diff options
author | Julien Morvan <julien.morvan@outlook.com> | 2015-08-31 16:42:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Julien Morvan <julien.morvan@outlook.com> | 2015-08-31 16:42:10 +0000 |
commit | 8049927717b940abf3af8e697eb381871a3ca3d5 (patch) | |
tree | 05c16665e9608bf1cdcfb1dac52cc2eb0b1c7ba4 /po/de.po | |
parent | 1ebec416b2d3f34d623f9fe8ce984179722dfee1 (diff) | |
download | gnunet-8049927717b940abf3af8e697eb381871a3ca3d5.tar.gz gnunet-8049927717b940abf3af8e697eb381871a3ca3d5.zip |
libextractor
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 509 |
1 files changed, 254 insertions, 255 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" | |||
10 | msgstr "" | 10 | msgstr "" |
11 | "Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" | 11 | "Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" |
12 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 12 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
13 | "POT-Creation-Date: 2015-06-27 21:45+0200\n" | 13 | "POT-Creation-Date: 2015-07-24 15:20+0200\n" |
14 | "PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n" | 14 | "PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n" |
15 | "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" | 15 | "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" |
16 | "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" | 16 | "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" |
@@ -275,54 +275,54 @@ msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" | |||
275 | msgid "Starting service `%s'\n" | 275 | msgid "Starting service `%s'\n" |
276 | msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" | 276 | msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" |
277 | 277 | ||
278 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:639 | 278 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:640 |
279 | #, fuzzy, c-format | 279 | #, fuzzy, c-format |
280 | msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" | 280 | msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" |
281 | msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzerkontos:" | 281 | msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzerkontos:" |
282 | 282 | ||
283 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:661 | 283 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:664 |
284 | #, c-format | 284 | #, c-format |
285 | msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" | 285 | msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" |
286 | msgstr "" | 286 | msgstr "" |
287 | 287 | ||
288 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:695 | 288 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:700 |
289 | #, c-format | 289 | #, c-format |
290 | msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" | 290 | msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" |
291 | msgstr "" | 291 | msgstr "" |
292 | 292 | ||
293 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:835 | 293 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:840 |
294 | #, fuzzy, c-format | 294 | #, fuzzy, c-format |
295 | msgid "Preparing to stop `%s'\n" | 295 | msgid "Preparing to stop `%s'\n" |
296 | msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" | 296 | msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" |
297 | 297 | ||
298 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1105 | 298 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1110 |
299 | #, c-format | 299 | #, c-format |
300 | msgid "Restarting service `%s'.\n" | 300 | msgid "Restarting service `%s'.\n" |
301 | msgstr "Dienst »%s« wird neu gestartet.\n" | 301 | msgstr "Dienst »%s« wird neu gestartet.\n" |
302 | 302 | ||
303 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1199 | 303 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1204 |
304 | msgid "exit" | 304 | msgid "exit" |
305 | msgstr "" | 305 | msgstr "" |
306 | 306 | ||
307 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1204 | 307 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1209 |
308 | msgid "signal" | 308 | msgid "signal" |
309 | msgstr "Signal" | 309 | msgstr "Signal" |
310 | 310 | ||
311 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1209 | 311 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1214 |
312 | msgid "unknown" | 312 | msgid "unknown" |
313 | msgstr "Unbekannt" | 313 | msgstr "Unbekannt" |
314 | 314 | ||
315 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1215 | 315 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1220 |
316 | #, c-format | 316 | #, c-format |
317 | msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" | 317 | msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" |
318 | msgstr "Dienst »%s« benötigte %s zum Beenden\n" | 318 | msgstr "Dienst »%s« benötigte %s zum Beenden\n" |
319 | 319 | ||
320 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1237 | 320 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1242 |
321 | #, c-format | 321 | #, c-format |
322 | msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" | 322 | msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" |
323 | msgstr "Dienst »%s« wurde normal beendet, wird jederzeit neu gestartet\n" | 323 | msgstr "Dienst »%s« wurde normal beendet, wird jederzeit neu gestartet\n" |
324 | 324 | ||
325 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1252 | 325 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1257 |
326 | #, c-format | 326 | #, c-format |
327 | msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" | 327 | msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" |
328 | msgstr "" | 328 | msgstr "" |
@@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "" | |||
423 | 423 | ||
424 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2515 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2532 | 424 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2515 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2532 |
425 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2564 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2582 | 425 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2564 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2582 |
426 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2601 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1140 | 426 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2601 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141 |
427 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2613 src/ats/plugin_ats_ril.c:2630 | 427 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2613 src/ats/plugin_ats_ril.c:2630 |
428 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2647 src/ats/plugin_ats_ril.c:2664 | 428 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2647 src/ats/plugin_ats_ril.c:2664 |
429 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2681 src/ats/plugin_ats_ril.c:2698 | 429 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2681 src/ats/plugin_ats_ril.c:2698 |
@@ -458,7 +458,7 @@ msgid "" | |||
458 | "Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" | 458 | "Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" |
459 | msgstr "" | 459 | msgstr "" |
460 | 460 | ||
461 | #: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1163 | 461 | #: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164 |
462 | #, fuzzy, c-format | 462 | #, fuzzy, c-format |
463 | msgid "Invalid %s configuration %f\n" | 463 | msgid "Invalid %s configuration %f\n" |
464 | msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" | 464 | msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" |
@@ -692,7 +692,7 @@ msgstr "" | |||
692 | msgid "provide information about all tunnels" | 692 | msgid "provide information about all tunnels" |
693 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 693 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
694 | 694 | ||
695 | #: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:537 | 695 | #: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:541 |
696 | msgid "Wrong CORE service\n" | 696 | msgid "Wrong CORE service\n" |
697 | msgstr "" | 697 | msgstr "" |
698 | 698 | ||
@@ -1022,70 +1022,70 @@ msgstr "" | |||
1022 | msgid "help text" | 1022 | msgid "help text" |
1023 | msgstr "Hilfetext" | 1023 | msgstr "Hilfetext" |
1024 | 1024 | ||
1025 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:305 | 1025 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:318 |
1026 | #, c-format | 1026 | #, c-format |
1027 | msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" | 1027 | msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" |
1028 | msgstr "pa_stream_write() fehlgeschlagen: %s\n" | 1028 | msgstr "pa_stream_write() fehlgeschlagen: %s\n" |
1029 | 1029 | ||
1030 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:589 | 1030 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:602 |
1031 | msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n" | 1031 | msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n" |
1032 | msgstr "gnunet-helper-audio-playback - Signal erhalten, wird abgebrochen\n" | 1032 | msgstr "gnunet-helper-audio-playback - Signal erhalten, wird abgebrochen\n" |
1033 | 1033 | ||
1034 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:614 | 1034 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:627 |
1035 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:545 | 1035 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:545 |
1036 | #, fuzzy | 1036 | #, fuzzy |
1037 | msgid "Connection established.\n" | 1037 | msgid "Connection established.\n" |
1038 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | 1038 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" |
1039 | 1039 | ||
1040 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:619 | 1040 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:632 |
1041 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:550 | 1041 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:550 |
1042 | #, c-format | 1042 | #, c-format |
1043 | msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" | 1043 | msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" |
1044 | msgstr "pa_stream_new() fehlgeschlagen: %s\n" | 1044 | msgstr "pa_stream_new() fehlgeschlagen: %s\n" |
1045 | 1045 | ||
1046 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:633 | 1046 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:646 |
1047 | #, c-format | 1047 | #, c-format |
1048 | msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" | 1048 | msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" |
1049 | msgstr "pa_stream_connect_playback() fehlgeschlagen: %s\n" | 1049 | msgstr "pa_stream_connect_playback() fehlgeschlagen: %s\n" |
1050 | 1050 | ||
1051 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:646 | 1051 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:659 |
1052 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576 | 1052 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576 |
1053 | #, c-format | 1053 | #, c-format |
1054 | msgid "Connection failure: %s\n" | 1054 | msgid "Connection failure: %s\n" |
1055 | msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: %s\n" | 1055 | msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: %s\n" |
1056 | 1056 | ||
1057 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:667 | 1057 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:680 |
1058 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:599 | 1058 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:599 |
1059 | msgid "Wrong Spec\n" | 1059 | msgid "Wrong Spec\n" |
1060 | msgstr "" | 1060 | msgstr "" |
1061 | 1061 | ||
1062 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:673 | 1062 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:686 |
1063 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:605 | 1063 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:605 |
1064 | msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" | 1064 | msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" |
1065 | msgstr "pa_mainloop_new() fehlgeschlagen.\n" | 1065 | msgstr "pa_mainloop_new() fehlgeschlagen.\n" |
1066 | 1066 | ||
1067 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:687 | 1067 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:700 |
1068 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:620 | 1068 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:620 |
1069 | msgid "pa_context_new() failed.\n" | 1069 | msgid "pa_context_new() failed.\n" |
1070 | msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen.\n" | 1070 | msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen.\n" |
1071 | 1071 | ||
1072 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:694 | 1072 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:707 |
1073 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:626 | 1073 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:626 |
1074 | #, c-format | 1074 | #, c-format |
1075 | msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" | 1075 | msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" |
1076 | msgstr "pa_context_connect() fehlgeschlagen: %s\n" | 1076 | msgstr "pa_context_connect() fehlgeschlagen: %s\n" |
1077 | 1077 | ||
1078 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:700 | 1078 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:713 |
1079 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:632 | 1079 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:632 |
1080 | msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" | 1080 | msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" |
1081 | msgstr "pa_mainloop_run() fehlgeschlagen.\n" | 1081 | msgstr "pa_mainloop_run() fehlgeschlagen.\n" |
1082 | 1082 | ||
1083 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:770 | 1083 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:783 |
1084 | #, c-format | 1084 | #, c-format |
1085 | msgid "Read error from STDIN: %s\n" | 1085 | msgid "Read error from STDIN: %s\n" |
1086 | msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %s\n" | 1086 | msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %s\n" |
1087 | 1087 | ||
1088 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:325 | 1088 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:357 |
1089 | #, c-format | 1089 | #, c-format |
1090 | msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" | 1090 | msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" |
1091 | msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %d %s\n" | 1091 | msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %d %s\n" |
@@ -1470,7 +1470,7 @@ msgid "# updates to my type map" | |||
1470 | msgstr "" | 1470 | msgstr "" |
1471 | 1471 | ||
1472 | #: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294 | 1472 | #: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294 |
1473 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:841 | 1473 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:853 |
1474 | msgid "# bytes stored" | 1474 | msgid "# bytes stored" |
1475 | msgstr "# gespeicherte Bytes" | 1475 | msgstr "# gespeicherte Bytes" |
1476 | 1476 | ||
@@ -1705,8 +1705,8 @@ msgstr "" | |||
1705 | 1705 | ||
1706 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:712 | 1706 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:712 |
1707 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:767 | 1707 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:767 |
1708 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:999 | 1708 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1019 |
1709 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1570 | 1709 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1597 |
1710 | msgid "# reserved" | 1710 | msgid "# reserved" |
1711 | msgstr "" | 1711 | msgstr "" |
1712 | 1712 | ||
@@ -1714,113 +1714,113 @@ msgstr "" | |||
1714 | msgid "Could not find matching reservation" | 1714 | msgid "Could not find matching reservation" |
1715 | msgstr "" | 1715 | msgstr "" |
1716 | 1716 | ||
1717 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:853 | 1717 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:865 |
1718 | #, c-format | 1718 | #, c-format |
1719 | msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" | 1719 | msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" |
1720 | msgstr "" | 1720 | msgstr "" |
1721 | 1721 | ||
1722 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1046 | 1722 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1071 |
1723 | #, fuzzy | 1723 | #, fuzzy |
1724 | msgid "# GET requests received" | 1724 | msgid "# GET requests received" |
1725 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 1725 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
1726 | 1726 | ||
1727 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1058 | 1727 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1083 |
1728 | msgid "# requests filtered by bloomfilter" | 1728 | msgid "# requests filtered by bloomfilter" |
1729 | msgstr "" | 1729 | msgstr "" |
1730 | 1730 | ||
1731 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1094 | 1731 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1121 |
1732 | #, fuzzy | 1732 | #, fuzzy |
1733 | msgid "# UPDATE requests received" | 1733 | msgid "# UPDATE requests received" |
1734 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 1734 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
1735 | 1735 | ||
1736 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1122 | 1736 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1149 |
1737 | #, fuzzy | 1737 | #, fuzzy |
1738 | msgid "# GET REPLICATION requests received" | 1738 | msgid "# GET REPLICATION requests received" |
1739 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 1739 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
1740 | 1740 | ||
1741 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1155 | 1741 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1182 |
1742 | #, fuzzy | 1742 | #, fuzzy |
1743 | msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" | 1743 | msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" |
1744 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 1744 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
1745 | 1745 | ||
1746 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1180 | 1746 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1207 |
1747 | msgid "Content not found" | 1747 | msgid "Content not found" |
1748 | msgstr "Kein Inhalt gefunden" | 1748 | msgstr "Kein Inhalt gefunden" |
1749 | 1749 | ||
1750 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1188 | 1750 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1215 |
1751 | msgid "# bytes removed (explicit request)" | 1751 | msgid "# bytes removed (explicit request)" |
1752 | msgstr "" | 1752 | msgstr "" |
1753 | 1753 | ||
1754 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1220 | 1754 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1247 |
1755 | #, fuzzy | 1755 | #, fuzzy |
1756 | msgid "# REMOVE requests received" | 1756 | msgid "# REMOVE requests received" |
1757 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 1757 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
1758 | 1758 | ||
1759 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1264 | 1759 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1291 |
1760 | #, c-format | 1760 | #, c-format |
1761 | msgid "" | 1761 | msgid "" |
1762 | "Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" | 1762 | "Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" |
1763 | msgstr "" | 1763 | msgstr "" |
1764 | 1764 | ||
1765 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1269 | 1765 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1296 |
1766 | #, c-format | 1766 | #, c-format |
1767 | msgid "New payload: %lld\n" | 1767 | msgid "New payload: %lld\n" |
1768 | msgstr "" | 1768 | msgstr "" |
1769 | 1769 | ||
1770 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1322 | 1770 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1349 |
1771 | #, c-format | 1771 | #, c-format |
1772 | msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" | 1772 | msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" |
1773 | msgstr "" | 1773 | msgstr "" |
1774 | 1774 | ||
1775 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1333 | 1775 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1360 |
1776 | #, fuzzy, c-format | 1776 | #, fuzzy, c-format |
1777 | msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" | 1777 | msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" |
1778 | msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" | 1778 | msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" |
1779 | 1779 | ||
1780 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1402 | 1780 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1429 |
1781 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1463 | 1781 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1490 |
1782 | msgid "Bloomfilter construction complete.\n" | 1782 | msgid "Bloomfilter construction complete.\n" |
1783 | msgstr "" | 1783 | msgstr "" |
1784 | 1784 | ||
1785 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1450 | 1785 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1477 |
1786 | msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" | 1786 | msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" |
1787 | msgstr "" | 1787 | msgstr "" |
1788 | 1788 | ||
1789 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1460 | 1789 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1487 |
1790 | msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" | 1790 | msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" |
1791 | msgstr "" | 1791 | msgstr "" |
1792 | 1792 | ||
1793 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1598 | 1793 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1625 |
1794 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1609 | 1794 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1636 |
1795 | #, fuzzy, c-format | 1795 | #, fuzzy, c-format |
1796 | msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n" | 1796 | msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n" |
1797 | msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n" | 1797 | msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n" |
1798 | 1798 | ||
1799 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1603 | 1799 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1630 |
1800 | #, fuzzy, c-format | 1800 | #, fuzzy, c-format |
1801 | msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" | 1801 | msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" |
1802 | msgstr "# bytes erlaubt in der Datenbank" | 1802 | msgstr "# bytes erlaubt in der Datenbank" |
1803 | 1803 | ||
1804 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1614 | 1804 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1641 |
1805 | msgid "# quota" | 1805 | msgid "# quota" |
1806 | msgstr "# Kontingent" | 1806 | msgstr "# Kontingent" |
1807 | 1807 | ||
1808 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1616 | 1808 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1643 |
1809 | msgid "# cache size" | 1809 | msgid "# cache size" |
1810 | msgstr "# Zwischenspeichergröße" | 1810 | msgstr "# Zwischenspeichergröße" |
1811 | 1811 | ||
1812 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1629 | 1812 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1656 |
1813 | #, c-format | 1813 | #, c-format |
1814 | msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" | 1814 | msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" |
1815 | msgstr "" | 1815 | msgstr "" |
1816 | 1816 | ||
1817 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1647 | 1817 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1674 |
1818 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1663 | 1818 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1690 |
1819 | #, fuzzy, c-format | 1819 | #, fuzzy, c-format |
1820 | msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" | 1820 | msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" |
1821 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | 1821 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" |
1822 | 1822 | ||
1823 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1693 | 1823 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1720 |
1824 | msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" | 1824 | msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" |
1825 | msgstr "Bloomfilter konnte nicht initialisiert werden.\n" | 1825 | msgstr "Bloomfilter konnte nicht initialisiert werden.\n" |
1826 | 1826 | ||
@@ -1879,7 +1879,7 @@ msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" | |||
1879 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:193 | 1879 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:193 |
1880 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:204 | 1880 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:204 |
1881 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:479 | 1881 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:479 |
1882 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:329 | 1882 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:324 |
1883 | #, c-format | 1883 | #, c-format |
1884 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" | 1884 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" |
1885 | msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" | 1885 | msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" |
@@ -2224,38 +2224,38 @@ msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" | |||
2224 | msgid "# Bytes transmitted to other peers" | 2224 | msgid "# Bytes transmitted to other peers" |
2225 | msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" | 2225 | msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" |
2226 | 2226 | ||
2227 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:860 | 2227 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:868 |
2228 | msgid "# Bytes of bandwidth requested from core" | 2228 | msgid "# Bytes of bandwidth requested from core" |
2229 | msgstr "" | 2229 | msgstr "" |
2230 | 2230 | ||
2231 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:892 | 2231 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:900 |
2232 | #, fuzzy | 2232 | #, fuzzy |
2233 | msgid "# requests TTL-dropped" | 2233 | msgid "# requests TTL-dropped" |
2234 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" | 2234 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" |
2235 | 2235 | ||
2236 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1096 | 2236 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1104 |
2237 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1133 | 2237 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1141 |
2238 | msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" | 2238 | msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" |
2239 | msgstr "" | 2239 | msgstr "" |
2240 | 2240 | ||
2241 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1111 | 2241 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1119 |
2242 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1148 | 2242 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1156 |
2243 | #, fuzzy | 2243 | #, fuzzy |
2244 | msgid "# Peer selection failed" | 2244 | msgid "# Peer selection failed" |
2245 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | 2245 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" |
2246 | 2246 | ||
2247 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1292 | 2247 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1300 |
2248 | #, fuzzy | 2248 | #, fuzzy |
2249 | msgid "# PUT requests routed" | 2249 | msgid "# PUT requests routed" |
2250 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" | 2250 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" |
2251 | 2251 | ||
2252 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1321 | 2252 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1329 |
2253 | msgid "# PUT messages queued for transmission" | 2253 | msgid "# PUT messages queued for transmission" |
2254 | msgstr "" | 2254 | msgstr "" |
2255 | 2255 | ||
2256 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1331 | 2256 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1339 |
2257 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1455 | 2257 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1463 |
2258 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1560 | 2258 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1568 |
2259 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1128 | 2259 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1128 |
2260 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1197 | 2260 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1197 |
2261 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1247 | 2261 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1247 |
@@ -2268,61 +2268,61 @@ msgstr "" | |||
2268 | msgid "# P2P messages dropped due to full queue" | 2268 | msgid "# P2P messages dropped due to full queue" |
2269 | msgstr "" | 2269 | msgstr "" |
2270 | 2270 | ||
2271 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1417 | 2271 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1425 |
2272 | #, fuzzy | 2272 | #, fuzzy |
2273 | msgid "# GET requests routed" | 2273 | msgid "# GET requests routed" |
2274 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" | 2274 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" |
2275 | 2275 | ||
2276 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1444 | 2276 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1452 |
2277 | msgid "# GET messages queued for transmission" | 2277 | msgid "# GET messages queued for transmission" |
2278 | msgstr "" | 2278 | msgstr "" |
2279 | 2279 | ||
2280 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1567 | 2280 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1575 |
2281 | msgid "# RESULT messages queued for transmission" | 2281 | msgid "# RESULT messages queued for transmission" |
2282 | msgstr "" | 2282 | msgstr "" |
2283 | 2283 | ||
2284 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1654 | 2284 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1662 |
2285 | #, fuzzy | 2285 | #, fuzzy |
2286 | msgid "# P2P PUT requests received" | 2286 | msgid "# P2P PUT requests received" |
2287 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 2287 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
2288 | 2288 | ||
2289 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1657 | 2289 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1665 |
2290 | #, fuzzy | 2290 | #, fuzzy |
2291 | msgid "# P2P PUT bytes received" | 2291 | msgid "# P2P PUT bytes received" |
2292 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 2292 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
2293 | 2293 | ||
2294 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1825 | 2294 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1833 |
2295 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" | 2295 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" |
2296 | msgstr "" | 2296 | msgstr "" |
2297 | 2297 | ||
2298 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1833 | 2298 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1841 |
2299 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" | 2299 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" |
2300 | msgstr "" | 2300 | msgstr "" |
2301 | 2301 | ||
2302 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1928 | 2302 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1936 |
2303 | #, fuzzy | 2303 | #, fuzzy |
2304 | msgid "# P2P GET requests received" | 2304 | msgid "# P2P GET requests received" |
2305 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 2305 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
2306 | 2306 | ||
2307 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1931 | 2307 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1939 |
2308 | #, fuzzy | 2308 | #, fuzzy |
2309 | msgid "# P2P GET bytes received" | 2309 | msgid "# P2P GET bytes received" |
2310 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 2310 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
2311 | 2311 | ||
2312 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1996 | 2312 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2004 |
2313 | msgid "# P2P FIND PEER requests processed" | 2313 | msgid "# P2P FIND PEER requests processed" |
2314 | msgstr "" | 2314 | msgstr "" |
2315 | 2315 | ||
2316 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2010 | 2316 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2018 |
2317 | #, fuzzy | 2317 | #, fuzzy |
2318 | msgid "# P2P GET requests ONLY routed" | 2318 | msgid "# P2P GET requests ONLY routed" |
2319 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" | 2319 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" |
2320 | 2320 | ||
2321 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2095 | 2321 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2103 |
2322 | msgid "# P2P RESULTS received" | 2322 | msgid "# P2P RESULTS received" |
2323 | msgstr "" | 2323 | msgstr "" |
2324 | 2324 | ||
2325 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2098 | 2325 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2106 |
2326 | #, fuzzy | 2326 | #, fuzzy |
2327 | msgid "# P2P RESULT bytes received" | 2327 | msgid "# P2P RESULT bytes received" |
2328 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 2328 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
@@ -2886,71 +2886,71 @@ msgstr "" | |||
2886 | msgid "# fragmentation transmissions completed" | 2886 | msgid "# fragmentation transmissions completed" |
2887 | msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" | 2887 | msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" |
2888 | 2888 | ||
2889 | #: src/fs/fs_api.c:491 | 2889 | #: src/fs/fs_api.c:495 |
2890 | #, fuzzy, c-format | 2890 | #, fuzzy, c-format |
2891 | msgid "Could not open file `%s': %s" | 2891 | msgid "Could not open file `%s': %s" |
2892 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n" | 2892 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n" |
2893 | 2893 | ||
2894 | #: src/fs/fs_api.c:502 | 2894 | #: src/fs/fs_api.c:506 |
2895 | #, fuzzy, c-format | 2895 | #, fuzzy, c-format |
2896 | msgid "Could not read file `%s': %s" | 2896 | msgid "Could not read file `%s': %s" |
2897 | msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" | 2897 | msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" |
2898 | 2898 | ||
2899 | #: src/fs/fs_api.c:510 | 2899 | #: src/fs/fs_api.c:514 |
2900 | #, c-format | 2900 | #, c-format |
2901 | msgid "Short read reading from file `%s'!" | 2901 | msgid "Short read reading from file `%s'!" |
2902 | msgstr "" | 2902 | msgstr "" |
2903 | 2903 | ||
2904 | #: src/fs/fs_api.c:1118 | 2904 | #: src/fs/fs_api.c:1122 |
2905 | #, fuzzy, c-format | 2905 | #, fuzzy, c-format |
2906 | msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" | 2906 | msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" |
2907 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | 2907 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" |
2908 | 2908 | ||
2909 | #: src/fs/fs_api.c:1638 | 2909 | #: src/fs/fs_api.c:1642 |
2910 | #, c-format | 2910 | #, c-format |
2911 | msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" | 2911 | msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" |
2912 | msgstr "" | 2912 | msgstr "" |
2913 | 2913 | ||
2914 | #: src/fs/fs_api.c:1652 | 2914 | #: src/fs/fs_api.c:1656 |
2915 | #, fuzzy, c-format | 2915 | #, fuzzy, c-format |
2916 | msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" | 2916 | msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" |
2917 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | 2917 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" |
2918 | 2918 | ||
2919 | #: src/fs/fs_api.c:2310 | 2919 | #: src/fs/fs_api.c:2314 |
2920 | #, c-format | 2920 | #, c-format |
2921 | msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" | 2921 | msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" |
2922 | msgstr "" | 2922 | msgstr "" |
2923 | 2923 | ||
2924 | #: src/fs/fs_api.c:2320 | 2924 | #: src/fs/fs_api.c:2324 |
2925 | #, fuzzy, c-format | 2925 | #, fuzzy, c-format |
2926 | msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" | 2926 | msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" |
2927 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | 2927 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" |
2928 | 2928 | ||
2929 | #: src/fs/fs_api.c:2448 src/fs/fs_api.c:2696 | 2929 | #: src/fs/fs_api.c:2452 src/fs/fs_api.c:2700 |
2930 | #, fuzzy, c-format | 2930 | #, fuzzy, c-format |
2931 | msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" | 2931 | msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" |
2932 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | 2932 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" |
2933 | 2933 | ||
2934 | #: src/fs/fs_api.c:2466 | 2934 | #: src/fs/fs_api.c:2470 |
2935 | #, fuzzy, c-format | 2935 | #, fuzzy, c-format |
2936 | msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" | 2936 | msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" |
2937 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | 2937 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" |
2938 | 2938 | ||
2939 | #: src/fs/fs_api.c:2481 src/fs/fs_api.c:2500 src/fs/fs_api.c:2992 | 2939 | #: src/fs/fs_api.c:2485 src/fs/fs_api.c:2504 src/fs/fs_api.c:2996 |
2940 | #, c-format | 2940 | #, c-format |
2941 | msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" | 2941 | msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" |
2942 | msgstr "" | 2942 | msgstr "" |
2943 | 2943 | ||
2944 | #: src/fs/fs_api.c:2686 | 2944 | #: src/fs/fs_api.c:2690 |
2945 | #, c-format | 2945 | #, c-format |
2946 | msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" | 2946 | msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" |
2947 | msgstr "" | 2947 | msgstr "" |
2948 | 2948 | ||
2949 | #: src/fs/fs_api.c:2935 | 2949 | #: src/fs/fs_api.c:2939 |
2950 | msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" | 2950 | msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" |
2951 | msgstr "" | 2951 | msgstr "" |
2952 | 2952 | ||
2953 | #: src/fs/fs_api.c:3030 | 2953 | #: src/fs/fs_api.c:3034 |
2954 | #, c-format | 2954 | #, c-format |
2955 | msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" | 2955 | msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" |
2956 | msgstr "" | 2956 | msgstr "" |
@@ -4164,7 +4164,7 @@ msgstr "" | |||
4164 | msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" | 4164 | msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" |
4165 | msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" | 4165 | msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" |
4166 | 4166 | ||
4167 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:355 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:760 | 4167 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:355 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:758 |
4168 | #, fuzzy, c-format | 4168 | #, fuzzy, c-format |
4169 | msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" | 4169 | msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" |
4170 | msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n" | 4170 | msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n" |
@@ -4233,7 +4233,7 @@ msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu" | |||
4233 | msgstr "" | 4233 | msgstr "" |
4234 | 4234 | ||
4235 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:786 | 4235 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:786 |
4236 | msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 53" | 4236 | msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" |
4237 | msgstr "" | 4237 | msgstr "" |
4238 | 4238 | ||
4239 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:789 | 4239 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:789 |
@@ -4399,7 +4399,7 @@ msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" | |||
4399 | msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" | 4399 | msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" |
4400 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" | 4400 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" |
4401 | 4401 | ||
4402 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2229 src/rest/gnunet-rest-server.c:529 | 4402 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2229 src/rest/gnunet-rest-server.c:548 |
4403 | #, fuzzy | 4403 | #, fuzzy |
4404 | msgid "Failed to pass client to MHD\n" | 4404 | msgid "Failed to pass client to MHD\n" |
4405 | msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" | 4405 | msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" |
@@ -4547,7 +4547,7 @@ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" | |||
4547 | msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n" | 4547 | msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n" |
4548 | msgstr "" | 4548 | msgstr "" |
4549 | 4549 | ||
4550 | #: src/gns/plugin_rest_gns.c:652 | 4550 | #: src/gns/plugin_rest_gns.c:696 |
4551 | #, fuzzy | 4551 | #, fuzzy |
4552 | msgid "GNS REST API initialized\n" | 4552 | msgid "GNS REST API initialized\n" |
4553 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | 4553 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" |
@@ -4888,7 +4888,7 @@ msgid "expired addresses encountered" | |||
4888 | msgstr "" | 4888 | msgstr "" |
4889 | 4889 | ||
4890 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:242 | 4890 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:242 |
4891 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:591 | 4891 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:589 |
4892 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:382 | 4892 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:382 |
4893 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:531 | 4893 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:531 |
4894 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:952 | 4894 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:952 |
@@ -4913,77 +4913,77 @@ msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" | |||
4913 | msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" | 4913 | msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" |
4914 | msgstr "" | 4914 | msgstr "" |
4915 | 4915 | ||
4916 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:404 | 4916 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:402 |
4917 | #, c-format | 4917 | #, c-format |
4918 | msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" | 4918 | msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" |
4919 | msgstr "" | 4919 | msgstr "" |
4920 | 4920 | ||
4921 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:408 | 4921 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:406 |
4922 | msgid "hostlist requests refused (upload data)" | 4922 | msgid "hostlist requests refused (upload data)" |
4923 | msgstr "" | 4923 | msgstr "" |
4924 | 4924 | ||
4925 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:415 | 4925 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:413 |
4926 | msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" | 4926 | msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" |
4927 | msgstr "" | 4927 | msgstr "" |
4928 | 4928 | ||
4929 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:418 | 4929 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:416 |
4930 | msgid "hostlist requests refused (not ready)" | 4930 | msgid "hostlist requests refused (not ready)" |
4931 | msgstr "" | 4931 | msgstr "" |
4932 | 4932 | ||
4933 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:423 | 4933 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:421 |
4934 | msgid "Received request for our hostlist\n" | 4934 | msgid "Received request for our hostlist\n" |
4935 | msgstr "" | 4935 | msgstr "" |
4936 | 4936 | ||
4937 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:425 | 4937 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:423 |
4938 | #, fuzzy | 4938 | #, fuzzy |
4939 | msgid "hostlist requests processed" | 4939 | msgid "hostlist requests processed" |
4940 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" | 4940 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" |
4941 | 4941 | ||
4942 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:486 | 4942 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:484 |
4943 | #, fuzzy | 4943 | #, fuzzy |
4944 | msgid "# hostlist advertisements send" | 4944 | msgid "# hostlist advertisements send" |
4945 | msgstr "# Bekanntmachungen von anderen übertragen" | 4945 | msgstr "# Bekanntmachungen von anderen übertragen" |
4946 | 4946 | ||
4947 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:536 | 4947 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:534 |
4948 | msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" | 4948 | msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" |
4949 | msgstr "" | 4949 | msgstr "" |
4950 | 4950 | ||
4951 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:748 | 4951 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:746 |
4952 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736 | 4952 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736 |
4953 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:852 | 4953 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:852 |
4954 | #, fuzzy | 4954 | #, fuzzy |
4955 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" | 4955 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" |
4956 | msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" | 4956 | msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" |
4957 | 4957 | ||
4958 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:772 | 4958 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:770 |
4959 | #, c-format | 4959 | #, c-format |
4960 | msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" | 4960 | msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" |
4961 | msgstr "" | 4961 | msgstr "" |
4962 | 4962 | ||
4963 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:787 | 4963 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:785 |
4964 | #, fuzzy, c-format | 4964 | #, fuzzy, c-format |
4965 | msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" | 4965 | msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" |
4966 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 4966 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
4967 | 4967 | ||
4968 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:800 | 4968 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:798 |
4969 | msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" | 4969 | msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" |
4970 | msgstr "" | 4970 | msgstr "" |
4971 | 4971 | ||
4972 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:813 | 4972 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:811 |
4973 | msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" | 4973 | msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" |
4974 | msgstr "" | 4974 | msgstr "" |
4975 | 4975 | ||
4976 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:834 | 4976 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:832 |
4977 | #, fuzzy, c-format | 4977 | #, fuzzy, c-format |
4978 | msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" | 4978 | msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" |
4979 | msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" | 4979 | msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" |
4980 | 4980 | ||
4981 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:854 | 4981 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:852 |
4982 | #, fuzzy, c-format | 4982 | #, fuzzy, c-format |
4983 | msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" | 4983 | msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" |
4984 | msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" | 4984 | msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" |
4985 | 4985 | ||
4986 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:894 | 4986 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:892 |
4987 | #, fuzzy, c-format | 4987 | #, fuzzy, c-format |
4988 | msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" | 4988 | msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" |
4989 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" | 4989 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" |
@@ -5075,7 +5075,7 @@ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" | |||
5075 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" | 5075 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" |
5076 | msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" | 5076 | msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" |
5077 | 5077 | ||
5078 | #: src/identity/plugin_rest_identity.c:803 | 5078 | #: src/identity/plugin_rest_identity.c:1048 |
5079 | msgid "Identity REST API initialized\n" | 5079 | msgid "Identity REST API initialized\n" |
5080 | msgstr "" | 5080 | msgstr "" |
5081 | 5081 | ||
@@ -5454,129 +5454,129 @@ msgstr "" | |||
5454 | msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" | 5454 | msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" |
5455 | msgstr "" | 5455 | msgstr "" |
5456 | 5456 | ||
5457 | #: src/nat/nat.c:867 | 5457 | #: src/nat/nat.c:1014 |
5458 | #, c-format | 5458 | #, c-format |
5459 | msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" | 5459 | msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" |
5460 | msgstr "" | 5460 | msgstr "" |
5461 | 5461 | ||
5462 | #: src/nat/nat.c:917 | 5462 | #: src/nat/nat.c:1064 |
5463 | #, fuzzy, c-format | 5463 | #, fuzzy, c-format |
5464 | msgid "Failed to start %s\n" | 5464 | msgid "Failed to start %s\n" |
5465 | msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" | 5465 | msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" |
5466 | 5466 | ||
5467 | #: src/nat/nat.c:1032 | 5467 | #: src/nat/nat.c:1286 |
5468 | msgid "Error while running upnp client:\n" | 5468 | msgid "Error while running upnp client:\n" |
5469 | msgstr "" | 5469 | msgstr "" |
5470 | 5470 | ||
5471 | #: src/nat/nat.c:1102 | 5471 | #: src/nat/nat.c:1356 |
5472 | #, fuzzy, c-format | 5472 | #, fuzzy, c-format |
5473 | msgid "Failed to run upnp client for port %u\n" | 5473 | msgid "Failed to run upnp client for port %u\n" |
5474 | msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" | 5474 | msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" |
5475 | 5475 | ||
5476 | #: src/nat/nat.c:1242 | 5476 | #: src/nat/nat.c:1498 |
5477 | msgid "malformed" | 5477 | msgid "malformed" |
5478 | msgstr "" | 5478 | msgstr "" |
5479 | 5479 | ||
5480 | #: src/nat/nat.c:1296 | 5480 | #: src/nat/nat.c:1552 |
5481 | msgid "" | 5481 | msgid "" |
5482 | "UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " | 5482 | "UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " |
5483 | "disabling UPnP \n" | 5483 | "disabling UPnP \n" |
5484 | msgstr "" | 5484 | msgstr "" |
5485 | 5485 | ||
5486 | #: src/nat/nat.c:1323 src/nat/nat.c:1335 | 5486 | #: src/nat/nat.c:1680 src/nat/nat.c:1692 |
5487 | #, c-format | 5487 | #, c-format |
5488 | msgid "" | 5488 | msgid "" |
5489 | "Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " | 5489 | "Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " |
5490 | "not set). Option disabled.\n" | 5490 | "not set). Option disabled.\n" |
5491 | msgstr "" | 5491 | msgstr "" |
5492 | 5492 | ||
5493 | #: src/nat/nat.c:1473 | 5493 | #: src/nat/nat.c:1830 |
5494 | msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" | 5494 | msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" |
5495 | msgstr "" | 5495 | msgstr "" |
5496 | 5496 | ||
5497 | #: src/nat/nat.c:1489 | 5497 | #: src/nat/nat.c:1846 |
5498 | #, c-format | 5498 | #, c-format |
5499 | msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" | 5499 | msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" |
5500 | msgstr "" | 5500 | msgstr "" |
5501 | 5501 | ||
5502 | #: src/nat/nat.c:1574 | 5502 | #: src/nat/nat.c:1931 |
5503 | msgid "Operation Successful" | 5503 | msgid "Operation Successful" |
5504 | msgstr "" | 5504 | msgstr "" |
5505 | 5505 | ||
5506 | #: src/nat/nat.c:1576 | 5506 | #: src/nat/nat.c:1933 |
5507 | msgid "Internal Failure (IPC, ...)" | 5507 | msgid "Internal Failure (IPC, ...)" |
5508 | msgstr "" | 5508 | msgstr "" |
5509 | 5509 | ||
5510 | #: src/nat/nat.c:1578 | 5510 | #: src/nat/nat.c:1935 |
5511 | msgid "Failure in network subsystem, check permissions." | 5511 | msgid "Failure in network subsystem, check permissions." |
5512 | msgstr "" | 5512 | msgstr "" |
5513 | 5513 | ||
5514 | #: src/nat/nat.c:1580 | 5514 | #: src/nat/nat.c:1937 |
5515 | msgid "Encountered timeout while performing operation" | 5515 | msgid "Encountered timeout while performing operation" |
5516 | msgstr "" | 5516 | msgstr "" |
5517 | 5517 | ||
5518 | #: src/nat/nat.c:1582 | 5518 | #: src/nat/nat.c:1939 |
5519 | msgid "detected that we are offline" | 5519 | msgid "detected that we are offline" |
5520 | msgstr "" | 5520 | msgstr "" |
5521 | 5521 | ||
5522 | #: src/nat/nat.c:1584 | 5522 | #: src/nat/nat.c:1941 |
5523 | #, fuzzy | 5523 | #, fuzzy |
5524 | msgid "`upnpc` command not found" | 5524 | msgid "`upnpc` command not found" |
5525 | msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" | 5525 | msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" |
5526 | 5526 | ||
5527 | #: src/nat/nat.c:1586 | 5527 | #: src/nat/nat.c:1943 |
5528 | #, fuzzy | 5528 | #, fuzzy |
5529 | msgid "Failed to run `upnpc` command" | 5529 | msgid "Failed to run `upnpc` command" |
5530 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 5530 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
5531 | 5531 | ||
5532 | #: src/nat/nat.c:1588 | 5532 | #: src/nat/nat.c:1945 |
5533 | msgid "`upnpc' command took too long, process killed" | 5533 | msgid "`upnpc' command took too long, process killed" |
5534 | msgstr "" | 5534 | msgstr "" |
5535 | 5535 | ||
5536 | #: src/nat/nat.c:1590 | 5536 | #: src/nat/nat.c:1947 |
5537 | msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" | 5537 | msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" |
5538 | msgstr "" | 5538 | msgstr "" |
5539 | 5539 | ||
5540 | #: src/nat/nat.c:1592 | 5540 | #: src/nat/nat.c:1949 |
5541 | msgid "`external-ip' command not found" | 5541 | msgid "`external-ip' command not found" |
5542 | msgstr "" | 5542 | msgstr "" |
5543 | 5543 | ||
5544 | #: src/nat/nat.c:1594 | 5544 | #: src/nat/nat.c:1951 |
5545 | #, fuzzy | 5545 | #, fuzzy |
5546 | msgid "Failed to run `external-ip` command" | 5546 | msgid "Failed to run `external-ip` command" |
5547 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 5547 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
5548 | 5548 | ||
5549 | #: src/nat/nat.c:1596 | 5549 | #: src/nat/nat.c:1953 |
5550 | #, fuzzy | 5550 | #, fuzzy |
5551 | msgid "`external-ip' command output invalid" | 5551 | msgid "`external-ip' command output invalid" |
5552 | msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" | 5552 | msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" |
5553 | 5553 | ||
5554 | #: src/nat/nat.c:1598 | 5554 | #: src/nat/nat.c:1955 |
5555 | msgid "no valid address was returned by `external-ip'" | 5555 | msgid "no valid address was returned by `external-ip'" |
5556 | msgstr "" | 5556 | msgstr "" |
5557 | 5557 | ||
5558 | #: src/nat/nat.c:1600 | 5558 | #: src/nat/nat.c:1957 |
5559 | #, fuzzy | 5559 | #, fuzzy |
5560 | msgid "Could not determine interface with internal/local network address" | 5560 | msgid "Could not determine interface with internal/local network address" |
5561 | msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n" | 5561 | msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n" |
5562 | 5562 | ||
5563 | #: src/nat/nat.c:1602 | 5563 | #: src/nat/nat.c:1959 |
5564 | msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found" | 5564 | msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found" |
5565 | msgstr "" | 5565 | msgstr "" |
5566 | 5566 | ||
5567 | #: src/nat/nat.c:1604 | 5567 | #: src/nat/nat.c:1961 |
5568 | msgid "NAT test could not be initialized" | 5568 | msgid "NAT test could not be initialized" |
5569 | msgstr "" | 5569 | msgstr "" |
5570 | 5570 | ||
5571 | #: src/nat/nat.c:1606 | 5571 | #: src/nat/nat.c:1963 |
5572 | msgid "NAT test timeout reached" | 5572 | msgid "NAT test timeout reached" |
5573 | msgstr "" | 5573 | msgstr "" |
5574 | 5574 | ||
5575 | #: src/nat/nat.c:1608 | 5575 | #: src/nat/nat.c:1965 |
5576 | msgid "could not register NAT" | 5576 | msgid "could not register NAT" |
5577 | msgstr "" | 5577 | msgstr "" |
5578 | 5578 | ||
5579 | #: src/nat/nat.c:1610 | 5579 | #: src/nat/nat.c:1967 |
5580 | msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found" | 5580 | msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found" |
5581 | msgstr "" | 5581 | msgstr "" |
5582 | 5582 | ||
@@ -5902,7 +5902,7 @@ msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" | |||
5902 | msgstr "" | 5902 | msgstr "" |
5903 | 5903 | ||
5904 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:398 | 5904 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:398 |
5905 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:286 | 5905 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:281 |
5906 | #, c-format | 5906 | #, c-format |
5907 | msgid "" | 5907 | msgid "" |
5908 | "Error executing SQL query: %s\n" | 5908 | "Error executing SQL query: %s\n" |
@@ -5910,7 +5910,7 @@ msgid "" | |||
5910 | msgstr "" | 5910 | msgstr "" |
5911 | 5911 | ||
5912 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:422 | 5912 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:422 |
5913 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:263 | 5913 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:258 |
5914 | #, c-format | 5914 | #, c-format |
5915 | msgid "" | 5915 | msgid "" |
5916 | "Error preparing SQL query: %s\n" | 5916 | "Error preparing SQL query: %s\n" |
@@ -5932,94 +5932,88 @@ msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" | |||
5932 | msgid "Unable to initialize Postgres: %s" | 5932 | msgid "Unable to initialize Postgres: %s" |
5933 | msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" | 5933 | msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" |
5934 | 5934 | ||
5935 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:260 | 5935 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:261 |
5936 | #, fuzzy | 5936 | #, fuzzy |
5937 | msgid "Failed to store membership information!\n" | 5937 | msgid "Failed to store membership information!\n" |
5938 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!" | 5938 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!" |
5939 | 5939 | ||
5940 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:284 | 5940 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:285 |
5941 | #, fuzzy | 5941 | #, fuzzy |
5942 | msgid "Failed to test membership!\n" | 5942 | msgid "Failed to test membership!\n" |
5943 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" | 5943 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" |
5944 | 5944 | ||
5945 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:306 | 5945 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:307 |
5946 | #, fuzzy | 5946 | #, fuzzy |
5947 | msgid "Failed to store fragment!\n" | 5947 | msgid "Failed to store fragment!\n" |
5948 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" | 5948 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" |
5949 | 5949 | ||
5950 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:362 | 5950 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:363 |
5951 | #, fuzzy | 5951 | #, fuzzy |
5952 | msgid "Failed to get fragment!\n" | 5952 | msgid "Failed to get fragment!\n" |
5953 | msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" | 5953 | msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" |
5954 | 5954 | ||
5955 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:417 | 5955 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:418 |
5956 | #, fuzzy | 5956 | #, fuzzy |
5957 | msgid "Failed to get message!\n" | 5957 | msgid "Failed to get message!\n" |
5958 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" | 5958 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" |
5959 | 5959 | ||
5960 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:448 | 5960 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:449 |
5961 | #, fuzzy | 5961 | #, fuzzy |
5962 | msgid "Failed to get message fragment!\n" | 5962 | msgid "Failed to get message fragment!\n" |
5963 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" | 5963 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" |
5964 | 5964 | ||
5965 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:476 | 5965 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:477 |
5966 | #, fuzzy | 5966 | #, fuzzy |
5967 | msgid "Failed to get master counters!\n" | 5967 | msgid "Failed to get master counters!\n" |
5968 | msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" | 5968 | msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" |
5969 | 5969 | ||
5970 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:512 | 5970 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:645 |
5971 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:585 | ||
5972 | msgid "Tried to set invalid state variable name!\n" | ||
5973 | msgstr "" | ||
5974 | |||
5975 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:528 | ||
5976 | #, fuzzy | 5971 | #, fuzzy |
5977 | msgid "Failed to begin modifying state!\n" | 5972 | msgid "Failed to begin modifying state!\n" |
5978 | msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" | 5973 | msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" |
5979 | 5974 | ||
5980 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:551 | 5975 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:656 |
5981 | #, fuzzy, c-format | ||
5982 | msgid "Unknown operator: %c\n" | ||
5983 | msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n" | ||
5984 | |||
5985 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:561 | ||
5986 | #, fuzzy | 5976 | #, fuzzy |
5987 | msgid "Failed to end modifying state!\n" | 5977 | msgid "Failed to end modifying state!\n" |
5988 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" | 5978 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" |
5989 | 5979 | ||
5990 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:599 | 5980 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:686 |
5981 | msgid "Tried to set invalid state variable name!\n" | ||
5982 | msgstr "" | ||
5983 | |||
5984 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:700 | ||
5991 | #, fuzzy | 5985 | #, fuzzy |
5992 | msgid "Failed to begin synchronizing state!\n" | 5986 | msgid "Failed to begin synchronizing state!\n" |
5993 | msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" | 5987 | msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" |
5994 | 5988 | ||
5995 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:615 | 5989 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:717 |
5996 | #, fuzzy | 5990 | #, fuzzy |
5997 | msgid "Failed to end synchronizing state!\n" | 5991 | msgid "Failed to end synchronizing state!\n" |
5998 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" | 5992 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" |
5999 | 5993 | ||
6000 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:635 | 5994 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:737 |
6001 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:654 | 5995 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:756 |
6002 | #, fuzzy | 5996 | #, fuzzy |
6003 | msgid "Failed to reset state!\n" | 5997 | msgid "Failed to reset state!\n" |
6004 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" | 5998 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" |
6005 | 5999 | ||
6006 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:677 | 6000 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:779 |
6007 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:728 | 6001 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:830 |
6008 | msgid "Tried to get invalid state variable name!\n" | 6002 | msgid "Tried to get invalid state variable name!\n" |
6009 | msgstr "" | 6003 | msgstr "" |
6010 | 6004 | ||
6011 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:704 | 6005 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:806 |
6012 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:743 | 6006 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:845 |
6013 | #, fuzzy | 6007 | #, fuzzy |
6014 | msgid "Failed to get state variable!\n" | 6008 | msgid "Failed to get state variable!\n" |
6015 | msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" | 6009 | msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" |
6016 | 6010 | ||
6017 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:60 | 6011 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:61 |
6018 | #, fuzzy, c-format | 6012 | #, fuzzy, c-format |
6019 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n" | 6013 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n" |
6020 | msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" | 6014 | msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" |
6021 | 6015 | ||
6022 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1936 | 6016 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1907 |
6023 | #, fuzzy | 6017 | #, fuzzy |
6024 | msgid "SQLite database running\n" | 6018 | msgid "SQLite database running\n" |
6025 | msgstr "SQL Datenbank beschädigt, Ergebnis wird ignoriert.\n" | 6019 | msgstr "SQL Datenbank beschädigt, Ergebnis wird ignoriert.\n" |
@@ -6171,11 +6165,11 @@ msgstr "" | |||
6171 | msgid "Regex `%s' is too long!\n" | 6165 | msgid "Regex `%s' is too long!\n" |
6172 | msgstr "" | 6166 | msgstr "" |
6173 | 6167 | ||
6174 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:766 | 6168 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:806 |
6175 | msgid "listen on specified port (default: 7776)" | 6169 | msgid "listen on specified port (default: 7776)" |
6176 | msgstr "" | 6170 | msgstr "" |
6177 | 6171 | ||
6178 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:783 | 6172 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:823 |
6179 | #, fuzzy | 6173 | #, fuzzy |
6180 | msgid "GNUnet REST server" | 6174 | msgid "GNUnet REST server" |
6181 | msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen." | 6175 | msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen." |
@@ -6854,7 +6848,7 @@ msgid "" | |||
6854 | msgstr "" | 6848 | msgstr "" |
6855 | 6849 | ||
6856 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:235 src/testing/list-keys.c:50 | 6850 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:235 src/testing/list-keys.c:50 |
6857 | #: src/testing/testing.c:293 src/util/gnunet-ecc.c:295 | 6851 | #: src/testing/testing.c:293 src/util/gnunet-ecc.c:298 |
6858 | #, c-format | 6852 | #, c-format |
6859 | msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" | 6853 | msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" |
6860 | msgstr "" | 6854 | msgstr "" |
@@ -7436,43 +7430,43 @@ msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" | |||
7436 | msgid "# ACK messages received" | 7430 | msgid "# ACK messages received" |
7437 | msgstr "# CONNECT_ACK-Meldungen empfangen" | 7431 | msgstr "# CONNECT_ACK-Meldungen empfangen" |
7438 | 7432 | ||
7439 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3541 | 7433 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3542 |
7440 | #, fuzzy | 7434 | #, fuzzy |
7441 | msgid "# unexpected ACK messages" | 7435 | msgid "# unexpected ACK messages" |
7442 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" | 7436 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" |
7443 | 7437 | ||
7444 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3595 | 7438 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3608 |
7445 | msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" | 7439 | msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" |
7446 | msgstr "" | 7440 | msgstr "" |
7447 | 7441 | ||
7448 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3624 | 7442 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3637 |
7449 | msgid "# disconnects due to quota of 0" | 7443 | msgid "# disconnects due to quota of 0" |
7450 | msgstr "" | 7444 | msgstr "" |
7451 | 7445 | ||
7452 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3672 | 7446 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3685 |
7453 | #, fuzzy | 7447 | #, fuzzy |
7454 | msgid "# quota messages ignored (malformed)" | 7448 | msgid "# quota messages ignored (malformed)" |
7455 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" | 7449 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" |
7456 | 7450 | ||
7457 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3679 | 7451 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3692 |
7458 | #, fuzzy | 7452 | #, fuzzy |
7459 | msgid "# QUOTA messages received" | 7453 | msgid "# QUOTA messages received" |
7460 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 7454 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
7461 | 7455 | ||
7462 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3720 | 7456 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3733 |
7463 | msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" | 7457 | msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" |
7464 | msgstr "" | 7458 | msgstr "" |
7465 | 7459 | ||
7466 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3727 | 7460 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3740 |
7467 | #, fuzzy | 7461 | #, fuzzy |
7468 | msgid "# DISCONNECT messages received" | 7462 | msgid "# DISCONNECT messages received" |
7469 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 7463 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
7470 | 7464 | ||
7471 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3738 | 7465 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3751 |
7472 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" | 7466 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" |
7473 | msgstr "" | 7467 | msgstr "" |
7474 | 7468 | ||
7475 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3871 | 7469 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3884 |
7476 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" | 7470 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" |
7477 | msgstr "" | 7471 | msgstr "" |
7478 | 7472 | ||
@@ -7925,8 +7919,8 @@ msgid "message size to use" | |||
7925 | msgstr "" | 7919 | msgstr "" |
7926 | 7920 | ||
7927 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1485 | 7921 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1485 |
7928 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2248 | 7922 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2249 |
7929 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3415 | 7923 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3416 |
7930 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2931 | 7924 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2931 |
7931 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2938 | 7925 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2938 |
7932 | msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" | 7926 | msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" |
@@ -7938,13 +7932,13 @@ msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" | |||
7938 | msgstr "" | 7932 | msgstr "" |
7939 | 7933 | ||
7940 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2159 | 7934 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2159 |
7941 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3149 | 7935 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3150 |
7942 | #, fuzzy, c-format | 7936 | #, fuzzy, c-format |
7943 | msgid "Shutting down plugin `%s'\n" | 7937 | msgid "Shutting down plugin `%s'\n" |
7944 | msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" | 7938 | msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" |
7945 | 7939 | ||
7946 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2176 | 7940 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2176 |
7947 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3219 | 7941 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3220 |
7948 | #, fuzzy, c-format | 7942 | #, fuzzy, c-format |
7949 | msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" | 7943 | msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" |
7950 | msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n" | 7944 | msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n" |
@@ -7954,123 +7948,123 @@ msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n" | |||
7954 | msgid "Maximum number of requests is %u\n" | 7948 | msgid "Maximum number of requests is %u\n" |
7955 | msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n" | 7949 | msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n" |
7956 | 7950 | ||
7957 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1734 | 7951 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1735 |
7958 | #, c-format | 7952 | #, c-format |
7959 | msgid "" | 7953 | msgid "" |
7960 | "Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " | 7954 | "Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " |
7961 | "size %u\n" | 7955 | "size %u\n" |
7962 | msgstr "" | 7956 | msgstr "" |
7963 | 7957 | ||
7964 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1966 | 7958 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1967 |
7965 | #, c-format | 7959 | #, c-format |
7966 | msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" | 7960 | msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" |
7967 | msgstr "" | 7961 | msgstr "" |
7968 | 7962 | ||
7969 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1974 | 7963 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1975 |
7970 | #, c-format | 7964 | #, c-format |
7971 | msgid "" | 7965 | msgid "" |
7972 | "Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" | 7966 | "Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" |
7973 | msgstr "" | 7967 | msgstr "" |
7974 | 7968 | ||
7975 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2124 | 7969 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2125 |
7976 | msgid "" | 7970 | msgid "" |
7977 | "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" | 7971 | "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" |
7978 | "certificate-creation' could not be started!\n" | 7972 | "certificate-creation' could not be started!\n" |
7979 | msgstr "" | 7973 | msgstr "" |
7980 | 7974 | ||
7981 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2147 | 7975 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2148 |
7982 | #, c-format | 7976 | #, c-format |
7983 | msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" | 7977 | msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" |
7984 | msgstr "" | 7978 | msgstr "" |
7985 | 7979 | ||
7986 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2274 | 7980 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2275 |
7987 | msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" | 7981 | msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" |
7988 | msgstr "" | 7982 | msgstr "" |
7989 | 7983 | ||
7990 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2583 | 7984 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2584 |
7991 | msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" | 7985 | msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" |
7992 | msgstr "" | 7986 | msgstr "" |
7993 | 7987 | ||
7994 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2617 src/util/service.c:704 | 7988 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2618 src/util/service.c:704 |
7995 | #, c-format | 7989 | #, c-format |
7996 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" | 7990 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" |
7997 | msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" | 7991 | msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" |
7998 | 7992 | ||
7999 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2635 src/util/service.c:723 | 7993 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2636 src/util/service.c:723 |
8000 | #, fuzzy, c-format | 7994 | #, fuzzy, c-format |
8001 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" | 7995 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" |
8002 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 7996 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
8003 | 7997 | ||
8004 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2748 | 7998 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2749 |
8005 | #, c-format | 7999 | #, c-format |
8006 | msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" | 8000 | msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" |
8007 | msgstr "" | 8001 | msgstr "" |
8008 | 8002 | ||
8009 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2826 | 8003 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2827 |
8010 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3338 | 8004 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3349 |
8011 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" | 8005 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" |
8012 | msgstr "" | 8006 | msgstr "" |
8013 | 8007 | ||
8014 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2925 | 8008 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2926 |
8015 | #, c-format | 8009 | #, c-format |
8016 | msgid "IPv4 support is %s\n" | 8010 | msgid "IPv4 support is %s\n" |
8017 | msgstr "" | 8011 | msgstr "" |
8018 | 8012 | ||
8019 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2940 | 8013 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2941 |
8020 | #, c-format | 8014 | #, c-format |
8021 | msgid "IPv6 support is %s\n" | 8015 | msgid "IPv6 support is %s\n" |
8022 | msgstr "" | 8016 | msgstr "" |
8023 | 8017 | ||
8024 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2946 | 8018 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2947 |
8025 | msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" | 8019 | msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" |
8026 | msgstr "" | 8020 | msgstr "" |
8027 | "Weder IPv4 noch IPv6 sind aktiviert! Bearbeiten Sie die Konfiguration\n" | 8021 | "Weder IPv4 noch IPv6 sind aktiviert! Bearbeiten Sie die Konfiguration\n" |
8028 | 8022 | ||
8029 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2957 | 8023 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2958 |
8030 | msgid "Port is required! Fix in configuration\n" | 8024 | msgid "Port is required! Fix in configuration\n" |
8031 | msgstr "Port ist erforderlich! Bearbeiten Sie die Konfiguration\n" | 8025 | msgstr "Port ist erforderlich! Bearbeiten Sie die Konfiguration\n" |
8032 | 8026 | ||
8033 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2963 | 8027 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2964 |
8034 | #, c-format | 8028 | #, c-format |
8035 | msgid "Using port %u\n" | 8029 | msgid "Using port %u\n" |
8036 | msgstr "Port %u wird verwendet\n" | 8030 | msgstr "Port %u wird verwendet\n" |
8037 | 8031 | ||
8038 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2977 | 8032 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2978 |
8039 | #, c-format | 8033 | #, c-format |
8040 | msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" | 8034 | msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" |
8041 | msgstr "" | 8035 | msgstr "" |
8042 | 8036 | ||
8043 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2987 | 8037 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2988 |
8044 | #, c-format | 8038 | #, c-format |
8045 | msgid "Binding to IPv4 address %s\n" | 8039 | msgid "Binding to IPv4 address %s\n" |
8046 | msgstr "" | 8040 | msgstr "" |
8047 | 8041 | ||
8048 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3009 | 8042 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3010 |
8049 | #, c-format | 8043 | #, c-format |
8050 | msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" | 8044 | msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" |
8051 | msgstr "" | 8045 | msgstr "" |
8052 | 8046 | ||
8053 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3019 | 8047 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3020 |
8054 | #, c-format | 8048 | #, c-format |
8055 | msgid "Binding to IPv6 address %s\n" | 8049 | msgid "Binding to IPv6 address %s\n" |
8056 | msgstr "" | 8050 | msgstr "" |
8057 | 8051 | ||
8058 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3082 | 8052 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3083 |
8059 | #, c-format | 8053 | #, c-format |
8060 | msgid "Using external hostname `%s'\n" | 8054 | msgid "Using external hostname `%s'\n" |
8061 | msgstr "" | 8055 | msgstr "" |
8062 | 8056 | ||
8063 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3103 | 8057 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3104 |
8064 | #, fuzzy, c-format | 8058 | #, fuzzy, c-format |
8065 | msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" | 8059 | msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" |
8066 | msgstr "Teste Transport(e) %s\n" | 8060 | msgstr "Teste Transport(e) %s\n" |
8067 | 8061 | ||
8068 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3120 | 8062 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3121 |
8069 | #, c-format | 8063 | #, c-format |
8070 | msgid "Maximum number of connections is %u\n" | 8064 | msgid "Maximum number of connections is %u\n" |
8071 | msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n" | 8065 | msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n" |
8072 | 8066 | ||
8073 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3427 | 8067 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3428 |
8074 | msgid "Unable to compile URL regex\n" | 8068 | msgid "Unable to compile URL regex\n" |
8075 | msgstr "" | 8069 | msgstr "" |
8076 | 8070 | ||
@@ -8129,7 +8123,7 @@ msgstr "" | |||
8129 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:855 | 8123 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:855 |
8130 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1081 | 8124 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1081 |
8131 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2259 | 8125 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2259 |
8132 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3050 | 8126 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3051 |
8133 | msgid "# TCP sessions active" | 8127 | msgid "# TCP sessions active" |
8134 | msgstr "# aktive TCP-Sitzungen" | 8128 | msgstr "# aktive TCP-Sitzungen" |
8135 | 8129 | ||
@@ -8208,16 +8202,16 @@ msgstr "" | |||
8208 | msgid "Failed to start service.\n" | 8202 | msgid "Failed to start service.\n" |
8209 | msgstr "Fehler beim Starten des Dienstes.\n" | 8203 | msgstr "Fehler beim Starten des Dienstes.\n" |
8210 | 8204 | ||
8211 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3038 | 8205 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3039 |
8212 | #, c-format | 8206 | #, c-format |
8213 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" | 8207 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" |
8214 | msgstr "TCP-Transportdienst wartet auf Port %llu\n" | 8208 | msgstr "TCP-Transportdienst wartet auf Port %llu\n" |
8215 | 8209 | ||
8216 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3042 | 8210 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3043 |
8217 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" | 8211 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" |
8218 | msgstr "" | 8212 | msgstr "" |
8219 | 8213 | ||
8220 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3046 | 8214 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3047 |
8221 | #, c-format | 8215 | #, c-format |
8222 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" | 8216 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" |
8223 | msgstr "" | 8217 | msgstr "" |
@@ -8237,49 +8231,49 @@ msgstr "" | |||
8237 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" | 8231 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" |
8238 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" | 8232 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" |
8239 | 8233 | ||
8240 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3081 | 8234 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3092 |
8241 | #, c-format | 8235 | #, c-format |
8242 | msgid "" | 8236 | msgid "" |
8243 | "UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " | 8237 | "UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " |
8244 | "your network configuration\n" | 8238 | "your network configuration\n" |
8245 | msgstr "" | 8239 | msgstr "" |
8246 | 8240 | ||
8247 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3095 | 8241 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3106 |
8248 | msgid "" | 8242 | msgid "" |
8249 | "UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " | 8243 | "UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " |
8250 | "and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" | 8244 | "and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" |
8251 | msgstr "" | 8245 | msgstr "" |
8252 | 8246 | ||
8253 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3414 | 8247 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3425 |
8254 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3513 | 8248 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3524 |
8255 | #, fuzzy, c-format | 8249 | #, fuzzy, c-format |
8256 | msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" | 8250 | msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" |
8257 | msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" | 8251 | msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" |
8258 | 8252 | ||
8259 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3432 | 8253 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3443 |
8260 | msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" | 8254 | msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" |
8261 | msgstr "" | 8255 | msgstr "" |
8262 | 8256 | ||
8263 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3523 | 8257 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3534 |
8264 | msgid "Failed to open UDP sockets\n" | 8258 | msgid "Failed to open UDP sockets\n" |
8265 | msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" | 8259 | msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" |
8266 | 8260 | ||
8267 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3594 | 8261 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3606 |
8268 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3608 | 8262 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3620 |
8269 | msgid "must be in [0,65535]" | 8263 | msgid "must be in [0,65535]" |
8270 | msgstr "" | 8264 | msgstr "" |
8271 | 8265 | ||
8272 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3640 | 8266 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3652 |
8273 | #, fuzzy | 8267 | #, fuzzy |
8274 | msgid "must be valid IPv4 address" | 8268 | msgid "must be valid IPv4 address" |
8275 | msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" | 8269 | msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" |
8276 | 8270 | ||
8277 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3667 | 8271 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3679 |
8278 | #, fuzzy | 8272 | #, fuzzy |
8279 | msgid "must be valid IPv6 address" | 8273 | msgid "must be valid IPv6 address" |
8280 | msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" | 8274 | msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" |
8281 | 8275 | ||
8282 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3733 | 8276 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3745 |
8283 | #, fuzzy | 8277 | #, fuzzy |
8284 | msgid "Failed to create UDP network sockets\n" | 8278 | msgid "Failed to create UDP network sockets\n" |
8285 | msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" | 8279 | msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" |
@@ -8595,7 +8589,7 @@ msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" | |||
8595 | msgstr "" | 8589 | msgstr "" |
8596 | "libgcrypt hat nicht die erwartete Version (Version %s wird vorausgesetzt).\n" | 8590 | "libgcrypt hat nicht die erwartete Version (Version %s wird vorausgesetzt).\n" |
8597 | 8591 | ||
8598 | #: src/util/crypto_rsa.c:922 | 8592 | #: src/util/crypto_rsa.c:981 |
8599 | #, fuzzy, c-format | 8593 | #, fuzzy, c-format |
8600 | msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 8594 | msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
8601 | msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" | 8595 | msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" |
@@ -8728,22 +8722,22 @@ msgstr "GNUnet Konfiguration" | |||
8728 | msgid "Manipulate GNUnet configuration files" | 8722 | msgid "Manipulate GNUnet configuration files" |
8729 | msgstr "GNUnet-Konfigurationsdateien bearbeiten" | 8723 | msgstr "GNUnet-Konfigurationsdateien bearbeiten" |
8730 | 8724 | ||
8731 | #: src/util/gnunet-ecc.c:81 | 8725 | #: src/util/gnunet-ecc.c:84 |
8732 | #, c-format | 8726 | #, c-format |
8733 | msgid "Failed to open `%s': %s\n" | 8727 | msgid "Failed to open `%s': %s\n" |
8734 | msgstr "»%s« kann nicht geöffnet werden: %s\n" | 8728 | msgstr "»%s« kann nicht geöffnet werden: %s\n" |
8735 | 8729 | ||
8736 | #: src/util/gnunet-ecc.c:117 | 8730 | #: src/util/gnunet-ecc.c:120 |
8737 | #, c-format | 8731 | #, c-format |
8738 | msgid "Generating %u keys like %s, please wait" | 8732 | msgid "Generating %u keys like %s, please wait" |
8739 | msgstr "" | 8733 | msgstr "" |
8740 | 8734 | ||
8741 | #: src/util/gnunet-ecc.c:130 | 8735 | #: src/util/gnunet-ecc.c:133 |
8742 | #, c-format | 8736 | #, c-format |
8743 | msgid "Generating %u keys, please wait" | 8737 | msgid "Generating %u keys, please wait" |
8744 | msgstr "" | 8738 | msgstr "" |
8745 | 8739 | ||
8746 | #: src/util/gnunet-ecc.c:171 | 8740 | #: src/util/gnunet-ecc.c:174 |
8747 | #, c-format | 8741 | #, c-format |
8748 | msgid "" | 8742 | msgid "" |
8749 | "\n" | 8743 | "\n" |
@@ -8752,7 +8746,7 @@ msgstr "" | |||
8752 | "\n" | 8746 | "\n" |
8753 | "Schreiben in »%s« nicht möglich: %s\n" | 8747 | "Schreiben in »%s« nicht möglich: %s\n" |
8754 | 8748 | ||
8755 | #: src/util/gnunet-ecc.c:181 | 8749 | #: src/util/gnunet-ecc.c:184 |
8756 | #, c-format | 8750 | #, c-format |
8757 | msgid "" | 8751 | msgid "" |
8758 | "\n" | 8752 | "\n" |
@@ -8761,53 +8755,53 @@ msgstr "" | |||
8761 | "\n" | 8755 | "\n" |
8762 | "Abgeschlossen!\n" | 8756 | "Abgeschlossen!\n" |
8763 | 8757 | ||
8764 | #: src/util/gnunet-ecc.c:184 | 8758 | #: src/util/gnunet-ecc.c:187 |
8765 | #, c-format | 8759 | #, c-format |
8766 | msgid "" | 8760 | msgid "" |
8767 | "\n" | 8761 | "\n" |
8768 | "Error, %u keys not generated\n" | 8762 | "Error, %u keys not generated\n" |
8769 | msgstr "" | 8763 | msgstr "" |
8770 | 8764 | ||
8771 | #: src/util/gnunet-ecc.c:277 | 8765 | #: src/util/gnunet-ecc.c:280 |
8772 | #, fuzzy, c-format | 8766 | #, fuzzy, c-format |
8773 | msgid "Hostkeys file `%s' not found\n" | 8767 | msgid "Hostkeys file `%s' not found\n" |
8774 | msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" | 8768 | msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" |
8775 | 8769 | ||
8776 | #: src/util/gnunet-ecc.c:288 | 8770 | #: src/util/gnunet-ecc.c:291 |
8777 | #, c-format | 8771 | #, c-format |
8778 | msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n" | 8772 | msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n" |
8779 | msgstr "" | 8773 | msgstr "" |
8780 | 8774 | ||
8781 | #: src/util/gnunet-ecc.c:310 | 8775 | #: src/util/gnunet-ecc.c:313 |
8782 | #, fuzzy, c-format | 8776 | #, fuzzy, c-format |
8783 | msgid "Could not read hostkey file: %s\n" | 8777 | msgid "Could not read hostkey file: %s\n" |
8784 | msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n" | 8778 | msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n" |
8785 | 8779 | ||
8786 | #: src/util/gnunet-ecc.c:361 | 8780 | #: src/util/gnunet-ecc.c:364 |
8787 | msgid "No hostkey file specified on command line\n" | 8781 | msgid "No hostkey file specified on command line\n" |
8788 | msgstr "" | 8782 | msgstr "" |
8789 | 8783 | ||
8790 | #: src/util/gnunet-ecc.c:411 | 8784 | #: src/util/gnunet-ecc.c:414 |
8791 | msgid "list keys included in a file (for testing)" | 8785 | msgid "list keys included in a file (for testing)" |
8792 | msgstr "" | 8786 | msgstr "" |
8793 | 8787 | ||
8794 | #: src/util/gnunet-ecc.c:414 | 8788 | #: src/util/gnunet-ecc.c:417 |
8795 | msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" | 8789 | msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" |
8796 | msgstr "" | 8790 | msgstr "" |
8797 | 8791 | ||
8798 | #: src/util/gnunet-ecc.c:417 | 8792 | #: src/util/gnunet-ecc.c:420 |
8799 | msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" | 8793 | msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" |
8800 | msgstr "" | 8794 | msgstr "" |
8801 | 8795 | ||
8802 | #: src/util/gnunet-ecc.c:420 | 8796 | #: src/util/gnunet-ecc.c:423 |
8803 | msgid "print the public key in ASCII format" | 8797 | msgid "print the public key in ASCII format" |
8804 | msgstr "" | 8798 | msgstr "" |
8805 | 8799 | ||
8806 | #: src/util/gnunet-ecc.c:423 | 8800 | #: src/util/gnunet-ecc.c:426 |
8807 | msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" | 8801 | msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" |
8808 | msgstr "" | 8802 | msgstr "" |
8809 | 8803 | ||
8810 | #: src/util/gnunet-ecc.c:434 | 8804 | #: src/util/gnunet-ecc.c:437 |
8811 | msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" | 8805 | msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" |
8812 | msgstr "" | 8806 | msgstr "" |
8813 | 8807 | ||
@@ -8849,8 +8843,8 @@ msgstr "" | |||
8849 | msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" | 8843 | msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" |
8850 | msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" | 8844 | msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" |
8851 | 8845 | ||
8852 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:400 | 8846 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:401 |
8853 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:441 | 8847 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:442 |
8854 | #, c-format | 8848 | #, c-format |
8855 | msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" | 8849 | msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" |
8856 | msgstr "IP des Hosts »%s« konnte nicht ermittelt werden: %s\n" | 8850 | msgstr "IP des Hosts »%s« konnte nicht ermittelt werden: %s\n" |
@@ -8899,7 +8893,7 @@ msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n" | |||
8899 | msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" | 8893 | msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" |
8900 | msgstr "" | 8894 | msgstr "" |
8901 | 8895 | ||
8902 | #: src/util/network.c:1681 src/util/network.c:1857 | 8896 | #: src/util/network.c:1731 src/util/network.c:1907 |
8903 | #, c-format | 8897 | #, c-format |
8904 | msgid "" | 8898 | msgid "" |
8905 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" | 8899 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" |
@@ -8986,9 +8980,10 @@ msgstr "" | |||
8986 | msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" | 8980 | msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" |
8987 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 8981 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
8988 | 8982 | ||
8989 | #: src/util/resolver_api.c:1023 | 8983 | #: src/util/resolver_api.c:1027 src/util/resolver_api.c:1048 |
8984 | #: src/util/resolver_api.c:1062 | ||
8990 | #, fuzzy, c-format | 8985 | #, fuzzy, c-format |
8991 | msgid "Could not resolve our FQDN : %s\n" | 8986 | msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" |
8992 | msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" | 8987 | msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" |
8993 | 8988 | ||
8994 | #: src/util/server.c:483 | 8989 | #: src/util/server.c:483 |
@@ -9419,6 +9414,10 @@ msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" | |||
9419 | msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" | 9414 | msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" |
9420 | 9415 | ||
9421 | #, fuzzy | 9416 | #, fuzzy |
9417 | #~ msgid "Unknown operator: %c\n" | ||
9418 | #~ msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n" | ||
9419 | |||
9420 | #, fuzzy | ||
9422 | #~ msgid "valid public key required" | 9421 | #~ msgid "valid public key required" |
9423 | #~ msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 9422 | #~ msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
9424 | 9423 | ||