diff options
author | David Barksdale <amatus@amat.us> | 2017-03-31 19:25:17 -0500 |
---|---|---|
committer | David Barksdale <amatus@amat.us> | 2017-03-31 19:25:47 -0500 |
commit | c8215b961dc755410b5bc7312de33d90abe2c0dd (patch) | |
tree | d8debac6622c26f16a56f2b5a8b3d889a03f4408 /po/de.po | |
parent | 9e3bf5f4917da8f19b3fa46536bb21eaf2c7fcbc (diff) | |
download | gnunet-c8215b961dc755410b5bc7312de33d90abe2c0dd.tar.gz gnunet-c8215b961dc755410b5bc7312de33d90abe2c0dd.zip |
Update POTFILES.in
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 3054 |
1 files changed, 1508 insertions, 1546 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" | |||
10 | msgstr "" | 10 | msgstr "" |
11 | "Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" | 11 | "Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" |
12 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 12 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
13 | "POT-Creation-Date: 2017-02-20 12:08-0600\n" | 13 | "POT-Creation-Date: 2017-03-31 19:22-0500\n" |
14 | "PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n" | 14 | "PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n" |
15 | "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" | 15 | "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" |
16 | "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" | 16 | "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" |
@@ -35,330 +35,316 @@ msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" | |||
35 | msgid "Message was sent successfully" | 35 | msgid "Message was sent successfully" |
36 | msgstr "" | 36 | msgstr "" |
37 | 37 | ||
38 | #: src/arm/gnunet-arm.c:224 | 38 | #: src/arm/gnunet-arm.c:224 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1141 |
39 | #, fuzzy | ||
40 | msgid "Misconfiguration (can not connect to the ARM service)" | ||
41 | msgstr "" | ||
42 | "Konfiguration oder die GNUnet Version hat sich geändert. Sie müssen `%s' " | ||
43 | "ausführen!\n" | ||
44 | |||
45 | #: src/arm/gnunet-arm.c:226 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1143 | ||
46 | msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" | 39 | msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" |
47 | msgstr "" | 40 | msgstr "" |
48 | 41 | ||
49 | #: src/arm/gnunet-arm.c:228 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1145 | 42 | #: src/arm/gnunet-arm.c:226 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1143 |
50 | msgid "ARM API is busy" | ||
51 | msgstr "ARM-API ist belegt" | ||
52 | |||
53 | #: src/arm/gnunet-arm.c:230 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1147 | ||
54 | msgid "Request timed out" | ||
55 | msgstr "Zeitüberschreitung der Anfrage" | ||
56 | |||
57 | #: src/arm/gnunet-arm.c:232 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1149 | ||
58 | msgid "Unknown request status" | 43 | msgid "Unknown request status" |
59 | msgstr "Unbekannter Anfragestatus" | 44 | msgstr "Unbekannter Anfragestatus" |
60 | 45 | ||
61 | #: src/arm/gnunet-arm.c:248 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165 | 46 | #: src/arm/gnunet-arm.c:242 |
62 | #, c-format | 47 | #, fuzzy |
63 | msgid "%s is stopped" | 48 | msgid "is stopped" |
64 | msgstr "%s wurde gestoppt" | 49 | msgstr "%s wurde gestoppt" |
65 | 50 | ||
66 | #: src/arm/gnunet-arm.c:250 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1167 | 51 | #: src/arm/gnunet-arm.c:244 |
67 | #, c-format | 52 | #, fuzzy |
68 | msgid "%s is starting" | 53 | msgid "is starting" |
69 | msgstr "%s startet" | 54 | msgstr "%s startet" |
70 | 55 | ||
71 | #: src/arm/gnunet-arm.c:252 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1169 | 56 | #: src/arm/gnunet-arm.c:246 |
72 | #, c-format | 57 | #, fuzzy |
73 | msgid "%s is stopping" | 58 | msgid "is stopping" |
74 | msgstr "%s wird gestoppt" | 59 | msgstr "%s wird gestoppt" |
75 | 60 | ||
76 | #: src/arm/gnunet-arm.c:254 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171 | 61 | #: src/arm/gnunet-arm.c:248 |
77 | #, c-format | 62 | #, fuzzy |
78 | msgid "%s is starting already" | 63 | msgid "is starting already" |
79 | msgstr "%s ist bereits gestartet" | 64 | msgstr "%s ist bereits gestartet" |
80 | 65 | ||
81 | #: src/arm/gnunet-arm.c:256 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1173 | 66 | #: src/arm/gnunet-arm.c:250 |
82 | #, c-format | 67 | #, fuzzy |
83 | msgid "%s is stopping already" | 68 | msgid "is stopping already" |
84 | msgstr "%s wird bereits gestoppt" | 69 | msgstr "%s wird bereits gestoppt" |
85 | 70 | ||
86 | #: src/arm/gnunet-arm.c:258 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1175 | 71 | #: src/arm/gnunet-arm.c:252 |
87 | #, c-format | 72 | #, fuzzy |
88 | msgid "%s is started already" | 73 | msgid "is started already" |
89 | msgstr "%s ist bereits gestartet" | 74 | msgstr "%s ist bereits gestartet" |
90 | 75 | ||
91 | #: src/arm/gnunet-arm.c:260 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177 | 76 | #: src/arm/gnunet-arm.c:254 |
92 | #, c-format | 77 | #, fuzzy |
93 | msgid "%s is stopped already" | 78 | msgid "is stopped already" |
94 | msgstr "%s ist bereits gestoppt" | 79 | msgstr "%s ist bereits gestoppt" |
95 | 80 | ||
96 | #: src/arm/gnunet-arm.c:262 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1179 | 81 | #: src/arm/gnunet-arm.c:256 |
97 | #, c-format | 82 | msgid "service is not known to ARM" |
98 | msgid "%s service is not known to ARM" | ||
99 | msgstr "" | 83 | msgstr "" |
100 | 84 | ||
101 | #: src/arm/gnunet-arm.c:264 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1181 | 85 | #: src/arm/gnunet-arm.c:258 |
102 | #, c-format | 86 | #, fuzzy |
103 | msgid "%s service failed to start" | 87 | msgid "service failed to start" |
104 | msgstr "%s-Dienst konnte nicht gestartet werden" | 88 | msgstr "%s-Dienst konnte nicht gestartet werden" |
105 | 89 | ||
106 | #: src/arm/gnunet-arm.c:266 | 90 | #: src/arm/gnunet-arm.c:260 |
107 | #, c-format | 91 | msgid "service cannot be manipulated because ARM is shutting down" |
108 | msgid "%s service cannot be started because ARM is shutting down" | ||
109 | msgstr "" | 92 | msgstr "" |
110 | 93 | ||
111 | #: src/arm/gnunet-arm.c:268 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1185 | 94 | #: src/arm/gnunet-arm.c:262 |
112 | #, c-format | 95 | #, fuzzy |
113 | msgid "%.s Unknown result code." | 96 | msgid "Unknown result code." |
114 | msgstr "" | 97 | msgstr "Unbekannter Anfragestatus" |
115 | 98 | ||
116 | #: src/arm/gnunet-arm.c:300 | 99 | #: src/arm/gnunet-arm.c:294 |
117 | msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" | 100 | msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" |
118 | msgstr "Schwerwiegender Fehler bei der Initialisierung der ARM-API.\n" | 101 | msgstr "Schwerwiegender Fehler bei der Initialisierung der ARM-API.\n" |
119 | 102 | ||
120 | #: src/arm/gnunet-arm.c:328 src/arm/gnunet-arm.c:337 | 103 | #: src/arm/gnunet-arm.c:322 src/arm/gnunet-arm.c:331 |
121 | #, c-format | 104 | #, c-format |
122 | msgid "Failed to start the ARM service: %s\n" | 105 | msgid "Failed to start the ARM service: %s\n" |
123 | msgstr "ARM-Dienst konnte nicht gestartet werden: %s\n" | 106 | msgstr "ARM-Dienst konnte nicht gestartet werden: %s\n" |
124 | 107 | ||
125 | #: src/arm/gnunet-arm.c:371 | 108 | #: src/arm/gnunet-arm.c:365 |
126 | #, fuzzy, c-format | 109 | #, fuzzy, c-format |
127 | msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n" | 110 | msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n" |
128 | msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" | 111 | msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" |
129 | 112 | ||
130 | #: src/arm/gnunet-arm.c:382 | 113 | #: src/arm/gnunet-arm.c:376 |
131 | #, fuzzy, c-format | 114 | #, fuzzy, c-format |
132 | msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n" | 115 | msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n" |
133 | msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" | 116 | msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" |
134 | 117 | ||
135 | #: src/arm/gnunet-arm.c:422 | 118 | #: src/arm/gnunet-arm.c:415 |
136 | #, fuzzy, c-format | 119 | #, fuzzy, c-format |
137 | msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n" | 120 | msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n" |
138 | msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n" | 121 | msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n" |
139 | 122 | ||
140 | #: src/arm/gnunet-arm.c:432 | 123 | #: src/arm/gnunet-arm.c:425 |
141 | #, fuzzy, c-format | 124 | #, fuzzy, c-format |
142 | msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n" | 125 | msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n" |
143 | msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" | 126 | msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" |
144 | 127 | ||
145 | #: src/arm/gnunet-arm.c:469 | 128 | #: src/arm/gnunet-arm.c:462 |
146 | #, fuzzy, c-format | 129 | #, fuzzy, c-format |
147 | msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n" | 130 | msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n" |
148 | msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n" | 131 | msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n" |
149 | 132 | ||
150 | #: src/arm/gnunet-arm.c:480 | 133 | #: src/arm/gnunet-arm.c:473 |
151 | #, fuzzy, c-format | 134 | #, fuzzy, c-format |
152 | msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n" | 135 | msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n" |
153 | msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" | 136 | msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" |
154 | 137 | ||
155 | #: src/arm/gnunet-arm.c:521 | 138 | #: src/arm/gnunet-arm.c:513 |
156 | #, fuzzy, c-format | 139 | #, fuzzy, c-format |
157 | msgid "Failed to request a list of services: %s\n" | 140 | msgid "Failed to request a list of services: %s\n" |
158 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 141 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
159 | 142 | ||
160 | #: src/arm/gnunet-arm.c:530 | 143 | #: src/arm/gnunet-arm.c:522 |
161 | msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n" | 144 | msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n" |
162 | msgstr "Fehler bei der Kommunikation mit ARM. Läuft ARM nicht?\n" | 145 | msgstr "Fehler bei der Kommunikation mit ARM. Läuft ARM nicht?\n" |
163 | 146 | ||
164 | #: src/arm/gnunet-arm.c:536 | 147 | #: src/arm/gnunet-arm.c:528 |
165 | msgid "Running services:\n" | 148 | msgid "Running services:\n" |
166 | msgstr "Laufende Dienste:\n" | 149 | msgstr "Laufende Dienste:\n" |
167 | 150 | ||
168 | #: src/arm/gnunet-arm.c:624 | 151 | #: src/arm/gnunet-arm.c:616 |
169 | #, c-format | 152 | #, c-format |
170 | msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n" | 153 | msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n" |
171 | msgstr "" | 154 | msgstr "" |
172 | 155 | ||
173 | #: src/arm/gnunet-arm.c:656 | 156 | #: src/arm/gnunet-arm.c:648 |
174 | #, c-format | 157 | #, c-format |
175 | msgid "Stopped %s.\n" | 158 | msgid "Stopped %s.\n" |
176 | msgstr "%s wurde gestoppt.\n" | 159 | msgstr "%s wurde gestoppt.\n" |
177 | 160 | ||
178 | #: src/arm/gnunet-arm.c:659 | 161 | #: src/arm/gnunet-arm.c:651 |
179 | #, c-format | 162 | #, c-format |
180 | msgid "Starting %s...\n" | 163 | msgid "Starting %s...\n" |
181 | msgstr "%s wird gestartet …\n" | 164 | msgstr "%s wird gestartet …\n" |
182 | 165 | ||
183 | #: src/arm/gnunet-arm.c:662 | 166 | #: src/arm/gnunet-arm.c:654 |
184 | #, c-format | 167 | #, c-format |
185 | msgid "Stopping %s...\n" | 168 | msgid "Stopping %s...\n" |
186 | msgstr "%s wird gestoppt …\n" | 169 | msgstr "%s wird gestoppt …\n" |
187 | 170 | ||
188 | #: src/arm/gnunet-arm.c:676 | 171 | #: src/arm/gnunet-arm.c:668 |
189 | #, fuzzy, c-format | 172 | #, fuzzy, c-format |
190 | msgid "Unknown status %u for service %s.\n" | 173 | msgid "Unknown status %u for service %s.\n" |
191 | msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n" | 174 | msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n" |
192 | 175 | ||
193 | #: src/arm/gnunet-arm.c:774 | 176 | #: src/arm/gnunet-arm.c:769 |
194 | msgid "stop all GNUnet services" | 177 | msgid "stop all GNUnet services" |
195 | msgstr "Alle GNUnet-Dienste stoppen" | 178 | msgstr "Alle GNUnet-Dienste stoppen" |
196 | 179 | ||
197 | #: src/arm/gnunet-arm.c:776 | 180 | #: src/arm/gnunet-arm.c:775 |
198 | msgid "start a particular service" | 181 | msgid "start a particular service" |
199 | msgstr "Einen bestimmten Dienst starten" | 182 | msgstr "Einen bestimmten Dienst starten" |
200 | 183 | ||
201 | #: src/arm/gnunet-arm.c:778 | 184 | #: src/arm/gnunet-arm.c:781 |
202 | msgid "stop a particular service" | 185 | msgid "stop a particular service" |
203 | msgstr "Einen bestimmten Dienst stoppen" | 186 | msgstr "Einen bestimmten Dienst stoppen" |
204 | 187 | ||
205 | #: src/arm/gnunet-arm.c:780 | 188 | #: src/arm/gnunet-arm.c:786 |
206 | msgid "start all GNUnet default services" | 189 | msgid "start all GNUnet default services" |
207 | msgstr "Alle Standard-GNUnet-Dienste starten" | 190 | msgstr "Alle Standard-GNUnet-Dienste starten" |
208 | 191 | ||
209 | #: src/arm/gnunet-arm.c:783 | 192 | #: src/arm/gnunet-arm.c:791 |
210 | msgid "stop and start all GNUnet default services" | 193 | msgid "stop and start all GNUnet default services" |
211 | msgstr "Alle Standard-GNUnet-Dienste stoppen und starten" | 194 | msgstr "Alle Standard-GNUnet-Dienste stoppen und starten" |
212 | 195 | ||
213 | #: src/arm/gnunet-arm.c:786 | 196 | #: src/arm/gnunet-arm.c:795 |
214 | msgid "delete config file and directory on exit" | 197 | msgid "delete config file and directory on exit" |
215 | msgstr "Konfigurationsdatei und Verzeichnis beim Beenden löschen" | 198 | msgstr "Konfigurationsdatei und Verzeichnis beim Beenden löschen" |
216 | 199 | ||
217 | #: src/arm/gnunet-arm.c:789 | 200 | #: src/arm/gnunet-arm.c:800 |
218 | msgid "monitor ARM activities" | 201 | msgid "monitor ARM activities" |
219 | msgstr "ARM-Aktivitäten überwachen" | 202 | msgstr "ARM-Aktivitäten überwachen" |
220 | 203 | ||
221 | #: src/arm/gnunet-arm.c:791 | 204 | #: src/arm/gnunet-arm.c:805 |
222 | msgid "don't print status messages" | 205 | msgid "don't print status messages" |
223 | msgstr "Keine Statusmeldungen ausgeben" | 206 | msgstr "Keine Statusmeldungen ausgeben" |
224 | 207 | ||
225 | #: src/arm/gnunet-arm.c:794 | 208 | #: src/arm/gnunet-arm.c:811 |
226 | msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY" | 209 | msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY" |
227 | msgstr "" | 210 | msgstr "" |
228 | 211 | ||
229 | #: src/arm/gnunet-arm.c:796 | 212 | #: src/arm/gnunet-arm.c:816 |
230 | msgid "list currently running services" | 213 | msgid "list currently running services" |
231 | msgstr "Alle derzeit laufenden Dienste auflisten" | 214 | msgstr "Alle derzeit laufenden Dienste auflisten" |
232 | 215 | ||
233 | #: src/arm/gnunet-arm.c:798 | 216 | #: src/arm/gnunet-arm.c:821 |
234 | msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output" | 217 | msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output" |
235 | msgstr "" | 218 | msgstr "" |
236 | 219 | ||
237 | #: src/arm/gnunet-arm.c:800 | 220 | #: src/arm/gnunet-arm.c:826 |
238 | msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error" | 221 | msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error" |
239 | msgstr "" | 222 | msgstr "" |
240 | 223 | ||
241 | #: src/arm/gnunet-arm.c:812 | 224 | #: src/arm/gnunet-arm.c:839 |
242 | msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" | 225 | msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" |
243 | msgstr "" | 226 | msgstr "" |
244 | 227 | ||
245 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:374 src/transport/plugin_transport_tcp.c:633 | 228 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:374 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1120 |
246 | #: src/util/service.c:565 src/util/service_new.c:612 | 229 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:557 src/util/service.c:612 |
247 | #, c-format | 230 | #, c-format |
248 | msgid "" | 231 | msgid "" |
249 | "Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" | 232 | "Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" |
250 | msgstr "" | 233 | msgstr "" |
251 | 234 | ||
252 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:393 src/arm/gnunet-service-arm.c:399 | 235 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:393 src/arm/gnunet-service-arm.c:399 |
253 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:652 | 236 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1139 |
254 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:658 | 237 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1145 |
255 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3337 src/util/service.c:584 | 238 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3824 |
256 | #: src/util/service.c:590 src/util/service_new.c:637 | 239 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:576 |
257 | #: src/util/service_new.c:643 | 240 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:582 src/util/service.c:637 |
241 | #: src/util/service.c:643 | ||
258 | #, c-format | 242 | #, c-format |
259 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" | 243 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" |
260 | msgstr "" | 244 | msgstr "" |
261 | 245 | ||
262 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:430 src/transport/plugin_transport_tcp.c:689 | 246 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:430 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176 |
263 | #: src/util/client.c:466 src/util/service.c:621 src/util/service_new.c:682 | 247 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:480 |
248 | #: src/util/service.c:682 | ||
264 | #, c-format | 249 | #, c-format |
265 | msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" | 250 | msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" |
266 | msgstr "" | 251 | msgstr "" |
267 | 252 | ||
268 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:434 src/transport/plugin_transport_tcp.c:693 | 253 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:434 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180 |
269 | #: src/util/client.c:471 src/util/service.c:625 src/util/service_new.c:687 | 254 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:485 |
255 | #: src/util/service.c:687 | ||
270 | #, c-format | 256 | #, c-format |
271 | msgid "Using `%s' instead\n" | 257 | msgid "Using `%s' instead\n" |
272 | msgstr "" | 258 | msgstr "" |
273 | 259 | ||
274 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:465 src/transport/plugin_transport_tcp.c:724 | 260 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:465 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1211 |
275 | #: src/util/service.c:656 src/util/service_new.c:723 | 261 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:648 src/util/service.c:723 |
276 | #, c-format | 262 | #, c-format |
277 | msgid "" | 263 | msgid "" |
278 | "Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " | 264 | "Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " |
279 | "domain socket: %s\n" | 265 | "domain socket: %s\n" |
280 | msgstr "" | 266 | msgstr "" |
281 | 267 | ||
282 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:482 src/transport/plugin_transport_tcp.c:741 | 268 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:482 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1228 |
283 | #: src/util/service.c:673 src/util/service_new.c:741 | 269 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:665 src/util/service.c:741 |
284 | #, c-format | 270 | #, c-format |
285 | msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" | 271 | msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" |
286 | msgstr "" | 272 | msgstr "" |
287 | 273 | ||
288 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:513 | 274 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:513 |
289 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2620 | 275 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2621 |
290 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:772 src/util/service.c:704 | 276 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259 |
291 | #: src/util/service_new.c:782 | 277 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:782 |
292 | #, c-format | 278 | #, c-format |
293 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" | 279 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" |
294 | msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" | 280 | msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" |
295 | 281 | ||
296 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:532 | 282 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:532 |
297 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2638 | 283 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2639 |
298 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:791 src/util/service.c:723 | 284 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278 |
299 | #: src/util/service_new.c:802 | 285 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:802 |
300 | #, fuzzy, c-format | 286 | #, fuzzy, c-format |
301 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" | 287 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" |
302 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 288 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
303 | 289 | ||
304 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:932 | 290 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:933 |
305 | #, fuzzy, c-format | 291 | #, fuzzy, c-format |
306 | msgid "Failed to start service `%s'\n" | 292 | msgid "Failed to start service `%s'\n" |
307 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" | 293 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" |
308 | 294 | ||
309 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:943 | 295 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:944 |
310 | #, fuzzy, c-format | 296 | #, fuzzy, c-format |
311 | msgid "Starting service `%s'\n" | 297 | msgid "Starting service `%s'\n" |
312 | msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" | 298 | msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" |
313 | 299 | ||
314 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1055 | 300 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1056 |
315 | #, fuzzy, c-format | 301 | #, fuzzy, c-format |
316 | msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" | 302 | msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" |
317 | msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzerkontos:" | 303 | msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzerkontos:" |
318 | 304 | ||
319 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1090 | 305 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1091 |
320 | #, c-format | 306 | #, c-format |
321 | msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" | 307 | msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" |
322 | msgstr "" | 308 | msgstr "" |
323 | 309 | ||
324 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1133 | 310 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1134 |
325 | #, c-format | 311 | #, c-format |
326 | msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" | 312 | msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" |
327 | msgstr "" | 313 | msgstr "" |
328 | 314 | ||
329 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1309 | 315 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1310 |
330 | #, fuzzy, c-format | 316 | #, fuzzy, c-format |
331 | msgid "Preparing to stop `%s'\n" | 317 | msgid "Preparing to stop `%s'\n" |
332 | msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" | 318 | msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" |
333 | 319 | ||
334 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1611 | 320 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1612 |
335 | #, c-format | 321 | #, c-format |
336 | msgid "Restarting service `%s'.\n" | 322 | msgid "Restarting service `%s'.\n" |
337 | msgstr "Dienst »%s« wird neu gestartet.\n" | 323 | msgstr "Dienst »%s« wird neu gestartet.\n" |
338 | 324 | ||
339 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1771 | 325 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1772 |
340 | msgid "exit" | 326 | msgid "exit" |
341 | msgstr "" | 327 | msgstr "" |
342 | 328 | ||
343 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1776 | 329 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1777 |
344 | msgid "signal" | 330 | msgid "signal" |
345 | msgstr "Signal" | 331 | msgstr "Signal" |
346 | 332 | ||
347 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1781 | 333 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1782 |
348 | msgid "unknown" | 334 | msgid "unknown" |
349 | msgstr "Unbekannt" | 335 | msgstr "Unbekannt" |
350 | 336 | ||
351 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1787 | 337 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1788 |
352 | #, c-format | 338 | #, c-format |
353 | msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" | 339 | msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" |
354 | msgstr "Dienst »%s« benötigte %s zum Beenden\n" | 340 | msgstr "Dienst »%s« benötigte %s zum Beenden\n" |
355 | 341 | ||
356 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1813 | 342 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1814 |
357 | #, c-format | 343 | #, c-format |
358 | msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" | 344 | msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" |
359 | msgstr "Dienst »%s« wurde normal beendet, wird jederzeit neu gestartet\n" | 345 | msgstr "Dienst »%s« wurde normal beendet, wird jederzeit neu gestartet\n" |
360 | 346 | ||
361 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1829 | 347 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1830 |
362 | #, c-format | 348 | #, c-format |
363 | msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" | 349 | msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" |
364 | msgstr "" | 350 | msgstr "" |
@@ -388,30 +374,26 @@ msgid "" | |||
388 | "%llu\n" | 374 | "%llu\n" |
389 | msgstr "" | 375 | msgstr "" |
390 | 376 | ||
391 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3293 | 377 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294 |
392 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:935 | 378 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939 |
393 | msgid "solver to use" | 379 | msgid "solver to use" |
394 | msgstr "" | 380 | msgstr "" |
395 | 381 | ||
396 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3296 | ||
397 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:938 | ||
398 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:941 | ||
399 | msgid "experiment to use" | ||
400 | msgstr "" | ||
401 | |||
402 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 | 382 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 |
403 | msgid "be verbose" | 383 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945 |
384 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950 | ||
385 | msgid "experiment to use" | ||
404 | msgstr "" | 386 | msgstr "" |
405 | 387 | ||
406 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3302 | 388 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306 |
407 | msgid "print logging" | 389 | msgid "print logging" |
408 | msgstr "" | 390 | msgstr "" |
409 | 391 | ||
410 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3305 | 392 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311 |
411 | msgid "save logging to disk" | 393 | msgid "save logging to disk" |
412 | msgstr "" | 394 | msgstr "" |
413 | 395 | ||
414 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3308 | 396 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316 |
415 | msgid "disable normalization" | 397 | msgid "disable normalization" |
416 | msgstr "" | 398 | msgstr "" |
417 | 399 | ||
@@ -518,7 +500,7 @@ msgstr "Protokollierung stoppen\n" | |||
518 | msgid "Start logging `%s'\n" | 500 | msgid "Start logging `%s'\n" |
519 | msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" | 501 | msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" |
520 | 502 | ||
521 | #: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:88 | 503 | #: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90 |
522 | #, c-format | 504 | #, c-format |
523 | msgid "" | 505 | msgid "" |
524 | "Master [%u]: sent: %u KiB in %u sec. = %u KiB/s, received: %u KiB in %u sec. " | 506 | "Master [%u]: sent: %u KiB in %u sec. = %u KiB/s, received: %u KiB in %u sec. " |
@@ -561,7 +543,6 @@ msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" | |||
561 | msgstr "" | 543 | msgstr "" |
562 | 544 | ||
563 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:748 src/ats-tool/gnunet-ats.c:761 | 545 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:748 src/ats-tool/gnunet-ats.c:761 |
564 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1255 | ||
565 | #, fuzzy, c-format | 546 | #, fuzzy, c-format |
566 | msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" | 547 | msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" |
567 | msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" | 548 | msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" |
@@ -593,192 +574,193 @@ msgstr "Kein Knoten angegeben!\n" | |||
593 | msgid "Valid type required\n" | 574 | msgid "Valid type required\n" |
594 | msgstr "Gültiger Typ ist erforderlich\n" | 575 | msgstr "Gültiger Typ ist erforderlich\n" |
595 | 576 | ||
596 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:949 | 577 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:950 |
597 | msgid "get list of active addresses currently used" | 578 | msgid "get list of active addresses currently used" |
598 | msgstr "Liste aller derzeit genutzten aktiven Adressen holen" | 579 | msgstr "Liste aller derzeit genutzten aktiven Adressen holen" |
599 | 580 | ||
600 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:951 | 581 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:954 |
601 | msgid "get list of all active addresses" | 582 | msgid "get list of all active addresses" |
602 | msgstr "Liste aller aktiven Adressen holen" | 583 | msgstr "Liste aller aktiven Adressen holen" |
603 | 584 | ||
604 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:954 | 585 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:960 |
605 | #, fuzzy | 586 | #, fuzzy |
606 | msgid "connect to PEER" | 587 | msgid "connect to PEER" |
607 | msgstr "Mit einem Knoten verbinden" | 588 | msgstr "Mit einem Knoten verbinden" |
608 | 589 | ||
609 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:957 | 590 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:964 |
610 | msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" | 591 | msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" |
611 | msgstr "IP-Adressen nicht zu Rechnernamen auflösen" | 592 | msgstr "IP-Adressen nicht zu Rechnernamen auflösen" |
612 | 593 | ||
613 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:959 | 594 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:969 |
614 | msgid "monitor mode" | 595 | msgid "monitor mode" |
615 | msgstr "Überwachungsmodus" | 596 | msgstr "Überwachungsmodus" |
616 | 597 | ||
617 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:961 | 598 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:974 |
618 | msgid "set preference for the given peer" | 599 | msgid "set preference for the given peer" |
619 | msgstr "" | 600 | msgstr "" |
620 | 601 | ||
621 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:963 | 602 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:979 |
622 | msgid "print all configured quotas" | 603 | msgid "print all configured quotas" |
623 | msgstr "" | 604 | msgstr "" |
624 | 605 | ||
625 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:965 | 606 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:984 |
626 | msgid "peer id" | 607 | msgid "peer id" |
627 | msgstr "Knoten-ID" | 608 | msgstr "Knoten-ID" |
628 | 609 | ||
629 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:968 | 610 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:990 |
630 | msgid "preference type to set: latency | bandwidth" | 611 | msgid "preference type to set: latency | bandwidth" |
631 | msgstr "" | 612 | msgstr "" |
632 | 613 | ||
633 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:970 | 614 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:996 |
634 | msgid "preference value" | 615 | msgid "preference value" |
635 | msgstr "" | 616 | msgstr "" |
636 | 617 | ||
637 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:973 | 618 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1001 |
638 | msgid "verbose output (include ATS address properties)" | 619 | msgid "verbose output (include ATS address properties)" |
639 | msgstr "" | 620 | msgstr "" |
640 | 621 | ||
641 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:983 | 622 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1011 |
642 | #, fuzzy | 623 | #, fuzzy |
643 | msgid "Print information about ATS state" | 624 | msgid "Print information about ATS state" |
644 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 625 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
645 | 626 | ||
646 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:160 | 627 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 |
647 | msgid "description of the item to be sold" | 628 | msgid "description of the item to be sold" |
648 | msgstr "" | 629 | msgstr "" |
649 | 630 | ||
650 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 | 631 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:169 |
651 | msgid "mapping of possible prices" | 632 | msgid "mapping of possible prices" |
652 | msgstr "" | 633 | msgstr "" |
653 | 634 | ||
654 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:166 | 635 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:175 |
655 | msgid "max duration per round" | 636 | msgid "max duration per round" |
656 | msgstr "" | 637 | msgstr "" |
657 | 638 | ||
658 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:169 | 639 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:181 |
659 | msgid "duration until auction starts" | 640 | msgid "duration until auction starts" |
660 | msgstr "" | 641 | msgstr "" |
661 | 642 | ||
662 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:172 | 643 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:186 |
663 | msgid "" | 644 | msgid "" |
664 | "number of items to sell\n" | 645 | "number of items to sell\n" |
665 | "0 for first price auction\n" | 646 | "0 for first price auction\n" |
666 | ">0 for vickrey/M+1st price auction" | 647 | ">0 for vickrey/M+1st price auction" |
667 | msgstr "" | 648 | msgstr "" |
668 | 649 | ||
669 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:177 | 650 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:193 |
670 | msgid "public auction outcome" | 651 | msgid "public auction outcome" |
671 | msgstr "" | 652 | msgstr "" |
672 | 653 | ||
673 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:180 | 654 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:198 |
674 | msgid "keep running in foreground until auction completes" | 655 | msgid "keep running in foreground until auction completes" |
675 | msgstr "" | 656 | msgstr "" |
676 | 657 | ||
677 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:190 | 658 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:209 |
678 | msgid "create a new auction and start listening for bidders" | 659 | msgid "create a new auction and start listening for bidders" |
679 | msgstr "" | 660 | msgstr "" |
680 | 661 | ||
681 | #: src/auction/gnunet-auction-info.c:76 src/auction/gnunet-auction-join.c:76 | 662 | #: src/auction/gnunet-auction-info.c:76 src/auction/gnunet-auction-join.c:76 |
682 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:243 | 663 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:243 |
683 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:550 src/template/gnunet-template.c:76 | 664 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:562 src/template/gnunet-template.c:76 |
684 | msgid "help text" | 665 | msgid "help text" |
685 | msgstr "Hilfetext" | 666 | msgstr "Hilfetext" |
686 | 667 | ||
687 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:668 | 668 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:664 |
688 | #, fuzzy, c-format | 669 | #, fuzzy, c-format |
689 | msgid "Invalid peer ID `%s'\n" | 670 | msgid "Invalid peer ID `%s'\n" |
690 | msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n" | 671 | msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n" |
691 | 672 | ||
692 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:706 | 673 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:702 |
693 | #, fuzzy, c-format | 674 | #, fuzzy, c-format |
694 | msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" | 675 | msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" |
695 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | 676 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" |
696 | 677 | ||
697 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:779 | 678 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:775 |
698 | msgid "You must NOT give a TARGET when using 'request all' options\n" | 679 | msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n" |
699 | msgstr "" | 680 | msgstr "" |
700 | 681 | ||
701 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:870 | 682 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:866 |
702 | #, fuzzy, c-format | 683 | #, fuzzy, c-format |
703 | msgid "Invalid target `%s'\n" | 684 | msgid "Invalid target `%s'\n" |
704 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | 685 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" |
705 | 686 | ||
706 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:907 | 687 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:903 |
707 | #, fuzzy | 688 | #, fuzzy |
708 | msgid "No action requested\n" | 689 | msgid "No action requested\n" |
709 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | 690 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" |
710 | 691 | ||
711 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:929 | 692 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:928 |
712 | msgid "provide information about a particular connection" | 693 | #, fuzzy |
713 | msgstr "" | 694 | msgid "Provide information about a particular connection" |
695 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | ||
714 | 696 | ||
715 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:932 | 697 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:933 |
716 | msgid "activate echo mode" | 698 | msgid "Activate echo mode" |
717 | msgstr "" | 699 | msgstr "" |
718 | 700 | ||
719 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:935 | 701 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:938 |
720 | msgid "dump debug information to STDERR" | 702 | msgid "Dump debug information to STDERR" |
721 | msgstr "" | 703 | msgstr "" |
722 | 704 | ||
723 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:938 | 705 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:944 |
724 | msgid "port to listen to" | 706 | msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient" |
725 | msgstr "" | 707 | msgstr "" |
726 | 708 | ||
727 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:941 | 709 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:951 |
728 | #, fuzzy | 710 | #, fuzzy |
729 | msgid "provide information about a patricular peer" | 711 | msgid "Provide information about a patricular peer" |
730 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 712 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
731 | 713 | ||
732 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:944 | 714 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:957 |
733 | #, fuzzy | 715 | #, fuzzy |
734 | msgid "provide information about all peers" | 716 | msgid "Provide information about all peers" |
735 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 717 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
736 | 718 | ||
737 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:947 | 719 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:963 |
738 | msgid "provide information about a particular tunnel" | ||
739 | msgstr "" | ||
740 | |||
741 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:950 | ||
742 | #, fuzzy | 720 | #, fuzzy |
743 | msgid "provide information about all tunnels" | 721 | msgid "Provide information about a particular tunnel" |
744 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 722 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
745 | 723 | ||
746 | #: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:687 | 724 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:969 |
747 | msgid "Wrong CORE service\n" | 725 | #, fuzzy |
748 | msgstr "" | 726 | msgid "Provide information about all tunnels" |
727 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | ||
749 | 728 | ||
750 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:499 | 729 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:523 |
751 | #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:607 | 730 | #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:610 |
752 | #, fuzzy | 731 | #, fuzzy |
753 | msgid "number of peers in consensus" | 732 | msgid "number of peers in consensus" |
754 | msgstr "Anzahl an Durchläufen" | 733 | msgstr "Anzahl an Durchläufen" |
755 | 734 | ||
756 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:502 | 735 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:529 |
757 | msgid "" | 736 | msgid "" |
758 | "how many peers (random selection without replacement) receive one value?" | 737 | "how many peers (random selection without replacement) receive one value?" |
759 | msgstr "" | 738 | msgstr "" |
760 | 739 | ||
761 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:505 | 740 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:535 |
762 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:378 src/set/gnunet-set-profiler.c:381 | 741 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:433 src/set/gnunet-set-profiler.c:439 |
763 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:384 | 742 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:462 |
764 | msgid "number of values" | 743 | msgid "number of values" |
765 | msgstr "Anzahl der Werte" | 744 | msgstr "Anzahl der Werte" |
766 | 745 | ||
767 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:508 | 746 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:541 |
768 | msgid "consensus timeout" | 747 | msgid "consensus timeout" |
769 | msgstr "" | 748 | msgstr "" |
770 | 749 | ||
771 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:511 | 750 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:548 |
772 | msgid "delay until consensus starts" | 751 | msgid "delay until consensus starts" |
773 | msgstr "" | 752 | msgstr "" |
774 | 753 | ||
775 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:514 | 754 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:554 |
776 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:390 | 755 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:480 |
777 | msgid "write statistics to file" | 756 | msgid "write statistics to file" |
778 | msgstr "" | 757 | msgstr "" |
779 | 758 | ||
780 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:517 | 759 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:559 |
781 | #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:622 | 760 | msgid "distribute elements to a static subset of good peers" |
761 | msgstr "" | ||
762 | |||
763 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:564 | ||
782 | msgid "be more verbose (print received values)" | 764 | msgid "be more verbose (print received values)" |
783 | msgstr "Ausführlicherer Modus (empfangene Werte ausgeben)" | 765 | msgstr "Ausführlicherer Modus (empfangene Werte ausgeben)" |
784 | 766 | ||
@@ -1032,15 +1014,15 @@ msgstr "Sie müssen eine Liste von Dateien zum Einfügen angeben.\n" | |||
1032 | msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n" | 1014 | msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n" |
1033 | msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" | 1015 | msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" |
1034 | 1016 | ||
1035 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1270 | 1017 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1273 |
1036 | msgid "sets the NAME of the ego to use for the phone (and name resolution)" | 1018 | msgid "sets the NAME of the ego to use for the phone (and name resolution)" |
1037 | msgstr "" | 1019 | msgstr "" |
1038 | 1020 | ||
1039 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1273 | 1021 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1279 |
1040 | msgid "sets the LINE to use for the phone" | 1022 | msgid "sets the LINE to use for the phone" |
1041 | msgstr "" | 1023 | msgstr "" |
1042 | 1024 | ||
1043 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1299 | 1025 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1306 |
1044 | msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." | 1026 | msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." |
1045 | msgstr "" | 1027 | msgstr "" |
1046 | 1028 | ||
@@ -1066,8 +1048,8 @@ msgid "" | |||
1066 | "played back to you..." | 1048 | "played back to you..." |
1067 | msgstr "" | 1049 | msgstr "" |
1068 | 1050 | ||
1069 | #: src/conversation/gnunet_gst.c:630 | 1051 | #: src/conversation/gnunet_gst.c:622 |
1070 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:357 | 1052 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:356 |
1071 | #, c-format | 1053 | #, c-format |
1072 | msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" | 1054 | msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" |
1073 | msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %d %s\n" | 1055 | msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %d %s\n" |
@@ -1077,60 +1059,60 @@ msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %d %s\n" | |||
1077 | msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" | 1059 | msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" |
1078 | msgstr "pa_stream_write() fehlgeschlagen: %s\n" | 1060 | msgstr "pa_stream_write() fehlgeschlagen: %s\n" |
1079 | 1061 | ||
1080 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:608 | 1062 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:607 |
1081 | msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n" | 1063 | msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n" |
1082 | msgstr "gnunet-helper-audio-playback - Signal erhalten, wird abgebrochen\n" | 1064 | msgstr "gnunet-helper-audio-playback - Signal erhalten, wird abgebrochen\n" |
1083 | 1065 | ||
1084 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:633 | 1066 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:632 |
1085 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:545 | 1067 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:545 |
1086 | #, fuzzy | 1068 | #, fuzzy |
1087 | msgid "Connection established.\n" | 1069 | msgid "Connection established.\n" |
1088 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | 1070 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" |
1089 | 1071 | ||
1090 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:638 | 1072 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:637 |
1091 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:550 | 1073 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:550 |
1092 | #, c-format | 1074 | #, c-format |
1093 | msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" | 1075 | msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" |
1094 | msgstr "pa_stream_new() fehlgeschlagen: %s\n" | 1076 | msgstr "pa_stream_new() fehlgeschlagen: %s\n" |
1095 | 1077 | ||
1096 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:652 | 1078 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:651 |
1097 | #, c-format | 1079 | #, c-format |
1098 | msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" | 1080 | msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" |
1099 | msgstr "pa_stream_connect_playback() fehlgeschlagen: %s\n" | 1081 | msgstr "pa_stream_connect_playback() fehlgeschlagen: %s\n" |
1100 | 1082 | ||
1101 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:665 | 1083 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:664 |
1102 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576 | 1084 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576 |
1103 | #, c-format | 1085 | #, c-format |
1104 | msgid "Connection failure: %s\n" | 1086 | msgid "Connection failure: %s\n" |
1105 | msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: %s\n" | 1087 | msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: %s\n" |
1106 | 1088 | ||
1107 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:686 | 1089 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:685 |
1108 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:599 | 1090 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:599 |
1109 | msgid "Wrong Spec\n" | 1091 | msgid "Wrong Spec\n" |
1110 | msgstr "" | 1092 | msgstr "" |
1111 | 1093 | ||
1112 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:692 | 1094 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:691 |
1113 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:605 | 1095 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:605 |
1114 | msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" | 1096 | msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" |
1115 | msgstr "pa_mainloop_new() fehlgeschlagen.\n" | 1097 | msgstr "pa_mainloop_new() fehlgeschlagen.\n" |
1116 | 1098 | ||
1117 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:706 | 1099 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:705 |
1118 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:620 | 1100 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:620 |
1119 | msgid "pa_context_new() failed.\n" | 1101 | msgid "pa_context_new() failed.\n" |
1120 | msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen.\n" | 1102 | msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen.\n" |
1121 | 1103 | ||
1122 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:713 | 1104 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:712 |
1123 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:626 | 1105 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:626 |
1124 | #, c-format | 1106 | #, c-format |
1125 | msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" | 1107 | msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" |
1126 | msgstr "pa_context_connect() fehlgeschlagen: %s\n" | 1108 | msgstr "pa_context_connect() fehlgeschlagen: %s\n" |
1127 | 1109 | ||
1128 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:719 | 1110 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:718 |
1129 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:632 | 1111 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:632 |
1130 | msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" | 1112 | msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" |
1131 | msgstr "pa_mainloop_run() fehlgeschlagen.\n" | 1113 | msgstr "pa_mainloop_run() fehlgeschlagen.\n" |
1132 | 1114 | ||
1133 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:789 | 1115 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:790 |
1134 | #, c-format | 1116 | #, c-format |
1135 | msgid "Read error from STDIN: %s\n" | 1117 | msgid "Read error from STDIN: %s\n" |
1136 | msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %s\n" | 1118 | msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %s\n" |
@@ -1192,7 +1174,7 @@ msgstr "ogg_stream_init() fehlgeschlagen.\n" | |||
1192 | msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n" | 1174 | msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n" |
1193 | msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" | 1175 | msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" |
1194 | 1176 | ||
1195 | #: src/conversation/microphone.c:121 | 1177 | #: src/conversation/microphone.c:119 |
1196 | msgid "Could not start record audio helper\n" | 1178 | msgid "Could not start record audio helper\n" |
1197 | msgstr "" | 1179 | msgstr "" |
1198 | 1180 | ||
@@ -1263,37 +1245,42 @@ msgstr "Ungültiges Befehlszeilenargument »%s«\n" | |||
1263 | msgid "Failed to connect to CORE service!\n" | 1245 | msgid "Failed to connect to CORE service!\n" |
1264 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 1246 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
1265 | 1247 | ||
1266 | #: src/core/gnunet-core.c:176 src/transport/gnunet-transport.c:1456 | 1248 | #: src/core/gnunet-core.c:177 src/transport/gnunet-transport.c:1449 |
1267 | msgid "provide information about all current connections (continuously)" | 1249 | msgid "provide information about all current connections (continuously)" |
1268 | msgstr "" | 1250 | msgstr "" |
1269 | 1251 | ||
1270 | #: src/core/gnunet-core.c:185 | 1252 | #: src/core/gnunet-core.c:186 |
1271 | msgid "Print information about connected peers." | 1253 | msgid "Print information about connected peers." |
1272 | msgstr "Informationen über verbundene Knoten ausgeben." | 1254 | msgstr "Informationen über verbundene Knoten ausgeben." |
1273 | 1255 | ||
1274 | #: src/core/gnunet-service-core.c:339 | 1256 | #: src/core/gnunet-service-core.c:347 |
1275 | #, fuzzy | 1257 | #, fuzzy |
1276 | msgid "# send requests dropped (disconnected)" | 1258 | msgid "# send requests dropped (disconnected)" |
1277 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" | 1259 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" |
1278 | 1260 | ||
1279 | #: src/core/gnunet-service-core.c:363 | 1261 | #: src/core/gnunet-service-core.c:371 |
1280 | msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)" | 1262 | msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)" |
1281 | msgstr "" | 1263 | msgstr "" |
1282 | 1264 | ||
1283 | #: src/core/gnunet-service-core.c:432 | 1265 | #: src/core/gnunet-service-core.c:440 |
1284 | #, fuzzy, c-format | 1266 | #, fuzzy, c-format |
1285 | msgid "# bytes of messages of type %u received" | 1267 | msgid "# bytes of messages of type %u received" |
1286 | msgstr "# Bytes Rauschen empfangen" | 1268 | msgstr "# Bytes Rauschen empfangen" |
1287 | 1269 | ||
1288 | #: src/core/gnunet-service-core.c:530 | 1270 | #: src/core/gnunet-service-core.c:538 |
1289 | msgid "# messages discarded (session disconnected)" | 1271 | msgid "# messages discarded (session disconnected)" |
1290 | msgstr "" | 1272 | msgstr "" |
1291 | 1273 | ||
1292 | #: src/core/gnunet-service-core.c:937 | 1274 | #: src/core/gnunet-service-core.c:876 |
1275 | #, fuzzy, c-format | ||
1276 | msgid "# messages of type %u discarded (client busy)" | ||
1277 | msgstr "# Bytes Rauschen empfangen" | ||
1278 | |||
1279 | #: src/core/gnunet-service-core.c:985 | ||
1293 | msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" | 1280 | msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" |
1294 | msgstr "" | 1281 | msgstr "" |
1295 | 1282 | ||
1296 | #: src/core/gnunet-service-core.c:958 | 1283 | #: src/core/gnunet-service-core.c:1006 |
1297 | #, fuzzy, c-format | 1284 | #, fuzzy, c-format |
1298 | msgid "Core service of `%s' ready.\n" | 1285 | msgid "Core service of `%s' ready.\n" |
1299 | msgstr "Dienst »%s« wird neu gestartet.\n" | 1286 | msgstr "Dienst »%s« wird neu gestartet.\n" |
@@ -1306,143 +1293,143 @@ msgstr "# Bytes verschlüsselt" | |||
1306 | msgid "# bytes decrypted" | 1293 | msgid "# bytes decrypted" |
1307 | msgstr "# Bytes entschlüsselt" | 1294 | msgstr "# Bytes entschlüsselt" |
1308 | 1295 | ||
1309 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:726 | 1296 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:725 |
1297 | msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" | ||
1298 | msgstr "" | ||
1299 | |||
1300 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:775 | ||
1310 | msgid "# key exchanges initiated" | 1301 | msgid "# key exchanges initiated" |
1311 | msgstr "" | 1302 | msgstr "" |
1312 | 1303 | ||
1313 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:786 | 1304 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:837 |
1314 | msgid "# key exchanges stopped" | 1305 | msgid "# key exchanges stopped" |
1315 | msgstr "" | 1306 | msgstr "" |
1316 | 1307 | ||
1317 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:819 | 1308 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:871 |
1318 | #, fuzzy | 1309 | #, fuzzy |
1319 | msgid "# PING messages transmitted" | 1310 | msgid "# PING messages transmitted" |
1320 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" | 1311 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" |
1321 | 1312 | ||
1322 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:886 | 1313 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:938 |
1323 | msgid "# old ephemeral keys ignored" | 1314 | msgid "# old ephemeral keys ignored" |
1324 | msgstr "" | 1315 | msgstr "" |
1325 | 1316 | ||
1326 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:893 | 1317 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:945 |
1327 | #, fuzzy | 1318 | #, fuzzy |
1328 | msgid "# ephemeral keys received" | 1319 | msgid "# ephemeral keys received" |
1329 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 1320 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
1330 | 1321 | ||
1331 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:932 | 1322 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:984 |
1332 | #, c-format | 1323 | #, c-format |
1333 | msgid "" | 1324 | msgid "" |
1334 | "Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not " | 1325 | "Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not " |
1335 | "match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" | 1326 | "match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" |
1336 | msgstr "" | 1327 | msgstr "" |
1337 | 1328 | ||
1338 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:943 | 1329 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:995 |
1339 | #, fuzzy | 1330 | #, fuzzy |
1340 | msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received" | 1331 | msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received" |
1341 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 1332 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
1342 | 1333 | ||
1343 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1039 | 1334 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1091 |
1344 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1119 | 1335 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1119 |
1345 | #, fuzzy | 1336 | #, fuzzy |
1346 | msgid "# PING messages received" | 1337 | msgid "# PING messages received" |
1347 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" | 1338 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" |
1348 | 1339 | ||
1349 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1048 | 1340 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1100 |
1350 | #, fuzzy | 1341 | #, fuzzy |
1351 | msgid "# PING messages dropped (out of order)" | 1342 | msgid "# PING messages dropped (out of order)" |
1352 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" | 1343 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" |
1353 | 1344 | ||
1354 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1106 | 1345 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1158 |
1355 | #, fuzzy | 1346 | #, fuzzy |
1356 | msgid "# PONG messages created" | 1347 | msgid "# PONG messages created" |
1357 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" | 1348 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" |
1358 | 1349 | ||
1359 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1132 | 1350 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1184 |
1360 | msgid "# sessions terminated by timeout" | 1351 | msgid "# sessions terminated by timeout" |
1361 | msgstr "" | 1352 | msgstr "" |
1362 | 1353 | ||
1363 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1145 | 1354 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1197 |
1364 | #, fuzzy | 1355 | #, fuzzy |
1365 | msgid "# keepalive messages sent" | 1356 | msgid "# keepalive messages sent" |
1366 | msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet" | 1357 | msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet" |
1367 | 1358 | ||
1368 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1209 | 1359 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1261 |
1369 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1442 | 1360 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1442 |
1370 | #, fuzzy | 1361 | #, fuzzy |
1371 | msgid "# PONG messages received" | 1362 | msgid "# PONG messages received" |
1372 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 1363 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
1373 | 1364 | ||
1374 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1216 | 1365 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1268 |
1375 | msgid "# PONG messages dropped (connection down)" | 1366 | msgid "# PONG messages dropped (connection down)" |
1376 | msgstr "" | 1367 | msgstr "" |
1377 | 1368 | ||
1378 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1221 | 1369 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1273 |
1379 | #, fuzzy | 1370 | #, fuzzy |
1380 | msgid "# PONG messages dropped (out of order)" | 1371 | msgid "# PONG messages dropped (out of order)" |
1381 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" | 1372 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" |
1382 | 1373 | ||
1383 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1256 | 1374 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1308 |
1384 | #, fuzzy | 1375 | #, fuzzy |
1385 | msgid "# PONG messages decrypted" | 1376 | msgid "# PONG messages decrypted" |
1386 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" | 1377 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" |
1387 | 1378 | ||
1388 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1294 | 1379 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1346 |
1389 | #, fuzzy | 1380 | #, fuzzy |
1390 | msgid "# session keys confirmed via PONG" | 1381 | msgid "# session keys confirmed via PONG" |
1391 | msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" | 1382 | msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" |
1392 | 1383 | ||
1393 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1305 | 1384 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1357 |
1394 | #, fuzzy | 1385 | #, fuzzy |
1395 | msgid "# timeouts prevented via PONG" | 1386 | msgid "# timeouts prevented via PONG" |
1396 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 1387 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
1397 | 1388 | ||
1398 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1312 | 1389 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1364 |
1399 | #, fuzzy | 1390 | #, fuzzy |
1400 | msgid "# rekey operations confirmed via PONG" | 1391 | msgid "# rekey operations confirmed via PONG" |
1401 | msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" | 1392 | msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" |
1402 | 1393 | ||
1403 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1485 | 1394 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1518 |
1404 | msgid "# DATA message dropped (out of order)" | 1395 | msgid "# DATA message dropped (out of order)" |
1405 | msgstr "" | 1396 | msgstr "" |
1406 | 1397 | ||
1407 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1493 | 1398 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1526 |
1408 | #, c-format | 1399 | #, c-format |
1409 | msgid "" | 1400 | msgid "" |
1410 | "Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" | 1401 | "Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" |
1411 | msgstr "" | 1402 | msgstr "" |
1412 | 1403 | ||
1413 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1496 | 1404 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1529 |
1414 | msgid "# sessions terminated by key expiration" | 1405 | msgid "# sessions terminated by key expiration" |
1415 | msgstr "" | 1406 | msgstr "" |
1416 | 1407 | ||
1417 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1557 | 1408 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1590 |
1418 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1583 | 1409 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1616 |
1419 | #, fuzzy | 1410 | #, fuzzy |
1420 | msgid "# bytes dropped (duplicates)" | 1411 | msgid "# bytes dropped (duplicates)" |
1421 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" | 1412 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" |
1422 | 1413 | ||
1423 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1570 | 1414 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1603 |
1424 | #, fuzzy | 1415 | #, fuzzy |
1425 | msgid "# bytes dropped (out of sequence)" | 1416 | msgid "# bytes dropped (out of sequence)" |
1426 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" | 1417 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" |
1427 | 1418 | ||
1428 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1612 | 1419 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1645 |
1429 | #, fuzzy | 1420 | #, fuzzy |
1430 | msgid "# bytes dropped (ancient message)" | 1421 | msgid "# bytes dropped (ancient message)" |
1431 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" | 1422 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" |
1432 | 1423 | ||
1433 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1620 | 1424 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1653 |
1434 | #, fuzzy | 1425 | #, fuzzy |
1435 | msgid "# bytes of payload decrypted" | 1426 | msgid "# bytes of payload decrypted" |
1436 | msgstr "# Bytes entschlüsselt" | 1427 | msgstr "# Bytes entschlüsselt" |
1437 | 1428 | ||
1438 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1681 | ||
1439 | msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" | ||
1440 | msgstr "" | ||
1441 | |||
1442 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:266 | 1429 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:266 |
1443 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:356 | 1430 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:356 |
1444 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:732 | 1431 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:733 |
1445 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:794 | 1432 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:795 |
1446 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1520 | 1433 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1520 |
1447 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:612 | 1434 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:612 |
1448 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:714 | 1435 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:714 |
@@ -1477,7 +1464,7 @@ msgid "# updates to my type map" | |||
1477 | msgstr "" | 1464 | msgstr "" |
1478 | 1465 | ||
1479 | #: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294 | 1466 | #: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294 |
1480 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:770 | 1467 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:775 |
1481 | msgid "# bytes stored" | 1468 | msgid "# bytes stored" |
1482 | msgstr "# gespeicherte Bytes" | 1469 | msgstr "# gespeicherte Bytes" |
1483 | 1470 | ||
@@ -1517,17 +1504,17 @@ msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" | |||
1517 | msgid "Heap datacache running\n" | 1504 | msgid "Heap datacache running\n" |
1518 | msgstr "" | 1505 | msgstr "" |
1519 | 1506 | ||
1520 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:77 | 1507 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:113 |
1521 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:86 | 1508 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:122 |
1522 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1024 | 1509 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:980 |
1523 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57 | 1510 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58 |
1524 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:65 src/my/my.c:80 src/my/my.c:92 | 1511 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 src/my/my.c:80 src/my/my.c:92 |
1525 | #: src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49 | 1512 | #: src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49 |
1526 | #: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:53 | 1513 | #: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:53 |
1527 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52 | 1514 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:53 |
1528 | #: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:53 | 1515 | #: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:53 |
1529 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:52 | 1516 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53 |
1530 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:50 | 1517 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52 |
1531 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:62 | 1518 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:62 |
1532 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47 | 1519 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47 |
1533 | #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52 | 1520 | #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52 |
@@ -1540,72 +1527,72 @@ msgstr "" | |||
1540 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | 1527 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" |
1541 | msgstr "»%s« schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" | 1528 | msgstr "»%s« schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" |
1542 | 1529 | ||
1543 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:749 | 1530 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:817 |
1544 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:415 | 1531 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:475 |
1545 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:292 | 1532 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:296 |
1546 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:343 | 1533 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:355 |
1547 | msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" | 1534 | msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" |
1548 | msgstr "" | 1535 | msgstr "" |
1549 | 1536 | ||
1550 | #: src/datastore/datastore_api.c:309 | 1537 | #: src/datastore/datastore_api.c:348 |
1551 | #, fuzzy | 1538 | #, fuzzy |
1552 | msgid "DATASTORE disconnected" | 1539 | msgid "DATASTORE disconnected" |
1553 | msgstr "# verbundener Freunde" | 1540 | msgstr "# verbundener Freunde" |
1554 | 1541 | ||
1555 | #: src/datastore/datastore_api.c:425 | 1542 | #: src/datastore/datastore_api.c:468 |
1556 | #, fuzzy | 1543 | #, fuzzy |
1557 | msgid "Disconnected from DATASTORE" | 1544 | msgid "Disconnected from DATASTORE" |
1558 | msgstr "# verbundener Knoten" | 1545 | msgstr "# verbundener Knoten" |
1559 | 1546 | ||
1560 | #: src/datastore/datastore_api.c:513 | 1547 | #: src/datastore/datastore_api.c:569 |
1561 | msgid "# queue overflows" | 1548 | msgid "# queue overflows" |
1562 | msgstr "" | 1549 | msgstr "" |
1563 | 1550 | ||
1564 | #: src/datastore/datastore_api.c:543 | 1551 | #: src/datastore/datastore_api.c:599 |
1565 | #, fuzzy | 1552 | #, fuzzy |
1566 | msgid "# queue entries created" | 1553 | msgid "# queue entries created" |
1567 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" | 1554 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" |
1568 | 1555 | ||
1569 | #: src/datastore/datastore_api.c:680 | 1556 | #: src/datastore/datastore_api.c:740 |
1570 | msgid "# status messages received" | 1557 | msgid "# status messages received" |
1571 | msgstr "# empfangene Statusmeldungen" | 1558 | msgstr "# empfangene Statusmeldungen" |
1572 | 1559 | ||
1573 | #: src/datastore/datastore_api.c:754 | 1560 | #: src/datastore/datastore_api.c:814 |
1574 | msgid "# Results received" | 1561 | msgid "# Results received" |
1575 | msgstr "# empfangene Ergebnisse" | 1562 | msgstr "# empfangene Ergebnisse" |
1576 | 1563 | ||
1577 | #: src/datastore/datastore_api.c:879 | 1564 | #: src/datastore/datastore_api.c:941 |
1578 | msgid "# datastore connections (re)created" | 1565 | msgid "# datastore connections (re)created" |
1579 | msgstr "" | 1566 | msgstr "" |
1580 | 1567 | ||
1581 | #: src/datastore/datastore_api.c:995 | 1568 | #: src/datastore/datastore_api.c:1055 |
1582 | #, fuzzy | 1569 | #, fuzzy |
1583 | msgid "# PUT requests executed" | 1570 | msgid "# PUT requests executed" |
1584 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" | 1571 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" |
1585 | 1572 | ||
1586 | #: src/datastore/datastore_api.c:1056 | 1573 | #: src/datastore/datastore_api.c:1116 |
1587 | #, fuzzy | 1574 | #, fuzzy |
1588 | msgid "# RESERVE requests executed" | 1575 | msgid "# RESERVE requests executed" |
1589 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" | 1576 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" |
1590 | 1577 | ||
1591 | #: src/datastore/datastore_api.c:1121 | 1578 | #: src/datastore/datastore_api.c:1181 |
1592 | msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" | 1579 | msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" |
1593 | msgstr "" | 1580 | msgstr "" |
1594 | 1581 | ||
1595 | #: src/datastore/datastore_api.c:1205 | 1582 | #: src/datastore/datastore_api.c:1259 |
1596 | #, fuzzy | 1583 | #, fuzzy |
1597 | msgid "# REMOVE requests executed" | 1584 | msgid "# REMOVE requests executed" |
1598 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" | 1585 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" |
1599 | 1586 | ||
1600 | #: src/datastore/datastore_api.c:1265 | 1587 | #: src/datastore/datastore_api.c:1319 |
1601 | msgid "# GET REPLICATION requests executed" | 1588 | msgid "# GET REPLICATION requests executed" |
1602 | msgstr "" | 1589 | msgstr "" |
1603 | 1590 | ||
1604 | #: src/datastore/datastore_api.c:1331 | 1591 | #: src/datastore/datastore_api.c:1381 |
1605 | msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" | 1592 | msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" |
1606 | msgstr "" | 1593 | msgstr "" |
1607 | 1594 | ||
1608 | #: src/datastore/datastore_api.c:1411 | 1595 | #: src/datastore/datastore_api.c:1462 |
1609 | msgid "# GET requests executed" | 1596 | msgid "# GET requests executed" |
1610 | msgstr "# ausgeführte GET-Anfragen" | 1597 | msgstr "# ausgeführte GET-Anfragen" |
1611 | 1598 | ||
@@ -1614,214 +1601,214 @@ msgstr "# ausgeführte GET-Anfragen" | |||
1614 | msgid "Failed to store item: %s, aborting\n" | 1601 | msgid "Failed to store item: %s, aborting\n" |
1615 | msgstr "Objekt konnte nicht gespeichert werden: %s, Abbruch\n" | 1602 | msgstr "Objekt konnte nicht gespeichert werden: %s, Abbruch\n" |
1616 | 1603 | ||
1617 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:199 | 1604 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:209 |
1618 | #, c-format | 1605 | #, c-format |
1619 | msgid "Cannot use the same configuration for source and destination\n" | 1606 | msgid "Cannot use the same configuration for source and destination\n" |
1620 | msgstr "" | 1607 | msgstr "" |
1621 | 1608 | ||
1622 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:244 | 1609 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:256 |
1623 | msgid "" | 1610 | msgid "" |
1624 | "specifies the configuration to use to access an alternative datastore; will " | 1611 | "specifies the configuration to use to access an alternative datastore; will " |
1625 | "merge that datastore into our current datastore" | 1612 | "merge that datastore into our current datastore" |
1626 | msgstr "" | 1613 | msgstr "" |
1627 | 1614 | ||
1628 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:253 | 1615 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:265 |
1629 | #, fuzzy | 1616 | #, fuzzy |
1630 | msgid "Manipulate GNUnet datastore" | 1617 | msgid "Manipulate GNUnet datastore" |
1631 | msgstr "sqlite Datenspeicher" | 1618 | msgstr "sqlite Datenspeicher" |
1632 | 1619 | ||
1633 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:336 | 1620 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:338 |
1634 | msgid "# bytes expired" | 1621 | msgid "# bytes expired" |
1635 | msgstr "# abgelaufene Bytes" | 1622 | msgstr "# abgelaufene Bytes" |
1636 | 1623 | ||
1637 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:416 | 1624 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:420 |
1638 | msgid "# bytes purged (low-priority)" | 1625 | msgid "# bytes purged (low-priority)" |
1639 | msgstr "" | 1626 | msgstr "" |
1640 | 1627 | ||
1641 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:557 | 1628 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:562 |
1642 | msgid "# results found" | 1629 | msgid "# results found" |
1643 | msgstr "# gefundene Ergebnisse" | 1630 | msgstr "# gefundene Ergebnisse" |
1644 | 1631 | ||
1645 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:598 | 1632 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:603 |
1646 | #, c-format | 1633 | #, c-format |
1647 | msgid "" | 1634 | msgid "" |
1648 | "Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy RESERVE request for " | 1635 | "Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy RESERVE request for " |
1649 | "%llu bytes\n" | 1636 | "%llu bytes\n" |
1650 | msgstr "" | 1637 | msgstr "" |
1651 | 1638 | ||
1652 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:609 | 1639 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:614 |
1653 | #, c-format | 1640 | #, c-format |
1654 | msgid "" | 1641 | msgid "" |
1655 | "The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu " | 1642 | "The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu " |
1656 | "bytes)\n" | 1643 | "bytes)\n" |
1657 | msgstr "" | 1644 | msgstr "" |
1658 | 1645 | ||
1659 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:615 | 1646 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:620 |
1660 | msgid "" | 1647 | msgid "" |
1661 | "Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than " | 1648 | "Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than " |
1662 | "cache size" | 1649 | "cache size" |
1663 | msgstr "" | 1650 | msgstr "" |
1664 | 1651 | ||
1665 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:622 | 1652 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:627 |
1666 | msgid "Insufficient space to satisfy request" | 1653 | msgid "Insufficient space to satisfy request" |
1667 | msgstr "" | 1654 | msgstr "" |
1668 | 1655 | ||
1669 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:629 | 1656 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:634 |
1670 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:684 | 1657 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:689 |
1671 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:969 | 1658 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:977 |
1672 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1619 | 1659 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1633 |
1673 | msgid "# reserved" | 1660 | msgid "# reserved" |
1674 | msgstr "" | 1661 | msgstr "" |
1675 | 1662 | ||
1676 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:702 | 1663 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:707 |
1677 | msgid "Could not find matching reservation" | 1664 | msgid "Could not find matching reservation" |
1678 | msgstr "" | 1665 | msgstr "" |
1679 | 1666 | ||
1680 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:787 | 1667 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:792 |
1681 | #, c-format | 1668 | #, c-format |
1682 | msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" | 1669 | msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" |
1683 | msgstr "" | 1670 | msgstr "" |
1684 | 1671 | ||
1685 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1017 | 1672 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1026 |
1686 | #, fuzzy | 1673 | #, fuzzy |
1687 | msgid "# GET requests received" | 1674 | msgid "# GET requests received" |
1688 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 1675 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
1689 | 1676 | ||
1690 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1048 | 1677 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1058 |
1691 | #, fuzzy | 1678 | #, fuzzy |
1692 | msgid "# GET KEY requests received" | 1679 | msgid "# GET KEY requests received" |
1693 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 1680 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
1694 | 1681 | ||
1695 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1061 | 1682 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1071 |
1696 | msgid "# requests filtered by bloomfilter" | 1683 | msgid "# requests filtered by bloomfilter" |
1697 | msgstr "" | 1684 | msgstr "" |
1698 | 1685 | ||
1699 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1097 | 1686 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1108 |
1700 | #, fuzzy | 1687 | #, fuzzy |
1701 | msgid "# GET REPLICATION requests received" | 1688 | msgid "# GET REPLICATION requests received" |
1702 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 1689 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
1703 | 1690 | ||
1704 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1130 | 1691 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1141 |
1705 | #, fuzzy | 1692 | #, fuzzy |
1706 | msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" | 1693 | msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" |
1707 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 1694 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
1708 | 1695 | ||
1709 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1177 | 1696 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1190 |
1710 | msgid "Content not found" | 1697 | msgid "Content not found" |
1711 | msgstr "Kein Inhalt gefunden" | 1698 | msgstr "Kein Inhalt gefunden" |
1712 | 1699 | ||
1713 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1186 | 1700 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1199 |
1714 | msgid "# bytes removed (explicit request)" | 1701 | msgid "# bytes removed (explicit request)" |
1715 | msgstr "" | 1702 | msgstr "" |
1716 | 1703 | ||
1717 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1233 | 1704 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1246 |
1718 | #, fuzzy | 1705 | #, fuzzy |
1719 | msgid "# REMOVE requests received" | 1706 | msgid "# REMOVE requests received" |
1720 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 1707 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
1721 | 1708 | ||
1722 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1287 | 1709 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1301 |
1723 | #, c-format | 1710 | #, c-format |
1724 | msgid "" | 1711 | msgid "" |
1725 | "Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" | 1712 | "Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" |
1726 | msgstr "" | 1713 | msgstr "" |
1727 | 1714 | ||
1728 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1293 | 1715 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1307 |
1729 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1468 | 1716 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1482 |
1730 | #, c-format | 1717 | #, c-format |
1731 | msgid "New payload: %lld\n" | 1718 | msgid "New payload: %lld\n" |
1732 | msgstr "" | 1719 | msgstr "" |
1733 | 1720 | ||
1734 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1347 | 1721 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1361 |
1735 | #, c-format | 1722 | #, c-format |
1736 | msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" | 1723 | msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" |
1737 | msgstr "" | 1724 | msgstr "" |
1738 | 1725 | ||
1739 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1359 | 1726 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1373 |
1740 | #, fuzzy, c-format | 1727 | #, fuzzy, c-format |
1741 | msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" | 1728 | msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" |
1742 | msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" | 1729 | msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" |
1743 | 1730 | ||
1744 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1419 | 1731 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1433 |
1745 | msgid "Bloomfilter construction complete.\n" | 1732 | msgid "Bloomfilter construction complete.\n" |
1746 | msgstr "" | 1733 | msgstr "" |
1747 | 1734 | ||
1748 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1475 | 1735 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1489 |
1749 | msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" | 1736 | msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" |
1750 | msgstr "" | 1737 | msgstr "" |
1751 | 1738 | ||
1752 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1486 | 1739 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1500 |
1753 | msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" | 1740 | msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" |
1754 | msgstr "" | 1741 | msgstr "" |
1755 | 1742 | ||
1756 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1656 | 1743 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1670 |
1757 | #, fuzzy, c-format | 1744 | #, fuzzy, c-format |
1758 | msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" | 1745 | msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" |
1759 | msgstr "# bytes erlaubt in der Datenbank" | 1746 | msgstr "# bytes erlaubt in der Datenbank" |
1760 | 1747 | ||
1761 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1672 | 1748 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1686 |
1762 | msgid "# quota" | 1749 | msgid "# quota" |
1763 | msgstr "# Kontingent" | 1750 | msgstr "# Kontingent" |
1764 | 1751 | ||
1765 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1677 | 1752 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1691 |
1766 | msgid "# cache size" | 1753 | msgid "# cache size" |
1767 | msgstr "# Zwischenspeichergröße" | 1754 | msgstr "# Zwischenspeichergröße" |
1768 | 1755 | ||
1769 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1693 | 1756 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1707 |
1770 | #, c-format | 1757 | #, c-format |
1771 | msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" | 1758 | msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" |
1772 | msgstr "" | 1759 | msgstr "" |
1773 | 1760 | ||
1774 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1711 | 1761 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1725 |
1775 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1727 | 1762 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1741 |
1776 | #, fuzzy, c-format | 1763 | #, fuzzy, c-format |
1777 | msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" | 1764 | msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" |
1778 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | 1765 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" |
1779 | 1766 | ||
1780 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1759 | 1767 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1773 |
1781 | msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" | 1768 | msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" |
1782 | msgstr "Bloomfilter konnte nicht initialisiert werden.\n" | 1769 | msgstr "Bloomfilter konnte nicht initialisiert werden.\n" |
1783 | 1770 | ||
1784 | #: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:823 | 1771 | #: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:769 |
1785 | msgid "Heap database running\n" | 1772 | msgid "Heap database running\n" |
1786 | msgstr "Heap-Datenbank läuft\n" | 1773 | msgstr "Heap-Datenbank läuft\n" |
1787 | 1774 | ||
1788 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:347 | 1775 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:377 |
1789 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:513 | 1776 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:590 |
1790 | #, fuzzy | 1777 | #, fuzzy |
1791 | msgid "Data too large" | 1778 | msgid "Data too large" |
1792 | msgstr "Anzahl der Werte" | 1779 | msgstr "Anzahl der Werte" |
1793 | 1780 | ||
1794 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:363 | 1781 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:393 |
1795 | msgid "MySQL statement run failure" | 1782 | msgid "MySQL statement run failure" |
1796 | msgstr "" | 1783 | msgstr "" |
1797 | 1784 | ||
1798 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:980 | 1785 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:936 |
1799 | #, fuzzy, c-format | 1786 | #, fuzzy, c-format |
1800 | msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | 1787 | msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" |
1801 | msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n" | 1788 | msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n" |
1802 | 1789 | ||
1803 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1254 | 1790 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1208 |
1804 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:1936 | 1791 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:1936 |
1805 | msgid "Mysql database running\n" | 1792 | msgid "Mysql database running\n" |
1806 | msgstr "MySQL-Datenbank läuft\n" | 1793 | msgstr "MySQL-Datenbank läuft\n" |
1807 | 1794 | ||
1808 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:350 | 1795 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:345 |
1809 | msgid "Postgress exec failure" | 1796 | msgid "Postgress exec failure" |
1810 | msgstr "" | 1797 | msgstr "" |
1811 | 1798 | ||
1812 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:977 | 1799 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:866 |
1813 | #, fuzzy | 1800 | #, fuzzy |
1814 | msgid "Failed to drop table from database.\n" | 1801 | msgid "Failed to drop table from database.\n" |
1815 | msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" | 1802 | msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" |
1816 | 1803 | ||
1817 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:1014 | 1804 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:903 |
1818 | #: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:398 | 1805 | #: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:398 |
1819 | #: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:571 | 1806 | #: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:571 |
1820 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_postgres.c:1721 | 1807 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_postgres.c:1721 |
1821 | msgid "Postgres database running\n" | 1808 | msgid "Postgres database running\n" |
1822 | msgstr "PostgreSQL-Datenbank läuft\n" | 1809 | msgstr "PostgreSQL-Datenbank läuft\n" |
1823 | 1810 | ||
1824 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:65 | 1811 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 |
1825 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:50 | 1812 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:50 |
1826 | #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:55 | 1813 | #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:55 |
1827 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:59 | 1814 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:59 |
@@ -1829,38 +1816,33 @@ msgstr "PostgreSQL-Datenbank läuft\n" | |||
1829 | msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" | 1816 | msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" |
1830 | msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" | 1817 | msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" |
1831 | 1818 | ||
1832 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:263 | 1819 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:281 |
1833 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:193 | 1820 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:194 |
1834 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:213 | 1821 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:222 |
1835 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:479 | 1822 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535 |
1836 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:325 | 1823 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:325 |
1837 | #, c-format | 1824 | #, c-format |
1838 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" | 1825 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" |
1839 | msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" | 1826 | msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" |
1840 | 1827 | ||
1841 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:692 | 1828 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1234 |
1842 | #, fuzzy | ||
1843 | msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n" | ||
1844 | msgstr "Ungültige Daten in %s. Korrektur wird versucht (durch Löschung).\n" | ||
1845 | |||
1846 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1189 | ||
1847 | msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" | 1829 | msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" |
1848 | msgstr "" | 1830 | msgstr "" |
1849 | 1831 | ||
1850 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1209 | 1832 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1268 |
1851 | #, c-format | 1833 | #, c-format |
1852 | msgid "" | 1834 | msgid "" |
1853 | "Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " | 1835 | "Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " |
1854 | "bytes)\n" | 1836 | "bytes)\n" |
1855 | msgstr "" | 1837 | msgstr "" |
1856 | 1838 | ||
1857 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1249 | 1839 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1312 |
1858 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:580 | 1840 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:603 |
1859 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:766 | 1841 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:802 |
1860 | msgid "Sqlite database running\n" | 1842 | msgid "Sqlite database running\n" |
1861 | msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" | 1843 | msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" |
1862 | 1844 | ||
1863 | #: src/datastore/plugin_datastore_template.c:258 | 1845 | #: src/datastore/plugin_datastore_template.c:259 |
1864 | msgid "Template database running\n" | 1846 | msgid "Template database running\n" |
1865 | msgstr "" | 1847 | msgstr "" |
1866 | 1848 | ||
@@ -1883,44 +1865,41 @@ msgstr "Verbindung zum DHT-Dienst ist fehlgeschlagen!\n" | |||
1883 | msgid "Issueing DHT GET with key" | 1865 | msgid "Issueing DHT GET with key" |
1884 | msgstr "" | 1866 | msgstr "" |
1885 | 1867 | ||
1886 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:235 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:289 | 1868 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:245 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:298 |
1887 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:207 | 1869 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:222 |
1888 | msgid "the query key" | 1870 | msgid "the query key" |
1889 | msgstr "" | 1871 | msgstr "" |
1890 | 1872 | ||
1891 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:238 | 1873 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:251 |
1892 | msgid "how many parallel requests (replicas) to create" | 1874 | msgid "how many parallel requests (replicas) to create" |
1893 | msgstr "" | 1875 | msgstr "" |
1894 | 1876 | ||
1895 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:241 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:292 | 1877 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:258 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:304 |
1896 | msgid "the type of data to look for" | 1878 | msgid "the type of data to look for" |
1897 | msgstr "" | 1879 | msgstr "" |
1898 | 1880 | ||
1899 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:244 | 1881 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:264 |
1900 | msgid "how long to execute this query before giving up?" | 1882 | msgid "how long to execute this query before giving up?" |
1901 | msgstr "" | 1883 | msgstr "" |
1902 | 1884 | ||
1903 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:247 src/dht/gnunet-dht-put.c:210 | 1885 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:269 src/dht/gnunet-dht-put.c:227 |
1904 | msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" | 1886 | msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" |
1905 | msgstr "" | 1887 | msgstr "" |
1906 | 1888 | ||
1907 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:250 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:298 | 1889 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:283 |
1908 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:222 src/fs/gnunet-auto-share.c:780 | ||
1909 | #: src/fs/gnunet-download.c:327 src/fs/gnunet-publish.c:951 | ||
1910 | #: src/fs/gnunet-search.c:322 src/fs/gnunet-unindex.c:167 | ||
1911 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:855 | ||
1912 | msgid "be verbose (print progress information)" | ||
1913 | msgstr "" | ||
1914 | |||
1915 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:271 | ||
1916 | msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." | 1890 | msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." |
1917 | msgstr "" | 1891 | msgstr "" |
1918 | 1892 | ||
1919 | #: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:295 | 1893 | #: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:310 |
1920 | msgid "how long should the monitor command run" | 1894 | msgid "how long should the monitor command run" |
1921 | msgstr "" | 1895 | msgstr "" |
1922 | 1896 | ||
1923 | #: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:320 | 1897 | #: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:315 src/fs/gnunet-download.c:344 |
1898 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:871 | ||
1899 | msgid "be verbose (print progress information)" | ||
1900 | msgstr "" | ||
1901 | |||
1902 | #: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:328 | ||
1924 | msgid "Prints all packets that go through the DHT." | 1903 | msgid "Prints all packets that go through the DHT." |
1925 | msgstr "" | 1904 | msgstr "" |
1926 | 1905 | ||
@@ -1930,43 +1909,43 @@ msgstr "" | |||
1930 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" | 1909 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" |
1931 | msgstr "" | 1910 | msgstr "" |
1932 | 1911 | ||
1933 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1186 | 1912 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1188 |
1934 | #, fuzzy | 1913 | #, fuzzy |
1935 | msgid "number of peers to start" | 1914 | msgid "number of peers to start" |
1936 | msgstr "Anzahl an Durchläufen" | 1915 | msgstr "Anzahl an Durchläufen" |
1937 | 1916 | ||
1938 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1189 | 1917 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1194 |
1939 | msgid "" | 1918 | msgid "" |
1940 | "maximum number of times we try to search for successor circle formation (0 " | 1919 | "maximum number of times we try to search for successor circle formation (0 " |
1941 | "for R5N)" | 1920 | "for R5N)" |
1942 | msgstr "" | 1921 | msgstr "" |
1943 | 1922 | ||
1944 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1192 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:846 | 1923 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1200 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:853 |
1945 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:294 | 1924 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:305 |
1946 | msgid "name of the file with the login information for the testbed" | 1925 | msgid "name of the file with the login information for the testbed" |
1947 | msgstr "" | 1926 | msgstr "" |
1948 | 1927 | ||
1949 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1195 | 1928 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1206 |
1950 | msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" | 1929 | msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" |
1951 | msgstr "" | 1930 | msgstr "" |
1952 | 1931 | ||
1953 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1198 | 1932 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1212 |
1954 | msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" | 1933 | msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" |
1955 | msgstr "" | 1934 | msgstr "" |
1956 | 1935 | ||
1957 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1201 | 1936 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1218 |
1958 | msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" | 1937 | msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" |
1959 | msgstr "" | 1938 | msgstr "" |
1960 | 1939 | ||
1961 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1204 | 1940 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1223 |
1962 | msgid "replication degree for DHT PUTs" | 1941 | msgid "replication degree for DHT PUTs" |
1963 | msgstr "" | 1942 | msgstr "" |
1964 | 1943 | ||
1965 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1207 | 1944 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1230 |
1966 | msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" | 1945 | msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" |
1967 | msgstr "" | 1946 | msgstr "" |
1968 | 1947 | ||
1969 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1225 | 1948 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1248 |
1970 | msgid "Measure quality and performance of the DHT service." | 1949 | msgid "Measure quality and performance of the DHT service." |
1971 | msgstr "" | 1950 | msgstr "" |
1972 | 1951 | ||
@@ -1982,92 +1961,82 @@ msgstr "" | |||
1982 | msgid "PUT request not confirmed!\n" | 1961 | msgid "PUT request not confirmed!\n" |
1983 | msgstr "" | 1962 | msgstr "" |
1984 | 1963 | ||
1985 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:157 | 1964 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:156 |
1986 | msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" | 1965 | msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" |
1987 | msgstr "" | 1966 | msgstr "" |
1988 | 1967 | ||
1989 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:164 | 1968 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:163 |
1990 | #, c-format | 1969 | #, c-format |
1991 | msgid "Could not connect to %s service!\n" | 1970 | msgid "Could not connect to %s service!\n" |
1992 | msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n" | 1971 | msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n" |
1993 | 1972 | ||
1994 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:175 | 1973 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:174 |
1995 | #, c-format | 1974 | #, c-format |
1996 | msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n" | 1975 | msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n" |
1997 | msgstr "" | 1976 | msgstr "" |
1998 | 1977 | ||
1999 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:201 | 1978 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:210 |
2000 | msgid "the data to insert under the key" | 1979 | msgid "the data to insert under the key" |
2001 | msgstr "" | 1980 | msgstr "" |
2002 | 1981 | ||
2003 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:204 | 1982 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:216 |
2004 | msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)" | 1983 | msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)" |
2005 | msgstr "" | 1984 | msgstr "" |
2006 | 1985 | ||
2007 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 | 1986 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:233 |
2008 | msgid "how many replicas to create" | 1987 | msgid "how many replicas to create" |
2009 | msgstr "" | 1988 | msgstr "" |
2010 | 1989 | ||
2011 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:216 | 1990 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:238 |
2012 | msgid "use DHT's record route option" | 1991 | msgid "use DHT's record route option" |
2013 | msgstr "" | 1992 | msgstr "" |
2014 | 1993 | ||
2015 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:219 | 1994 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:244 |
2016 | msgid "the type to insert data as" | 1995 | msgid "the type to insert data as" |
2017 | msgstr "" | 1996 | msgstr "" |
2018 | 1997 | ||
2019 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:247 | 1998 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:262 |
2020 | msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." | 1999 | msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." |
2021 | msgstr "" | 2000 | msgstr "" |
2022 | 2001 | ||
2023 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:369 | 2002 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:369 |
2024 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:864 | ||
2025 | #, fuzzy | 2003 | #, fuzzy |
2026 | msgid "# GET requests from clients injected" | 2004 | msgid "# GET requests from clients injected" |
2027 | msgstr "# gap Anfragen mit taktischer Entscheidung: nicht Antworten" | 2005 | msgstr "# gap Anfragen mit taktischer Entscheidung: nicht Antworten" |
2028 | 2006 | ||
2029 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:482 | 2007 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:485 |
2030 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:945 | ||
2031 | #, fuzzy | 2008 | #, fuzzy |
2032 | msgid "# PUT requests received from clients" | 2009 | msgid "# PUT requests received from clients" |
2033 | msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n" | 2010 | msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n" |
2034 | 2011 | ||
2035 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:621 | 2012 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:624 |
2036 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:1011 | ||
2037 | #, fuzzy | 2013 | #, fuzzy |
2038 | msgid "# GET requests received from clients" | 2014 | msgid "# GET requests received from clients" |
2039 | msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n" | 2015 | msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n" |
2040 | 2016 | ||
2041 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:847 | 2017 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:850 |
2042 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:1220 | ||
2043 | #, fuzzy | 2018 | #, fuzzy |
2044 | msgid "# GET STOP requests received from clients" | 2019 | msgid "# GET STOP requests received from clients" |
2045 | msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n" | 2020 | msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n" |
2046 | 2021 | ||
2047 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1032 | 2022 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1035 |
2048 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:510 | ||
2049 | msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" | 2023 | msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" |
2050 | msgstr "" | 2024 | msgstr "" |
2051 | 2025 | ||
2052 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1047 | 2026 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1050 |
2053 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:524 | ||
2054 | msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" | 2027 | msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" |
2055 | msgstr "" | 2028 | msgstr "" |
2056 | 2029 | ||
2057 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1093 | 2030 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1096 |
2058 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:566 | ||
2059 | #, c-format | 2031 | #, c-format |
2060 | msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" | 2032 | msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" |
2061 | msgstr "" | 2033 | msgstr "" |
2062 | 2034 | ||
2063 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1100 | 2035 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1103 |
2064 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:589 | ||
2065 | msgid "# RESULTS queued for clients" | 2036 | msgid "# RESULTS queued for clients" |
2066 | msgstr "" | 2037 | msgstr "" |
2067 | 2038 | ||
2068 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1178 | 2039 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1181 |
2069 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:643 | ||
2070 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:693 | ||
2071 | msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" | 2040 | msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" |
2072 | msgstr "" | 2041 | msgstr "" |
2073 | 2042 | ||
@@ -2110,110 +2079,100 @@ msgid "# GET requests given to datacache" | |||
2110 | msgstr "" | 2079 | msgstr "" |
2111 | 2080 | ||
2112 | #: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:86 | 2081 | #: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:86 |
2113 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_hello.c:82 | ||
2114 | msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" | 2082 | msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" |
2115 | msgstr "" | 2083 | msgstr "" |
2116 | 2084 | ||
2117 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:671 | 2085 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:672 |
2118 | #, fuzzy | 2086 | #, fuzzy |
2119 | msgid "# FIND PEER messages initiated" | 2087 | msgid "# FIND PEER messages initiated" |
2120 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" | 2088 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" |
2121 | 2089 | ||
2122 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:842 | 2090 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:843 |
2123 | #, fuzzy | 2091 | #, fuzzy |
2124 | msgid "# requests TTL-dropped" | 2092 | msgid "# requests TTL-dropped" |
2125 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" | 2093 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" |
2126 | 2094 | ||
2127 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1045 | 2095 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1046 |
2128 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1082 | 2096 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1089 |
2129 | msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" | 2097 | msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" |
2130 | msgstr "" | 2098 | msgstr "" |
2131 | 2099 | ||
2132 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1062 | 2100 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1063 |
2133 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1098 | 2101 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1105 |
2134 | #, fuzzy | 2102 | #, fuzzy |
2135 | msgid "# Peer selection failed" | 2103 | msgid "# Peer selection failed" |
2136 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | 2104 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" |
2137 | 2105 | ||
2138 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1246 | 2106 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1262 |
2139 | #, fuzzy | 2107 | #, fuzzy |
2140 | msgid "# PUT requests routed" | 2108 | msgid "# PUT requests routed" |
2141 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" | 2109 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" |
2142 | 2110 | ||
2143 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1279 | 2111 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1295 |
2144 | msgid "# PUT messages queued for transmission" | 2112 | msgid "# PUT messages queued for transmission" |
2145 | msgstr "" | 2113 | msgstr "" |
2146 | 2114 | ||
2147 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1290 | 2115 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1306 |
2148 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1430 | 2116 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1446 |
2149 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1533 | 2117 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1549 |
2150 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:946 | ||
2151 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1007 | ||
2152 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1047 | ||
2153 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1103 | ||
2154 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1158 | ||
2155 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1208 | ||
2156 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1262 | ||
2157 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1317 | ||
2158 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1370 | ||
2159 | msgid "# P2P messages dropped due to full queue" | 2118 | msgid "# P2P messages dropped due to full queue" |
2160 | msgstr "" | 2119 | msgstr "" |
2161 | 2120 | ||
2162 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1375 | 2121 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1391 |
2163 | #, fuzzy | 2122 | #, fuzzy |
2164 | msgid "# GET requests routed" | 2123 | msgid "# GET requests routed" |
2165 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" | 2124 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" |
2166 | 2125 | ||
2167 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1418 | 2126 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1434 |
2168 | msgid "# GET messages queued for transmission" | 2127 | msgid "# GET messages queued for transmission" |
2169 | msgstr "" | 2128 | msgstr "" |
2170 | 2129 | ||
2171 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1548 | 2130 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1564 |
2172 | msgid "# RESULT messages queued for transmission" | 2131 | msgid "# RESULT messages queued for transmission" |
2173 | msgstr "" | 2132 | msgstr "" |
2174 | 2133 | ||
2175 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1647 | 2134 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1663 |
2176 | #, fuzzy | 2135 | #, fuzzy |
2177 | msgid "# P2P PUT requests received" | 2136 | msgid "# P2P PUT requests received" |
2178 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 2137 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
2179 | 2138 | ||
2180 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1651 | 2139 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1667 |
2181 | #, fuzzy | 2140 | #, fuzzy |
2182 | msgid "# P2P PUT bytes received" | 2141 | msgid "# P2P PUT bytes received" |
2183 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 2142 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
2184 | 2143 | ||
2185 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1869 | 2144 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1893 |
2186 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" | 2145 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" |
2187 | msgstr "" | 2146 | msgstr "" |
2188 | 2147 | ||
2189 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1877 | 2148 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1901 |
2190 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" | 2149 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" |
2191 | msgstr "" | 2150 | msgstr "" |
2192 | 2151 | ||
2193 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2029 | 2152 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2062 |
2194 | #, fuzzy | 2153 | #, fuzzy |
2195 | msgid "# P2P GET requests received" | 2154 | msgid "# P2P GET requests received" |
2196 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 2155 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
2197 | 2156 | ||
2198 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2033 | 2157 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2066 |
2199 | #, fuzzy | 2158 | #, fuzzy |
2200 | msgid "# P2P GET bytes received" | 2159 | msgid "# P2P GET bytes received" |
2201 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 2160 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
2202 | 2161 | ||
2203 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2104 | 2162 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2131 |
2204 | msgid "# P2P FIND PEER requests processed" | 2163 | msgid "# P2P FIND PEER requests processed" |
2205 | msgstr "" | 2164 | msgstr "" |
2206 | 2165 | ||
2207 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2125 | 2166 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2152 |
2208 | #, fuzzy | 2167 | #, fuzzy |
2209 | msgid "# P2P GET requests ONLY routed" | 2168 | msgid "# P2P GET requests ONLY routed" |
2210 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" | 2169 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" |
2211 | 2170 | ||
2212 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2223 | 2171 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2334 |
2213 | msgid "# P2P RESULTS received" | 2172 | msgid "# P2P RESULTS received" |
2214 | msgstr "" | 2173 | msgstr "" |
2215 | 2174 | ||
2216 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2227 | 2175 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2338 |
2217 | #, fuzzy | 2176 | #, fuzzy |
2218 | msgid "# P2P RESULT bytes received" | 2177 | msgid "# P2P RESULT bytes received" |
2219 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 2178 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
@@ -2223,158 +2182,49 @@ msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | |||
2223 | msgid "# Network size estimates received" | 2182 | msgid "# Network size estimates received" |
2224 | msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" | 2183 | msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" |
2225 | 2184 | ||
2226 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:218 | 2185 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:223 |
2227 | msgid "# Good REPLIES matched against routing table" | 2186 | msgid "# Good REPLIES matched against routing table" |
2228 | msgstr "" | 2187 | msgstr "" |
2229 | 2188 | ||
2230 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:232 | 2189 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:237 |
2231 | msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table" | 2190 | msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table" |
2232 | msgstr "" | 2191 | msgstr "" |
2233 | 2192 | ||
2234 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:238 | 2193 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:243 |
2235 | msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table" | 2194 | msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table" |
2236 | msgstr "" | 2195 | msgstr "" |
2237 | 2196 | ||
2238 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:244 | 2197 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:249 |
2239 | msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table" | 2198 | msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table" |
2240 | msgstr "" | 2199 | msgstr "" |
2241 | 2200 | ||
2242 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:256 | 2201 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:261 |
2243 | msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table" | 2202 | msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table" |
2244 | msgstr "" | 2203 | msgstr "" |
2245 | 2204 | ||
2246 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:335 | 2205 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:339 |
2247 | msgid "# Entries removed from routing table" | 2206 | msgid "# Entries removed from routing table" |
2248 | msgstr "" | 2207 | msgstr "" |
2249 | 2208 | ||
2250 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:411 | 2209 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:415 |
2251 | msgid "# Entries added to routing table" | 2210 | msgid "# Entries added to routing table" |
2252 | msgstr "" | 2211 | msgstr "" |
2253 | 2212 | ||
2254 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:433 | 2213 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:437 |
2255 | #, fuzzy | 2214 | #, fuzzy |
2256 | msgid "# DHT requests combined" | 2215 | msgid "# DHT requests combined" |
2257 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" | 2216 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" |
2258 | 2217 | ||
2259 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:653 | 2218 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:187 |
2260 | #, fuzzy | ||
2261 | msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n" | ||
2262 | msgstr "'join' Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n" | ||
2263 | |||
2264 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1572 | ||
2265 | #, c-format | ||
2266 | msgid "" | ||
2267 | "\n" | ||
2268 | "SUPU %s, %s, %d,trail_length = %d" | ||
2269 | msgstr "" | ||
2270 | |||
2271 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1577 | ||
2272 | #, c-format | ||
2273 | msgid "" | ||
2274 | "\n" | ||
2275 | "SUPU %s, %s, %d,trail[%d]=%s" | ||
2276 | msgstr "" | ||
2277 | |||
2278 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1597 | ||
2279 | #, c-format | ||
2280 | msgid "" | ||
2281 | "\n" | ||
2282 | "SUPU************ FRIEND_PEERMAP of %s" | ||
2283 | msgstr "" | ||
2284 | |||
2285 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1607 | ||
2286 | #, c-format | ||
2287 | msgid "" | ||
2288 | "\n" | ||
2289 | "SUPU %s, %s, %d, friend = %s, friend->trails_count = %d" | ||
2290 | msgstr "" | ||
2291 | |||
2292 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1628 | ||
2293 | #, c-format | ||
2294 | msgid "" | ||
2295 | "\n" | ||
2296 | "SUPU************ FINGER_TABLE of %s" | ||
2297 | msgstr "" | ||
2298 | |||
2299 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1637 | ||
2300 | #, c-format | ||
2301 | msgid "" | ||
2302 | "\n" | ||
2303 | "SUPU %s, %s, %d, finger_table[%d] = %s, trails_count = %d" | ||
2304 | msgstr "" | ||
2305 | |||
2306 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1644 | ||
2307 | #, c-format | ||
2308 | msgid "" | ||
2309 | "\n" | ||
2310 | "SUPU %s, %s, %d, trail_id[%d]=%s" | ||
2311 | msgstr "" | ||
2312 | |||
2313 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1650 | ||
2314 | #, c-format | ||
2315 | msgid "" | ||
2316 | "\n" | ||
2317 | "SUPU %s, %s, %d,trail[%d] = %s " | ||
2318 | msgstr "" | ||
2319 | |||
2320 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3366 | ||
2321 | msgid "# FINGERS_COUNT" | ||
2322 | msgstr "" | ||
2323 | |||
2324 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3522 | ||
2325 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3743 | ||
2326 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3900 | ||
2327 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4070 | ||
2328 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4281 | ||
2329 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4836 | ||
2330 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5254 | ||
2331 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5365 | ||
2332 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5451 | ||
2333 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5567 | ||
2334 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5712 | ||
2335 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5812 | ||
2336 | #, fuzzy | ||
2337 | msgid "# Bytes received from other peers" | ||
2338 | msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen" | ||
2339 | |||
2340 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:261 | ||
2341 | #, c-format | ||
2342 | msgid "" | ||
2343 | "\n" | ||
2344 | "SUPU ***PRINTING ROUTING TABLE ***** of =%s" | ||
2345 | msgstr "" | ||
2346 | |||
2347 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:269 | ||
2348 | #, c-format | ||
2349 | msgid "" | ||
2350 | "\n" | ||
2351 | "SUPU %s, %s, %d, trail->trail_id = %s" | ||
2352 | msgstr "" | ||
2353 | |||
2354 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:272 | ||
2355 | #, c-format | ||
2356 | msgid "" | ||
2357 | "\n" | ||
2358 | "SUPU %s, %s, %d, trail->next_hop = %s" | ||
2359 | msgstr "" | ||
2360 | |||
2361 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:275 | ||
2362 | #, c-format | ||
2363 | msgid "" | ||
2364 | "\n" | ||
2365 | "SUPU %s, %s, %d, trail->prev_hop = %s" | ||
2366 | msgstr "" | ||
2367 | |||
2368 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:167 | ||
2369 | #, fuzzy, c-format | 2219 | #, fuzzy, c-format |
2370 | msgid "Block not of type %u\n" | 2220 | msgid "Block not of type %u\n" |
2371 | msgstr "Kein Transport des Typs %d bekannt.\n" | 2221 | msgstr "Kein Transport des Typs %d bekannt.\n" |
2372 | 2222 | ||
2373 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:174 | 2223 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:194 |
2374 | msgid "Size mismatch for block\n" | 2224 | msgid "Size mismatch for block\n" |
2375 | msgstr "" | 2225 | msgstr "" |
2376 | 2226 | ||
2377 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:184 | 2227 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:204 |
2378 | #, c-format | 2228 | #, c-format |
2379 | msgid "Block of type %u is malformed\n" | 2229 | msgid "Block of type %u is malformed\n" |
2380 | msgstr "" | 2230 | msgstr "" |
@@ -2414,27 +2264,23 @@ msgstr "" | |||
2414 | msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)" | 2264 | msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)" |
2415 | msgstr "" | 2265 | msgstr "" |
2416 | 2266 | ||
2417 | #: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:351 | 2267 | #: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:353 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:358 |
2418 | msgid "only monitor DNS queries" | 2268 | msgid "only monitor DNS queries" |
2419 | msgstr "" | 2269 | msgstr "" |
2420 | 2270 | ||
2421 | #: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:354 | 2271 | #: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:370 |
2422 | msgid "only monitor DNS replies" | ||
2423 | msgstr "" | ||
2424 | |||
2425 | #: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:365 | ||
2426 | msgid "Monitor DNS queries." | 2272 | msgid "Monitor DNS queries." |
2427 | msgstr "" | 2273 | msgstr "" |
2428 | 2274 | ||
2429 | #: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:235 | 2275 | #: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:237 |
2430 | msgid "set A records" | 2276 | msgid "set A records" |
2431 | msgstr "" | 2277 | msgstr "" |
2432 | 2278 | ||
2433 | #: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:238 | 2279 | #: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:243 |
2434 | msgid "set AAAA records" | 2280 | msgid "set AAAA records" |
2435 | msgstr "" | 2281 | msgstr "" |
2436 | 2282 | ||
2437 | #: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:250 | 2283 | #: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:256 |
2438 | msgid "Change DNS replies to point elsewhere." | 2284 | msgid "Change DNS replies to point elsewhere." |
2439 | msgstr "" | 2285 | msgstr "" |
2440 | 2286 | ||
@@ -2454,257 +2300,253 @@ msgstr "" | |||
2454 | msgid "# Client response discarded (no matching request)" | 2300 | msgid "# Client response discarded (no matching request)" |
2455 | msgstr "" | 2301 | msgstr "" |
2456 | 2302 | ||
2457 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:929 | 2303 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:928 |
2458 | msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n" | 2304 | msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n" |
2459 | msgstr "" | 2305 | msgstr "" |
2460 | 2306 | ||
2461 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:945 | 2307 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:944 |
2462 | msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n" | 2308 | msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n" |
2463 | msgstr "" | 2309 | msgstr "" |
2464 | 2310 | ||
2465 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:954 | 2311 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:953 |
2466 | #, c-format | 2312 | #, c-format |
2467 | msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n" | 2313 | msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n" |
2468 | msgstr "" | 2314 | msgstr "" |
2469 | 2315 | ||
2470 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:964 | 2316 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:963 |
2471 | msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n" | 2317 | msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n" |
2472 | msgstr "" | 2318 | msgstr "" |
2473 | 2319 | ||
2474 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:966 | 2320 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:965 |
2475 | msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface" | 2321 | msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface" |
2476 | msgstr "" | 2322 | msgstr "" |
2477 | 2323 | ||
2478 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1033 | 2324 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1032 |
2479 | msgid "# DNS requests received via TUN interface" | 2325 | msgid "# DNS requests received via TUN interface" |
2480 | msgstr "" | 2326 | msgstr "" |
2481 | 2327 | ||
2482 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1078 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3642 | 2328 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1077 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3569 |
2483 | msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" | 2329 | msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" |
2484 | msgstr "" | 2330 | msgstr "" |
2485 | 2331 | ||
2486 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1091 | 2332 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1090 |
2487 | #, c-format | 2333 | #, c-format |
2488 | msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n" | 2334 | msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n" |
2489 | msgstr "" | 2335 | msgstr "" |
2490 | 2336 | ||
2491 | #: src/dv/gnunet-dv.c:166 | ||
2492 | msgid "verbose output" | ||
2493 | msgstr "Ausführliche Ausgabe" | ||
2494 | |||
2495 | #: src/dv/gnunet-dv.c:175 | 2337 | #: src/dv/gnunet-dv.c:175 |
2496 | #, fuzzy | 2338 | #, fuzzy |
2497 | msgid "Print information about DV state" | 2339 | msgid "Print information about DV state" |
2498 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 2340 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
2499 | 2341 | ||
2500 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:804 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3108 | 2342 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:961 |
2501 | #, fuzzy | 2343 | #, fuzzy |
2502 | msgid "# Inbound CADET channels created" | 2344 | msgid "# TCP packets sent via TUN" |
2503 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" | 2345 | msgstr "# Bytes gesendet über TCP" |
2504 | |||
2505 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:860 | ||
2506 | #, c-format | ||
2507 | msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" | ||
2508 | msgstr "" | ||
2509 | 2346 | ||
2510 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:913 | 2347 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1062 |
2511 | #, fuzzy | 2348 | #, fuzzy |
2512 | msgid "# Bytes transmitted via cadet channels" | 2349 | msgid "# ICMP packets sent via TUN" |
2513 | msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" | 2350 | msgstr "# Bytes gesendet über TCP" |
2514 | |||
2515 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1032 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2492 | ||
2516 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2745 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1454 | ||
2517 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1845 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2008 | ||
2518 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" | ||
2519 | msgstr "" | ||
2520 | |||
2521 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1069 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2551 | ||
2522 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2804 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1510 | ||
2523 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1904 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2041 | ||
2524 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" | ||
2525 | msgstr "" | ||
2526 | |||
2527 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1117 | ||
2528 | msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" | ||
2529 | msgstr "" | ||
2530 | |||
2531 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1125 | ||
2532 | msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" | ||
2533 | msgstr "" | ||
2534 | |||
2535 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1202 | ||
2536 | msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" | ||
2537 | msgstr "" | ||
2538 | |||
2539 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1277 | ||
2540 | msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" | ||
2541 | msgstr "" | ||
2542 | 2351 | ||
2543 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1330 | 2352 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1341 |
2544 | #, fuzzy | 2353 | #, fuzzy |
2545 | msgid "# Packets received from TUN" | 2354 | msgid "# UDP packets sent via TUN" |
2546 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 2355 | msgstr "# Bytes gesendet über TCP" |
2547 | 2356 | ||
2548 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1344 | 2357 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1465 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1573 |
2358 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1620 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1702 | ||
2359 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1823 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1954 | ||
2360 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2208 | ||
2549 | #, fuzzy | 2361 | #, fuzzy |
2550 | msgid "# Bytes received from TUN" | 2362 | msgid "# Bytes received from CADET" |
2551 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 2363 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
2552 | 2364 | ||
2553 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1370 | 2365 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1468 |
2554 | msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" | ||
2555 | msgstr "IPv4-Paketoptionen empfangen, werden ignoriert.\n" | ||
2556 | |||
2557 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1397 | ||
2558 | #, c-format | ||
2559 | msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" | ||
2560 | msgstr "" | ||
2561 | |||
2562 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1443 | ||
2563 | #, c-format | ||
2564 | msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" | ||
2565 | msgstr "" | ||
2566 | |||
2567 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1451 | ||
2568 | #, c-format | ||
2569 | msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" | ||
2570 | msgstr "" | ||
2571 | |||
2572 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1852 | ||
2573 | #, fuzzy | ||
2574 | msgid "# TCP packets sent via TUN" | ||
2575 | msgstr "# Bytes gesendet über TCP" | ||
2576 | |||
2577 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1976 | ||
2578 | #, fuzzy | 2366 | #, fuzzy |
2579 | msgid "# TCP service creation requests received via cadet" | 2367 | msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet" |
2580 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 2368 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
2581 | 2369 | ||
2582 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1980 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2059 | 2370 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1576 |
2583 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2166 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2416 | ||
2584 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2666 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2953 | ||
2585 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3056 | ||
2586 | #, fuzzy | 2371 | #, fuzzy |
2587 | msgid "# Bytes received from CADET" | 2372 | msgid "# UDP service requests received via cadet" |
2588 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 2373 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
2589 | 2374 | ||
2590 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2062 | 2375 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1616 |
2591 | #, fuzzy | 2376 | #, fuzzy |
2592 | msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet" | 2377 | msgid "# TCP service creation requests received via cadet" |
2593 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 2378 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
2594 | 2379 | ||
2595 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2169 | 2380 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1705 |
2596 | #, fuzzy | 2381 | #, fuzzy |
2597 | msgid "# TCP data requests received via cadet" | 2382 | msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet" |
2598 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 2383 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
2599 | 2384 | ||
2600 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2183 | 2385 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1789 |
2601 | #, fuzzy | 2386 | #, fuzzy |
2602 | msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" | 2387 | msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" |
2603 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" | 2388 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" |
2604 | 2389 | ||
2605 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2245 | 2390 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1826 |
2606 | #, fuzzy | 2391 | #, fuzzy |
2607 | msgid "# ICMP packets sent via TUN" | 2392 | msgid "# TCP data requests received via cadet" |
2608 | msgstr "# Bytes gesendet über TCP" | 2393 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
2609 | 2394 | ||
2610 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2419 | 2395 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1957 |
2611 | #, fuzzy | 2396 | #, fuzzy |
2612 | msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet" | 2397 | msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet" |
2613 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 2398 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
2614 | 2399 | ||
2615 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2669 | 2400 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2023 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2280 |
2401 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2635 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:828 | ||
2402 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:991 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2105 | ||
2403 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" | ||
2404 | msgstr "" | ||
2405 | |||
2406 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2082 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2339 | ||
2407 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2672 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:887 | ||
2408 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1024 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2158 | ||
2409 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" | ||
2410 | msgstr "" | ||
2411 | |||
2412 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2211 | ||
2616 | #, fuzzy | 2413 | #, fuzzy |
2617 | msgid "# ICMP service requests received via cadet" | 2414 | msgid "# ICMP service requests received via cadet" |
2618 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 2415 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
2619 | 2416 | ||
2620 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2730 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1444 | 2417 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2265 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:985 |
2621 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2002 | 2418 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2096 |
2622 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" | 2419 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" |
2623 | msgstr "" | 2420 | msgstr "" |
2624 | 2421 | ||
2625 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2789 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1480 | 2422 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2324 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:875 |
2626 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1492 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1892 | 2423 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2130 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2141 |
2627 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" | 2424 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" |
2628 | msgstr "" | 2425 | msgstr "" |
2629 | 2426 | ||
2630 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2840 | 2427 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2403 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3069 |
2631 | #, fuzzy | 2428 | #, fuzzy |
2632 | msgid "# UDP packets sent via TUN" | 2429 | msgid "# Inbound CADET channels created" |
2633 | msgstr "# Bytes gesendet über TCP" | 2430 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" |
2431 | |||
2432 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2523 | ||
2433 | #, c-format | ||
2434 | msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" | ||
2435 | msgstr "" | ||
2634 | 2436 | ||
2635 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2956 | 2437 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2542 |
2636 | #, fuzzy | 2438 | #, fuzzy |
2637 | msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet" | 2439 | msgid "# Messages transmitted via cadet channels" |
2638 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 2440 | msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" |
2441 | |||
2442 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2720 | ||
2443 | msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" | ||
2444 | msgstr "" | ||
2639 | 2445 | ||
2640 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3059 | 2446 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2728 |
2447 | msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" | ||
2448 | msgstr "" | ||
2449 | |||
2450 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2802 | ||
2451 | msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" | ||
2452 | msgstr "" | ||
2453 | |||
2454 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2874 | ||
2455 | msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" | ||
2456 | msgstr "" | ||
2457 | |||
2458 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2922 | ||
2641 | #, fuzzy | 2459 | #, fuzzy |
2642 | msgid "# UDP service requests received via cadet" | 2460 | msgid "# Packets received from TUN" |
2643 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 2461 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
2462 | |||
2463 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2936 | ||
2464 | #, fuzzy | ||
2465 | msgid "# Bytes received from TUN" | ||
2466 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | ||
2467 | |||
2468 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2962 | ||
2469 | msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" | ||
2470 | msgstr "IPv4-Paketoptionen empfangen, werden ignoriert.\n" | ||
2471 | |||
2472 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2989 | ||
2473 | #, c-format | ||
2474 | msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" | ||
2475 | msgstr "" | ||
2476 | |||
2477 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3035 | ||
2478 | #, c-format | ||
2479 | msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" | ||
2480 | msgstr "" | ||
2481 | |||
2482 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3043 | ||
2483 | #, c-format | ||
2484 | msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" | ||
2485 | msgstr "" | ||
2644 | 2486 | ||
2645 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3326 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3336 | 2487 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3246 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3256 |
2646 | #, c-format | 2488 | #, c-format |
2647 | msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" | 2489 | msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" |
2648 | msgstr "Option »%s« für Domain »%s« ist nicht korrekt formatiert!\n" | 2490 | msgstr "Option »%s« für Domain »%s« ist nicht korrekt formatiert!\n" |
2649 | 2491 | ||
2650 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3350 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3358 | 2492 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3270 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3278 |
2651 | #, c-format | 2493 | #, c-format |
2652 | msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" | 2494 | msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" |
2653 | msgstr "" | 2495 | msgstr "" |
2654 | 2496 | ||
2655 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3399 | 2497 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3319 |
2656 | #, c-format | 2498 | #, c-format |
2657 | msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" | 2499 | msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" |
2658 | msgstr "" | 2500 | msgstr "" |
2659 | 2501 | ||
2660 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3413 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3426 | 2502 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3333 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3346 |
2661 | #, c-format | 2503 | #, c-format |
2662 | msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" | 2504 | msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" |
2663 | msgstr "" | 2505 | msgstr "" |
2664 | 2506 | ||
2665 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3438 | 2507 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3358 |
2666 | #, c-format | 2508 | #, c-format |
2667 | msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" | 2509 | msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" |
2668 | msgstr "" | 2510 | msgstr "" |
2669 | 2511 | ||
2670 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3583 | 2512 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3503 |
2671 | msgid "" | 2513 | msgid "" |
2672 | "This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " | 2514 | "This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " |
2673 | "being enabled in the configuration\n" | 2515 | "being enabled in the configuration\n" |
2674 | msgstr "" | 2516 | msgstr "" |
2675 | 2517 | ||
2676 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3591 | 2518 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3511 |
2677 | msgid "" | 2519 | msgid "" |
2678 | "This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " | 2520 | "This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " |
2679 | "being enabled in the configuration\n" | 2521 | "being enabled in the configuration\n" |
2680 | msgstr "" | 2522 | msgstr "" |
2681 | 2523 | ||
2682 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3598 | 2524 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3518 |
2683 | msgid "" | 2525 | msgid "" |
2684 | "Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " | 2526 | "Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " |
2685 | "ENABLE_IPv4=YES\n" | 2527 | "ENABLE_IPv4=YES\n" |
2686 | msgstr "" | 2528 | msgstr "" |
2687 | 2529 | ||
2688 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3604 | 2530 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3524 |
2689 | msgid "" | 2531 | msgid "" |
2690 | "Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " | 2532 | "Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " |
2691 | "ENABLE_IPv6=YES\n" | 2533 | "ENABLE_IPv6=YES\n" |
2692 | msgstr "" | 2534 | msgstr "" |
2693 | 2535 | ||
2694 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3764 | 2536 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3694 |
2695 | msgid "Must be a number" | 2537 | msgid "Must be a number" |
2696 | msgstr "Muss eine Zahl sein" | 2538 | msgstr "Muss eine Zahl sein" |
2697 | 2539 | ||
2698 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3871 | 2540 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3809 |
2699 | #, c-format | 2541 | #, c-format |
2700 | msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n" | 2542 | msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n" |
2701 | msgstr "" | 2543 | msgstr "" |
2702 | 2544 | ||
2703 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3883 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1279 | 2545 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3821 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1204 |
2704 | msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" | 2546 | msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" |
2705 | msgstr "" | 2547 | msgstr "" |
2706 | 2548 | ||
2707 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:4028 | 2549 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3969 |
2708 | msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" | 2550 | msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" |
2709 | msgstr "" | 2551 | msgstr "" |
2710 | 2552 | ||
@@ -2713,7 +2555,7 @@ msgid "# acknowledgements sent for fragment" | |||
2713 | msgstr "" | 2555 | msgstr "" |
2714 | 2556 | ||
2715 | #: src/fragmentation/defragmentation.c:468 | 2557 | #: src/fragmentation/defragmentation.c:468 |
2716 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1528 | 2558 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1554 |
2717 | #, fuzzy | 2559 | #, fuzzy |
2718 | msgid "# fragments received" | 2560 | msgid "# fragments received" |
2719 | msgstr "# verworfener Nachrichten" | 2561 | msgstr "# verworfener Nachrichten" |
@@ -2833,68 +2675,74 @@ msgstr "" | |||
2833 | msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" | 2675 | msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" |
2834 | msgstr "" | 2676 | msgstr "" |
2835 | 2677 | ||
2836 | #: src/fs/fs_directory.c:208 | 2678 | #: src/fs/fs_directory.c:213 |
2837 | #, fuzzy | 2679 | #, fuzzy |
2838 | msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n" | 2680 | msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n" |
2839 | msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" | 2681 | msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" |
2840 | 2682 | ||
2841 | #: src/fs/fs_download.c:308 | 2683 | #: src/fs/fs_download.c:309 |
2842 | #, fuzzy | 2684 | #, fuzzy |
2843 | msgid "" | 2685 | msgid "" |
2844 | "Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-" | 2686 | "Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-" |
2845 | "bit systems\n" | 2687 | "bit systems\n" |
2846 | msgstr "Rekursiver Download des Verzeichnisses `%s' bei %llu von %llu Bytes.\n" | 2688 | msgstr "Rekursiver Download des Verzeichnisses `%s' bei %llu von %llu Bytes.\n" |
2847 | 2689 | ||
2848 | #: src/fs/fs_download.c:328 | 2690 | #: src/fs/fs_download.c:334 |
2849 | msgid "Directory too large for system address space\n" | 2691 | msgid "Directory too large for system address space\n" |
2850 | msgstr "" | 2692 | msgstr "" |
2851 | 2693 | ||
2852 | #: src/fs/fs_download.c:509 src/fs/fs_download.c:521 | 2694 | #: src/fs/fs_download.c:346 |
2695 | #, fuzzy, c-format | ||
2696 | msgid "" | ||
2697 | "Failed to access full directroy contents of `%s' for recursive download\n" | ||
2698 | msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" | ||
2699 | |||
2700 | #: src/fs/fs_download.c:533 src/fs/fs_download.c:545 | ||
2853 | #, fuzzy, c-format | 2701 | #, fuzzy, c-format |
2854 | msgid "Failed to open file `%s' for writing" | 2702 | msgid "Failed to open file `%s' for writing" |
2855 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | 2703 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" |
2856 | 2704 | ||
2857 | #: src/fs/fs_download.c:926 | 2705 | #: src/fs/fs_download.c:955 |
2858 | #, fuzzy, c-format | 2706 | #, fuzzy, c-format |
2859 | msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" | 2707 | msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" |
2860 | msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" | 2708 | msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" |
2861 | 2709 | ||
2862 | #: src/fs/fs_download.c:1011 | 2710 | #: src/fs/fs_download.c:1046 |
2863 | #, c-format | 2711 | #, c-format |
2864 | msgid "" | 2712 | msgid "" |
2865 | "Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and " | 2713 | "Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and " |
2866 | "offset %llu/%llu, got %u bytes)" | 2714 | "offset %llu/%llu, got %u bytes)" |
2867 | msgstr "" | 2715 | msgstr "" |
2868 | 2716 | ||
2869 | #: src/fs/fs_download.c:1039 | 2717 | #: src/fs/fs_download.c:1074 |
2870 | msgid "internal error decrypting content" | 2718 | msgid "internal error decrypting content" |
2871 | msgstr "" | 2719 | msgstr "" |
2872 | 2720 | ||
2873 | #: src/fs/fs_download.c:1063 | 2721 | #: src/fs/fs_download.c:1098 |
2874 | #, fuzzy, c-format | 2722 | #, fuzzy, c-format |
2875 | msgid "Download failed: could not open file `%s': %s" | 2723 | msgid "Download failed: could not open file `%s': %s" |
2876 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | 2724 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" |
2877 | 2725 | ||
2878 | #: src/fs/fs_download.c:1075 | 2726 | #: src/fs/fs_download.c:1110 |
2879 | #, fuzzy, c-format | 2727 | #, fuzzy, c-format |
2880 | msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s" | 2728 | msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s" |
2881 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | 2729 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" |
2882 | 2730 | ||
2883 | #: src/fs/fs_download.c:1084 | 2731 | #: src/fs/fs_download.c:1119 |
2884 | #, c-format | 2732 | #, c-format |
2885 | msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s" | 2733 | msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s" |
2886 | msgstr "" | 2734 | msgstr "" |
2887 | 2735 | ||
2888 | #: src/fs/fs_download.c:1184 | 2736 | #: src/fs/fs_download.c:1219 |
2889 | msgid "internal error decoding tree" | 2737 | msgid "internal error decoding tree" |
2890 | msgstr "" | 2738 | msgstr "" |
2891 | 2739 | ||
2892 | #: src/fs/fs_download.c:1845 | 2740 | #: src/fs/fs_download.c:1884 |
2893 | #, fuzzy | 2741 | #, fuzzy |
2894 | msgid "Invalid URI" | 2742 | msgid "Invalid URI" |
2895 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | 2743 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" |
2896 | 2744 | ||
2897 | #: src/fs/fs_getopt.c:197 | 2745 | #: src/fs/fs_getopt.c:226 |
2898 | #, c-format | 2746 | #, c-format |
2899 | msgid "" | 2747 | msgid "" |
2900 | "Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type " | 2748 | "Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type " |
@@ -3037,37 +2885,37 @@ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" | |||
3037 | msgid "Error communicating with `fs' service." | 2885 | msgid "Error communicating with `fs' service." |
3038 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 2886 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
3039 | 2887 | ||
3040 | #: src/fs/fs_unindex.c:328 | 2888 | #: src/fs/fs_unindex.c:326 |
3041 | #, fuzzy | 2889 | #, fuzzy |
3042 | msgid "Failed to connect to FS service for unindexing." | 2890 | msgid "Failed to connect to FS service for unindexing." |
3043 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." | 2891 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." |
3044 | 2892 | ||
3045 | #: src/fs/fs_unindex.c:378 src/fs/fs_unindex.c:390 | 2893 | #: src/fs/fs_unindex.c:376 src/fs/fs_unindex.c:388 |
3046 | #, fuzzy | 2894 | #, fuzzy |
3047 | msgid "Failed to get KSKs from directory scan." | 2895 | msgid "Failed to get KSKs from directory scan." |
3048 | msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" | 2896 | msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" |
3049 | 2897 | ||
3050 | #: src/fs/fs_unindex.c:386 | 2898 | #: src/fs/fs_unindex.c:384 |
3051 | #, fuzzy, c-format | 2899 | #, fuzzy, c-format |
3052 | msgid "Internal error scanning `%s'.\n" | 2900 | msgid "Internal error scanning `%s'.\n" |
3053 | msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n" | 2901 | msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n" |
3054 | 2902 | ||
3055 | #: src/fs/fs_unindex.c:445 | 2903 | #: src/fs/fs_unindex.c:443 |
3056 | #, fuzzy, c-format | 2904 | #, fuzzy, c-format |
3057 | msgid "Failed to remove UBlock: %s\n" | 2905 | msgid "Failed to remove UBlock: %s\n" |
3058 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | 2906 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" |
3059 | 2907 | ||
3060 | #: src/fs/fs_unindex.c:606 src/fs/fs_unindex.c:669 | 2908 | #: src/fs/fs_unindex.c:588 src/fs/fs_unindex.c:652 |
3061 | #, fuzzy | 2909 | #, fuzzy |
3062 | msgid "Failed to connect to `datastore' service." | 2910 | msgid "Failed to connect to `datastore' service." |
3063 | msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" | 2911 | msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" |
3064 | 2912 | ||
3065 | #: src/fs/fs_unindex.c:682 | 2913 | #: src/fs/fs_unindex.c:665 |
3066 | #, fuzzy | 2914 | #, fuzzy |
3067 | msgid "Failed to open file for unindexing." | 2915 | msgid "Failed to open file for unindexing." |
3068 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." | 2916 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." |
3069 | 2917 | ||
3070 | #: src/fs/fs_unindex.c:721 | 2918 | #: src/fs/fs_unindex.c:704 |
3071 | #, fuzzy | 2919 | #, fuzzy |
3072 | msgid "Failed to compute hash of file." | 2920 | msgid "Failed to compute hash of file." |
3073 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." | 2921 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." |
@@ -3092,76 +2940,76 @@ msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" | |||
3092 | msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" | 2940 | msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" |
3093 | msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" | 2941 | msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" |
3094 | 2942 | ||
3095 | #: src/fs/fs_uri.c:376 | 2943 | #: src/fs/fs_uri.c:377 |
3096 | msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" | 2944 | msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" |
3097 | msgstr "" | 2945 | msgstr "" |
3098 | 2946 | ||
3099 | #: src/fs/fs_uri.c:417 | 2947 | #: src/fs/fs_uri.c:418 |
3100 | msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" | 2948 | msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" |
3101 | msgstr "" | 2949 | msgstr "" |
3102 | 2950 | ||
3103 | #: src/fs/fs_uri.c:432 | 2951 | #: src/fs/fs_uri.c:433 |
3104 | msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" | 2952 | msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" |
3105 | msgstr "" | 2953 | msgstr "" |
3106 | 2954 | ||
3107 | #: src/fs/fs_uri.c:511 | 2955 | #: src/fs/fs_uri.c:512 |
3108 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" | 2956 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" |
3109 | msgstr "" | 2957 | msgstr "" |
3110 | 2958 | ||
3111 | #: src/fs/fs_uri.c:526 | 2959 | #: src/fs/fs_uri.c:527 |
3112 | msgid "LOC URI malformed (no CHK)" | 2960 | msgid "LOC URI malformed (no CHK)" |
3113 | msgstr "" | 2961 | msgstr "" |
3114 | 2962 | ||
3115 | #: src/fs/fs_uri.c:536 | 2963 | #: src/fs/fs_uri.c:537 |
3116 | msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" | 2964 | msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" |
3117 | msgstr "" | 2965 | msgstr "" |
3118 | 2966 | ||
3119 | #: src/fs/fs_uri.c:544 | 2967 | #: src/fs/fs_uri.c:545 |
3120 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" | 2968 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" |
3121 | msgstr "" | 2969 | msgstr "" |
3122 | 2970 | ||
3123 | #: src/fs/fs_uri.c:552 | 2971 | #: src/fs/fs_uri.c:553 |
3124 | msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" | 2972 | msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" |
3125 | msgstr "" | 2973 | msgstr "" |
3126 | 2974 | ||
3127 | #: src/fs/fs_uri.c:558 | 2975 | #: src/fs/fs_uri.c:559 |
3128 | msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" | 2976 | msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" |
3129 | msgstr "" | 2977 | msgstr "" |
3130 | 2978 | ||
3131 | #: src/fs/fs_uri.c:564 | 2979 | #: src/fs/fs_uri.c:565 |
3132 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" | 2980 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" |
3133 | msgstr "" | 2981 | msgstr "" |
3134 | 2982 | ||
3135 | #: src/fs/fs_uri.c:573 | 2983 | #: src/fs/fs_uri.c:574 |
3136 | msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" | 2984 | msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" |
3137 | msgstr "" | 2985 | msgstr "" |
3138 | 2986 | ||
3139 | #: src/fs/fs_uri.c:579 | 2987 | #: src/fs/fs_uri.c:580 |
3140 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" | 2988 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" |
3141 | msgstr "" | 2989 | msgstr "" |
3142 | 2990 | ||
3143 | #: src/fs/fs_uri.c:585 | 2991 | #: src/fs/fs_uri.c:586 |
3144 | msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" | 2992 | msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" |
3145 | msgstr "" | 2993 | msgstr "" |
3146 | 2994 | ||
3147 | #: src/fs/fs_uri.c:597 | 2995 | #: src/fs/fs_uri.c:598 |
3148 | msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" | 2996 | msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" |
3149 | msgstr "" | 2997 | msgstr "" |
3150 | 2998 | ||
3151 | #: src/fs/fs_uri.c:631 | 2999 | #: src/fs/fs_uri.c:632 |
3152 | #, fuzzy | 3000 | #, fuzzy |
3153 | msgid "invalid argument" | 3001 | msgid "invalid argument" |
3154 | msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n" | 3002 | msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n" |
3155 | 3003 | ||
3156 | #: src/fs/fs_uri.c:643 | 3004 | #: src/fs/fs_uri.c:644 |
3157 | msgid "Unrecognized URI type" | 3005 | msgid "Unrecognized URI type" |
3158 | msgstr "" | 3006 | msgstr "" |
3159 | 3007 | ||
3160 | #: src/fs/fs_uri.c:1045 src/fs/fs_uri.c:1072 | 3008 | #: src/fs/fs_uri.c:1048 src/fs/fs_uri.c:1075 |
3161 | msgid "No keywords specified!\n" | 3009 | msgid "No keywords specified!\n" |
3162 | msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n" | 3010 | msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n" |
3163 | 3011 | ||
3164 | #: src/fs/fs_uri.c:1078 | 3012 | #: src/fs/fs_uri.c:1081 |
3165 | msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" | 3013 | msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" |
3166 | msgstr "" | 3014 | msgstr "" |
3167 | 3015 | ||
@@ -3197,27 +3045,27 @@ msgid "" | |||
3197 | "You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" | 3045 | "You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" |
3198 | msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n" | 3046 | msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n" |
3199 | 3047 | ||
3200 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:764 src/fs/gnunet-publish.c:898 | 3048 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:767 src/fs/gnunet-publish.c:900 |
3201 | msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" | 3049 | msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" |
3202 | msgstr "Gewünschten Grad LEVEL an Sender-Anonymität festlegen" | 3050 | msgstr "Gewünschten Grad LEVEL an Sender-Anonymität festlegen" |
3203 | 3051 | ||
3204 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:768 src/fs/gnunet-publish.c:902 | 3052 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:772 src/fs/gnunet-publish.c:905 |
3205 | msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" | 3053 | msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" |
3206 | msgstr "" | 3054 | msgstr "" |
3207 | 3055 | ||
3208 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:771 src/fs/gnunet-publish.c:905 | 3056 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:777 src/fs/gnunet-publish.c:911 |
3209 | msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" | 3057 | msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" |
3210 | msgstr "" | 3058 | msgstr "" |
3211 | 3059 | ||
3212 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:774 src/fs/gnunet-publish.c:929 | 3060 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:783 src/fs/gnunet-publish.c:949 |
3213 | msgid "specify the priority of the content" | 3061 | msgid "specify the priority of the content" |
3214 | msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" | 3062 | msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" |
3215 | 3063 | ||
3216 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:777 src/fs/gnunet-publish.c:936 | 3064 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:789 src/fs/gnunet-publish.c:962 |
3217 | msgid "set the desired replication LEVEL" | 3065 | msgid "set the desired replication LEVEL" |
3218 | msgstr "" | 3066 | msgstr "" |
3219 | 3067 | ||
3220 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:801 | 3068 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:813 |
3221 | msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet" | 3069 | msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet" |
3222 | msgstr "" | 3070 | msgstr "" |
3223 | 3071 | ||
@@ -3317,62 +3165,62 @@ msgstr "" | |||
3317 | msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" | 3165 | msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" |
3318 | msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" | 3166 | msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" |
3319 | 3167 | ||
3320 | #: src/fs/gnunet-download.c:304 src/fs/gnunet-search.c:310 | 3168 | #: src/fs/gnunet-download.c:306 src/fs/gnunet-search.c:313 |
3321 | msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" | 3169 | msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" |
3322 | msgstr "Den Grad LEVEL der gewünschten Empfänger-Anonymität setzen" | 3170 | msgstr "Den Grad LEVEL der gewünschten Empfänger-Anonymität setzen" |
3323 | 3171 | ||
3324 | #: src/fs/gnunet-download.c:307 | 3172 | #: src/fs/gnunet-download.c:311 |
3325 | msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" | 3173 | msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" |
3326 | msgstr "" | 3174 | msgstr "" |
3327 | 3175 | ||
3328 | #: src/fs/gnunet-download.c:310 src/fs/gnunet-search.c:313 | 3176 | #: src/fs/gnunet-download.c:316 src/fs/gnunet-search.c:319 |
3329 | msgid "only search the local peer (no P2P network search)" | 3177 | msgid "only search the local peer (no P2P network search)" |
3330 | msgstr "" | 3178 | msgstr "" |
3331 | 3179 | ||
3332 | #: src/fs/gnunet-download.c:313 | 3180 | #: src/fs/gnunet-download.c:322 |
3333 | msgid "write the file to FILENAME" | 3181 | msgid "write the file to FILENAME" |
3334 | msgstr "Die Datei in DATEINAME schreiben" | 3182 | msgstr "Die Datei in DATEINAME schreiben" |
3335 | 3183 | ||
3336 | #: src/fs/gnunet-download.c:317 | 3184 | #: src/fs/gnunet-download.c:328 |
3337 | msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed" | 3185 | msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed" |
3338 | msgstr "" | 3186 | msgstr "" |
3339 | 3187 | ||
3340 | #: src/fs/gnunet-download.c:321 | 3188 | #: src/fs/gnunet-download.c:334 |
3341 | msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed" | 3189 | msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed" |
3342 | msgstr "" | 3190 | msgstr "" |
3343 | 3191 | ||
3344 | #: src/fs/gnunet-download.c:324 | 3192 | #: src/fs/gnunet-download.c:339 |
3345 | msgid "download a GNUnet directory recursively" | 3193 | msgid "download a GNUnet directory recursively" |
3346 | msgstr "Das GNUnet-Verzeichnis rekursiv herunterladen" | 3194 | msgstr "Das GNUnet-Verzeichnis rekursiv herunterladen" |
3347 | 3195 | ||
3348 | #: src/fs/gnunet-download.c:338 | 3196 | #: src/fs/gnunet-download.c:356 |
3349 | msgid "" | 3197 | msgid "" |
3350 | "Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/" | 3198 | "Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/" |
3351 | "chk/...)" | 3199 | "chk/...)" |
3352 | msgstr "" | 3200 | msgstr "" |
3353 | 3201 | ||
3354 | #: src/fs/gnunet-fs.c:117 | 3202 | #: src/fs/gnunet-fs.c:119 |
3355 | msgid "print a list of all indexed files" | 3203 | msgid "print a list of all indexed files" |
3356 | msgstr "" | 3204 | msgstr "" |
3357 | 3205 | ||
3358 | #: src/fs/gnunet-fs.c:127 | 3206 | #: src/fs/gnunet-fs.c:130 |
3359 | #, fuzzy | 3207 | #, fuzzy |
3360 | msgid "Special file-sharing operations" | 3208 | msgid "Special file-sharing operations" |
3361 | msgstr "Alle Optionen anzeigen" | 3209 | msgstr "Alle Optionen anzeigen" |
3362 | 3210 | ||
3363 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:208 | 3211 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 |
3364 | msgid "run the experiment with COUNT peers" | 3212 | msgid "run the experiment with COUNT peers" |
3365 | msgstr "" | 3213 | msgstr "" |
3366 | 3214 | ||
3367 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 | 3215 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:217 |
3368 | msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use" | 3216 | msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use" |
3369 | msgstr "" | 3217 | msgstr "" |
3370 | 3218 | ||
3371 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:214 | 3219 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:223 |
3372 | msgid "automatically terminate experiment after DELAY" | 3220 | msgid "automatically terminate experiment after DELAY" |
3373 | msgstr "" | 3221 | msgstr "" |
3374 | 3222 | ||
3375 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:223 | 3223 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:233 |
3376 | msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" | 3224 | msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" |
3377 | msgstr "" | 3225 | msgstr "" |
3378 | 3226 | ||
@@ -3507,12 +3355,12 @@ msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" | |||
3507 | msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" | 3355 | msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" |
3508 | 3356 | ||
3509 | #: src/fs/gnunet-publish.c:849 src/fs/gnunet-publish.c:857 | 3357 | #: src/fs/gnunet-publish.c:849 src/fs/gnunet-publish.c:857 |
3510 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1296 src/transport/gnunet-transport.c:1321 | 3358 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1282 src/transport/gnunet-transport.c:1309 |
3511 | #, c-format | 3359 | #, c-format |
3512 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" | 3360 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" |
3513 | msgstr "Die Option »%s« ergibt keinen Sinn ohne die Option »%s«.\n" | 3361 | msgstr "Die Option »%s« ergibt keinen Sinn ohne die Option »%s«.\n" |
3514 | 3362 | ||
3515 | #: src/fs/gnunet-publish.c:909 | 3363 | #: src/fs/gnunet-publish.c:916 |
3516 | msgid "" | 3364 | msgid "" |
3517 | "print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " | 3365 | "print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " |
3518 | "upload" | 3366 | "upload" |
@@ -3520,7 +3368,7 @@ msgstr "" | |||
3520 | "Liste der extrahierten Schlüsselworte, die verwendet werden würden, " | 3368 | "Liste der extrahierten Schlüsselworte, die verwendet werden würden, " |
3521 | "ausgeben, aber keinen Upload durchführen" | 3369 | "ausgeben, aber keinen Upload durchführen" |
3522 | 3370 | ||
3523 | #: src/fs/gnunet-publish.c:913 | 3371 | #: src/fs/gnunet-publish.c:923 |
3524 | msgid "" | 3372 | msgid "" |
3525 | "add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " | 3373 | "add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " |
3526 | "can be specified multiple times)" | 3374 | "can be specified multiple times)" |
@@ -3528,13 +3376,13 @@ msgstr "" | |||
3528 | "Ein zusätzliches Schlüsselwort für die Datei oder das Verzeichnis auf der " | 3376 | "Ein zusätzliches Schlüsselwort für die Datei oder das Verzeichnis auf der " |
3529 | "obersten Ebene hinzufügen (diese Option kann mehrmals angegeben werden)" | 3377 | "obersten Ebene hinzufügen (diese Option kann mehrmals angegeben werden)" |
3530 | 3378 | ||
3531 | #: src/fs/gnunet-publish.c:917 | 3379 | #: src/fs/gnunet-publish.c:930 |
3532 | msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" | 3380 | msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" |
3533 | msgstr "" | 3381 | msgstr "" |
3534 | "Die Meta-Daten des angegebenen Typs TYPE auf den angegebenen Wert VALUE " | 3382 | "Die Meta-Daten des angegebenen Typs TYPE auf den angegebenen Wert VALUE " |
3535 | "setzen" | 3383 | "setzen" |
3536 | 3384 | ||
3537 | #: src/fs/gnunet-publish.c:920 | 3385 | #: src/fs/gnunet-publish.c:935 |
3538 | msgid "" | 3386 | msgid "" |
3539 | "do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " | 3387 | "do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " |
3540 | "in GNUnet database)" | 3388 | "in GNUnet database)" |
@@ -3542,7 +3390,7 @@ msgstr "" | |||
3542 | "Nicht indizieren, sondern komplett einfügen (speichert die gesamte Datei in " | 3390 | "Nicht indizieren, sondern komplett einfügen (speichert die gesamte Datei in " |
3543 | "verschlüsselter Form in der GNUnet-Datenbank)" | 3391 | "verschlüsselter Form in der GNUnet-Datenbank)" |
3544 | 3392 | ||
3545 | #: src/fs/gnunet-publish.c:925 | 3393 | #: src/fs/gnunet-publish.c:942 |
3546 | msgid "" | 3394 | msgid "" |
3547 | "specify ID of an updated version to be published in the future (for " | 3395 | "specify ID of an updated version to be published in the future (for " |
3548 | "namespace insertions only)" | 3396 | "namespace insertions only)" |
@@ -3550,32 +3398,32 @@ msgstr "" | |||
3550 | "ID einer aktualisierten Version angeben, die in der Zukunft veröffentlicht " | 3398 | "ID einer aktualisierten Version angeben, die in der Zukunft veröffentlicht " |
3551 | "werden soll. (nur für das Einfügen in Namensräume)" | 3399 | "werden soll. (nur für das Einfügen in Namensräume)" |
3552 | 3400 | ||
3553 | #: src/fs/gnunet-publish.c:933 | 3401 | #: src/fs/gnunet-publish.c:955 |
3554 | msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" | 3402 | msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" |
3555 | msgstr "" | 3403 | msgstr "" |
3556 | "Die Datei unter dem Pseudonym NAME veröffentlichen (platziert die Datei in " | 3404 | "Die Datei unter dem Pseudonym NAME veröffentlichen (platziert die Datei in " |
3557 | "einem Namensraum)" | 3405 | "einem Namensraum)" |
3558 | 3406 | ||
3559 | #: src/fs/gnunet-publish.c:939 | 3407 | #: src/fs/gnunet-publish.c:968 |
3560 | msgid "" | 3408 | msgid "" |
3561 | "only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " | 3409 | "only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " |
3562 | "compute URIs)" | 3410 | "compute URIs)" |
3563 | msgstr "" | 3411 | msgstr "" |
3564 | 3412 | ||
3565 | #: src/fs/gnunet-publish.c:943 | 3413 | #: src/fs/gnunet-publish.c:975 |
3566 | msgid "" | 3414 | msgid "" |
3567 | "set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" | 3415 | "set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" |
3568 | msgstr "" | 3416 | msgstr "" |
3569 | "Die ID dieser Version der Veröffentlichung setzen (nur für das Einfügen in " | 3417 | "Die ID dieser Version der Veröffentlichung setzen (nur für das Einfügen in " |
3570 | "Namensräume)" | 3418 | "Namensräume)" |
3571 | 3419 | ||
3572 | #: src/fs/gnunet-publish.c:947 | 3420 | #: src/fs/gnunet-publish.c:982 |
3573 | msgid "" | 3421 | msgid "" |
3574 | "URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " | 3422 | "URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " |
3575 | "to the file with the respective URI)" | 3423 | "to the file with the respective URI)" |
3576 | msgstr "" | 3424 | msgstr "" |
3577 | 3425 | ||
3578 | #: src/fs/gnunet-publish.c:963 | 3426 | #: src/fs/gnunet-publish.c:998 |
3579 | msgid "Publish a file or directory on GNUnet" | 3427 | msgid "Publish a file or directory on GNUnet" |
3580 | msgstr "" | 3428 | msgstr "" |
3581 | 3429 | ||
@@ -3598,59 +3446,59 @@ msgstr "" | |||
3598 | msgid "Could not start searching.\n" | 3446 | msgid "Could not start searching.\n" |
3599 | msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" | 3447 | msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" |
3600 | 3448 | ||
3601 | #: src/fs/gnunet-search.c:316 | 3449 | #: src/fs/gnunet-search.c:325 |
3602 | msgid "write search results to file starting with PREFIX" | 3450 | msgid "write search results to file starting with PREFIX" |
3603 | msgstr "" | 3451 | msgstr "" |
3604 | 3452 | ||
3605 | #: src/fs/gnunet-search.c:319 | 3453 | #: src/fs/gnunet-search.c:331 |
3606 | msgid "automatically terminate search after DELAY" | 3454 | msgid "automatically terminate search after DELAY" |
3607 | msgstr "" | 3455 | msgstr "" |
3608 | 3456 | ||
3609 | #: src/fs/gnunet-search.c:326 | 3457 | #: src/fs/gnunet-search.c:340 |
3610 | msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" | 3458 | msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" |
3611 | msgstr "" | 3459 | msgstr "" |
3612 | 3460 | ||
3613 | #: src/fs/gnunet-search.c:337 | 3461 | #: src/fs/gnunet-search.c:353 |
3614 | msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" | 3462 | msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" |
3615 | msgstr "" | 3463 | msgstr "" |
3616 | 3464 | ||
3617 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:378 src/fs/gnunet-service-fs.c:883 | 3465 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:377 src/fs/gnunet-service-fs.c:882 |
3618 | msgid "# client searches active" | 3466 | msgid "# client searches active" |
3619 | msgstr "" | 3467 | msgstr "" |
3620 | 3468 | ||
3621 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:437 | 3469 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:436 |
3622 | #, fuzzy | 3470 | #, fuzzy |
3623 | msgid "# replies received for local clients" | 3471 | msgid "# replies received for local clients" |
3624 | msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" | 3472 | msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" |
3625 | 3473 | ||
3626 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:606 | 3474 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:605 |
3627 | msgid "# running average P2P latency (ms)" | 3475 | msgid "# running average P2P latency (ms)" |
3628 | msgstr "" | 3476 | msgstr "" |
3629 | 3477 | ||
3630 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:658 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:564 | 3478 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:657 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:564 |
3631 | msgid "# Loopback routes suppressed" | 3479 | msgid "# Loopback routes suppressed" |
3632 | msgstr "" | 3480 | msgstr "" |
3633 | 3481 | ||
3634 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:837 | 3482 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:836 |
3635 | #, fuzzy | 3483 | #, fuzzy |
3636 | msgid "# client searches received" | 3484 | msgid "# client searches received" |
3637 | msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" | 3485 | msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" |
3638 | 3486 | ||
3639 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:876 | 3487 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:875 |
3640 | msgid "# client searches updated (merged content seen list)" | 3488 | msgid "# client searches updated (merged content seen list)" |
3641 | msgstr "" | 3489 | msgstr "" |
3642 | 3490 | ||
3643 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:1047 | 3491 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:1046 |
3644 | #, c-format | 3492 | #, c-format |
3645 | msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n" | 3493 | msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n" |
3646 | msgstr "" | 3494 | msgstr "" |
3647 | 3495 | ||
3648 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:1287 | 3496 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:1286 |
3649 | #, fuzzy | 3497 | #, fuzzy |
3650 | msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" | 3498 | msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" |
3651 | msgstr "GNUnet Konfiguration" | 3499 | msgstr "GNUnet Konfiguration" |
3652 | 3500 | ||
3653 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:1312 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:355 | 3501 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:1311 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:355 |
3654 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1203 | 3502 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1203 |
3655 | #, fuzzy, c-format | 3503 | #, fuzzy, c-format |
3656 | msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" | 3504 | msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" |
@@ -3666,27 +3514,27 @@ msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | |||
3666 | msgid "# replies received via cadet dropped" | 3514 | msgid "# replies received via cadet dropped" |
3667 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 3515 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
3668 | 3516 | ||
3669 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:263 | 3517 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:265 |
3670 | #, fuzzy | 3518 | #, fuzzy |
3671 | msgid "# queries received via CADET not answered" | 3519 | msgid "# queries received via CADET not answered" |
3672 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 3520 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
3673 | 3521 | ||
3674 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:317 | 3522 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:320 |
3675 | msgid "# Blocks transferred via cadet" | 3523 | msgid "# Blocks transferred via cadet" |
3676 | msgstr "" | 3524 | msgstr "" |
3677 | 3525 | ||
3678 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:343 | 3526 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:346 |
3679 | #, fuzzy | 3527 | #, fuzzy |
3680 | msgid "# queries received via cadet" | 3528 | msgid "# queries received via cadet" |
3681 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 3529 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
3682 | 3530 | ||
3683 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:384 | 3531 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:388 |
3684 | #, fuzzy | 3532 | #, fuzzy |
3685 | msgid "# cadet client connections rejected" | 3533 | msgid "# cadet client connections rejected" |
3686 | msgstr "# Sitzungsschlüssel abgelehnt" | 3534 | msgstr "# Sitzungsschlüssel abgelehnt" |
3687 | 3535 | ||
3688 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:391 | 3536 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:395 |
3689 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:431 | 3537 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:435 |
3690 | #, fuzzy | 3538 | #, fuzzy |
3691 | msgid "# cadet connections active" | 3539 | msgid "# cadet connections active" |
3692 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | 3540 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" |
@@ -3787,26 +3635,26 @@ msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" | |||
3787 | msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" | 3635 | msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" |
3788 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | 3636 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" |
3789 | 3637 | ||
3790 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:329 | 3638 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:331 |
3791 | msgid "# index blocks removed: original file inaccessible" | 3639 | msgid "# index blocks removed: original file inaccessible" |
3792 | msgstr "" | 3640 | msgstr "" |
3793 | 3641 | ||
3794 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:355 | 3642 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:357 |
3795 | #, fuzzy, c-format | 3643 | #, fuzzy, c-format |
3796 | msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" | 3644 | msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" |
3797 | msgstr "Datei `%s' konnte nicht dekodiert werden bei %s:%d.\n" | 3645 | msgstr "Datei `%s' konnte nicht dekodiert werden bei %s:%d.\n" |
3798 | 3646 | ||
3799 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:359 | 3647 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:361 |
3800 | #, fuzzy | 3648 | #, fuzzy |
3801 | msgid "not indexed" | 3649 | msgid "not indexed" |
3802 | msgstr "Deindizierung schlug fehl." | 3650 | msgstr "Deindizierung schlug fehl." |
3803 | 3651 | ||
3804 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:392 | 3652 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:394 |
3805 | #, fuzzy, c-format | 3653 | #, fuzzy, c-format |
3806 | msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" | 3654 | msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" |
3807 | msgstr "FSUI Statusdatei `%s' hatte einen Syntaxfehler bei Offset %u.\n" | 3655 | msgstr "FSUI Statusdatei `%s' hatte einen Syntaxfehler bei Offset %u.\n" |
3808 | 3656 | ||
3809 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:515 | 3657 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:518 |
3810 | #, c-format | 3658 | #, c-format |
3811 | msgid "" | 3659 | msgid "" |
3812 | "Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting " | 3660 | "Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting " |
@@ -3844,119 +3692,118 @@ msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" | |||
3844 | msgid "# query plan entries" | 3692 | msgid "# query plan entries" |
3845 | msgstr "" | 3693 | msgstr "" |
3846 | 3694 | ||
3847 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:327 | 3695 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:330 |
3848 | #, fuzzy | 3696 | #, fuzzy |
3849 | msgid "# Pending requests created" | 3697 | msgid "# Pending requests created" |
3850 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" | 3698 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" |
3851 | 3699 | ||
3852 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:428 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:675 | 3700 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:430 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:677 |
3853 | #, fuzzy | 3701 | #, fuzzy |
3854 | msgid "# Pending requests active" | 3702 | msgid "# Pending requests active" |
3855 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 3703 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
3856 | 3704 | ||
3857 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:856 | 3705 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:858 |
3858 | #, fuzzy | 3706 | #, fuzzy |
3859 | msgid "# replies received and matched" | 3707 | msgid "# replies received and matched" |
3860 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 3708 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
3861 | 3709 | ||
3862 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:892 | 3710 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:894 |
3863 | msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" | 3711 | msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" |
3864 | msgstr "" | 3712 | msgstr "" |
3865 | 3713 | ||
3866 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:901 | 3714 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:903 |
3867 | #, fuzzy | 3715 | #, fuzzy |
3868 | msgid "# irrelevant replies discarded" | 3716 | msgid "# irrelevant replies discarded" |
3869 | msgstr "# verworfener Nachrichten" | 3717 | msgstr "# verworfener Nachrichten" |
3870 | 3718 | ||
3871 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:916 | 3719 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:918 |
3872 | #, c-format | 3720 | #, c-format |
3873 | msgid "Unsupported block type %u\n" | 3721 | msgid "Unsupported block type %u\n" |
3874 | msgstr "" | 3722 | msgstr "" |
3875 | 3723 | ||
3876 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:933 | 3724 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:935 |
3877 | msgid "# results found locally" | 3725 | msgid "# results found locally" |
3878 | msgstr "" | 3726 | msgstr "" |
3879 | 3727 | ||
3880 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1063 | 3728 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1065 |
3881 | msgid "# Datastore `PUT' failures" | 3729 | msgid "# Datastore `PUT' failures" |
3882 | msgstr "" | 3730 | msgstr "" |
3883 | 3731 | ||
3884 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1091 | 3732 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1093 |
3885 | #, fuzzy | 3733 | #, fuzzy |
3886 | msgid "# storage requests dropped due to high load" | 3734 | msgid "# storage requests dropped due to high load" |
3887 | msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" | 3735 | msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" |
3888 | 3736 | ||
3889 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1129 | 3737 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1131 |
3890 | #, fuzzy | 3738 | #, fuzzy |
3891 | msgid "# Replies received from DHT" | 3739 | msgid "# Replies received from DHT" |
3892 | msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" | 3740 | msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" |
3893 | 3741 | ||
3894 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1260 | 3742 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1262 |
3895 | #, fuzzy | 3743 | #, fuzzy |
3896 | msgid "# Replies received from CADET" | 3744 | msgid "# Replies received from CADET" |
3897 | msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" | 3745 | msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" |
3898 | 3746 | ||
3899 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1312 | 3747 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1314 |
3900 | #, c-format | 3748 | #, c-format |
3901 | msgid "Datastore lookup already took %s!\n" | 3749 | msgid "Datastore lookup already took %s!\n" |
3902 | msgstr "" | 3750 | msgstr "" |
3903 | 3751 | ||
3904 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1333 | 3752 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1335 |
3905 | #, c-format | 3753 | #, c-format |
3906 | msgid "On-demand lookup already took %s!\n" | 3754 | msgid "On-demand lookup already took %s!\n" |
3907 | msgstr "" | 3755 | msgstr "" |
3908 | 3756 | ||
3909 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1385 | 3757 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1395 |
3758 | msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" | ||
3759 | msgstr "" | ||
3760 | |||
3761 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1454 | ||
3762 | msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" | ||
3763 | msgstr "" | ||
3764 | |||
3765 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1509 | ||
3910 | msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" | 3766 | msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" |
3911 | msgstr "" | 3767 | msgstr "" |
3912 | 3768 | ||
3913 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1400 | 3769 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1524 |
3914 | msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" | 3770 | msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" |
3915 | msgstr "" | 3771 | msgstr "" |
3916 | 3772 | ||
3917 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1409 | 3773 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1548 |
3918 | msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" | 3774 | msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" |
3919 | msgstr "" | 3775 | msgstr "" |
3920 | 3776 | ||
3921 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1424 | 3777 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1562 |
3922 | msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" | ||
3923 | msgstr "" | ||
3924 | |||
3925 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1438 | ||
3926 | msgid "# on-demand blocks matched requests" | 3778 | msgid "# on-demand blocks matched requests" |
3927 | msgstr "" | 3779 | msgstr "" |
3928 | 3780 | ||
3929 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1451 | 3781 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1583 |
3930 | msgid "# on-demand lookups performed successfully" | 3782 | msgid "# on-demand lookups performed successfully" |
3931 | msgstr "" | 3783 | msgstr "" |
3932 | 3784 | ||
3933 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1456 | 3785 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1588 |
3934 | msgid "# on-demand lookups failed" | 3786 | msgid "# on-demand lookups failed" |
3935 | msgstr "" | 3787 | msgstr "" |
3936 | 3788 | ||
3937 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1482 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1521 | 3789 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1626 |
3938 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1688 | ||
3939 | msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" | ||
3940 | msgstr "" | ||
3941 | |||
3942 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1540 | ||
3943 | msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" | 3790 | msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" |
3944 | msgstr "" | 3791 | msgstr "" |
3945 | 3792 | ||
3946 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1552 | 3793 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1639 |
3947 | msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" | 3794 | msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" |
3948 | msgstr "" | 3795 | msgstr "" |
3949 | 3796 | ||
3950 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1665 | 3797 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1693 |
3951 | msgid "# Datastore lookups initiated" | 3798 | msgid "# Datastore lookups initiated" |
3952 | msgstr "" | 3799 | msgstr "" |
3953 | 3800 | ||
3954 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1745 | 3801 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1749 |
3955 | #, fuzzy | 3802 | #, fuzzy |
3956 | msgid "# GAP PUT messages received" | 3803 | msgid "# GAP PUT messages received" |
3957 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 3804 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
3958 | 3805 | ||
3959 | #: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:642 | 3806 | #: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:646 |
3960 | msgid "time required, content pushing disabled" | 3807 | msgid "time required, content pushing disabled" |
3961 | msgstr "" | 3808 | msgstr "" |
3962 | 3809 | ||
@@ -4011,11 +3858,11 @@ msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" | |||
4011 | msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n" | 3858 | msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n" |
4012 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" | 3859 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" |
4013 | 3860 | ||
4014 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:519 | 3861 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:522 |
4015 | msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)" | 3862 | msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)" |
4016 | msgstr "" | 3863 | msgstr "" |
4017 | 3864 | ||
4018 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:531 | 3865 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:535 |
4019 | msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" | 3866 | msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" |
4020 | msgstr "" | 3867 | msgstr "" |
4021 | 3868 | ||
@@ -4038,139 +3885,117 @@ msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n" | |||
4038 | msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" | 3885 | msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" |
4039 | msgstr "Unbekannte Anfrageart %d empfangen bei %s:%d\n" | 3886 | msgstr "Unbekannte Anfrageart %d empfangen bei %s:%d\n" |
4040 | 3887 | ||
4041 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:712 | 3888 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:711 |
4042 | msgid "No ego configured for `dns2gns` subsystem\n" | 3889 | msgid "No ego configured for `dns2gns` subsystem\n" |
4043 | msgstr "" | 3890 | msgstr "" |
4044 | 3891 | ||
4045 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:740 | 3892 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:739 |
4046 | #, fuzzy | 3893 | #, fuzzy |
4047 | msgid "No DNS server specified!\n" | 3894 | msgid "No DNS server specified!\n" |
4048 | msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n" | 3895 | msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n" |
4049 | 3896 | ||
4050 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:761 | 3897 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:760 |
4051 | #, fuzzy | 3898 | #, fuzzy |
4052 | msgid "No valid GNS zone specified!\n" | 3899 | msgid "No valid GNS zone specified!\n" |
4053 | msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n" | 3900 | msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n" |
4054 | 3901 | ||
4055 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:782 | 3902 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:784 |
4056 | msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" | 3903 | msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" |
4057 | msgstr "" | 3904 | msgstr "" |
4058 | 3905 | ||
4059 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:785 | 3906 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:790 |
4060 | msgid "Authoritative FCFS suffix to use (optional); default: fcfs.zkey.eu" | 3907 | msgid "Authoritative FCFS suffix to use (optional); default: fcfs.zkey.eu" |
4061 | msgstr "" | 3908 | msgstr "" |
4062 | 3909 | ||
4063 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:788 | 3910 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:796 |
4064 | msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu" | 3911 | msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu" |
4065 | msgstr "" | 3912 | msgstr "" |
4066 | 3913 | ||
4067 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:791 | 3914 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:802 |
4068 | msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" | 3915 | msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" |
4069 | msgstr "" | 3916 | msgstr "" |
4070 | 3917 | ||
4071 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:794 | 3918 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:808 |
4072 | msgid "Public key of the GNS zone to use (overrides default)" | 3919 | msgid "Public key of the GNS zone to use (overrides default)" |
4073 | msgstr "" | 3920 | msgstr "" |
4074 | 3921 | ||
4075 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:807 | 3922 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:826 |
4076 | msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" | 3923 | msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" |
4077 | msgstr "" | 3924 | msgstr "" |
4078 | 3925 | ||
4079 | #: src/gns/gnunet-gns.c:269 src/gns/plugin_rest_gns.c:347 | 3926 | #: src/gns/gnunet-gns.c:235 src/gns/plugin_rest_gns.c:346 |
4080 | #, c-format | 3927 | #, c-format |
4081 | msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" | 3928 | msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" |
4082 | msgstr "" | 3929 | msgstr "" |
4083 | 3930 | ||
4084 | #: src/gns/gnunet-gns.c:295 | 3931 | #: src/gns/gnunet-gns.c:252 |
4085 | #, c-format | 3932 | #, c-format |
4086 | msgid "Please specify name to lookup!\n" | 3933 | msgid "Please specify name to lookup!\n" |
4087 | msgstr "" | 3934 | msgstr "" |
4088 | 3935 | ||
4089 | #: src/gns/gnunet-gns.c:376 | 3936 | #: src/gns/gnunet-gns.c:276 |
4090 | #, c-format | 3937 | #, c-format |
4091 | msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n" | 3938 | msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n" |
4092 | msgstr "" | 3939 | msgstr "" |
4093 | 3940 | ||
4094 | #: src/gns/gnunet-gns.c:415 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:796 | 3941 | #: src/gns/gnunet-gns.c:315 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:701 |
4095 | #: src/gns/plugin_rest_gns.c:472 | 3942 | #: src/gns/plugin_rest_gns.c:422 |
4096 | #, c-format | 3943 | #, c-format |
4097 | msgid "" | 3944 | msgid "" |
4098 | "Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-" | 3945 | "Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-" |
4099 | "gns-import.sh?\n" | 3946 | "gns-import.sh?\n" |
4100 | msgstr "" | 3947 | msgstr "" |
4101 | 3948 | ||
4102 | #: src/gns/gnunet-gns.c:456 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:826 | 3949 | #: src/gns/gnunet-gns.c:355 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727 |
4103 | #, fuzzy, c-format | 3950 | #, fuzzy, c-format |
4104 | msgid "Failed to connect to GNS\n" | 3951 | msgid "Failed to connect to GNS\n" |
4105 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 3952 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
4106 | 3953 | ||
4107 | #: src/gns/gnunet-gns.c:470 src/gns/gnunet-gns.c:500 | 3954 | #: src/gns/gnunet-gns.c:374 |
4108 | #, c-format | ||
4109 | msgid "Reverse key `%s' is not well-formed\n" | ||
4110 | msgstr "" | ||
4111 | |||
4112 | #: src/gns/gnunet-gns.c:484 | ||
4113 | #, c-format | 3955 | #, c-format |
4114 | msgid "Public key `%s' is not well-formed\n" | 3956 | msgid "Public key `%s' is not well-formed\n" |
4115 | msgstr "" | 3957 | msgstr "" |
4116 | 3958 | ||
4117 | #: src/gns/gnunet-gns.c:548 | 3959 | #: src/gns/gnunet-gns.c:428 |
4118 | msgid "Lookup a record for the given name" | 3960 | msgid "Lookup a record for the given name" |
4119 | msgstr "" | 3961 | msgstr "" |
4120 | 3962 | ||
4121 | #: src/gns/gnunet-gns.c:551 | 3963 | #: src/gns/gnunet-gns.c:434 |
4122 | #, fuzzy | 3964 | #, fuzzy |
4123 | msgid "Specify the type of the record to lookup" | 3965 | msgid "Specify the type of the record to lookup" |
4124 | msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" | 3966 | msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" |
4125 | 3967 | ||
4126 | #: src/gns/gnunet-gns.c:554 | 3968 | #: src/gns/gnunet-gns.c:440 |
4127 | msgid "Specify timeout for the lookup" | 3969 | msgid "Specify timeout for the lookup" |
4128 | msgstr "" | 3970 | msgstr "" |
4129 | 3971 | ||
4130 | #: src/gns/gnunet-gns.c:557 | 3972 | #: src/gns/gnunet-gns.c:445 |
4131 | msgid "No unneeded output" | 3973 | msgid "No unneeded output" |
4132 | msgstr "" | 3974 | msgstr "" |
4133 | 3975 | ||
4134 | #: src/gns/gnunet-gns.c:560 | 3976 | #: src/gns/gnunet-gns.c:451 |
4135 | msgid "Specify the public key of the zone to lookup the record in" | 3977 | msgid "Specify the public key of the zone to lookup the record in" |
4136 | msgstr "" | 3978 | msgstr "" |
4137 | 3979 | ||
4138 | #: src/gns/gnunet-gns.c:563 | 3980 | #: src/gns/gnunet-gns.c:457 |
4139 | msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in" | 3981 | msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in" |
4140 | msgstr "" | 3982 | msgstr "" |
4141 | 3983 | ||
4142 | #: src/gns/gnunet-gns.c:566 | 3984 | #: src/gns/gnunet-gns.c:476 |
4143 | #, fuzzy | ||
4144 | msgid "Specify the public key of the zone to reverse lookup a name for" | ||
4145 | msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" | ||
4146 | |||
4147 | #: src/gns/gnunet-gns.c:580 | ||
4148 | #, fuzzy | 3985 | #, fuzzy |
4149 | msgid "GNUnet GNS resolver tool" | 3986 | msgid "GNUnet GNS resolver tool" |
4150 | msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen." | 3987 | msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen." |
4151 | 3988 | ||
4152 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:221 | 3989 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602 |
4153 | msgid "Transmission to client failed!\n" | 3990 | msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n" |
4154 | msgstr "" | 3991 | msgstr "" |
4155 | 3992 | ||
4156 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:260 | 3993 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:739 |
4157 | msgid "Shutdown in progress, aborting transmission.\n" | ||
4158 | msgstr "" | ||
4159 | |||
4160 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:766 | ||
4161 | #, c-format | ||
4162 | msgid "" | ||
4163 | "Ego for `gns-short' not found. This is not really fatal, but i'll pretend " | ||
4164 | "that it is and refuse to perform a lookup. Did you run gnunet-gns-import." | ||
4165 | "sh?\n" | ||
4166 | msgstr "" | ||
4167 | |||
4168 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:836 | ||
4169 | #, fuzzy, c-format | 3994 | #, fuzzy, c-format |
4170 | msgid "Failed to connect to identity service\n" | 3995 | msgid "Failed to connect to identity service\n" |
4171 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 3996 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
4172 | 3997 | ||
4173 | #: src/gns/gnunet-gns-import.c:482 | 3998 | #: src/gns/gnunet-gns-import.c:489 |
4174 | msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." | 3999 | msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." |
4175 | msgstr "" | 4000 | msgstr "" |
4176 | 4001 | ||
@@ -4189,129 +4014,118 @@ msgstr "" | |||
4189 | msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" | 4014 | msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" |
4190 | msgstr "»%s« schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: »%s«.\n" | 4015 | msgstr "»%s« schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: »%s«.\n" |
4191 | 4016 | ||
4192 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:887 | 4017 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:878 |
4193 | #, c-format | 4018 | #, c-format |
4194 | msgid "Unsupported CURL SSL backend %d\n" | 4019 | msgid "Unsupported CURL SSL backend %d\n" |
4195 | msgstr "" | 4020 | msgstr "" |
4196 | 4021 | ||
4197 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:910 | 4022 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:901 |
4198 | #, fuzzy, c-format | 4023 | #, fuzzy, c-format |
4199 | msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" | 4024 | msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" |
4200 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 4025 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
4201 | 4026 | ||
4202 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:933 | 4027 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:924 |
4203 | #, fuzzy, c-format | 4028 | #, fuzzy, c-format |
4204 | msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" | 4029 | msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" |
4205 | msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" | 4030 | msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" |
4206 | 4031 | ||
4207 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:946 | 4032 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:937 |
4208 | #, fuzzy, c-format | 4033 | #, fuzzy, c-format |
4209 | msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" | 4034 | msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" |
4210 | msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" | 4035 | msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" |
4211 | 4036 | ||
4212 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:961 | 4037 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:952 |
4213 | #, fuzzy, c-format | 4038 | #, fuzzy, c-format |
4214 | msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" | 4039 | msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" |
4215 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 4040 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
4216 | 4041 | ||
4217 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:971 | 4042 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:962 |
4218 | #, c-format | 4043 | #, c-format |
4219 | msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" | 4044 | msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" |
4220 | msgstr "" | 4045 | msgstr "" |
4221 | 4046 | ||
4222 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:995 | 4047 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:986 |
4223 | #, c-format | 4048 | #, c-format |
4224 | msgid "SSL certificate subject name (%s) does not match `%s'\n" | 4049 | msgid "SSL certificate subject name (%s) does not match `%s'\n" |
4225 | msgstr "" | 4050 | msgstr "" |
4226 | 4051 | ||
4227 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1104 | 4052 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1095 |
4228 | #, c-format | 4053 | #, c-format |
4229 | msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" | 4054 | msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" |
4230 | msgstr "" | 4055 | msgstr "" |
4231 | 4056 | ||
4232 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1708 | 4057 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1699 |
4233 | #, fuzzy, c-format | 4058 | #, fuzzy, c-format |
4234 | msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" | 4059 | msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" |
4235 | msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" | 4060 | msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" |
4236 | 4061 | ||
4237 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2168 | 4062 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2162 |
4238 | #, fuzzy, c-format | 4063 | #, fuzzy, c-format |
4239 | msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" | 4064 | msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" |
4240 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" | 4065 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" |
4241 | 4066 | ||
4242 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2198 | 4067 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2192 |
4243 | #, fuzzy, c-format | 4068 | #, fuzzy, c-format |
4244 | msgid "Unable to import certificate %s\n" | 4069 | msgid "Unable to import certificate %s\n" |
4245 | msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" | 4070 | msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" |
4246 | 4071 | ||
4247 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2371 | 4072 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2365 |
4248 | #, fuzzy, c-format | 4073 | #, fuzzy, c-format |
4249 | msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" | 4074 | msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" |
4250 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" | 4075 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" |
4251 | 4076 | ||
4252 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2390 src/rest/gnunet-rest-server.c:533 | 4077 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2384 src/rest/gnunet-rest-server.c:533 |
4253 | #, fuzzy | 4078 | #, fuzzy |
4254 | msgid "Failed to pass client to MHD\n" | 4079 | msgid "Failed to pass client to MHD\n" |
4255 | msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" | 4080 | msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" |
4256 | 4081 | ||
4257 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2710 | 4082 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2704 |
4258 | #, c-format | 4083 | #, c-format |
4259 | msgid "Unsupported socks version %d\n" | 4084 | msgid "Unsupported socks version %d\n" |
4260 | msgstr "" | 4085 | msgstr "" |
4261 | 4086 | ||
4262 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2739 | 4087 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2733 |
4263 | #, fuzzy, c-format | 4088 | #, fuzzy, c-format |
4264 | msgid "Unsupported socks command %d\n" | 4089 | msgid "Unsupported socks command %d\n" |
4265 | msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" | 4090 | msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" |
4266 | 4091 | ||
4267 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2757 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2786 | 4092 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2751 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2780 |
4268 | msgid "SSL connection to plain IPv4 address requested\n" | 4093 | msgid "SSL connection to plain IPv4 address requested\n" |
4269 | msgstr "" | 4094 | msgstr "" |
4270 | 4095 | ||
4271 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2837 | 4096 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2830 |
4272 | #, c-format | 4097 | #, c-format |
4273 | msgid "Unsupported socks address type %d\n" | 4098 | msgid "Unsupported socks address type %d\n" |
4274 | msgstr "" | 4099 | msgstr "" |
4275 | 4100 | ||
4276 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3172 | 4101 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3165 src/gns/gnunet-service-gns.c:403 |
4277 | msgid "No ego configured for `shorten-zone`\n" | ||
4278 | msgstr "" | ||
4279 | |||
4280 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3212 src/gns/gnunet-service-gns.c:493 | ||
4281 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:548 | ||
4282 | #, c-format | 4102 | #, c-format |
4283 | msgid "No ego configured for `%s`\n" | 4103 | msgid "No ego configured for `%s`\n" |
4284 | msgstr "" | 4104 | msgstr "" |
4285 | 4105 | ||
4286 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3274 | 4106 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3226 |
4287 | #, fuzzy, c-format | 4107 | #, fuzzy, c-format |
4288 | msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n" | 4108 | msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n" |
4289 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 4109 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
4290 | 4110 | ||
4291 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3314 | 4111 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3269 |
4292 | msgid "listen on specified port (default: 7777)" | 4112 | msgid "listen on specified port (default: 7777)" |
4293 | msgstr "" | 4113 | msgstr "" |
4294 | 4114 | ||
4295 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3317 | 4115 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3275 |
4296 | msgid "pem file to use as CA" | 4116 | msgid "pem file to use as CA" |
4297 | msgstr "" | 4117 | msgstr "" |
4298 | 4118 | ||
4299 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3336 | 4119 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3300 |
4300 | msgid "GNUnet GNS proxy" | 4120 | msgid "GNUnet GNS proxy" |
4301 | msgstr "" | 4121 | msgstr "" |
4302 | 4122 | ||
4303 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:585 | 4123 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:442 |
4304 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:705 | ||
4305 | #, fuzzy | ||
4306 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" | ||
4307 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | ||
4308 | |||
4309 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:593 | ||
4310 | #, fuzzy | 4124 | #, fuzzy |
4311 | msgid "Failed to connect to the namecache!\n" | 4125 | msgid "Failed to connect to the namecache!\n" |
4312 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 4126 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
4313 | 4127 | ||
4314 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:612 | 4128 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:461 |
4315 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:741 | 4129 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:741 |
4316 | #, fuzzy | 4130 | #, fuzzy |
4317 | msgid "Could not connect to DHT!\n" | 4131 | msgid "Could not connect to DHT!\n" |
@@ -4322,51 +4136,51 @@ msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" | |||
4322 | msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n" | 4136 | msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n" |
4323 | msgstr "Fehler beim Konvertieren von Parametern in URI!\n" | 4137 | msgstr "Fehler beim Konvertieren von Parametern in URI!\n" |
4324 | 4138 | ||
4325 | #: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:371 | 4139 | #: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:370 |
4326 | #, fuzzy | 4140 | #, fuzzy |
4327 | msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" | 4141 | msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" |
4328 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 4142 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
4329 | 4143 | ||
4330 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:648 | 4144 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:641 |
4331 | #, c-format | 4145 | #, c-format |
4332 | msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n" | 4146 | msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n" |
4333 | msgstr "" | 4147 | msgstr "" |
4334 | 4148 | ||
4335 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:659 | 4149 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:652 |
4336 | #, c-format | 4150 | #, c-format |
4337 | msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', skipping labels.\n" | 4151 | msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', skipping labels.\n" |
4338 | msgstr "" | 4152 | msgstr "" |
4339 | 4153 | ||
4340 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:851 | 4154 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:844 |
4341 | #, fuzzy | 4155 | #, fuzzy |
4342 | msgid "Failed to parse DNS response\n" | 4156 | msgid "Failed to parse DNS response\n" |
4343 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" | 4157 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" |
4344 | 4158 | ||
4345 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:993 | 4159 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:986 |
4346 | #, c-format | 4160 | #, c-format |
4347 | msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" | 4161 | msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" |
4348 | msgstr "" | 4162 | msgstr "" |
4349 | 4163 | ||
4350 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1354 | 4164 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1347 |
4351 | #, c-format | 4165 | #, c-format |
4352 | msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" | 4166 | msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" |
4353 | msgstr "" | 4167 | msgstr "" |
4354 | 4168 | ||
4355 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1889 | 4169 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1865 |
4356 | msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" | 4170 | msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" |
4357 | msgstr "" | 4171 | msgstr "" |
4358 | 4172 | ||
4359 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1913 | 4173 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1889 |
4360 | #, fuzzy, c-format | 4174 | #, fuzzy, c-format |
4361 | msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" | 4175 | msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" |
4362 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 4176 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
4363 | 4177 | ||
4364 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2195 | 4178 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2171 |
4365 | #, c-format | 4179 | #, c-format |
4366 | msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" | 4180 | msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" |
4367 | msgstr "" | 4181 | msgstr "" |
4368 | 4182 | ||
4369 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2342 | 4183 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2318 |
4370 | #, c-format | 4184 | #, c-format |
4371 | msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n" | 4185 | msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n" |
4372 | msgstr "" | 4186 | msgstr "" |
@@ -4391,21 +4205,21 @@ msgstr "" | |||
4391 | msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" | 4205 | msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" |
4392 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" | 4206 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" |
4393 | 4207 | ||
4394 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:311 | 4208 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:312 |
4395 | #, fuzzy, c-format | 4209 | #, fuzzy, c-format |
4396 | msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" | 4210 | msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" |
4397 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" | 4211 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" |
4398 | 4212 | ||
4399 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:359 | 4213 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:360 |
4400 | #, fuzzy, c-format | 4214 | #, fuzzy, c-format |
4401 | msgid "Unable to parse REVERSE record string `%s'\n" | 4215 | msgid "Unable to parse REVERSE record string `%s'\n" |
4402 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" | 4216 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" |
4403 | 4217 | ||
4404 | #: src/gns/plugin_rest_gns.c:435 | 4218 | #: src/gns/plugin_rest_gns.c:384 |
4405 | msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n" | 4219 | msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n" |
4406 | msgstr "" | 4220 | msgstr "" |
4407 | 4221 | ||
4408 | #: src/gns/plugin_rest_gns.c:717 | 4222 | #: src/gns/plugin_rest_gns.c:668 |
4409 | #, fuzzy | 4223 | #, fuzzy |
4410 | msgid "GNS REST API initialized\n" | 4224 | msgid "GNS REST API initialized\n" |
4411 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | 4225 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" |
@@ -4555,25 +4369,25 @@ msgid "" | |||
4555 | "reason to run!\n" | 4369 | "reason to run!\n" |
4556 | msgstr "" | 4370 | msgstr "" |
4557 | 4371 | ||
4558 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:375 | 4372 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:376 |
4559 | msgid "advertise our hostlist to other peers" | 4373 | msgid "advertise our hostlist to other peers" |
4560 | msgstr "" | 4374 | msgstr "" |
4561 | 4375 | ||
4562 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:380 | 4376 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:381 |
4563 | msgid "" | 4377 | msgid "" |
4564 | "bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " | 4378 | "bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " |
4565 | "option)" | 4379 | "option)" |
4566 | msgstr "" | 4380 | msgstr "" |
4567 | 4381 | ||
4568 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:383 | 4382 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:385 |
4569 | msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" | 4383 | msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" |
4570 | msgstr "" | 4384 | msgstr "" |
4571 | 4385 | ||
4572 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:387 | 4386 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:390 |
4573 | msgid "provide a hostlist server" | 4387 | msgid "provide a hostlist server" |
4574 | msgstr "" | 4388 | msgstr "" |
4575 | 4389 | ||
4576 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:403 | 4390 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:406 |
4577 | msgid "GNUnet hostlist server and client" | 4391 | msgid "GNUnet hostlist server and client" |
4578 | msgstr "" | 4392 | msgstr "" |
4579 | 4393 | ||
@@ -4712,7 +4526,7 @@ msgid "# hostlist URIs written to file" | |||
4712 | msgstr "" | 4526 | msgstr "" |
4713 | 4527 | ||
4714 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1628 | 4528 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1628 |
4715 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2277 | 4529 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2274 |
4716 | #, c-format | 4530 | #, c-format |
4717 | msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" | 4531 | msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" |
4718 | msgstr "" | 4532 | msgstr "" |
@@ -4841,43 +4655,43 @@ msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" | |||
4841 | msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" | 4655 | msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" |
4842 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" | 4656 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" |
4843 | 4657 | ||
4844 | #: src/identity/gnunet-identity.c:163 | 4658 | #: src/identity/gnunet-identity.c:179 |
4845 | #, fuzzy, c-format | 4659 | #, fuzzy, c-format |
4846 | msgid "Failed to create ego: %s\n" | 4660 | msgid "Failed to create ego: %s\n" |
4847 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 4661 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
4848 | 4662 | ||
4849 | #: src/identity/gnunet-identity.c:182 | 4663 | #: src/identity/gnunet-identity.c:201 |
4850 | #, fuzzy, c-format | 4664 | #, fuzzy, c-format |
4851 | msgid "Failed to set default ego: %s\n" | 4665 | msgid "Failed to set default ego: %s\n" |
4852 | msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" | 4666 | msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" |
4853 | 4667 | ||
4854 | #: src/identity/gnunet-identity.c:324 | 4668 | #: src/identity/gnunet-identity.c:356 |
4855 | msgid "create ego NAME" | 4669 | msgid "create ego NAME" |
4856 | msgstr "" | 4670 | msgstr "" |
4857 | 4671 | ||
4858 | #: src/identity/gnunet-identity.c:327 | 4672 | #: src/identity/gnunet-identity.c:362 |
4859 | msgid "delete ego NAME " | 4673 | msgid "delete ego NAME " |
4860 | msgstr "" | 4674 | msgstr "" |
4861 | 4675 | ||
4862 | #: src/identity/gnunet-identity.c:330 | 4676 | #: src/identity/gnunet-identity.c:367 |
4863 | msgid "display all egos" | 4677 | msgid "display all egos" |
4864 | msgstr "" | 4678 | msgstr "" |
4865 | 4679 | ||
4866 | #: src/identity/gnunet-identity.c:333 | 4680 | #: src/identity/gnunet-identity.c:373 |
4867 | msgid "" | 4681 | msgid "" |
4868 | "set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -s)" | 4682 | "set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -s)" |
4869 | msgstr "" | 4683 | msgstr "" |
4870 | 4684 | ||
4871 | #: src/identity/gnunet-identity.c:336 | 4685 | #: src/identity/gnunet-identity.c:378 |
4872 | msgid "run in monitor mode egos" | 4686 | msgid "run in monitor mode egos" |
4873 | msgstr "" | 4687 | msgstr "" |
4874 | 4688 | ||
4875 | #: src/identity/gnunet-identity.c:339 | 4689 | #: src/identity/gnunet-identity.c:384 |
4876 | msgid "" | 4690 | msgid "" |
4877 | "set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)" | 4691 | "set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)" |
4878 | msgstr "" | 4692 | msgstr "" |
4879 | 4693 | ||
4880 | #: src/identity/gnunet-identity.c:348 | 4694 | #: src/identity/gnunet-identity.c:398 |
4881 | msgid "Maintain egos" | 4695 | msgid "Maintain egos" |
4882 | msgstr "" | 4696 | msgstr "" |
4883 | 4697 | ||
@@ -4942,19 +4756,24 @@ msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" | |||
4942 | msgid "Token `%s' is malformed\n" | 4756 | msgid "Token `%s' is malformed\n" |
4943 | msgstr "Schlüssel »%s« ist gültig\n" | 4757 | msgstr "Schlüssel »%s« ist gültig\n" |
4944 | 4758 | ||
4945 | #: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:163 | 4759 | #: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:166 |
4946 | msgid "GNUid token" | 4760 | msgid "GNUid token" |
4947 | msgstr "" | 4761 | msgstr "" |
4948 | 4762 | ||
4949 | #: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:166 | 4763 | #: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:171 |
4950 | msgid "Print token contents" | 4764 | msgid "Print token contents" |
4951 | msgstr "" | 4765 | msgstr "" |
4952 | 4766 | ||
4953 | #: src/identity-provider/plugin_rest_identity_provider.c:1163 | 4767 | #: src/identity-provider/plugin_rest_identity_provider.c:1166 |
4954 | #, fuzzy | 4768 | #, fuzzy |
4955 | msgid "Identity Token REST API initialized\n" | 4769 | msgid "Identity Token REST API initialized\n" |
4956 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | 4770 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" |
4957 | 4771 | ||
4772 | #: src/json/json.c:119 | ||
4773 | #, fuzzy, c-format | ||
4774 | msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" | ||
4775 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | ||
4776 | |||
4958 | #: src/multicast/gnunet-multicast.c:48 src/multicast/gnunet-multicast.c:72 | 4777 | #: src/multicast/gnunet-multicast.c:48 src/multicast/gnunet-multicast.c:72 |
4959 | msgid "This command doesn't do anything yet." | 4778 | msgid "This command doesn't do anything yet." |
4960 | msgstr "" | 4779 | msgstr "" |
@@ -4999,16 +4818,16 @@ msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | |||
4999 | msgid "You must specify a name\n" | 4818 | msgid "You must specify a name\n" |
5000 | msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" | 4819 | msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" |
5001 | 4820 | ||
5002 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:230 src/namestore/gnunet-namestore.c:1153 | 4821 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:232 src/namestore/gnunet-namestore.c:1170 |
5003 | msgid "name of the record to add/delete/display" | 4822 | msgid "name of the record to add/delete/display" |
5004 | msgstr "" | 4823 | msgstr "" |
5005 | 4824 | ||
5006 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 | 4825 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:238 |
5007 | #, fuzzy | 4826 | #, fuzzy |
5008 | msgid "spezifies the public key of the zone to look in" | 4827 | msgid "spezifies the public key of the zone to look in" |
5009 | msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" | 4828 | msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" |
5010 | 4829 | ||
5011 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:244 src/namestore/gnunet-namestore.c:1189 | 4830 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:250 src/namestore/gnunet-namestore.c:1228 |
5012 | #, fuzzy | 4831 | #, fuzzy |
5013 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" | 4832 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" |
5014 | msgstr "GNUnet Konfiguration" | 4833 | msgstr "GNUnet Konfiguration" |
@@ -5027,7 +4846,7 @@ msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | |||
5027 | #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:179 | 4846 | #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:179 |
5028 | #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:375 | 4847 | #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:375 |
5029 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:379 | 4848 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:379 |
5030 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:527 | 4849 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:538 |
5031 | #, fuzzy, c-format | 4850 | #, fuzzy, c-format |
5032 | msgid "Unable to initialize file: %s.\n" | 4851 | msgid "Unable to initialize file: %s.\n" |
5033 | msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" | 4852 | msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" |
@@ -5099,7 +4918,7 @@ msgid "" | |||
5099 | msgstr "" | 4918 | msgstr "" |
5100 | 4919 | ||
5101 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:776 | 4920 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:776 |
5102 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1003 | 4921 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1004 |
5103 | #, fuzzy, c-format | 4922 | #, fuzzy, c-format |
5104 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" | 4923 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" |
5105 | msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n" | 4924 | msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n" |
@@ -5111,7 +4930,7 @@ msgstr "" | |||
5111 | 4930 | ||
5112 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:802 | 4931 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:802 |
5113 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1034 | 4932 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1034 |
5114 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1016 | 4933 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1017 |
5115 | #, fuzzy | 4934 | #, fuzzy |
5116 | msgid "Failed to connect to namestore\n" | 4935 | msgid "Failed to connect to namestore\n" |
5117 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 4936 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
@@ -5167,69 +4986,69 @@ msgid "Invalid nick `%s'\n" | |||
5167 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | 4986 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" |
5168 | 4987 | ||
5169 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1051 | 4988 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1051 |
5170 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1046 | 4989 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1047 |
5171 | #, c-format | 4990 | #, c-format |
5172 | msgid "No default ego configured in identity service\n" | 4991 | msgid "No default ego configured in identity service\n" |
5173 | msgstr "" | 4992 | msgstr "" |
5174 | 4993 | ||
5175 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1108 | 4994 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1108 |
5176 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1142 | 4995 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1143 |
5177 | #, fuzzy, c-format | 4996 | #, fuzzy, c-format |
5178 | msgid "Cannot connect to identity service\n" | 4997 | msgid "Cannot connect to identity service\n" |
5179 | msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n" | 4998 | msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n" |
5180 | 4999 | ||
5181 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1135 | 5000 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1137 |
5182 | msgid "add record" | 5001 | msgid "add record" |
5183 | msgstr "" | 5002 | msgstr "" |
5184 | 5003 | ||
5185 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1138 | 5004 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1142 |
5186 | msgid "delete record" | 5005 | msgid "delete record" |
5187 | msgstr "" | 5006 | msgstr "" |
5188 | 5007 | ||
5189 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1141 | 5008 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1147 |
5190 | msgid "display records" | 5009 | msgid "display records" |
5191 | msgstr "" | 5010 | msgstr "" |
5192 | 5011 | ||
5193 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1144 | 5012 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1153 |
5194 | msgid "" | 5013 | msgid "" |
5195 | "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" | 5014 | "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" |
5196 | msgstr "" | 5015 | msgstr "" |
5197 | 5016 | ||
5198 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1147 | 5017 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1159 |
5199 | msgid "set the desired nick name for the zone" | 5018 | msgid "set the desired nick name for the zone" |
5200 | msgstr "" | 5019 | msgstr "" |
5201 | 5020 | ||
5202 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1150 | 5021 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1164 |
5203 | msgid "monitor changes in the namestore" | 5022 | msgid "monitor changes in the namestore" |
5204 | msgstr "" | 5023 | msgstr "" |
5205 | 5024 | ||
5206 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1156 | 5025 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1176 |
5207 | msgid "determine our name for the given PKEY" | 5026 | msgid "determine our name for the given PKEY" |
5208 | msgstr "" | 5027 | msgstr "" |
5209 | 5028 | ||
5210 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1159 | 5029 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1184 |
5211 | msgid "type of the record to add/delete/display" | 5030 | msgid "type of the record to add/delete/display" |
5212 | msgstr "" | 5031 | msgstr "" |
5213 | 5032 | ||
5214 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1162 | 5033 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1190 |
5215 | msgid "URI to import into our zone" | 5034 | msgid "URI to import into our zone" |
5216 | msgstr "" | 5035 | msgstr "" |
5217 | 5036 | ||
5218 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1165 | 5037 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1196 |
5219 | msgid "value of the record to add/delete" | 5038 | msgid "value of the record to add/delete" |
5220 | msgstr "" | 5039 | msgstr "" |
5221 | 5040 | ||
5222 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1168 | 5041 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1201 |
5223 | msgid "create or list public record" | 5042 | msgid "create or list public record" |
5224 | msgstr "" | 5043 | msgstr "" |
5225 | 5044 | ||
5226 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1171 | 5045 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1206 |
5227 | msgid "" | 5046 | msgid "" |
5228 | "create shadow record (only valid if all other records of the same type have " | 5047 | "create shadow record (only valid if all other records of the same type have " |
5229 | "expired" | 5048 | "expired" |
5230 | msgstr "" | 5049 | msgstr "" |
5231 | 5050 | ||
5232 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1174 | 5051 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1212 |
5233 | msgid "name of the ego controlling the zone" | 5052 | msgid "name of the ego controlling the zone" |
5234 | msgstr "" | 5053 | msgstr "" |
5235 | 5054 | ||
@@ -5307,23 +5126,23 @@ msgstr "" | |||
5307 | msgid "flat file database running\n" | 5126 | msgid "flat file database running\n" |
5308 | msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" | 5127 | msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" |
5309 | 5128 | ||
5310 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1187 | 5129 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1188 |
5311 | #, fuzzy | 5130 | #, fuzzy |
5312 | msgid "Namestore REST API initialized\n" | 5131 | msgid "Namestore REST API initialized\n" |
5313 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | 5132 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" |
5314 | 5133 | ||
5315 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:192 | 5134 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:193 |
5316 | #, fuzzy | 5135 | #, fuzzy |
5317 | msgid "Suggested configuration changes:\n" | 5136 | msgid "Suggested configuration changes:\n" |
5318 | msgstr "" | 5137 | msgstr "" |
5319 | "Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben" | 5138 | "Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben" |
5320 | 5139 | ||
5321 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:220 | 5140 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:219 |
5322 | #, fuzzy, c-format | 5141 | #, fuzzy, c-format |
5323 | msgid "Failed to write configuration to `%s'\n" | 5142 | msgid "Failed to write configuration to `%s'\n" |
5324 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" | 5143 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" |
5325 | 5144 | ||
5326 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:227 | 5145 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:226 |
5327 | #, fuzzy, c-format | 5146 | #, fuzzy, c-format |
5328 | msgid "Wrote updated configuration to `%s'\n" | 5147 | msgid "Wrote updated configuration to `%s'\n" |
5329 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" | 5148 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" |
@@ -5333,23 +5152,23 @@ msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" | |||
5333 | msgid "run autoconfiguration" | 5152 | msgid "run autoconfiguration" |
5334 | msgstr "# Freunde in Konfiguration" | 5153 | msgstr "# Freunde in Konfiguration" |
5335 | 5154 | ||
5336 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:348 | 5155 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:351 |
5337 | msgid "section name providing the configuration for the adapter" | 5156 | msgid "section name providing the configuration for the adapter" |
5338 | msgstr "" | 5157 | msgstr "" |
5339 | 5158 | ||
5340 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:351 src/nat/gnunet-nat.c:436 | 5159 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:356 src/nat/gnunet-nat.c:447 |
5341 | msgid "use TCP" | 5160 | msgid "use TCP" |
5342 | msgstr "" | 5161 | msgstr "" |
5343 | 5162 | ||
5344 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:354 src/nat/gnunet-nat.c:439 | 5163 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:361 src/nat/gnunet-nat.c:452 |
5345 | msgid "use UDP" | 5164 | msgid "use UDP" |
5346 | msgstr "" | 5165 | msgstr "" |
5347 | 5166 | ||
5348 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:357 | 5167 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:366 |
5349 | msgid "write configuration file (for autoconfiguration)" | 5168 | msgid "write configuration file (for autoconfiguration)" |
5350 | msgstr "" | 5169 | msgstr "" |
5351 | 5170 | ||
5352 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:369 | 5171 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:378 |
5353 | msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration" | 5172 | msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration" |
5354 | msgstr "" | 5173 | msgstr "" |
5355 | 5174 | ||
@@ -5371,15 +5190,6 @@ msgstr "" | |||
5371 | msgid "NAT test failed to start NAT library\n" | 5190 | msgid "NAT test failed to start NAT library\n" |
5372 | msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" | 5191 | msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" |
5373 | 5192 | ||
5374 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-server.c:338 | ||
5375 | #, c-format | ||
5376 | msgid "Please pass valid port number as the first argument! (got `%s')\n" | ||
5377 | msgstr "" | ||
5378 | |||
5379 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-server.c:388 | ||
5380 | msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" | ||
5381 | msgstr "" | ||
5382 | |||
5383 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto.c:342 | 5193 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto.c:342 |
5384 | #, fuzzy | 5194 | #, fuzzy |
5385 | msgid "UPnP client `upnpc` command not found, disabling UPnP\n" | 5195 | msgid "UPnP client `upnpc` command not found, disabling UPnP\n" |
@@ -5529,58 +5339,58 @@ msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | |||
5529 | msgid "Failed to create socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" | 5339 | msgid "Failed to create socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" |
5530 | msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" | 5340 | msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" |
5531 | 5341 | ||
5532 | #: src/nat/gnunet-nat.c:424 | 5342 | #: src/nat/gnunet-nat.c:425 |
5533 | msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to" | 5343 | msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to" |
5534 | msgstr "" | 5344 | msgstr "" |
5535 | 5345 | ||
5536 | #: src/nat/gnunet-nat.c:427 | 5346 | #: src/nat/gnunet-nat.c:431 |
5537 | msgid "which remote IP and port should be asked for connection reversal" | 5347 | msgid "which remote IP and port should be asked for connection reversal" |
5538 | msgstr "" | 5348 | msgstr "" |
5539 | 5349 | ||
5540 | #: src/nat/gnunet-nat.c:430 | 5350 | #: src/nat/gnunet-nat.c:437 |
5541 | msgid "" | 5351 | msgid "" |
5542 | "name of configuration section to find additional options, such as manual " | 5352 | "name of configuration section to find additional options, such as manual " |
5543 | "host punching data" | 5353 | "host punching data" |
5544 | msgstr "" | 5354 | msgstr "" |
5545 | 5355 | ||
5546 | #: src/nat/gnunet-nat.c:433 | 5356 | #: src/nat/gnunet-nat.c:442 |
5547 | msgid "enable STUN processing" | 5357 | msgid "enable STUN processing" |
5548 | msgstr "" | 5358 | msgstr "" |
5549 | 5359 | ||
5550 | #: src/nat/gnunet-nat.c:442 | 5360 | #: src/nat/gnunet-nat.c:457 |
5551 | msgid "watch for connection reversal requests" | 5361 | msgid "watch for connection reversal requests" |
5552 | msgstr "" | 5362 | msgstr "" |
5553 | 5363 | ||
5554 | #: src/nat/gnunet-nat.c:454 | 5364 | #: src/nat/gnunet-nat.c:469 |
5555 | msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon" | 5365 | msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon" |
5556 | msgstr "" | 5366 | msgstr "" |
5557 | 5367 | ||
5558 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1317 | 5368 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1335 |
5559 | #, c-format | 5369 | #, c-format |
5560 | msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n" | 5370 | msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n" |
5561 | msgstr "" | 5371 | msgstr "" |
5562 | 5372 | ||
5563 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1327 | 5373 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1345 |
5564 | #, c-format | 5374 | #, c-format |
5565 | msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n" | 5375 | msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n" |
5566 | msgstr "" | 5376 | msgstr "" |
5567 | 5377 | ||
5568 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1343 | 5378 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1361 |
5569 | #, c-format | 5379 | #, c-format |
5570 | msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n" | 5380 | msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n" |
5571 | msgstr "" | 5381 | msgstr "" |
5572 | 5382 | ||
5573 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1354 | 5383 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1372 |
5574 | #, c-format | 5384 | #, c-format |
5575 | msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)" | 5385 | msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)" |
5576 | msgstr "" | 5386 | msgstr "" |
5577 | 5387 | ||
5578 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1813 | 5388 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1837 |
5579 | #, fuzzy | 5389 | #, fuzzy |
5580 | msgid "Connection reversal request failed\n" | 5390 | msgid "Connection reversal request failed\n" |
5581 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | 5391 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" |
5582 | 5392 | ||
5583 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1886 | 5393 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1910 |
5584 | msgid "" | 5394 | msgid "" |
5585 | "UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " | 5395 | "UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " |
5586 | "disabling UPnP\n" | 5396 | "disabling UPnP\n" |
@@ -5591,7 +5401,7 @@ msgstr "" | |||
5591 | msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" | 5401 | msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" |
5592 | msgstr "" | 5402 | msgstr "" |
5593 | 5403 | ||
5594 | #: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:260 | 5404 | #: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:273 |
5595 | #, fuzzy, c-format | 5405 | #, fuzzy, c-format |
5596 | msgid "Failed to start %s\n" | 5406 | msgid "Failed to start %s\n" |
5597 | msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" | 5407 | msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" |
@@ -5610,32 +5420,32 @@ msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" | |||
5610 | msgid "Show network size estimates from NSE service." | 5420 | msgid "Show network size estimates from NSE service." |
5611 | msgstr "" | 5421 | msgstr "" |
5612 | 5422 | ||
5613 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:840 | 5423 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:842 |
5614 | msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" | 5424 | msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" |
5615 | msgstr "" | 5425 | msgstr "" |
5616 | 5426 | ||
5617 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:843 | 5427 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:847 |
5618 | msgid "name of the file for writing connection information and statistics" | 5428 | msgid "name of the file for writing connection information and statistics" |
5619 | msgstr "" | 5429 | msgstr "" |
5620 | 5430 | ||
5621 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:849 | 5431 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:859 |
5622 | msgid "name of the file for writing the main results" | 5432 | msgid "name of the file for writing the main results" |
5623 | msgstr "" | 5433 | msgstr "" |
5624 | 5434 | ||
5625 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:852 | 5435 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:866 |
5626 | msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas" | 5436 | msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas" |
5627 | msgstr "" | 5437 | msgstr "" |
5628 | 5438 | ||
5629 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:858 | 5439 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:877 |
5630 | msgid "delay between rounds" | 5440 | msgid "delay between rounds" |
5631 | msgstr "" | 5441 | msgstr "" |
5632 | 5442 | ||
5633 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:867 | 5443 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:886 |
5634 | msgid "Measure quality and performance of the NSE service." | 5444 | msgid "Measure quality and performance of the NSE service." |
5635 | msgstr "" | 5445 | msgstr "" |
5636 | 5446 | ||
5637 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534 | 5447 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534 |
5638 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:832 src/util/gnunet-scrypt.c:276 | 5448 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:838 src/util/gnunet-scrypt.c:276 |
5639 | msgid "Value is too large.\n" | 5449 | msgid "Value is too large.\n" |
5640 | msgstr "" | 5450 | msgstr "" |
5641 | 5451 | ||
@@ -5731,39 +5541,39 @@ msgstr "" | |||
5731 | msgid "I am peer `%s'.\n" | 5541 | msgid "I am peer `%s'.\n" |
5732 | msgstr "Ich bin Knoten »%s«.\n" | 5542 | msgstr "Ich bin Knoten »%s«.\n" |
5733 | 5543 | ||
5734 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:842 | 5544 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:843 |
5735 | msgid "don't resolve host names" | 5545 | msgid "don't resolve host names" |
5736 | msgstr "" | 5546 | msgstr "" |
5737 | 5547 | ||
5738 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:845 | 5548 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:848 |
5739 | msgid "output only the identity strings" | 5549 | msgid "output only the identity strings" |
5740 | msgstr "" | 5550 | msgstr "" |
5741 | 5551 | ||
5742 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:848 | 5552 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:852 |
5743 | msgid "include friend-only information" | 5553 | msgid "include friend-only information" |
5744 | msgstr "" | 5554 | msgstr "" |
5745 | 5555 | ||
5746 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:851 | 5556 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:857 |
5747 | msgid "output our own identity only" | 5557 | msgid "output our own identity only" |
5748 | msgstr "" | 5558 | msgstr "" |
5749 | 5559 | ||
5750 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:854 | 5560 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:862 |
5751 | msgid "list all known peers" | 5561 | msgid "list all known peers" |
5752 | msgstr "" | 5562 | msgstr "" |
5753 | 5563 | ||
5754 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:857 | 5564 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:868 |
5755 | msgid "dump hello to file" | 5565 | msgid "dump hello to file" |
5756 | msgstr "" | 5566 | msgstr "" |
5757 | 5567 | ||
5758 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:860 | 5568 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:873 |
5759 | msgid "also output HELLO uri(s)" | 5569 | msgid "also output HELLO uri(s)" |
5760 | msgstr "" | 5570 | msgstr "" |
5761 | 5571 | ||
5762 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:863 | 5572 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:879 |
5763 | msgid "add given HELLO uri to the database" | 5573 | msgid "add given HELLO uri to the database" |
5764 | msgstr "" | 5574 | msgstr "" |
5765 | 5575 | ||
5766 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:880 | 5576 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:897 |
5767 | #, fuzzy | 5577 | #, fuzzy |
5768 | msgid "Print information about peers." | 5578 | msgid "Print information about peers." |
5769 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 5579 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
@@ -5790,34 +5600,29 @@ msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" | |||
5790 | msgid "peerstore" | 5600 | msgid "peerstore" |
5791 | msgstr "" | 5601 | msgstr "" |
5792 | 5602 | ||
5793 | #: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:588 | 5603 | #: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:598 |
5794 | #, fuzzy, c-format | 5604 | #, fuzzy, c-format |
5795 | msgid "Could not load database backend `%s'\n" | 5605 | msgid "Could not load database backend `%s'\n" |
5796 | msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" | 5606 | msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" |
5797 | 5607 | ||
5798 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:296 | 5608 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:350 |
5799 | #, c-format | ||
5800 | msgid "Received an error notification from MQ of type: %d\n" | ||
5801 | msgstr "" | ||
5802 | |||
5803 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:344 | ||
5804 | msgid "timeout" | 5609 | msgid "timeout" |
5805 | msgstr "" | 5610 | msgstr "" |
5806 | 5611 | ||
5807 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:560 src/peerstore/peerstore_api.c:609 | 5612 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:566 src/peerstore/peerstore_api.c:615 |
5808 | msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" | 5613 | msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" |
5809 | msgstr "" | 5614 | msgstr "" |
5810 | 5615 | ||
5811 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:623 | 5616 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:629 |
5812 | #, fuzzy | 5617 | #, fuzzy |
5813 | msgid "Received a malformed response from service." | 5618 | msgid "Received a malformed response from service." |
5814 | msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n" | 5619 | msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n" |
5815 | 5620 | ||
5816 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:768 | 5621 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:778 |
5817 | msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" | 5622 | msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" |
5818 | msgstr "" | 5623 | msgstr "" |
5819 | 5624 | ||
5820 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:398 | 5625 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:453 |
5821 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:282 | 5626 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:282 |
5822 | #, c-format | 5627 | #, c-format |
5823 | msgid "" | 5628 | msgid "" |
@@ -5825,7 +5630,7 @@ msgid "" | |||
5825 | " %s\n" | 5630 | " %s\n" |
5826 | msgstr "" | 5631 | msgstr "" |
5827 | 5632 | ||
5828 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:422 | 5633 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:488 |
5829 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:250 | 5634 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:250 |
5830 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:259 | 5635 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:259 |
5831 | #, c-format | 5636 | #, c-format |
@@ -5834,7 +5639,7 @@ msgid "" | |||
5834 | " %s\n" | 5639 | " %s\n" |
5835 | msgstr "" | 5640 | msgstr "" |
5836 | 5641 | ||
5837 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:504 | 5642 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:570 |
5838 | #, fuzzy, c-format | 5643 | #, fuzzy, c-format |
5839 | msgid "Unable to create indices: %s.\n" | 5644 | msgid "Unable to create indices: %s.\n" |
5840 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" | 5645 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" |
@@ -5955,66 +5760,66 @@ msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" | |||
5955 | msgid "SQLite database running\n" | 5760 | msgid "SQLite database running\n" |
5956 | msgstr "SQL Datenbank beschädigt, Ergebnis wird ignoriert.\n" | 5761 | msgstr "SQL Datenbank beschädigt, Ergebnis wird ignoriert.\n" |
5957 | 5762 | ||
5958 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:493 | 5763 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:423 |
5959 | msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" | 5764 | msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" |
5960 | msgstr "" | 5765 | msgstr "" |
5961 | 5766 | ||
5962 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:499 | 5767 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:429 |
5963 | msgid "# DNS requests mapped to VPN" | 5768 | msgid "# DNS requests mapped to VPN" |
5964 | msgstr "" | 5769 | msgstr "" |
5965 | 5770 | ||
5966 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:553 | 5771 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:483 |
5967 | msgid "# DNS records modified" | 5772 | msgid "# DNS records modified" |
5968 | msgstr "" | 5773 | msgstr "" |
5969 | 5774 | ||
5970 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:737 | 5775 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:667 |
5971 | #, fuzzy | 5776 | #, fuzzy |
5972 | msgid "# DNS replies intercepted" | 5777 | msgid "# DNS replies intercepted" |
5973 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 5778 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
5974 | 5779 | ||
5975 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:744 | 5780 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:674 |
5976 | #, fuzzy | 5781 | #, fuzzy |
5977 | msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n" | 5782 | msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n" |
5978 | msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" | 5783 | msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" |
5979 | 5784 | ||
5980 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:851 | 5785 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:712 |
5981 | #, fuzzy | 5786 | #, fuzzy |
5982 | msgid "# DNS requests dropped (timeout)" | 5787 | msgid "# DNS requests dropped (timeout)" |
5983 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" | 5788 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" |
5984 | 5789 | ||
5985 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:909 | 5790 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:768 |
5986 | #, fuzzy | 5791 | #, fuzzy |
5987 | msgid "# DNS requests intercepted" | 5792 | msgid "# DNS requests intercepted" |
5988 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" | 5793 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" |
5989 | 5794 | ||
5990 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:914 | 5795 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:773 |
5991 | #, fuzzy | 5796 | #, fuzzy |
5992 | msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)" | 5797 | msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)" |
5993 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" | 5798 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" |
5994 | 5799 | ||
5995 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:922 | 5800 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:781 |
5996 | #, fuzzy | 5801 | #, fuzzy |
5997 | msgid "# DNS requests dropped (malformed)" | 5802 | msgid "# DNS requests dropped (malformed)" |
5998 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" | 5803 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" |
5999 | 5804 | ||
6000 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:995 | 5805 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:876 |
6001 | #, fuzzy | 5806 | #, fuzzy |
6002 | msgid "# DNS replies received" | 5807 | msgid "# DNS replies received" |
6003 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 5808 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
6004 | 5809 | ||
6005 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1011 | 5810 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:893 |
6006 | msgid "# DNS replies dropped (too late?)" | 5811 | msgid "# DNS replies dropped (too late?)" |
6007 | msgstr "" | 5812 | msgstr "" |
6008 | 5813 | ||
6009 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1294 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1303 | 5814 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1219 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1228 |
6010 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1324 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1336 | 5815 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1244 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1253 |
6011 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1345 | 5816 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1262 |
6012 | #, c-format | 5817 | #, c-format |
6013 | msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" | 5818 | msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" |
6014 | msgstr "" | 5819 | msgstr "" |
6015 | "Es konnte keine Verbindung mit dem %s-Dienst hergestellt werden. Abbruch\n" | 5820 | "Es konnte keine Verbindung mit dem %s-Dienst hergestellt werden. Abbruch\n" |
6016 | 5821 | ||
6017 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1390 | 5822 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1307 |
6018 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" | 5823 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" |
6019 | msgstr "" | 5824 | msgstr "" |
6020 | 5825 | ||
@@ -6056,39 +5861,39 @@ msgstr "" | |||
6056 | msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" | 5861 | msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" |
6057 | msgstr "" | 5862 | msgstr "" |
6058 | 5863 | ||
6059 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1482 | 5864 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1485 |
6060 | msgid "name of the file for writing statistics" | 5865 | msgid "name of the file for writing statistics" |
6061 | msgstr "" | 5866 | msgstr "" |
6062 | 5867 | ||
6063 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1485 | 5868 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1491 |
6064 | msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" | 5869 | msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" |
6065 | msgstr "" | 5870 | msgstr "" |
6066 | 5871 | ||
6067 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1488 | 5872 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1497 |
6068 | msgid "directory with policy files" | 5873 | msgid "directory with policy files" |
6069 | msgstr "" | 5874 | msgstr "" |
6070 | 5875 | ||
6071 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1491 | 5876 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1504 |
6072 | msgid "name of file with input strings" | 5877 | msgid "name of file with input strings" |
6073 | msgstr "" | 5878 | msgstr "" |
6074 | 5879 | ||
6075 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1494 | 5880 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1510 |
6076 | msgid "name of file with hosts' names" | 5881 | msgid "name of file with hosts' names" |
6077 | msgstr "" | 5882 | msgstr "" |
6078 | 5883 | ||
6079 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1506 | 5884 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1523 |
6080 | msgid "Profiler for regex" | 5885 | msgid "Profiler for regex" |
6081 | msgstr "" | 5886 | msgstr "" |
6082 | 5887 | ||
6083 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:696 | 5888 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:699 |
6084 | msgid "name of the table to write DFAs" | 5889 | msgid "name of the table to write DFAs" |
6085 | msgstr "" | 5890 | msgstr "" |
6086 | 5891 | ||
6087 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:699 | 5892 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:705 |
6088 | msgid "maximum path compression length" | 5893 | msgid "maximum path compression length" |
6089 | msgstr "" | 5894 | msgstr "" |
6090 | 5895 | ||
6091 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:712 | 5896 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:719 |
6092 | msgid "Profiler for regex library" | 5897 | msgid "Profiler for regex library" |
6093 | msgstr "" | 5898 | msgstr "" |
6094 | 5899 | ||
@@ -6102,11 +5907,11 @@ msgstr "" | |||
6102 | msgid "Search string `%s' is too long!\n" | 5907 | msgid "Search string `%s' is too long!\n" |
6103 | msgstr "Dienst »%s« läuft nicht\n" | 5908 | msgstr "Dienst »%s« läuft nicht\n" |
6104 | 5909 | ||
6105 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:788 | 5910 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:790 |
6106 | msgid "listen on specified port (default: 7776)" | 5911 | msgid "listen on specified port (default: 7776)" |
6107 | msgstr "" | 5912 | msgstr "" |
6108 | 5913 | ||
6109 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:805 | 5914 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:807 |
6110 | #, fuzzy | 5915 | #, fuzzy |
6111 | msgid "GNUnet REST server" | 5916 | msgid "GNUnet REST server" |
6112 | msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen." | 5917 | msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen." |
@@ -6170,7 +5975,7 @@ msgstr "" | |||
6170 | msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" | 5975 | msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" |
6171 | msgstr "" | 5976 | msgstr "" |
6172 | 5977 | ||
6173 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:437 src/social/gnunet-social.c:1176 | 5978 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:437 src/social/gnunet-social.c:1180 |
6174 | #, c-format | 5979 | #, c-format |
6175 | msgid "Public key `%s' malformed\n" | 5980 | msgid "Public key `%s' malformed\n" |
6176 | msgstr "" | 5981 | msgstr "" |
@@ -6194,59 +5999,59 @@ msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | |||
6194 | msgid "No action specified. Nothing to do.\n" | 5999 | msgid "No action specified. Nothing to do.\n" |
6195 | msgstr "Keine Kommandos angegeben.\n" | 6000 | msgstr "Keine Kommandos angegeben.\n" |
6196 | 6001 | ||
6197 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:532 | 6002 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:535 |
6198 | msgid "use NAME for the name of the revocation file" | 6003 | msgid "use NAME for the name of the revocation file" |
6199 | msgstr "" | 6004 | msgstr "" |
6200 | 6005 | ||
6201 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:535 | 6006 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:541 |
6202 | msgid "" | 6007 | msgid "" |
6203 | "revoke the private key associated for the the private key associated with " | 6008 | "revoke the private key associated for the the private key associated with " |
6204 | "the ego NAME " | 6009 | "the ego NAME " |
6205 | msgstr "" | 6010 | msgstr "" |
6206 | 6011 | ||
6207 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:538 | 6012 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:546 |
6208 | msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" | 6013 | msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" |
6209 | msgstr "" | 6014 | msgstr "" |
6210 | 6015 | ||
6211 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:541 | 6016 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:552 |
6212 | msgid "test if the public key KEY has been revoked" | 6017 | msgid "test if the public key KEY has been revoked" |
6213 | msgstr "" | 6018 | msgstr "" |
6214 | 6019 | ||
6215 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:456 | 6020 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:459 |
6216 | msgid "# unsupported revocations received via set union" | 6021 | msgid "# unsupported revocations received via set union" |
6217 | msgstr "" | 6022 | msgstr "" |
6218 | 6023 | ||
6219 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:464 | 6024 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:468 |
6220 | #, fuzzy | 6025 | #, fuzzy |
6221 | msgid "# revocation messages received via set union" | 6026 | msgid "# revocation messages received via set union" |
6222 | msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" | 6027 | msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" |
6223 | 6028 | ||
6224 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:469 | 6029 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:473 |
6225 | #, c-format | 6030 | #, c-format |
6226 | msgid "Error computing revocation set union with %s\n" | 6031 | msgid "Error computing revocation set union with %s\n" |
6227 | msgstr "" | 6032 | msgstr "" |
6228 | 6033 | ||
6229 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:473 | 6034 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:477 |
6230 | #, fuzzy | 6035 | #, fuzzy |
6231 | msgid "# revocation set unions failed" | 6036 | msgid "# revocation set unions failed" |
6232 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | 6037 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" |
6233 | 6038 | ||
6234 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:482 | 6039 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:486 |
6235 | #, fuzzy | 6040 | #, fuzzy |
6236 | msgid "# revocation set unions completed" | 6041 | msgid "# revocation set unions completed" |
6237 | msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" | 6042 | msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" |
6238 | 6043 | ||
6239 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:519 | 6044 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:524 |
6240 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:765 | 6045 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:771 |
6241 | msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" | 6046 | msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" |
6242 | msgstr "" | 6047 | msgstr "" |
6243 | 6048 | ||
6244 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:856 | 6049 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:862 |
6245 | #, fuzzy | 6050 | #, fuzzy |
6246 | msgid "Could not open revocation database file!" | 6051 | msgid "Could not open revocation database file!" |
6247 | msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" | 6052 | msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" |
6248 | 6053 | ||
6249 | #: src/rps/gnunet-rps.c:177 | 6054 | #: src/rps/gnunet-rps.c:146 |
6250 | msgid "Seed a PeerID" | 6055 | msgid "Seed a PeerID" |
6251 | msgstr "" | 6056 | msgstr "" |
6252 | 6057 | ||
@@ -6285,29 +6090,30 @@ msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" | |||
6285 | msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n" | 6090 | msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n" |
6286 | msgstr "" | 6091 | msgstr "" |
6287 | 6092 | ||
6288 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:348 | 6093 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:351 |
6094 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:357 | ||
6289 | msgid "" | 6095 | msgid "" |
6290 | "A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer." | 6096 | "A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer." |
6291 | msgstr "" | 6097 | msgstr "" |
6292 | 6098 | ||
6293 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:351 | 6099 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:363 |
6294 | msgid "" | 6100 | msgid "" |
6295 | "[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is " | 6101 | "[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is " |
6296 | "not given, the service will wait for a remote peer to compute the request." | 6102 | "not given, the service will wait for a remote peer to compute the request." |
6297 | msgstr "" | 6103 | msgstr "" |
6298 | 6104 | ||
6299 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:354 | 6105 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:369 |
6300 | msgid "Transaction ID shared with peer." | 6106 | msgid "Transaction ID shared with peer." |
6301 | msgstr "" | 6107 | msgstr "" |
6302 | 6108 | ||
6303 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:363 | 6109 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:379 |
6304 | msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." | 6110 | msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." |
6305 | msgstr "" | 6111 | msgstr "" |
6306 | 6112 | ||
6307 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1404 | 6113 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1407 |
6308 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1342 | 6114 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345 |
6309 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1177 | 6115 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1180 |
6310 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1060 | 6116 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063 |
6311 | #, fuzzy | 6117 | #, fuzzy |
6312 | msgid "Connect to CADET failed\n" | 6118 | msgid "Connect to CADET failed\n" |
6313 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | 6119 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" |
@@ -6316,184 +6122,215 @@ msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | |||
6316 | msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n" | 6122 | msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n" |
6317 | msgstr "" | 6123 | msgstr "" |
6318 | 6124 | ||
6319 | #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:610 | 6125 | #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:616 |
6320 | msgid "dkg start delay" | 6126 | msgid "dkg start delay" |
6321 | msgstr "" | 6127 | msgstr "" |
6322 | 6128 | ||
6323 | #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:613 | 6129 | #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:622 |
6324 | msgid "dkg timeout" | 6130 | msgid "dkg timeout" |
6325 | msgstr "" | 6131 | msgstr "" |
6326 | 6132 | ||
6327 | #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:616 | 6133 | #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:628 |
6328 | msgid "threshold" | 6134 | msgid "threshold" |
6329 | msgstr "" | 6135 | msgstr "" |
6330 | 6136 | ||
6331 | #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:619 | 6137 | #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:633 |
6332 | msgid "also profile decryption" | 6138 | msgid "also profile decryption" |
6333 | msgstr "" | 6139 | msgstr "" |
6334 | 6140 | ||
6335 | #: src/set/gnunet-service-set.c:2068 | 6141 | #: src/set/gnunet-service-set.c:1948 |
6336 | #, fuzzy | 6142 | #, fuzzy |
6337 | msgid "Could not connect to CADET service\n" | 6143 | msgid "Could not connect to CADET service\n" |
6338 | msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n" | 6144 | msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n" |
6339 | 6145 | ||
6340 | #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:249 | 6146 | #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:252 |
6341 | #, fuzzy | 6147 | #, fuzzy |
6342 | msgid "number of element in set A-B" | 6148 | msgid "number of element in set A-B" |
6343 | msgstr "Anzahl an Durchläufen" | 6149 | msgstr "Anzahl an Durchläufen" |
6344 | 6150 | ||
6345 | #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:252 | 6151 | #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:258 |
6346 | #, fuzzy | 6152 | #, fuzzy |
6347 | msgid "number of element in set B-A" | 6153 | msgid "number of element in set B-A" |
6348 | msgstr "Anzahl an Durchläufen" | 6154 | msgstr "Anzahl an Durchläufen" |
6349 | 6155 | ||
6350 | #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:255 | 6156 | #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:264 |
6351 | msgid "number of common elements in A and B" | 6157 | msgid "number of common elements in A and B" |
6352 | msgstr "" | 6158 | msgstr "" |
6353 | 6159 | ||
6354 | #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:258 | 6160 | #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:270 |
6355 | msgid "hash num" | 6161 | msgid "hash num" |
6356 | msgstr "" | 6162 | msgstr "" |
6357 | 6163 | ||
6358 | #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:261 | 6164 | #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:276 |
6359 | msgid "ibf size" | 6165 | msgid "ibf size" |
6360 | msgstr "" | 6166 | msgstr "" |
6361 | 6167 | ||
6362 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:387 | 6168 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:444 |
6169 | msgid "use byzantine mode" | ||
6170 | msgstr "" | ||
6171 | |||
6172 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:450 | ||
6173 | msgid "force sending full set" | ||
6174 | msgstr "" | ||
6175 | |||
6176 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:456 | ||
6177 | msgid "number delta operation" | ||
6178 | msgstr "" | ||
6179 | |||
6180 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:468 | ||
6363 | msgid "operation to execute" | 6181 | msgid "operation to execute" |
6364 | msgstr "" | 6182 | msgstr "" |
6365 | 6183 | ||
6366 | #: src/social/gnunet-social.c:1163 | 6184 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:474 |
6185 | msgid "element size" | ||
6186 | msgstr "" | ||
6187 | |||
6188 | #: src/social/gnunet-social.c:1166 | ||
6367 | #, fuzzy | 6189 | #, fuzzy |
6368 | msgid "--place missing or invalid.\n" | 6190 | msgid "--place missing or invalid.\n" |
6369 | msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n" | 6191 | msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n" |
6370 | 6192 | ||
6371 | #: src/social/gnunet-social.c:1212 | 6193 | #: src/social/gnunet-social.c:1217 |
6372 | msgid "assign --name in state to --data" | 6194 | msgid "assign --name in state to --data" |
6373 | msgstr "" | 6195 | msgstr "" |
6374 | 6196 | ||
6375 | #: src/social/gnunet-social.c:1216 | 6197 | #: src/social/gnunet-social.c:1222 |
6376 | msgid "say good-bye and leave somebody else's place" | 6198 | msgid "say good-bye and leave somebody else's place" |
6377 | msgstr "" | 6199 | msgstr "" |
6378 | 6200 | ||
6379 | #: src/social/gnunet-social.c:1220 | 6201 | #: src/social/gnunet-social.c:1227 src/social/gnunet-social.c:1232 |
6380 | msgid "create a place" | 6202 | msgid "create a place" |
6381 | msgstr "" | 6203 | msgstr "" |
6382 | 6204 | ||
6383 | #: src/social/gnunet-social.c:1224 | 6205 | #: src/social/gnunet-social.c:1237 |
6384 | msgid "destroy a place we were hosting" | 6206 | msgid "destroy a place we were hosting" |
6385 | msgstr "" | 6207 | msgstr "" |
6386 | 6208 | ||
6387 | #: src/social/gnunet-social.c:1228 | 6209 | #: src/social/gnunet-social.c:1242 |
6388 | msgid "enter somebody else's place" | 6210 | msgid "enter somebody else's place" |
6389 | msgstr "" | 6211 | msgstr "" |
6390 | 6212 | ||
6391 | #: src/social/gnunet-social.c:1232 | 6213 | #: src/social/gnunet-social.c:1248 |
6392 | msgid "find state matching name prefix" | 6214 | msgid "find state matching name prefix" |
6393 | msgstr "" | 6215 | msgstr "" |
6394 | 6216 | ||
6395 | #: src/social/gnunet-social.c:1236 | 6217 | #: src/social/gnunet-social.c:1253 |
6396 | msgid "replay history of messages up to the given --limit" | 6218 | msgid "replay history of messages up to the given --limit" |
6397 | msgstr "" | 6219 | msgstr "" |
6398 | 6220 | ||
6399 | #: src/social/gnunet-social.c:1240 | 6221 | #: src/social/gnunet-social.c:1258 |
6400 | msgid "reconnect to a previously created place" | 6222 | msgid "reconnect to a previously created place" |
6401 | msgstr "" | 6223 | msgstr "" |
6402 | 6224 | ||
6403 | #: src/social/gnunet-social.c:1244 | 6225 | #: src/social/gnunet-social.c:1263 |
6404 | msgid "publish something to a place we are hosting" | 6226 | msgid "publish something to a place we are hosting" |
6405 | msgstr "" | 6227 | msgstr "" |
6406 | 6228 | ||
6407 | #: src/social/gnunet-social.c:1248 | 6229 | #: src/social/gnunet-social.c:1268 |
6408 | msgid "reconnect to a previously entered place" | 6230 | msgid "reconnect to a previously entered place" |
6409 | msgstr "" | 6231 | msgstr "" |
6410 | 6232 | ||
6411 | #: src/social/gnunet-social.c:1252 | 6233 | #: src/social/gnunet-social.c:1273 |
6412 | msgid "search for state matching exact name" | 6234 | msgid "search for state matching exact name" |
6413 | msgstr "" | 6235 | msgstr "" |
6414 | 6236 | ||
6415 | #: src/social/gnunet-social.c:1256 | 6237 | #: src/social/gnunet-social.c:1278 |
6416 | msgid "submit something to somebody's place" | 6238 | msgid "submit something to somebody's place" |
6417 | msgstr "" | 6239 | msgstr "" |
6418 | 6240 | ||
6419 | #: src/social/gnunet-social.c:1260 | 6241 | #: src/social/gnunet-social.c:1283 |
6420 | msgid "list of egos and subscribed places" | 6242 | msgid "list of egos and subscribed places" |
6421 | msgstr "" | 6243 | msgstr "" |
6422 | 6244 | ||
6423 | #: src/social/gnunet-social.c:1264 | 6245 | #: src/social/gnunet-social.c:1288 |
6424 | msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until" | 6246 | msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until" |
6425 | msgstr "" | 6247 | msgstr "" |
6426 | 6248 | ||
6427 | #: src/social/gnunet-social.c:1271 | 6249 | #: src/social/gnunet-social.c:1297 |
6428 | msgid "application ID to use when connecting" | 6250 | msgid "application ID to use when connecting" |
6429 | msgstr "" | 6251 | msgstr "" |
6430 | 6252 | ||
6431 | #: src/social/gnunet-social.c:1275 | 6253 | #: src/social/gnunet-social.c:1303 |
6432 | msgid "message body or state value" | 6254 | msgid "message body or state value" |
6433 | msgstr "" | 6255 | msgstr "" |
6434 | 6256 | ||
6435 | #: src/social/gnunet-social.c:1279 | 6257 | #: src/social/gnunet-social.c:1309 |
6436 | #, fuzzy | 6258 | #, fuzzy |
6437 | msgid "name or public key of ego" | 6259 | msgid "name or public key of ego" |
6438 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | 6260 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" |
6439 | 6261 | ||
6440 | #: src/social/gnunet-social.c:1283 | 6262 | #: src/social/gnunet-social.c:1314 |
6441 | msgid "wait for incoming messages" | 6263 | msgid "wait for incoming messages" |
6442 | msgstr "" | 6264 | msgstr "" |
6443 | 6265 | ||
6444 | #: src/social/gnunet-social.c:1287 | 6266 | #: src/social/gnunet-social.c:1320 |
6445 | msgid "GNS name" | 6267 | msgid "GNS name" |
6446 | msgstr "" | 6268 | msgstr "" |
6447 | 6269 | ||
6448 | #: src/social/gnunet-social.c:1291 | 6270 | #: src/social/gnunet-social.c:1326 |
6449 | msgid "peer ID for --guest-enter" | 6271 | msgid "peer ID for --guest-enter" |
6450 | msgstr "" | 6272 | msgstr "" |
6451 | 6273 | ||
6452 | #: src/social/gnunet-social.c:1295 | 6274 | #: src/social/gnunet-social.c:1332 |
6453 | msgid "name (key) to query from state" | 6275 | msgid "name (key) to query from state" |
6454 | msgstr "" | 6276 | msgstr "" |
6455 | 6277 | ||
6456 | #: src/social/gnunet-social.c:1299 | 6278 | #: src/social/gnunet-social.c:1338 |
6457 | msgid "method name" | 6279 | msgid "method name" |
6458 | msgstr "" | 6280 | msgstr "" |
6459 | 6281 | ||
6460 | #: src/social/gnunet-social.c:1303 | 6282 | #: src/social/gnunet-social.c:1344 |
6461 | #, fuzzy | 6283 | #, fuzzy |
6462 | msgid "number of messages to replay from history" | 6284 | msgid "number of messages to replay from history" |
6463 | msgstr "Anzahl an Durchläufen" | 6285 | msgstr "Anzahl an Durchläufen" |
6464 | 6286 | ||
6465 | #: src/social/gnunet-social.c:1307 | 6287 | #: src/social/gnunet-social.c:1350 |
6466 | msgid "key address of place" | 6288 | msgid "key address of place" |
6467 | msgstr "" | 6289 | msgstr "" |
6468 | 6290 | ||
6469 | #: src/social/gnunet-social.c:1311 | 6291 | #: src/social/gnunet-social.c:1356 |
6470 | msgid "start message ID for history replay" | 6292 | msgid "start message ID for history replay" |
6471 | msgstr "" | 6293 | msgstr "" |
6472 | 6294 | ||
6473 | #: src/social/gnunet-social.c:1315 | 6295 | #: src/social/gnunet-social.c:1361 |
6474 | msgid "respond to entry requests by admitting all guests" | 6296 | msgid "respond to entry requests by admitting all guests" |
6475 | msgstr "" | 6297 | msgstr "" |
6476 | 6298 | ||
6477 | #: src/social/gnunet-social.c:1319 | 6299 | #: src/social/gnunet-social.c:1367 |
6478 | msgid "end message ID for history replay" | 6300 | msgid "end message ID for history replay" |
6479 | msgstr "" | 6301 | msgstr "" |
6480 | 6302 | ||
6481 | #: src/social/gnunet-social.c:1323 | 6303 | #: src/social/gnunet-social.c:1372 |
6482 | msgid "respond to entry requests by refusing all guests" | 6304 | msgid "respond to entry requests by refusing all guests" |
6483 | msgstr "" | 6305 | msgstr "" |
6484 | 6306 | ||
6485 | #: src/social/gnunet-social.c:1333 | 6307 | #: src/social/gnunet-social.c:1382 |
6486 | msgid "" | 6308 | msgid "" |
6487 | "gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive " | 6309 | "gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive " |
6488 | "messages, access history and state.\n" | 6310 | "messages, access history and state.\n" |
6489 | msgstr "" | 6311 | msgstr "" |
6490 | 6312 | ||
6313 | #: src/sq/sq.c:50 | ||
6314 | #, c-format | ||
6315 | msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n" | ||
6316 | msgstr "" | ||
6317 | |||
6318 | #: src/sq/sq.c:57 | ||
6319 | msgid "Failure in sqlite3_reset (!)\n" | ||
6320 | msgstr "" | ||
6321 | |||
6322 | #: src/sq/sq.c:135 | ||
6323 | #, fuzzy, c-format | ||
6324 | msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n" | ||
6325 | msgstr "" | ||
6326 | "`%s' konnte die Methode '%s%s' nicht auflösen. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" | ||
6327 | |||
6491 | #: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:338 | 6328 | #: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:338 |
6492 | #, fuzzy, c-format | 6329 | #, fuzzy, c-format |
6493 | msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" | 6330 | msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" |
6494 | msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." | 6331 | msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." |
6495 | 6332 | ||
6496 | #: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:1083 | 6333 | #: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:1084 |
6497 | #, fuzzy, c-format | 6334 | #, fuzzy, c-format |
6498 | msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" | 6335 | msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" |
6499 | msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." | 6336 | msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." |
@@ -6541,35 +6378,35 @@ msgstr "" | |||
6541 | msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n" | 6378 | msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n" |
6542 | msgstr "" | 6379 | msgstr "" |
6543 | 6380 | ||
6544 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:383 | 6381 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:385 |
6545 | msgid "limit output to statistics for the given NAME" | 6382 | msgid "limit output to statistics for the given NAME" |
6546 | msgstr "" | 6383 | msgstr "" |
6547 | 6384 | ||
6548 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:386 | 6385 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:390 |
6549 | msgid "make the value being set persistent" | 6386 | msgid "make the value being set persistent" |
6550 | msgstr "" | 6387 | msgstr "" |
6551 | 6388 | ||
6552 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:389 | 6389 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:396 |
6553 | msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" | 6390 | msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" |
6554 | msgstr "" | 6391 | msgstr "" |
6555 | 6392 | ||
6556 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:392 | 6393 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:401 |
6557 | msgid "just print the statistics value" | 6394 | msgid "just print the statistics value" |
6558 | msgstr "" | 6395 | msgstr "" |
6559 | 6396 | ||
6560 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:395 | 6397 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:406 |
6561 | msgid "watch value continuously" | 6398 | msgid "watch value continuously" |
6562 | msgstr "" | 6399 | msgstr "" |
6563 | 6400 | ||
6564 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:398 | 6401 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:412 |
6565 | msgid "connect to remote host" | 6402 | msgid "connect to remote host" |
6566 | msgstr "" | 6403 | msgstr "" |
6567 | 6404 | ||
6568 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:401 | 6405 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:417 |
6569 | msgid "port for remote host" | 6406 | msgid "port for remote host" |
6570 | msgstr "" | 6407 | msgstr "" |
6571 | 6408 | ||
6572 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:417 | 6409 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:433 |
6573 | msgid "Print statistics about GNUnet operations." | 6410 | msgid "Print statistics about GNUnet operations." |
6574 | msgstr "Statistiken der GNUnet-Aktivitäten ausgeben." | 6411 | msgstr "Statistiken der GNUnet-Aktivitäten ausgeben." |
6575 | 6412 | ||
@@ -6620,12 +6457,12 @@ msgstr "" | |||
6620 | msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n" | 6457 | msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n" |
6621 | msgstr "Ungültiger Parameter für `%s' bei %s:%d.\n" | 6458 | msgstr "Ungültiger Parameter für `%s' bei %s:%d.\n" |
6622 | 6459 | ||
6623 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:339 | 6460 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:342 |
6624 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:281 | 6461 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:284 |
6625 | msgid "create COUNT number of peers" | 6462 | msgid "create COUNT number of peers" |
6626 | msgstr "" | 6463 | msgstr "" |
6627 | 6464 | ||
6628 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:348 | 6465 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:352 |
6629 | msgid "" | 6466 | msgid "" |
6630 | "Generates SQLite3 database representing a given underlay topology.\n" | 6467 | "Generates SQLite3 database representing a given underlay topology.\n" |
6631 | "Usage: gnunet-underlay-topology [OPTIONS] db-filename TOPO [TOPOOPTS]\n" | 6468 | "Usage: gnunet-underlay-topology [OPTIONS] db-filename TOPO [TOPOOPTS]\n" |
@@ -6659,7 +6496,7 @@ msgid "" | |||
6659 | "deployments" | 6496 | "deployments" |
6660 | msgstr "" | 6497 | msgstr "" |
6661 | 6498 | ||
6662 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:231 src/testing/list-keys.c:50 | 6499 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:231 src/testing/list-keys.c:46 |
6663 | #: src/testing/testing.c:288 src/util/gnunet-ecc.c:298 | 6500 | #: src/testing/testing.c:288 src/util/gnunet-ecc.c:298 |
6664 | #, c-format | 6501 | #, c-format |
6665 | msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" | 6502 | msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" |
@@ -6675,15 +6512,61 @@ msgid "" | |||
6675 | "Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n" | 6512 | "Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n" |
6676 | msgstr "" | 6513 | msgstr "" |
6677 | 6514 | ||
6678 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1141 | 6515 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1159 |
6679 | msgid "Misconfiguration (can't connect to the ARM service)" | 6516 | #, c-format |
6517 | msgid "%s is stopped" | ||
6518 | msgstr "%s wurde gestoppt" | ||
6519 | |||
6520 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1161 | ||
6521 | #, c-format | ||
6522 | msgid "%s is starting" | ||
6523 | msgstr "%s startet" | ||
6524 | |||
6525 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1163 | ||
6526 | #, c-format | ||
6527 | msgid "%s is stopping" | ||
6528 | msgstr "%s wird gestoppt" | ||
6529 | |||
6530 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165 | ||
6531 | #, c-format | ||
6532 | msgid "%s is starting already" | ||
6533 | msgstr "%s ist bereits gestartet" | ||
6534 | |||
6535 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1167 | ||
6536 | #, c-format | ||
6537 | msgid "%s is stopping already" | ||
6538 | msgstr "%s wird bereits gestoppt" | ||
6539 | |||
6540 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1169 | ||
6541 | #, c-format | ||
6542 | msgid "%s is started already" | ||
6543 | msgstr "%s ist bereits gestartet" | ||
6544 | |||
6545 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171 | ||
6546 | #, c-format | ||
6547 | msgid "%s is stopped already" | ||
6548 | msgstr "%s ist bereits gestoppt" | ||
6549 | |||
6550 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1173 | ||
6551 | #, c-format | ||
6552 | msgid "%s service is not known to ARM" | ||
6680 | msgstr "" | 6553 | msgstr "" |
6681 | 6554 | ||
6682 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1183 | 6555 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1175 |
6556 | #, c-format | ||
6557 | msgid "%s service failed to start" | ||
6558 | msgstr "%s-Dienst konnte nicht gestartet werden" | ||
6559 | |||
6560 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177 | ||
6683 | #, c-format | 6561 | #, c-format |
6684 | msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down" | 6562 | msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down" |
6685 | msgstr "" | 6563 | msgstr "" |
6686 | 6564 | ||
6565 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1179 | ||
6566 | #, c-format | ||
6567 | msgid "%.s Unknown result code." | ||
6568 | msgstr "" | ||
6569 | |||
6687 | #: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118 | 6570 | #: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118 |
6688 | #, fuzzy | 6571 | #, fuzzy |
6689 | msgid "Waiting for child to exit.\n" | 6572 | msgid "Waiting for child to exit.\n" |
@@ -6696,11 +6579,11 @@ msgstr "" | |||
6696 | msgid "Spawning process `%s'\n" | 6579 | msgid "Spawning process `%s'\n" |
6697 | msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n" | 6580 | msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n" |
6698 | 6581 | ||
6699 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:284 | 6582 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:290 |
6700 | msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" | 6583 | msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" |
6701 | msgstr "" | 6584 | msgstr "" |
6702 | 6585 | ||
6703 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:287 | 6586 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:295 |
6704 | msgid "" | 6587 | msgid "" |
6705 | "run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler " | 6588 | "run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler " |
6706 | "does not wait for a keystroke but continues to run until a termination " | 6589 | "does not wait for a keystroke but continues to run until a termination " |
@@ -6841,42 +6724,38 @@ msgstr "" | |||
6841 | msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n" | 6724 | msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n" |
6842 | msgstr "" | 6725 | msgstr "" |
6843 | 6726 | ||
6844 | #: src/testing/gnunet-testing.c:352 | 6727 | #: src/testing/gnunet-testing.c:354 |
6845 | #, fuzzy | 6728 | #, fuzzy |
6846 | msgid "create unique configuration files" | 6729 | msgid "create unique configuration files" |
6847 | msgstr "" | 6730 | msgstr "" |
6848 | "Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben" | 6731 | "Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben" |
6849 | 6732 | ||
6850 | #: src/testing/gnunet-testing.c:354 | 6733 | #: src/testing/gnunet-testing.c:359 |
6851 | msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list" | 6734 | msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list" |
6852 | msgstr "" | 6735 | msgstr "" |
6853 | 6736 | ||
6854 | #: src/testing/gnunet-testing.c:356 | 6737 | #: src/testing/gnunet-testing.c:365 |
6855 | msgid "" | 6738 | msgid "" |
6856 | "number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to " | 6739 | "number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to " |
6857 | "extract" | 6740 | "extract" |
6858 | msgstr "" | 6741 | msgstr "" |
6859 | 6742 | ||
6860 | #: src/testing/gnunet-testing.c:358 | 6743 | #: src/testing/gnunet-testing.c:372 |
6861 | msgid "configuration template" | 6744 | msgid "configuration template" |
6862 | msgstr "Konfigurationsvorlage" | 6745 | msgstr "Konfigurationsvorlage" |
6863 | 6746 | ||
6864 | #: src/testing/gnunet-testing.c:360 | 6747 | #: src/testing/gnunet-testing.c:378 |
6865 | msgid "run the given service, wait on stdin for 'r' (restart) or 'q' (quit)" | 6748 | msgid "run the given service, wait on stdin for 'r' (restart) or 'q' (quit)" |
6866 | msgstr "" | 6749 | msgstr "" |
6867 | 6750 | ||
6868 | #: src/testing/gnunet-testing.c:373 | 6751 | #: src/testing/gnunet-testing.c:391 |
6869 | msgid "Command line tool to access the testing library" | 6752 | msgid "Command line tool to access the testing library" |
6870 | msgstr "" | 6753 | msgstr "" |
6871 | 6754 | ||
6872 | #: src/testing/list-keys.c:91 | 6755 | #: src/testing/list-keys.c:89 |
6873 | msgid "list COUNT number of keys" | 6756 | msgid "list COUNT number of keys" |
6874 | msgstr "" | 6757 | msgstr "" |
6875 | 6758 | ||
6876 | #: src/testing/list-keys.c:94 | ||
6877 | msgid "skip COUNT number of keys in the beginning" | ||
6878 | msgstr "" | ||
6879 | |||
6880 | #: src/testing/testing.c:272 | 6759 | #: src/testing/testing.c:272 |
6881 | #, c-format | 6760 | #, c-format |
6882 | msgid "Hostkeys file not found: %s\n" | 6761 | msgid "Hostkeys file not found: %s\n" |
@@ -6887,57 +6766,57 @@ msgstr "" | |||
6887 | msgid "Key number %u does not exist\n" | 6766 | msgid "Key number %u does not exist\n" |
6888 | msgstr "" | 6767 | msgstr "" |
6889 | 6768 | ||
6890 | #: src/testing/testing.c:1158 | 6769 | #: src/testing/testing.c:1159 |
6891 | #, c-format | 6770 | #, c-format |
6892 | msgid "" | 6771 | msgid "" |
6893 | "You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " | 6772 | "You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " |
6894 | "precompute more hostkeys first.\n" | 6773 | "precompute more hostkeys first.\n" |
6895 | msgstr "" | 6774 | msgstr "" |
6896 | 6775 | ||
6897 | #: src/testing/testing.c:1167 | 6776 | #: src/testing/testing.c:1168 |
6898 | #, fuzzy, c-format | 6777 | #, fuzzy, c-format |
6899 | msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" | 6778 | msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" |
6900 | msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" | 6779 | msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" |
6901 | 6780 | ||
6902 | #: src/testing/testing.c:1177 | 6781 | #: src/testing/testing.c:1178 |
6903 | msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n" | 6782 | msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n" |
6904 | msgstr "" | 6783 | msgstr "" |
6905 | 6784 | ||
6906 | #: src/testing/testing.c:1190 | 6785 | #: src/testing/testing.c:1191 |
6907 | msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" | 6786 | msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" |
6908 | msgstr "" | 6787 | msgstr "" |
6909 | 6788 | ||
6910 | #: src/testing/testing.c:1204 | 6789 | #: src/testing/testing.c:1205 |
6911 | #, fuzzy, c-format | 6790 | #, fuzzy, c-format |
6912 | msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n" | 6791 | msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n" |
6913 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n" | 6792 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n" |
6914 | 6793 | ||
6915 | #: src/testing/testing.c:1216 | 6794 | #: src/testing/testing.c:1217 |
6916 | #, fuzzy, c-format | 6795 | #, fuzzy, c-format |
6917 | msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" | 6796 | msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" |
6918 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | 6797 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" |
6919 | 6798 | ||
6920 | #: src/testing/testing.c:1241 | 6799 | #: src/testing/testing.c:1242 |
6921 | #, fuzzy, c-format | 6800 | #, fuzzy, c-format |
6922 | msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" | 6801 | msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" |
6923 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" | 6802 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" |
6924 | 6803 | ||
6925 | #: src/testing/testing.c:1343 | 6804 | #: src/testing/testing.c:1344 |
6926 | #, c-format | 6805 | #, c-format |
6927 | msgid "Failed to start `%s': %s\n" | 6806 | msgid "Failed to start `%s': %s\n" |
6928 | msgstr "»%s« konnte nicht gestartet werden: %s\n" | 6807 | msgstr "»%s« konnte nicht gestartet werden: %s\n" |
6929 | 6808 | ||
6930 | #: src/testing/testing.c:1644 | 6809 | #: src/testing/testing.c:1647 |
6931 | #, c-format | 6810 | #, c-format |
6932 | msgid "Failed to load configuration from %s\n" | 6811 | msgid "Failed to load configuration from %s\n" |
6933 | msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n" | 6812 | msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n" |
6934 | 6813 | ||
6935 | #: src/topology/friends.c:100 | 6814 | #: src/topology/friends.c:106 |
6936 | #, fuzzy, c-format | 6815 | #, fuzzy, c-format |
6937 | msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n" | 6816 | msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n" |
6938 | msgstr "Syntaxfehler in Topologieangabe, überspringe Bytes `%s'.\n" | 6817 | msgstr "Syntaxfehler in Topologieangabe, überspringe Bytes `%s'.\n" |
6939 | 6818 | ||
6940 | #: src/topology/friends.c:154 | 6819 | #: src/topology/friends.c:160 |
6941 | #, c-format | 6820 | #, c-format |
6942 | msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n" | 6821 | msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n" |
6943 | msgstr "" | 6822 | msgstr "" |
@@ -6995,7 +6874,7 @@ msgid "" | |||
6995 | msgstr "" | 6874 | msgstr "" |
6996 | 6875 | ||
6997 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1059 | 6876 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1059 |
6998 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1491 | 6877 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1517 |
6999 | msgid "# HELLO messages received" | 6878 | msgid "# HELLO messages received" |
7000 | msgstr "# HELLO-Meldungen empfangen" | 6879 | msgstr "# HELLO-Meldungen empfangen" |
7001 | 6880 | ||
@@ -7064,198 +6943,198 @@ msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | |||
7064 | msgid "# DISCONNECT messages sent" | 6943 | msgid "# DISCONNECT messages sent" |
7065 | msgstr "# DISCONNECT-Meldungen empfangen" | 6944 | msgstr "# DISCONNECT-Meldungen empfangen" |
7066 | 6945 | ||
7067 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1167 | 6946 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1168 |
7068 | msgid "# disconnects due to quota of 0" | 6947 | msgid "# disconnects due to quota of 0" |
7069 | msgstr "" | 6948 | msgstr "" |
7070 | 6949 | ||
7071 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1310 | 6950 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1311 |
7072 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1763 | 6951 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1764 |
7073 | #, fuzzy | 6952 | #, fuzzy |
7074 | msgid "# bytes in message queue for other peers" | 6953 | msgid "# bytes in message queue for other peers" |
7075 | msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen" | 6954 | msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen" |
7076 | 6955 | ||
7077 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1315 | 6956 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1316 |
7078 | #, fuzzy | 6957 | #, fuzzy |
7079 | msgid "# messages transmitted to other peers" | 6958 | msgid "# messages transmitted to other peers" |
7080 | msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" | 6959 | msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" |
7081 | 6960 | ||
7082 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1321 | 6961 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1322 |
7083 | msgid "# transmission failures for messages to other peers" | 6962 | msgid "# transmission failures for messages to other peers" |
7084 | msgstr "" | 6963 | msgstr "" |
7085 | 6964 | ||
7086 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1381 | 6965 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1382 |
7087 | msgid "# messages timed out while in transport queue" | 6966 | msgid "# messages timed out while in transport queue" |
7088 | msgstr "" | 6967 | msgstr "" |
7089 | 6968 | ||
7090 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1457 | 6969 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1458 |
7091 | msgid "# KEEPALIVES sent" | 6970 | msgid "# KEEPALIVES sent" |
7092 | msgstr "" | 6971 | msgstr "" |
7093 | 6972 | ||
7094 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1493 | 6973 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1494 |
7095 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" | 6974 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" |
7096 | msgstr "" | 6975 | msgstr "" |
7097 | 6976 | ||
7098 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1501 | 6977 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1502 |
7099 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" | 6978 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" |
7100 | msgstr "" | 6979 | msgstr "" |
7101 | 6980 | ||
7102 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1511 | 6981 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1512 |
7103 | msgid "# KEEPALIVES received in good order" | 6982 | msgid "# KEEPALIVES received in good order" |
7104 | msgstr "" | 6983 | msgstr "" |
7105 | 6984 | ||
7106 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1556 | 6985 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1557 |
7107 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)" | 6986 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)" |
7108 | msgstr "" | 6987 | msgstr "" |
7109 | 6988 | ||
7110 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1565 | 6989 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1566 |
7111 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)" | 6990 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)" |
7112 | msgstr "" | 6991 | msgstr "" |
7113 | 6992 | ||
7114 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1573 | 6993 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1574 |
7115 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)" | 6994 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)" |
7116 | msgstr "" | 6995 | msgstr "" |
7117 | 6996 | ||
7118 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1582 | 6997 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1583 |
7119 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)" | 6998 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)" |
7120 | msgstr "" | 6999 | msgstr "" |
7121 | 7000 | ||
7122 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1587 | 7001 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1588 |
7123 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)" | 7002 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)" |
7124 | msgstr "" | 7003 | msgstr "" |
7125 | 7004 | ||
7126 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1593 | 7005 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1594 |
7127 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)" | 7006 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)" |
7128 | msgstr "" | 7007 | msgstr "" |
7129 | 7008 | ||
7130 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1660 | 7009 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1661 |
7131 | msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" | 7010 | msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" |
7132 | msgstr "" | 7011 | msgstr "" |
7133 | 7012 | ||
7134 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1694 | 7013 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1695 |
7135 | #, fuzzy | 7014 | #, fuzzy |
7136 | msgid "# bandwidth quota violations by other peers" | 7015 | msgid "# bandwidth quota violations by other peers" |
7137 | msgstr "Verfolgt die Bandbreitennutzung von gnunetd" | 7016 | msgstr "Verfolgt die Bandbreitennutzung von gnunetd" |
7138 | 7017 | ||
7139 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1709 | 7018 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1710 |
7140 | msgid "# ms throttling suggested" | 7019 | msgid "# ms throttling suggested" |
7141 | msgstr "" | 7020 | msgstr "" |
7142 | 7021 | ||
7143 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1829 | 7022 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1830 |
7144 | #, fuzzy, c-format | 7023 | #, fuzzy, c-format |
7145 | msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n" | 7024 | msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n" |
7146 | msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" | 7025 | msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" |
7147 | 7026 | ||
7148 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1849 | 7027 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1850 |
7149 | msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)" | 7028 | msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)" |
7150 | msgstr "" | 7029 | msgstr "" |
7151 | 7030 | ||
7152 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1888 | 7031 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1889 |
7153 | #, fuzzy | 7032 | #, fuzzy |
7154 | msgid "# SYN messages sent" | 7033 | msgid "# SYN messages sent" |
7155 | msgstr "# DISCONNECT-Meldungen empfangen" | 7034 | msgstr "# DISCONNECT-Meldungen empfangen" |
7156 | 7035 | ||
7157 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1905 | 7036 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1906 |
7158 | #, fuzzy, c-format | 7037 | #, fuzzy, c-format |
7159 | msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n" | 7038 | msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n" |
7160 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 7039 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
7161 | 7040 | ||
7162 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1935 | 7041 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1936 |
7163 | msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)" | 7042 | msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)" |
7164 | msgstr "" | 7043 | msgstr "" |
7165 | 7044 | ||
7166 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2000 | 7045 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2001 |
7167 | #, fuzzy, c-format | 7046 | #, fuzzy, c-format |
7168 | msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n" | 7047 | msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n" |
7169 | msgstr "Fehler beim Senden der `%s' Nachricht an gnunetd\n" | 7048 | msgstr "Fehler beim Senden der `%s' Nachricht an gnunetd\n" |
7170 | 7049 | ||
7171 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2054 | 7050 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2055 |
7172 | #, fuzzy | 7051 | #, fuzzy |
7173 | msgid "# SYN_ACK messages sent" | 7052 | msgid "# SYN_ACK messages sent" |
7174 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" | 7053 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" |
7175 | 7054 | ||
7176 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2071 | 7055 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2072 |
7177 | #, fuzzy, c-format | 7056 | #, fuzzy, c-format |
7178 | msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n" | 7057 | msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n" |
7179 | msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" | 7058 | msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" |
7180 | 7059 | ||
7181 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2227 | 7060 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2233 |
7182 | #, fuzzy | 7061 | #, fuzzy |
7183 | msgid "# SYN messages received" | 7062 | msgid "# SYN messages received" |
7184 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" | 7063 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" |
7185 | 7064 | ||
7186 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2232 | 7065 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2238 |
7187 | #, c-format | 7066 | #, c-format |
7188 | msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" | 7067 | msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" |
7189 | msgstr "" | 7068 | msgstr "" |
7190 | 7069 | ||
7191 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2606 | 7070 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2620 |
7192 | msgid "# Attempts to switch addresses" | 7071 | msgid "# Attempts to switch addresses" |
7193 | msgstr "" | 7072 | msgstr "" |
7194 | 7073 | ||
7195 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3088 | 7074 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3102 |
7196 | #, fuzzy | 7075 | #, fuzzy |
7197 | msgid "# SYN_ACK messages received" | 7076 | msgid "# SYN_ACK messages received" |
7198 | msgstr "# SESSION_ACK-Meldungen empfangen" | 7077 | msgstr "# SESSION_ACK-Meldungen empfangen" |
7199 | 7078 | ||
7200 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3096 | 7079 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3110 |
7201 | #, fuzzy | 7080 | #, fuzzy |
7202 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" | 7081 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" |
7203 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" | 7082 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" |
7204 | 7083 | ||
7205 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3114 | 7084 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3128 |
7206 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3138 | 7085 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3152 |
7207 | #, fuzzy | 7086 | #, fuzzy |
7208 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" | 7087 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" |
7209 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" | 7088 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" |
7210 | 7089 | ||
7211 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3150 | 7090 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3164 |
7212 | #, fuzzy | 7091 | #, fuzzy |
7213 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" | 7092 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" |
7214 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" | 7093 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" |
7215 | 7094 | ||
7216 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3175 | 7095 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3189 |
7217 | msgid "# Successful attempts to switch addresses" | 7096 | msgid "# Successful attempts to switch addresses" |
7218 | msgstr "" | 7097 | msgstr "" |
7219 | 7098 | ||
7220 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3188 | 7099 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3202 |
7221 | #, fuzzy | 7100 | #, fuzzy |
7222 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" | 7101 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" |
7223 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" | 7102 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" |
7224 | 7103 | ||
7225 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3360 | 7104 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3374 |
7226 | #, fuzzy | 7105 | #, fuzzy |
7227 | msgid "# ACK messages received" | 7106 | msgid "# ACK messages received" |
7228 | msgstr "# CONNECT_ACK-Meldungen empfangen" | 7107 | msgstr "# CONNECT_ACK-Meldungen empfangen" |
7229 | 7108 | ||
7230 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3396 | 7109 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3410 |
7231 | #, fuzzy | 7110 | #, fuzzy |
7232 | msgid "# unexpected ACK messages" | 7111 | msgid "# unexpected ACK messages" |
7233 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" | 7112 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" |
7234 | 7113 | ||
7235 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3484 | 7114 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3498 |
7236 | #, fuzzy | 7115 | #, fuzzy |
7237 | msgid "# quota messages ignored (malformed)" | 7116 | msgid "# quota messages ignored (malformed)" |
7238 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" | 7117 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" |
7239 | 7118 | ||
7240 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3491 | 7119 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3505 |
7241 | #, fuzzy | 7120 | #, fuzzy |
7242 | msgid "# QUOTA messages received" | 7121 | msgid "# QUOTA messages received" |
7243 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 7122 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
7244 | 7123 | ||
7245 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3531 | 7124 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3545 |
7246 | msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" | 7125 | msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" |
7247 | msgstr "" | 7126 | msgstr "" |
7248 | 7127 | ||
7249 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3538 | 7128 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3552 |
7250 | #, fuzzy | 7129 | #, fuzzy |
7251 | msgid "# DISCONNECT messages received" | 7130 | msgid "# DISCONNECT messages received" |
7252 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 7131 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
7253 | 7132 | ||
7254 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3549 | 7133 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3563 |
7255 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" | 7134 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" |
7256 | msgstr "" | 7135 | msgstr "" |
7257 | 7136 | ||
7258 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3683 | 7137 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3697 |
7259 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" | 7138 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" |
7260 | msgstr "" | 7139 | msgstr "" |
7261 | 7140 | ||
@@ -7372,144 +7251,144 @@ msgstr "" | |||
7372 | msgid "# validations succeeded" | 7251 | msgid "# validations succeeded" |
7373 | msgstr "" | 7252 | msgstr "" |
7374 | 7253 | ||
7375 | #: src/transport/gnunet-transport.c:418 | 7254 | #: src/transport/gnunet-transport.c:413 |
7376 | #, c-format | 7255 | #, c-format |
7377 | msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" | 7256 | msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" |
7378 | msgstr "" | 7257 | msgstr "" |
7379 | 7258 | ||
7380 | #: src/transport/gnunet-transport.c:428 | 7259 | #: src/transport/gnunet-transport.c:423 |
7381 | #, c-format | 7260 | #, c-format |
7382 | msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" | 7261 | msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" |
7383 | msgstr "" | 7262 | msgstr "" |
7384 | 7263 | ||
7385 | #: src/transport/gnunet-transport.c:472 | 7264 | #: src/transport/gnunet-transport.c:467 |
7386 | #, fuzzy, c-format | 7265 | #, fuzzy, c-format |
7387 | msgid "Failed to connect to `%s'\n" | 7266 | msgid "Failed to connect to `%s'\n" |
7388 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 7267 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
7389 | 7268 | ||
7390 | #: src/transport/gnunet-transport.c:485 | 7269 | #: src/transport/gnunet-transport.c:480 |
7391 | #, fuzzy, c-format | 7270 | #, fuzzy, c-format |
7392 | msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" | 7271 | msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" |
7393 | msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" | 7272 | msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" |
7394 | 7273 | ||
7395 | #: src/transport/gnunet-transport.c:499 | 7274 | #: src/transport/gnunet-transport.c:494 |
7396 | #, fuzzy | 7275 | #, fuzzy |
7397 | msgid "Failed to list connections, timeout occured\n" | 7276 | msgid "Failed to list connections, timeout occured\n" |
7398 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 7277 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
7399 | 7278 | ||
7400 | #: src/transport/gnunet-transport.c:532 | 7279 | #: src/transport/gnunet-transport.c:527 |
7401 | #, c-format | 7280 | #, c-format |
7402 | msgid "Transmitting %u bytes\n" | 7281 | msgid "Transmitting %u bytes\n" |
7403 | msgstr "" | 7282 | msgstr "" |
7404 | 7283 | ||
7405 | #: src/transport/gnunet-transport.c:566 | 7284 | #: src/transport/gnunet-transport.c:561 |
7406 | #, c-format | 7285 | #, c-format |
7407 | msgid "" | 7286 | msgid "" |
7408 | "Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " | 7287 | "Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " |
7409 | "blocks\n" | 7288 | "blocks\n" |
7410 | msgstr "" | 7289 | msgstr "" |
7411 | 7290 | ||
7412 | #: src/transport/gnunet-transport.c:597 | 7291 | #: src/transport/gnunet-transport.c:592 |
7413 | #, c-format | 7292 | #, c-format |
7414 | msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" | 7293 | msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" |
7415 | msgstr "" | 7294 | msgstr "" |
7416 | 7295 | ||
7417 | #: src/transport/gnunet-transport.c:621 src/transport/gnunet-transport.c:650 | 7296 | #: src/transport/gnunet-transport.c:616 src/transport/gnunet-transport.c:645 |
7418 | #, c-format | 7297 | #, c-format |
7419 | msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" | 7298 | msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" |
7420 | msgstr "%24s: %-17s %4s (%u Verbindungen insgesamt)\n" | 7299 | msgstr "%24s: %-17s %4s (%u Verbindungen insgesamt)\n" |
7421 | 7300 | ||
7422 | #: src/transport/gnunet-transport.c:623 | 7301 | #: src/transport/gnunet-transport.c:618 |
7423 | msgid "Connected to" | 7302 | msgid "Connected to" |
7424 | msgstr "Verbunden mit" | 7303 | msgstr "Verbunden mit" |
7425 | 7304 | ||
7426 | #: src/transport/gnunet-transport.c:652 | 7305 | #: src/transport/gnunet-transport.c:647 |
7427 | msgid "Disconnected from" | 7306 | msgid "Disconnected from" |
7428 | msgstr "" | 7307 | msgstr "" |
7429 | 7308 | ||
7430 | #: src/transport/gnunet-transport.c:687 | 7309 | #: src/transport/gnunet-transport.c:682 |
7431 | #, fuzzy, c-format | 7310 | #, fuzzy, c-format |
7432 | msgid "Received %u bytes\n" | 7311 | msgid "Received %u bytes\n" |
7433 | msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." | 7312 | msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." |
7434 | 7313 | ||
7435 | #: src/transport/gnunet-transport.c:724 | 7314 | #: src/transport/gnunet-transport.c:719 |
7436 | #, c-format | 7315 | #, c-format |
7437 | msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" | 7316 | msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" |
7438 | msgstr "" | 7317 | msgstr "" |
7439 | 7318 | ||
7440 | #: src/transport/gnunet-transport.c:736 | 7319 | #: src/transport/gnunet-transport.c:731 |
7441 | #, c-format | 7320 | #, c-format |
7442 | msgid "Peer `%s': %s %s\n" | 7321 | msgid "Peer `%s': %s %s\n" |
7443 | msgstr "Knoten »%s«: %s %s\n" | 7322 | msgstr "Knoten »%s«: %s %s\n" |
7444 | 7323 | ||
7445 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1150 | 7324 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1144 |
7446 | #, fuzzy | 7325 | #, fuzzy |
7447 | msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" | 7326 | msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" |
7448 | msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n" | 7327 | msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n" |
7449 | 7328 | ||
7450 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1267 | 7329 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1251 |
7451 | #, c-format | 7330 | #, c-format |
7452 | msgid "" | 7331 | msgid "" |
7453 | "Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " | 7332 | "Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " |
7454 | "%s, %s %s\n" | 7333 | "%s, %s %s\n" |
7455 | msgstr "" | 7334 | msgstr "" |
7456 | 7335 | ||
7457 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1280 | 7336 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1264 |
7458 | #, c-format | 7337 | #, c-format |
7459 | msgid "" | 7338 | msgid "" |
7460 | "No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" | 7339 | "No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" |
7461 | msgstr "" | 7340 | msgstr "" |
7462 | 7341 | ||
7463 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1308 | 7342 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1294 |
7464 | #, fuzzy | 7343 | #, fuzzy |
7465 | msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n" | 7344 | msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n" |
7466 | msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n" | 7345 | msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n" |
7467 | 7346 | ||
7468 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1314 | 7347 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1300 |
7469 | msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n" | 7348 | msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n" |
7470 | msgstr "" | 7349 | msgstr "" |
7471 | 7350 | ||
7472 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1337 src/transport/gnunet-transport.c:1367 | 7351 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1325 src/transport/gnunet-transport.c:1355 |
7473 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1420 | 7352 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1408 |
7474 | msgid "Failed to connect to transport service\n" | 7353 | msgid "Failed to connect to transport service\n" |
7475 | msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n" | 7354 | msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n" |
7476 | 7355 | ||
7477 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1374 | 7356 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1362 |
7478 | msgid "Starting to receive benchmark data\n" | 7357 | msgid "Starting to receive benchmark data\n" |
7479 | msgstr "" | 7358 | msgstr "" |
7480 | 7359 | ||
7481 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1444 | 7360 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1433 |
7482 | #, fuzzy | 7361 | #, fuzzy |
7483 | msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)" | 7362 | msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)" |
7484 | msgstr "Informationen über verbundene Knoten ausgeben." | 7363 | msgstr "Informationen über verbundene Knoten ausgeben." |
7485 | 7364 | ||
7486 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1447 | 7365 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1437 |
7487 | msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" | 7366 | msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" |
7488 | msgstr "" | 7367 | msgstr "" |
7489 | 7368 | ||
7490 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1450 | 7369 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1441 |
7491 | msgid "disconnect from a peer" | 7370 | msgid "disconnect from a peer" |
7492 | msgstr "Verbindung zu einem Knoten trennen" | 7371 | msgstr "Verbindung zu einem Knoten trennen" |
7493 | 7372 | ||
7494 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1453 | 7373 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1445 |
7495 | msgid "provide information about all current connections (once)" | 7374 | msgid "provide information about all current connections (once)" |
7496 | msgstr "" | 7375 | msgstr "" |
7497 | 7376 | ||
7498 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1459 | 7377 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1453 |
7499 | msgid "" | 7378 | msgid "" |
7500 | "provide information about all connects and disconnect events (continuously)" | 7379 | "provide information about all connects and disconnect events (continuously)" |
7501 | msgstr "" | 7380 | msgstr "" |
7502 | 7381 | ||
7503 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1462 | 7382 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1457 |
7504 | msgid "do not resolve hostnames" | 7383 | msgid "do not resolve hostnames" |
7505 | msgstr "Keine Rechnernamen auflösen" | 7384 | msgstr "Keine Rechnernamen auflösen" |
7506 | 7385 | ||
7507 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1465 | 7386 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1462 |
7508 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631 | 7387 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:641 |
7509 | msgid "peer identity" | 7388 | msgid "peer identity" |
7510 | msgstr "" | 7389 | msgstr "" |
7511 | 7390 | ||
7512 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1468 | 7391 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1466 |
7513 | msgid "monitor plugin sessions" | 7392 | msgid "monitor plugin sessions" |
7514 | msgstr "" | 7393 | msgstr "" |
7515 | 7394 | ||
@@ -7518,7 +7397,7 @@ msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" | |||
7518 | msgstr "" | 7397 | msgstr "" |
7519 | 7398 | ||
7520 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1482 | 7399 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1482 |
7521 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:642 | 7400 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:652 |
7522 | msgid "Direct access to transport service." | 7401 | msgid "Direct access to transport service." |
7523 | msgstr "Direkter Zugriff auf den Transportdienst" | 7402 | msgstr "Direkter Zugriff auf den Transportdienst" |
7524 | 7403 | ||
@@ -7527,155 +7406,155 @@ msgstr "Direkter Zugriff auf den Transportdienst" | |||
7527 | msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n" | 7406 | msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n" |
7528 | msgstr "" | 7407 | msgstr "" |
7529 | 7408 | ||
7530 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:616 | 7409 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:617 |
7531 | msgid "send data to peer" | 7410 | msgid "send data to peer" |
7532 | msgstr "" | 7411 | msgstr "" |
7533 | 7412 | ||
7534 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:619 | 7413 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621 |
7535 | #, fuzzy | 7414 | #, fuzzy |
7536 | msgid "receive data from peer" | 7415 | msgid "receive data from peer" |
7537 | msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen" | 7416 | msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen" |
7538 | 7417 | ||
7539 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:622 | 7418 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626 |
7540 | msgid "iterations" | 7419 | msgid "iterations" |
7541 | msgstr "" | 7420 | msgstr "" |
7542 | 7421 | ||
7543 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:625 | 7422 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631 |
7544 | #, fuzzy | 7423 | #, fuzzy |
7545 | msgid "number of messages to send" | 7424 | msgid "number of messages to send" |
7546 | msgstr "Anzahl an Durchläufen" | 7425 | msgstr "Anzahl an Durchläufen" |
7547 | 7426 | ||
7548 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:628 | 7427 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636 |
7549 | msgid "message size to use" | 7428 | msgid "message size to use" |
7550 | msgstr "" | 7429 | msgstr "" |
7551 | 7430 | ||
7552 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1477 | 7431 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474 |
7553 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2248 | 7432 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2249 |
7554 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3462 | 7433 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3463 |
7555 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3403 | 7434 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3890 |
7556 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3410 | 7435 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3897 |
7557 | msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" | 7436 | msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" |
7558 | msgstr "" | 7437 | msgstr "" |
7559 | 7438 | ||
7560 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2118 | 7439 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2115 |
7561 | #, c-format | 7440 | #, c-format |
7562 | msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" | 7441 | msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" |
7563 | msgstr "" | 7442 | msgstr "" |
7564 | 7443 | ||
7565 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2167 | 7444 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2164 |
7566 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3177 | 7445 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3178 |
7567 | #, fuzzy, c-format | 7446 | #, fuzzy, c-format |
7568 | msgid "Shutting down plugin `%s'\n" | 7447 | msgid "Shutting down plugin `%s'\n" |
7569 | msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" | 7448 | msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" |
7570 | 7449 | ||
7571 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2184 | 7450 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2181 |
7572 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3247 | 7451 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3248 |
7573 | #, fuzzy, c-format | 7452 | #, fuzzy, c-format |
7574 | msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" | 7453 | msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" |
7575 | msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n" | 7454 | msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n" |
7576 | 7455 | ||
7577 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2218 | 7456 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2215 |
7578 | #, fuzzy, c-format | 7457 | #, fuzzy, c-format |
7579 | msgid "Maximum number of requests is %u\n" | 7458 | msgid "Maximum number of requests is %u\n" |
7580 | msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n" | 7459 | msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n" |
7581 | 7460 | ||
7582 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1729 | 7461 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1727 |
7583 | #, c-format | 7462 | #, c-format |
7584 | msgid "" | 7463 | msgid "" |
7585 | "Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " | 7464 | "Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " |
7586 | "size %u\n" | 7465 | "size %u\n" |
7587 | msgstr "" | 7466 | msgstr "" |
7588 | 7467 | ||
7589 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1966 | 7468 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1967 |
7590 | #, c-format | 7469 | #, c-format |
7591 | msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" | 7470 | msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" |
7592 | msgstr "" | 7471 | msgstr "" |
7593 | 7472 | ||
7594 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1974 | 7473 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1975 |
7595 | #, c-format | 7474 | #, c-format |
7596 | msgid "" | 7475 | msgid "" |
7597 | "Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" | 7476 | "Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" |
7598 | msgstr "" | 7477 | msgstr "" |
7599 | 7478 | ||
7600 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2124 | 7479 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2125 |
7601 | msgid "" | 7480 | msgid "" |
7602 | "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" | 7481 | "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" |
7603 | "certificate-creation' could not be started!\n" | 7482 | "certificate-creation' could not be started!\n" |
7604 | msgstr "" | 7483 | msgstr "" |
7605 | 7484 | ||
7606 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2147 | 7485 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2148 |
7607 | #, c-format | 7486 | #, c-format |
7608 | msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" | 7487 | msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" |
7609 | msgstr "" | 7488 | msgstr "" |
7610 | 7489 | ||
7611 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2274 | 7490 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2275 |
7612 | msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" | 7491 | msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" |
7613 | msgstr "" | 7492 | msgstr "" |
7614 | 7493 | ||
7615 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2586 | 7494 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2587 |
7616 | msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" | 7495 | msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" |
7617 | msgstr "" | 7496 | msgstr "" |
7618 | 7497 | ||
7619 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2751 | 7498 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2752 |
7620 | #, c-format | 7499 | #, c-format |
7621 | msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" | 7500 | msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" |
7622 | msgstr "" | 7501 | msgstr "" |
7623 | 7502 | ||
7624 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2837 | 7503 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2838 |
7625 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3613 | 7504 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3622 |
7626 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" | 7505 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" |
7627 | msgstr "" | 7506 | msgstr "" |
7628 | 7507 | ||
7629 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2943 | 7508 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2944 |
7630 | #, c-format | 7509 | #, c-format |
7631 | msgid "IPv4 support is %s\n" | 7510 | msgid "IPv4 support is %s\n" |
7632 | msgstr "" | 7511 | msgstr "" |
7633 | 7512 | ||
7634 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2958 | 7513 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2959 |
7635 | #, c-format | 7514 | #, c-format |
7636 | msgid "IPv6 support is %s\n" | 7515 | msgid "IPv6 support is %s\n" |
7637 | msgstr "" | 7516 | msgstr "" |
7638 | 7517 | ||
7639 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2964 | 7518 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2965 |
7640 | msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" | 7519 | msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" |
7641 | msgstr "" | 7520 | msgstr "" |
7642 | "Weder IPv4 noch IPv6 sind aktiviert! Bearbeiten Sie die Konfiguration\n" | 7521 | "Weder IPv4 noch IPv6 sind aktiviert! Bearbeiten Sie die Konfiguration\n" |
7643 | 7522 | ||
7644 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2975 | 7523 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2976 |
7645 | msgid "Port is required! Fix in configuration\n" | 7524 | msgid "Port is required! Fix in configuration\n" |
7646 | msgstr "Port ist erforderlich! Bearbeiten Sie die Konfiguration\n" | 7525 | msgstr "Port ist erforderlich! Bearbeiten Sie die Konfiguration\n" |
7647 | 7526 | ||
7648 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2981 | 7527 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2982 |
7649 | #, c-format | 7528 | #, c-format |
7650 | msgid "Using port %u\n" | 7529 | msgid "Using port %u\n" |
7651 | msgstr "Port %u wird verwendet\n" | 7530 | msgstr "Port %u wird verwendet\n" |
7652 | 7531 | ||
7653 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3000 | 7532 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3001 |
7654 | #, c-format | 7533 | #, c-format |
7655 | msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" | 7534 | msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" |
7656 | msgstr "" | 7535 | msgstr "" |
7657 | 7536 | ||
7658 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3035 | 7537 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3036 |
7659 | #, c-format | 7538 | #, c-format |
7660 | msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" | 7539 | msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" |
7661 | msgstr "" | 7540 | msgstr "" |
7662 | 7541 | ||
7663 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3110 | 7542 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3111 |
7664 | #, c-format | 7543 | #, c-format |
7665 | msgid "Using external hostname `%s'\n" | 7544 | msgid "Using external hostname `%s'\n" |
7666 | msgstr "" | 7545 | msgstr "" |
7667 | 7546 | ||
7668 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3131 | 7547 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3132 |
7669 | #, fuzzy, c-format | 7548 | #, fuzzy, c-format |
7670 | msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" | 7549 | msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" |
7671 | msgstr "Teste Transport(e) %s\n" | 7550 | msgstr "Teste Transport(e) %s\n" |
7672 | 7551 | ||
7673 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3148 | 7552 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3149 |
7674 | #, c-format | 7553 | #, c-format |
7675 | msgid "Maximum number of connections is %u\n" | 7554 | msgid "Maximum number of connections is %u\n" |
7676 | msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n" | 7555 | msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n" |
7677 | 7556 | ||
7678 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3474 | 7557 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3475 |
7679 | msgid "Unable to compile URL regex\n" | 7558 | msgid "Unable to compile URL regex\n" |
7680 | msgstr "" | 7559 | msgstr "" |
7681 | 7560 | ||
@@ -7725,160 +7604,160 @@ msgstr "# Bytes gesendet über SMTP" | |||
7725 | msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" | 7604 | msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" |
7726 | msgstr "# Bytes verworfen von SMTP (ausgehend)" | 7605 | msgstr "# Bytes verworfen von SMTP (ausgehend)" |
7727 | 7606 | ||
7728 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1060 | 7607 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1547 |
7729 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2386 | 7608 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2873 |
7730 | #, c-format | 7609 | #, c-format |
7731 | msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" | 7610 | msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" |
7732 | msgstr "" | 7611 | msgstr "" |
7733 | 7612 | ||
7734 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1243 | 7613 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1730 |
7735 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1467 | 7614 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1954 |
7736 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2650 | 7615 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3137 |
7737 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3526 | 7616 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4013 |
7738 | msgid "# TCP sessions active" | 7617 | msgid "# TCP sessions active" |
7739 | msgstr "# aktive TCP-Sitzungen" | 7618 | msgstr "# aktive TCP-Sitzungen" |
7740 | 7619 | ||
7741 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1285 | 7620 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1772 |
7742 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1449 | 7621 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1936 |
7743 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1573 | 7622 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2060 |
7744 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1646 | 7623 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2133 |
7745 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1746 | 7624 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2233 |
7746 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1771 | 7625 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2258 |
7747 | msgid "# bytes currently in TCP buffers" | 7626 | msgid "# bytes currently in TCP buffers" |
7748 | msgstr "# Bytes derzeit in TCP-Puffern" | 7627 | msgstr "# Bytes derzeit in TCP-Puffern" |
7749 | 7628 | ||
7750 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1288 | 7629 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1775 |
7751 | msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" | 7630 | msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" |
7752 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (unterbrochen)" | 7631 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (unterbrochen)" |
7753 | 7632 | ||
7754 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1576 | 7633 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2063 |
7755 | msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" | 7634 | msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" |
7756 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (Zeitüberschreitung)" | 7635 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (Zeitüberschreitung)" |
7757 | 7636 | ||
7758 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1650 | 7637 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2137 |
7759 | msgid "# bytes transmitted via TCP" | 7638 | msgid "# bytes transmitted via TCP" |
7760 | msgstr "# Bytes über TCP übertragen" | 7639 | msgstr "# Bytes über TCP übertragen" |
7761 | 7640 | ||
7762 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2048 | 7641 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2535 |
7763 | msgid "# requests to create session with invalid address" | 7642 | msgid "# requests to create session with invalid address" |
7764 | msgstr "" | 7643 | msgstr "" |
7765 | 7644 | ||
7766 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2224 | 7645 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2711 |
7767 | msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" | 7646 | msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" |
7768 | msgstr "" | 7647 | msgstr "" |
7769 | 7648 | ||
7770 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2716 | 7649 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3203 |
7771 | #, fuzzy | 7650 | #, fuzzy |
7772 | msgid "# TCP WELCOME messages received" | 7651 | msgid "# TCP WELCOME messages received" |
7773 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 7652 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
7774 | 7653 | ||
7775 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2921 | 7654 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3408 |
7776 | msgid "# bytes received via TCP" | 7655 | msgid "# bytes received via TCP" |
7777 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 7656 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
7778 | 7657 | ||
7779 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2972 | 7658 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3459 |
7780 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3030 | 7659 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3517 |
7781 | #, fuzzy | 7660 | #, fuzzy |
7782 | msgid "# TCP server connections active" | 7661 | msgid "# TCP server connections active" |
7783 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | 7662 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" |
7784 | 7663 | ||
7785 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2976 | 7664 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3463 |
7786 | #, fuzzy | 7665 | #, fuzzy |
7787 | msgid "# TCP server connect events" | 7666 | msgid "# TCP server connect events" |
7788 | msgstr "# verbundener Knoten" | 7667 | msgstr "# verbundener Knoten" |
7789 | 7668 | ||
7790 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2982 | 7669 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3469 |
7791 | msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n" | 7670 | msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n" |
7792 | msgstr "" | 7671 | msgstr "" |
7793 | 7672 | ||
7794 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2984 | 7673 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3471 |
7795 | msgid "# TCP service suspended" | 7674 | msgid "# TCP service suspended" |
7796 | msgstr "" | 7675 | msgstr "" |
7797 | 7676 | ||
7798 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3024 | 7677 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3511 |
7799 | msgid "# TCP service resumed" | 7678 | msgid "# TCP service resumed" |
7800 | msgstr "" | 7679 | msgstr "" |
7801 | 7680 | ||
7802 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3034 | 7681 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3521 |
7803 | msgid "# network-level TCP disconnect events" | 7682 | msgid "# network-level TCP disconnect events" |
7804 | msgstr "" | 7683 | msgstr "" |
7805 | 7684 | ||
7806 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3353 | 7685 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3840 |
7807 | msgid "Failed to start service.\n" | 7686 | msgid "Failed to start service.\n" |
7808 | msgstr "Fehler beim Starten des Dienstes.\n" | 7687 | msgstr "Fehler beim Starten des Dienstes.\n" |
7809 | 7688 | ||
7810 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3514 | 7689 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4001 |
7811 | #, c-format | 7690 | #, c-format |
7812 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" | 7691 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" |
7813 | msgstr "TCP-Transportdienst wartet auf Port %llu\n" | 7692 | msgstr "TCP-Transportdienst wartet auf Port %llu\n" |
7814 | 7693 | ||
7815 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3518 | 7694 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4005 |
7816 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" | 7695 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" |
7817 | msgstr "" | 7696 | msgstr "" |
7818 | 7697 | ||
7819 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3522 | 7698 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4009 |
7820 | #, c-format | 7699 | #, c-format |
7821 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" | 7700 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" |
7822 | msgstr "" | 7701 | msgstr "" |
7823 | 7702 | ||
7824 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:169 | 7703 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168 |
7825 | #, fuzzy | 7704 | #, fuzzy |
7826 | msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP" | 7705 | msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP" |
7827 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 7706 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
7828 | 7707 | ||
7829 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:545 | 7708 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548 |
7830 | msgid "" | 7709 | msgid "" |
7831 | "Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" | 7710 | "Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" |
7832 | msgstr "" | 7711 | msgstr "" |
7833 | 7712 | ||
7834 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:566 | 7713 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565 |
7835 | #, fuzzy, c-format | 7714 | #, fuzzy, c-format |
7836 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" | 7715 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" |
7837 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" | 7716 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" |
7838 | 7717 | ||
7839 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3357 | 7718 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3366 |
7840 | #, c-format | 7719 | #, c-format |
7841 | msgid "" | 7720 | msgid "" |
7842 | "UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " | 7721 | "UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " |
7843 | "your network configuration\n" | 7722 | "your network configuration\n" |
7844 | msgstr "" | 7723 | msgstr "" |
7845 | 7724 | ||
7846 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3371 | 7725 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3380 |
7847 | msgid "" | 7726 | msgid "" |
7848 | "UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " | 7727 | "UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " |
7849 | "and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" | 7728 | "and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" |
7850 | msgstr "" | 7729 | msgstr "" |
7851 | 7730 | ||
7852 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3689 | 7731 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3698 |
7853 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3788 | 7732 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3797 |
7854 | #, fuzzy, c-format | 7733 | #, fuzzy, c-format |
7855 | msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" | 7734 | msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" |
7856 | msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" | 7735 | msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" |
7857 | 7736 | ||
7858 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3707 | 7737 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3716 |
7859 | msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" | 7738 | msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" |
7860 | msgstr "" | 7739 | msgstr "" |
7861 | 7740 | ||
7862 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3798 | 7741 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3807 |
7863 | msgid "Failed to open UDP sockets\n" | 7742 | msgid "Failed to open UDP sockets\n" |
7864 | msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" | 7743 | msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" |
7865 | 7744 | ||
7866 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3869 | 7745 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3878 |
7867 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3883 | 7746 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3892 |
7868 | msgid "must be in [0,65535]" | 7747 | msgid "must be in [0,65535]" |
7869 | msgstr "" | 7748 | msgstr "" |
7870 | 7749 | ||
7871 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3915 | 7750 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3924 |
7872 | #, fuzzy | 7751 | #, fuzzy |
7873 | msgid "must be valid IPv4 address" | 7752 | msgid "must be valid IPv4 address" |
7874 | msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" | 7753 | msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" |
7875 | 7754 | ||
7876 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3942 | 7755 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3951 |
7877 | #, fuzzy | 7756 | #, fuzzy |
7878 | msgid "must be valid IPv6 address" | 7757 | msgid "must be valid IPv6 address" |
7879 | msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" | 7758 | msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" |
7880 | 7759 | ||
7881 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:4008 | 7760 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:4015 |
7882 | #, fuzzy | 7761 | #, fuzzy |
7883 | msgid "Failed to create UDP network sockets\n" | 7762 | msgid "Failed to create UDP network sockets\n" |
7884 | msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" | 7763 | msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" |
@@ -7898,72 +7777,198 @@ msgstr "Pfad zu »%s« kann nicht erstellt werden\n" | |||
7898 | msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" | 7777 | msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" |
7899 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | 7778 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" |
7900 | 7779 | ||
7901 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:742 | 7780 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:768 |
7902 | msgid "# ACKs sent" | 7781 | msgid "# ACKs sent" |
7903 | msgstr "" | 7782 | msgstr "" |
7904 | 7783 | ||
7905 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:762 | 7784 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:788 |
7906 | #, fuzzy | 7785 | #, fuzzy |
7907 | msgid "# Messages defragmented" | 7786 | msgid "# Messages defragmented" |
7908 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" | 7787 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" |
7909 | 7788 | ||
7910 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:803 | 7789 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:829 |
7911 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:888 | 7790 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:914 |
7912 | #, fuzzy | 7791 | #, fuzzy |
7913 | msgid "# Sessions allocated" | 7792 | msgid "# Sessions allocated" |
7914 | msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" | 7793 | msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" |
7915 | 7794 | ||
7916 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1009 | 7795 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1035 |
7917 | #, fuzzy | 7796 | #, fuzzy |
7918 | msgid "# message fragments sent" | 7797 | msgid "# message fragments sent" |
7919 | msgstr "# fragmentierter Nachrichten" | 7798 | msgstr "# fragmentierter Nachrichten" |
7920 | 7799 | ||
7921 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1038 | 7800 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1064 |
7922 | #, fuzzy | 7801 | #, fuzzy |
7923 | msgid "# messages pending (with fragmentation)" | 7802 | msgid "# messages pending (with fragmentation)" |
7924 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" | 7803 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" |
7925 | 7804 | ||
7926 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1167 | 7805 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1193 |
7927 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1258 | 7806 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1284 |
7928 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2280 | 7807 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2305 |
7929 | #, fuzzy | 7808 | #, fuzzy |
7930 | msgid "# MAC endpoints allocated" | 7809 | msgid "# MAC endpoints allocated" |
7931 | msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" | 7810 | msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" |
7932 | 7811 | ||
7933 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1541 | 7812 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1567 |
7934 | #, fuzzy | 7813 | #, fuzzy |
7935 | msgid "# ACKs received" | 7814 | msgid "# ACKs received" |
7936 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 7815 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
7937 | 7816 | ||
7938 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1610 | 7817 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1636 |
7939 | msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error" | 7818 | msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error" |
7940 | msgstr "" | 7819 | msgstr "" |
7941 | 7820 | ||
7942 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1714 | 7821 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1740 |
7943 | #, fuzzy | 7822 | #, fuzzy |
7944 | msgid "# HELLO beacons sent" | 7823 | msgid "# HELLO beacons sent" |
7945 | msgstr "# Bytes gesendet über TCP" | 7824 | msgstr "# Bytes gesendet über TCP" |
7946 | 7825 | ||
7947 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1831 | 7826 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1856 |
7948 | #, fuzzy | 7827 | #, fuzzy |
7949 | msgid "# DATA messages received" | 7828 | msgid "# DATA messages received" |
7950 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 7829 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
7951 | 7830 | ||
7952 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1865 | 7831 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1890 |
7953 | #, fuzzy | 7832 | #, fuzzy |
7954 | msgid "# DATA messages processed" | 7833 | msgid "# DATA messages processed" |
7955 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" | 7834 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" |
7956 | 7835 | ||
7957 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2255 | 7836 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2280 |
7958 | #, c-format | 7837 | #, c-format |
7959 | msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" | 7838 | msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" |
7960 | msgstr "" | 7839 | msgstr "" |
7961 | 7840 | ||
7962 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2277 | 7841 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2302 |
7963 | #, fuzzy | 7842 | #, fuzzy |
7964 | msgid "# sessions allocated" | 7843 | msgid "# sessions allocated" |
7965 | msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" | 7844 | msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" |
7966 | 7845 | ||
7846 | #: src/transport/tcp_connection_legacy.c:452 | ||
7847 | #, c-format | ||
7848 | msgid "Access denied to `%s'\n" | ||
7849 | msgstr "Zugriff verweigert auf »%s«\n" | ||
7850 | |||
7851 | #: src/transport/tcp_connection_legacy.c:469 | ||
7852 | #, c-format | ||
7853 | msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" | ||
7854 | msgstr "" | ||
7855 | |||
7856 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:474 src/util/service.c:1111 | ||
7857 | #, fuzzy, c-format | ||
7858 | msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" | ||
7859 | msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n" | ||
7860 | |||
7861 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:484 src/util/service.c:1121 | ||
7862 | #, fuzzy, c-format | ||
7863 | msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" | ||
7864 | msgstr "`%s' schlug fehl für Port %d: %s. Läuft gnunetd bereits?\n" | ||
7865 | |||
7866 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:490 src/util/service.c:1127 | ||
7867 | #, fuzzy, c-format | ||
7868 | msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" | ||
7869 | msgstr "%s schlug fehl, Nachrichten Typ %d ist bereits in Verwendung.\n" | ||
7870 | |||
7871 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:890 | ||
7872 | #, c-format | ||
7873 | msgid "" | ||
7874 | "Processing code for message of type %u did not call " | ||
7875 | "`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" | ||
7876 | msgstr "" | ||
7877 | |||
7878 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:2337 | ||
7879 | #, c-format | ||
7880 | msgid "Unknown address family %d\n" | ||
7881 | msgstr "" | ||
7882 | |||
7883 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:346 | ||
7884 | #, c-format | ||
7885 | msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" | ||
7886 | msgstr "" | ||
7887 | |||
7888 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:402 src/util/service.c:439 | ||
7889 | #, c-format | ||
7890 | msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" | ||
7891 | msgstr "" | ||
7892 | |||
7893 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:440 src/util/service.c:482 | ||
7894 | #, c-format | ||
7895 | msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" | ||
7896 | msgstr "" | ||
7897 | |||
7898 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:904 src/util/service.c:1042 | ||
7899 | msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" | ||
7900 | msgstr "" | ||
7901 | |||
7902 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:953 | ||
7903 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:971 src/util/service.c:1194 | ||
7904 | #, c-format | ||
7905 | msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" | ||
7906 | msgstr "" | ||
7907 | |||
7908 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:996 src/util/service.c:1226 | ||
7909 | #, c-format | ||
7910 | msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" | ||
7911 | msgstr "" | ||
7912 | |||
7913 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1161 | ||
7914 | #, fuzzy, c-format | ||
7915 | msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" | ||
7916 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | ||
7917 | |||
7918 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1202 | ||
7919 | #, c-format | ||
7920 | msgid "Service `%s' runs at %s\n" | ||
7921 | msgstr "Dienst »%s« läuft auf %s\n" | ||
7922 | |||
7923 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:1501 | ||
7924 | msgid "Service process failed to initialize\n" | ||
7925 | msgstr "" | ||
7926 | |||
7927 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1505 | ||
7928 | msgid "Service process could not initialize server function\n" | ||
7929 | msgstr "" | ||
7930 | |||
7931 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:1509 | ||
7932 | msgid "Service process failed to report status\n" | ||
7933 | msgstr "" | ||
7934 | |||
7935 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1488 | ||
7936 | #: src/util/service.c:1379 | ||
7937 | #, fuzzy, c-format | ||
7938 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" | ||
7939 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: `%s': %s.\n" | ||
7940 | |||
7941 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1381 | ||
7942 | msgid "No such user" | ||
7943 | msgstr "" | ||
7944 | |||
7945 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1400 | ||
7946 | #, c-format | ||
7947 | msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" | ||
7948 | msgstr "Benutzer/Gruppe kann nicht zu »%s« geändert werden: %s\n" | ||
7949 | |||
7950 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:1728 | ||
7951 | msgid "do daemonize (detach from terminal)" | ||
7952 | msgstr "" | ||
7953 | |||
7954 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/program.c:244 | ||
7955 | #: src/util/service.c:1791 | ||
7956 | #, fuzzy, c-format | ||
7957 | msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" | ||
7958 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" | ||
7959 | |||
7960 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/program.c:261 | ||
7961 | #: src/util/service.c:1802 | ||
7962 | #, fuzzy | ||
7963 | msgid "Malformed configuration, exit ...\n" | ||
7964 | msgstr "GNUnet Konfiguration" | ||
7965 | |||
7966 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1463 src/util/program.c:256 | ||
7967 | #: src/util/service.c:1808 | ||
7968 | #, fuzzy, c-format | ||
7969 | msgid "Could not access configuration file `%s'\n" | ||
7970 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" | ||
7971 | |||
7967 | #: src/tun/regex.c:134 | 7972 | #: src/tun/regex.c:134 |
7968 | #, c-format | 7973 | #, c-format |
7969 | msgid "Bad mask: %d\n" | 7974 | msgid "Bad mask: %d\n" |
@@ -7998,7 +8003,7 @@ msgstr "" | |||
7998 | msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" | 8003 | msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" |
7999 | msgstr "" | 8004 | msgstr "" |
8000 | 8005 | ||
8001 | #: src/util/client.c:868 | 8006 | #: src/util/client.c:882 |
8002 | #, c-format | 8007 | #, c-format |
8003 | msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" | 8008 | msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" |
8004 | msgstr "" | 8009 | msgstr "" |
@@ -8093,16 +8098,6 @@ msgid "" | |||
8093 | "as an environmental variable\n" | 8098 | "as an environmental variable\n" |
8094 | msgstr "" | 8099 | msgstr "" |
8095 | 8100 | ||
8096 | #: src/util/connection.c:441 | ||
8097 | #, c-format | ||
8098 | msgid "Access denied to `%s'\n" | ||
8099 | msgstr "Zugriff verweigert auf »%s«\n" | ||
8100 | |||
8101 | #: src/util/connection.c:458 | ||
8102 | #, c-format | ||
8103 | msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" | ||
8104 | msgstr "" | ||
8105 | |||
8106 | #: src/util/container_bloomfilter.c:531 | 8101 | #: src/util/container_bloomfilter.c:531 |
8107 | #, c-format | 8102 | #, c-format |
8108 | msgid "" | 8103 | msgid "" |
@@ -8176,16 +8171,11 @@ msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" | |||
8176 | msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 8171 | msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
8177 | msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" | 8172 | msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" |
8178 | 8173 | ||
8179 | #: src/util/disk.c:1245 | 8174 | #: src/util/disk.c:1247 |
8180 | #, fuzzy, c-format | 8175 | #, fuzzy, c-format |
8181 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" | 8176 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" |
8182 | msgstr "`%s' erwartet, dass `%s' ein Verzeichnis ist!\n" | 8177 | msgstr "`%s' erwartet, dass `%s' ein Verzeichnis ist!\n" |
8183 | 8178 | ||
8184 | #: src/util/disk.c:1486 src/util/service.c:1322 src/util/service_new.c:1379 | ||
8185 | #, fuzzy, c-format | ||
8186 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" | ||
8187 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: `%s': %s.\n" | ||
8188 | |||
8189 | #: src/util/getopt.c:568 | 8179 | #: src/util/getopt.c:568 |
8190 | #, c-format | 8180 | #, c-format |
8191 | msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" | 8181 | msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" |
@@ -8241,12 +8231,21 @@ msgstr "%s: Option »-W %s« ist mehrdeutig\n" | |||
8241 | msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n" | 8231 | msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n" |
8242 | msgstr "%s: Option »-W %s« erlaubt kein Argument\n" | 8232 | msgstr "%s: Option »-W %s« erlaubt kein Argument\n" |
8243 | 8233 | ||
8244 | #: src/util/getopt.c:933 | 8234 | #: src/util/getopt.c:947 |
8245 | #, fuzzy, c-format | 8235 | #, fuzzy, c-format |
8246 | msgid "Use %s to get a list of options.\n" | 8236 | msgid "Use %s to get a list of options.\n" |
8247 | msgstr "Verwenden Sie --help, um eine Liste der Optionen zu erhalten.\n" | 8237 | msgstr "Verwenden Sie --help, um eine Liste der Optionen zu erhalten.\n" |
8248 | 8238 | ||
8249 | #: src/util/getopt_helpers.c:91 | 8239 | #: src/util/getopt.c:962 |
8240 | #, fuzzy, c-format | ||
8241 | msgid "Missing mandatory option `%s'.\n" | ||
8242 | msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n" | ||
8243 | |||
8244 | #: src/util/getopt_helpers.c:68 | ||
8245 | msgid "print the version number" | ||
8246 | msgstr "" | ||
8247 | |||
8248 | #: src/util/getopt_helpers.c:111 | ||
8250 | #, c-format | 8249 | #, c-format |
8251 | msgid "" | 8250 | msgid "" |
8252 | "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" | 8251 | "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" |
@@ -8254,16 +8253,48 @@ msgstr "" | |||
8254 | "Argumente, die für lange Optionen zwingend sind, sind auch für kurze " | 8253 | "Argumente, die für lange Optionen zwingend sind, sind auch für kurze " |
8255 | "Optionen zwingend.\n" | 8254 | "Optionen zwingend.\n" |
8256 | 8255 | ||
8257 | #: src/util/getopt_helpers.c:278 src/util/getopt_helpers.c:336 | 8256 | #: src/util/getopt_helpers.c:199 |
8257 | msgid "print this help" | ||
8258 | msgstr "" | ||
8259 | |||
8260 | #: src/util/getopt_helpers.c:274 | ||
8261 | msgid "be verbose" | ||
8262 | msgstr "" | ||
8263 | |||
8264 | #: src/util/getopt_helpers.c:410 | ||
8265 | msgid "configure logging to use LOGLEVEL" | ||
8266 | msgstr "" | ||
8267 | |||
8268 | #: src/util/getopt_helpers.c:488 | ||
8269 | msgid "configure logging to write logs to FILENAME" | ||
8270 | msgstr "" | ||
8271 | |||
8272 | #: src/util/getopt_helpers.c:510 | ||
8273 | #, fuzzy | ||
8274 | msgid "use configuration file FILENAME" | ||
8275 | msgstr "" | ||
8276 | "Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben" | ||
8277 | |||
8278 | #: src/util/getopt_helpers.c:546 src/util/getopt_helpers.c:740 | ||
8258 | #, c-format | 8279 | #, c-format |
8259 | msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" | 8280 | msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" |
8260 | msgstr "Sie müssen für die Option »%s« zusätzlich eine Zahl angeben.\n" | 8281 | msgstr "Sie müssen für die Option »%s« zusätzlich eine Zahl angeben.\n" |
8261 | 8282 | ||
8262 | #: src/util/getopt_helpers.c:308 | 8283 | #: src/util/getopt_helpers.c:610 |
8263 | #, c-format | 8284 | #, c-format |
8264 | msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" | 8285 | msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" |
8265 | msgstr "Sie müssen eine relative Zeit zu der Option »%s« übergeben.\n" | 8286 | msgstr "Sie müssen eine relative Zeit zu der Option »%s« übergeben.\n" |
8266 | 8287 | ||
8288 | #: src/util/getopt_helpers.c:675 | ||
8289 | #, fuzzy, c-format | ||
8290 | msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n" | ||
8291 | msgstr "Sie müssen eine relative Zeit zu der Option »%s« übergeben.\n" | ||
8292 | |||
8293 | #: src/util/getopt_helpers.c:823 | ||
8294 | #, c-format | ||
8295 | msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" | ||
8296 | msgstr "" | ||
8297 | |||
8267 | #: src/util/gnunet-config.c:124 | 8298 | #: src/util/gnunet-config.c:124 |
8268 | #, fuzzy, c-format | 8299 | #, fuzzy, c-format |
8269 | msgid "failed to load configuration defaults" | 8300 | msgid "failed to load configuration defaults" |
@@ -8284,32 +8315,32 @@ msgstr "" | |||
8284 | msgid "--option argument required to set value\n" | 8315 | msgid "--option argument required to set value\n" |
8285 | msgstr "" | 8316 | msgstr "" |
8286 | 8317 | ||
8287 | #: src/util/gnunet-config.c:228 | 8318 | #: src/util/gnunet-config.c:229 |
8288 | msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)" | 8319 | msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)" |
8289 | msgstr "" | 8320 | msgstr "" |
8290 | 8321 | ||
8291 | #: src/util/gnunet-config.c:231 | 8322 | #: src/util/gnunet-config.c:234 |
8292 | msgid "name of the section to access" | 8323 | msgid "name of the section to access" |
8293 | msgstr "" | 8324 | msgstr "" |
8294 | 8325 | ||
8295 | #: src/util/gnunet-config.c:234 | 8326 | #: src/util/gnunet-config.c:239 |
8296 | msgid "name of the option to access" | 8327 | msgid "name of the option to access" |
8297 | msgstr "" | 8328 | msgstr "" |
8298 | 8329 | ||
8299 | #: src/util/gnunet-config.c:237 | 8330 | #: src/util/gnunet-config.c:244 |
8300 | msgid "value to set" | 8331 | msgid "value to set" |
8301 | msgstr "" | 8332 | msgstr "" |
8302 | 8333 | ||
8303 | #: src/util/gnunet-config.c:240 | 8334 | #: src/util/gnunet-config.c:248 |
8304 | #, fuzzy | 8335 | #, fuzzy |
8305 | msgid "print available configuration sections" | 8336 | msgid "print available configuration sections" |
8306 | msgstr "GNUnet Konfiguration" | 8337 | msgstr "GNUnet Konfiguration" |
8307 | 8338 | ||
8308 | #: src/util/gnunet-config.c:243 | 8339 | #: src/util/gnunet-config.c:252 |
8309 | msgid "write configuration file that only contains delta to defaults" | 8340 | msgid "write configuration file that only contains delta to defaults" |
8310 | msgstr "" | 8341 | msgstr "" |
8311 | 8342 | ||
8312 | #: src/util/gnunet-config.c:252 | 8343 | #: src/util/gnunet-config.c:265 |
8313 | msgid "Manipulate GNUnet configuration files" | 8344 | msgid "Manipulate GNUnet configuration files" |
8314 | msgstr "GNUnet-Konfigurationsdateien bearbeiten" | 8345 | msgstr "GNUnet-Konfigurationsdateien bearbeiten" |
8315 | 8346 | ||
@@ -8372,35 +8403,35 @@ msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n" | |||
8372 | msgid "No hostkey file specified on command line\n" | 8403 | msgid "No hostkey file specified on command line\n" |
8373 | msgstr "" | 8404 | msgstr "" |
8374 | 8405 | ||
8375 | #: src/util/gnunet-ecc.c:414 | 8406 | #: src/util/gnunet-ecc.c:416 |
8376 | msgid "list keys included in a file (for testing)" | 8407 | msgid "list keys included in a file (for testing)" |
8377 | msgstr "" | 8408 | msgstr "" |
8378 | 8409 | ||
8379 | #: src/util/gnunet-ecc.c:417 | 8410 | #: src/util/gnunet-ecc.c:421 |
8380 | msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" | 8411 | msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" |
8381 | msgstr "" | 8412 | msgstr "" |
8382 | 8413 | ||
8383 | #: src/util/gnunet-ecc.c:420 | 8414 | #: src/util/gnunet-ecc.c:426 |
8384 | msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" | 8415 | msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" |
8385 | msgstr "" | 8416 | msgstr "" |
8386 | 8417 | ||
8387 | #: src/util/gnunet-ecc.c:423 | 8418 | #: src/util/gnunet-ecc.c:430 |
8388 | msgid "print the public key in ASCII format" | 8419 | msgid "print the public key in ASCII format" |
8389 | msgstr "" | 8420 | msgstr "" |
8390 | 8421 | ||
8391 | #: src/util/gnunet-ecc.c:426 | 8422 | #: src/util/gnunet-ecc.c:434 |
8392 | msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" | 8423 | msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" |
8393 | msgstr "" | 8424 | msgstr "" |
8394 | 8425 | ||
8395 | #: src/util/gnunet-ecc.c:437 | 8426 | #: src/util/gnunet-ecc.c:449 |
8396 | msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" | 8427 | msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" |
8397 | msgstr "" | 8428 | msgstr "" |
8398 | 8429 | ||
8399 | #: src/util/gnunet-resolver.c:149 | 8430 | #: src/util/gnunet-resolver.c:150 |
8400 | msgid "perform a reverse lookup" | 8431 | msgid "perform a reverse lookup" |
8401 | msgstr "" | 8432 | msgstr "" |
8402 | 8433 | ||
8403 | #: src/util/gnunet-resolver.c:160 | 8434 | #: src/util/gnunet-resolver.c:161 |
8404 | msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" | 8435 | msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" |
8405 | msgstr "" | 8436 | msgstr "" |
8406 | 8437 | ||
@@ -8409,23 +8440,23 @@ msgstr "" | |||
8409 | msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" | 8440 | msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" |
8410 | msgstr "Das Parsen des Hello von `%s' schlug fehl.\n" | 8441 | msgstr "Das Parsen des Hello von `%s' schlug fehl.\n" |
8411 | 8442 | ||
8412 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:314 | 8443 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:317 |
8413 | msgid "number of bits to require for the proof of work" | 8444 | msgid "number of bits to require for the proof of work" |
8414 | msgstr "" | 8445 | msgstr "" |
8415 | 8446 | ||
8416 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:317 | 8447 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:322 |
8417 | msgid "file with private key, otherwise default is used" | 8448 | msgid "file with private key, otherwise default is used" |
8418 | msgstr "" | 8449 | msgstr "" |
8419 | 8450 | ||
8420 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:320 | 8451 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:327 |
8421 | msgid "file with proof of work, otherwise default is used" | 8452 | msgid "file with proof of work, otherwise default is used" |
8422 | msgstr "" | 8453 | msgstr "" |
8423 | 8454 | ||
8424 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:323 | 8455 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:332 |
8425 | msgid "time to wait between calculations" | 8456 | msgid "time to wait between calculations" |
8426 | msgstr "" | 8457 | msgstr "" |
8427 | 8458 | ||
8428 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:336 | 8459 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:345 |
8429 | msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" | 8460 | msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" |
8430 | msgstr "" | 8461 | msgstr "" |
8431 | 8462 | ||
@@ -8464,17 +8495,17 @@ msgstr "" | |||
8464 | msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" | 8495 | msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" |
8465 | msgstr "" | 8496 | msgstr "" |
8466 | 8497 | ||
8467 | #: src/util/helper.c:331 | 8498 | #: src/util/helper.c:335 |
8468 | #, c-format | 8499 | #, c-format |
8469 | msgid "Error reading from `%s': %s\n" | 8500 | msgid "Error reading from `%s': %s\n" |
8470 | msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«: %s\n" | 8501 | msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«: %s\n" |
8471 | 8502 | ||
8472 | #: src/util/helper.c:382 | 8503 | #: src/util/helper.c:386 |
8473 | #, fuzzy, c-format | 8504 | #, fuzzy, c-format |
8474 | msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" | 8505 | msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" |
8475 | msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" | 8506 | msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" |
8476 | 8507 | ||
8477 | #: src/util/helper.c:601 | 8508 | #: src/util/helper.c:606 |
8478 | #, fuzzy, c-format | 8509 | #, fuzzy, c-format |
8479 | msgid "Error writing to `%s': %s\n" | 8510 | msgid "Error writing to `%s': %s\n" |
8480 | msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n" | 8511 | msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n" |
@@ -8484,7 +8515,7 @@ msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n" | |||
8484 | msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" | 8515 | msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" |
8485 | msgstr "" | 8516 | msgstr "" |
8486 | 8517 | ||
8487 | #: src/util/network.c:1735 src/util/network.c:1911 | 8518 | #: src/util/network.c:1793 src/util/network.c:1969 |
8488 | #, c-format | 8519 | #, c-format |
8489 | msgid "" | 8520 | msgid "" |
8490 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" | 8521 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" |
@@ -8497,17 +8528,22 @@ msgid "" | |||
8497 | "variable.\n" | 8528 | "variable.\n" |
8498 | msgstr "" | 8529 | msgstr "" |
8499 | 8530 | ||
8500 | #: src/util/os_installation.c:861 | 8531 | #: src/util/os_installation.c:873 |
8501 | #, fuzzy, c-format | 8532 | #, fuzzy, c-format |
8502 | msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" | 8533 | msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" |
8503 | msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" | 8534 | msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" |
8504 | 8535 | ||
8505 | #: src/util/os_installation.c:921 | 8536 | #: src/util/os_installation.c:913 |
8537 | #, c-format | ||
8538 | msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n" | ||
8539 | msgstr "" | ||
8540 | |||
8541 | #: src/util/os_installation.c:944 | ||
8506 | #, c-format | 8542 | #, c-format |
8507 | msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n" | 8543 | msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n" |
8508 | msgstr "" | 8544 | msgstr "" |
8509 | 8545 | ||
8510 | #: src/util/os_installation.c:931 | 8546 | #: src/util/os_installation.c:954 |
8511 | #, c-format | 8547 | #, c-format |
8512 | msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n" | 8548 | msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n" |
8513 | msgstr "" | 8549 | msgstr "" |
@@ -8533,21 +8569,6 @@ msgstr "`%s' fehlgeschlagen für die Bibliothek `%s'. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" | |||
8533 | msgid "Could not determine plugin installation path.\n" | 8569 | msgid "Could not determine plugin installation path.\n" |
8534 | msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n" | 8570 | msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n" |
8535 | 8571 | ||
8536 | #: src/util/program.c:244 src/util/service.c:1456 src/util/service_new.c:1809 | ||
8537 | #, fuzzy, c-format | ||
8538 | msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" | ||
8539 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" | ||
8540 | |||
8541 | #: src/util/program.c:256 src/util/service.c:1471 src/util/service_new.c:1826 | ||
8542 | #, fuzzy, c-format | ||
8543 | msgid "Could not access configuration file `%s'\n" | ||
8544 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" | ||
8545 | |||
8546 | #: src/util/program.c:261 src/util/service.c:1466 src/util/service_new.c:1820 | ||
8547 | #, fuzzy | ||
8548 | msgid "Malformed configuration, exit ...\n" | ||
8549 | msgstr "GNUnet Konfiguration" | ||
8550 | |||
8551 | #: src/util/resolver_api.c:204 | 8572 | #: src/util/resolver_api.c:204 |
8552 | #, c-format | 8573 | #, c-format |
8553 | msgid "" | 8574 | msgid "" |
@@ -8584,103 +8605,12 @@ msgstr "Standarddienst »%s« ist nicht korrekt eingerichtet!\n" | |||
8584 | msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" | 8605 | msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" |
8585 | msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" | 8606 | msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" |
8586 | 8607 | ||
8587 | #: src/util/server.c:478 src/util/service_new.c:1111 | 8608 | #: src/util/service.c:1306 |
8588 | #, fuzzy, c-format | ||
8589 | msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" | ||
8590 | msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n" | ||
8591 | |||
8592 | #: src/util/server.c:488 src/util/service_new.c:1121 | ||
8593 | #, fuzzy, c-format | ||
8594 | msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" | ||
8595 | msgstr "`%s' schlug fehl für Port %d: %s. Läuft gnunetd bereits?\n" | ||
8596 | |||
8597 | #: src/util/server.c:494 src/util/service_new.c:1127 | ||
8598 | #, fuzzy, c-format | ||
8599 | msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" | ||
8600 | msgstr "%s schlug fehl, Nachrichten Typ %d ist bereits in Verwendung.\n" | ||
8601 | |||
8602 | #: src/util/server.c:894 | ||
8603 | #, c-format | ||
8604 | msgid "" | ||
8605 | "Processing code for message of type %u did not call " | ||
8606 | "`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" | ||
8607 | msgstr "" | ||
8608 | |||
8609 | #: src/util/service.c:347 src/util/service_new.c:2344 | ||
8610 | #, c-format | ||
8611 | msgid "Unknown address family %d\n" | ||
8612 | msgstr "" | ||
8613 | |||
8614 | #: src/util/service.c:354 | ||
8615 | #, c-format | ||
8616 | msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" | ||
8617 | msgstr "" | ||
8618 | |||
8619 | #: src/util/service.c:410 src/util/service_new.c:439 | ||
8620 | #, c-format | ||
8621 | msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" | ||
8622 | msgstr "" | ||
8623 | |||
8624 | #: src/util/service.c:448 src/util/service_new.c:482 | ||
8625 | #, c-format | ||
8626 | msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" | ||
8627 | msgstr "" | ||
8628 | |||
8629 | #: src/util/service.c:912 src/util/service_new.c:1042 | ||
8630 | msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" | ||
8631 | msgstr "" | ||
8632 | |||
8633 | #: src/util/service.c:961 src/util/service.c:979 src/util/service_new.c:1194 | ||
8634 | #, c-format | ||
8635 | msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" | ||
8636 | msgstr "" | ||
8637 | |||
8638 | #: src/util/service.c:1004 src/util/service_new.c:1226 | ||
8639 | #, c-format | ||
8640 | msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" | ||
8641 | msgstr "" | ||
8642 | |||
8643 | #: src/util/service.c:1170 | ||
8644 | #, fuzzy, c-format | ||
8645 | msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" | ||
8646 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | ||
8647 | |||
8648 | #: src/util/service.c:1211 | ||
8649 | #, c-format | ||
8650 | msgid "Service `%s' runs at %s\n" | ||
8651 | msgstr "Dienst »%s« läuft auf %s\n" | ||
8652 | |||
8653 | #: src/util/service.c:1260 src/util/service_new.c:1501 | ||
8654 | msgid "Service process failed to initialize\n" | ||
8655 | msgstr "" | ||
8656 | |||
8657 | #: src/util/service.c:1264 src/util/service_new.c:1505 | ||
8658 | msgid "Service process could not initialize server function\n" | ||
8659 | msgstr "" | ||
8660 | |||
8661 | #: src/util/service.c:1268 src/util/service_new.c:1509 | ||
8662 | msgid "Service process failed to report status\n" | ||
8663 | msgstr "" | ||
8664 | |||
8665 | #: src/util/service.c:1323 src/util/service_new.c:1381 | ||
8666 | msgid "No such user" | ||
8667 | msgstr "" | ||
8668 | |||
8669 | #: src/util/service.c:1336 src/util/service_new.c:1400 | ||
8670 | #, c-format | ||
8671 | msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" | ||
8672 | msgstr "Benutzer/Gruppe kann nicht zu »%s« geändert werden: %s\n" | ||
8673 | |||
8674 | #: src/util/service.c:1406 src/util/service_new.c:1737 | ||
8675 | msgid "do daemonize (detach from terminal)" | ||
8676 | msgstr "" | ||
8677 | |||
8678 | #: src/util/service_new.c:1306 | ||
8679 | msgid "" | 8609 | msgid "" |
8680 | "Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" | 8610 | "Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" |
8681 | msgstr "" | 8611 | msgstr "" |
8682 | 8612 | ||
8683 | #: src/util/service_new.c:2093 | 8613 | #: src/util/service.c:2082 |
8684 | #, c-format | 8614 | #, c-format |
8685 | msgid "" | 8615 | msgid "" |
8686 | "Processing code for message of type %u did not call " | 8616 | "Processing code for message of type %u did not call " |
@@ -8692,240 +8622,236 @@ msgstr "" | |||
8692 | msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" | 8622 | msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" |
8693 | msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n" | 8623 | msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n" |
8694 | 8624 | ||
8695 | #: src/util/socks.c:586 | 8625 | #: src/util/socks.c:597 |
8696 | #, c-format | 8626 | #, c-format |
8697 | msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n" | 8627 | msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n" |
8698 | msgstr "" | 8628 | msgstr "" |
8699 | 8629 | ||
8700 | #: src/util/socks.c:599 | 8630 | #: src/util/socks.c:616 |
8701 | #, c-format | 8631 | #, c-format |
8702 | msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname `%s'.\n" | 8632 | msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n" |
8703 | msgstr "" | 8633 | msgstr "" |
8704 | 8634 | ||
8705 | #: src/util/strings.c:146 | 8635 | #: src/util/strings.c:176 |
8706 | msgid "b" | 8636 | msgid "b" |
8707 | msgstr "b" | 8637 | msgstr "b" |
8708 | 8638 | ||
8709 | #: src/util/strings.c:441 | 8639 | #: src/util/strings.c:471 |
8710 | #, c-format | 8640 | #, c-format |
8711 | msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" | 8641 | msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" |
8712 | msgstr "" | 8642 | msgstr "" |
8713 | 8643 | ||
8714 | #: src/util/strings.c:568 | 8644 | #: src/util/strings.c:598 |
8715 | msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" | 8645 | msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" |
8716 | msgstr "" | 8646 | msgstr "" |
8717 | 8647 | ||
8718 | #: src/util/strings.c:672 | 8648 | #: src/util/strings.c:702 |
8719 | msgid "µs" | 8649 | msgid "µs" |
8720 | msgstr "µs" | 8650 | msgstr "µs" |
8721 | 8651 | ||
8722 | #: src/util/strings.c:676 | 8652 | #: src/util/strings.c:706 |
8723 | msgid "forever" | 8653 | msgid "forever" |
8724 | msgstr "" | 8654 | msgstr "" |
8725 | 8655 | ||
8726 | #: src/util/strings.c:678 | 8656 | #: src/util/strings.c:708 |
8727 | msgid "0 ms" | 8657 | msgid "0 ms" |
8728 | msgstr "0 ms" | 8658 | msgstr "0 ms" |
8729 | 8659 | ||
8730 | #: src/util/strings.c:684 | 8660 | #: src/util/strings.c:714 |
8731 | msgid "ms" | 8661 | msgid "ms" |
8732 | msgstr "ms" | 8662 | msgstr "ms" |
8733 | 8663 | ||
8734 | #: src/util/strings.c:690 | 8664 | #: src/util/strings.c:720 |
8735 | msgid "s" | 8665 | msgid "s" |
8736 | msgstr "s" | 8666 | msgstr "s" |
8737 | 8667 | ||
8738 | #: src/util/strings.c:696 | 8668 | #: src/util/strings.c:726 |
8739 | msgid "m" | 8669 | msgid "m" |
8740 | msgstr "m" | 8670 | msgstr "m" |
8741 | 8671 | ||
8742 | #: src/util/strings.c:702 | 8672 | #: src/util/strings.c:732 |
8743 | msgid "h" | 8673 | msgid "h" |
8744 | msgstr "h" | 8674 | msgstr "h" |
8745 | 8675 | ||
8746 | #: src/util/strings.c:709 | 8676 | #: src/util/strings.c:739 |
8747 | msgid "day" | 8677 | msgid "day" |
8748 | msgstr "Tag" | 8678 | msgstr "Tag" |
8749 | 8679 | ||
8750 | #: src/util/strings.c:711 | 8680 | #: src/util/strings.c:741 |
8751 | msgid "days" | 8681 | msgid "days" |
8752 | msgstr "Tage" | 8682 | msgstr "Tage" |
8753 | 8683 | ||
8754 | #: src/util/strings.c:740 | 8684 | #: src/util/strings.c:770 |
8755 | msgid "end of time" | 8685 | msgid "end of time" |
8756 | msgstr "" | 8686 | msgstr "" |
8757 | 8687 | ||
8758 | #: src/util/strings.c:1239 | 8688 | #: src/util/strings.c:1269 |
8759 | msgid "IPv6 address did not start with `['\n" | 8689 | msgid "IPv6 address did not start with `['\n" |
8760 | msgstr "IPv6-Adresse beginnt nicht mit »[«\n" | 8690 | msgstr "IPv6-Adresse beginnt nicht mit »[«\n" |
8761 | 8691 | ||
8762 | #: src/util/strings.c:1247 | 8692 | #: src/util/strings.c:1277 |
8763 | msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" | 8693 | msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" |
8764 | msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »:« zur Abtrennung der Portnummer\n" | 8694 | msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »:« zur Abtrennung der Portnummer\n" |
8765 | 8695 | ||
8766 | #: src/util/strings.c:1253 | 8696 | #: src/util/strings.c:1283 |
8767 | msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" | 8697 | msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" |
8768 | msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »]« vor »:« zur Abtrennung der Portnummer\n" | 8698 | msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »]« vor »:« zur Abtrennung der Portnummer\n" |
8769 | 8699 | ||
8770 | #: src/util/strings.c:1260 | 8700 | #: src/util/strings.c:1290 |
8771 | msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" | 8701 | msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" |
8772 | msgstr "IPv6-Adresse enthält keine gültige Portnummer nach dem letzten »:«\n" | 8702 | msgstr "IPv6-Adresse enthält keine gültige Portnummer nach dem letzten »:«\n" |
8773 | 8703 | ||
8774 | #: src/util/strings.c:1269 | 8704 | #: src/util/strings.c:1299 |
8775 | #, fuzzy, c-format | 8705 | #, fuzzy, c-format |
8776 | msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" | 8706 | msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" |
8777 | msgstr "Ungültige Antwort auf `%s' von `%s'\n" | 8707 | msgstr "Ungültige Antwort auf `%s' von `%s'\n" |
8778 | 8708 | ||
8779 | #: src/util/strings.c:1541 src/util/strings.c:1557 | 8709 | #: src/util/strings.c:1571 src/util/strings.c:1587 |
8780 | msgid "Port not in range\n" | 8710 | msgid "Port not in range\n" |
8781 | msgstr "Port außerhalb des Bereichs\n" | 8711 | msgstr "Port außerhalb des Bereichs\n" |
8782 | 8712 | ||
8783 | #: src/util/strings.c:1566 | 8713 | #: src/util/strings.c:1596 |
8784 | #, c-format | 8714 | #, c-format |
8785 | msgid "Malformed port policy `%s'\n" | 8715 | msgid "Malformed port policy `%s'\n" |
8786 | msgstr "" | 8716 | msgstr "" |
8787 | 8717 | ||
8788 | #: src/util/strings.c:1649 src/util/strings.c:1680 src/util/strings.c:1728 | 8718 | #: src/util/strings.c:1679 src/util/strings.c:1710 src/util/strings.c:1758 |
8789 | #: src/util/strings.c:1749 | 8719 | #: src/util/strings.c:1779 |
8790 | #, c-format | 8720 | #, c-format |
8791 | msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" | 8721 | msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" |
8792 | msgstr "Ungültiges Format für IP: »%s«\n" | 8722 | msgstr "Ungültiges Format für IP: »%s«\n" |
8793 | 8723 | ||
8794 | #: src/util/strings.c:1706 | 8724 | #: src/util/strings.c:1736 |
8795 | #, c-format | 8725 | #, c-format |
8796 | msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." | 8726 | msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." |
8797 | msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation ('/%d ist nicht gültig in IPv4 CIDR)." | 8727 | msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation ('/%d ist nicht gültig in IPv4 CIDR)." |
8798 | 8728 | ||
8799 | #: src/util/strings.c:1758 | 8729 | #: src/util/strings.c:1788 |
8800 | #, fuzzy, c-format | 8730 | #, fuzzy, c-format |
8801 | msgid "Invalid format: `%s'\n" | 8731 | msgid "Invalid format: `%s'\n" |
8802 | msgstr "Ungültiges Format für IP: `%s'\n" | 8732 | msgstr "Ungültiges Format für IP: `%s'\n" |
8803 | 8733 | ||
8804 | #: src/util/strings.c:1810 | 8734 | #: src/util/strings.c:1840 |
8805 | #, c-format | 8735 | #, c-format |
8806 | msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" | 8736 | msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" |
8807 | msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation (endet nicht mit »;«: »%s«)\n" | 8737 | msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation (endet nicht mit »;«: »%s«)\n" |
8808 | 8738 | ||
8809 | #: src/util/strings.c:1860 | 8739 | #: src/util/strings.c:1890 |
8810 | #, fuzzy, c-format | 8740 | #, fuzzy, c-format |
8811 | msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" | 8741 | msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" |
8812 | msgstr "Falsches Format `%s' für Netzmaske: %s\n" | 8742 | msgstr "Falsches Format `%s' für Netzmaske: %s\n" |
8813 | 8743 | ||
8814 | #: src/util/strings.c:1891 | 8744 | #: src/util/strings.c:1921 |
8815 | #, fuzzy, c-format | 8745 | #, fuzzy, c-format |
8816 | msgid "Wrong format `%s' for network\n" | 8746 | msgid "Wrong format `%s' for network\n" |
8817 | msgstr "Falsches Format `%s' für Netzwerk: %s\n" | 8747 | msgstr "Falsches Format `%s' für Netzwerk: %s\n" |
8818 | 8748 | ||
8819 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:550 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1125 | 8749 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:540 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1807 |
8820 | msgid "# Active channels" | 8750 | msgid "# Active channels" |
8821 | msgstr "# aktive Kanäle" | 8751 | msgstr "# aktive Kanäle" |
8822 | 8752 | ||
8823 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:629 | 8753 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:599 |
8824 | msgid "# Bytes given to cadet for transmission" | ||
8825 | msgstr "" | ||
8826 | |||
8827 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:667 | ||
8828 | #, fuzzy | 8754 | #, fuzzy |
8829 | msgid "# Bytes dropped in cadet queue (overflow)" | 8755 | msgid "# Messages dropped in cadet queue (overflow)" |
8830 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" | 8756 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" |
8831 | 8757 | ||
8832 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:783 | 8758 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:753 |
8759 | #, fuzzy | ||
8760 | msgid "# ICMP packets received from cadet" | ||
8761 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | ||
8762 | |||
8763 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1096 | ||
8764 | #, fuzzy | ||
8765 | msgid "# UDP packets received from cadet" | ||
8766 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | ||
8767 | |||
8768 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1255 | ||
8769 | #, fuzzy | ||
8770 | msgid "# TCP packets received from cadet" | ||
8771 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | ||
8772 | |||
8773 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1467 | ||
8833 | #, fuzzy | 8774 | #, fuzzy |
8834 | msgid "# Cadet channels created" | 8775 | msgid "# Cadet channels created" |
8835 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" | 8776 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" |
8836 | 8777 | ||
8837 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1005 | 8778 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1687 |
8838 | #, c-format | 8779 | #, c-format |
8839 | msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" | 8780 | msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" |
8840 | msgstr "" | 8781 | msgstr "" |
8841 | 8782 | ||
8842 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1144 | 8783 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1826 |
8843 | #, fuzzy | 8784 | #, fuzzy |
8844 | msgid "# Packets dropped (channel not yet online)" | 8785 | msgid "# Packets dropped (channel not yet online)" |
8845 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" | 8786 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" |
8846 | 8787 | ||
8847 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1352 | 8788 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2006 |
8848 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" | 8789 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" |
8849 | msgstr "" | 8790 | msgstr "" |
8850 | 8791 | ||
8851 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1373 | 8792 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2027 |
8852 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" | 8793 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" |
8853 | msgstr "" | 8794 | msgstr "" |
8854 | 8795 | ||
8855 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1579 | 8796 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2232 |
8856 | #, fuzzy | 8797 | #, fuzzy |
8857 | msgid "# Packets received from TUN interface" | 8798 | msgid "# Packets received from TUN interface" |
8858 | msgstr "" | 8799 | msgstr "" |
8859 | "Die Formatüberprüfung des Pakets, das von %s:%d (UDP6) empfangen wurde, " | 8800 | "Die Formatüberprüfung des Pakets, das von %s:%d (UDP6) empfangen wurde, " |
8860 | "schlug fehl." | 8801 | "schlug fehl." |
8861 | 8802 | ||
8862 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1612 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1648 | 8803 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2265 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2301 |
8863 | #, c-format | 8804 | #, c-format |
8864 | msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" | 8805 | msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" |
8865 | msgstr "" | 8806 | msgstr "" |
8866 | 8807 | ||
8867 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1658 | 8808 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2311 |
8868 | msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" | 8809 | msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" |
8869 | msgstr "" | 8810 | msgstr "" |
8870 | 8811 | ||
8871 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1672 | 8812 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2325 |
8872 | #, c-format | 8813 | #, c-format |
8873 | msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" | 8814 | msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" |
8874 | msgstr "" | 8815 | msgstr "" |
8875 | 8816 | ||
8876 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1754 | 8817 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2364 |
8877 | #, fuzzy | ||
8878 | msgid "# ICMP packets received from cadet" | ||
8879 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | ||
8880 | |||
8881 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2093 | ||
8882 | #, fuzzy | ||
8883 | msgid "# UDP packets received from cadet" | ||
8884 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | ||
8885 | |||
8886 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2248 | ||
8887 | #, fuzzy | ||
8888 | msgid "# TCP packets received from cadet" | ||
8889 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | ||
8890 | |||
8891 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2399 | ||
8892 | msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" | 8818 | msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" |
8893 | msgstr "" | 8819 | msgstr "" |
8894 | 8820 | ||
8895 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2454 | 8821 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2419 |
8896 | #, fuzzy | 8822 | #, fuzzy |
8897 | msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" | 8823 | msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" |
8898 | msgstr "Die öffentliche IPv6-Adresse konnte nicht ermittelt werden!\n" | 8824 | msgstr "Die öffentliche IPv6-Adresse konnte nicht ermittelt werden!\n" |
8899 | 8825 | ||
8900 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2496 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2718 | 8826 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2461 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2683 |
8901 | msgid "# Active destinations" | 8827 | msgid "# Active destinations" |
8902 | msgstr "" | 8828 | msgstr "" |
8903 | 8829 | ||
8904 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2767 | 8830 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2732 |
8905 | msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" | 8831 | msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" |
8906 | msgstr "" | 8832 | msgstr "" |
8907 | 8833 | ||
8908 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3059 | 8834 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2995 |
8909 | msgid "Must specify valid IPv6 address" | 8835 | msgid "Must specify valid IPv6 address" |
8910 | msgstr "" | 8836 | msgstr "" |
8911 | 8837 | ||
8912 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3083 | 8838 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3019 |
8913 | msgid "Must specify valid IPv6 mask" | 8839 | msgid "Must specify valid IPv6 mask" |
8914 | msgstr "" | 8840 | msgstr "" |
8915 | 8841 | ||
8916 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3091 | 8842 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3027 |
8917 | msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" | 8843 | msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" |
8918 | msgstr "" | 8844 | msgstr "" |
8919 | 8845 | ||
8920 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3104 | 8846 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3040 |
8921 | msgid "Must specify valid IPv4 address" | 8847 | msgid "Must specify valid IPv4 address" |
8922 | msgstr "" | 8848 | msgstr "" |
8923 | 8849 | ||
8924 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3117 | 8850 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3053 |
8925 | msgid "Must specify valid IPv4 mask" | 8851 | msgid "Must specify valid IPv4 mask" |
8926 | msgstr "" | 8852 | msgstr "" |
8927 | 8853 | ||
8928 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3127 | 8854 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3063 |
8929 | msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" | 8855 | msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" |
8930 | msgstr "" | 8856 | msgstr "" |
8931 | 8857 | ||
@@ -8958,42 +8884,47 @@ msgstr "»%s« ist kein gültiger Knoten-Bezeichner.\n" | |||
8958 | msgid "`%s' is not a valid IP address.\n" | 8884 | msgid "`%s' is not a valid IP address.\n" |
8959 | msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" | 8885 | msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" |
8960 | 8886 | ||
8961 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:291 | 8887 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:292 |
8962 | msgid "request that result should be an IPv4 address" | 8888 | msgid "request that result should be an IPv4 address" |
8963 | msgstr "" | 8889 | msgstr "" |
8964 | 8890 | ||
8965 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:294 | 8891 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:297 |
8966 | msgid "request that result should be an IPv6 address" | 8892 | msgid "request that result should be an IPv6 address" |
8967 | msgstr "" | 8893 | msgstr "" |
8968 | 8894 | ||
8969 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:297 | 8895 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:303 |
8970 | msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?" | 8896 | msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?" |
8971 | msgstr "" | 8897 | msgstr "" |
8972 | 8898 | ||
8973 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:300 | 8899 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:309 |
8974 | msgid "destination IP for the tunnel" | 8900 | msgid "destination IP for the tunnel" |
8975 | msgstr "Ziel-IP des Tunnels" | 8901 | msgstr "Ziel-IP des Tunnels" |
8976 | 8902 | ||
8977 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:303 | 8903 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:315 |
8978 | msgid "peer offering the service we would like to access" | 8904 | msgid "peer offering the service we would like to access" |
8979 | msgstr "" | 8905 | msgstr "" |
8980 | 8906 | ||
8981 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:306 | 8907 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:321 |
8982 | msgid "name of the service we would like to access" | 8908 | msgid "name of the service we would like to access" |
8983 | msgstr "Name des Dienstes, auf den zugegriffen werden soll" | 8909 | msgstr "Name des Dienstes, auf den zugegriffen werden soll" |
8984 | 8910 | ||
8985 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:309 | 8911 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:326 |
8986 | msgid "service is offered via TCP" | 8912 | msgid "service is offered via TCP" |
8987 | msgstr "Dienst wird über TCP angeboten" | 8913 | msgstr "Dienst wird über TCP angeboten" |
8988 | 8914 | ||
8989 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:312 | 8915 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:331 |
8990 | msgid "service is offered via UDP" | 8916 | msgid "service is offered via UDP" |
8991 | msgstr "Dienst wird über UDP angeboten" | 8917 | msgstr "Dienst wird über UDP angeboten" |
8992 | 8918 | ||
8993 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:324 | 8919 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:344 |
8994 | msgid "Setup tunnels via VPN." | 8920 | msgid "Setup tunnels via VPN." |
8995 | msgstr "Tunnel über VPN einrichten." | 8921 | msgstr "Tunnel über VPN einrichten." |
8996 | 8922 | ||
8923 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:705 | ||
8924 | #, fuzzy | ||
8925 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" | ||
8926 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | ||
8927 | |||
8997 | #: src/include/gnunet_common.h:674 src/include/gnunet_common.h:681 | 8928 | #: src/include/gnunet_common.h:674 src/include/gnunet_common.h:681 |
8998 | #: src/include/gnunet_common.h:691 src/include/gnunet_common.h:699 | 8929 | #: src/include/gnunet_common.h:691 src/include/gnunet_common.h:699 |
8999 | #, fuzzy, c-format | 8930 | #, fuzzy, c-format |
@@ -9011,6 +8942,37 @@ msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" | |||
9011 | msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" | 8942 | msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" |
9012 | 8943 | ||
9013 | #, fuzzy | 8944 | #, fuzzy |
8945 | #~ msgid "Misconfiguration (can not connect to the ARM service)" | ||
8946 | #~ msgstr "" | ||
8947 | #~ "Konfiguration oder die GNUnet Version hat sich geändert. Sie müssen `%s' " | ||
8948 | #~ "ausführen!\n" | ||
8949 | |||
8950 | #~ msgid "ARM API is busy" | ||
8951 | #~ msgstr "ARM-API ist belegt" | ||
8952 | |||
8953 | #~ msgid "Request timed out" | ||
8954 | #~ msgstr "Zeitüberschreitung der Anfrage" | ||
8955 | |||
8956 | #, fuzzy | ||
8957 | #~ msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n" | ||
8958 | #~ msgstr "Ungültige Daten in %s. Korrektur wird versucht (durch Löschung).\n" | ||
8959 | |||
8960 | #, fuzzy | ||
8961 | #~ msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n" | ||
8962 | #~ msgstr "'join' Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n" | ||
8963 | |||
8964 | #, fuzzy | ||
8965 | #~ msgid "# Bytes received from other peers" | ||
8966 | #~ msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen" | ||
8967 | |||
8968 | #~ msgid "verbose output" | ||
8969 | #~ msgstr "Ausführliche Ausgabe" | ||
8970 | |||
8971 | #, fuzzy | ||
8972 | #~ msgid "Specify the public key of the zone to reverse lookup a name for" | ||
8973 | #~ msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" | ||
8974 | |||
8975 | #, fuzzy | ||
9014 | #~ msgid "# UPDATE requests executed" | 8976 | #~ msgid "# UPDATE requests executed" |
9015 | #~ msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" | 8977 | #~ msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" |
9016 | 8978 | ||