diff options
author | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2015-06-16 13:25:06 +0000 |
---|---|---|
committer | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2015-06-16 13:25:06 +0000 |
commit | f7f68f4f3fec39f1e2c159d67a31b29ba503c774 (patch) | |
tree | 2719767e08663725e1a679eb8e97590c0bde2938 /po/de.po | |
parent | 40482e0644d61ffeb7779baec68bbd3a9cfba7f4 (diff) | |
download | gnunet-f7f68f4f3fec39f1e2c159d67a31b29ba503c774.tar.gz gnunet-f7f68f4f3fec39f1e2c159d67a31b29ba503c774.zip |
check for __GLIBC__ before mallopting
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 161 |
1 files changed, 81 insertions, 80 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" | |||
10 | msgstr "" | 10 | msgstr "" |
11 | "Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" | 11 | "Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" |
12 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 12 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
13 | "POT-Creation-Date: 2015-05-31 20:32+0200\n" | 13 | "POT-Creation-Date: 2015-06-07 23:01+0200\n" |
14 | "PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n" | 14 | "PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n" |
15 | "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" | 15 | "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" |
16 | "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" | 16 | "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" |
@@ -692,7 +692,7 @@ msgstr "" | |||
692 | msgid "provide information about all tunnels" | 692 | msgid "provide information about all tunnels" |
693 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 693 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
694 | 694 | ||
695 | #: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:514 | 695 | #: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:509 |
696 | msgid "Wrong CORE service\n" | 696 | msgid "Wrong CORE service\n" |
697 | msgstr "" | 697 | msgstr "" |
698 | 698 | ||
@@ -1956,7 +1956,7 @@ msgstr "" | |||
1956 | 1956 | ||
1957 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:204 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:271 | 1957 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:204 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:271 |
1958 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:755 | 1958 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:755 |
1959 | #: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:959 | 1959 | #: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:961 |
1960 | #: src/fs/gnunet-search.c:307 src/fs/gnunet-unindex.c:168 | 1960 | #: src/fs/gnunet-search.c:307 src/fs/gnunet-unindex.c:168 |
1961 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873 | 1961 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873 |
1962 | msgid "be verbose (print progress information)" | 1962 | msgid "be verbose (print progress information)" |
@@ -3063,73 +3063,73 @@ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | |||
3063 | msgid "Failed to connect to datastore." | 3063 | msgid "Failed to connect to datastore." |
3064 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." | 3064 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." |
3065 | 3065 | ||
3066 | #: src/fs/fs_publish.c:127 src/fs/fs_publish.c:437 | 3066 | #: src/fs/fs_publish.c:127 src/fs/fs_publish.c:443 |
3067 | #, fuzzy, c-format | 3067 | #, fuzzy, c-format |
3068 | msgid "Publishing failed: %s" | 3068 | msgid "Publishing failed: %s" |
3069 | msgstr "" | 3069 | msgstr "" |
3070 | "\n" | 3070 | "\n" |
3071 | "Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" | 3071 | "Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" |
3072 | 3072 | ||
3073 | #: src/fs/fs_publish.c:703 src/fs/fs_publish.c:720 src/fs/fs_publish.c:759 | 3073 | #: src/fs/fs_publish.c:709 src/fs/fs_publish.c:726 src/fs/fs_publish.c:765 |
3074 | #: src/fs/fs_publish.c:780 src/fs/fs_publish.c:804 src/fs/fs_publish.c:1054 | 3074 | #: src/fs/fs_publish.c:786 src/fs/fs_publish.c:810 src/fs/fs_publish.c:1060 |
3075 | #, fuzzy, c-format | 3075 | #, fuzzy, c-format |
3076 | msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" | 3076 | msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" |
3077 | msgstr "Indizieren der Datei `%s' schlug fehl. Versuch Datei einzufügen...\n" | 3077 | msgstr "Indizieren der Datei `%s' schlug fehl. Versuch Datei einzufügen...\n" |
3078 | 3078 | ||
3079 | #: src/fs/fs_publish.c:705 | 3079 | #: src/fs/fs_publish.c:711 |
3080 | msgid "timeout on index-start request to `fs' service" | 3080 | msgid "timeout on index-start request to `fs' service" |
3081 | msgstr "" | 3081 | msgstr "" |
3082 | 3082 | ||
3083 | #: src/fs/fs_publish.c:717 | 3083 | #: src/fs/fs_publish.c:723 |
3084 | #, fuzzy | 3084 | #, fuzzy |
3085 | msgid "unknown error" | 3085 | msgid "unknown error" |
3086 | msgstr "Unbekannter Fehler" | 3086 | msgstr "Unbekannter Fehler" |
3087 | 3087 | ||
3088 | #: src/fs/fs_publish.c:761 | 3088 | #: src/fs/fs_publish.c:767 |
3089 | msgid "failed to compute hash" | 3089 | msgid "failed to compute hash" |
3090 | msgstr "" | 3090 | msgstr "" |
3091 | 3091 | ||
3092 | #: src/fs/fs_publish.c:781 | 3092 | #: src/fs/fs_publish.c:787 |
3093 | msgid "filename too long" | 3093 | msgid "filename too long" |
3094 | msgstr "Dateiname zu lang" | 3094 | msgstr "Dateiname zu lang" |
3095 | 3095 | ||
3096 | #: src/fs/fs_publish.c:806 | 3096 | #: src/fs/fs_publish.c:812 |
3097 | #, fuzzy | 3097 | #, fuzzy |
3098 | msgid "could not connect to `fs' service" | 3098 | msgid "could not connect to `fs' service" |
3099 | msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" | 3099 | msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" |
3100 | 3100 | ||
3101 | #: src/fs/fs_publish.c:829 | 3101 | #: src/fs/fs_publish.c:835 |
3102 | #, fuzzy, c-format | 3102 | #, fuzzy, c-format |
3103 | msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" | 3103 | msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" |
3104 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 3104 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
3105 | 3105 | ||
3106 | #: src/fs/fs_publish.c:893 src/fs/fs_publish.c:934 | 3106 | #: src/fs/fs_publish.c:899 src/fs/fs_publish.c:940 |
3107 | msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n" | 3107 | msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n" |
3108 | msgstr "" | 3108 | msgstr "" |
3109 | 3109 | ||
3110 | #: src/fs/fs_publish.c:1008 | 3110 | #: src/fs/fs_publish.c:1014 |
3111 | #, fuzzy, c-format | 3111 | #, fuzzy, c-format |
3112 | msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" | 3112 | msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" |
3113 | msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" | 3113 | msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" |
3114 | 3114 | ||
3115 | #: src/fs/fs_publish.c:1016 | 3115 | #: src/fs/fs_publish.c:1022 |
3116 | #, fuzzy, c-format | 3116 | #, fuzzy, c-format |
3117 | msgid "Recursive upload failed: %s" | 3117 | msgid "Recursive upload failed: %s" |
3118 | msgstr "" | 3118 | msgstr "" |
3119 | "\n" | 3119 | "\n" |
3120 | "Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" | 3120 | "Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" |
3121 | 3121 | ||
3122 | #: src/fs/fs_publish.c:1056 | 3122 | #: src/fs/fs_publish.c:1062 |
3123 | #, fuzzy | 3123 | #, fuzzy |
3124 | msgid "needs to be an actual file" | 3124 | msgid "needs to be an actual file" |
3125 | msgstr "`%s' ist keine normale Datei.\n" | 3125 | msgstr "`%s' ist keine normale Datei.\n" |
3126 | 3126 | ||
3127 | #: src/fs/fs_publish.c:1292 | 3127 | #: src/fs/fs_publish.c:1301 |
3128 | #, c-format | 3128 | #, fuzzy, c-format |
3129 | msgid "Insufficient space for publishing: %s" | 3129 | msgid "Datastore failure: %s" |
3130 | msgstr "" | 3130 | msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: %s\n" |
3131 | 3131 | ||
3132 | #: src/fs/fs_publish.c:1383 | 3132 | #: src/fs/fs_publish.c:1392 |
3133 | #, c-format | 3133 | #, c-format |
3134 | msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" | 3134 | msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" |
3135 | msgstr "" | 3135 | msgstr "" |
@@ -3336,23 +3336,23 @@ msgid "" | |||
3336 | "You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" | 3336 | "You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" |
3337 | msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n" | 3337 | msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n" |
3338 | 3338 | ||
3339 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:739 src/fs/gnunet-publish.c:906 | 3339 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:739 src/fs/gnunet-publish.c:908 |
3340 | msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" | 3340 | msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" |
3341 | msgstr "Gewünschten Grad LEVEL an Sender-Anonymität festlegen" | 3341 | msgstr "Gewünschten Grad LEVEL an Sender-Anonymität festlegen" |
3342 | 3342 | ||
3343 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:743 src/fs/gnunet-publish.c:910 | 3343 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:743 src/fs/gnunet-publish.c:912 |
3344 | msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" | 3344 | msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" |
3345 | msgstr "" | 3345 | msgstr "" |
3346 | 3346 | ||
3347 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:746 src/fs/gnunet-publish.c:913 | 3347 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:746 src/fs/gnunet-publish.c:915 |
3348 | msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" | 3348 | msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" |
3349 | msgstr "" | 3349 | msgstr "" |
3350 | 3350 | ||
3351 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:749 src/fs/gnunet-publish.c:937 | 3351 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:749 src/fs/gnunet-publish.c:939 |
3352 | msgid "specify the priority of the content" | 3352 | msgid "specify the priority of the content" |
3353 | msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" | 3353 | msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" |
3354 | 3354 | ||
3355 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:752 src/fs/gnunet-publish.c:944 | 3355 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:752 src/fs/gnunet-publish.c:946 |
3356 | msgid "set the desired replication LEVEL" | 3356 | msgid "set the desired replication LEVEL" |
3357 | msgstr "" | 3357 | msgstr "" |
3358 | 3358 | ||
@@ -3426,7 +3426,7 @@ msgstr "Fehler beim Download: %s\n" | |||
3426 | msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" | 3426 | msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" |
3427 | msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." | 3427 | msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." |
3428 | 3428 | ||
3429 | #: src/fs/gnunet-download.c:209 src/fs/gnunet-publish.c:317 | 3429 | #: src/fs/gnunet-download.c:209 src/fs/gnunet-publish.c:319 |
3430 | #: src/fs/gnunet-search.c:206 src/fs/gnunet-unindex.c:108 | 3430 | #: src/fs/gnunet-search.c:206 src/fs/gnunet-unindex.c:108 |
3431 | #, c-format | 3431 | #, c-format |
3432 | msgid "Unexpected status: %d\n" | 3432 | msgid "Unexpected status: %d\n" |
@@ -3437,7 +3437,7 @@ msgstr "" | |||
3437 | msgid "You need to specify a URI argument.\n" | 3437 | msgid "You need to specify a URI argument.\n" |
3438 | msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" | 3438 | msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" |
3439 | 3439 | ||
3440 | #: src/fs/gnunet-download.c:240 src/fs/gnunet-publish.c:732 | 3440 | #: src/fs/gnunet-download.c:240 src/fs/gnunet-publish.c:734 |
3441 | #, fuzzy, c-format | 3441 | #, fuzzy, c-format |
3442 | msgid "Failed to parse URI: %s\n" | 3442 | msgid "Failed to parse URI: %s\n" |
3443 | msgstr "Datei `%s' hat URI: %s\n" | 3443 | msgstr "Datei `%s' hat URI: %s\n" |
@@ -3450,7 +3450,7 @@ msgstr "" | |||
3450 | msgid "Target filename must be specified.\n" | 3450 | msgid "Target filename must be specified.\n" |
3451 | msgstr "" | 3451 | msgstr "" |
3452 | 3452 | ||
3453 | #: src/fs/gnunet-download.c:268 src/fs/gnunet-publish.c:876 | 3453 | #: src/fs/gnunet-download.c:268 src/fs/gnunet-publish.c:878 |
3454 | #: src/fs/gnunet-search.c:256 src/fs/gnunet-unindex.c:140 | 3454 | #: src/fs/gnunet-search.c:256 src/fs/gnunet-unindex.c:140 |
3455 | #, fuzzy, c-format | 3455 | #, fuzzy, c-format |
3456 | msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" | 3456 | msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" |
@@ -3555,104 +3555,104 @@ msgstr "`%s' Startvorgang abgeschlossen.\n" | |||
3555 | msgid "Cleanup after abort failed.\n" | 3555 | msgid "Cleanup after abort failed.\n" |
3556 | msgstr "`%s' Startvorgang abgeschlossen.\n" | 3556 | msgstr "`%s' Startvorgang abgeschlossen.\n" |
3557 | 3557 | ||
3558 | #: src/fs/gnunet-publish.c:445 | 3558 | #: src/fs/gnunet-publish.c:447 |
3559 | #, fuzzy, c-format | 3559 | #, fuzzy, c-format |
3560 | msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" | 3560 | msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" |
3561 | msgstr "Daten des Moduls `%s' werden aktualisiert\n" | 3561 | msgstr "Daten des Moduls `%s' werden aktualisiert\n" |
3562 | 3562 | ||
3563 | #: src/fs/gnunet-publish.c:447 | 3563 | #: src/fs/gnunet-publish.c:449 |
3564 | #, fuzzy, c-format | 3564 | #, fuzzy, c-format |
3565 | msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" | 3565 | msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" |
3566 | msgstr "Schlüsselwörter für Datei `%s':\n" | 3566 | msgstr "Schlüsselwörter für Datei `%s':\n" |
3567 | 3567 | ||
3568 | #: src/fs/gnunet-publish.c:592 | 3568 | #: src/fs/gnunet-publish.c:594 |
3569 | #, fuzzy | 3569 | #, fuzzy |
3570 | msgid "Could not publish\n" | 3570 | msgid "Could not publish\n" |
3571 | msgstr "`%s': Kann nicht senden.\n" | 3571 | msgstr "`%s': Kann nicht senden.\n" |
3572 | 3572 | ||
3573 | #: src/fs/gnunet-publish.c:617 | 3573 | #: src/fs/gnunet-publish.c:619 |
3574 | #, fuzzy | 3574 | #, fuzzy |
3575 | msgid "Could not start publishing.\n" | 3575 | msgid "Could not start publishing.\n" |
3576 | msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" | 3576 | msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" |
3577 | 3577 | ||
3578 | #: src/fs/gnunet-publish.c:651 | 3578 | #: src/fs/gnunet-publish.c:653 |
3579 | #, fuzzy, c-format | 3579 | #, fuzzy, c-format |
3580 | msgid "Scanning directory `%s'.\n" | 3580 | msgid "Scanning directory `%s'.\n" |
3581 | msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n" | 3581 | msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n" |
3582 | 3582 | ||
3583 | #: src/fs/gnunet-publish.c:655 | 3583 | #: src/fs/gnunet-publish.c:657 |
3584 | #, fuzzy, c-format | 3584 | #, fuzzy, c-format |
3585 | msgid "Scanning file `%s'.\n" | 3585 | msgid "Scanning file `%s'.\n" |
3586 | msgstr "Binde Konfigurationsdatei `%s' ein\n" | 3586 | msgstr "Binde Konfigurationsdatei `%s' ein\n" |
3587 | 3587 | ||
3588 | #: src/fs/gnunet-publish.c:661 | 3588 | #: src/fs/gnunet-publish.c:663 |
3589 | #, c-format | 3589 | #, c-format |
3590 | msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n" | 3590 | msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n" |
3591 | msgstr "" | 3591 | msgstr "" |
3592 | 3592 | ||
3593 | #: src/fs/gnunet-publish.c:668 | 3593 | #: src/fs/gnunet-publish.c:670 |
3594 | #, fuzzy | 3594 | #, fuzzy |
3595 | msgid "Preprocessing complete.\n" | 3595 | msgid "Preprocessing complete.\n" |
3596 | msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n" | 3596 | msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n" |
3597 | 3597 | ||
3598 | #: src/fs/gnunet-publish.c:673 | 3598 | #: src/fs/gnunet-publish.c:675 |
3599 | #, c-format | 3599 | #, c-format |
3600 | msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n" | 3600 | msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n" |
3601 | msgstr "" | 3601 | msgstr "" |
3602 | 3602 | ||
3603 | #: src/fs/gnunet-publish.c:680 | 3603 | #: src/fs/gnunet-publish.c:682 |
3604 | msgid "Meta data extraction has finished.\n" | 3604 | msgid "Meta data extraction has finished.\n" |
3605 | msgstr "" | 3605 | msgstr "" |
3606 | 3606 | ||
3607 | #: src/fs/gnunet-publish.c:689 | 3607 | #: src/fs/gnunet-publish.c:691 |
3608 | #, fuzzy | 3608 | #, fuzzy |
3609 | msgid "Internal error scanning directory.\n" | 3609 | msgid "Internal error scanning directory.\n" |
3610 | msgstr "=\tFehler beim Lesen des Verzeichnisses.\n" | 3610 | msgstr "=\tFehler beim Lesen des Verzeichnisses.\n" |
3611 | 3611 | ||
3612 | #: src/fs/gnunet-publish.c:721 | 3612 | #: src/fs/gnunet-publish.c:723 |
3613 | #, c-format | 3613 | #, c-format |
3614 | msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n" | 3614 | msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n" |
3615 | msgstr "" | 3615 | msgstr "" |
3616 | 3616 | ||
3617 | #: src/fs/gnunet-publish.c:753 | 3617 | #: src/fs/gnunet-publish.c:755 |
3618 | #, fuzzy, c-format | 3618 | #, fuzzy, c-format |
3619 | msgid "Failed to access `%s': %s\n" | 3619 | msgid "Failed to access `%s': %s\n" |
3620 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 3620 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
3621 | 3621 | ||
3622 | #: src/fs/gnunet-publish.c:767 | 3622 | #: src/fs/gnunet-publish.c:769 |
3623 | msgid "" | 3623 | msgid "" |
3624 | "Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs " | 3624 | "Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs " |
3625 | "installed?\n" | 3625 | "installed?\n" |
3626 | msgstr "" | 3626 | msgstr "" |
3627 | 3627 | ||
3628 | #: src/fs/gnunet-publish.c:823 | 3628 | #: src/fs/gnunet-publish.c:825 |
3629 | #, c-format | 3629 | #, c-format |
3630 | msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" | 3630 | msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" |
3631 | msgstr "" | 3631 | msgstr "" |
3632 | 3632 | ||
3633 | #: src/fs/gnunet-publish.c:830 | 3633 | #: src/fs/gnunet-publish.c:832 |
3634 | #, c-format | 3634 | #, c-format |
3635 | msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" | 3635 | msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" |
3636 | msgstr "Sie dürfen nur eine einzige Datei zum Einfügen angeben.\n" | 3636 | msgstr "Sie dürfen nur eine einzige Datei zum Einfügen angeben.\n" |
3637 | 3637 | ||
3638 | #: src/fs/gnunet-publish.c:836 | 3638 | #: src/fs/gnunet-publish.c:838 |
3639 | #, fuzzy, c-format | 3639 | #, fuzzy, c-format |
3640 | msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" | 3640 | msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" |
3641 | msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" | 3641 | msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" |
3642 | 3642 | ||
3643 | #: src/fs/gnunet-publish.c:844 src/vpn/gnunet-vpn.c:209 | 3643 | #: src/fs/gnunet-publish.c:846 src/vpn/gnunet-vpn.c:209 |
3644 | #, fuzzy, c-format | 3644 | #, fuzzy, c-format |
3645 | msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" | 3645 | msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" |
3646 | msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" | 3646 | msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" |
3647 | 3647 | ||
3648 | #: src/fs/gnunet-publish.c:855 src/fs/gnunet-publish.c:863 | 3648 | #: src/fs/gnunet-publish.c:857 src/fs/gnunet-publish.c:865 |
3649 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1928 src/transport/gnunet-transport.c:1958 | 3649 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1928 src/transport/gnunet-transport.c:1958 |
3650 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1989 | 3650 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1989 |
3651 | #, c-format | 3651 | #, c-format |
3652 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" | 3652 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" |
3653 | msgstr "Die Option »%s« ergibt keinen Sinn ohne die Option »%s«.\n" | 3653 | msgstr "Die Option »%s« ergibt keinen Sinn ohne die Option »%s«.\n" |
3654 | 3654 | ||
3655 | #: src/fs/gnunet-publish.c:917 | 3655 | #: src/fs/gnunet-publish.c:919 |
3656 | msgid "" | 3656 | msgid "" |
3657 | "print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " | 3657 | "print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " |
3658 | "upload" | 3658 | "upload" |
@@ -3660,7 +3660,7 @@ msgstr "" | |||
3660 | "Liste der extrahierten Schlüsselworte, die verwendet werden würden, " | 3660 | "Liste der extrahierten Schlüsselworte, die verwendet werden würden, " |
3661 | "ausgeben, aber keinen Upload durchführen" | 3661 | "ausgeben, aber keinen Upload durchführen" |
3662 | 3662 | ||
3663 | #: src/fs/gnunet-publish.c:921 | 3663 | #: src/fs/gnunet-publish.c:923 |
3664 | msgid "" | 3664 | msgid "" |
3665 | "add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " | 3665 | "add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " |
3666 | "can be specified multiple times)" | 3666 | "can be specified multiple times)" |
@@ -3668,13 +3668,13 @@ msgstr "" | |||
3668 | "Ein zusätzliches Schlüsselwort für die Datei oder das Verzeichnis auf der " | 3668 | "Ein zusätzliches Schlüsselwort für die Datei oder das Verzeichnis auf der " |
3669 | "obersten Ebene hinzufügen (diese Option kann mehrmals angegeben werden)" | 3669 | "obersten Ebene hinzufügen (diese Option kann mehrmals angegeben werden)" |
3670 | 3670 | ||
3671 | #: src/fs/gnunet-publish.c:925 | 3671 | #: src/fs/gnunet-publish.c:927 |
3672 | msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" | 3672 | msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" |
3673 | msgstr "" | 3673 | msgstr "" |
3674 | "Die Meta-Daten des angegebenen Typs TYPE auf den angegebenen Wert VALUE " | 3674 | "Die Meta-Daten des angegebenen Typs TYPE auf den angegebenen Wert VALUE " |
3675 | "setzen" | 3675 | "setzen" |
3676 | 3676 | ||
3677 | #: src/fs/gnunet-publish.c:928 | 3677 | #: src/fs/gnunet-publish.c:930 |
3678 | msgid "" | 3678 | msgid "" |
3679 | "do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " | 3679 | "do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " |
3680 | "in GNUnet database)" | 3680 | "in GNUnet database)" |
@@ -3682,7 +3682,7 @@ msgstr "" | |||
3682 | "Nicht indizieren, sondern komplett einfügen (speichert die gesamte Datei in " | 3682 | "Nicht indizieren, sondern komplett einfügen (speichert die gesamte Datei in " |
3683 | "verschlüsselter Form in der GNUnet-Datenbank)" | 3683 | "verschlüsselter Form in der GNUnet-Datenbank)" |
3684 | 3684 | ||
3685 | #: src/fs/gnunet-publish.c:933 | 3685 | #: src/fs/gnunet-publish.c:935 |
3686 | msgid "" | 3686 | msgid "" |
3687 | "specify ID of an updated version to be published in the future (for " | 3687 | "specify ID of an updated version to be published in the future (for " |
3688 | "namespace insertions only)" | 3688 | "namespace insertions only)" |
@@ -3690,32 +3690,32 @@ msgstr "" | |||
3690 | "ID einer aktualisierten Version angeben, die in der Zukunft veröffentlicht " | 3690 | "ID einer aktualisierten Version angeben, die in der Zukunft veröffentlicht " |
3691 | "werden soll. (nur für das Einfügen in Namensräume)" | 3691 | "werden soll. (nur für das Einfügen in Namensräume)" |
3692 | 3692 | ||
3693 | #: src/fs/gnunet-publish.c:941 | 3693 | #: src/fs/gnunet-publish.c:943 |
3694 | msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" | 3694 | msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" |
3695 | msgstr "" | 3695 | msgstr "" |
3696 | "Die Datei unter dem Pseudonym NAME veröffentlichen (platziert die Datei in " | 3696 | "Die Datei unter dem Pseudonym NAME veröffentlichen (platziert die Datei in " |
3697 | "einem Namensraum)" | 3697 | "einem Namensraum)" |
3698 | 3698 | ||
3699 | #: src/fs/gnunet-publish.c:947 | 3699 | #: src/fs/gnunet-publish.c:949 |
3700 | msgid "" | 3700 | msgid "" |
3701 | "only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " | 3701 | "only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " |
3702 | "compute URIs)" | 3702 | "compute URIs)" |
3703 | msgstr "" | 3703 | msgstr "" |
3704 | 3704 | ||
3705 | #: src/fs/gnunet-publish.c:951 | 3705 | #: src/fs/gnunet-publish.c:953 |
3706 | msgid "" | 3706 | msgid "" |
3707 | "set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" | 3707 | "set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" |
3708 | msgstr "" | 3708 | msgstr "" |
3709 | "Die ID dieser Version der Veröffentlichung setzen (nur für das Einfügen in " | 3709 | "Die ID dieser Version der Veröffentlichung setzen (nur für das Einfügen in " |
3710 | "Namensräume)" | 3710 | "Namensräume)" |
3711 | 3711 | ||
3712 | #: src/fs/gnunet-publish.c:955 | 3712 | #: src/fs/gnunet-publish.c:957 |
3713 | msgid "" | 3713 | msgid "" |
3714 | "URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " | 3714 | "URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " |
3715 | "to the file with the respective URI)" | 3715 | "to the file with the respective URI)" |
3716 | msgstr "" | 3716 | msgstr "" |
3717 | 3717 | ||
3718 | #: src/fs/gnunet-publish.c:971 | 3718 | #: src/fs/gnunet-publish.c:973 |
3719 | msgid "Publish a file or directory on GNUnet" | 3719 | msgid "Publish a file or directory on GNUnet" |
3720 | msgstr "" | 3720 | msgstr "" |
3721 | 3721 | ||
@@ -7927,8 +7927,8 @@ msgstr "" | |||
7927 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1481 | 7927 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1481 |
7928 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2247 | 7928 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2247 |
7929 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3414 | 7929 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3414 |
7930 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2923 | 7930 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2931 |
7931 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2930 | 7931 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2938 |
7932 | msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" | 7932 | msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" |
7933 | msgstr "" | 7933 | msgstr "" |
7934 | 7934 | ||
@@ -8121,14 +8121,15 @@ msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" | |||
8121 | msgstr "# Bytes verworfen von SMTP (ausgehend)" | 8121 | msgstr "# Bytes verworfen von SMTP (ausgehend)" |
8122 | 8122 | ||
8123 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:672 | 8123 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:672 |
8124 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1989 | ||
8124 | #, c-format | 8125 | #, c-format |
8125 | msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" | 8126 | msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" |
8126 | msgstr "" | 8127 | msgstr "" |
8127 | 8128 | ||
8128 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:855 | 8129 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:855 |
8129 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1081 | 8130 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1081 |
8130 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2251 | 8131 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2259 |
8131 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3042 | 8132 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3050 |
8132 | msgid "# TCP sessions active" | 8133 | msgid "# TCP sessions active" |
8133 | msgstr "# aktive TCP-Sitzungen" | 8134 | msgstr "# aktive TCP-Sitzungen" |
8134 | 8135 | ||
@@ -8161,62 +8162,62 @@ msgstr "" | |||
8161 | msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" | 8162 | msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" |
8162 | msgstr "" | 8163 | msgstr "" |
8163 | 8164 | ||
8164 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2310 | 8165 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2318 |
8165 | #, fuzzy | 8166 | #, fuzzy |
8166 | msgid "# TCP WELCOME messages received" | 8167 | msgid "# TCP WELCOME messages received" |
8167 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 8168 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
8168 | 8169 | ||
8169 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2501 | 8170 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2509 |
8170 | msgid "# bytes received via TCP" | 8171 | msgid "# bytes received via TCP" |
8171 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 8172 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
8172 | 8173 | ||
8173 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2552 | 8174 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2560 |
8174 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2610 | 8175 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2618 |
8175 | #, fuzzy | 8176 | #, fuzzy |
8176 | msgid "# TCP server connections active" | 8177 | msgid "# TCP server connections active" |
8177 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | 8178 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" |
8178 | 8179 | ||
8179 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2556 | 8180 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2564 |
8180 | #, fuzzy | 8181 | #, fuzzy |
8181 | msgid "# TCP server connect events" | 8182 | msgid "# TCP server connect events" |
8182 | msgstr "# verbundener Knoten" | 8183 | msgstr "# verbundener Knoten" |
8183 | 8184 | ||
8184 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2562 | 8185 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2570 |
8185 | msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n" | 8186 | msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n" |
8186 | msgstr "" | 8187 | msgstr "" |
8187 | 8188 | ||
8188 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2564 | 8189 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2572 |
8189 | msgid "# TCP service suspended" | 8190 | msgid "# TCP service suspended" |
8190 | msgstr "" | 8191 | msgstr "" |
8191 | 8192 | ||
8192 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2604 | 8193 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2612 |
8193 | msgid "# TCP service resumed" | 8194 | msgid "# TCP service resumed" |
8194 | msgstr "" | 8195 | msgstr "" |
8195 | 8196 | ||
8196 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2614 | 8197 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2622 |
8197 | msgid "# network-level TCP disconnect events" | 8198 | msgid "# network-level TCP disconnect events" |
8198 | msgstr "" | 8199 | msgstr "" |
8199 | 8200 | ||
8200 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2857 src/util/service.c:584 | 8201 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2865 src/util/service.c:584 |
8201 | #: src/util/service.c:590 | 8202 | #: src/util/service.c:590 |
8202 | #, c-format | 8203 | #, c-format |
8203 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" | 8204 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" |
8204 | msgstr "" | 8205 | msgstr "" |
8205 | 8206 | ||
8206 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2873 | 8207 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2881 |
8207 | msgid "Failed to start service.\n" | 8208 | msgid "Failed to start service.\n" |
8208 | msgstr "Fehler beim Starten des Dienstes.\n" | 8209 | msgstr "Fehler beim Starten des Dienstes.\n" |
8209 | 8210 | ||
8210 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3030 | 8211 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3038 |
8211 | #, c-format | 8212 | #, c-format |
8212 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" | 8213 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" |
8213 | msgstr "TCP-Transportdienst wartet auf Port %llu\n" | 8214 | msgstr "TCP-Transportdienst wartet auf Port %llu\n" |
8214 | 8215 | ||
8215 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3034 | 8216 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3042 |
8216 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" | 8217 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" |
8217 | msgstr "" | 8218 | msgstr "" |
8218 | 8219 | ||
8219 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3038 | 8220 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3046 |
8220 | #, c-format | 8221 | #, c-format |
8221 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" | 8222 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" |
8222 | msgstr "" | 8223 | msgstr "" |
@@ -8843,13 +8844,13 @@ msgstr "" | |||
8843 | msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" | 8844 | msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" |
8844 | msgstr "" | 8845 | msgstr "" |
8845 | 8846 | ||
8846 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:310 | 8847 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:327 |
8847 | #, fuzzy, c-format | 8848 | #, fuzzy, c-format |
8848 | msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" | 8849 | msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" |
8849 | msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" | 8850 | msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" |
8850 | 8851 | ||
8851 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:382 | 8852 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:400 |
8852 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:423 | 8853 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:441 |
8853 | #, c-format | 8854 | #, c-format |
8854 | msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" | 8855 | msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" |
8855 | msgstr "IP des Hosts »%s« konnte nicht ermittelt werden: %s\n" | 8856 | msgstr "IP des Hosts »%s« konnte nicht ermittelt werden: %s\n" |
@@ -8985,7 +8986,7 @@ msgstr "" | |||
8985 | msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" | 8986 | msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" |
8986 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 8987 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
8987 | 8988 | ||
8988 | #: src/util/resolver_api.c:1004 | 8989 | #: src/util/resolver_api.c:1023 |
8989 | #, fuzzy, c-format | 8990 | #, fuzzy, c-format |
8990 | msgid "Could not resolve our FQDN : %s\n" | 8991 | msgid "Could not resolve our FQDN : %s\n" |
8991 | msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" | 8992 | msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" |