aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Grothoff <christian@grothoff.org>2018-06-22 10:40:19 +0200
committerChristian Grothoff <christian@grothoff.org>2018-06-22 10:40:19 +0200
commit1c0efcfebae41a751e2d30481bb2ddd8bc81fd27 (patch)
tree47eec06a72513a98449a6f6e5105d25c8ae735fc /po/de.po
parentd288562e34ddff35225314205dd0fe5da0b5ee5e (diff)
downloadgnunet-1c0efcfebae41a751e2d30481bb2ddd8bc81fd27.tar.gz
gnunet-1c0efcfebae41a751e2d30481bb2ddd8bc81fd27.zip
po -udpate
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po4436
1 files changed, 2240 insertions, 2196 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index d5ea3e044..f7642c20b 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
10msgstr "" 10msgstr ""
11"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" 11"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 12"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
13"POT-Creation-Date: 2018-06-06 08:27+0200\n" 13"POT-Creation-Date: 2018-06-20 22:22+0200\n"
14"PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n" 14"PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n"
15"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" 15"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
16"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" 16"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -21,1027 +21,1027 @@ msgstr ""
21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22"X-Generator: Poedit 1.7.4\n" 22"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
23 23
24#: src/arm/gnunet-arm.c:151 24#: src/arm/gnunet-arm.c:154
25#, fuzzy, c-format 25#, fuzzy, c-format
26msgid "Failed to remove configuration file %s\n" 26msgid "Failed to remove configuration file %s\n"
27msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 27msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
28 28
29#: src/arm/gnunet-arm.c:157 29#: src/arm/gnunet-arm.c:160
30#, fuzzy, c-format 30#, fuzzy, c-format
31msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" 31msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n"
32msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 32msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
33 33
34#: src/arm/gnunet-arm.c:217 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1134 34#: src/arm/gnunet-arm.c:220 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1137
35msgid "Message was sent successfully" 35msgid "Message was sent successfully"
36msgstr "" 36msgstr ""
37 37
38#: src/arm/gnunet-arm.c:219 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1136 38#: src/arm/gnunet-arm.c:222 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1139
39msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" 39msgid "We disconnected from ARM before we could send a request"
40msgstr "" 40msgstr ""
41 41
42#: src/arm/gnunet-arm.c:221 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1138 42#: src/arm/gnunet-arm.c:224 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1141
43msgid "Unknown request status" 43msgid "Unknown request status"
44msgstr "Unbekannter Anfragestatus" 44msgstr "Unbekannter Anfragestatus"
45 45
46#: src/arm/gnunet-arm.c:237 46#: src/arm/gnunet-arm.c:240
47#, fuzzy 47#, fuzzy
48msgid "is stopped" 48msgid "is stopped"
49msgstr "%s wurde gestoppt" 49msgstr "%s wurde gestoppt"
50 50
51#: src/arm/gnunet-arm.c:239 51#: src/arm/gnunet-arm.c:242
52#, fuzzy 52#, fuzzy
53msgid "is starting" 53msgid "is starting"
54msgstr "%s startet" 54msgstr "%s startet"
55 55
56#: src/arm/gnunet-arm.c:241 56#: src/arm/gnunet-arm.c:244
57#, fuzzy 57#, fuzzy
58msgid "is stopping" 58msgid "is stopping"
59msgstr "%s wird gestoppt" 59msgstr "%s wird gestoppt"
60 60
61#: src/arm/gnunet-arm.c:243 61#: src/arm/gnunet-arm.c:246
62#, fuzzy 62#, fuzzy
63msgid "is starting already" 63msgid "is starting already"
64msgstr "%s ist bereits gestartet" 64msgstr "%s ist bereits gestartet"
65 65
66#: src/arm/gnunet-arm.c:245 66#: src/arm/gnunet-arm.c:248
67#, fuzzy 67#, fuzzy
68msgid "is stopping already" 68msgid "is stopping already"
69msgstr "%s wird bereits gestoppt" 69msgstr "%s wird bereits gestoppt"
70 70
71#: src/arm/gnunet-arm.c:247 71#: src/arm/gnunet-arm.c:250
72#, fuzzy 72#, fuzzy
73msgid "is started already" 73msgid "is started already"
74msgstr "%s ist bereits gestartet" 74msgstr "%s ist bereits gestartet"
75 75
76#: src/arm/gnunet-arm.c:249 76#: src/arm/gnunet-arm.c:252
77#, fuzzy 77#, fuzzy
78msgid "is stopped already" 78msgid "is stopped already"
79msgstr "%s ist bereits gestoppt" 79msgstr "%s ist bereits gestoppt"
80 80
81#: src/arm/gnunet-arm.c:251 81#: src/arm/gnunet-arm.c:254
82msgid "service is not known to ARM" 82msgid "service is not known to ARM"
83msgstr "" 83msgstr ""
84 84
85#: src/arm/gnunet-arm.c:253 85#: src/arm/gnunet-arm.c:256
86#, fuzzy 86#, fuzzy
87msgid "service failed to start" 87msgid "service failed to start"
88msgstr "%s-Dienst konnte nicht gestartet werden" 88msgstr "%s-Dienst konnte nicht gestartet werden"
89 89
90#: src/arm/gnunet-arm.c:255 90#: src/arm/gnunet-arm.c:258
91msgid "service cannot be manipulated because ARM is shutting down" 91msgid "service cannot be manipulated because ARM is shutting down"
92msgstr "" 92msgstr ""
93 93
94#: src/arm/gnunet-arm.c:257 94#: src/arm/gnunet-arm.c:260
95#, fuzzy 95#, fuzzy
96msgid "Unknown result code." 96msgid "Unknown result code."
97msgstr "Unbekannter Anfragestatus" 97msgstr "Unbekannter Anfragestatus"
98 98
99#: src/arm/gnunet-arm.c:289 99#: src/arm/gnunet-arm.c:292
100msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" 100msgid "Fatal error initializing ARM API.\n"
101msgstr "Schwerwiegender Fehler bei der Initialisierung der ARM-API.\n" 101msgstr "Schwerwiegender Fehler bei der Initialisierung der ARM-API.\n"
102 102
103#: src/arm/gnunet-arm.c:317 src/arm/gnunet-arm.c:326 103#: src/arm/gnunet-arm.c:320 src/arm/gnunet-arm.c:329
104#, c-format 104#, c-format
105msgid "Failed to start the ARM service: %s\n" 105msgid "Failed to start the ARM service: %s\n"
106msgstr "ARM-Dienst konnte nicht gestartet werden: %s\n" 106msgstr "ARM-Dienst konnte nicht gestartet werden: %s\n"
107 107
108#: src/arm/gnunet-arm.c:360 108#: src/arm/gnunet-arm.c:363
109#, fuzzy, c-format 109#, fuzzy, c-format
110msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n" 110msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n"
111msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 111msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
112 112
113#: src/arm/gnunet-arm.c:371 113#: src/arm/gnunet-arm.c:374
114#, fuzzy, c-format 114#, fuzzy, c-format
115msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n" 115msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n"
116msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 116msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
117 117
118#: src/arm/gnunet-arm.c:410 118#: src/arm/gnunet-arm.c:413
119#, fuzzy, c-format 119#, fuzzy, c-format
120msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n" 120msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n"
121msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n" 121msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n"
122 122
123#: src/arm/gnunet-arm.c:420 123#: src/arm/gnunet-arm.c:423
124#, fuzzy, c-format 124#, fuzzy, c-format
125msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n" 125msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n"
126msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 126msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
127 127
128#: src/arm/gnunet-arm.c:457 128#: src/arm/gnunet-arm.c:460
129#, fuzzy, c-format 129#, fuzzy, c-format
130msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n" 130msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n"
131msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n" 131msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n"
132 132
133#: src/arm/gnunet-arm.c:468 133#: src/arm/gnunet-arm.c:471
134#, fuzzy, c-format 134#, fuzzy, c-format
135msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n" 135msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n"
136msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 136msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
137 137
138#: src/arm/gnunet-arm.c:508 138#: src/arm/gnunet-arm.c:511
139#, fuzzy, c-format 139#, fuzzy, c-format
140msgid "Failed to request a list of services: %s\n" 140msgid "Failed to request a list of services: %s\n"
141msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 141msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
142 142
143#: src/arm/gnunet-arm.c:517 143#: src/arm/gnunet-arm.c:520
144msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n" 144msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n"
145msgstr "Fehler bei der Kommunikation mit ARM. Läuft ARM nicht?\n" 145msgstr "Fehler bei der Kommunikation mit ARM. Läuft ARM nicht?\n"
146 146
147#: src/arm/gnunet-arm.c:523 147#: src/arm/gnunet-arm.c:526
148msgid "Running services:\n" 148msgid "Running services:\n"
149msgstr "Laufende Dienste:\n" 149msgstr "Laufende Dienste:\n"
150 150
151#: src/arm/gnunet-arm.c:611 151#: src/arm/gnunet-arm.c:614
152#, c-format 152#, c-format
153msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n" 153msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n"
154msgstr "" 154msgstr ""
155 155
156#: src/arm/gnunet-arm.c:643 156#: src/arm/gnunet-arm.c:646
157#, c-format 157#, c-format
158msgid "Stopped %s.\n" 158msgid "Stopped %s.\n"
159msgstr "%s wurde gestoppt.\n" 159msgstr "%s wurde gestoppt.\n"
160 160
161#: src/arm/gnunet-arm.c:646 161#: src/arm/gnunet-arm.c:649
162#, c-format 162#, c-format
163msgid "Starting %s...\n" 163msgid "Starting %s...\n"
164msgstr "%s wird gestartet …\n" 164msgstr "%s wird gestartet …\n"
165 165
166#: src/arm/gnunet-arm.c:649 166#: src/arm/gnunet-arm.c:652
167#, c-format 167#, c-format
168msgid "Stopping %s...\n" 168msgid "Stopping %s...\n"
169msgstr "%s wird gestoppt …\n" 169msgstr "%s wird gestoppt …\n"
170 170
171#: src/arm/gnunet-arm.c:663 171#: src/arm/gnunet-arm.c:666
172#, fuzzy, c-format 172#, fuzzy, c-format
173msgid "Unknown status %u for service %s.\n" 173msgid "Unknown status %u for service %s.\n"
174msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n" 174msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n"
175 175
176#: src/arm/gnunet-arm.c:764 176#: src/arm/gnunet-arm.c:767
177msgid "stop all GNUnet services" 177msgid "stop all GNUnet services"
178msgstr "Alle GNUnet-Dienste stoppen" 178msgstr "Alle GNUnet-Dienste stoppen"
179 179
180#: src/arm/gnunet-arm.c:770 180#: src/arm/gnunet-arm.c:773
181msgid "start a particular service" 181msgid "start a particular service"
182msgstr "Einen bestimmten Dienst starten" 182msgstr "Einen bestimmten Dienst starten"
183 183
184#: src/arm/gnunet-arm.c:776 184#: src/arm/gnunet-arm.c:779
185msgid "stop a particular service" 185msgid "stop a particular service"
186msgstr "Einen bestimmten Dienst stoppen" 186msgstr "Einen bestimmten Dienst stoppen"
187 187
188#: src/arm/gnunet-arm.c:781 188#: src/arm/gnunet-arm.c:784
189msgid "start all GNUnet default services" 189msgid "start all GNUnet default services"
190msgstr "Alle Standard-GNUnet-Dienste starten" 190msgstr "Alle Standard-GNUnet-Dienste starten"
191 191
192#: src/arm/gnunet-arm.c:786 192#: src/arm/gnunet-arm.c:789
193msgid "stop and start all GNUnet default services" 193msgid "stop and start all GNUnet default services"
194msgstr "Alle Standard-GNUnet-Dienste stoppen und starten" 194msgstr "Alle Standard-GNUnet-Dienste stoppen und starten"
195 195
196#: src/arm/gnunet-arm.c:790 196#: src/arm/gnunet-arm.c:793
197msgid "delete config file and directory on exit" 197msgid "delete config file and directory on exit"
198msgstr "Konfigurationsdatei und Verzeichnis beim Beenden löschen" 198msgstr "Konfigurationsdatei und Verzeichnis beim Beenden löschen"
199 199
200#: src/arm/gnunet-arm.c:795 200#: src/arm/gnunet-arm.c:798
201msgid "monitor ARM activities" 201msgid "monitor ARM activities"
202msgstr "ARM-Aktivitäten überwachen" 202msgstr "ARM-Aktivitäten überwachen"
203 203
204#: src/arm/gnunet-arm.c:800 204#: src/arm/gnunet-arm.c:803
205msgid "don't print status messages" 205msgid "don't print status messages"
206msgstr "Keine Statusmeldungen ausgeben" 206msgstr "Keine Statusmeldungen ausgeben"
207 207
208#: src/arm/gnunet-arm.c:806 208#: src/arm/gnunet-arm.c:809
209msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY" 209msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY"
210msgstr "" 210msgstr ""
211 211
212#: src/arm/gnunet-arm.c:811 212#: src/arm/gnunet-arm.c:814
213msgid "list currently running services" 213msgid "list currently running services"
214msgstr "Alle derzeit laufenden Dienste auflisten" 214msgstr "Alle derzeit laufenden Dienste auflisten"
215 215
216#: src/arm/gnunet-arm.c:816 216#: src/arm/gnunet-arm.c:819
217msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output" 217msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output"
218msgstr "" 218msgstr ""
219 219
220#: src/arm/gnunet-arm.c:821 220#: src/arm/gnunet-arm.c:824
221msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error" 221msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error"
222msgstr "" 222msgstr ""
223 223
224#: src/arm/gnunet-arm.c:834 224#: src/arm/gnunet-arm.c:837
225msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" 225msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
226msgstr "" 226msgstr ""
227 227
228#: src/arm/gnunet-service-arm.c:369 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1115 228#: src/arm/gnunet-service-arm.c:381 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1118
229#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1115 229#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1118
230#: src/transport/tcp_service_legacy.c:552 src/util/service.c:607 230#: src/transport/tcp_service_legacy.c:555 src/util/service.c:610
231#, c-format 231#, c-format
232msgid "" 232msgid ""
233"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" 233"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n"
234msgstr "" 234msgstr ""
235 235
236#: src/arm/gnunet-service-arm.c:388 src/arm/gnunet-service-arm.c:394 236#: src/arm/gnunet-service-arm.c:405 src/arm/gnunet-service-arm.c:411
237#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1134 237#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1137
238#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1140 238#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1143
239#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3820 239#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3823
240#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1134 240#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1137
241#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1140 241#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1143
242#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3828 242#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3831
243#: src/transport/tcp_service_legacy.c:571 243#: src/transport/tcp_service_legacy.c:574
244#: src/transport/tcp_service_legacy.c:577 src/util/service.c:632 244#: src/transport/tcp_service_legacy.c:580 src/util/service.c:635
245#: src/util/service.c:638 245#: src/util/service.c:641
246#, c-format 246#, c-format
247msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 247msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
248msgstr "" 248msgstr ""
249 249
250#: src/arm/gnunet-service-arm.c:425 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1171 250#: src/arm/gnunet-service-arm.c:450 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1174
251#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1171 251#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1174
252#: src/transport/tcp_service_legacy.c:608 src/util/client.c:501 252#: src/transport/tcp_service_legacy.c:611 src/util/client.c:504
253#: src/util/service.c:677 253#: src/util/service.c:680
254#, c-format 254#, c-format
255msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 255msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
256msgstr "" 256msgstr ""
257 257
258#: src/arm/gnunet-service-arm.c:429 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1175 258#: src/arm/gnunet-service-arm.c:455 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1178
259#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1175 259#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1178
260#: src/transport/tcp_service_legacy.c:612 src/util/client.c:506 260#: src/transport/tcp_service_legacy.c:615 src/util/client.c:509
261#: src/util/service.c:682 261#: src/util/service.c:685
262#, c-format 262#, c-format
263msgid "Using `%s' instead\n" 263msgid "Using `%s' instead\n"
264msgstr "" 264msgstr ""
265 265
266#: src/arm/gnunet-service-arm.c:460 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1206 266#: src/arm/gnunet-service-arm.c:488 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1209
267#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1206 267#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1209
268#: src/transport/tcp_service_legacy.c:643 src/util/service.c:718 268#: src/transport/tcp_service_legacy.c:646 src/util/service.c:721
269#, c-format 269#, c-format
270msgid "" 270msgid ""
271"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " 271"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
272"domain socket: %s\n" 272"domain socket: %s\n"
273msgstr "" 273msgstr ""
274 274
275#: src/arm/gnunet-service-arm.c:477 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1223 275#: src/arm/gnunet-service-arm.c:510 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1226
276#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1223 276#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1226
277#: src/transport/tcp_service_legacy.c:660 src/util/service.c:736 277#: src/transport/tcp_service_legacy.c:663 src/util/service.c:739
278#, c-format 278#, c-format
279msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" 279msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
280msgstr "" 280msgstr ""
281 281
282#: src/arm/gnunet-service-arm.c:508 282#: src/arm/gnunet-service-arm.c:549
283#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2679 283#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2682
284#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1254 284#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1257
285#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1254 285#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1257
286#: src/transport/tcp_service_legacy.c:691 src/util/service.c:777 286#: src/transport/tcp_service_legacy.c:694 src/util/service.c:780
287#, c-format 287#, c-format
288msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 288msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
289msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" 289msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
290 290
291#: src/arm/gnunet-service-arm.c:527 291#: src/arm/gnunet-service-arm.c:568
292#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2697 292#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2700
293#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1273 293#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1276
294#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1273 294#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1276
295#: src/transport/tcp_service_legacy.c:710 src/util/service.c:797 295#: src/transport/tcp_service_legacy.c:713 src/util/service.c:800
296#, fuzzy, c-format 296#, fuzzy, c-format
297msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 297msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
298msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 298msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
299 299
300#: src/arm/gnunet-service-arm.c:928 300#: src/arm/gnunet-service-arm.c:979
301#, fuzzy, c-format 301#, fuzzy, c-format
302msgid "Failed to start service `%s'\n" 302msgid "Failed to start service `%s'\n"
303msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 303msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
304 304
305#: src/arm/gnunet-service-arm.c:939 305#: src/arm/gnunet-service-arm.c:990
306#, fuzzy, c-format 306#, fuzzy, c-format
307msgid "Starting service `%s'\n" 307msgid "Starting service `%s'\n"
308msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 308msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
309 309
310#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1051 310#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1102
311#, fuzzy, c-format 311#, fuzzy, c-format
312msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" 312msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n"
313msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzerkontos:" 313msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzerkontos:"
314 314
315#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1086 315#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1137
316#, c-format 316#, c-format
317msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" 317msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n"
318msgstr "" 318msgstr ""
319 319
320#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1129 320#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1180
321#, c-format 321#, c-format
322msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" 322msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n"
323msgstr "" 323msgstr ""
324 324
325#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1305 325#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1359
326#, fuzzy, c-format 326#, fuzzy, c-format
327msgid "Preparing to stop `%s'\n" 327msgid "Preparing to stop `%s'\n"
328msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 328msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
329 329
330#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1607 330#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1664
331#, c-format 331#, c-format
332msgid "Restarting service `%s'.\n" 332msgid "Restarting service `%s'.\n"
333msgstr "Dienst »%s« wird neu gestartet.\n" 333msgstr "Dienst »%s« wird neu gestartet.\n"
334 334
335#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1767 335#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1825
336msgid "exit" 336msgid "exit"
337msgstr "" 337msgstr ""
338 338
339#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1772 339#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1830
340msgid "signal" 340msgid "signal"
341msgstr "Signal" 341msgstr "Signal"
342 342
343#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1777 343#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1835
344msgid "unknown" 344msgid "unknown"
345msgstr "Unbekannt" 345msgstr "Unbekannt"
346 346
347#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1783 347#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1841
348#, c-format 348#, c-format
349msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" 349msgid "Service `%s' took %s to terminate\n"
350msgstr "Dienst »%s« benötigte %s zum Beenden\n" 350msgstr "Dienst »%s« benötigte %s zum Beenden\n"
351 351
352#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1809 352#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1867
353#, c-format 353#, c-format
354msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" 354msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n"
355msgstr "Dienst »%s« wurde normal beendet, wird jederzeit neu gestartet\n" 355msgstr "Dienst »%s« wurde normal beendet, wird jederzeit neu gestartet\n"
356 356
357#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1825 357#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1883
358#, c-format 358#, c-format
359msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" 359msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n"
360msgstr "" 360msgstr ""
361 361
362#: src/arm/mockup-service.c:37 362#: src/arm/mockup-service.c:40
363msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" 363msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
364msgstr "" 364msgstr ""
365 365
366#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2776 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2817 366#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2779 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2820
367#, c-format 367#, c-format
368msgid "" 368msgid ""
369"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " 369"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
370"%llu\n" 370"%llu\n"
371msgstr "" 371msgstr ""
372 372
373#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2794 373#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2797
374#, c-format 374#, c-format
375msgid "" 375msgid ""
376"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " 376"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
377"%llu\n" 377"%llu\n"
378msgstr "" 378msgstr ""
379 379
380#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2835 380#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2838
381#, c-format 381#, c-format
382msgid "" 382msgid ""
383"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " 383"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
384"%llu\n" 384"%llu\n"
385msgstr "" 385msgstr ""
386 386
387#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3289 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:934 387#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3292 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:937
388msgid "solver to use" 388msgid "solver to use"
389msgstr "" 389msgstr ""
390 390
391#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:940 391#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3297 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:943
392#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945 392#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:948
393msgid "experiment to use" 393msgid "experiment to use"
394msgstr "" 394msgstr ""
395 395
396#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3301 396#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3304
397msgid "print logging" 397msgid "print logging"
398msgstr "" 398msgstr ""
399 399
400#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306 400#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3309
401msgid "save logging to disk" 401msgid "save logging to disk"
402msgstr "" 402msgstr ""
403 403
404#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311 404#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3314
405msgid "disable normalization" 405msgid "disable normalization"
406msgstr "" 406msgstr ""
407 407
408#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:299 408#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:302
409#, c-format 409#, c-format
410msgid "" 410msgid ""
411"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " 411"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
412"%llu\n" 412"%llu\n"
413msgstr "" 413msgstr ""
414 414
415#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:309 415#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:312
416#, c-format 416#, c-format
417msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n" 417msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
418msgstr "" 418msgstr ""
419 419
420#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:354 420#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:357
421#, c-format 421#, c-format
422msgid "" 422msgid ""
423"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n" 423"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
424msgstr "" 424msgstr ""
425 425
426#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:446 426#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:449
427#, fuzzy, c-format 427#, fuzzy, c-format
428msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" 428msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
429msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" 429msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
430 430
431#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1269 431#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1272
432msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" 432msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n"
433msgstr "" 433msgstr ""
434 434
435#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1864 435#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1867
436#, fuzzy, c-format 436#, fuzzy, c-format
437msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" 437msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n"
438msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" 438msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
439 439
440#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1908 440#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1911
441#, fuzzy, c-format 441#, fuzzy, c-format
442msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n" 442msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n"
443msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" 443msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
444 444
445#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2470 445#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2473
446msgid "" 446msgid ""
447"MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n" 447"MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n"
448msgstr "" 448msgstr ""
449 449
450#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2510 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2527 450#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2513 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2530
451#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2559 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2577 451#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2562 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2580
452#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2596 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1136 452#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2599 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1139
453#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2607 src/ats/plugin_ats_ril.c:2624 453#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2610 src/ats/plugin_ats_ril.c:2627
454#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2641 src/ats/plugin_ats_ril.c:2658 454#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2644 src/ats/plugin_ats_ril.c:2661
455#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2675 src/ats/plugin_ats_ril.c:2692 455#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2678 src/ats/plugin_ats_ril.c:2695
456#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2709 src/ats/plugin_ats_ril.c:2726 456#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2712 src/ats/plugin_ats_ril.c:2729
457#, fuzzy, c-format 457#, fuzzy, c-format
458msgid "Invalid %s configuration %f \n" 458msgid "Invalid %s configuration %f \n"
459msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n" 459msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n"
460 460
461#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2665 461#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2668
462#, c-format 462#, c-format
463msgid "" 463msgid ""
464"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is " 464"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is "
465"%llu must be at least %llu\n" 465"%llu must be at least %llu\n"
466msgstr "" 466msgstr ""
467 467
468#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2674 468#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2677
469#, c-format 469#, c-format
470msgid "" 470msgid ""
471"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu " 471"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu "
472"must be at least %llu\n" 472"must be at least %llu\n"
473msgstr "" 473msgstr ""
474 474
475#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2684 475#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2687
476#, c-format 476#, c-format
477msgid "" 477msgid ""
478"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" 478"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n"
479msgstr "" 479msgstr ""
480 480
481#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2693 481#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2696
482#, c-format 482#, c-format
483msgid "" 483msgid ""
484"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" 484"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n"
485msgstr "" 485msgstr ""
486 486
487#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1159 487#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1162
488#, fuzzy, c-format 488#, fuzzy, c-format
489msgid "Invalid %s configuration %f\n" 489msgid "Invalid %s configuration %f\n"
490msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" 490msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n"
491 491
492#: src/ats-tests/ats-testing.c:417 492#: src/ats-tests/ats-testing.c:420
493#, c-format 493#, c-format
494msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n" 494msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n"
495msgstr "" 495msgstr ""
496 496
497#: src/ats-tests/ats-testing.c:424 497#: src/ats-tests/ats-testing.c:427
498#, fuzzy, c-format 498#, fuzzy, c-format
499msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" 499msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n"
500msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 500msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
501 501
502#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:832 502#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:835
503msgid "Stop logging\n" 503msgid "Stop logging\n"
504msgstr "Protokollierung stoppen\n" 504msgstr "Protokollierung stoppen\n"
505 505
506#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:887 506#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:890
507#, fuzzy, c-format 507#, fuzzy, c-format
508msgid "Start logging `%s'\n" 508msgid "Start logging `%s'\n"
509msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 509msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
510 510
511#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:85 511#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:88
512#, c-format 512#, c-format
513msgid "" 513msgid ""
514"Master [%u]: sent: %u KiB in %u sec. = %u KiB/s, received: %u KiB in %u sec. " 514"Master [%u]: sent: %u KiB in %u sec. = %u KiB/s, received: %u KiB in %u sec. "
515"= %u KiB/s\n" 515"= %u KiB/s\n"
516msgstr "" 516msgstr ""
517 517
518#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:302 518#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:305
519#, c-format 519#, c-format
520msgid "%u address resolutions had a timeout\n" 520msgid "%u address resolutions had a timeout\n"
521msgstr "" 521msgstr ""
522 522
523#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:306 523#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:309
524#, c-format 524#, c-format
525msgid "ATS returned stat_results for %u addresses\n" 525msgid "ATS returned stat_results for %u addresses\n"
526msgstr "" 526msgstr ""
527 527
528#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:390 528#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:393
529#, c-format 529#, c-format
530msgid "" 530msgid ""
531"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/" 531"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/"
532"s, %s\n" 532"s, %s\n"
533msgstr "" 533msgstr ""
534 534
535#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:397 535#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:400
536msgid "active " 536msgid "active "
537msgstr "" 537msgstr ""
538 538
539#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:397 539#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:400
540msgid "inactive " 540msgid "inactive "
541msgstr "" 541msgstr ""
542 542
543#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:507 543#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:510
544#, fuzzy, c-format 544#, fuzzy, c-format
545msgid "Removed address of peer `%s' with plugin `%s'\n" 545msgid "Removed address of peer `%s' with plugin `%s'\n"
546msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n" 546msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n"
547 547
548#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:700 548#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:703
549#, c-format 549#, c-format
550msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" 550msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n"
551msgstr "" 551msgstr ""
552 552
553#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:743 src/ats-tool/gnunet-ats.c:756 553#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:746 src/ats-tool/gnunet-ats.c:759
554#, fuzzy, c-format 554#, fuzzy, c-format
555msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" 555msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
556msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" 556msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
557 557
558#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:768 558#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:771
559#, c-format 559#, c-format
560msgid "Please select one operation: %s or %s or %s or %s or %s\n" 560msgid "Please select one operation: %s or %s or %s or %s or %s\n"
561msgstr "" 561msgstr ""
562 562
563#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:790 src/ats-tool/gnunet-ats.c:815 563#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:793 src/ats-tool/gnunet-ats.c:818
564#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:846 src/ats-tool/gnunet-ats.c:891 564#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:849 src/ats-tool/gnunet-ats.c:894
565#, fuzzy 565#, fuzzy
566msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" 566msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n"
567msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n" 567msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n"
568 568
569#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:801 src/ats-tool/gnunet-ats.c:827 569#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:804 src/ats-tool/gnunet-ats.c:830
570msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" 570msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n"
571msgstr "" 571msgstr ""
572 572
573#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:857 573#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:860
574msgid "No preference type given!\n" 574msgid "No preference type given!\n"
575msgstr "" 575msgstr ""
576 576
577#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:864 577#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:867
578msgid "No peer given!\n" 578msgid "No peer given!\n"
579msgstr "Kein Knoten angegeben!\n" 579msgstr "Kein Knoten angegeben!\n"
580 580
581#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:882 581#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:885
582msgid "Valid type required\n" 582msgid "Valid type required\n"
583msgstr "Gültiger Typ ist erforderlich\n" 583msgstr "Gültiger Typ ist erforderlich\n"
584 584
585#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:945 585#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:948
586msgid "get list of active addresses currently used" 586msgid "get list of active addresses currently used"
587msgstr "Liste aller derzeit genutzten aktiven Adressen holen" 587msgstr "Liste aller derzeit genutzten aktiven Adressen holen"
588 588
589#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:949 589#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:952
590msgid "get list of all active addresses" 590msgid "get list of all active addresses"
591msgstr "Liste aller aktiven Adressen holen" 591msgstr "Liste aller aktiven Adressen holen"
592 592
593#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:955 593#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:958
594#, fuzzy 594#, fuzzy
595msgid "connect to PEER" 595msgid "connect to PEER"
596msgstr "Mit einem Knoten verbinden" 596msgstr "Mit einem Knoten verbinden"
597 597
598#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:959 598#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:962
599msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" 599msgid "do not resolve IP addresses to hostnames"
600msgstr "IP-Adressen nicht zu Rechnernamen auflösen" 600msgstr "IP-Adressen nicht zu Rechnernamen auflösen"
601 601
602#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:964 602#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:967
603msgid "monitor mode" 603msgid "monitor mode"
604msgstr "Überwachungsmodus" 604msgstr "Überwachungsmodus"
605 605
606#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:969 606#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:972
607msgid "set preference for the given peer" 607msgid "set preference for the given peer"
608msgstr "" 608msgstr ""
609 609
610#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:974 610#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:977
611msgid "print all configured quotas" 611msgid "print all configured quotas"
612msgstr "" 612msgstr ""
613 613
614#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:979 614#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:982
615msgid "peer id" 615msgid "peer id"
616msgstr "Knoten-ID" 616msgstr "Knoten-ID"
617 617
618#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:985 618#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:988
619msgid "preference type to set: latency | bandwidth" 619msgid "preference type to set: latency | bandwidth"
620msgstr "" 620msgstr ""
621 621
622#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:991 622#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:994
623msgid "preference value" 623msgid "preference value"
624msgstr "" 624msgstr ""
625 625
626#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:996 626#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:999
627msgid "verbose output (include ATS address properties)" 627msgid "verbose output (include ATS address properties)"
628msgstr "" 628msgstr ""
629 629
630#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1006 630#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1009
631#, fuzzy 631#, fuzzy
632msgid "Print information about ATS state" 632msgid "Print information about ATS state"
633msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 633msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
634 634
635#: src/auction/gnunet-auction-create.c:158 635#: src/auction/gnunet-auction-create.c:161
636msgid "description of the item to be sold" 636msgid "description of the item to be sold"
637msgstr "" 637msgstr ""
638 638
639#: src/auction/gnunet-auction-create.c:164 639#: src/auction/gnunet-auction-create.c:167
640msgid "mapping of possible prices" 640msgid "mapping of possible prices"
641msgstr "" 641msgstr ""
642 642
643#: src/auction/gnunet-auction-create.c:170 643#: src/auction/gnunet-auction-create.c:173
644msgid "max duration per round" 644msgid "max duration per round"
645msgstr "" 645msgstr ""
646 646
647#: src/auction/gnunet-auction-create.c:176 647#: src/auction/gnunet-auction-create.c:179
648msgid "duration until auction starts" 648msgid "duration until auction starts"
649msgstr "" 649msgstr ""
650 650
651#: src/auction/gnunet-auction-create.c:181 651#: src/auction/gnunet-auction-create.c:184
652msgid "" 652msgid ""
653"number of items to sell\n" 653"number of items to sell\n"
654"0 for first price auction\n" 654"0 for first price auction\n"
655">0 for vickrey/M+1st price auction" 655">0 for vickrey/M+1st price auction"
656msgstr "" 656msgstr ""
657 657
658#: src/auction/gnunet-auction-create.c:188 658#: src/auction/gnunet-auction-create.c:191
659msgid "public auction outcome" 659msgid "public auction outcome"
660msgstr "" 660msgstr ""
661 661
662#: src/auction/gnunet-auction-create.c:193 662#: src/auction/gnunet-auction-create.c:196
663msgid "keep running in foreground until auction completes" 663msgid "keep running in foreground until auction completes"
664msgstr "" 664msgstr ""
665 665
666#: src/auction/gnunet-auction-create.c:204 666#: src/auction/gnunet-auction-create.c:207
667msgid "create a new auction and start listening for bidders" 667msgid "create a new auction and start listening for bidders"
668msgstr "" 668msgstr ""
669 669
670#: src/auction/gnunet-auction-info.c:71 src/auction/gnunet-auction-join.c:71 670#: src/auction/gnunet-auction-info.c:74 src/auction/gnunet-auction-join.c:74
671#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:249 671#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:252
672#: src/revocation/gnunet-revocation.c:557 src/template/gnunet-template.c:71 672#: src/revocation/gnunet-revocation.c:560 src/template/gnunet-template.c:74
673msgid "help text" 673msgid "help text"
674msgstr "Hilfetext" 674msgstr "Hilfetext"
675 675
676#: src/cadet/gnunet-cadet.c:659 676#: src/cadet/gnunet-cadet.c:662
677#, fuzzy, c-format 677#, fuzzy, c-format
678msgid "Invalid peer ID `%s'\n" 678msgid "Invalid peer ID `%s'\n"
679msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n" 679msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n"
680 680
681#: src/cadet/gnunet-cadet.c:698 681#: src/cadet/gnunet-cadet.c:701
682#, fuzzy, c-format 682#, fuzzy, c-format
683msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" 683msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n"
684msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 684msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
685 685
686#: src/cadet/gnunet-cadet.c:771 686#: src/cadet/gnunet-cadet.c:774
687msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n" 687msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n"
688msgstr "" 688msgstr ""
689 689
690#: src/cadet/gnunet-cadet.c:862 690#: src/cadet/gnunet-cadet.c:865
691#, fuzzy, c-format 691#, fuzzy, c-format
692msgid "Invalid target `%s'\n" 692msgid "Invalid target `%s'\n"
693msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 693msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
694 694
695#: src/cadet/gnunet-cadet.c:899 695#: src/cadet/gnunet-cadet.c:902
696#, fuzzy 696#, fuzzy
697msgid "No action requested\n" 697msgid "No action requested\n"
698msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 698msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
699 699
700#: src/cadet/gnunet-cadet.c:924 700#: src/cadet/gnunet-cadet.c:927
701#, fuzzy 701#, fuzzy
702msgid "Provide information about a particular connection" 702msgid "Provide information about a particular connection"
703msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 703msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
704 704
705#: src/cadet/gnunet-cadet.c:929 705#: src/cadet/gnunet-cadet.c:932
706msgid "Activate echo mode" 706msgid "Activate echo mode"
707msgstr "" 707msgstr ""
708 708
709#: src/cadet/gnunet-cadet.c:934 709#: src/cadet/gnunet-cadet.c:937
710msgid "Dump debug information to STDERR" 710msgid "Dump debug information to STDERR"
711msgstr "" 711msgstr ""
712 712
713#: src/cadet/gnunet-cadet.c:940 713#: src/cadet/gnunet-cadet.c:943
714msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient" 714msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient"
715msgstr "" 715msgstr ""
716 716
717#: src/cadet/gnunet-cadet.c:947 717#: src/cadet/gnunet-cadet.c:950
718#, fuzzy 718#, fuzzy
719msgid "Provide information about a patricular peer" 719msgid "Provide information about a patricular peer"
720msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 720msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
721 721
722#: src/cadet/gnunet-cadet.c:953 722#: src/cadet/gnunet-cadet.c:956
723#, fuzzy 723#, fuzzy
724msgid "Provide information about all peers" 724msgid "Provide information about all peers"
725msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 725msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
726 726
727#: src/cadet/gnunet-cadet.c:959 727#: src/cadet/gnunet-cadet.c:962
728#, fuzzy 728#, fuzzy
729msgid "Provide information about a particular tunnel" 729msgid "Provide information about a particular tunnel"
730msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 730msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
731 731
732#: src/cadet/gnunet-cadet.c:965 732#: src/cadet/gnunet-cadet.c:968
733#, fuzzy 733#, fuzzy
734msgid "Provide information about all tunnels" 734msgid "Provide information about all tunnels"
735msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 735msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
736 736
737#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:518 737#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:521
738#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:605 738#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:608
739#, fuzzy 739#, fuzzy
740msgid "number of peers in consensus" 740msgid "number of peers in consensus"
741msgstr "Anzahl an Durchläufen" 741msgstr "Anzahl an Durchläufen"
742 742
743#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:524 743#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:527
744msgid "" 744msgid ""
745"how many peers (random selection without replacement) receive one value?" 745"how many peers (random selection without replacement) receive one value?"
746msgstr "" 746msgstr ""
747 747
748#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:530 748#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:533
749#: src/set/gnunet-set-profiler.c:428 src/set/gnunet-set-profiler.c:434 749#: src/set/gnunet-set-profiler.c:431 src/set/gnunet-set-profiler.c:437
750#: src/set/gnunet-set-profiler.c:457 750#: src/set/gnunet-set-profiler.c:460
751msgid "number of values" 751msgid "number of values"
752msgstr "Anzahl der Werte" 752msgstr "Anzahl der Werte"
753 753
754#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:536 754#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:539
755msgid "consensus timeout" 755msgid "consensus timeout"
756msgstr "" 756msgstr ""
757 757
758#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:543 758#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:546
759msgid "delay until consensus starts" 759msgid "delay until consensus starts"
760msgstr "" 760msgstr ""
761 761
762#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:549 762#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:552
763#: src/set/gnunet-set-profiler.c:475 763#: src/set/gnunet-set-profiler.c:478
764msgid "write statistics to file" 764msgid "write statistics to file"
765msgstr "" 765msgstr ""
766 766
767#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:554 767#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:557
768msgid "distribute elements to a static subset of good peers" 768msgid "distribute elements to a static subset of good peers"
769msgstr "" 769msgstr ""
770 770
771#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:559 771#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:562
772msgid "be more verbose (print received values)" 772msgid "be more verbose (print received values)"
773msgstr "Ausführlicherer Modus (empfangene Werte ausgeben)" 773msgstr "Ausführlicherer Modus (empfangene Werte ausgeben)"
774 774
775#: src/conversation/conversation_api.c:510 775#: src/conversation/conversation_api.c:513
776#: src/conversation/conversation_api_call.c:489 776#: src/conversation/conversation_api_call.c:492
777msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" 777msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
778msgstr "" 778msgstr ""
779 779
780#: src/conversation/gnunet-conversation.c:265 780#: src/conversation/gnunet-conversation.c:268
781#, c-format 781#, c-format
782msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" 782msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n"
783msgstr "" 783msgstr ""
784 784
785#: src/conversation/gnunet-conversation.c:290 785#: src/conversation/gnunet-conversation.c:293
786#, fuzzy, c-format 786#, fuzzy, c-format
787msgid "Call from `%s' terminated\n" 787msgid "Call from `%s' terminated\n"
788msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n" 788msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n"
789 789
790#: src/conversation/gnunet-conversation.c:325 790#: src/conversation/gnunet-conversation.c:328
791#, c-format 791#, c-format
792msgid "Call from `%s' suspended by other user\n" 792msgid "Call from `%s' suspended by other user\n"
793msgstr "" 793msgstr ""
794 794
795#: src/conversation/gnunet-conversation.c:330 795#: src/conversation/gnunet-conversation.c:333
796#, c-format 796#, c-format
797msgid "Call from `%s' resumed by other user\n" 797msgid "Call from `%s' resumed by other user\n"
798msgstr "" 798msgstr ""
799 799
800#: src/conversation/gnunet-conversation.c:348 800#: src/conversation/gnunet-conversation.c:351
801#, c-format 801#, c-format
802msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n" 802msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n"
803msgstr "" 803msgstr ""
804 804
805#: src/conversation/gnunet-conversation.c:363 805#: src/conversation/gnunet-conversation.c:366
806msgid "Failed to setup phone (internal error)\n" 806msgid "Failed to setup phone (internal error)\n"
807msgstr "Telefon konnte nicht eingerichtet werden (interner Fehler)\n" 807msgstr "Telefon konnte nicht eingerichtet werden (interner Fehler)\n"
808 808
809#: src/conversation/gnunet-conversation.c:375 809#: src/conversation/gnunet-conversation.c:378
810#, c-format 810#, c-format
811msgid "Phone active at `%s'. Type `/help' for a list of available commands\n" 811msgid "Phone active at `%s'. Type `/help' for a list of available commands\n"
812msgstr "" 812msgstr ""
813 813
814#: src/conversation/gnunet-conversation.c:399 814#: src/conversation/gnunet-conversation.c:402
815#, c-format 815#, c-format
816msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n" 816msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n"
817msgstr "" 817msgstr ""
818 818
819#: src/conversation/gnunet-conversation.c:406 819#: src/conversation/gnunet-conversation.c:409
820#, fuzzy, c-format 820#, fuzzy, c-format
821msgid "Connection established to `%s'\n" 821msgid "Connection established to `%s'\n"
822msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 822msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
823 823
824#: src/conversation/gnunet-conversation.c:413 824#: src/conversation/gnunet-conversation.c:416
825#, c-format 825#, c-format
826msgid "Failed to resolve `%s'\n" 826msgid "Failed to resolve `%s'\n"
827msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden\n" 827msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden\n"
828 828
829#: src/conversation/gnunet-conversation.c:421 829#: src/conversation/gnunet-conversation.c:424
830#, fuzzy, c-format 830#, fuzzy, c-format
831msgid "Call to `%s' terminated\n" 831msgid "Call to `%s' terminated\n"
832msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n" 832msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n"
833 833
834#: src/conversation/gnunet-conversation.c:430 834#: src/conversation/gnunet-conversation.c:433
835#, c-format 835#, c-format
836msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n" 836msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n"
837msgstr "" 837msgstr ""
838 838
839#: src/conversation/gnunet-conversation.c:436 839#: src/conversation/gnunet-conversation.c:439
840#, c-format 840#, c-format
841msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n" 841msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n"
842msgstr "" 842msgstr ""
843 843
844#: src/conversation/gnunet-conversation.c:441 844#: src/conversation/gnunet-conversation.c:444
845msgid "Error with the call, restarting it\n" 845msgid "Error with the call, restarting it\n"
846msgstr "" 846msgstr ""
847 847
848#: src/conversation/gnunet-conversation.c:512 848#: src/conversation/gnunet-conversation.c:515
849#, c-format 849#, c-format
850msgid "Unknown command `%s'\n" 850msgid "Unknown command `%s'\n"
851msgstr "Unbekannter Befehl »%s«\n" 851msgstr "Unbekannter Befehl »%s«\n"
852 852
853#: src/conversation/gnunet-conversation.c:528 853#: src/conversation/gnunet-conversation.c:531
854#: src/conversation/gnunet-conversation.c:542 854#: src/conversation/gnunet-conversation.c:545
855#, fuzzy, c-format 855#, fuzzy, c-format
856msgid "Ego `%s' not available\n" 856msgid "Ego `%s' not available\n"
857msgstr "`%s' ist nicht verfügbar." 857msgstr "`%s' ist nicht verfügbar."
858 858
859#: src/conversation/gnunet-conversation.c:535 859#: src/conversation/gnunet-conversation.c:538
860#: src/conversation/gnunet-conversation.c:591 860#: src/conversation/gnunet-conversation.c:594
861msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n" 861msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n"
862msgstr "" 862msgstr ""
863 863
864#: src/conversation/gnunet-conversation.c:550 864#: src/conversation/gnunet-conversation.c:553
865#: src/conversation/gnunet-conversation.c:604 865#: src/conversation/gnunet-conversation.c:607
866#, c-format 866#, c-format
867msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n" 867msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n"
868msgstr "" 868msgstr ""
869 869
870#: src/conversation/gnunet-conversation.c:560 870#: src/conversation/gnunet-conversation.c:563
871msgid "Call recipient missing.\n" 871msgid "Call recipient missing.\n"
872msgstr "Anzurufender Teilnehmer fehlt.\n" 872msgstr "Anzurufender Teilnehmer fehlt.\n"
873 873
874#: src/conversation/gnunet-conversation.c:615 874#: src/conversation/gnunet-conversation.c:618
875msgid "There is no incoming call to accept here!\n" 875msgid "There is no incoming call to accept here!\n"
876msgstr "Es gibt keinen eingehenden Anruf, der angenommen werden könnte!\n" 876msgstr "Es gibt keinen eingehenden Anruf, der angenommen werden könnte!\n"
877 877
878#: src/conversation/gnunet-conversation.c:632 878#: src/conversation/gnunet-conversation.c:635
879#, c-format 879#, c-format
880msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n" 880msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n"
881msgstr "" 881msgstr ""
882"Es gibt keinen eingehenden Anruf »%s«, der jetzt angenommen werden könnte!\n" 882"Es gibt keinen eingehenden Anruf »%s«, der jetzt angenommen werden könnte!\n"
883 883
884#: src/conversation/gnunet-conversation.c:663 884#: src/conversation/gnunet-conversation.c:666
885msgid "We currently do not have an address.\n" 885msgid "We currently do not have an address.\n"
886msgstr "Derzeit keine Adresse vorhanden.\n" 886msgstr "Derzeit keine Adresse vorhanden.\n"
887 887
888#: src/conversation/gnunet-conversation.c:687 888#: src/conversation/gnunet-conversation.c:690
889#, c-format 889#, c-format
890msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n" 890msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n"
891msgstr "" 891msgstr ""
892 892
893#: src/conversation/gnunet-conversation.c:692 893#: src/conversation/gnunet-conversation.c:695
894#, c-format 894#, c-format
895msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line `%s'.\n" 895msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line `%s'.\n"
896msgstr "" 896msgstr ""
897 897
898#: src/conversation/gnunet-conversation.c:698 898#: src/conversation/gnunet-conversation.c:701
899#: src/conversation/gnunet-conversation.c:722 899#: src/conversation/gnunet-conversation.c:725
900#, c-format 900#, c-format
901msgid "You are having a conversation with `%s'.\n" 901msgid "You are having a conversation with `%s'.\n"
902msgstr "" 902msgstr ""
903 903
904#: src/conversation/gnunet-conversation.c:703 904#: src/conversation/gnunet-conversation.c:706
905msgid "" 905msgid ""
906"We had an internal error setting up our phone line. You can still make " 906"We had an internal error setting up our phone line. You can still make "
907"calls.\n" 907"calls.\n"
908msgstr "" 908msgstr ""
909 909
910#: src/conversation/gnunet-conversation.c:712 910#: src/conversation/gnunet-conversation.c:715
911#, c-format 911#, c-format
912msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n" 912msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n"
913msgstr "" 913msgstr ""
914 914
915#: src/conversation/gnunet-conversation.c:717 915#: src/conversation/gnunet-conversation.c:720
916#, c-format 916#, c-format
917msgid "We are calling `%s', his phone should be ringing.\n" 917msgid "We are calling `%s', his phone should be ringing.\n"
918msgstr "" 918msgstr ""
919 919
920#: src/conversation/gnunet-conversation.c:736 920#: src/conversation/gnunet-conversation.c:739
921msgid "Calls waiting:\n" 921msgid "Calls waiting:\n"
922msgstr "Anruf wartet:\n" 922msgstr "Anruf wartet:\n"
923 923
924#: src/conversation/gnunet-conversation.c:742 924#: src/conversation/gnunet-conversation.c:745
925#, c-format 925#, c-format
926msgid "#%u: `%s'\n" 926msgid "#%u: `%s'\n"
927msgstr "#%u: »%s«\n" 927msgstr "#%u: »%s«\n"
928 928
929#: src/conversation/gnunet-conversation.c:771 929#: src/conversation/gnunet-conversation.c:774
930#: src/conversation/gnunet-conversation.c:786 930#: src/conversation/gnunet-conversation.c:789
931msgid "There is no call that could be suspended right now.\n" 931msgid "There is no call that could be suspended right now.\n"
932msgstr "" 932msgstr ""
933 933
934#: src/conversation/gnunet-conversation.c:819 934#: src/conversation/gnunet-conversation.c:822
935#: src/conversation/gnunet-conversation.c:835 935#: src/conversation/gnunet-conversation.c:838
936msgid "There is no call that could be resumed right now.\n" 936msgid "There is no call that could be resumed right now.\n"
937msgstr "" 937msgstr ""
938 938
939#: src/conversation/gnunet-conversation.c:842 939#: src/conversation/gnunet-conversation.c:845
940#, c-format 940#, c-format
941msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n" 941msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n"
942msgstr "" 942msgstr ""
943 943
944#: src/conversation/gnunet-conversation.c:851 944#: src/conversation/gnunet-conversation.c:854
945msgid "There is no incoming call to resume here!\n" 945msgid "There is no incoming call to resume here!\n"
946msgstr "" 946msgstr ""
947 947
948#: src/conversation/gnunet-conversation.c:868 948#: src/conversation/gnunet-conversation.c:871
949#, c-format 949#, c-format
950msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n" 950msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n"
951msgstr "" 951msgstr ""
952 952
953#: src/conversation/gnunet-conversation.c:903 953#: src/conversation/gnunet-conversation.c:906
954msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n" 954msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n"
955msgstr "" 955msgstr ""
956 956
957#: src/conversation/gnunet-conversation.c:911 957#: src/conversation/gnunet-conversation.c:914
958msgid "There is no incoming call to refuse here!\n" 958msgid "There is no incoming call to refuse here!\n"
959msgstr "" 959msgstr ""
960 960
961#: src/conversation/gnunet-conversation.c:928 961#: src/conversation/gnunet-conversation.c:931
962#, c-format 962#, c-format
963msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n" 963msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n"
964msgstr "" 964msgstr ""
965 965
966#: src/conversation/gnunet-conversation.c:954 966#: src/conversation/gnunet-conversation.c:957
967msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS" 967msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS"
968msgstr "" 968msgstr ""
969 969
970#: src/conversation/gnunet-conversation.c:956 970#: src/conversation/gnunet-conversation.c:959
971msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER" 971msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER"
972msgstr "" 972msgstr ""
973 973
974#: src/conversation/gnunet-conversation.c:958 974#: src/conversation/gnunet-conversation.c:961
975msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM" 975msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM"
976msgstr "" 976msgstr ""
977 977
978#: src/conversation/gnunet-conversation.c:960 978#: src/conversation/gnunet-conversation.c:963
979msgid "Use `/suspend' to suspend the active call" 979msgid "Use `/suspend' to suspend the active call"
980msgstr "" 980msgstr ""
981 981
982#: src/conversation/gnunet-conversation.c:962 982#: src/conversation/gnunet-conversation.c:965
983msgid "" 983msgid ""
984"Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming " 984"Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming "
985"calls, no argument is needed to resume the current outgoing call." 985"calls, no argument is needed to resume the current outgoing call."
986msgstr "" 986msgstr ""
987 987
988#: src/conversation/gnunet-conversation.c:964 988#: src/conversation/gnunet-conversation.c:967
989msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call" 989msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call"
990msgstr "" 990msgstr ""
991 991
992#: src/conversation/gnunet-conversation.c:966 992#: src/conversation/gnunet-conversation.c:969
993msgid "Use `/status' to print status information" 993msgid "Use `/status' to print status information"
994msgstr "" 994msgstr ""
995 995
996#: src/conversation/gnunet-conversation.c:968 996#: src/conversation/gnunet-conversation.c:971
997#, fuzzy 997#, fuzzy
998msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation" 998msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation"
999msgstr "Erlaubt es Clients die Konfiguration von gnunetd abzufragen" 999msgstr "Erlaubt es Clients die Konfiguration von gnunetd abzufragen"
1000 1000
1001#: src/conversation/gnunet-conversation.c:970 1001#: src/conversation/gnunet-conversation.c:973
1002msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" 1002msgid "Use `/help command' to get help for a specific command"
1003msgstr "" 1003msgstr ""
1004 1004
1005#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1186 1005#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1189
1006#, c-format 1006#, c-format
1007msgid "Name of our ego changed to `%s'\n" 1007msgid "Name of our ego changed to `%s'\n"
1008msgstr "" 1008msgstr ""
1009 1009
1010#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1199 1010#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1202
1011#, fuzzy, c-format 1011#, fuzzy, c-format
1012msgid "Our ego `%s' was deleted!\n" 1012msgid "Our ego `%s' was deleted!\n"
1013msgstr "Pseudonym `%s' wurde gelöscht.\n" 1013msgstr "Pseudonym `%s' wurde gelöscht.\n"
1014 1014
1015#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1237 1015#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1240
1016#, fuzzy 1016#, fuzzy
1017msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n" 1017msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n"
1018msgstr "Sie müssen eine Liste von Dateien zum Einfügen angeben.\n" 1018msgstr "Sie müssen eine Liste von Dateien zum Einfügen angeben.\n"
1019 1019
1020#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1261 1020#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1264
1021#, fuzzy 1021#, fuzzy
1022msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n" 1022msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n"
1023msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" 1023msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
1024 1024
1025#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1290 1025#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1293
1026msgid "sets the NAME of the ego to use for the caller ID" 1026msgid "sets the NAME of the ego to use for the caller ID"
1027msgstr "" 1027msgstr ""
1028 1028
1029#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1295 1029#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1298
1030msgid "sets the LINE to use for the phone" 1030msgid "sets the LINE to use for the phone"
1031msgstr "" 1031msgstr ""
1032 1032
1033#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1324 1033#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1327
1034msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." 1034msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
1035msgstr "" 1035msgstr ""
1036 1036
1037#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:115 1037#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:118
1038#, c-format 1038#, c-format
1039msgid "" 1039msgid ""
1040"\n" 1040"\n"
1041"End of transmission. Have a GNU day.\n" 1041"End of transmission. Have a GNU day.\n"
1042msgstr "" 1042msgstr ""
1043 1043
1044#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:140 1044#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:143
1045#, c-format 1045#, c-format
1046msgid "" 1046msgid ""
1047"\n" 1047"\n"
@@ -1049,2518 +1049,2528 @@ msgid ""
1049"settings are working..." 1049"settings are working..."
1050msgstr "" 1050msgstr ""
1051 1051
1052#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:211 1052#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:214
1053#, c-format 1053#, c-format
1054msgid "" 1054msgid ""
1055"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be " 1055"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
1056"played back to you..." 1056"played back to you..."
1057msgstr "" 1057msgstr ""
1058 1058
1059#: src/conversation/gnunet_gst.c:617 1059#: src/conversation/gnunet_gst.c:620
1060#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:356 1060#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:359
1061#, c-format 1061#, c-format
1062msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" 1062msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
1063msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %d %s\n" 1063msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %d %s\n"
1064 1064
1065#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:320 1065#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:323
1066#, c-format 1066#, c-format
1067msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" 1067msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
1068msgstr "pa_stream_write() fehlgeschlagen: %s\n" 1068msgstr "pa_stream_write() fehlgeschlagen: %s\n"
1069 1069
1070#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:622 1070#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:625
1071msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n" 1071msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n"
1072msgstr "gnunet-helper-audio-playback - Signal erhalten, wird abgebrochen\n" 1072msgstr "gnunet-helper-audio-playback - Signal erhalten, wird abgebrochen\n"
1073 1073
1074#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:648 1074#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:651
1075#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:558 1075#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:561
1076#, fuzzy 1076#, fuzzy
1077msgid "Connection established.\n" 1077msgid "Connection established.\n"
1078msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 1078msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
1079 1079
1080#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:653 1080#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:656
1081#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:563 1081#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:566
1082#, c-format 1082#, c-format
1083msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" 1083msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
1084msgstr "pa_stream_new() fehlgeschlagen: %s\n" 1084msgstr "pa_stream_new() fehlgeschlagen: %s\n"
1085 1085
1086#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:667 1086#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:670
1087#, c-format 1087#, c-format
1088msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" 1088msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
1089msgstr "pa_stream_connect_playback() fehlgeschlagen: %s\n" 1089msgstr "pa_stream_connect_playback() fehlgeschlagen: %s\n"
1090 1090
1091#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:680 1091#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:683
1092#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:589 1092#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:592
1093#, c-format 1093#, c-format
1094msgid "Connection failure: %s\n" 1094msgid "Connection failure: %s\n"
1095msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: %s\n" 1095msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: %s\n"
1096 1096
1097#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:701 1097#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:704
1098#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:612 1098#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:615
1099msgid "Wrong Spec\n" 1099msgid "Wrong Spec\n"
1100msgstr "" 1100msgstr ""
1101 1101
1102#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:707 1102#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:710
1103#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:618 1103#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:621
1104msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" 1104msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1105msgstr "pa_mainloop_new() fehlgeschlagen.\n" 1105msgstr "pa_mainloop_new() fehlgeschlagen.\n"
1106 1106
1107#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:721 1107#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:724
1108#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:633 1108#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:636
1109msgid "pa_context_new() failed.\n" 1109msgid "pa_context_new() failed.\n"
1110msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen.\n" 1110msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen.\n"
1111 1111
1112#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:728 1112#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:731
1113#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:639 1113#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:642
1114#, c-format 1114#, c-format
1115msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" 1115msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
1116msgstr "pa_context_connect() fehlgeschlagen: %s\n" 1116msgstr "pa_context_connect() fehlgeschlagen: %s\n"
1117 1117
1118#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:734 1118#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:737
1119#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:645 1119#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:648
1120msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" 1120msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1121msgstr "pa_mainloop_run() fehlgeschlagen.\n" 1121msgstr "pa_mainloop_run() fehlgeschlagen.\n"
1122 1122
1123#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:813 1123#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:816
1124#, c-format 1124#, c-format
1125msgid "Read error from STDIN: %s\n" 1125msgid "Read error from STDIN: %s\n"
1126msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %s\n" 1126msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %s\n"
1127 1127
1128#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:348 1128#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:351
1129#, c-format 1129#, c-format
1130msgid "opus_encode_float() failed: %s. Aborting\n" 1130msgid "opus_encode_float() failed: %s. Aborting\n"
1131msgstr "opus_encode_float() fehlgeschlagen: %s. Abbruch\n" 1131msgstr "opus_encode_float() fehlgeschlagen: %s. Abbruch\n"
1132 1132
1133#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:427 1133#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:430
1134#, c-format 1134#, c-format
1135msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" 1135msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
1136msgstr "pa_stream_peek() fehlgeschlagen: %s\n" 1136msgstr "pa_stream_peek() fehlgeschlagen: %s\n"
1137 1137
1138#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:469 1138#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:472
1139msgid "Got signal, exiting.\n" 1139msgid "Got signal, exiting.\n"
1140msgstr "Signal erhalten, wird abgebrochen.\n" 1140msgstr "Signal erhalten, wird abgebrochen.\n"
1141 1141
1142#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:495 1142#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:498
1143msgid "Stream successfully created.\n" 1143msgid "Stream successfully created.\n"
1144msgstr "Datenstrom wurde erfolgreich erzeugt.\n" 1144msgstr "Datenstrom wurde erfolgreich erzeugt.\n"
1145 1145
1146#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:500 1146#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:503
1147#, c-format 1147#, c-format
1148msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" 1148msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
1149msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() fehlgeschlagen: %s\n" 1149msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() fehlgeschlagen: %s\n"
1150 1150
1151#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:508 1151#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:511
1152#, c-format 1152#, c-format
1153msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" 1153msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
1154msgstr "" 1154msgstr ""
1155 1155
1156#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:512 1156#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:515
1157#, c-format 1157#, c-format
1158msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" 1158msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
1159msgstr "" 1159msgstr ""
1160 1160
1161#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:519 1161#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:522
1162#, c-format 1162#, c-format
1163msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" 1163msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
1164msgstr "" 1164msgstr ""
1165 1165
1166#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:528 1166#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:531
1167#, c-format 1167#, c-format
1168msgid "Stream error: %s\n" 1168msgid "Stream error: %s\n"
1169msgstr "Datenstromfehler: %s\n" 1169msgstr "Datenstromfehler: %s\n"
1170 1170
1171#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576 1171#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:579
1172#, c-format 1172#, c-format
1173msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" 1173msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
1174msgstr "pa_stream_connect_record() fehlgeschlagen: %s\n" 1174msgstr "pa_stream_connect_record() fehlgeschlagen: %s\n"
1175 1175
1176#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:690 1176#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:693
1177msgid "ogg_stream_init() failed.\n" 1177msgid "ogg_stream_init() failed.\n"
1178msgstr "ogg_stream_init() fehlgeschlagen.\n" 1178msgstr "ogg_stream_init() fehlgeschlagen.\n"
1179 1179
1180#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:735 1180#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:738
1181#, fuzzy, c-format 1181#, fuzzy, c-format
1182msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n" 1182msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n"
1183msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" 1183msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
1184 1184
1185#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1282 1185#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1285
1186#, fuzzy, c-format 1186#, fuzzy, c-format
1187msgid "Could not open line, port %s already in use!\n" 1187msgid "Could not open line, port %s already in use!\n"
1188msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n" 1188msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n"
1189 1189
1190#: src/conversation/microphone.c:116 1190#: src/conversation/microphone.c:119
1191msgid "Could not start record audio helper\n" 1191msgid "Could not start record audio helper\n"
1192msgstr "" 1192msgstr ""
1193 1193
1194#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:67 1194#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:70
1195#, c-format 1195#, c-format
1196msgid "PHONE version %u not supported\n" 1196msgid "PHONE version %u not supported\n"
1197msgstr "" 1197msgstr ""
1198 1198
1199#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:130 1199#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:133
1200#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:144 1200#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:147
1201#, c-format 1201#, c-format
1202msgid "Unable to parse PHONE record `%s'\n" 1202msgid "Unable to parse PHONE record `%s'\n"
1203msgstr "" 1203msgstr ""
1204 1204
1205#: src/conversation/speaker.c:70 1205#: src/conversation/speaker.c:73
1206msgid "Could not start playback audio helper.\n" 1206msgid "Could not start playback audio helper.\n"
1207msgstr "" 1207msgstr ""
1208 1208
1209#: src/core/gnunet-core.c:85 1209#: src/core/gnunet-core.c:88
1210#, fuzzy 1210#, fuzzy
1211msgid "fresh connection" 1211msgid "fresh connection"
1212msgstr "# verbundener Freunde" 1212msgstr "# verbundener Freunde"
1213 1213
1214#: src/core/gnunet-core.c:88 1214#: src/core/gnunet-core.c:91
1215msgid "key sent" 1215msgid "key sent"
1216msgstr "" 1216msgstr ""
1217 1217
1218#: src/core/gnunet-core.c:91 1218#: src/core/gnunet-core.c:94
1219#, fuzzy 1219#, fuzzy
1220msgid "key received" 1220msgid "key received"
1221msgstr "# empfangene Ergebnisse" 1221msgstr "# empfangene Ergebnisse"
1222 1222
1223#: src/core/gnunet-core.c:94 1223#: src/core/gnunet-core.c:97
1224#, fuzzy 1224#, fuzzy
1225msgid "connection established" 1225msgid "connection established"
1226msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 1226msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
1227 1227
1228#: src/core/gnunet-core.c:97 1228#: src/core/gnunet-core.c:100
1229msgid "rekeying" 1229msgid "rekeying"
1230msgstr "" 1230msgstr ""
1231 1231
1232#: src/core/gnunet-core.c:100 1232#: src/core/gnunet-core.c:103
1233#, fuzzy 1233#, fuzzy
1234msgid "disconnected" 1234msgid "disconnected"
1235msgstr "# verbundener Freunde" 1235msgstr "# verbundener Freunde"
1236 1236
1237#: src/core/gnunet-core.c:107 1237#: src/core/gnunet-core.c:110
1238msgid "Connection to CORE service lost (reconnecting)" 1238msgid "Connection to CORE service lost (reconnecting)"
1239msgstr "" 1239msgstr ""
1240 1240
1241#: src/core/gnunet-core.c:110 1241#: src/core/gnunet-core.c:113
1242#, fuzzy 1242#, fuzzy
1243msgid "unknown state" 1243msgid "unknown state"
1244msgstr "Unbekannter Fehler" 1244msgstr "Unbekannter Fehler"
1245 1245
1246#: src/core/gnunet-core.c:115 1246#: src/core/gnunet-core.c:118
1247#, fuzzy, c-format 1247#, fuzzy, c-format
1248msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n" 1248msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n"
1249msgstr "%24s: %-17s %4s (%u Verbindungen insgesamt)\n" 1249msgstr "%24s: %-17s %4s (%u Verbindungen insgesamt)\n"
1250 1250
1251#: src/core/gnunet-core.c:139 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:723 1251#: src/core/gnunet-core.c:142 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:726
1252#, c-format 1252#, c-format
1253msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 1253msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
1254msgstr "Ungültiges Befehlszeilenargument »%s«\n" 1254msgstr "Ungültiges Befehlszeilenargument »%s«\n"
1255 1255
1256#: src/core/gnunet-core.c:150 1256#: src/core/gnunet-core.c:153
1257#, fuzzy 1257#, fuzzy
1258msgid "Failed to connect to CORE service!\n" 1258msgid "Failed to connect to CORE service!\n"
1259msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 1259msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
1260 1260
1261#: src/core/gnunet-core.c:172 src/transport/gnunet-transport.c:1444 1261#: src/core/gnunet-core.c:175 src/transport/gnunet-transport.c:1447
1262msgid "provide information about all current connections (continuously)" 1262msgid "provide information about all current connections (continuously)"
1263msgstr "" 1263msgstr ""
1264 1264
1265#: src/core/gnunet-core.c:181 1265#: src/core/gnunet-core.c:184
1266msgid "Print information about connected peers." 1266msgid "Print information about connected peers."
1267msgstr "Informationen über verbundene Knoten ausgeben." 1267msgstr "Informationen über verbundene Knoten ausgeben."
1268 1268
1269#: src/core/gnunet-service-core.c:342 1269#: src/core/gnunet-service-core.c:345
1270#, fuzzy 1270#, fuzzy
1271msgid "# send requests dropped (disconnected)" 1271msgid "# send requests dropped (disconnected)"
1272msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 1272msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
1273 1273
1274#: src/core/gnunet-service-core.c:366 1274#: src/core/gnunet-service-core.c:369
1275msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)" 1275msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)"
1276msgstr "" 1276msgstr ""
1277 1277
1278#: src/core/gnunet-service-core.c:438 1278#: src/core/gnunet-service-core.c:441
1279#, fuzzy, c-format 1279#, fuzzy, c-format
1280msgid "# bytes of messages of type %u received" 1280msgid "# bytes of messages of type %u received"
1281msgstr "# Bytes Rauschen empfangen" 1281msgstr "# Bytes Rauschen empfangen"
1282 1282
1283#: src/core/gnunet-service-core.c:536 1283#: src/core/gnunet-service-core.c:539
1284msgid "# messages discarded (session disconnected)" 1284msgid "# messages discarded (session disconnected)"
1285msgstr "" 1285msgstr ""
1286 1286
1287#: src/core/gnunet-service-core.c:874 1287#: src/core/gnunet-service-core.c:877
1288#, fuzzy, c-format 1288#, fuzzy, c-format
1289msgid "# messages of type %u discarded (client busy)" 1289msgid "# messages of type %u discarded (client busy)"
1290msgstr "# Bytes Rauschen empfangen" 1290msgstr "# Bytes Rauschen empfangen"
1291 1291
1292#: src/core/gnunet-service-core.c:983 1292#: src/core/gnunet-service-core.c:986
1293msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 1293msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
1294msgstr "" 1294msgstr ""
1295 1295
1296#: src/core/gnunet-service-core.c:1004 1296#: src/core/gnunet-service-core.c:1007
1297#, fuzzy, c-format 1297#, fuzzy, c-format
1298msgid "Core service of `%s' ready.\n" 1298msgid "Core service of `%s' ready.\n"
1299msgstr "Dienst »%s« wird neu gestartet.\n" 1299msgstr "Dienst »%s« wird neu gestartet.\n"
1300 1300
1301#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:612 1301#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:615
1302msgid "# bytes encrypted" 1302msgid "# bytes encrypted"
1303msgstr "# Bytes verschlüsselt" 1303msgstr "# Bytes verschlüsselt"
1304 1304
1305#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:672 1305#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:675
1306msgid "# bytes decrypted" 1306msgid "# bytes decrypted"
1307msgstr "# Bytes entschlüsselt" 1307msgstr "# Bytes entschlüsselt"
1308 1308
1309#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:774 1309#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:777
1310msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" 1310msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
1311msgstr "" 1311msgstr ""
1312 1312
1313#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:824 1313#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:827
1314msgid "# key exchanges initiated" 1314msgid "# key exchanges initiated"
1315msgstr "" 1315msgstr ""
1316 1316
1317#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:886 1317#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:889
1318msgid "# key exchanges stopped" 1318msgid "# key exchanges stopped"
1319msgstr "" 1319msgstr ""
1320 1320
1321#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:920 1321#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:923
1322#, fuzzy 1322#, fuzzy
1323msgid "# PING messages transmitted" 1323msgid "# PING messages transmitted"
1324msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1324msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1325 1325
1326#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:987 1326#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:990
1327msgid "# old ephemeral keys ignored" 1327msgid "# old ephemeral keys ignored"
1328msgstr "" 1328msgstr ""
1329 1329
1330#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1000 1330#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1003
1331#, fuzzy 1331#, fuzzy
1332msgid "# duplicate ephemeral keys ignored" 1332msgid "# duplicate ephemeral keys ignored"
1333msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 1333msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
1334 1334
1335#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1035 1335#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1038
1336#, fuzzy 1336#, fuzzy
1337msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)" 1337msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)"
1338msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 1338msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
1339 1339
1340#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1049 1340#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1052
1341#, c-format 1341#, c-format
1342msgid "" 1342msgid ""
1343"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match " 1343"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match "
1344"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" 1344"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
1345msgstr "" 1345msgstr ""
1346 1346
1347#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1055 1347#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1058
1348#, fuzzy 1348#, fuzzy
1349msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time" 1349msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time"
1350msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 1350msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
1351 1351
1352#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1075 1352#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1078
1353#, fuzzy 1353#, fuzzy
1354msgid "# valid ephemeral keys received" 1354msgid "# valid ephemeral keys received"
1355msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 1355msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
1356 1356
1357#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1175 1357#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1178
1358#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1123 1358#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1126
1359#, fuzzy 1359#, fuzzy
1360msgid "# PING messages received" 1360msgid "# PING messages received"
1361msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1361msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1362 1362
1363#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1184 1363#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1187
1364#, fuzzy 1364#, fuzzy
1365msgid "# PING messages dropped (out of order)" 1365msgid "# PING messages dropped (out of order)"
1366msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1366msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1367 1367
1368#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1243 1368#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1246
1369#, fuzzy 1369#, fuzzy
1370msgid "# PONG messages created" 1370msgid "# PONG messages created"
1371msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1371msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1372 1372
1373#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1269 1373#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1272
1374msgid "# sessions terminated by timeout" 1374msgid "# sessions terminated by timeout"
1375msgstr "" 1375msgstr ""
1376 1376
1377#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1282 1377#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1285
1378#, fuzzy 1378#, fuzzy
1379msgid "# keepalive messages sent" 1379msgid "# keepalive messages sent"
1380msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet" 1380msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet"
1381 1381
1382#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1346 1382#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1349
1383#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1456 1383#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1459
1384#, fuzzy 1384#, fuzzy
1385msgid "# PONG messages received" 1385msgid "# PONG messages received"
1386msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 1386msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
1387 1387
1388#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1353 1388#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1356
1389msgid "# PONG messages dropped (connection down)" 1389msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
1390msgstr "" 1390msgstr ""
1391 1391
1392#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1358 1392#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1361
1393#, fuzzy 1393#, fuzzy
1394msgid "# PONG messages dropped (out of order)" 1394msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
1395msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1395msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1396 1396
1397#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1393 1397#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1396
1398#, fuzzy 1398#, fuzzy
1399msgid "# PONG messages decrypted" 1399msgid "# PONG messages decrypted"
1400msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1400msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1401 1401
1402#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1431 1402#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1434
1403#, fuzzy 1403#, fuzzy
1404msgid "# session keys confirmed via PONG" 1404msgid "# session keys confirmed via PONG"
1405msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" 1405msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
1406 1406
1407#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1442 1407#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1445
1408#, fuzzy 1408#, fuzzy
1409msgid "# timeouts prevented via PONG" 1409msgid "# timeouts prevented via PONG"
1410msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 1410msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
1411 1411
1412#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1449 1412#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1452
1413#, fuzzy 1413#, fuzzy
1414msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 1414msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
1415msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" 1415msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
1416 1416
1417#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1637 1417#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1640
1418msgid "# DATA message dropped (out of order)" 1418msgid "# DATA message dropped (out of order)"
1419msgstr "" 1419msgstr ""
1420 1420
1421#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1645 1421#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1648
1422#, c-format 1422#, c-format
1423msgid "" 1423msgid ""
1424"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" 1424"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
1425msgstr "" 1425msgstr ""
1426 1426
1427#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1648 1427#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1651
1428msgid "# sessions terminated by key expiration" 1428msgid "# sessions terminated by key expiration"
1429msgstr "" 1429msgstr ""
1430 1430
1431#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1737 1431#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1740
1432#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1763 1432#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1766
1433#, fuzzy 1433#, fuzzy
1434msgid "# bytes dropped (duplicates)" 1434msgid "# bytes dropped (duplicates)"
1435msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 1435msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
1436 1436
1437#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1750 1437#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1753
1438#, fuzzy 1438#, fuzzy
1439msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 1439msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
1440msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 1440msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
1441 1441
1442#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1792 1442#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1795
1443#, fuzzy 1443#, fuzzy
1444msgid "# bytes dropped (ancient message)" 1444msgid "# bytes dropped (ancient message)"
1445msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 1445msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
1446 1446
1447#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1800 1447#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1803
1448#, fuzzy 1448#, fuzzy
1449msgid "# bytes of payload decrypted" 1449msgid "# bytes of payload decrypted"
1450msgstr "# Bytes entschlüsselt" 1450msgstr "# Bytes entschlüsselt"
1451 1451
1452#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:255 1452#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:258
1453#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:345 1453#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:348
1454#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:728 1454#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:739
1455#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:790 1455#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:802
1456#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:610 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1517 1456#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:613 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1520
1457#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:612 1457#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:615
1458#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:714 1458#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:717
1459#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:716 1459#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:719
1460#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:724 1460#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:727
1461msgid "# peers connected" 1461msgid "# peers connected"
1462msgstr "# verbundener Knoten" 1462msgstr "# verbundener Knoten"
1463 1463
1464#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:291 1464#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:294
1465#, fuzzy 1465#, fuzzy
1466msgid "# type map refreshes sent" 1466msgid "# type map refreshes sent"
1467msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet" 1467msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet"
1468 1468
1469#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:411 1469#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:414
1470#, fuzzy 1470#, fuzzy
1471msgid "# outdated typemap confirmations received" 1471msgid "# outdated typemap confirmations received"
1472msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 1472msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
1473 1473
1474#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:428 1474#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:431
1475#, fuzzy 1475#, fuzzy
1476msgid "# valid typemap confirmations received" 1476msgid "# valid typemap confirmations received"
1477msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 1477msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
1478 1478
1479#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:164 1479#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:167
1480#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:176 1480#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:179
1481#, fuzzy 1481#, fuzzy
1482msgid "# type maps received" 1482msgid "# type maps received"
1483msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 1483msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
1484 1484
1485#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:207 1485#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:210
1486msgid "# updates to my type map" 1486msgid "# updates to my type map"
1487msgstr "" 1487msgstr ""
1488 1488
1489#: src/credential/credential_misc.c:83 1489#: src/credential/credential_misc.c:86
1490#, fuzzy, c-format 1490#, fuzzy, c-format
1491msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n" 1491msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n"
1492msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 1492msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
1493 1493
1494#: src/credential/gnunet-credential.c:259 src/namestore/gnunet-namestore.c:883 1494#: src/credential/gnunet-credential.c:262 src/namestore/gnunet-namestore.c:886
1495#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1017 1495#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1020
1496#, fuzzy, c-format 1496#, fuzzy, c-format
1497msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" 1497msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
1498msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n" 1498msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n"
1499 1499
1500#: src/credential/gnunet-credential.c:275 1500#: src/credential/gnunet-credential.c:278
1501#: src/credential/gnunet-credential.c:429 1501#: src/credential/gnunet-credential.c:432
1502#, c-format 1502#, c-format
1503msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n" 1503msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n"
1504msgstr "" 1504msgstr ""
1505 1505
1506#: src/credential/gnunet-credential.c:356 1506#: src/credential/gnunet-credential.c:359
1507#: src/credential/gnunet-credential.c:418 1507#: src/credential/gnunet-credential.c:421
1508#, fuzzy, c-format 1508#, fuzzy, c-format
1509msgid "Issuer public key not well-formed\n" 1509msgid "Issuer public key not well-formed\n"
1510msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 1510msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
1511 1511
1512#: src/credential/gnunet-credential.c:367 1512#: src/credential/gnunet-credential.c:370
1513#: src/credential/gnunet-credential.c:439 1513#: src/credential/gnunet-credential.c:442
1514#, fuzzy, c-format 1514#, fuzzy, c-format
1515msgid "Failed to connect to CREDENTIAL\n" 1515msgid "Failed to connect to CREDENTIAL\n"
1516msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 1516msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
1517 1517
1518#: src/credential/gnunet-credential.c:374 1518#: src/credential/gnunet-credential.c:377
1519#, c-format 1519#, c-format
1520msgid "You must provide issuer the attribute\n" 1520msgid "You must provide issuer the attribute\n"
1521msgstr "" 1521msgstr ""
1522 1522
1523#: src/credential/gnunet-credential.c:382 1523#: src/credential/gnunet-credential.c:385
1524#, fuzzy, c-format 1524#, fuzzy, c-format
1525msgid "ego required\n" 1525msgid "ego required\n"
1526msgstr "Gültiger Typ ist erforderlich\n" 1526msgstr "Gültiger Typ ist erforderlich\n"
1527 1527
1528#: src/credential/gnunet-credential.c:398 1528#: src/credential/gnunet-credential.c:401
1529#, c-format 1529#, c-format
1530msgid "Subject public key needed\n" 1530msgid "Subject public key needed\n"
1531msgstr "" 1531msgstr ""
1532 1532
1533#: src/credential/gnunet-credential.c:409 1533#: src/credential/gnunet-credential.c:412
1534#, c-format 1534#, c-format
1535msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n" 1535msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n"
1536msgstr "" 1536msgstr ""
1537 1537
1538#: src/credential/gnunet-credential.c:446 1538#: src/credential/gnunet-credential.c:449
1539#, c-format 1539#, c-format
1540msgid "You must provide issuer and subject attributes\n" 1540msgid "You must provide issuer and subject attributes\n"
1541msgstr "" 1541msgstr ""
1542 1542
1543#: src/credential/gnunet-credential.c:499 1543#: src/credential/gnunet-credential.c:502
1544#, fuzzy, c-format 1544#, fuzzy, c-format
1545msgid "Issuer ego required\n" 1545msgid "Issuer ego required\n"
1546msgstr "Gültiger Typ ist erforderlich\n" 1546msgstr "Gültiger Typ ist erforderlich\n"
1547 1547
1548#: src/credential/gnunet-credential.c:511 1548#: src/credential/gnunet-credential.c:514
1549#, c-format 1549#, c-format
1550msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n" 1550msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n"
1551msgstr "" 1551msgstr ""
1552 1552
1553#: src/credential/gnunet-credential.c:531 1553#: src/credential/gnunet-credential.c:534
1554msgid "create credential" 1554msgid "create credential"
1555msgstr "" 1555msgstr ""
1556 1556
1557#: src/credential/gnunet-credential.c:535 1557#: src/credential/gnunet-credential.c:538
1558msgid "verify credential against attribute" 1558msgid "verify credential against attribute"
1559msgstr "" 1559msgstr ""
1560 1560
1561#: src/credential/gnunet-credential.c:540 1561#: src/credential/gnunet-credential.c:543
1562#, fuzzy 1562#, fuzzy
1563msgid "The public key of the subject to lookup the credential for" 1563msgid "The public key of the subject to lookup the credential for"
1564msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" 1564msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
1565 1565
1566#: src/credential/gnunet-credential.c:545 1566#: src/credential/gnunet-credential.c:548
1567msgid "The name of the credential presented by the subject" 1567msgid "The name of the credential presented by the subject"
1568msgstr "" 1568msgstr ""
1569 1569
1570#: src/credential/gnunet-credential.c:550 1570#: src/credential/gnunet-credential.c:553
1571msgid "The public key of the authority to verify the credential against" 1571msgid "The public key of the authority to verify the credential against"
1572msgstr "" 1572msgstr ""
1573 1573
1574#: src/credential/gnunet-credential.c:555 1574#: src/credential/gnunet-credential.c:558
1575msgid "The ego to use" 1575msgid "The ego to use"
1576msgstr "" 1576msgstr ""
1577 1577
1578#: src/credential/gnunet-credential.c:560 1578#: src/credential/gnunet-credential.c:563
1579msgid "The issuer attribute to verify against or to issue" 1579msgid "The issuer attribute to verify against or to issue"
1580msgstr "" 1580msgstr ""
1581 1581
1582#: src/credential/gnunet-credential.c:565 1582#: src/credential/gnunet-credential.c:568
1583msgid "The time to live for the credential" 1583msgid "The time to live for the credential"
1584msgstr "" 1584msgstr ""
1585 1585
1586#: src/credential/gnunet-credential.c:569 1586#: src/credential/gnunet-credential.c:572
1587msgid "collect credentials" 1587msgid "collect credentials"
1588msgstr "" 1588msgstr ""
1589 1589
1590#: src/credential/gnunet-credential.c:583 1590#: src/credential/gnunet-credential.c:586
1591#, fuzzy 1591#, fuzzy
1592msgid "GNUnet credential resolver tool" 1592msgid "GNUnet credential resolver tool"
1593msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen." 1593msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen."
1594 1594
1595#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1133 src/gns/gnunet-gns.c:179 1595#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1136 src/gns/gnunet-gns.c:182
1596#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:722 1596#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:725
1597#, fuzzy, c-format 1597#, fuzzy, c-format
1598msgid "Failed to connect to GNS\n" 1598msgid "Failed to connect to GNS\n"
1599msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 1599msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
1600 1600
1601#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1139 1601#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1142
1602#: src/namestore/gnunet-namestore.c:909 1602#: src/namestore/gnunet-namestore.c:912
1603#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1079 1603#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1112
1604#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1030 1604#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1033
1605#, fuzzy, c-format 1605#, fuzzy, c-format
1606msgid "Failed to connect to namestore\n" 1606msgid "Failed to connect to namestore\n"
1607msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 1607msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
1608 1608
1609#: src/credential/plugin_gnsrecord_credential.c:181 1609#: src/credential/plugin_gnsrecord_credential.c:184
1610#, fuzzy, c-format 1610#, fuzzy, c-format
1611msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n" 1611msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n"
1612msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 1612msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
1613 1613
1614#: src/credential/plugin_rest_credential.c:1123 src/gns/plugin_rest_gns.c:664 1614#: src/credential/plugin_rest_credential.c:1126 src/gns/plugin_rest_gns.c:667
1615#, fuzzy 1615#, fuzzy
1616msgid "GNS REST API initialized\n" 1616msgid "GNS REST API initialized\n"
1617msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 1617msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
1618 1618
1619#: src/datacache/datacache.c:114 src/datacache/datacache.c:306 1619#: src/datacache/datacache.c:117 src/datacache/datacache.c:309
1620#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:752 1620#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:755
1621msgid "# bytes stored" 1621msgid "# bytes stored"
1622msgstr "# gespeicherte Bytes" 1622msgstr "# gespeicherte Bytes"
1623 1623
1624#: src/datacache/datacache.c:118 src/datacache/datacache.c:310 1624#: src/datacache/datacache.c:121 src/datacache/datacache.c:313
1625msgid "# items stored" 1625msgid "# items stored"
1626msgstr "# gespeicherte Objekte" 1626msgstr "# gespeicherte Objekte"
1627 1627
1628#: src/datacache/datacache.c:201 1628#: src/datacache/datacache.c:204
1629#, c-format 1629#, c-format
1630msgid "Loading `%s' datacache plugin\n" 1630msgid "Loading `%s' datacache plugin\n"
1631msgstr "" 1631msgstr ""
1632 1632
1633#: src/datacache/datacache.c:212 1633#: src/datacache/datacache.c:215
1634#, fuzzy, c-format 1634#, fuzzy, c-format
1635msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n" 1635msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n"
1636msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" 1636msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
1637 1637
1638#: src/datacache/datacache.c:340 1638#: src/datacache/datacache.c:343
1639msgid "# requests received" 1639msgid "# requests received"
1640msgstr "# Anfragen empfangen" 1640msgstr "# Anfragen empfangen"
1641 1641
1642#: src/datacache/datacache.c:350 1642#: src/datacache/datacache.c:353
1643msgid "# requests filtered by bloom filter" 1643msgid "# requests filtered by bloom filter"
1644msgstr "" 1644msgstr ""
1645 1645
1646#: src/datacache/datacache.c:380 1646#: src/datacache/datacache.c:383
1647#, fuzzy 1647#, fuzzy
1648msgid "# requests for random value received" 1648msgid "# requests for random value received"
1649msgstr "# Anfragen empfangen" 1649msgstr "# Anfragen empfangen"
1650 1650
1651#: src/datacache/datacache.c:412 1651#: src/datacache/datacache.c:415
1652#, fuzzy 1652#, fuzzy
1653msgid "# proximity search requests received" 1653msgid "# proximity search requests received"
1654msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" 1654msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
1655 1655
1656#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:545 1656#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:551
1657msgid "Heap datacache running\n" 1657msgid "Heap datacache running\n"
1658msgstr "" 1658msgstr ""
1659 1659
1660#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:113 1660#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:116
1661#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:122 1661#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:125
1662#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:887 1662#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:890
1663#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:53 1663#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:56
1664#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:61 1664#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:64
1665#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:47 src/my/my.c:75 1665#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:50 src/my/my.c:79
1666#: src/my/my.c:87 src/mysql/mysql.c:37 src/mysql/mysql.c:44 1666#: src/my/my.c:91 src/mysql/mysql.c:40 src/mysql/mysql.c:47
1667#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:47 1667#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:50
1668#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:48 1668#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:51
1669#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:47 1669#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:50
1670#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:57 1670#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:60
1671#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:42 1671#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:45
1672#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:47 1672#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:50
1673#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:51 1673#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:54
1674#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:64 src/util/crypto_ecc.c:47 1674#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:67 src/util/crypto_ecc.c:50
1675#: src/util/crypto_ecc_setup.c:36 src/util/crypto_mpi.c:34 1675#: src/util/crypto_ecc_setup.c:39 src/util/crypto_mpi.c:37
1676#: src/include/gnunet_common.h:807 src/include/gnunet_common.h:816 1676#: src/include/gnunet_common.h:810 src/include/gnunet_common.h:819
1677#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:30 1677#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:33
1678#, c-format 1678#, c-format
1679msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1679msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1680msgstr "»%s« schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" 1680msgstr "»%s« schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
1681 1681
1682#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:857 1682#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:860
1683#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:503 1683#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:506
1684#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:331 1684#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:334
1685#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:324 1685#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:327
1686#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:259 1686#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:262
1687msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 1687msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
1688msgstr "" 1688msgstr ""
1689 1689
1690#: src/datastore/datastore_api.c:343 1690#: src/datastore/datastore_api.c:346
1691#, fuzzy 1691#, fuzzy
1692msgid "DATASTORE disconnected" 1692msgid "DATASTORE disconnected"
1693msgstr "# verbundener Freunde" 1693msgstr "# verbundener Freunde"
1694 1694
1695#: src/datastore/datastore_api.c:463 1695#: src/datastore/datastore_api.c:466
1696#, fuzzy 1696#, fuzzy
1697msgid "Disconnected from DATASTORE" 1697msgid "Disconnected from DATASTORE"
1698msgstr "# verbundener Knoten" 1698msgstr "# verbundener Knoten"
1699 1699
1700#: src/datastore/datastore_api.c:564 1700#: src/datastore/datastore_api.c:567
1701msgid "# queue overflows" 1701msgid "# queue overflows"
1702msgstr "" 1702msgstr ""
1703 1703
1704#: src/datastore/datastore_api.c:594 1704#: src/datastore/datastore_api.c:597
1705#, fuzzy 1705#, fuzzy
1706msgid "# queue entries created" 1706msgid "# queue entries created"
1707msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1707msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1708 1708
1709#: src/datastore/datastore_api.c:755 1709#: src/datastore/datastore_api.c:758
1710msgid "# status messages received" 1710msgid "# status messages received"
1711msgstr "# empfangene Statusmeldungen" 1711msgstr "# empfangene Statusmeldungen"
1712 1712
1713#: src/datastore/datastore_api.c:809 1713#: src/datastore/datastore_api.c:812
1714msgid "# Results received" 1714msgid "# Results received"
1715msgstr "# empfangene Ergebnisse" 1715msgstr "# empfangene Ergebnisse"
1716 1716
1717#: src/datastore/datastore_api.c:915 1717#: src/datastore/datastore_api.c:918
1718msgid "# datastore connections (re)created" 1718msgid "# datastore connections (re)created"
1719msgstr "" 1719msgstr ""
1720 1720
1721#: src/datastore/datastore_api.c:1029 1721#: src/datastore/datastore_api.c:1032
1722#, fuzzy 1722#, fuzzy
1723msgid "# PUT requests executed" 1723msgid "# PUT requests executed"
1724msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 1724msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
1725 1725
1726#: src/datastore/datastore_api.c:1090 1726#: src/datastore/datastore_api.c:1093
1727#, fuzzy 1727#, fuzzy
1728msgid "# RESERVE requests executed" 1728msgid "# RESERVE requests executed"
1729msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 1729msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
1730 1730
1731#: src/datastore/datastore_api.c:1155 1731#: src/datastore/datastore_api.c:1158
1732msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" 1732msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
1733msgstr "" 1733msgstr ""
1734 1734
1735#: src/datastore/datastore_api.c:1233 1735#: src/datastore/datastore_api.c:1236
1736#, fuzzy 1736#, fuzzy
1737msgid "# REMOVE requests executed" 1737msgid "# REMOVE requests executed"
1738msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 1738msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
1739 1739
1740#: src/datastore/datastore_api.c:1293 1740#: src/datastore/datastore_api.c:1296
1741msgid "# GET REPLICATION requests executed" 1741msgid "# GET REPLICATION requests executed"
1742msgstr "" 1742msgstr ""
1743 1743
1744#: src/datastore/datastore_api.c:1355 1744#: src/datastore/datastore_api.c:1358
1745msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" 1745msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
1746msgstr "" 1746msgstr ""
1747 1747
1748#: src/datastore/datastore_api.c:1436 1748#: src/datastore/datastore_api.c:1439
1749msgid "# GET requests executed" 1749msgid "# GET requests executed"
1750msgstr "# ausgeführte GET-Anfragen" 1750msgstr "# ausgeführte GET-Anfragen"
1751 1751
1752#: src/datastore/gnunet-datastore.c:184 1752#: src/datastore/gnunet-datastore.c:187
1753#, c-format 1753#, c-format
1754msgid "Dumped %<PRIu64> records\n" 1754msgid "Dumped %<PRIu64> records\n"
1755msgstr "" 1755msgstr ""
1756 1756
1757#: src/datastore/gnunet-datastore.c:212 src/datastore/gnunet-datastore.c:224 1757#: src/datastore/gnunet-datastore.c:215 src/datastore/gnunet-datastore.c:227
1758#, c-format 1758#, c-format
1759msgid "Short write to file: %zd bytes expecting %zd\n" 1759msgid "Short write to file: %zd bytes expecting %zd\n"
1760msgstr "" 1760msgstr ""
1761 1761
1762#: src/datastore/gnunet-datastore.c:256 1762#: src/datastore/gnunet-datastore.c:259
1763#, fuzzy 1763#, fuzzy
1764msgid "Error queueing datastore GET operation\n" 1764msgid "Error queueing datastore GET operation\n"
1765msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" 1765msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
1766 1766
1767#: src/datastore/gnunet-datastore.c:282 src/datastore/gnunet-datastore.c:407 1767#: src/datastore/gnunet-datastore.c:285 src/datastore/gnunet-datastore.c:410
1768#, fuzzy, c-format 1768#, fuzzy, c-format
1769msgid "Unable to open dump file: %s\n" 1769msgid "Unable to open dump file: %s\n"
1770msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 1770msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
1771 1771
1772#: src/datastore/gnunet-datastore.c:321 1772#: src/datastore/gnunet-datastore.c:324
1773#, c-format 1773#, c-format
1774msgid "Failed to store item: %s, aborting\n" 1774msgid "Failed to store item: %s, aborting\n"
1775msgstr "Objekt konnte nicht gespeichert werden: %s, Abbruch\n" 1775msgstr "Objekt konnte nicht gespeichert werden: %s, Abbruch\n"
1776 1776
1777#: src/datastore/gnunet-datastore.c:335 1777#: src/datastore/gnunet-datastore.c:338
1778#, c-format 1778#, c-format
1779msgid "Inserted %<PRIu64> records\n" 1779msgid "Inserted %<PRIu64> records\n"
1780msgstr "" 1780msgstr ""
1781 1781
1782#: src/datastore/gnunet-datastore.c:344 src/datastore/gnunet-datastore.c:358 1782#: src/datastore/gnunet-datastore.c:347 src/datastore/gnunet-datastore.c:361
1783#, c-format 1783#, c-format
1784msgid "Short read from file: %zd bytes expecting %zd\n" 1784msgid "Short read from file: %zd bytes expecting %zd\n"
1785msgstr "" 1785msgstr ""
1786 1786
1787#: src/datastore/gnunet-datastore.c:384 1787#: src/datastore/gnunet-datastore.c:387
1788#, fuzzy 1788#, fuzzy
1789msgid "Error queueing datastore PUT operation\n" 1789msgid "Error queueing datastore PUT operation\n"
1790msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" 1790msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
1791 1791
1792#: src/datastore/gnunet-datastore.c:427 1792#: src/datastore/gnunet-datastore.c:430
1793msgid "Input file is not of a supported format\n" 1793msgid "Input file is not of a supported format\n"
1794msgstr "" 1794msgstr ""
1795 1795
1796#: src/datastore/gnunet-datastore.c:453 1796#: src/datastore/gnunet-datastore.c:456
1797#, fuzzy 1797#, fuzzy
1798msgid "Failed connecting to the datastore.\n" 1798msgid "Failed connecting to the datastore.\n"
1799msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." 1799msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
1800 1800
1801#: src/datastore/gnunet-datastore.c:465 1801#: src/datastore/gnunet-datastore.c:468
1802#, c-format 1802#, c-format
1803msgid "Please choose at least one operation: %s, %s\n" 1803msgid "Please choose at least one operation: %s, %s\n"
1804msgstr "" 1804msgstr ""
1805 1805
1806#: src/datastore/gnunet-datastore.c:488 1806#: src/datastore/gnunet-datastore.c:491
1807msgid "Dump all records from the datastore" 1807msgid "Dump all records from the datastore"
1808msgstr "" 1808msgstr ""
1809 1809
1810#: src/datastore/gnunet-datastore.c:492 1810#: src/datastore/gnunet-datastore.c:495
1811#, fuzzy 1811#, fuzzy
1812msgid "Insert records into the datastore" 1812msgid "Insert records into the datastore"
1813msgstr "# bytes in der Datenbank" 1813msgstr "# bytes in der Datenbank"
1814 1814
1815#: src/datastore/gnunet-datastore.c:497 1815#: src/datastore/gnunet-datastore.c:500
1816msgid "File to dump or insert" 1816msgid "File to dump or insert"
1817msgstr "" 1817msgstr ""
1818 1818
1819#: src/datastore/gnunet-datastore.c:506 1819#: src/datastore/gnunet-datastore.c:509
1820#, fuzzy 1820#, fuzzy
1821msgid "Manipulate GNUnet datastore" 1821msgid "Manipulate GNUnet datastore"
1822msgstr "sqlite Datenspeicher" 1822msgstr "sqlite Datenspeicher"
1823 1823
1824#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:333 1824#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:336
1825msgid "# bytes expired" 1825msgid "# bytes expired"
1826msgstr "# abgelaufene Bytes" 1826msgstr "# abgelaufene Bytes"
1827 1827
1828#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:415 1828#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:418
1829msgid "# bytes purged (low-priority)" 1829msgid "# bytes purged (low-priority)"
1830msgstr "" 1830msgstr ""
1831 1831
1832#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:557 1832#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:560
1833msgid "# results found" 1833msgid "# results found"
1834msgstr "# gefundene Ergebnisse" 1834msgstr "# gefundene Ergebnisse"
1835 1835
1836#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:598 1836#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:601
1837#, c-format 1837#, c-format
1838msgid "" 1838msgid ""
1839"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy RESERVE request for " 1839"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy RESERVE request for "
1840"%llu bytes\n" 1840"%llu bytes\n"
1841msgstr "" 1841msgstr ""
1842 1842
1843#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:609 1843#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:612
1844#, c-format 1844#, c-format
1845msgid "" 1845msgid ""
1846"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu " 1846"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu "
1847"bytes)\n" 1847"bytes)\n"
1848msgstr "" 1848msgstr ""
1849 1849
1850#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:615 1850#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:618
1851msgid "" 1851msgid ""
1852"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than " 1852"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than "
1853"cache size" 1853"cache size"
1854msgstr "" 1854msgstr ""
1855 1855
1856#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:622 1856#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:625
1857msgid "Insufficient space to satisfy request" 1857msgid "Insufficient space to satisfy request"
1858msgstr "" 1858msgstr ""
1859 1859
1860#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:629 1860#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:632
1861#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:684 1861#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:687
1862#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:832 1862#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:835
1863#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1464 1863#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1467
1864msgid "# reserved" 1864msgid "# reserved"
1865msgstr "" 1865msgstr ""
1866 1866
1867#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:702 1867#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:705
1868msgid "Could not find matching reservation" 1868msgid "Could not find matching reservation"
1869msgstr "" 1869msgstr ""
1870 1870
1871#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:768 1871#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:771
1872#, c-format 1872#, c-format
1873msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" 1873msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n"
1874msgstr "" 1874msgstr ""
1875 1875
1876#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:871 1876#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:874
1877#, fuzzy 1877#, fuzzy
1878msgid "# GET requests received" 1878msgid "# GET requests received"
1879msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1879msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1880 1880
1881#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:902 1881#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:905
1882#, fuzzy 1882#, fuzzy
1883msgid "# GET KEY requests received" 1883msgid "# GET KEY requests received"
1884msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1884msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1885 1885
1886#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:915 1886#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:918
1887msgid "# requests filtered by bloomfilter" 1887msgid "# requests filtered by bloomfilter"
1888msgstr "" 1888msgstr ""
1889 1889
1890#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:951 1890#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:954
1891#, fuzzy 1891#, fuzzy
1892msgid "# GET REPLICATION requests received" 1892msgid "# GET REPLICATION requests received"
1893msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1893msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1894 1894
1895#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:984 1895#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:987
1896#, fuzzy 1896#, fuzzy
1897msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" 1897msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received"
1898msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1898msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1899 1899
1900#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1031 1900#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1034
1901msgid "Content not found" 1901msgid "Content not found"
1902msgstr "Kein Inhalt gefunden" 1902msgstr "Kein Inhalt gefunden"
1903 1903
1904#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1038 1904#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1041
1905msgid "# bytes removed (explicit request)" 1905msgid "# bytes removed (explicit request)"
1906msgstr "" 1906msgstr ""
1907 1907
1908#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1083 1908#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1086
1909#, fuzzy 1909#, fuzzy
1910msgid "# REMOVE requests received" 1910msgid "# REMOVE requests received"
1911msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1911msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1912 1912
1913#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1132 1913#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1135
1914#, c-format 1914#, c-format
1915msgid "" 1915msgid ""
1916"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" 1916"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n"
1917msgstr "" 1917msgstr ""
1918 1918
1919#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1138 1919#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1141
1920#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1313 1920#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1316
1921#, c-format 1921#, c-format
1922msgid "New payload: %lld\n" 1922msgid "New payload: %lld\n"
1923msgstr "" 1923msgstr ""
1924 1924
1925#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1192 1925#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1195
1926#, c-format 1926#, c-format
1927msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" 1927msgid "Loading `%s' datastore plugin\n"
1928msgstr "" 1928msgstr ""
1929 1929
1930#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1204 1930#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1207
1931#, fuzzy, c-format 1931#, fuzzy, c-format
1932msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" 1932msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n"
1933msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 1933msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
1934 1934
1935#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1264 1935#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1267
1936msgid "Bloomfilter construction complete.\n" 1936msgid "Bloomfilter construction complete.\n"
1937msgstr "" 1937msgstr ""
1938 1938
1939#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1320 1939#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1323
1940msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" 1940msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n"
1941msgstr "" 1941msgstr ""
1942 1942
1943#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1331 1943#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1334
1944msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" 1944msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n"
1945msgstr "" 1945msgstr ""
1946 1946
1947#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1501 1947#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1504
1948#, fuzzy, c-format 1948#, fuzzy, c-format
1949msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" 1949msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'"
1950msgstr "# bytes erlaubt in der Datenbank" 1950msgstr "# bytes erlaubt in der Datenbank"
1951 1951
1952#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1517 1952#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1520
1953msgid "# quota" 1953msgid "# quota"
1954msgstr "# Kontingent" 1954msgstr "# Kontingent"
1955 1955
1956#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1522 1956#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1525
1957msgid "# cache size" 1957msgid "# cache size"
1958msgstr "# Zwischenspeichergröße" 1958msgstr "# Zwischenspeichergröße"
1959 1959
1960#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1538 1960#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1541
1961#, c-format 1961#, c-format
1962msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" 1962msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
1963msgstr "" 1963msgstr ""
1964 1964
1965#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1556 1965#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1559
1966#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1572 1966#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1575
1967#, fuzzy, c-format 1967#, fuzzy, c-format
1968msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" 1968msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n"
1969msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 1969msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
1970 1970
1971#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1604 1971#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1607
1972msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" 1972msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
1973msgstr "Bloomfilter konnte nicht initialisiert werden.\n" 1973msgstr "Bloomfilter konnte nicht initialisiert werden.\n"
1974 1974
1975#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:888 1975#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:891
1976msgid "Heap database running\n" 1976msgid "Heap database running\n"
1977msgstr "Heap-Datenbank läuft\n" 1977msgstr "Heap-Datenbank läuft\n"
1978 1978
1979#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:366 1979#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:369
1980#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:418 1980#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:421
1981#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1070 1981#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1073
1982msgid "MySQL statement run failure" 1982msgid "MySQL statement run failure"
1983msgstr "" 1983msgstr ""
1984 1984
1985#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:405 1985#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:408
1986#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:673 1986#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:676
1987#, fuzzy 1987#, fuzzy
1988msgid "Data too large" 1988msgid "Data too large"
1989msgstr "Anzahl der Werte" 1989msgstr "Anzahl der Werte"
1990 1990
1991#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:843 1991#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:846
1992#, fuzzy, c-format 1992#, fuzzy, c-format
1993msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1993msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1994msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n" 1994msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n"
1995 1995
1996#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1175 1996#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1178
1997#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:1931 1997#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:1934
1998msgid "Mysql database running\n" 1998msgid "Mysql database running\n"
1999msgstr "MySQL-Datenbank läuft\n" 1999msgstr "MySQL-Datenbank läuft\n"
2000 2000
2001#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:271 2001#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:274
2002#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:888 2002#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:891
2003msgid "Postgress exec failure" 2003msgid "Postgress exec failure"
2004msgstr "" 2004msgstr ""
2005 2005
2006#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:849 2006#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:852
2007#, fuzzy 2007#, fuzzy
2008msgid "Failed to drop table from database.\n" 2008msgid "Failed to drop table from database.\n"
2009msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" 2009msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n"
2010 2010
2011#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:947 2011#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:950
2012#: src/psycstore/plugin_psycstore_postgres.c:1501 2012#: src/psycstore/plugin_psycstore_postgres.c:1504
2013msgid "Postgres database running\n" 2013msgid "Postgres database running\n"
2014msgstr "PostgreSQL-Datenbank läuft\n" 2014msgstr "PostgreSQL-Datenbank läuft\n"
2015 2015
2016#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:61 2016#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:64
2017#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:45 2017#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:48
2018#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:50 2018#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:53
2019#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:54 2019#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:57
2020#, fuzzy, c-format 2020#, fuzzy, c-format
2021msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" 2021msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s"
2022msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" 2022msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
2023 2023
2024#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:266 2024#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:269
2025#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:207 2025#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:210
2026#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:204 2026#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:207
2027#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:200 2027#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:203
2028#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:530 2028#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:533
2029#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:320 2029#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:323
2030#, c-format 2030#, c-format
2031msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 2031msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
2032msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" 2032msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
2033 2033
2034#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:624 2034#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:627
2035msgid "sqlite bind failure" 2035msgid "sqlite bind failure"
2036msgstr "" 2036msgstr ""
2037 2037
2038#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1321 2038#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1324
2039msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" 2039msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
2040msgstr "" 2040msgstr ""
2041 2041
2042#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1355 2042#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1358
2043#, c-format 2043#, c-format
2044msgid "" 2044msgid ""
2045"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " 2045"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
2046"bytes)\n" 2046"bytes)\n"
2047msgstr "" 2047msgstr ""
2048 2048
2049#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1399 2049#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1402
2050#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:706 2050#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:709
2051#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:635 2051#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:638
2052#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:749 2052#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:752
2053msgid "Sqlite database running\n" 2053msgid "Sqlite database running\n"
2054msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" 2054msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
2055 2055
2056#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:248 2056#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:251
2057msgid "Template database running\n" 2057msgid "Template database running\n"
2058msgstr "" 2058msgstr ""
2059 2059
2060#: src/dht/gnunet-dht-get.c:153 2060#: src/dht/gnunet-dht-get.c:156
2061#, c-format 2061#, c-format
2062msgid "" 2062msgid ""
2063"Result %d, type %d:\n" 2063"Result %d, type %d:\n"
2064"%.*s\n" 2064"%.*s\n"
2065msgstr "" 2065msgstr ""
2066 2066
2067#: src/dht/gnunet-dht-get.c:154 2067#: src/dht/gnunet-dht-get.c:157
2068#, c-format 2068#, c-format
2069msgid "Result %d, type %d:\n" 2069msgid "Result %d, type %d:\n"
2070msgstr "" 2070msgstr ""
2071 2071
2072#: src/dht/gnunet-dht-get.c:199 2072#: src/dht/gnunet-dht-get.c:202
2073msgid "Must provide key for DHT GET!\n" 2073msgid "Must provide key for DHT GET!\n"
2074msgstr "" 2074msgstr ""
2075 2075
2076#: src/dht/gnunet-dht-get.c:205 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:252 2076#: src/dht/gnunet-dht-get.c:208 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:255
2077msgid "Failed to connect to DHT service!\n" 2077msgid "Failed to connect to DHT service!\n"
2078msgstr "Verbindung zum DHT-Dienst ist fehlgeschlagen!\n" 2078msgstr "Verbindung zum DHT-Dienst ist fehlgeschlagen!\n"
2079 2079
2080#: src/dht/gnunet-dht-get.c:214 2080#: src/dht/gnunet-dht-get.c:217
2081msgid "Issueing DHT GET with key" 2081msgid "Issueing DHT GET with key"
2082msgstr "" 2082msgstr ""
2083 2083
2084#: src/dht/gnunet-dht-get.c:243 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302 2084#: src/dht/gnunet-dht-get.c:246 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:305
2085#: src/dht/gnunet-dht-put.c:193 2085#: src/dht/gnunet-dht-put.c:196
2086msgid "the query key" 2086msgid "the query key"
2087msgstr "" 2087msgstr ""
2088 2088
2089#: src/dht/gnunet-dht-get.c:248 2089#: src/dht/gnunet-dht-get.c:251
2090msgid "how many parallel requests (replicas) to create" 2090msgid "how many parallel requests (replicas) to create"
2091msgstr "" 2091msgstr ""
2092 2092
2093#: src/dht/gnunet-dht-get.c:253 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:308 2093#: src/dht/gnunet-dht-get.c:256 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:311
2094msgid "the type of data to look for" 2094msgid "the type of data to look for"
2095msgstr "" 2095msgstr ""
2096 2096
2097#: src/dht/gnunet-dht-get.c:258 2097#: src/dht/gnunet-dht-get.c:261
2098msgid "how long to execute this query before giving up?" 2098msgid "how long to execute this query before giving up?"
2099msgstr "" 2099msgstr ""
2100 2100
2101#: src/dht/gnunet-dht-get.c:262 src/dht/gnunet-dht-put.c:197 2101#: src/dht/gnunet-dht-get.c:265 src/dht/gnunet-dht-put.c:200
2102msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" 2102msgid "use DHT's demultiplex everywhere option"
2103msgstr "" 2103msgstr ""
2104 2104
2105#: src/dht/gnunet-dht-get.c:275 2105#: src/dht/gnunet-dht-get.c:278
2106msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." 2106msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results."
2107msgstr "" 2107msgstr ""
2108 2108
2109#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:314 2109#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:317
2110msgid "how long should the monitor command run" 2110msgid "how long should the monitor command run"
2111msgstr "" 2111msgstr ""
2112 2112
2113#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:319 src/fs/gnunet-download.c:367 2113#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:322 src/fs/gnunet-download.c:370
2114#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873 2114#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:876
2115msgid "be verbose (print progress information)" 2115msgid "be verbose (print progress information)"
2116msgstr "" 2116msgstr ""
2117 2117
2118#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:332 2118#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:335
2119msgid "Prints all packets that go through the DHT." 2119msgid "Prints all packets that go through the DHT."
2120msgstr "" 2120msgstr ""
2121 2121
2122#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:911 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:248 2122#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:914 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:251
2123#, c-format 2123#, c-format
2124msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" 2124msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2125msgstr "" 2125msgstr ""
2126 2126
2127#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:944 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2651 2127#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:947 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2691
2128#, fuzzy 2128#, fuzzy
2129msgid "number of peers to start" 2129msgid "number of peers to start"
2130msgstr "Anzahl an Durchläufen" 2130msgstr "Anzahl an Durchläufen"
2131 2131
2132#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:949 2132#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:952
2133msgid "number of PUTs to perform per peer" 2133msgid "number of PUTs to perform per peer"
2134msgstr "" 2134msgstr ""
2135 2135
2136#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:954 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:855 2136#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:957 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:858
2137#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:299 2137#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:302
2138msgid "name of the file with the login information for the testbed" 2138msgid "name of the file with the login information for the testbed"
2139msgstr "" 2139msgstr ""
2140 2140
2141#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:959 2141#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:962
2142msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" 2142msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
2143msgstr "" 2143msgstr ""
2144 2144
2145#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:964 2145#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:967
2146msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" 2146msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
2147msgstr "" 2147msgstr ""
2148 2148
2149#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:969 2149#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:972
2150msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" 2150msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
2151msgstr "" 2151msgstr ""
2152 2152
2153#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:974 2153#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:977
2154msgid "replication degree for DHT PUTs" 2154msgid "replication degree for DHT PUTs"
2155msgstr "" 2155msgstr ""
2156 2156
2157#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979 2157#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:982
2158msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs" 2158msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs"
2159msgstr "" 2159msgstr ""
2160 2160
2161#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:984 2161#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:987
2162msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" 2162msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
2163msgstr "" 2163msgstr ""
2164 2164
2165#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1004 2165#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1007
2166msgid "Measure quality and performance of the DHT service." 2166msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2167msgstr "" 2167msgstr ""
2168 2168
2169#: src/dht/gnunet-dht-put.c:129 2169#: src/dht/gnunet-dht-put.c:132
2170msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" 2170msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
2171msgstr "" 2171msgstr ""
2172 2172
2173#: src/dht/gnunet-dht-put.c:137 2173#: src/dht/gnunet-dht-put.c:140
2174#, fuzzy 2174#, fuzzy
2175msgid "Could not connect to DHT service!\n" 2175msgid "Could not connect to DHT service!\n"
2176msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n" 2176msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n"
2177 2177
2178#: src/dht/gnunet-dht-put.c:148 2178#: src/dht/gnunet-dht-put.c:151
2179#, c-format 2179#, c-format
2180msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n" 2180msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n"
2181msgstr "" 2181msgstr ""
2182 2182
2183#: src/dht/gnunet-dht-put.c:183 2183#: src/dht/gnunet-dht-put.c:186
2184msgid "the data to insert under the key" 2184msgid "the data to insert under the key"
2185msgstr "" 2185msgstr ""
2186 2186
2187#: src/dht/gnunet-dht-put.c:188 2187#: src/dht/gnunet-dht-put.c:191
2188msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)" 2188msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)"
2189msgstr "" 2189msgstr ""
2190 2190
2191#: src/dht/gnunet-dht-put.c:202 2191#: src/dht/gnunet-dht-put.c:205
2192msgid "how many replicas to create" 2192msgid "how many replicas to create"
2193msgstr "" 2193msgstr ""
2194 2194
2195#: src/dht/gnunet-dht-put.c:206 2195#: src/dht/gnunet-dht-put.c:209
2196msgid "use DHT's record route option" 2196msgid "use DHT's record route option"
2197msgstr "" 2197msgstr ""
2198 2198
2199#: src/dht/gnunet-dht-put.c:211 2199#: src/dht/gnunet-dht-put.c:214
2200msgid "the type to insert data as" 2200msgid "the type to insert data as"
2201msgstr "" 2201msgstr ""
2202 2202
2203#: src/dht/gnunet-dht-put.c:228 2203#: src/dht/gnunet-dht-put.c:231
2204msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." 2204msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
2205msgstr "" 2205msgstr ""
2206 2206
2207#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:364 2207#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:367
2208#, fuzzy 2208#, fuzzy
2209msgid "# GET requests from clients injected" 2209msgid "# GET requests from clients injected"
2210msgstr "# gap Anfragen mit taktischer Entscheidung: nicht Antworten" 2210msgstr "# gap Anfragen mit taktischer Entscheidung: nicht Antworten"
2211 2211
2212#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:478 2212#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:481
2213#, fuzzy 2213#, fuzzy
2214msgid "# PUT requests received from clients" 2214msgid "# PUT requests received from clients"
2215msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n" 2215msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n"
2216 2216
2217#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:611 2217#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:614
2218#, fuzzy 2218#, fuzzy
2219msgid "# GET requests received from clients" 2219msgid "# GET requests received from clients"
2220msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n" 2220msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n"
2221 2221
2222#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:837 2222#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:840
2223#, fuzzy 2223#, fuzzy
2224msgid "# GET STOP requests received from clients" 2224msgid "# GET STOP requests received from clients"
2225msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n" 2225msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n"
2226 2226
2227#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1022 2227#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1025
2228msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" 2228msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT"
2229msgstr "" 2229msgstr ""
2230 2230
2231#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1037 2231#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1040
2232msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" 2232msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped"
2233msgstr "" 2233msgstr ""
2234 2234
2235#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1083 2235#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1086
2236#, c-format 2236#, c-format
2237msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" 2237msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n"
2238msgstr "" 2238msgstr ""
2239 2239
2240#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1090 2240#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1093
2241msgid "# RESULTS queued for clients" 2241msgid "# RESULTS queued for clients"
2242msgstr "" 2242msgstr ""
2243 2243
2244#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1168 2244#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1171
2245msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" 2245msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)"
2246msgstr "" 2246msgstr ""
2247 2247
2248#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:68 2248#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:71
2249#, c-format 2249#, c-format
2250msgid "%s request received, but have no datacache!\n" 2250msgid "%s request received, but have no datacache!\n"
2251msgstr "" 2251msgstr ""
2252 2252
2253#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:78 2253#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:81
2254msgid "# ITEMS stored in datacache" 2254msgid "# ITEMS stored in datacache"
2255msgstr "" 2255msgstr ""
2256 2256
2257#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:197 2257#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:205
2258msgid "# Good RESULTS found in datacache" 2258msgid "# Good RESULTS found in datacache"
2259msgstr "" 2259msgstr ""
2260 2260
2261#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:209 2261#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:217
2262msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache" 2262msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache"
2263msgstr "" 2263msgstr ""
2264 2264
2265#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:215 2265#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:223
2266msgid "# Invalid RESULTS found in datacache" 2266msgid "# Invalid RESULTS found in datacache"
2267msgstr "" 2267msgstr ""
2268 2268
2269#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:221 2269#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:229
2270msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache" 2270msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache"
2271msgstr "" 2271msgstr ""
2272 2272
2273#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:233 2273#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:241
2274msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache" 2274msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache"
2275msgstr "" 2275msgstr ""
2276 2276
2277#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:237 2277#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:245
2278#, c-format 2278#, c-format
2279msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n" 2279msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n"
2280msgstr "" 2280msgstr ""
2281 2281
2282#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:272 2282#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:280
2283msgid "# GET requests given to datacache" 2283msgid "# GET requests given to datacache"
2284msgstr "" 2284msgstr ""
2285 2285
2286#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:81 2286#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:84
2287msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" 2287msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
2288msgstr "" 2288msgstr ""
2289 2289
2290#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:667 2290#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:677
2291#, fuzzy 2291#, fuzzy
2292msgid "# FIND PEER messages initiated" 2292msgid "# FIND PEER messages initiated"
2293msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 2293msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
2294 2294
2295#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:838 2295#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:850
2296#, fuzzy 2296#, fuzzy
2297msgid "# requests TTL-dropped" 2297msgid "# requests TTL-dropped"
2298msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 2298msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
2299 2299
2300#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1041 2300#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1053
2301#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1084 2301#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1096
2302msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" 2302msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
2303msgstr "" 2303msgstr ""
2304 2304
2305#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1058 2305#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1070
2306#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1100 2306#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1112
2307#, fuzzy 2307#, fuzzy
2308msgid "# Peer selection failed" 2308msgid "# Peer selection failed"
2309msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 2309msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
2310 2310
2311#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1257 2311#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1269
2312#, fuzzy 2312#, fuzzy
2313msgid "# PUT requests routed" 2313msgid "# PUT requests routed"
2314msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 2314msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
2315 2315
2316#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1290 2316#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1302
2317msgid "# PUT messages queued for transmission" 2317msgid "# PUT messages queued for transmission"
2318msgstr "" 2318msgstr ""
2319 2319
2320#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1301 2320#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1313
2321#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1441 2321#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1453
2322#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1544 2322#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1556
2323msgid "# P2P messages dropped due to full queue" 2323msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
2324msgstr "" 2324msgstr ""
2325 2325
2326#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1386 2326#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1398
2327#, fuzzy 2327#, fuzzy
2328msgid "# GET requests routed" 2328msgid "# GET requests routed"
2329msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 2329msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
2330 2330
2331#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1429 2331#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1441
2332msgid "# GET messages queued for transmission" 2332msgid "# GET messages queued for transmission"
2333msgstr "" 2333msgstr ""
2334 2334
2335#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1559 2335#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1571
2336msgid "# RESULT messages queued for transmission" 2336msgid "# RESULT messages queued for transmission"
2337msgstr "" 2337msgstr ""
2338 2338
2339#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1658 2339#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1674
2340#, fuzzy
2341msgid "# Expired PUTs discarded"
2342msgstr "# verworfener Nachrichten"
2343
2344#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1682
2340#, fuzzy 2345#, fuzzy
2341msgid "# P2P PUT requests received" 2346msgid "# P2P PUT requests received"
2342msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2347msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2343 2348
2344#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1662 2349#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1686
2345#, fuzzy 2350#, fuzzy
2346msgid "# P2P PUT bytes received" 2351msgid "# P2P PUT bytes received"
2347msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 2352msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
2348 2353
2349#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1888 2354#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1912
2350msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" 2355msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
2351msgstr "" 2356msgstr ""
2352 2357
2353#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1896 2358#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1920
2354msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" 2359msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
2355msgstr "" 2360msgstr ""
2356 2361
2357#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2057 2362#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2082
2358#, fuzzy 2363#, fuzzy
2359msgid "# P2P GET requests received" 2364msgid "# P2P GET requests received"
2360msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2365msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2361 2366
2362#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2061 2367#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2086
2363#, fuzzy 2368#, fuzzy
2364msgid "# P2P GET bytes received" 2369msgid "# P2P GET bytes received"
2365msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 2370msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
2366 2371
2367#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2126 2372#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2151
2368msgid "# P2P FIND PEER requests processed" 2373msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
2369msgstr "" 2374msgstr ""
2370 2375
2371#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2147 2376#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2172
2372#, fuzzy 2377#, fuzzy
2373msgid "# P2P GET requests ONLY routed" 2378msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
2374msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 2379msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
2375 2380
2376#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2329 2381#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2349
2382#, fuzzy
2383msgid "# Expired results discarded"
2384msgstr "# verworfener Nachrichten"
2385
2386#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2365
2377msgid "# P2P RESULTS received" 2387msgid "# P2P RESULTS received"
2378msgstr "" 2388msgstr ""
2379 2389
2380#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2333 2390#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2369
2381#, fuzzy 2391#, fuzzy
2382msgid "# P2P RESULT bytes received" 2392msgid "# P2P RESULT bytes received"
2383msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 2393msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
2384 2394
2385#: src/dht/gnunet-service-dht_nse.c:54 2395#: src/dht/gnunet-service-dht_nse.c:57
2386#, fuzzy 2396#, fuzzy
2387msgid "# Network size estimates received" 2397msgid "# Network size estimates received"
2388msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 2398msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
2389 2399
2390#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:218 2400#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:221
2391msgid "# Good REPLIES matched against routing table" 2401msgid "# Good REPLIES matched against routing table"
2392msgstr "" 2402msgstr ""
2393 2403
2394#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:232 2404#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:235
2395msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table" 2405msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table"
2396msgstr "" 2406msgstr ""
2397 2407
2398#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:238 2408#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:241
2399msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table" 2409msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table"
2400msgstr "" 2410msgstr ""
2401 2411
2402#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:244 2412#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:247
2403msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table" 2413msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table"
2404msgstr "" 2414msgstr ""
2405 2415
2406#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:256 2416#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:259
2407msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table" 2417msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table"
2408msgstr "" 2418msgstr ""
2409 2419
2410#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:334 2420#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:337
2411msgid "# Entries removed from routing table" 2421msgid "# Entries removed from routing table"
2412msgstr "" 2422msgstr ""
2413 2423
2414#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:410 2424#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:413
2415msgid "# Entries added to routing table" 2425msgid "# Entries added to routing table"
2416msgstr "" 2426msgstr ""
2417 2427
2418#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:432 2428#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:435
2419#, fuzzy 2429#, fuzzy
2420msgid "# DHT requests combined" 2430msgid "# DHT requests combined"
2421msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 2431msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
2422 2432
2423#: src/dht/plugin_block_dht.c:184 2433#: src/dht/plugin_block_dht.c:187
2424#, fuzzy, c-format 2434#, fuzzy, c-format
2425msgid "Block not of type %u\n" 2435msgid "Block not of type %u\n"
2426msgstr "Kein Transport des Typs %d bekannt.\n" 2436msgstr "Kein Transport des Typs %d bekannt.\n"
2427 2437
2428#: src/dht/plugin_block_dht.c:193 2438#: src/dht/plugin_block_dht.c:196
2429msgid "Size mismatch for block\n" 2439msgid "Size mismatch for block\n"
2430msgstr "" 2440msgstr ""
2431 2441
2432#: src/dht/plugin_block_dht.c:204 2442#: src/dht/plugin_block_dht.c:207
2433#, c-format 2443#, c-format
2434msgid "Block of type %u is malformed\n" 2444msgid "Block of type %u is malformed\n"
2435msgstr "" 2445msgstr ""
2436 2446
2437#: src/dns/dnsparser.c:249 2447#: src/dns/dnsparser.c:252
2438#, c-format 2448#, c-format
2439msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" 2449msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
2440msgstr "" 2450msgstr ""
2441 2451
2442#: src/dns/dnsparser.c:818 2452#: src/dns/dnsparser.c:821
2443#, c-format 2453#, c-format
2444msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" 2454msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n"
2445msgstr "" 2455msgstr ""
2446 2456
2447#: src/dns/dnsstub.c:228 2457#: src/dns/dnsstub.c:231
2448#, fuzzy, c-format 2458#, fuzzy, c-format
2449msgid "Could not bind to any port: %s\n" 2459msgid "Could not bind to any port: %s\n"
2450msgstr "IP des Hosts `%s' konnte nicht ermittelt werden: %s\n" 2460msgstr "IP des Hosts `%s' konnte nicht ermittelt werden: %s\n"
2451 2461
2452#: src/dns/dnsstub.c:359 2462#: src/dns/dnsstub.c:362
2453#, c-format 2463#, c-format
2454msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)" 2464msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)"
2455msgstr "" 2465msgstr ""
2456 2466
2457#: src/dns/dnsstub.c:506 2467#: src/dns/dnsstub.c:509
2458#, fuzzy, c-format 2468#, fuzzy, c-format
2459msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n" 2469msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n"
2460msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n" 2470msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n"
2461 2471
2462#: src/dns/dnsstub.c:512 2472#: src/dns/dnsstub.c:515
2463#, c-format 2473#, c-format
2464msgid "Sent DNS request to %s\n" 2474msgid "Sent DNS request to %s\n"
2465msgstr "" 2475msgstr ""
2466 2476
2467#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:348 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:353 2477#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:351 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:356
2468msgid "only monitor DNS queries" 2478msgid "only monitor DNS queries"
2469msgstr "" 2479msgstr ""
2470 2480
2471#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:365 2481#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:368
2472msgid "Monitor DNS queries." 2482msgid "Monitor DNS queries."
2473msgstr "" 2483msgstr ""
2474 2484
2475#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:232 2485#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:235
2476msgid "set A records" 2486msgid "set A records"
2477msgstr "" 2487msgstr ""
2478 2488
2479#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:238 2489#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:241
2480msgid "set AAAA records" 2490msgid "set AAAA records"
2481msgstr "" 2491msgstr ""
2482 2492
2483#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:251 2493#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:254
2484msgid "Change DNS replies to point elsewhere." 2494msgid "Change DNS replies to point elsewhere."
2485msgstr "" 2495msgstr ""
2486 2496
2487#: src/dns/gnunet-service-dns.c:457 2497#: src/dns/gnunet-service-dns.c:460
2488msgid "# DNS requests answered via TUN interface" 2498msgid "# DNS requests answered via TUN interface"
2489msgstr "" 2499msgstr ""
2490 2500
2491#: src/dns/gnunet-service-dns.c:605 2501#: src/dns/gnunet-service-dns.c:608
2492msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)" 2502msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)"
2493msgstr "" 2503msgstr ""
2494 2504
2495#: src/dns/gnunet-service-dns.c:735 2505#: src/dns/gnunet-service-dns.c:738
2496msgid "# External DNS response discarded (no matching request)" 2506msgid "# External DNS response discarded (no matching request)"
2497msgstr "" 2507msgstr ""
2498 2508
2499#: src/dns/gnunet-service-dns.c:810 2509#: src/dns/gnunet-service-dns.c:813
2500msgid "# Client response discarded (no matching request)" 2510msgid "# Client response discarded (no matching request)"
2501msgstr "" 2511msgstr ""
2502 2512
2503#: src/dns/gnunet-service-dns.c:925 2513#: src/dns/gnunet-service-dns.c:928
2504msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n" 2514msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n"
2505msgstr "" 2515msgstr ""
2506 2516
2507#: src/dns/gnunet-service-dns.c:941 2517#: src/dns/gnunet-service-dns.c:944
2508msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n" 2518msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n"
2509msgstr "" 2519msgstr ""
2510 2520
2511#: src/dns/gnunet-service-dns.c:950 2521#: src/dns/gnunet-service-dns.c:953
2512#, c-format 2522#, c-format
2513msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n" 2523msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n"
2514msgstr "" 2524msgstr ""
2515 2525
2516#: src/dns/gnunet-service-dns.c:960 2526#: src/dns/gnunet-service-dns.c:963
2517msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n" 2527msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n"
2518msgstr "" 2528msgstr ""
2519 2529
2520#: src/dns/gnunet-service-dns.c:962 2530#: src/dns/gnunet-service-dns.c:965
2521msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface" 2531msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface"
2522msgstr "" 2532msgstr ""
2523 2533
2524#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1029 2534#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1032
2525msgid "# DNS requests received via TUN interface" 2535msgid "# DNS requests received via TUN interface"
2526msgstr "" 2536msgstr ""
2527 2537
2528#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1077 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3560 2538#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1080 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3563
2529msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" 2539msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
2530msgstr "" 2540msgstr ""
2531 2541
2532#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1087 2542#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1090
2533#, c-format 2543#, c-format
2534msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n" 2544msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n"
2535msgstr "" 2545msgstr ""
2536 2546
2537#: src/dv/gnunet-dv.c:170 2547#: src/dv/gnunet-dv.c:173
2538#, fuzzy 2548#, fuzzy
2539msgid "Print information about DV state" 2549msgid "Print information about DV state"
2540msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 2550msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
2541 2551
2542#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:955 2552#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:958
2543#, fuzzy 2553#, fuzzy
2544msgid "# TCP packets sent via TUN" 2554msgid "# TCP packets sent via TUN"
2545msgstr "# Bytes gesendet über TCP" 2555msgstr "# Bytes gesendet über TCP"
2546 2556
2547#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1056 2557#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1059
2548#, fuzzy 2558#, fuzzy
2549msgid "# ICMP packets sent via TUN" 2559msgid "# ICMP packets sent via TUN"
2550msgstr "# Bytes gesendet über TCP" 2560msgstr "# Bytes gesendet über TCP"
2551 2561
2552#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1335 2562#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1338
2553#, fuzzy 2563#, fuzzy
2554msgid "# UDP packets sent via TUN" 2564msgid "# UDP packets sent via TUN"
2555msgstr "# Bytes gesendet über TCP" 2565msgstr "# Bytes gesendet über TCP"
2556 2566
2557#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1459 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1567 2567#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1462 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1570
2558#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1614 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1696 2568#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1617 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1699
2559#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1817 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1948 2569#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1820 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1951
2560#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2202 2570#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2205
2561#, fuzzy 2571#, fuzzy
2562msgid "# Bytes received from CADET" 2572msgid "# Bytes received from CADET"
2563msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 2573msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
2564 2574
2565#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1462 2575#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1465
2566#, fuzzy 2576#, fuzzy
2567msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet" 2577msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet"
2568msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2578msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2569 2579
2570#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1570 2580#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1573
2571#, fuzzy 2581#, fuzzy
2572msgid "# UDP service requests received via cadet" 2582msgid "# UDP service requests received via cadet"
2573msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2583msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2574 2584
2575#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1610 2585#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1613
2576#, fuzzy 2586#, fuzzy
2577msgid "# TCP service creation requests received via cadet" 2587msgid "# TCP service creation requests received via cadet"
2578msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2588msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2579 2589
2580#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1699 2590#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1702
2581#, fuzzy 2591#, fuzzy
2582msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet" 2592msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet"
2583msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2593msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2584 2594
2585#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1783 2595#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1786
2586#, fuzzy 2596#, fuzzy
2587msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" 2597msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)"
2588msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 2598msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
2589 2599
2590#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1820 2600#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1823
2591#, fuzzy 2601#, fuzzy
2592msgid "# TCP data requests received via cadet" 2602msgid "# TCP data requests received via cadet"
2593msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2603msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2594 2604
2595#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1951 2605#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1954
2596#, fuzzy 2606#, fuzzy
2597msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet" 2607msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet"
2598msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2608msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2599 2609
2600#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2017 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2274 2610#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2020 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2277
2601#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2629 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:823 2611#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2632 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:826
2602#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:986 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2100 2612#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:989 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2103
2603msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" 2613msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
2604msgstr "" 2614msgstr ""
2605 2615
2606#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2076 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2333 2616#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2079 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2336
2607#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2666 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:882 2617#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2669 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:885
2608#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1019 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2153 2618#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1022 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2156
2609msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" 2619msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
2610msgstr "" 2620msgstr ""
2611 2621
2612#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2205 2622#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2208
2613#, fuzzy 2623#, fuzzy
2614msgid "# ICMP service requests received via cadet" 2624msgid "# ICMP service requests received via cadet"
2615msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2625msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2616 2626
2617#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2259 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:980 2627#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2262 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:983
2618#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2091 2628#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2094
2619msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" 2629msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
2620msgstr "" 2630msgstr ""
2621 2631
2622#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2318 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:870 2632#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2321 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:873
2623#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2125 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2136 2633#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2128 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2139
2624msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" 2634msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
2625msgstr "" 2635msgstr ""
2626 2636
2627#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2397 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3063 2637#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2400 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3066
2628#, fuzzy 2638#, fuzzy
2629msgid "# Inbound CADET channels created" 2639msgid "# Inbound CADET channels created"
2630msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 2640msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
2631 2641
2632#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2517 2642#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2520
2633#, c-format 2643#, c-format
2634msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" 2644msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n"
2635msgstr "" 2645msgstr ""
2636 2646
2637#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2536 2647#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2539
2638#, fuzzy 2648#, fuzzy
2639msgid "# Messages transmitted via cadet channels" 2649msgid "# Messages transmitted via cadet channels"
2640msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" 2650msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
2641 2651
2642#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2714 2652#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2717
2643msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" 2653msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)"
2644msgstr "" 2654msgstr ""
2645 2655
2646#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2722 2656#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2725
2647msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2657msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2648msgstr "" 2658msgstr ""
2649 2659
2650#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2796 2660#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2799
2651msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2661msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2652msgstr "" 2662msgstr ""
2653 2663
2654#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2868 2664#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2871
2655msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2665msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2656msgstr "" 2666msgstr ""
2657 2667
2658#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2916 2668#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2919
2659#, fuzzy 2669#, fuzzy
2660msgid "# Packets received from TUN" 2670msgid "# Packets received from TUN"
2661msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 2671msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
2662 2672
2663#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2930 2673#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2933
2664#, fuzzy 2674#, fuzzy
2665msgid "# Bytes received from TUN" 2675msgid "# Bytes received from TUN"
2666msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 2676msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
2667 2677
2668#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2956 2678#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2959
2669msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" 2679msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n"
2670msgstr "IPv4-Paketoptionen empfangen, werden ignoriert.\n" 2680msgstr "IPv4-Paketoptionen empfangen, werden ignoriert.\n"
2671 2681
2672#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2983 2682#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2986
2673#, c-format 2683#, c-format
2674msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" 2684msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n"
2675msgstr "" 2685msgstr ""
2676 2686
2677#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3029 2687#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3032
2678#, c-format 2688#, c-format
2679msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" 2689msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n"
2680msgstr "" 2690msgstr ""
2681 2691
2682#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3037 2692#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3040
2683#, c-format 2693#, c-format
2684msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" 2694msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n"
2685msgstr "" 2695msgstr ""
2686 2696
2687#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3240 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3250 2697#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3243 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3253
2688#, c-format 2698#, c-format
2689msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" 2699msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n"
2690msgstr "Option »%s« für Domain »%s« ist nicht korrekt formatiert!\n" 2700msgstr "Option »%s« für Domain »%s« ist nicht korrekt formatiert!\n"
2691 2701
2692#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3264 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3272 2702#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3267 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3275
2693#, c-format 2703#, c-format
2694msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" 2704msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!"
2695msgstr "" 2705msgstr ""
2696 2706
2697#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3313 2707#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3316
2698#, c-format 2708#, c-format
2699msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2709msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2700msgstr "" 2710msgstr ""
2701 2711
2702#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3327 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3340 2712#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3330 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3343
2703#, c-format 2713#, c-format
2704msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" 2714msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
2705msgstr "" 2715msgstr ""
2706 2716
2707#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3352 2717#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3355
2708#, c-format 2718#, c-format
2709msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2719msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2710msgstr "" 2720msgstr ""
2711 2721
2712#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3496 2722#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3499
2713msgid "" 2723msgid ""
2714"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " 2724"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
2715"being enabled in the configuration\n" 2725"being enabled in the configuration\n"
2716msgstr "" 2726msgstr ""
2717 2727
2718#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3504 2728#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3507
2719msgid "" 2729msgid ""
2720"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " 2730"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
2721"being enabled in the configuration\n" 2731"being enabled in the configuration\n"
2722msgstr "" 2732msgstr ""
2723 2733
2724#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3511 2734#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3514
2725msgid "" 2735msgid ""
2726"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " 2736"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
2727"ENABLE_IPv4=YES\n" 2737"ENABLE_IPv4=YES\n"
2728msgstr "" 2738msgstr ""
2729 2739
2730#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3517 2740#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3520
2731msgid "" 2741msgid ""
2732"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " 2742"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
2733"ENABLE_IPv6=YES\n" 2743"ENABLE_IPv6=YES\n"
2734msgstr "" 2744msgstr ""
2735 2745
2736#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3685 2746#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3688
2737msgid "Must be a number" 2747msgid "Must be a number"
2738msgstr "Muss eine Zahl sein" 2748msgstr "Muss eine Zahl sein"
2739 2749
2740#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3800 2750#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3803
2741#, c-format 2751#, c-format
2742msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n" 2752msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n"
2743msgstr "" 2753msgstr ""
2744 2754
2745#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3812 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1199 2755#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3815 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1202
2746msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" 2756msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
2747msgstr "" 2757msgstr ""
2748 2758
2749#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3961 2759#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3964
2750msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 2760msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
2751msgstr "" 2761msgstr ""
2752 2762
2753#: src/fragmentation/defragmentation.c:270 2763#: src/fragmentation/defragmentation.c:273
2754msgid "# acknowledgements sent for fragment" 2764msgid "# acknowledgements sent for fragment"
2755msgstr "" 2765msgstr ""
2756 2766
2757#: src/fragmentation/defragmentation.c:463 2767#: src/fragmentation/defragmentation.c:466
2758#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1549 2768#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1552
2759#, fuzzy 2769#, fuzzy
2760msgid "# fragments received" 2770msgid "# fragments received"
2761msgstr "# verworfener Nachrichten" 2771msgstr "# verworfener Nachrichten"
2762 2772
2763#: src/fragmentation/defragmentation.c:533 2773#: src/fragmentation/defragmentation.c:536
2764#, fuzzy 2774#, fuzzy
2765msgid "# duplicate fragments received" 2775msgid "# duplicate fragments received"
2766msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 2776msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
2767 2777
2768#: src/fragmentation/defragmentation.c:551 2778#: src/fragmentation/defragmentation.c:554
2769msgid "# messages defragmented" 2779msgid "# messages defragmented"
2770msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 2780msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
2771 2781
2772#: src/fragmentation/fragmentation.c:235 2782#: src/fragmentation/fragmentation.c:238
2773#, fuzzy 2783#, fuzzy
2774msgid "# fragments transmitted" 2784msgid "# fragments transmitted"
2775msgstr "# Selbstbekanntmachungen übertragen" 2785msgstr "# Selbstbekanntmachungen übertragen"
2776 2786
2777#: src/fragmentation/fragmentation.c:240 2787#: src/fragmentation/fragmentation.c:243
2778#, fuzzy 2788#, fuzzy
2779msgid "# fragments retransmitted" 2789msgid "# fragments retransmitted"
2780msgstr "# Selbstbekanntmachungen übertragen" 2790msgstr "# Selbstbekanntmachungen übertragen"
2781 2791
2782#: src/fragmentation/fragmentation.c:273 2792#: src/fragmentation/fragmentation.c:276
2783#, fuzzy 2793#, fuzzy
2784msgid "# fragments wrap arounds" 2794msgid "# fragments wrap arounds"
2785msgstr "# verworfener Nachrichten" 2795msgstr "# verworfener Nachrichten"
2786 2796
2787#: src/fragmentation/fragmentation.c:320 2797#: src/fragmentation/fragmentation.c:323
2788msgid "# messages fragmented" 2798msgid "# messages fragmented"
2789msgstr "# fragmentierter Nachrichten" 2799msgstr "# fragmentierter Nachrichten"
2790 2800
2791#: src/fragmentation/fragmentation.c:326 2801#: src/fragmentation/fragmentation.c:329
2792msgid "# total size of fragmented messages" 2802msgid "# total size of fragmented messages"
2793msgstr "" 2803msgstr ""
2794 2804
2795#: src/fragmentation/fragmentation.c:451 2805#: src/fragmentation/fragmentation.c:454
2796#, fuzzy 2806#, fuzzy
2797msgid "# fragment acknowledgements received" 2807msgid "# fragment acknowledgements received"
2798msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" 2808msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
2799 2809
2800#: src/fragmentation/fragmentation.c:458 2810#: src/fragmentation/fragmentation.c:461
2801msgid "# bits removed from fragmentation ACKs" 2811msgid "# bits removed from fragmentation ACKs"
2802msgstr "" 2812msgstr ""
2803 2813
2804#: src/fragmentation/fragmentation.c:482 2814#: src/fragmentation/fragmentation.c:485
2805#, fuzzy 2815#, fuzzy
2806msgid "# fragmentation transmissions completed" 2816msgid "# fragmentation transmissions completed"
2807msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" 2817msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
2808 2818
2809#: src/fs/fs_api.c:494 2819#: src/fs/fs_api.c:497
2810#, fuzzy, c-format 2820#, fuzzy, c-format
2811msgid "Could not open file `%s': %s" 2821msgid "Could not open file `%s': %s"
2812msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n" 2822msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n"
2813 2823
2814#: src/fs/fs_api.c:505 2824#: src/fs/fs_api.c:508
2815#, fuzzy, c-format 2825#, fuzzy, c-format
2816msgid "Could not read file `%s': %s" 2826msgid "Could not read file `%s': %s"
2817msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" 2827msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
2818 2828
2819#: src/fs/fs_api.c:513 2829#: src/fs/fs_api.c:516
2820#, c-format 2830#, c-format
2821msgid "Short read reading from file `%s'!" 2831msgid "Short read reading from file `%s'!"
2822msgstr "" 2832msgstr ""
2823 2833
2824#: src/fs/fs_api.c:1121 2834#: src/fs/fs_api.c:1124
2825#, fuzzy, c-format 2835#, fuzzy, c-format
2826msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" 2836msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n"
2827msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2837msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2828 2838
2829#: src/fs/fs_api.c:1641 2839#: src/fs/fs_api.c:1644
2830#, c-format 2840#, c-format
2831msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" 2841msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
2832msgstr "" 2842msgstr ""
2833 2843
2834#: src/fs/fs_api.c:1657 2844#: src/fs/fs_api.c:1660
2835#, fuzzy, c-format 2845#, fuzzy, c-format
2836msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" 2846msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
2837msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2847msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2838 2848
2839#: src/fs/fs_api.c:2317 2849#: src/fs/fs_api.c:2320
2840#, c-format 2850#, c-format
2841msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" 2851msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
2842msgstr "" 2852msgstr ""
2843 2853
2844#: src/fs/fs_api.c:2327 2854#: src/fs/fs_api.c:2330
2845#, fuzzy, c-format 2855#, fuzzy, c-format
2846msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" 2856msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
2847msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2857msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2848 2858
2849#: src/fs/fs_api.c:2455 src/fs/fs_api.c:2701 2859#: src/fs/fs_api.c:2458 src/fs/fs_api.c:2704
2850#, fuzzy, c-format 2860#, fuzzy, c-format
2851msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" 2861msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
2852msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2862msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2853 2863
2854#: src/fs/fs_api.c:2473 2864#: src/fs/fs_api.c:2476
2855#, fuzzy, c-format 2865#, fuzzy, c-format
2856msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" 2866msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
2857msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2867msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2858 2868
2859#: src/fs/fs_api.c:2488 src/fs/fs_api.c:2507 src/fs/fs_api.c:3011 2869#: src/fs/fs_api.c:2491 src/fs/fs_api.c:2510 src/fs/fs_api.c:3014
2860#, c-format 2870#, c-format
2861msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" 2871msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
2862msgstr "" 2872msgstr ""
2863 2873
2864#: src/fs/fs_api.c:2691 2874#: src/fs/fs_api.c:2694
2865#, c-format 2875#, c-format
2866msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" 2876msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
2867msgstr "" 2877msgstr ""
2868 2878
2869#: src/fs/fs_api.c:2954 2879#: src/fs/fs_api.c:2957
2870msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" 2880msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
2871msgstr "" 2881msgstr ""
2872 2882
2873#: src/fs/fs_api.c:3049 2883#: src/fs/fs_api.c:3052
2874#, c-format 2884#, c-format
2875msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" 2885msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
2876msgstr "" 2886msgstr ""
2877 2887
2878#: src/fs/fs_directory.c:208 2888#: src/fs/fs_directory.c:211
2879#, fuzzy 2889#, fuzzy
2880msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n" 2890msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n"
2881msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 2891msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
2882 2892
2883#: src/fs/fs_download.c:305 2893#: src/fs/fs_download.c:308
2884#, fuzzy 2894#, fuzzy
2885msgid "" 2895msgid ""
2886"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-" 2896"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-"
2887"bit systems\n" 2897"bit systems\n"
2888msgstr "Rekursiver Download des Verzeichnisses `%s' bei %llu von %llu Bytes.\n" 2898msgstr "Rekursiver Download des Verzeichnisses `%s' bei %llu von %llu Bytes.\n"
2889 2899
2890#: src/fs/fs_download.c:330 2900#: src/fs/fs_download.c:333
2891msgid "Directory too large for system address space\n" 2901msgid "Directory too large for system address space\n"
2892msgstr "" 2902msgstr ""
2893 2903
2894#: src/fs/fs_download.c:342 2904#: src/fs/fs_download.c:345
2895#, fuzzy, c-format 2905#, fuzzy, c-format
2896msgid "" 2906msgid ""
2897"Failed to access full directroy contents of `%s' for recursive download\n" 2907"Failed to access full directroy contents of `%s' for recursive download\n"
2898msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" 2908msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
2899 2909
2900#: src/fs/fs_download.c:529 src/fs/fs_download.c:541 2910#: src/fs/fs_download.c:532 src/fs/fs_download.c:544
2901#, fuzzy, c-format 2911#, fuzzy, c-format
2902msgid "Failed to open file `%s' for writing" 2912msgid "Failed to open file `%s' for writing"
2903msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2913msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2904 2914
2905#: src/fs/fs_download.c:951 2915#: src/fs/fs_download.c:954
2906#, fuzzy, c-format 2916#, fuzzy, c-format
2907msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" 2917msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n"
2908msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" 2918msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
2909 2919
2910#: src/fs/fs_download.c:1042 2920#: src/fs/fs_download.c:1045
2911#, c-format 2921#, c-format
2912msgid "" 2922msgid ""
2913"Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and " 2923"Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and "
2914"offset %llu/%llu, got %u bytes)" 2924"offset %llu/%llu, got %u bytes)"
2915msgstr "" 2925msgstr ""
2916 2926
2917#: src/fs/fs_download.c:1070 2927#: src/fs/fs_download.c:1073
2918msgid "internal error decrypting content" 2928msgid "internal error decrypting content"
2919msgstr "" 2929msgstr ""
2920 2930
2921#: src/fs/fs_download.c:1094 2931#: src/fs/fs_download.c:1097
2922#, fuzzy, c-format 2932#, fuzzy, c-format
2923msgid "Download failed: could not open file `%s': %s" 2933msgid "Download failed: could not open file `%s': %s"
2924msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2934msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2925 2935
2926#: src/fs/fs_download.c:1106 2936#: src/fs/fs_download.c:1109
2927#, fuzzy, c-format 2937#, fuzzy, c-format
2928msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s" 2938msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s"
2929msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2939msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2930 2940
2931#: src/fs/fs_download.c:1115 2941#: src/fs/fs_download.c:1118
2932#, c-format 2942#, c-format
2933msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s" 2943msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s"
2934msgstr "" 2944msgstr ""
2935 2945
2936#: src/fs/fs_download.c:1215 2946#: src/fs/fs_download.c:1218
2937msgid "internal error decoding tree" 2947msgid "internal error decoding tree"
2938msgstr "" 2948msgstr ""
2939 2949
2940#: src/fs/fs_download.c:1880 2950#: src/fs/fs_download.c:1883
2941#, fuzzy 2951#, fuzzy
2942msgid "Invalid URI" 2952msgid "Invalid URI"
2943msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 2953msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
2944 2954
2945#: src/fs/fs_getopt.c:221 2955#: src/fs/fs_getopt.c:224
2946#, c-format 2956#, c-format
2947msgid "" 2957msgid ""
2948"Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type " 2958"Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type "
2949"`unknown' instead.\n" 2959"`unknown' instead.\n"
2950msgstr "" 2960msgstr ""
2951 2961
2952#: src/fs/fs_list_indexed.c:147 2962#: src/fs/fs_list_indexed.c:150
2953#, fuzzy, c-format 2963#, fuzzy, c-format
2954msgid "Failed to receive response from `%s' service.\n" 2964msgid "Failed to receive response from `%s' service.\n"
2955msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n" 2965msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n"
2956 2966
2957#: src/fs/fs_list_indexed.c:191 2967#: src/fs/fs_list_indexed.c:194
2958#, fuzzy, c-format 2968#, fuzzy, c-format
2959msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n" 2969msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n"
2960msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 2970msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
2961 2971
2962#: src/fs/fs_misc.c:123 2972#: src/fs/fs_misc.c:126
2963#, fuzzy, c-format 2973#, fuzzy, c-format
2964msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n" 2974msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n"
2965msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" 2975msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n"
2966 2976
2967#: src/fs/fs_namespace.c:202 2977#: src/fs/fs_namespace.c:205
2968#, fuzzy, c-format 2978#, fuzzy, c-format
2969msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n" 2979msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n"
2970msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2980msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2971 2981
2972#: src/fs/fs_namespace.c:227 2982#: src/fs/fs_namespace.c:230
2973#, fuzzy, c-format 2983#, fuzzy, c-format
2974msgid "Failed to write `%s': %s\n" 2984msgid "Failed to write `%s': %s\n"
2975msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 2985msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
2976 2986
2977#: src/fs/fs_namespace.c:319 2987#: src/fs/fs_namespace.c:322
2978#, fuzzy, c-format 2988#, fuzzy, c-format
2979msgid "Failed to read `%s': %s\n" 2989msgid "Failed to read `%s': %s\n"
2980msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 2990msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
2981 2991
2982#: src/fs/fs_namespace.c:465 2992#: src/fs/fs_namespace.c:468
2983#, fuzzy 2993#, fuzzy
2984msgid "Failed to connect to datastore." 2994msgid "Failed to connect to datastore."
2985msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." 2995msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
2986 2996
2987#: src/fs/fs_publish.c:122 src/fs/fs_publish.c:433 2997#: src/fs/fs_publish.c:125 src/fs/fs_publish.c:436
2988#, fuzzy, c-format 2998#, fuzzy, c-format
2989msgid "Publishing failed: %s" 2999msgid "Publishing failed: %s"
2990msgstr "" 3000msgstr ""
2991"\n" 3001"\n"
2992"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" 3002"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n"
2993 3003
2994#: src/fs/fs_publish.c:719 src/fs/fs_publish.c:773 src/fs/fs_publish.c:818 3004#: src/fs/fs_publish.c:722 src/fs/fs_publish.c:776 src/fs/fs_publish.c:821
2995#: src/fs/fs_publish.c:839 src/fs/fs_publish.c:869 src/fs/fs_publish.c:1135 3005#: src/fs/fs_publish.c:842 src/fs/fs_publish.c:872 src/fs/fs_publish.c:1138
2996#, fuzzy, c-format 3006#, fuzzy, c-format
2997msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" 3007msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n"
2998msgstr "Indizieren der Datei `%s' schlug fehl. Versuch Datei einzufügen...\n" 3008msgstr "Indizieren der Datei `%s' schlug fehl. Versuch Datei einzufügen...\n"
2999 3009
3000#: src/fs/fs_publish.c:775 3010#: src/fs/fs_publish.c:778
3001#, fuzzy 3011#, fuzzy
3002msgid "error on index-start request to `fs' service" 3012msgid "error on index-start request to `fs' service"
3003msgstr "Anfrage an den Transportdienst konnte nicht gestellt werden\n" 3013msgstr "Anfrage an den Transportdienst konnte nicht gestellt werden\n"
3004 3014
3005#: src/fs/fs_publish.c:820 3015#: src/fs/fs_publish.c:823
3006msgid "failed to compute hash" 3016msgid "failed to compute hash"
3007msgstr "" 3017msgstr ""
3008 3018
3009#: src/fs/fs_publish.c:840 3019#: src/fs/fs_publish.c:843
3010msgid "filename too long" 3020msgid "filename too long"
3011msgstr "Dateiname zu lang" 3021msgstr "Dateiname zu lang"
3012 3022
3013#: src/fs/fs_publish.c:871 3023#: src/fs/fs_publish.c:874
3014#, fuzzy 3024#, fuzzy
3015msgid "could not connect to `fs' service" 3025msgid "could not connect to `fs' service"
3016msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" 3026msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
3017 3027
3018#: src/fs/fs_publish.c:897 3028#: src/fs/fs_publish.c:900
3019#, fuzzy, c-format 3029#, fuzzy, c-format
3020msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" 3030msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n"
3021msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 3031msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
3022 3032
3023#: src/fs/fs_publish.c:986 src/fs/fs_publish.c:1022 3033#: src/fs/fs_publish.c:989 src/fs/fs_publish.c:1025
3024msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n" 3034msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n"
3025msgstr "" 3035msgstr ""
3026 3036
3027#: src/fs/fs_publish.c:1089 3037#: src/fs/fs_publish.c:1092
3028#, fuzzy, c-format 3038#, fuzzy, c-format
3029msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" 3039msgid "Recursive upload failed at `%s': %s"
3030msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" 3040msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
3031 3041
3032#: src/fs/fs_publish.c:1097 3042#: src/fs/fs_publish.c:1100
3033#, fuzzy, c-format 3043#, fuzzy, c-format
3034msgid "Recursive upload failed: %s" 3044msgid "Recursive upload failed: %s"
3035msgstr "" 3045msgstr ""
3036"\n" 3046"\n"
3037"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" 3047"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n"
3038 3048
3039#: src/fs/fs_publish.c:1137 3049#: src/fs/fs_publish.c:1140
3040#, fuzzy 3050#, fuzzy
3041msgid "needs to be an actual file" 3051msgid "needs to be an actual file"
3042msgstr "`%s' ist keine normale Datei.\n" 3052msgstr "`%s' ist keine normale Datei.\n"
3043 3053
3044#: src/fs/fs_publish.c:1376 3054#: src/fs/fs_publish.c:1379
3045#, fuzzy, c-format 3055#, fuzzy, c-format
3046msgid "Datastore failure: %s" 3056msgid "Datastore failure: %s"
3047msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: %s\n" 3057msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: %s\n"
3048 3058
3049#: src/fs/fs_publish.c:1467 3059#: src/fs/fs_publish.c:1470
3050#, c-format 3060#, c-format
3051msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" 3061msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n"
3052msgstr "" 3062msgstr ""
3053 3063
3054#: src/fs/fs_publish_ksk.c:215 3064#: src/fs/fs_publish_ksk.c:218
3055#, fuzzy 3065#, fuzzy
3056msgid "Could not connect to datastore." 3066msgid "Could not connect to datastore."
3057msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" 3067msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
3058 3068
3059#: src/fs/fs_publish_ublock.c:236 3069#: src/fs/fs_publish_ublock.c:239
3060#, fuzzy 3070#, fuzzy
3061msgid "Internal error." 3071msgid "Internal error."
3062msgstr "Unbekannter Fehler.\n" 3072msgstr "Unbekannter Fehler.\n"
3063 3073
3064#: src/fs/fs_search.c:817 src/fs/fs_search.c:887 3074#: src/fs/fs_search.c:820 src/fs/fs_search.c:890
3065#, fuzzy, c-format 3075#, fuzzy, c-format
3066msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n" 3076msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n"
3067msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 3077msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
3068 3078
3069#: src/fs/fs_search.c:974 3079#: src/fs/fs_search.c:977
3070#, c-format 3080#, c-format
3071msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" 3081msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring"
3072msgstr "" 3082msgstr ""
3073 3083
3074#: src/fs/fs_unindex.c:58 3084#: src/fs/fs_unindex.c:61
3075msgid "Failed to find given position in file" 3085msgid "Failed to find given position in file"
3076msgstr "" 3086msgstr ""
3077 3087
3078#: src/fs/fs_unindex.c:63 3088#: src/fs/fs_unindex.c:66
3079#, fuzzy 3089#, fuzzy
3080msgid "Failed to read file" 3090msgid "Failed to read file"
3081msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 3091msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
3082 3092
3083#: src/fs/fs_unindex.c:270 3093#: src/fs/fs_unindex.c:273
3084#, fuzzy 3094#, fuzzy
3085msgid "Error communicating with `fs' service." 3095msgid "Error communicating with `fs' service."
3086msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 3096msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
3087 3097
3088#: src/fs/fs_unindex.c:321 3098#: src/fs/fs_unindex.c:324
3089#, fuzzy 3099#, fuzzy
3090msgid "Failed to connect to FS service for unindexing." 3100msgid "Failed to connect to FS service for unindexing."
3091msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." 3101msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
3092 3102
3093#: src/fs/fs_unindex.c:371 src/fs/fs_unindex.c:383 3103#: src/fs/fs_unindex.c:374 src/fs/fs_unindex.c:386
3094#, fuzzy 3104#, fuzzy
3095msgid "Failed to get KSKs from directory scan." 3105msgid "Failed to get KSKs from directory scan."
3096msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 3106msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
3097 3107
3098#: src/fs/fs_unindex.c:379 3108#: src/fs/fs_unindex.c:382
3099#, fuzzy, c-format 3109#, fuzzy, c-format
3100msgid "Internal error scanning `%s'.\n" 3110msgid "Internal error scanning `%s'.\n"
3101msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n" 3111msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n"
3102 3112
3103#: src/fs/fs_unindex.c:438 3113#: src/fs/fs_unindex.c:441
3104#, fuzzy, c-format 3114#, fuzzy, c-format
3105msgid "Failed to remove UBlock: %s\n" 3115msgid "Failed to remove UBlock: %s\n"
3106msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 3116msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
3107 3117
3108#: src/fs/fs_unindex.c:583 src/fs/fs_unindex.c:647 3118#: src/fs/fs_unindex.c:586 src/fs/fs_unindex.c:650
3109#, fuzzy 3119#, fuzzy
3110msgid "Failed to connect to `datastore' service." 3120msgid "Failed to connect to `datastore' service."
3111msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 3121msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
3112 3122
3113#: src/fs/fs_unindex.c:660 3123#: src/fs/fs_unindex.c:663
3114#, fuzzy 3124#, fuzzy
3115msgid "Failed to open file for unindexing." 3125msgid "Failed to open file for unindexing."
3116msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." 3126msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
3117 3127
3118#: src/fs/fs_unindex.c:699 3128#: src/fs/fs_unindex.c:702
3119#, fuzzy 3129#, fuzzy
3120msgid "Failed to compute hash of file." 3130msgid "Failed to compute hash of file."
3121msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." 3131msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
3122 3132
3123#: src/fs/fs_uri.c:229 3133#: src/fs/fs_uri.c:232
3124#, fuzzy, no-c-format 3134#, fuzzy, no-c-format
3125msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)" 3135msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)"
3126msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" 3136msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n"
3127 3137
3128#: src/fs/fs_uri.c:288 3138#: src/fs/fs_uri.c:291
3129#, fuzzy 3139#, fuzzy
3130msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" 3140msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')"
3131msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" 3141msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n"
3132 3142
3133#: src/fs/fs_uri.c:306 3143#: src/fs/fs_uri.c:309
3134#, fuzzy 3144#, fuzzy
3135msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)" 3145msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)"
3136msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" 3146msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n"
3137 3147
3138#: src/fs/fs_uri.c:313 3148#: src/fs/fs_uri.c:316
3139#, fuzzy 3149#, fuzzy
3140msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" 3150msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)"
3141msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" 3151msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n"
3142 3152
3143#: src/fs/fs_uri.c:383 3153#: src/fs/fs_uri.c:386
3144msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" 3154msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)"
3145msgstr "" 3155msgstr ""
3146 3156
3147#: src/fs/fs_uri.c:424 3157#: src/fs/fs_uri.c:427
3148msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" 3158msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)"
3149msgstr "" 3159msgstr ""
3150 3160
3151#: src/fs/fs_uri.c:439 3161#: src/fs/fs_uri.c:442
3152msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" 3162msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)"
3153msgstr "" 3163msgstr ""
3154 3164
3155#: src/fs/fs_uri.c:518 3165#: src/fs/fs_uri.c:521
3156msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" 3166msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)"
3157msgstr "" 3167msgstr ""
3158 3168
3159#: src/fs/fs_uri.c:533 3169#: src/fs/fs_uri.c:536
3160msgid "LOC URI malformed (no CHK)" 3170msgid "LOC URI malformed (no CHK)"
3161msgstr "" 3171msgstr ""
3162 3172
3163#: src/fs/fs_uri.c:543 3173#: src/fs/fs_uri.c:546
3164msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" 3174msgid "LOC URI malformed (missing LOC)"
3165msgstr "" 3175msgstr ""
3166 3176
3167#: src/fs/fs_uri.c:551 3177#: src/fs/fs_uri.c:554
3168msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" 3178msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)"
3169msgstr "" 3179msgstr ""
3170 3180
3171#: src/fs/fs_uri.c:559 3181#: src/fs/fs_uri.c:562
3172msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" 3182msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)"
3173msgstr "" 3183msgstr ""
3174 3184
3175#: src/fs/fs_uri.c:565 3185#: src/fs/fs_uri.c:568
3176msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" 3186msgid "LOC URI malformed (could not find signature)"
3177msgstr "" 3187msgstr ""
3178 3188
3179#: src/fs/fs_uri.c:571 3189#: src/fs/fs_uri.c:574
3180msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" 3190msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)"
3181msgstr "" 3191msgstr ""
3182 3192
3183#: src/fs/fs_uri.c:580 3193#: src/fs/fs_uri.c:583
3184msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" 3194msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)"
3185msgstr "" 3195msgstr ""
3186 3196
3187#: src/fs/fs_uri.c:586 3197#: src/fs/fs_uri.c:589
3188msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" 3198msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)"
3189msgstr "" 3199msgstr ""
3190 3200
3191#: src/fs/fs_uri.c:592 3201#: src/fs/fs_uri.c:595
3192msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" 3202msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)"
3193msgstr "" 3203msgstr ""
3194 3204
3195#: src/fs/fs_uri.c:604 3205#: src/fs/fs_uri.c:607
3196msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" 3206msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)"
3197msgstr "" 3207msgstr ""
3198 3208
3199#: src/fs/fs_uri.c:638 3209#: src/fs/fs_uri.c:641
3200#, fuzzy 3210#, fuzzy
3201msgid "invalid argument" 3211msgid "invalid argument"
3202msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n" 3212msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n"
3203 3213
3204#: src/fs/fs_uri.c:650 3214#: src/fs/fs_uri.c:653
3205msgid "Unrecognized URI type" 3215msgid "Unrecognized URI type"
3206msgstr "" 3216msgstr ""
3207 3217
3208#: src/fs/fs_uri.c:1054 src/fs/fs_uri.c:1081 3218#: src/fs/fs_uri.c:1057 src/fs/fs_uri.c:1084
3209msgid "No keywords specified!\n" 3219msgid "No keywords specified!\n"
3210msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n" 3220msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n"
3211 3221
3212#: src/fs/fs_uri.c:1087 3222#: src/fs/fs_uri.c:1090
3213msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 3223msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
3214msgstr "" 3224msgstr ""
3215 3225
3216#: src/fs/gnunet-auto-share.c:227 3226#: src/fs/gnunet-auto-share.c:230
3217#, fuzzy, c-format 3227#, fuzzy, c-format
3218msgid "Failed to load state: %s\n" 3228msgid "Failed to load state: %s\n"
3219msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 3229msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
3220 3230
3221#: src/fs/gnunet-auto-share.c:280 src/fs/gnunet-auto-share.c:290 3231#: src/fs/gnunet-auto-share.c:283 src/fs/gnunet-auto-share.c:293
3222#: src/fs/gnunet-auto-share.c:300 3232#: src/fs/gnunet-auto-share.c:303
3223#, fuzzy, c-format 3233#, fuzzy, c-format
3224msgid "Failed to save state to file %s\n" 3234msgid "Failed to save state to file %s\n"
3225msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" 3235msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
3226 3236
3227#: src/fs/gnunet-auto-share.c:402 3237#: src/fs/gnunet-auto-share.c:405
3228#, c-format 3238#, c-format
3229msgid "Publication of `%s' done\n" 3239msgid "Publication of `%s' done\n"
3230msgstr "" 3240msgstr ""
3231 3241
3232#: src/fs/gnunet-auto-share.c:489 3242#: src/fs/gnunet-auto-share.c:492
3233#, c-format 3243#, c-format
3234msgid "Publishing `%s'\n" 3244msgid "Publishing `%s'\n"
3235msgstr "" 3245msgstr ""
3236 3246
3237#: src/fs/gnunet-auto-share.c:499 3247#: src/fs/gnunet-auto-share.c:502
3238#, fuzzy, c-format 3248#, fuzzy, c-format
3239msgid "Failed to run `%s'\n" 3249msgid "Failed to run `%s'\n"
3240msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 3250msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
3241 3251
3242#: src/fs/gnunet-auto-share.c:708 3252#: src/fs/gnunet-auto-share.c:711
3243#, fuzzy, c-format 3253#, fuzzy, c-format
3244msgid "" 3254msgid ""
3245"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" 3255"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n"
3246msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n" 3256msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n"
3247 3257
3248#: src/fs/gnunet-auto-share.c:762 src/fs/gnunet-publish.c:895 3258#: src/fs/gnunet-auto-share.c:765 src/fs/gnunet-publish.c:898
3249msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" 3259msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
3250msgstr "Gewünschten Grad LEVEL an Sender-Anonymität festlegen" 3260msgstr "Gewünschten Grad LEVEL an Sender-Anonymität festlegen"
3251 3261
3252#: src/fs/gnunet-auto-share.c:767 src/fs/gnunet-publish.c:899 3262#: src/fs/gnunet-auto-share.c:770 src/fs/gnunet-publish.c:902
3253msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" 3263msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
3254msgstr "" 3264msgstr ""
3255 3265
3256#: src/fs/gnunet-auto-share.c:772 src/fs/gnunet-publish.c:904 3266#: src/fs/gnunet-auto-share.c:775 src/fs/gnunet-publish.c:907
3257msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" 3267msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
3258msgstr "" 3268msgstr ""
3259 3269
3260#: src/fs/gnunet-auto-share.c:778 src/fs/gnunet-publish.c:939 3270#: src/fs/gnunet-auto-share.c:781 src/fs/gnunet-publish.c:942
3261msgid "specify the priority of the content" 3271msgid "specify the priority of the content"
3262msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" 3272msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
3263 3273
3264#: src/fs/gnunet-auto-share.c:784 src/fs/gnunet-publish.c:951 3274#: src/fs/gnunet-auto-share.c:787 src/fs/gnunet-publish.c:954
3265msgid "set the desired replication LEVEL" 3275msgid "set the desired replication LEVEL"
3266msgstr "" 3276msgstr ""
3267 3277
3268#: src/fs/gnunet-auto-share.c:808 3278#: src/fs/gnunet-auto-share.c:811
3269msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet" 3279msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet"
3270msgstr "" 3280msgstr ""
3271 3281
3272#: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:643 3282#: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:646
3273msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance." 3283msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance."
3274msgstr "" 3284msgstr ""
3275 3285
3276#: src/fs/gnunet-directory.c:48 3286#: src/fs/gnunet-directory.c:51
3277#, c-format 3287#, c-format
3278msgid "\t<original file embedded in %u bytes of meta data>\n" 3288msgid "\t<original file embedded in %u bytes of meta data>\n"
3279msgstr "" 3289msgstr ""
3280 3290
3281#: src/fs/gnunet-directory.c:100 3291#: src/fs/gnunet-directory.c:103
3282#, fuzzy, c-format 3292#, fuzzy, c-format
3283msgid "Directory `%s' meta data:\n" 3293msgid "Directory `%s' meta data:\n"
3284msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n" 3294msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
3285 3295
3286#: src/fs/gnunet-directory.c:103 3296#: src/fs/gnunet-directory.c:106
3287#, fuzzy, c-format 3297#, fuzzy, c-format
3288msgid "Directory `%s' contents:\n" 3298msgid "Directory `%s' contents:\n"
3289msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n" 3299msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
3290 3300
3291#: src/fs/gnunet-directory.c:138 3301#: src/fs/gnunet-directory.c:141
3292#, fuzzy 3302#, fuzzy
3293msgid "You must specify a filename to inspect.\n" 3303msgid "You must specify a filename to inspect.\n"
3294msgstr "Sie müssen eine Liste von Dateien zum Einfügen angeben.\n" 3304msgstr "Sie müssen eine Liste von Dateien zum Einfügen angeben.\n"
3295 3305
3296#: src/fs/gnunet-directory.c:151 3306#: src/fs/gnunet-directory.c:154
3297#, fuzzy, c-format 3307#, fuzzy, c-format
3298msgid "Failed to read directory `%s'\n" 3308msgid "Failed to read directory `%s'\n"
3299msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 3309msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
3300 3310
3301#: src/fs/gnunet-directory.c:160 3311#: src/fs/gnunet-directory.c:163
3302#, fuzzy, c-format 3312#, fuzzy, c-format
3303msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n" 3313msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n"
3304msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 3314msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
3305 3315
3306#: src/fs/gnunet-directory.c:189 3316#: src/fs/gnunet-directory.c:192
3307#, fuzzy 3317#, fuzzy
3308msgid "Display contents of a GNUnet directory" 3318msgid "Display contents of a GNUnet directory"
3309msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 3319msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
3310 3320
3311#: src/fs/gnunet-download.c:134 3321#: src/fs/gnunet-download.c:137
3312#, fuzzy, c-format 3322#, fuzzy, c-format
3313msgid "Starting download `%s'.\n" 3323msgid "Starting download `%s'.\n"
3314msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 3324msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
3315 3325
3316#: src/fs/gnunet-download.c:144 3326#: src/fs/gnunet-download.c:147
3317#, fuzzy 3327#, fuzzy
3318msgid "<unknown time>" 3328msgid "<unknown time>"
3319msgstr "Unbekannter Fehler" 3329msgstr "Unbekannter Fehler"
3320 3330
3321#: src/fs/gnunet-download.c:153 3331#: src/fs/gnunet-download.c:156
3322#, c-format 3332#, c-format
3323msgid "" 3333msgid ""
3324"Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to " 3334"Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to "
3325"download\n" 3335"download\n"
3326msgstr "" 3336msgstr ""
3327 3337
3328#: src/fs/gnunet-download.c:179 3338#: src/fs/gnunet-download.c:182
3329#, fuzzy, c-format 3339#, fuzzy, c-format
3330msgid "Error downloading: %s.\n" 3340msgid "Error downloading: %s.\n"
3331msgstr "Fehler beim Download: %s\n" 3341msgstr "Fehler beim Download: %s\n"
3332 3342
3333#: src/fs/gnunet-download.c:196 3343#: src/fs/gnunet-download.c:199
3334#, fuzzy, c-format 3344#, fuzzy, c-format
3335msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" 3345msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
3336msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." 3346msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen."
3337 3347
3338#: src/fs/gnunet-download.c:211 src/fs/gnunet-publish.c:290 3348#: src/fs/gnunet-download.c:214 src/fs/gnunet-publish.c:293
3339#: src/fs/gnunet-search.c:207 src/fs/gnunet-unindex.c:102 3349#: src/fs/gnunet-search.c:210 src/fs/gnunet-unindex.c:105
3340#, c-format 3350#, c-format
3341msgid "Unexpected status: %d\n" 3351msgid "Unexpected status: %d\n"
3342msgstr "" 3352msgstr ""
3343 3353
3344#: src/fs/gnunet-download.c:241 3354#: src/fs/gnunet-download.c:244
3345#, fuzzy 3355#, fuzzy
3346msgid "You need to specify a URI argument.\n" 3356msgid "You need to specify a URI argument.\n"
3347msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" 3357msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n"
3348 3358
3349#: src/fs/gnunet-download.c:248 src/fs/gnunet-publish.c:721 3359#: src/fs/gnunet-download.c:251 src/fs/gnunet-publish.c:724
3350#, fuzzy, c-format 3360#, fuzzy, c-format
3351msgid "Failed to parse URI: %s\n" 3361msgid "Failed to parse URI: %s\n"
3352msgstr "Datei `%s' hat URI: %s\n" 3362msgstr "Datei `%s' hat URI: %s\n"
3353 3363
3354#: src/fs/gnunet-download.c:259 3364#: src/fs/gnunet-download.c:262
3355msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n" 3365msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n"
3356msgstr "" 3366msgstr ""
3357 3367
3358#: src/fs/gnunet-download.c:268 3368#: src/fs/gnunet-download.c:271
3359msgid "Target filename must be specified.\n" 3369msgid "Target filename must be specified.\n"
3360msgstr "" 3370msgstr ""
3361 3371
3362#: src/fs/gnunet-download.c:286 src/fs/gnunet-publish.c:865 3372#: src/fs/gnunet-download.c:289 src/fs/gnunet-publish.c:868
3363#: src/fs/gnunet-search.c:265 src/fs/gnunet-unindex.c:134 3373#: src/fs/gnunet-search.c:268 src/fs/gnunet-unindex.c:137
3364#, fuzzy, c-format 3374#, fuzzy, c-format
3365msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" 3375msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
3366msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 3376msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
3367 3377
3368#: src/fs/gnunet-download.c:334 src/fs/gnunet-search.c:308 3378#: src/fs/gnunet-download.c:337 src/fs/gnunet-search.c:311
3369msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" 3379msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
3370msgstr "Den Grad LEVEL der gewünschten Empfänger-Anonymität setzen" 3380msgstr "Den Grad LEVEL der gewünschten Empfänger-Anonymität setzen"
3371 3381
3372#: src/fs/gnunet-download.c:339 3382#: src/fs/gnunet-download.c:342
3373msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" 3383msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
3374msgstr "" 3384msgstr ""
3375 3385
3376#: src/fs/gnunet-download.c:344 src/fs/gnunet-search.c:314 3386#: src/fs/gnunet-download.c:347 src/fs/gnunet-search.c:317
3377msgid "only search the local peer (no P2P network search)" 3387msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
3378msgstr "" 3388msgstr ""
3379 3389
3380#: src/fs/gnunet-download.c:349 3390#: src/fs/gnunet-download.c:352
3381msgid "write the file to FILENAME" 3391msgid "write the file to FILENAME"
3382msgstr "Die Datei in DATEINAME schreiben" 3392msgstr "Die Datei in DATEINAME schreiben"
3383 3393
3384#: src/fs/gnunet-download.c:354 3394#: src/fs/gnunet-download.c:357
3385msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed" 3395msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed"
3386msgstr "" 3396msgstr ""
3387 3397
3388#: src/fs/gnunet-download.c:359 3398#: src/fs/gnunet-download.c:362
3389msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed" 3399msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed"
3390msgstr "" 3400msgstr ""
3391 3401
3392#: src/fs/gnunet-download.c:363 3402#: src/fs/gnunet-download.c:366
3393msgid "download a GNUnet directory recursively" 3403msgid "download a GNUnet directory recursively"
3394msgstr "Das GNUnet-Verzeichnis rekursiv herunterladen" 3404msgstr "Das GNUnet-Verzeichnis rekursiv herunterladen"
3395 3405
3396#: src/fs/gnunet-download.c:381 3406#: src/fs/gnunet-download.c:384
3397msgid "" 3407msgid ""
3398"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/" 3408"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/"
3399"chk/...)" 3409"chk/...)"
3400msgstr "" 3410msgstr ""
3401 3411
3402#: src/fs/gnunet-fs.c:114 3412#: src/fs/gnunet-fs.c:117
3403msgid "print a list of all indexed files" 3413msgid "print a list of all indexed files"
3404msgstr "" 3414msgstr ""
3405 3415
3406#: src/fs/gnunet-fs.c:125 3416#: src/fs/gnunet-fs.c:128
3407#, fuzzy 3417#, fuzzy
3408msgid "Special file-sharing operations" 3418msgid "Special file-sharing operations"
3409msgstr "Alle Optionen anzeigen" 3419msgstr "Alle Optionen anzeigen"
3410 3420
3411#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:206 3421#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:209
3412msgid "run the experiment with COUNT peers" 3422msgid "run the experiment with COUNT peers"
3413msgstr "" 3423msgstr ""
3414 3424
3415#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:212 3425#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:215
3416msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use" 3426msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use"
3417msgstr "" 3427msgstr ""
3418 3428
3419#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:218 3429#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:221
3420msgid "automatically terminate experiment after DELAY" 3430msgid "automatically terminate experiment after DELAY"
3421msgstr "" 3431msgstr ""
3422 3432
3423#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:228 3433#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:231
3424msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" 3434msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
3425msgstr "" 3435msgstr ""
3426 3436
3427#: src/fs/gnunet-publish.c:214 src/fs/gnunet-publish.c:226 3437#: src/fs/gnunet-publish.c:217 src/fs/gnunet-publish.c:229
3428#, c-format 3438#, c-format
3429msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" 3439msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
3430msgstr "" 3440msgstr ""
3431 3441
3432#: src/fs/gnunet-publish.c:234 3442#: src/fs/gnunet-publish.c:237
3433#, fuzzy, c-format 3443#, fuzzy, c-format
3434msgid "Error publishing: %s.\n" 3444msgid "Error publishing: %s.\n"
3435msgstr "Fehler beim Download: %s\n" 3445msgstr "Fehler beim Download: %s\n"
3436 3446
3437#: src/fs/gnunet-publish.c:241 3447#: src/fs/gnunet-publish.c:244
3438#, c-format 3448#, c-format
3439msgid "Publishing `%s' done.\n" 3449msgid "Publishing `%s' done.\n"
3440msgstr "" 3450msgstr ""
3441 3451
3442#: src/fs/gnunet-publish.c:246 3452#: src/fs/gnunet-publish.c:249
3443#, fuzzy, c-format 3453#, fuzzy, c-format
3444msgid "URI is `%s'.\n" 3454msgid "URI is `%s'.\n"
3445msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" 3455msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
3446 3456
3447#: src/fs/gnunet-publish.c:254 3457#: src/fs/gnunet-publish.c:257
3448#, fuzzy, c-format 3458#, fuzzy, c-format
3449msgid "Namespace URI is `%s'.\n" 3459msgid "Namespace URI is `%s'.\n"
3450msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" 3460msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
3451 3461
3452#: src/fs/gnunet-publish.c:270 3462#: src/fs/gnunet-publish.c:273
3453#, fuzzy 3463#, fuzzy
3454msgid "Starting cleanup after abort\n" 3464msgid "Starting cleanup after abort\n"
3455msgstr "`%s' Startvorgang abgeschlossen.\n" 3465msgstr "`%s' Startvorgang abgeschlossen.\n"
3456 3466
3457#: src/fs/gnunet-publish.c:277 3467#: src/fs/gnunet-publish.c:280
3458#, fuzzy 3468#, fuzzy
3459msgid "Cleanup after abort completed.\n" 3469msgid "Cleanup after abort completed.\n"
3460msgstr "`%s' Startvorgang abgeschlossen.\n" 3470msgstr "`%s' Startvorgang abgeschlossen.\n"
3461 3471
3462#: src/fs/gnunet-publish.c:283 3472#: src/fs/gnunet-publish.c:286
3463#, fuzzy 3473#, fuzzy
3464msgid "Cleanup after abort failed.\n" 3474msgid "Cleanup after abort failed.\n"
3465msgstr "`%s' Startvorgang abgeschlossen.\n" 3475msgstr "`%s' Startvorgang abgeschlossen.\n"
3466 3476
3467#: src/fs/gnunet-publish.c:425 3477#: src/fs/gnunet-publish.c:428
3468#, fuzzy, c-format 3478#, fuzzy, c-format
3469msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" 3479msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n"
3470msgstr "Daten des Moduls `%s' werden aktualisiert\n" 3480msgstr "Daten des Moduls `%s' werden aktualisiert\n"
3471 3481
3472#: src/fs/gnunet-publish.c:430 3482#: src/fs/gnunet-publish.c:433
3473#, fuzzy, c-format 3483#, fuzzy, c-format
3474msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" 3484msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n"
3475msgstr "Schlüsselwörter für Datei `%s':\n" 3485msgstr "Schlüsselwörter für Datei `%s':\n"
3476 3486
3477#: src/fs/gnunet-publish.c:584 3487#: src/fs/gnunet-publish.c:587
3478#, fuzzy 3488#, fuzzy
3479msgid "Could not publish\n" 3489msgid "Could not publish\n"
3480msgstr "`%s': Kann nicht senden.\n" 3490msgstr "`%s': Kann nicht senden.\n"
3481 3491
3482#: src/fs/gnunet-publish.c:609 3492#: src/fs/gnunet-publish.c:612
3483#, fuzzy 3493#, fuzzy
3484msgid "Could not start publishing.\n" 3494msgid "Could not start publishing.\n"
3485msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 3495msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
3486 3496
3487#: src/fs/gnunet-publish.c:643 3497#: src/fs/gnunet-publish.c:646
3488#, fuzzy, c-format 3498#, fuzzy, c-format
3489msgid "Scanning directory `%s'.\n" 3499msgid "Scanning directory `%s'.\n"
3490msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n" 3500msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
3491 3501
3492#: src/fs/gnunet-publish.c:647 3502#: src/fs/gnunet-publish.c:650
3493#, fuzzy, c-format 3503#, fuzzy, c-format
3494msgid "Scanning file `%s'.\n" 3504msgid "Scanning file `%s'.\n"
3495msgstr "Binde Konfigurationsdatei `%s' ein\n" 3505msgstr "Binde Konfigurationsdatei `%s' ein\n"
3496 3506
3497#: src/fs/gnunet-publish.c:653 3507#: src/fs/gnunet-publish.c:656
3498#, c-format 3508#, c-format
3499msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n" 3509msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n"
3500msgstr "" 3510msgstr ""
3501 3511
3502#: src/fs/gnunet-publish.c:660 3512#: src/fs/gnunet-publish.c:663
3503#, fuzzy 3513#, fuzzy
3504msgid "Preprocessing complete.\n" 3514msgid "Preprocessing complete.\n"
3505msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n" 3515msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n"
3506 3516
3507#: src/fs/gnunet-publish.c:665 3517#: src/fs/gnunet-publish.c:668
3508#, c-format 3518#, c-format
3509msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n" 3519msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n"
3510msgstr "" 3520msgstr ""
3511 3521
3512#: src/fs/gnunet-publish.c:672 3522#: src/fs/gnunet-publish.c:675
3513msgid "Meta data extraction has finished.\n" 3523msgid "Meta data extraction has finished.\n"
3514msgstr "" 3524msgstr ""
3515 3525
3516#: src/fs/gnunet-publish.c:681 3526#: src/fs/gnunet-publish.c:684
3517#, fuzzy 3527#, fuzzy
3518msgid "Internal error scanning directory.\n" 3528msgid "Internal error scanning directory.\n"
3519msgstr "=\tFehler beim Lesen des Verzeichnisses.\n" 3529msgstr "=\tFehler beim Lesen des Verzeichnisses.\n"
3520 3530
3521#: src/fs/gnunet-publish.c:709 3531#: src/fs/gnunet-publish.c:712
3522#, c-format 3532#, c-format
3523msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n" 3533msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n"
3524msgstr "" 3534msgstr ""
3525 3535
3526#: src/fs/gnunet-publish.c:742 3536#: src/fs/gnunet-publish.c:745
3527#, fuzzy, c-format 3537#, fuzzy, c-format
3528msgid "Failed to access `%s': %s\n" 3538msgid "Failed to access `%s': %s\n"
3529msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 3539msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
3530 3540
3531#: src/fs/gnunet-publish.c:756 3541#: src/fs/gnunet-publish.c:759
3532msgid "" 3542msgid ""
3533"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs " 3543"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs "
3534"installed?\n" 3544"installed?\n"
3535msgstr "" 3545msgstr ""
3536 3546
3537#: src/fs/gnunet-publish.c:812 3547#: src/fs/gnunet-publish.c:815
3538#, c-format 3548#, c-format
3539msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" 3549msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n"
3540msgstr "" 3550msgstr ""
3541 3551
3542#: src/fs/gnunet-publish.c:819 3552#: src/fs/gnunet-publish.c:822
3543#, c-format 3553#, c-format
3544msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" 3554msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n"
3545msgstr "Sie dürfen nur eine einzige Datei zum Einfügen angeben.\n" 3555msgstr "Sie dürfen nur eine einzige Datei zum Einfügen angeben.\n"
3546 3556
3547#: src/fs/gnunet-publish.c:825 3557#: src/fs/gnunet-publish.c:828
3548#, fuzzy, c-format 3558#, fuzzy, c-format
3549msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" 3559msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n"
3550msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" 3560msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n"
3551 3561
3552#: src/fs/gnunet-publish.c:833 src/vpn/gnunet-vpn.c:205 3562#: src/fs/gnunet-publish.c:836 src/vpn/gnunet-vpn.c:208
3553#, fuzzy, c-format 3563#, fuzzy, c-format
3554msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" 3564msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
3555msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" 3565msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
3556 3566
3557#: src/fs/gnunet-publish.c:844 src/fs/gnunet-publish.c:852 3567#: src/fs/gnunet-publish.c:847 src/fs/gnunet-publish.c:855
3558#: src/transport/gnunet-transport.c:1277 src/transport/gnunet-transport.c:1304 3568#: src/transport/gnunet-transport.c:1280 src/transport/gnunet-transport.c:1307
3559#, c-format 3569#, c-format
3560msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 3570msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
3561msgstr "Die Option »%s« ergibt keinen Sinn ohne die Option »%s«.\n" 3571msgstr "Die Option »%s« ergibt keinen Sinn ohne die Option »%s«.\n"
3562 3572
3563#: src/fs/gnunet-publish.c:908 3573#: src/fs/gnunet-publish.c:911
3564msgid "" 3574msgid ""
3565"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " 3575"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform "
3566"upload" 3576"upload"
@@ -3568,7 +3578,7 @@ msgstr ""
3568"Liste der extrahierten Schlüsselworte, die verwendet werden würden, " 3578"Liste der extrahierten Schlüsselworte, die verwendet werden würden, "
3569"ausgeben, aber keinen Upload durchführen" 3579"ausgeben, aber keinen Upload durchführen"
3570 3580
3571#: src/fs/gnunet-publish.c:914 3581#: src/fs/gnunet-publish.c:917
3572msgid "" 3582msgid ""
3573"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " 3583"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option "
3574"can be specified multiple times)" 3584"can be specified multiple times)"
@@ -3576,13 +3586,13 @@ msgstr ""
3576"Ein zusätzliches Schlüsselwort für die Datei oder das Verzeichnis auf der " 3586"Ein zusätzliches Schlüsselwort für die Datei oder das Verzeichnis auf der "
3577"obersten Ebene hinzufügen (diese Option kann mehrmals angegeben werden)" 3587"obersten Ebene hinzufügen (diese Option kann mehrmals angegeben werden)"
3578 3588
3579#: src/fs/gnunet-publish.c:920 3589#: src/fs/gnunet-publish.c:923
3580msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" 3590msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE"
3581msgstr "" 3591msgstr ""
3582"Die Meta-Daten des angegebenen Typs TYPE auf den angegebenen Wert VALUE " 3592"Die Meta-Daten des angegebenen Typs TYPE auf den angegebenen Wert VALUE "
3583"setzen" 3593"setzen"
3584 3594
3585#: src/fs/gnunet-publish.c:925 3595#: src/fs/gnunet-publish.c:928
3586msgid "" 3596msgid ""
3587"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " 3597"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form "
3588"in GNUnet database)" 3598"in GNUnet database)"
@@ -3590,7 +3600,7 @@ msgstr ""
3590"Nicht indizieren, sondern komplett einfügen (speichert die gesamte Datei in " 3600"Nicht indizieren, sondern komplett einfügen (speichert die gesamte Datei in "
3591"verschlüsselter Form in der GNUnet-Datenbank)" 3601"verschlüsselter Form in der GNUnet-Datenbank)"
3592 3602
3593#: src/fs/gnunet-publish.c:932 3603#: src/fs/gnunet-publish.c:935
3594msgid "" 3604msgid ""
3595"specify ID of an updated version to be published in the future (for " 3605"specify ID of an updated version to be published in the future (for "
3596"namespace insertions only)" 3606"namespace insertions only)"
@@ -3598,2066 +3608,2085 @@ msgstr ""
3598"ID einer aktualisierten Version angeben, die in der Zukunft veröffentlicht " 3608"ID einer aktualisierten Version angeben, die in der Zukunft veröffentlicht "
3599"werden soll. (nur für das Einfügen in Namensräume)" 3609"werden soll. (nur für das Einfügen in Namensräume)"
3600 3610
3601#: src/fs/gnunet-publish.c:945 3611#: src/fs/gnunet-publish.c:948
3602msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" 3612msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)"
3603msgstr "" 3613msgstr ""
3604"Die Datei unter dem Pseudonym NAME veröffentlichen (platziert die Datei in " 3614"Die Datei unter dem Pseudonym NAME veröffentlichen (platziert die Datei in "
3605"einem Namensraum)" 3615"einem Namensraum)"
3606 3616
3607#: src/fs/gnunet-publish.c:955 3617#: src/fs/gnunet-publish.c:958
3608msgid "" 3618msgid ""
3609"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " 3619"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to "
3610"compute URIs)" 3620"compute URIs)"
3611msgstr "" 3621msgstr ""
3612 3622
3613#: src/fs/gnunet-publish.c:961 3623#: src/fs/gnunet-publish.c:964
3614msgid "" 3624msgid ""
3615"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" 3625"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)"
3616msgstr "" 3626msgstr ""
3617"Die ID dieser Version der Veröffentlichung setzen (nur für das Einfügen in " 3627"Die ID dieser Version der Veröffentlichung setzen (nur für das Einfügen in "
3618"Namensräume)" 3628"Namensräume)"
3619 3629
3620#: src/fs/gnunet-publish.c:968 3630#: src/fs/gnunet-publish.c:971
3621msgid "" 3631msgid ""
3622"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " 3632"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords "
3623"to the file with the respective URI)" 3633"to the file with the respective URI)"
3624msgstr "" 3634msgstr ""
3625 3635
3626#: src/fs/gnunet-publish.c:984 3636#: src/fs/gnunet-publish.c:987
3627msgid "Publish a file or directory on GNUnet" 3637msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
3628msgstr "" 3638msgstr ""
3629 3639
3630#: src/fs/gnunet-search.c:122 3640#: src/fs/gnunet-search.c:125
3631#, c-format 3641#, c-format
3632msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" 3642msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n"
3633msgstr "" 3643msgstr ""
3634 3644
3635#: src/fs/gnunet-search.c:199 3645#: src/fs/gnunet-search.c:202
3636#, fuzzy, c-format 3646#, fuzzy, c-format
3637msgid "Error searching: %s.\n" 3647msgid "Error searching: %s.\n"
3638msgstr "Fehler beim Verlassen der DHT.\n" 3648msgstr "Fehler beim Verlassen der DHT.\n"
3639 3649
3640#: src/fs/gnunet-search.c:255 3650#: src/fs/gnunet-search.c:258
3641msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" 3651msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
3642msgstr "" 3652msgstr ""
3643 3653
3644#: src/fs/gnunet-search.c:279 3654#: src/fs/gnunet-search.c:282
3645#, fuzzy 3655#, fuzzy
3646msgid "Could not start searching.\n" 3656msgid "Could not start searching.\n"
3647msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" 3657msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
3648 3658
3649#: src/fs/gnunet-search.c:320 3659#: src/fs/gnunet-search.c:323
3650msgid "write search results to file starting with PREFIX" 3660msgid "write search results to file starting with PREFIX"
3651msgstr "" 3661msgstr ""
3652 3662
3653#: src/fs/gnunet-search.c:326 3663#: src/fs/gnunet-search.c:329
3654msgid "automatically terminate search after DELAY" 3664msgid "automatically terminate search after DELAY"
3655msgstr "" 3665msgstr ""
3656 3666
3657#: src/fs/gnunet-search.c:335 3667#: src/fs/gnunet-search.c:338
3658msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" 3668msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
3659msgstr "" 3669msgstr ""
3660 3670
3661#: src/fs/gnunet-search.c:348 3671#: src/fs/gnunet-search.c:351
3662msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" 3672msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet"
3663msgstr "" 3673msgstr ""
3664 3674
3665#: src/fs/gnunet-service-fs.c:372 src/fs/gnunet-service-fs.c:877 3675#: src/fs/gnunet-service-fs.c:375 src/fs/gnunet-service-fs.c:880
3666msgid "# client searches active" 3676msgid "# client searches active"
3667msgstr "" 3677msgstr ""
3668 3678
3669#: src/fs/gnunet-service-fs.c:431 3679#: src/fs/gnunet-service-fs.c:434
3670#, fuzzy 3680#, fuzzy
3671msgid "# replies received for local clients" 3681msgid "# replies received for local clients"
3672msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" 3682msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
3673 3683
3674#: src/fs/gnunet-service-fs.c:600 3684#: src/fs/gnunet-service-fs.c:603
3675msgid "# running average P2P latency (ms)" 3685msgid "# running average P2P latency (ms)"
3676msgstr "" 3686msgstr ""
3677 3687
3678#: src/fs/gnunet-service-fs.c:652 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:559 3688#: src/fs/gnunet-service-fs.c:655 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:562
3679msgid "# Loopback routes suppressed" 3689msgid "# Loopback routes suppressed"
3680msgstr "" 3690msgstr ""
3681 3691
3682#: src/fs/gnunet-service-fs.c:831 3692#: src/fs/gnunet-service-fs.c:834
3683#, fuzzy 3693#, fuzzy
3684msgid "# client searches received" 3694msgid "# client searches received"
3685msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" 3695msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
3686 3696
3687#: src/fs/gnunet-service-fs.c:870 3697#: src/fs/gnunet-service-fs.c:873
3688msgid "# client searches updated (merged content seen list)" 3698msgid "# client searches updated (merged content seen list)"
3689msgstr "" 3699msgstr ""
3690 3700
3691#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1041 3701#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1044
3692#, c-format 3702#, c-format
3693msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n" 3703msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n"
3694msgstr "" 3704msgstr ""
3695 3705
3696#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1281 3706#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1284
3697#, fuzzy 3707#, fuzzy
3698msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 3708msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
3699msgstr "GNUnet Konfiguration" 3709msgstr "GNUnet Konfiguration"
3700 3710
3701#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1306 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:350 3711#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1309 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:353
3702#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1197 3712#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1200
3703#, fuzzy, c-format 3713#, fuzzy, c-format
3704msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 3714msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
3705msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 3715msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
3706 3716
3707#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:365 3717#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:368
3708#, fuzzy 3718#, fuzzy
3709msgid "# replies received via cadet" 3719msgid "# replies received via cadet"
3710msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 3720msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
3711 3721
3712#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:379 3722#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:382
3713#, fuzzy 3723#, fuzzy
3714msgid "# replies received via cadet dropped" 3724msgid "# replies received via cadet dropped"
3715msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 3725msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
3716 3726
3717#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:260 3727#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:263
3718#, fuzzy 3728#, fuzzy
3719msgid "# queries received via CADET not answered" 3729msgid "# queries received via CADET not answered"
3720msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 3730msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
3721 3731
3722#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:315 3732#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:318
3723msgid "# Blocks transferred via cadet" 3733msgid "# Blocks transferred via cadet"
3724msgstr "" 3734msgstr ""
3725 3735
3726#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:341 3736#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:344
3727#, fuzzy 3737#, fuzzy
3728msgid "# queries received via cadet" 3738msgid "# queries received via cadet"
3729msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 3739msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
3730 3740
3731#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:383 3741#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:386
3732#, fuzzy 3742#, fuzzy
3733msgid "# cadet client connections rejected" 3743msgid "# cadet client connections rejected"
3734msgstr "# Sitzungsschlüssel abgelehnt" 3744msgstr "# Sitzungsschlüssel abgelehnt"
3735 3745
3736#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:390 3746#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:393
3737#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:430 3747#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:433
3738#, fuzzy 3748#, fuzzy
3739msgid "# cadet connections active" 3749msgid "# cadet connections active"
3740msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 3750msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
3741 3751
3742#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:681 3752#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:684
3743#, fuzzy 3753#, fuzzy
3744msgid "# migration stop messages received" 3754msgid "# migration stop messages received"
3745msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 3755msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
3746 3756
3747#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:685 3757#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:688
3748#, c-format 3758#, c-format
3749msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" 3759msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n"
3750msgstr "" 3760msgstr ""
3751 3761
3752#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:718 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1340 3762#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:721 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1343
3753msgid "# P2P searches active" 3763msgid "# P2P searches active"
3754msgstr "" 3764msgstr ""
3755 3765
3756#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:813 3766#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:816
3757msgid "# artificial delays introduced (ms)" 3767msgid "# artificial delays introduced (ms)"
3758msgstr "" 3768msgstr ""
3759 3769
3760#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:870 3770#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:873
3761msgid "# replies dropped due to type mismatch" 3771msgid "# replies dropped due to type mismatch"
3762msgstr "" 3772msgstr ""
3763 3773
3764#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:878 3774#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:881
3765#, fuzzy 3775#, fuzzy
3766msgid "# replies received for other peers" 3776msgid "# replies received for other peers"
3767msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen" 3777msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen"
3768 3778
3769#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:892 3779#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:895
3770msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" 3780msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic"
3771msgstr "" 3781msgstr ""
3772 3782
3773#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:939 3783#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:942
3774msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" 3784msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply"
3775msgstr "" 3785msgstr ""
3776 3786
3777#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1010 3787#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1013
3778msgid "# requests done for free (low load)" 3788msgid "# requests done for free (low load)"
3779msgstr "" 3789msgstr ""
3780 3790
3781#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1035 3791#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1038
3782#, fuzzy 3792#, fuzzy
3783msgid "# request dropped, priority insufficient" 3793msgid "# request dropped, priority insufficient"
3784msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 3794msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
3785 3795
3786#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1045 3796#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1048
3787msgid "# requests done for a price (normal load)" 3797msgid "# requests done for a price (normal load)"
3788msgstr "" 3798msgstr ""
3789 3799
3790#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1143 3800#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1146
3791msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" 3801msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
3792msgstr "" 3802msgstr ""
3793 3803
3794#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1200 3804#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1203
3795msgid "# GET requests received (from other peers)" 3805msgid "# GET requests received (from other peers)"
3796msgstr "" 3806msgstr ""
3797 3807
3798#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1223 3808#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1226
3799#, fuzzy 3809#, fuzzy
3800msgid "# requests dropped due to missing reverse route" 3810msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
3801msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 3811msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
3802 3812
3803#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1236 3813#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1239
3804#, fuzzy 3814#, fuzzy
3805msgid "# requests dropped due to full reply queue" 3815msgid "# requests dropped due to full reply queue"
3806msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 3816msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
3807 3817
3808#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1292 3818#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1295
3809msgid "# requests dropped due TTL underflow" 3819msgid "# requests dropped due TTL underflow"
3810msgstr "" 3820msgstr ""
3811 3821
3812#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1336 3822#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1339
3813#, fuzzy 3823#, fuzzy
3814msgid "# P2P query messages received and processed" 3824msgid "# P2P query messages received and processed"
3815msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 3825msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
3816 3826
3817#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1703 3827#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1706
3818#, fuzzy 3828#, fuzzy
3819msgid "# migration stop messages sent" 3829msgid "# migration stop messages sent"
3820msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 3830msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
3821 3831
3822#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:129 3832#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:132
3823#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:190 3833#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:193
3824#, fuzzy, c-format 3834#, fuzzy, c-format
3825msgid "Could not open `%s'.\n" 3835msgid "Could not open `%s'.\n"
3826msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" 3836msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
3827 3837
3828#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:146 3838#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:149
3829#, fuzzy, c-format 3839#, fuzzy, c-format
3830msgid "Error writing `%s'.\n" 3840msgid "Error writing `%s'.\n"
3831msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" 3841msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
3832 3842
3833#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:248 3843#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:251
3834#, fuzzy, c-format 3844#, fuzzy, c-format
3835msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" 3845msgid "Failed to delete bogus block: %s\n"
3836msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 3846msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
3837 3847
3838#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:326 3848#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:329
3839msgid "# index blocks removed: original file inaccessible" 3849msgid "# index blocks removed: original file inaccessible"
3840msgstr "" 3850msgstr ""
3841 3851
3842#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:352 3852#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:355
3843#, fuzzy, c-format 3853#, fuzzy, c-format
3844msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" 3854msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n"
3845msgstr "Datei `%s' konnte nicht dekodiert werden bei %s:%d.\n" 3855msgstr "Datei `%s' konnte nicht dekodiert werden bei %s:%d.\n"
3846 3856
3847#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:356 3857#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:359
3848#, fuzzy 3858#, fuzzy
3849msgid "not indexed" 3859msgid "not indexed"
3850msgstr "Deindizierung schlug fehl." 3860msgstr "Deindizierung schlug fehl."
3851 3861
3852#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:389 3862#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:392
3853#, fuzzy, c-format 3863#, fuzzy, c-format
3854msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" 3864msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n"
3855msgstr "FSUI Statusdatei `%s' hatte einen Syntaxfehler bei Offset %u.\n" 3865msgstr "FSUI Statusdatei `%s' hatte einen Syntaxfehler bei Offset %u.\n"
3856 3866
3857#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:513 3867#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:516
3858#, c-format 3868#, c-format
3859msgid "" 3869msgid ""
3860"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting " 3870"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting "
3861"anyway.\n" 3871"anyway.\n"
3862msgstr "" 3872msgstr ""
3863 3873
3864#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:260 3874#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:263
3865msgid "# average retransmission delay (ms)" 3875msgid "# average retransmission delay (ms)"
3866msgstr "" 3876msgstr ""
3867 3877
3868#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:422 3878#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:425
3869msgid "# delay heap timeout (ms)" 3879msgid "# delay heap timeout (ms)"
3870msgstr "" 3880msgstr ""
3871 3881
3872#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:433 3882#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:436
3873msgid "# query plans executed" 3883msgid "# query plans executed"
3874msgstr "" 3884msgstr ""
3875 3885
3876#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:461 3886#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:464
3877msgid "# query messages sent to other peers" 3887msgid "# query messages sent to other peers"
3878msgstr "" 3888msgstr ""
3879 3889
3880#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:531 3890#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:534
3881#, fuzzy 3891#, fuzzy
3882msgid "# requests merged" 3892msgid "# requests merged"
3883msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 3893msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
3884 3894
3885#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:541 3895#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:544
3886#, fuzzy 3896#, fuzzy
3887msgid "# requests refreshed" 3897msgid "# requests refreshed"
3888msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 3898msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
3889 3899
3890#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:601 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:704 3900#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:604 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:707
3891#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:783 3901#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:786
3892msgid "# query plan entries" 3902msgid "# query plan entries"
3893msgstr "" 3903msgstr ""
3894 3904
3895#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:325 3905#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:328
3896#, fuzzy 3906#, fuzzy
3897msgid "# Pending requests created" 3907msgid "# Pending requests created"
3898msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 3908msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
3899 3909
3900#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:425 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:672 3910#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:428 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:675
3901#, fuzzy 3911#, fuzzy
3902msgid "# Pending requests active" 3912msgid "# Pending requests active"
3903msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 3913msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
3904 3914
3905#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:853 3915#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:856
3906#, fuzzy 3916#, fuzzy
3907msgid "# replies received and matched" 3917msgid "# replies received and matched"
3908msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 3918msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
3909 3919
3910#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:889 3920#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:892
3911msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" 3921msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)"
3912msgstr "" 3922msgstr ""
3913 3923
3914#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:898 3924#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:901
3915#, fuzzy 3925#, fuzzy
3916msgid "# irrelevant replies discarded" 3926msgid "# irrelevant replies discarded"
3917msgstr "# verworfener Nachrichten" 3927msgstr "# verworfener Nachrichten"
3918 3928
3919#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:913 3929#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:916
3920#, c-format 3930#, c-format
3921msgid "Unsupported block type %u\n" 3931msgid "Unsupported block type %u\n"
3922msgstr "" 3932msgstr ""
3923 3933
3924#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:930 3934#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:933
3925msgid "# results found locally" 3935msgid "# results found locally"
3926msgstr "" 3936msgstr ""
3927 3937
3928#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1060 3938#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1063
3929msgid "# Datastore `PUT' failures" 3939msgid "# Datastore `PUT' failures"
3930msgstr "" 3940msgstr ""
3931 3941
3932#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1088 3942#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1091
3933#, fuzzy 3943#, fuzzy
3934msgid "# storage requests dropped due to high load" 3944msgid "# storage requests dropped due to high load"
3935msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" 3945msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
3936 3946
3937#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1126 3947#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1129
3938#, fuzzy 3948#, fuzzy
3939msgid "# Replies received from DHT" 3949msgid "# Replies received from DHT"
3940msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" 3950msgstr "# Bytes empfangen über HTTP"
3941 3951
3942#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1257 3952#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1260
3943#, fuzzy 3953#, fuzzy
3944msgid "# Replies received from CADET" 3954msgid "# Replies received from CADET"
3945msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" 3955msgstr "# Bytes empfangen über HTTP"
3946 3956
3947#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1309 3957#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1312
3948#, c-format 3958#, c-format
3949msgid "Datastore lookup already took %s!\n" 3959msgid "Datastore lookup already took %s!\n"
3950msgstr "" 3960msgstr ""
3951 3961
3952#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1330 3962#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1333
3953#, c-format 3963#, c-format
3954msgid "On-demand lookup already took %s!\n" 3964msgid "On-demand lookup already took %s!\n"
3955msgstr "" 3965msgstr ""
3956 3966
3957#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1390 3967#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1393
3958msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" 3968msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
3959msgstr "" 3969msgstr ""
3960 3970
3961#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1449 3971#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1452
3962msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" 3972msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
3963msgstr "" 3973msgstr ""
3964 3974
3965#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1504 3975#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1507
3966msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" 3976msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
3967msgstr "" 3977msgstr ""
3968 3978
3969#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1519 3979#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1522
3970msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" 3980msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
3971msgstr "" 3981msgstr ""
3972 3982
3973#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1543 3983#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1546
3974msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" 3984msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
3975msgstr "" 3985msgstr ""
3976 3986
3977#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1557 3987#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1560
3978msgid "# on-demand blocks matched requests" 3988msgid "# on-demand blocks matched requests"
3979msgstr "" 3989msgstr ""
3980 3990
3981#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1578 3991#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1581
3982msgid "# on-demand lookups performed successfully" 3992msgid "# on-demand lookups performed successfully"
3983msgstr "" 3993msgstr ""
3984 3994
3985#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1583 3995#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1586
3986msgid "# on-demand lookups failed" 3996msgid "# on-demand lookups failed"
3987msgstr "" 3997msgstr ""
3988 3998
3989#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1621 3999#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1624
3990msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" 4000msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
3991msgstr "" 4001msgstr ""
3992 4002
3993#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1634 4003#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1637
3994msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" 4004msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
3995msgstr "" 4005msgstr ""
3996 4006
3997#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1688 4007#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1691
3998msgid "# Datastore lookups initiated" 4008msgid "# Datastore lookups initiated"
3999msgstr "" 4009msgstr ""
4000 4010
4001#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1744 4011#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1747
4002#, fuzzy 4012#, fuzzy
4003msgid "# GAP PUT messages received" 4013msgid "# GAP PUT messages received"
4004msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 4014msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
4005 4015
4006#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:641 4016#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:644
4007msgid "time required, content pushing disabled" 4017msgid "time required, content pushing disabled"
4008msgstr "" 4018msgstr ""
4009 4019
4010#: src/fs/gnunet-unindex.c:84 4020#: src/fs/gnunet-unindex.c:87
4011#, c-format 4021#, c-format
4012msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n" 4022msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n"
4013msgstr "" 4023msgstr ""
4014 4024
4015#: src/fs/gnunet-unindex.c:90 4025#: src/fs/gnunet-unindex.c:93
4016#, fuzzy, c-format 4026#, fuzzy, c-format
4017msgid "Error unindexing: %s.\n" 4027msgid "Error unindexing: %s.\n"
4018msgstr "" 4028msgstr ""
4019"\n" 4029"\n"
4020"Fehler beim Deindizieren der Datei: %s\n" 4030"Fehler beim Deindizieren der Datei: %s\n"
4021 4031
4022#: src/fs/gnunet-unindex.c:95 4032#: src/fs/gnunet-unindex.c:98
4023#, fuzzy 4033#, fuzzy
4024msgid "Unindexing done.\n" 4034msgid "Unindexing done.\n"
4025msgstr "Dateien deindizieren." 4035msgstr "Dateien deindizieren."
4026 4036
4027#: src/fs/gnunet-unindex.c:124 4037#: src/fs/gnunet-unindex.c:127
4028#, fuzzy, c-format 4038#, fuzzy, c-format
4029msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n" 4039msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n"
4030msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n" 4040msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n"
4031 4041
4032#: src/fs/gnunet-unindex.c:141 4042#: src/fs/gnunet-unindex.c:144
4033#, fuzzy 4043#, fuzzy
4034msgid "Could not start unindex operation.\n" 4044msgid "Could not start unindex operation.\n"
4035msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" 4045msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
4036 4046
4037#: src/fs/gnunet-unindex.c:173 4047#: src/fs/gnunet-unindex.c:176
4038msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." 4048msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish."
4039msgstr "" 4049msgstr ""
4040 4050
4041#: src/gns/gns_tld_api.c:271 4051#: src/gns/gns_tld_api.c:274
4042msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n" 4052msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n"
4043msgstr "" 4053msgstr ""
4044 4054
4045#: src/gns/gnunet-bcd.c:122 4055#: src/gns/gnunet-bcd.c:125
4046#, fuzzy, c-format 4056#, fuzzy, c-format
4047msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" 4057msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n"
4048msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 4058msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
4049 4059
4050#: src/gns/gnunet-bcd.c:352 4060#: src/gns/gnunet-bcd.c:355
4051#, fuzzy, c-format 4061#, fuzzy, c-format
4052msgid "Invalid port number %u. Exiting.\n" 4062msgid "Invalid port number %u. Exiting.\n"
4053msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n" 4063msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n"
4054 4064
4055#: src/gns/gnunet-bcd.c:357 4065#: src/gns/gnunet-bcd.c:360
4056#, fuzzy, c-format 4066#, fuzzy, c-format
4057msgid "Businesscard HTTP server starts on %u\n" 4067msgid "Businesscard HTTP server starts on %u\n"
4058msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 4068msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
4059 4069
4060#: src/gns/gnunet-bcd.c:371 4070#: src/gns/gnunet-bcd.c:374
4061#, fuzzy, c-format 4071#, fuzzy, c-format
4062msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n" 4072msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n"
4063msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 4073msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
4064 4074
4065#: src/gns/gnunet-bcd.c:517 4075#: src/gns/gnunet-bcd.c:520
4066msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)" 4076msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)"
4067msgstr "" 4077msgstr ""
4068 4078
4069#: src/gns/gnunet-bcd.c:530 4079#: src/gns/gnunet-bcd.c:533
4070msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" 4080msgid "GNUnet HTTP server to create business cards"
4071msgstr "" 4081msgstr ""
4072 4082
4073#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:198 4083#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:201
4074msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" 4084msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n"
4075msgstr "" 4085msgstr ""
4076 4086
4077#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:399 4087#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:402
4078#, c-format 4088#, c-format
4079msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" 4089msgid "Cannot parse DNS request from %s\n"
4080msgstr "" 4090msgstr ""
4081 4091
4082#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:415 4092#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:418
4083#, fuzzy, c-format 4093#, fuzzy, c-format
4084msgid "Received malformed DNS request from %s\n" 4094msgid "Received malformed DNS request from %s\n"
4085msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n" 4095msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n"
4086 4096
4087#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:423 4097#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:426
4088#, fuzzy, c-format 4098#, fuzzy, c-format
4089msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" 4099msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
4090msgstr "Unbekannte Anfrageart %d empfangen bei %s:%d\n" 4100msgstr "Unbekannte Anfrageart %d empfangen bei %s:%d\n"
4091 4101
4092#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:582 4102#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:585
4093#, fuzzy 4103#, fuzzy
4094msgid "No DNS server specified!\n" 4104msgid "No DNS server specified!\n"
4095msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n" 4105msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n"
4096 4106
4097#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:682 4107#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:685
4098msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" 4108msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
4099msgstr "" 4109msgstr ""
4100 4110
4101#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:687 4111#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:690
4102msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" 4112msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853"
4103msgstr "" 4113msgstr ""
4104 4114
4105#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:704 4115#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:707
4106msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" 4116msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
4107msgstr "" 4117msgstr ""
4108 4118
4109#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:577 4119#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:580
4110msgid "how long to wait between queries" 4120msgid "how long to wait between queries"
4111msgstr "" 4121msgstr ""
4112 4122
4113#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:582 4123#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:585
4114msgid "how long to wait for an answer" 4124msgid "how long to wait for an answer"
4115msgstr "" 4125msgstr ""
4116 4126
4117#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:586 4127#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:589
4118msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY" 4128msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY"
4119msgstr "" 4129msgstr ""
4120 4130
4121#: src/gns/gnunet-gns.c:194 src/gns/plugin_rest_gns.c:341 4131#: src/gns/gnunet-gns.c:197 src/gns/plugin_rest_gns.c:344
4122#, c-format 4132#, c-format
4123msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" 4133msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
4124msgstr "" 4134msgstr ""
4125 4135
4126#: src/gns/gnunet-gns.c:228 4136#: src/gns/gnunet-gns.c:231
4127msgid "Lookup a record for the given name" 4137msgid "Lookup a record for the given name"
4128msgstr "" 4138msgstr ""
4129 4139
4130#: src/gns/gnunet-gns.c:233 4140#: src/gns/gnunet-gns.c:236
4131#, fuzzy 4141#, fuzzy
4132msgid "Specify the type of the record to lookup" 4142msgid "Specify the type of the record to lookup"
4133msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" 4143msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
4134 4144
4135#: src/gns/gnunet-gns.c:237 4145#: src/gns/gnunet-gns.c:240
4136msgid "No unneeded output" 4146msgid "No unneeded output"
4137msgstr "" 4147msgstr ""
4138 4148
4139#: src/gns/gnunet-gns.c:253 4149#: src/gns/gnunet-gns.c:256
4140#, fuzzy 4150#, fuzzy
4141msgid "GNUnet GNS resolver tool" 4151msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4142msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen." 4152msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen."
4143 4153
4144#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:597 4154#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:600
4145msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n" 4155msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n"
4146msgstr "" 4156msgstr ""
4147 4157
4148#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:696 src/gns/plugin_rest_gns.c:417 4158#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:699 src/gns/plugin_rest_gns.c:420
4149msgid "" 4159msgid ""
4150"Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-" 4160"Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-"
4151"gns-import.sh?\n" 4161"gns-import.sh?\n"
4152msgstr "" 4162msgstr ""
4153 4163
4154#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:734 4164#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:737
4155#, fuzzy, c-format 4165#, fuzzy, c-format
4156msgid "Failed to connect to identity service\n" 4166msgid "Failed to connect to identity service\n"
4157msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4167msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4158 4168
4159#: src/gns/gnunet-gns-import.c:447 4169#: src/gns/gnunet-gns-import.c:450
4160msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." 4170msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
4161msgstr "" 4171msgstr ""
4162 4172
4163#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:106 4173#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:110
4164#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:530 4174#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:533
4165#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:748 4175#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:751
4166#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:754 4176#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:757
4167#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:806 4177#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:809
4168#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:815 4178#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:818
4169#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:926 4179#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:929
4170#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1021 4180#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1024
4171#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1026 4181#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1029
4172#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:593 4182#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:596
4173#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:611 4183#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:614
4174#, c-format 4184#, c-format
4175msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 4185msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
4176msgstr "»%s« schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: »%s«.\n" 4186msgstr "»%s« schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: »%s«.\n"
4177 4187
4178#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:951 4188#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:960
4179#, fuzzy, c-format 4189#, fuzzy, c-format
4180msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n" 4190msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n"
4181msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" 4191msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
4182 4192
4183#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:974 4193#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:985
4184#, fuzzy, c-format 4194#, fuzzy, c-format
4185msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" 4195msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n"
4186msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4196msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4187 4197
4188#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:997 4198#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1008
4189#, fuzzy, c-format 4199#, fuzzy, c-format
4190msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" 4200msgid "Failed to initialize DANE: %s\n"
4191msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" 4201msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
4192 4202
4193#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1010 4203#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1021
4194#, fuzzy, c-format 4204#, fuzzy, c-format
4195msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" 4205msgid "Failed to parse DANE record: %s\n"
4196msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 4206msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
4197 4207
4198#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1025 4208#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1036
4199#, fuzzy, c-format 4209#, fuzzy, c-format
4200msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" 4210msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n"
4201msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4211msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4202 4212
4203#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1035 4213#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1046
4204#, c-format 4214#, c-format
4205msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" 4215msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n"
4206msgstr "" 4216msgstr ""
4207 4217
4208#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1059 4218#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1070
4209#, c-format 4219#, c-format
4210msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s'\n" 4220msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s': %d\n"
4211msgstr "" 4221msgstr ""
4212 4222
4213#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1177 4223#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1200
4214#, c-format 4224#, c-format
4215msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" 4225msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"
4216msgstr "" 4226msgstr ""
4217 4227
4218#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2012 4228#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2061
4219#, fuzzy, c-format 4229#, fuzzy, c-format
4220msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" 4230msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
4221msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" 4231msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
4222 4232
4223#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2533 4233#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2582
4224#, fuzzy, c-format 4234#, fuzzy, c-format
4225msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" 4235msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
4226msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 4236msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
4227 4237
4228#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2565 4238#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2614
4229#, fuzzy, c-format 4239#, fuzzy, c-format
4230msgid "Unable to import certificate from `%s'\n" 4240msgid "Unable to import certificate from `%s'\n"
4231msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" 4241msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
4232 4242
4233#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2764 4243#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2813
4234#, fuzzy, c-format 4244#, fuzzy, c-format
4235msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 4245msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
4236msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 4246msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
4237 4247
4238#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2789 src/rest/gnunet-rest-server.c:653 4248#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2838 src/rest/gnunet-rest-server.c:656
4239#, fuzzy 4249#, fuzzy
4240msgid "Failed to pass client to MHD\n" 4250msgid "Failed to pass client to MHD\n"
4241msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" 4251msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
4242 4252
4243#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3117 4253#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3168
4244#, c-format 4254#, c-format
4245msgid "Unsupported socks version %d\n" 4255msgid "Unsupported socks version %d\n"
4246msgstr "" 4256msgstr ""
4247 4257
4248#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3146 4258#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3197
4249#, fuzzy, c-format 4259#, fuzzy, c-format
4250msgid "Unsupported socks command %d\n" 4260msgid "Unsupported socks command %d\n"
4251msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" 4261msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
4252 4262
4253#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3227 4263#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3279
4254#, c-format 4264#, c-format
4255msgid "Unsupported socks address type %d\n" 4265msgid "Unsupported socks address type %d\n"
4256msgstr "" 4266msgstr ""
4257 4267
4258#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3517 4268#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3569
4259#, fuzzy, c-format 4269#, fuzzy, c-format
4260msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" 4270msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n"
4261msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4271msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4262 4272
4263#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3645 4273#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3697
4264msgid "listen on specified port (default: 7777)" 4274msgid "listen on specified port (default: 7777)"
4265msgstr "" 4275msgstr ""
4266 4276
4267#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3650 4277#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3702
4268msgid "pem file to use as CA" 4278msgid "pem file to use as CA"
4269msgstr "" 4279msgstr ""
4270 4280
4271#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3676 4281#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3706
4282msgid "disable use of IPv6"
4283msgstr ""
4284
4285#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3732
4272msgid "GNUnet GNS proxy" 4286msgid "GNUnet GNS proxy"
4273msgstr "" 4287msgstr ""
4274 4288
4275#: src/gns/gnunet-service-gns.c:508 4289#: src/gns/gnunet-service-gns.c:511
4276#, fuzzy 4290#, fuzzy
4277msgid "Properly base32-encoded public key required" 4291msgid "Properly base32-encoded public key required"
4278msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 4292msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
4279 4293
4280#: src/gns/gnunet-service-gns.c:544 4294#: src/gns/gnunet-service-gns.c:547
4281#, fuzzy 4295#, fuzzy
4282msgid "Failed to connect to the namecache!\n" 4296msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
4283msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4297msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4284 4298
4285#: src/gns/gnunet-service-gns.c:563 4299#: src/gns/gnunet-service-gns.c:566
4286#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:870 4300#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:873
4287#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:435 4301#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:438
4288#, fuzzy 4302#, fuzzy
4289msgid "Could not connect to DHT!\n" 4303msgid "Could not connect to DHT!\n"
4290msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" 4304msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
4291 4305
4292#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:254 4306#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:257
4293#, fuzzy 4307#, fuzzy
4294msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n" 4308msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n"
4295msgstr "Fehler beim Konvertieren von Parametern in URI!\n" 4309msgstr "Fehler beim Konvertieren von Parametern in URI!\n"
4296 4310
4297#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:361 4311#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:364
4298#, fuzzy 4312#, fuzzy
4299msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" 4313msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
4300msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4314msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4301 4315
4302#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:708 4316#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:717
4303#, c-format 4317#, c-format
4304msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n" 4318msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n"
4305msgstr "" 4319msgstr ""
4306 4320
4307#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:719 4321#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:728
4308#, c-format 4322#, c-format
4309msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', skipping labels.\n" 4323msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', skipping labels.\n"
4310msgstr "" 4324msgstr ""
4311 4325
4312#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:922 4326#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:931
4313#, fuzzy 4327#, fuzzy
4314msgid "Failed to parse DNS response\n" 4328msgid "Failed to parse DNS response\n"
4315msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 4329msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
4316 4330
4317#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1097 4331#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1112
4318#, c-format 4332#, c-format
4319msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" 4333msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
4320msgstr "" 4334msgstr ""
4321 4335
4322#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1791 4336#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1382
4323#, c-format 4337#, c-format
4324msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" 4338msgid "VPN returned empty result for `%s'\n"
4325msgstr "" 4339msgstr ""
4326 4340
4327#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1834 4341#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1823
4328msgid "GNS lookup failed (zero records found)\n" 4342#, c-format
4343msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
4329msgstr "" 4344msgstr ""
4330 4345
4331#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2248 4346#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1866
4347#, fuzzy, c-format
4348msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n"
4349msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
4350
4351#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2281
4332msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 4352msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
4333msgstr "" 4353msgstr ""
4334 4354
4335#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2271 4355#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2304
4336#, fuzzy, c-format 4356#, fuzzy, c-format
4337msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 4357msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
4338msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4358msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4339 4359
4340#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2558 4360#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2467
4361#, c-format
4362msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n"
4363msgstr ""
4364
4365#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2602
4341#, c-format 4366#, c-format
4342msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 4367msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
4343msgstr "" 4368msgstr ""
4344 4369
4345#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:176 4370#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:179
4346#, c-format 4371#, c-format
4347msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n" 4372msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n"
4348msgstr "" 4373msgstr ""
4349 4374
4350#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:207 4375#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:210
4351#, fuzzy, c-format 4376#, fuzzy, c-format
4352msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" 4377msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n"
4353msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 4378msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
4354 4379
4355#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:228 4380#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:231
4356#, c-format 4381#, c-format
4357msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s'\n" 4382msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s'\n"
4358msgstr "" 4383msgstr ""
4359 4384
4360#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:253 4385#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:256
4361#, fuzzy, c-format 4386#, fuzzy, c-format
4362msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" 4387msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
4363msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 4388msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
4364 4389
4365#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:289 4390#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:292
4366#, fuzzy, c-format 4391#, fuzzy, c-format
4367msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" 4392msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4368msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 4393msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
4369 4394
4370#: src/gns/plugin_rest_gns.c:379 4395#: src/gns/plugin_rest_gns.c:382
4371msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n" 4396msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n"
4372msgstr "" 4397msgstr ""
4373 4398
4374#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:354 4399#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:357
4375#, c-format 4400#, c-format
4376msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" 4401msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
4377msgstr "" 4402msgstr ""
4378 4403
4379#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:375 4404#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:378
4380#, fuzzy, c-format 4405#, fuzzy, c-format
4381msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n" 4406msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n"
4382msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4407msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4383 4408
4384#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:397 4409#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:400
4385#, c-format 4410#, c-format
4386msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n" 4411msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n"
4387msgstr "" 4412msgstr ""
4388 4413
4389#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:482 4414#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:485
4390#, c-format 4415#, c-format
4391msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n" 4416msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n"
4392msgstr "" 4417msgstr ""
4393 4418
4394#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:518 4419#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:521
4395#, fuzzy, c-format 4420#, fuzzy, c-format
4396msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" 4421msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n"
4397msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 4422msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
4398 4423
4399#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:537 4424#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:540
4400#, c-format 4425#, c-format
4401msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n" 4426msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n"
4402msgstr "" 4427msgstr ""
4403 4428
4404#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:560 4429#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:563
4405#, fuzzy, c-format 4430#, fuzzy, c-format
4406msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n" 4431msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n"
4407msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4432msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4408 4433
4409#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:583 4434#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:586
4410#, fuzzy, c-format 4435#, fuzzy, c-format
4411msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" 4436msgid "Unable to parse MX record `%s'\n"
4412msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 4437msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
4413 4438
4414#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:598 4439#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:601
4415#, fuzzy, c-format 4440#, fuzzy, c-format
4416msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n" 4441msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n"
4417msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4442msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4418 4443
4419#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:625 4444#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:628
4420#, fuzzy, c-format 4445#, fuzzy, c-format
4421msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n" 4446msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n"
4422msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 4447msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
4423 4448
4424#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:641 4449#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:644
4425#, fuzzy, c-format 4450#, fuzzy, c-format
4426msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n" 4451msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n"
4427msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4452msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4428 4453
4429#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:658 4454#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:661
4430#, c-format 4455#, c-format
4431msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n" 4456msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n"
4432msgstr "" 4457msgstr ""
4433 4458
4434#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:682 4459#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:685
4435#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:698 4460#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:701
4436#, fuzzy, c-format 4461#, fuzzy, c-format
4437msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n" 4462msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n"
4438msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 4463msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
4439 4464
4440#: src/hello/gnunet-hello.c:121 4465#: src/hello/gnunet-hello.c:124
4441msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n" 4466msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n"
4442msgstr "" 4467msgstr ""
4443 4468
4444#: src/hello/gnunet-hello.c:127 4469#: src/hello/gnunet-hello.c:130
4445#, fuzzy, c-format 4470#, fuzzy, c-format
4446msgid "Error accessing file `%s': %s\n" 4471msgid "Error accessing file `%s': %s\n"
4447msgstr "" 4472msgstr ""
4448"\n" 4473"\n"
4449"Fehler beim Deindizieren der Datei: %s\n" 4474"Fehler beim Deindizieren der Datei: %s\n"
4450 4475
4451#: src/hello/gnunet-hello.c:135 4476#: src/hello/gnunet-hello.c:138
4452#, c-format 4477#, c-format
4453msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n" 4478msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n"
4454msgstr "" 4479msgstr ""
4455 4480
4456#: src/hello/gnunet-hello.c:142 4481#: src/hello/gnunet-hello.c:145
4457#, c-format 4482#, c-format
4458msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n" 4483msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n"
4459msgstr "" 4484msgstr ""
4460 4485
4461#: src/hello/gnunet-hello.c:152 src/hello/gnunet-hello.c:193 4486#: src/hello/gnunet-hello.c:155 src/hello/gnunet-hello.c:196
4462#, fuzzy, c-format 4487#, fuzzy, c-format
4463msgid "Error opening file `%s': %s\n" 4488msgid "Error opening file `%s': %s\n"
4464msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n" 4489msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n"
4465 4490
4466#: src/hello/gnunet-hello.c:169 4491#: src/hello/gnunet-hello.c:172
4467#, fuzzy, c-format 4492#, fuzzy, c-format
4468msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n" 4493msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n"
4469msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4494msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4470 4495
4471#: src/hello/gnunet-hello.c:205 4496#: src/hello/gnunet-hello.c:208
4472#, fuzzy, c-format 4497#, fuzzy, c-format
4473msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n" 4498msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n"
4474msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n" 4499msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n"
4475 4500
4476#: src/hello/gnunet-hello.c:214 4501#: src/hello/gnunet-hello.c:217
4477#, c-format 4502#, c-format
4478msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n" 4503msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n"
4479msgstr "" 4504msgstr ""
4480 4505
4481#: src/hello/hello.c:1105 4506#: src/hello/hello.c:1108
4482msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" 4507msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n"
4483msgstr "" 4508msgstr ""
4484 4509
4485#: src/hello/hello.c:1114 4510#: src/hello/hello.c:1117
4486msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" 4511msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n"
4487msgstr "" 4512msgstr ""
4488 4513
4489#: src/hello/hello.c:1124 4514#: src/hello/hello.c:1127
4490#, fuzzy 4515#, fuzzy
4491msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" 4516msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n"
4492msgstr "Fehler beim Senden der `%s' Nachricht an gnunetd\n" 4517msgstr "Fehler beim Senden der `%s' Nachricht an gnunetd\n"
4493 4518
4494#: src/hello/hello.c:1135 4519#: src/hello/hello.c:1138
4495msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" 4520msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n"
4496msgstr "" 4521msgstr ""
4497 4522
4498#: src/hello/hello.c:1153 4523#: src/hello/hello.c:1156
4499#, fuzzy, c-format 4524#, fuzzy, c-format
4500msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" 4525msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n"
4501msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 4526msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
4502 4527
4503#: src/hello/hello.c:1161 4528#: src/hello/hello.c:1164
4504#, c-format 4529#, c-format
4505msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" 4530msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n"
4506msgstr "" 4531msgstr ""
4507 4532
4508#: src/hello/hello.c:1176 4533#: src/hello/hello.c:1179
4509#, fuzzy, c-format 4534#, fuzzy, c-format
4510msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" 4535msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
4511msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" 4536msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
4512 4537
4513#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:311 4538#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:314
4514msgid "" 4539msgid ""
4515"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " 4540"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no "
4516"reason to run!\n" 4541"reason to run!\n"
4517msgstr "" 4542msgstr ""
4518 4543
4519#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:371 4544#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:374
4520msgid "advertise our hostlist to other peers" 4545msgid "advertise our hostlist to other peers"
4521msgstr "" 4546msgstr ""
4522 4547
4523#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:376 4548#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:379
4524msgid "" 4549msgid ""
4525"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " 4550"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this "
4526"option)" 4551"option)"
4527msgstr "" 4552msgstr ""
4528 4553
4529#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:380 4554#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:383
4530msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" 4555msgid "enable learning about hostlist servers from other peers"
4531msgstr "" 4556msgstr ""
4532 4557
4533#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:385 4558#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:388
4534msgid "provide a hostlist server" 4559msgid "provide a hostlist server"
4535msgstr "" 4560msgstr ""
4536 4561
4537#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:401 4562#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:404
4538msgid "GNUnet hostlist server and client" 4563msgid "GNUnet hostlist server and client"
4539msgstr "" 4564msgstr ""
4540 4565
4541#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:344 4566#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:347
4542msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" 4567msgid "# bytes downloaded from hostlist servers"
4543msgstr "" 4568msgstr ""
4544 4569
4545#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:365 4570#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:368
4546#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:398 4571#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:401
4547#, fuzzy 4572#, fuzzy
4548msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" 4573msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4549msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen" 4574msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen"
4550 4575
4551#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:368 4576#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:371
4552#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:401 4577#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:404
4553#, fuzzy, c-format 4578#, fuzzy, c-format
4554msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" 4579msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n"
4555msgstr "Ungültige `%s' Nachricht von Knoten `%s' empfangen.\n" 4580msgstr "Ungültige `%s' Nachricht von Knoten `%s' empfangen.\n"
4556 4581
4557#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:386 4582#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:389
4558#, fuzzy 4583#, fuzzy
4559msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" 4584msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4560msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen" 4585msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen"
4561 4586
4562#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:656 4587#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:659
4563#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1402 4588#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1405
4564msgid "# advertised hostlist URIs" 4589msgid "# advertised hostlist URIs"
4565msgstr "" 4590msgstr ""
4566 4591
4567#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:686 4592#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:689
4568#, c-format 4593#, c-format
4569msgid "# advertised URI `%s' downloaded" 4594msgid "# advertised URI `%s' downloaded"
4570msgstr "" 4595msgstr ""
4571 4596
4572#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:729 4597#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:732
4573#, c-format 4598#, c-format
4574msgid "" 4599msgid ""
4575"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " 4600"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI "
4576"gets dismissed.\n" 4601"gets dismissed.\n"
4577msgstr "" 4602msgstr ""
4578 4603
4579#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:857 4604#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:860
4580#, fuzzy, c-format 4605#, fuzzy, c-format
4581msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" 4606msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n"
4582msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4607msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4583 4608
4584#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:871 4609#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:874
4585#, c-format 4610#, c-format
4586msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" 4611msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n"
4587msgstr "" 4612msgstr ""
4588 4613
4589#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:891 4614#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:894
4590#, fuzzy, c-format 4615#, fuzzy, c-format
4591msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" 4616msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n"
4592msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4617msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4593 4618
4594#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:897 4619#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:900
4595#, c-format 4620#, c-format
4596msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" 4621msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n"
4597msgstr "" 4622msgstr ""
4598 4623
4599#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:905 4624#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:908
4600#, c-format 4625#, c-format
4601msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" 4626msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n"
4602msgstr "" 4627msgstr ""
4603 4628
4604#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:958 4629#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:961
4605#, c-format 4630#, c-format
4606msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" 4631msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n"
4607msgstr "" 4632msgstr ""
4608 4633
4609#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:966 4634#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:969
4610msgid "# hostlist downloads initiated" 4635msgid "# hostlist downloads initiated"
4611msgstr "" 4636msgstr ""
4612 4637
4613#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1093 4638#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1096
4614#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1660 4639#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1663
4615msgid "# milliseconds between hostlist downloads" 4640msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
4616msgstr "" 4641msgstr ""
4617 4642
4618#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1102 4643#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1105
4619#, c-format 4644#, c-format
4620msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" 4645msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n"
4621msgstr "" 4646msgstr ""
4622 4647
4623#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1161 4648#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1164
4624#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1182 4649#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1185
4625#, fuzzy 4650#, fuzzy
4626msgid "# active connections" 4651msgid "# active connections"
4627msgstr "GNUnet Konfiguration" 4652msgstr "GNUnet Konfiguration"
4628 4653
4629#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1348 4654#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1351
4630#, fuzzy, c-format 4655#, fuzzy, c-format
4631msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" 4656msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
4632msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4657msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4633 4658
4634#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1353 4659#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1356
4635#, fuzzy, c-format 4660#, fuzzy, c-format
4636msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" 4661msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n"
4637msgstr "Fehler beim Löschen des Pseudonyms `%s' (existiert nicht?).\n" 4662msgstr "Fehler beim Löschen des Pseudonyms `%s' (existiert nicht?).\n"
4638 4663
4639#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1362 4664#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1365
4640#, fuzzy, c-format 4665#, fuzzy, c-format
4641msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" 4666msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
4642msgstr "" 4667msgstr ""
4643"`%s' konnte nicht aufgelöst werden, um unsere IP-Adresse zu ermitteln: %s\n" 4668"`%s' konnte nicht aufgelöst werden, um unsere IP-Adresse zu ermitteln: %s\n"
4644 4669
4645#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1396 4670#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1399
4646#, c-format 4671#, c-format
4647msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" 4672msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
4648msgstr "" 4673msgstr ""
4649 4674
4650#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1399 4675#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1402
4651msgid "# hostlist URIs read from file" 4676msgid "# hostlist URIs read from file"
4652msgstr "" 4677msgstr ""
4653 4678
4654#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1445 4679#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1448
4655#, fuzzy, c-format 4680#, fuzzy, c-format
4656msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" 4681msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
4657msgstr "" 4682msgstr ""
4658"Datei `%s' konnte nicht zu `%s' umbenannt werden: Datei existiert bereits\n" 4683"Datei `%s' konnte nicht zu `%s' umbenannt werden: Datei existiert bereits\n"
4659 4684
4660#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1452 4685#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1455
4661#, fuzzy, c-format 4686#, fuzzy, c-format
4662msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" 4687msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
4663msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4688msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4664 4689
4665#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1476 4690#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1479
4666#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1493 4691#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1496
4667#, c-format 4692#, c-format
4668msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" 4693msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
4669msgstr "" 4694msgstr ""
4670 4695
4671#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1488 4696#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1491
4672msgid "# hostlist URIs written to file" 4697msgid "# hostlist URIs written to file"
4673msgstr "" 4698msgstr ""
4674 4699
4675#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1590 4700#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1593
4676#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2269 4701#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2272
4677#, c-format 4702#, c-format
4678msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" 4703msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
4679msgstr "" 4704msgstr ""
4680 4705
4681#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1619 4706#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1622
4682msgid "Learning is enabled on this peer\n" 4707msgid "Learning is enabled on this peer\n"
4683msgstr "" 4708msgstr ""
4684 4709
4685#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1633 4710#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1636
4686msgid "Learning is not enabled on this peer\n" 4711msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
4687msgstr "" 4712msgstr ""
4688 4713
4689#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1646 4714#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1649
4690#, c-format 4715#, c-format
4691msgid "" 4716msgid ""
4692"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" 4717"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
4693msgstr "" 4718msgstr ""
4694 4719
4695#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:171 4720#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:174
4696#, fuzzy 4721#, fuzzy
4697msgid "bytes in hostlist" 4722msgid "bytes in hostlist"
4698msgstr "# bytes in der Datenbank" 4723msgstr "# bytes in der Datenbank"
4699 4724
4700#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:196 4725#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:199
4701msgid "expired addresses encountered" 4726msgid "expired addresses encountered"
4702msgstr "" 4727msgstr ""
4703 4728
4704#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:232 4729#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:235
4705#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:526 4730#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:529
4706#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:380 4731#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:383
4707#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:529 4732#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:532
4708#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:857 4733#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:860
4709#, fuzzy, c-format 4734#, fuzzy, c-format
4710msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" 4735msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
4711msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 4736msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
4712 4737
4713#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:256 4738#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:259
4714msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" 4739msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)"
4715msgstr "" 4740msgstr ""
4716 4741
4717#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:273 4742#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:276
4718msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" 4743msgid "bytes not included in hostlist (size limit)"
4719msgstr "" 4744msgstr ""
4720 4745
4721#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:377 4746#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:380
4722#, fuzzy, c-format 4747#, fuzzy, c-format
4723msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" 4748msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n"
4724msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 4749msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
4725 4750
4726#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:380 4751#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:383
4727msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" 4752msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)"
4728msgstr "" 4753msgstr ""
4729 4754
4730#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:392 4755#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:395
4731#, c-format 4756#, c-format
4732msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" 4757msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n"
4733msgstr "" 4758msgstr ""
4734 4759
4735#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:396 4760#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:399
4736msgid "hostlist requests refused (upload data)" 4761msgid "hostlist requests refused (upload data)"
4737msgstr "" 4762msgstr ""
4738 4763
4739#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:403 4764#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:406
4740msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" 4765msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n"
4741msgstr "" 4766msgstr ""
4742 4767
4743#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:406 4768#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:409
4744msgid "hostlist requests refused (not ready)" 4769msgid "hostlist requests refused (not ready)"
4745msgstr "" 4770msgstr ""
4746 4771
4747#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:411 4772#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:414
4748msgid "Received request for our hostlist\n" 4773msgid "Received request for our hostlist\n"
4749msgstr "" 4774msgstr ""
4750 4775
4751#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:413 4776#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:416
4752#, fuzzy 4777#, fuzzy
4753msgid "hostlist requests processed" 4778msgid "hostlist requests processed"
4754msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 4779msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
4755 4780
4756#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:461 4781#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:464
4757#, fuzzy 4782#, fuzzy
4758msgid "# hostlist advertisements send" 4783msgid "# hostlist advertisements send"
4759msgstr "# Bekanntmachungen von anderen übertragen" 4784msgstr "# Bekanntmachungen von anderen übertragen"
4760 4785
4761#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:674 4786#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:677
4762#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2810 4787#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2813
4763#, fuzzy 4788#, fuzzy
4764msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4789msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
4765msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" 4790msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
4766 4791
4767#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:686 4792#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:689
4768#, fuzzy, c-format 4793#, fuzzy, c-format
4769msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" 4794msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
4770msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n" 4795msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n"
4771 4796
4772#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:698 4797#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:701
4773#, c-format 4798#, c-format
4774msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" 4799msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
4775msgstr "" 4800msgstr ""
4776 4801
4777#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:713 4802#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:716
4778#, fuzzy, c-format 4803#, fuzzy, c-format
4779msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" 4804msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
4780msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4805msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4781 4806
4782#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:726 4807#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:729
4783msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 4808msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4784msgstr "" 4809msgstr ""
4785 4810
4786#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:743 4811#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:746
4787msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 4812msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4788msgstr "" 4813msgstr ""
4789 4814
4790#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:764 4815#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:767
4791#, fuzzy, c-format 4816#, fuzzy, c-format
4792msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 4817msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4793msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" 4818msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
4794 4819
4795#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:784 4820#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:787
4796#, fuzzy, c-format 4821#, fuzzy, c-format
4797msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 4822msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4798msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" 4823msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
4799 4824
4800#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:824 4825#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:827
4801#, fuzzy, c-format 4826#, fuzzy, c-format
4802msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 4827msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
4803msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 4828msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
4804 4829
4805#: src/identity/gnunet-identity.c:174 4830#: src/identity/gnunet-identity.c:177
4806#, fuzzy, c-format 4831#, fuzzy, c-format
4807msgid "Failed to create ego: %s\n" 4832msgid "Failed to create ego: %s\n"
4808msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4833msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4809 4834
4810#: src/identity/gnunet-identity.c:196 4835#: src/identity/gnunet-identity.c:199
4811#, fuzzy, c-format 4836#, fuzzy, c-format
4812msgid "Failed to set default ego: %s\n" 4837msgid "Failed to set default ego: %s\n"
4813msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" 4838msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
4814 4839
4815#: src/identity/gnunet-identity.c:351 4840#: src/identity/gnunet-identity.c:354
4816msgid "create ego NAME" 4841msgid "create ego NAME"
4817msgstr "" 4842msgstr ""
4818 4843
4819#: src/identity/gnunet-identity.c:357 4844#: src/identity/gnunet-identity.c:360
4820msgid "delete ego NAME " 4845msgid "delete ego NAME "
4821msgstr "" 4846msgstr ""
4822 4847
4823#: src/identity/gnunet-identity.c:362 4848#: src/identity/gnunet-identity.c:365
4824msgid "display all egos" 4849msgid "display all egos"
4825msgstr "" 4850msgstr ""
4826 4851
4827#: src/identity/gnunet-identity.c:368 4852#: src/identity/gnunet-identity.c:371
4828msgid "" 4853msgid ""
4829"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -s)" 4854"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -s)"
4830msgstr "" 4855msgstr ""
4831 4856
4832#: src/identity/gnunet-identity.c:373 4857#: src/identity/gnunet-identity.c:376
4833msgid "run in monitor mode egos" 4858msgid "run in monitor mode egos"
4834msgstr "" 4859msgstr ""
4835 4860
4836#: src/identity/gnunet-identity.c:379 4861#: src/identity/gnunet-identity.c:382
4837msgid "" 4862msgid ""
4838"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)" 4863"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)"
4839msgstr "" 4864msgstr ""
4840 4865
4841#: src/identity/gnunet-identity.c:393 4866#: src/identity/gnunet-identity.c:396
4842msgid "Maintain egos" 4867msgid "Maintain egos"
4843msgstr "" 4868msgstr ""
4844 4869
4845#: src/identity/gnunet-service-identity.c:385 4870#: src/identity/gnunet-service-identity.c:388
4846msgid "no default known" 4871msgid "no default known"
4847msgstr "" 4872msgstr ""
4848 4873
4849#: src/identity/gnunet-service-identity.c:407 4874#: src/identity/gnunet-service-identity.c:410
4850msgid "default configured, but ego unknown (internal error)" 4875msgid "default configured, but ego unknown (internal error)"
4851msgstr "" 4876msgstr ""
4852 4877
4853#: src/identity/gnunet-service-identity.c:496 4878#: src/identity/gnunet-service-identity.c:499
4854#: src/identity/gnunet-service-identity.c:768 4879#: src/identity/gnunet-service-identity.c:771
4855#: src/identity/gnunet-service-identity.c:890 4880#: src/identity/gnunet-service-identity.c:893
4856#, fuzzy, c-format 4881#, fuzzy, c-format
4857msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n" 4882msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n"
4858msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" 4883msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
4859 4884
4860#: src/identity/gnunet-service-identity.c:503 4885#: src/identity/gnunet-service-identity.c:506
4861msgid "Unknown ego specified for service (internal error)" 4886msgid "Unknown ego specified for service (internal error)"
4862msgstr "" 4887msgstr ""
4863 4888
4864#: src/identity/gnunet-service-identity.c:596 4889#: src/identity/gnunet-service-identity.c:599
4865msgid "identifier already in use for another ego" 4890msgid "identifier already in use for another ego"
4866msgstr "" 4891msgstr ""
4867 4892
4868#: src/identity/gnunet-service-identity.c:745 4893#: src/identity/gnunet-service-identity.c:748
4869msgid "target name already exists" 4894msgid "target name already exists"
4870msgstr "" 4895msgstr ""
4871 4896
4872#: src/identity/gnunet-service-identity.c:784 4897#: src/identity/gnunet-service-identity.c:787
4873#: src/identity/gnunet-service-identity.c:907 4898#: src/identity/gnunet-service-identity.c:910
4874msgid "no matching ego found" 4899msgid "no matching ego found"
4875msgstr "" 4900msgstr ""
4876 4901
4877#: src/identity/gnunet-service-identity.c:941 4902#: src/identity/gnunet-service-identity.c:944
4878#, fuzzy, c-format 4903#, fuzzy, c-format
4879msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n" 4904msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n"
4880msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" 4905msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
4881 4906
4882#: src/identity/gnunet-service-identity.c:999 4907#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1002
4883#, fuzzy, c-format 4908#, fuzzy, c-format
4884msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n" 4909msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n"
4885msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 4910msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
4886 4911
4887#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1009 4912#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1012
4888#, fuzzy, c-format 4913#, fuzzy, c-format
4889msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4914msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4890msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 4915msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
4891 4916
4892#: src/identity/plugin_rest_identity.c:963 4917#: src/identity/plugin_rest_identity.c:966
4893msgid "Identity REST API initialized\n" 4918msgid "Identity REST API initialized\n"
4894msgstr "" 4919msgstr ""
4895 4920
4896#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:419 4921#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:422
4897#, fuzzy 4922#, fuzzy
4898msgid "Ego is required\n" 4923msgid "Ego is required\n"
4899msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" 4924msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
4900 4925
4901#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:427 4926#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:430
4902msgid "Attribute value missing!\n" 4927msgid "Attribute value missing!\n"
4903msgstr "" 4928msgstr ""
4904 4929
4905#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:435 4930#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:438
4906#, fuzzy 4931#, fuzzy
4907msgid "Requesting party key is required!\n" 4932msgid "Requesting party key is required!\n"
4908msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" 4933msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
4909 4934
4910#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:458 4935#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:461
4911msgid "Add attribute" 4936msgid "Add attribute"
4912msgstr "" 4937msgstr ""
4913 4938
4914#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:464 4939#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:467
4915msgid "Attribute value" 4940msgid "Attribute value"
4916msgstr "" 4941msgstr ""
4917 4942
4918#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:469 4943#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:472
4919msgid "Ego" 4944msgid "Ego"
4920msgstr "" 4945msgstr ""
4921 4946
4922#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:474 4947#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:477
4923msgid "Audience (relying party)" 4948msgid "Audience (relying party)"
4924msgstr "" 4949msgstr ""
4925 4950
4926#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:478 4951#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:481
4927msgid "List attributes for Ego" 4952msgid "List attributes for Ego"
4928msgstr "" 4953msgstr ""
4929 4954
4930#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:483 4955#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:486
4931msgid "Issue a ticket" 4956msgid "Issue a ticket"
4932msgstr "" 4957msgstr ""
4933 4958
4934#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:488 4959#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:491
4935msgid "Consume a ticket" 4960msgid "Consume a ticket"
4936msgstr "" 4961msgstr ""
4937 4962
4938#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:493 4963#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:496
4939msgid "Revoke a ticket" 4964msgid "Revoke a ticket"
4940msgstr "" 4965msgstr ""
4941 4966
4942#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:498 4967#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:501
4943msgid "Type of attribute" 4968msgid "Type of attribute"
4944msgstr "" 4969msgstr ""
4945 4970
4946#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:503 4971#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:506
4947msgid "Expiration interval of the attribute" 4972msgid "Expiration interval of the attribute"
4948msgstr "" 4973msgstr ""
4949 4974
4950#: src/identity-provider/identity_provider_api.c:431 4975#: src/identity-provider/identity_provider_api.c:434
4951#, fuzzy 4976#, fuzzy
4952msgid "failed to store record\n" 4977msgid "failed to store record\n"
4953msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 4978msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
4954 4979
4955#: src/identity-provider/plugin_rest_identity_provider.c:1225 4980#: src/identity-provider/plugin_rest_identity_provider.c:1228
4956#: src/identity-provider/plugin_rest_openid_connect.c:2142 4981#: src/identity-provider/plugin_rest_openid_connect.c:2145
4957#, fuzzy 4982#, fuzzy
4958msgid "Identity Provider REST API initialized\n" 4983msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
4959msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 4984msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
4960 4985
4961#: src/json/json.c:118 4986#: src/json/json.c:121
4962#, fuzzy, c-format 4987#, fuzzy, c-format
4963msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" 4988msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n"
4964msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 4989msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
4965 4990
4966#: src/multicast/gnunet-multicast.c:43 src/multicast/gnunet-multicast.c:67 4991#: src/multicast/gnunet-multicast.c:46 src/multicast/gnunet-multicast.c:70
4967msgid "This command doesn't do anything yet." 4992msgid "This command doesn't do anything yet."
4968msgstr "" 4993msgstr ""
4969 4994
4970#: src/my/my.c:193 src/my/my.c:212 4995#: src/my/my.c:194 src/my/my.c:213
4971#, fuzzy, c-format 4996#, fuzzy, c-format
4972msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n" 4997msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n"
4973msgstr "»%s« schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" 4998msgstr "»%s« schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
4974 4999
4975#: src/mysql/mysql.c:175 5000#: src/mysql/mysql.c:178
4976#, c-format 5001#, c-format
4977msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n" 5002msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n"
4978msgstr "Versuchen, Datei »%s« für MySQL-Konfiguration zu verwenden.\n" 5003msgstr "Versuchen, Datei »%s« für MySQL-Konfiguration zu verwenden.\n"
4979 5004
4980#: src/mysql/mysql.c:182 5005#: src/mysql/mysql.c:185
4981#, fuzzy, c-format 5006#, fuzzy, c-format
4982msgid "Could not access file `%s': %s\n" 5007msgid "Could not access file `%s': %s\n"
4983msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" 5008msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
4984 5009
4985#: src/namecache/gnunet-namecache.c:102 5010#: src/namecache/gnunet-namecache.c:105
4986#, fuzzy, c-format 5011#, fuzzy, c-format
4987msgid "No records found for `%s'" 5012msgid "No records found for `%s'"
4988msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" 5013msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
4989 5014
4990#: src/namecache/gnunet-namecache.c:117 src/namestore/gnunet-namestore.c:421 5015#: src/namecache/gnunet-namecache.c:120 src/namestore/gnunet-namestore.c:424
4991#, c-format 5016#, c-format
4992msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" 5017msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n"
4993msgstr "" 5018msgstr ""
4994 5019
4995#: src/namecache/gnunet-namecache.c:178 5020#: src/namecache/gnunet-namecache.c:181
4996#, fuzzy, c-format 5021#, fuzzy, c-format
4997msgid "You must specify which zone should be accessed\n" 5022msgid "You must specify which zone should be accessed\n"
4998msgstr "Gibt an, welcher TRANSPORT getestet werden soll" 5023msgstr "Gibt an, welcher TRANSPORT getestet werden soll"
4999 5024
5000#: src/namecache/gnunet-namecache.c:188 5025#: src/namecache/gnunet-namecache.c:191
5001#, fuzzy, c-format 5026#, fuzzy, c-format
5002msgid "Invalid public key for zone `%s'\n" 5027msgid "Invalid public key for zone `%s'\n"
5003msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 5028msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
5004 5029
5005#: src/namecache/gnunet-namecache.c:196 5030#: src/namecache/gnunet-namecache.c:199
5006#, fuzzy, c-format 5031#, fuzzy, c-format
5007msgid "You must specify a name\n" 5032msgid "You must specify a name\n"
5008msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" 5033msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n"
5009 5034
5010#: src/namecache/gnunet-namecache.c:227 src/namestore/gnunet-namestore.c:1286 5035#: src/namecache/gnunet-namecache.c:230 src/namestore/gnunet-namestore.c:1289
5011msgid "name of the record to add/delete/display" 5036msgid "name of the record to add/delete/display"
5012msgstr "" 5037msgstr ""
5013 5038
5014#: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 5039#: src/namecache/gnunet-namecache.c:236
5015#, fuzzy 5040#, fuzzy
5016msgid "spezifies the public key of the zone to look in" 5041msgid "spezifies the public key of the zone to look in"
5017msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" 5042msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
5018 5043
5019#: src/namecache/gnunet-namecache.c:245 src/namestore/gnunet-namestore.c:1338 5044#: src/namecache/gnunet-namecache.c:248 src/namestore/gnunet-namestore.c:1341
5020#, fuzzy 5045#, fuzzy
5021msgid "GNUnet zone manipulation tool" 5046msgid "GNUnet zone manipulation tool"
5022msgstr "GNUnet Konfiguration" 5047msgstr "GNUnet Konfiguration"
5023 5048
5024#: src/namecache/namecache_api.c:291 5049#: src/namecache/namecache_api.c:294
5025msgid "Namecache failed to cache block" 5050msgid "Namecache failed to cache block"
5026msgstr "" 5051msgstr ""
5027 5052
5028#: src/namecache/namecache_api.c:378 5053#: src/namecache/namecache_api.c:381
5029#, fuzzy 5054#, fuzzy
5030msgid "Error communicating with namecache service" 5055msgid "Error communicating with namecache service"
5031msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 5056msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
5032 5057
5033#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:116 5058#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:119
5034#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:250 5059#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:253
5035#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:145 5060#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:148
5036#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:380 5061#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:383
5037#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:374 5062#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:377
5038#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:533 5063#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:536
5039#, fuzzy, c-format 5064#, fuzzy, c-format
5040msgid "Unable to initialize file: %s.\n" 5065msgid "Unable to initialize file: %s.\n"
5041msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" 5066msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
5042 5067
5043#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:127 5068#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:130
5044#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:156 5069#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:159
5045#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:389 5070#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:392
5046#, fuzzy, c-format 5071#, fuzzy, c-format
5047msgid "Unable to get filesize: %s.\n" 5072msgid "Unable to get filesize: %s.\n"
5048msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 5073msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
5049 5074
5050#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:146 5075#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:149
5051#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:169 5076#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:172
5052#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:401 5077#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:404
5053#, fuzzy, c-format 5078#, fuzzy, c-format
5054msgid "Unable to read file: %s.\n" 5079msgid "Unable to read file: %s.\n"
5055msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 5080msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
5056 5081
5057#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:405 5082#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:408
5058#, fuzzy 5083#, fuzzy
5059msgid "flat plugin running\n" 5084msgid "flat plugin running\n"
5060msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" 5085msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
5061 5086
5062#: src/namestore/gnunet-namestore.c:308 5087#: src/namestore/gnunet-namestore.c:311
5063#, c-format 5088#, c-format
5064msgid "Adding record failed: %s\n" 5089msgid "Adding record failed: %s\n"
5065msgstr "" 5090msgstr ""
5066 5091
5067#: src/namestore/gnunet-namestore.c:338 5092#: src/namestore/gnunet-namestore.c:341
5068#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:567 5093#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:570
5069#, c-format 5094#, c-format
5070msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" 5095msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n"
5071msgstr "" 5096msgstr ""
5072 5097
5073#: src/namestore/gnunet-namestore.c:345 5098#: src/namestore/gnunet-namestore.c:348
5074#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:576 5099#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:579
5075#, c-format 5100#, c-format
5076msgid "Deleting record failed%s%s\n" 5101msgid "Deleting record failed%s%s\n"
5077msgstr "" 5102msgstr ""
5078 5103
5079#: src/namestore/gnunet-namestore.c:625 src/namestore/gnunet-namestore.c:633 5104#: src/namestore/gnunet-namestore.c:628 src/namestore/gnunet-namestore.c:636
5080#, c-format 5105#, c-format
5081msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n" 5106msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n"
5082msgstr "" 5107msgstr ""
5083 5108
5084#: src/namestore/gnunet-namestore.c:647 src/namestore/gnunet-namestore.c:659 5109#: src/namestore/gnunet-namestore.c:650 src/namestore/gnunet-namestore.c:662
5085#, c-format 5110#, c-format
5086msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n" 5111msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n"
5087msgstr "" 5112msgstr ""
5088 5113
5089#: src/namestore/gnunet-namestore.c:672 5114#: src/namestore/gnunet-namestore.c:675
5090#, c-format 5115#, c-format
5091msgid "" 5116msgid ""
5092"Non-GNS2DNS records already exist under `%s', cannot add GNS2DNS record.\n" 5117"Non-GNS2DNS records already exist under `%s', cannot add GNS2DNS record.\n"
5093msgstr "" 5118msgstr ""
5094 5119
5095#: src/namestore/gnunet-namestore.c:805 5120#: src/namestore/gnunet-namestore.c:808
5096#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:602 5121#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:605
5097#, c-format 5122#, c-format
5098msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" 5123msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n"
5099msgstr "" 5124msgstr ""
5100 5125
5101#: src/namestore/gnunet-namestore.c:846 5126#: src/namestore/gnunet-namestore.c:849
5102#, c-format 5127#, c-format
5103msgid "" 5128msgid ""
5104"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" 5129"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n"
5105msgstr "" 5130msgstr ""
5106 5131
5107#: src/namestore/gnunet-namestore.c:898 5132#: src/namestore/gnunet-namestore.c:901
5108#, c-format 5133#, c-format
5109msgid "No options given\n" 5134msgid "No options given\n"
5110msgstr "" 5135msgstr ""
5111 5136
5112#: src/namestore/gnunet-namestore.c:917 src/namestore/gnunet-namestore.c:926 5137#: src/namestore/gnunet-namestore.c:920 src/namestore/gnunet-namestore.c:929
5113#: src/namestore/gnunet-namestore.c:945 src/namestore/gnunet-namestore.c:968 5138#: src/namestore/gnunet-namestore.c:948 src/namestore/gnunet-namestore.c:971
5114#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1022 5139#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1025
5115#, fuzzy, c-format 5140#, fuzzy, c-format
5116msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" 5141msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
5117msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n" 5142msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n"
5118 5143
5119#: src/namestore/gnunet-namestore.c:918 src/namestore/gnunet-namestore.c:927 5144#: src/namestore/gnunet-namestore.c:921 src/namestore/gnunet-namestore.c:930
5120#: src/namestore/gnunet-namestore.c:946 src/namestore/gnunet-namestore.c:970 5145#: src/namestore/gnunet-namestore.c:949 src/namestore/gnunet-namestore.c:973
5121msgid "add" 5146msgid "add"
5122msgstr "" 5147msgstr ""
5123 5148
5124#: src/namestore/gnunet-namestore.c:936 5149#: src/namestore/gnunet-namestore.c:939
5125#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:679 5150#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:682
5126#, fuzzy, c-format 5151#, fuzzy, c-format
5127msgid "Unsupported type `%s'\n" 5152msgid "Unsupported type `%s'\n"
5128msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" 5153msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
5129 5154
5130#: src/namestore/gnunet-namestore.c:958 5155#: src/namestore/gnunet-namestore.c:961
5131#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:699 5156#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:702
5132#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:741 5157#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:744
5133#, fuzzy, c-format 5158#, fuzzy, c-format
5134msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 5159msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
5135msgstr "%s: Symbolwert `%s' ist ungültig für %s\n" 5160msgstr "%s: Symbolwert `%s' ist ungültig für %s\n"
5136 5161
5137#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1003 5162#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1006
5138#, fuzzy, c-format 5163#, fuzzy, c-format
5139msgid "Invalid time format `%s'\n" 5164msgid "Invalid time format `%s'\n"
5140msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 5165msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
5141 5166
5142#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1023 5167#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1026
5143msgid "del" 5168msgid "del"
5144msgstr "" 5169msgstr ""
5145 5170
5146#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1066 5171#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1069
5147#, c-format 5172#, c-format
5148msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 5173msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
5149msgstr "" 5174msgstr ""
5150 5175
5151#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1095 5176#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1098
5152#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:770 5177#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:773
5153#, fuzzy, c-format 5178#, fuzzy, c-format
5154msgid "Invalid URI `%s'\n" 5179msgid "Invalid URI `%s'\n"
5155msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 5180msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
5156 5181
5157#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1130 5182#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1133
5158#, fuzzy, c-format 5183#, fuzzy, c-format
5159msgid "Invalid nick `%s'\n" 5184msgid "Invalid nick `%s'\n"
5160msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 5185msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
5161 5186
5162#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1170 5187#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1173
5163#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1060 5188#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1063
5164#, c-format 5189#, c-format
5165msgid "No default ego configured in identity service\n" 5190msgid "No default ego configured in identity service\n"
5166msgstr "" 5191msgstr ""
5167 5192
5168#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1234 5193#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1237
5169#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1156 5194#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1159
5170#, fuzzy, c-format 5195#, fuzzy, c-format
5171msgid "Cannot connect to identity service\n" 5196msgid "Cannot connect to identity service\n"
5172msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n" 5197msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n"
5173 5198
5174#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1259 5199#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1262
5175msgid "add record" 5200msgid "add record"
5176msgstr "" 5201msgstr ""
5177 5202
5178#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1263 5203#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1266
5179msgid "delete record" 5204msgid "delete record"
5180msgstr "" 5205msgstr ""
5181 5206
5182#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1267 5207#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1270
5183msgid "display records" 5208msgid "display records"
5184msgstr "" 5209msgstr ""
5185 5210
5186#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1272 5211#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1275
5187msgid "" 5212msgid ""
5188"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 5213"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
5189msgstr "" 5214msgstr ""
5190 5215
5191#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1277 5216#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1280
5192msgid "set the desired nick name for the zone" 5217msgid "set the desired nick name for the zone"
5193msgstr "" 5218msgstr ""
5194 5219
5195#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1281 5220#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1284
5196msgid "monitor changes in the namestore" 5221msgid "monitor changes in the namestore"
5197msgstr "" 5222msgstr ""
5198 5223
5199#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1291 5224#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1294
5200msgid "determine our name for the given PKEY" 5225msgid "determine our name for the given PKEY"
5201msgstr "" 5226msgstr ""
5202 5227
5203#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1296 5228#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1299
5204msgid "type of the record to add/delete/display" 5229msgid "type of the record to add/delete/display"
5205msgstr "" 5230msgstr ""
5206 5231
5207#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1301 5232#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1304
5208msgid "URI to import into our zone" 5233msgid "URI to import into our zone"
5209msgstr "" 5234msgstr ""
5210 5235
5211#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1306 5236#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1309
5212msgid "value of the record to add/delete" 5237msgid "value of the record to add/delete"
5213msgstr "" 5238msgstr ""
5214 5239
5215#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1310 5240#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1313
5216msgid "create or list public record" 5241msgid "create or list public record"
5217msgstr "" 5242msgstr ""
5218 5243
5219#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1314 5244#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1317
5220msgid "" 5245msgid ""
5221"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " 5246"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
5222"expired" 5247"expired"
5223msgstr "" 5248msgstr ""
5224 5249
5225#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1319 5250#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1322
5226msgid "name of the ego controlling the zone" 5251msgid "name of the ego controlling the zone"
5227msgstr "" 5252msgstr ""
5228 5253
5229#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:515 5254#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:538
5230#, fuzzy, c-format 5255#, fuzzy, c-format
5231msgid "Unsupported form value `%s'\n" 5256msgid "Unsupported form value `%s'\n"
5232msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" 5257msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
5233 5258
5234#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:542 5259#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:565
5235#, fuzzy, c-format 5260#, fuzzy, c-format
5236msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" 5261msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
5237msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 5262msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
5238 5263
5239#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:562 5264#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:585
5240msgid "Error when mapping zone to name\n" 5265msgid "Error when mapping zone to name\n"
5241msgstr "" 5266msgstr ""
5242 5267
5243#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:593 5268#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:616
5244#, c-format 5269#, c-format
5245msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" 5270msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
5246msgstr "" 5271msgstr ""
5247 5272
5248#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:673 5273#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:696
5249#, c-format 5274#, c-format
5250msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" 5275msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
5251msgstr "" 5276msgstr ""
5252 5277
5253#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:731 5278#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:754
5254#, fuzzy, c-format 5279#, fuzzy, c-format
5255msgid "Failed to create page for `%s'\n" 5280msgid "Failed to create page for `%s'\n"
5256msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" 5281msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
5257 5282
5258#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:749 5283#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:772
5259#, fuzzy, c-format 5284#, fuzzy, c-format
5260msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" 5285msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
5261msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" 5286msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
5262 5287
5263#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:785 5288#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:808
5264msgid "Domain name must not contain `.'\n" 5289msgid "Domain name must not contain `.'\n"
5265msgstr "" 5290msgstr ""
5266 5291
5267#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:794 5292#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:817
5268msgid "Domain name must not contain `+'\n" 5293msgid "Domain name must not contain `+'\n"
5269msgstr "" 5294msgstr ""
5270 5295
5271#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1014 5296#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1045
5272msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" 5297msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
5273msgstr "" 5298msgstr ""
5274 5299
5275#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1040 5300#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1073
5276#, fuzzy 5301#, fuzzy
5277msgid "Failed to start HTTP server\n" 5302msgid "Failed to start HTTP server\n"
5278msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 5303msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
5279 5304
5280#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1087 5305#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1121
5281#, fuzzy 5306#, fuzzy
5282msgid "Failed to connect to identity\n" 5307msgid "Failed to connect to identity\n"
5283msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 5308msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5284 5309
5285#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1125 5310#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1147
5311msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD"
5312msgstr ""
5313
5314#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1166
5286msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" 5315msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5287msgstr "" 5316msgstr ""
5288 5317
5289#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:745 5318#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:748
5290#, c-format 5319#, c-format
5291msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 5320msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
5292msgstr "" 5321msgstr ""
5293 5322
5294#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2030 5323#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2033
5295msgid "size to use for the main hash map" 5324msgid "size to use for the main hash map"
5296msgstr "" 5325msgstr ""
5297 5326
5298#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2035 5327#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2038
5299msgid "minimum expiration time we assume for imported records" 5328msgid "minimum expiration time we assume for imported records"
5300msgstr "" 5329msgstr ""
5301 5330
5302#: src/namestore/namestore_api.c:386 5331#: src/namestore/namestore_api.c:389
5303msgid "Namestore failed to store record\n" 5332msgid "Namestore failed to store record\n"
5304msgstr "" 5333msgstr ""
5305 5334
5306#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:762 5335#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:765
5307#, fuzzy 5336#, fuzzy
5308msgid "flat file database running\n" 5337msgid "flat file database running\n"
5309msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" 5338msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
5310 5339
5311#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:213 5340#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:216
5312#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:224 5341#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:227
5313#, fuzzy, c-format 5342#, fuzzy, c-format
5314msgid "Failed to setup database at `%s'\n" 5343msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
5315msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 5344msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5316 5345
5317#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1201 5346#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1204
5318#, fuzzy 5347#, fuzzy
5319msgid "Namestore REST API initialized\n" 5348msgid "Namestore REST API initialized\n"
5320msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 5349msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
5321 5350
5322#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:188 5351#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:191
5323#, fuzzy 5352#, fuzzy
5324msgid "Suggested configuration changes:\n" 5353msgid "Suggested configuration changes:\n"
5325msgstr "" 5354msgstr ""
5326"Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben" 5355"Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben"
5327 5356
5328#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:214 5357#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:217
5329#, fuzzy, c-format 5358#, fuzzy, c-format
5330msgid "Failed to write configuration to `%s'\n" 5359msgid "Failed to write configuration to `%s'\n"
5331msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 5360msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
5332 5361
5333#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:221 5362#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:224
5334#, fuzzy, c-format 5363#, fuzzy, c-format
5335msgid "Wrote updated configuration to `%s'\n" 5364msgid "Wrote updated configuration to `%s'\n"
5336msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" 5365msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
5337 5366
5338#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:340 5367#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:343
5339#, fuzzy 5368#, fuzzy
5340msgid "run autoconfiguration" 5369msgid "run autoconfiguration"
5341msgstr "# Freunde in Konfiguration" 5370msgstr "# Freunde in Konfiguration"
5342 5371
5343#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:346 5372#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:349
5344msgid "section name providing the configuration for the adapter" 5373msgid "section name providing the configuration for the adapter"
5345msgstr "" 5374msgstr ""
5346 5375
5347#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:351 src/nat/gnunet-nat.c:448 5376#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:354 src/nat/gnunet-nat.c:451
5348msgid "use TCP" 5377msgid "use TCP"
5349msgstr "" 5378msgstr ""
5350 5379
5351#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:356 src/nat/gnunet-nat.c:453 5380#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:359 src/nat/gnunet-nat.c:456
5352msgid "use UDP" 5381msgid "use UDP"
5353msgstr "" 5382msgstr ""
5354 5383
5355#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:361 5384#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:364
5356msgid "write configuration file (for autoconfiguration)" 5385msgid "write configuration file (for autoconfiguration)"
5357msgstr "" 5386msgstr ""
5358 5387
5359#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:373 5388#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:376
5360msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration" 5389msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration"
5361msgstr "" 5390msgstr ""
5362 5391
5363#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:398 5392#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:401
5364#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:676 5393#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:679
5365#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:400 5394#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:403
5366#, fuzzy 5395#, fuzzy
5367msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" 5396msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
5368msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 5397msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5369 5398
5370#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:513 5399#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:516
5371#, c-format 5400#, c-format
5372msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 5401msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
5373msgstr "" 5402msgstr ""
5374 5403
5375#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:563 5404#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:566
5376#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:566 5405#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:569
5377#, fuzzy 5406#, fuzzy
5378msgid "NAT test failed to start NAT library\n" 5407msgid "NAT test failed to start NAT library\n"
5379msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 5408msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
5380 5409
5381#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto.c:337 5410#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto.c:340
5382#, fuzzy 5411#, fuzzy
5383msgid "UPnP client `upnpc` command not found, disabling UPnP\n" 5412msgid "UPnP client `upnpc` command not found, disabling UPnP\n"
5384msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 5413msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
5385 5414
5386#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:380 5415#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:383
5387msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" 5416msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n"
5388msgstr "" 5417msgstr ""
5389 5418
5390#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:381 5419#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:384
5391msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n" 5420msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n"
5392msgstr "" 5421msgstr ""
5393 5422
5394#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:400 5423#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:403
5395msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n" 5424msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n"
5396msgstr "" 5425msgstr ""
5397 5426
5398#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:432 5427#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:435
5399#, fuzzy, c-format 5428#, fuzzy, c-format
5400msgid "Detected external IP `%s'\n" 5429msgid "Detected external IP `%s'\n"
5401msgstr "Ungültiger RPC `%s' empfangen.\n" 5430msgstr "Ungültiger RPC `%s' empfangen.\n"
5402 5431
5403#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:567 5432#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:570
5404msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" 5433msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n"
5405msgstr "" 5434msgstr ""
5406 5435
5407#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:585 5436#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:588
5408#, c-format 5437#, c-format
5409msgid "Detected internal network address `%s'.\n" 5438msgid "Detected internal network address `%s'.\n"
5410msgstr "" 5439msgstr ""
5411 5440
5412#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:719 5441#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:722
5413msgid "upnpc found, enabling its use\n" 5442msgid "upnpc found, enabling its use\n"
5414msgstr "" 5443msgstr ""
5415 5444
5416#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:720 5445#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:723
5417#, fuzzy 5446#, fuzzy
5418msgid "upnpc not found\n" 5447msgid "upnpc not found\n"
5419msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 5448msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
5420 5449
5421#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:757 5450#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:760
5422msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n" 5451msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n"
5423msgstr "" 5452msgstr ""
5424 5453
5425#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:769 5454#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:772
5426#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:829 5455#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:832
5427msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n" 5456msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n"
5428msgstr "" 5457msgstr ""
5429 5458
5430#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:781 5459#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:784
5431#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:841 5460#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:844
5432msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" 5461msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n"
5433msgstr "" 5462msgstr ""
5434 5463
5435#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:818 5464#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:821
5436msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" 5465msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n"
5437msgstr "" 5466msgstr ""
5438 5467
5439#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:71 5468#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:74
5440msgid "Operation Successful" 5469msgid "Operation Successful"
5441msgstr "" 5470msgstr ""
5442 5471
5443#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:73 5472#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:76
5444msgid "IPC failure" 5473msgid "IPC failure"
5445msgstr "" 5474msgstr ""
5446 5475
5447#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:75 5476#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:78
5448msgid "Failure in network subsystem, check permissions." 5477msgid "Failure in network subsystem, check permissions."
5449msgstr "" 5478msgstr ""
5450 5479
5451#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:77 5480#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:80
5452msgid "Encountered timeout while performing operation" 5481msgid "Encountered timeout while performing operation"
5453msgstr "" 5482msgstr ""
5454 5483
5455#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:79 5484#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:82
5456msgid "detected that we are offline" 5485msgid "detected that we are offline"
5457msgstr "" 5486msgstr ""
5458 5487
5459#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:81 5488#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:84
5460#, fuzzy 5489#, fuzzy
5461msgid "`upnpc` command not found" 5490msgid "`upnpc` command not found"
5462msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 5491msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
5463 5492
5464#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:83 5493#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:86
5465#, fuzzy 5494#, fuzzy
5466msgid "Failed to run `upnpc` command" 5495msgid "Failed to run `upnpc` command"
5467msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 5496msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5468 5497
5469#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:85 5498#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:88
5470msgid "`upnpc' command took too long, process killed" 5499msgid "`upnpc' command took too long, process killed"
5471msgstr "" 5500msgstr ""
5472 5501
5473#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:87 5502#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:90
5474msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" 5503msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping"
5475msgstr "" 5504msgstr ""
5476 5505
5477#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:89 5506#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:92
5478msgid "`external-ip' command not found" 5507msgid "`external-ip' command not found"
5479msgstr "" 5508msgstr ""
5480 5509
5481#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:91 5510#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:94
5482#, fuzzy 5511#, fuzzy
5483msgid "Failed to run `external-ip` command" 5512msgid "Failed to run `external-ip` command"
5484msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 5513msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5485 5514
5486#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:93 5515#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:96
5487#, fuzzy 5516#, fuzzy
5488msgid "`external-ip' command output invalid" 5517msgid "`external-ip' command output invalid"
5489msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 5518msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
5490 5519
5491#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:95 5520#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:98
5492msgid "no valid address was returned by `external-ip'" 5521msgid "no valid address was returned by `external-ip'"
5493msgstr "" 5522msgstr ""
5494 5523
5495#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:97 5524#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:100
5496#, fuzzy 5525#, fuzzy
5497msgid "Could not determine interface with internal/local network address" 5526msgid "Could not determine interface with internal/local network address"
5498msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n" 5527msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n"
5499 5528
5500#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:99 5529#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:102
5501msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found" 5530msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found"
5502msgstr "" 5531msgstr ""
5503 5532
5504#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:101 5533#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:104
5505msgid "NAT test could not be initialized" 5534msgid "NAT test could not be initialized"
5506msgstr "" 5535msgstr ""
5507 5536
5508#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:103 5537#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:106
5509msgid "NAT test timeout reached" 5538msgid "NAT test timeout reached"
5510msgstr "" 5539msgstr ""
5511 5540
5512#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:105 5541#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:108
5513msgid "could not register NAT" 5542msgid "could not register NAT"
5514msgstr "" 5543msgstr ""
5515 5544
5516#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:107 5545#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:110
5517msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found" 5546msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found"
5518msgstr "" 5547msgstr ""
5519 5548
5520#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:472 5549#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:475
5521#, fuzzy, c-format 5550#, fuzzy, c-format
5522msgid "Failed to find valid PORT in section `%s'\n" 5551msgid "Failed to find valid PORT in section `%s'\n"
5523msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 5552msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
5524 5553
5525#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:517 5554#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:520
5526#, fuzzy, c-format 5555#, fuzzy, c-format
5527msgid "Failed to create socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 5556msgid "Failed to create socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
5528msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 5557msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
5529 5558
5530#: src/nat/gnunet-nat.c:426 5559#: src/nat/gnunet-nat.c:429
5531msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to" 5560msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to"
5532msgstr "" 5561msgstr ""
5533 5562
5534#: src/nat/gnunet-nat.c:432 5563#: src/nat/gnunet-nat.c:435
5535msgid "which remote IP and port should be asked for connection reversal" 5564msgid "which remote IP and port should be asked for connection reversal"
5536msgstr "" 5565msgstr ""
5537 5566
5538#: src/nat/gnunet-nat.c:438 5567#: src/nat/gnunet-nat.c:441
5539msgid "" 5568msgid ""
5540"name of configuration section to find additional options, such as manual " 5569"name of configuration section to find additional options, such as manual "
5541"host punching data" 5570"host punching data"
5542msgstr "" 5571msgstr ""
5543 5572
5544#: src/nat/gnunet-nat.c:443 5573#: src/nat/gnunet-nat.c:446
5545msgid "enable STUN processing" 5574msgid "enable STUN processing"
5546msgstr "" 5575msgstr ""
5547 5576
5548#: src/nat/gnunet-nat.c:458 5577#: src/nat/gnunet-nat.c:461
5549msgid "watch for connection reversal requests" 5578msgid "watch for connection reversal requests"
5550msgstr "" 5579msgstr ""
5551 5580
5552#: src/nat/gnunet-nat.c:470 5581#: src/nat/gnunet-nat.c:473
5553msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon" 5582msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon"
5554msgstr "" 5583msgstr ""
5555 5584
5556#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1334 5585#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1337
5557#, c-format 5586#, c-format
5558msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n" 5587msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
5559msgstr "" 5588msgstr ""
5560 5589
5561#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1344 5590#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1347
5562#, c-format 5591#, c-format
5563msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n" 5592msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
5564msgstr "" 5593msgstr ""
5565 5594
5566#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1360 5595#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1363
5567#, c-format 5596#, c-format
5568msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n" 5597msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n"
5569msgstr "" 5598msgstr ""
5570 5599
5571#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1371 5600#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1374
5572#, c-format 5601#, c-format
5573msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)" 5602msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)"
5574msgstr "" 5603msgstr ""
5575 5604
5576#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1836 5605#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1839
5577#, fuzzy 5606#, fuzzy
5578msgid "Connection reversal request failed\n" 5607msgid "Connection reversal request failed\n"
5579msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 5608msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
5580 5609
5581#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1909 5610#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1912
5582msgid "" 5611msgid ""
5583"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " 5612"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, "
5584"disabling UPnP\n" 5613"disabling UPnP\n"
5585msgstr "" 5614msgstr ""
5586 5615
5587#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:181 5616#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:184
5588#, c-format 5617#, c-format
5589msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" 5618msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
5590msgstr "" 5619msgstr ""
5591 5620
5592#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:268 5621#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:271
5593#, fuzzy, c-format 5622#, fuzzy, c-format
5594msgid "Failed to start %s\n" 5623msgid "Failed to start %s\n"
5595msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" 5624msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
5596 5625
5597#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:191 5626#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:194
5598#, fuzzy 5627#, fuzzy
5599msgid "`external-ip' command not found\n" 5628msgid "`external-ip' command not found\n"
5600msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 5629msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
5601 5630
5602#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:651 5631#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:654
5603#, fuzzy 5632#, fuzzy
5604msgid "`upnpc' command not found\n" 5633msgid "`upnpc' command not found\n"
5605msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 5634msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
5606 5635
5607#: src/nse/gnunet-nse.c:117 5636#: src/nse/gnunet-nse.c:120
5608msgid "Show network size estimates from NSE service." 5637msgid "Show network size estimates from NSE service."
5609msgstr "" 5638msgstr ""
5610 5639
5611#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:844 5640#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:847
5612msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" 5641msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
5613msgstr "" 5642msgstr ""
5614 5643
5615#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:849 5644#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:852
5616msgid "name of the file for writing connection information and statistics" 5645msgid "name of the file for writing connection information and statistics"
5617msgstr "" 5646msgstr ""
5618 5647
5619#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:861 5648#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:864
5620msgid "name of the file for writing the main results" 5649msgid "name of the file for writing the main results"
5621msgstr "" 5650msgstr ""
5622 5651
5623#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:868 5652#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:871
5624msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas" 5653msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas"
5625msgstr "" 5654msgstr ""
5626 5655
5627#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:879 5656#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:882
5628msgid "delay between rounds" 5657msgid "delay between rounds"
5629msgstr "" 5658msgstr ""
5630 5659
5631#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:888 5660#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:891
5632msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 5661msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5633msgstr "" 5662msgstr ""
5634 5663
5635#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1529 5664#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1532
5636#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:838 src/util/gnunet-scrypt.c:271 5665#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:841 src/util/gnunet-scrypt.c:274
5637msgid "Value is too large.\n" 5666msgid "Value is too large.\n"
5638msgstr "" 5667msgstr ""
5639 5668
5640#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:173 5669#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:176
5641#, fuzzy, c-format 5670#, fuzzy, c-format
5642msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" 5671msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5643msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n" 5672msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n"
5644 5673
5645#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:308 5674#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:311
5646#, fuzzy, c-format 5675#, fuzzy, c-format
5647msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" 5676msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5648msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 5677msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
5649 5678
5650#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:329 5679#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:332
5651#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:360 5680#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:363
5652#, fuzzy, c-format 5681#, fuzzy, c-format
5653msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" 5682msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5654msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 5683msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
5655 5684
5656#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:444 5685#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:447
5657msgid "# peers known" 5686msgid "# peers known"
5658msgstr "" 5687msgstr ""
5659 5688
5660#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:487 5689#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:490
5661#, c-format 5690#, c-format
5662msgid "" 5691msgid ""
5663"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" 5692"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
@@ -5665,994 +5694,1009 @@ msgstr ""
5665"Die Datei »%s« im Verzeichnis »%s« entspricht nicht der Namenskonvention. " 5694"Die Datei »%s« im Verzeichnis »%s« entspricht nicht der Namenskonvention. "
5666"Die Datei wurde entfernt.\n" 5695"Die Datei wurde entfernt.\n"
5667 5696
5668#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:654 5697#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:657
5669#, fuzzy, c-format 5698#, fuzzy, c-format
5670msgid "Scanning directory `%s'\n" 5699msgid "Scanning directory `%s'\n"
5671msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n" 5700msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
5672 5701
5673#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:662 5702#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:665
5674#, fuzzy, c-format 5703#, fuzzy, c-format
5675msgid "Still no peers found in `%s'!\n" 5704msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5676msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" 5705msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
5677 5706
5678#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1095 5707#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1098
5679#, fuzzy, c-format 5708#, fuzzy, c-format
5680msgid "Cleaning up directory `%s'\n" 5709msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5681msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n" 5710msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
5682 5711
5683#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1433 5712#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1436
5684#, c-format 5713#, c-format
5685msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" 5714msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5686msgstr "" 5715msgstr ""
5687 5716
5688#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1446 5717#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1449
5689msgid "Skipping import of included HELLOs\n" 5718msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5690msgstr "" 5719msgstr ""
5691 5720
5692#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:215 5721#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:218
5693#, fuzzy 5722#, fuzzy
5694msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." 5723msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5695msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n" 5724msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n"
5696 5725
5697#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:234 5726#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:237
5698#, fuzzy, c-format 5727#, fuzzy, c-format
5699msgid "%sPeer `%s'\n" 5728msgid "%sPeer `%s'\n"
5700msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" 5729msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
5701 5730
5702#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:241 5731#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:244
5703#, c-format 5732#, c-format
5704msgid "\tExpires: %s \t %s\n" 5733msgid "\tExpires: %s \t %s\n"
5705msgstr "" 5734msgstr ""
5706 5735
5707#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:294 5736#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:297
5708#, fuzzy, c-format 5737#, fuzzy, c-format
5709msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n" 5738msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n"
5710msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" 5739msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
5711 5740
5712#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:461 5741#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:464
5713#, fuzzy, c-format 5742#, fuzzy, c-format
5714msgid "Failure: Received invalid %s\n" 5743msgid "Failure: Received invalid %s\n"
5715msgstr "Ungültiger RPC `%s' empfangen.\n" 5744msgstr "Ungültiger RPC `%s' empfangen.\n"
5716 5745
5717#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:475 5746#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:478
5718#, c-format 5747#, c-format
5719msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n" 5748msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n"
5720msgstr "" 5749msgstr ""
5721 5750
5722#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:494 5751#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:497
5723#, c-format 5752#, c-format
5724msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n" 5753msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n"
5725msgstr "" 5754msgstr ""
5726 5755
5727#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:794 5756#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:797
5728#, c-format 5757#, c-format
5729msgid "I am peer `%s'.\n" 5758msgid "I am peer `%s'.\n"
5730msgstr "Ich bin Knoten »%s«.\n" 5759msgstr "Ich bin Knoten »%s«.\n"
5731 5760
5732#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:838 5761#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:841
5733msgid "don't resolve host names" 5762msgid "don't resolve host names"
5734msgstr "" 5763msgstr ""
5735 5764
5736#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:843 5765#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:846
5737msgid "output only the identity strings" 5766msgid "output only the identity strings"
5738msgstr "" 5767msgstr ""
5739 5768
5740#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:847 5769#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:850
5741msgid "include friend-only information" 5770msgid "include friend-only information"
5742msgstr "" 5771msgstr ""
5743 5772
5744#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:852 5773#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:855
5745msgid "output our own identity only" 5774msgid "output our own identity only"
5746msgstr "" 5775msgstr ""
5747 5776
5748#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:857 5777#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:860
5749msgid "list all known peers" 5778msgid "list all known peers"
5750msgstr "" 5779msgstr ""
5751 5780
5752#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:863 5781#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:866
5753msgid "dump hello to file" 5782msgid "dump hello to file"
5754msgstr "" 5783msgstr ""
5755 5784
5756#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:868 5785#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:871
5757msgid "also output HELLO uri(s)" 5786msgid "also output HELLO uri(s)"
5758msgstr "" 5787msgstr ""
5759 5788
5760#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:874 5789#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:877
5761msgid "add given HELLO uri to the database" 5790msgid "add given HELLO uri to the database"
5762msgstr "" 5791msgstr ""
5763 5792
5764#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:892 5793#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:895
5765#, fuzzy 5794#, fuzzy
5766msgid "Print information about peers." 5795msgid "Print information about peers."
5767msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 5796msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
5768 5797
5769#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:100 5798#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:103
5770#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:163 5799#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:166
5771#, fuzzy, c-format 5800#, fuzzy, c-format
5772msgid "Starting transport plugins `%s'\n" 5801msgid "Starting transport plugins `%s'\n"
5773msgstr "Teste Transport(e) %s\n" 5802msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
5774 5803
5775#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:104 5804#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:107
5776#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:168 5805#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:171
5777#, fuzzy, c-format 5806#, fuzzy, c-format
5778msgid "Loading `%s' transport plugin\n" 5807msgid "Loading `%s' transport plugin\n"
5779msgstr "Teste Transport(e) %s\n" 5808msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
5780 5809
5781#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:124 5810#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:127
5782#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:203 5811#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:206
5783#, fuzzy, c-format 5812#, fuzzy, c-format
5784msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" 5813msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
5785msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 5814msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
5786 5815
5787#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:86 5816#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:89
5788msgid "peerstore" 5817msgid "peerstore"
5789msgstr "" 5818msgstr ""
5790 5819
5791#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:593 5820#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:596
5792#, fuzzy, c-format 5821#, fuzzy, c-format
5793msgid "Could not load database backend `%s'\n" 5822msgid "Could not load database backend `%s'\n"
5794msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" 5823msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
5795 5824
5796#: src/peerstore/peerstore_api.c:345 5825#: src/peerstore/peerstore_api.c:348
5797msgid "timeout" 5826msgid "timeout"
5798msgstr "" 5827msgstr ""
5799 5828
5800#: src/peerstore/peerstore_api.c:561 src/peerstore/peerstore_api.c:610 5829#: src/peerstore/peerstore_api.c:564 src/peerstore/peerstore_api.c:613
5801msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" 5830msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n"
5802msgstr "" 5831msgstr ""
5803 5832
5804#: src/peerstore/peerstore_api.c:624 5833#: src/peerstore/peerstore_api.c:627
5805#, fuzzy 5834#, fuzzy
5806msgid "Received a malformed response from service." 5835msgid "Received a malformed response from service."
5807msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n" 5836msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n"
5808 5837
5809#: src/peerstore/peerstore_api.c:773 5838#: src/peerstore/peerstore_api.c:776
5810msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" 5839msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n"
5811msgstr "" 5840msgstr ""
5812 5841
5813#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:448 5842#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:451
5814#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:277 5843#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:280
5815#, c-format 5844#, c-format
5816msgid "" 5845msgid ""
5817"Error executing SQL query: %s\n" 5846"Error executing SQL query: %s\n"
5818" %s\n" 5847" %s\n"
5819msgstr "" 5848msgstr ""
5820 5849
5821#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:483 5850#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:486
5822#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:245 5851#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:248
5823#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:254 5852#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:257
5824#, c-format 5853#, c-format
5825msgid "" 5854msgid ""
5826"Error preparing SQL query: %s\n" 5855"Error preparing SQL query: %s\n"
5827" %s\n" 5856" %s\n"
5828msgstr "" 5857msgstr ""
5829 5858
5830#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:565 5859#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:568
5831#, fuzzy, c-format 5860#, fuzzy, c-format
5832msgid "Unable to create indices: %s.\n" 5861msgid "Unable to create indices: %s.\n"
5833msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 5862msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
5834 5863
5835#: src/pq/pq_prepare.c:79 5864#: src/pq/pq_prepare.c:82
5836#, fuzzy, c-format 5865#, fuzzy, c-format
5837msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n" 5866msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n"
5838msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n" 5867msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n"
5839 5868
5840#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:244 5869#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:247
5841#, fuzzy 5870#, fuzzy
5842msgid "Failed to store membership information!\n" 5871msgid "Failed to store membership information!\n"
5843msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!" 5872msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!"
5844 5873
5845#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:266 5874#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:269
5846#, fuzzy 5875#, fuzzy
5847msgid "Failed to test membership!\n" 5876msgid "Failed to test membership!\n"
5848msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 5877msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
5849 5878
5850#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:295 5879#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:298
5851#, fuzzy 5880#, fuzzy
5852msgid "Dropping invalid fragment\n" 5881msgid "Dropping invalid fragment\n"
5853msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n" 5882msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n"
5854 5883
5855#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:306 5884#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:309
5856#, fuzzy 5885#, fuzzy
5857msgid "Failed to store fragment\n" 5886msgid "Failed to store fragment\n"
5858msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 5887msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
5859 5888
5860#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:363 5889#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:366
5861#, fuzzy 5890#, fuzzy
5862msgid "Failed to get fragment!\n" 5891msgid "Failed to get fragment!\n"
5863msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" 5892msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
5864 5893
5865#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:429 5894#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:432
5866#, fuzzy 5895#, fuzzy
5867msgid "Failed to get message!\n" 5896msgid "Failed to get message!\n"
5868msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 5897msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
5869 5898
5870#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:459 5899#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:462
5871#, fuzzy 5900#, fuzzy
5872msgid "Failed to get message fragment!\n" 5901msgid "Failed to get message fragment!\n"
5873msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 5902msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
5874 5903
5875#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:489 5904#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:492
5876#, fuzzy 5905#, fuzzy
5877msgid "Failed to get master counters!\n" 5906msgid "Failed to get master counters!\n"
5878msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" 5907msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
5879 5908
5880#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:670 5909#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:673
5881#, fuzzy, c-format 5910#, fuzzy, c-format
5882msgid "Failed to begin modifying state: %d\n" 5911msgid "Failed to begin modifying state: %d\n"
5883msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" 5912msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
5884 5913
5885#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:680 5914#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:683
5886#, fuzzy, c-format 5915#, fuzzy, c-format
5887msgid "Failed to modify state: %d\n" 5916msgid "Failed to modify state: %d\n"
5888msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 5917msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5889 5918
5890#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:688 5919#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:691
5891#, fuzzy 5920#, fuzzy
5892msgid "Failed to end modifying state!\n" 5921msgid "Failed to end modifying state!\n"
5893msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 5922msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
5894 5923
5895#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:725 5924#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:728
5896msgid "Tried to set invalid state variable name!\n" 5925msgid "Tried to set invalid state variable name!\n"
5897msgstr "" 5926msgstr ""
5898 5927
5899#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:739 5928#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:742
5900#, fuzzy 5929#, fuzzy
5901msgid "Failed to begin synchronizing state!\n" 5930msgid "Failed to begin synchronizing state!\n"
5902msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" 5931msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
5903 5932
5904#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:756 5933#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:759
5905#, fuzzy 5934#, fuzzy
5906msgid "Failed to end synchronizing state!\n" 5935msgid "Failed to end synchronizing state!\n"
5907msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 5936msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
5908 5937
5909#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:774 5938#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:777
5910#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:790 5939#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:793
5911#, fuzzy 5940#, fuzzy
5912msgid "Failed to reset state!\n" 5941msgid "Failed to reset state!\n"
5913msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 5942msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
5914 5943
5915#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:819 5944#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:822
5916#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:876 5945#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:879
5917msgid "Tried to get invalid state variable name!\n" 5946msgid "Tried to get invalid state variable name!\n"
5918msgstr "" 5947msgstr ""
5919 5948
5920#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:846 5949#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:849
5921#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:891 5950#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:894
5922#, fuzzy 5951#, fuzzy
5923msgid "Failed to get state variable!\n" 5952msgid "Failed to get state variable!\n"
5924msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" 5953msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
5925 5954
5926#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:276 5955#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:279
5927#, fuzzy 5956#, fuzzy
5928msgid "Unable to initialize Mysql.\n" 5957msgid "Unable to initialize Mysql.\n"
5929msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" 5958msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
5930 5959
5931#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:286 5960#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:289
5932#, fuzzy, c-format 5961#, fuzzy, c-format
5933msgid "Failed to run SQL statement `%s'\n" 5962msgid "Failed to run SQL statement `%s'\n"
5934msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 5963msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
5935 5964
5936#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:56 5965#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:59
5937#, fuzzy, c-format 5966#, fuzzy, c-format
5938msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n" 5967msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n"
5939msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" 5968msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
5940 5969
5941#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1919 5970#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1922
5942#, fuzzy 5971#, fuzzy
5943msgid "SQLite database running\n" 5972msgid "SQLite database running\n"
5944msgstr "SQL Datenbank beschädigt, Ergebnis wird ignoriert.\n" 5973msgstr "SQL Datenbank beschädigt, Ergebnis wird ignoriert.\n"
5945 5974
5946#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:418 5975#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:421
5947msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" 5976msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n"
5948msgstr "" 5977msgstr ""
5949 5978
5950#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:424 5979#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:427
5951msgid "# DNS requests mapped to VPN" 5980msgid "# DNS requests mapped to VPN"
5952msgstr "" 5981msgstr ""
5953 5982
5954#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:478 5983#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:481
5955msgid "# DNS records modified" 5984msgid "# DNS records modified"
5956msgstr "" 5985msgstr ""
5957 5986
5958#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:662 5987#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:665
5959#, fuzzy 5988#, fuzzy
5960msgid "# DNS replies intercepted" 5989msgid "# DNS replies intercepted"
5961msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 5990msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
5962 5991
5963#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:669 5992#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:672
5964#, fuzzy 5993#, fuzzy
5965msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n" 5994msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n"
5966msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 5995msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
5967 5996
5968#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:707 5997#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:710
5969#, fuzzy 5998#, fuzzy
5970msgid "# DNS requests dropped (timeout)" 5999msgid "# DNS requests dropped (timeout)"
5971msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 6000msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
5972 6001
5973#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:763 6002#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:766
5974#, fuzzy 6003#, fuzzy
5975msgid "# DNS requests intercepted" 6004msgid "# DNS requests intercepted"
5976msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 6005msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
5977 6006
5978#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:768 6007#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:771
5979#, fuzzy 6008#, fuzzy
5980msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)" 6009msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)"
5981msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 6010msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
5982 6011
5983#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:776 6012#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:779
5984#, fuzzy 6013#, fuzzy
5985msgid "# DNS requests dropped (malformed)" 6014msgid "# DNS requests dropped (malformed)"
5986msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 6015msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
5987 6016
5988#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:871 6017#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:874
5989#, fuzzy 6018#, fuzzy
5990msgid "# DNS replies received" 6019msgid "# DNS replies received"
5991msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 6020msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
5992 6021
5993#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:888 6022#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:891
5994msgid "# DNS replies dropped (too late?)" 6023msgid "# DNS replies dropped (too late?)"
5995msgstr "" 6024msgstr ""
5996 6025
5997#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1214 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1223 6026#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1217 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1226
5998#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1239 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1248 6027#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1242 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1251
5999#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1257 6028#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1260
6000#, c-format 6029#, c-format
6001msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" 6030msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n"
6002msgstr "" 6031msgstr ""
6003"Es konnte keine Verbindung mit dem %s-Dienst hergestellt werden. Abbruch\n" 6032"Es konnte keine Verbindung mit dem %s-Dienst hergestellt werden. Abbruch\n"
6004 6033
6005#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1302 6034#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1305
6006msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 6035msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
6007msgstr "" 6036msgstr ""
6008 6037
6009#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:262 6038#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:265
6010#, c-format 6039#, c-format
6011msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" 6040msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n"
6012msgstr "" 6041msgstr ""
6013 6042
6014#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:375 6043#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:378
6015msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." 6044msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet."
6016msgstr "" 6045msgstr ""
6017 6046
6018#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1381 6047#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1384
6019msgid "No configuration file given. Exiting\n" 6048msgid "No configuration file given. Exiting\n"
6020msgstr "Keine Konfigurationsdatei angegeben. Abbruch\n" 6049msgstr "Keine Konfigurationsdatei angegeben. Abbruch\n"
6021 6050
6022#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1422 6051#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1425
6023#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:625 6052#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:628
6024#, c-format 6053#, c-format
6025msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" 6054msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
6026msgstr "" 6055msgstr ""
6027 6056
6028#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1428 6057#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1431
6029#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:633 6058#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:636
6030#, c-format 6059#, c-format
6031msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" 6060msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
6032msgstr "" 6061msgstr ""
6033 6062
6034#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1435 6063#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1438
6035#, c-format 6064#, c-format
6036msgid "No files found in `%s'\n" 6065msgid "No files found in `%s'\n"
6037msgstr "Keine Dateien in »%s« gefunden\n" 6066msgstr "Keine Dateien in »%s« gefunden\n"
6038 6067
6039#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1444 6068#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1447
6040msgid "No search strings file given. Exiting.\n" 6069msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
6041msgstr "" 6070msgstr ""
6042 6071
6043#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1464 6072#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1467
6044msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" 6073msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
6045msgstr "" 6074msgstr ""
6046 6075
6047#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1552 6076#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1555
6048msgid "name of the file for writing statistics" 6077msgid "name of the file for writing statistics"
6049msgstr "" 6078msgstr ""
6050 6079
6051#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1558 6080#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1561
6052msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" 6081msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment"
6053msgstr "" 6082msgstr ""
6054 6083
6055#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1564 6084#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1567
6056msgid "directory with policy files" 6085msgid "directory with policy files"
6057msgstr "" 6086msgstr ""
6058 6087
6059#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1571 6088#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1574
6060msgid "name of file with input strings" 6089msgid "name of file with input strings"
6061msgstr "" 6090msgstr ""
6062 6091
6063#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1577 6092#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1580
6064msgid "name of file with hosts' names" 6093msgid "name of file with hosts' names"
6065msgstr "" 6094msgstr ""
6066 6095
6067#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1590 6096#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1593
6068msgid "Profiler for regex" 6097msgid "Profiler for regex"
6069msgstr "" 6098msgstr ""
6070 6099
6071#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:694 6100#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:697
6072msgid "name of the table to write DFAs" 6101msgid "name of the table to write DFAs"
6073msgstr "" 6102msgstr ""
6074 6103
6075#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:700 6104#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:703
6076msgid "maximum path compression length" 6105msgid "maximum path compression length"
6077msgstr "" 6106msgstr ""
6078 6107
6079#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:714 6108#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:717
6080msgid "Profiler for regex library" 6109msgid "Profiler for regex library"
6081msgstr "" 6110msgstr ""
6082 6111
6083#: src/regex/regex_api_announce.c:147 6112#: src/regex/regex_api_announce.c:150
6084#, c-format 6113#, c-format
6085msgid "Regex `%s' is too long!\n" 6114msgid "Regex `%s' is too long!\n"
6086msgstr "" 6115msgstr ""
6087 6116
6088#: src/regex/regex_api_search.c:207 6117#: src/regex/regex_api_search.c:210
6089#, fuzzy, c-format 6118#, fuzzy, c-format
6090msgid "Search string `%s' is too long!\n" 6119msgid "Search string `%s' is too long!\n"
6091msgstr "Dienst »%s« läuft nicht\n" 6120msgstr "Dienst »%s« läuft nicht\n"
6092 6121
6093#: src/rest/gnunet-rest-server.c:922 6122#: src/rest/gnunet-rest-server.c:925
6094msgid "listen on specified port (default: 7776)" 6123msgid "listen on specified port (default: 7776)"
6095msgstr "" 6124msgstr ""
6096 6125
6097#: src/rest/gnunet-rest-server.c:939 6126#: src/rest/gnunet-rest-server.c:942
6098#, fuzzy 6127#, fuzzy
6099msgid "GNUnet REST server" 6128msgid "GNUnet REST server"
6100msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen." 6129msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen."
6101 6130
6102#: src/revocation/gnunet-revocation.c:124 6131#: src/revocation/gnunet-revocation.c:127
6103#, c-format 6132#, c-format
6104msgid "Key `%s' is valid\n" 6133msgid "Key `%s' is valid\n"
6105msgstr "Schlüssel »%s« ist gültig\n" 6134msgstr "Schlüssel »%s« ist gültig\n"
6106 6135
6107#: src/revocation/gnunet-revocation.c:129 6136#: src/revocation/gnunet-revocation.c:132
6108#, c-format 6137#, c-format
6109msgid "Key `%s' has been revoked\n" 6138msgid "Key `%s' has been revoked\n"
6110msgstr "Schlüssel »%s« wurde widerrufen\n" 6139msgstr "Schlüssel »%s« wurde widerrufen\n"
6111 6140
6112#: src/revocation/gnunet-revocation.c:135 6141#: src/revocation/gnunet-revocation.c:138
6113msgid "Internal error\n" 6142msgid "Internal error\n"
6114msgstr "Interner Fehler\n" 6143msgstr "Interner Fehler\n"
6115 6144
6116#: src/revocation/gnunet-revocation.c:161 6145#: src/revocation/gnunet-revocation.c:164
6117#, c-format 6146#, c-format
6118msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n" 6147msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n"
6119msgstr "" 6148msgstr ""
6120 6149
6121#: src/revocation/gnunet-revocation.c:166 6150#: src/revocation/gnunet-revocation.c:169
6122msgid "Revocation failed (!)\n" 6151msgid "Revocation failed (!)\n"
6123msgstr "Widerruf fehlgeschlagen (!)\n" 6152msgstr "Widerruf fehlgeschlagen (!)\n"
6124 6153
6125#: src/revocation/gnunet-revocation.c:171 6154#: src/revocation/gnunet-revocation.c:174
6126#, c-format 6155#, c-format
6127msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n" 6156msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n"
6128msgstr "" 6157msgstr ""
6129 6158
6130#: src/revocation/gnunet-revocation.c:176 6159#: src/revocation/gnunet-revocation.c:179
6131msgid "Revocation successful.\n" 6160msgid "Revocation successful.\n"
6132msgstr "" 6161msgstr ""
6133 6162
6134#: src/revocation/gnunet-revocation.c:181 6163#: src/revocation/gnunet-revocation.c:184
6135msgid "Internal error, key revocation might have failed\n" 6164msgid "Internal error, key revocation might have failed\n"
6136msgstr "" 6165msgstr ""
6137 6166
6138#: src/revocation/gnunet-revocation.c:318 6167#: src/revocation/gnunet-revocation.c:321
6139#, c-format 6168#, c-format
6140msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n" 6169msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n"
6141msgstr "" 6170msgstr ""
6142 6171
6143#: src/revocation/gnunet-revocation.c:347 6172#: src/revocation/gnunet-revocation.c:350
6144#, fuzzy, c-format 6173#, fuzzy, c-format
6145msgid "Ego `%s' not found.\n" 6174msgid "Ego `%s' not found.\n"
6146msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 6175msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
6147 6176
6148#: src/revocation/gnunet-revocation.c:368 6177#: src/revocation/gnunet-revocation.c:371
6149#, c-format 6178#, c-format
6150msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n" 6179msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n"
6151msgstr "" 6180msgstr ""
6152 6181
6153#: src/revocation/gnunet-revocation.c:388 6182#: src/revocation/gnunet-revocation.c:391
6154msgid "Revocation certificate ready\n" 6183msgid "Revocation certificate ready\n"
6155msgstr "" 6184msgstr ""
6156 6185
6157#: src/revocation/gnunet-revocation.c:398 6186#: src/revocation/gnunet-revocation.c:401
6158msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" 6187msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n"
6159msgstr "" 6188msgstr ""
6160 6189
6161#: src/revocation/gnunet-revocation.c:432 src/social/gnunet-social.c:1175 6190#: src/revocation/gnunet-revocation.c:435 src/social/gnunet-social.c:1178
6162#, c-format 6191#, c-format
6163msgid "Public key `%s' malformed\n" 6192msgid "Public key `%s' malformed\n"
6164msgstr "" 6193msgstr ""
6165 6194
6166#: src/revocation/gnunet-revocation.c:445 6195#: src/revocation/gnunet-revocation.c:448
6167msgid "" 6196msgid ""
6168"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n" 6197"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n"
6169msgstr "" 6198msgstr ""
6170 6199
6171#: src/revocation/gnunet-revocation.c:465 6200#: src/revocation/gnunet-revocation.c:468
6172msgid "No filename to store revocation certificate given.\n" 6201msgid "No filename to store revocation certificate given.\n"
6173msgstr "" 6202msgstr ""
6174 6203
6175#: src/revocation/gnunet-revocation.c:486 6204#: src/revocation/gnunet-revocation.c:489
6176#, fuzzy, c-format 6205#, fuzzy, c-format
6177msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n" 6206msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n"
6178msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 6207msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
6179 6208
6180#: src/revocation/gnunet-revocation.c:511 6209#: src/revocation/gnunet-revocation.c:514
6181#, fuzzy 6210#, fuzzy
6182msgid "No action specified. Nothing to do.\n" 6211msgid "No action specified. Nothing to do.\n"
6183msgstr "Keine Kommandos angegeben.\n" 6212msgstr "Keine Kommandos angegeben.\n"
6184 6213
6185#: src/revocation/gnunet-revocation.c:530 6214#: src/revocation/gnunet-revocation.c:533
6186msgid "use NAME for the name of the revocation file" 6215msgid "use NAME for the name of the revocation file"
6187msgstr "" 6216msgstr ""
6188 6217
6189#: src/revocation/gnunet-revocation.c:536 6218#: src/revocation/gnunet-revocation.c:539
6190msgid "" 6219msgid ""
6191"revoke the private key associated for the the private key associated with " 6220"revoke the private key associated for the the private key associated with "
6192"the ego NAME " 6221"the ego NAME "
6193msgstr "" 6222msgstr ""
6194 6223
6195#: src/revocation/gnunet-revocation.c:541 6224#: src/revocation/gnunet-revocation.c:544
6196msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" 6225msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation"
6197msgstr "" 6226msgstr ""
6198 6227
6199#: src/revocation/gnunet-revocation.c:547 6228#: src/revocation/gnunet-revocation.c:550
6200msgid "test if the public key KEY has been revoked" 6229msgid "test if the public key KEY has been revoked"
6201msgstr "" 6230msgstr ""
6202 6231
6203#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:454 6232#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:457
6204msgid "# unsupported revocations received via set union" 6233msgid "# unsupported revocations received via set union"
6205msgstr "" 6234msgstr ""
6206 6235
6207#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:463 6236#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:466
6208#, fuzzy 6237#, fuzzy
6209msgid "# revocation messages received via set union" 6238msgid "# revocation messages received via set union"
6210msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 6239msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
6211 6240
6212#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:468 6241#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:471
6213#, c-format 6242#, c-format
6214msgid "Error computing revocation set union with %s\n" 6243msgid "Error computing revocation set union with %s\n"
6215msgstr "" 6244msgstr ""
6216 6245
6217#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:472 6246#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:475
6218#, fuzzy 6247#, fuzzy
6219msgid "# revocation set unions failed" 6248msgid "# revocation set unions failed"
6220msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 6249msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
6221 6250
6222#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:481 6251#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:484
6223#, fuzzy 6252#, fuzzy
6224msgid "# revocation set unions completed" 6253msgid "# revocation set unions completed"
6225msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" 6254msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
6226 6255
6227#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:520 6256#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:523
6228msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" 6257msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
6229msgstr "" 6258msgstr ""
6230 6259
6231#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:862 6260#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:865
6232#, fuzzy 6261#, fuzzy
6233msgid "Could not open revocation database file!" 6262msgid "Could not open revocation database file!"
6234msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" 6263msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n"
6235 6264
6236#: src/rps/gnunet-rps.c:198 6265#: src/rps/gnunet-rps.c:201
6237msgid "Seed a PeerID" 6266msgid "Seed a PeerID"
6238msgstr "" 6267msgstr ""
6239 6268
6240#: src/rps/gnunet-rps.c:202 6269#: src/rps/gnunet-rps.c:205
6241msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)" 6270msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
6242msgstr "" 6271msgstr ""
6243 6272
6244#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2665 6273#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2705
6245msgid "Measure quality and performance of the RPS service." 6274msgid "Measure quality and performance of the RPS service."
6246msgstr "" 6275msgstr ""
6247 6276
6248#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:215 6277#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:218
6249#, fuzzy 6278#, fuzzy
6250msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" 6279msgid "You must specify at least one message ID to check!\n"
6251msgstr "Sie müssen eine Liste von Dateien zum Einfügen angeben.\n" 6280msgstr "Sie müssen eine Liste von Dateien zum Einfügen angeben.\n"
6252 6281
6253#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:222 6282#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:225
6254msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n" 6283msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n"
6255msgstr "" 6284msgstr ""
6256 6285
6257#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:235 6286#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:238
6258#, c-format 6287#, c-format
6259msgid "" 6288msgid ""
6260"Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a " 6289"Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a "
6261"valid peer identifier.\n" 6290"valid peer identifier.\n"
6262msgstr "" 6291msgstr ""
6263 6292
6264#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:253 6293#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:256
6265msgid "Need elements to compute the scalarproduct, got none.\n" 6294msgid "Need elements to compute the scalarproduct, got none.\n"
6266msgstr "" 6295msgstr ""
6267 6296
6268#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:275 6297#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:278
6269#, c-format 6298#, c-format
6270msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n" 6299msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n"
6271msgstr "" 6300msgstr ""
6272 6301
6273#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:293 6302#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:296
6274#, fuzzy, c-format 6303#, fuzzy, c-format
6275msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n" 6304msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n"
6276msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" 6305msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
6277 6306
6278#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:320 6307#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:323
6279#, c-format 6308#, c-format
6280msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n" 6309msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n"
6281msgstr "" 6310msgstr ""
6282 6311
6283#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:346 6312#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:349
6284#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:352 6313#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:355
6285msgid "" 6314msgid ""
6286"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer." 6315"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer."
6287msgstr "" 6316msgstr ""
6288 6317
6289#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:358 6318#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:361
6290msgid "" 6319msgid ""
6291"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is " 6320"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is "
6292"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request." 6321"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request."
6293msgstr "" 6322msgstr ""
6294 6323
6295#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:364 6324#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:367
6296msgid "Transaction ID shared with peer." 6325msgid "Transaction ID shared with peer."
6297msgstr "" 6326msgstr ""
6298 6327
6299#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:374 6328#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:377
6300msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 6329msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
6301msgstr "" 6330msgstr ""
6302 6331
6303#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1396 6332#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1399
6304#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1340 6333#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1343
6305#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1167 6334#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1170
6306#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1058 6335#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1061
6307#, fuzzy 6336#, fuzzy
6308msgid "Connect to CADET failed\n" 6337msgid "Connect to CADET failed\n"
6309msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 6338msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
6310 6339
6311#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:180 6340#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:183
6312msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n" 6341msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n"
6313msgstr "" 6342msgstr ""
6314 6343
6315#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:611 6344#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:614
6316msgid "dkg start delay" 6345msgid "dkg start delay"
6317msgstr "" 6346msgstr ""
6318 6347
6319#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:617 6348#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:620
6320msgid "dkg timeout" 6349msgid "dkg timeout"
6321msgstr "" 6350msgstr ""
6322 6351
6323#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:623 6352#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:626
6324msgid "threshold" 6353msgid "threshold"
6325msgstr "" 6354msgstr ""
6326 6355
6327#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:628 6356#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:631
6328msgid "also profile decryption" 6357msgid "also profile decryption"
6329msgstr "" 6358msgstr ""
6330 6359
6331#: src/set/gnunet-service-set.c:1984 6360#: src/set/gnunet-service-set.c:1987
6332#, fuzzy 6361#, fuzzy
6333msgid "Could not connect to CADET service\n" 6362msgid "Could not connect to CADET service\n"
6334msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n" 6363msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n"
6335 6364
6336#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:247 6365#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:250
6337#, fuzzy 6366#, fuzzy
6338msgid "number of element in set A-B" 6367msgid "number of element in set A-B"
6339msgstr "Anzahl an Durchläufen" 6368msgstr "Anzahl an Durchläufen"
6340 6369
6341#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:253 6370#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:256
6342#, fuzzy 6371#, fuzzy
6343msgid "number of element in set B-A" 6372msgid "number of element in set B-A"
6344msgstr "Anzahl an Durchläufen" 6373msgstr "Anzahl an Durchläufen"
6345 6374
6346#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:259 6375#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:262
6347msgid "number of common elements in A and B" 6376msgid "number of common elements in A and B"
6348msgstr "" 6377msgstr ""
6349 6378
6350#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:265 6379#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:268
6351msgid "hash num" 6380msgid "hash num"
6352msgstr "" 6381msgstr ""
6353 6382
6354#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:271 6383#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:274
6355msgid "ibf size" 6384msgid "ibf size"
6356msgstr "" 6385msgstr ""
6357 6386
6358#: src/set/gnunet-set-profiler.c:439 6387#: src/set/gnunet-set-profiler.c:442
6359msgid "use byzantine mode" 6388msgid "use byzantine mode"
6360msgstr "" 6389msgstr ""
6361 6390
6362#: src/set/gnunet-set-profiler.c:445 6391#: src/set/gnunet-set-profiler.c:448
6363msgid "force sending full set" 6392msgid "force sending full set"
6364msgstr "" 6393msgstr ""
6365 6394
6366#: src/set/gnunet-set-profiler.c:451 6395#: src/set/gnunet-set-profiler.c:454
6367msgid "number delta operation" 6396msgid "number delta operation"
6368msgstr "" 6397msgstr ""
6369 6398
6370#: src/set/gnunet-set-profiler.c:463 6399#: src/set/gnunet-set-profiler.c:466
6371msgid "operation to execute" 6400msgid "operation to execute"
6372msgstr "" 6401msgstr ""
6373 6402
6374#: src/set/gnunet-set-profiler.c:469 6403#: src/set/gnunet-set-profiler.c:472
6375msgid "element size" 6404msgid "element size"
6376msgstr "" 6405msgstr ""
6377 6406
6378#: src/social/gnunet-social.c:1161 6407#: src/social/gnunet-social.c:1164
6379#, fuzzy 6408#, fuzzy
6380msgid "--place missing or invalid.\n" 6409msgid "--place missing or invalid.\n"
6381msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n" 6410msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n"
6382 6411
6383#: src/social/gnunet-social.c:1212 6412#: src/social/gnunet-social.c:1215
6384msgid "assign --name in state to --data" 6413msgid "assign --name in state to --data"
6385msgstr "" 6414msgstr ""
6386 6415
6387#: src/social/gnunet-social.c:1217 6416#: src/social/gnunet-social.c:1220
6388msgid "say good-bye and leave somebody else's place" 6417msgid "say good-bye and leave somebody else's place"
6389msgstr "" 6418msgstr ""
6390 6419
6391#: src/social/gnunet-social.c:1222 6420#: src/social/gnunet-social.c:1225
6392msgid "create a place" 6421msgid "create a place"
6393msgstr "" 6422msgstr ""
6394 6423
6395#: src/social/gnunet-social.c:1227 6424#: src/social/gnunet-social.c:1230
6396msgid "destroy a place we were hosting" 6425msgid "destroy a place we were hosting"
6397msgstr "" 6426msgstr ""
6398 6427
6399#: src/social/gnunet-social.c:1232 6428#: src/social/gnunet-social.c:1235
6400msgid "enter somebody else's place" 6429msgid "enter somebody else's place"
6401msgstr "" 6430msgstr ""
6402 6431
6403#: src/social/gnunet-social.c:1238 6432#: src/social/gnunet-social.c:1241
6404msgid "find state matching name prefix" 6433msgid "find state matching name prefix"
6405msgstr "" 6434msgstr ""
6406 6435
6407#: src/social/gnunet-social.c:1243 6436#: src/social/gnunet-social.c:1246
6408msgid "replay history of messages up to the given --limit" 6437msgid "replay history of messages up to the given --limit"
6409msgstr "" 6438msgstr ""
6410 6439
6411#: src/social/gnunet-social.c:1248 6440#: src/social/gnunet-social.c:1251
6412msgid "reconnect to a previously created place" 6441msgid "reconnect to a previously created place"
6413msgstr "" 6442msgstr ""
6414 6443
6415#: src/social/gnunet-social.c:1253 6444#: src/social/gnunet-social.c:1256
6416msgid "publish something to a place we are hosting" 6445msgid "publish something to a place we are hosting"
6417msgstr "" 6446msgstr ""
6418 6447
6419#: src/social/gnunet-social.c:1258 6448#: src/social/gnunet-social.c:1261
6420msgid "reconnect to a previously entered place" 6449msgid "reconnect to a previously entered place"
6421msgstr "" 6450msgstr ""
6422 6451
6423#: src/social/gnunet-social.c:1263 6452#: src/social/gnunet-social.c:1266
6424msgid "search for state matching exact name" 6453msgid "search for state matching exact name"
6425msgstr "" 6454msgstr ""
6426 6455
6427#: src/social/gnunet-social.c:1268 6456#: src/social/gnunet-social.c:1271
6428msgid "submit something to somebody's place" 6457msgid "submit something to somebody's place"
6429msgstr "" 6458msgstr ""
6430 6459
6431#: src/social/gnunet-social.c:1273 6460#: src/social/gnunet-social.c:1276
6432msgid "list of egos and subscribed places" 6461msgid "list of egos and subscribed places"
6433msgstr "" 6462msgstr ""
6434 6463
6435#: src/social/gnunet-social.c:1278 6464#: src/social/gnunet-social.c:1281
6436msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until" 6465msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until"
6437msgstr "" 6466msgstr ""
6438 6467
6439#: src/social/gnunet-social.c:1287 6468#: src/social/gnunet-social.c:1290
6440msgid "application ID to use when connecting" 6469msgid "application ID to use when connecting"
6441msgstr "" 6470msgstr ""
6442 6471
6443#: src/social/gnunet-social.c:1293 6472#: src/social/gnunet-social.c:1296
6444msgid "message body or state value" 6473msgid "message body or state value"
6445msgstr "" 6474msgstr ""
6446 6475
6447#: src/social/gnunet-social.c:1299 6476#: src/social/gnunet-social.c:1302
6448#, fuzzy 6477#, fuzzy
6449msgid "name or public key of ego" 6478msgid "name or public key of ego"
6450msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 6479msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
6451 6480
6452#: src/social/gnunet-social.c:1304 6481#: src/social/gnunet-social.c:1307
6453msgid "wait for incoming messages" 6482msgid "wait for incoming messages"
6454msgstr "" 6483msgstr ""
6455 6484
6456#: src/social/gnunet-social.c:1310 6485#: src/social/gnunet-social.c:1313
6457msgid "GNS name" 6486msgid "GNS name"
6458msgstr "" 6487msgstr ""
6459 6488
6460#: src/social/gnunet-social.c:1316 6489#: src/social/gnunet-social.c:1319
6461msgid "peer ID for --guest-enter" 6490msgid "peer ID for --guest-enter"
6462msgstr "" 6491msgstr ""
6463 6492
6464#: src/social/gnunet-social.c:1322 6493#: src/social/gnunet-social.c:1325
6465msgid "name (key) to query from state" 6494msgid "name (key) to query from state"
6466msgstr "" 6495msgstr ""
6467 6496
6468#: src/social/gnunet-social.c:1328 6497#: src/social/gnunet-social.c:1331
6469msgid "method name" 6498msgid "method name"
6470msgstr "" 6499msgstr ""
6471 6500
6472#: src/social/gnunet-social.c:1334 6501#: src/social/gnunet-social.c:1337
6473#, fuzzy 6502#, fuzzy
6474msgid "number of messages to replay from history" 6503msgid "number of messages to replay from history"
6475msgstr "Anzahl an Durchläufen" 6504msgstr "Anzahl an Durchläufen"
6476 6505
6477#: src/social/gnunet-social.c:1340 6506#: src/social/gnunet-social.c:1343
6478msgid "key address of place" 6507msgid "key address of place"
6479msgstr "" 6508msgstr ""
6480 6509
6481#: src/social/gnunet-social.c:1346 6510#: src/social/gnunet-social.c:1349
6482msgid "start message ID for history replay" 6511msgid "start message ID for history replay"
6483msgstr "" 6512msgstr ""
6484 6513
6485#: src/social/gnunet-social.c:1351 6514#: src/social/gnunet-social.c:1354
6486msgid "respond to entry requests by admitting all guests" 6515msgid "respond to entry requests by admitting all guests"
6487msgstr "" 6516msgstr ""
6488 6517
6489#: src/social/gnunet-social.c:1357 6518#: src/social/gnunet-social.c:1360
6490msgid "end message ID for history replay" 6519msgid "end message ID for history replay"
6491msgstr "" 6520msgstr ""
6492 6521
6493#: src/social/gnunet-social.c:1362 6522#: src/social/gnunet-social.c:1365
6494msgid "respond to entry requests by refusing all guests" 6523msgid "respond to entry requests by refusing all guests"
6495msgstr "" 6524msgstr ""
6496 6525
6497#: src/social/gnunet-social.c:1372 6526#: src/social/gnunet-social.c:1375
6498msgid "" 6527msgid ""
6499"gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive " 6528"gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive "
6500"messages, access history and state.\n" 6529"messages, access history and state.\n"
6501msgstr "" 6530msgstr ""
6502 6531
6503#: src/sq/sq.c:49 6532#: src/sq/sq.c:52
6504#, c-format 6533#, c-format
6505msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n" 6534msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n"
6506msgstr "" 6535msgstr ""
6507 6536
6508#: src/sq/sq.c:56 6537#: src/sq/sq.c:59
6509msgid "Failure in sqlite3_reset (!)\n" 6538msgid "Failure in sqlite3_reset (!)\n"
6510msgstr "" 6539msgstr ""
6511 6540
6512#: src/sq/sq.c:134 6541#: src/sq/sq.c:137
6513#, fuzzy, c-format 6542#, fuzzy, c-format
6514msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n" 6543msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n"
6515msgstr "" 6544msgstr ""
6516"`%s' konnte die Methode '%s%s' nicht auflösen. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" 6545"`%s' konnte die Methode '%s%s' nicht auflösen. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
6517 6546
6518#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:333 6547#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:336
6519#, fuzzy, c-format 6548#, fuzzy, c-format
6520msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" 6549msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
6521msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." 6550msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen."
6522 6551
6523#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:1081 6552#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:1084
6524#, fuzzy, c-format 6553#, fuzzy, c-format
6525msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" 6554msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
6526msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." 6555msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen."
6527 6556
6528#: src/statistics/gnunet-statistics.c:153 6557#: src/statistics/gnunet-statistics.c:271
6558#: src/statistics/gnunet-statistics.c:365
6529#, fuzzy 6559#, fuzzy
6530msgid "Failed to obtain statistics.\n" 6560msgid "Failed to obtain statistics.\n"
6531msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" 6561msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
6532 6562
6533#: src/statistics/gnunet-statistics.c:156 6563#: src/statistics/gnunet-statistics.c:274
6564#: src/statistics/gnunet-statistics.c:368
6534#, fuzzy, c-format 6565#, fuzzy, c-format
6535msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n" 6566msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n"
6536msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 6567msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
6537 6568
6538#: src/statistics/gnunet-statistics.c:214 6569#: src/statistics/gnunet-statistics.c:502
6539msgid "Missing argument: subsystem \n" 6570msgid "Missing argument: subsystem \n"
6540msgstr "" 6571msgstr ""
6541 6572
6542#: src/statistics/gnunet-statistics.c:222 6573#: src/statistics/gnunet-statistics.c:510
6543msgid "Missing argument: name\n" 6574msgid "Missing argument: name\n"
6544msgstr "" 6575msgstr ""
6545 6576
6546#: src/statistics/gnunet-statistics.c:265 6577#: src/statistics/gnunet-statistics.c:553
6547#, c-format 6578#, c-format
6548msgid "No subsystem or name given\n" 6579msgid "No subsystem or name given\n"
6549msgstr "" 6580msgstr ""
6550 6581
6551#: src/statistics/gnunet-statistics.c:280 6582#: src/statistics/gnunet-statistics.c:568
6552#, fuzzy, c-format 6583#, fuzzy, c-format
6553msgid "Failed to initialize watch routine\n" 6584msgid "Failed to initialize watch routine\n"
6554msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 6585msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
6555 6586
6556#: src/statistics/gnunet-statistics.c:316 6587#: src/statistics/gnunet-statistics.c:703
6557#, c-format 6588#, c-format
6558msgid "Invalid argument `%s'\n" 6589msgid "Invalid argument `%s'\n"
6559msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n" 6590msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n"
6560 6591
6561#: src/statistics/gnunet-statistics.c:334 6592#: src/statistics/gnunet-statistics.c:721
6562#, c-format 6593#, c-format
6563msgid "A port is required to connect to host `%s'\n" 6594msgid "A port is required to connect to host `%s'\n"
6564msgstr "" 6595msgstr ""
6565 6596
6566#: src/statistics/gnunet-statistics.c:342 6597#: src/statistics/gnunet-statistics.c:729
6567#, c-format 6598#, c-format
6568msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n" 6599msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n"
6569msgstr "" 6600msgstr ""
6570 6601
6571#: src/statistics/gnunet-statistics.c:380 6602#: src/statistics/gnunet-statistics.c:760
6603#, c-format
6604msgid "Not able to watch testbed nodes (yet - feel free to implement)\n"
6605msgstr ""
6606
6607#: src/statistics/gnunet-statistics.c:793
6572msgid "limit output to statistics for the given NAME" 6608msgid "limit output to statistics for the given NAME"
6573msgstr "" 6609msgstr ""
6574 6610
6575#: src/statistics/gnunet-statistics.c:385 6611#: src/statistics/gnunet-statistics.c:798
6576msgid "make the value being set persistent" 6612msgid "make the value being set persistent"
6577msgstr "" 6613msgstr ""
6578 6614
6579#: src/statistics/gnunet-statistics.c:391 6615#: src/statistics/gnunet-statistics.c:804
6580msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" 6616msgid "limit output to the given SUBSYSTEM"
6581msgstr "" 6617msgstr ""
6582 6618
6583#: src/statistics/gnunet-statistics.c:396 6619#: src/statistics/gnunet-statistics.c:810
6620msgid "use as csv separator"
6621msgstr ""
6622
6623#: src/statistics/gnunet-statistics.c:816
6624msgid "path to the folder containing the testbed data"
6625msgstr ""
6626
6627#: src/statistics/gnunet-statistics.c:821
6584msgid "just print the statistics value" 6628msgid "just print the statistics value"
6585msgstr "" 6629msgstr ""
6586 6630
6587#: src/statistics/gnunet-statistics.c:401 6631#: src/statistics/gnunet-statistics.c:826
6588msgid "watch value continuously" 6632msgid "watch value continuously"
6589msgstr "" 6633msgstr ""
6590 6634
6591#: src/statistics/gnunet-statistics.c:407 6635#: src/statistics/gnunet-statistics.c:832
6592msgid "connect to remote host" 6636msgid "connect to remote host"
6593msgstr "" 6637msgstr ""
6594 6638
6595#: src/statistics/gnunet-statistics.c:412 6639#: src/statistics/gnunet-statistics.c:838
6596msgid "port for remote host" 6640msgid "port for remote host"
6597msgstr "" 6641msgstr ""
6598 6642
6599#: src/statistics/gnunet-statistics.c:428 6643#: src/statistics/gnunet-statistics.c:855
6600msgid "Print statistics about GNUnet operations." 6644msgid "Print statistics about GNUnet operations."
6601msgstr "Statistiken der GNUnet-Aktivitäten ausgeben." 6645msgstr "Statistiken der GNUnet-Aktivitäten ausgeben."
6602 6646
6603#: src/statistics/statistics_api.c:748 6647#: src/statistics/statistics_api.c:751
6604msgid "Could not save some persistent statistics\n" 6648msgid "Could not save some persistent statistics\n"
6605msgstr "" 6649msgstr ""
6606 6650
6607#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:220 6651#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:223
6608#, fuzzy 6652#, fuzzy
6609msgid "Need at least 2 arguments\n" 6653msgid "Need at least 2 arguments\n"
6610msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" 6654msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n"
6611 6655
6612#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:225 6656#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:228
6613msgid "Database filename missing\n" 6657msgid "Database filename missing\n"
6614msgstr "" 6658msgstr ""
6615 6659
6616#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:232 6660#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:235
6617msgid "Topology string missing\n" 6661msgid "Topology string missing\n"
6618msgstr "" 6662msgstr ""
6619 6663
6620#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:237 6664#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:240
6621#, fuzzy, c-format 6665#, fuzzy, c-format
6622msgid "Invalid topology: %s\n" 6666msgid "Invalid topology: %s\n"
6623msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n" 6667msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n"
6624 6668
6625#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:250 6669#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:253
6626#, c-format 6670#, c-format
6627msgid "An argument is missing for given topology `%s'\n" 6671msgid "An argument is missing for given topology `%s'\n"
6628msgstr "" 6672msgstr ""
6629 6673
6630#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:256 6674#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:259
6631#, fuzzy, c-format 6675#, fuzzy, c-format
6632msgid "Invalid argument `%s' given as topology argument\n" 6676msgid "Invalid argument `%s' given as topology argument\n"
6633msgstr "Ungültiger Parameter für `%s' bei %s:%d.\n" 6677msgstr "Ungültiger Parameter für `%s' bei %s:%d.\n"
6634 6678
6635#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:264 6679#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:267
6636#, c-format 6680#, c-format
6637msgid "Filename argument missing for topology `%s'\n" 6681msgid "Filename argument missing for topology `%s'\n"
6638msgstr "" 6682msgstr ""
6639 6683
6640#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:278 6684#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:281
6641#, c-format 6685#, c-format
6642msgid "Second argument for topology `%s' is missing\n" 6686msgid "Second argument for topology `%s' is missing\n"
6643msgstr "" 6687msgstr ""
6644 6688
6645#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:284 6689#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:287
6646#, fuzzy, c-format 6690#, fuzzy, c-format
6647msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n" 6691msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n"
6648msgstr "Ungültiger Parameter für `%s' bei %s:%d.\n" 6692msgstr "Ungültiger Parameter für `%s' bei %s:%d.\n"
6649 6693
6650#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:337 6694#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:340
6651#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:278 6695#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:281
6652msgid "create COUNT number of peers" 6696msgid "create COUNT number of peers"
6653msgstr "" 6697msgstr ""
6654 6698
6655#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:347 6699#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:350
6656msgid "" 6700msgid ""
6657"Generates SQLite3 database representing a given underlay topology.\n" 6701"Generates SQLite3 database representing a given underlay topology.\n"
6658"Usage: gnunet-underlay-topology [OPTIONS] db-filename TOPO [TOPOOPTS]\n" 6702"Usage: gnunet-underlay-topology [OPTIONS] db-filename TOPO [TOPOOPTS]\n"
@@ -6676,83 +6720,83 @@ msgid ""
6676"content/topology-file-format\n" 6720"content/topology-file-format\n"
6677msgstr "" 6721msgstr ""
6678 6722
6679#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:310 6723#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:313
6680msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours" 6724msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours"
6681msgstr "" 6725msgstr ""
6682 6726
6683#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c:244 6727#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c:247
6684msgid "" 6728msgid ""
6685"Daemon to restrict incoming transport layer connections during testbed " 6729"Daemon to restrict incoming transport layer connections during testbed "
6686"deployments" 6730"deployments"
6687msgstr "" 6731msgstr ""
6688 6732
6689#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:228 src/testing/list-keys.c:46 6733#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:231 src/testing/list-keys.c:46
6690#: src/testing/testing.c:283 src/util/gnunet-ecc.c:307 6734#: src/testing/testing.c:286 src/util/gnunet-ecc.c:310
6691#, c-format 6735#, c-format
6692msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" 6736msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
6693msgstr "" 6737msgstr ""
6694 6738
6695#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:466 6739#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:469
6696msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments" 6740msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments"
6697msgstr "" 6741msgstr ""
6698 6742
6699#: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:723 6743#: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:726
6700#, c-format 6744#, c-format
6701msgid "" 6745msgid ""
6702"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n" 6746"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n"
6703msgstr "" 6747msgstr ""
6704 6748
6705#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1154 6749#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1157
6706#, c-format 6750#, c-format
6707msgid "%s is stopped" 6751msgid "%s is stopped"
6708msgstr "%s wurde gestoppt" 6752msgstr "%s wurde gestoppt"
6709 6753
6710#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1156 6754#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1159
6711#, c-format 6755#, c-format
6712msgid "%s is starting" 6756msgid "%s is starting"
6713msgstr "%s startet" 6757msgstr "%s startet"
6714 6758
6715#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1158 6759#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1161
6716#, c-format 6760#, c-format
6717msgid "%s is stopping" 6761msgid "%s is stopping"
6718msgstr "%s wird gestoppt" 6762msgstr "%s wird gestoppt"
6719 6763
6720#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1160 6764#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1163
6721#, c-format 6765#, c-format
6722msgid "%s is starting already" 6766msgid "%s is starting already"
6723msgstr "%s ist bereits gestartet" 6767msgstr "%s ist bereits gestartet"
6724 6768
6725#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1162 6769#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165
6726#, c-format 6770#, c-format
6727msgid "%s is stopping already" 6771msgid "%s is stopping already"
6728msgstr "%s wird bereits gestoppt" 6772msgstr "%s wird bereits gestoppt"
6729 6773
6730#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1164 6774#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1167
6731#, c-format 6775#, c-format
6732msgid "%s is started already" 6776msgid "%s is started already"
6733msgstr "%s ist bereits gestartet" 6777msgstr "%s ist bereits gestartet"
6734 6778
6735#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1166 6779#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1169
6736#, c-format 6780#, c-format
6737msgid "%s is stopped already" 6781msgid "%s is stopped already"
6738msgstr "%s ist bereits gestoppt" 6782msgstr "%s ist bereits gestoppt"
6739 6783
6740#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1168 6784#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171
6741#, c-format 6785#, c-format
6742msgid "%s service is not known to ARM" 6786msgid "%s service is not known to ARM"
6743msgstr "" 6787msgstr ""
6744 6788
6745#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1170 6789#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1173
6746#, c-format 6790#, c-format
6747msgid "%s service failed to start" 6791msgid "%s service failed to start"
6748msgstr "%s-Dienst konnte nicht gestartet werden" 6792msgstr "%s-Dienst konnte nicht gestartet werden"
6749 6793
6750#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1172 6794#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1175
6751#, c-format 6795#, c-format
6752msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down" 6796msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down"
6753msgstr "" 6797msgstr ""
6754 6798
6755#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1174 6799#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177
6756#, c-format 6800#, c-format
6757msgid "%.s Unknown result code." 6801msgid "%.s Unknown result code."
6758msgstr "" 6802msgstr ""
@@ -6769,176 +6813,176 @@ msgstr ""
6769msgid "Spawning process `%s'\n" 6813msgid "Spawning process `%s'\n"
6770msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n" 6814msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n"
6771 6815
6772#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:284 6816#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:287
6773msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" 6817msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
6774msgstr "" 6818msgstr ""
6775 6819
6776#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:289 6820#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:292
6777msgid "" 6821msgid ""
6778"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler " 6822"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler "
6779"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination " 6823"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination "
6780"signal is received" 6824"signal is received"
6781msgstr "" 6825msgstr ""
6782 6826
6783#: src/testbed/testbed_api.c:405 6827#: src/testbed/testbed_api.c:408
6784#, fuzzy, c-format 6828#, fuzzy, c-format
6785msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" 6829msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
6786msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n" 6830msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n"
6787 6831
6788#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:408 6832#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:411
6789#, fuzzy, c-format 6833#, fuzzy, c-format
6790msgid "Hosts file %s not found\n" 6834msgid "Hosts file %s not found\n"
6791msgstr "`%s' fehlgeschlagen: Tabelle nicht gefunden!\n" 6835msgstr "`%s' fehlgeschlagen: Tabelle nicht gefunden!\n"
6792 6836
6793#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:416 6837#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:419
6794#, c-format 6838#, c-format
6795msgid "Hosts file %s has no data\n" 6839msgid "Hosts file %s has no data\n"
6796msgstr "" 6840msgstr ""
6797 6841
6798#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:423 6842#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:426
6799#, c-format 6843#, c-format
6800msgid "Hosts file %s cannot be read\n" 6844msgid "Hosts file %s cannot be read\n"
6801msgstr "" 6845msgstr ""
6802 6846
6803#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:564 6847#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:567
6804#, c-format 6848#, c-format
6805msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n" 6849msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n"
6806msgstr "" 6850msgstr ""
6807 6851
6808#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:813 6852#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:816
6809msgid "Linking controllers failed. Exiting" 6853msgid "Linking controllers failed. Exiting"
6810msgstr "" 6854msgstr ""
6811 6855
6812#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:981 6856#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:984
6813#, c-format 6857#, c-format
6814msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n" 6858msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n"
6815msgstr "" 6859msgstr ""
6816 6860
6817#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1047 6861#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1050
6818msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n" 6862msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n"
6819msgstr "" 6863msgstr ""
6820 6864
6821#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1136 6865#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1139
6822#, c-format 6866#, c-format
6823msgid "Host %s cannot start testbed\n" 6867msgid "Host %s cannot start testbed\n"
6824msgstr "" 6868msgstr ""
6825 6869
6826#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1140 6870#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1143
6827msgid "Testbed cannot be started on localhost\n" 6871msgid "Testbed cannot be started on localhost\n"
6828msgstr "" 6872msgstr ""
6829 6873
6830#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1178 6874#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1181
6831#, fuzzy 6875#, fuzzy
6832msgid "Cannot start the master controller" 6876msgid "Cannot start the master controller"
6833msgstr "GNUnet testbed Controller starten." 6877msgstr "GNUnet testbed Controller starten."
6834 6878
6835#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1196 6879#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1199
6836msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n" 6880msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n"
6837msgstr "" 6881msgstr ""
6838 6882
6839#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1256 6883#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1259
6840msgid "No hosts loaded from LoadLeveler. Need at least one host\n" 6884msgid "No hosts loaded from LoadLeveler. Need at least one host\n"
6841msgstr "" 6885msgstr ""
6842 6886
6843#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1268 6887#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1271
6844msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n" 6888msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n"
6845msgstr "" 6889msgstr ""
6846 6890
6847#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1292 6891#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1295
6848msgid "Specified topology must be supported by testbed" 6892msgid "Specified topology must be supported by testbed"
6849msgstr "" 6893msgstr ""
6850 6894
6851#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1342 6895#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1345
6852#, c-format 6896#, c-format
6853msgid "" 6897msgid ""
6854"Maximum number of edges a peer can have in a scale free topology cannot be " 6898"Maximum number of edges a peer can have in a scale free topology cannot be "
6855"more than %u. Given `%s = %llu'" 6899"more than %u. Given `%s = %llu'"
6856msgstr "" 6900msgstr ""
6857 6901
6858#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1358 6902#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1361
6859#, c-format 6903#, c-format
6860msgid "" 6904msgid ""
6861"The number of edges that can established when adding a new node to scale " 6905"The number of edges that can established when adding a new node to scale "
6862"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'" 6906"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'"
6863msgstr "" 6907msgstr ""
6864 6908
6865#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1023 6909#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1026
6866#, c-format 6910#, c-format
6867msgid "Topology file %s not found\n" 6911msgid "Topology file %s not found\n"
6868msgstr "" 6912msgstr ""
6869 6913
6870#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1031 6914#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1034
6871#, c-format 6915#, c-format
6872msgid "Topology file %s has no data\n" 6916msgid "Topology file %s has no data\n"
6873msgstr "" 6917msgstr ""
6874 6918
6875#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1039 6919#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1042
6876#, c-format 6920#, c-format
6877msgid "Topology file %s cannot be read\n" 6921msgid "Topology file %s cannot be read\n"
6878msgstr "" 6922msgstr ""
6879 6923
6880#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1061 6924#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1064
6881#, fuzzy, c-format 6925#, fuzzy, c-format
6882msgid "Failed to read peer index from toology file: %s" 6926msgid "Failed to read peer index from toology file: %s"
6883msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 6927msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
6884 6928
6885#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1070 6929#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1073
6886#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1094 6930#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1097
6887#, c-format 6931#, c-format
6888msgid "Value in given topology file: %s out of range\n" 6932msgid "Value in given topology file: %s out of range\n"
6889msgstr "" 6933msgstr ""
6890 6934
6891#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1076 6935#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1079
6892#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1100 6936#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1103
6893#, fuzzy, c-format 6937#, fuzzy, c-format
6894msgid "Failed to read peer index from topology file: %s" 6938msgid "Failed to read peer index from topology file: %s"
6895msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 6939msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
6896 6940
6897#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1082 6941#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1085
6898#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1106 6942#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1109
6899msgid "Topology file needs more peers than given ones\n" 6943msgid "Topology file needs more peers than given ones\n"
6900msgstr "" 6944msgstr ""
6901 6945
6902#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1140 6946#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1143
6903#, c-format 6947#, c-format
6904msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n" 6948msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n"
6905msgstr "" 6949msgstr ""
6906 6950
6907#: src/testing/gnunet-testing.c:168 6951#: src/testing/gnunet-testing.c:171
6908#, c-format 6952#, c-format
6909msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n" 6953msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n"
6910msgstr "" 6954msgstr ""
6911 6955
6912#: src/testing/gnunet-testing.c:248 6956#: src/testing/gnunet-testing.c:251
6913#, c-format 6957#, c-format
6914msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n" 6958msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n"
6915msgstr "" 6959msgstr ""
6916 6960
6917#: src/testing/gnunet-testing.c:349 6961#: src/testing/gnunet-testing.c:352
6918#, fuzzy 6962#, fuzzy
6919msgid "create unique configuration files" 6963msgid "create unique configuration files"
6920msgstr "" 6964msgstr ""
6921"Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben" 6965"Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben"
6922 6966
6923#: src/testing/gnunet-testing.c:354 6967#: src/testing/gnunet-testing.c:357
6924msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list" 6968msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list"
6925msgstr "" 6969msgstr ""
6926 6970
6927#: src/testing/gnunet-testing.c:360 6971#: src/testing/gnunet-testing.c:363
6928msgid "" 6972msgid ""
6929"number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to " 6973"number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to "
6930"extract" 6974"extract"
6931msgstr "" 6975msgstr ""
6932 6976
6933#: src/testing/gnunet-testing.c:367 6977#: src/testing/gnunet-testing.c:370
6934msgid "configuration template" 6978msgid "configuration template"
6935msgstr "Konfigurationsvorlage" 6979msgstr "Konfigurationsvorlage"
6936 6980
6937#: src/testing/gnunet-testing.c:373 6981#: src/testing/gnunet-testing.c:376
6938msgid "run the given service, wait on stdin for 'r' (restart) or 'q' (quit)" 6982msgid "run the given service, wait on stdin for 'r' (restart) or 'q' (quit)"
6939msgstr "" 6983msgstr ""
6940 6984
6941#: src/testing/gnunet-testing.c:386 6985#: src/testing/gnunet-testing.c:389
6942msgid "Command line tool to access the testing library" 6986msgid "Command line tool to access the testing library"
6943msgstr "" 6987msgstr ""
6944 6988
@@ -6946,1394 +6990,1394 @@ msgstr ""
6946msgid "list COUNT number of keys" 6990msgid "list COUNT number of keys"
6947msgstr "" 6991msgstr ""
6948 6992
6949#: src/testing/testing.c:267 6993#: src/testing/testing.c:270
6950#, c-format 6994#, c-format
6951msgid "Hostkeys file not found: %s\n" 6995msgid "Hostkeys file not found: %s\n"
6952msgstr "" 6996msgstr ""
6953 6997
6954#: src/testing/testing.c:710 6998#: src/testing/testing.c:713
6955#, c-format 6999#, c-format
6956msgid "Key number %u does not exist\n" 7000msgid "Key number %u does not exist\n"
6957msgstr "" 7001msgstr ""
6958 7002
6959#: src/testing/testing.c:1154 7003#: src/testing/testing.c:1157
6960#, c-format 7004#, c-format
6961msgid "" 7005msgid ""
6962"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " 7006"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please "
6963"precompute more hostkeys first.\n" 7007"precompute more hostkeys first.\n"
6964msgstr "" 7008msgstr ""
6965 7009
6966#: src/testing/testing.c:1163 7010#: src/testing/testing.c:1166
6967#, fuzzy, c-format 7011#, fuzzy, c-format
6968msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" 7012msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n"
6969msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" 7013msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
6970 7014
6971#: src/testing/testing.c:1173 7015#: src/testing/testing.c:1176
6972msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n" 7016msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n"
6973msgstr "" 7017msgstr ""
6974 7018
6975#: src/testing/testing.c:1186 7019#: src/testing/testing.c:1189
6976msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" 7020msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n"
6977msgstr "" 7021msgstr ""
6978 7022
6979#: src/testing/testing.c:1200 7023#: src/testing/testing.c:1203
6980#, fuzzy, c-format 7024#, fuzzy, c-format
6981msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n" 7025msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n"
6982msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n" 7026msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n"
6983 7027
6984#: src/testing/testing.c:1212 7028#: src/testing/testing.c:1215
6985#, fuzzy, c-format 7029#, fuzzy, c-format
6986msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" 7030msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n"
6987msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 7031msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
6988 7032
6989#: src/testing/testing.c:1237 7033#: src/testing/testing.c:1240
6990#, fuzzy, c-format 7034#, fuzzy, c-format
6991msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" 7035msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n"
6992msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 7036msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
6993 7037
6994#: src/testing/testing.c:1339 7038#: src/testing/testing.c:1342
6995#, c-format 7039#, c-format
6996msgid "Failed to start `%s': %s\n" 7040msgid "Failed to start `%s': %s\n"
6997msgstr "»%s« konnte nicht gestartet werden: %s\n" 7041msgstr "»%s« konnte nicht gestartet werden: %s\n"
6998 7042
6999#: src/testing/testing.c:1642 7043#: src/testing/testing.c:1645
7000#, c-format 7044#, c-format
7001msgid "Failed to load configuration from %s\n" 7045msgid "Failed to load configuration from %s\n"
7002msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n" 7046msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n"
7003 7047
7004#: src/topology/friends.c:121 7048#: src/topology/friends.c:124
7005#, fuzzy, c-format 7049#, fuzzy, c-format
7006msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n" 7050msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n"
7007msgstr "Syntaxfehler in Topologieangabe, überspringe Bytes `%s'.\n" 7051msgstr "Syntaxfehler in Topologieangabe, überspringe Bytes `%s'.\n"
7008 7052
7009#: src/topology/friends.c:175 7053#: src/topology/friends.c:178
7010#, c-format 7054#, c-format
7011msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n" 7055msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n"
7012msgstr "" 7056msgstr ""
7013 7057
7014#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:225 7058#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:228
7015msgid "# peers blacklisted" 7059msgid "# peers blacklisted"
7016msgstr "" 7060msgstr ""
7017 7061
7018#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:339 7062#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:342
7019#, fuzzy 7063#, fuzzy
7020msgid "# connect requests issued to ATS" 7064msgid "# connect requests issued to ATS"
7021msgstr "# geschlossener Verbindungen (HANGUP gesendet)" 7065msgstr "# geschlossener Verbindungen (HANGUP gesendet)"
7022 7066
7023#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:533 7067#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:536
7024#, fuzzy 7068#, fuzzy
7025msgid "# HELLO messages gossipped" 7069msgid "# HELLO messages gossipped"
7026msgstr "# ausgehender Nachrichten verworfen" 7070msgstr "# ausgehender Nachrichten verworfen"
7027 7071
7028#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:635 7072#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:638
7029#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:721 7073#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:724
7030msgid "# friends connected" 7074msgid "# friends connected"
7031msgstr "# verbundener Freunde" 7075msgstr "# verbundener Freunde"
7032 7076
7033#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:918 7077#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:921
7034msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" 7078msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
7035msgstr "" 7079msgstr ""
7036 7080
7037#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:951 7081#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:954
7038#, c-format 7082#, c-format
7039msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" 7083msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n"
7040msgstr "" 7084msgstr ""
7041 7085
7042#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:958 7086#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:961
7043#, fuzzy, c-format 7087#, fuzzy, c-format
7044msgid "Found friend `%s' in configuration\n" 7088msgid "Found friend `%s' in configuration\n"
7045msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" 7089msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n"
7046 7090
7047#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:980 7091#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:983
7048msgid "Encountered errors parsing friends list!\n" 7092msgid "Encountered errors parsing friends list!\n"
7049msgstr "" 7093msgstr ""
7050 7094
7051#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:983 7095#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:986
7052msgid "# friends in configuration" 7096msgid "# friends in configuration"
7053msgstr "# Freunde in Konfiguration" 7097msgstr "# Freunde in Konfiguration"
7054 7098
7055#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:990 7099#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:993
7056msgid "" 7100msgid ""
7057"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " 7101"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only "
7058"connect to friends.\n" 7102"connect to friends.\n"
7059msgstr "" 7103msgstr ""
7060 7104
7061#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:996 7105#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:999
7062msgid "" 7106msgid ""
7063"More friendly connections required than target total number of connections.\n" 7107"More friendly connections required than target total number of connections.\n"
7064msgstr "" 7108msgstr ""
7065 7109
7066#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1049 7110#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1052
7067#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1512 7111#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1515
7068msgid "# HELLO messages received" 7112msgid "# HELLO messages received"
7069msgstr "# HELLO-Meldungen empfangen" 7113msgstr "# HELLO-Meldungen empfangen"
7070 7114
7071#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1227 7115#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1230
7072msgid "GNUnet topology control" 7116msgid "GNUnet topology control"
7073msgstr "" 7117msgstr ""
7074 7118
7075#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:136 7119#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:139
7076msgid "# Addresses given to ATS" 7120msgid "# Addresses given to ATS"
7077msgstr "" 7121msgstr ""
7078 7122
7079#: src/transport/gnunet-service-transport.c:443 7123#: src/transport/gnunet-service-transport.c:446
7080msgid "# messages dropped due to slow client" 7124msgid "# messages dropped due to slow client"
7081msgstr "" 7125msgstr ""
7082 7126
7083#: src/transport/gnunet-service-transport.c:813 7127#: src/transport/gnunet-service-transport.c:816
7084msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" 7128msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
7085msgstr "" 7129msgstr ""
7086 7130
7087#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1546 7131#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1549
7088msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" 7132msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer"
7089msgstr "" 7133msgstr ""
7090 7134
7091#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1706 7135#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1709
7092msgid "# bytes total received" 7136msgid "# bytes total received"
7093msgstr "# Bytes insgesamt empfangen" 7137msgstr "# Bytes insgesamt empfangen"
7094 7138
7095#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1803 7139#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1806
7096msgid "# bytes payload received" 7140msgid "# bytes payload received"
7097msgstr "# Bytes Nutzdaten empfangen" 7141msgstr "# Bytes Nutzdaten empfangen"
7098 7142
7099#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2120 7143#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2123
7100#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2592 7144#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2595
7101msgid "# disconnects due to blacklist" 7145msgid "# disconnects due to blacklist"
7102msgstr "" 7146msgstr ""
7103 7147
7104#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2596 7148#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2599
7105#, fuzzy, c-format 7149#, fuzzy, c-format
7106msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" 7150msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n"
7107msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 7151msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
7108 7152
7109#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2704 7153#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2707
7110#, c-format 7154#, c-format
7111msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" 7155msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n"
7112msgstr "" 7156msgstr ""
7113 7157
7114#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2713 7158#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2716
7115#, c-format 7159#, c-format
7116msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" 7160msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
7117msgstr "" 7161msgstr ""
7118 7162
7119#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2778 7163#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2781
7120msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 7164msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
7121msgstr "" 7165msgstr ""
7122 7166
7123#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:190 7167#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:193
7124msgid "# refreshed my HELLO" 7168msgid "# refreshed my HELLO"
7125msgstr "" 7169msgstr ""
7126 7170
7127#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:801 7171#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:804
7128#, fuzzy 7172#, fuzzy
7129msgid "# session creation failed" 7173msgid "# session creation failed"
7130msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 7174msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
7131 7175
7132#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1048 7176#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1051
7133msgid "# DISCONNECT messages sent" 7177msgid "# DISCONNECT messages sent"
7134msgstr "# DISCONNECT-Meldungen empfangen" 7178msgstr "# DISCONNECT-Meldungen empfangen"
7135 7179
7136#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1171 7180#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1174
7137msgid "# disconnects due to quota of 0" 7181msgid "# disconnects due to quota of 0"
7138msgstr "" 7182msgstr ""
7139 7183
7140#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1319 7184#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1322
7141#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1780 7185#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1783
7142#, fuzzy 7186#, fuzzy
7143msgid "# bytes in message queue for other peers" 7187msgid "# bytes in message queue for other peers"
7144msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen" 7188msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen"
7145 7189
7146#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1324 7190#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1327
7147#, fuzzy 7191#, fuzzy
7148msgid "# messages transmitted to other peers" 7192msgid "# messages transmitted to other peers"
7149msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" 7193msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
7150 7194
7151#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1330 7195#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1333
7152msgid "# transmission failures for messages to other peers" 7196msgid "# transmission failures for messages to other peers"
7153msgstr "" 7197msgstr ""
7154 7198
7155#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1390 7199#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1393
7156msgid "# messages timed out while in transport queue" 7200msgid "# messages timed out while in transport queue"
7157msgstr "" 7201msgstr ""
7158 7202
7159#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1474 7203#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1477
7160msgid "# KEEPALIVES sent" 7204msgid "# KEEPALIVES sent"
7161msgstr "" 7205msgstr ""
7162 7206
7163#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1510 7207#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1513
7164msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" 7208msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
7165msgstr "" 7209msgstr ""
7166 7210
7167#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1518 7211#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1521
7168msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" 7212msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
7169msgstr "" 7213msgstr ""
7170 7214
7171#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1528 7215#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1531
7172msgid "# KEEPALIVES received in good order" 7216msgid "# KEEPALIVES received in good order"
7173msgstr "" 7217msgstr ""
7174 7218
7175#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1573 7219#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1576
7176msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)" 7220msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)"
7177msgstr "" 7221msgstr ""
7178 7222
7179#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1582 7223#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1585
7180msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)" 7224msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)"
7181msgstr "" 7225msgstr ""
7182 7226
7183#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1590 7227#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1593
7184msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)" 7228msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)"
7185msgstr "" 7229msgstr ""
7186 7230
7187#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1599 7231#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1602
7188msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)" 7232msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)"
7189msgstr "" 7233msgstr ""
7190 7234
7191#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1604 7235#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1607
7192msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)" 7236msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)"
7193msgstr "" 7237msgstr ""
7194 7238
7195#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1610 7239#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1613
7196msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)" 7240msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)"
7197msgstr "" 7241msgstr ""
7198 7242
7199#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1677 7243#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1680
7200msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" 7244msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
7201msgstr "" 7245msgstr ""
7202 7246
7203#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1711 7247#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1714
7204#, fuzzy 7248#, fuzzy
7205msgid "# bandwidth quota violations by other peers" 7249msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
7206msgstr "Verfolgt die Bandbreitennutzung von gnunetd" 7250msgstr "Verfolgt die Bandbreitennutzung von gnunetd"
7207 7251
7208#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1726 7252#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1729
7209msgid "# ms throttling suggested" 7253msgid "# ms throttling suggested"
7210msgstr "" 7254msgstr ""
7211 7255
7212#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1849 7256#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1852
7213#, fuzzy, c-format 7257#, fuzzy, c-format
7214msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n" 7258msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n"
7215msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" 7259msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
7216 7260
7217#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1869 7261#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1872
7218msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)" 7262msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)"
7219msgstr "" 7263msgstr ""
7220 7264
7221#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1908 7265#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1911
7222#, fuzzy 7266#, fuzzy
7223msgid "# SYN messages sent" 7267msgid "# SYN messages sent"
7224msgstr "# DISCONNECT-Meldungen empfangen" 7268msgstr "# DISCONNECT-Meldungen empfangen"
7225 7269
7226#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1925 7270#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1928
7227#, fuzzy, c-format 7271#, fuzzy, c-format
7228msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n" 7272msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n"
7229msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 7273msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
7230 7274
7231#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1955 7275#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1958
7232msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)" 7276msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)"
7233msgstr "" 7277msgstr ""
7234 7278
7235#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2023 7279#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2026
7236#, fuzzy, c-format 7280#, fuzzy, c-format
7237msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n" 7281msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n"
7238msgstr "Fehler beim Senden der `%s' Nachricht an gnunetd\n" 7282msgstr "Fehler beim Senden der `%s' Nachricht an gnunetd\n"
7239 7283
7240#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2077 7284#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2080
7241#, fuzzy 7285#, fuzzy
7242msgid "# SYN_ACK messages sent" 7286msgid "# SYN_ACK messages sent"
7243msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" 7287msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
7244 7288
7245#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2094 7289#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2097
7246#, fuzzy, c-format 7290#, fuzzy, c-format
7247msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n" 7291msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n"
7248msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" 7292msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
7249 7293
7250#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2257 7294#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2260
7251#, fuzzy 7295#, fuzzy
7252msgid "# SYN messages received" 7296msgid "# SYN messages received"
7253msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 7297msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
7254 7298
7255#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2262 7299#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2265
7256#, c-format 7300#, c-format
7257msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" 7301msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n"
7258msgstr "" 7302msgstr ""
7259 7303
7260#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2649 7304#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2652
7261msgid "# Attempts to switch addresses" 7305msgid "# Attempts to switch addresses"
7262msgstr "" 7306msgstr ""
7263 7307
7264#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3134 7308#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3137
7265#, fuzzy 7309#, fuzzy
7266msgid "# SYN_ACK messages received" 7310msgid "# SYN_ACK messages received"
7267msgstr "# SESSION_ACK-Meldungen empfangen" 7311msgstr "# SESSION_ACK-Meldungen empfangen"
7268 7312
7269#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3142 7313#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3145
7270#, fuzzy 7314#, fuzzy
7271msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" 7315msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)"
7272msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" 7316msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
7273 7317
7274#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3160 7318#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3163
7275#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3184 7319#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3187
7276#, fuzzy 7320#, fuzzy
7277msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" 7321msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)"
7278msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" 7322msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
7279 7323
7280#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3196 7324#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3199
7281#, fuzzy 7325#, fuzzy
7282msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" 7326msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)"
7283msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" 7327msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
7284 7328
7285#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3221 7329#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3224
7286msgid "# Successful attempts to switch addresses" 7330msgid "# Successful attempts to switch addresses"
7287msgstr "" 7331msgstr ""
7288 7332
7289#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3234 7333#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3237
7290#, fuzzy 7334#, fuzzy
7291msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" 7335msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)"
7292msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" 7336msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
7293 7337
7294#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3407 7338#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3410
7295#, fuzzy 7339#, fuzzy
7296msgid "# ACK messages received" 7340msgid "# ACK messages received"
7297msgstr "# CONNECT_ACK-Meldungen empfangen" 7341msgstr "# CONNECT_ACK-Meldungen empfangen"
7298 7342
7299#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3443 7343#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3446
7300#, fuzzy 7344#, fuzzy
7301msgid "# unexpected ACK messages" 7345msgid "# unexpected ACK messages"
7302msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" 7346msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
7303 7347
7304#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3531 7348#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3534
7305#, fuzzy 7349#, fuzzy
7306msgid "# quota messages ignored (malformed)" 7350msgid "# quota messages ignored (malformed)"
7307msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 7351msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
7308 7352
7309#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3538 7353#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3541
7310#, fuzzy 7354#, fuzzy
7311msgid "# QUOTA messages received" 7355msgid "# QUOTA messages received"
7312msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 7356msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
7313 7357
7314#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3578 7358#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3581
7315msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" 7359msgid "# disconnect messages ignored (malformed)"
7316msgstr "" 7360msgstr ""
7317 7361
7318#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3585 7362#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3588
7319#, fuzzy 7363#, fuzzy
7320msgid "# DISCONNECT messages received" 7364msgid "# DISCONNECT messages received"
7321msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 7365msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
7322 7366
7323#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3596 7367#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3599
7324msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 7368msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
7325msgstr "" 7369msgstr ""
7326 7370
7327#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3731 7371#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3734
7328msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 7372msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
7329msgstr "" 7373msgstr ""
7330 7374
7331#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:153 7375#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:156
7332msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" 7376msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n"
7333msgstr "" 7377msgstr ""
7334 7378
7335#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:218 7379#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:221
7336#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:226 7380#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:229
7337#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:234 7381#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:237
7338#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:242 7382#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:245
7339#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:250 7383#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:253
7340#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:258 7384#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:261
7341#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:266 7385#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:269
7342#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:274 7386#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:277
7343#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:282 7387#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:285
7344#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:290 7388#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:293
7345#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:298 7389#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:301
7346#, fuzzy, c-format 7390#, fuzzy, c-format
7347msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n" 7391msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n"
7348msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 7392msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
7349 7393
7350#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:305 7394#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:308
7351#, fuzzy, c-format 7395#, fuzzy, c-format
7352msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n" 7396msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n"
7353msgstr "Fehler beim Laden des Plugins `%s' bei %s:%d. Plugin wird entladen.\n" 7397msgstr "Fehler beim Laden des Plugins `%s' bei %s:%d. Plugin wird entladen.\n"
7354 7398
7355#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:383 7399#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:386
7356msgid "# Addresses in validation map" 7400msgid "# Addresses in validation map"
7357msgstr "" 7401msgstr ""
7358 7402
7359#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:486 7403#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:489
7360#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:672 7404#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:675
7361#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:992 7405#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:995
7362#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1604 7406#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1607
7363#, fuzzy 7407#, fuzzy
7364msgid "# validations running" 7408msgid "# validations running"
7365msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" 7409msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
7366 7410
7367#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:527 7411#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:530
7368#, fuzzy 7412#, fuzzy
7369msgid "# address records discarded (timeout)" 7413msgid "# address records discarded (timeout)"
7370msgstr "# verworfener Adressdatensätze" 7414msgstr "# verworfener Adressdatensätze"
7371 7415
7372#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:575 7416#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:578
7373#, fuzzy 7417#, fuzzy
7374msgid "# address records discarded (blacklist)" 7418msgid "# address records discarded (blacklist)"
7375msgstr "# verworfener Adressdatensätze" 7419msgstr "# verworfener Adressdatensätze"
7376 7420
7377#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:663 7421#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:666
7378msgid "# PINGs for address validation sent" 7422msgid "# PINGs for address validation sent"
7379msgstr "" 7423msgstr ""
7380 7424
7381#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:743 7425#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:746
7382msgid "# validations delayed by global throttle" 7426msgid "# validations delayed by global throttle"
7383msgstr "" 7427msgstr ""
7384 7428
7385#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:780 7429#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:783
7386msgid "# address revalidations started" 7430msgid "# address revalidations started"
7387msgstr "" 7431msgstr ""
7388 7432
7389#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1118 7433#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1121
7390#, fuzzy 7434#, fuzzy
7391msgid "# PING message for different peer received" 7435msgid "# PING message for different peer received"
7392msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 7436msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
7393 7437
7394#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1169 7438#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1172
7395#, c-format 7439#, c-format
7396msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" 7440msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n"
7397msgstr "" 7441msgstr ""
7398 7442
7399#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1182 7443#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1185
7400msgid "# failed address checks during validation" 7444msgid "# failed address checks during validation"
7401msgstr "" 7445msgstr ""
7402 7446
7403#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1185 7447#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1188
7404#, c-format 7448#, c-format
7405msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" 7449msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n"
7406msgstr "" 7450msgstr ""
7407 7451
7408#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1193 7452#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1196
7409msgid "# successful address checks during validation" 7453msgid "# successful address checks during validation"
7410msgstr "" 7454msgstr ""
7411 7455
7412#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1206 7456#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1209
7413#, c-format 7457#, c-format
7414msgid "" 7458msgid ""
7415"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm " 7459"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm "
7416"having this address.\n" 7460"having this address.\n"
7417msgstr "" 7461msgstr ""
7418 7462
7419#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1261 7463#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1264
7420#, c-format 7464#, c-format
7421msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" 7465msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n"
7422msgstr "PONG-Signatur für Knoten »%s« konnte nicht erstellt werden\n" 7466msgstr "PONG-Signatur für Knoten »%s« konnte nicht erstellt werden\n"
7423 7467
7424#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1312 7468#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1315
7425msgid "# PONGs unicast via reliable transport" 7469msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
7426msgstr "" 7470msgstr ""
7427 7471
7428#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1321 7472#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1324
7429msgid "# PONGs multicast to all available addresses" 7473msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
7430msgstr "" 7474msgstr ""
7431 7475
7432#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1494 7476#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1497
7433msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" 7477msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
7434msgstr "" 7478msgstr ""
7435 7479
7436#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1512 7480#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1515
7437msgid "# PONGs dropped, signature expired" 7481msgid "# PONGs dropped, signature expired"
7438msgstr "" 7482msgstr ""
7439 7483
7440#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1567 7484#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1570
7441msgid "# validations succeeded" 7485msgid "# validations succeeded"
7442msgstr "" 7486msgstr ""
7443 7487
7444#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1622 7488#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1625
7445msgid "# HELLOs given to peerinfo" 7489msgid "# HELLOs given to peerinfo"
7446msgstr "" 7490msgstr ""
7447 7491
7448#: src/transport/gnunet-transport.c:408 7492#: src/transport/gnunet-transport.c:411
7449#, c-format 7493#, c-format
7450msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7494msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7451msgstr "" 7495msgstr ""
7452 7496
7453#: src/transport/gnunet-transport.c:418 7497#: src/transport/gnunet-transport.c:421
7454#, c-format 7498#, c-format
7455msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7499msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7456msgstr "" 7500msgstr ""
7457 7501
7458#: src/transport/gnunet-transport.c:462 7502#: src/transport/gnunet-transport.c:465
7459#, fuzzy, c-format 7503#, fuzzy, c-format
7460msgid "Failed to connect to `%s'\n" 7504msgid "Failed to connect to `%s'\n"
7461msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 7505msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
7462 7506
7463#: src/transport/gnunet-transport.c:475 7507#: src/transport/gnunet-transport.c:478
7464#, fuzzy, c-format 7508#, fuzzy, c-format
7465msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" 7509msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n"
7466msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" 7510msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
7467 7511
7468#: src/transport/gnunet-transport.c:489 7512#: src/transport/gnunet-transport.c:492
7469#, fuzzy 7513#, fuzzy
7470msgid "Failed to list connections, timeout occured\n" 7514msgid "Failed to list connections, timeout occured\n"
7471msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 7515msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
7472 7516
7473#: src/transport/gnunet-transport.c:522 7517#: src/transport/gnunet-transport.c:525
7474#, c-format 7518#, c-format
7475msgid "Transmitting %u bytes\n" 7519msgid "Transmitting %u bytes\n"
7476msgstr "" 7520msgstr ""
7477 7521
7478#: src/transport/gnunet-transport.c:556 7522#: src/transport/gnunet-transport.c:559
7479#, c-format 7523#, c-format
7480msgid "" 7524msgid ""
7481"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " 7525"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb "
7482"blocks\n" 7526"blocks\n"
7483msgstr "" 7527msgstr ""
7484 7528
7485#: src/transport/gnunet-transport.c:587 7529#: src/transport/gnunet-transport.c:590
7486#, c-format 7530#, c-format
7487msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" 7531msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n"
7488msgstr "" 7532msgstr ""
7489 7533
7490#: src/transport/gnunet-transport.c:611 src/transport/gnunet-transport.c:640 7534#: src/transport/gnunet-transport.c:614 src/transport/gnunet-transport.c:643
7491#, c-format 7535#, c-format
7492msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" 7536msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n"
7493msgstr "%24s: %-17s %4s (%u Verbindungen insgesamt)\n" 7537msgstr "%24s: %-17s %4s (%u Verbindungen insgesamt)\n"
7494 7538
7495#: src/transport/gnunet-transport.c:613 7539#: src/transport/gnunet-transport.c:616
7496msgid "Connected to" 7540msgid "Connected to"
7497msgstr "Verbunden mit" 7541msgstr "Verbunden mit"
7498 7542
7499#: src/transport/gnunet-transport.c:642 7543#: src/transport/gnunet-transport.c:645
7500msgid "Disconnected from" 7544msgid "Disconnected from"
7501msgstr "" 7545msgstr ""
7502 7546
7503#: src/transport/gnunet-transport.c:677 7547#: src/transport/gnunet-transport.c:680
7504#, fuzzy, c-format 7548#, fuzzy, c-format
7505msgid "Received %u bytes\n" 7549msgid "Received %u bytes\n"
7506msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." 7550msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen."
7507 7551
7508#: src/transport/gnunet-transport.c:714 7552#: src/transport/gnunet-transport.c:717
7509#, c-format 7553#, c-format
7510msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" 7554msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n"
7511msgstr "" 7555msgstr ""
7512 7556
7513#: src/transport/gnunet-transport.c:726 7557#: src/transport/gnunet-transport.c:729
7514#, c-format 7558#, c-format
7515msgid "Peer `%s': %s %s\n" 7559msgid "Peer `%s': %s %s\n"
7516msgstr "Knoten »%s«: %s %s\n" 7560msgstr "Knoten »%s«: %s %s\n"
7517 7561
7518#: src/transport/gnunet-transport.c:1139 7562#: src/transport/gnunet-transport.c:1142
7519#, fuzzy 7563#, fuzzy
7520msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" 7564msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n"
7521msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n" 7565msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n"
7522 7566
7523#: src/transport/gnunet-transport.c:1246 7567#: src/transport/gnunet-transport.c:1249
7524#, c-format 7568#, c-format
7525msgid "" 7569msgid ""
7526"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " 7570"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, "
7527"%s, %s %s\n" 7571"%s, %s %s\n"
7528msgstr "" 7572msgstr ""
7529 7573
7530#: src/transport/gnunet-transport.c:1259 7574#: src/transport/gnunet-transport.c:1262
7531#, c-format 7575#, c-format
7532msgid "" 7576msgid ""
7533"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" 7577"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n"
7534msgstr "" 7578msgstr ""
7535 7579
7536#: src/transport/gnunet-transport.c:1289 7580#: src/transport/gnunet-transport.c:1292
7537#, fuzzy 7581#, fuzzy
7538msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n" 7582msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n"
7539msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n" 7583msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n"
7540 7584
7541#: src/transport/gnunet-transport.c:1295 7585#: src/transport/gnunet-transport.c:1298
7542msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n" 7586msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n"
7543msgstr "" 7587msgstr ""
7544 7588
7545#: src/transport/gnunet-transport.c:1320 src/transport/gnunet-transport.c:1350 7589#: src/transport/gnunet-transport.c:1323 src/transport/gnunet-transport.c:1353
7546#: src/transport/gnunet-transport.c:1403 7590#: src/transport/gnunet-transport.c:1406
7547msgid "Failed to connect to transport service\n" 7591msgid "Failed to connect to transport service\n"
7548msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n" 7592msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n"
7549 7593
7550#: src/transport/gnunet-transport.c:1357 7594#: src/transport/gnunet-transport.c:1360
7551msgid "Starting to receive benchmark data\n" 7595msgid "Starting to receive benchmark data\n"
7552msgstr "" 7596msgstr ""
7553 7597
7554#: src/transport/gnunet-transport.c:1428 7598#: src/transport/gnunet-transport.c:1431
7555#, fuzzy 7599#, fuzzy
7556msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)" 7600msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)"
7557msgstr "Informationen über verbundene Knoten ausgeben." 7601msgstr "Informationen über verbundene Knoten ausgeben."
7558 7602
7559#: src/transport/gnunet-transport.c:1432 7603#: src/transport/gnunet-transport.c:1435
7560msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" 7604msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)"
7561msgstr "" 7605msgstr ""
7562 7606
7563#: src/transport/gnunet-transport.c:1436 7607#: src/transport/gnunet-transport.c:1439
7564msgid "disconnect from a peer" 7608msgid "disconnect from a peer"
7565msgstr "Verbindung zu einem Knoten trennen" 7609msgstr "Verbindung zu einem Knoten trennen"
7566 7610
7567#: src/transport/gnunet-transport.c:1440 7611#: src/transport/gnunet-transport.c:1443
7568msgid "provide information about all current connections (once)" 7612msgid "provide information about all current connections (once)"
7569msgstr "" 7613msgstr ""
7570 7614
7571#: src/transport/gnunet-transport.c:1448 7615#: src/transport/gnunet-transport.c:1451
7572msgid "" 7616msgid ""
7573"provide information about all connects and disconnect events (continuously)" 7617"provide information about all connects and disconnect events (continuously)"
7574msgstr "" 7618msgstr ""
7575 7619
7576#: src/transport/gnunet-transport.c:1452 7620#: src/transport/gnunet-transport.c:1455
7577msgid "do not resolve hostnames" 7621msgid "do not resolve hostnames"
7578msgstr "Keine Rechnernamen auflösen" 7622msgstr "Keine Rechnernamen auflösen"
7579 7623
7580#: src/transport/gnunet-transport.c:1457 7624#: src/transport/gnunet-transport.c:1460
7581#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636 7625#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:639
7582msgid "peer identity" 7626msgid "peer identity"
7583msgstr "" 7627msgstr ""
7584 7628
7585#: src/transport/gnunet-transport.c:1461 7629#: src/transport/gnunet-transport.c:1464
7586msgid "monitor plugin sessions" 7630msgid "monitor plugin sessions"
7587msgstr "" 7631msgstr ""
7588 7632
7589#: src/transport/gnunet-transport.c:1466 7633#: src/transport/gnunet-transport.c:1469
7590msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 7634msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7591msgstr "" 7635msgstr ""
7592 7636
7593#: src/transport/gnunet-transport.c:1477 7637#: src/transport/gnunet-transport.c:1480
7594#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:647 7638#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:650
7595msgid "Direct access to transport service." 7639msgid "Direct access to transport service."
7596msgstr "Direkter Zugriff auf den Transportdienst" 7640msgstr "Direkter Zugriff auf den Transportdienst"
7597 7641
7598#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:214 7642#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:217
7599#, c-format 7643#, c-format
7600msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n" 7644msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7601msgstr "" 7645msgstr ""
7602 7646
7603#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:612 7647#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:615
7604msgid "send data to peer" 7648msgid "send data to peer"
7605msgstr "" 7649msgstr ""
7606 7650
7607#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:616 7651#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:619
7608#, fuzzy 7652#, fuzzy
7609msgid "receive data from peer" 7653msgid "receive data from peer"
7610msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen" 7654msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen"
7611 7655
7612#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621 7656#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:624
7613msgid "iterations" 7657msgid "iterations"
7614msgstr "" 7658msgstr ""
7615 7659
7616#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626 7660#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:629
7617#, fuzzy 7661#, fuzzy
7618msgid "number of messages to send" 7662msgid "number of messages to send"
7619msgstr "Anzahl an Durchläufen" 7663msgstr "Anzahl an Durchläufen"
7620 7664
7621#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631 7665#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:634
7622msgid "message size to use" 7666msgid "message size to use"
7623msgstr "" 7667msgstr ""
7624 7668
7625#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1469 7669#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1472
7626#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2307 7670#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2310
7627#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3521 7671#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3524
7628#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3886 7672#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3889
7629#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3893 7673#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3896
7630#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3894 7674#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3897
7631#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3901 7675#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3904
7632msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" 7676msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
7633msgstr "" 7677msgstr ""
7634 7678
7635#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2110 7679#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2113
7636#, c-format 7680#, c-format
7637msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 7681msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
7638msgstr "" 7682msgstr ""
7639 7683
7640#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2159 7684#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2162
7641#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3236 7685#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3239
7642#, fuzzy, c-format 7686#, fuzzy, c-format
7643msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 7687msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
7644msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 7688msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
7645 7689
7646#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2176 7690#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2179
7647#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3306 7691#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3309
7648#, fuzzy, c-format 7692#, fuzzy, c-format
7649msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 7693msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
7650msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n" 7694msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n"
7651 7695
7652#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2210 7696#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2213
7653#, fuzzy, c-format 7697#, fuzzy, c-format
7654msgid "Maximum number of requests is %u\n" 7698msgid "Maximum number of requests is %u\n"
7655msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n" 7699msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n"
7656 7700
7657#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1751 7701#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1754
7658#, c-format 7702#, c-format
7659msgid "" 7703msgid ""
7660"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " 7704"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data "
7661"size %u\n" 7705"size %u\n"
7662msgstr "" 7706msgstr ""
7663 7707
7664#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2023 7708#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2026
7665#, c-format 7709#, c-format
7666msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" 7710msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n"
7667msgstr "" 7711msgstr ""
7668 7712
7669#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2031 7713#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2034
7670#, c-format 7714#, c-format
7671msgid "" 7715msgid ""
7672"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" 7716"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
7673msgstr "" 7717msgstr ""
7674 7718
7675#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2181 7719#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2184
7676msgid "" 7720msgid ""
7677"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" 7721"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
7678"certificate-creation' could not be started!\n" 7722"certificate-creation' could not be started!\n"
7679msgstr "" 7723msgstr ""
7680 7724
7681#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2204 7725#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2207
7682#, c-format 7726#, c-format
7683msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" 7727msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n"
7684msgstr "" 7728msgstr ""
7685 7729
7686#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2333 7730#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2336
7687msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" 7731msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n"
7688msgstr "" 7732msgstr ""
7689 7733
7690#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2645 7734#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2648
7691msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" 7735msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
7692msgstr "" 7736msgstr ""
7693 7737
7694#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2810 7738#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2813
7695#, c-format 7739#, c-format
7696msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" 7740msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
7697msgstr "" 7741msgstr ""
7698 7742
7699#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2896 7743#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2899
7700#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3618 7744#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3621
7701#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2044 7745#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2047
7702msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 7746msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
7703msgstr "" 7747msgstr ""
7704 7748
7705#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3002 7749#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3005
7706#, c-format 7750#, c-format
7707msgid "IPv4 support is %s\n" 7751msgid "IPv4 support is %s\n"
7708msgstr "" 7752msgstr ""
7709 7753
7710#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3017 7754#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3020
7711#, c-format 7755#, c-format
7712msgid "IPv6 support is %s\n" 7756msgid "IPv6 support is %s\n"
7713msgstr "" 7757msgstr ""
7714 7758
7715#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3023 7759#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3026
7716msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" 7760msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
7717msgstr "" 7761msgstr ""
7718"Weder IPv4 noch IPv6 sind aktiviert! Bearbeiten Sie die Konfiguration\n" 7762"Weder IPv4 noch IPv6 sind aktiviert! Bearbeiten Sie die Konfiguration\n"
7719 7763
7720#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3034 7764#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3037
7721msgid "Port is required! Fix in configuration\n" 7765msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
7722msgstr "Port ist erforderlich! Bearbeiten Sie die Konfiguration\n" 7766msgstr "Port ist erforderlich! Bearbeiten Sie die Konfiguration\n"
7723 7767
7724#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3040 7768#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3043
7725#, c-format 7769#, c-format
7726msgid "Using port %u\n" 7770msgid "Using port %u\n"
7727msgstr "Port %u wird verwendet\n" 7771msgstr "Port %u wird verwendet\n"
7728 7772
7729#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3059 7773#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3062
7730#, c-format 7774#, c-format
7731msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7775msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7732msgstr "" 7776msgstr ""
7733 7777
7734#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3094 7778#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3097
7735#, c-format 7779#, c-format
7736msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7780msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7737msgstr "" 7781msgstr ""
7738 7782
7739#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3169 7783#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3172
7740#, c-format 7784#, c-format
7741msgid "Using external hostname `%s'\n" 7785msgid "Using external hostname `%s'\n"
7742msgstr "" 7786msgstr ""
7743 7787
7744#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3190 7788#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3193
7745#, fuzzy, c-format 7789#, fuzzy, c-format
7746msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" 7790msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
7747msgstr "Teste Transport(e) %s\n" 7791msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
7748 7792
7749#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3207 7793#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3210
7750#, c-format 7794#, c-format
7751msgid "Maximum number of connections is %u\n" 7795msgid "Maximum number of connections is %u\n"
7752msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n" 7796msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n"
7753 7797
7754#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3533 7798#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3536
7755msgid "Unable to compile URL regex\n" 7799msgid "Unable to compile URL regex\n"
7756msgstr "" 7800msgstr ""
7757 7801
7758#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:218 7802#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:221
7759#, fuzzy, c-format 7803#, fuzzy, c-format
7760msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n" 7804msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n"
7761msgstr "" 7805msgstr ""
7762"Es wurde eine ungültige Nachricht per SMTP empfangen (ungültige Größe).\n" 7806"Es wurde eine ungültige Nachricht per SMTP empfangen (ungültige Größe).\n"
7763 7807
7764#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:305 7808#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:308
7765#, fuzzy 7809#, fuzzy
7766msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n" 7810msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n"
7767msgstr "SMTP Filterstring zu lang, wurde auf `%s' abgeschnitten\n" 7811msgstr "SMTP Filterstring zu lang, wurde auf `%s' abgeschnitten\n"
7768 7812
7769#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:314 7813#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:317
7770#, c-format 7814#, c-format
7771msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n" 7815msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n"
7772msgstr "SMTP-Filterzeichenkette zu lang, wurde auf »%s« abgeschnitten\n" 7816msgstr "SMTP-Filterzeichenkette zu lang, wurde auf »%s« abgeschnitten\n"
7773 7817
7774#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:409 7818#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:412
7775#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:419 7819#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:422
7776#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:432 7820#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:435
7777#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:451 7821#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:454
7778#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:474 7822#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:477
7779#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:482 7823#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:485
7780#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:495 7824#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:498
7781#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:506 7825#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:509
7782#, c-format 7826#, c-format
7783msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n" 7827msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n"
7784msgstr "SMTP: »%s« fehlgeschlagen: %s.\n" 7828msgstr "SMTP: »%s« fehlgeschlagen: %s.\n"
7785 7829
7786#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:647 7830#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:650
7787msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n" 7831msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n"
7788msgstr "" 7832msgstr ""
7789"Keine E-Mail-Adresse angegeben, SMTP-Übertragung kann nicht gestartet " 7833"Keine E-Mail-Adresse angegeben, SMTP-Übertragung kann nicht gestartet "
7790"werden.\n" 7834"werden.\n"
7791 7835
7792#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:659 7836#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:662
7793msgid "# bytes received via SMTP" 7837msgid "# bytes received via SMTP"
7794msgstr "# Bytes empfangen über SMTP" 7838msgstr "# Bytes empfangen über SMTP"
7795 7839
7796#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:660 7840#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:663
7797msgid "# bytes sent via SMTP" 7841msgid "# bytes sent via SMTP"
7798msgstr "# Bytes gesendet über SMTP" 7842msgstr "# Bytes gesendet über SMTP"
7799 7843
7800#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:662 7844#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:665
7801msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" 7845msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
7802msgstr "# Bytes verworfen von SMTP (ausgehend)" 7846msgstr "# Bytes verworfen von SMTP (ausgehend)"
7803 7847
7804#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1542 7848#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1545
7805#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2868 7849#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2871
7806#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1548 7850#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1551
7807#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2874 7851#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2877
7808#, c-format 7852#, c-format
7809msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" 7853msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
7810msgstr "" 7854msgstr ""
7811 7855
7812#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1725 7856#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1728
7813#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1949 7857#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1952
7814#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3132 7858#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3135
7815#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4009 7859#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4012
7816#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1731 7860#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1734
7817#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1955 7861#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1958
7818#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3138 7862#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3141
7819msgid "# TCP sessions active" 7863msgid "# TCP sessions active"
7820msgstr "# aktive TCP-Sitzungen" 7864msgstr "# aktive TCP-Sitzungen"
7821 7865
7822#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1767 7866#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1770
7823#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1931 7867#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1934
7824#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2055 7868#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2058
7825#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2128 7869#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2131
7826#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2228 7870#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2231
7827#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2253 7871#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2256
7828#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1773 7872#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1776
7829#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1937 7873#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1940
7830#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2061 7874#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2064
7831#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2134 7875#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2137
7832#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2234 7876#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2237
7833#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2259 7877#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2262
7834msgid "# bytes currently in TCP buffers" 7878msgid "# bytes currently in TCP buffers"
7835msgstr "# Bytes derzeit in TCP-Puffern" 7879msgstr "# Bytes derzeit in TCP-Puffern"
7836 7880
7837#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1770 7881#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1773
7838#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1776 7882#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1779
7839msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" 7883msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
7840msgstr "# Bytes verworfen von TCP (unterbrochen)" 7884msgstr "# Bytes verworfen von TCP (unterbrochen)"
7841 7885
7842#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2058 7886#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2061
7843#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2064 7887#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2067
7844msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" 7888msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
7845msgstr "# Bytes verworfen von TCP (Zeitüberschreitung)" 7889msgstr "# Bytes verworfen von TCP (Zeitüberschreitung)"
7846 7890
7847#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2132 7891#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2135
7848#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2138 7892#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2141
7849msgid "# bytes transmitted via TCP" 7893msgid "# bytes transmitted via TCP"
7850msgstr "# Bytes über TCP übertragen" 7894msgstr "# Bytes über TCP übertragen"
7851 7895
7852#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2530 7896#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2533
7853#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2536 7897#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2539
7854msgid "# requests to create session with invalid address" 7898msgid "# requests to create session with invalid address"
7855msgstr "" 7899msgstr ""
7856 7900
7857#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2706 7901#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2709
7858#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2712 7902#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2715
7859msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" 7903msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
7860msgstr "" 7904msgstr ""
7861 7905
7862#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3198 7906#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3201
7863#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3204 7907#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3207
7864#, fuzzy 7908#, fuzzy
7865msgid "# TCP WELCOME messages received" 7909msgid "# TCP WELCOME messages received"
7866msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 7910msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
7867 7911
7868#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3404 7912#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3407
7869#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3410 7913#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3413
7870msgid "# bytes received via TCP" 7914msgid "# bytes received via TCP"
7871msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 7915msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
7872 7916
7873#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3455 7917#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3458
7874#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3513 7918#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3516
7875#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3461 7919#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3464
7876#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3519 7920#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3522
7877#, fuzzy 7921#, fuzzy
7878msgid "# TCP server connections active" 7922msgid "# TCP server connections active"
7879msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 7923msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
7880 7924
7881#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3459 7925#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3462
7882#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3465 7926#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3468
7883#, fuzzy 7927#, fuzzy
7884msgid "# TCP server connect events" 7928msgid "# TCP server connect events"
7885msgstr "# verbundener Knoten" 7929msgstr "# verbundener Knoten"
7886 7930
7887#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3465 7931#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3468
7888#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3471 7932#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3474
7889msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n" 7933msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n"
7890msgstr "" 7934msgstr ""
7891 7935
7892#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3467 7936#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3470
7893#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3473 7937#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3476
7894msgid "# TCP service suspended" 7938msgid "# TCP service suspended"
7895msgstr "" 7939msgstr ""
7896 7940
7897#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3507 7941#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3510
7898#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3513 7942#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3516
7899msgid "# TCP service resumed" 7943msgid "# TCP service resumed"
7900msgstr "" 7944msgstr ""
7901 7945
7902#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3517 7946#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3520
7903#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3523 7947#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3526
7904msgid "# network-level TCP disconnect events" 7948msgid "# network-level TCP disconnect events"
7905msgstr "" 7949msgstr ""
7906 7950
7907#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3836 7951#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3839
7908#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3844 7952#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3847
7909msgid "Failed to start service.\n" 7953msgid "Failed to start service.\n"
7910msgstr "Fehler beim Starten des Dienstes.\n" 7954msgstr "Fehler beim Starten des Dienstes.\n"
7911 7955
7912#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3997 7956#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4000
7913#, c-format 7957#, c-format
7914msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 7958msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
7915msgstr "TCP-Transportdienst wartet auf Port %llu\n" 7959msgstr "TCP-Transportdienst wartet auf Port %llu\n"
7916 7960
7917#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4001 7961#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4004
7918msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 7962msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
7919msgstr "" 7963msgstr ""
7920 7964
7921#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4005 7965#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4008
7922#, c-format 7966#, c-format
7923msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 7967msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
7924msgstr "" 7968msgstr ""
7925 7969
7926#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:163 7970#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:166
7927#, fuzzy 7971#, fuzzy
7928msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP" 7972msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
7929msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 7973msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
7930 7974
7931#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:543 7975#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:546
7932msgid "" 7976msgid ""
7933"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" 7977"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7934msgstr "" 7978msgstr ""
7935 7979
7936#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:560 7980#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:563
7937#, fuzzy, c-format 7981#, fuzzy, c-format
7938msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" 7982msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7939msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 7983msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
7940 7984
7941#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3362 7985#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3365
7942#, c-format 7986#, c-format
7943msgid "" 7987msgid ""
7944"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " 7988"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
7945"your network configuration\n" 7989"your network configuration\n"
7946msgstr "" 7990msgstr ""
7947 7991
7948#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3376 7992#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3379
7949msgid "" 7993msgid ""
7950"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " 7994"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
7951"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" 7995"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
7952msgstr "" 7996msgstr ""
7953 7997
7954#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3694 7998#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3697
7955#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3793 7999#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3796
7956#, fuzzy, c-format 8000#, fuzzy, c-format
7957msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" 8001msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n"
7958msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" 8002msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
7959 8003
7960#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3712 8004#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3715
7961#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2138 8005#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2141
7962msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" 8006msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n"
7963msgstr "" 8007msgstr ""
7964 8008
7965#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3803 8009#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3806
7966msgid "Failed to open UDP sockets\n" 8010msgid "Failed to open UDP sockets\n"
7967msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" 8011msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
7968 8012
7969#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3874 8013#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3877
7970#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3888 8014#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3891
7971#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2296 8015#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2299
7972#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2310 8016#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2313
7973msgid "must be in [0,65535]" 8017msgid "must be in [0,65535]"
7974msgstr "" 8018msgstr ""
7975 8019
7976#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3920 8020#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3923
7977#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2342 8021#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2345
7978#, fuzzy 8022#, fuzzy
7979msgid "must be valid IPv4 address" 8023msgid "must be valid IPv4 address"
7980msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" 8024msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
7981 8025
7982#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3947 8026#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3950
7983#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2369 8027#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2372
7984#, fuzzy 8028#, fuzzy
7985msgid "must be valid IPv6 address" 8029msgid "must be valid IPv6 address"
7986msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" 8030msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
7987 8031
7988#: src/transport/plugin_transport_udp.c:4011 8032#: src/transport/plugin_transport_udp.c:4014
7989#, fuzzy 8033#, fuzzy
7990msgid "Failed to create UDP network sockets\n" 8034msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
7991msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" 8035msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
7992 8036
7993#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1398 8037#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1401
7994#, c-format 8038#, c-format
7995msgid "Cannot create path to `%s'\n" 8039msgid "Cannot create path to `%s'\n"
7996msgstr "Pfad zu »%s« kann nicht erstellt werden\n" 8040msgstr "Pfad zu »%s« kann nicht erstellt werden\n"
7997 8041
7998#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1411 8042#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1414
7999#, fuzzy, c-format 8043#, fuzzy, c-format
8000msgid "Cannot bind to `%s'\n" 8044msgid "Cannot bind to `%s'\n"
8001msgstr "Pfad zu »%s« kann nicht erstellt werden\n" 8045msgstr "Pfad zu »%s« kann nicht erstellt werden\n"
8002 8046
8003#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1811 8047#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1814
8004#, fuzzy 8048#, fuzzy
8005msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" 8049msgid "Failed to open UNIX listen socket\n"
8006msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 8050msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
8007 8051
8008#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:763 8052#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:766
8009msgid "# ACKs sent" 8053msgid "# ACKs sent"
8010msgstr "" 8054msgstr ""
8011 8055
8012#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:783 8056#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:786
8013#, fuzzy 8057#, fuzzy
8014msgid "# Messages defragmented" 8058msgid "# Messages defragmented"
8015msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 8059msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
8016 8060
8017#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:824 8061#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:827
8018#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:909 8062#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:912
8019#, fuzzy 8063#, fuzzy
8020msgid "# Sessions allocated" 8064msgid "# Sessions allocated"
8021msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" 8065msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
8022 8066
8023#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1030 8067#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1033
8024#, fuzzy 8068#, fuzzy
8025msgid "# message fragments sent" 8069msgid "# message fragments sent"
8026msgstr "# fragmentierter Nachrichten" 8070msgstr "# fragmentierter Nachrichten"
8027 8071
8028#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1059 8072#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1062
8029#, fuzzy 8073#, fuzzy
8030msgid "# messages pending (with fragmentation)" 8074msgid "# messages pending (with fragmentation)"
8031msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 8075msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
8032 8076
8033#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1188 8077#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1191
8034#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1279 8078#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1282
8035#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2300 8079#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2303
8036#, fuzzy 8080#, fuzzy
8037msgid "# MAC endpoints allocated" 8081msgid "# MAC endpoints allocated"
8038msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" 8082msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
8039 8083
8040#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1562 8084#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1565
8041#, fuzzy 8085#, fuzzy
8042msgid "# ACKs received" 8086msgid "# ACKs received"
8043msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 8087msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
8044 8088
8045#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1631 8089#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1634
8046msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error" 8090msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error"
8047msgstr "" 8091msgstr ""
8048 8092
8049#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1735 8093#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1738
8050#, fuzzy 8094#, fuzzy
8051msgid "# HELLO beacons sent" 8095msgid "# HELLO beacons sent"
8052msgstr "# Bytes gesendet über TCP" 8096msgstr "# Bytes gesendet über TCP"
8053 8097
8054#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1851 8098#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1854
8055#, fuzzy 8099#, fuzzy
8056msgid "# DATA messages received" 8100msgid "# DATA messages received"
8057msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 8101msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
8058 8102
8059#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1885 8103#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1888
8060#, fuzzy 8104#, fuzzy
8061msgid "# DATA messages processed" 8105msgid "# DATA messages processed"
8062msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 8106msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
8063 8107
8064#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2275 8108#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2278
8065#, c-format 8109#, c-format
8066msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" 8110msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
8067msgstr "" 8111msgstr ""
8068 8112
8069#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2297 8113#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2300
8070#, fuzzy 8114#, fuzzy
8071msgid "# sessions allocated" 8115msgid "# sessions allocated"
8072msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" 8116msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
8073 8117
8074#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4005 8118#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4008
8075#, fuzzy, c-format 8119#, fuzzy, c-format
8076msgid "XT transport listening on port %llu\n" 8120msgid "XT transport listening on port %llu\n"
8077msgstr "TCP-Transportdienst wartet auf Port %llu\n" 8121msgstr "TCP-Transportdienst wartet auf Port %llu\n"
8078 8122
8079#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4009 8123#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4012
8080#, fuzzy 8124#, fuzzy
8081msgid "XT transport not listening on any port (client only)\n" 8125msgid "XT transport not listening on any port (client only)\n"
8082msgstr "TCP-Transportdienst wartet auf Port %llu\n" 8126msgstr "TCP-Transportdienst wartet auf Port %llu\n"
8083 8127
8084#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4013 8128#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4016
8085#, fuzzy, c-format 8129#, fuzzy, c-format
8086msgid "XT transport advertises itself as being on port %llu\n" 8130msgid "XT transport advertises itself as being on port %llu\n"
8087msgstr "TCP-Transportdienst wartet auf Port %llu\n" 8131msgstr "TCP-Transportdienst wartet auf Port %llu\n"
8088 8132
8089#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4017 8133#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4020
8090#, fuzzy 8134#, fuzzy
8091msgid "# XT sessions active" 8135msgid "# XT sessions active"
8092msgstr "# aktive TCP-Sitzungen" 8136msgstr "# aktive TCP-Sitzungen"
8093 8137
8094#: src/transport/plugin_transport_xu.c:1232 8138#: src/transport/plugin_transport_xu.c:1235
8095#, c-format 8139#, c-format
8096msgid "" 8140msgid ""
8097"XU could not transmit message to `%s': Network seems down, please check your " 8141"XU could not transmit message to `%s': Network seems down, please check your "
8098"network configuration\n" 8142"network configuration\n"
8099msgstr "" 8143msgstr ""
8100 8144
8101#: src/transport/plugin_transport_xu.c:1246 8145#: src/transport/plugin_transport_xu.c:1249
8102msgid "" 8146msgid ""
8103"XU could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " 8147"XU could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
8104"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" 8148"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
8105msgstr "" 8149msgstr ""
8106 8150
8107#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2120 8151#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2123
8108#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2219 8152#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2222
8109#, fuzzy, c-format 8153#, fuzzy, c-format
8110msgid "Failed to bind XU socket to %s: %s\n" 8154msgid "Failed to bind XU socket to %s: %s\n"
8111msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" 8155msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
8112 8156
8113#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2229 8157#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2232
8114#, fuzzy 8158#, fuzzy
8115msgid "Failed to open XU sockets\n" 8159msgid "Failed to open XU sockets\n"
8116msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" 8160msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
8117 8161
8118#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2393 8162#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2396
8119#, fuzzy 8163#, fuzzy
8120msgid "Failed to create XU network sockets\n" 8164msgid "Failed to create XU network sockets\n"
8121msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" 8165msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
8122 8166
8123#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:447 8167#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:450
8124#, c-format 8168#, c-format
8125msgid "Access denied to `%s'\n" 8169msgid "Access denied to `%s'\n"
8126msgstr "Zugriff verweigert auf »%s«\n" 8170msgstr "Zugriff verweigert auf »%s«\n"
8127 8171
8128#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:464 8172#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:467
8129#, c-format 8173#, c-format
8130msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" 8174msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
8131msgstr "" 8175msgstr ""
8132 8176
8133#: src/transport/tcp_server_legacy.c:469 src/util/service.c:1106 8177#: src/transport/tcp_server_legacy.c:472 src/util/service.c:1109
8134#, fuzzy, c-format 8178#, fuzzy, c-format
8135msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" 8179msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
8136msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n" 8180msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n"
8137 8181
8138#: src/transport/tcp_server_legacy.c:479 src/util/service.c:1116 8182#: src/transport/tcp_server_legacy.c:482 src/util/service.c:1119
8139#, fuzzy, c-format 8183#, fuzzy, c-format
8140msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" 8184msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
8141msgstr "`%s' schlug fehl für Port %d: %s. Läuft gnunetd bereits?\n" 8185msgstr "`%s' schlug fehl für Port %d: %s. Läuft gnunetd bereits?\n"
8142 8186
8143#: src/transport/tcp_server_legacy.c:485 src/util/service.c:1122 8187#: src/transport/tcp_server_legacy.c:488 src/util/service.c:1125
8144#, fuzzy, c-format 8188#, fuzzy, c-format
8145msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" 8189msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
8146msgstr "%s schlug fehl, Nachrichten Typ %d ist bereits in Verwendung.\n" 8190msgstr "%s schlug fehl, Nachrichten Typ %d ist bereits in Verwendung.\n"
8147 8191
8148#: src/transport/tcp_server_legacy.c:885 8192#: src/transport/tcp_server_legacy.c:888
8149#, c-format 8193#, c-format
8150msgid "" 8194msgid ""
8151"Processing code for message of type %u did not call " 8195"Processing code for message of type %u did not call "
8152"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" 8196"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
8153msgstr "" 8197msgstr ""
8154 8198
8155#: src/transport/tcp_service_legacy.c:334 src/util/service.c:2375 8199#: src/transport/tcp_service_legacy.c:337 src/util/service.c:2378
8156#, c-format 8200#, c-format
8157msgid "Unknown address family %d\n" 8201msgid "Unknown address family %d\n"
8158msgstr "" 8202msgstr ""
8159 8203
8160#: src/transport/tcp_service_legacy.c:341 8204#: src/transport/tcp_service_legacy.c:344
8161#, c-format 8205#, c-format
8162msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" 8206msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
8163msgstr "" 8207msgstr ""
8164 8208
8165#: src/transport/tcp_service_legacy.c:397 src/util/service.c:434 8209#: src/transport/tcp_service_legacy.c:400 src/util/service.c:437
8166#, c-format 8210#, c-format
8167msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 8211msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
8168msgstr "" 8212msgstr ""
8169 8213
8170#: src/transport/tcp_service_legacy.c:435 src/util/service.c:477 8214#: src/transport/tcp_service_legacy.c:438 src/util/service.c:480
8171#, c-format 8215#, c-format
8172msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 8216msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
8173msgstr "" 8217msgstr ""
8174 8218
8175#: src/transport/tcp_service_legacy.c:899 src/util/service.c:1037 8219#: src/transport/tcp_service_legacy.c:902 src/util/service.c:1040
8176msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" 8220msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n"
8177msgstr "" 8221msgstr ""
8178 8222
8179#: src/transport/tcp_service_legacy.c:948 8223#: src/transport/tcp_service_legacy.c:951
8180#: src/transport/tcp_service_legacy.c:966 src/util/service.c:1189 8224#: src/transport/tcp_service_legacy.c:969 src/util/service.c:1192
8181#, c-format 8225#, c-format
8182msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" 8226msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
8183msgstr "" 8227msgstr ""
8184 8228
8185#: src/transport/tcp_service_legacy.c:991 src/util/service.c:1221 8229#: src/transport/tcp_service_legacy.c:994 src/util/service.c:1224
8186#, c-format 8230#, c-format
8187msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" 8231msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
8188msgstr "" 8232msgstr ""
8189 8233
8190#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1156 8234#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1159
8191#, fuzzy, c-format 8235#, fuzzy, c-format
8192msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" 8236msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n"
8193msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 8237msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
8194 8238
8195#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1197 8239#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1200
8196#, c-format 8240#, c-format
8197msgid "Service `%s' runs at %s\n" 8241msgid "Service `%s' runs at %s\n"
8198msgstr "Dienst »%s« läuft auf %s\n" 8242msgstr "Dienst »%s« läuft auf %s\n"
8199 8243
8200#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1246 src/util/service.c:1495 8244#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1249 src/util/service.c:1498
8201msgid "Service process failed to initialize\n" 8245msgid "Service process failed to initialize\n"
8202msgstr "" 8246msgstr ""
8203 8247
8204#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1250 src/util/service.c:1499 8248#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/service.c:1502
8205msgid "Service process could not initialize server function\n" 8249msgid "Service process could not initialize server function\n"
8206msgstr "" 8250msgstr ""
8207 8251
8208#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1254 src/util/service.c:1503 8252#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1257 src/util/service.c:1506
8209msgid "Service process failed to report status\n" 8253msgid "Service process failed to report status\n"
8210msgstr "" 8254msgstr ""
8211 8255
8212#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1308 src/util/disk.c:1512 8256#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1311 src/util/disk.c:1515
8213#: src/util/service.c:1373 8257#: src/util/service.c:1376
8214#, fuzzy, c-format 8258#, fuzzy, c-format
8215msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 8259msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
8216msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: `%s': %s.\n" 8260msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: `%s': %s.\n"
8217 8261
8218#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1309 src/util/service.c:1375 8262#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1312 src/util/service.c:1378
8219msgid "No such user" 8263msgid "No such user"
8220msgstr "" 8264msgstr ""
8221 8265
8222#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1322 src/util/service.c:1394 8266#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1325 src/util/service.c:1397
8223#, c-format 8267#, c-format
8224msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" 8268msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
8225msgstr "Benutzer/Gruppe kann nicht zu »%s« geändert werden: %s\n" 8269msgstr "Benutzer/Gruppe kann nicht zu »%s« geändert werden: %s\n"
8226 8270
8227#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1393 src/util/service.c:1754 8271#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1396 src/util/service.c:1757
8228msgid "do daemonize (detach from terminal)" 8272msgid "do daemonize (detach from terminal)"
8229msgstr "" 8273msgstr ""
8230 8274
8231#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1443 src/util/program.c:274 8275#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1446 src/util/program.c:277
8232#: src/util/service.c:1817 8276#: src/util/service.c:1820
8233#, fuzzy, c-format 8277#, fuzzy, c-format
8234msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 8278msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
8235msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" 8279msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
8236 8280
8237#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1453 src/util/program.c:294 8281#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1456 src/util/program.c:297
8238#: src/util/service.c:1828 8282#: src/util/service.c:1831
8239#, fuzzy 8283#, fuzzy
8240msgid "Malformed configuration, exit ...\n" 8284msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
8241msgstr "GNUnet Konfiguration" 8285msgstr "GNUnet Konfiguration"
8242 8286
8243#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/program.c:287 8287#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1461 src/util/program.c:290
8244#: src/util/service.c:1834 8288#: src/util/service.c:1837
8245#, fuzzy, c-format 8289#, fuzzy, c-format
8246msgid "Could not access configuration file `%s'\n" 8290msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
8247msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" 8291msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
8248 8292
8249#: src/tun/regex.c:129 8293#: src/tun/regex.c:132
8250#, c-format 8294#, c-format
8251msgid "Bad mask: %d\n" 8295msgid "Bad mask: %d\n"
8252msgstr "" 8296msgstr ""
8253 8297
8254#: src/util/bio.c:176 src/util/bio.c:184 8298#: src/util/bio.c:179 src/util/bio.c:187
8255#, fuzzy, c-format 8299#, fuzzy, c-format
8256msgid "Error reading `%s': %s" 8300msgid "Error reading `%s': %s"
8257msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" 8301msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
8258 8302
8259#: src/util/bio.c:186 8303#: src/util/bio.c:189
8260msgid "End of file" 8304msgid "End of file"
8261msgstr "Dateiende" 8305msgstr "Dateiende"
8262 8306
8263#: src/util/bio.c:243 8307#: src/util/bio.c:246
8264#, c-format 8308#, c-format
8265msgid "Error reading length of string `%s'" 8309msgid "Error reading length of string `%s'"
8266msgstr "" 8310msgstr ""
8267 8311
8268#: src/util/bio.c:253 8312#: src/util/bio.c:256
8269#, c-format 8313#, c-format
8270msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)" 8314msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)"
8271msgstr "" 8315msgstr ""
8272 8316
8273#: src/util/bio.c:301 8317#: src/util/bio.c:304
8274#, c-format 8318#, c-format
8275msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)" 8319msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)"
8276msgstr "" 8320msgstr ""
8277 8321
8278#: src/util/bio.c:323 8322#: src/util/bio.c:326
8279#, c-format 8323#, c-format
8280msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 8324msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
8281msgstr "" 8325msgstr ""
8282 8326
8283#: src/util/client.c:909 8327#: src/util/client.c:912
8284#, c-format 8328#, c-format
8285msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 8329msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
8286msgstr "" 8330msgstr ""
8287 8331
8288#: src/util/common_logging.c:254 src/util/common_logging.c:1141 8332#: src/util/common_logging.c:257 src/util/common_logging.c:1144
8289msgid "DEBUG" 8333msgid "DEBUG"
8290msgstr "DEBUG" 8334msgstr "DEBUG"
8291 8335
8292#: src/util/common_logging.c:256 src/util/common_logging.c:1139 8336#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1142
8293msgid "INFO" 8337msgid "INFO"
8294msgstr "INFO" 8338msgstr "INFO"
8295 8339
8296#: src/util/common_logging.c:258 src/util/common_logging.c:1137 8340#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1140
8297msgid "MESSAGE" 8341msgid "MESSAGE"
8298msgstr "" 8342msgstr ""
8299 8343
8300#: src/util/common_logging.c:260 src/util/common_logging.c:1135 8344#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1138
8301msgid "WARNING" 8345msgid "WARNING"
8302msgstr "WARNUNG" 8346msgstr "WARNUNG"
8303 8347
8304#: src/util/common_logging.c:262 src/util/common_logging.c:1133 8348#: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1136
8305msgid "ERROR" 8349msgid "ERROR"
8306msgstr "FEHLER" 8350msgstr "FEHLER"
8307 8351
8308#: src/util/common_logging.c:264 src/util/common_logging.c:1143 8352#: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1146
8309msgid "NONE" 8353msgid "NONE"
8310msgstr "" 8354msgstr ""
8311 8355
8312#: src/util/common_logging.c:877 8356#: src/util/common_logging.c:880
8313#, c-format 8357#, c-format
8314msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 8358msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
8315msgstr "" 8359msgstr ""
8316 8360
8317#: src/util/common_logging.c:1144 8361#: src/util/common_logging.c:1147
8318msgid "INVALID" 8362msgid "INVALID"
8319msgstr "" 8363msgstr ""
8320 8364
8321#: src/util/common_logging.c:1437 8365#: src/util/common_logging.c:1440
8322msgid "unknown address" 8366msgid "unknown address"
8323msgstr "Unbekannte Adresse" 8367msgstr "Unbekannte Adresse"
8324 8368
8325#: src/util/common_logging.c:1479 8369#: src/util/common_logging.c:1482
8326msgid "invalid address" 8370msgid "invalid address"
8327msgstr "Ungültige Adresse" 8371msgstr "Ungültige Adresse"
8328 8372
8329#: src/util/common_logging.c:1497 8373#: src/util/common_logging.c:1500
8330#, fuzzy, c-format 8374#, fuzzy, c-format
8331msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 8375msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
8332msgstr "" 8376msgstr ""
8333"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " 8377"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis "
8334"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" 8378"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n"
8335 8379
8336#: src/util/common_logging.c:1518 8380#: src/util/common_logging.c:1521
8337#, fuzzy, c-format 8381#, fuzzy, c-format
8338msgid "" 8382msgid ""
8339"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 8383"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
@@ -8341,41 +8385,41 @@ msgstr ""
8341"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " 8385"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis "
8342"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" 8386"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n"
8343 8387
8344#: src/util/configuration.c:291 8388#: src/util/configuration.c:294
8345#, fuzzy, c-format 8389#, fuzzy, c-format
8346msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" 8390msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n"
8347msgstr "Syntaxfehler in Konfigurationsdatei `%s' in Zeile %d.\n" 8391msgstr "Syntaxfehler in Konfigurationsdatei `%s' in Zeile %d.\n"
8348 8392
8349#: src/util/configuration.c:358 8393#: src/util/configuration.c:361
8350#, fuzzy, c-format 8394#, fuzzy, c-format
8351msgid "Error while reading file `%s'\n" 8395msgid "Error while reading file `%s'\n"
8352msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n" 8396msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n"
8353 8397
8354#: src/util/configuration.c:1046 8398#: src/util/configuration.c:1049
8355#, c-format 8399#, c-format
8356msgid "" 8400msgid ""
8357"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " 8401"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
8358"choices\n" 8402"choices\n"
8359msgstr "" 8403msgstr ""
8360 8404
8361#: src/util/configuration.c:1165 8405#: src/util/configuration.c:1168
8362#, c-format 8406#, c-format
8363msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" 8407msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n"
8364msgstr "" 8408msgstr ""
8365 8409
8366#: src/util/configuration.c:1198 8410#: src/util/configuration.c:1201
8367#, c-format 8411#, c-format
8368msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" 8412msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n"
8369msgstr "" 8413msgstr ""
8370 8414
8371#: src/util/configuration.c:1266 8415#: src/util/configuration.c:1269
8372#, c-format 8416#, c-format
8373msgid "" 8417msgid ""
8374"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " 8418"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined "
8375"as an environmental variable\n" 8419"as an environmental variable\n"
8376msgstr "" 8420msgstr ""
8377 8421
8378#: src/util/container_bloomfilter.c:527 8422#: src/util/container_bloomfilter.c:530
8379#, c-format 8423#, c-format
8380msgid "" 8424msgid ""
8381"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " 8425"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have "
@@ -8432,23 +8476,23 @@ msgstr ""
8432msgid "Could not load peer's private key\n" 8476msgid "Could not load peer's private key\n"
8433msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 8477msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
8434 8478
8435#: src/util/crypto_random.c:279 8479#: src/util/crypto_random.c:282
8436#, c-format 8480#, c-format
8437msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 8481msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
8438msgstr "" 8482msgstr ""
8439"libgcrypt hat nicht die erwartete Version (Version %s wird vorausgesetzt).\n" 8483"libgcrypt hat nicht die erwartete Version (Version %s wird vorausgesetzt).\n"
8440 8484
8441#: src/util/crypto_rsa.c:833 8485#: src/util/crypto_rsa.c:836
8442#, fuzzy, c-format 8486#, fuzzy, c-format
8443msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n" 8487msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n"
8444msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" 8488msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
8445 8489
8446#: src/util/crypto_rsa.c:1164 8490#: src/util/crypto_rsa.c:1167
8447#, fuzzy, c-format 8491#, fuzzy, c-format
8448msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8492msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8449msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" 8493msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n"
8450 8494
8451#: src/util/disk.c:1242 8495#: src/util/disk.c:1245
8452#, fuzzy, c-format 8496#, fuzzy, c-format
8453msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 8497msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
8454msgstr "`%s' erwartet, dass `%s' ein Verzeichnis ist!\n" 8498msgstr "`%s' erwartet, dass `%s' ein Verzeichnis ist!\n"
@@ -8518,11 +8562,11 @@ msgstr "Verwenden Sie --help, um eine Liste der Optionen zu erhalten.\n"
8518msgid "Missing mandatory option `%s'.\n" 8562msgid "Missing mandatory option `%s'.\n"
8519msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n" 8563msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n"
8520 8564
8521#: src/util/getopt_helpers.c:65 8565#: src/util/getopt_helpers.c:68
8522msgid "print the version number" 8566msgid "print the version number"
8523msgstr "" 8567msgstr ""
8524 8568
8525#: src/util/getopt_helpers.c:110 8569#: src/util/getopt_helpers.c:113
8526#, c-format 8570#, c-format
8527msgid "" 8571msgid ""
8528"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" 8572"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
@@ -8530,119 +8574,119 @@ msgstr ""
8530"Argumente, die für lange Optionen zwingend sind, sind auch für kurze " 8574"Argumente, die für lange Optionen zwingend sind, sind auch für kurze "
8531"Optionen zwingend.\n" 8575"Optionen zwingend.\n"
8532 8576
8533#: src/util/getopt_helpers.c:198 8577#: src/util/getopt_helpers.c:201
8534msgid "print this help" 8578msgid "print this help"
8535msgstr "" 8579msgstr ""
8536 8580
8537#: src/util/getopt_helpers.c:276 8581#: src/util/getopt_helpers.c:279
8538msgid "be verbose" 8582msgid "be verbose"
8539msgstr "" 8583msgstr ""
8540 8584
8541#: src/util/getopt_helpers.c:417 8585#: src/util/getopt_helpers.c:420
8542msgid "configure logging to use LOGLEVEL" 8586msgid "configure logging to use LOGLEVEL"
8543msgstr "" 8587msgstr ""
8544 8588
8545#: src/util/getopt_helpers.c:497 8589#: src/util/getopt_helpers.c:500
8546msgid "configure logging to write logs to FILENAME" 8590msgid "configure logging to write logs to FILENAME"
8547msgstr "" 8591msgstr ""
8548 8592
8549#: src/util/getopt_helpers.c:519 8593#: src/util/getopt_helpers.c:522
8550#, fuzzy 8594#, fuzzy
8551msgid "use configuration file FILENAME" 8595msgid "use configuration file FILENAME"
8552msgstr "" 8596msgstr ""
8553"Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben" 8597"Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben"
8554 8598
8555#: src/util/getopt_helpers.c:556 src/util/getopt_helpers.c:753 8599#: src/util/getopt_helpers.c:559 src/util/getopt_helpers.c:756
8556#: src/util/getopt_helpers.c:820 8600#: src/util/getopt_helpers.c:823
8557#, c-format 8601#, c-format
8558msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" 8602msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
8559msgstr "Sie müssen für die Option »%s« zusätzlich eine Zahl angeben.\n" 8603msgstr "Sie müssen für die Option »%s« zusätzlich eine Zahl angeben.\n"
8560 8604
8561#: src/util/getopt_helpers.c:621 8605#: src/util/getopt_helpers.c:624
8562#, c-format 8606#, c-format
8563msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" 8607msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n"
8564msgstr "Sie müssen eine relative Zeit zu der Option »%s« übergeben.\n" 8608msgstr "Sie müssen eine relative Zeit zu der Option »%s« übergeben.\n"
8565 8609
8566#: src/util/getopt_helpers.c:687 8610#: src/util/getopt_helpers.c:690
8567#, fuzzy, c-format 8611#, fuzzy, c-format
8568msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n" 8612msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n"
8569msgstr "Sie müssen eine relative Zeit zu der Option »%s« übergeben.\n" 8613msgstr "Sie müssen eine relative Zeit zu der Option »%s« übergeben.\n"
8570 8614
8571#: src/util/getopt_helpers.c:827 8615#: src/util/getopt_helpers.c:830
8572#, fuzzy, c-format 8616#, fuzzy, c-format
8573msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n" 8617msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n"
8574msgstr "Sie müssen für die Option »%s« zusätzlich eine Zahl angeben.\n" 8618msgstr "Sie müssen für die Option »%s« zusätzlich eine Zahl angeben.\n"
8575 8619
8576#: src/util/getopt_helpers.c:913 8620#: src/util/getopt_helpers.c:916
8577#, c-format 8621#, c-format
8578msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" 8622msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
8579msgstr "" 8623msgstr ""
8580 8624
8581#: src/util/gnunet-config.c:129 8625#: src/util/gnunet-config.c:148
8582#, fuzzy, c-format 8626#, fuzzy, c-format
8583msgid "failed to load configuration defaults" 8627msgid "failed to load configuration defaults"
8584msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n" 8628msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n"
8585 8629
8586#: src/util/gnunet-config.c:142 8630#: src/util/gnunet-config.c:161
8587#, c-format 8631#, c-format
8588msgid "--section argument is required\n" 8632msgid "--section argument is required\n"
8589msgstr "" 8633msgstr ""
8590 8634
8591#: src/util/gnunet-config.c:145 8635#: src/util/gnunet-config.c:164
8592#, c-format 8636#, c-format
8593msgid "The following sections are available:\n" 8637msgid "The following sections are available:\n"
8594msgstr "" 8638msgstr ""
8595 8639
8596#: src/util/gnunet-config.c:196 8640#: src/util/gnunet-config.c:215
8597#, c-format 8641#, c-format
8598msgid "--option argument required to set value\n" 8642msgid "--option argument required to set value\n"
8599msgstr "" 8643msgstr ""
8600 8644
8601#: src/util/gnunet-config.c:235 8645#: src/util/gnunet-config.c:254
8602msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)" 8646msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)"
8603msgstr "" 8647msgstr ""
8604 8648
8605#: src/util/gnunet-config.c:240 8649#: src/util/gnunet-config.c:259
8606msgid "name of the section to access" 8650msgid "name of the section to access"
8607msgstr "" 8651msgstr ""
8608 8652
8609#: src/util/gnunet-config.c:245 8653#: src/util/gnunet-config.c:264
8610msgid "name of the option to access" 8654msgid "name of the option to access"
8611msgstr "" 8655msgstr ""
8612 8656
8613#: src/util/gnunet-config.c:250 8657#: src/util/gnunet-config.c:269
8614msgid "value to set" 8658msgid "value to set"
8615msgstr "" 8659msgstr ""
8616 8660
8617#: src/util/gnunet-config.c:254 8661#: src/util/gnunet-config.c:273
8618#, fuzzy 8662#, fuzzy
8619msgid "print available configuration sections" 8663msgid "print available configuration sections"
8620msgstr "GNUnet Konfiguration" 8664msgstr "GNUnet Konfiguration"
8621 8665
8622#: src/util/gnunet-config.c:258 8666#: src/util/gnunet-config.c:277
8623msgid "write configuration file that only contains delta to defaults" 8667msgid "write configuration file that only contains delta to defaults"
8624msgstr "" 8668msgstr ""
8625 8669
8626#: src/util/gnunet-config.c:271 8670#: src/util/gnunet-config.c:290
8627msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 8671msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
8628msgstr "GNUnet-Konfigurationsdateien bearbeiten" 8672msgstr "GNUnet-Konfigurationsdateien bearbeiten"
8629 8673
8630#: src/util/gnunet-ecc.c:89 8674#: src/util/gnunet-ecc.c:92
8631#, c-format 8675#, c-format
8632msgid "Failed to open `%s': %s\n" 8676msgid "Failed to open `%s': %s\n"
8633msgstr "»%s« kann nicht geöffnet werden: %s\n" 8677msgstr "»%s« kann nicht geöffnet werden: %s\n"
8634 8678
8635#: src/util/gnunet-ecc.c:125 8679#: src/util/gnunet-ecc.c:128
8636#, c-format 8680#, c-format
8637msgid "Generating %u keys like %s, please wait" 8681msgid "Generating %u keys like %s, please wait"
8638msgstr "" 8682msgstr ""
8639 8683
8640#: src/util/gnunet-ecc.c:138 8684#: src/util/gnunet-ecc.c:141
8641#, c-format 8685#, c-format
8642msgid "Generating %u keys, please wait" 8686msgid "Generating %u keys, please wait"
8643msgstr "" 8687msgstr ""
8644 8688
8645#: src/util/gnunet-ecc.c:179 8689#: src/util/gnunet-ecc.c:182
8646#, c-format 8690#, c-format
8647msgid "" 8691msgid ""
8648"\n" 8692"\n"
@@ -8651,7 +8695,7 @@ msgstr ""
8651"\n" 8695"\n"
8652"Schreiben in »%s« nicht möglich: %s\n" 8696"Schreiben in »%s« nicht möglich: %s\n"
8653 8697
8654#: src/util/gnunet-ecc.c:189 8698#: src/util/gnunet-ecc.c:192
8655#, c-format 8699#, c-format
8656msgid "" 8700msgid ""
8657"\n" 8701"\n"
@@ -8660,213 +8704,213 @@ msgstr ""
8660"\n" 8704"\n"
8661"Abgeschlossen!\n" 8705"Abgeschlossen!\n"
8662 8706
8663#: src/util/gnunet-ecc.c:192 8707#: src/util/gnunet-ecc.c:195
8664#, c-format 8708#, c-format
8665msgid "" 8709msgid ""
8666"\n" 8710"\n"
8667"Error, %u keys not generated\n" 8711"Error, %u keys not generated\n"
8668msgstr "" 8712msgstr ""
8669 8713
8670#: src/util/gnunet-ecc.c:285 8714#: src/util/gnunet-ecc.c:288
8671#, fuzzy, c-format 8715#, fuzzy, c-format
8672msgid "Hostkeys file `%s' not found\n" 8716msgid "Hostkeys file `%s' not found\n"
8673msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 8717msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
8674 8718
8675#: src/util/gnunet-ecc.c:300 8719#: src/util/gnunet-ecc.c:303
8676#, c-format 8720#, c-format
8677msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n" 8721msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n"
8678msgstr "" 8722msgstr ""
8679 8723
8680#: src/util/gnunet-ecc.c:329 8724#: src/util/gnunet-ecc.c:332
8681#, fuzzy, c-format 8725#, fuzzy, c-format
8682msgid "Could not read hostkey file: %s\n" 8726msgid "Could not read hostkey file: %s\n"
8683msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n" 8727msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n"
8684 8728
8685#: src/util/gnunet-ecc.c:386 8729#: src/util/gnunet-ecc.c:389
8686msgid "No hostkey file specified on command line\n" 8730msgid "No hostkey file specified on command line\n"
8687msgstr "" 8731msgstr ""
8688 8732
8689#: src/util/gnunet-ecc.c:451 8733#: src/util/gnunet-ecc.c:454
8690msgid "list keys included in a file (for testing)" 8734msgid "list keys included in a file (for testing)"
8691msgstr "" 8735msgstr ""
8692 8736
8693#: src/util/gnunet-ecc.c:456 8737#: src/util/gnunet-ecc.c:459
8694msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" 8738msgid "number of keys to list included in a file (for testing)"
8695msgstr "" 8739msgstr ""
8696 8740
8697#: src/util/gnunet-ecc.c:461 8741#: src/util/gnunet-ecc.c:464
8698msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" 8742msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)"
8699msgstr "" 8743msgstr ""
8700 8744
8701#: src/util/gnunet-ecc.c:465 8745#: src/util/gnunet-ecc.c:468
8702msgid "print the public key in ASCII format" 8746msgid "print the public key in ASCII format"
8703msgstr "" 8747msgstr ""
8704 8748
8705#: src/util/gnunet-ecc.c:469 8749#: src/util/gnunet-ecc.c:472
8706msgid "print the private key in ASCII format" 8750msgid "print the private key in ASCII format"
8707msgstr "" 8751msgstr ""
8708 8752
8709#: src/util/gnunet-ecc.c:473 8753#: src/util/gnunet-ecc.c:476
8710msgid "print the public key in HEX format" 8754msgid "print the public key in HEX format"
8711msgstr "" 8755msgstr ""
8712 8756
8713#: src/util/gnunet-ecc.c:477 8757#: src/util/gnunet-ecc.c:480
8714msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" 8758msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)"
8715msgstr "" 8759msgstr ""
8716 8760
8717#: src/util/gnunet-ecc.c:493 8761#: src/util/gnunet-ecc.c:496
8718msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 8762msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
8719msgstr "" 8763msgstr ""
8720 8764
8721#: src/util/gnunet-resolver.c:163 8765#: src/util/gnunet-resolver.c:166
8722msgid "perform a reverse lookup" 8766msgid "perform a reverse lookup"
8723msgstr "" 8767msgstr ""
8724 8768
8725#: src/util/gnunet-resolver.c:174 8769#: src/util/gnunet-resolver.c:177
8726msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" 8770msgid "Use build-in GNUnet stub resolver"
8727msgstr "" 8771msgstr ""
8728 8772
8729#: src/util/gnunet-scrypt.c:237 8773#: src/util/gnunet-scrypt.c:240
8730#, fuzzy, c-format 8774#, fuzzy, c-format
8731msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" 8775msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
8732msgstr "Das Parsen des Hello von `%s' schlug fehl.\n" 8776msgstr "Das Parsen des Hello von `%s' schlug fehl.\n"
8733 8777
8734#: src/util/gnunet-scrypt.c:312 8778#: src/util/gnunet-scrypt.c:315
8735msgid "number of bits to require for the proof of work" 8779msgid "number of bits to require for the proof of work"
8736msgstr "" 8780msgstr ""
8737 8781
8738#: src/util/gnunet-scrypt.c:317 8782#: src/util/gnunet-scrypt.c:320
8739msgid "file with private key, otherwise default is used" 8783msgid "file with private key, otherwise default is used"
8740msgstr "" 8784msgstr ""
8741 8785
8742#: src/util/gnunet-scrypt.c:322 8786#: src/util/gnunet-scrypt.c:325
8743msgid "file with proof of work, otherwise default is used" 8787msgid "file with proof of work, otherwise default is used"
8744msgstr "" 8788msgstr ""
8745 8789
8746#: src/util/gnunet-scrypt.c:327 8790#: src/util/gnunet-scrypt.c:330
8747msgid "time to wait between calculations" 8791msgid "time to wait between calculations"
8748msgstr "" 8792msgstr ""
8749 8793
8750#: src/util/gnunet-scrypt.c:340 8794#: src/util/gnunet-scrypt.c:343
8751msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" 8795msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
8752msgstr "" 8796msgstr ""
8753 8797
8754#: src/util/gnunet-service-resolver.c:366 8798#: src/util/gnunet-service-resolver.c:369
8755#, fuzzy, c-format 8799#, fuzzy, c-format
8756msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" 8800msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n"
8757msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" 8801msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
8758 8802
8759#: src/util/gnunet-service-resolver.c:455 8803#: src/util/gnunet-service-resolver.c:458
8760#: src/util/gnunet-service-resolver.c:507 8804#: src/util/gnunet-service-resolver.c:510
8761#, c-format 8805#, c-format
8762msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" 8806msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n"
8763msgstr "IP des Hosts »%s« konnte nicht ermittelt werden: %s\n" 8807msgstr "IP des Hosts »%s« konnte nicht ermittelt werden: %s\n"
8764 8808
8765#: src/util/gnunet-uri.c:80 8809#: src/util/gnunet-uri.c:83
8766#, c-format 8810#, c-format
8767msgid "No URI specified on command line\n" 8811msgid "No URI specified on command line\n"
8768msgstr "" 8812msgstr ""
8769 8813
8770#: src/util/gnunet-uri.c:86 8814#: src/util/gnunet-uri.c:89
8771#, c-format 8815#, c-format
8772msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n" 8816msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n"
8773msgstr "URL beginnt nicht mit »%s«\n" 8817msgstr "URL beginnt nicht mit »%s«\n"
8774 8818
8775#: src/util/gnunet-uri.c:93 8819#: src/util/gnunet-uri.c:96
8776#, c-format 8820#, c-format
8777msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n" 8821msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n"
8778msgstr "" 8822msgstr ""
8779 8823
8780#: src/util/gnunet-uri.c:103 8824#: src/util/gnunet-uri.c:106
8781#, c-format 8825#, c-format
8782msgid "No handler known for subsystem `%s'\n" 8826msgid "No handler known for subsystem `%s'\n"
8783msgstr "" 8827msgstr ""
8784 8828
8785#: src/util/gnunet-uri.c:165 8829#: src/util/gnunet-uri.c:168
8786msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" 8830msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs"
8787msgstr "" 8831msgstr ""
8788 8832
8789#: src/util/helper.c:330 8833#: src/util/helper.c:333
8790#, c-format 8834#, c-format
8791msgid "Error reading from `%s': %s\n" 8835msgid "Error reading from `%s': %s\n"
8792msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«: %s\n" 8836msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«: %s\n"
8793 8837
8794#: src/util/helper.c:381 8838#: src/util/helper.c:384
8795#, fuzzy, c-format 8839#, fuzzy, c-format
8796msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" 8840msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n"
8797msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" 8841msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
8798 8842
8799#: src/util/helper.c:601 8843#: src/util/helper.c:604
8800#, fuzzy, c-format 8844#, fuzzy, c-format
8801msgid "Error writing to `%s': %s\n" 8845msgid "Error writing to `%s': %s\n"
8802msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n" 8846msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n"
8803 8847
8804#: src/util/network.c:131 8848#: src/util/network.c:134
8805#, c-format 8849#, c-format
8806msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" 8850msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
8807msgstr "" 8851msgstr ""
8808 8852
8809#: src/util/network.c:1790 src/util/network.c:1974 8853#: src/util/network.c:1793 src/util/network.c:1977
8810#, c-format 8854#, c-format
8811msgid "" 8855msgid ""
8812"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 8856"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
8813msgstr "" 8857msgstr ""
8814 8858
8815#: src/util/os_installation.c:504 8859#: src/util/os_installation.c:507
8816#, c-format 8860#, c-format
8817msgid "" 8861msgid ""
8818"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " 8862"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment "
8819"variable.\n" 8863"variable.\n"
8820msgstr "" 8864msgstr ""
8821 8865
8822#: src/util/os_installation.c:876 8866#: src/util/os_installation.c:879
8823#, fuzzy, c-format 8867#, fuzzy, c-format
8824msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 8868msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
8825msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" 8869msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n"
8826 8870
8827#: src/util/os_installation.c:917 8871#: src/util/os_installation.c:920
8828#, c-format 8872#, c-format
8829msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n" 8873msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n"
8830msgstr "" 8874msgstr ""
8831 8875
8832#: src/util/os_installation.c:948 8876#: src/util/os_installation.c:951
8833#, c-format 8877#, c-format
8834msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n" 8878msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n"
8835msgstr "" 8879msgstr ""
8836 8880
8837#: src/util/os_installation.c:958 8881#: src/util/os_installation.c:961
8838#, c-format 8882#, c-format
8839msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n" 8883msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n"
8840msgstr "" 8884msgstr ""
8841 8885
8842#: src/util/plugin.c:81 8886#: src/util/plugin.c:84
8843#, c-format 8887#, c-format
8844msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" 8888msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
8845msgstr "Initialisierung des Plugin-Mechanismus fehlgeschlagen: %s!\n" 8889msgstr "Initialisierung des Plugin-Mechanismus fehlgeschlagen: %s!\n"
8846 8890
8847#: src/util/plugin.c:146 8891#: src/util/plugin.c:149
8848#, fuzzy, c-format 8892#, fuzzy, c-format
8849msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n" 8893msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n"
8850msgstr "" 8894msgstr ""
8851"`%s' konnte die Methode '%s%s' nicht auflösen. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" 8895"`%s' konnte die Methode '%s%s' nicht auflösen. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
8852 8896
8853#: src/util/plugin.c:221 8897#: src/util/plugin.c:224
8854#, fuzzy, c-format 8898#, fuzzy, c-format
8855msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" 8899msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n"
8856msgstr "`%s' fehlgeschlagen für die Bibliothek `%s'. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" 8900msgstr "`%s' fehlgeschlagen für die Bibliothek `%s'. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
8857 8901
8858#: src/util/plugin.c:380 8902#: src/util/plugin.c:383
8859#, fuzzy 8903#, fuzzy
8860msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 8904msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
8861msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n" 8905msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n"
8862 8906
8863#: src/util/resolver_api.c:198 8907#: src/util/resolver_api.c:201
8864#, c-format 8908#, c-format
8865msgid "" 8909msgid ""
8866"Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n" 8910"Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n"
8867msgstr "" 8911msgstr ""
8868 8912
8869#: src/util/resolver_api.c:219 8913#: src/util/resolver_api.c:222
8870#, fuzzy, c-format 8914#, fuzzy, c-format
8871msgid "" 8915msgid ""
8872"Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS " 8916"Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS "
@@ -8875,360 +8919,360 @@ msgstr ""
8875"Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine " 8919"Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine "
8876"positive Zahl angeben.\n" 8920"positive Zahl angeben.\n"
8877 8921
8878#: src/util/resolver_api.c:846 8922#: src/util/resolver_api.c:849
8879#, fuzzy, c-format 8923#, fuzzy, c-format
8880msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" 8924msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n"
8881msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 8925msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
8882 8926
8883#: src/util/resolver_api.c:859 8927#: src/util/resolver_api.c:862
8884#, c-format 8928#, c-format
8885msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" 8929msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n"
8886msgstr "" 8930msgstr ""
8887 8931
8888#: src/util/resolver_api.c:1043 8932#: src/util/resolver_api.c:1046
8889#, fuzzy 8933#, fuzzy
8890msgid "Resolver not configured correctly.\n" 8934msgid "Resolver not configured correctly.\n"
8891msgstr "Standarddienst »%s« ist nicht korrekt eingerichtet!\n" 8935msgstr "Standarddienst »%s« ist nicht korrekt eingerichtet!\n"
8892 8936
8893#: src/util/resolver_api.c:1129 src/util/resolver_api.c:1152 8937#: src/util/resolver_api.c:1132 src/util/resolver_api.c:1155
8894#: src/util/resolver_api.c:1166 8938#: src/util/resolver_api.c:1169
8895#, fuzzy, c-format 8939#, fuzzy, c-format
8896msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" 8940msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n"
8897msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" 8941msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
8898 8942
8899#: src/util/service.c:1300 8943#: src/util/service.c:1303
8900msgid "" 8944msgid ""
8901"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" 8945"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n"
8902msgstr "" 8946msgstr ""
8903 8947
8904#: src/util/service.c:2120 8948#: src/util/service.c:2123
8905#, c-format 8949#, c-format
8906msgid "" 8950msgid ""
8907"Processing code for message of type %u did not call " 8951"Processing code for message of type %u did not call "
8908"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n" 8952"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n"
8909msgstr "" 8953msgstr ""
8910 8954
8911#: src/util/signal.c:84 8955#: src/util/signal.c:87
8912#, fuzzy, c-format 8956#, fuzzy, c-format
8913msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" 8957msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n"
8914msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n" 8958msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n"
8915 8959
8916#: src/util/socks.c:592 8960#: src/util/socks.c:595
8917#, c-format 8961#, c-format
8918msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n" 8962msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n"
8919msgstr "" 8963msgstr ""
8920 8964
8921#: src/util/socks.c:611 8965#: src/util/socks.c:614
8922#, c-format 8966#, c-format
8923msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n" 8967msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n"
8924msgstr "" 8968msgstr ""
8925 8969
8926#: src/util/strings.c:171 8970#: src/util/strings.c:174
8927msgid "b" 8971msgid "b"
8928msgstr "b" 8972msgstr "b"
8929 8973
8930#: src/util/strings.c:466 8974#: src/util/strings.c:469
8931#, c-format 8975#, c-format
8932msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" 8976msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
8933msgstr "" 8977msgstr ""
8934 8978
8935#: src/util/strings.c:593 8979#: src/util/strings.c:596
8936msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 8980msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
8937msgstr "" 8981msgstr ""
8938 8982
8939#: src/util/strings.c:697 8983#: src/util/strings.c:700
8940msgid "µs" 8984msgid "µs"
8941msgstr "µs" 8985msgstr "µs"
8942 8986
8943#: src/util/strings.c:701 8987#: src/util/strings.c:704
8944msgid "forever" 8988msgid "forever"
8945msgstr "" 8989msgstr ""
8946 8990
8947#: src/util/strings.c:703 8991#: src/util/strings.c:706
8948msgid "0 ms" 8992msgid "0 ms"
8949msgstr "0 ms" 8993msgstr "0 ms"
8950 8994
8951#: src/util/strings.c:709 8995#: src/util/strings.c:712
8952msgid "ms" 8996msgid "ms"
8953msgstr "ms" 8997msgstr "ms"
8954 8998
8955#: src/util/strings.c:715 8999#: src/util/strings.c:718
8956msgid "s" 9000msgid "s"
8957msgstr "s" 9001msgstr "s"
8958 9002
8959#: src/util/strings.c:721 9003#: src/util/strings.c:724
8960msgid "m" 9004msgid "m"
8961msgstr "m" 9005msgstr "m"
8962 9006
8963#: src/util/strings.c:727 9007#: src/util/strings.c:730
8964msgid "h" 9008msgid "h"
8965msgstr "h" 9009msgstr "h"
8966 9010
8967#: src/util/strings.c:734 9011#: src/util/strings.c:737
8968msgid "day" 9012msgid "day"
8969msgstr "Tag" 9013msgstr "Tag"
8970 9014
8971#: src/util/strings.c:736 9015#: src/util/strings.c:739
8972msgid "days" 9016msgid "days"
8973msgstr "Tage" 9017msgstr "Tage"
8974 9018
8975#: src/util/strings.c:765 9019#: src/util/strings.c:768
8976msgid "end of time" 9020msgid "end of time"
8977msgstr "" 9021msgstr ""
8978 9022
8979#: src/util/strings.c:1267 9023#: src/util/strings.c:1270
8980msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 9024msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
8981msgstr "IPv6-Adresse beginnt nicht mit »[«\n" 9025msgstr "IPv6-Adresse beginnt nicht mit »[«\n"
8982 9026
8983#: src/util/strings.c:1275 9027#: src/util/strings.c:1278
8984msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 9028msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
8985msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »:« zur Abtrennung der Portnummer\n" 9029msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »:« zur Abtrennung der Portnummer\n"
8986 9030
8987#: src/util/strings.c:1281 9031#: src/util/strings.c:1284
8988msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 9032msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
8989msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »]« vor »:« zur Abtrennung der Portnummer\n" 9033msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »]« vor »:« zur Abtrennung der Portnummer\n"
8990 9034
8991#: src/util/strings.c:1288 9035#: src/util/strings.c:1291
8992msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 9036msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
8993msgstr "IPv6-Adresse enthält keine gültige Portnummer nach dem letzten »:«\n" 9037msgstr "IPv6-Adresse enthält keine gültige Portnummer nach dem letzten »:«\n"
8994 9038
8995#: src/util/strings.c:1297 9039#: src/util/strings.c:1300
8996#, fuzzy, c-format 9040#, fuzzy, c-format
8997msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 9041msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
8998msgstr "Ungültige Antwort auf `%s' von `%s'\n" 9042msgstr "Ungültige Antwort auf `%s' von `%s'\n"
8999 9043
9000#: src/util/strings.c:1569 src/util/strings.c:1585 9044#: src/util/strings.c:1572 src/util/strings.c:1588
9001msgid "Port not in range\n" 9045msgid "Port not in range\n"
9002msgstr "Port außerhalb des Bereichs\n" 9046msgstr "Port außerhalb des Bereichs\n"
9003 9047
9004#: src/util/strings.c:1594 9048#: src/util/strings.c:1597
9005#, c-format 9049#, c-format
9006msgid "Malformed port policy `%s'\n" 9050msgid "Malformed port policy `%s'\n"
9007msgstr "" 9051msgstr ""
9008 9052
9009#: src/util/strings.c:1677 src/util/strings.c:1708 src/util/strings.c:1756 9053#: src/util/strings.c:1680 src/util/strings.c:1711 src/util/strings.c:1759
9010#: src/util/strings.c:1777 9054#: src/util/strings.c:1780
9011#, c-format 9055#, c-format
9012msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 9056msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
9013msgstr "Ungültiges Format für IP: »%s«\n" 9057msgstr "Ungültiges Format für IP: »%s«\n"
9014 9058
9015#: src/util/strings.c:1734 9059#: src/util/strings.c:1737
9016#, c-format 9060#, c-format
9017msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 9061msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
9018msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation ('/%d ist nicht gültig in IPv4 CIDR)." 9062msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation ('/%d ist nicht gültig in IPv4 CIDR)."
9019 9063
9020#: src/util/strings.c:1786 9064#: src/util/strings.c:1789
9021#, fuzzy, c-format 9065#, fuzzy, c-format
9022msgid "Invalid format: `%s'\n" 9066msgid "Invalid format: `%s'\n"
9023msgstr "Ungültiges Format für IP: `%s'\n" 9067msgstr "Ungültiges Format für IP: `%s'\n"
9024 9068
9025#: src/util/strings.c:1838 9069#: src/util/strings.c:1841
9026#, c-format 9070#, c-format
9027msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 9071msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
9028msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation (endet nicht mit »;«: »%s«)\n" 9072msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation (endet nicht mit »;«: »%s«)\n"
9029 9073
9030#: src/util/strings.c:1888 9074#: src/util/strings.c:1891
9031#, fuzzy, c-format 9075#, fuzzy, c-format
9032msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 9076msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
9033msgstr "Falsches Format `%s' für Netzmaske: %s\n" 9077msgstr "Falsches Format `%s' für Netzmaske: %s\n"
9034 9078
9035#: src/util/strings.c:1919 9079#: src/util/strings.c:1922
9036#, fuzzy, c-format 9080#, fuzzy, c-format
9037msgid "Wrong format `%s' for network\n" 9081msgid "Wrong format `%s' for network\n"
9038msgstr "Falsches Format `%s' für Netzwerk: %s\n" 9082msgstr "Falsches Format `%s' für Netzwerk: %s\n"
9039 9083
9040#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:535 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1802 9084#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:538 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1805
9041msgid "# Active channels" 9085msgid "# Active channels"
9042msgstr "# aktive Kanäle" 9086msgstr "# aktive Kanäle"
9043 9087
9044#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:594 9088#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:597
9045#, fuzzy 9089#, fuzzy
9046msgid "# Messages dropped in cadet queue (overflow)" 9090msgid "# Messages dropped in cadet queue (overflow)"
9047msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 9091msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
9048 9092
9049#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:748 9093#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:751
9050#, fuzzy 9094#, fuzzy
9051msgid "# ICMP packets received from cadet" 9095msgid "# ICMP packets received from cadet"
9052msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 9096msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
9053 9097
9054#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1091 9098#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1094
9055#, fuzzy 9099#, fuzzy
9056msgid "# UDP packets received from cadet" 9100msgid "# UDP packets received from cadet"
9057msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 9101msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
9058 9102
9059#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1250 9103#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1253
9060#, fuzzy 9104#, fuzzy
9061msgid "# TCP packets received from cadet" 9105msgid "# TCP packets received from cadet"
9062msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 9106msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
9063 9107
9064#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1462 9108#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1465
9065#, fuzzy 9109#, fuzzy
9066msgid "# Cadet channels created" 9110msgid "# Cadet channels created"
9067msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 9111msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
9068 9112
9069#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1682 9113#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1685
9070#, c-format 9114#, c-format
9071msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" 9115msgid "Protocol %u not supported, dropping\n"
9072msgstr "" 9116msgstr ""
9073 9117
9074#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1821 9118#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1824
9075#, fuzzy 9119#, fuzzy
9076msgid "# Packets dropped (channel not yet online)" 9120msgid "# Packets dropped (channel not yet online)"
9077msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 9121msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
9078 9122
9079#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2001 9123#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2004
9080msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" 9124msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)"
9081msgstr "" 9125msgstr ""
9082 9126
9083#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2022 9127#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2025
9084msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" 9128msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)"
9085msgstr "" 9129msgstr ""
9086 9130
9087#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2230 9131#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2233
9088#, fuzzy 9132#, fuzzy
9089msgid "# Packets received from TUN interface" 9133msgid "# Packets received from TUN interface"
9090msgstr "" 9134msgstr ""
9091"Die Formatüberprüfung des Pakets, das von %s:%d (UDP6) empfangen wurde, " 9135"Die Formatüberprüfung des Pakets, das von %s:%d (UDP6) empfangen wurde, "
9092"schlug fehl." 9136"schlug fehl."
9093 9137
9094#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2263 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2299 9138#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2266 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2302
9095#, c-format 9139#, c-format
9096msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" 9140msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n"
9097msgstr "" 9141msgstr ""
9098 9142
9099#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2309 9143#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2312
9100msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" 9144msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n"
9101msgstr "" 9145msgstr ""
9102 9146
9103#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2323 9147#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2326
9104#, c-format 9148#, c-format
9105msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" 9149msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n"
9106msgstr "" 9150msgstr ""
9107 9151
9108#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2362 9152#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2365
9109msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" 9153msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n"
9110msgstr "" 9154msgstr ""
9111 9155
9112#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2417 9156#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2420
9113#, fuzzy 9157#, fuzzy
9114msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" 9158msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n"
9115msgstr "Die öffentliche IPv6-Adresse konnte nicht ermittelt werden!\n" 9159msgstr "Die öffentliche IPv6-Adresse konnte nicht ermittelt werden!\n"
9116 9160
9117#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2459 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2681 9161#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2462 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2684
9118msgid "# Active destinations" 9162msgid "# Active destinations"
9119msgstr "" 9163msgstr ""
9120 9164
9121#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2730 9165#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2733
9122msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" 9166msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
9123msgstr "" 9167msgstr ""
9124 9168
9125#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2993 9169#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2996
9126msgid "Must specify valid IPv6 address" 9170msgid "Must specify valid IPv6 address"
9127msgstr "" 9171msgstr ""
9128 9172
9129#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3017 9173#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3020
9130msgid "Must specify valid IPv6 mask" 9174msgid "Must specify valid IPv6 mask"
9131msgstr "" 9175msgstr ""
9132 9176
9133#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3025 9177#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3028
9134msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" 9178msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
9135msgstr "" 9179msgstr ""
9136 9180
9137#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3038 9181#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3041
9138msgid "Must specify valid IPv4 address" 9182msgid "Must specify valid IPv4 address"
9139msgstr "" 9183msgstr ""
9140 9184
9141#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3051 9185#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3054
9142msgid "Must specify valid IPv4 mask" 9186msgid "Must specify valid IPv4 mask"
9143msgstr "" 9187msgstr ""
9144 9188
9145#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3061 9189#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3064
9146msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" 9190msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
9147msgstr "" 9191msgstr ""
9148 9192
9149#: src/vpn/gnunet-vpn.c:142 9193#: src/vpn/gnunet-vpn.c:145
9150msgid "Error creating tunnel\n" 9194msgid "Error creating tunnel\n"
9151msgstr "Fehler beim Anlegen des Tunnels\n" 9195msgstr "Fehler beim Anlegen des Tunnels\n"
9152 9196
9153#: src/vpn/gnunet-vpn.c:186 src/vpn/gnunet-vpn.c:217 9197#: src/vpn/gnunet-vpn.c:189 src/vpn/gnunet-vpn.c:220
9154#, c-format 9198#, c-format
9155msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n" 9199msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n"
9156msgstr "Option »%s« ergibt keinen Sinn mit der Option »%s«.\n" 9200msgstr "Option »%s« ergibt keinen Sinn mit der Option »%s«.\n"
9157 9201
9158#: src/vpn/gnunet-vpn.c:199 9202#: src/vpn/gnunet-vpn.c:202
9159#, c-format 9203#, c-format
9160msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n" 9204msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n"
9161msgstr "" 9205msgstr ""
9162 9206
9163#: src/vpn/gnunet-vpn.c:211 9207#: src/vpn/gnunet-vpn.c:214
9164#, c-format 9208#, c-format
9165msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n" 9209msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n"
9166msgstr "Option »%s« oder »%s« ergibt keinen Sinn mit der Option »%s«.\n" 9210msgstr "Option »%s« oder »%s« ergibt keinen Sinn mit der Option »%s«.\n"
9167 9211
9168#: src/vpn/gnunet-vpn.c:231 9212#: src/vpn/gnunet-vpn.c:234
9169#, c-format 9213#, c-format
9170msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n" 9214msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n"
9171msgstr "»%s« ist kein gültiger Knoten-Bezeichner.\n" 9215msgstr "»%s« ist kein gültiger Knoten-Bezeichner.\n"
9172 9216
9173#: src/vpn/gnunet-vpn.c:251 9217#: src/vpn/gnunet-vpn.c:254
9174#, c-format 9218#, c-format
9175msgid "`%s' is not a valid IP address.\n" 9219msgid "`%s' is not a valid IP address.\n"
9176msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" 9220msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
9177 9221
9178#: src/vpn/gnunet-vpn.c:287 9222#: src/vpn/gnunet-vpn.c:290
9179msgid "request that result should be an IPv4 address" 9223msgid "request that result should be an IPv4 address"
9180msgstr "" 9224msgstr ""
9181 9225
9182#: src/vpn/gnunet-vpn.c:292 9226#: src/vpn/gnunet-vpn.c:295
9183msgid "request that result should be an IPv6 address" 9227msgid "request that result should be an IPv6 address"
9184msgstr "" 9228msgstr ""
9185 9229
9186#: src/vpn/gnunet-vpn.c:298 9230#: src/vpn/gnunet-vpn.c:301
9187msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?" 9231msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?"
9188msgstr "" 9232msgstr ""
9189 9233
9190#: src/vpn/gnunet-vpn.c:304 9234#: src/vpn/gnunet-vpn.c:307
9191msgid "destination IP for the tunnel" 9235msgid "destination IP for the tunnel"
9192msgstr "Ziel-IP des Tunnels" 9236msgstr "Ziel-IP des Tunnels"
9193 9237
9194#: src/vpn/gnunet-vpn.c:310 9238#: src/vpn/gnunet-vpn.c:313
9195msgid "peer offering the service we would like to access" 9239msgid "peer offering the service we would like to access"
9196msgstr "" 9240msgstr ""
9197 9241
9198#: src/vpn/gnunet-vpn.c:316 9242#: src/vpn/gnunet-vpn.c:319
9199msgid "name of the service we would like to access" 9243msgid "name of the service we would like to access"
9200msgstr "Name des Dienstes, auf den zugegriffen werden soll" 9244msgstr "Name des Dienstes, auf den zugegriffen werden soll"
9201 9245
9202#: src/vpn/gnunet-vpn.c:321 9246#: src/vpn/gnunet-vpn.c:324
9203msgid "service is offered via TCP" 9247msgid "service is offered via TCP"
9204msgstr "Dienst wird über TCP angeboten" 9248msgstr "Dienst wird über TCP angeboten"
9205 9249
9206#: src/vpn/gnunet-vpn.c:326 9250#: src/vpn/gnunet-vpn.c:329
9207msgid "service is offered via UDP" 9251msgid "service is offered via UDP"
9208msgstr "Dienst wird über UDP angeboten" 9252msgstr "Dienst wird über UDP angeboten"
9209 9253
9210#: src/vpn/gnunet-vpn.c:339 9254#: src/vpn/gnunet-vpn.c:342
9211msgid "Setup tunnels via VPN." 9255msgid "Setup tunnels via VPN."
9212msgstr "Tunnel über VPN einrichten." 9256msgstr "Tunnel über VPN einrichten."
9213 9257
9214#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:833 9258#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:836
9215#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:411 9259#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:414
9216#, fuzzy 9260#, fuzzy
9217msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 9261msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
9218msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 9262msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
9219 9263
9220#: src/include/gnunet_common.h:761 src/include/gnunet_common.h:768 9264#: src/include/gnunet_common.h:764 src/include/gnunet_common.h:771
9221#: src/include/gnunet_common.h:778 src/include/gnunet_common.h:786 9265#: src/include/gnunet_common.h:781 src/include/gnunet_common.h:789
9222#, fuzzy, c-format 9266#, fuzzy, c-format
9223msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" 9267msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
9224msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" 9268msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
9225 9269
9226#: src/include/gnunet_common.h:798 9270#: src/include/gnunet_common.h:801
9227#, fuzzy, c-format 9271#, fuzzy, c-format
9228msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" 9272msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
9229msgstr "Protokollverletzung auf Socket. Kommando erwartet.\n" 9273msgstr "Protokollverletzung auf Socket. Kommando erwartet.\n"
9230 9274
9231#: src/include/gnunet_common.h:825 src/include/gnunet_common.h:834 9275#: src/include/gnunet_common.h:828 src/include/gnunet_common.h:837
9232#, fuzzy, c-format 9276#, fuzzy, c-format
9233msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 9277msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
9234msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" 9278msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"