aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristophe Genevey Metat <genevey.christophe@gmail.com>2016-05-19 13:15:51 +0000
committerChristophe Genevey Metat <genevey.christophe@gmail.com>2016-05-19 13:15:51 +0000
commit3599bb1053027ee2d72f92268963018b44562120 (patch)
tree53107f3bfe7b80694fd182793d93503f72e9e3c3 /po/de.po
parentbf50f7fcd4627a8afcae5699a202a942f76b73e4 (diff)
downloadgnunet-3599bb1053027ee2d72f92268963018b44562120.tar.gz
gnunet-3599bb1053027ee2d72f92268963018b44562120.zip
result for libgnunetmy
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po2097
1 files changed, 1114 insertions, 983 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index a7746ca6f..d4db75759 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
10msgstr "" 10msgstr ""
11"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" 11"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 12"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
13"POT-Creation-Date: 2016-04-18 17:19+0200\n" 13"POT-Creation-Date: 2016-05-19 13:54+0200\n"
14"PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n" 14"PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n"
15"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" 15"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
16"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" 16"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22"X-Generator: Poedit 1.7.4\n" 22"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
23 23
24#: src/arm/arm_api.c:336 24#: src/arm/arm_api.c:338
25msgid "Client was disconnected from arm service, trying to reconnect.\n" 25msgid "Client was disconnected from arm service, trying to reconnect.\n"
26msgstr "" 26msgstr ""
27 27
@@ -30,228 +30,228 @@ msgid ""
30"Monitoring client was disconnected from arm service, trying to reconnect.\n" 30"Monitoring client was disconnected from arm service, trying to reconnect.\n"
31msgstr "" 31msgstr ""
32 32
33#: src/arm/gnunet-arm.c:164 33#: src/arm/gnunet-arm.c:169
34#, fuzzy, c-format 34#, fuzzy, c-format
35msgid "Failed to remove configuration file %s\n" 35msgid "Failed to remove configuration file %s\n"
36msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 36msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
37 37
38#: src/arm/gnunet-arm.c:170 38#: src/arm/gnunet-arm.c:175
39#, fuzzy, c-format 39#, fuzzy, c-format
40msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" 40msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n"
41msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 41msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
42 42
43#: src/arm/gnunet-arm.c:215 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1011 43#: src/arm/gnunet-arm.c:225 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1013
44msgid "Message was sent successfully" 44msgid "Message was sent successfully"
45msgstr "" 45msgstr ""
46 46
47#: src/arm/gnunet-arm.c:217 47#: src/arm/gnunet-arm.c:227
48#, fuzzy 48#, fuzzy
49msgid "Misconfiguration (can not connect to the ARM service)" 49msgid "Misconfiguration (can not connect to the ARM service)"
50msgstr "" 50msgstr ""
51"Konfiguration oder die GNUnet Version hat sich geändert. Sie müssen `%s' " 51"Konfiguration oder die GNUnet Version hat sich geändert. Sie müssen `%s' "
52"ausführen!\n" 52"ausführen!\n"
53 53
54#: src/arm/gnunet-arm.c:219 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1015 54#: src/arm/gnunet-arm.c:229 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1017
55msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" 55msgid "We disconnected from ARM before we could send a request"
56msgstr "" 56msgstr ""
57 57
58#: src/arm/gnunet-arm.c:221 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1017 58#: src/arm/gnunet-arm.c:231 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1019
59msgid "ARM API is busy" 59msgid "ARM API is busy"
60msgstr "ARM-API ist belegt" 60msgstr "ARM-API ist belegt"
61 61
62#: src/arm/gnunet-arm.c:223 62#: src/arm/gnunet-arm.c:233
63msgid "Request does not fit into a message" 63msgid "Request does not fit into a message"
64msgstr "Anfrage passt nicht in eine Meldung" 64msgstr "Anfrage passt nicht in eine Meldung"
65 65
66#: src/arm/gnunet-arm.c:225 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1021 66#: src/arm/gnunet-arm.c:235 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1023
67msgid "Request timed out" 67msgid "Request timed out"
68msgstr "Zeitüberschreitung der Anfrage" 68msgstr "Zeitüberschreitung der Anfrage"
69 69
70#: src/arm/gnunet-arm.c:227 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1023 70#: src/arm/gnunet-arm.c:237 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1025
71msgid "Unknown request status" 71msgid "Unknown request status"
72msgstr "Unbekannter Anfragestatus" 72msgstr "Unbekannter Anfragestatus"
73 73
74#: src/arm/gnunet-arm.c:243 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1039 74#: src/arm/gnunet-arm.c:253 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1041
75#, c-format 75#, c-format
76msgid "%s is stopped" 76msgid "%s is stopped"
77msgstr "%s wurde gestoppt" 77msgstr "%s wurde gestoppt"
78 78
79#: src/arm/gnunet-arm.c:245 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1041 79#: src/arm/gnunet-arm.c:255 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1043
80#, c-format 80#, c-format
81msgid "%s is starting" 81msgid "%s is starting"
82msgstr "%s startet" 82msgstr "%s startet"
83 83
84#: src/arm/gnunet-arm.c:247 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1043 84#: src/arm/gnunet-arm.c:257 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1045
85#, c-format 85#, c-format
86msgid "%s is stopping" 86msgid "%s is stopping"
87msgstr "%s wird gestoppt" 87msgstr "%s wird gestoppt"
88 88
89#: src/arm/gnunet-arm.c:249 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1045 89#: src/arm/gnunet-arm.c:259 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1047
90#, c-format 90#, c-format
91msgid "%s is starting already" 91msgid "%s is starting already"
92msgstr "%s ist bereits gestartet" 92msgstr "%s ist bereits gestartet"
93 93
94#: src/arm/gnunet-arm.c:251 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1047 94#: src/arm/gnunet-arm.c:261 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1049
95#, c-format 95#, c-format
96msgid "%s is stopping already" 96msgid "%s is stopping already"
97msgstr "%s wird bereits gestoppt" 97msgstr "%s wird bereits gestoppt"
98 98
99#: src/arm/gnunet-arm.c:253 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1049 99#: src/arm/gnunet-arm.c:263 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1051
100#, c-format 100#, c-format
101msgid "%s is started already" 101msgid "%s is started already"
102msgstr "%s ist bereits gestartet" 102msgstr "%s ist bereits gestartet"
103 103
104#: src/arm/gnunet-arm.c:255 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1051 104#: src/arm/gnunet-arm.c:265 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1053
105#, c-format 105#, c-format
106msgid "%s is stopped already" 106msgid "%s is stopped already"
107msgstr "%s ist bereits gestoppt" 107msgstr "%s ist bereits gestoppt"
108 108
109#: src/arm/gnunet-arm.c:257 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1053 109#: src/arm/gnunet-arm.c:267 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1055
110#, c-format 110#, c-format
111msgid "%s service is not known to ARM" 111msgid "%s service is not known to ARM"
112msgstr "" 112msgstr ""
113 113
114#: src/arm/gnunet-arm.c:259 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1055 114#: src/arm/gnunet-arm.c:269 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1057
115#, c-format 115#, c-format
116msgid "%s service failed to start" 116msgid "%s service failed to start"
117msgstr "%s-Dienst konnte nicht gestartet werden" 117msgstr "%s-Dienst konnte nicht gestartet werden"
118 118
119#: src/arm/gnunet-arm.c:261 119#: src/arm/gnunet-arm.c:271
120#, c-format 120#, c-format
121msgid "%s service cannot be started because ARM is shutting down" 121msgid "%s service cannot be started because ARM is shutting down"
122msgstr "" 122msgstr ""
123 123
124#: src/arm/gnunet-arm.c:263 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1059 124#: src/arm/gnunet-arm.c:273 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1061
125#, c-format 125#, c-format
126msgid "%.s Unknown result code." 126msgid "%.s Unknown result code."
127msgstr "" 127msgstr ""
128 128
129#: src/arm/gnunet-arm.c:295 129#: src/arm/gnunet-arm.c:305
130msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" 130msgid "Fatal error initializing ARM API.\n"
131msgstr "Schwerwiegender Fehler bei der Initialisierung der ARM-API.\n" 131msgstr "Schwerwiegender Fehler bei der Initialisierung der ARM-API.\n"
132 132
133#: src/arm/gnunet-arm.c:324 src/arm/gnunet-arm.c:333 133#: src/arm/gnunet-arm.c:335 src/arm/gnunet-arm.c:344
134#, c-format 134#, c-format
135msgid "Failed to start the ARM service: %s\n" 135msgid "Failed to start the ARM service: %s\n"
136msgstr "ARM-Dienst konnte nicht gestartet werden: %s\n" 136msgstr "ARM-Dienst konnte nicht gestartet werden: %s\n"
137 137
138#: src/arm/gnunet-arm.c:367 138#: src/arm/gnunet-arm.c:380
139#, fuzzy, c-format 139#, fuzzy, c-format
140msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n" 140msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n"
141msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 141msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
142 142
143#: src/arm/gnunet-arm.c:377 143#: src/arm/gnunet-arm.c:391
144#, fuzzy, c-format 144#, fuzzy, c-format
145msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n" 145msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n"
146msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 146msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
147 147
148#: src/arm/gnunet-arm.c:419 148#: src/arm/gnunet-arm.c:434
149#, fuzzy, c-format 149#, fuzzy, c-format
150msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %%s\n" 150msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %%s\n"
151msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n" 151msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n"
152 152
153#: src/arm/gnunet-arm.c:429 153#: src/arm/gnunet-arm.c:444
154#, fuzzy, c-format 154#, fuzzy, c-format
155msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n" 155msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n"
156msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 156msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
157 157
158#: src/arm/gnunet-arm.c:466 158#: src/arm/gnunet-arm.c:482
159#, fuzzy, c-format 159#, fuzzy, c-format
160msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n" 160msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n"
161msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n" 161msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n"
162 162
163#: src/arm/gnunet-arm.c:477 163#: src/arm/gnunet-arm.c:493
164#, fuzzy, c-format 164#, fuzzy, c-format
165msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n" 165msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n"
166msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 166msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
167 167
168#: src/arm/gnunet-arm.c:515 168#: src/arm/gnunet-arm.c:533
169#, fuzzy, c-format 169#, fuzzy, c-format
170msgid "Failed to request a list of services: %s\n" 170msgid "Failed to request a list of services: %s\n"
171msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 171msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
172 172
173#: src/arm/gnunet-arm.c:523 173#: src/arm/gnunet-arm.c:542
174msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n" 174msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n"
175msgstr "Fehler bei der Kommunikation mit ARM. Läuft ARM nicht?\n" 175msgstr "Fehler bei der Kommunikation mit ARM. Läuft ARM nicht?\n"
176 176
177#: src/arm/gnunet-arm.c:528 177#: src/arm/gnunet-arm.c:547
178msgid "Running services:\n" 178msgid "Running services:\n"
179msgstr "Laufende Dienste:\n" 179msgstr "Laufende Dienste:\n"
180 180
181#: src/arm/gnunet-arm.c:612 181#: src/arm/gnunet-arm.c:633
182#, c-format 182#, c-format
183msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n" 183msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n"
184msgstr "" 184msgstr ""
185 185
186#: src/arm/gnunet-arm.c:643 186#: src/arm/gnunet-arm.c:665
187#, c-format 187#, c-format
188msgid "Stopped %s.\n" 188msgid "Stopped %s.\n"
189msgstr "%s wurde gestoppt.\n" 189msgstr "%s wurde gestoppt.\n"
190 190
191#: src/arm/gnunet-arm.c:646 191#: src/arm/gnunet-arm.c:668
192#, c-format 192#, c-format
193msgid "Starting %s...\n" 193msgid "Starting %s...\n"
194msgstr "%s wird gestartet …\n" 194msgstr "%s wird gestartet …\n"
195 195
196#: src/arm/gnunet-arm.c:649 196#: src/arm/gnunet-arm.c:671
197#, c-format 197#, c-format
198msgid "Stopping %s...\n" 198msgid "Stopping %s...\n"
199msgstr "%s wird gestoppt …\n" 199msgstr "%s wird gestoppt …\n"
200 200
201#: src/arm/gnunet-arm.c:660 201#: src/arm/gnunet-arm.c:682
202#, fuzzy, c-format 202#, fuzzy, c-format
203msgid "Unknown status %u for service %s.\n" 203msgid "Unknown status %u for service %s.\n"
204msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n" 204msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n"
205 205
206#: src/arm/gnunet-arm.c:724 206#: src/arm/gnunet-arm.c:745
207msgid "stop all GNUnet services" 207msgid "stop all GNUnet services"
208msgstr "Alle GNUnet-Dienste stoppen" 208msgstr "Alle GNUnet-Dienste stoppen"
209 209
210#: src/arm/gnunet-arm.c:726 210#: src/arm/gnunet-arm.c:747
211msgid "start a particular service" 211msgid "start a particular service"
212msgstr "Einen bestimmten Dienst starten" 212msgstr "Einen bestimmten Dienst starten"
213 213
214#: src/arm/gnunet-arm.c:728 214#: src/arm/gnunet-arm.c:749
215msgid "stop a particular service" 215msgid "stop a particular service"
216msgstr "Einen bestimmten Dienst stoppen" 216msgstr "Einen bestimmten Dienst stoppen"
217 217
218#: src/arm/gnunet-arm.c:730 218#: src/arm/gnunet-arm.c:751
219msgid "start all GNUnet default services" 219msgid "start all GNUnet default services"
220msgstr "Alle Standard-GNUnet-Dienste starten" 220msgstr "Alle Standard-GNUnet-Dienste starten"
221 221
222#: src/arm/gnunet-arm.c:733 222#: src/arm/gnunet-arm.c:754
223msgid "stop and start all GNUnet default services" 223msgid "stop and start all GNUnet default services"
224msgstr "Alle Standard-GNUnet-Dienste stoppen und starten" 224msgstr "Alle Standard-GNUnet-Dienste stoppen und starten"
225 225
226#: src/arm/gnunet-arm.c:736 226#: src/arm/gnunet-arm.c:757
227msgid "delete config file and directory on exit" 227msgid "delete config file and directory on exit"
228msgstr "Konfigurationsdatei und Verzeichnis beim Beenden löschen" 228msgstr "Konfigurationsdatei und Verzeichnis beim Beenden löschen"
229 229
230#: src/arm/gnunet-arm.c:739 230#: src/arm/gnunet-arm.c:760
231msgid "monitor ARM activities" 231msgid "monitor ARM activities"
232msgstr "ARM-Aktivitäten überwachen" 232msgstr "ARM-Aktivitäten überwachen"
233 233
234#: src/arm/gnunet-arm.c:741 234#: src/arm/gnunet-arm.c:762
235msgid "don't print status messages" 235msgid "don't print status messages"
236msgstr "Keine Statusmeldungen ausgeben" 236msgstr "Keine Statusmeldungen ausgeben"
237 237
238#: src/arm/gnunet-arm.c:744 238#: src/arm/gnunet-arm.c:765
239msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY" 239msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY"
240msgstr "" 240msgstr ""
241 241
242#: src/arm/gnunet-arm.c:746 242#: src/arm/gnunet-arm.c:767
243msgid "list currently running services" 243msgid "list currently running services"
244msgstr "Alle derzeit laufenden Dienste auflisten" 244msgstr "Alle derzeit laufenden Dienste auflisten"
245 245
246#: src/arm/gnunet-arm.c:748 246#: src/arm/gnunet-arm.c:769
247msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output" 247msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output"
248msgstr "" 248msgstr ""
249 249
250#: src/arm/gnunet-arm.c:750 250#: src/arm/gnunet-arm.c:771
251msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error" 251msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error"
252msgstr "" 252msgstr ""
253 253
254#: src/arm/gnunet-arm.c:761 254#: src/arm/gnunet-arm.c:782
255msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" 255msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
256msgstr "" 256msgstr ""
257 257
@@ -265,64 +265,64 @@ msgstr "Anfrage konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n"
265msgid "Could not send list result to client\n" 265msgid "Could not send list result to client\n"
266msgstr "Anfrage konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n" 266msgstr "Anfrage konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n"
267 267
268#: src/arm/gnunet-service-arm.c:581 268#: src/arm/gnunet-service-arm.c:555
269#, fuzzy, c-format 269#, fuzzy, c-format
270msgid "Failed to start service `%s'\n" 270msgid "Failed to start service `%s'\n"
271msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 271msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
272 272
273#: src/arm/gnunet-service-arm.c:592 273#: src/arm/gnunet-service-arm.c:566
274#, fuzzy, c-format 274#, fuzzy, c-format
275msgid "Starting service `%s'\n" 275msgid "Starting service `%s'\n"
276msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 276msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
277 277
278#: src/arm/gnunet-service-arm.c:693 278#: src/arm/gnunet-service-arm.c:663
279#, fuzzy, c-format 279#, fuzzy, c-format
280msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" 280msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n"
281msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzerkontos:" 281msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzerkontos:"
282 282
283#: src/arm/gnunet-service-arm.c:717 283#: src/arm/gnunet-service-arm.c:687
284#, c-format 284#, c-format
285msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" 285msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n"
286msgstr "" 286msgstr ""
287 287
288#: src/arm/gnunet-service-arm.c:753 288#: src/arm/gnunet-service-arm.c:723
289#, c-format 289#, c-format
290msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" 290msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n"
291msgstr "" 291msgstr ""
292 292
293#: src/arm/gnunet-service-arm.c:891 293#: src/arm/gnunet-service-arm.c:863
294#, fuzzy, c-format 294#, fuzzy, c-format
295msgid "Preparing to stop `%s'\n" 295msgid "Preparing to stop `%s'\n"
296msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 296msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
297 297
298#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1160 298#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1145
299#, c-format 299#, c-format
300msgid "Restarting service `%s'.\n" 300msgid "Restarting service `%s'.\n"
301msgstr "Dienst »%s« wird neu gestartet.\n" 301msgstr "Dienst »%s« wird neu gestartet.\n"
302 302
303#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1324 303#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1299
304msgid "exit" 304msgid "exit"
305msgstr "" 305msgstr ""
306 306
307#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1329 307#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1304
308msgid "signal" 308msgid "signal"
309msgstr "Signal" 309msgstr "Signal"
310 310
311#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1334 311#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1309
312msgid "unknown" 312msgid "unknown"
313msgstr "Unbekannt" 313msgstr "Unbekannt"
314 314
315#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1340 315#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1315
316#, c-format 316#, c-format
317msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" 317msgid "Service `%s' took %s to terminate\n"
318msgstr "Dienst »%s« benötigte %s zum Beenden\n" 318msgstr "Dienst »%s« benötigte %s zum Beenden\n"
319 319
320#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1367 320#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1342
321#, c-format 321#, c-format
322msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" 322msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n"
323msgstr "Dienst »%s« wurde normal beendet, wird jederzeit neu gestartet\n" 323msgstr "Dienst »%s« wurde normal beendet, wird jederzeit neu gestartet\n"
324 324
325#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1384 325#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1358
326#, c-format 326#, c-format
327msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" 327msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n"
328msgstr "" 328msgstr ""
@@ -352,11 +352,13 @@ msgid ""
352"%llu\n" 352"%llu\n"
353msgstr "" 353msgstr ""
354 354
355#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3293 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:921 355#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3293
356#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:921
356msgid "solver to use" 357msgid "solver to use"
357msgstr "" 358msgstr ""
358 359
359#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3296 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:924 360#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3296
361#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:924
360#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:927 362#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:927
361msgid "experiment to use" 363msgid "experiment to use"
362msgstr "" 364msgstr ""
@@ -377,25 +379,25 @@ msgstr ""
377msgid "disable normalization" 379msgid "disable normalization"
378msgstr "" 380msgstr ""
379 381
380#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:305 382#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304
381#, c-format 383#, c-format
382msgid "" 384msgid ""
383"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " 385"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
384"%llu\n" 386"%llu\n"
385msgstr "" 387msgstr ""
386 388
387#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:315 389#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314
388#, c-format 390#, c-format
389msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n" 391msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
390msgstr "" 392msgstr ""
391 393
392#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:360 394#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359
393#, c-format 395#, c-format
394msgid "" 396msgid ""
395"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n" 397"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
396msgstr "" 398msgstr ""
397 399
398#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:452 400#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451
399#, fuzzy, c-format 401#, fuzzy, c-format
400msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" 402msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
401msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" 403msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
@@ -499,11 +501,11 @@ msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
499msgid "Initialization failed, shutdown\n" 501msgid "Initialization failed, shutdown\n"
500msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 502msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
501 503
502#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837 504#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:836
503msgid "Stop logging\n" 505msgid "Stop logging\n"
504msgstr "Protokollierung stoppen\n" 506msgstr "Protokollierung stoppen\n"
505 507
506#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:888 508#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:887
507#, fuzzy, c-format 509#, fuzzy, c-format
508msgid "Start logging `%s'\n" 510msgid "Start logging `%s'\n"
509msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 511msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
@@ -551,8 +553,8 @@ msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n"
551msgstr "" 553msgstr ""
552 554
553#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:748 src/ats-tool/gnunet-ats.c:761 555#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:748 src/ats-tool/gnunet-ats.c:761
554#: src/transport/gnunet-transport.c:1797 556#: src/transport/gnunet-transport.c:1780
555#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:523 557#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:516
556#, fuzzy, c-format 558#, fuzzy, c-format
557msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" 559msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
558msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" 560msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
@@ -562,13 +564,13 @@ msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
562msgid "Please select one operation: %s or %s or %s or %s or %s\n" 564msgid "Please select one operation: %s or %s or %s or %s or %s\n"
563msgstr "" 565msgstr ""
564 566
565#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:795 src/ats-tool/gnunet-ats.c:821 567#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:795 src/ats-tool/gnunet-ats.c:820
566#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:850 src/ats-tool/gnunet-ats.c:896 568#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:851 src/ats-tool/gnunet-ats.c:896
567#, fuzzy 569#, fuzzy
568msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" 570msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n"
569msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n" 571msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n"
570 572
571#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:806 src/ats-tool/gnunet-ats.c:833 573#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:806 src/ats-tool/gnunet-ats.c:832
572msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" 574msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n"
573msgstr "" 575msgstr ""
574 576
@@ -634,66 +636,66 @@ msgstr ""
634msgid "Print information about ATS state" 636msgid "Print information about ATS state"
635msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 637msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
636 638
637#: src/cadet/gnunet-cadet.c:458 639#: src/cadet/gnunet-cadet.c:476
638#, fuzzy, c-format 640#, fuzzy, c-format
639msgid "Invalid target `%s'\n" 641msgid "Invalid target `%s'\n"
640msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 642msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
641 643
642#: src/cadet/gnunet-cadet.c:736 644#: src/cadet/gnunet-cadet.c:751
643#, fuzzy, c-format 645#, fuzzy, c-format
644msgid "Invalid peer ID `%s'\n" 646msgid "Invalid peer ID `%s'\n"
645msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n" 647msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n"
646 648
647#: src/cadet/gnunet-cadet.c:780 649#: src/cadet/gnunet-cadet.c:789
648#, fuzzy, c-format 650#, fuzzy, c-format
649msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" 651msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n"
650msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 652msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
651 653
652#: src/cadet/gnunet-cadet.c:844 654#: src/cadet/gnunet-cadet.c:857
653msgid "You must NOT give a TARGET when using 'request all' options\n" 655msgid "You must NOT give a TARGET when using 'request all' options\n"
654msgstr "" 656msgstr ""
655 657
656#: src/cadet/gnunet-cadet.c:941 658#: src/cadet/gnunet-cadet.c:952
657msgid "provide information about a particular connection" 659msgid "provide information about a particular connection"
658msgstr "" 660msgstr ""
659 661
660#: src/cadet/gnunet-cadet.c:944 662#: src/cadet/gnunet-cadet.c:955
661msgid "activate echo mode" 663msgid "activate echo mode"
662msgstr "" 664msgstr ""
663 665
664#: src/cadet/gnunet-cadet.c:947 666#: src/cadet/gnunet-cadet.c:958
665msgid "dump debug information to STDERR" 667msgid "dump debug information to STDERR"
666msgstr "" 668msgstr ""
667 669
668#: src/cadet/gnunet-cadet.c:953 670#: src/cadet/gnunet-cadet.c:964
669msgid "port to listen to (default; 0)" 671msgid "port to listen to (default; 0)"
670msgstr "" 672msgstr ""
671 673
672#: src/cadet/gnunet-cadet.c:956 674#: src/cadet/gnunet-cadet.c:967
673#, fuzzy 675#, fuzzy
674msgid "provide information about a patricular peer" 676msgid "provide information about a patricular peer"
675msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 677msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
676 678
677#: src/cadet/gnunet-cadet.c:959 679#: src/cadet/gnunet-cadet.c:970
678#, fuzzy 680#, fuzzy
679msgid "provide information about all peers" 681msgid "provide information about all peers"
680msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 682msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
681 683
682#: src/cadet/gnunet-cadet.c:962 684#: src/cadet/gnunet-cadet.c:973
683msgid "provide information about a particular tunnel" 685msgid "provide information about a particular tunnel"
684msgstr "" 686msgstr ""
685 687
686#: src/cadet/gnunet-cadet.c:965 688#: src/cadet/gnunet-cadet.c:976
687#, fuzzy 689#, fuzzy
688msgid "provide information about all tunnels" 690msgid "provide information about all tunnels"
689msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 691msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
690 692
691#: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:561 693#: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:562
692msgid "Wrong CORE service\n" 694msgid "Wrong CORE service\n"
693msgstr "" 695msgstr ""
694 696
695#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:496 697#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:496
696#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:608 698#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:607
697#, fuzzy 699#, fuzzy
698msgid "number of peers in consensus" 700msgid "number of peers in consensus"
699msgstr "Anzahl an Durchläufen" 701msgstr "Anzahl an Durchläufen"
@@ -704,8 +706,8 @@ msgid ""
704msgstr "" 706msgstr ""
705 707
706#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:502 708#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:502
707#: src/set/gnunet-set-profiler.c:374 src/set/gnunet-set-profiler.c:377 709#: src/set/gnunet-set-profiler.c:377 src/set/gnunet-set-profiler.c:380
708#: src/set/gnunet-set-profiler.c:380 710#: src/set/gnunet-set-profiler.c:383
709msgid "number of values" 711msgid "number of values"
710msgstr "Anzahl der Werte" 712msgstr "Anzahl der Werte"
711 713
@@ -718,12 +720,12 @@ msgid "delay until consensus starts"
718msgstr "" 720msgstr ""
719 721
720#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:511 722#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:511
721#: src/set/gnunet-set-profiler.c:386 723#: src/set/gnunet-set-profiler.c:389
722msgid "write statistics to file" 724msgid "write statistics to file"
723msgstr "" 725msgstr ""
724 726
725#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:514 727#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:514
726#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:623 728#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:622
727msgid "be more verbose (print received values)" 729msgid "be more verbose (print received values)"
728msgstr "Ausführlicherer Modus (empfangene Werte ausgeben)" 730msgstr "Ausführlicherer Modus (empfangene Werte ausgeben)"
729 731
@@ -1010,15 +1012,15 @@ msgid ""
1010"settings are working..." 1012"settings are working..."
1011msgstr "" 1013msgstr ""
1012 1014
1013#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:211 1015#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:210
1014#, c-format 1016#, c-format
1015msgid "" 1017msgid ""
1016"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be " 1018"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
1017"played back to you..." 1019"played back to you..."
1018msgstr "" 1020msgstr ""
1019 1021
1020#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:244 1022#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:243
1021#: src/multicast/gnunet-multicast.c:70 src/revocation/gnunet-revocation.c:520 1023#: src/multicast/gnunet-multicast.c:70 src/revocation/gnunet-revocation.c:548
1022#: src/template/gnunet-template.c:70 1024#: src/template/gnunet-template.c:70
1023msgid "help text" 1025msgid "help text"
1024msgstr "Hilfetext" 1026msgstr "Hilfetext"
@@ -1029,65 +1031,65 @@ msgstr "Hilfetext"
1029msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" 1031msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
1030msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %d %s\n" 1032msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %d %s\n"
1031 1033
1032#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:318 1034#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:320
1033#, c-format 1035#, c-format
1034msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" 1036msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
1035msgstr "pa_stream_write() fehlgeschlagen: %s\n" 1037msgstr "pa_stream_write() fehlgeschlagen: %s\n"
1036 1038
1037#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:602 1039#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:608
1038msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n" 1040msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n"
1039msgstr "gnunet-helper-audio-playback - Signal erhalten, wird abgebrochen\n" 1041msgstr "gnunet-helper-audio-playback - Signal erhalten, wird abgebrochen\n"
1040 1042
1041#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:627 1043#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:633
1042#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:545 1044#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:545
1043#, fuzzy 1045#, fuzzy
1044msgid "Connection established.\n" 1046msgid "Connection established.\n"
1045msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 1047msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
1046 1048
1047#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:632 1049#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:638
1048#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:550 1050#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:550
1049#, c-format 1051#, c-format
1050msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" 1052msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
1051msgstr "pa_stream_new() fehlgeschlagen: %s\n" 1053msgstr "pa_stream_new() fehlgeschlagen: %s\n"
1052 1054
1053#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:646 1055#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:652
1054#, c-format 1056#, c-format
1055msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" 1057msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
1056msgstr "pa_stream_connect_playback() fehlgeschlagen: %s\n" 1058msgstr "pa_stream_connect_playback() fehlgeschlagen: %s\n"
1057 1059
1058#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:659 1060#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:665
1059#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576 1061#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576
1060#, c-format 1062#, c-format
1061msgid "Connection failure: %s\n" 1063msgid "Connection failure: %s\n"
1062msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: %s\n" 1064msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: %s\n"
1063 1065
1064#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:680 1066#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:686
1065#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:599 1067#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:599
1066msgid "Wrong Spec\n" 1068msgid "Wrong Spec\n"
1067msgstr "" 1069msgstr ""
1068 1070
1069#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:686 1071#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:692
1070#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:605 1072#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:605
1071msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" 1073msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1072msgstr "pa_mainloop_new() fehlgeschlagen.\n" 1074msgstr "pa_mainloop_new() fehlgeschlagen.\n"
1073 1075
1074#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:700 1076#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:706
1075#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:620 1077#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:620
1076msgid "pa_context_new() failed.\n" 1078msgid "pa_context_new() failed.\n"
1077msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen.\n" 1079msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen.\n"
1078 1080
1079#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:707 1081#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:713
1080#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:626 1082#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:626
1081#, c-format 1083#, c-format
1082msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" 1084msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
1083msgstr "pa_context_connect() fehlgeschlagen: %s\n" 1085msgstr "pa_context_connect() fehlgeschlagen: %s\n"
1084 1086
1085#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:713 1087#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:719
1086#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:632 1088#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:632
1087msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" 1089msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1088msgstr "pa_mainloop_run() fehlgeschlagen.\n" 1090msgstr "pa_mainloop_run() fehlgeschlagen.\n"
1089 1091
1090#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:783 1092#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:789
1091#, c-format 1093#, c-format
1092msgid "Read error from STDIN: %s\n" 1094msgid "Read error from STDIN: %s\n"
1093msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %s\n" 1095msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %s\n"
@@ -1145,21 +1147,21 @@ msgid "ogg_stream_init() failed.\n"
1145msgstr "ogg_stream_init() fehlgeschlagen.\n" 1147msgstr "ogg_stream_init() fehlgeschlagen.\n"
1146 1148
1147#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:721 1149#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:721
1148#, c-format 1150#, fuzzy, c-format
1149msgid "Failed to allocate %d bytes for second packet\n" 1151msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n"
1150msgstr "" 1152msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
1151 1153
1152#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:853 1154#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:855
1153msgid "Cadet audio channel not ready; audio data dropped\n" 1155msgid "Cadet audio channel not ready; audio data dropped\n"
1154msgstr "" 1156msgstr ""
1155 1157
1156#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:944 1158#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:946
1157#, c-format 1159#, c-format
1158msgid "" 1160msgid ""
1159"No available phone for incoming call on line %u, sending HANG_UP signal\n" 1161"No available phone for incoming call on line %u, sending HANG_UP signal\n"
1160msgstr "" 1162msgstr ""
1161 1163
1162#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1351 1164#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1360
1163#, c-format 1165#, c-format
1164msgid "Received incoming Cadet channel on port %u\n" 1166msgid "Received incoming Cadet channel on port %u\n"
1165msgstr "" 1167msgstr ""
@@ -1223,7 +1225,7 @@ msgstr "Unbekannter Fehler"
1223msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n" 1225msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n"
1224msgstr "%24s: %-17s %4s (%u Verbindungen insgesamt)\n" 1226msgstr "%24s: %-17s %4s (%u Verbindungen insgesamt)\n"
1225 1227
1226#: src/core/gnunet-core.c:144 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:791 1228#: src/core/gnunet-core.c:144 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:790
1227#, c-format 1229#, c-format
1228msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 1230msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
1229msgstr "Ungültiges Befehlszeilenargument »%s«\n" 1231msgstr "Ungültiges Befehlszeilenargument »%s«\n"
@@ -1233,11 +1235,11 @@ msgstr "Ungültiges Befehlszeilenargument »%s«\n"
1233msgid "Failed to connect to CORE service!\n" 1235msgid "Failed to connect to CORE service!\n"
1234msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 1236msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
1235 1237
1236#: src/core/gnunet-core.c:177 src/transport/gnunet-transport.c:2008 1238#: src/core/gnunet-core.c:176 src/transport/gnunet-transport.c:1990
1237msgid "provide information about all current connections (continuously)" 1239msgid "provide information about all current connections (continuously)"
1238msgstr "" 1240msgstr ""
1239 1241
1240#: src/core/gnunet-core.c:186 1242#: src/core/gnunet-core.c:185
1241msgid "Print information about connected peers." 1243msgid "Print information about connected peers."
1242msgstr "Informationen über verbundene Knoten ausgeben." 1244msgstr "Informationen über verbundene Knoten ausgeben."
1243 1245
@@ -1245,7 +1247,7 @@ msgstr "Informationen über verbundene Knoten ausgeben."
1245msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 1247msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
1246msgstr "" 1248msgstr ""
1247 1249
1248#: src/core/gnunet-service-core.c:128 1250#: src/core/gnunet-service-core.c:127
1249#, c-format 1251#, c-format
1250msgid "Core service of `%4s' ready.\n" 1252msgid "Core service of `%4s' ready.\n"
1251msgstr "" 1253msgstr ""
@@ -1276,132 +1278,132 @@ msgstr "# Bytes entschlüsselt"
1276msgid "# key exchanges initiated" 1278msgid "# key exchanges initiated"
1277msgstr "" 1279msgstr ""
1278 1280
1279#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:765 1281#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:766
1280msgid "# key exchanges stopped" 1282msgid "# key exchanges stopped"
1281msgstr "" 1283msgstr ""
1282 1284
1283#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:795 1285#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:796
1284#, fuzzy 1286#, fuzzy
1285msgid "# PING messages transmitted" 1287msgid "# PING messages transmitted"
1286msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1288msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1287 1289
1288#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:870 1290#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:871
1289msgid "# old ephemeral keys ignored" 1291msgid "# old ephemeral keys ignored"
1290msgstr "" 1292msgstr ""
1291 1293
1292#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:877 1294#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:878
1293#, fuzzy 1295#, fuzzy
1294msgid "# ephemeral keys received" 1296msgid "# ephemeral keys received"
1295msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 1297msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
1296 1298
1297#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:916 1299#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:917
1298#, c-format 1300#, c-format
1299msgid "" 1301msgid ""
1300"Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not " 1302"Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not "
1301"match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" 1303"match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
1302msgstr "" 1304msgstr ""
1303 1305
1304#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:927 1306#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:928
1305#, fuzzy 1307#, fuzzy
1306msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received" 1308msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received"
1307msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 1309msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
1308 1310
1309#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1029 1311#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1030
1310#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1081 1312#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1080
1311#, fuzzy 1313#, fuzzy
1312msgid "# PING messages received" 1314msgid "# PING messages received"
1313msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1315msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1314 1316
1315#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1038 1317#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1039
1316#, fuzzy 1318#, fuzzy
1317msgid "# PING messages dropped (out of order)" 1319msgid "# PING messages dropped (out of order)"
1318msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1320msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1319 1321
1320#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1091 1322#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1092
1321#, fuzzy 1323#, fuzzy
1322msgid "# PONG messages created" 1324msgid "# PONG messages created"
1323msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1325msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1324 1326
1325#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1118 1327#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1119
1326msgid "# sessions terminated by timeout" 1328msgid "# sessions terminated by timeout"
1327msgstr "" 1329msgstr ""
1328 1330
1329#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1131 1331#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1132
1330#, fuzzy 1332#, fuzzy
1331msgid "# keepalive messages sent" 1333msgid "# keepalive messages sent"
1332msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet" 1334msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet"
1333 1335
1334#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1202 1336#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1203
1335#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1404 1337#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1403
1336#, fuzzy 1338#, fuzzy
1337msgid "# PONG messages received" 1339msgid "# PONG messages received"
1338msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 1340msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
1339 1341
1340#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1209 1342#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1210
1341msgid "# PONG messages dropped (connection down)" 1343msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
1342msgstr "" 1344msgstr ""
1343 1345
1344#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1214 1346#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1215
1345#, fuzzy 1347#, fuzzy
1346msgid "# PONG messages dropped (out of order)" 1348msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
1347msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1349msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1348 1350
1349#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1250 1351#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1251
1350#, fuzzy 1352#, fuzzy
1351msgid "# PONG messages decrypted" 1353msgid "# PONG messages decrypted"
1352msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1354msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1353 1355
1354#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1288 1356#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1289
1355#, fuzzy 1357#, fuzzy
1356msgid "# session keys confirmed via PONG" 1358msgid "# session keys confirmed via PONG"
1357msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" 1359msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
1358 1360
1359#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1299 1361#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1300
1360#, fuzzy 1362#, fuzzy
1361msgid "# timeouts prevented via PONG" 1363msgid "# timeouts prevented via PONG"
1362msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 1364msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
1363 1365
1364#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1306 1366#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1307
1365#, fuzzy 1367#, fuzzy
1366msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 1368msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
1367msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" 1369msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
1368 1370
1369#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1462 1371#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1463
1370msgid "# DATA message dropped (out of order)" 1372msgid "# DATA message dropped (out of order)"
1371msgstr "" 1373msgstr ""
1372 1374
1373#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1470 1375#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1471
1374#, c-format 1376#, c-format
1375msgid "" 1377msgid ""
1376"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" 1378"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
1377msgstr "" 1379msgstr ""
1378 1380
1379#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1473 1381#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1474
1380msgid "# sessions terminated by key expiration" 1382msgid "# sessions terminated by key expiration"
1381msgstr "" 1383msgstr ""
1382 1384
1383#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1531 1385#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1532
1384#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1557 1386#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1558
1385#, fuzzy 1387#, fuzzy
1386msgid "# bytes dropped (duplicates)" 1388msgid "# bytes dropped (duplicates)"
1387msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 1389msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
1388 1390
1389#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1544 1391#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1545
1390#, fuzzy 1392#, fuzzy
1391msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 1393msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
1392msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 1394msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
1393 1395
1394#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1586 1396#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1587
1395#, fuzzy 1397#, fuzzy
1396msgid "# bytes dropped (ancient message)" 1398msgid "# bytes dropped (ancient message)"
1397msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 1399msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
1398 1400
1399#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1594 1401#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1595
1400#, fuzzy 1402#, fuzzy
1401msgid "# bytes of payload decrypted" 1403msgid "# bytes of payload decrypted"
1402msgstr "# Bytes entschlüsselt" 1404msgstr "# Bytes entschlüsselt"
1403 1405
1404#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1628 1406#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1629
1405msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" 1407msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
1406msgstr "" 1408msgstr ""
1407 1409
@@ -1425,11 +1427,11 @@ msgstr "Ungültige `%s' Nachricht von Knoten `%s' empfangen.\n"
1425 1427
1426#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:253 1428#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:253
1427#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:337 1429#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:337
1428#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:793 1430#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:789
1429#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:867 1431#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:863
1430#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:657 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1718 1432#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:662 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1715
1431#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:615 1433#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:611
1432#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:727 1434#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:723
1433#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:720 1435#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:720
1434#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:728 1436#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:728
1435msgid "# peers connected" 1437msgid "# peers connected"
@@ -1461,7 +1463,7 @@ msgid "# updates to my type map"
1461msgstr "" 1463msgstr ""
1462 1464
1463#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294 1465#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294
1464#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:863 1466#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:865
1465msgid "# bytes stored" 1467msgid "# bytes stored"
1466msgstr "# gespeicherte Bytes" 1468msgstr "# gespeicherte Bytes"
1467 1469
@@ -1506,9 +1508,9 @@ msgstr ""
1506#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:818 1508#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:818
1507#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:834 1509#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:834
1508#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57 1510#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57
1509#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:65 src/mysql/mysql.c:41 1511#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:65 src/my/my.c:74 src/my/my.c:84
1510#: src/mysql/mysql.c:48 src/mysql/mysql.c:522 src/mysql/mysql.c:531 1512#: src/mysql/mysql.c:41 src/mysql/mysql.c:48 src/mysql/mysql.c:522
1511#: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607 1513#: src/mysql/mysql.c:531 src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607
1512#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:53 1514#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:53
1513#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52 1515#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52
1514#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:53 1516#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:53
@@ -1519,7 +1521,7 @@ msgstr ""
1519#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:55 1521#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:55
1520#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:52 1522#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:52
1521#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 1523#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39
1522#: src/include/gnunet_common.h:676 src/include/gnunet_common.h:685 1524#: src/include/gnunet_common.h:677 src/include/gnunet_common.h:686
1523#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 1525#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35
1524#, c-format 1526#, c-format
1525msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1527msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
@@ -1637,13 +1639,13 @@ msgstr "Objekt konnte nicht gespeichert werden: %s, Abbruch\n"
1637msgid "Cannot use the same configuration for source and destination\n" 1639msgid "Cannot use the same configuration for source and destination\n"
1638msgstr "" 1640msgstr ""
1639 1641
1640#: src/datastore/gnunet-datastore.c:245 1642#: src/datastore/gnunet-datastore.c:244
1641msgid "" 1643msgid ""
1642"specifies the configuration to use to access an alternative datastore; will " 1644"specifies the configuration to use to access an alternative datastore; will "
1643"merge that datastore into our current datastore" 1645"merge that datastore into our current datastore"
1644msgstr "" 1646msgstr ""
1645 1647
1646#: src/datastore/gnunet-datastore.c:254 1648#: src/datastore/gnunet-datastore.c:253
1647#, fuzzy 1649#, fuzzy
1648msgid "Manipulate GNUnet datastore" 1650msgid "Manipulate GNUnet datastore"
1649msgstr "sqlite Datenspeicher" 1651msgstr "sqlite Datenspeicher"
@@ -1652,166 +1654,166 @@ msgstr "sqlite Datenspeicher"
1652msgid "# bytes expired" 1654msgid "# bytes expired"
1653msgstr "# abgelaufene Bytes" 1655msgstr "# abgelaufene Bytes"
1654 1656
1655#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:444 1657#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:446
1656msgid "# bytes purged (low-priority)" 1658msgid "# bytes purged (low-priority)"
1657msgstr "" 1659msgstr ""
1658 1660
1659#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:502 1661#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:504
1660#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:221 1662#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:221
1661msgid "Transmission to client failed!\n" 1663msgid "Transmission to client failed!\n"
1662msgstr "" 1664msgstr ""
1663 1665
1664#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:533 1666#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:535
1665#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:260 1667#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:260
1666msgid "Shutdown in progress, aborting transmission.\n" 1668msgid "Shutdown in progress, aborting transmission.\n"
1667msgstr "" 1669msgstr ""
1668 1670
1669#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:649 1671#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:651
1670msgid "# results found" 1672msgid "# results found"
1671msgstr "# gefundene Ergebnisse" 1673msgstr "# gefundene Ergebnisse"
1672 1674
1673#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:694 1675#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:696
1674#, c-format 1676#, c-format
1675msgid "" 1677msgid ""
1676"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy `%s' request for " 1678"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy `%s' request for "
1677"%llu bytes\n" 1679"%llu bytes\n"
1678msgstr "" 1680msgstr ""
1679 1681
1680#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:705 1682#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:707
1681#, c-format 1683#, c-format
1682msgid "" 1684msgid ""
1683"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu " 1685"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu "
1684"bytes)\n" 1686"bytes)\n"
1685msgstr "" 1687msgstr ""
1686 1688
1687#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:709 1689#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:711
1688msgid "" 1690msgid ""
1689"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than " 1691"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than "
1690"cache size" 1692"cache size"
1691msgstr "" 1693msgstr ""
1692 1694
1693#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:715 1695#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:717
1694msgid "Insufficient space to satisfy request" 1696msgid "Insufficient space to satisfy request"
1695msgstr "" 1697msgstr ""
1696 1698
1697#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:721 1699#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:723
1698#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:776 1700#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:778
1699#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1037 1701#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1039
1700#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1670 1702#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1673
1701msgid "# reserved" 1703msgid "# reserved"
1702msgstr "" 1704msgstr ""
1703 1705
1704#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:790 1706#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:792
1705msgid "Could not find matching reservation" 1707msgid "Could not find matching reservation"
1706msgstr "" 1708msgstr ""
1707 1709
1708#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:877 1710#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:879
1709#, c-format 1711#, c-format
1710msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" 1712msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n"
1711msgstr "" 1713msgstr ""
1712 1714
1713#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1092 1715#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1094
1714#, fuzzy 1716#, fuzzy
1715msgid "# GET requests received" 1717msgid "# GET requests received"
1716msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1718msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1717 1719
1718#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1105 1720#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1107
1719msgid "# requests filtered by bloomfilter" 1721msgid "# requests filtered by bloomfilter"
1720msgstr "" 1722msgstr ""
1721 1723
1722#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1153 1724#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1155
1723#, fuzzy 1725#, fuzzy
1724msgid "# UPDATE requests received" 1726msgid "# UPDATE requests received"
1725msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1727msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1726 1728
1727#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1185 1729#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1187
1728#, fuzzy 1730#, fuzzy
1729msgid "# GET REPLICATION requests received" 1731msgid "# GET REPLICATION requests received"
1730msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1732msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1731 1733
1732#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1221 1734#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1223
1733#, fuzzy 1735#, fuzzy
1734msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" 1736msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received"
1735msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1737msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1736 1738
1737#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1267 1739#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1269
1738msgid "Content not found" 1740msgid "Content not found"
1739msgstr "Kein Inhalt gefunden" 1741msgstr "Kein Inhalt gefunden"
1740 1742
1741#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1277 1743#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1279
1742msgid "# bytes removed (explicit request)" 1744msgid "# bytes removed (explicit request)"
1743msgstr "" 1745msgstr ""
1744 1746
1745#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1309 1747#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1311
1746#, fuzzy 1748#, fuzzy
1747msgid "# REMOVE requests received" 1749msgid "# REMOVE requests received"
1748msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1750msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1749 1751
1750#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1362 1752#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1364
1751#, c-format 1753#, c-format
1752msgid "" 1754msgid ""
1753"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" 1755"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n"
1754msgstr "" 1756msgstr ""
1755 1757
1756#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1367 1758#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1369
1757#, c-format 1759#, c-format
1758msgid "New payload: %lld\n" 1760msgid "New payload: %lld\n"
1759msgstr "" 1761msgstr ""
1760 1762
1761#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1420 1763#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1423
1762#, c-format 1764#, c-format
1763msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" 1765msgid "Loading `%s' datastore plugin\n"
1764msgstr "" 1766msgstr ""
1765 1767
1766#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1431 1768#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1434
1767#, fuzzy, c-format 1769#, fuzzy, c-format
1768msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" 1770msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n"
1769msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 1771msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
1770 1772
1771#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1500 1773#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1503
1772#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1563 1774#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1566
1773msgid "Bloomfilter construction complete.\n" 1775msgid "Bloomfilter construction complete.\n"
1774msgstr "" 1776msgstr ""
1775 1777
1776#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1550 1778#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1553
1777msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" 1779msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n"
1778msgstr "" 1780msgstr ""
1779 1781
1780#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1560 1782#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1563
1781msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" 1783msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n"
1782msgstr "" 1784msgstr ""
1783 1785
1784#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1701 1786#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1704
1785#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1713 1787#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1716
1786#, fuzzy, c-format 1788#, fuzzy, c-format
1787msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n" 1789msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n"
1788msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n" 1790msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n"
1789 1791
1790#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1707 1792#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1710
1791#, fuzzy, c-format 1793#, fuzzy, c-format
1792msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" 1794msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'"
1793msgstr "# bytes erlaubt in der Datenbank" 1795msgstr "# bytes erlaubt in der Datenbank"
1794 1796
1795#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1719 1797#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1722
1796msgid "# quota" 1798msgid "# quota"
1797msgstr "# Kontingent" 1799msgstr "# Kontingent"
1798 1800
1799#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1721 1801#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1724
1800msgid "# cache size" 1802msgid "# cache size"
1801msgstr "# Zwischenspeichergröße" 1803msgstr "# Zwischenspeichergröße"
1802 1804
1803#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1736 1805#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1739
1804#, c-format 1806#, c-format
1805msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" 1807msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
1806msgstr "" 1808msgstr ""
1807 1809
1808#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1754 1810#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1757
1809#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1770 1811#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1773
1810#, fuzzy, c-format 1812#, fuzzy, c-format
1811msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" 1813msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n"
1812msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 1814msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
1813 1815
1814#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1800 1816#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1803
1815msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" 1817msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
1816msgstr "Bloomfilter konnte nicht initialisiert werden.\n" 1818msgstr "Bloomfilter konnte nicht initialisiert werden.\n"
1817 1819
@@ -1905,226 +1907,227 @@ msgstr ""
1905msgid "Failed to connect to the DHT service!\n" 1907msgid "Failed to connect to the DHT service!\n"
1906msgstr "Verbindung zum DHT-Dienst ist fehlgeschlagen!\n" 1908msgstr "Verbindung zum DHT-Dienst ist fehlgeschlagen!\n"
1907 1909
1908#: src/dht/gnunet-dht-get.c:132 1910#: src/dht/gnunet-dht-get.c:155
1909#, c-format 1911#, c-format
1910msgid "" 1912msgid ""
1911"Result %d, type %d:\n" 1913"Result %d, type %d:\n"
1912"%.*s\n" 1914"%.*s\n"
1913msgstr "" 1915msgstr ""
1914 1916
1915#: src/dht/gnunet-dht-get.c:158 1917#: src/dht/gnunet-dht-get.c:181
1916msgid "Must provide key for DHT GET!\n" 1918msgid "Must provide key for DHT GET!\n"
1917msgstr "" 1919msgstr ""
1918 1920
1919#: src/dht/gnunet-dht-get.c:164 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:224 1921#: src/dht/gnunet-dht-get.c:187 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:248
1920msgid "Failed to connect to DHT service!\n" 1922msgid "Failed to connect to DHT service!\n"
1921msgstr "Verbindung zum DHT-Dienst ist fehlgeschlagen!\n" 1923msgstr "Verbindung zum DHT-Dienst ist fehlgeschlagen!\n"
1922 1924
1923#: src/dht/gnunet-dht-get.c:172 1925#: src/dht/gnunet-dht-get.c:195
1924msgid "Issueing DHT GET with key" 1926msgid "Issueing DHT GET with key"
1925msgstr "" 1927msgstr ""
1926 1928
1927#: src/dht/gnunet-dht-get.c:188 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:261 1929#: src/dht/gnunet-dht-get.c:212 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:289
1928#: src/dht/gnunet-dht-put.c:199 1930#: src/dht/gnunet-dht-put.c:202
1929msgid "the query key" 1931msgid "the query key"
1930msgstr "" 1932msgstr ""
1931 1933
1932#: src/dht/gnunet-dht-get.c:191 1934#: src/dht/gnunet-dht-get.c:215
1933msgid "how many parallel requests (replicas) to create" 1935msgid "how many parallel requests (replicas) to create"
1934msgstr "" 1936msgstr ""
1935 1937
1936#: src/dht/gnunet-dht-get.c:194 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:264 1938#: src/dht/gnunet-dht-get.c:218 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:292
1937msgid "the type of data to look for" 1939msgid "the type of data to look for"
1938msgstr "" 1940msgstr ""
1939 1941
1940#: src/dht/gnunet-dht-get.c:197 src/dht/gnunet-dht-put.c:211 1942#: src/dht/gnunet-dht-get.c:221 src/dht/gnunet-dht-put.c:214
1941msgid "how long to execute this query before giving up?" 1943msgid "how long to execute this query before giving up?"
1942msgstr "" 1944msgstr ""
1943 1945
1944#: src/dht/gnunet-dht-get.c:200 src/dht/gnunet-dht-put.c:202 1946#: src/dht/gnunet-dht-get.c:224 src/dht/gnunet-dht-put.c:205
1945msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" 1947msgid "use DHT's demultiplex everywhere option"
1946msgstr "" 1948msgstr ""
1947 1949
1948#: src/dht/gnunet-dht-get.c:203 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:270 1950#: src/dht/gnunet-dht-get.c:227 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:298
1949#: src/dht/gnunet-dht-put.c:214 src/fs/gnunet-auto-share.c:788 1951#: src/dht/gnunet-dht-put.c:217 src/fs/gnunet-auto-share.c:780
1950#: src/fs/gnunet-download.c:327 src/fs/gnunet-publish.c:952 1952#: src/fs/gnunet-download.c:327 src/fs/gnunet-publish.c:951
1951#: src/fs/gnunet-search.c:306 src/fs/gnunet-unindex.c:167 1953#: src/fs/gnunet-search.c:318 src/fs/gnunet-unindex.c:167
1952#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:872 1954#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:855
1953msgid "be verbose (print progress information)" 1955msgid "be verbose (print progress information)"
1954msgstr "" 1956msgstr ""
1955 1957
1956#: src/dht/gnunet-dht-get.c:224 1958#: src/dht/gnunet-dht-get.c:248
1957msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." 1959msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results."
1958msgstr "" 1960msgstr ""
1959 1961
1960#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:267 1962#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:295
1961msgid "how long should the monitor command run" 1963msgid "how long should the monitor command run"
1962msgstr "" 1964msgstr ""
1963 1965
1964#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:292 1966#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:320
1965msgid "Prints all packets that go through the DHT." 1967msgid "Prints all packets that go through the DHT."
1966msgstr "" 1968msgstr ""
1967 1969
1968#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1396 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:265 1970#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1392
1971#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255
1969#, c-format 1972#, c-format
1970msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" 1973msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
1971msgstr "" 1974msgstr ""
1972 1975
1973#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1421 1976#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1417
1974#, fuzzy 1977#, fuzzy
1975msgid "number of peers to start" 1978msgid "number of peers to start"
1976msgstr "Anzahl an Durchläufen" 1979msgstr "Anzahl an Durchläufen"
1977 1980
1978#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1424 1981#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1420
1979msgid "" 1982msgid ""
1980"maximum number of times we try to search for successor circle formation (0 " 1983"maximum number of times we try to search for successor circle formation (0 "
1981"for R5N)" 1984"for R5N)"
1982msgstr "" 1985msgstr ""
1983 1986
1984#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1427 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:863 1987#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1423 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:846
1985#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:304 1988#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:294
1986msgid "name of the file with the login information for the testbed" 1989msgid "name of the file with the login information for the testbed"
1987msgstr "" 1990msgstr ""
1988 1991
1989#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1430 1992#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1426
1990msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" 1993msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
1991msgstr "" 1994msgstr ""
1992 1995
1993#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1433 1996#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1429
1994msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" 1997msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
1995msgstr "" 1998msgstr ""
1996 1999
1997#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1436 2000#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1432
1998msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" 2001msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
1999msgstr "" 2002msgstr ""
2000 2003
2001#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1439 2004#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1435
2002msgid "replication degree for DHT PUTs" 2005msgid "replication degree for DHT PUTs"
2003msgstr "" 2006msgstr ""
2004 2007
2005#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1442 2008#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1438
2006msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" 2009msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
2007msgstr "" 2010msgstr ""
2008 2011
2009#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1460 2012#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1456
2010msgid "Measure quality and performance of the DHT service." 2013msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2011msgstr "" 2014msgstr ""
2012 2015
2013#: src/dht/gnunet-dht-put.c:119 2016#: src/dht/gnunet-dht-put.c:120
2014msgid "PUT request sent with key" 2017msgid "PUT request sent with key"
2015msgstr "" 2018msgstr ""
2016 2019
2017#: src/dht/gnunet-dht-put.c:122 2020#: src/dht/gnunet-dht-put.c:123
2018msgid "Timeout sending PUT request!\n" 2021msgid "Timeout sending PUT request!\n"
2019msgstr "" 2022msgstr ""
2020 2023
2021#: src/dht/gnunet-dht-put.c:125 2024#: src/dht/gnunet-dht-put.c:126
2022msgid "PUT request not confirmed!\n" 2025msgid "PUT request not confirmed!\n"
2023msgstr "" 2026msgstr ""
2024 2027
2025#: src/dht/gnunet-dht-put.c:154 2028#: src/dht/gnunet-dht-put.c:157
2026msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" 2029msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
2027msgstr "" 2030msgstr ""
2028 2031
2029#: src/dht/gnunet-dht-put.c:161 2032#: src/dht/gnunet-dht-put.c:164
2030#, c-format 2033#, c-format
2031msgid "Could not connect to %s service!\n" 2034msgid "Could not connect to %s service!\n"
2032msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n" 2035msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n"
2033 2036
2034#: src/dht/gnunet-dht-put.c:177 2037#: src/dht/gnunet-dht-put.c:180
2035#, c-format 2038#, c-format
2036msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n" 2039msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n"
2037msgstr "" 2040msgstr ""
2038 2041
2039#: src/dht/gnunet-dht-put.c:193 2042#: src/dht/gnunet-dht-put.c:196
2040msgid "the data to insert under the key" 2043msgid "the data to insert under the key"
2041msgstr "" 2044msgstr ""
2042 2045
2043#: src/dht/gnunet-dht-put.c:196 2046#: src/dht/gnunet-dht-put.c:199
2044msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)" 2047msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)"
2045msgstr "" 2048msgstr ""
2046 2049
2047#: src/dht/gnunet-dht-put.c:205 2050#: src/dht/gnunet-dht-put.c:208
2048msgid "how many replicas to create" 2051msgid "how many replicas to create"
2049msgstr "" 2052msgstr ""
2050 2053
2051#: src/dht/gnunet-dht-put.c:208 2054#: src/dht/gnunet-dht-put.c:211
2052msgid "the type to insert data as" 2055msgid "the type to insert data as"
2053msgstr "" 2056msgstr ""
2054 2057
2055#: src/dht/gnunet-dht-put.c:237 2058#: src/dht/gnunet-dht-put.c:240
2056msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." 2059msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
2057msgstr "" 2060msgstr ""
2058 2061
2059#: src/dht/gnunet-service-dht.c:172 2062#: src/dht/gnunet-service-dht.c:171
2060msgid "Failed to connect to transport service!\n" 2063msgid "Failed to connect to transport service!\n"
2061msgstr "Verbindung zum Transportdienst ist fehlgeschlagen!\n" 2064msgstr "Verbindung zum Transportdienst ist fehlgeschlagen!\n"
2062 2065
2063#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:417 2066#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:417
2064#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:852 2067#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:857
2065#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:849 2068#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:854
2066#, fuzzy 2069#, fuzzy
2067msgid "# GET requests from clients injected" 2070msgid "# GET requests from clients injected"
2068msgstr "# gap Anfragen mit taktischer Entscheidung: nicht Antworten" 2071msgstr "# gap Anfragen mit taktischer Entscheidung: nicht Antworten"
2069 2072
2070#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:513 2073#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:509
2071#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:937 2074#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:938
2072#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:933 2075#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:934
2073#, fuzzy 2076#, fuzzy
2074msgid "# PUT requests received from clients" 2077msgid "# PUT requests received from clients"
2075msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n" 2078msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n"
2076 2079
2077#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:597 2080#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:593
2078#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:1003 2081#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:1004
2079#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:998 2082#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:999
2080#, fuzzy 2083#, fuzzy
2081msgid "# GET requests received from clients" 2084msgid "# GET requests received from clients"
2082msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n" 2085msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n"
2083 2086
2084#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:798 2087#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:794
2085#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:1212 2088#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:1213
2086#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1200 2089#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1201
2087#, fuzzy 2090#, fuzzy
2088msgid "# GET STOP requests received from clients" 2091msgid "# GET STOP requests received from clients"
2089msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n" 2092msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n"
2090 2093
2091#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1040 2094#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1041
2092#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:505 2095#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:510
2093#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:503 2096#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:508
2094msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" 2097msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT"
2095msgstr "" 2098msgstr ""
2096 2099
2097#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1053 2100#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1054
2098#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:519 2101#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:524
2099#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:517 2102#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:522
2100msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" 2103msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped"
2101msgstr "" 2104msgstr ""
2102 2105
2103#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1098 2106#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1099
2104#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:561 2107#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:566
2105#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:559 2108#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:564
2106#, c-format 2109#, c-format
2107msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" 2110msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n"
2108msgstr "" 2111msgstr ""
2109 2112
2110#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1121 2113#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1122
2111#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:584 2114#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:589
2112#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:582 2115#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:587
2113msgid "# RESULTS queued for clients" 2116msgid "# RESULTS queued for clients"
2114msgstr "" 2117msgstr ""
2115 2118
2116#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1175 2119#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1176
2117#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1218 2120#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1219
2118#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:638 2121#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:643
2119#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:681 2122#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:686
2120#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:636 2123#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:641
2121#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:679 2124#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:684
2122msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" 2125msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)"
2123msgstr "" 2126msgstr ""
2124 2127
2125#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1185 2128#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1186
2126#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:648 2129#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:653
2127#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:646 2130#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:651
2128#, fuzzy 2131#, fuzzy
2129msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n" 2132msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n"
2130msgstr "'join' Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n" 2133msgstr "'join' Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n"
@@ -2183,64 +2186,65 @@ msgstr ""
2183msgid "# GET requests given to datacache" 2186msgid "# GET requests given to datacache"
2184msgstr "" 2187msgstr ""
2185 2188
2186#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:84 src/dht/gnunet-service-xdht_hello.c:82 2189#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:84
2190#: src/dht/gnunet-service-xdht_hello.c:82
2187msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" 2191msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
2188msgstr "" 2192msgstr ""
2189 2193
2190#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:739 2194#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:735
2191#, fuzzy 2195#, fuzzy
2192msgid "# FIND PEER messages initiated" 2196msgid "# FIND PEER messages initiated"
2193msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 2197msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
2194 2198
2195#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:904 2199#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:900
2196#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:6056 2200#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:6062
2197msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)" 2201msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)"
2198msgstr "" 2202msgstr ""
2199 2203
2200#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:937 2204#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:933
2201#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:986 2205#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:986
2202#, fuzzy 2206#, fuzzy
2203msgid "# Messages dropped (CORE timeout)" 2207msgid "# Messages dropped (CORE timeout)"
2204msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 2208msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
2205 2209
2206#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:967 2210#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:963
2207#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1018 2211#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1018
2208#, fuzzy 2212#, fuzzy
2209msgid "# Bytes transmitted to other peers" 2213msgid "# Bytes transmitted to other peers"
2210msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" 2214msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
2211 2215
2212#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1013 2216#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1009
2213msgid "# Bytes of bandwidth requested from core" 2217msgid "# Bytes of bandwidth requested from core"
2214msgstr "" 2218msgstr ""
2215 2219
2216#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1047 2220#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1043
2217#, fuzzy 2221#, fuzzy
2218msgid "# requests TTL-dropped" 2222msgid "# requests TTL-dropped"
2219msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 2223msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
2220 2224
2221#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1252 2225#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1248
2222#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1289 2226#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1285
2223msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" 2227msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
2224msgstr "" 2228msgstr ""
2225 2229
2226#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1267 2230#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1263
2227#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1304 2231#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1300
2228#, fuzzy 2232#, fuzzy
2229msgid "# Peer selection failed" 2233msgid "# Peer selection failed"
2230msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 2234msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
2231 2235
2232#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1451 2236#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1447
2233#, fuzzy 2237#, fuzzy
2234msgid "# PUT requests routed" 2238msgid "# PUT requests routed"
2235msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 2239msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
2236 2240
2237#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1480 2241#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1476
2238msgid "# PUT messages queued for transmission" 2242msgid "# PUT messages queued for transmission"
2239msgstr "" 2243msgstr ""
2240 2244
2241#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1490 2245#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1486
2242#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1614 2246#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1610
2243#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1721 2247#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1717
2244#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1128 2248#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1128
2245#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1197 2249#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1197
2246#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1247 2250#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1247
@@ -2253,61 +2257,61 @@ msgstr ""
2253msgid "# P2P messages dropped due to full queue" 2257msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
2254msgstr "" 2258msgstr ""
2255 2259
2256#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1576 2260#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1572
2257#, fuzzy 2261#, fuzzy
2258msgid "# GET requests routed" 2262msgid "# GET requests routed"
2259msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 2263msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
2260 2264
2261#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1603 2265#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1599
2262msgid "# GET messages queued for transmission" 2266msgid "# GET messages queued for transmission"
2263msgstr "" 2267msgstr ""
2264 2268
2265#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1728 2269#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1724
2266msgid "# RESULT messages queued for transmission" 2270msgid "# RESULT messages queued for transmission"
2267msgstr "" 2271msgstr ""
2268 2272
2269#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1815 2273#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1811
2270#, fuzzy 2274#, fuzzy
2271msgid "# P2P PUT requests received" 2275msgid "# P2P PUT requests received"
2272msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2276msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2273 2277
2274#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1818 2278#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1814
2275#, fuzzy 2279#, fuzzy
2276msgid "# P2P PUT bytes received" 2280msgid "# P2P PUT bytes received"
2277msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 2281msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
2278 2282
2279#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1990 2283#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1986
2280msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" 2284msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
2281msgstr "" 2285msgstr ""
2282 2286
2283#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1998 2287#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1994
2284msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" 2288msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
2285msgstr "" 2289msgstr ""
2286 2290
2287#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2093 2291#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2089
2288#, fuzzy 2292#, fuzzy
2289msgid "# P2P GET requests received" 2293msgid "# P2P GET requests received"
2290msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2294msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2291 2295
2292#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2096 2296#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2092
2293#, fuzzy 2297#, fuzzy
2294msgid "# P2P GET bytes received" 2298msgid "# P2P GET bytes received"
2295msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 2299msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
2296 2300
2297#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2161 2301#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2157
2298msgid "# P2P FIND PEER requests processed" 2302msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
2299msgstr "" 2303msgstr ""
2300 2304
2301#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2175 2305#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2171
2302#, fuzzy 2306#, fuzzy
2303msgid "# P2P GET requests ONLY routed" 2307msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
2304msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 2308msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
2305 2309
2306#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2261 2310#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2257
2307msgid "# P2P RESULTS received" 2311msgid "# P2P RESULTS received"
2308msgstr "" 2312msgstr ""
2309 2313
2310#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2264 2314#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2260
2311#, fuzzy 2315#, fuzzy
2312msgid "# P2P RESULT bytes received" 2316msgid "# P2P RESULT bytes received"
2313msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 2317msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
@@ -2412,22 +2416,22 @@ msgid ""
2412"SUPU %s, %s, %d,trail[%d] = %s " 2416"SUPU %s, %s, %d,trail[%d] = %s "
2413msgstr "" 2417msgstr ""
2414 2418
2415#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3555 2419#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3557
2416msgid "# FINGERS_COUNT" 2420msgid "# FINGERS_COUNT"
2417msgstr "" 2421msgstr ""
2418 2422
2419#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3696 2423#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3698
2420#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3934 2424#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3936
2421#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4086 2425#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4088
2422#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4238 2426#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4240
2423#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4419 2427#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4421
2424#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4932 2428#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4934
2425#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5323 2429#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5325
2426#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5416 2430#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5420
2427#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5506 2431#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5510
2428#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5610 2432#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5614
2429#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5754 2433#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5758
2430#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5843 2434#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5849
2431#, fuzzy 2435#, fuzzy
2432msgid "# Bytes received from other peers" 2436msgid "# Bytes received from other peers"
2433msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen" 2437msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen"
@@ -2509,27 +2513,27 @@ msgstr ""
2509msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)" 2513msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)"
2510msgstr "" 2514msgstr ""
2511 2515
2512#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:352 2516#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:351
2513msgid "only monitor DNS queries" 2517msgid "only monitor DNS queries"
2514msgstr "" 2518msgstr ""
2515 2519
2516#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:355 2520#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:354
2517msgid "only monitor DNS replies" 2521msgid "only monitor DNS replies"
2518msgstr "" 2522msgstr ""
2519 2523
2520#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:366 2524#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:365
2521msgid "Monitor DNS queries." 2525msgid "Monitor DNS queries."
2522msgstr "" 2526msgstr ""
2523 2527
2524#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:236 2528#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:235
2525msgid "set A records" 2529msgid "set A records"
2526msgstr "" 2530msgstr ""
2527 2531
2528#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:239 2532#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:238
2529msgid "set AAAA records" 2533msgid "set AAAA records"
2530msgstr "" 2534msgstr ""
2531 2535
2532#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:251 2536#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:250
2533msgid "Change DNS replies to point elsewhere." 2537msgid "Change DNS replies to point elsewhere."
2534msgstr "" 2538msgstr ""
2535 2539
@@ -2570,20 +2574,20 @@ msgstr ""
2570msgid "# DNS requests received via TUN interface" 2574msgid "# DNS requests received via TUN interface"
2571msgstr "" 2575msgstr ""
2572 2576
2573#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1063 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3609 2577#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1062 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3607
2574msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" 2578msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
2575msgstr "" 2579msgstr ""
2576 2580
2577#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1081 2581#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1080
2578#, c-format 2582#, c-format
2579msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n" 2583msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n"
2580msgstr "" 2584msgstr ""
2581 2585
2582#: src/dv/gnunet-dv.c:167 2586#: src/dv/gnunet-dv.c:166
2583msgid "verbose output" 2587msgid "verbose output"
2584msgstr "Ausführliche Ausgabe" 2588msgstr "Ausführliche Ausgabe"
2585 2589
2586#: src/dv/gnunet-dv.c:176 2590#: src/dv/gnunet-dv.c:175
2587#, fuzzy 2591#, fuzzy
2588msgid "Print information about DV state" 2592msgid "Print information about DV state"
2589msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 2593msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
@@ -2748,70 +2752,70 @@ msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
2748msgid "# Inbound CADET channels created" 2752msgid "# Inbound CADET channels created"
2749msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 2753msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
2750 2754
2751#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3269 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3279 2755#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3268 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3278
2752#, c-format 2756#, c-format
2753msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" 2757msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n"
2754msgstr "Option »%s« für Domain »%s« ist nicht korrekt formatiert!\n" 2758msgstr "Option »%s« für Domain »%s« ist nicht korrekt formatiert!\n"
2755 2759
2756#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3293 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3301 2760#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3292 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3300
2757#, c-format 2761#, c-format
2758msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" 2762msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!"
2759msgstr "" 2763msgstr ""
2760 2764
2761#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3334 2765#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3333
2762#, c-format 2766#, c-format
2763msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2767msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2764msgstr "" 2768msgstr ""
2765 2769
2766#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3348 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3360 2770#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3347 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3359
2767#, c-format 2771#, c-format
2768msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" 2772msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
2769msgstr "" 2773msgstr ""
2770 2774
2771#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3371 2775#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3370
2772#, c-format 2776#, c-format
2773msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2777msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2774msgstr "" 2778msgstr ""
2775 2779
2776#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3549 2780#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3548
2777#, c-format 2781#, c-format
2778msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n" 2782msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n"
2779msgstr "" 2783msgstr ""
2780 2784
2781#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3565 2785#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3563
2782msgid "" 2786msgid ""
2783"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " 2787"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
2784"being enabled in the configuration\n" 2788"being enabled in the configuration\n"
2785msgstr "" 2789msgstr ""
2786 2790
2787#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3573 2791#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3571
2788msgid "" 2792msgid ""
2789"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " 2793"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
2790"being enabled in the configuration\n" 2794"being enabled in the configuration\n"
2791msgstr "" 2795msgstr ""
2792 2796
2793#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3580 2797#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3578
2794msgid "" 2798msgid ""
2795"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " 2799"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
2796"ENABLE_IPv4=YES\n" 2800"ENABLE_IPv4=YES\n"
2797msgstr "" 2801msgstr ""
2798 2802
2799#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3586 2803#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3584
2800msgid "" 2804msgid ""
2801"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " 2805"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
2802"ENABLE_IPv6=YES\n" 2806"ENABLE_IPv6=YES\n"
2803msgstr "" 2807msgstr ""
2804 2808
2805#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3592 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3757 2809#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3590 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3754
2806#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1243 2810#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1243
2807msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" 2811msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
2808msgstr "" 2812msgstr ""
2809 2813
2810#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3704 2814#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3701
2811msgid "Must be a number" 2815msgid "Must be a number"
2812msgstr "Muss eine Zahl sein" 2816msgstr "Muss eine Zahl sein"
2813 2817
2814#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3855 2818#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3852
2815msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 2819msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
2816msgstr "" 2820msgstr ""
2817 2821
@@ -3033,17 +3037,17 @@ msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n"
3033msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n" 3037msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n"
3034msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 3038msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
3035 3039
3036#: src/fs/fs_namespace.c:229 3040#: src/fs/fs_namespace.c:232
3037#, fuzzy, c-format 3041#, fuzzy, c-format
3038msgid "Failed to write `%s': %s\n" 3042msgid "Failed to write `%s': %s\n"
3039msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 3043msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
3040 3044
3041#: src/fs/fs_namespace.c:320 3045#: src/fs/fs_namespace.c:324
3042#, fuzzy, c-format 3046#, fuzzy, c-format
3043msgid "Failed to read `%s': %s\n" 3047msgid "Failed to read `%s': %s\n"
3044msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 3048msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
3045 3049
3046#: src/fs/fs_namespace.c:466 3050#: src/fs/fs_namespace.c:470
3047#, fuzzy 3051#, fuzzy
3048msgid "Failed to connect to datastore." 3052msgid "Failed to connect to datastore."
3049msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." 3053msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
@@ -3055,66 +3059,66 @@ msgstr ""
3055"\n" 3059"\n"
3056"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" 3060"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n"
3057 3061
3058#: src/fs/fs_publish.c:705 src/fs/fs_publish.c:722 src/fs/fs_publish.c:761 3062#: src/fs/fs_publish.c:706 src/fs/fs_publish.c:723 src/fs/fs_publish.c:762
3059#: src/fs/fs_publish.c:782 src/fs/fs_publish.c:806 src/fs/fs_publish.c:1054 3063#: src/fs/fs_publish.c:783 src/fs/fs_publish.c:807 src/fs/fs_publish.c:1055
3060#, fuzzy, c-format 3064#, fuzzy, c-format
3061msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" 3065msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n"
3062msgstr "Indizieren der Datei `%s' schlug fehl. Versuch Datei einzufügen...\n" 3066msgstr "Indizieren der Datei `%s' schlug fehl. Versuch Datei einzufügen...\n"
3063 3067
3064#: src/fs/fs_publish.c:707 3068#: src/fs/fs_publish.c:708
3065msgid "timeout on index-start request to `fs' service" 3069msgid "timeout on index-start request to `fs' service"
3066msgstr "" 3070msgstr ""
3067 3071
3068#: src/fs/fs_publish.c:719 3072#: src/fs/fs_publish.c:720
3069#, fuzzy 3073#, fuzzy
3070msgid "unknown error" 3074msgid "unknown error"
3071msgstr "Unbekannter Fehler" 3075msgstr "Unbekannter Fehler"
3072 3076
3073#: src/fs/fs_publish.c:763 3077#: src/fs/fs_publish.c:764
3074msgid "failed to compute hash" 3078msgid "failed to compute hash"
3075msgstr "" 3079msgstr ""
3076 3080
3077#: src/fs/fs_publish.c:783 3081#: src/fs/fs_publish.c:784
3078msgid "filename too long" 3082msgid "filename too long"
3079msgstr "Dateiname zu lang" 3083msgstr "Dateiname zu lang"
3080 3084
3081#: src/fs/fs_publish.c:808 3085#: src/fs/fs_publish.c:809
3082#, fuzzy 3086#, fuzzy
3083msgid "could not connect to `fs' service" 3087msgid "could not connect to `fs' service"
3084msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" 3088msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
3085 3089
3086#: src/fs/fs_publish.c:831 3090#: src/fs/fs_publish.c:832
3087#, fuzzy, c-format 3091#, fuzzy, c-format
3088msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" 3092msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n"
3089msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 3093msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
3090 3094
3091#: src/fs/fs_publish.c:895 src/fs/fs_publish.c:936 3095#: src/fs/fs_publish.c:896 src/fs/fs_publish.c:937
3092msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n" 3096msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n"
3093msgstr "" 3097msgstr ""
3094 3098
3095#: src/fs/fs_publish.c:1008 3099#: src/fs/fs_publish.c:1009
3096#, fuzzy, c-format 3100#, fuzzy, c-format
3097msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" 3101msgid "Recursive upload failed at `%s': %s"
3098msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" 3102msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
3099 3103
3100#: src/fs/fs_publish.c:1016 3104#: src/fs/fs_publish.c:1017
3101#, fuzzy, c-format 3105#, fuzzy, c-format
3102msgid "Recursive upload failed: %s" 3106msgid "Recursive upload failed: %s"
3103msgstr "" 3107msgstr ""
3104"\n" 3108"\n"
3105"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" 3109"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n"
3106 3110
3107#: src/fs/fs_publish.c:1056 3111#: src/fs/fs_publish.c:1057
3108#, fuzzy 3112#, fuzzy
3109msgid "needs to be an actual file" 3113msgid "needs to be an actual file"
3110msgstr "`%s' ist keine normale Datei.\n" 3114msgstr "`%s' ist keine normale Datei.\n"
3111 3115
3112#: src/fs/fs_publish.c:1295 3116#: src/fs/fs_publish.c:1296
3113#, fuzzy, c-format 3117#, fuzzy, c-format
3114msgid "Datastore failure: %s" 3118msgid "Datastore failure: %s"
3115msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: %s\n" 3119msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: %s\n"
3116 3120
3117#: src/fs/fs_publish.c:1386 3121#: src/fs/fs_publish.c:1387
3118#, c-format 3122#, c-format
3119msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" 3123msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n"
3120msgstr "" 3124msgstr ""
@@ -3289,63 +3293,63 @@ msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n"
3289msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 3293msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
3290msgstr "" 3294msgstr ""
3291 3295
3292#: src/fs/gnunet-auto-share.c:237 3296#: src/fs/gnunet-auto-share.c:232
3293#, fuzzy, c-format 3297#, fuzzy, c-format
3294msgid "Failed to load state: %s\n" 3298msgid "Failed to load state: %s\n"
3295msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 3299msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
3296 3300
3297#: src/fs/gnunet-auto-share.c:290 src/fs/gnunet-auto-share.c:300 3301#: src/fs/gnunet-auto-share.c:285 src/fs/gnunet-auto-share.c:295
3298#: src/fs/gnunet-auto-share.c:310 3302#: src/fs/gnunet-auto-share.c:305
3299#, fuzzy, c-format 3303#, fuzzy, c-format
3300msgid "Failed to save state to file %s\n" 3304msgid "Failed to save state to file %s\n"
3301msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" 3305msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
3302 3306
3303#: src/fs/gnunet-auto-share.c:413 3307#: src/fs/gnunet-auto-share.c:407
3304#, c-format 3308#, c-format
3305msgid "Publication of `%s' done\n" 3309msgid "Publication of `%s' done\n"
3306msgstr "" 3310msgstr ""
3307 3311
3308#: src/fs/gnunet-auto-share.c:500 3312#: src/fs/gnunet-auto-share.c:494
3309#, c-format 3313#, c-format
3310msgid "Publishing `%s'\n" 3314msgid "Publishing `%s'\n"
3311msgstr "" 3315msgstr ""
3312 3316
3313#: src/fs/gnunet-auto-share.c:510 3317#: src/fs/gnunet-auto-share.c:504
3314#, fuzzy, c-format 3318#, fuzzy, c-format
3315msgid "Failed to run `%s'\n" 3319msgid "Failed to run `%s'\n"
3316msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 3320msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
3317 3321
3318#: src/fs/gnunet-auto-share.c:719 3322#: src/fs/gnunet-auto-share.c:713
3319#, fuzzy, c-format 3323#, fuzzy, c-format
3320msgid "" 3324msgid ""
3321"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" 3325"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n"
3322msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n" 3326msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n"
3323 3327
3324#: src/fs/gnunet-auto-share.c:772 src/fs/gnunet-publish.c:899 3328#: src/fs/gnunet-auto-share.c:764 src/fs/gnunet-publish.c:898
3325msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" 3329msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
3326msgstr "Gewünschten Grad LEVEL an Sender-Anonymität festlegen" 3330msgstr "Gewünschten Grad LEVEL an Sender-Anonymität festlegen"
3327 3331
3328#: src/fs/gnunet-auto-share.c:776 src/fs/gnunet-publish.c:903 3332#: src/fs/gnunet-auto-share.c:768 src/fs/gnunet-publish.c:902
3329msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" 3333msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
3330msgstr "" 3334msgstr ""
3331 3335
3332#: src/fs/gnunet-auto-share.c:779 src/fs/gnunet-publish.c:906 3336#: src/fs/gnunet-auto-share.c:771 src/fs/gnunet-publish.c:905
3333msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" 3337msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
3334msgstr "" 3338msgstr ""
3335 3339
3336#: src/fs/gnunet-auto-share.c:782 src/fs/gnunet-publish.c:930 3340#: src/fs/gnunet-auto-share.c:774 src/fs/gnunet-publish.c:929
3337msgid "specify the priority of the content" 3341msgid "specify the priority of the content"
3338msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" 3342msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
3339 3343
3340#: src/fs/gnunet-auto-share.c:785 src/fs/gnunet-publish.c:937 3344#: src/fs/gnunet-auto-share.c:777 src/fs/gnunet-publish.c:936
3341msgid "set the desired replication LEVEL" 3345msgid "set the desired replication LEVEL"
3342msgstr "" 3346msgstr ""
3343 3347
3344#: src/fs/gnunet-auto-share.c:809 3348#: src/fs/gnunet-auto-share.c:801
3345msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet" 3349msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet"
3346msgstr "" 3350msgstr ""
3347 3351
3348#: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:656 3352#: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:648
3349msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance." 3353msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance."
3350msgstr "" 3354msgstr ""
3351 3355
@@ -3412,7 +3416,7 @@ msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
3412msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." 3416msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen."
3413 3417
3414#: src/fs/gnunet-download.c:208 src/fs/gnunet-publish.c:295 3418#: src/fs/gnunet-download.c:208 src/fs/gnunet-publish.c:295
3415#: src/fs/gnunet-search.c:205 src/fs/gnunet-unindex.c:107 3419#: src/fs/gnunet-search.c:208 src/fs/gnunet-unindex.c:107
3416#, c-format 3420#, c-format
3417msgid "Unexpected status: %d\n" 3421msgid "Unexpected status: %d\n"
3418msgstr "" 3422msgstr ""
@@ -3436,12 +3440,12 @@ msgid "Target filename must be specified.\n"
3436msgstr "" 3440msgstr ""
3437 3441
3438#: src/fs/gnunet-download.c:267 src/fs/gnunet-publish.c:870 3442#: src/fs/gnunet-download.c:267 src/fs/gnunet-publish.c:870
3439#: src/fs/gnunet-search.c:255 src/fs/gnunet-unindex.c:139 3443#: src/fs/gnunet-search.c:266 src/fs/gnunet-unindex.c:139
3440#, fuzzy, c-format 3444#, fuzzy, c-format
3441msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" 3445msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
3442msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 3446msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
3443 3447
3444#: src/fs/gnunet-download.c:304 src/fs/gnunet-search.c:294 3448#: src/fs/gnunet-download.c:304 src/fs/gnunet-search.c:306
3445msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" 3449msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
3446msgstr "Den Grad LEVEL der gewünschten Empfänger-Anonymität setzen" 3450msgstr "Den Grad LEVEL der gewünschten Empfänger-Anonymität setzen"
3447 3451
@@ -3449,7 +3453,7 @@ msgstr "Den Grad LEVEL der gewünschten Empfänger-Anonymität setzen"
3449msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" 3453msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
3450msgstr "" 3454msgstr ""
3451 3455
3452#: src/fs/gnunet-download.c:310 src/fs/gnunet-search.c:297 3456#: src/fs/gnunet-download.c:310 src/fs/gnunet-search.c:309
3453msgid "only search the local peer (no P2P network search)" 3457msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
3454msgstr "" 3458msgstr ""
3455 3459
@@ -3484,19 +3488,19 @@ msgstr ""
3484msgid "Special file-sharing operations" 3488msgid "Special file-sharing operations"
3485msgstr "Alle Optionen anzeigen" 3489msgstr "Alle Optionen anzeigen"
3486 3490
3487#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:191 3491#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:208
3488msgid "run the experiment with COUNT peers" 3492msgid "run the experiment with COUNT peers"
3489msgstr "" 3493msgstr ""
3490 3494
3491#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:194 3495#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211
3492msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use" 3496msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use"
3493msgstr "" 3497msgstr ""
3494 3498
3495#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:197 3499#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:214
3496msgid "automatically terminate experiment after DELAY" 3500msgid "automatically terminate experiment after DELAY"
3497msgstr "" 3501msgstr ""
3498 3502
3499#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:206 3503#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:223
3500msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" 3504msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
3501msgstr "" 3505msgstr ""
3502 3506
@@ -3625,18 +3629,18 @@ msgstr "Sie dürfen nur eine einzige Datei zum Einfügen angeben.\n"
3625msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" 3629msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n"
3626msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" 3630msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n"
3627 3631
3628#: src/fs/gnunet-publish.c:838 src/vpn/gnunet-vpn.c:209 3632#: src/fs/gnunet-publish.c:838 src/vpn/gnunet-vpn.c:210
3629#, fuzzy, c-format 3633#, fuzzy, c-format
3630msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" 3634msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
3631msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" 3635msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
3632 3636
3633#: src/fs/gnunet-publish.c:849 src/fs/gnunet-publish.c:857 3637#: src/fs/gnunet-publish.c:849 src/fs/gnunet-publish.c:857
3634#: src/transport/gnunet-transport.c:1828 src/transport/gnunet-transport.c:1852 3638#: src/transport/gnunet-transport.c:1811 src/transport/gnunet-transport.c:1835
3635#, c-format 3639#, c-format
3636msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 3640msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
3637msgstr "Die Option »%s« ergibt keinen Sinn ohne die Option »%s«.\n" 3641msgstr "Die Option »%s« ergibt keinen Sinn ohne die Option »%s«.\n"
3638 3642
3639#: src/fs/gnunet-publish.c:910 3643#: src/fs/gnunet-publish.c:909
3640msgid "" 3644msgid ""
3641"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " 3645"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform "
3642"upload" 3646"upload"
@@ -3644,7 +3648,7 @@ msgstr ""
3644"Liste der extrahierten Schlüsselworte, die verwendet werden würden, " 3648"Liste der extrahierten Schlüsselworte, die verwendet werden würden, "
3645"ausgeben, aber keinen Upload durchführen" 3649"ausgeben, aber keinen Upload durchführen"
3646 3650
3647#: src/fs/gnunet-publish.c:914 3651#: src/fs/gnunet-publish.c:913
3648msgid "" 3652msgid ""
3649"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " 3653"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option "
3650"can be specified multiple times)" 3654"can be specified multiple times)"
@@ -3652,13 +3656,13 @@ msgstr ""
3652"Ein zusätzliches Schlüsselwort für die Datei oder das Verzeichnis auf der " 3656"Ein zusätzliches Schlüsselwort für die Datei oder das Verzeichnis auf der "
3653"obersten Ebene hinzufügen (diese Option kann mehrmals angegeben werden)" 3657"obersten Ebene hinzufügen (diese Option kann mehrmals angegeben werden)"
3654 3658
3655#: src/fs/gnunet-publish.c:918 3659#: src/fs/gnunet-publish.c:917
3656msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" 3660msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE"
3657msgstr "" 3661msgstr ""
3658"Die Meta-Daten des angegebenen Typs TYPE auf den angegebenen Wert VALUE " 3662"Die Meta-Daten des angegebenen Typs TYPE auf den angegebenen Wert VALUE "
3659"setzen" 3663"setzen"
3660 3664
3661#: src/fs/gnunet-publish.c:921 3665#: src/fs/gnunet-publish.c:920
3662msgid "" 3666msgid ""
3663"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " 3667"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form "
3664"in GNUnet database)" 3668"in GNUnet database)"
@@ -3666,7 +3670,7 @@ msgstr ""
3666"Nicht indizieren, sondern komplett einfügen (speichert die gesamte Datei in " 3670"Nicht indizieren, sondern komplett einfügen (speichert die gesamte Datei in "
3667"verschlüsselter Form in der GNUnet-Datenbank)" 3671"verschlüsselter Form in der GNUnet-Datenbank)"
3668 3672
3669#: src/fs/gnunet-publish.c:926 3673#: src/fs/gnunet-publish.c:925
3670msgid "" 3674msgid ""
3671"specify ID of an updated version to be published in the future (for " 3675"specify ID of an updated version to be published in the future (for "
3672"namespace insertions only)" 3676"namespace insertions only)"
@@ -3674,86 +3678,86 @@ msgstr ""
3674"ID einer aktualisierten Version angeben, die in der Zukunft veröffentlicht " 3678"ID einer aktualisierten Version angeben, die in der Zukunft veröffentlicht "
3675"werden soll. (nur für das Einfügen in Namensräume)" 3679"werden soll. (nur für das Einfügen in Namensräume)"
3676 3680
3677#: src/fs/gnunet-publish.c:934 3681#: src/fs/gnunet-publish.c:933
3678msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" 3682msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)"
3679msgstr "" 3683msgstr ""
3680"Die Datei unter dem Pseudonym NAME veröffentlichen (platziert die Datei in " 3684"Die Datei unter dem Pseudonym NAME veröffentlichen (platziert die Datei in "
3681"einem Namensraum)" 3685"einem Namensraum)"
3682 3686
3683#: src/fs/gnunet-publish.c:940 3687#: src/fs/gnunet-publish.c:939
3684msgid "" 3688msgid ""
3685"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " 3689"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to "
3686"compute URIs)" 3690"compute URIs)"
3687msgstr "" 3691msgstr ""
3688 3692
3689#: src/fs/gnunet-publish.c:944 3693#: src/fs/gnunet-publish.c:943
3690msgid "" 3694msgid ""
3691"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" 3695"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)"
3692msgstr "" 3696msgstr ""
3693"Die ID dieser Version der Veröffentlichung setzen (nur für das Einfügen in " 3697"Die ID dieser Version der Veröffentlichung setzen (nur für das Einfügen in "
3694"Namensräume)" 3698"Namensräume)"
3695 3699
3696#: src/fs/gnunet-publish.c:948 3700#: src/fs/gnunet-publish.c:947
3697msgid "" 3701msgid ""
3698"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " 3702"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords "
3699"to the file with the respective URI)" 3703"to the file with the respective URI)"
3700msgstr "" 3704msgstr ""
3701 3705
3702#: src/fs/gnunet-publish.c:964 3706#: src/fs/gnunet-publish.c:963
3703msgid "Publish a file or directory on GNUnet" 3707msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
3704msgstr "" 3708msgstr ""
3705 3709
3706#: src/fs/gnunet-search.c:120 3710#: src/fs/gnunet-search.c:123
3707#, c-format 3711#, c-format
3708msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" 3712msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n"
3709msgstr "" 3713msgstr ""
3710 3714
3711#: src/fs/gnunet-search.c:197 3715#: src/fs/gnunet-search.c:200
3712#, fuzzy, c-format 3716#, fuzzy, c-format
3713msgid "Error searching: %s.\n" 3717msgid "Error searching: %s.\n"
3714msgstr "Fehler beim Verlassen der DHT.\n" 3718msgstr "Fehler beim Verlassen der DHT.\n"
3715 3719
3716#: src/fs/gnunet-search.c:245 3720#: src/fs/gnunet-search.c:256
3717msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" 3721msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
3718msgstr "" 3722msgstr ""
3719 3723
3720#: src/fs/gnunet-search.c:269 3724#: src/fs/gnunet-search.c:280
3721#, fuzzy 3725#, fuzzy
3722msgid "Could not start searching.\n" 3726msgid "Could not start searching.\n"
3723msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" 3727msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
3724 3728
3725#: src/fs/gnunet-search.c:300 3729#: src/fs/gnunet-search.c:312
3726msgid "write search results to file starting with PREFIX" 3730msgid "write search results to file starting with PREFIX"
3727msgstr "" 3731msgstr ""
3728 3732
3729#: src/fs/gnunet-search.c:303 3733#: src/fs/gnunet-search.c:315
3730msgid "automatically terminate search after DELAY" 3734msgid "automatically terminate search after DELAY"
3731msgstr "" 3735msgstr ""
3732 3736
3733#: src/fs/gnunet-search.c:310 3737#: src/fs/gnunet-search.c:322
3734msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" 3738msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
3735msgstr "" 3739msgstr ""
3736 3740
3737#: src/fs/gnunet-search.c:321 3741#: src/fs/gnunet-search.c:333
3738msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" 3742msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet"
3739msgstr "" 3743msgstr ""
3740 3744
3741#: src/fs/gnunet-service-fs.c:272 3745#: src/fs/gnunet-service-fs.c:273
3742msgid "# running average P2P latency (ms)" 3746msgid "# running average P2P latency (ms)"
3743msgstr "" 3747msgstr ""
3744 3748
3745#: src/fs/gnunet-service-fs.c:330 src/fs/gnunet-service-fs.c:602 3749#: src/fs/gnunet-service-fs.c:331 src/fs/gnunet-service-fs.c:603
3746msgid "# Loopback routes suppressed" 3750msgid "# Loopback routes suppressed"
3747msgstr "" 3751msgstr ""
3748 3752
3749#: src/fs/gnunet-service-fs.c:729 3753#: src/fs/gnunet-service-fs.c:730
3750#, fuzzy 3754#, fuzzy
3751msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 3755msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
3752msgstr "GNUnet Konfiguration" 3756msgstr "GNUnet Konfiguration"
3753 3757
3754#: src/fs/gnunet-service-fs.c:755 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:309 3758#: src/fs/gnunet-service-fs.c:756 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:308
3755#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1250 3759#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1245
3756#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1258 3760#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1253
3757#, fuzzy, c-format 3761#, fuzzy, c-format
3758msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 3762msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
3759msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 3763msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
@@ -3793,96 +3797,96 @@ msgstr "# Sitzungsschlüssel abgelehnt"
3793msgid "# cadet connections active" 3797msgid "# cadet connections active"
3794msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 3798msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
3795 3799
3796#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:738 3800#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:743
3797#, fuzzy 3801#, fuzzy
3798msgid "# migration stop messages received" 3802msgid "# migration stop messages received"
3799msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 3803msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
3800 3804
3801#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:742 3805#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:747
3802#, c-format 3806#, c-format
3803msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" 3807msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n"
3804msgstr "" 3808msgstr ""
3805 3809
3806#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:780 3810#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:785
3807#, fuzzy 3811#, fuzzy
3808msgid "# replies transmitted to other peers" 3812msgid "# replies transmitted to other peers"
3809msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" 3813msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
3810 3814
3811#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:788 3815#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:793
3812#, fuzzy 3816#, fuzzy
3813msgid "# replies dropped" 3817msgid "# replies dropped"
3814msgstr "# gap falsche Antworten" 3818msgstr "# gap falsche Antworten"
3815 3819
3816#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:815 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1475 3820#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:820 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1472
3817msgid "# P2P searches active" 3821msgid "# P2P searches active"
3818msgstr "" 3822msgstr ""
3819 3823
3820#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:921 3824#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:918
3821msgid "# artificial delays introduced (ms)" 3825msgid "# artificial delays introduced (ms)"
3822msgstr "" 3826msgstr ""
3823 3827
3824#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:977 3828#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:974
3825msgid "# replies dropped due to type mismatch" 3829msgid "# replies dropped due to type mismatch"
3826msgstr "" 3830msgstr ""
3827 3831
3828#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:985 3832#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:982
3829#, fuzzy 3833#, fuzzy
3830msgid "# replies received for other peers" 3834msgid "# replies received for other peers"
3831msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen" 3835msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen"
3832 3836
3833#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:999 3837#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:996
3834msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" 3838msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic"
3835msgstr "" 3839msgstr ""
3836 3840
3837#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1047 3841#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1044
3838msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" 3842msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply"
3839msgstr "" 3843msgstr ""
3840 3844
3841#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1118 3845#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1115
3842msgid "# requests done for free (low load)" 3846msgid "# requests done for free (low load)"
3843msgstr "" 3847msgstr ""
3844 3848
3845#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1143 3849#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1140
3846#, fuzzy 3850#, fuzzy
3847msgid "# request dropped, priority insufficient" 3851msgid "# request dropped, priority insufficient"
3848msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 3852msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
3849 3853
3850#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1153 3854#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1150
3851msgid "# requests done for a price (normal load)" 3855msgid "# requests done for a price (normal load)"
3852msgstr "" 3856msgstr ""
3853 3857
3854#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1251 3858#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1248
3855msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" 3859msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
3856msgstr "" 3860msgstr ""
3857 3861
3858#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1305 3862#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1302
3859msgid "# GET requests received (from other peers)" 3863msgid "# GET requests received (from other peers)"
3860msgstr "" 3864msgstr ""
3861 3865
3862#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1340 3866#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1337
3863msgid "# requests dropped due to initiator not being connected" 3867msgid "# requests dropped due to initiator not being connected"
3864msgstr "" 3868msgstr ""
3865 3869
3866#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1361 3870#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1358
3867#, fuzzy 3871#, fuzzy
3868msgid "# requests dropped due to missing reverse route" 3872msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
3869msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 3873msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
3870 3874
3871#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1372 3875#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1369
3872#, fuzzy 3876#, fuzzy
3873msgid "# requests dropped due to full reply queue" 3877msgid "# requests dropped due to full reply queue"
3874msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 3878msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
3875 3879
3876#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1427 3880#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1424
3877msgid "# requests dropped due TTL underflow" 3881msgid "# requests dropped due TTL underflow"
3878msgstr "" 3882msgstr ""
3879 3883
3880#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1471 3884#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1468
3881#, fuzzy 3885#, fuzzy
3882msgid "# P2P query messages received and processed" 3886msgid "# P2P query messages received and processed"
3883msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 3887msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
3884 3888
3885#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1916 3889#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1913
3886#, fuzzy 3890#, fuzzy
3887msgid "# migration stop messages sent" 3891msgid "# migration stop messages sent"
3888msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 3892msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
@@ -4134,157 +4138,157 @@ msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
4134msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." 4138msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish."
4135msgstr "" 4139msgstr ""
4136 4140
4137#: src/gns/gns_api.c:392 4141#: src/gns/gns_api.c:393
4138#, fuzzy 4142#, fuzzy
4139msgid "Failed to deserialize lookup reply from GNS service!\n" 4143msgid "Failed to deserialize lookup reply from GNS service!\n"
4140msgstr "" 4144msgstr ""
4141"\n" 4145"\n"
4142"Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd.\n" 4146"Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd.\n"
4143 4147
4144#: src/gns/gnunet-bcd.c:123 4148#: src/gns/gnunet-bcd.c:127
4145#, fuzzy, c-format 4149#, fuzzy, c-format
4146msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" 4150msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n"
4147msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 4151msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
4148 4152
4149#: src/gns/gnunet-bcd.c:357 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:758 4153#: src/gns/gnunet-bcd.c:357
4150#, fuzzy, c-format 4154#, fuzzy, c-format
4151msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" 4155msgid "Invalid port number %u. Exiting.\n"
4152msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n" 4156msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n"
4153 4157
4154#: src/gns/gnunet-bcd.c:362 4158#: src/gns/gnunet-bcd.c:362
4155#, c-format 4159#, fuzzy, c-format
4156msgid "Businesscard HTTP server starts on %llu\n" 4160msgid "Businesscard HTTP server starts on %u\n"
4157msgstr "" 4161msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
4158 4162
4159#: src/gns/gnunet-bcd.c:376 4163#: src/gns/gnunet-bcd.c:376
4160#, fuzzy, c-format 4164#, fuzzy, c-format
4161msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n" 4165msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n"
4162msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 4166msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
4163 4167
4164#: src/gns/gnunet-bcd.c:520 4168#: src/gns/gnunet-bcd.c:519
4165msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)" 4169msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)"
4166msgstr "" 4170msgstr ""
4167 4171
4168#: src/gns/gnunet-bcd.c:532 4172#: src/gns/gnunet-bcd.c:531
4169msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" 4173msgid "GNUnet HTTP server to create business cards"
4170msgstr "" 4174msgstr ""
4171 4175
4172#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:232 4176#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:238
4173msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" 4177msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n"
4174msgstr "" 4178msgstr ""
4175 4179
4176#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:402 4180#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:408
4177#, c-format 4181#, c-format
4178msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" 4182msgid "Cannot parse DNS request from %s\n"
4179msgstr "" 4183msgstr ""
4180 4184
4181#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:418 4185#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:424
4182#, fuzzy, c-format 4186#, fuzzy, c-format
4183msgid "Received malformed DNS request from %s\n" 4187msgid "Received malformed DNS request from %s\n"
4184msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n" 4188msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n"
4185 4189
4186#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:426 4190#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:432
4187#, fuzzy, c-format 4191#, fuzzy, c-format
4188msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" 4192msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
4189msgstr "Unbekannte Anfrageart %d empfangen bei %s:%d\n" 4193msgstr "Unbekannte Anfrageart %d empfangen bei %s:%d\n"
4190 4194
4191#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:704 4195#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:709
4192msgid "No ego configured for `dns2gns` subsystem\n" 4196msgid "No ego configured for `dns2gns` subsystem\n"
4193msgstr "" 4197msgstr ""
4194 4198
4195#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:730 4199#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:737
4196#, fuzzy 4200#, fuzzy
4197msgid "No DNS server specified!\n" 4201msgid "No DNS server specified!\n"
4198msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n" 4202msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n"
4199 4203
4200#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:752 4204#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:758
4201#, fuzzy 4205#, fuzzy
4202msgid "No valid GNS zone specified!\n" 4206msgid "No valid GNS zone specified!\n"
4203msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n" 4207msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n"
4204 4208
4205#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:773 4209#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:779
4206msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" 4210msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
4207msgstr "" 4211msgstr ""
4208 4212
4209#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:776 4213#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:782
4210msgid "Authoritative FCFS suffix to use (optional); default: fcfs.zkey.eu" 4214msgid "Authoritative FCFS suffix to use (optional); default: fcfs.zkey.eu"
4211msgstr "" 4215msgstr ""
4212 4216
4213#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:779 4217#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:785
4214msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu" 4218msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu"
4215msgstr "" 4219msgstr ""
4216 4220
4217#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:782 4221#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:788
4218msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" 4222msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853"
4219msgstr "" 4223msgstr ""
4220 4224
4221#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:785 4225#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:791
4222msgid "Public key of the GNS zone to use (overrides default)" 4226msgid "Public key of the GNS zone to use (overrides default)"
4223msgstr "" 4227msgstr ""
4224 4228
4225#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:798 4229#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:804
4226msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" 4230msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
4227msgstr "" 4231msgstr ""
4228 4232
4229#: src/gns/gnunet-gns.c:213 src/gns/plugin_rest_gns.c:335 4233#: src/gns/gnunet-gns.c:236 src/gns/plugin_rest_gns.c:347
4230#, c-format 4234#, c-format
4231msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" 4235msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
4232msgstr "" 4236msgstr ""
4233 4237
4234#: src/gns/gnunet-gns.c:231 4238#: src/gns/gnunet-gns.c:254
4235#, c-format 4239#, c-format
4236msgid "Please specify name to lookup!\n" 4240msgid "Please specify name to lookup!\n"
4237msgstr "" 4241msgstr ""
4238 4242
4239#: src/gns/gnunet-gns.c:312 4243#: src/gns/gnunet-gns.c:335
4240#, c-format 4244#, c-format
4241msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n" 4245msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n"
4242msgstr "" 4246msgstr ""
4243 4247
4244#: src/gns/gnunet-gns.c:351 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:796 4248#: src/gns/gnunet-gns.c:374 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:796
4245#: src/gns/plugin_rest_gns.c:460 4249#: src/gns/plugin_rest_gns.c:472
4246#, c-format 4250#, c-format
4247msgid "" 4251msgid ""
4248"Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-" 4252"Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-"
4249"gns-import.sh?\n" 4253"gns-import.sh?\n"
4250msgstr "" 4254msgstr ""
4251 4255
4252#: src/gns/gnunet-gns.c:390 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:826 4256#: src/gns/gnunet-gns.c:415 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:826
4253#, fuzzy, c-format 4257#, fuzzy, c-format
4254msgid "Failed to connect to GNS\n" 4258msgid "Failed to connect to GNS\n"
4255msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4259msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4256 4260
4257#: src/gns/gnunet-gns.c:403 4261#: src/gns/gnunet-gns.c:429
4258#, c-format 4262#, c-format
4259msgid "Public key `%s' is not well-formed\n" 4263msgid "Public key `%s' is not well-formed\n"
4260msgstr "" 4264msgstr ""
4261 4265
4262#: src/gns/gnunet-gns.c:453 4266#: src/gns/gnunet-gns.c:479
4263msgid "Lookup a record for the given name" 4267msgid "Lookup a record for the given name"
4264msgstr "" 4268msgstr ""
4265 4269
4266#: src/gns/gnunet-gns.c:456 4270#: src/gns/gnunet-gns.c:482
4267#, fuzzy 4271#, fuzzy
4268msgid "Specify the type of the record to lookup" 4272msgid "Specify the type of the record to lookup"
4269msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" 4273msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
4270 4274
4271#: src/gns/gnunet-gns.c:459 4275#: src/gns/gnunet-gns.c:485
4272msgid "Specify timeout for the lookup" 4276msgid "Specify timeout for the lookup"
4273msgstr "" 4277msgstr ""
4274 4278
4275#: src/gns/gnunet-gns.c:462 4279#: src/gns/gnunet-gns.c:488
4276msgid "No unneeded output" 4280msgid "No unneeded output"
4277msgstr "" 4281msgstr ""
4278 4282
4279#: src/gns/gnunet-gns.c:465 4283#: src/gns/gnunet-gns.c:491
4280msgid "Specify the public key of the zone to lookup the record in" 4284msgid "Specify the public key of the zone to lookup the record in"
4281msgstr "" 4285msgstr ""
4282 4286
4283#: src/gns/gnunet-gns.c:468 4287#: src/gns/gnunet-gns.c:494
4284msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in" 4288msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in"
4285msgstr "" 4289msgstr ""
4286 4290
4287#: src/gns/gnunet-gns.c:482 4291#: src/gns/gnunet-gns.c:508
4288#, fuzzy 4292#, fuzzy
4289msgid "GNUnet GNS resolver tool" 4293msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4290msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen." 4294msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen."
@@ -4302,19 +4306,19 @@ msgstr ""
4302msgid "Failed to connect to identity service\n" 4306msgid "Failed to connect to identity service\n"
4303msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4307msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4304 4308
4305#: src/gns/gnunet-gns-import.c:483 4309#: src/gns/gnunet-gns-import.c:482
4306msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." 4310msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
4307msgstr "" 4311msgstr ""
4308 4312
4309#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:109 4313#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:109
4310#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:529 4314#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:529
4311#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:746 4315#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:747
4312#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:752 4316#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:753
4313#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:804 4317#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:805
4314#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:813 4318#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:814
4315#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:935 4319#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:925
4316#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1030 4320#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1020
4317#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1035 4321#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1025
4318#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:598 4322#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:598
4319#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:616 4323#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:616
4320#, c-format 4324#, c-format
@@ -4381,7 +4385,7 @@ msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
4381msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 4385msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
4382msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 4386msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
4383 4387
4384#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2218 src/rest/gnunet-rest-server.c:536 4388#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2218 src/rest/gnunet-rest-server.c:529
4385#, fuzzy 4389#, fuzzy
4386msgid "Failed to pass client to MHD\n" 4390msgid "Failed to pass client to MHD\n"
4387msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" 4391msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
@@ -4405,29 +4409,29 @@ msgstr ""
4405msgid "Unsupported socks address type %d\n" 4409msgid "Unsupported socks address type %d\n"
4406msgstr "" 4410msgstr ""
4407 4411
4408#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3003 4412#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2999
4409msgid "No ego configured for `shorten-zone`\n" 4413msgid "No ego configured for `shorten-zone`\n"
4410msgstr "" 4414msgstr ""
4411 4415
4412#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3043 src/gns/gnunet-service-gns.c:887 4416#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3039 src/gns/gnunet-service-gns.c:887
4413#, c-format 4417#, c-format
4414msgid "No ego configured for `%s`\n" 4418msgid "No ego configured for `%s`\n"
4415msgstr "" 4419msgstr ""
4416 4420
4417#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3105 4421#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3101
4418#, fuzzy, c-format 4422#, fuzzy, c-format
4419msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n" 4423msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n"
4420msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4424msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4421 4425
4422#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3146 4426#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3141
4423msgid "listen on specified port (default: 7777)" 4427msgid "listen on specified port (default: 7777)"
4424msgstr "" 4428msgstr ""
4425 4429
4426#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3149 4430#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3144
4427msgid "pem file to use as CA" 4431msgid "pem file to use as CA"
4428msgstr "" 4432msgstr ""
4429 4433
4430#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3168 4434#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3163
4431msgid "GNUnet GNS proxy" 4435msgid "GNUnet GNS proxy"
4432msgstr "" 4436msgstr ""
4433 4437
@@ -4525,11 +4529,11 @@ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
4525msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" 4529msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4526msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 4530msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
4527 4531
4528#: src/gns/plugin_rest_gns.c:423 4532#: src/gns/plugin_rest_gns.c:435
4529msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n" 4533msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n"
4530msgstr "" 4534msgstr ""
4531 4535
4532#: src/gns/plugin_rest_gns.c:697 4536#: src/gns/plugin_rest_gns.c:717
4533#, fuzzy 4537#, fuzzy
4534msgid "GNS REST API initialized\n" 4538msgid "GNS REST API initialized\n"
4535msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 4539msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
@@ -4679,25 +4683,25 @@ msgid ""
4679"reason to run!\n" 4683"reason to run!\n"
4680msgstr "" 4684msgstr ""
4681 4685
4682#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:329 4686#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:328
4683msgid "advertise our hostlist to other peers" 4687msgid "advertise our hostlist to other peers"
4684msgstr "" 4688msgstr ""
4685 4689
4686#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:334 4690#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:333
4687msgid "" 4691msgid ""
4688"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " 4692"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this "
4689"option)" 4693"option)"
4690msgstr "" 4694msgstr ""
4691 4695
4692#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:337 4696#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:336
4693msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" 4697msgid "enable learning about hostlist servers from other peers"
4694msgstr "" 4698msgstr ""
4695 4699
4696#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:341 4700#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:340
4697msgid "provide a hostlist server" 4701msgid "provide a hostlist server"
4698msgstr "" 4702msgstr ""
4699 4703
4700#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:357 4704#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:356
4701msgid "GNUnet hostlist server and client" 4705msgid "GNUnet hostlist server and client"
4702msgstr "" 4706msgstr ""
4703 4707
@@ -4723,7 +4727,7 @@ msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4723msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen" 4727msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen"
4724 4728
4725#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:655 4729#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:655
4726#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1413 4730#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1386
4727msgid "# advertised hostlist URIs" 4731msgid "# advertised hostlist URIs"
4728msgstr "" 4732msgstr ""
4729 4733
@@ -4732,124 +4736,124 @@ msgstr ""
4732msgid "# advertised URI `%s' downloaded" 4736msgid "# advertised URI `%s' downloaded"
4733msgstr "" 4737msgstr ""
4734 4738
4735#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:727 4739#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:728
4736#, c-format 4740#, c-format
4737msgid "" 4741msgid ""
4738"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " 4742"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI "
4739"gets dismissed.\n" 4743"gets dismissed.\n"
4740msgstr "" 4744msgstr ""
4741 4745
4742#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:866 4746#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:856
4743#, fuzzy, c-format 4747#, fuzzy, c-format
4744msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" 4748msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n"
4745msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4749msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4746 4750
4747#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:880 4751#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:870
4748#, c-format 4752#, c-format
4749msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" 4753msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n"
4750msgstr "" 4754msgstr ""
4751 4755
4752#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:900 4756#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:890
4753#, fuzzy, c-format 4757#, fuzzy, c-format
4754msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" 4758msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n"
4755msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4759msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4756 4760
4757#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:906 4761#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:896
4758#, c-format 4762#, c-format
4759msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" 4763msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n"
4760msgstr "" 4764msgstr ""
4761 4765
4762#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:914 4766#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:904
4763#, c-format 4767#, c-format
4764msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" 4768msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n"
4765msgstr "" 4769msgstr ""
4766 4770
4767#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:967 4771#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:957
4768#, c-format 4772#, c-format
4769msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" 4773msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n"
4770msgstr "" 4774msgstr ""
4771 4775
4772#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:975 4776#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:965
4773msgid "# hostlist downloads initiated" 4777msgid "# hostlist downloads initiated"
4774msgstr "" 4778msgstr ""
4775 4779
4776#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1111 4780#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1092
4777#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1666 4781#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1639
4778msgid "# milliseconds between hostlist downloads" 4782msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
4779msgstr "" 4783msgstr ""
4780 4784
4781#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1120 4785#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1101
4782#, c-format 4786#, c-format
4783msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" 4787msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n"
4784msgstr "" 4788msgstr ""
4785 4789
4786#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1183 4790#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1156
4787#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1199 4791#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1172
4788#, fuzzy 4792#, fuzzy
4789msgid "# active connections" 4793msgid "# active connections"
4790msgstr "GNUnet Konfiguration" 4794msgstr "GNUnet Konfiguration"
4791 4795
4792#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1359 4796#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1332
4793#, fuzzy, c-format 4797#, fuzzy, c-format
4794msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" 4798msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
4795msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4799msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4796 4800
4797#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1364 4801#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1337
4798#, fuzzy, c-format 4802#, fuzzy, c-format
4799msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" 4803msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n"
4800msgstr "Fehler beim Löschen des Pseudonyms `%s' (existiert nicht?).\n" 4804msgstr "Fehler beim Löschen des Pseudonyms `%s' (existiert nicht?).\n"
4801 4805
4802#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1373 4806#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1346
4803#, fuzzy, c-format 4807#, fuzzy, c-format
4804msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" 4808msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
4805msgstr "" 4809msgstr ""
4806"`%s' konnte nicht aufgelöst werden, um unsere IP-Adresse zu ermitteln: %s\n" 4810"`%s' konnte nicht aufgelöst werden, um unsere IP-Adresse zu ermitteln: %s\n"
4807 4811
4808#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1407 4812#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1380
4809#, c-format 4813#, c-format
4810msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" 4814msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
4811msgstr "" 4815msgstr ""
4812 4816
4813#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1410 4817#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1383
4814msgid "# hostlist URIs read from file" 4818msgid "# hostlist URIs read from file"
4815msgstr "" 4819msgstr ""
4816 4820
4817#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1456 4821#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1429
4818#, fuzzy, c-format 4822#, fuzzy, c-format
4819msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" 4823msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
4820msgstr "" 4824msgstr ""
4821"Datei `%s' konnte nicht zu `%s' umbenannt werden: Datei existiert bereits\n" 4825"Datei `%s' konnte nicht zu `%s' umbenannt werden: Datei existiert bereits\n"
4822 4826
4823#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1463 4827#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1436
4824#, fuzzy, c-format 4828#, fuzzy, c-format
4825msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" 4829msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
4826msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4830msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4827 4831
4828#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1487 4832#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1460
4829#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1504 4833#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1477
4830#, c-format 4834#, c-format
4831msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" 4835msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
4832msgstr "" 4836msgstr ""
4833 4837
4834#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1499 4838#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1472
4835msgid "# hostlist URIs written to file" 4839msgid "# hostlist URIs written to file"
4836msgstr "" 4840msgstr ""
4837 4841
4838#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1599 4842#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1572
4839#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2282 4843#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2273
4840#, c-format 4844#, c-format
4841msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" 4845msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
4842msgstr "" 4846msgstr ""
4843 4847
4844#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1628 4848#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1601
4845msgid "Learning is enabled on this peer\n" 4849msgid "Learning is enabled on this peer\n"
4846msgstr "" 4850msgstr ""
4847 4851
4848#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1641 4852#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1614
4849msgid "Learning is not enabled on this peer\n" 4853msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
4850msgstr "" 4854msgstr ""
4851 4855
4852#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1652 4856#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1625
4853#, c-format 4857#, c-format
4854msgid "" 4858msgid ""
4855"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" 4859"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
@@ -4868,7 +4872,7 @@ msgstr ""
4868#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:590 4872#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:590
4869#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:389 4873#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:389
4870#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:538 4874#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:538
4871#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:870 4875#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:866
4872#, fuzzy, c-format 4876#, fuzzy, c-format
4873msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" 4877msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
4874msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 4878msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
@@ -4925,42 +4929,47 @@ msgstr "# Bekanntmachungen von anderen übertragen"
4925msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" 4929msgid "Advertisement message could not be queued by core\n"
4926msgstr "" 4930msgstr ""
4927 4931
4928#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:746 4932#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:743
4929#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:741 4933#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:741
4930#: src/transport/gnunet-service-transport.c:857 4934#: src/transport/gnunet-service-transport.c:856
4931#, fuzzy 4935#, fuzzy
4932msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4936msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
4933msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" 4937msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
4934 4938
4935#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:770 4939#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:755
4940#, fuzzy, c-format
4941msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
4942msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n"
4943
4944#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:767
4936#, c-format 4945#, c-format
4937msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" 4946msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
4938msgstr "" 4947msgstr ""
4939 4948
4940#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:785 4949#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:782
4941#, fuzzy, c-format 4950#, fuzzy, c-format
4942msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" 4951msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
4943msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4952msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4944 4953
4945#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:798 4954#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:795
4946msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 4955msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4947msgstr "" 4956msgstr ""
4948 4957
4949#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:811 4958#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:808
4950msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 4959msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4951msgstr "" 4960msgstr ""
4952 4961
4953#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:832 4962#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:829
4954#, fuzzy, c-format 4963#, fuzzy, c-format
4955msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 4964msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4956msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" 4965msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
4957 4966
4958#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:852 4967#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:849
4959#, fuzzy, c-format 4968#, fuzzy, c-format
4960msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 4969msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4961msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" 4970msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
4962 4971
4963#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:892 4972#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:889
4964#, fuzzy, c-format 4973#, fuzzy, c-format
4965msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 4974msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
4966msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 4975msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
@@ -4975,33 +4984,33 @@ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4975msgid "Failed to set default ego: %s\n" 4984msgid "Failed to set default ego: %s\n"
4976msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" 4985msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
4977 4986
4978#: src/identity/gnunet-identity.c:325 4987#: src/identity/gnunet-identity.c:324
4979msgid "create ego NAME" 4988msgid "create ego NAME"
4980msgstr "" 4989msgstr ""
4981 4990
4982#: src/identity/gnunet-identity.c:328 4991#: src/identity/gnunet-identity.c:327
4983msgid "delete ego NAME " 4992msgid "delete ego NAME "
4984msgstr "" 4993msgstr ""
4985 4994
4986#: src/identity/gnunet-identity.c:331 4995#: src/identity/gnunet-identity.c:330
4987msgid "display all egos" 4996msgid "display all egos"
4988msgstr "" 4997msgstr ""
4989 4998
4990#: src/identity/gnunet-identity.c:334 4999#: src/identity/gnunet-identity.c:333
4991msgid "" 5000msgid ""
4992"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -s)" 5001"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -s)"
4993msgstr "" 5002msgstr ""
4994 5003
4995#: src/identity/gnunet-identity.c:337 5004#: src/identity/gnunet-identity.c:336
4996msgid "run in monitor mode egos" 5005msgid "run in monitor mode egos"
4997msgstr "" 5006msgstr ""
4998 5007
4999#: src/identity/gnunet-identity.c:340 5008#: src/identity/gnunet-identity.c:339
5000msgid "" 5009msgid ""
5001"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)" 5010"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)"
5002msgstr "" 5011msgstr ""
5003 5012
5004#: src/identity/gnunet-identity.c:349 5013#: src/identity/gnunet-identity.c:348
5005msgid "Maintain egos" 5014msgid "Maintain egos"
5006msgstr "" 5015msgstr ""
5007 5016
@@ -5052,7 +5061,7 @@ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
5052msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 5061msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
5053msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 5062msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
5054 5063
5055#: src/identity/plugin_rest_identity.c:923 5064#: src/identity/plugin_rest_identity.c:938
5056msgid "Identity REST API initialized\n" 5065msgid "Identity REST API initialized\n"
5057msgstr "" 5066msgstr ""
5058 5067
@@ -5064,7 +5073,7 @@ msgstr ""
5064msgid "Print token contents" 5073msgid "Print token contents"
5065msgstr "" 5074msgstr ""
5066 5075
5067#: src/identity-provider/plugin_rest_identity_provider.c:1089 5076#: src/identity-provider/plugin_rest_identity_provider.c:1126
5068#, fuzzy 5077#, fuzzy
5069msgid "Identity Token REST API initialized\n" 5078msgid "Identity Token REST API initialized\n"
5070msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 5079msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
@@ -5104,16 +5113,16 @@ msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
5104msgid "You must specify a name\n" 5113msgid "You must specify a name\n"
5105msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" 5114msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n"
5106 5115
5107#: src/namecache/gnunet-namecache.c:232 src/namestore/gnunet-namestore.c:1082 5116#: src/namecache/gnunet-namecache.c:230 src/namestore/gnunet-namestore.c:1081
5108msgid "name of the record to add/delete/display" 5117msgid "name of the record to add/delete/display"
5109msgstr "" 5118msgstr ""
5110 5119
5111#: src/namecache/gnunet-namecache.c:235 5120#: src/namecache/gnunet-namecache.c:233
5112#, fuzzy 5121#, fuzzy
5113msgid "spezifies the public key of the zone to look in" 5122msgid "spezifies the public key of the zone to look in"
5114msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" 5123msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
5115 5124
5116#: src/namecache/gnunet-namecache.c:246 src/namestore/gnunet-namestore.c:1114 5125#: src/namecache/gnunet-namecache.c:244 src/namestore/gnunet-namestore.c:1113
5117#, fuzzy 5126#, fuzzy
5118msgid "GNUnet zone manipulation tool" 5127msgid "GNUnet zone manipulation tool"
5119msgstr "GNUnet Konfiguration" 5128msgstr "GNUnet Konfiguration"
@@ -5159,13 +5168,13 @@ msgid "Adding record failed: %s\n"
5159msgstr "" 5168msgstr ""
5160 5169
5161#: src/namestore/gnunet-namestore.c:330 5170#: src/namestore/gnunet-namestore.c:330
5162#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:532 5171#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:547
5163#, c-format 5172#, c-format
5164msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" 5173msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n"
5165msgstr "" 5174msgstr ""
5166 5175
5167#: src/namestore/gnunet-namestore.c:337 5176#: src/namestore/gnunet-namestore.c:337
5168#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:541 5177#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:556
5169#, c-format 5178#, c-format
5170msgid "Deleting record failed%s%s\n" 5179msgid "Deleting record failed%s%s\n"
5171msgstr "" 5180msgstr ""
@@ -5183,7 +5192,7 @@ msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n"
5183msgstr "" 5192msgstr ""
5184 5193
5185#: src/namestore/gnunet-namestore.c:626 5194#: src/namestore/gnunet-namestore.c:626
5186#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:565 5195#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:580
5187#, c-format 5196#, c-format
5188msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" 5197msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n"
5189msgstr "" 5198msgstr ""
@@ -5195,9 +5204,9 @@ msgid ""
5195msgstr "" 5204msgstr ""
5196 5205
5197#: src/namestore/gnunet-namestore.c:698 5206#: src/namestore/gnunet-namestore.c:698
5198#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:945 5207#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:954
5199#: src/transport/gnunet-transport.c:1786 5208#: src/transport/gnunet-transport.c:1769
5200#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:504 5209#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:497
5201#, c-format 5210#, c-format
5202msgid "Service `%s' is not running\n" 5211msgid "Service `%s' is not running\n"
5203msgstr "Dienst »%s« läuft nicht\n" 5212msgstr "Dienst »%s« läuft nicht\n"
@@ -5209,7 +5218,7 @@ msgstr ""
5209 5218
5210#: src/namestore/gnunet-namestore.c:717 5219#: src/namestore/gnunet-namestore.c:717
5211#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:978 5220#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:978
5212#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:954 5221#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:963
5213#, fuzzy 5222#, fuzzy
5214msgid "Failed to connect to namestore\n" 5223msgid "Failed to connect to namestore\n"
5215msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 5224msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
@@ -5227,14 +5236,14 @@ msgid "add"
5227msgstr "" 5236msgstr ""
5228 5237
5229#: src/namestore/gnunet-namestore.c:743 5238#: src/namestore/gnunet-namestore.c:743
5230#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:635 5239#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:650
5231#, fuzzy, c-format 5240#, fuzzy, c-format
5232msgid "Unsupported type `%s'\n" 5241msgid "Unsupported type `%s'\n"
5233msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" 5242msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
5234 5243
5235#: src/namestore/gnunet-namestore.c:763 5244#: src/namestore/gnunet-namestore.c:763
5236#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:653 5245#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:668
5237#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:693 5246#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:708
5238#, fuzzy, c-format 5247#, fuzzy, c-format
5239msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 5248msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
5240msgstr "%s: Symbolwert `%s' ist ungültig für %s\n" 5249msgstr "%s: Symbolwert `%s' ist ungültig für %s\n"
@@ -5253,7 +5262,8 @@ msgstr ""
5253msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 5262msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
5254msgstr "" 5263msgstr ""
5255 5264
5256#: src/namestore/gnunet-namestore.c:866 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:820 5265#: src/namestore/gnunet-namestore.c:866
5266#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:819
5257#, fuzzy, c-format 5267#, fuzzy, c-format
5258msgid "Invalid URI `%s'\n" 5268msgid "Invalid URI `%s'\n"
5259msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 5269msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
@@ -5264,81 +5274,81 @@ msgid "Invalid nick `%s'\n"
5264msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 5274msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
5265 5275
5266#: src/namestore/gnunet-namestore.c:941 5276#: src/namestore/gnunet-namestore.c:941
5267#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:984 5277#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:999
5268#, fuzzy, c-format 5278#, fuzzy, c-format
5269msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" 5279msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
5270msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n" 5280msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n"
5271 5281
5272#: src/namestore/gnunet-namestore.c:968 5282#: src/namestore/gnunet-namestore.c:968
5273#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1011 5283#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1026
5274#, c-format 5284#, c-format
5275msgid "No default ego configured in identity service\n" 5285msgid "No default ego configured in identity service\n"
5276msgstr "" 5286msgstr ""
5277 5287
5278#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1004 5288#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1004
5279#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1051 5289#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1066
5280#, c-format 5290#, c-format
5281msgid "Identity service is not running\n" 5291msgid "Identity service is not running\n"
5282msgstr "" 5292msgstr ""
5283 5293
5284#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1016 5294#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1015
5285#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1092 5295#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1107
5286#, fuzzy, c-format 5296#, fuzzy, c-format
5287msgid "Cannot connect to identity service\n" 5297msgid "Cannot connect to identity service\n"
5288msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n" 5298msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n"
5289 5299
5290#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1064 5300#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1063
5291msgid "add record" 5301msgid "add record"
5292msgstr "" 5302msgstr ""
5293 5303
5294#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1067 5304#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1066
5295msgid "delete record" 5305msgid "delete record"
5296msgstr "" 5306msgstr ""
5297 5307
5298#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1070 5308#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1069
5299msgid "display records" 5309msgid "display records"
5300msgstr "" 5310msgstr ""
5301 5311
5302#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1073 5312#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1072
5303msgid "" 5313msgid ""
5304"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 5314"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
5305msgstr "" 5315msgstr ""
5306 5316
5307#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1076 5317#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1075
5308msgid "set the desired nick name for the zone" 5318msgid "set the desired nick name for the zone"
5309msgstr "" 5319msgstr ""
5310 5320
5311#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1079 5321#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1078
5312msgid "monitor changes in the namestore" 5322msgid "monitor changes in the namestore"
5313msgstr "" 5323msgstr ""
5314 5324
5315#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1085 5325#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1084
5316msgid "determine our name for the given PKEY" 5326msgid "determine our name for the given PKEY"
5317msgstr "" 5327msgstr ""
5318 5328
5319#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1088 5329#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1087
5320msgid "type of the record to add/delete/display" 5330msgid "type of the record to add/delete/display"
5321msgstr "" 5331msgstr ""
5322 5332
5323#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1091 5333#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1090
5324msgid "URI to import into our zone" 5334msgid "URI to import into our zone"
5325msgstr "" 5335msgstr ""
5326 5336
5327#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1094 5337#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1093
5328msgid "value of the record to add/delete" 5338msgid "value of the record to add/delete"
5329msgstr "" 5339msgstr ""
5330 5340
5331#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1097 5341#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1096
5332msgid "create or list public record" 5342msgid "create or list public record"
5333msgstr "" 5343msgstr ""
5334 5344
5335#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1100 5345#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1099
5336msgid "" 5346msgid ""
5337"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " 5347"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
5338"expired" 5348"expired"
5339msgstr "" 5349msgstr ""
5340 5350
5341#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1103 5351#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1102
5342msgid "name of the ego controlling the zone" 5352msgid "name of the ego controlling the zone"
5343msgstr "" 5353msgstr ""
5344 5354
@@ -5398,7 +5408,7 @@ msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
5398msgid "Failed to connect to identity\n" 5408msgid "Failed to connect to identity\n"
5399msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 5409msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5400 5410
5401#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1019 5411#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1018
5402msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" 5412msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5403msgstr "" 5413msgstr ""
5404 5414
@@ -5416,7 +5426,7 @@ msgstr ""
5416msgid "flat file database running\n" 5426msgid "flat file database running\n"
5417msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" 5427msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
5418 5428
5419#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1176 5429#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1187
5420#, fuzzy 5430#, fuzzy
5421msgid "Namestore REST API initialized\n" 5431msgid "Namestore REST API initialized\n"
5422msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 5432msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
@@ -5434,194 +5444,194 @@ msgstr ""
5434msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" 5444msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon"
5435msgstr "" 5445msgstr ""
5436 5446
5437#: src/nat/nat_auto.c:392 5447#: src/nat/nat_auto.c:388
5438msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" 5448msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n"
5439msgstr "" 5449msgstr ""
5440 5450
5441#: src/nat/nat_auto.c:393 5451#: src/nat/nat_auto.c:389
5442msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n" 5452msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n"
5443msgstr "" 5453msgstr ""
5444 5454
5445#: src/nat/nat_auto.c:412 5455#: src/nat/nat_auto.c:408
5446msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n" 5456msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n"
5447msgstr "" 5457msgstr ""
5448 5458
5449#: src/nat/nat_auto.c:444 5459#: src/nat/nat_auto.c:440
5450#, fuzzy, c-format 5460#, fuzzy, c-format
5451msgid "Detected external IP `%s'\n" 5461msgid "Detected external IP `%s'\n"
5452msgstr "Ungültiger RPC `%s' empfangen.\n" 5462msgstr "Ungültiger RPC `%s' empfangen.\n"
5453 5463
5454#: src/nat/nat_auto.c:576 5464#: src/nat/nat_auto.c:574
5455msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" 5465msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n"
5456msgstr "" 5466msgstr ""
5457 5467
5458#: src/nat/nat_auto.c:594 5468#: src/nat/nat_auto.c:592
5459#, c-format 5469#, c-format
5460msgid "Detected internal network address `%s'.\n" 5470msgid "Detected internal network address `%s'.\n"
5461msgstr "" 5471msgstr ""
5462 5472
5463#: src/nat/nat_auto.c:666 src/nat/nat_test.c:360 5473#: src/nat/nat_auto.c:662 src/nat/nat_test.c:360
5464#, fuzzy 5474#, fuzzy
5465msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" 5475msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
5466msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 5476msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5467 5477
5468#: src/nat/nat_auto.c:716 5478#: src/nat/nat_auto.c:709
5469msgid "upnpc found, enabling its use\n" 5479msgid "upnpc found, enabling its use\n"
5470msgstr "" 5480msgstr ""
5471 5481
5472#: src/nat/nat_auto.c:717 5482#: src/nat/nat_auto.c:710
5473#, fuzzy 5483#, fuzzy
5474msgid "upnpc not found\n" 5484msgid "upnpc not found\n"
5475msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 5485msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
5476 5486
5477#: src/nat/nat_auto.c:749 5487#: src/nat/nat_auto.c:742
5478msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n" 5488msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n"
5479msgstr "" 5489msgstr ""
5480 5490
5481#: src/nat/nat_auto.c:757 src/nat/nat_auto.c:805 5491#: src/nat/nat_auto.c:750 src/nat/nat_auto.c:796
5482msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n" 5492msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n"
5483msgstr "" 5493msgstr ""
5484 5494
5485#: src/nat/nat_auto.c:765 src/nat/nat_auto.c:813 5495#: src/nat/nat_auto.c:758 src/nat/nat_auto.c:805
5486msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" 5496msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n"
5487msgstr "" 5497msgstr ""
5488 5498
5489#: src/nat/nat_auto.c:798 5499#: src/nat/nat_auto.c:788
5490msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" 5500msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n"
5491msgstr "" 5501msgstr ""
5492 5502
5493#: src/nat/nat.c:1024 5503#: src/nat/nat.c:1019
5494#, c-format 5504#, c-format
5495msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" 5505msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
5496msgstr "" 5506msgstr ""
5497 5507
5498#: src/nat/nat.c:1074 5508#: src/nat/nat.c:1070
5499#, fuzzy, c-format 5509#, fuzzy, c-format
5500msgid "Failed to start %s\n" 5510msgid "Failed to start %s\n"
5501msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" 5511msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
5502 5512
5503#: src/nat/nat.c:1325 5513#: src/nat/nat.c:1321
5504msgid "Error while running upnp client:\n" 5514msgid "Error while running upnp client:\n"
5505msgstr "" 5515msgstr ""
5506 5516
5507#: src/nat/nat.c:1400 5517#: src/nat/nat.c:1396
5508#, fuzzy, c-format 5518#, fuzzy, c-format
5509msgid "Failed to run upnp client for port %u\n" 5519msgid "Failed to run upnp client for port %u\n"
5510msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" 5520msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
5511 5521
5512#: src/nat/nat.c:1544 5522#: src/nat/nat.c:1540
5513msgid "malformed" 5523msgid "malformed"
5514msgstr "" 5524msgstr ""
5515 5525
5516#: src/nat/nat.c:1598 5526#: src/nat/nat.c:1594
5517msgid "" 5527msgid ""
5518"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " 5528"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, "
5519"disabling UPnP \n" 5529"disabling UPnP \n"
5520msgstr "" 5530msgstr ""
5521 5531
5522#: src/nat/nat.c:1727 src/nat/nat.c:1740 5532#: src/nat/nat.c:1723 src/nat/nat.c:1736
5523#, c-format 5533#, c-format
5524msgid "" 5534msgid ""
5525"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " 5535"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit "
5526"not set). Option disabled.\n" 5536"not set). Option disabled.\n"
5527msgstr "" 5537msgstr ""
5528 5538
5529#: src/nat/nat.c:1895 5539#: src/nat/nat.c:1891
5530msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" 5540msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n"
5531msgstr "" 5541msgstr ""
5532 5542
5533#: src/nat/nat.c:1911 5543#: src/nat/nat.c:1907
5534#, c-format 5544#, c-format
5535msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" 5545msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n"
5536msgstr "" 5546msgstr ""
5537 5547
5538#: src/nat/nat.c:2002 5548#: src/nat/nat.c:1998
5539msgid "Operation Successful" 5549msgid "Operation Successful"
5540msgstr "" 5550msgstr ""
5541 5551
5542#: src/nat/nat.c:2004 5552#: src/nat/nat.c:2000
5543msgid "Internal Failure (IPC, ...)" 5553msgid "Internal Failure (IPC, ...)"
5544msgstr "" 5554msgstr ""
5545 5555
5546#: src/nat/nat.c:2006 5556#: src/nat/nat.c:2002
5547msgid "Failure in network subsystem, check permissions." 5557msgid "Failure in network subsystem, check permissions."
5548msgstr "" 5558msgstr ""
5549 5559
5550#: src/nat/nat.c:2008 5560#: src/nat/nat.c:2004
5551msgid "Encountered timeout while performing operation" 5561msgid "Encountered timeout while performing operation"
5552msgstr "" 5562msgstr ""
5553 5563
5554#: src/nat/nat.c:2010 5564#: src/nat/nat.c:2006
5555msgid "detected that we are offline" 5565msgid "detected that we are offline"
5556msgstr "" 5566msgstr ""
5557 5567
5558#: src/nat/nat.c:2012 5568#: src/nat/nat.c:2008
5559#, fuzzy 5569#, fuzzy
5560msgid "`upnpc` command not found" 5570msgid "`upnpc` command not found"
5561msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 5571msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
5562 5572
5563#: src/nat/nat.c:2014 5573#: src/nat/nat.c:2010
5564#, fuzzy 5574#, fuzzy
5565msgid "Failed to run `upnpc` command" 5575msgid "Failed to run `upnpc` command"
5566msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 5576msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5567 5577
5568#: src/nat/nat.c:2016 5578#: src/nat/nat.c:2012
5569msgid "`upnpc' command took too long, process killed" 5579msgid "`upnpc' command took too long, process killed"
5570msgstr "" 5580msgstr ""
5571 5581
5572#: src/nat/nat.c:2018 5582#: src/nat/nat.c:2014
5573msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" 5583msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping"
5574msgstr "" 5584msgstr ""
5575 5585
5576#: src/nat/nat.c:2020 5586#: src/nat/nat.c:2016
5577msgid "`external-ip' command not found" 5587msgid "`external-ip' command not found"
5578msgstr "" 5588msgstr ""
5579 5589
5580#: src/nat/nat.c:2022 5590#: src/nat/nat.c:2018
5581#, fuzzy 5591#, fuzzy
5582msgid "Failed to run `external-ip` command" 5592msgid "Failed to run `external-ip` command"
5583msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 5593msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5584 5594
5585#: src/nat/nat.c:2024 5595#: src/nat/nat.c:2020
5586#, fuzzy 5596#, fuzzy
5587msgid "`external-ip' command output invalid" 5597msgid "`external-ip' command output invalid"
5588msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 5598msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
5589 5599
5590#: src/nat/nat.c:2026 5600#: src/nat/nat.c:2022
5591msgid "no valid address was returned by `external-ip'" 5601msgid "no valid address was returned by `external-ip'"
5592msgstr "" 5602msgstr ""
5593 5603
5594#: src/nat/nat.c:2028 5604#: src/nat/nat.c:2024
5595#, fuzzy 5605#, fuzzy
5596msgid "Could not determine interface with internal/local network address" 5606msgid "Could not determine interface with internal/local network address"
5597msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n" 5607msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n"
5598 5608
5599#: src/nat/nat.c:2030 5609#: src/nat/nat.c:2026
5600msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found" 5610msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found"
5601msgstr "" 5611msgstr ""
5602 5612
5603#: src/nat/nat.c:2032 5613#: src/nat/nat.c:2028
5604msgid "NAT test could not be initialized" 5614msgid "NAT test could not be initialized"
5605msgstr "" 5615msgstr ""
5606 5616
5607#: src/nat/nat.c:2034 5617#: src/nat/nat.c:2030
5608msgid "NAT test timeout reached" 5618msgid "NAT test timeout reached"
5609msgstr "" 5619msgstr ""
5610 5620
5611#: src/nat/nat.c:2036 5621#: src/nat/nat.c:2032
5612msgid "could not register NAT" 5622msgid "could not register NAT"
5613msgstr "" 5623msgstr ""
5614 5624
5615#: src/nat/nat.c:2038 5625#: src/nat/nat.c:2034
5616msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found" 5626msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found"
5617msgstr "" 5627msgstr ""
5618 5628
5619#: src/nat/nat_mini.c:201 5629#: src/nat/nat_mini.c:205
5620#, fuzzy 5630#, fuzzy
5621msgid "`external-ip' command not found\n" 5631msgid "`external-ip' command not found\n"
5622msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 5632msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
5623 5633
5624#: src/nat/nat_mini.c:605 5634#: src/nat/nat_mini.c:611
5625#, fuzzy 5635#, fuzzy
5626msgid "`upnpc' command not found\n" 5636msgid "`upnpc' command not found\n"
5627msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 5637msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
@@ -5631,7 +5641,7 @@ msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
5631msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 5641msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
5632msgstr "" 5642msgstr ""
5633 5643
5634#: src/nat/nat_test.c:495 5644#: src/nat/nat_test.c:497
5635#, fuzzy 5645#, fuzzy
5636msgid "NAT test failed to start NAT library\n" 5646msgid "NAT test failed to start NAT library\n"
5637msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 5647msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
@@ -5648,56 +5658,56 @@ msgstr ""
5648msgid "Show network size estimates from NSE service." 5658msgid "Show network size estimates from NSE service."
5649msgstr "" 5659msgstr ""
5650 5660
5651#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:857 5661#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:840
5652msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" 5662msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
5653msgstr "" 5663msgstr ""
5654 5664
5655#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:860 5665#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:843
5656msgid "name of the file for writing connection information and statistics" 5666msgid "name of the file for writing connection information and statistics"
5657msgstr "" 5667msgstr ""
5658 5668
5659#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:866 5669#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:849
5660msgid "name of the file for writing the main results" 5670msgid "name of the file for writing the main results"
5661msgstr "" 5671msgstr ""
5662 5672
5663#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:869 5673#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:852
5664msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas" 5674msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas"
5665msgstr "" 5675msgstr ""
5666 5676
5667#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:875 5677#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:858
5668msgid "delay between rounds" 5678msgid "delay between rounds"
5669msgstr "" 5679msgstr ""
5670 5680
5671#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:884 5681#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:867
5672msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 5682msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5673msgstr "" 5683msgstr ""
5674 5684
5675#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1533 5685#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1535
5676#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:844 src/util/gnunet-scrypt.c:261 5686#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:844 src/util/gnunet-scrypt.c:276
5677msgid "Value is too large.\n" 5687msgid "Value is too large.\n"
5678msgstr "" 5688msgstr ""
5679 5689
5680#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:215 5690#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:225
5681#, fuzzy, c-format 5691#, fuzzy, c-format
5682msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" 5692msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5683msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n" 5693msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n"
5684 5694
5685#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:352 5695#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:362
5686#, fuzzy, c-format 5696#, fuzzy, c-format
5687msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" 5697msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5688msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 5698msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
5689 5699
5690#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:372 5700#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:382
5691#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:401 5701#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:411
5692#, fuzzy, c-format 5702#, fuzzy, c-format
5693msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" 5703msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5694msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 5704msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
5695 5705
5696#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:481 5706#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:491
5697msgid "# peers known" 5707msgid "# peers known"
5698msgstr "" 5708msgstr ""
5699 5709
5700#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:519 5710#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:529
5701#, c-format 5711#, c-format
5702msgid "" 5712msgid ""
5703"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" 5713"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
@@ -5705,27 +5715,27 @@ msgstr ""
5705"Die Datei »%s« im Verzeichnis »%s« entspricht nicht der Namenskonvention. " 5715"Die Datei »%s« im Verzeichnis »%s« entspricht nicht der Namenskonvention. "
5706"Die Datei wurde entfernt.\n" 5716"Die Datei wurde entfernt.\n"
5707 5717
5708#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:675 5718#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:683
5709#, fuzzy, c-format 5719#, fuzzy, c-format
5710msgid "Scanning directory `%s'\n" 5720msgid "Scanning directory `%s'\n"
5711msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n" 5721msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
5712 5722
5713#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:681 5723#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:689
5714#, fuzzy, c-format 5724#, fuzzy, c-format
5715msgid "Still no peers found in `%s'!\n" 5725msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5716msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" 5726msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
5717 5727
5718#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1056 5728#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1061
5719#, fuzzy, c-format 5729#, fuzzy, c-format
5720msgid "Cleaning up directory `%s'\n" 5730msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5721msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n" 5731msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
5722 5732
5723#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1375 5733#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1391
5724#, c-format 5734#, c-format
5725msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" 5735msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5726msgstr "" 5736msgstr ""
5727 5737
5728#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1388 5738#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1404
5729msgid "Skipping import of included HELLOs\n" 5739msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5730msgstr "" 5740msgstr ""
5731 5741
@@ -5754,7 +5764,7 @@ msgstr "Ungültige `%s' Anfrage von `%s' empfangen.\n"
5754msgid "Timeout transmitting iteration request to `PEERINFO' service." 5764msgid "Timeout transmitting iteration request to `PEERINFO' service."
5755msgstr "" 5765msgstr ""
5756 5766
5757#: src/peerinfo/peerinfo_api_notify.c:267 5767#: src/peerinfo/peerinfo_api_notify.c:268
5758#, fuzzy, c-format 5768#, fuzzy, c-format
5759msgid "Could not connect to `%s' service.\n" 5769msgid "Could not connect to `%s' service.\n"
5760msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" 5770msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
@@ -5804,44 +5814,44 @@ msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
5804msgid "Service `%s' is not running, please start GNUnet\n" 5814msgid "Service `%s' is not running, please start GNUnet\n"
5805msgstr "" 5815msgstr ""
5806 5816
5807#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:844 5817#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:843
5808#, c-format 5818#, c-format
5809msgid "I am peer `%s'.\n" 5819msgid "I am peer `%s'.\n"
5810msgstr "Ich bin Knoten »%s«.\n" 5820msgstr "Ich bin Knoten »%s«.\n"
5811 5821
5812#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:885 5822#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:884
5813msgid "don't resolve host names" 5823msgid "don't resolve host names"
5814msgstr "" 5824msgstr ""
5815 5825
5816#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:888 5826#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:887
5817msgid "output only the identity strings" 5827msgid "output only the identity strings"
5818msgstr "" 5828msgstr ""
5819 5829
5820#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:891 5830#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:890
5821msgid "include friend-only information" 5831msgid "include friend-only information"
5822msgstr "" 5832msgstr ""
5823 5833
5824#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:894 5834#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:893
5825msgid "output our own identity only" 5835msgid "output our own identity only"
5826msgstr "" 5836msgstr ""
5827 5837
5828#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:897 5838#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:896
5829msgid "list all known peers" 5839msgid "list all known peers"
5830msgstr "" 5840msgstr ""
5831 5841
5832#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:900 5842#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:899
5833msgid "dump hello to file" 5843msgid "dump hello to file"
5834msgstr "" 5844msgstr ""
5835 5845
5836#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:903 5846#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:902
5837msgid "also output HELLO uri(s)" 5847msgid "also output HELLO uri(s)"
5838msgstr "" 5848msgstr ""
5839 5849
5840#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:906 5850#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:905
5841msgid "add given HELLO uri to the database" 5851msgid "add given HELLO uri to the database"
5842msgstr "" 5852msgstr ""
5843 5853
5844#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:920 5854#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:919
5845#, fuzzy 5855#, fuzzy
5846msgid "Print information about peers." 5856msgid "Print information about peers."
5847msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 5857msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
@@ -5864,38 +5874,38 @@ msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
5864msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" 5874msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
5865msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 5875msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
5866 5876
5867#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:92 5877#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91
5868msgid "peerstore" 5878msgid "peerstore"
5869msgstr "" 5879msgstr ""
5870 5880
5871#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:384 5881#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:395
5872#, fuzzy 5882#, fuzzy
5873msgid "Malformed iterate request.\n" 5883msgid "Malformed iterate request.\n"
5874msgstr "GNUnet Konfiguration" 5884msgstr "GNUnet Konfiguration"
5875 5885
5876#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:391 5886#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:402
5877msgid "Sub system not supplied in client iterate request.\n" 5887msgid "Sub system not supplied in client iterate request.\n"
5878msgstr "" 5888msgstr ""
5879 5889
5880#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:451 5890#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:462
5881#, fuzzy 5891#, fuzzy
5882msgid "Malformed store request from client\n" 5892msgid "Malformed store request from client\n"
5883msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n" 5893msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n"
5884 5894
5885#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:459 5895#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:470
5886msgid "Full key not supplied in client store request\n" 5896msgid "Full key not supplied in client store request\n"
5887msgstr "" 5897msgstr ""
5888 5898
5889#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:478 5899#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:489
5890#, fuzzy 5900#, fuzzy
5891msgid "Failed to store requested value, database error." 5901msgid "Failed to store requested value, database error."
5892msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 5902msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
5893 5903
5894#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:557 5904#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:568
5895msgid "No database backend configured\n" 5905msgid "No database backend configured\n"
5896msgstr "" 5906msgstr ""
5897 5907
5898#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:568 5908#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:579
5899#, fuzzy, c-format 5909#, fuzzy, c-format
5900msgid "Could not load database backend `%s'\n" 5910msgid "Could not load database backend `%s'\n"
5901msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" 5911msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
@@ -5905,30 +5915,30 @@ msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
5905msgid "Received an error notification from MQ of type: %d\n" 5915msgid "Received an error notification from MQ of type: %d\n"
5906msgstr "" 5916msgstr ""
5907 5917
5908#: src/peerstore/peerstore_api.c:374 5918#: src/peerstore/peerstore_api.c:376
5909msgid "timeout" 5919msgid "timeout"
5910msgstr "" 5920msgstr ""
5911 5921
5912#: src/peerstore/peerstore_api.c:677 5922#: src/peerstore/peerstore_api.c:679
5913msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" 5923msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n"
5914msgstr "" 5924msgstr ""
5915 5925
5916#: src/peerstore/peerstore_api.c:688 5926#: src/peerstore/peerstore_api.c:690
5917#, fuzzy 5927#, fuzzy
5918msgid "Error communicating with `PEERSTORE' service." 5928msgid "Error communicating with `PEERSTORE' service."
5919msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 5929msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
5920 5930
5921#: src/peerstore/peerstore_api.c:707 5931#: src/peerstore/peerstore_api.c:709
5922#, fuzzy 5932#, fuzzy
5923msgid "Received a malformed response from service." 5933msgid "Received a malformed response from service."
5924msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n" 5934msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n"
5925 5935
5926#: src/peerstore/peerstore_api.c:819 5936#: src/peerstore/peerstore_api.c:821
5927msgid "" 5937msgid ""
5928"Problem receiving a watch response, no way to determine which request.\n" 5938"Problem receiving a watch response, no way to determine which request.\n"
5929msgstr "" 5939msgstr ""
5930 5940
5931#: src/peerstore/peerstore_api.c:831 5941#: src/peerstore/peerstore_api.c:833
5932msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" 5942msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n"
5933msgstr "" 5943msgstr ""
5934 5944
@@ -5983,63 +5993,63 @@ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
5983msgid "Failed to get fragment!\n" 5993msgid "Failed to get fragment!\n"
5984msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" 5994msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
5985 5995
5986#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:422 5996#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:423
5987#, fuzzy 5997#, fuzzy
5988msgid "Failed to get message!\n" 5998msgid "Failed to get message!\n"
5989msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 5999msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
5990 6000
5991#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:453 6001#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:454
5992#, fuzzy 6002#, fuzzy
5993msgid "Failed to get message fragment!\n" 6003msgid "Failed to get message fragment!\n"
5994msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 6004msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
5995 6005
5996#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:481 6006#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:482
5997#, fuzzy 6007#, fuzzy
5998msgid "Failed to get master counters!\n" 6008msgid "Failed to get master counters!\n"
5999msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" 6009msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
6000 6010
6001#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:664 6011#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:665
6002#, fuzzy, c-format 6012#, fuzzy, c-format
6003msgid "Failed to begin modifying state: %d\n" 6013msgid "Failed to begin modifying state: %d\n"
6004msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" 6014msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
6005 6015
6006#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:674 6016#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:675
6007#, fuzzy, c-format 6017#, fuzzy, c-format
6008msgid "Failed to modify state: %d\n" 6018msgid "Failed to modify state: %d\n"
6009msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 6019msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
6010 6020
6011#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:682 6021#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:683
6012#, fuzzy 6022#, fuzzy
6013msgid "Failed to end modifying state!\n" 6023msgid "Failed to end modifying state!\n"
6014msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 6024msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
6015 6025
6016#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:713 6026#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:714
6017msgid "Tried to set invalid state variable name!\n" 6027msgid "Tried to set invalid state variable name!\n"
6018msgstr "" 6028msgstr ""
6019 6029
6020#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:727 6030#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:728
6021#, fuzzy 6031#, fuzzy
6022msgid "Failed to begin synchronizing state!\n" 6032msgid "Failed to begin synchronizing state!\n"
6023msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" 6033msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
6024 6034
6025#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:744 6035#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:745
6026#, fuzzy 6036#, fuzzy
6027msgid "Failed to end synchronizing state!\n" 6037msgid "Failed to end synchronizing state!\n"
6028msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 6038msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
6029 6039
6030#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:764 6040#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:765
6031#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:783 6041#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:784
6032#, fuzzy 6042#, fuzzy
6033msgid "Failed to reset state!\n" 6043msgid "Failed to reset state!\n"
6034msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 6044msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
6035 6045
6036#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:806 6046#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:807
6037#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:857 6047#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:858
6038msgid "Tried to get invalid state variable name!\n" 6048msgid "Tried to get invalid state variable name!\n"
6039msgstr "" 6049msgstr ""
6040 6050
6041#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:833 6051#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:834
6042#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:872 6052#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:873
6043#, fuzzy 6053#, fuzzy
6044msgid "Failed to get state variable!\n" 6054msgid "Failed to get state variable!\n"
6045msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" 6055msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
@@ -6117,8 +6127,7 @@ msgstr ""
6117msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 6127msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
6118msgstr "" 6128msgstr ""
6119 6129
6120#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:270 6130#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:267
6121#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:656
6122#, c-format 6131#, c-format
6123msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" 6132msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n"
6124msgstr "" 6133msgstr ""
@@ -6127,72 +6136,68 @@ msgstr ""
6127msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." 6136msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet."
6128msgstr "" 6137msgstr ""
6129 6138
6130#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1284 6139#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1301
6131msgid "No configuration file given. Exiting\n" 6140msgid "No configuration file given. Exiting\n"
6132msgstr "Keine Konfigurationsdatei angegeben. Abbruch\n" 6141msgstr "Keine Konfigurationsdatei angegeben. Abbruch\n"
6133 6142
6134#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1295 6143#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1342
6135msgid "Configuration option \"regex_prefix\" missing. Exiting\n" 6144#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:638
6136msgstr ""
6137
6138#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1324
6139#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:619
6140#, c-format 6145#, c-format
6141msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" 6146msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
6142msgstr "" 6147msgstr ""
6143 6148
6144#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1330 6149#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1348
6145#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:626 6150#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:646
6146#, c-format 6151#, c-format
6147msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" 6152msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
6148msgstr "" 6153msgstr ""
6149 6154
6150#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1337 6155#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1355
6151#, c-format 6156#, c-format
6152msgid "No files found in `%s'\n" 6157msgid "No files found in `%s'\n"
6153msgstr "Keine Dateien in »%s« gefunden\n" 6158msgstr "Keine Dateien in »%s« gefunden\n"
6154 6159
6155#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1346 6160#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1364
6156msgid "No search strings file given. Exiting.\n" 6161msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
6157msgstr "" 6162msgstr ""
6158 6163
6159#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1366 6164#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1384
6160msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" 6165msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
6161msgstr "" 6166msgstr ""
6162 6167
6163#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1451 6168#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1469
6164msgid "name of the file for writing statistics" 6169msgid "name of the file for writing statistics"
6165msgstr "" 6170msgstr ""
6166 6171
6167#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1454 6172#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1472
6168msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" 6173msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment"
6169msgstr "" 6174msgstr ""
6170 6175
6171#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1457 6176#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1475
6172msgid "directory with policy files" 6177msgid "directory with policy files"
6173msgstr "" 6178msgstr ""
6174 6179
6175#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1460 6180#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1478
6176msgid "name of file with input strings" 6181msgid "name of file with input strings"
6177msgstr "" 6182msgstr ""
6178 6183
6179#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1463 6184#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1481
6180msgid "name of file with hosts' names" 6185msgid "name of file with hosts' names"
6181msgstr "" 6186msgstr ""
6182 6187
6183#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1475 6188#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1493
6184msgid "Profiler for regex" 6189msgid "Profiler for regex"
6185msgstr "" 6190msgstr ""
6186 6191
6187#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:686 6192#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:704
6188msgid "name of the table to write DFAs" 6193msgid "name of the table to write DFAs"
6189msgstr "" 6194msgstr ""
6190 6195
6191#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:689 6196#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:707
6192msgid "maximum path compression length" 6197msgid "maximum path compression length"
6193msgstr "" 6198msgstr ""
6194 6199
6195#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:702 6200#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:720
6196msgid "Profiler for regex library" 6201msgid "Profiler for regex library"
6197msgstr "" 6202msgstr ""
6198 6203
@@ -6201,113 +6206,113 @@ msgstr ""
6201msgid "Regex `%s' is too long!\n" 6206msgid "Regex `%s' is too long!\n"
6202msgstr "" 6207msgstr ""
6203 6208
6204#: src/rest/gnunet-rest-server.c:792 6209#: src/rest/gnunet-rest-server.c:784
6205msgid "listen on specified port (default: 7776)" 6210msgid "listen on specified port (default: 7776)"
6206msgstr "" 6211msgstr ""
6207 6212
6208#: src/rest/gnunet-rest-server.c:809 6213#: src/rest/gnunet-rest-server.c:801
6209#, fuzzy 6214#, fuzzy
6210msgid "GNUnet REST server" 6215msgid "GNUnet REST server"
6211msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen." 6216msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen."
6212 6217
6213#: src/revocation/gnunet-revocation.c:124 6218#: src/revocation/gnunet-revocation.c:129
6214#, c-format 6219#, c-format
6215msgid "Key `%s' is valid\n" 6220msgid "Key `%s' is valid\n"
6216msgstr "Schlüssel »%s« ist gültig\n" 6221msgstr "Schlüssel »%s« ist gültig\n"
6217 6222
6218#: src/revocation/gnunet-revocation.c:129 6223#: src/revocation/gnunet-revocation.c:134
6219#, c-format 6224#, c-format
6220msgid "Key `%s' has been revoked\n" 6225msgid "Key `%s' has been revoked\n"
6221msgstr "Schlüssel »%s« wurde widerrufen\n" 6226msgstr "Schlüssel »%s« wurde widerrufen\n"
6222 6227
6223#: src/revocation/gnunet-revocation.c:135 6228#: src/revocation/gnunet-revocation.c:140
6224msgid "Internal error\n" 6229msgid "Internal error\n"
6225msgstr "Interner Fehler\n" 6230msgstr "Interner Fehler\n"
6226 6231
6227#: src/revocation/gnunet-revocation.c:161 6232#: src/revocation/gnunet-revocation.c:166
6228#, c-format 6233#, c-format
6229msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n" 6234msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n"
6230msgstr "" 6235msgstr ""
6231 6236
6232#: src/revocation/gnunet-revocation.c:166 6237#: src/revocation/gnunet-revocation.c:171
6233msgid "Revocation failed (!)\n" 6238msgid "Revocation failed (!)\n"
6234msgstr "Widerruf fehlgeschlagen (!)\n" 6239msgstr "Widerruf fehlgeschlagen (!)\n"
6235 6240
6236#: src/revocation/gnunet-revocation.c:171 6241#: src/revocation/gnunet-revocation.c:176
6237#, c-format 6242#, c-format
6238msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n" 6243msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n"
6239msgstr "" 6244msgstr ""
6240 6245
6241#: src/revocation/gnunet-revocation.c:176 6246#: src/revocation/gnunet-revocation.c:181
6242msgid "Revocation successful.\n" 6247msgid "Revocation successful.\n"
6243msgstr "" 6248msgstr ""
6244 6249
6245#: src/revocation/gnunet-revocation.c:181 6250#: src/revocation/gnunet-revocation.c:186
6246msgid "Internal error, key revocation might have failed\n" 6251msgid "Internal error, key revocation might have failed\n"
6247msgstr "" 6252msgstr ""
6248 6253
6249#: src/revocation/gnunet-revocation.c:292 6254#: src/revocation/gnunet-revocation.c:320
6250#, c-format 6255#, c-format
6251msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n" 6256msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n"
6252msgstr "" 6257msgstr ""
6253 6258
6254#: src/revocation/gnunet-revocation.c:322 6259#: src/revocation/gnunet-revocation.c:350
6255#, fuzzy, c-format 6260#, fuzzy, c-format
6256msgid "Ego `%s' not found.\n" 6261msgid "Ego `%s' not found.\n"
6257msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 6262msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
6258 6263
6259#: src/revocation/gnunet-revocation.c:343 6264#: src/revocation/gnunet-revocation.c:371
6260#, c-format 6265#, c-format
6261msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n" 6266msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n"
6262msgstr "" 6267msgstr ""
6263 6268
6264#: src/revocation/gnunet-revocation.c:363 6269#: src/revocation/gnunet-revocation.c:391
6265msgid "Revocation certificate ready\n" 6270msgid "Revocation certificate ready\n"
6266msgstr "" 6271msgstr ""
6267 6272
6268#: src/revocation/gnunet-revocation.c:373 6273#: src/revocation/gnunet-revocation.c:401
6269msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" 6274msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n"
6270msgstr "" 6275msgstr ""
6271 6276
6272#: src/revocation/gnunet-revocation.c:405 6277#: src/revocation/gnunet-revocation.c:435
6273#, c-format 6278#, c-format
6274msgid "Public key `%s' malformed\n" 6279msgid "Public key `%s' malformed\n"
6275msgstr "" 6280msgstr ""
6276 6281
6277#: src/revocation/gnunet-revocation.c:419 6282#: src/revocation/gnunet-revocation.c:448
6278msgid "" 6283msgid ""
6279"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n" 6284"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n"
6280msgstr "" 6285msgstr ""
6281 6286
6282#: src/revocation/gnunet-revocation.c:439 6287#: src/revocation/gnunet-revocation.c:468
6283msgid "No filename to store revocation certificate given.\n" 6288msgid "No filename to store revocation certificate given.\n"
6284msgstr "" 6289msgstr ""
6285 6290
6286#: src/revocation/gnunet-revocation.c:461 6291#: src/revocation/gnunet-revocation.c:489
6287#, fuzzy, c-format 6292#, fuzzy, c-format
6288msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n" 6293msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n"
6289msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 6294msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
6290 6295
6291#: src/revocation/gnunet-revocation.c:486 6296#: src/revocation/gnunet-revocation.c:514
6292#, fuzzy 6297#, fuzzy
6293msgid "No action specified. Nothing to do.\n" 6298msgid "No action specified. Nothing to do.\n"
6294msgstr "Keine Kommandos angegeben.\n" 6299msgstr "Keine Kommandos angegeben.\n"
6295 6300
6296#: src/revocation/gnunet-revocation.c:502 6301#: src/revocation/gnunet-revocation.c:530
6297msgid "use NAME for the name of the revocation file" 6302msgid "use NAME for the name of the revocation file"
6298msgstr "" 6303msgstr ""
6299 6304
6300#: src/revocation/gnunet-revocation.c:505 6305#: src/revocation/gnunet-revocation.c:533
6301msgid "" 6306msgid ""
6302"revoke the private key associated for the the private key associated with " 6307"revoke the private key associated for the the private key associated with "
6303"the ego NAME " 6308"the ego NAME "
6304msgstr "" 6309msgstr ""
6305 6310
6306#: src/revocation/gnunet-revocation.c:508 6311#: src/revocation/gnunet-revocation.c:536
6307msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" 6312msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation"
6308msgstr "" 6313msgstr ""
6309 6314
6310#: src/revocation/gnunet-revocation.c:511 6315#: src/revocation/gnunet-revocation.c:539
6311msgid "test if the public key KEY has been revoked" 6316msgid "test if the public key KEY has been revoked"
6312msgstr "" 6317msgstr ""
6313 6318
@@ -6345,7 +6350,7 @@ msgstr ""
6345msgid "Could not open revocation database file!" 6350msgid "Could not open revocation database file!"
6346msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" 6351msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n"
6347 6352
6348#: src/rps/gnunet-rps.c:185 6353#: src/rps/gnunet-rps.c:177
6349msgid "Seed a PeerID" 6354msgid "Seed a PeerID"
6350msgstr "" 6355msgstr ""
6351 6356
@@ -6384,29 +6389,29 @@ msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
6384msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n" 6389msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n"
6385msgstr "" 6390msgstr ""
6386 6391
6387#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:349 6392#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:348
6388msgid "" 6393msgid ""
6389"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer." 6394"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer."
6390msgstr "" 6395msgstr ""
6391 6396
6392#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:352 6397#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:351
6393msgid "" 6398msgid ""
6394"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is " 6399"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is "
6395"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request." 6400"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request."
6396msgstr "" 6401msgstr ""
6397 6402
6398#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:355 6403#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:354
6399msgid "Transaction ID shared with peer." 6404msgid "Transaction ID shared with peer."
6400msgstr "" 6405msgstr ""
6401 6406
6402#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:364 6407#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:363
6403msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 6408msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
6404msgstr "" 6409msgstr ""
6405 6410
6406#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1417 6411#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1417
6407#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1547 6412#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1546
6408#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1192 6413#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1192
6409#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1250 6414#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1249
6410#, fuzzy 6415#, fuzzy
6411msgid "Connect to CADET failed\n" 6416msgid "Connect to CADET failed\n"
6412msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 6417msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
@@ -6415,23 +6420,23 @@ msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
6415msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n" 6420msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n"
6416msgstr "" 6421msgstr ""
6417 6422
6418#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:611 6423#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:610
6419msgid "dkg start delay" 6424msgid "dkg start delay"
6420msgstr "" 6425msgstr ""
6421 6426
6422#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:614 6427#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:613
6423msgid "dkg timeout" 6428msgid "dkg timeout"
6424msgstr "" 6429msgstr ""
6425 6430
6426#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:617 6431#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:616
6427msgid "threshold" 6432msgid "threshold"
6428msgstr "" 6433msgstr ""
6429 6434
6430#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:620 6435#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:619
6431msgid "also profile decryption" 6436msgid "also profile decryption"
6432msgstr "" 6437msgstr ""
6433 6438
6434#: src/set/gnunet-service-set.c:2015 6439#: src/set/gnunet-service-set.c:2008
6435#, fuzzy 6440#, fuzzy
6436msgid "Could not connect to cadet service\n" 6441msgid "Could not connect to cadet service\n"
6437msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" 6442msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
@@ -6458,10 +6463,135 @@ msgstr ""
6458msgid "ibf size" 6463msgid "ibf size"
6459msgstr "" 6464msgstr ""
6460 6465
6461#: src/set/gnunet-set-profiler.c:383 6466#: src/set/gnunet-set-profiler.c:386
6462msgid "operation to execute" 6467msgid "operation to execute"
6463msgstr "" 6468msgstr ""
6464 6469
6470#: src/social/gnunet-social.c:1138
6471#, fuzzy
6472msgid "--place missing or invalid.\n"
6473msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n"
6474
6475#: src/social/gnunet-social.c:1180
6476msgid "assign --name in state to --data"
6477msgstr ""
6478
6479#: src/social/gnunet-social.c:1184
6480msgid "say good-bye and leave somebody else's place"
6481msgstr ""
6482
6483#: src/social/gnunet-social.c:1188
6484msgid "create a place"
6485msgstr ""
6486
6487#: src/social/gnunet-social.c:1192
6488msgid "destroy a place we were hosting"
6489msgstr ""
6490
6491#: src/social/gnunet-social.c:1196
6492msgid "enter somebody else's place"
6493msgstr ""
6494
6495#: src/social/gnunet-social.c:1200
6496msgid "find state matching name prefix"
6497msgstr ""
6498
6499#: src/social/gnunet-social.c:1204
6500msgid "replay history of messages up to the given --limit"
6501msgstr ""
6502
6503#: src/social/gnunet-social.c:1208
6504msgid "reconnect to a previously created place"
6505msgstr ""
6506
6507#: src/social/gnunet-social.c:1212
6508msgid "publish something to a place we are hosting"
6509msgstr ""
6510
6511#: src/social/gnunet-social.c:1216
6512msgid "reconnect to a previously entered place"
6513msgstr ""
6514
6515#: src/social/gnunet-social.c:1220
6516msgid "search for state matching exact name"
6517msgstr ""
6518
6519#: src/social/gnunet-social.c:1224
6520msgid "submit something to somebody's place"
6521msgstr ""
6522
6523#: src/social/gnunet-social.c:1228
6524msgid "list of egos and subscribed places"
6525msgstr ""
6526
6527#: src/social/gnunet-social.c:1232
6528msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until"
6529msgstr ""
6530
6531#: src/social/gnunet-social.c:1239
6532msgid "application ID to use when connecting"
6533msgstr ""
6534
6535#: src/social/gnunet-social.c:1243
6536msgid "message body or state value"
6537msgstr ""
6538
6539#: src/social/gnunet-social.c:1247
6540#, fuzzy
6541msgid "name or public key of ego"
6542msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
6543
6544#: src/social/gnunet-social.c:1251
6545msgid "wait for incoming messages"
6546msgstr ""
6547
6548#: src/social/gnunet-social.c:1255
6549msgid "GNS name"
6550msgstr ""
6551
6552#: src/social/gnunet-social.c:1259
6553msgid "peer ID for --guest-enter"
6554msgstr ""
6555
6556#: src/social/gnunet-social.c:1263
6557msgid "name (key) to query from state"
6558msgstr ""
6559
6560#: src/social/gnunet-social.c:1267
6561msgid "method name"
6562msgstr ""
6563
6564#: src/social/gnunet-social.c:1271
6565#, fuzzy
6566msgid "number of messages to replay from history"
6567msgstr "Anzahl an Durchläufen"
6568
6569#: src/social/gnunet-social.c:1275
6570msgid "key address of place"
6571msgstr ""
6572
6573#: src/social/gnunet-social.c:1279
6574msgid "start message ID for history replay"
6575msgstr ""
6576
6577#: src/social/gnunet-social.c:1283
6578msgid "respond to entry requests by admitting all guests"
6579msgstr ""
6580
6581#: src/social/gnunet-social.c:1287
6582msgid "end message ID for history replay"
6583msgstr ""
6584
6585#: src/social/gnunet-social.c:1291
6586msgid "respond to entry requests by refusing all guests"
6587msgstr ""
6588
6589#: src/social/gnunet-social.c:1301
6590msgid ""
6591"gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive "
6592"messages, access history and state.\n"
6593msgstr ""
6594
6465#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:323 6595#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:323
6466#, fuzzy, c-format 6596#, fuzzy, c-format
6467msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" 6597msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
@@ -6482,11 +6612,11 @@ msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
6482msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n" 6612msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n"
6483msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 6613msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
6484 6614
6485#: src/statistics/gnunet-statistics.c:195 6615#: src/statistics/gnunet-statistics.c:194
6486msgid "Missing argument: subsystem \n" 6616msgid "Missing argument: subsystem \n"
6487msgstr "" 6617msgstr ""
6488 6618
6489#: src/statistics/gnunet-statistics.c:201 6619#: src/statistics/gnunet-statistics.c:200
6490msgid "Missing argument: name\n" 6620msgid "Missing argument: name\n"
6491msgstr "" 6621msgstr ""
6492 6622
@@ -6495,7 +6625,7 @@ msgstr ""
6495msgid "No subsystem or name given\n" 6625msgid "No subsystem or name given\n"
6496msgstr "" 6626msgstr ""
6497 6627
6498#: src/statistics/gnunet-statistics.c:240 6628#: src/statistics/gnunet-statistics.c:241
6499#, fuzzy, c-format 6629#, fuzzy, c-format
6500msgid "Failed to initialize watch routine\n" 6630msgid "Failed to initialize watch routine\n"
6501msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 6631msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
@@ -6606,7 +6736,7 @@ msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n"
6606msgstr "Ungültiger Parameter für `%s' bei %s:%d.\n" 6736msgstr "Ungültiger Parameter für `%s' bei %s:%d.\n"
6607 6737
6608#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:338 6738#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:338
6609#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:291 6739#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:281
6610msgid "create COUNT number of peers" 6740msgid "create COUNT number of peers"
6611msgstr "" 6741msgstr ""
6612 6742
@@ -6634,62 +6764,62 @@ msgid ""
6634"content/topology-file-format\n" 6764"content/topology-file-format\n"
6635msgstr "" 6765msgstr ""
6636 6766
6637#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:322 6767#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:315
6638msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours" 6768msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours"
6639msgstr "" 6769msgstr ""
6640 6770
6641#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c:269 6771#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c:248
6642msgid "" 6772msgid ""
6643"Daemon to restrict incoming transport layer connections during testbed " 6773"Daemon to restrict incoming transport layer connections during testbed "
6644"deployments" 6774"deployments"
6645msgstr "" 6775msgstr ""
6646 6776
6647#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:235 src/testing/list-keys.c:50 6777#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:230 src/testing/list-keys.c:50
6648#: src/testing/testing.c:293 src/util/gnunet-ecc.c:298 6778#: src/testing/testing.c:293 src/util/gnunet-ecc.c:298
6649#, c-format 6779#, c-format
6650msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" 6780msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
6651msgstr "" 6781msgstr ""
6652 6782
6653#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:475 6783#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:468
6654msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments" 6784msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments"
6655msgstr "" 6785msgstr ""
6656 6786
6657#: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:732 6787#: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:728
6658#, c-format 6788#, c-format
6659msgid "" 6789msgid ""
6660"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n" 6790"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n"
6661msgstr "" 6791msgstr ""
6662 6792
6663#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1013 6793#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1015
6664msgid "Misconfiguration (can't connect to the ARM service)" 6794msgid "Misconfiguration (can't connect to the ARM service)"
6665msgstr "" 6795msgstr ""
6666 6796
6667#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1019 6797#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1021
6668msgid "Request doesn't fit into a message" 6798msgid "Request doesn't fit into a message"
6669msgstr "" 6799msgstr ""
6670 6800
6671#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1057 6801#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1059
6672#, c-format 6802#, c-format
6673msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down" 6803msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down"
6674msgstr "" 6804msgstr ""
6675 6805
6676#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:125 6806#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118
6677#, fuzzy 6807#, fuzzy
6678msgid "Waiting for child to exit.\n" 6808msgid "Waiting for child to exit.\n"
6679msgstr "" 6809msgstr ""
6680"Warte darauf, dass sich andere Knoten verbinden (%u Iterationen " 6810"Warte darauf, dass sich andere Knoten verbinden (%u Iterationen "
6681"verbleiben)...\n" 6811"verbleiben)...\n"
6682 6812
6683#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:248 6813#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:241
6684#, fuzzy, c-format 6814#, fuzzy, c-format
6685msgid "Spawning process `%s'\n" 6815msgid "Spawning process `%s'\n"
6686msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n" 6816msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n"
6687 6817
6688#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:294 6818#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:284
6689msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" 6819msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
6690msgstr "" 6820msgstr ""
6691 6821
6692#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:297 6822#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:287
6693msgid "" 6823msgid ""
6694"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler " 6824"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler "
6695"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination " 6825"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination "
@@ -6721,11 +6851,11 @@ msgstr ""
6721msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" 6851msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
6722msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n" 6852msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n"
6723 6853
6724#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:819 6854#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:818
6725msgid "Linking controllers failed. Exiting" 6855msgid "Linking controllers failed. Exiting"
6726msgstr "" 6856msgstr ""
6727 6857
6728#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:987 6858#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:986
6729#, c-format 6859#, c-format
6730msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n" 6860msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n"
6731msgstr "" 6861msgstr ""
@@ -6825,36 +6955,36 @@ msgstr ""
6825msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n" 6955msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n"
6826msgstr "" 6956msgstr ""
6827 6957
6828#: src/testing/gnunet-testing.c:258 6958#: src/testing/gnunet-testing.c:253
6829#, c-format 6959#, c-format
6830msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n" 6960msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n"
6831msgstr "" 6961msgstr ""
6832 6962
6833#: src/testing/gnunet-testing.c:355 6963#: src/testing/gnunet-testing.c:352
6834#, fuzzy 6964#, fuzzy
6835msgid "create unique configuration files" 6965msgid "create unique configuration files"
6836msgstr "" 6966msgstr ""
6837"Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben" 6967"Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben"
6838 6968
6839#: src/testing/gnunet-testing.c:357 6969#: src/testing/gnunet-testing.c:354
6840msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list" 6970msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list"
6841msgstr "" 6971msgstr ""
6842 6972
6843#: src/testing/gnunet-testing.c:359 6973#: src/testing/gnunet-testing.c:356
6844msgid "" 6974msgid ""
6845"number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to " 6975"number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to "
6846"extract" 6976"extract"
6847msgstr "" 6977msgstr ""
6848 6978
6849#: src/testing/gnunet-testing.c:361 6979#: src/testing/gnunet-testing.c:358
6850msgid "configuration template" 6980msgid "configuration template"
6851msgstr "Konfigurationsvorlage" 6981msgstr "Konfigurationsvorlage"
6852 6982
6853#: src/testing/gnunet-testing.c:363 6983#: src/testing/gnunet-testing.c:360
6854msgid "run the given service, wait on stdin for 'r' (restart) or 'q' (quit)" 6984msgid "run the given service, wait on stdin for 'r' (restart) or 'q' (quit)"
6855msgstr "" 6985msgstr ""
6856 6986
6857#: src/testing/gnunet-testing.c:376 6987#: src/testing/gnunet-testing.c:373
6858msgid "Command line tool to access the testing library" 6988msgid "Command line tool to access the testing library"
6859msgstr "" 6989msgstr ""
6860 6990
@@ -6940,55 +7070,55 @@ msgstr ""
6940msgid "# connect requests issued to ATS" 7070msgid "# connect requests issued to ATS"
6941msgstr "# geschlossener Verbindungen (HANGUP gesendet)" 7071msgstr "# geschlossener Verbindungen (HANGUP gesendet)"
6942 7072
6943#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:638 7073#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:634
6944#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:734 7074#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:730
6945msgid "# friends connected" 7075msgid "# friends connected"
6946msgstr "# verbundener Freunde" 7076msgstr "# verbundener Freunde"
6947 7077
6948#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:931 7078#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:927
6949msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" 7079msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
6950msgstr "" 7080msgstr ""
6951 7081
6952#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:964 7082#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:960
6953#, c-format 7083#, c-format
6954msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" 7084msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n"
6955msgstr "" 7085msgstr ""
6956 7086
6957#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:971 7087#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:967
6958#, fuzzy, c-format 7088#, fuzzy, c-format
6959msgid "Found friend `%s' in configuration\n" 7089msgid "Found friend `%s' in configuration\n"
6960msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" 7090msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n"
6961 7091
6962#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:993 7092#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:989
6963msgid "Encountered errors parsing friends list!\n" 7093msgid "Encountered errors parsing friends list!\n"
6964msgstr "" 7094msgstr ""
6965 7095
6966#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:996 7096#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:992
6967msgid "# friends in configuration" 7097msgid "# friends in configuration"
6968msgstr "# Freunde in Konfiguration" 7098msgstr "# Freunde in Konfiguration"
6969 7099
6970#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1003 7100#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:999
6971msgid "" 7101msgid ""
6972"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " 7102"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only "
6973"connect to friends.\n" 7103"connect to friends.\n"
6974msgstr "" 7104msgstr ""
6975 7105
6976#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1009 7106#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1005
6977msgid "" 7107msgid ""
6978"More friendly connections required than target total number of connections.\n" 7108"More friendly connections required than target total number of connections.\n"
6979msgstr "" 7109msgstr ""
6980 7110
6981#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1043 7111#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1039
6982#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1491 7112#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1491
6983msgid "# HELLO messages received" 7113msgid "# HELLO messages received"
6984msgstr "# HELLO-Meldungen empfangen" 7114msgstr "# HELLO-Meldungen empfangen"
6985 7115
6986#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1116 7116#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1112
6987#, fuzzy 7117#, fuzzy
6988msgid "# HELLO messages gossipped" 7118msgid "# HELLO messages gossipped"
6989msgstr "# ausgehender Nachrichten verworfen" 7119msgstr "# ausgehender Nachrichten verworfen"
6990 7120
6991#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1288 7121#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1283
6992msgid "GNUnet topology control" 7122msgid "GNUnet topology control"
6993msgstr "" 7123msgstr ""
6994 7124
@@ -7211,40 +7341,40 @@ msgstr ""
7211msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" 7341msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)"
7212msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" 7342msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
7213 7343
7214#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3357 7344#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3353
7215#, fuzzy 7345#, fuzzy
7216msgid "# ACK messages received" 7346msgid "# ACK messages received"
7217msgstr "# CONNECT_ACK-Meldungen empfangen" 7347msgstr "# CONNECT_ACK-Meldungen empfangen"
7218 7348
7219#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3393 7349#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3389
7220#, fuzzy 7350#, fuzzy
7221msgid "# unexpected ACK messages" 7351msgid "# unexpected ACK messages"
7222msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" 7352msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
7223 7353
7224#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3481 7354#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3477
7225#, fuzzy 7355#, fuzzy
7226msgid "# quota messages ignored (malformed)" 7356msgid "# quota messages ignored (malformed)"
7227msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 7357msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
7228 7358
7229#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3488 7359#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3484
7230#, fuzzy 7360#, fuzzy
7231msgid "# QUOTA messages received" 7361msgid "# QUOTA messages received"
7232msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 7362msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
7233 7363
7234#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3528 7364#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3524
7235msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" 7365msgid "# disconnect messages ignored (malformed)"
7236msgstr "" 7366msgstr ""
7237 7367
7238#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3535 7368#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3531
7239#, fuzzy 7369#, fuzzy
7240msgid "# DISCONNECT messages received" 7370msgid "# DISCONNECT messages received"
7241msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 7371msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
7242 7372
7243#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3546 7373#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3542
7244msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 7374msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
7245msgstr "" 7375msgstr ""
7246 7376
7247#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3680 7377#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3676
7248msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 7378msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
7249msgstr "" 7379msgstr ""
7250 7380
@@ -7278,8 +7408,8 @@ msgstr ""
7278 7408
7279#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:452 7409#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:452
7280#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:638 7410#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:638
7281#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:950 7411#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:949
7282#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1552 7412#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1551
7283#, fuzzy 7413#, fuzzy
7284msgid "# validations running" 7414msgid "# validations running"
7285msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" 7415msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
@@ -7306,58 +7436,58 @@ msgstr ""
7306msgid "# address revalidations started" 7436msgid "# address revalidations started"
7307msgstr "" 7437msgstr ""
7308 7438
7309#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1076 7439#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1075
7310#, fuzzy 7440#, fuzzy
7311msgid "# PING message for different peer received" 7441msgid "# PING message for different peer received"
7312msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 7442msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
7313 7443
7314#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1127 7444#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1126
7315#, c-format 7445#, c-format
7316msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" 7446msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n"
7317msgstr "" 7447msgstr ""
7318 7448
7319#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1140 7449#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1139
7320msgid "# failed address checks during validation" 7450msgid "# failed address checks during validation"
7321msgstr "" 7451msgstr ""
7322 7452
7323#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1143 7453#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1142
7324#, c-format 7454#, c-format
7325msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" 7455msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n"
7326msgstr "" 7456msgstr ""
7327 7457
7328#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1151 7458#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1150
7329msgid "# successful address checks during validation" 7459msgid "# successful address checks during validation"
7330msgstr "" 7460msgstr ""
7331 7461
7332#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1164 7462#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1163
7333#, c-format 7463#, c-format
7334msgid "" 7464msgid ""
7335"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm " 7465"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm "
7336"having this address.\n" 7466"having this address.\n"
7337msgstr "" 7467msgstr ""
7338 7468
7339#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1219 7469#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1218
7340#, c-format 7470#, c-format
7341msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" 7471msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n"
7342msgstr "PONG-Signatur für Knoten »%s« konnte nicht erstellt werden\n" 7472msgstr "PONG-Signatur für Knoten »%s« konnte nicht erstellt werden\n"
7343 7473
7344#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1270 7474#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1269
7345msgid "# PONGs unicast via reliable transport" 7475msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
7346msgstr "" 7476msgstr ""
7347 7477
7348#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1279 7478#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1278
7349msgid "# PONGs multicast to all available addresses" 7479msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
7350msgstr "" 7480msgstr ""
7351 7481
7352#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1442 7482#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1441
7353msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" 7483msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
7354msgstr "" 7484msgstr ""
7355 7485
7356#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1460 7486#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1459
7357msgid "# PONGs dropped, signature expired" 7487msgid "# PONGs dropped, signature expired"
7358msgstr "" 7488msgstr ""
7359 7489
7360#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1515 7490#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1514
7361msgid "# validations succeeded" 7491msgid "# validations succeeded"
7362msgstr "" 7492msgstr ""
7363 7493
@@ -7367,7 +7497,7 @@ msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7367msgstr "" 7497msgstr ""
7368 7498
7369#: src/transport/gnunet-transport.c:567 7499#: src/transport/gnunet-transport.c:567
7370#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:282 7500#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:277
7371#, c-format 7501#, c-format
7372msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7502msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7373msgstr "" 7503msgstr ""
@@ -7377,44 +7507,44 @@ msgstr ""
7377msgid "Failed to connect to `%s'\n" 7507msgid "Failed to connect to `%s'\n"
7378msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 7508msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
7379 7509
7380#: src/transport/gnunet-transport.c:623 7510#: src/transport/gnunet-transport.c:621
7381#, fuzzy, c-format 7511#, fuzzy, c-format
7382msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" 7512msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n"
7383msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" 7513msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
7384 7514
7385#: src/transport/gnunet-transport.c:635 7515#: src/transport/gnunet-transport.c:633
7386#, fuzzy 7516#, fuzzy
7387msgid "Failed to list connections, timeout occured\n" 7517msgid "Failed to list connections, timeout occured\n"
7388msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 7518msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
7389 7519
7390#: src/transport/gnunet-transport.c:662 src/transport/gnunet-transport.c:687 7520#: src/transport/gnunet-transport.c:658 src/transport/gnunet-transport.c:683
7391#, fuzzy, c-format 7521#, fuzzy, c-format
7392msgid "Configuration for plugin `%s' did not work!\n" 7522msgid "Configuration for plugin `%s' did not work!\n"
7393msgstr "" 7523msgstr ""
7394"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " 7524"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis "
7395"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" 7525"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n"
7396 7526
7397#: src/transport/gnunet-transport.c:667 7527#: src/transport/gnunet-transport.c:663
7398#, fuzzy, c-format 7528#, fuzzy, c-format
7399msgid "Configuration for plugin `%s' did work!\n" 7529msgid "Configuration for plugin `%s' did work!\n"
7400msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n" 7530msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n"
7401 7531
7402#: src/transport/gnunet-transport.c:672 7532#: src/transport/gnunet-transport.c:668
7403#, fuzzy, c-format 7533#, fuzzy, c-format
7404msgid "Internal NAT error while running test for plugin `%s'\n" 7534msgid "Internal NAT error while running test for plugin `%s'\n"
7405msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n" 7535msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n"
7406 7536
7407#: src/transport/gnunet-transport.c:677 7537#: src/transport/gnunet-transport.c:673
7408#, fuzzy, c-format 7538#, fuzzy, c-format
7409msgid "Failed to start NAT test for plugin `%s'\n" 7539msgid "Failed to start NAT test for plugin `%s'\n"
7410msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 7540msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
7411 7541
7412#: src/transport/gnunet-transport.c:682 7542#: src/transport/gnunet-transport.c:678
7413#, c-format 7543#, c-format
7414msgid "Timeout while waiting for result of NAT test for plugin `%s'\n" 7544msgid "Timeout while waiting for result of NAT test for plugin `%s'\n"
7415msgstr "" 7545msgstr ""
7416 7546
7417#: src/transport/gnunet-transport.c:807 7547#: src/transport/gnunet-transport.c:803
7418#, c-format 7548#, c-format
7419msgid "" 7549msgid ""
7420"Peer `%s' %s %s\n" 7550"Peer `%s' %s %s\n"
@@ -7423,408 +7553,408 @@ msgid ""
7423"\t%s%s\n" 7553"\t%s%s\n"
7424msgstr "" 7554msgstr ""
7425 7555
7426#: src/transport/gnunet-transport.c:842 7556#: src/transport/gnunet-transport.c:838
7427#, c-format 7557#, c-format
7428msgid "Peer `%s' %s `%s' \n" 7558msgid "Peer `%s' %s `%s' \n"
7429msgstr "Knoten »%s« %s »%s« \n" 7559msgstr "Knoten »%s« %s »%s« \n"
7430 7560
7431#: src/transport/gnunet-transport.c:936 src/transport/gnunet-transport.c:1690 7561#: src/transport/gnunet-transport.c:927 src/transport/gnunet-transport.c:1673
7432#, fuzzy 7562#, fuzzy
7433msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" 7563msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n"
7434msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n" 7564msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n"
7435 7565
7436#: src/transport/gnunet-transport.c:993 7566#: src/transport/gnunet-transport.c:982
7437msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" 7567msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n"
7438msgstr "" 7568msgstr ""
7439 7569
7440#: src/transport/gnunet-transport.c:1007 7570#: src/transport/gnunet-transport.c:996
7441#, c-format 7571#, c-format
7442msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" 7572msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n"
7443msgstr "" 7573msgstr ""
7444 7574
7445#: src/transport/gnunet-transport.c:1032 7575#: src/transport/gnunet-transport.c:1021
7446#, fuzzy 7576#, fuzzy
7447msgid "Failed to start resolver!\n" 7577msgid "Failed to start resolver!\n"
7448msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" 7578msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
7449 7579
7450#: src/transport/gnunet-transport.c:1078 7580#: src/transport/gnunet-transport.c:1067
7451#, c-format 7581#, c-format
7452msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" 7582msgid "Transmitting %u bytes to %s\n"
7453msgstr "" 7583msgstr ""
7454 7584
7455#: src/transport/gnunet-transport.c:1107 7585#: src/transport/gnunet-transport.c:1096
7456#, c-format 7586#, c-format
7457msgid "" 7587msgid ""
7458"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " 7588"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb "
7459"blocks\n" 7589"blocks\n"
7460msgstr "" 7590msgstr ""
7461 7591
7462#: src/transport/gnunet-transport.c:1144 7592#: src/transport/gnunet-transport.c:1133
7463#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:439 7593#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:432
7464#, c-format 7594#, c-format
7465msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" 7595msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n"
7466msgstr "" 7596msgstr ""
7467 7597
7468#: src/transport/gnunet-transport.c:1169 src/transport/gnunet-transport.c:1195 7598#: src/transport/gnunet-transport.c:1158 src/transport/gnunet-transport.c:1184
7469#, c-format 7599#, c-format
7470msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" 7600msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n"
7471msgstr "%24s: %-17s %4s (%u Verbindungen insgesamt)\n" 7601msgstr "%24s: %-17s %4s (%u Verbindungen insgesamt)\n"
7472 7602
7473#: src/transport/gnunet-transport.c:1171 7603#: src/transport/gnunet-transport.c:1160
7474msgid "Connected to" 7604msgid "Connected to"
7475msgstr "Verbunden mit" 7605msgstr "Verbunden mit"
7476 7606
7477#: src/transport/gnunet-transport.c:1197 7607#: src/transport/gnunet-transport.c:1186
7478msgid "Disconnected from" 7608msgid "Disconnected from"
7479msgstr "" 7609msgstr ""
7480 7610
7481#: src/transport/gnunet-transport.c:1221 7611#: src/transport/gnunet-transport.c:1210
7482#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:464 7612#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:457
7483#, fuzzy, c-format 7613#, fuzzy, c-format
7484msgid "Received %u bytes from %s\n" 7614msgid "Received %u bytes from %s\n"
7485msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." 7615msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen."
7486 7616
7487#: src/transport/gnunet-transport.c:1261 7617#: src/transport/gnunet-transport.c:1250
7488#, c-format 7618#, c-format
7489msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" 7619msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n"
7490msgstr "" 7620msgstr ""
7491 7621
7492#: src/transport/gnunet-transport.c:1273 7622#: src/transport/gnunet-transport.c:1262
7493#, c-format 7623#, c-format
7494msgid "Peer `%s': %s %s\n" 7624msgid "Peer `%s': %s %s\n"
7495msgstr "Knoten »%s«: %s %s\n" 7625msgstr "Knoten »%s«: %s %s\n"
7496 7626
7497#: src/transport/gnunet-transport.c:1809 7627#: src/transport/gnunet-transport.c:1792
7498#, c-format 7628#, c-format
7499msgid "" 7629msgid ""
7500"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " 7630"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, "
7501"%s, %s %s\n" 7631"%s, %s %s\n"
7502msgstr "" 7632msgstr ""
7503 7633
7504#: src/transport/gnunet-transport.c:1817 7634#: src/transport/gnunet-transport.c:1800
7505#, c-format 7635#, c-format
7506msgid "" 7636msgid ""
7507"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" 7637"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n"
7508msgstr "" 7638msgstr ""
7509 7639
7510#: src/transport/gnunet-transport.c:1840 7640#: src/transport/gnunet-transport.c:1823
7511#, fuzzy 7641#, fuzzy
7512msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n" 7642msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n"
7513msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n" 7643msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n"
7514 7644
7515#: src/transport/gnunet-transport.c:1846 7645#: src/transport/gnunet-transport.c:1829
7516msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n" 7646msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n"
7517msgstr "" 7647msgstr ""
7518 7648
7519#: src/transport/gnunet-transport.c:1865 src/transport/gnunet-transport.c:1884 7649#: src/transport/gnunet-transport.c:1848 src/transport/gnunet-transport.c:1867
7520#: src/transport/gnunet-transport.c:1942 7650#: src/transport/gnunet-transport.c:1925
7521#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:560 7651#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:553
7522msgid "Failed to connect to transport service\n" 7652msgid "Failed to connect to transport service\n"
7523msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n" 7653msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n"
7524 7654
7525#: src/transport/gnunet-transport.c:1889 7655#: src/transport/gnunet-transport.c:1872
7526msgid "Starting to receive benchmark data\n" 7656msgid "Starting to receive benchmark data\n"
7527msgstr "" 7657msgstr ""
7528 7658
7529#: src/transport/gnunet-transport.c:1990 7659#: src/transport/gnunet-transport.c:1972
7530#, fuzzy 7660#, fuzzy
7531msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)" 7661msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)"
7532msgstr "Informationen über verbundene Knoten ausgeben." 7662msgstr "Informationen über verbundene Knoten ausgeben."
7533 7663
7534#: src/transport/gnunet-transport.c:1993 7664#: src/transport/gnunet-transport.c:1975
7535msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" 7665msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)"
7536msgstr "" 7666msgstr ""
7537 7667
7538#: src/transport/gnunet-transport.c:1996 7668#: src/transport/gnunet-transport.c:1978
7539msgid "disconnect to a peer" 7669msgid "disconnect to a peer"
7540msgstr "Verbindung zu einem Knoten trennen" 7670msgstr "Verbindung zu einem Knoten trennen"
7541 7671
7542#: src/transport/gnunet-transport.c:1999 7672#: src/transport/gnunet-transport.c:1981
7543msgid "print information for all pending validations " 7673msgid "print information for all pending validations "
7544msgstr "" 7674msgstr ""
7545 7675
7546#: src/transport/gnunet-transport.c:2002 7676#: src/transport/gnunet-transport.c:1984
7547msgid "print information for all pending validations continuously" 7677msgid "print information for all pending validations continuously"
7548msgstr "" 7678msgstr ""
7549 7679
7550#: src/transport/gnunet-transport.c:2005 7680#: src/transport/gnunet-transport.c:1987
7551msgid "provide information about all current connections (once)" 7681msgid "provide information about all current connections (once)"
7552msgstr "" 7682msgstr ""
7553 7683
7554#: src/transport/gnunet-transport.c:2011 7684#: src/transport/gnunet-transport.c:1993
7555msgid "" 7685msgid ""
7556"provide information about all connects and disconnect events (continuously)" 7686"provide information about all connects and disconnect events (continuously)"
7557msgstr "" 7687msgstr ""
7558 7688
7559#: src/transport/gnunet-transport.c:2014 7689#: src/transport/gnunet-transport.c:1996
7560msgid "do not resolve hostnames" 7690msgid "do not resolve hostnames"
7561msgstr "Keine Rechnernamen auflösen" 7691msgstr "Keine Rechnernamen auflösen"
7562 7692
7563#: src/transport/gnunet-transport.c:2017 7693#: src/transport/gnunet-transport.c:1999
7564#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626 7694#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:618
7565msgid "peer identity" 7695msgid "peer identity"
7566msgstr "" 7696msgstr ""
7567 7697
7568#: src/transport/gnunet-transport.c:2020 7698#: src/transport/gnunet-transport.c:2002
7569msgid "monitor plugin sessions" 7699msgid "monitor plugin sessions"
7570msgstr "" 7700msgstr ""
7571 7701
7572#: src/transport/gnunet-transport.c:2023 7702#: src/transport/gnunet-transport.c:2005
7573msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 7703msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7574msgstr "" 7704msgstr ""
7575 7705
7576#: src/transport/gnunet-transport.c:2026 7706#: src/transport/gnunet-transport.c:2008
7577msgid "test transport configuration (involves external server)" 7707msgid "test transport configuration (involves external server)"
7578msgstr "" 7708msgstr ""
7579 7709
7580#: src/transport/gnunet-transport.c:2037 7710#: src/transport/gnunet-transport.c:2019
7581#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:637 7711#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:629
7582msgid "Direct access to transport service." 7712msgid "Direct access to transport service."
7583msgstr "Direkter Zugriff auf den Transportdienst" 7713msgstr "Direkter Zugriff auf den Transportdienst"
7584 7714
7585#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:226 7715#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:221
7586#, c-format 7716#, c-format
7587msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n" 7717msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7588msgstr "" 7718msgstr ""
7589 7719
7590#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:262 7720#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:257
7591#, c-format 7721#, c-format
7592msgid "%u;%u;%llu;%llu;%.2f;%.2f" 7722msgid "%u;%u;%llu;%llu;%.2f;%.2f"
7593msgstr "" 7723msgstr ""
7594 7724
7595#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:271 7725#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:266
7596#, c-format 7726#, c-format
7597msgid ";%llu;%.2f" 7727msgid ";%llu;%.2f"
7598msgstr "" 7728msgstr ""
7599 7729
7600#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:288 7730#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:283
7601msgid "\n" 7731msgid "\n"
7602msgstr "" 7732msgstr ""
7603 7733
7604#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:341 7734#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:336
7605msgid "." 7735msgid "."
7606msgstr "" 7736msgstr ""
7607 7737
7608#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:361 7738#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:356
7609#, c-format 7739#, c-format
7610msgid "" 7740msgid ""
7611"\n" 7741"\n"
7612"Starting benchmark to `%s', starting to send %u messages in %u byte blocks\n" 7742"Starting benchmark to `%s', starting to send %u messages in %u byte blocks\n"
7613msgstr "" 7743msgstr ""
7614 7744
7615#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:411 7745#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:404
7616#, fuzzy, c-format 7746#, fuzzy, c-format
7617msgid "Connected to different peer `%s'\n" 7747msgid "Connected to different peer `%s'\n"
7618msgstr "# verbundener Knoten" 7748msgstr "# verbundener Knoten"
7619 7749
7620#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:418 7750#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:411
7621#, c-format 7751#, c-format
7622msgid "Successfully connected to `%s'\n" 7752msgid "Successfully connected to `%s'\n"
7623msgstr "Mit »%s« wurde erfolgreich verbunden.\n" 7753msgstr "Mit »%s« wurde erfolgreich verbunden.\n"
7624 7754
7625#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:480 7755#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:473
7626#, fuzzy, c-format 7756#, fuzzy, c-format
7627msgid "Denying connection to `%s'\n" 7757msgid "Denying connection to `%s'\n"
7628msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 7758msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
7629 7759
7630#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:510 7760#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:503
7631msgid "Message size too big!\n" 7761msgid "Message size too big!\n"
7632msgstr "" 7762msgstr ""
7633 7763
7634#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:516 7764#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:509
7635#, fuzzy 7765#, fuzzy
7636msgid "No peer identity given\n" 7766msgid "No peer identity given\n"
7637msgstr "Kein Knoten angegeben!\n" 7767msgstr "Kein Knoten angegeben!\n"
7638 7768
7639#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:531 7769#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:524
7640#, c-format 7770#, c-format
7641msgid "Trying to send %u messages with size %u to peer `%s'\n" 7771msgid "Trying to send %u messages with size %u to peer `%s'\n"
7642msgstr "" 7772msgstr ""
7643 7773
7644#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:537 7774#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:530
7645#, fuzzy, c-format 7775#, fuzzy, c-format
7646msgid "Trying to receive messages from peer `%s'\n" 7776msgid "Trying to receive messages from peer `%s'\n"
7647msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" 7777msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
7648 7778
7649#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:542 7779#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:535
7650#, fuzzy 7780#, fuzzy
7651msgid "No operation given\n" 7781msgid "No operation given\n"
7652msgstr "Kein Knoten angegeben!\n" 7782msgstr "Kein Knoten angegeben!\n"
7653 7783
7654#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:549 7784#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:542
7655#, fuzzy 7785#, fuzzy
7656msgid "Failed to connect to ATS service\n" 7786msgid "Failed to connect to ATS service\n"
7657msgstr "Verbindung zum DHT-Dienst ist fehlgeschlagen!\n" 7787msgstr "Verbindung zum DHT-Dienst ist fehlgeschlagen!\n"
7658 7788
7659#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:611 7789#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:603
7660msgid "send data to peer" 7790msgid "send data to peer"
7661msgstr "" 7791msgstr ""
7662 7792
7663#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:614 7793#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:606
7664#, fuzzy 7794#, fuzzy
7665msgid "receive data from peer" 7795msgid "receive data from peer"
7666msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen" 7796msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen"
7667 7797
7668#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:617 7798#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:609
7669msgid "iterations" 7799msgid "iterations"
7670msgstr "" 7800msgstr ""
7671 7801
7672#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:620 7802#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:612
7673#, fuzzy 7803#, fuzzy
7674msgid "number of messages to send" 7804msgid "number of messages to send"
7675msgstr "Anzahl an Durchläufen" 7805msgstr "Anzahl an Durchläufen"
7676 7806
7677#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:623 7807#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:615
7678msgid "message size to use" 7808msgid "message size to use"
7679msgstr "" 7809msgstr ""
7680 7810
7681#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1482 7811#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1473
7682#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2247 7812#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2237
7683#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3433 7813#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3427
7684#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2985 7814#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2985
7685#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2992 7815#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2992
7686msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" 7816msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
7687msgstr "" 7817msgstr ""
7688 7818
7689#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2123 7819#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2114
7690#, c-format 7820#, c-format
7691msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 7821msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
7692msgstr "" 7822msgstr ""
7693 7823
7694#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2172 7824#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2163
7695#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3148 7825#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3142
7696#, fuzzy, c-format 7826#, fuzzy, c-format
7697msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 7827msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
7698msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 7828msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
7699 7829
7700#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2189 7830#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2180
7701#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3218 7831#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3212
7702#, fuzzy, c-format 7832#, fuzzy, c-format
7703msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 7833msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
7704msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n" 7834msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n"
7705 7835
7706#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2223 7836#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2214
7707#, fuzzy, c-format 7837#, fuzzy, c-format
7708msgid "Maximum number of requests is %u\n" 7838msgid "Maximum number of requests is %u\n"
7709msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n" 7839msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n"
7710 7840
7711#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1733 7841#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1721
7712#, c-format 7842#, c-format
7713msgid "" 7843msgid ""
7714"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " 7844"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data "
7715"size %u\n" 7845"size %u\n"
7716msgstr "" 7846msgstr ""
7717 7847
7718#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1965 7848#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1955
7719#, c-format 7849#, c-format
7720msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" 7850msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n"
7721msgstr "" 7851msgstr ""
7722 7852
7723#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1973 7853#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1963
7724#, c-format 7854#, c-format
7725msgid "" 7855msgid ""
7726"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" 7856"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
7727msgstr "" 7857msgstr ""
7728 7858
7729#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2123 7859#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2113
7730msgid "" 7860msgid ""
7731"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" 7861"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
7732"certificate-creation' could not be started!\n" 7862"certificate-creation' could not be started!\n"
7733msgstr "" 7863msgstr ""
7734 7864
7735#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2146 7865#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2136
7736#, c-format 7866#, c-format
7737msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" 7867msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n"
7738msgstr "" 7868msgstr ""
7739 7869
7740#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2273 7870#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2263
7741msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" 7871msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n"
7742msgstr "" 7872msgstr ""
7743 7873
7744#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2582 7874#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2572
7745msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" 7875msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
7746msgstr "" 7876msgstr ""
7747 7877
7748#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2616 src/util/service.c:704 7878#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2606 src/util/service.c:704
7749#, c-format 7879#, c-format
7750msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 7880msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
7751msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" 7881msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
7752 7882
7753#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2634 src/util/service.c:723 7883#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2624 src/util/service.c:723
7754#, fuzzy, c-format 7884#, fuzzy, c-format
7755msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 7885msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
7756msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 7886msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
7757 7887
7758#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2747 7888#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2737
7759#, c-format 7889#, c-format
7760msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" 7890msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
7761msgstr "" 7891msgstr ""
7762 7892
7763#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2825 7893#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2815
7764#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3604 7894#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3600
7765msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 7895msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
7766msgstr "" 7896msgstr ""
7767 7897
7768#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2924 7898#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2918
7769#, c-format 7899#, c-format
7770msgid "IPv4 support is %s\n" 7900msgid "IPv4 support is %s\n"
7771msgstr "" 7901msgstr ""
7772 7902
7773#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2939 7903#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2933
7774#, c-format 7904#, c-format
7775msgid "IPv6 support is %s\n" 7905msgid "IPv6 support is %s\n"
7776msgstr "" 7906msgstr ""
7777 7907
7778#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2945 7908#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2939
7779msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" 7909msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
7780msgstr "" 7910msgstr ""
7781"Weder IPv4 noch IPv6 sind aktiviert! Bearbeiten Sie die Konfiguration\n" 7911"Weder IPv4 noch IPv6 sind aktiviert! Bearbeiten Sie die Konfiguration\n"
7782 7912
7783#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2956 7913#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2950
7784msgid "Port is required! Fix in configuration\n" 7914msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
7785msgstr "Port ist erforderlich! Bearbeiten Sie die Konfiguration\n" 7915msgstr "Port ist erforderlich! Bearbeiten Sie die Konfiguration\n"
7786 7916
7787#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2962 7917#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2956
7788#, c-format 7918#, c-format
7789msgid "Using port %u\n" 7919msgid "Using port %u\n"
7790msgstr "Port %u wird verwendet\n" 7920msgstr "Port %u wird verwendet\n"
7791 7921
7792#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2976 7922#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2970
7793#, c-format 7923#, c-format
7794msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7924msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7795msgstr "" 7925msgstr ""
7796 7926
7797#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2986 7927#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2980
7798#, c-format 7928#, c-format
7799msgid "Binding to IPv4 address %s\n" 7929msgid "Binding to IPv4 address %s\n"
7800msgstr "" 7930msgstr ""
7801 7931
7802#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3008 7932#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3002
7803#, c-format 7933#, c-format
7804msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7934msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7805msgstr "" 7935msgstr ""
7806 7936
7807#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3018 7937#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3012
7808#, c-format 7938#, c-format
7809msgid "Binding to IPv6 address %s\n" 7939msgid "Binding to IPv6 address %s\n"
7810msgstr "" 7940msgstr ""
7811 7941
7812#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3081 7942#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3075
7813#, c-format 7943#, c-format
7814msgid "Using external hostname `%s'\n" 7944msgid "Using external hostname `%s'\n"
7815msgstr "" 7945msgstr ""
7816 7946
7817#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3102 7947#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3096
7818#, fuzzy, c-format 7948#, fuzzy, c-format
7819msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" 7949msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
7820msgstr "Teste Transport(e) %s\n" 7950msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
7821 7951
7822#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3119 7952#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3113
7823#, c-format 7953#, c-format
7824msgid "Maximum number of connections is %u\n" 7954msgid "Maximum number of connections is %u\n"
7825msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n" 7955msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n"
7826 7956
7827#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3445 7957#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3439
7828msgid "Unable to compile URL regex\n" 7958msgid "Unable to compile URL regex\n"
7829msgstr "" 7959msgstr ""
7830 7960
@@ -8004,51 +8134,51 @@ msgid ""
8004"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" 8134"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
8005msgstr "" 8135msgstr ""
8006 8136
8007#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3680 8137#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3676
8008#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3779 8138#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3775
8009#, fuzzy, c-format 8139#, fuzzy, c-format
8010msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" 8140msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n"
8011msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" 8141msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
8012 8142
8013#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3698 8143#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3694
8014msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" 8144msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n"
8015msgstr "" 8145msgstr ""
8016 8146
8017#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3789 8147#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3785
8018msgid "Failed to open UDP sockets\n" 8148msgid "Failed to open UDP sockets\n"
8019msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" 8149msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
8020 8150
8021#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3861 8151#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3857
8022#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3875 8152#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3871
8023msgid "must be in [0,65535]" 8153msgid "must be in [0,65535]"
8024msgstr "" 8154msgstr ""
8025 8155
8026#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3907 8156#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3903
8027#, fuzzy 8157#, fuzzy
8028msgid "must be valid IPv4 address" 8158msgid "must be valid IPv4 address"
8029msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" 8159msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
8030 8160
8031#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3934 8161#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3930
8032#, fuzzy 8162#, fuzzy
8033msgid "must be valid IPv6 address" 8163msgid "must be valid IPv6 address"
8034msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" 8164msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
8035 8165
8036#: src/transport/plugin_transport_udp.c:4000 8166#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3996
8037#, fuzzy 8167#, fuzzy
8038msgid "Failed to create UDP network sockets\n" 8168msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
8039msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" 8169msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
8040 8170
8041#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1407 8171#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403
8042#, c-format 8172#, c-format
8043msgid "Cannot create path to `%s'\n" 8173msgid "Cannot create path to `%s'\n"
8044msgstr "Pfad zu »%s« kann nicht erstellt werden\n" 8174msgstr "Pfad zu »%s« kann nicht erstellt werden\n"
8045 8175
8046#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1420 8176#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1416
8047#, fuzzy, c-format 8177#, fuzzy, c-format
8048msgid "Cannot bind to `%s'\n" 8178msgid "Cannot bind to `%s'\n"
8049msgstr "Pfad zu »%s« kann nicht erstellt werden\n" 8179msgstr "Pfad zu »%s« kann nicht erstellt werden\n"
8050 8180
8051#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1820 8181#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1816
8052#, fuzzy 8182#, fuzzy
8053msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" 8183msgid "Failed to open UNIX listen socket\n"
8054msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 8184msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
@@ -8124,7 +8254,7 @@ msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
8124msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" 8254msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n"
8125msgstr "Es wurde eine unbekannte Testbed Nachricht des Typs %u empfangen.\n" 8255msgstr "Es wurde eine unbekannte Testbed Nachricht des Typs %u empfangen.\n"
8126 8256
8127#: src/transport/transport-testing.c:680 8257#: src/transport/transport-testing.c:676
8128#, fuzzy 8258#, fuzzy
8129msgid "Failed to initialize testing library!\n" 8259msgid "Failed to initialize testing library!\n"
8130msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" 8260msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
@@ -8163,12 +8293,12 @@ msgstr ""
8163msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 8293msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
8164msgstr "" 8294msgstr ""
8165 8295
8166#: src/util/client.c:264 src/util/client.c:890 src/util/service.c:621 8296#: src/util/client.c:264 src/util/client.c:892 src/util/service.c:621
8167#, c-format 8297#, c-format
8168msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 8298msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
8169msgstr "" 8299msgstr ""
8170 8300
8171#: src/util/client.c:268 src/util/client.c:895 src/util/service.c:625 8301#: src/util/client.c:268 src/util/client.c:897 src/util/service.c:625
8172#, c-format 8302#, c-format
8173msgid "Using `%s' instead\n" 8303msgid "Using `%s' instead\n"
8174msgstr "" 8304msgstr ""
@@ -8185,12 +8315,12 @@ msgstr ""
8185msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 8315msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
8186msgstr "" 8316msgstr ""
8187 8317
8188#: src/util/client.c:1040 8318#: src/util/client.c:1042
8189#, fuzzy, c-format 8319#, fuzzy, c-format
8190msgid "Could not connect to service `%s', configuration broken.\n" 8320msgid "Could not connect to service `%s', configuration broken.\n"
8191msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" 8321msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
8192 8322
8193#: src/util/client.c:1052 8323#: src/util/client.c:1054
8194#, fuzzy, c-format 8324#, fuzzy, c-format
8195msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n" 8325msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n"
8196msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 8326msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
@@ -8276,12 +8406,12 @@ msgid ""
8276"as an environmental variable\n" 8406"as an environmental variable\n"
8277msgstr "" 8407msgstr ""
8278 8408
8279#: src/util/connection.c:429 8409#: src/util/connection.c:441
8280#, c-format 8410#, c-format
8281msgid "Access denied to `%s'\n" 8411msgid "Access denied to `%s'\n"
8282msgstr "Zugriff verweigert auf »%s«\n" 8412msgstr "Zugriff verweigert auf »%s«\n"
8283 8413
8284#: src/util/connection.c:446 8414#: src/util/connection.c:458
8285#, c-format 8415#, c-format
8286msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" 8416msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
8287msgstr "" 8417msgstr ""
@@ -8354,12 +8484,12 @@ msgstr ""
8354msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8484msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8355msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" 8485msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n"
8356 8486
8357#: src/util/disk.c:1228 8487#: src/util/disk.c:1227
8358#, fuzzy, c-format 8488#, fuzzy, c-format
8359msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 8489msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
8360msgstr "`%s' erwartet, dass `%s' ein Verzeichnis ist!\n" 8490msgstr "`%s' erwartet, dass `%s' ein Verzeichnis ist!\n"
8361 8491
8362#: src/util/disk.c:1451 src/util/service.c:1327 8492#: src/util/disk.c:1450 src/util/service.c:1322
8363#, fuzzy, c-format 8493#, fuzzy, c-format
8364msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 8494msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
8365msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: `%s': %s.\n" 8495msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: `%s': %s.\n"
@@ -8442,43 +8572,52 @@ msgstr "Sie müssen für die Option »%s« zusätzlich eine Zahl angeben.\n"
8442msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" 8572msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n"
8443msgstr "Sie müssen eine relative Zeit zu der Option »%s« übergeben.\n" 8573msgstr "Sie müssen eine relative Zeit zu der Option »%s« übergeben.\n"
8444 8574
8445#: src/util/gnunet-config.c:111 8575#: src/util/gnunet-config.c:124
8576#, fuzzy, c-format
8577msgid "failed to load configuration defaults"
8578msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n"
8579
8580#: src/util/gnunet-config.c:137
8446#, c-format 8581#, c-format
8447msgid "--section argument is required\n" 8582msgid "--section argument is required\n"
8448msgstr "" 8583msgstr ""
8449 8584
8450#: src/util/gnunet-config.c:113 8585#: src/util/gnunet-config.c:140
8451#, c-format 8586#, c-format
8452msgid "The following sections are available:\n" 8587msgid "The following sections are available:\n"
8453msgstr "" 8588msgstr ""
8454 8589
8455#: src/util/gnunet-config.c:157 8590#: src/util/gnunet-config.c:191
8456#, c-format 8591#, c-format
8457msgid "--option argument required to set value\n" 8592msgid "--option argument required to set value\n"
8458msgstr "" 8593msgstr ""
8459 8594
8460#: src/util/gnunet-config.c:184 8595#: src/util/gnunet-config.c:228
8461msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)" 8596msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)"
8462msgstr "" 8597msgstr ""
8463 8598
8464#: src/util/gnunet-config.c:187 8599#: src/util/gnunet-config.c:231
8465msgid "name of the section to access" 8600msgid "name of the section to access"
8466msgstr "" 8601msgstr ""
8467 8602
8468#: src/util/gnunet-config.c:190 8603#: src/util/gnunet-config.c:234
8469msgid "name of the option to access" 8604msgid "name of the option to access"
8470msgstr "" 8605msgstr ""
8471 8606
8472#: src/util/gnunet-config.c:193 8607#: src/util/gnunet-config.c:237
8473msgid "value to set" 8608msgid "value to set"
8474msgstr "" 8609msgstr ""
8475 8610
8476#: src/util/gnunet-config.c:196 8611#: src/util/gnunet-config.c:240
8477#, fuzzy 8612#, fuzzy
8478msgid "print available configuration sections" 8613msgid "print available configuration sections"
8479msgstr "GNUnet Konfiguration" 8614msgstr "GNUnet Konfiguration"
8480 8615
8481#: src/util/gnunet-config.c:205 8616#: src/util/gnunet-config.c:243
8617msgid "write configuration file that only contains delta to defaults"
8618msgstr ""
8619
8620#: src/util/gnunet-config.c:252
8482msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 8621msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
8483msgstr "GNUnet-Konfigurationsdateien bearbeiten" 8622msgstr "GNUnet-Konfigurationsdateien bearbeiten"
8484 8623
@@ -8573,28 +8712,28 @@ msgstr ""
8573msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" 8712msgid "Use build-in GNUnet stub resolver"
8574msgstr "" 8713msgstr ""
8575 8714
8576#: src/util/gnunet-scrypt.c:234 8715#: src/util/gnunet-scrypt.c:242
8577#, fuzzy, c-format 8716#, fuzzy, c-format
8578msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" 8717msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
8579msgstr "Das Parsen des Hello von `%s' schlug fehl.\n" 8718msgstr "Das Parsen des Hello von `%s' schlug fehl.\n"
8580 8719
8581#: src/util/gnunet-scrypt.c:295 8720#: src/util/gnunet-scrypt.c:314
8582msgid "number of bits to require for the proof of work" 8721msgid "number of bits to require for the proof of work"
8583msgstr "" 8722msgstr ""
8584 8723
8585#: src/util/gnunet-scrypt.c:298 8724#: src/util/gnunet-scrypt.c:317
8586msgid "file with private key, otherwise default is used" 8725msgid "file with private key, otherwise default is used"
8587msgstr "" 8726msgstr ""
8588 8727
8589#: src/util/gnunet-scrypt.c:301 8728#: src/util/gnunet-scrypt.c:320
8590msgid "file with proof of work, otherwise default is used" 8729msgid "file with proof of work, otherwise default is used"
8591msgstr "" 8730msgstr ""
8592 8731
8593#: src/util/gnunet-scrypt.c:304 8732#: src/util/gnunet-scrypt.c:323
8594msgid "time to wait between calculations" 8733msgid "time to wait between calculations"
8595msgstr "" 8734msgstr ""
8596 8735
8597#: src/util/gnunet-scrypt.c:316 8736#: src/util/gnunet-scrypt.c:336
8598msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" 8737msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
8599msgstr "" 8738msgstr ""
8600 8739
@@ -8609,41 +8748,41 @@ msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
8609msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" 8748msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n"
8610msgstr "IP des Hosts »%s« konnte nicht ermittelt werden: %s\n" 8749msgstr "IP des Hosts »%s« konnte nicht ermittelt werden: %s\n"
8611 8750
8612#: src/util/gnunet-uri.c:83 8751#: src/util/gnunet-uri.c:85
8613#, c-format 8752#, c-format
8614msgid "No URI specified on command line\n" 8753msgid "No URI specified on command line\n"
8615msgstr "" 8754msgstr ""
8616 8755
8617#: src/util/gnunet-uri.c:88 8756#: src/util/gnunet-uri.c:91
8618#, c-format 8757#, c-format
8619msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n" 8758msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n"
8620msgstr "URL beginnt nicht mit »%s«\n" 8759msgstr "URL beginnt nicht mit »%s«\n"
8621 8760
8622#: src/util/gnunet-uri.c:95 8761#: src/util/gnunet-uri.c:98
8623#, c-format 8762#, c-format
8624msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n" 8763msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n"
8625msgstr "" 8764msgstr ""
8626 8765
8627#: src/util/gnunet-uri.c:105 8766#: src/util/gnunet-uri.c:108
8628#, c-format 8767#, c-format
8629msgid "No handler known for subsystem `%s'\n" 8768msgid "No handler known for subsystem `%s'\n"
8630msgstr "" 8769msgstr ""
8631 8770
8632#: src/util/gnunet-uri.c:167 8771#: src/util/gnunet-uri.c:170
8633msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" 8772msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs"
8634msgstr "" 8773msgstr ""
8635 8774
8636#: src/util/helper.c:340 8775#: src/util/helper.c:331
8637#, c-format 8776#, c-format
8638msgid "Error reading from `%s': %s\n" 8777msgid "Error reading from `%s': %s\n"
8639msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«: %s\n" 8778msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«: %s\n"
8640 8779
8641#: src/util/helper.c:386 8780#: src/util/helper.c:382
8642#, fuzzy, c-format 8781#, fuzzy, c-format
8643msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" 8782msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n"
8644msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" 8783msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
8645 8784
8646#: src/util/helper.c:616 8785#: src/util/helper.c:601
8647#, fuzzy, c-format 8786#, fuzzy, c-format
8648msgid "Error writing to `%s': %s\n" 8787msgid "Error writing to `%s': %s\n"
8649msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n" 8788msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n"
@@ -8659,24 +8798,24 @@ msgid ""
8659"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 8798"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
8660msgstr "" 8799msgstr ""
8661 8800
8662#: src/util/os_installation.c:500 8801#: src/util/os_installation.c:501
8663#, c-format 8802#, c-format
8664msgid "" 8803msgid ""
8665"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " 8804"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment "
8666"variable.\n" 8805"variable.\n"
8667msgstr "" 8806msgstr ""
8668 8807
8669#: src/util/os_installation.c:860 8808#: src/util/os_installation.c:861
8670#, fuzzy, c-format 8809#, fuzzy, c-format
8671msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 8810msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
8672msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" 8811msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n"
8673 8812
8674#: src/util/os_installation.c:920 8813#: src/util/os_installation.c:921
8675#, c-format 8814#, c-format
8676msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n" 8815msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n"
8677msgstr "" 8816msgstr ""
8678 8817
8679#: src/util/os_installation.c:930 8818#: src/util/os_installation.c:931
8680#, c-format 8819#, c-format
8681msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n" 8820msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n"
8682msgstr "" 8821msgstr ""
@@ -8702,17 +8841,17 @@ msgstr "`%s' fehlgeschlagen für die Bibliothek `%s'. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
8702msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 8841msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
8703msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n" 8842msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n"
8704 8843
8705#: src/util/program.c:248 src/util/service.c:1461 8844#: src/util/program.c:244 src/util/service.c:1456
8706#, fuzzy, c-format 8845#, fuzzy, c-format
8707msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 8846msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
8708msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" 8847msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
8709 8848
8710#: src/util/program.c:260 src/util/service.c:1476 8849#: src/util/program.c:256 src/util/service.c:1471
8711#, fuzzy, c-format 8850#, fuzzy, c-format
8712msgid "Could not access configuration file `%s'\n" 8851msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
8713msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" 8852msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
8714 8853
8715#: src/util/program.c:265 src/util/service.c:1471 8854#: src/util/program.c:261 src/util/service.c:1466
8716#, fuzzy 8855#, fuzzy
8717msgid "Malformed configuration, exit ...\n" 8856msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
8718msgstr "GNUnet Konfiguration" 8857msgstr "GNUnet Konfiguration"
@@ -8742,33 +8881,33 @@ msgstr ""
8742msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" 8881msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n"
8743msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 8882msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
8744 8883
8745#: src/util/resolver_api.c:952 8884#: src/util/resolver_api.c:950
8746#, fuzzy 8885#, fuzzy
8747msgid "Resolver not configured correctly.\n" 8886msgid "Resolver not configured correctly.\n"
8748msgstr "Standarddienst »%s« ist nicht korrekt eingerichtet!\n" 8887msgstr "Standarddienst »%s« ist nicht korrekt eingerichtet!\n"
8749 8888
8750#: src/util/resolver_api.c:1028 src/util/resolver_api.c:1049 8889#: src/util/resolver_api.c:1026 src/util/resolver_api.c:1047
8751#: src/util/resolver_api.c:1063 8890#: src/util/resolver_api.c:1061
8752#, fuzzy, c-format 8891#, fuzzy, c-format
8753msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" 8892msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n"
8754msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" 8893msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
8755 8894
8756#: src/util/server.c:483 8895#: src/util/server.c:478
8757#, fuzzy, c-format 8896#, fuzzy, c-format
8758msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" 8897msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
8759msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n" 8898msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n"
8760 8899
8761#: src/util/server.c:493 8900#: src/util/server.c:488
8762#, fuzzy, c-format 8901#, fuzzy, c-format
8763msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" 8902msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
8764msgstr "`%s' schlug fehl für Port %d: %s. Läuft gnunetd bereits?\n" 8903msgstr "`%s' schlug fehl für Port %d: %s. Läuft gnunetd bereits?\n"
8765 8904
8766#: src/util/server.c:499 8905#: src/util/server.c:494
8767#, fuzzy, c-format 8906#, fuzzy, c-format
8768msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" 8907msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
8769msgstr "%s schlug fehl, Nachrichten Typ %d ist bereits in Verwendung.\n" 8908msgstr "%s schlug fehl, Nachrichten Typ %d ist bereits in Verwendung.\n"
8770 8909
8771#: src/util/server.c:902 8910#: src/util/server.c:894
8772#, c-format 8911#, c-format
8773msgid "" 8912msgid ""
8774"Processing code for message of type %u did not call " 8913"Processing code for message of type %u did not call "
@@ -8827,38 +8966,38 @@ msgstr ""
8827msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" 8966msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
8828msgstr "" 8967msgstr ""
8829 8968
8830#: src/util/service.c:1174 8969#: src/util/service.c:1170
8831#, fuzzy, c-format 8970#, fuzzy, c-format
8832msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" 8971msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n"
8833msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 8972msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
8834 8973
8835#: src/util/service.c:1216 8974#: src/util/service.c:1211
8836#, c-format 8975#, c-format
8837msgid "Service `%s' runs at %s\n" 8976msgid "Service `%s' runs at %s\n"
8838msgstr "Dienst »%s« läuft auf %s\n" 8977msgstr "Dienst »%s« läuft auf %s\n"
8839 8978
8840#: src/util/service.c:1265 8979#: src/util/service.c:1260
8841msgid "Service process failed to initialize\n" 8980msgid "Service process failed to initialize\n"
8842msgstr "" 8981msgstr ""
8843 8982
8844#: src/util/service.c:1269 8983#: src/util/service.c:1264
8845msgid "Service process could not initialize server function\n" 8984msgid "Service process could not initialize server function\n"
8846msgstr "" 8985msgstr ""
8847 8986
8848#: src/util/service.c:1273 8987#: src/util/service.c:1268
8849msgid "Service process failed to report status\n" 8988msgid "Service process failed to report status\n"
8850msgstr "" 8989msgstr ""
8851 8990
8852#: src/util/service.c:1328 8991#: src/util/service.c:1323
8853msgid "No such user" 8992msgid "No such user"
8854msgstr "" 8993msgstr ""
8855 8994
8856#: src/util/service.c:1341 8995#: src/util/service.c:1336
8857#, c-format 8996#, c-format
8858msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" 8997msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
8859msgstr "Benutzer/Gruppe kann nicht zu »%s« geändert werden: %s\n" 8998msgstr "Benutzer/Gruppe kann nicht zu »%s« geändert werden: %s\n"
8860 8999
8861#: src/util/service.c:1411 9000#: src/util/service.c:1406
8862msgid "do daemonize (detach from terminal)" 9001msgid "do daemonize (detach from terminal)"
8863msgstr "" 9002msgstr ""
8864 9003
@@ -8867,12 +9006,12 @@ msgstr ""
8867msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" 9006msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n"
8868msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n" 9007msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n"
8869 9008
8870#: src/util/socks.c:597 9009#: src/util/socks.c:586
8871#, c-format 9010#, c-format
8872msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n" 9011msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n"
8873msgstr "" 9012msgstr ""
8874 9013
8875#: src/util/socks.c:610 9014#: src/util/socks.c:599
8876#, c-format 9015#, c-format
8877msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname `%s'.\n" 9016msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname `%s'.\n"
8878msgstr "" 9017msgstr ""
@@ -9113,79 +9252,79 @@ msgstr ""
9113msgid "Error creating tunnel\n" 9252msgid "Error creating tunnel\n"
9114msgstr "Fehler beim Anlegen des Tunnels\n" 9253msgstr "Fehler beim Anlegen des Tunnels\n"
9115 9254
9116#: src/vpn/gnunet-vpn.c:190 src/vpn/gnunet-vpn.c:221 9255#: src/vpn/gnunet-vpn.c:191 src/vpn/gnunet-vpn.c:222
9117#, c-format 9256#, c-format
9118msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n" 9257msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n"
9119msgstr "Option »%s« ergibt keinen Sinn mit der Option »%s«.\n" 9258msgstr "Option »%s« ergibt keinen Sinn mit der Option »%s«.\n"
9120 9259
9121#: src/vpn/gnunet-vpn.c:203 9260#: src/vpn/gnunet-vpn.c:204
9122#, c-format 9261#, c-format
9123msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n" 9262msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n"
9124msgstr "" 9263msgstr ""
9125 9264
9126#: src/vpn/gnunet-vpn.c:215 9265#: src/vpn/gnunet-vpn.c:216
9127#, c-format 9266#, c-format
9128msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n" 9267msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n"
9129msgstr "Option »%s« oder »%s« ergibt keinen Sinn mit der Option »%s«.\n" 9268msgstr "Option »%s« oder »%s« ergibt keinen Sinn mit der Option »%s«.\n"
9130 9269
9131#: src/vpn/gnunet-vpn.c:235 9270#: src/vpn/gnunet-vpn.c:236
9132#, c-format 9271#, c-format
9133msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n" 9272msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n"
9134msgstr "»%s« ist kein gültiger Knoten-Bezeichner.\n" 9273msgstr "»%s« ist kein gültiger Knoten-Bezeichner.\n"
9135 9274
9136#: src/vpn/gnunet-vpn.c:255 9275#: src/vpn/gnunet-vpn.c:256
9137#, c-format 9276#, c-format
9138msgid "`%s' is not a valid IP address.\n" 9277msgid "`%s' is not a valid IP address.\n"
9139msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" 9278msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
9140 9279
9141#: src/vpn/gnunet-vpn.c:290 9280#: src/vpn/gnunet-vpn.c:291
9142msgid "request that result should be an IPv4 address" 9281msgid "request that result should be an IPv4 address"
9143msgstr "" 9282msgstr ""
9144 9283
9145#: src/vpn/gnunet-vpn.c:293 9284#: src/vpn/gnunet-vpn.c:294
9146msgid "request that result should be an IPv6 address" 9285msgid "request that result should be an IPv6 address"
9147msgstr "" 9286msgstr ""
9148 9287
9149#: src/vpn/gnunet-vpn.c:296 9288#: src/vpn/gnunet-vpn.c:297
9150msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?" 9289msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?"
9151msgstr "" 9290msgstr ""
9152 9291
9153#: src/vpn/gnunet-vpn.c:299 9292#: src/vpn/gnunet-vpn.c:300
9154msgid "destination IP for the tunnel" 9293msgid "destination IP for the tunnel"
9155msgstr "Ziel-IP des Tunnels" 9294msgstr "Ziel-IP des Tunnels"
9156 9295
9157#: src/vpn/gnunet-vpn.c:302 9296#: src/vpn/gnunet-vpn.c:303
9158msgid "peer offering the service we would like to access" 9297msgid "peer offering the service we would like to access"
9159msgstr "" 9298msgstr ""
9160 9299
9161#: src/vpn/gnunet-vpn.c:305 9300#: src/vpn/gnunet-vpn.c:306
9162msgid "name of the service we would like to access" 9301msgid "name of the service we would like to access"
9163msgstr "Name des Dienstes, auf den zugegriffen werden soll" 9302msgstr "Name des Dienstes, auf den zugegriffen werden soll"
9164 9303
9165#: src/vpn/gnunet-vpn.c:308 9304#: src/vpn/gnunet-vpn.c:309
9166msgid "service is offered via TCP" 9305msgid "service is offered via TCP"
9167msgstr "Dienst wird über TCP angeboten" 9306msgstr "Dienst wird über TCP angeboten"
9168 9307
9169#: src/vpn/gnunet-vpn.c:311 9308#: src/vpn/gnunet-vpn.c:312
9170msgid "service is offered via UDP" 9309msgid "service is offered via UDP"
9171msgstr "Dienst wird über UDP angeboten" 9310msgstr "Dienst wird über UDP angeboten"
9172 9311
9173#: src/vpn/gnunet-vpn.c:323 9312#: src/vpn/gnunet-vpn.c:324
9174msgid "Setup tunnels via VPN." 9313msgid "Setup tunnels via VPN."
9175msgstr "Tunnel über VPN einrichten." 9314msgstr "Tunnel über VPN einrichten."
9176 9315
9177#: src/include/gnunet_common.h:640 src/include/gnunet_common.h:647 9316#: src/include/gnunet_common.h:641 src/include/gnunet_common.h:648
9178#: src/include/gnunet_common.h:655 9317#: src/include/gnunet_common.h:656
9179#, fuzzy, c-format 9318#, fuzzy, c-format
9180msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" 9319msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
9181msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" 9320msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
9182 9321
9183#: src/include/gnunet_common.h:667 9322#: src/include/gnunet_common.h:668
9184#, fuzzy, c-format 9323#, fuzzy, c-format
9185msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" 9324msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
9186msgstr "Protokollverletzung auf Socket. Kommando erwartet.\n" 9325msgstr "Protokollverletzung auf Socket. Kommando erwartet.\n"
9187 9326
9188#: src/include/gnunet_common.h:694 src/include/gnunet_common.h:703 9327#: src/include/gnunet_common.h:695 src/include/gnunet_common.h:704
9189#, fuzzy, c-format 9328#, fuzzy, c-format
9190msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 9329msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
9191msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" 9330msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
@@ -9203,10 +9342,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
9203#~ msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 9342#~ msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
9204 9343
9205#, fuzzy 9344#, fuzzy
9206#~ msgid "Missing or invalid topology file.\n"
9207#~ msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n"
9208
9209#, fuzzy
9210#~ msgid "Number of peers to run" 9345#~ msgid "Number of peers to run"
9211#~ msgstr "Anzahl an Durchläufen" 9346#~ msgstr "Anzahl an Durchläufen"
9212 9347
@@ -9388,10 +9523,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
9388#~ msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 9523#~ msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
9389 9524
9390#, fuzzy 9525#, fuzzy
9391#~ msgid "Invalid value for public key\n"
9392#~ msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
9393
9394#, fuzzy
9395#~ msgid "Cannot read experiments file `%s'\n" 9526#~ msgid "Cannot read experiments file `%s'\n"
9396#~ msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 9527#~ msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
9397 9528