diff options
author | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2016-11-08 13:53:48 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2016-11-08 13:53:48 +0100 |
commit | d8e2905c74e63975af5ffe79d7fb1247328def94 (patch) | |
tree | 55092d560ee9c27435414f281f8b6b757282997a /po/de.po | |
parent | 5b9aeb0a9e957b084809679ca0fc83c24fde88d2 (diff) | |
download | gnunet-d8e2905c74e63975af5ffe79d7fb1247328def94.tar.gz gnunet-d8e2905c74e63975af5ffe79d7fb1247328def94.zip |
remove obsolete svn to change log script
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 290 |
1 files changed, 143 insertions, 147 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" | |||
10 | msgstr "" | 10 | msgstr "" |
11 | "Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" | 11 | "Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" |
12 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 12 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
13 | "POT-Creation-Date: 2016-10-26 09:18-0500\n" | 13 | "POT-Creation-Date: 2016-11-08 13:49+0100\n" |
14 | "PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n" | 14 | "PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n" |
15 | "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" | 15 | "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" |
16 | "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" | 16 | "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" |
@@ -558,7 +558,7 @@ msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" | |||
558 | msgstr "" | 558 | msgstr "" |
559 | 559 | ||
560 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:748 src/ats-tool/gnunet-ats.c:761 | 560 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:748 src/ats-tool/gnunet-ats.c:761 |
561 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1536 | 561 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1476 |
562 | #, fuzzy, c-format | 562 | #, fuzzy, c-format |
563 | msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" | 563 | msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" |
564 | msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" | 564 | msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" |
@@ -694,7 +694,7 @@ msgstr "" | |||
694 | msgid "provide information about all tunnels" | 694 | msgid "provide information about all tunnels" |
695 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 695 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
696 | 696 | ||
697 | #: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:707 | 697 | #: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:681 |
698 | msgid "Wrong CORE service\n" | 698 | msgid "Wrong CORE service\n" |
699 | msgstr "" | 699 | msgstr "" |
700 | 700 | ||
@@ -1219,7 +1219,7 @@ msgstr "Ungültiges Befehlszeilenargument »%s«\n" | |||
1219 | msgid "Failed to connect to CORE service!\n" | 1219 | msgid "Failed to connect to CORE service!\n" |
1220 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 1220 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
1221 | 1221 | ||
1222 | #: src/core/gnunet-core.c:176 src/transport/gnunet-transport.c:1737 | 1222 | #: src/core/gnunet-core.c:176 src/transport/gnunet-transport.c:1677 |
1223 | msgid "provide information about all current connections (continuously)" | 1223 | msgid "provide information about all current connections (continuously)" |
1224 | msgstr "" | 1224 | msgstr "" |
1225 | 1225 | ||
@@ -3467,7 +3467,7 @@ msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" | |||
3467 | msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" | 3467 | msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" |
3468 | 3468 | ||
3469 | #: src/fs/gnunet-publish.c:849 src/fs/gnunet-publish.c:857 | 3469 | #: src/fs/gnunet-publish.c:849 src/fs/gnunet-publish.c:857 |
3470 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1577 src/transport/gnunet-transport.c:1602 | 3470 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1517 src/transport/gnunet-transport.c:1542 |
3471 | #, c-format | 3471 | #, c-format |
3472 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" | 3472 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" |
3473 | msgstr "Die Option »%s« ergibt keinen Sinn ohne die Option »%s«.\n" | 3473 | msgstr "Die Option »%s« ergibt keinen Sinn ohne die Option »%s«.\n" |
@@ -5282,6 +5282,87 @@ msgstr "" | |||
5282 | msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" | 5282 | msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" |
5283 | msgstr "" | 5283 | msgstr "" |
5284 | 5284 | ||
5285 | #: src/nat/nat_api.c:880 src/nat/nat.c:2010 | ||
5286 | msgid "Operation Successful" | ||
5287 | msgstr "" | ||
5288 | |||
5289 | #: src/nat/nat_api.c:882 src/nat/nat.c:2012 | ||
5290 | msgid "Internal Failure (IPC, ...)" | ||
5291 | msgstr "" | ||
5292 | |||
5293 | #: src/nat/nat_api.c:884 src/nat/nat.c:2014 | ||
5294 | msgid "Failure in network subsystem, check permissions." | ||
5295 | msgstr "" | ||
5296 | |||
5297 | #: src/nat/nat_api.c:886 src/nat/nat.c:2016 | ||
5298 | msgid "Encountered timeout while performing operation" | ||
5299 | msgstr "" | ||
5300 | |||
5301 | #: src/nat/nat_api.c:888 src/nat/nat.c:2018 | ||
5302 | msgid "detected that we are offline" | ||
5303 | msgstr "" | ||
5304 | |||
5305 | #: src/nat/nat_api.c:890 src/nat/nat.c:2020 | ||
5306 | #, fuzzy | ||
5307 | msgid "`upnpc` command not found" | ||
5308 | msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" | ||
5309 | |||
5310 | #: src/nat/nat_api.c:892 src/nat/nat.c:2022 | ||
5311 | #, fuzzy | ||
5312 | msgid "Failed to run `upnpc` command" | ||
5313 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | ||
5314 | |||
5315 | #: src/nat/nat_api.c:894 src/nat/nat.c:2024 | ||
5316 | msgid "`upnpc' command took too long, process killed" | ||
5317 | msgstr "" | ||
5318 | |||
5319 | #: src/nat/nat_api.c:896 src/nat/nat.c:2026 | ||
5320 | msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" | ||
5321 | msgstr "" | ||
5322 | |||
5323 | #: src/nat/nat_api.c:898 src/nat/nat.c:2028 | ||
5324 | msgid "`external-ip' command not found" | ||
5325 | msgstr "" | ||
5326 | |||
5327 | #: src/nat/nat_api.c:900 src/nat/nat.c:2030 | ||
5328 | #, fuzzy | ||
5329 | msgid "Failed to run `external-ip` command" | ||
5330 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | ||
5331 | |||
5332 | #: src/nat/nat_api.c:902 src/nat/nat.c:2032 | ||
5333 | #, fuzzy | ||
5334 | msgid "`external-ip' command output invalid" | ||
5335 | msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" | ||
5336 | |||
5337 | #: src/nat/nat_api.c:904 src/nat/nat.c:2034 | ||
5338 | msgid "no valid address was returned by `external-ip'" | ||
5339 | msgstr "" | ||
5340 | |||
5341 | #: src/nat/nat_api.c:906 src/nat/nat.c:2036 | ||
5342 | #, fuzzy | ||
5343 | msgid "Could not determine interface with internal/local network address" | ||
5344 | msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n" | ||
5345 | |||
5346 | #: src/nat/nat_api.c:908 src/nat/nat.c:2038 | ||
5347 | msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found" | ||
5348 | msgstr "" | ||
5349 | |||
5350 | #: src/nat/nat_api.c:910 src/nat/nat.c:2040 | ||
5351 | msgid "NAT test could not be initialized" | ||
5352 | msgstr "" | ||
5353 | |||
5354 | #: src/nat/nat_api.c:912 src/nat/nat.c:2042 | ||
5355 | msgid "NAT test timeout reached" | ||
5356 | msgstr "" | ||
5357 | |||
5358 | #: src/nat/nat_api.c:914 src/nat/nat.c:2044 | ||
5359 | msgid "could not register NAT" | ||
5360 | msgstr "" | ||
5361 | |||
5362 | #: src/nat/nat_api.c:916 src/nat/nat.c:2046 | ||
5363 | msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found" | ||
5364 | msgstr "" | ||
5365 | |||
5285 | #: src/nat/nat_auto.c:385 | 5366 | #: src/nat/nat_auto.c:385 |
5286 | msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" | 5367 | msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" |
5287 | msgstr "" | 5368 | msgstr "" |
@@ -5383,87 +5464,6 @@ msgstr "" | |||
5383 | msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" | 5464 | msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" |
5384 | msgstr "" | 5465 | msgstr "" |
5385 | 5466 | ||
5386 | #: src/nat/nat.c:2010 | ||
5387 | msgid "Operation Successful" | ||
5388 | msgstr "" | ||
5389 | |||
5390 | #: src/nat/nat.c:2012 | ||
5391 | msgid "Internal Failure (IPC, ...)" | ||
5392 | msgstr "" | ||
5393 | |||
5394 | #: src/nat/nat.c:2014 | ||
5395 | msgid "Failure in network subsystem, check permissions." | ||
5396 | msgstr "" | ||
5397 | |||
5398 | #: src/nat/nat.c:2016 | ||
5399 | msgid "Encountered timeout while performing operation" | ||
5400 | msgstr "" | ||
5401 | |||
5402 | #: src/nat/nat.c:2018 | ||
5403 | msgid "detected that we are offline" | ||
5404 | msgstr "" | ||
5405 | |||
5406 | #: src/nat/nat.c:2020 | ||
5407 | #, fuzzy | ||
5408 | msgid "`upnpc` command not found" | ||
5409 | msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" | ||
5410 | |||
5411 | #: src/nat/nat.c:2022 | ||
5412 | #, fuzzy | ||
5413 | msgid "Failed to run `upnpc` command" | ||
5414 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | ||
5415 | |||
5416 | #: src/nat/nat.c:2024 | ||
5417 | msgid "`upnpc' command took too long, process killed" | ||
5418 | msgstr "" | ||
5419 | |||
5420 | #: src/nat/nat.c:2026 | ||
5421 | msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" | ||
5422 | msgstr "" | ||
5423 | |||
5424 | #: src/nat/nat.c:2028 | ||
5425 | msgid "`external-ip' command not found" | ||
5426 | msgstr "" | ||
5427 | |||
5428 | #: src/nat/nat.c:2030 | ||
5429 | #, fuzzy | ||
5430 | msgid "Failed to run `external-ip` command" | ||
5431 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | ||
5432 | |||
5433 | #: src/nat/nat.c:2032 | ||
5434 | #, fuzzy | ||
5435 | msgid "`external-ip' command output invalid" | ||
5436 | msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" | ||
5437 | |||
5438 | #: src/nat/nat.c:2034 | ||
5439 | msgid "no valid address was returned by `external-ip'" | ||
5440 | msgstr "" | ||
5441 | |||
5442 | #: src/nat/nat.c:2036 | ||
5443 | #, fuzzy | ||
5444 | msgid "Could not determine interface with internal/local network address" | ||
5445 | msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n" | ||
5446 | |||
5447 | #: src/nat/nat.c:2038 | ||
5448 | msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found" | ||
5449 | msgstr "" | ||
5450 | |||
5451 | #: src/nat/nat.c:2040 | ||
5452 | msgid "NAT test could not be initialized" | ||
5453 | msgstr "" | ||
5454 | |||
5455 | #: src/nat/nat.c:2042 | ||
5456 | msgid "NAT test timeout reached" | ||
5457 | msgstr "" | ||
5458 | |||
5459 | #: src/nat/nat.c:2044 | ||
5460 | msgid "could not register NAT" | ||
5461 | msgstr "" | ||
5462 | |||
5463 | #: src/nat/nat.c:2046 | ||
5464 | msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found" | ||
5465 | msgstr "" | ||
5466 | |||
5467 | #: src/nat/nat_mini.c:205 | 5467 | #: src/nat/nat_mini.c:205 |
5468 | #, fuzzy | 5468 | #, fuzzy |
5469 | msgid "`external-ip' command not found\n" | 5469 | msgid "`external-ip' command not found\n" |
@@ -7250,197 +7250,175 @@ msgstr "" | |||
7250 | msgid "# validations succeeded" | 7250 | msgid "# validations succeeded" |
7251 | msgstr "" | 7251 | msgstr "" |
7252 | 7252 | ||
7253 | #: src/transport/gnunet-transport.c:518 | 7253 | #: src/transport/gnunet-transport.c:486 |
7254 | #, c-format | 7254 | #, c-format |
7255 | msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" | 7255 | msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" |
7256 | msgstr "" | 7256 | msgstr "" |
7257 | 7257 | ||
7258 | #: src/transport/gnunet-transport.c:528 | 7258 | #: src/transport/gnunet-transport.c:496 |
7259 | #, c-format | 7259 | #, c-format |
7260 | msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" | 7260 | msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" |
7261 | msgstr "" | 7261 | msgstr "" |
7262 | 7262 | ||
7263 | #: src/transport/gnunet-transport.c:572 | 7263 | #: src/transport/gnunet-transport.c:540 |
7264 | #, fuzzy, c-format | 7264 | #, fuzzy, c-format |
7265 | msgid "Failed to connect to `%s'\n" | 7265 | msgid "Failed to connect to `%s'\n" |
7266 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 7266 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
7267 | 7267 | ||
7268 | #: src/transport/gnunet-transport.c:585 | 7268 | #: src/transport/gnunet-transport.c:553 |
7269 | #, fuzzy, c-format | 7269 | #, fuzzy, c-format |
7270 | msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" | 7270 | msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" |
7271 | msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" | 7271 | msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" |
7272 | 7272 | ||
7273 | #: src/transport/gnunet-transport.c:597 | 7273 | #: src/transport/gnunet-transport.c:565 |
7274 | #, fuzzy | 7274 | #, fuzzy |
7275 | msgid "Failed to list connections, timeout occured\n" | 7275 | msgid "Failed to list connections, timeout occured\n" |
7276 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 7276 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
7277 | 7277 | ||
7278 | #: src/transport/gnunet-transport.c:622 src/transport/gnunet-transport.c:647 | 7278 | #: src/transport/gnunet-transport.c:588 |
7279 | #, fuzzy, c-format | ||
7280 | msgid "Configuration for plugin `%s' did not work!\n" | ||
7281 | msgstr "" | ||
7282 | "Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " | ||
7283 | "angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" | ||
7284 | |||
7285 | #: src/transport/gnunet-transport.c:627 | ||
7286 | #, fuzzy, c-format | ||
7287 | msgid "Configuration for plugin `%s' did work!\n" | ||
7288 | msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n" | ||
7289 | |||
7290 | #: src/transport/gnunet-transport.c:632 | ||
7291 | #, fuzzy, c-format | ||
7292 | msgid "Internal NAT error while running test for plugin `%s'\n" | ||
7293 | msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n" | ||
7294 | |||
7295 | #: src/transport/gnunet-transport.c:637 | ||
7296 | #, fuzzy, c-format | ||
7297 | msgid "Failed to start NAT test for plugin `%s'\n" | ||
7298 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" | ||
7299 | |||
7300 | #: src/transport/gnunet-transport.c:642 | ||
7301 | #, c-format | 7279 | #, c-format |
7302 | msgid "Timeout while waiting for result of NAT test for plugin `%s'\n" | 7280 | msgid "NAT plugin `%s' reports: %s\n" |
7303 | msgstr "" | 7281 | msgstr "" |
7304 | 7282 | ||
7305 | #: src/transport/gnunet-transport.c:735 | 7283 | #: src/transport/gnunet-transport.c:675 |
7306 | msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" | 7284 | msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" |
7307 | msgstr "" | 7285 | msgstr "" |
7308 | 7286 | ||
7309 | #: src/transport/gnunet-transport.c:749 | 7287 | #: src/transport/gnunet-transport.c:689 |
7310 | #, c-format | 7288 | #, c-format |
7311 | msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" | 7289 | msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" |
7312 | msgstr "" | 7290 | msgstr "" |
7313 | 7291 | ||
7314 | #: src/transport/gnunet-transport.c:774 | 7292 | #: src/transport/gnunet-transport.c:714 |
7315 | #, fuzzy | 7293 | #, fuzzy |
7316 | msgid "Failed to start resolver!\n" | 7294 | msgid "Failed to start resolver!\n" |
7317 | msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" | 7295 | msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" |
7318 | 7296 | ||
7319 | #: src/transport/gnunet-transport.c:810 | 7297 | #: src/transport/gnunet-transport.c:750 |
7320 | #, c-format | 7298 | #, c-format |
7321 | msgid "Transmitting %u bytes\n" | 7299 | msgid "Transmitting %u bytes\n" |
7322 | msgstr "" | 7300 | msgstr "" |
7323 | 7301 | ||
7324 | #: src/transport/gnunet-transport.c:844 | 7302 | #: src/transport/gnunet-transport.c:784 |
7325 | #, c-format | 7303 | #, c-format |
7326 | msgid "" | 7304 | msgid "" |
7327 | "Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " | 7305 | "Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " |
7328 | "blocks\n" | 7306 | "blocks\n" |
7329 | msgstr "" | 7307 | msgstr "" |
7330 | 7308 | ||
7331 | #: src/transport/gnunet-transport.c:875 | 7309 | #: src/transport/gnunet-transport.c:815 |
7332 | #, c-format | 7310 | #, c-format |
7333 | msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" | 7311 | msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" |
7334 | msgstr "" | 7312 | msgstr "" |
7335 | 7313 | ||
7336 | #: src/transport/gnunet-transport.c:899 src/transport/gnunet-transport.c:928 | 7314 | #: src/transport/gnunet-transport.c:839 src/transport/gnunet-transport.c:868 |
7337 | #, c-format | 7315 | #, c-format |
7338 | msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" | 7316 | msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" |
7339 | msgstr "%24s: %-17s %4s (%u Verbindungen insgesamt)\n" | 7317 | msgstr "%24s: %-17s %4s (%u Verbindungen insgesamt)\n" |
7340 | 7318 | ||
7341 | #: src/transport/gnunet-transport.c:901 | 7319 | #: src/transport/gnunet-transport.c:841 |
7342 | msgid "Connected to" | 7320 | msgid "Connected to" |
7343 | msgstr "Verbunden mit" | 7321 | msgstr "Verbunden mit" |
7344 | 7322 | ||
7345 | #: src/transport/gnunet-transport.c:930 | 7323 | #: src/transport/gnunet-transport.c:870 |
7346 | msgid "Disconnected from" | 7324 | msgid "Disconnected from" |
7347 | msgstr "" | 7325 | msgstr "" |
7348 | 7326 | ||
7349 | #: src/transport/gnunet-transport.c:965 | 7327 | #: src/transport/gnunet-transport.c:905 |
7350 | #, fuzzy, c-format | 7328 | #, fuzzy, c-format |
7351 | msgid "Received %u bytes\n" | 7329 | msgid "Received %u bytes\n" |
7352 | msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." | 7330 | msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." |
7353 | 7331 | ||
7354 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1002 | 7332 | #: src/transport/gnunet-transport.c:942 |
7355 | #, c-format | 7333 | #, c-format |
7356 | msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" | 7334 | msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" |
7357 | msgstr "" | 7335 | msgstr "" |
7358 | 7336 | ||
7359 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1014 | 7337 | #: src/transport/gnunet-transport.c:954 |
7360 | #, c-format | 7338 | #, c-format |
7361 | msgid "Peer `%s': %s %s\n" | 7339 | msgid "Peer `%s': %s %s\n" |
7362 | msgstr "Knoten »%s«: %s %s\n" | 7340 | msgstr "Knoten »%s«: %s %s\n" |
7363 | 7341 | ||
7364 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1426 | 7342 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1366 |
7365 | #, fuzzy | 7343 | #, fuzzy |
7366 | msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" | 7344 | msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" |
7367 | msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n" | 7345 | msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n" |
7368 | 7346 | ||
7369 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1548 | 7347 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1488 |
7370 | #, c-format | 7348 | #, c-format |
7371 | msgid "" | 7349 | msgid "" |
7372 | "Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " | 7350 | "Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " |
7373 | "%s, %s %s\n" | 7351 | "%s, %s %s\n" |
7374 | msgstr "" | 7352 | msgstr "" |
7375 | 7353 | ||
7376 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1561 | 7354 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1501 |
7377 | #, c-format | 7355 | #, c-format |
7378 | msgid "" | 7356 | msgid "" |
7379 | "No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" | 7357 | "No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" |
7380 | msgstr "" | 7358 | msgstr "" |
7381 | 7359 | ||
7382 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1589 | 7360 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1529 |
7383 | #, fuzzy | 7361 | #, fuzzy |
7384 | msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n" | 7362 | msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n" |
7385 | msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n" | 7363 | msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n" |
7386 | 7364 | ||
7387 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1595 | 7365 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1535 |
7388 | msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n" | 7366 | msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n" |
7389 | msgstr "" | 7367 | msgstr "" |
7390 | 7368 | ||
7391 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1618 src/transport/gnunet-transport.c:1648 | 7369 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1558 src/transport/gnunet-transport.c:1588 |
7392 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1701 | 7370 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1641 |
7393 | msgid "Failed to connect to transport service\n" | 7371 | msgid "Failed to connect to transport service\n" |
7394 | msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n" | 7372 | msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n" |
7395 | 7373 | ||
7396 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1655 | 7374 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1595 |
7397 | msgid "Starting to receive benchmark data\n" | 7375 | msgid "Starting to receive benchmark data\n" |
7398 | msgstr "" | 7376 | msgstr "" |
7399 | 7377 | ||
7400 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1725 | 7378 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1665 |
7401 | #, fuzzy | 7379 | #, fuzzy |
7402 | msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)" | 7380 | msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)" |
7403 | msgstr "Informationen über verbundene Knoten ausgeben." | 7381 | msgstr "Informationen über verbundene Knoten ausgeben." |
7404 | 7382 | ||
7405 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1728 | 7383 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1668 |
7406 | msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" | 7384 | msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" |
7407 | msgstr "" | 7385 | msgstr "" |
7408 | 7386 | ||
7409 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1731 | 7387 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1671 |
7410 | msgid "disconnect from a peer" | 7388 | msgid "disconnect from a peer" |
7411 | msgstr "Verbindung zu einem Knoten trennen" | 7389 | msgstr "Verbindung zu einem Knoten trennen" |
7412 | 7390 | ||
7413 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1734 | 7391 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1674 |
7414 | msgid "provide information about all current connections (once)" | 7392 | msgid "provide information about all current connections (once)" |
7415 | msgstr "" | 7393 | msgstr "" |
7416 | 7394 | ||
7417 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1740 | 7395 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1680 |
7418 | msgid "" | 7396 | msgid "" |
7419 | "provide information about all connects and disconnect events (continuously)" | 7397 | "provide information about all connects and disconnect events (continuously)" |
7420 | msgstr "" | 7398 | msgstr "" |
7421 | 7399 | ||
7422 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1743 | 7400 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1683 |
7423 | msgid "do not resolve hostnames" | 7401 | msgid "do not resolve hostnames" |
7424 | msgstr "Keine Rechnernamen auflösen" | 7402 | msgstr "Keine Rechnernamen auflösen" |
7425 | 7403 | ||
7426 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1746 | 7404 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1686 |
7427 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631 | 7405 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631 |
7428 | msgid "peer identity" | 7406 | msgid "peer identity" |
7429 | msgstr "" | 7407 | msgstr "" |
7430 | 7408 | ||
7431 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1749 | 7409 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1689 |
7432 | msgid "monitor plugin sessions" | 7410 | msgid "monitor plugin sessions" |
7433 | msgstr "" | 7411 | msgstr "" |
7434 | 7412 | ||
7435 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1752 | 7413 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1692 |
7436 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" | 7414 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" |
7437 | msgstr "" | 7415 | msgstr "" |
7438 | 7416 | ||
7439 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1755 | 7417 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1695 |
7440 | msgid "test transport configuration (involves external server)" | 7418 | msgid "test transport configuration (involves external server)" |
7441 | msgstr "" | 7419 | msgstr "" |
7442 | 7420 | ||
7443 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1766 | 7421 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1706 |
7444 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:642 | 7422 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:642 |
7445 | msgid "Direct access to transport service." | 7423 | msgid "Direct access to transport service." |
7446 | msgstr "Direkter Zugriff auf den Transportdienst" | 7424 | msgstr "Direkter Zugriff auf den Transportdienst" |
@@ -8407,7 +8385,7 @@ msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n" | |||
8407 | msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" | 8385 | msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" |
8408 | msgstr "" | 8386 | msgstr "" |
8409 | 8387 | ||
8410 | #: src/util/network.c:1737 src/util/network.c:1913 | 8388 | #: src/util/network.c:1735 src/util/network.c:1911 |
8411 | #, c-format | 8389 | #, c-format |
8412 | msgid "" | 8390 | msgid "" |
8413 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" | 8391 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" |
@@ -8933,6 +8911,24 @@ msgstr "Protokollverletzung auf Socket. Kommando erwartet.\n" | |||
8933 | msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" | 8911 | msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" |
8934 | msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" | 8912 | msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" |
8935 | 8913 | ||
8914 | #, fuzzy | ||
8915 | #~ msgid "Configuration for plugin `%s' did not work!\n" | ||
8916 | #~ msgstr "" | ||
8917 | #~ "Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein " | ||
8918 | #~ "Verzeichnis angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" | ||
8919 | |||
8920 | #, fuzzy | ||
8921 | #~ msgid "Configuration for plugin `%s' did work!\n" | ||
8922 | #~ msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n" | ||
8923 | |||
8924 | #, fuzzy | ||
8925 | #~ msgid "Internal NAT error while running test for plugin `%s'\n" | ||
8926 | #~ msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n" | ||
8927 | |||
8928 | #, fuzzy | ||
8929 | #~ msgid "Failed to start NAT test for plugin `%s'\n" | ||
8930 | #~ msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" | ||
8931 | |||
8936 | #~ msgid "Request does not fit into a message" | 8932 | #~ msgid "Request does not fit into a message" |
8937 | #~ msgstr "Anfrage passt nicht in eine Meldung" | 8933 | #~ msgstr "Anfrage passt nicht in eine Meldung" |
8938 | 8934 | ||