aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAndreas Ebner <a.e.bner@web.de>2019-09-20 10:49:02 +0200
committerSchanzenbach, Martin <mschanzenbach@posteo.de>2019-10-07 12:18:20 +0200
commit3099a7c25cf6b11b0f1909e5a2651d65c0e921c7 (patch)
treec8f10fe3551b35e40d6adcb5e1c68771a12a104e /po/de.po
parent5be14856a356b087ad97b479efd9b06172fdfd2f (diff)
downloadgnunet-3099a7c25cf6b11b0f1909e5a2651d65c0e921c7.tar.gz
gnunet-3099a7c25cf6b11b0f1909e5a2651d65c0e921c7.zip
Cleanup TODOs, bugfix in cleanup and start of bidirectional chain resolution:
- removed and/or implemented all remaining TODOs - fixed a bug in cleanup_handle() which caused to not cleanup correctly when a solution was prematurely found - delegation_chain_bw/fw_resolution_start() not has a return value to indicate whether a solution was prematurely found - cleaned up the test_... files (an additional cleanup commit might follow)
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po2268
1 files changed, 1036 insertions, 1232 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 948c9c4f5..b074954f2 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,14 +10,14 @@ msgid ""
10msgstr "" 10msgstr ""
11"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" 11"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 12"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
13"POT-Creation-Date: 2019-02-09 22:07+0000\n" 13"POT-Creation-Date: 2019-09-04 12:56+0200\n"
14"PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n" 14"PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n"
15"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" 15"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
16"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" 16"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
17"Language: de\n"
17"MIME-Version: 1.0\n" 18"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"Language: de\n"
21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22"X-Generator: Poedit 1.7.4\n" 22"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
23 23
@@ -226,8 +226,7 @@ msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
226msgstr "" 226msgstr ""
227 227
228#: src/arm/gnunet-service-arm.c:388 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1120 228#: src/arm/gnunet-service-arm.c:388 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1120
229#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1120 229#: src/transport/tcp_service_legacy.c:557
230#: src/transport/tcp_service_legacy.c:557 src/util/service.c:612
231#, c-format 230#, c-format
232msgid "" 231msgid ""
233"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" 232"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n"
@@ -236,36 +235,30 @@ msgstr ""
236#: src/arm/gnunet-service-arm.c:412 src/arm/gnunet-service-arm.c:418 235#: src/arm/gnunet-service-arm.c:412 src/arm/gnunet-service-arm.c:418
237#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1139 236#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1139
238#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1145 237#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1145
239#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3829 238#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3835
240#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1139
241#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1145
242#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3833
243#: src/transport/tcp_service_legacy.c:576 239#: src/transport/tcp_service_legacy.c:576
244#: src/transport/tcp_service_legacy.c:582 src/util/service.c:637 240#: src/transport/tcp_service_legacy.c:582 src/util/service.c:1150
245#: src/util/service.c:643 241#: src/util/service.c:1156
246#, c-format 242#, c-format
247msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 243msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
248msgstr "" 244msgstr ""
249 245
250#: src/arm/gnunet-service-arm.c:457 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176 246#: src/arm/gnunet-service-arm.c:457 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176
251#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1176 247#: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:521
252#: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:506 248#: src/util/service.c:1195
253#: src/util/service.c:682
254#, c-format 249#, c-format
255msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 250msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
256msgstr "" 251msgstr ""
257 252
258#: src/arm/gnunet-service-arm.c:462 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180 253#: src/arm/gnunet-service-arm.c:462 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180
259#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1180 254#: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:526
260#: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:511 255#: src/util/service.c:1200
261#: src/util/service.c:687
262#, c-format 256#, c-format
263msgid "Using `%s' instead\n" 257msgid "Using `%s' instead\n"
264msgstr "" 258msgstr ""
265 259
266#: src/arm/gnunet-service-arm.c:495 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1211 260#: src/arm/gnunet-service-arm.c:495 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1211
267#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1211 261#: src/transport/tcp_service_legacy.c:648 src/util/service.c:1236
268#: src/transport/tcp_service_legacy.c:648 src/util/service.c:723
269#, c-format 262#, c-format
270msgid "" 263msgid ""
271"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " 264"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
@@ -273,8 +266,7 @@ msgid ""
273msgstr "" 266msgstr ""
274 267
275#: src/arm/gnunet-service-arm.c:517 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1228 268#: src/arm/gnunet-service-arm.c:517 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1228
276#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1228 269#: src/transport/tcp_service_legacy.c:665 src/util/service.c:1254
277#: src/transport/tcp_service_legacy.c:665 src/util/service.c:741
278#, c-format 270#, c-format
279msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" 271msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
280msgstr "" 272msgstr ""
@@ -282,8 +274,7 @@ msgstr ""
282#: src/arm/gnunet-service-arm.c:556 274#: src/arm/gnunet-service-arm.c:556
283#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2688 275#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2688
284#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259 276#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259
285#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1259 277#: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:1295
286#: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:782
287#, c-format 278#, c-format
288msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 279msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
289msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" 280msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
@@ -291,8 +282,7 @@ msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
291#: src/arm/gnunet-service-arm.c:575 282#: src/arm/gnunet-service-arm.c:575
292#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2706 283#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2706
293#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278 284#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278
294#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1278 285#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1315
295#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:802
296#, fuzzy, c-format 286#, fuzzy, c-format
297msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 287msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
298msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 288msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
@@ -363,14 +353,139 @@ msgstr ""
363msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" 353msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
364msgstr "" 354msgstr ""
365 355
366#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837 356#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822
367msgid "Stop logging\n" 357#, c-format
368msgstr "Protokollierung stoppen\n" 358msgid ""
359"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
360"%llu\n"
361msgstr ""
369 362
370#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:892 363#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799
364#, c-format
365msgid ""
366"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
367"%llu\n"
368msgstr ""
369
370#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840
371#, c-format
372msgid ""
373"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
374"%llu\n"
375msgstr ""
376
377#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939
378msgid "solver to use"
379msgstr ""
380
381#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945
382#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950
383msgid "experiment to use"
384msgstr ""
385
386#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306
387msgid "print logging"
388msgstr ""
389
390#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311
391msgid "save logging to disk"
392msgstr ""
393
394#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316
395msgid "disable normalization"
396msgstr ""
397
398#: src/ats/gnunet-service-ats-new.c:756
399#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451
371#, fuzzy, c-format 400#, fuzzy, c-format
372msgid "Start logging `%s'\n" 401msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
373msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 402msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
403
404#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304
405#, c-format
406msgid ""
407"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
408"%llu\n"
409msgstr ""
410
411#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314
412#, c-format
413msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
414msgstr ""
415
416#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359
417#, c-format
418msgid ""
419"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
420msgstr ""
421
422#: src/ats/plugin_ats2_common.c:90
423#, c-format
424msgid ""
425"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
426"%llu\n"
427msgstr ""
428
429#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274
430msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n"
431msgstr ""
432
433#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1870
434#, fuzzy, c-format
435msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n"
436msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
437
438#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1914
439#, fuzzy, c-format
440msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n"
441msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
442
443#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2476
444msgid ""
445"MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n"
446msgstr ""
447
448#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2516 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2533
449#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2565 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2583
450#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2602 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141
451#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629
452#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663
453#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697
454#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731
455#, fuzzy, c-format
456msgid "Invalid %s configuration %f \n"
457msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n"
458
459#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2671
460#, c-format
461msgid ""
462"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is "
463"%llu must be at least %llu\n"
464msgstr ""
465
466#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2680
467#, c-format
468msgid ""
469"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu "
470"must be at least %llu\n"
471msgstr ""
472
473#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2690
474#, c-format
475msgid ""
476"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n"
477msgstr ""
478
479#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2699
480#, c-format
481msgid ""
482"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n"
483msgstr ""
484
485#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164
486#, fuzzy, c-format
487msgid "Invalid %s configuration %f\n"
488msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n"
374 489
375#: src/ats-tests/ats-testing.c:422 490#: src/ats-tests/ats-testing.c:422
376#, c-format 491#, c-format
@@ -382,6 +497,15 @@ msgstr ""
382msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" 497msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n"
383msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 498msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
384 499
500#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837
501msgid "Stop logging\n"
502msgstr "Protokollierung stoppen\n"
503
504#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:892
505#, fuzzy, c-format
506msgid "Start logging `%s'\n"
507msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
508
385#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90 509#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90
386#, c-format 510#, c-format
387msgid "" 511msgid ""
@@ -389,17 +513,6 @@ msgid ""
389"= %u KiB/s\n" 513"= %u KiB/s\n"
390msgstr "" 514msgstr ""
391 515
392#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939
393#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294
394msgid "solver to use"
395msgstr ""
396
397#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945
398#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950
399#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299
400msgid "experiment to use"
401msgstr ""
402
403#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:307 516#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:307
404#, c-format 517#, c-format
405msgid "%u address resolutions had a timeout\n" 518msgid "%u address resolutions had a timeout\n"
@@ -517,131 +630,6 @@ msgstr ""
517msgid "Print information about ATS state" 630msgid "Print information about ATS state"
518msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 631msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
519 632
520#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822
521#, c-format
522msgid ""
523"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth %"
524"llu\n"
525msgstr ""
526
527#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799
528#, c-format
529msgid ""
530"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %"
531"llu\n"
532msgstr ""
533
534#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840
535#, c-format
536msgid ""
537"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth %"
538"llu\n"
539msgstr ""
540
541#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306
542msgid "print logging"
543msgstr ""
544
545#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311
546msgid "save logging to disk"
547msgstr ""
548
549#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316
550msgid "disable normalization"
551msgstr ""
552
553#: src/ats/gnunet-service-ats-new.c:733
554#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451
555#, fuzzy, c-format
556msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
557msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
558
559#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304
560#, c-format
561msgid ""
562"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
563"%llu\n"
564msgstr ""
565
566#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314
567#, c-format
568msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
569msgstr ""
570
571#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359
572#, c-format
573msgid ""
574"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
575msgstr ""
576
577#: src/ats/plugin_ats2_common.c:90
578#, c-format
579msgid ""
580"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth %"
581"llu\n"
582msgstr ""
583
584#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274
585msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n"
586msgstr ""
587
588#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1870
589#, fuzzy, c-format
590msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n"
591msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
592
593#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1914
594#, fuzzy, c-format
595msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n"
596msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
597
598#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2476
599msgid ""
600"MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n"
601msgstr ""
602
603#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2516 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2533
604#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2565 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2583
605#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2602 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141
606#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629
607#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663
608#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697
609#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731
610#, fuzzy, c-format
611msgid "Invalid %s configuration %f \n"
612msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n"
613
614#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2671
615#, c-format
616msgid ""
617"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is %"
618"llu must be at least %llu\n"
619msgstr ""
620
621#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2680
622#, c-format
623msgid ""
624"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu "
625"must be at least %llu\n"
626msgstr ""
627
628#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2690
629#, c-format
630msgid ""
631"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n"
632msgstr ""
633
634#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2699
635#, c-format
636msgid ""
637"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n"
638msgstr ""
639
640#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164
641#, fuzzy, c-format
642msgid "Invalid %s configuration %f\n"
643msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n"
644
645#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 633#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163
646msgid "description of the item to be sold" 634msgid "description of the item to be sold"
647msgstr "" 635msgstr ""
@@ -773,28 +761,6 @@ msgstr "Ausführlicherer Modus (empfangene Werte ausgeben)"
773msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" 761msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
774msgstr "" 762msgstr ""
775 763
776#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120
777#, c-format
778msgid ""
779"\n"
780"End of transmission. Have a GNU day.\n"
781msgstr ""
782
783#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145
784#, c-format
785msgid ""
786"\n"
787"We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio "
788"settings are working..."
789msgstr ""
790
791#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:216
792#, c-format
793msgid ""
794"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
795"played back to you..."
796msgstr ""
797
798#: src/conversation/gnunet-conversation.c:277 764#: src/conversation/gnunet-conversation.c:277
799#, c-format 765#, c-format
800msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" 766msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n"
@@ -1052,8 +1018,30 @@ msgstr ""
1052msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." 1018msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
1053msgstr "" 1019msgstr ""
1054 1020
1055#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:361 1021#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120
1022#, c-format
1023msgid ""
1024"\n"
1025"End of transmission. Have a GNU day.\n"
1026msgstr ""
1027
1028#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145
1029#, c-format
1030msgid ""
1031"\n"
1032"We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio "
1033"settings are working..."
1034msgstr ""
1035
1036#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:216
1037#, c-format
1038msgid ""
1039"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
1040"played back to you..."
1041msgstr ""
1042
1056#: src/conversation/gnunet_gst.c:622 1043#: src/conversation/gnunet_gst.c:622
1044#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:361
1057#, c-format 1045#, c-format
1058msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" 1046msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
1059msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %d %s\n" 1047msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %d %s\n"
@@ -1351,7 +1339,7 @@ msgid "# valid ephemeral keys received"
1351msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 1339msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
1352 1340
1353#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1180 1341#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1180
1354#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1128 1342#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1129
1355#, fuzzy 1343#, fuzzy
1356msgid "# PING messages received" 1344msgid "# PING messages received"
1357msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1345msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
@@ -1376,7 +1364,7 @@ msgid "# keepalive messages sent"
1376msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet" 1364msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet"
1377 1365
1378#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1351 1366#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1351
1379#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1461 1367#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1462
1380#, fuzzy 1368#, fuzzy
1381msgid "# PONG messages received" 1369msgid "# PONG messages received"
1382msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 1370msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
@@ -1482,129 +1470,149 @@ msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
1482msgid "# updates to my type map" 1470msgid "# updates to my type map"
1483msgstr "" 1471msgstr ""
1484 1472
1485#: src/credential/credential_misc.c:88 1473#: src/credential/gnunet-credential.c:381 src/namestore/gnunet-namestore.c:994
1486#, fuzzy, c-format
1487msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n"
1488msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
1489
1490#: src/credential/gnunet-credential.c:264 src/namestore/gnunet-namestore.c:994
1491#, fuzzy, c-format 1474#, fuzzy, c-format
1492msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" 1475msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
1493msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n" 1476msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n"
1494 1477
1495#: src/credential/gnunet-credential.c:280 1478#: src/credential/gnunet-credential.c:397
1496#: src/credential/gnunet-credential.c:434 1479#: src/credential/gnunet-credential.c:859
1497#, c-format 1480#, c-format
1498msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n" 1481msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n"
1499msgstr "" 1482msgstr ""
1500 1483
1501#: src/credential/gnunet-credential.c:361 1484#: src/credential/gnunet-credential.c:532
1502#: src/credential/gnunet-credential.c:423 1485#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1728
1486#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1019
1487#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1138
1488#, fuzzy, c-format
1489msgid "Failed to connect to namestore\n"
1490msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
1491
1492#: src/credential/gnunet-credential.c:798
1493#: src/credential/gnunet-credential.c:849
1503#, fuzzy, c-format 1494#, fuzzy, c-format
1504msgid "Issuer public key not well-formed\n" 1495msgid "Issuer public key not well-formed\n"
1505msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 1496msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
1506 1497
1507#: src/credential/gnunet-credential.c:372 1498#: src/credential/gnunet-credential.c:807
1508#: src/credential/gnunet-credential.c:444 1499#: src/credential/gnunet-credential.c:868
1509#, fuzzy, c-format 1500#, fuzzy, c-format
1510msgid "Failed to connect to CREDENTIAL\n" 1501msgid "Failed to connect to CREDENTIAL\n"
1511msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 1502msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
1512 1503
1513#: src/credential/gnunet-credential.c:379 1504#: src/credential/gnunet-credential.c:813
1514#, c-format 1505#, c-format
1515msgid "You must provide issuer the attribute\n" 1506msgid "You must provide issuer the attribute\n"
1516msgstr "" 1507msgstr ""
1517 1508
1518#: src/credential/gnunet-credential.c:387 1509#: src/credential/gnunet-credential.c:820
1519#, fuzzy, c-format 1510#, fuzzy, c-format
1520msgid "ego required\n" 1511msgid "ego required\n"
1521msgstr "Gültiger Typ ist erforderlich\n" 1512msgstr "Gültiger Typ ist erforderlich\n"
1522 1513
1523#: src/credential/gnunet-credential.c:403 1514#: src/credential/gnunet-credential.c:830
1524#, c-format 1515#, c-format
1525msgid "Subject public key needed\n" 1516msgid "Subject public key needed\n"
1526msgstr "" 1517msgstr ""
1527 1518
1528#: src/credential/gnunet-credential.c:414 1519#: src/credential/gnunet-credential.c:839
1529#, c-format 1520#, c-format
1530msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n" 1521msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n"
1531msgstr "" 1522msgstr ""
1532 1523
1533#: src/credential/gnunet-credential.c:451 1524#: src/credential/gnunet-credential.c:874
1534#, c-format 1525#, c-format
1535msgid "You must provide issuer and subject attributes\n" 1526msgid "You must provide issuer and subject attributes\n"
1536msgstr "" 1527msgstr ""
1537 1528
1538#: src/credential/gnunet-credential.c:504 1529#: src/credential/gnunet-credential.c:930
1539#, fuzzy, c-format
1540msgid "Issuer ego required\n"
1541msgstr "Gültiger Typ ist erforderlich\n"
1542
1543#: src/credential/gnunet-credential.c:516
1544#, c-format 1530#, c-format
1545msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n" 1531msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n"
1546msgstr "" 1532msgstr ""
1547 1533
1548#: src/credential/gnunet-credential.c:536 1534#: src/credential/gnunet-credential.c:951
1549msgid "create credential"
1550msgstr ""
1551
1552#: src/credential/gnunet-credential.c:540
1553msgid "verify credential against attribute" 1535msgid "verify credential against attribute"
1554msgstr "" 1536msgstr ""
1555 1537
1556#: src/credential/gnunet-credential.c:545 1538#: src/credential/gnunet-credential.c:958
1557#, fuzzy 1539#, fuzzy
1558msgid "The public key of the subject to lookup the credential for" 1540msgid ""
1541"The public key of the subject to lookup thecredential for, or for issuer "
1542"side storage: subject and its attributes"
1559msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" 1543msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
1560 1544
1561#: src/credential/gnunet-credential.c:550 1545#: src/credential/gnunet-credential.c:965
1562msgid "The name of the credential presented by the subject" 1546msgid "The private, signed delegate presented by the subject"
1563msgstr "" 1547msgstr ""
1564 1548
1565#: src/credential/gnunet-credential.c:555 1549#: src/credential/gnunet-credential.c:972
1566msgid "The public key of the authority to verify the credential against" 1550msgid "The public key of the authority to verify the credential against"
1567msgstr "" 1551msgstr ""
1568 1552
1569#: src/credential/gnunet-credential.c:560 1553#: src/credential/gnunet-credential.c:977
1570msgid "The ego to use" 1554msgid "The ego/zone name to use"
1571msgstr "" 1555msgstr ""
1572 1556
1573#: src/credential/gnunet-credential.c:565 1557#: src/credential/gnunet-credential.c:983
1574msgid "The issuer attribute to verify against or to issue" 1558msgid "The issuer attribute to verify against or to issue"
1575msgstr "" 1559msgstr ""
1576 1560
1577#: src/credential/gnunet-credential.c:570 1561#: src/credential/gnunet-credential.c:989
1578msgid "The time to live for the credential" 1562msgid ""
1563"The time to live for the credential.e.g. 5m, 6h, \"1990-12-30 12:00:00\""
1579msgstr "" 1564msgstr ""
1580 1565
1581#: src/credential/gnunet-credential.c:574 1566#: src/credential/gnunet-credential.c:994
1582msgid "collect credentials" 1567msgid "collect credentials"
1583msgstr "" 1568msgstr ""
1584 1569
1585#: src/credential/gnunet-credential.c:588 1570#: src/credential/gnunet-credential.c:999
1571msgid "Create and issue a credential issuer side."
1572msgstr ""
1573
1574#: src/credential/gnunet-credential.c:1004
1575msgid "Issue a credential subject side."
1576msgstr ""
1577
1578#: src/credential/gnunet-credential.c:1009
1579msgid "Create, sign and return a credential subject side."
1580msgstr ""
1581
1582#: src/credential/gnunet-credential.c:1016
1583msgid "Import signed credentials that should be issued to a zone/ego"
1584msgstr ""
1585
1586#: src/credential/gnunet-credential.c:1020
1587msgid "Create private record entry."
1588msgstr ""
1589
1590#: src/credential/gnunet-credential.c:1026
1591#: src/credential/gnunet-credential.c:1032
1592msgid "Indicates that the collect/verify process is done via forward search."
1593msgstr ""
1594
1595#: src/credential/gnunet-credential.c:1045
1586#, fuzzy 1596#, fuzzy
1587msgid "GNUnet credential resolver tool" 1597msgid "GNUnet credential resolver tool"
1588msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen." 1598msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen."
1589 1599
1590#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1138 1600#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1723 src/gns/gnunet-gns.c:185
1591#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727 src/gns/gnunet-gns.c:185 1601#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727
1592#, fuzzy, c-format 1602#, fuzzy, c-format
1593msgid "Failed to connect to GNS\n" 1603msgid "Failed to connect to GNS\n"
1594msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 1604msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
1595 1605
1596#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1144 1606#: src/credential/plugin_gnsrecord_credential.c:182
1597#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1138
1598#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1019
1599#, fuzzy, c-format
1600msgid "Failed to connect to namestore\n"
1601msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
1602
1603#: src/credential/plugin_gnsrecord_credential.c:186
1604#, fuzzy, c-format 1607#, fuzzy, c-format
1605msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n" 1608msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n"
1606msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 1609msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
1607 1610
1611#: src/credential/plugin_rest_credential.c:1128
1612#, fuzzy
1613msgid "GNS REST API initialized\n"
1614msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
1615
1608#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:311 1616#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:311
1609#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757 1617#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757
1610msgid "# bytes stored" 1618msgid "# bytes stored"
@@ -1655,14 +1663,12 @@ msgstr ""
1655#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52 1663#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52
1656#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53 1664#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53
1657#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52 1665#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52
1658#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:62
1659#: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:52
1660#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47 1666#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47
1661#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52 1667#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52
1662#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56 1668#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56
1663#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:53 1669#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:53
1664#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 1670#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39
1665#: src/include/gnunet_common.h:818 src/include/gnunet_common.h:827 1671#: src/include/gnunet_common.h:840 src/include/gnunet_common.h:849
1666#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 1672#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35
1667#, c-format 1673#, c-format
1668msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1674msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
@@ -1672,7 +1678,6 @@ msgstr "»%s« schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
1672#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:508 1678#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:508
1673#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:229 1679#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:229
1674#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:265 1680#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:265
1675#: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:336
1676msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 1681msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
1677msgstr "" 1682msgstr ""
1678 1683
@@ -1983,22 +1988,20 @@ msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1983msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n" 1988msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n"
1984 1989
1985#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1180 1990#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1180
1986#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:1936
1987msgid "Mysql database running\n" 1991msgid "Mysql database running\n"
1988msgstr "MySQL-Datenbank läuft\n" 1992msgstr "MySQL-Datenbank läuft\n"
1989 1993
1990#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:276 1994#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:280
1991#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:893 1995#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:897
1992msgid "Postgress exec failure" 1996msgid "Postgress exec failure"
1993msgstr "" 1997msgstr ""
1994 1998
1995#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:854 1999#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:858
1996#, fuzzy 2000#, fuzzy
1997msgid "Failed to drop table from database.\n" 2001msgid "Failed to drop table from database.\n"
1998msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" 2002msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n"
1999 2003
2000#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:952 2004#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:956
2001#: src/psycstore/plugin_psycstore_postgres.c:1506
2002msgid "Postgres database running\n" 2005msgid "Postgres database running\n"
2003msgstr "PostgreSQL-Datenbank läuft\n" 2006msgstr "PostgreSQL-Datenbank läuft\n"
2004 2007
@@ -2014,8 +2017,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
2014#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:173 2017#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:173
2015#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:206 2018#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:206
2016#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535 2019#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535
2017#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:325
2018#: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:212
2019#, c-format 2020#, c-format
2020msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 2021msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
2021msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" 2022msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
@@ -2037,8 +2038,7 @@ msgstr ""
2037 2038
2038#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1405 2039#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1405
2039#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:557 2040#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:557
2040#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:750 2041#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:751
2041#: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:711
2042msgid "Sqlite database running\n" 2042msgid "Sqlite database running\n"
2043msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" 2043msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
2044 2044
@@ -2108,6 +2108,53 @@ msgstr ""
2108msgid "Prints all packets that go through the DHT." 2108msgid "Prints all packets that go through the DHT."
2109msgstr "" 2109msgstr ""
2110 2110
2111#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:916 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253
2112#, c-format
2113msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2114msgstr ""
2115
2116#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:949 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3083
2117#, fuzzy
2118msgid "number of peers to start"
2119msgstr "Anzahl an Durchläufen"
2120
2121#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:954
2122msgid "number of PUTs to perform per peer"
2123msgstr ""
2124
2125#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:959 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:860
2126#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:300
2127msgid "name of the file with the login information for the testbed"
2128msgstr ""
2129
2130#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:964
2131msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
2132msgstr ""
2133
2134#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:969
2135msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
2136msgstr ""
2137
2138#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:974
2139msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
2140msgstr ""
2141
2142#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979
2143msgid "replication degree for DHT PUTs"
2144msgstr ""
2145
2146#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:984
2147msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs"
2148msgstr ""
2149
2150#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:989
2151msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
2152msgstr ""
2153
2154#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1009
2155msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2156msgstr ""
2157
2111#: src/dht/gnunet-dht-put.c:134 2158#: src/dht/gnunet-dht-put.c:134
2112msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" 2159msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
2113msgstr "" 2160msgstr ""
@@ -2372,53 +2419,6 @@ msgstr ""
2372msgid "# DHT requests combined" 2419msgid "# DHT requests combined"
2373msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 2420msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
2374 2421
2375#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:916 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253
2376#, c-format
2377msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2378msgstr ""
2379
2380#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:949 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2953
2381#, fuzzy
2382msgid "number of peers to start"
2383msgstr "Anzahl an Durchläufen"
2384
2385#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:954
2386msgid "number of PUTs to perform per peer"
2387msgstr ""
2388
2389#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:959 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:860
2390#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:304
2391msgid "name of the file with the login information for the testbed"
2392msgstr ""
2393
2394#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:964
2395msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
2396msgstr ""
2397
2398#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:969
2399msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
2400msgstr ""
2401
2402#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:974
2403msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
2404msgstr ""
2405
2406#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979
2407msgid "replication degree for DHT PUTs"
2408msgstr ""
2409
2410#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:984
2411msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs"
2412msgstr ""
2413
2414#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:989
2415msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
2416msgstr ""
2417
2418#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1009
2419msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2420msgstr ""
2421
2422#: src/dht/plugin_block_dht.c:189 2422#: src/dht/plugin_block_dht.c:189
2423#, fuzzy, c-format 2423#, fuzzy, c-format
2424msgid "Block not of type %u\n" 2424msgid "Block not of type %u\n"
@@ -2503,11 +2503,6 @@ msgstr ""
2503msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n" 2503msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n"
2504msgstr "" 2504msgstr ""
2505 2505
2506#: src/dv/gnunet-dv.c:175
2507#, fuzzy
2508msgid "Print information about DV state"
2509msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
2510
2511#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:960 2506#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:960
2512#, fuzzy 2507#, fuzzy
2513msgid "# TCP packets sent via TUN" 2508msgid "# TCP packets sent via TUN"
@@ -2960,62 +2955,67 @@ msgstr ""
2960"\n" 2955"\n"
2961"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" 2956"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n"
2962 2957
2963#: src/fs/fs_publish.c:724 src/fs/fs_publish.c:778 src/fs/fs_publish.c:823 2958#: src/fs/fs_publish.c:725
2964#: src/fs/fs_publish.c:844 src/fs/fs_publish.c:874 src/fs/fs_publish.c:1140 2959#, fuzzy, c-format
2960msgid "Can not index file `%s': %s.\n"
2961msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n"
2962
2963#: src/fs/fs_publish.c:782 src/fs/fs_publish.c:827 src/fs/fs_publish.c:848
2964#: src/fs/fs_publish.c:878 src/fs/fs_publish.c:1144
2965#, fuzzy, c-format 2965#, fuzzy, c-format
2966msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" 2966msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n"
2967msgstr "Indizieren der Datei `%s' schlug fehl. Versuch Datei einzufügen...\n" 2967msgstr "Indizieren der Datei `%s' schlug fehl. Versuch Datei einzufügen...\n"
2968 2968
2969#: src/fs/fs_publish.c:780 2969#: src/fs/fs_publish.c:784
2970#, fuzzy 2970#, fuzzy
2971msgid "error on index-start request to `fs' service" 2971msgid "error on index-start request to `fs' service"
2972msgstr "Anfrage an den Transportdienst konnte nicht gestellt werden\n" 2972msgstr "Anfrage an den Transportdienst konnte nicht gestellt werden\n"
2973 2973
2974#: src/fs/fs_publish.c:825 2974#: src/fs/fs_publish.c:829
2975msgid "failed to compute hash" 2975msgid "failed to compute hash"
2976msgstr "" 2976msgstr ""
2977 2977
2978#: src/fs/fs_publish.c:845 2978#: src/fs/fs_publish.c:849
2979msgid "filename too long" 2979msgid "filename too long"
2980msgstr "Dateiname zu lang" 2980msgstr "Dateiname zu lang"
2981 2981
2982#: src/fs/fs_publish.c:876 2982#: src/fs/fs_publish.c:880
2983#, fuzzy 2983#, fuzzy
2984msgid "could not connect to `fs' service" 2984msgid "could not connect to `fs' service"
2985msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" 2985msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
2986 2986
2987#: src/fs/fs_publish.c:902 2987#: src/fs/fs_publish.c:906
2988#, fuzzy, c-format 2988#, fuzzy, c-format
2989msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" 2989msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n"
2990msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 2990msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
2991 2991
2992#: src/fs/fs_publish.c:991 src/fs/fs_publish.c:1027 2992#: src/fs/fs_publish.c:995 src/fs/fs_publish.c:1031
2993msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n" 2993msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n"
2994msgstr "" 2994msgstr ""
2995 2995
2996#: src/fs/fs_publish.c:1094 2996#: src/fs/fs_publish.c:1098
2997#, fuzzy, c-format 2997#, fuzzy, c-format
2998msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" 2998msgid "Recursive upload failed at `%s': %s"
2999msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" 2999msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
3000 3000
3001#: src/fs/fs_publish.c:1102 3001#: src/fs/fs_publish.c:1106
3002#, fuzzy, c-format 3002#, fuzzy, c-format
3003msgid "Recursive upload failed: %s" 3003msgid "Recursive upload failed: %s"
3004msgstr "" 3004msgstr ""
3005"\n" 3005"\n"
3006"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" 3006"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n"
3007 3007
3008#: src/fs/fs_publish.c:1142 3008#: src/fs/fs_publish.c:1146
3009#, fuzzy 3009#, fuzzy
3010msgid "needs to be an actual file" 3010msgid "needs to be an actual file"
3011msgstr "`%s' ist keine normale Datei.\n" 3011msgstr "`%s' ist keine normale Datei.\n"
3012 3012
3013#: src/fs/fs_publish.c:1381 3013#: src/fs/fs_publish.c:1385
3014#, fuzzy, c-format 3014#, fuzzy, c-format
3015msgid "Datastore failure: %s" 3015msgid "Datastore failure: %s"
3016msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: %s\n" 3016msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: %s\n"
3017 3017
3018#: src/fs/fs_publish.c:1472 3018#: src/fs/fs_publish.c:1476
3019#, c-format 3019#, c-format
3020msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" 3020msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n"
3021msgstr "" 3021msgstr ""
@@ -3089,96 +3089,96 @@ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
3089msgid "Failed to compute hash of file." 3089msgid "Failed to compute hash of file."
3090msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." 3090msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
3091 3091
3092#: src/fs/fs_uri.c:234 3092#: src/fs/fs_uri.c:236
3093#, fuzzy, no-c-format 3093#, fuzzy, no-c-format
3094msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)" 3094msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)"
3095msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" 3095msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n"
3096 3096
3097#: src/fs/fs_uri.c:293 3097#: src/fs/fs_uri.c:295
3098#, fuzzy 3098#, fuzzy
3099msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" 3099msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')"
3100msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" 3100msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n"
3101 3101
3102#: src/fs/fs_uri.c:311 3102#: src/fs/fs_uri.c:313
3103#, fuzzy 3103#, fuzzy
3104msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)" 3104msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)"
3105msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" 3105msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n"
3106 3106
3107#: src/fs/fs_uri.c:318 3107#: src/fs/fs_uri.c:320
3108#, fuzzy 3108#, fuzzy
3109msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" 3109msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)"
3110msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" 3110msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n"
3111 3111
3112#: src/fs/fs_uri.c:388 3112#: src/fs/fs_uri.c:390
3113msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" 3113msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)"
3114msgstr "" 3114msgstr ""
3115 3115
3116#: src/fs/fs_uri.c:429 3116#: src/fs/fs_uri.c:431
3117msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" 3117msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)"
3118msgstr "" 3118msgstr ""
3119 3119
3120#: src/fs/fs_uri.c:444 3120#: src/fs/fs_uri.c:446
3121msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" 3121msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)"
3122msgstr "" 3122msgstr ""
3123 3123
3124#: src/fs/fs_uri.c:523 3124#: src/fs/fs_uri.c:525
3125msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" 3125msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)"
3126msgstr "" 3126msgstr ""
3127 3127
3128#: src/fs/fs_uri.c:538 3128#: src/fs/fs_uri.c:540
3129msgid "LOC URI malformed (no CHK)" 3129msgid "LOC URI malformed (no CHK)"
3130msgstr "" 3130msgstr ""
3131 3131
3132#: src/fs/fs_uri.c:548 3132#: src/fs/fs_uri.c:550
3133msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" 3133msgid "LOC URI malformed (missing LOC)"
3134msgstr "" 3134msgstr ""
3135 3135
3136#: src/fs/fs_uri.c:556 3136#: src/fs/fs_uri.c:558
3137msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" 3137msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)"
3138msgstr "" 3138msgstr ""
3139 3139
3140#: src/fs/fs_uri.c:564 3140#: src/fs/fs_uri.c:566
3141msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" 3141msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)"
3142msgstr "" 3142msgstr ""
3143 3143
3144#: src/fs/fs_uri.c:570 3144#: src/fs/fs_uri.c:572
3145msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" 3145msgid "LOC URI malformed (could not find signature)"
3146msgstr "" 3146msgstr ""
3147 3147
3148#: src/fs/fs_uri.c:576 3148#: src/fs/fs_uri.c:578
3149msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" 3149msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)"
3150msgstr "" 3150msgstr ""
3151 3151
3152#: src/fs/fs_uri.c:585 3152#: src/fs/fs_uri.c:587
3153msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" 3153msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)"
3154msgstr "" 3154msgstr ""
3155 3155
3156#: src/fs/fs_uri.c:591 3156#: src/fs/fs_uri.c:593
3157msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" 3157msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)"
3158msgstr "" 3158msgstr ""
3159 3159
3160#: src/fs/fs_uri.c:597 3160#: src/fs/fs_uri.c:599
3161msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" 3161msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)"
3162msgstr "" 3162msgstr ""
3163 3163
3164#: src/fs/fs_uri.c:609 3164#: src/fs/fs_uri.c:611
3165msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" 3165msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)"
3166msgstr "" 3166msgstr ""
3167 3167
3168#: src/fs/fs_uri.c:643 3168#: src/fs/fs_uri.c:645
3169#, fuzzy 3169#, fuzzy
3170msgid "invalid argument" 3170msgid "invalid argument"
3171msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n" 3171msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n"
3172 3172
3173#: src/fs/fs_uri.c:655 3173#: src/fs/fs_uri.c:657
3174msgid "Unrecognized URI type" 3174msgid "Unrecognized URI type"
3175msgstr "" 3175msgstr ""
3176 3176
3177#: src/fs/fs_uri.c:1059 src/fs/fs_uri.c:1086 3177#: src/fs/fs_uri.c:1061 src/fs/fs_uri.c:1088
3178msgid "No keywords specified!\n" 3178msgid "No keywords specified!\n"
3179msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n" 3179msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n"
3180 3180
3181#: src/fs/fs_uri.c:1092 3181#: src/fs/fs_uri.c:1094
3182msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 3182msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
3183msgstr "" 3183msgstr ""
3184 3184
@@ -3218,11 +3218,11 @@ msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n"
3218msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" 3218msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
3219msgstr "Gewünschten Grad LEVEL an Sender-Anonymität festlegen" 3219msgstr "Gewünschten Grad LEVEL an Sender-Anonymität festlegen"
3220 3220
3221#: src/fs/gnunet-auto-share.c:772 src/fs/gnunet-publish.c:907 3221#: src/fs/gnunet-auto-share.c:772
3222msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" 3222msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
3223msgstr "" 3223msgstr ""
3224 3224
3225#: src/fs/gnunet-auto-share.c:777 src/fs/gnunet-publish.c:912 3225#: src/fs/gnunet-auto-share.c:777 src/fs/gnunet-publish.c:907
3226msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" 3226msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
3227msgstr "" 3227msgstr ""
3228 3228
@@ -3305,7 +3305,7 @@ msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
3305msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." 3305msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen."
3306 3306
3307#: src/fs/gnunet-download.c:216 src/fs/gnunet-publish.c:295 3307#: src/fs/gnunet-download.c:216 src/fs/gnunet-publish.c:295
3308#: src/fs/gnunet-search.c:212 src/fs/gnunet-unindex.c:107 3308#: src/fs/gnunet-search.c:215 src/fs/gnunet-unindex.c:107
3309#, c-format 3309#, c-format
3310msgid "Unexpected status: %d\n" 3310msgid "Unexpected status: %d\n"
3311msgstr "" 3311msgstr ""
@@ -3329,12 +3329,12 @@ msgid "Target filename must be specified.\n"
3329msgstr "" 3329msgstr ""
3330 3330
3331#: src/fs/gnunet-download.c:291 src/fs/gnunet-publish.c:872 3331#: src/fs/gnunet-download.c:291 src/fs/gnunet-publish.c:872
3332#: src/fs/gnunet-search.c:270 src/fs/gnunet-unindex.c:139 3332#: src/fs/gnunet-search.c:273 src/fs/gnunet-unindex.c:139
3333#, fuzzy, c-format 3333#, fuzzy, c-format
3334msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" 3334msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
3335msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 3335msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
3336 3336
3337#: src/fs/gnunet-download.c:339 src/fs/gnunet-search.c:312 3337#: src/fs/gnunet-download.c:339 src/fs/gnunet-search.c:315
3338msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" 3338msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
3339msgstr "Den Grad LEVEL der gewünschten Empfänger-Anonymität setzen" 3339msgstr "Den Grad LEVEL der gewünschten Empfänger-Anonymität setzen"
3340 3340
@@ -3342,7 +3342,7 @@ msgstr "Den Grad LEVEL der gewünschten Empfänger-Anonymität setzen"
3342msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" 3342msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
3343msgstr "" 3343msgstr ""
3344 3344
3345#: src/fs/gnunet-download.c:349 src/fs/gnunet-search.c:316 3345#: src/fs/gnunet-download.c:349 src/fs/gnunet-search.c:319
3346msgid "only search the local peer (no P2P network search)" 3346msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
3347msgstr "" 3347msgstr ""
3348 3348
@@ -3368,6 +3368,15 @@ msgid ""
3368"chk/...)" 3368"chk/...)"
3369msgstr "" 3369msgstr ""
3370 3370
3371#: src/fs/gnunet-fs.c:119
3372msgid "print a list of all indexed files"
3373msgstr ""
3374
3375#: src/fs/gnunet-fs.c:130
3376#, fuzzy
3377msgid "Special file-sharing operations"
3378msgstr "Alle Optionen anzeigen"
3379
3371#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 3380#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211
3372msgid "run the experiment with COUNT peers" 3381msgid "run the experiment with COUNT peers"
3373msgstr "" 3382msgstr ""
@@ -3384,15 +3393,6 @@ msgstr ""
3384msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" 3393msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
3385msgstr "" 3394msgstr ""
3386 3395
3387#: src/fs/gnunet-fs.c:119
3388msgid "print a list of all indexed files"
3389msgstr ""
3390
3391#: src/fs/gnunet-fs.c:130
3392#, fuzzy
3393msgid "Special file-sharing operations"
3394msgstr "Alle Optionen anzeigen"
3395
3396#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:231 3396#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:231
3397#, c-format 3397#, c-format
3398msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" 3398msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
@@ -3484,7 +3484,7 @@ msgstr ""
3484 3484
3485#: src/fs/gnunet-publish.c:687 3485#: src/fs/gnunet-publish.c:687
3486#, fuzzy 3486#, fuzzy
3487msgid "Internal error scanning directory.\n" 3487msgid "Error scanning directory.\n"
3488msgstr "=\tFehler beim Lesen des Verzeichnisses.\n" 3488msgstr "=\tFehler beim Lesen des Verzeichnisses.\n"
3489 3489
3490#: src/fs/gnunet-publish.c:715 3490#: src/fs/gnunet-publish.c:715
@@ -3529,6 +3529,10 @@ msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
3529msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 3529msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
3530msgstr "Die Option »%s« ergibt keinen Sinn ohne die Option »%s«.\n" 3530msgstr "Die Option »%s« ergibt keinen Sinn ohne die Option »%s«.\n"
3531 3531
3532#: src/fs/gnunet-publish.c:911
3533msgid "enable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
3534msgstr ""
3535
3532#: src/fs/gnunet-publish.c:916 3536#: src/fs/gnunet-publish.c:916
3533msgid "" 3537msgid ""
3534"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " 3538"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform "
@@ -3601,33 +3605,33 @@ msgstr ""
3601msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" 3605msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n"
3602msgstr "" 3606msgstr ""
3603 3607
3604#: src/fs/gnunet-search.c:204 3608#: src/fs/gnunet-search.c:207
3605#, fuzzy, c-format 3609#, fuzzy, c-format
3606msgid "Error searching: %s.\n" 3610msgid "Error searching: %s.\n"
3607msgstr "Fehler beim Verlassen der DHT.\n" 3611msgstr "Fehler beim Verlassen der DHT.\n"
3608 3612
3609#: src/fs/gnunet-search.c:260 3613#: src/fs/gnunet-search.c:263
3610msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" 3614msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
3611msgstr "" 3615msgstr ""
3612 3616
3613#: src/fs/gnunet-search.c:284 3617#: src/fs/gnunet-search.c:287
3614#, fuzzy 3618#, fuzzy
3615msgid "Could not start searching.\n" 3619msgid "Could not start searching.\n"
3616msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" 3620msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
3617 3621
3618#: src/fs/gnunet-search.c:321 3622#: src/fs/gnunet-search.c:324
3619msgid "write search results to file starting with PREFIX" 3623msgid "write search results to file starting with PREFIX"
3620msgstr "" 3624msgstr ""
3621 3625
3622#: src/fs/gnunet-search.c:326 3626#: src/fs/gnunet-search.c:329
3623msgid "automatically terminate search after DELAY" 3627msgid "automatically terminate search after DELAY"
3624msgstr "" 3628msgstr ""
3625 3629
3626#: src/fs/gnunet-search.c:332 3630#: src/fs/gnunet-search.c:335
3627msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" 3631msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
3628msgstr "" 3632msgstr ""
3629 3633
3630#: src/fs/gnunet-search.c:348 3634#: src/fs/gnunet-search.c:351
3631msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" 3635msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet"
3632msgstr "" 3636msgstr ""
3633 3637
@@ -4039,39 +4043,39 @@ msgstr ""
4039msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" 4043msgid "GNUnet HTTP server to create business cards"
4040msgstr "" 4044msgstr ""
4041 4045
4042#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:203 4046#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:214
4043msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" 4047msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n"
4044msgstr "" 4048msgstr ""
4045 4049
4046#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:405 4050#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:416
4047#, c-format 4051#, c-format
4048msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" 4052msgid "Cannot parse DNS request from %s\n"
4049msgstr "" 4053msgstr ""
4050 4054
4051#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:421 4055#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:432
4052#, fuzzy, c-format 4056#, fuzzy, c-format
4053msgid "Received malformed DNS request from %s\n" 4057msgid "Received malformed DNS request from %s\n"
4054msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n" 4058msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n"
4055 4059
4056#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:429 4060#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:440
4057#, fuzzy, c-format 4061#, fuzzy, c-format
4058msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" 4062msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
4059msgstr "Unbekannte Anfrageart %d empfangen bei %s:%d\n" 4063msgstr "Unbekannte Anfrageart %d empfangen bei %s:%d\n"
4060 4064
4061#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:588 4065#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:600
4062#, fuzzy 4066#, fuzzy
4063msgid "No DNS server specified!\n" 4067msgid "No DNS server specified!\n"
4064msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n" 4068msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n"
4065 4069
4066#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:688 4070#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:748
4067msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" 4071msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
4068msgstr "" 4072msgstr ""
4069 4073
4070#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:693 4074#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:753
4071msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" 4075msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853"
4072msgstr "" 4076msgstr ""
4073 4077
4074#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:710 4078#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:770
4075msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" 4079msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
4076msgstr "" 4080msgstr ""
4077 4081
@@ -4087,6 +4091,29 @@ msgstr ""
4087msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY" 4091msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY"
4088msgstr "" 4092msgstr ""
4089 4093
4094#: src/gns/gnunet-gns.c:199
4095#, c-format
4096msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
4097msgstr ""
4098
4099#: src/gns/gnunet-gns.c:233
4100msgid "Lookup a record for the given name"
4101msgstr ""
4102
4103#: src/gns/gnunet-gns.c:238
4104#, fuzzy
4105msgid "Specify the type of the record to lookup"
4106msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
4107
4108#: src/gns/gnunet-gns.c:242
4109msgid "No unneeded output"
4110msgstr ""
4111
4112#: src/gns/gnunet-gns.c:258
4113#, fuzzy
4114msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4115msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen."
4116
4090#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602 4117#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602
4091msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n" 4118msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n"
4092msgstr "" 4119msgstr ""
@@ -4121,130 +4148,107 @@ msgstr ""
4121msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 4148msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
4122msgstr "»%s« schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: »%s«.\n" 4149msgstr "»%s« schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: »%s«.\n"
4123 4150
4124#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:980 4151#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:989
4125#, fuzzy, c-format 4152#, fuzzy, c-format
4126msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n" 4153msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n"
4127msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" 4154msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
4128 4155
4129#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1005 4156#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1014
4130#, fuzzy, c-format 4157#, fuzzy, c-format
4131msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" 4158msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n"
4132msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4159msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4133 4160
4134#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1026 4161#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1035
4135#, fuzzy, c-format 4162#, fuzzy, c-format
4136msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" 4163msgid "Failed to initialize DANE: %s\n"
4137msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" 4164msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
4138 4165
4139#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1041 4166#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1050
4140#, fuzzy, c-format 4167#, fuzzy, c-format
4141msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" 4168msgid "Failed to parse DANE record: %s\n"
4142msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 4169msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
4143 4170
4144#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1056 4171#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1065
4145#, fuzzy, c-format 4172#, fuzzy, c-format
4146msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" 4173msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n"
4147msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4174msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4148 4175
4149#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1066 4176#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1075
4150#, c-format 4177#, c-format
4151msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" 4178msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n"
4152msgstr "" 4179msgstr ""
4153 4180
4154#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1090 4181#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1099
4155#, c-format 4182#, c-format
4156msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s': %d\n" 4183msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s': %d\n"
4157msgstr "" 4184msgstr ""
4158 4185
4159#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1221 4186#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1230
4160#, c-format 4187#, c-format
4161msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" 4188msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"
4162msgstr "" 4189msgstr ""
4163 4190
4164#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2121 4191#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2131
4165#, fuzzy, c-format 4192#, fuzzy, c-format
4166msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" 4193msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
4167msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" 4194msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
4168 4195
4169#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2642 4196#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2652
4170#, fuzzy, c-format 4197#, fuzzy, c-format
4171msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" 4198msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
4172msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 4199msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
4173 4200
4174#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2674 4201#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2684
4175#, fuzzy, c-format 4202#, fuzzy, c-format
4176msgid "Unable to import certificate from `%s'\n" 4203msgid "Unable to import certificate from `%s'\n"
4177msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" 4204msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
4178 4205
4179#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2875 4206#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2885
4180#, fuzzy, c-format 4207#, fuzzy, c-format
4181msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 4208msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
4182msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 4209msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
4183 4210
4184#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2897 src/rest/gnunet-rest-server.c:658 4211#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2907 src/rest/gnunet-rest-server.c:668
4185#, fuzzy 4212#, fuzzy
4186msgid "Failed to pass client to MHD\n" 4213msgid "Failed to pass client to MHD\n"
4187msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" 4214msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
4188 4215
4189#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3233 4216#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3243
4190#, c-format 4217#, c-format
4191msgid "Unsupported socks version %d\n" 4218msgid "Unsupported socks version %d\n"
4192msgstr "" 4219msgstr ""
4193 4220
4194#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3262 4221#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3272
4195#, fuzzy, c-format 4222#, fuzzy, c-format
4196msgid "Unsupported socks command %d\n" 4223msgid "Unsupported socks command %d\n"
4197msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" 4224msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
4198 4225
4199#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3345 4226#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3355
4200#, c-format 4227#, c-format
4201msgid "Unsupported socks address type %d\n" 4228msgid "Unsupported socks address type %d\n"
4202msgstr "" 4229msgstr ""
4203 4230
4204#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3635 4231#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3693
4205#, fuzzy, c-format 4232#, fuzzy, c-format
4206msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" 4233msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n"
4207msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4234msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4208 4235
4209#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3763 4236#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3821
4210msgid "listen on specified port (default: 7777)" 4237msgid "listen on specified port (default: 7777)"
4211msgstr "" 4238msgstr ""
4212 4239
4213#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3768 4240#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3826
4214msgid "pem file to use as CA" 4241msgid "pem file to use as CA"
4215msgstr "" 4242msgstr ""
4216 4243
4217#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3772 4244#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3830
4218msgid "disable use of IPv6" 4245msgid "disable use of IPv6"
4219msgstr "" 4246msgstr ""
4220 4247
4221#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3798 4248#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3856
4222msgid "GNUnet GNS proxy" 4249msgid "GNUnet GNS proxy"
4223msgstr "" 4250msgstr ""
4224 4251
4225#: src/gns/gnunet-gns.c:199
4226#, c-format
4227msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
4228msgstr ""
4229
4230#: src/gns/gnunet-gns.c:233
4231msgid "Lookup a record for the given name"
4232msgstr ""
4233
4234#: src/gns/gnunet-gns.c:238
4235#, fuzzy
4236msgid "Specify the type of the record to lookup"
4237msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
4238
4239#: src/gns/gnunet-gns.c:242
4240msgid "No unneeded output"
4241msgstr ""
4242
4243#: src/gns/gnunet-gns.c:258
4244#, fuzzy
4245msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4246msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen."
4247
4248#: src/gns/gnunet-service-gns.c:506 4252#: src/gns/gnunet-service-gns.c:506
4249#, fuzzy 4253#, fuzzy
4250msgid "Properly base32-encoded public key required" 4254msgid "Properly base32-encoded public key required"
@@ -4256,8 +4260,8 @@ msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
4256msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4260msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4257 4261
4258#: src/gns/gnunet-service-gns.c:561 4262#: src/gns/gnunet-service-gns.c:561
4259#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:440
4260#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:875 4263#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:875
4264#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:440
4261#, fuzzy 4265#, fuzzy
4262msgid "Could not connect to DHT!\n" 4266msgid "Could not connect to DHT!\n"
4263msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" 4267msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
@@ -4351,6 +4355,11 @@ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
4351msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" 4355msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4352msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 4356msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
4353 4357
4358#: src/gns/plugin_rest_gns.c:452
4359#, fuzzy
4360msgid "Gns REST API initialized\n"
4361msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
4362
4354#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:359 4363#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:359
4355#, c-format 4364#, c-format
4356msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" 4365msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
@@ -4739,7 +4748,7 @@ msgid "# hostlist advertisements send"
4739msgstr "# Bekanntmachungen von anderen übertragen" 4748msgstr "# Bekanntmachungen von anderen übertragen"
4740 4749
4741#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:679 4750#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:679
4742#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2814 4751#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2827
4743#, fuzzy 4752#, fuzzy
4744msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4753msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
4745msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" 4754msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
@@ -4869,15 +4878,15 @@ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
4869msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4878msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4870msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 4879msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
4871 4880
4881#: src/identity/plugin_rest_identity.c:1297
4882msgid "Identity REST API initialized\n"
4883msgstr ""
4884
4872#: src/json/json.c:123 4885#: src/json/json.c:123
4873#, fuzzy, c-format 4886#, fuzzy, c-format
4874msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" 4887msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n"
4875msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 4888msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
4876 4889
4877#: src/multicast/gnunet-multicast.c:48 src/multicast/gnunet-multicast.c:72
4878msgid "This command doesn't do anything yet."
4879msgstr ""
4880
4881#: src/my/my.c:196 src/my/my.c:215 4890#: src/my/my.c:196 src/my/my.c:215
4882#, fuzzy, c-format 4891#, fuzzy, c-format
4883msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n" 4892msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n"
@@ -4943,8 +4952,8 @@ msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
4943 4952
4944#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:121 4953#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:121
4945#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:255 4954#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:255
4946#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:148 4955#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:179
4947#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:395 4956#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:412
4948#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:379 4957#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:379
4949#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:538 4958#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:538
4950#, fuzzy, c-format 4959#, fuzzy, c-format
@@ -4952,14 +4961,14 @@ msgid "Unable to initialize file: %s.\n"
4952msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" 4961msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
4953 4962
4954#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:132 4963#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:132
4955#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:159 4964#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:190
4956#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:394 4965#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:394
4957#, fuzzy, c-format 4966#, fuzzy, c-format
4958msgid "Unable to get filesize: %s.\n" 4967msgid "Unable to get filesize: %s.\n"
4959msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 4968msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
4960 4969
4961#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:151 4970#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:151
4962#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:172 4971#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:203
4963#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:406 4972#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:406
4964#, fuzzy, c-format 4973#, fuzzy, c-format
4965msgid "Unable to read file: %s.\n" 4974msgid "Unable to read file: %s.\n"
@@ -4978,70 +4987,6 @@ msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
4978msgid "Failed to setup database at `%s'\n" 4987msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
4979msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4988msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4980 4989
4981#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:549
4982#, fuzzy, c-format
4983msgid "Unsupported form value `%s'\n"
4984msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
4985
4986#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:576
4987#, fuzzy, c-format
4988msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
4989msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4990
4991#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:597
4992msgid "Error when mapping zone to name\n"
4993msgstr ""
4994
4995#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:629
4996#, c-format
4997msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
4998msgstr ""
4999
5000#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:689
5001#, c-format
5002msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
5003msgstr ""
5004
5005#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:777
5006#, fuzzy, c-format
5007msgid "Failed to create page for `%s'\n"
5008msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
5009
5010#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:796
5011#, fuzzy, c-format
5012msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
5013msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
5014
5015#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:832
5016msgid "Domain name must not contain `.'\n"
5017msgstr ""
5018
5019#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:841
5020msgid "Domain name must not contain `+'\n"
5021msgstr ""
5022
5023#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1071
5024msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
5025msgstr ""
5026
5027#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1099
5028#, fuzzy
5029msgid "Failed to start HTTP server\n"
5030msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
5031
5032#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1147
5033#, fuzzy
5034msgid "Failed to connect to identity\n"
5035msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5036
5037#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1173
5038msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD"
5039msgstr ""
5040
5041#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1192
5042msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5043msgstr ""
5044
5045#: src/namestore/gnunet-namestore.c:341 4990#: src/namestore/gnunet-namestore.c:341
5046#, c-format 4991#, c-format
5047msgid "Adding record failed: %s\n" 4992msgid "Adding record failed: %s\n"
@@ -5246,6 +5191,70 @@ msgstr ""
5246msgid "name of the ego controlling the zone" 5191msgid "name of the ego controlling the zone"
5247msgstr "" 5192msgstr ""
5248 5193
5194#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:549
5195#, fuzzy, c-format
5196msgid "Unsupported form value `%s'\n"
5197msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
5198
5199#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:576
5200#, fuzzy, c-format
5201msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
5202msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
5203
5204#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:597
5205msgid "Error when mapping zone to name\n"
5206msgstr ""
5207
5208#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:629
5209#, c-format
5210msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
5211msgstr ""
5212
5213#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:689
5214#, c-format
5215msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
5216msgstr ""
5217
5218#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:777
5219#, fuzzy, c-format
5220msgid "Failed to create page for `%s'\n"
5221msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
5222
5223#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:796
5224#, fuzzy, c-format
5225msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
5226msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
5227
5228#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:832
5229msgid "Domain name must not contain `.'\n"
5230msgstr ""
5231
5232#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:841
5233msgid "Domain name must not contain `+'\n"
5234msgstr ""
5235
5236#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1071
5237msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
5238msgstr ""
5239
5240#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1099
5241#, fuzzy
5242msgid "Failed to start HTTP server\n"
5243msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
5244
5245#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1147
5246#, fuzzy
5247msgid "Failed to connect to identity\n"
5248msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5249
5250#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1173
5251msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD"
5252msgstr ""
5253
5254#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1192
5255msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5256msgstr ""
5257
5249#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:900 5258#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:900
5250#, c-format 5259#, c-format
5251msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 5260msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
@@ -5263,11 +5272,16 @@ msgstr ""
5263msgid "Namestore failed to store record\n" 5272msgid "Namestore failed to store record\n"
5264msgstr "" 5273msgstr ""
5265 5274
5266#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:778 5275#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:773
5267#, fuzzy 5276#, fuzzy
5268msgid "heap file database running\n" 5277msgid "heap file database running\n"
5269msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" 5278msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
5270 5279
5280#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1079
5281#, fuzzy
5282msgid "Namestore REST API initialized\n"
5283msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
5284
5271#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:193 5285#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:193
5272#, fuzzy 5286#, fuzzy
5273msgid "Suggested configuration changes:\n" 5287msgid "Suggested configuration changes:\n"
@@ -5553,6 +5567,10 @@ msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
5553msgid "`upnpc' command not found\n" 5567msgid "`upnpc' command not found\n"
5554msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 5568msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
5555 5569
5570#: src/nse/gnunet-nse.c:122
5571msgid "Show network size estimates from NSE service."
5572msgstr ""
5573
5556#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:849 5574#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:849
5557msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" 5575msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
5558msgstr "" 5576msgstr ""
@@ -5577,15 +5595,68 @@ msgstr ""
5577msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 5595msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5578msgstr "" 5596msgstr ""
5579 5597
5580#: src/nse/gnunet-nse.c:122
5581msgid "Show network size estimates from NSE service."
5582msgstr ""
5583
5584#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534 5598#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534
5585#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:843 src/util/gnunet-scrypt.c:276 5599#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:843 src/util/gnunet-scrypt.c:276
5586msgid "Value is too large.\n" 5600msgid "Value is too large.\n"
5587msgstr "" 5601msgstr ""
5588 5602
5603#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:178
5604#, fuzzy, c-format
5605msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5606msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n"
5607
5608#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:313
5609#, fuzzy, c-format
5610msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5611msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
5612
5613#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:334
5614#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:365
5615#, fuzzy, c-format
5616msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5617msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
5618
5619#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:449
5620msgid "# peers known"
5621msgstr ""
5622
5623#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:492
5624#, c-format
5625msgid ""
5626"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5627msgstr ""
5628"Die Datei »%s« im Verzeichnis »%s« entspricht nicht der Namenskonvention. "
5629"Die Datei wurde entfernt.\n"
5630
5631#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:659
5632#, fuzzy, c-format
5633msgid "Scanning directory `%s'\n"
5634msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
5635
5636#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:667
5637#, fuzzy, c-format
5638msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5639msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
5640
5641#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1100
5642#, fuzzy, c-format
5643msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5644msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
5645
5646#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1438
5647#, c-format
5648msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5649msgstr ""
5650
5651#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1451
5652msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5653msgstr ""
5654
5655#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:220
5656#, fuzzy
5657msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5658msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n"
5659
5589#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239 5660#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239
5590#, fuzzy, c-format 5661#, fuzzy, c-format
5591msgid "%sPeer `%s'\n" 5662msgid "%sPeer `%s'\n"
@@ -5597,7 +5668,7 @@ msgid "\tExpires: %s \t %s\n"
5597msgstr "" 5668msgstr ""
5598 5669
5599#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:299 5670#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:299
5600#: src/rest-plugins/plugin_rest_peerinfo.c:501 5671#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:501
5601#, fuzzy, c-format 5672#, fuzzy, c-format
5602msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n" 5673msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n"
5603msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" 5674msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
@@ -5677,62 +5748,10 @@ msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
5677msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" 5748msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
5678msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 5749msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
5679 5750
5680#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:178 5751#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:796
5681#, fuzzy, c-format
5682msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5683msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n"
5684
5685#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:313
5686#, fuzzy, c-format
5687msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5688msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
5689
5690#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:334
5691#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:365
5692#, fuzzy, c-format
5693msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5694msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
5695
5696#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:449
5697msgid "# peers known"
5698msgstr ""
5699
5700#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:492
5701#, c-format
5702msgid ""
5703"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5704msgstr ""
5705"Die Datei »%s« im Verzeichnis »%s« entspricht nicht der Namenskonvention. "
5706"Die Datei wurde entfernt.\n"
5707
5708#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:659
5709#, fuzzy, c-format
5710msgid "Scanning directory `%s'\n"
5711msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
5712
5713#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:667
5714#, fuzzy, c-format
5715msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5716msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
5717
5718#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1100
5719#, fuzzy, c-format
5720msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5721msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
5722
5723#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1438
5724#, c-format
5725msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5726msgstr ""
5727
5728#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1451
5729msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5730msgstr ""
5731
5732#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:220
5733#, fuzzy 5752#, fuzzy
5734msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." 5753msgid "Peerinfo REST API initialized\n"
5735msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n" 5754msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
5736 5755
5737#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91 5756#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91
5738msgid "peerstore" 5757msgid "peerstore"
@@ -5743,21 +5762,20 @@ msgstr ""
5743msgid "Could not load database backend `%s'\n" 5762msgid "Could not load database backend `%s'\n"
5744msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" 5763msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
5745 5764
5746#: src/peerstore/peerstore_api.c:532 src/peerstore/peerstore_api.c:581 5765#: src/peerstore/peerstore_api.c:605 src/peerstore/peerstore_api.c:657
5747msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" 5766msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n"
5748msgstr "" 5767msgstr ""
5749 5768
5750#: src/peerstore/peerstore_api.c:595 5769#: src/peerstore/peerstore_api.c:671
5751#, fuzzy 5770#, fuzzy
5752msgid "Received a malformed response from service." 5771msgid "Received a malformed response from service."
5753msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n" 5772msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n"
5754 5773
5755#: src/peerstore/peerstore_api.c:731 5774#: src/peerstore/peerstore_api.c:807
5756msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" 5775msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n"
5757msgstr "" 5776msgstr ""
5758 5777
5759#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:453 5778#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:453
5760#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:282
5761#, c-format 5779#, c-format
5762msgid "" 5780msgid ""
5763"Error executing SQL query: %s\n" 5781"Error executing SQL query: %s\n"
@@ -5765,8 +5783,6 @@ msgid ""
5765msgstr "" 5783msgstr ""
5766 5784
5767#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:488 5785#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:488
5768#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:250
5769#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:259
5770#, c-format 5786#, c-format
5771msgid "" 5787msgid ""
5772"Error preparing SQL query: %s\n" 5788"Error preparing SQL query: %s\n"
@@ -5783,114 +5799,6 @@ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
5783msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n" 5799msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n"
5784msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n" 5800msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n"
5785 5801
5786#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:249
5787#, fuzzy
5788msgid "Failed to store membership information!\n"
5789msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!"
5790
5791#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:271
5792#, fuzzy
5793msgid "Failed to test membership!\n"
5794msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
5795
5796#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:300
5797#, fuzzy
5798msgid "Dropping invalid fragment\n"
5799msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n"
5800
5801#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:311
5802#, fuzzy
5803msgid "Failed to store fragment\n"
5804msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
5805
5806#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:368
5807#, fuzzy
5808msgid "Failed to get fragment!\n"
5809msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
5810
5811#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:434
5812#, fuzzy
5813msgid "Failed to get message!\n"
5814msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
5815
5816#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:464
5817#, fuzzy
5818msgid "Failed to get message fragment!\n"
5819msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
5820
5821#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:494
5822#, fuzzy
5823msgid "Failed to get master counters!\n"
5824msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
5825
5826#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:675
5827#, fuzzy, c-format
5828msgid "Failed to begin modifying state: %d\n"
5829msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
5830
5831#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:685
5832#, fuzzy, c-format
5833msgid "Failed to modify state: %d\n"
5834msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5835
5836#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:693
5837#, fuzzy
5838msgid "Failed to end modifying state!\n"
5839msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
5840
5841#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:730
5842#, fuzzy
5843msgid "Tried to set invalid state variable name!\n"
5844msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
5845
5846#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:744
5847#, fuzzy
5848msgid "Failed to begin synchronizing state!\n"
5849msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
5850
5851#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:761
5852#, fuzzy
5853msgid "Failed to end synchronizing state!\n"
5854msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
5855
5856#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:779
5857#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:795
5858#, fuzzy
5859msgid "Failed to reset state!\n"
5860msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
5861
5862#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:824
5863#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:881
5864#, fuzzy
5865msgid "Tried to get invalid state variable name!\n"
5866msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
5867
5868#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:851
5869#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:896
5870#, fuzzy
5871msgid "Failed to get state variable!\n"
5872msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
5873
5874#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:281
5875#, fuzzy
5876msgid "Unable to initialize Mysql.\n"
5877msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
5878
5879#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:291
5880#, fuzzy, c-format
5881msgid "Failed to run SQL statement `%s'\n"
5882msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
5883
5884#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:61
5885#, fuzzy, c-format
5886msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n"
5887msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
5888
5889#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1924
5890#, fuzzy
5891msgid "SQLite database running\n"
5892msgstr "SQL Datenbank beschädigt, Ergebnis wird ignoriert.\n"
5893
5894#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:423 5802#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:423
5895msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" 5803msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n"
5896msgstr "" 5804msgstr ""
@@ -5954,61 +5862,79 @@ msgstr ""
5954msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 5862msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
5955msgstr "" 5863msgstr ""
5956 5864
5957#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:467 5865#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:495
5958#, fuzzy, c-format 5866#, fuzzy, c-format
5959msgid "Ego is required\n" 5867msgid "Ego is required\n"
5960msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" 5868msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
5961 5869
5962#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:475 5870#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:501
5963#, c-format 5871#, c-format
5964msgid "Attribute value missing!\n" 5872msgid "Attribute value missing!\n"
5965msgstr "" 5873msgstr ""
5966 5874
5967#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:483 5875#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:507
5968#, fuzzy, c-format 5876#, fuzzy, c-format
5969msgid "Requesting party key is required!\n" 5877msgid "Requesting party key is required!\n"
5970msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" 5878msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
5971 5879
5972#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:506 5880#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:524
5973msgid "Add attribute" 5881msgid "Add an attribute NAME"
5974msgstr "" 5882msgstr ""
5975 5883
5976#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:512 5884#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:527
5977msgid "Attribute value" 5885msgid "Add an attribute with ID"
5978msgstr "" 5886msgstr ""
5979 5887
5980#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:517 5888#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:530
5981msgid "Ego" 5889msgid "The attribute VALUE"
5982msgstr "" 5890msgstr ""
5983 5891
5984#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:522 5892#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:533
5985msgid "Audience (relying party)" 5893msgid "The EGO to use"
5986msgstr "" 5894msgstr ""
5987 5895
5988#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:526 5896#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:535
5989msgid "List attributes for Ego" 5897msgid "Specify the relying party for issue"
5990msgstr "" 5898msgstr ""
5991 5899
5992#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:531 5900#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:538
5993msgid "Issue a ticket" 5901msgid "List attributes for EGO"
5994msgstr "" 5902msgstr ""
5995 5903
5996#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:536 5904#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:542
5905msgid "Issue a ticket for a set of attributes separated by comma"
5906msgstr ""
5907
5908#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:545
5997msgid "Consume a ticket" 5909msgid "Consume a ticket"
5998msgstr "" 5910msgstr ""
5999 5911
6000#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:541 5912#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:548
6001msgid "Revoke a ticket" 5913msgid "Revoke a ticket"
6002msgstr "" 5914msgstr ""
6003 5915
6004#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:546 5916#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:551
6005msgid "Type of attribute" 5917msgid "Type of attribute"
6006msgstr "" 5918msgstr ""
6007 5919
6008#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:551 5920#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:553
5921msgid "List tickets of ego"
5922msgstr ""
5923
5924#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:556
6009msgid "Expiration interval of the attribute" 5925msgid "Expiration interval of the attribute"
6010msgstr "" 5926msgstr ""
6011 5927
5928#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:560
5929msgid "re:claimID command line tool"
5930msgstr ""
5931
5932#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2051
5933#: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1018
5934#, fuzzy
5935msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
5936msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
5937
6012#: src/reclaim/reclaim_api.c:436 5938#: src/reclaim/reclaim_api.c:436
6013#, fuzzy 5939#, fuzzy
6014msgid "failed to store record\n" 5940msgid "failed to store record\n"
@@ -6098,50 +6024,20 @@ msgstr ""
6098msgid "Search string `%s' is too long!\n" 6024msgid "Search string `%s' is too long!\n"
6099msgstr "Dienst »%s« läuft nicht\n" 6025msgstr "Dienst »%s« läuft nicht\n"
6100 6026
6101#: src/rest-plugins/plugin_rest_copying.c:209 6027#: src/rest/gnunet-rest-server.c:986
6102#, fuzzy
6103msgid "COPYING REST API initialized\n"
6104msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
6105
6106#: src/rest-plugins/plugin_rest_credential.c:1128
6107#, fuzzy
6108msgid "GNS REST API initialized\n"
6109msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
6110
6111#: src/rest-plugins/plugin_rest_gns.c:452
6112#, fuzzy
6113msgid "Gns REST API initialized\n"
6114msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
6115
6116#: src/rest-plugins/plugin_rest_identity.c:1297
6117msgid "Identity REST API initialized\n"
6118msgstr ""
6119
6120#: src/rest-plugins/plugin_rest_namestore.c:1079
6121#, fuzzy
6122msgid "Namestore REST API initialized\n"
6123msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
6124
6125#: src/rest-plugins/plugin_rest_openid_connect.c:2245
6126#: src/rest-plugins/plugin_rest_reclaim.c:1079
6127#, fuzzy
6128msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
6129msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
6130
6131#: src/rest-plugins/plugin_rest_peerinfo.c:796
6132#, fuzzy
6133msgid "Peerinfo REST API initialized\n"
6134msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
6135
6136#: src/rest/gnunet-rest-server.c:927
6137msgid "listen on specified port (default: 7776)" 6028msgid "listen on specified port (default: 7776)"
6138msgstr "" 6029msgstr ""
6139 6030
6140#: src/rest/gnunet-rest-server.c:944 6031#: src/rest/gnunet-rest-server.c:1003
6141#, fuzzy 6032#, fuzzy
6142msgid "GNUnet REST server" 6033msgid "GNUnet REST server"
6143msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen." 6034msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen."
6144 6035
6036#: src/rest/plugin_rest_copying.c:209
6037#, fuzzy
6038msgid "COPYING REST API initialized\n"
6039msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
6040
6145#: src/revocation/gnunet-revocation.c:129 6041#: src/revocation/gnunet-revocation.c:129
6146#, c-format 6042#, c-format
6147msgid "Key `%s' is valid\n" 6043msgid "Key `%s' is valid\n"
@@ -6201,7 +6097,7 @@ msgstr ""
6201msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" 6097msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n"
6202msgstr "" 6098msgstr ""
6203 6099
6204#: src/revocation/gnunet-revocation.c:437 src/social/gnunet-social.c:1180 6100#: src/revocation/gnunet-revocation.c:437
6205#, c-format 6101#, c-format
6206msgid "Public key `%s' malformed\n" 6102msgid "Public key `%s' malformed\n"
6207msgstr "" 6103msgstr ""
@@ -6276,35 +6172,35 @@ msgstr ""
6276msgid "Could not open revocation database file!" 6172msgid "Could not open revocation database file!"
6277msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" 6173msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n"
6278 6174
6279#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2959 6175#: src/rps/gnunet-rps.c:260
6176msgid "Seed a PeerID"
6177msgstr ""
6178
6179#: src/rps/gnunet-rps.c:264
6180msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
6181msgstr ""
6182
6183#: src/rps/gnunet-rps.c:268
6184msgid "Get peers from biased stream"
6185msgstr ""
6186
6187#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3088
6280msgid "duration of the profiling" 6188msgid "duration of the profiling"
6281msgstr "" 6189msgstr ""
6282 6190
6283#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2965 6191#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3093
6284msgid "timeout for the profiling" 6192msgid "timeout for the profiling"
6285msgstr "" 6193msgstr ""
6286 6194
6287#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2971 6195#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3098
6288#, fuzzy 6196#, fuzzy
6289msgid "number of PeerIDs to request" 6197msgid "number of PeerIDs to request"
6290msgstr "Anzahl an Durchläufen" 6198msgstr "Anzahl an Durchläufen"
6291 6199
6292#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2986 6200#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3114
6293msgid "Measure quality and performance of the RPS service." 6201msgid "Measure quality and performance of the RPS service."
6294msgstr "" 6202msgstr ""
6295 6203
6296#: src/rps/gnunet-rps.c:260
6297msgid "Seed a PeerID"
6298msgstr ""
6299
6300#: src/rps/gnunet-rps.c:264
6301msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
6302msgstr ""
6303
6304#: src/rps/gnunet-rps.c:268
6305msgid "Get peers from biased stream"
6306msgstr ""
6307
6308#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:220 6204#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:220
6309#, fuzzy 6205#, fuzzy
6310msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" 6206msgid "You must specify at least one message ID to check!\n"
@@ -6360,10 +6256,10 @@ msgstr ""
6360msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 6256msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
6361msgstr "" 6257msgstr ""
6362 6258
6363#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1172
6364#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063
6365#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1401 6259#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1401
6366#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345 6260#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345
6261#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1172
6262#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063
6367#, fuzzy 6263#, fuzzy
6368msgid "Connect to CADET failed\n" 6264msgid "Connect to CADET failed\n"
6369msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 6265msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
@@ -6388,7 +6284,7 @@ msgstr ""
6388msgid "also profile decryption" 6284msgid "also profile decryption"
6389msgstr "" 6285msgstr ""
6390 6286
6391#: src/set/gnunet-service-set.c:2005 6287#: src/set/gnunet-service-set.c:2008
6392#, fuzzy 6288#, fuzzy
6393msgid "Could not connect to CADET service\n" 6289msgid "Could not connect to CADET service\n"
6394msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n" 6290msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n"
@@ -6435,131 +6331,6 @@ msgstr ""
6435msgid "element size" 6331msgid "element size"
6436msgstr "" 6332msgstr ""
6437 6333
6438#: src/social/gnunet-social.c:1166
6439#, fuzzy
6440msgid "--place missing or invalid.\n"
6441msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n"
6442
6443#: src/social/gnunet-social.c:1217
6444msgid "assign --name in state to --data"
6445msgstr ""
6446
6447#: src/social/gnunet-social.c:1222
6448msgid "say good-bye and leave somebody else's place"
6449msgstr ""
6450
6451#: src/social/gnunet-social.c:1227
6452msgid "create a place"
6453msgstr ""
6454
6455#: src/social/gnunet-social.c:1232
6456msgid "destroy a place we were hosting"
6457msgstr ""
6458
6459#: src/social/gnunet-social.c:1237
6460msgid "enter somebody else's place"
6461msgstr ""
6462
6463#: src/social/gnunet-social.c:1243
6464msgid "find state matching name prefix"
6465msgstr ""
6466
6467#: src/social/gnunet-social.c:1248
6468msgid "replay history of messages up to the given --limit"
6469msgstr ""
6470
6471#: src/social/gnunet-social.c:1253
6472msgid "reconnect to a previously created place"
6473msgstr ""
6474
6475#: src/social/gnunet-social.c:1258
6476msgid "publish something to a place we are hosting"
6477msgstr ""
6478
6479#: src/social/gnunet-social.c:1263
6480msgid "reconnect to a previously entered place"
6481msgstr ""
6482
6483#: src/social/gnunet-social.c:1268
6484msgid "search for state matching exact name"
6485msgstr ""
6486
6487#: src/social/gnunet-social.c:1273
6488msgid "submit something to somebody's place"
6489msgstr ""
6490
6491#: src/social/gnunet-social.c:1278
6492msgid "list of egos and subscribed places"
6493msgstr ""
6494
6495#: src/social/gnunet-social.c:1283
6496msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until"
6497msgstr ""
6498
6499#: src/social/gnunet-social.c:1292
6500msgid "application ID to use when connecting"
6501msgstr ""
6502
6503#: src/social/gnunet-social.c:1298
6504msgid "message body or state value"
6505msgstr ""
6506
6507#: src/social/gnunet-social.c:1304
6508#, fuzzy
6509msgid "name or public key of ego"
6510msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
6511
6512#: src/social/gnunet-social.c:1309
6513msgid "wait for incoming messages"
6514msgstr ""
6515
6516#: src/social/gnunet-social.c:1315
6517msgid "GNS name"
6518msgstr ""
6519
6520#: src/social/gnunet-social.c:1321
6521msgid "peer ID for --guest-enter"
6522msgstr ""
6523
6524#: src/social/gnunet-social.c:1327
6525msgid "name (key) to query from state"
6526msgstr ""
6527
6528#: src/social/gnunet-social.c:1333
6529msgid "method name"
6530msgstr ""
6531
6532#: src/social/gnunet-social.c:1339
6533#, fuzzy
6534msgid "number of messages to replay from history"
6535msgstr "Anzahl an Durchläufen"
6536
6537#: src/social/gnunet-social.c:1345
6538msgid "key address of place"
6539msgstr ""
6540
6541#: src/social/gnunet-social.c:1351
6542msgid "start message ID for history replay"
6543msgstr ""
6544
6545#: src/social/gnunet-social.c:1356
6546msgid "respond to entry requests by admitting all guests"
6547msgstr ""
6548
6549#: src/social/gnunet-social.c:1362
6550msgid "end message ID for history replay"
6551msgstr ""
6552
6553#: src/social/gnunet-social.c:1367
6554msgid "respond to entry requests by refusing all guests"
6555msgstr ""
6556
6557#: src/social/gnunet-social.c:1377
6558msgid ""
6559"gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive "
6560"messages, access history and state.\n"
6561msgstr ""
6562
6563#: src/sq/sq.c:54 6334#: src/sq/sq.c:54
6564#, c-format 6335#, c-format
6565msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n" 6336msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n"
@@ -6723,7 +6494,7 @@ msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n"
6723msgstr "Ungültiger Parameter für `%s' bei %s:%d.\n" 6494msgstr "Ungültiger Parameter für `%s' bei %s:%d.\n"
6724 6495
6725#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:342 6496#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:342
6726#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:283 6497#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:282
6727msgid "create COUNT number of peers" 6498msgid "create COUNT number of peers"
6728msgstr "" 6499msgstr ""
6729 6500
@@ -6832,17 +6603,6 @@ msgstr ""
6832msgid "%.s Unknown result code." 6603msgid "%.s Unknown result code."
6833msgstr "" 6604msgstr ""
6834 6605
6835#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:289
6836msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
6837msgstr ""
6838
6839#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:294
6840msgid ""
6841"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler "
6842"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination "
6843"signal is received"
6844msgstr ""
6845
6846#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118 6606#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118
6847#, fuzzy 6607#, fuzzy
6848msgid "Waiting for child to exit.\n" 6608msgid "Waiting for child to exit.\n"
@@ -6855,6 +6615,17 @@ msgstr ""
6855msgid "Spawning process `%s'\n" 6615msgid "Spawning process `%s'\n"
6856msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n" 6616msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n"
6857 6617
6618#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:287
6619msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
6620msgstr ""
6621
6622#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:291
6623msgid ""
6624"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler "
6625"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination "
6626"signal is received"
6627msgstr ""
6628
6858#: src/testbed/testbed_api.c:410 6629#: src/testbed/testbed_api.c:410
6859#, fuzzy, c-format 6630#, fuzzy, c-format
6860msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" 6631msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
@@ -7031,47 +6802,47 @@ msgstr ""
7031msgid "Key number %u does not exist\n" 6802msgid "Key number %u does not exist\n"
7032msgstr "" 6803msgstr ""
7033 6804
7034#: src/testing/testing.c:1159 6805#: src/testing/testing.c:1161
7035#, c-format 6806#, c-format
7036msgid "" 6807msgid ""
7037"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " 6808"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please "
7038"precompute more hostkeys first.\n" 6809"precompute more hostkeys first.\n"
7039msgstr "" 6810msgstr ""
7040 6811
7041#: src/testing/testing.c:1168 6812#: src/testing/testing.c:1170
7042#, fuzzy, c-format 6813#, fuzzy, c-format
7043msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" 6814msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n"
7044msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" 6815msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
7045 6816
7046#: src/testing/testing.c:1178 6817#: src/testing/testing.c:1180
7047msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n" 6818msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n"
7048msgstr "" 6819msgstr ""
7049 6820
7050#: src/testing/testing.c:1191 6821#: src/testing/testing.c:1193
7051msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" 6822msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n"
7052msgstr "" 6823msgstr ""
7053 6824
7054#: src/testing/testing.c:1205 6825#: src/testing/testing.c:1207
7055#, fuzzy, c-format 6826#, fuzzy, c-format
7056msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n" 6827msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n"
7057msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n" 6828msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n"
7058 6829
7059#: src/testing/testing.c:1217 6830#: src/testing/testing.c:1219
7060#, fuzzy, c-format 6831#, fuzzy, c-format
7061msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" 6832msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n"
7062msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 6833msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
7063 6834
7064#: src/testing/testing.c:1242 6835#: src/testing/testing.c:1244
7065#, fuzzy, c-format 6836#, fuzzy, c-format
7066msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" 6837msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n"
7067msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 6838msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
7068 6839
7069#: src/testing/testing.c:1344 6840#: src/testing/testing.c:1346
7070#, c-format 6841#, c-format
7071msgid "Failed to start `%s': %s\n" 6842msgid "Failed to start `%s': %s\n"
7072msgstr "»%s« konnte nicht gestartet werden: %s\n" 6843msgstr "»%s« konnte nicht gestartet werden: %s\n"
7073 6844
7074#: src/testing/testing.c:1647 6845#: src/testing/testing.c:1649
7075#, c-format 6846#, c-format
7076msgid "Failed to load configuration from %s\n" 6847msgid "Failed to load configuration from %s\n"
7077msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n" 6848msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n"
@@ -7147,18 +6918,18 @@ msgstr "# HELLO-Meldungen empfangen"
7147msgid "GNUnet topology control" 6918msgid "GNUnet topology control"
7148msgstr "" 6919msgstr ""
7149 6920
7150#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2329 6921#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2334
7151#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2883 6922#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2938
7152#: src/transport/gnunet-service-tng.c:4679 6923#: src/transport/gnunet-service-tng.c:7070
7153#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2782 6924#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2795
7154msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 6925msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
7155msgstr "" 6926msgstr ""
7156 6927
7157#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2393 6928#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2398
7158msgid "GNUnet TCP communicator" 6929msgid "GNUnet TCP communicator"
7159msgstr "" 6930msgstr ""
7160 6931
7161#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2954 6932#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3016
7162msgid "GNUnet UDP communicator" 6933msgid "GNUnet UDP communicator"
7163msgstr "" 6934msgstr ""
7164 6935
@@ -7168,60 +6939,60 @@ msgid ""
7168"Maximum number of UNIX connections exceeded, dropping incoming message\n" 6939"Maximum number of UNIX connections exceeded, dropping incoming message\n"
7169msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n" 6940msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n"
7170 6941
7171#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1073 6942#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1074
7172#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403 6943#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403
7173#, c-format 6944#, c-format
7174msgid "Cannot create path to `%s'\n" 6945msgid "Cannot create path to `%s'\n"
7175msgstr "Pfad zu »%s« kann nicht erstellt werden\n" 6946msgstr "Pfad zu »%s« kann nicht erstellt werden\n"
7176 6947
7177#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1162 6948#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1163
7178msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator" 6949msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator"
7179msgstr "" 6950msgstr ""
7180 6951
7181#: src/transport/gnunet-service-transport.c:448 6952#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141
6953msgid "# Addresses given to ATS"
6954msgstr ""
6955
6956#: src/transport/gnunet-service-transport.c:452
7182msgid "# messages dropped due to slow client" 6957msgid "# messages dropped due to slow client"
7183msgstr "" 6958msgstr ""
7184 6959
7185#: src/transport/gnunet-service-transport.c:817 6960#: src/transport/gnunet-service-transport.c:826
7186msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" 6961msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
7187msgstr "" 6962msgstr ""
7188 6963
7189#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1550 6964#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1563
7190msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" 6965msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer"
7191msgstr "" 6966msgstr ""
7192 6967
7193#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1710 6968#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1723
7194msgid "# bytes total received" 6969msgid "# bytes total received"
7195msgstr "# Bytes insgesamt empfangen" 6970msgstr "# Bytes insgesamt empfangen"
7196 6971
7197#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1807 6972#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1820
7198msgid "# bytes payload received" 6973msgid "# bytes payload received"
7199msgstr "# Bytes Nutzdaten empfangen" 6974msgstr "# Bytes Nutzdaten empfangen"
7200 6975
7201#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2124 6976#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2137
7202#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2596 6977#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2609
7203msgid "# disconnects due to blacklist" 6978msgid "# disconnects due to blacklist"
7204msgstr "" 6979msgstr ""
7205 6980
7206#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2600 6981#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2613
7207#, fuzzy, c-format 6982#, fuzzy, c-format
7208msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" 6983msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n"
7209msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 6984msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
7210 6985
7211#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2708 6986#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2721
7212#, c-format 6987#, c-format
7213msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" 6988msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n"
7214msgstr "" 6989msgstr ""
7215 6990
7216#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2717 6991#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2730
7217#, c-format 6992#, c-format
7218msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" 6993msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
7219msgstr "" 6994msgstr ""
7220 6995
7221#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141
7222msgid "# Addresses given to ATS"
7223msgstr ""
7224
7225#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195 6996#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195
7226msgid "# refreshed my HELLO" 6997msgid "# refreshed my HELLO"
7227msgstr "" 6998msgstr ""
@@ -7231,202 +7002,202 @@ msgstr ""
7231msgid "# session creation failed" 7002msgid "# session creation failed"
7232msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 7003msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
7233 7004
7234#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1052 7005#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1053
7235msgid "# DISCONNECT messages sent" 7006msgid "# DISCONNECT messages sent"
7236msgstr "# DISCONNECT-Meldungen empfangen" 7007msgstr "# DISCONNECT-Meldungen empfangen"
7237 7008
7238#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1175 7009#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1176
7239msgid "# disconnects due to quota of 0" 7010msgid "# disconnects due to quota of 0"
7240msgstr "" 7011msgstr ""
7241 7012
7242#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1323 7013#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1324
7243#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1784 7014#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1785
7244#, fuzzy 7015#, fuzzy
7245msgid "# bytes in message queue for other peers" 7016msgid "# bytes in message queue for other peers"
7246msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen" 7017msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen"
7247 7018
7248#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1328 7019#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1329
7249#, fuzzy 7020#, fuzzy
7250msgid "# messages transmitted to other peers" 7021msgid "# messages transmitted to other peers"
7251msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" 7022msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
7252 7023
7253#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1334 7024#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1335
7254msgid "# transmission failures for messages to other peers" 7025msgid "# transmission failures for messages to other peers"
7255msgstr "" 7026msgstr ""
7256 7027
7257#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1394 7028#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1395
7258msgid "# messages timed out while in transport queue" 7029msgid "# messages timed out while in transport queue"
7259msgstr "" 7030msgstr ""
7260 7031
7261#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1478 7032#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1479
7262msgid "# KEEPALIVES sent" 7033msgid "# KEEPALIVES sent"
7263msgstr "" 7034msgstr ""
7264 7035
7265#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1514 7036#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1515
7266msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" 7037msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
7267msgstr "" 7038msgstr ""
7268 7039
7269#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1522 7040#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1523
7270msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" 7041msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
7271msgstr "" 7042msgstr ""
7272 7043
7273#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1532 7044#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1533
7274msgid "# KEEPALIVES received in good order" 7045msgid "# KEEPALIVES received in good order"
7275msgstr "" 7046msgstr ""
7276 7047
7277#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1577 7048#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1578
7278msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)" 7049msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)"
7279msgstr "" 7050msgstr ""
7280 7051
7281#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1586 7052#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1587
7282msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)" 7053msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)"
7283msgstr "" 7054msgstr ""
7284 7055
7285#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1594 7056#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1595
7286msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)" 7057msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)"
7287msgstr "" 7058msgstr ""
7288 7059
7289#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1603 7060#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1604
7290msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)" 7061msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)"
7291msgstr "" 7062msgstr ""
7292 7063
7293#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1608 7064#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1609
7294msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)" 7065msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)"
7295msgstr "" 7066msgstr ""
7296 7067
7297#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1614 7068#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1615
7298msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)" 7069msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)"
7299msgstr "" 7070msgstr ""
7300 7071
7301#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1681 7072#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1682
7302msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" 7073msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
7303msgstr "" 7074msgstr ""
7304 7075
7305#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1715 7076#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1716
7306#, fuzzy 7077#, fuzzy
7307msgid "# bandwidth quota violations by other peers" 7078msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
7308msgstr "Verfolgt die Bandbreitennutzung von gnunetd" 7079msgstr "Verfolgt die Bandbreitennutzung von gnunetd"
7309 7080
7310#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1730 7081#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1731
7311msgid "# ms throttling suggested" 7082msgid "# ms throttling suggested"
7312msgstr "" 7083msgstr ""
7313 7084
7314#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1853 7085#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1854
7315#, fuzzy, c-format 7086#, fuzzy, c-format
7316msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n" 7087msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n"
7317msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" 7088msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
7318 7089
7319#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1873 7090#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1874
7320msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)" 7091msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)"
7321msgstr "" 7092msgstr ""
7322 7093
7323#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1912 7094#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1913
7324#, fuzzy 7095#, fuzzy
7325msgid "# SYN messages sent" 7096msgid "# SYN messages sent"
7326msgstr "# DISCONNECT-Meldungen empfangen" 7097msgstr "# DISCONNECT-Meldungen empfangen"
7327 7098
7328#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1929 7099#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1930
7329#, fuzzy, c-format 7100#, fuzzy, c-format
7330msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n" 7101msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n"
7331msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 7102msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
7332 7103
7333#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1959 7104#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1960
7334msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)" 7105msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)"
7335msgstr "" 7106msgstr ""
7336 7107
7337#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2027 7108#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2028
7338#, fuzzy, c-format 7109#, fuzzy, c-format
7339msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n" 7110msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n"
7340msgstr "Fehler beim Senden der `%s' Nachricht an gnunetd\n" 7111msgstr "Fehler beim Senden der `%s' Nachricht an gnunetd\n"
7341 7112
7342#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2081 7113#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2082
7343#, fuzzy 7114#, fuzzy
7344msgid "# SYN_ACK messages sent" 7115msgid "# SYN_ACK messages sent"
7345msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" 7116msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
7346 7117
7347#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2098 7118#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2099
7348#, fuzzy, c-format 7119#, fuzzy, c-format
7349msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n" 7120msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n"
7350msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" 7121msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
7351 7122
7352#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2261 7123#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2262
7353#, fuzzy 7124#, fuzzy
7354msgid "# SYN messages received" 7125msgid "# SYN messages received"
7355msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 7126msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
7356 7127
7357#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2266 7128#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2267
7358#, c-format 7129#, c-format
7359msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" 7130msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n"
7360msgstr "" 7131msgstr ""
7361 7132
7362#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2653 7133#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2654
7363msgid "# Attempts to switch addresses" 7134msgid "# Attempts to switch addresses"
7364msgstr "" 7135msgstr ""
7365 7136
7366#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3138 7137#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3139
7367#, fuzzy 7138#, fuzzy
7368msgid "# SYN_ACK messages received" 7139msgid "# SYN_ACK messages received"
7369msgstr "# SESSION_ACK-Meldungen empfangen" 7140msgstr "# SESSION_ACK-Meldungen empfangen"
7370 7141
7371#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3146 7142#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3147
7372#, fuzzy 7143#, fuzzy
7373msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" 7144msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)"
7374msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" 7145msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
7375 7146
7376#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3164 7147#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3165
7377#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3188 7148#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3189
7378#, fuzzy 7149#, fuzzy
7379msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" 7150msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)"
7380msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" 7151msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
7381 7152
7382#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3200 7153#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3201
7383#, fuzzy 7154#, fuzzy
7384msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" 7155msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)"
7385msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" 7156msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
7386 7157
7387#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3225 7158#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3226
7388msgid "# Successful attempts to switch addresses" 7159msgid "# Successful attempts to switch addresses"
7389msgstr "" 7160msgstr ""
7390 7161
7391#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3238 7162#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3239
7392#, fuzzy 7163#, fuzzy
7393msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" 7164msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)"
7394msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" 7165msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
7395 7166
7396#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3411 7167#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3412
7397#, fuzzy 7168#, fuzzy
7398msgid "# ACK messages received" 7169msgid "# ACK messages received"
7399msgstr "# CONNECT_ACK-Meldungen empfangen" 7170msgstr "# CONNECT_ACK-Meldungen empfangen"
7400 7171
7401#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3447 7172#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3448
7402#, fuzzy 7173#, fuzzy
7403msgid "# unexpected ACK messages" 7174msgid "# unexpected ACK messages"
7404msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" 7175msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
7405 7176
7406#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3535 7177#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3536
7407#, fuzzy 7178#, fuzzy
7408msgid "# quota messages ignored (malformed)" 7179msgid "# quota messages ignored (malformed)"
7409msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 7180msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
7410 7181
7411#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3542 7182#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3543
7412#, fuzzy 7183#, fuzzy
7413msgid "# QUOTA messages received" 7184msgid "# QUOTA messages received"
7414msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 7185msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
7415 7186
7416#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3582 7187#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3583
7417msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" 7188msgid "# disconnect messages ignored (malformed)"
7418msgstr "" 7189msgstr ""
7419 7190
7420#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3589 7191#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3590
7421#, fuzzy 7192#, fuzzy
7422msgid "# DISCONNECT messages received" 7193msgid "# DISCONNECT messages received"
7423msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 7194msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
7424 7195
7425#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3600 7196#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3601
7426msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 7197msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
7427msgstr "" 7198msgstr ""
7428 7199
7429#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3735 7200#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3736
7430msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 7201msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
7431msgstr "" 7202msgstr ""
7432 7203
@@ -7461,7 +7232,7 @@ msgstr ""
7461#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:491 7232#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:491
7462#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:677 7233#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:677
7463#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:997 7234#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:997
7464#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1609 7235#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1610
7465#, fuzzy 7236#, fuzzy
7466msgid "# validations running" 7237msgid "# validations running"
7467msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" 7238msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
@@ -7488,102 +7259,65 @@ msgstr ""
7488msgid "# address revalidations started" 7259msgid "# address revalidations started"
7489msgstr "" 7260msgstr ""
7490 7261
7491#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1123 7262#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1124
7492#, fuzzy 7263#, fuzzy
7493msgid "# PING message for different peer received" 7264msgid "# PING message for different peer received"
7494msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 7265msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
7495 7266
7496#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1174 7267#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1175
7497#, c-format 7268#, c-format
7498msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" 7269msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n"
7499msgstr "" 7270msgstr ""
7500 7271
7501#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1187 7272#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1188
7502msgid "# failed address checks during validation" 7273msgid "# failed address checks during validation"
7503msgstr "" 7274msgstr ""
7504 7275
7505#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1190 7276#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1191
7506#, c-format 7277#, c-format
7507msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" 7278msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n"
7508msgstr "" 7279msgstr ""
7509 7280
7510#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1198 7281#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1199
7511msgid "# successful address checks during validation" 7282msgid "# successful address checks during validation"
7512msgstr "" 7283msgstr ""
7513 7284
7514#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1211 7285#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1212
7515#, c-format 7286#, c-format
7516msgid "" 7287msgid ""
7517"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm " 7288"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm "
7518"having this address.\n" 7289"having this address.\n"
7519msgstr "" 7290msgstr ""
7520 7291
7521#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1266 7292#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1267
7522#, c-format 7293#, c-format
7523msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" 7294msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n"
7524msgstr "PONG-Signatur für Knoten »%s« konnte nicht erstellt werden\n" 7295msgstr "PONG-Signatur für Knoten »%s« konnte nicht erstellt werden\n"
7525 7296
7526#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1317 7297#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1318
7527msgid "# PONGs unicast via reliable transport" 7298msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
7528msgstr "" 7299msgstr ""
7529 7300
7530#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1326 7301#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1327
7531msgid "# PONGs multicast to all available addresses" 7302msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
7532msgstr "" 7303msgstr ""
7533 7304
7534#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1499 7305#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1500
7535msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" 7306msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
7536msgstr "" 7307msgstr ""
7537 7308
7538#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1517 7309#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1518
7539msgid "# PONGs dropped, signature expired" 7310msgid "# PONGs dropped, signature expired"
7540msgstr "" 7311msgstr ""
7541 7312
7542#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1572 7313#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1573
7543msgid "# validations succeeded" 7314msgid "# validations succeeded"
7544msgstr "" 7315msgstr ""
7545 7316
7546#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1627 7317#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1628
7547msgid "# HELLOs given to peerinfo" 7318msgid "# HELLOs given to peerinfo"
7548msgstr "" 7319msgstr ""
7549 7320
7550#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:219
7551#, c-format
7552msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7553msgstr ""
7554
7555#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:617
7556msgid "send data to peer"
7557msgstr ""
7558
7559#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621
7560#, fuzzy
7561msgid "receive data from peer"
7562msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen"
7563
7564#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626
7565msgid "iterations"
7566msgstr ""
7567
7568#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631
7569#, fuzzy
7570msgid "number of messages to send"
7571msgstr "Anzahl an Durchläufen"
7572
7573#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636
7574msgid "message size to use"
7575msgstr ""
7576
7577#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:641
7578#: src/transport/gnunet-transport.c:1462
7579msgid "peer identity"
7580msgstr ""
7581
7582#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:652
7583#: src/transport/gnunet-transport.c:1482
7584msgid "Direct access to transport service."
7585msgstr "Direkter Zugriff auf den Transportdienst"
7586
7587#: src/transport/gnunet-transport.c:413 7321#: src/transport/gnunet-transport.c:413
7588#, c-format 7322#, c-format
7589msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7323msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
@@ -7716,6 +7450,11 @@ msgstr ""
7716msgid "do not resolve hostnames" 7450msgid "do not resolve hostnames"
7717msgstr "Keine Rechnernamen auflösen" 7451msgstr "Keine Rechnernamen auflösen"
7718 7452
7453#: src/transport/gnunet-transport.c:1462
7454#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:641
7455msgid "peer identity"
7456msgstr ""
7457
7719#: src/transport/gnunet-transport.c:1466 7458#: src/transport/gnunet-transport.c:1466
7720msgid "monitor plugin sessions" 7459msgid "monitor plugin sessions"
7721msgstr "" 7460msgstr ""
@@ -7724,13 +7463,43 @@ msgstr ""
7724msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 7463msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7725msgstr "" 7464msgstr ""
7726 7465
7466#: src/transport/gnunet-transport.c:1482
7467#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:652
7468msgid "Direct access to transport service."
7469msgstr "Direkter Zugriff auf den Transportdienst"
7470
7471#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:219
7472#, c-format
7473msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7474msgstr ""
7475
7476#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:617
7477msgid "send data to peer"
7478msgstr ""
7479
7480#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621
7481#, fuzzy
7482msgid "receive data from peer"
7483msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen"
7484
7485#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626
7486msgid "iterations"
7487msgstr ""
7488
7489#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631
7490#, fuzzy
7491msgid "number of messages to send"
7492msgstr "Anzahl an Durchläufen"
7493
7494#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636
7495msgid "message size to use"
7496msgstr ""
7497
7727#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474 7498#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474
7728#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312 7499#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312
7729#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3530 7500#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3530
7730#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3895 7501#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3901
7731#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3902 7502#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3908
7732#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3899
7733#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3906
7734msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" 7503msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
7735msgstr "" 7504msgstr ""
7736 7505
@@ -7800,7 +7569,6 @@ msgstr ""
7800 7569
7801#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2905 7570#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2905
7802#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3627 7571#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3627
7803#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2049
7804msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 7572msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
7805msgstr "" 7573msgstr ""
7806 7574
@@ -7903,128 +7671,117 @@ msgstr "# Bytes gesendet über SMTP"
7903msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" 7671msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
7904msgstr "# Bytes verworfen von SMTP (ausgehend)" 7672msgstr "# Bytes verworfen von SMTP (ausgehend)"
7905 7673
7906#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1551 7674#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1557
7907#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2877 7675#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2883
7908#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1553
7909#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2879
7910#, c-format 7676#, c-format
7911msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" 7677msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
7912msgstr "" 7678msgstr ""
7913 7679
7914#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1734 7680#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1740
7915#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1958 7681#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1964
7916#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3141 7682#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3147
7917#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4018 7683#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4024
7918#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1736
7919#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1960
7920#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3143
7921msgid "# TCP sessions active" 7684msgid "# TCP sessions active"
7922msgstr "# aktive TCP-Sitzungen" 7685msgstr "# aktive TCP-Sitzungen"
7923 7686
7924#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1776 7687#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1782
7925#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1940 7688#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1946
7926#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2064 7689#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2070
7927#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2137 7690#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2143
7928#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2237 7691#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2243
7929#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2262 7692#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2268
7930#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1778
7931#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1942
7932#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2066
7933#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2139
7934#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2239
7935#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2264
7936msgid "# bytes currently in TCP buffers" 7693msgid "# bytes currently in TCP buffers"
7937msgstr "# Bytes derzeit in TCP-Puffern" 7694msgstr "# Bytes derzeit in TCP-Puffern"
7938 7695
7939#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1779 7696#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1785
7940#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1781
7941msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" 7697msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
7942msgstr "# Bytes verworfen von TCP (unterbrochen)" 7698msgstr "# Bytes verworfen von TCP (unterbrochen)"
7943 7699
7944#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2067 7700#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2073
7945#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2069
7946msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" 7701msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
7947msgstr "# Bytes verworfen von TCP (Zeitüberschreitung)" 7702msgstr "# Bytes verworfen von TCP (Zeitüberschreitung)"
7948 7703
7949#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2141 7704#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2147
7950#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2143
7951msgid "# bytes transmitted via TCP" 7705msgid "# bytes transmitted via TCP"
7952msgstr "# Bytes über TCP übertragen" 7706msgstr "# Bytes über TCP übertragen"
7953 7707
7954#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2539 7708#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2545
7955#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2541
7956msgid "# requests to create session with invalid address" 7709msgid "# requests to create session with invalid address"
7957msgstr "" 7710msgstr ""
7958 7711
7959#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2715 7712#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2721
7960#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2717
7961msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" 7713msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
7962msgstr "" 7714msgstr ""
7963 7715
7964#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3207 7716#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3213
7965#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3209
7966#, fuzzy 7717#, fuzzy
7967msgid "# TCP WELCOME messages received" 7718msgid "# TCP WELCOME messages received"
7968msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 7719msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
7969 7720
7970#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3413 7721#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3419
7971#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3415
7972msgid "# bytes received via TCP" 7722msgid "# bytes received via TCP"
7973msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 7723msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
7974 7724
7975#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3464 7725#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3470
7976#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3522 7726#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3528
7977#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3466
7978#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3524
7979#, fuzzy 7727#, fuzzy
7980msgid "# TCP server connections active" 7728msgid "# TCP server connections active"
7981msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 7729msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
7982 7730
7983#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3468 7731#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3474
7984#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3470
7985#, fuzzy 7732#, fuzzy
7986msgid "# TCP server connect events" 7733msgid "# TCP server connect events"
7987msgstr "# verbundener Knoten" 7734msgstr "# verbundener Knoten"
7988 7735
7989#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3474 7736#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3480
7990#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3476
7991msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n" 7737msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n"
7992msgstr "" 7738msgstr ""
7993 7739
7994#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3476 7740#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3482
7995#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3478
7996msgid "# TCP service suspended" 7741msgid "# TCP service suspended"
7997msgstr "" 7742msgstr ""
7998 7743
7999#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3516 7744#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3522
8000#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3518
8001msgid "# TCP service resumed" 7745msgid "# TCP service resumed"
8002msgstr "" 7746msgstr ""
8003 7747
8004#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3526 7748#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3532
8005#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3528
8006msgid "# network-level TCP disconnect events" 7749msgid "# network-level TCP disconnect events"
8007msgstr "" 7750msgstr ""
8008 7751
8009#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3845 7752#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3851
8010#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3849
8011msgid "Failed to start service.\n" 7753msgid "Failed to start service.\n"
8012msgstr "Fehler beim Starten des Dienstes.\n" 7754msgstr "Fehler beim Starten des Dienstes.\n"
8013 7755
8014#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4006 7756#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4012
8015#, c-format 7757#, c-format
8016msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 7758msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
8017msgstr "TCP-Transportdienst wartet auf Port %llu\n" 7759msgstr "TCP-Transportdienst wartet auf Port %llu\n"
8018 7760
8019#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4010 7761#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4016
8020msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 7762msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
8021msgstr "" 7763msgstr ""
8022 7764
8023#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4014 7765#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4020
8024#, c-format 7766#, c-format
8025msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 7767msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
8026msgstr "" 7768msgstr ""
8027 7769
7770#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168
7771#, fuzzy
7772msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
7773msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
7774
7775#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548
7776msgid ""
7777"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7778msgstr ""
7779
7780#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565
7781#, fuzzy, c-format
7782msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7783msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
7784
8028#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3371 7785#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3371
8029#, c-format 7786#, c-format
8030msgid "" 7787msgid ""
@@ -8045,7 +7802,6 @@ msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n"
8045msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" 7802msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
8046 7803
8047#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3721 7804#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3721
8048#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2143
8049msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" 7805msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n"
8050msgstr "" 7806msgstr ""
8051 7807
@@ -8055,19 +7811,15 @@ msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
8055 7811
8056#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3883 7812#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3883
8057#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3897 7813#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3897
8058#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2301
8059#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2315
8060msgid "must be in [0,65535]" 7814msgid "must be in [0,65535]"
8061msgstr "" 7815msgstr ""
8062 7816
8063#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3929 7817#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3929
8064#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2347
8065#, fuzzy 7818#, fuzzy
8066msgid "must be valid IPv4 address" 7819msgid "must be valid IPv4 address"
8067msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" 7820msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
8068 7821
8069#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3956 7822#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3956
8070#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2374
8071#, fuzzy 7823#, fuzzy
8072msgid "must be valid IPv6 address" 7824msgid "must be valid IPv6 address"
8073msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" 7825msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
@@ -8077,21 +7829,6 @@ msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
8077msgid "Failed to create UDP network sockets\n" 7829msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
8078msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" 7830msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
8079 7831
8080#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168
8081#, fuzzy
8082msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
8083msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
8084
8085#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548
8086msgid ""
8087"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
8088msgstr ""
8089
8090#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565
8091#, fuzzy, c-format
8092msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
8093msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
8094
8095#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1416 7832#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1416
8096#, fuzzy, c-format 7833#, fuzzy, c-format
8097msgid "Cannot bind to `%s'\n" 7834msgid "Cannot bind to `%s'\n"
@@ -8168,55 +7905,6 @@ msgstr ""
8168msgid "# sessions allocated" 7905msgid "# sessions allocated"
8169msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" 7906msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
8170 7907
8171#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4010
8172#, fuzzy, c-format
8173msgid "XT transport listening on port %llu\n"
8174msgstr "TCP-Transportdienst wartet auf Port %llu\n"
8175
8176#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4014
8177#, fuzzy
8178msgid "XT transport not listening on any port (client only)\n"
8179msgstr "TCP-Transportdienst wartet auf Port %llu\n"
8180
8181#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4018
8182#, fuzzy, c-format
8183msgid "XT transport advertises itself as being on port %llu\n"
8184msgstr "TCP-Transportdienst wartet auf Port %llu\n"
8185
8186#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4022
8187#, fuzzy
8188msgid "# XT sessions active"
8189msgstr "# aktive TCP-Sitzungen"
8190
8191#: src/transport/plugin_transport_xu.c:1237
8192#, c-format
8193msgid ""
8194"XU could not transmit message to `%s': Network seems down, please check your "
8195"network configuration\n"
8196msgstr ""
8197
8198#: src/transport/plugin_transport_xu.c:1251
8199msgid ""
8200"XU could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
8201"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
8202msgstr ""
8203
8204#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2125
8205#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2224
8206#, fuzzy, c-format
8207msgid "Failed to bind XU socket to %s: %s\n"
8208msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
8209
8210#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2234
8211#, fuzzy
8212msgid "Failed to open XU sockets\n"
8213msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
8214
8215#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2398
8216#, fuzzy
8217msgid "Failed to create XU network sockets\n"
8218msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
8219
8220#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:452 7908#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:452
8221#, c-format 7909#, c-format
8222msgid "Access denied to `%s'\n" 7910msgid "Access denied to `%s'\n"
@@ -8227,17 +7915,17 @@ msgstr "Zugriff verweigert auf »%s«\n"
8227msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" 7915msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
8228msgstr "" 7916msgstr ""
8229 7917
8230#: src/transport/tcp_server_legacy.c:474 src/util/service.c:1111 7918#: src/transport/tcp_server_legacy.c:474 src/util/service.c:1624
8231#, fuzzy, c-format 7919#, fuzzy, c-format
8232msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" 7920msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
8233msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n" 7921msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n"
8234 7922
8235#: src/transport/tcp_server_legacy.c:484 src/util/service.c:1121 7923#: src/transport/tcp_server_legacy.c:484 src/util/service.c:1634
8236#, fuzzy, c-format 7924#, fuzzy, c-format
8237msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" 7925msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
8238msgstr "`%s' schlug fehl für Port %d: %s. Läuft gnunetd bereits?\n" 7926msgstr "`%s' schlug fehl für Port %d: %s. Läuft gnunetd bereits?\n"
8239 7927
8240#: src/transport/tcp_server_legacy.c:490 src/util/service.c:1127 7928#: src/transport/tcp_server_legacy.c:490 src/util/service.c:1640
8241#, fuzzy, c-format 7929#, fuzzy, c-format
8242msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" 7930msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
8243msgstr "%s schlug fehl, Nachrichten Typ %d ist bereits in Verwendung.\n" 7931msgstr "%s schlug fehl, Nachrichten Typ %d ist bereits in Verwendung.\n"
@@ -8249,7 +7937,7 @@ msgid ""
8249"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" 7937"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
8250msgstr "" 7938msgstr ""
8251 7939
8252#: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:2396 7940#: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:864
8253#, c-format 7941#, c-format
8254msgid "Unknown address family %d\n" 7942msgid "Unknown address family %d\n"
8255msgstr "" 7943msgstr ""
@@ -8259,27 +7947,27 @@ msgstr ""
8259msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" 7947msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
8260msgstr "" 7948msgstr ""
8261 7949
8262#: src/transport/tcp_service_legacy.c:402 src/util/service.c:439 7950#: src/transport/tcp_service_legacy.c:402 src/util/service.c:988
8263#, c-format 7951#, c-format
8264msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 7952msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
8265msgstr "" 7953msgstr ""
8266 7954
8267#: src/transport/tcp_service_legacy.c:440 src/util/service.c:482 7955#: src/transport/tcp_service_legacy.c:440 src/util/service.c:1031
8268#, c-format 7956#, c-format
8269msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 7957msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
8270msgstr "" 7958msgstr ""
8271 7959
8272#: src/transport/tcp_service_legacy.c:904 src/util/service.c:1042 7960#: src/transport/tcp_service_legacy.c:904 src/util/service.c:1555
8273msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" 7961msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n"
8274msgstr "" 7962msgstr ""
8275 7963
8276#: src/transport/tcp_service_legacy.c:953 7964#: src/transport/tcp_service_legacy.c:953
8277#: src/transport/tcp_service_legacy.c:971 src/util/service.c:1195 7965#: src/transport/tcp_service_legacy.c:971 src/util/service.c:1708
8278#, c-format 7966#, c-format
8279msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" 7967msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
8280msgstr "" 7968msgstr ""
8281 7969
8282#: src/transport/tcp_service_legacy.c:996 src/util/service.c:1228 7970#: src/transport/tcp_service_legacy.c:996 src/util/service.c:1741
8283#, c-format 7971#, c-format
8284msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" 7972msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
8285msgstr "" 7973msgstr ""
@@ -8294,44 +7982,44 @@ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
8294msgid "Service `%s' runs at %s\n" 7982msgid "Service `%s' runs at %s\n"
8295msgstr "Dienst »%s« läuft auf %s\n" 7983msgstr "Dienst »%s« läuft auf %s\n"
8296 7984
8297#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:1502 7985#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:2015
8298msgid "Service process failed to initialize\n" 7986msgid "Service process failed to initialize\n"
8299msgstr "" 7987msgstr ""
8300 7988
8301#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1506 7989#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:2019
8302msgid "Service process could not initialize server function\n" 7990msgid "Service process could not initialize server function\n"
8303msgstr "" 7991msgstr ""
8304 7992
8305#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:1510 7993#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:2023
8306msgid "Service process failed to report status\n" 7994msgid "Service process failed to report status\n"
8307msgstr "" 7995msgstr ""
8308 7996
8309#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1525 7997#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1535
8310#: src/util/service.c:1380 7998#: src/util/service.c:1893
8311#, fuzzy, c-format 7999#, fuzzy, c-format
8312msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 8000msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
8313msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: `%s': %s.\n" 8001msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: `%s': %s.\n"
8314 8002
8315#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1382 8003#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1895
8316msgid "No such user" 8004msgid "No such user"
8317msgstr "" 8005msgstr ""
8318 8006
8319#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1401 8007#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1914
8320#, c-format 8008#, c-format
8321msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" 8009msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
8322msgstr "Benutzer/Gruppe kann nicht zu »%s« geändert werden: %s\n" 8010msgstr "Benutzer/Gruppe kann nicht zu »%s« geändert werden: %s\n"
8323 8011
8324#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:1762 8012#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:2276
8325msgid "do daemonize (detach from terminal)" 8013msgid "do daemonize (detach from terminal)"
8326msgstr "" 8014msgstr ""
8327 8015
8328#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/service.c:1826 8016#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/service.c:2340
8329#: src/util/service.c:1841 8017#: src/util/service.c:2355
8330#, fuzzy, c-format 8018#, fuzzy, c-format
8331msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 8019msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
8332msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" 8020msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
8333 8021
8334#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/service.c:1853 8022#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/service.c:2367
8335#, fuzzy 8023#, fuzzy
8336msgid "Malformed configuration, exit ...\n" 8024msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
8337msgstr "GNUnet Konfiguration" 8025msgstr "GNUnet Konfiguration"
@@ -8374,11 +8062,11 @@ msgstr ""
8374msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 8062msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
8375msgstr "" 8063msgstr ""
8376 8064
8377#: src/util/client.c:734 8065#: src/util/client.c:749
8378msgid "not a valid filename" 8066msgid "not a valid filename"
8379msgstr "" 8067msgstr ""
8380 8068
8381#: src/util/client.c:925 8069#: src/util/client.c:941
8382#, c-format 8070#, c-format
8383msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 8071msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
8384msgstr "" 8072msgstr ""
@@ -8425,18 +8113,18 @@ msgstr ""
8425msgid "unknown address" 8113msgid "unknown address"
8426msgstr "Unbekannte Adresse" 8114msgstr "Unbekannte Adresse"
8427 8115
8428#: src/util/common_logging.c:1500 8116#: src/util/common_logging.c:1513
8429msgid "invalid address" 8117msgid "invalid address"
8430msgstr "Ungültige Adresse" 8118msgstr "Ungültige Adresse"
8431 8119
8432#: src/util/common_logging.c:1518 8120#: src/util/common_logging.c:1531
8433#, fuzzy, c-format 8121#, fuzzy, c-format
8434msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 8122msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
8435msgstr "" 8123msgstr ""
8436"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " 8124"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis "
8437"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" 8125"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n"
8438 8126
8439#: src/util/common_logging.c:1539 8127#: src/util/common_logging.c:1552
8440#, fuzzy, c-format 8128#, fuzzy, c-format
8441msgid "" 8129msgid ""
8442"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 8130"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
@@ -8485,26 +8173,26 @@ msgstr ""
8485#: src/util/container_bloomfilter.c:532 8173#: src/util/container_bloomfilter.c:532
8486#, c-format 8174#, c-format
8487msgid "" 8175msgid ""
8488"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have %" 8176"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have "
8489"llu)\n" 8177"%llu)\n"
8490msgstr "" 8178msgstr ""
8491 8179
8492#: src/util/crypto_ecc.c:862 8180#: src/util/crypto_ecc.c:887
8493#, fuzzy, c-format 8181#, fuzzy, c-format
8494msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" 8182msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
8495msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" 8183msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
8496 8184
8497#: src/util/crypto_ecc.c:917 8185#: src/util/crypto_ecc.c:946
8498#, fuzzy, c-format 8186#, fuzzy, c-format
8499msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" 8187msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n"
8500msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" 8188msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
8501 8189
8502#: src/util/crypto_ecc.c:996 8190#: src/util/crypto_ecc.c:1025
8503#, fuzzy, c-format 8191#, fuzzy, c-format
8504msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8192msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8505msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" 8193msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n"
8506 8194
8507#: src/util/crypto_ecc.c:1057 8195#: src/util/crypto_ecc.c:1086
8508#, fuzzy, c-format 8196#, fuzzy, c-format
8509msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8197msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8510msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" 8198msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n"
@@ -8555,17 +8243,17 @@ msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
8555msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8243msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8556msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" 8244msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n"
8557 8245
8558#: src/util/disk.c:1255 8246#: src/util/disk.c:1265
8559#, fuzzy, c-format 8247#, fuzzy, c-format
8560msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 8248msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
8561msgstr "`%s' erwartet, dass `%s' ein Verzeichnis ist!\n" 8249msgstr "`%s' erwartet, dass `%s' ein Verzeichnis ist!\n"
8562 8250
8563#: src/util/dnsparser.c:260 8251#: src/util/dnsparser.c:264
8564#, c-format 8252#, c-format
8565msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" 8253msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
8566msgstr "" 8254msgstr ""
8567 8255
8568#: src/util/dnsparser.c:950 8256#: src/util/dnsparser.c:954
8569#, c-format 8257#, c-format
8570msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" 8258msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n"
8571msgstr "" 8259msgstr ""
@@ -8671,7 +8359,7 @@ msgstr ""
8671msgid "print this help" 8359msgid "print this help"
8672msgstr "" 8360msgstr ""
8673 8361
8674#: src/util/getopt_helpers.c:282 8362#: src/util/getopt_helpers.c:282 src/util/gnunet-qr.c:300
8675msgid "be verbose" 8363msgid "be verbose"
8676msgstr "" 8364msgstr ""
8677 8365
@@ -8720,52 +8408,52 @@ msgstr "Sie müssen für die Option »%s« zusätzlich eine Zahl angeben.\n"
8720msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" 8408msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
8721msgstr "" 8409msgstr ""
8722 8410
8723#: src/util/gnunet-config.c:160 8411#: src/util/gnunet-config.c:161
8724#, fuzzy, c-format 8412#, fuzzy, c-format
8725msgid "failed to load configuration defaults" 8413msgid "failed to load configuration defaults"
8726msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n" 8414msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n"
8727 8415
8728#: src/util/gnunet-config.c:173 8416#: src/util/gnunet-config.c:174
8729#, fuzzy, c-format 8417#, fuzzy, c-format
8730msgid "%s or %s argument is required\n" 8418msgid "%s or %s argument is required\n"
8731msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" 8419msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
8732 8420
8733#: src/util/gnunet-config.c:181 8421#: src/util/gnunet-config.c:182
8734#, c-format 8422#, c-format
8735msgid "The following sections are available:\n" 8423msgid "The following sections are available:\n"
8736msgstr "" 8424msgstr ""
8737 8425
8738#: src/util/gnunet-config.c:232 8426#: src/util/gnunet-config.c:234
8739#, c-format 8427#, c-format
8740msgid "--option argument required to set value\n" 8428msgid "--option argument required to set value\n"
8741msgstr "" 8429msgstr ""
8742 8430
8743#: src/util/gnunet-config.c:286 8431#: src/util/gnunet-config.c:288
8744msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)" 8432msgid "interpret option value as a filename (with $-expansion)"
8745msgstr "" 8433msgstr ""
8746 8434
8747#: src/util/gnunet-config.c:291 8435#: src/util/gnunet-config.c:293
8748msgid "name of the section to access" 8436msgid "name of the section to access"
8749msgstr "" 8437msgstr ""
8750 8438
8751#: src/util/gnunet-config.c:296 8439#: src/util/gnunet-config.c:298
8752msgid "name of the option to access" 8440msgid "name of the option to access"
8753msgstr "" 8441msgstr ""
8754 8442
8755#: src/util/gnunet-config.c:301 8443#: src/util/gnunet-config.c:303
8756msgid "value to set" 8444msgid "value to set"
8757msgstr "" 8445msgstr ""
8758 8446
8759#: src/util/gnunet-config.c:305 8447#: src/util/gnunet-config.c:307
8760#, fuzzy 8448#, fuzzy
8761msgid "print available configuration sections" 8449msgid "print available configuration sections"
8762msgstr "GNUnet Konfiguration" 8450msgstr "GNUnet Konfiguration"
8763 8451
8764#: src/util/gnunet-config.c:309 8452#: src/util/gnunet-config.c:311
8765msgid "write configuration file that only contains delta to defaults" 8453msgid "write configuration file that only contains delta to defaults"
8766msgstr "" 8454msgstr ""
8767 8455
8768#: src/util/gnunet-config.c:322 8456#: src/util/gnunet-config.c:324
8769msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 8457msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
8770msgstr "GNUnet-Konfigurationsdateien bearbeiten" 8458msgstr "GNUnet-Konfigurationsdateien bearbeiten"
8771 8459
@@ -8860,6 +8548,33 @@ msgstr ""
8860msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 8548msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
8861msgstr "" 8549msgstr ""
8862 8550
8551#: src/util/gnunet-qr.c:108 src/util/gnunet-uri.c:91
8552#, c-format
8553msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n"
8554msgstr "URL beginnt nicht mit »%s«\n"
8555
8556#: src/util/gnunet-qr.c:116 src/util/gnunet-uri.c:98
8557#, c-format
8558msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n"
8559msgstr ""
8560
8561#: src/util/gnunet-qr.c:127 src/util/gnunet-uri.c:108
8562#, c-format
8563msgid "No handler known for subsystem `%s'\n"
8564msgstr ""
8565
8566#: src/util/gnunet-qr.c:297
8567msgid "use video-device DEVICE (default: /dev/video0"
8568msgstr ""
8569
8570#: src/util/gnunet-qr.c:303
8571msgid "do not show preview windows"
8572msgstr ""
8573
8574#: src/util/gnunet-qr.c:311
8575msgid "Scan a QR code using a video device and import the uri read"
8576msgstr ""
8577
8863#: src/util/gnunet-resolver.c:168 8578#: src/util/gnunet-resolver.c:168
8864msgid "perform a reverse lookup" 8579msgid "perform a reverse lookup"
8865msgstr "" 8580msgstr ""
@@ -8893,7 +8608,7 @@ msgstr ""
8893msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" 8608msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
8894msgstr "" 8609msgstr ""
8895 8610
8896#: src/util/gnunet-service-resolver.c:1443 8611#: src/util/gnunet-service-resolver.c:1424
8897msgid "No DNS server available. DNS resolution will not be possible.\n" 8612msgid "No DNS server available. DNS resolution will not be possible.\n"
8898msgstr "" 8613msgstr ""
8899 8614
@@ -8902,21 +8617,6 @@ msgstr ""
8902msgid "No URI specified on command line\n" 8617msgid "No URI specified on command line\n"
8903msgstr "" 8618msgstr ""
8904 8619
8905#: src/util/gnunet-uri.c:91
8906#, c-format
8907msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n"
8908msgstr "URL beginnt nicht mit »%s«\n"
8909
8910#: src/util/gnunet-uri.c:98
8911#, c-format
8912msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n"
8913msgstr ""
8914
8915#: src/util/gnunet-uri.c:108
8916#, c-format
8917msgid "No handler known for subsystem `%s'\n"
8918msgstr ""
8919
8920#: src/util/gnunet-uri.c:170 8620#: src/util/gnunet-uri.c:170
8921msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" 8621msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs"
8922msgstr "" 8622msgstr ""
@@ -8936,12 +8636,12 @@ msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
8936msgid "Error writing to `%s': %s\n" 8636msgid "Error writing to `%s': %s\n"
8937msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n" 8637msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n"
8938 8638
8939#: src/util/network.c:136 8639#: src/util/network.c:176
8940#, c-format 8640#, c-format
8941msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" 8641msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
8942msgstr "" 8642msgstr ""
8943 8643
8944#: src/util/network.c:1795 src/util/network.c:1979 8644#: src/util/network.c:1835 src/util/network.c:2019
8945#, c-format 8645#, c-format
8946msgid "" 8646msgid ""
8947"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 8647"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
@@ -9051,18 +8751,18 @@ msgstr "Standarddienst »%s« ist nicht korrekt eingerichtet!\n"
9051msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" 8751msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n"
9052msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" 8752msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
9053 8753
9054#: src/util/service.c:1307 8754#: src/util/service.c:668
9055msgid ""
9056"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n"
9057msgstr ""
9058
9059#: src/util/service.c:2141
9060#, c-format 8755#, c-format
9061msgid "" 8756msgid ""
9062"Processing code for message of type %u did not call " 8757"Processing code for message of type %u did not call "
9063"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n" 8758"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n"
9064msgstr "" 8759msgstr ""
9065 8760
8761#: src/util/service.c:1820
8762msgid ""
8763"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n"
8764msgstr ""
8765
9066#: src/util/signal.c:89 8766#: src/util/signal.c:89
9067#, fuzzy, c-format 8767#, fuzzy, c-format
9068msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" 8768msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n"
@@ -9192,12 +8892,12 @@ msgstr "Falsches Format `%s' für Netzmaske: %s\n"
9192msgid "Wrong format `%s' for network\n" 8892msgid "Wrong format `%s' for network\n"
9193msgstr "Falsches Format `%s' für Netzwerk: %s\n" 8893msgstr "Falsches Format `%s' für Netzwerk: %s\n"
9194 8894
9195#: src/util/time.c:828 src/util/time.c:860 8895#: src/util/time.c:844 src/util/time.c:876
9196#, c-format 8896#, c-format
9197msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n" 8897msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n"
9198msgstr "" 8898msgstr ""
9199 8899
9200#: src/util/time.c:866 8900#: src/util/time.c:882
9201#, c-format 8901#, c-format
9202msgid "" 8902msgid ""
9203"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n" 8903"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n"
@@ -9377,64 +9077,72 @@ msgstr "Dienst wird über UDP angeboten"
9377msgid "Setup tunnels via VPN." 9077msgid "Setup tunnels via VPN."
9378msgstr "Tunnel über VPN einrichten." 9078msgstr "Tunnel über VPN einrichten."
9379 9079
9380#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:416
9381#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:838 9080#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:838
9081#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:416
9382#, fuzzy 9082#, fuzzy
9383msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 9083msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
9384msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 9084msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
9385 9085
9386#: src/include/gnunet_common.h:772 src/include/gnunet_common.h:779 9086#: src/include/gnunet_common.h:794 src/include/gnunet_common.h:801
9387#: src/include/gnunet_common.h:789 9087#: src/include/gnunet_common.h:811
9388#, fuzzy, c-format 9088#, fuzzy, c-format
9389msgid "Assertion failed at %s:%d. Aborting.\n" 9089msgid "Assertion failed at %s:%d. Aborting.\n"
9390msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" 9090msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
9391 9091
9392#: src/include/gnunet_common.h:797 9092#: src/include/gnunet_common.h:819
9393#, fuzzy, c-format 9093#, fuzzy, c-format
9394msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" 9094msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
9395msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" 9095msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
9396 9096
9397#: src/include/gnunet_common.h:809 9097#: src/include/gnunet_common.h:831
9398#, fuzzy, c-format 9098#, fuzzy, c-format
9399msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" 9099msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
9400msgstr "Protokollverletzung auf Socket. Kommando erwartet.\n" 9100msgstr "Protokollverletzung auf Socket. Kommando erwartet.\n"
9401 9101
9402#: src/include/gnunet_common.h:836 src/include/gnunet_common.h:845 9102#: src/include/gnunet_common.h:858 src/include/gnunet_common.h:867
9403#, fuzzy, c-format 9103#, fuzzy, c-format
9404msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 9104msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
9405msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" 9105msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
9406 9106
9407#, fuzzy 9107#, fuzzy
9408#~ msgid "Can not index file `%s': %s.\n" 9108#~ msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n"
9409#~ msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n" 9109#~ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
9110
9111#, fuzzy
9112#~ msgid "Issuer ego required\n"
9113#~ msgstr "Gültiger Typ ist erforderlich\n"
9410 9114
9411#, fuzzy 9115#, fuzzy
9412#~ msgid "`%s' is not a valid domain name\n" 9116#~ msgid "XT transport listening on port %llu\n"
9413#~ msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" 9117#~ msgstr "TCP-Transportdienst wartet auf Port %llu\n"
9414 9118
9415#, fuzzy 9119#, fuzzy
9416#~ msgid "Specify a timeout for the lookup" 9120#~ msgid "XT transport not listening on any port (client only)\n"
9417#~ msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" 9121#~ msgstr "TCP-Transportdienst wartet auf Port %llu\n"
9418 9122
9419#, fuzzy 9123#, fuzzy
9420#~ msgid "Unable to parse CAA record string `%s'\n" 9124#~ msgid "XT transport advertises itself as being on port %llu\n"
9421#~ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 9125#~ msgstr "TCP-Transportdienst wartet auf Port %llu\n"
9422 9126
9423#, fuzzy 9127#, fuzzy
9424#~ msgid "reduce output" 9128#~ msgid "# XT sessions active"
9425#~ msgstr "Ausführliche Ausgabe" 9129#~ msgstr "# aktive TCP-Sitzungen"
9426 9130
9427#, fuzzy 9131#, fuzzy
9428#~ msgid "OpenID Connect REST API initialized\n" 9132#~ msgid "Failed to bind XU socket to %s: %s\n"
9429#~ msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 9133#~ msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
9430 9134
9431#, fuzzy 9135#, fuzzy
9432#~ msgid "CONFIG REST API initialized\n" 9136#~ msgid "Failed to open XU sockets\n"
9433#~ msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 9137#~ msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
9434 9138
9435#, fuzzy 9139#, fuzzy
9436#~ msgid "Option `%s' can't be used with other options.\n" 9140#~ msgid "Failed to create XU network sockets\n"
9437#~ msgstr "Die Option »%s« ergibt keinen Sinn ohne die Option »%s«.\n" 9141#~ msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
9142
9143#, fuzzy
9144#~ msgid "Print information about DV state"
9145#~ msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
9438 9146
9439#, fuzzy 9147#, fuzzy
9440#~ msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" 9148#~ msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n"
@@ -9445,6 +9153,99 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
9445#~ msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 9153#~ msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
9446 9154
9447#, fuzzy 9155#, fuzzy
9156#~ msgid "Failed to store membership information!\n"
9157#~ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!"
9158
9159#, fuzzy
9160#~ msgid "Failed to test membership!\n"
9161#~ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
9162
9163#, fuzzy
9164#~ msgid "Dropping invalid fragment\n"
9165#~ msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n"
9166
9167#, fuzzy
9168#~ msgid "Failed to store fragment\n"
9169#~ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
9170
9171#, fuzzy
9172#~ msgid "Failed to get fragment!\n"
9173#~ msgstr ""
9174#~ "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
9175
9176#, fuzzy
9177#~ msgid "Failed to get message!\n"
9178#~ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
9179
9180#, fuzzy
9181#~ msgid "Failed to get message fragment!\n"
9182#~ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
9183
9184#, fuzzy
9185#~ msgid "Failed to get master counters!\n"
9186#~ msgstr ""
9187#~ "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
9188
9189#, fuzzy
9190#~ msgid "Failed to begin modifying state: %d\n"
9191#~ msgstr ""
9192#~ "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
9193
9194#, fuzzy
9195#~ msgid "Failed to modify state: %d\n"
9196#~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
9197
9198#, fuzzy
9199#~ msgid "Failed to end modifying state!\n"
9200#~ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
9201
9202#, fuzzy
9203#~ msgid "Failed to begin synchronizing state!\n"
9204#~ msgstr ""
9205#~ "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
9206
9207#, fuzzy
9208#~ msgid "Failed to end synchronizing state!\n"
9209#~ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
9210
9211#, fuzzy
9212#~ msgid "Failed to reset state!\n"
9213#~ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
9214
9215#, fuzzy
9216#~ msgid "Failed to get state variable!\n"
9217#~ msgstr ""
9218#~ "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
9219
9220#, fuzzy
9221#~ msgid "Unable to initialize Mysql.\n"
9222#~ msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
9223
9224#, fuzzy
9225#~ msgid "Failed to run SQL statement `%s'\n"
9226#~ msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
9227
9228#, fuzzy
9229#~ msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n"
9230#~ msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
9231
9232#, fuzzy
9233#~ msgid "SQLite database running\n"
9234#~ msgstr "SQL Datenbank beschädigt, Ergebnis wird ignoriert.\n"
9235
9236#, fuzzy
9237#~ msgid "--place missing or invalid.\n"
9238#~ msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n"
9239
9240#, fuzzy
9241#~ msgid "name or public key of ego"
9242#~ msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
9243
9244#, fuzzy
9245#~ msgid "number of messages to replay from history"
9246#~ msgstr "Anzahl an Durchläufen"
9247
9248#, fuzzy
9448#~ msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" 9249#~ msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n"
9449#~ msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" 9250#~ msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
9450 9251
@@ -9498,6 +9299,9 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
9498#~ msgid "# Bytes received from other peers" 9299#~ msgid "# Bytes received from other peers"
9499#~ msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen" 9300#~ msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen"
9500 9301
9302#~ msgid "verbose output"
9303#~ msgstr "Ausführliche Ausgabe"
9304
9501#, fuzzy 9305#, fuzzy
9502#~ msgid "# UPDATE requests executed" 9306#~ msgid "# UPDATE requests executed"
9503#~ msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 9307#~ msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"