aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDavid Barksdale <amatus@amat.us>2017-03-31 19:25:17 -0500
committerDavid Barksdale <amatus@amat.us>2017-03-31 19:25:47 -0500
commitc8215b961dc755410b5bc7312de33d90abe2c0dd (patch)
treed8debac6622c26f16a56f2b5a8b3d889a03f4408 /po/de.po
parent9e3bf5f4917da8f19b3fa46536bb21eaf2c7fcbc (diff)
downloadgnunet-c8215b961dc755410b5bc7312de33d90abe2c0dd.tar.gz
gnunet-c8215b961dc755410b5bc7312de33d90abe2c0dd.zip
Update POTFILES.in
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po3054
1 files changed, 1508 insertions, 1546 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index bcaabb164..fde327308 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
10msgstr "" 10msgstr ""
11"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" 11"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 12"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
13"POT-Creation-Date: 2017-02-20 12:08-0600\n" 13"POT-Creation-Date: 2017-03-31 19:22-0500\n"
14"PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n" 14"PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n"
15"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" 15"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
16"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" 16"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -35,330 +35,316 @@ msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
35msgid "Message was sent successfully" 35msgid "Message was sent successfully"
36msgstr "" 36msgstr ""
37 37
38#: src/arm/gnunet-arm.c:224 38#: src/arm/gnunet-arm.c:224 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1141
39#, fuzzy
40msgid "Misconfiguration (can not connect to the ARM service)"
41msgstr ""
42"Konfiguration oder die GNUnet Version hat sich geändert. Sie müssen `%s' "
43"ausführen!\n"
44
45#: src/arm/gnunet-arm.c:226 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1143
46msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" 39msgid "We disconnected from ARM before we could send a request"
47msgstr "" 40msgstr ""
48 41
49#: src/arm/gnunet-arm.c:228 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1145 42#: src/arm/gnunet-arm.c:226 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1143
50msgid "ARM API is busy"
51msgstr "ARM-API ist belegt"
52
53#: src/arm/gnunet-arm.c:230 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1147
54msgid "Request timed out"
55msgstr "Zeitüberschreitung der Anfrage"
56
57#: src/arm/gnunet-arm.c:232 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1149
58msgid "Unknown request status" 43msgid "Unknown request status"
59msgstr "Unbekannter Anfragestatus" 44msgstr "Unbekannter Anfragestatus"
60 45
61#: src/arm/gnunet-arm.c:248 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165 46#: src/arm/gnunet-arm.c:242
62#, c-format 47#, fuzzy
63msgid "%s is stopped" 48msgid "is stopped"
64msgstr "%s wurde gestoppt" 49msgstr "%s wurde gestoppt"
65 50
66#: src/arm/gnunet-arm.c:250 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1167 51#: src/arm/gnunet-arm.c:244
67#, c-format 52#, fuzzy
68msgid "%s is starting" 53msgid "is starting"
69msgstr "%s startet" 54msgstr "%s startet"
70 55
71#: src/arm/gnunet-arm.c:252 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1169 56#: src/arm/gnunet-arm.c:246
72#, c-format 57#, fuzzy
73msgid "%s is stopping" 58msgid "is stopping"
74msgstr "%s wird gestoppt" 59msgstr "%s wird gestoppt"
75 60
76#: src/arm/gnunet-arm.c:254 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171 61#: src/arm/gnunet-arm.c:248
77#, c-format 62#, fuzzy
78msgid "%s is starting already" 63msgid "is starting already"
79msgstr "%s ist bereits gestartet" 64msgstr "%s ist bereits gestartet"
80 65
81#: src/arm/gnunet-arm.c:256 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1173 66#: src/arm/gnunet-arm.c:250
82#, c-format 67#, fuzzy
83msgid "%s is stopping already" 68msgid "is stopping already"
84msgstr "%s wird bereits gestoppt" 69msgstr "%s wird bereits gestoppt"
85 70
86#: src/arm/gnunet-arm.c:258 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1175 71#: src/arm/gnunet-arm.c:252
87#, c-format 72#, fuzzy
88msgid "%s is started already" 73msgid "is started already"
89msgstr "%s ist bereits gestartet" 74msgstr "%s ist bereits gestartet"
90 75
91#: src/arm/gnunet-arm.c:260 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177 76#: src/arm/gnunet-arm.c:254
92#, c-format 77#, fuzzy
93msgid "%s is stopped already" 78msgid "is stopped already"
94msgstr "%s ist bereits gestoppt" 79msgstr "%s ist bereits gestoppt"
95 80
96#: src/arm/gnunet-arm.c:262 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1179 81#: src/arm/gnunet-arm.c:256
97#, c-format 82msgid "service is not known to ARM"
98msgid "%s service is not known to ARM"
99msgstr "" 83msgstr ""
100 84
101#: src/arm/gnunet-arm.c:264 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1181 85#: src/arm/gnunet-arm.c:258
102#, c-format 86#, fuzzy
103msgid "%s service failed to start" 87msgid "service failed to start"
104msgstr "%s-Dienst konnte nicht gestartet werden" 88msgstr "%s-Dienst konnte nicht gestartet werden"
105 89
106#: src/arm/gnunet-arm.c:266 90#: src/arm/gnunet-arm.c:260
107#, c-format 91msgid "service cannot be manipulated because ARM is shutting down"
108msgid "%s service cannot be started because ARM is shutting down"
109msgstr "" 92msgstr ""
110 93
111#: src/arm/gnunet-arm.c:268 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1185 94#: src/arm/gnunet-arm.c:262
112#, c-format 95#, fuzzy
113msgid "%.s Unknown result code." 96msgid "Unknown result code."
114msgstr "" 97msgstr "Unbekannter Anfragestatus"
115 98
116#: src/arm/gnunet-arm.c:300 99#: src/arm/gnunet-arm.c:294
117msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" 100msgid "Fatal error initializing ARM API.\n"
118msgstr "Schwerwiegender Fehler bei der Initialisierung der ARM-API.\n" 101msgstr "Schwerwiegender Fehler bei der Initialisierung der ARM-API.\n"
119 102
120#: src/arm/gnunet-arm.c:328 src/arm/gnunet-arm.c:337 103#: src/arm/gnunet-arm.c:322 src/arm/gnunet-arm.c:331
121#, c-format 104#, c-format
122msgid "Failed to start the ARM service: %s\n" 105msgid "Failed to start the ARM service: %s\n"
123msgstr "ARM-Dienst konnte nicht gestartet werden: %s\n" 106msgstr "ARM-Dienst konnte nicht gestartet werden: %s\n"
124 107
125#: src/arm/gnunet-arm.c:371 108#: src/arm/gnunet-arm.c:365
126#, fuzzy, c-format 109#, fuzzy, c-format
127msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n" 110msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n"
128msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 111msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
129 112
130#: src/arm/gnunet-arm.c:382 113#: src/arm/gnunet-arm.c:376
131#, fuzzy, c-format 114#, fuzzy, c-format
132msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n" 115msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n"
133msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 116msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
134 117
135#: src/arm/gnunet-arm.c:422 118#: src/arm/gnunet-arm.c:415
136#, fuzzy, c-format 119#, fuzzy, c-format
137msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n" 120msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n"
138msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n" 121msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n"
139 122
140#: src/arm/gnunet-arm.c:432 123#: src/arm/gnunet-arm.c:425
141#, fuzzy, c-format 124#, fuzzy, c-format
142msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n" 125msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n"
143msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 126msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
144 127
145#: src/arm/gnunet-arm.c:469 128#: src/arm/gnunet-arm.c:462
146#, fuzzy, c-format 129#, fuzzy, c-format
147msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n" 130msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n"
148msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n" 131msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n"
149 132
150#: src/arm/gnunet-arm.c:480 133#: src/arm/gnunet-arm.c:473
151#, fuzzy, c-format 134#, fuzzy, c-format
152msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n" 135msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n"
153msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 136msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
154 137
155#: src/arm/gnunet-arm.c:521 138#: src/arm/gnunet-arm.c:513
156#, fuzzy, c-format 139#, fuzzy, c-format
157msgid "Failed to request a list of services: %s\n" 140msgid "Failed to request a list of services: %s\n"
158msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 141msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
159 142
160#: src/arm/gnunet-arm.c:530 143#: src/arm/gnunet-arm.c:522
161msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n" 144msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n"
162msgstr "Fehler bei der Kommunikation mit ARM. Läuft ARM nicht?\n" 145msgstr "Fehler bei der Kommunikation mit ARM. Läuft ARM nicht?\n"
163 146
164#: src/arm/gnunet-arm.c:536 147#: src/arm/gnunet-arm.c:528
165msgid "Running services:\n" 148msgid "Running services:\n"
166msgstr "Laufende Dienste:\n" 149msgstr "Laufende Dienste:\n"
167 150
168#: src/arm/gnunet-arm.c:624 151#: src/arm/gnunet-arm.c:616
169#, c-format 152#, c-format
170msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n" 153msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n"
171msgstr "" 154msgstr ""
172 155
173#: src/arm/gnunet-arm.c:656 156#: src/arm/gnunet-arm.c:648
174#, c-format 157#, c-format
175msgid "Stopped %s.\n" 158msgid "Stopped %s.\n"
176msgstr "%s wurde gestoppt.\n" 159msgstr "%s wurde gestoppt.\n"
177 160
178#: src/arm/gnunet-arm.c:659 161#: src/arm/gnunet-arm.c:651
179#, c-format 162#, c-format
180msgid "Starting %s...\n" 163msgid "Starting %s...\n"
181msgstr "%s wird gestartet …\n" 164msgstr "%s wird gestartet …\n"
182 165
183#: src/arm/gnunet-arm.c:662 166#: src/arm/gnunet-arm.c:654
184#, c-format 167#, c-format
185msgid "Stopping %s...\n" 168msgid "Stopping %s...\n"
186msgstr "%s wird gestoppt …\n" 169msgstr "%s wird gestoppt …\n"
187 170
188#: src/arm/gnunet-arm.c:676 171#: src/arm/gnunet-arm.c:668
189#, fuzzy, c-format 172#, fuzzy, c-format
190msgid "Unknown status %u for service %s.\n" 173msgid "Unknown status %u for service %s.\n"
191msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n" 174msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n"
192 175
193#: src/arm/gnunet-arm.c:774 176#: src/arm/gnunet-arm.c:769
194msgid "stop all GNUnet services" 177msgid "stop all GNUnet services"
195msgstr "Alle GNUnet-Dienste stoppen" 178msgstr "Alle GNUnet-Dienste stoppen"
196 179
197#: src/arm/gnunet-arm.c:776 180#: src/arm/gnunet-arm.c:775
198msgid "start a particular service" 181msgid "start a particular service"
199msgstr "Einen bestimmten Dienst starten" 182msgstr "Einen bestimmten Dienst starten"
200 183
201#: src/arm/gnunet-arm.c:778 184#: src/arm/gnunet-arm.c:781
202msgid "stop a particular service" 185msgid "stop a particular service"
203msgstr "Einen bestimmten Dienst stoppen" 186msgstr "Einen bestimmten Dienst stoppen"
204 187
205#: src/arm/gnunet-arm.c:780 188#: src/arm/gnunet-arm.c:786
206msgid "start all GNUnet default services" 189msgid "start all GNUnet default services"
207msgstr "Alle Standard-GNUnet-Dienste starten" 190msgstr "Alle Standard-GNUnet-Dienste starten"
208 191
209#: src/arm/gnunet-arm.c:783 192#: src/arm/gnunet-arm.c:791
210msgid "stop and start all GNUnet default services" 193msgid "stop and start all GNUnet default services"
211msgstr "Alle Standard-GNUnet-Dienste stoppen und starten" 194msgstr "Alle Standard-GNUnet-Dienste stoppen und starten"
212 195
213#: src/arm/gnunet-arm.c:786 196#: src/arm/gnunet-arm.c:795
214msgid "delete config file and directory on exit" 197msgid "delete config file and directory on exit"
215msgstr "Konfigurationsdatei und Verzeichnis beim Beenden löschen" 198msgstr "Konfigurationsdatei und Verzeichnis beim Beenden löschen"
216 199
217#: src/arm/gnunet-arm.c:789 200#: src/arm/gnunet-arm.c:800
218msgid "monitor ARM activities" 201msgid "monitor ARM activities"
219msgstr "ARM-Aktivitäten überwachen" 202msgstr "ARM-Aktivitäten überwachen"
220 203
221#: src/arm/gnunet-arm.c:791 204#: src/arm/gnunet-arm.c:805
222msgid "don't print status messages" 205msgid "don't print status messages"
223msgstr "Keine Statusmeldungen ausgeben" 206msgstr "Keine Statusmeldungen ausgeben"
224 207
225#: src/arm/gnunet-arm.c:794 208#: src/arm/gnunet-arm.c:811
226msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY" 209msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY"
227msgstr "" 210msgstr ""
228 211
229#: src/arm/gnunet-arm.c:796 212#: src/arm/gnunet-arm.c:816
230msgid "list currently running services" 213msgid "list currently running services"
231msgstr "Alle derzeit laufenden Dienste auflisten" 214msgstr "Alle derzeit laufenden Dienste auflisten"
232 215
233#: src/arm/gnunet-arm.c:798 216#: src/arm/gnunet-arm.c:821
234msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output" 217msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output"
235msgstr "" 218msgstr ""
236 219
237#: src/arm/gnunet-arm.c:800 220#: src/arm/gnunet-arm.c:826
238msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error" 221msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error"
239msgstr "" 222msgstr ""
240 223
241#: src/arm/gnunet-arm.c:812 224#: src/arm/gnunet-arm.c:839
242msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" 225msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
243msgstr "" 226msgstr ""
244 227
245#: src/arm/gnunet-service-arm.c:374 src/transport/plugin_transport_tcp.c:633 228#: src/arm/gnunet-service-arm.c:374 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1120
246#: src/util/service.c:565 src/util/service_new.c:612 229#: src/transport/tcp_service_legacy.c:557 src/util/service.c:612
247#, c-format 230#, c-format
248msgid "" 231msgid ""
249"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" 232"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n"
250msgstr "" 233msgstr ""
251 234
252#: src/arm/gnunet-service-arm.c:393 src/arm/gnunet-service-arm.c:399 235#: src/arm/gnunet-service-arm.c:393 src/arm/gnunet-service-arm.c:399
253#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:652 236#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1139
254#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:658 237#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1145
255#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3337 src/util/service.c:584 238#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3824
256#: src/util/service.c:590 src/util/service_new.c:637 239#: src/transport/tcp_service_legacy.c:576
257#: src/util/service_new.c:643 240#: src/transport/tcp_service_legacy.c:582 src/util/service.c:637
241#: src/util/service.c:643
258#, c-format 242#, c-format
259msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 243msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
260msgstr "" 244msgstr ""
261 245
262#: src/arm/gnunet-service-arm.c:430 src/transport/plugin_transport_tcp.c:689 246#: src/arm/gnunet-service-arm.c:430 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176
263#: src/util/client.c:466 src/util/service.c:621 src/util/service_new.c:682 247#: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:480
248#: src/util/service.c:682
264#, c-format 249#, c-format
265msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 250msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
266msgstr "" 251msgstr ""
267 252
268#: src/arm/gnunet-service-arm.c:434 src/transport/plugin_transport_tcp.c:693 253#: src/arm/gnunet-service-arm.c:434 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180
269#: src/util/client.c:471 src/util/service.c:625 src/util/service_new.c:687 254#: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:485
255#: src/util/service.c:687
270#, c-format 256#, c-format
271msgid "Using `%s' instead\n" 257msgid "Using `%s' instead\n"
272msgstr "" 258msgstr ""
273 259
274#: src/arm/gnunet-service-arm.c:465 src/transport/plugin_transport_tcp.c:724 260#: src/arm/gnunet-service-arm.c:465 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1211
275#: src/util/service.c:656 src/util/service_new.c:723 261#: src/transport/tcp_service_legacy.c:648 src/util/service.c:723
276#, c-format 262#, c-format
277msgid "" 263msgid ""
278"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " 264"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
279"domain socket: %s\n" 265"domain socket: %s\n"
280msgstr "" 266msgstr ""
281 267
282#: src/arm/gnunet-service-arm.c:482 src/transport/plugin_transport_tcp.c:741 268#: src/arm/gnunet-service-arm.c:482 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1228
283#: src/util/service.c:673 src/util/service_new.c:741 269#: src/transport/tcp_service_legacy.c:665 src/util/service.c:741
284#, c-format 270#, c-format
285msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" 271msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
286msgstr "" 272msgstr ""
287 273
288#: src/arm/gnunet-service-arm.c:513 274#: src/arm/gnunet-service-arm.c:513
289#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2620 275#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2621
290#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:772 src/util/service.c:704 276#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259
291#: src/util/service_new.c:782 277#: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:782
292#, c-format 278#, c-format
293msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 279msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
294msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" 280msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
295 281
296#: src/arm/gnunet-service-arm.c:532 282#: src/arm/gnunet-service-arm.c:532
297#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2638 283#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2639
298#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:791 src/util/service.c:723 284#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278
299#: src/util/service_new.c:802 285#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:802
300#, fuzzy, c-format 286#, fuzzy, c-format
301msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 287msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
302msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 288msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
303 289
304#: src/arm/gnunet-service-arm.c:932 290#: src/arm/gnunet-service-arm.c:933
305#, fuzzy, c-format 291#, fuzzy, c-format
306msgid "Failed to start service `%s'\n" 292msgid "Failed to start service `%s'\n"
307msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 293msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
308 294
309#: src/arm/gnunet-service-arm.c:943 295#: src/arm/gnunet-service-arm.c:944
310#, fuzzy, c-format 296#, fuzzy, c-format
311msgid "Starting service `%s'\n" 297msgid "Starting service `%s'\n"
312msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 298msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
313 299
314#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1055 300#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1056
315#, fuzzy, c-format 301#, fuzzy, c-format
316msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" 302msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n"
317msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzerkontos:" 303msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzerkontos:"
318 304
319#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1090 305#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1091
320#, c-format 306#, c-format
321msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" 307msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n"
322msgstr "" 308msgstr ""
323 309
324#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1133 310#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1134
325#, c-format 311#, c-format
326msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" 312msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n"
327msgstr "" 313msgstr ""
328 314
329#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1309 315#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1310
330#, fuzzy, c-format 316#, fuzzy, c-format
331msgid "Preparing to stop `%s'\n" 317msgid "Preparing to stop `%s'\n"
332msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 318msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
333 319
334#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1611 320#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1612
335#, c-format 321#, c-format
336msgid "Restarting service `%s'.\n" 322msgid "Restarting service `%s'.\n"
337msgstr "Dienst »%s« wird neu gestartet.\n" 323msgstr "Dienst »%s« wird neu gestartet.\n"
338 324
339#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1771 325#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1772
340msgid "exit" 326msgid "exit"
341msgstr "" 327msgstr ""
342 328
343#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1776 329#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1777
344msgid "signal" 330msgid "signal"
345msgstr "Signal" 331msgstr "Signal"
346 332
347#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1781 333#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1782
348msgid "unknown" 334msgid "unknown"
349msgstr "Unbekannt" 335msgstr "Unbekannt"
350 336
351#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1787 337#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1788
352#, c-format 338#, c-format
353msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" 339msgid "Service `%s' took %s to terminate\n"
354msgstr "Dienst »%s« benötigte %s zum Beenden\n" 340msgstr "Dienst »%s« benötigte %s zum Beenden\n"
355 341
356#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1813 342#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1814
357#, c-format 343#, c-format
358msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" 344msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n"
359msgstr "Dienst »%s« wurde normal beendet, wird jederzeit neu gestartet\n" 345msgstr "Dienst »%s« wurde normal beendet, wird jederzeit neu gestartet\n"
360 346
361#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1829 347#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1830
362#, c-format 348#, c-format
363msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" 349msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n"
364msgstr "" 350msgstr ""
@@ -388,30 +374,26 @@ msgid ""
388"%llu\n" 374"%llu\n"
389msgstr "" 375msgstr ""
390 376
391#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3293 377#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294
392#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:935 378#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939
393msgid "solver to use" 379msgid "solver to use"
394msgstr "" 380msgstr ""
395 381
396#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3296
397#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:938
398#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:941
399msgid "experiment to use"
400msgstr ""
401
402#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 382#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299
403msgid "be verbose" 383#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945
384#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950
385msgid "experiment to use"
404msgstr "" 386msgstr ""
405 387
406#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3302 388#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306
407msgid "print logging" 389msgid "print logging"
408msgstr "" 390msgstr ""
409 391
410#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3305 392#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311
411msgid "save logging to disk" 393msgid "save logging to disk"
412msgstr "" 394msgstr ""
413 395
414#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3308 396#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316
415msgid "disable normalization" 397msgid "disable normalization"
416msgstr "" 398msgstr ""
417 399
@@ -518,7 +500,7 @@ msgstr "Protokollierung stoppen\n"
518msgid "Start logging `%s'\n" 500msgid "Start logging `%s'\n"
519msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 501msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
520 502
521#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:88 503#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90
522#, c-format 504#, c-format
523msgid "" 505msgid ""
524"Master [%u]: sent: %u KiB in %u sec. = %u KiB/s, received: %u KiB in %u sec. " 506"Master [%u]: sent: %u KiB in %u sec. = %u KiB/s, received: %u KiB in %u sec. "
@@ -561,7 +543,6 @@ msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n"
561msgstr "" 543msgstr ""
562 544
563#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:748 src/ats-tool/gnunet-ats.c:761 545#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:748 src/ats-tool/gnunet-ats.c:761
564#: src/transport/gnunet-transport.c:1255
565#, fuzzy, c-format 546#, fuzzy, c-format
566msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" 547msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
567msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" 548msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
@@ -593,192 +574,193 @@ msgstr "Kein Knoten angegeben!\n"
593msgid "Valid type required\n" 574msgid "Valid type required\n"
594msgstr "Gültiger Typ ist erforderlich\n" 575msgstr "Gültiger Typ ist erforderlich\n"
595 576
596#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:949 577#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:950
597msgid "get list of active addresses currently used" 578msgid "get list of active addresses currently used"
598msgstr "Liste aller derzeit genutzten aktiven Adressen holen" 579msgstr "Liste aller derzeit genutzten aktiven Adressen holen"
599 580
600#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:951 581#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:954
601msgid "get list of all active addresses" 582msgid "get list of all active addresses"
602msgstr "Liste aller aktiven Adressen holen" 583msgstr "Liste aller aktiven Adressen holen"
603 584
604#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:954 585#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:960
605#, fuzzy 586#, fuzzy
606msgid "connect to PEER" 587msgid "connect to PEER"
607msgstr "Mit einem Knoten verbinden" 588msgstr "Mit einem Knoten verbinden"
608 589
609#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:957 590#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:964
610msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" 591msgid "do not resolve IP addresses to hostnames"
611msgstr "IP-Adressen nicht zu Rechnernamen auflösen" 592msgstr "IP-Adressen nicht zu Rechnernamen auflösen"
612 593
613#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:959 594#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:969
614msgid "monitor mode" 595msgid "monitor mode"
615msgstr "Überwachungsmodus" 596msgstr "Überwachungsmodus"
616 597
617#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:961 598#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:974
618msgid "set preference for the given peer" 599msgid "set preference for the given peer"
619msgstr "" 600msgstr ""
620 601
621#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:963 602#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:979
622msgid "print all configured quotas" 603msgid "print all configured quotas"
623msgstr "" 604msgstr ""
624 605
625#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:965 606#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:984
626msgid "peer id" 607msgid "peer id"
627msgstr "Knoten-ID" 608msgstr "Knoten-ID"
628 609
629#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:968 610#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:990
630msgid "preference type to set: latency | bandwidth" 611msgid "preference type to set: latency | bandwidth"
631msgstr "" 612msgstr ""
632 613
633#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:970 614#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:996
634msgid "preference value" 615msgid "preference value"
635msgstr "" 616msgstr ""
636 617
637#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:973 618#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1001
638msgid "verbose output (include ATS address properties)" 619msgid "verbose output (include ATS address properties)"
639msgstr "" 620msgstr ""
640 621
641#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:983 622#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1011
642#, fuzzy 623#, fuzzy
643msgid "Print information about ATS state" 624msgid "Print information about ATS state"
644msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 625msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
645 626
646#: src/auction/gnunet-auction-create.c:160 627#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163
647msgid "description of the item to be sold" 628msgid "description of the item to be sold"
648msgstr "" 629msgstr ""
649 630
650#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 631#: src/auction/gnunet-auction-create.c:169
651msgid "mapping of possible prices" 632msgid "mapping of possible prices"
652msgstr "" 633msgstr ""
653 634
654#: src/auction/gnunet-auction-create.c:166 635#: src/auction/gnunet-auction-create.c:175
655msgid "max duration per round" 636msgid "max duration per round"
656msgstr "" 637msgstr ""
657 638
658#: src/auction/gnunet-auction-create.c:169 639#: src/auction/gnunet-auction-create.c:181
659msgid "duration until auction starts" 640msgid "duration until auction starts"
660msgstr "" 641msgstr ""
661 642
662#: src/auction/gnunet-auction-create.c:172 643#: src/auction/gnunet-auction-create.c:186
663msgid "" 644msgid ""
664"number of items to sell\n" 645"number of items to sell\n"
665"0 for first price auction\n" 646"0 for first price auction\n"
666">0 for vickrey/M+1st price auction" 647">0 for vickrey/M+1st price auction"
667msgstr "" 648msgstr ""
668 649
669#: src/auction/gnunet-auction-create.c:177 650#: src/auction/gnunet-auction-create.c:193
670msgid "public auction outcome" 651msgid "public auction outcome"
671msgstr "" 652msgstr ""
672 653
673#: src/auction/gnunet-auction-create.c:180 654#: src/auction/gnunet-auction-create.c:198
674msgid "keep running in foreground until auction completes" 655msgid "keep running in foreground until auction completes"
675msgstr "" 656msgstr ""
676 657
677#: src/auction/gnunet-auction-create.c:190 658#: src/auction/gnunet-auction-create.c:209
678msgid "create a new auction and start listening for bidders" 659msgid "create a new auction and start listening for bidders"
679msgstr "" 660msgstr ""
680 661
681#: src/auction/gnunet-auction-info.c:76 src/auction/gnunet-auction-join.c:76 662#: src/auction/gnunet-auction-info.c:76 src/auction/gnunet-auction-join.c:76
682#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:243 663#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:243
683#: src/revocation/gnunet-revocation.c:550 src/template/gnunet-template.c:76 664#: src/revocation/gnunet-revocation.c:562 src/template/gnunet-template.c:76
684msgid "help text" 665msgid "help text"
685msgstr "Hilfetext" 666msgstr "Hilfetext"
686 667
687#: src/cadet/gnunet-cadet.c:668 668#: src/cadet/gnunet-cadet.c:664
688#, fuzzy, c-format 669#, fuzzy, c-format
689msgid "Invalid peer ID `%s'\n" 670msgid "Invalid peer ID `%s'\n"
690msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n" 671msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n"
691 672
692#: src/cadet/gnunet-cadet.c:706 673#: src/cadet/gnunet-cadet.c:702
693#, fuzzy, c-format 674#, fuzzy, c-format
694msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" 675msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n"
695msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 676msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
696 677
697#: src/cadet/gnunet-cadet.c:779 678#: src/cadet/gnunet-cadet.c:775
698msgid "You must NOT give a TARGET when using 'request all' options\n" 679msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n"
699msgstr "" 680msgstr ""
700 681
701#: src/cadet/gnunet-cadet.c:870 682#: src/cadet/gnunet-cadet.c:866
702#, fuzzy, c-format 683#, fuzzy, c-format
703msgid "Invalid target `%s'\n" 684msgid "Invalid target `%s'\n"
704msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 685msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
705 686
706#: src/cadet/gnunet-cadet.c:907 687#: src/cadet/gnunet-cadet.c:903
707#, fuzzy 688#, fuzzy
708msgid "No action requested\n" 689msgid "No action requested\n"
709msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 690msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
710 691
711#: src/cadet/gnunet-cadet.c:929 692#: src/cadet/gnunet-cadet.c:928
712msgid "provide information about a particular connection" 693#, fuzzy
713msgstr "" 694msgid "Provide information about a particular connection"
695msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
714 696
715#: src/cadet/gnunet-cadet.c:932 697#: src/cadet/gnunet-cadet.c:933
716msgid "activate echo mode" 698msgid "Activate echo mode"
717msgstr "" 699msgstr ""
718 700
719#: src/cadet/gnunet-cadet.c:935 701#: src/cadet/gnunet-cadet.c:938
720msgid "dump debug information to STDERR" 702msgid "Dump debug information to STDERR"
721msgstr "" 703msgstr ""
722 704
723#: src/cadet/gnunet-cadet.c:938 705#: src/cadet/gnunet-cadet.c:944
724msgid "port to listen to" 706msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient"
725msgstr "" 707msgstr ""
726 708
727#: src/cadet/gnunet-cadet.c:941 709#: src/cadet/gnunet-cadet.c:951
728#, fuzzy 710#, fuzzy
729msgid "provide information about a patricular peer" 711msgid "Provide information about a patricular peer"
730msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 712msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
731 713
732#: src/cadet/gnunet-cadet.c:944 714#: src/cadet/gnunet-cadet.c:957
733#, fuzzy 715#, fuzzy
734msgid "provide information about all peers" 716msgid "Provide information about all peers"
735msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 717msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
736 718
737#: src/cadet/gnunet-cadet.c:947 719#: src/cadet/gnunet-cadet.c:963
738msgid "provide information about a particular tunnel"
739msgstr ""
740
741#: src/cadet/gnunet-cadet.c:950
742#, fuzzy 720#, fuzzy
743msgid "provide information about all tunnels" 721msgid "Provide information about a particular tunnel"
744msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 722msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
745 723
746#: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:687 724#: src/cadet/gnunet-cadet.c:969
747msgid "Wrong CORE service\n" 725#, fuzzy
748msgstr "" 726msgid "Provide information about all tunnels"
727msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
749 728
750#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:499 729#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:523
751#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:607 730#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:610
752#, fuzzy 731#, fuzzy
753msgid "number of peers in consensus" 732msgid "number of peers in consensus"
754msgstr "Anzahl an Durchläufen" 733msgstr "Anzahl an Durchläufen"
755 734
756#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:502 735#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:529
757msgid "" 736msgid ""
758"how many peers (random selection without replacement) receive one value?" 737"how many peers (random selection without replacement) receive one value?"
759msgstr "" 738msgstr ""
760 739
761#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:505 740#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:535
762#: src/set/gnunet-set-profiler.c:378 src/set/gnunet-set-profiler.c:381 741#: src/set/gnunet-set-profiler.c:433 src/set/gnunet-set-profiler.c:439
763#: src/set/gnunet-set-profiler.c:384 742#: src/set/gnunet-set-profiler.c:462
764msgid "number of values" 743msgid "number of values"
765msgstr "Anzahl der Werte" 744msgstr "Anzahl der Werte"
766 745
767#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:508 746#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:541
768msgid "consensus timeout" 747msgid "consensus timeout"
769msgstr "" 748msgstr ""
770 749
771#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:511 750#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:548
772msgid "delay until consensus starts" 751msgid "delay until consensus starts"
773msgstr "" 752msgstr ""
774 753
775#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:514 754#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:554
776#: src/set/gnunet-set-profiler.c:390 755#: src/set/gnunet-set-profiler.c:480
777msgid "write statistics to file" 756msgid "write statistics to file"
778msgstr "" 757msgstr ""
779 758
780#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:517 759#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:559
781#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:622 760msgid "distribute elements to a static subset of good peers"
761msgstr ""
762
763#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:564
782msgid "be more verbose (print received values)" 764msgid "be more verbose (print received values)"
783msgstr "Ausführlicherer Modus (empfangene Werte ausgeben)" 765msgstr "Ausführlicherer Modus (empfangene Werte ausgeben)"
784 766
@@ -1032,15 +1014,15 @@ msgstr "Sie müssen eine Liste von Dateien zum Einfügen angeben.\n"
1032msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n" 1014msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n"
1033msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" 1015msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
1034 1016
1035#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1270 1017#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1273
1036msgid "sets the NAME of the ego to use for the phone (and name resolution)" 1018msgid "sets the NAME of the ego to use for the phone (and name resolution)"
1037msgstr "" 1019msgstr ""
1038 1020
1039#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1273 1021#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1279
1040msgid "sets the LINE to use for the phone" 1022msgid "sets the LINE to use for the phone"
1041msgstr "" 1023msgstr ""
1042 1024
1043#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1299 1025#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1306
1044msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." 1026msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
1045msgstr "" 1027msgstr ""
1046 1028
@@ -1066,8 +1048,8 @@ msgid ""
1066"played back to you..." 1048"played back to you..."
1067msgstr "" 1049msgstr ""
1068 1050
1069#: src/conversation/gnunet_gst.c:630 1051#: src/conversation/gnunet_gst.c:622
1070#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:357 1052#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:356
1071#, c-format 1053#, c-format
1072msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" 1054msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
1073msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %d %s\n" 1055msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %d %s\n"
@@ -1077,60 +1059,60 @@ msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %d %s\n"
1077msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" 1059msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
1078msgstr "pa_stream_write() fehlgeschlagen: %s\n" 1060msgstr "pa_stream_write() fehlgeschlagen: %s\n"
1079 1061
1080#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:608 1062#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:607
1081msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n" 1063msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n"
1082msgstr "gnunet-helper-audio-playback - Signal erhalten, wird abgebrochen\n" 1064msgstr "gnunet-helper-audio-playback - Signal erhalten, wird abgebrochen\n"
1083 1065
1084#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:633 1066#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:632
1085#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:545 1067#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:545
1086#, fuzzy 1068#, fuzzy
1087msgid "Connection established.\n" 1069msgid "Connection established.\n"
1088msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 1070msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
1089 1071
1090#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:638 1072#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:637
1091#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:550 1073#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:550
1092#, c-format 1074#, c-format
1093msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" 1075msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
1094msgstr "pa_stream_new() fehlgeschlagen: %s\n" 1076msgstr "pa_stream_new() fehlgeschlagen: %s\n"
1095 1077
1096#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:652 1078#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:651
1097#, c-format 1079#, c-format
1098msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" 1080msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
1099msgstr "pa_stream_connect_playback() fehlgeschlagen: %s\n" 1081msgstr "pa_stream_connect_playback() fehlgeschlagen: %s\n"
1100 1082
1101#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:665 1083#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:664
1102#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576 1084#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576
1103#, c-format 1085#, c-format
1104msgid "Connection failure: %s\n" 1086msgid "Connection failure: %s\n"
1105msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: %s\n" 1087msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: %s\n"
1106 1088
1107#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:686 1089#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:685
1108#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:599 1090#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:599
1109msgid "Wrong Spec\n" 1091msgid "Wrong Spec\n"
1110msgstr "" 1092msgstr ""
1111 1093
1112#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:692 1094#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:691
1113#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:605 1095#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:605
1114msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" 1096msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1115msgstr "pa_mainloop_new() fehlgeschlagen.\n" 1097msgstr "pa_mainloop_new() fehlgeschlagen.\n"
1116 1098
1117#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:706 1099#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:705
1118#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:620 1100#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:620
1119msgid "pa_context_new() failed.\n" 1101msgid "pa_context_new() failed.\n"
1120msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen.\n" 1102msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen.\n"
1121 1103
1122#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:713 1104#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:712
1123#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:626 1105#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:626
1124#, c-format 1106#, c-format
1125msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" 1107msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
1126msgstr "pa_context_connect() fehlgeschlagen: %s\n" 1108msgstr "pa_context_connect() fehlgeschlagen: %s\n"
1127 1109
1128#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:719 1110#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:718
1129#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:632 1111#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:632
1130msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" 1112msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1131msgstr "pa_mainloop_run() fehlgeschlagen.\n" 1113msgstr "pa_mainloop_run() fehlgeschlagen.\n"
1132 1114
1133#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:789 1115#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:790
1134#, c-format 1116#, c-format
1135msgid "Read error from STDIN: %s\n" 1117msgid "Read error from STDIN: %s\n"
1136msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %s\n" 1118msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %s\n"
@@ -1192,7 +1174,7 @@ msgstr "ogg_stream_init() fehlgeschlagen.\n"
1192msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n" 1174msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n"
1193msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" 1175msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
1194 1176
1195#: src/conversation/microphone.c:121 1177#: src/conversation/microphone.c:119
1196msgid "Could not start record audio helper\n" 1178msgid "Could not start record audio helper\n"
1197msgstr "" 1179msgstr ""
1198 1180
@@ -1263,37 +1245,42 @@ msgstr "Ungültiges Befehlszeilenargument »%s«\n"
1263msgid "Failed to connect to CORE service!\n" 1245msgid "Failed to connect to CORE service!\n"
1264msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 1246msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
1265 1247
1266#: src/core/gnunet-core.c:176 src/transport/gnunet-transport.c:1456 1248#: src/core/gnunet-core.c:177 src/transport/gnunet-transport.c:1449
1267msgid "provide information about all current connections (continuously)" 1249msgid "provide information about all current connections (continuously)"
1268msgstr "" 1250msgstr ""
1269 1251
1270#: src/core/gnunet-core.c:185 1252#: src/core/gnunet-core.c:186
1271msgid "Print information about connected peers." 1253msgid "Print information about connected peers."
1272msgstr "Informationen über verbundene Knoten ausgeben." 1254msgstr "Informationen über verbundene Knoten ausgeben."
1273 1255
1274#: src/core/gnunet-service-core.c:339 1256#: src/core/gnunet-service-core.c:347
1275#, fuzzy 1257#, fuzzy
1276msgid "# send requests dropped (disconnected)" 1258msgid "# send requests dropped (disconnected)"
1277msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 1259msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
1278 1260
1279#: src/core/gnunet-service-core.c:363 1261#: src/core/gnunet-service-core.c:371
1280msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)" 1262msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)"
1281msgstr "" 1263msgstr ""
1282 1264
1283#: src/core/gnunet-service-core.c:432 1265#: src/core/gnunet-service-core.c:440
1284#, fuzzy, c-format 1266#, fuzzy, c-format
1285msgid "# bytes of messages of type %u received" 1267msgid "# bytes of messages of type %u received"
1286msgstr "# Bytes Rauschen empfangen" 1268msgstr "# Bytes Rauschen empfangen"
1287 1269
1288#: src/core/gnunet-service-core.c:530 1270#: src/core/gnunet-service-core.c:538
1289msgid "# messages discarded (session disconnected)" 1271msgid "# messages discarded (session disconnected)"
1290msgstr "" 1272msgstr ""
1291 1273
1292#: src/core/gnunet-service-core.c:937 1274#: src/core/gnunet-service-core.c:876
1275#, fuzzy, c-format
1276msgid "# messages of type %u discarded (client busy)"
1277msgstr "# Bytes Rauschen empfangen"
1278
1279#: src/core/gnunet-service-core.c:985
1293msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 1280msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
1294msgstr "" 1281msgstr ""
1295 1282
1296#: src/core/gnunet-service-core.c:958 1283#: src/core/gnunet-service-core.c:1006
1297#, fuzzy, c-format 1284#, fuzzy, c-format
1298msgid "Core service of `%s' ready.\n" 1285msgid "Core service of `%s' ready.\n"
1299msgstr "Dienst »%s« wird neu gestartet.\n" 1286msgstr "Dienst »%s« wird neu gestartet.\n"
@@ -1306,143 +1293,143 @@ msgstr "# Bytes verschlüsselt"
1306msgid "# bytes decrypted" 1293msgid "# bytes decrypted"
1307msgstr "# Bytes entschlüsselt" 1294msgstr "# Bytes entschlüsselt"
1308 1295
1309#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:726 1296#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:725
1297msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
1298msgstr ""
1299
1300#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:775
1310msgid "# key exchanges initiated" 1301msgid "# key exchanges initiated"
1311msgstr "" 1302msgstr ""
1312 1303
1313#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:786 1304#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:837
1314msgid "# key exchanges stopped" 1305msgid "# key exchanges stopped"
1315msgstr "" 1306msgstr ""
1316 1307
1317#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:819 1308#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:871
1318#, fuzzy 1309#, fuzzy
1319msgid "# PING messages transmitted" 1310msgid "# PING messages transmitted"
1320msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1311msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1321 1312
1322#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:886 1313#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:938
1323msgid "# old ephemeral keys ignored" 1314msgid "# old ephemeral keys ignored"
1324msgstr "" 1315msgstr ""
1325 1316
1326#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:893 1317#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:945
1327#, fuzzy 1318#, fuzzy
1328msgid "# ephemeral keys received" 1319msgid "# ephemeral keys received"
1329msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 1320msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
1330 1321
1331#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:932 1322#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:984
1332#, c-format 1323#, c-format
1333msgid "" 1324msgid ""
1334"Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not " 1325"Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not "
1335"match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" 1326"match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
1336msgstr "" 1327msgstr ""
1337 1328
1338#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:943 1329#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:995
1339#, fuzzy 1330#, fuzzy
1340msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received" 1331msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received"
1341msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 1332msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
1342 1333
1343#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1039 1334#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1091
1344#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1119 1335#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1119
1345#, fuzzy 1336#, fuzzy
1346msgid "# PING messages received" 1337msgid "# PING messages received"
1347msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1338msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1348 1339
1349#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1048 1340#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1100
1350#, fuzzy 1341#, fuzzy
1351msgid "# PING messages dropped (out of order)" 1342msgid "# PING messages dropped (out of order)"
1352msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1343msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1353 1344
1354#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1106 1345#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1158
1355#, fuzzy 1346#, fuzzy
1356msgid "# PONG messages created" 1347msgid "# PONG messages created"
1357msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1348msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1358 1349
1359#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1132 1350#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1184
1360msgid "# sessions terminated by timeout" 1351msgid "# sessions terminated by timeout"
1361msgstr "" 1352msgstr ""
1362 1353
1363#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1145 1354#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1197
1364#, fuzzy 1355#, fuzzy
1365msgid "# keepalive messages sent" 1356msgid "# keepalive messages sent"
1366msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet" 1357msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet"
1367 1358
1368#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1209 1359#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1261
1369#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1442 1360#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1442
1370#, fuzzy 1361#, fuzzy
1371msgid "# PONG messages received" 1362msgid "# PONG messages received"
1372msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 1363msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
1373 1364
1374#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1216 1365#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1268
1375msgid "# PONG messages dropped (connection down)" 1366msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
1376msgstr "" 1367msgstr ""
1377 1368
1378#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1221 1369#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1273
1379#, fuzzy 1370#, fuzzy
1380msgid "# PONG messages dropped (out of order)" 1371msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
1381msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1372msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1382 1373
1383#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1256 1374#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1308
1384#, fuzzy 1375#, fuzzy
1385msgid "# PONG messages decrypted" 1376msgid "# PONG messages decrypted"
1386msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1377msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1387 1378
1388#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1294 1379#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1346
1389#, fuzzy 1380#, fuzzy
1390msgid "# session keys confirmed via PONG" 1381msgid "# session keys confirmed via PONG"
1391msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" 1382msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
1392 1383
1393#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1305 1384#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1357
1394#, fuzzy 1385#, fuzzy
1395msgid "# timeouts prevented via PONG" 1386msgid "# timeouts prevented via PONG"
1396msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 1387msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
1397 1388
1398#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1312 1389#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1364
1399#, fuzzy 1390#, fuzzy
1400msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 1391msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
1401msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" 1392msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
1402 1393
1403#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1485 1394#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1518
1404msgid "# DATA message dropped (out of order)" 1395msgid "# DATA message dropped (out of order)"
1405msgstr "" 1396msgstr ""
1406 1397
1407#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1493 1398#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1526
1408#, c-format 1399#, c-format
1409msgid "" 1400msgid ""
1410"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" 1401"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
1411msgstr "" 1402msgstr ""
1412 1403
1413#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1496 1404#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1529
1414msgid "# sessions terminated by key expiration" 1405msgid "# sessions terminated by key expiration"
1415msgstr "" 1406msgstr ""
1416 1407
1417#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1557 1408#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1590
1418#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1583 1409#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1616
1419#, fuzzy 1410#, fuzzy
1420msgid "# bytes dropped (duplicates)" 1411msgid "# bytes dropped (duplicates)"
1421msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 1412msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
1422 1413
1423#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1570 1414#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1603
1424#, fuzzy 1415#, fuzzy
1425msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 1416msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
1426msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 1417msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
1427 1418
1428#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1612 1419#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1645
1429#, fuzzy 1420#, fuzzy
1430msgid "# bytes dropped (ancient message)" 1421msgid "# bytes dropped (ancient message)"
1431msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 1422msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
1432 1423
1433#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1620 1424#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1653
1434#, fuzzy 1425#, fuzzy
1435msgid "# bytes of payload decrypted" 1426msgid "# bytes of payload decrypted"
1436msgstr "# Bytes entschlüsselt" 1427msgstr "# Bytes entschlüsselt"
1437 1428
1438#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1681
1439msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
1440msgstr ""
1441
1442#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:266 1429#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:266
1443#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:356 1430#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:356
1444#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:732 1431#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:733
1445#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:794 1432#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:795
1446#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1520 1433#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1520
1447#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:612 1434#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:612
1448#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:714 1435#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:714
@@ -1477,7 +1464,7 @@ msgid "# updates to my type map"
1477msgstr "" 1464msgstr ""
1478 1465
1479#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294 1466#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294
1480#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:770 1467#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:775
1481msgid "# bytes stored" 1468msgid "# bytes stored"
1482msgstr "# gespeicherte Bytes" 1469msgstr "# gespeicherte Bytes"
1483 1470
@@ -1517,17 +1504,17 @@ msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
1517msgid "Heap datacache running\n" 1504msgid "Heap datacache running\n"
1518msgstr "" 1505msgstr ""
1519 1506
1520#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:77 1507#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:113
1521#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:86 1508#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:122
1522#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1024 1509#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:980
1523#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57 1510#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58
1524#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:65 src/my/my.c:80 src/my/my.c:92 1511#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 src/my/my.c:80 src/my/my.c:92
1525#: src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49 1512#: src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49
1526#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:53 1513#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:53
1527#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52 1514#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:53
1528#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:53 1515#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:53
1529#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:52 1516#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53
1530#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:50 1517#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52
1531#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:62 1518#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:62
1532#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47 1519#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47
1533#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52 1520#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52
@@ -1540,72 +1527,72 @@ msgstr ""
1540msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1527msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1541msgstr "»%s« schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" 1528msgstr "»%s« schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
1542 1529
1543#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:749 1530#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:817
1544#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:415 1531#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:475
1545#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:292 1532#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:296
1546#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:343 1533#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:355
1547msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 1534msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
1548msgstr "" 1535msgstr ""
1549 1536
1550#: src/datastore/datastore_api.c:309 1537#: src/datastore/datastore_api.c:348
1551#, fuzzy 1538#, fuzzy
1552msgid "DATASTORE disconnected" 1539msgid "DATASTORE disconnected"
1553msgstr "# verbundener Freunde" 1540msgstr "# verbundener Freunde"
1554 1541
1555#: src/datastore/datastore_api.c:425 1542#: src/datastore/datastore_api.c:468
1556#, fuzzy 1543#, fuzzy
1557msgid "Disconnected from DATASTORE" 1544msgid "Disconnected from DATASTORE"
1558msgstr "# verbundener Knoten" 1545msgstr "# verbundener Knoten"
1559 1546
1560#: src/datastore/datastore_api.c:513 1547#: src/datastore/datastore_api.c:569
1561msgid "# queue overflows" 1548msgid "# queue overflows"
1562msgstr "" 1549msgstr ""
1563 1550
1564#: src/datastore/datastore_api.c:543 1551#: src/datastore/datastore_api.c:599
1565#, fuzzy 1552#, fuzzy
1566msgid "# queue entries created" 1553msgid "# queue entries created"
1567msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1554msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1568 1555
1569#: src/datastore/datastore_api.c:680 1556#: src/datastore/datastore_api.c:740
1570msgid "# status messages received" 1557msgid "# status messages received"
1571msgstr "# empfangene Statusmeldungen" 1558msgstr "# empfangene Statusmeldungen"
1572 1559
1573#: src/datastore/datastore_api.c:754 1560#: src/datastore/datastore_api.c:814
1574msgid "# Results received" 1561msgid "# Results received"
1575msgstr "# empfangene Ergebnisse" 1562msgstr "# empfangene Ergebnisse"
1576 1563
1577#: src/datastore/datastore_api.c:879 1564#: src/datastore/datastore_api.c:941
1578msgid "# datastore connections (re)created" 1565msgid "# datastore connections (re)created"
1579msgstr "" 1566msgstr ""
1580 1567
1581#: src/datastore/datastore_api.c:995 1568#: src/datastore/datastore_api.c:1055
1582#, fuzzy 1569#, fuzzy
1583msgid "# PUT requests executed" 1570msgid "# PUT requests executed"
1584msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 1571msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
1585 1572
1586#: src/datastore/datastore_api.c:1056 1573#: src/datastore/datastore_api.c:1116
1587#, fuzzy 1574#, fuzzy
1588msgid "# RESERVE requests executed" 1575msgid "# RESERVE requests executed"
1589msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 1576msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
1590 1577
1591#: src/datastore/datastore_api.c:1121 1578#: src/datastore/datastore_api.c:1181
1592msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" 1579msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
1593msgstr "" 1580msgstr ""
1594 1581
1595#: src/datastore/datastore_api.c:1205 1582#: src/datastore/datastore_api.c:1259
1596#, fuzzy 1583#, fuzzy
1597msgid "# REMOVE requests executed" 1584msgid "# REMOVE requests executed"
1598msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 1585msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
1599 1586
1600#: src/datastore/datastore_api.c:1265 1587#: src/datastore/datastore_api.c:1319
1601msgid "# GET REPLICATION requests executed" 1588msgid "# GET REPLICATION requests executed"
1602msgstr "" 1589msgstr ""
1603 1590
1604#: src/datastore/datastore_api.c:1331 1591#: src/datastore/datastore_api.c:1381
1605msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" 1592msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
1606msgstr "" 1593msgstr ""
1607 1594
1608#: src/datastore/datastore_api.c:1411 1595#: src/datastore/datastore_api.c:1462
1609msgid "# GET requests executed" 1596msgid "# GET requests executed"
1610msgstr "# ausgeführte GET-Anfragen" 1597msgstr "# ausgeführte GET-Anfragen"
1611 1598
@@ -1614,214 +1601,214 @@ msgstr "# ausgeführte GET-Anfragen"
1614msgid "Failed to store item: %s, aborting\n" 1601msgid "Failed to store item: %s, aborting\n"
1615msgstr "Objekt konnte nicht gespeichert werden: %s, Abbruch\n" 1602msgstr "Objekt konnte nicht gespeichert werden: %s, Abbruch\n"
1616 1603
1617#: src/datastore/gnunet-datastore.c:199 1604#: src/datastore/gnunet-datastore.c:209
1618#, c-format 1605#, c-format
1619msgid "Cannot use the same configuration for source and destination\n" 1606msgid "Cannot use the same configuration for source and destination\n"
1620msgstr "" 1607msgstr ""
1621 1608
1622#: src/datastore/gnunet-datastore.c:244 1609#: src/datastore/gnunet-datastore.c:256
1623msgid "" 1610msgid ""
1624"specifies the configuration to use to access an alternative datastore; will " 1611"specifies the configuration to use to access an alternative datastore; will "
1625"merge that datastore into our current datastore" 1612"merge that datastore into our current datastore"
1626msgstr "" 1613msgstr ""
1627 1614
1628#: src/datastore/gnunet-datastore.c:253 1615#: src/datastore/gnunet-datastore.c:265
1629#, fuzzy 1616#, fuzzy
1630msgid "Manipulate GNUnet datastore" 1617msgid "Manipulate GNUnet datastore"
1631msgstr "sqlite Datenspeicher" 1618msgstr "sqlite Datenspeicher"
1632 1619
1633#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:336 1620#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:338
1634msgid "# bytes expired" 1621msgid "# bytes expired"
1635msgstr "# abgelaufene Bytes" 1622msgstr "# abgelaufene Bytes"
1636 1623
1637#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:416 1624#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:420
1638msgid "# bytes purged (low-priority)" 1625msgid "# bytes purged (low-priority)"
1639msgstr "" 1626msgstr ""
1640 1627
1641#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:557 1628#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:562
1642msgid "# results found" 1629msgid "# results found"
1643msgstr "# gefundene Ergebnisse" 1630msgstr "# gefundene Ergebnisse"
1644 1631
1645#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:598 1632#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:603
1646#, c-format 1633#, c-format
1647msgid "" 1634msgid ""
1648"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy RESERVE request for " 1635"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy RESERVE request for "
1649"%llu bytes\n" 1636"%llu bytes\n"
1650msgstr "" 1637msgstr ""
1651 1638
1652#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:609 1639#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:614
1653#, c-format 1640#, c-format
1654msgid "" 1641msgid ""
1655"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu " 1642"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu "
1656"bytes)\n" 1643"bytes)\n"
1657msgstr "" 1644msgstr ""
1658 1645
1659#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:615 1646#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:620
1660msgid "" 1647msgid ""
1661"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than " 1648"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than "
1662"cache size" 1649"cache size"
1663msgstr "" 1650msgstr ""
1664 1651
1665#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:622 1652#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:627
1666msgid "Insufficient space to satisfy request" 1653msgid "Insufficient space to satisfy request"
1667msgstr "" 1654msgstr ""
1668 1655
1669#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:629 1656#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:634
1670#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:684 1657#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:689
1671#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:969 1658#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:977
1672#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1619 1659#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1633
1673msgid "# reserved" 1660msgid "# reserved"
1674msgstr "" 1661msgstr ""
1675 1662
1676#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:702 1663#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:707
1677msgid "Could not find matching reservation" 1664msgid "Could not find matching reservation"
1678msgstr "" 1665msgstr ""
1679 1666
1680#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:787 1667#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:792
1681#, c-format 1668#, c-format
1682msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" 1669msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n"
1683msgstr "" 1670msgstr ""
1684 1671
1685#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1017 1672#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1026
1686#, fuzzy 1673#, fuzzy
1687msgid "# GET requests received" 1674msgid "# GET requests received"
1688msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1675msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1689 1676
1690#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1048 1677#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1058
1691#, fuzzy 1678#, fuzzy
1692msgid "# GET KEY requests received" 1679msgid "# GET KEY requests received"
1693msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1680msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1694 1681
1695#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1061 1682#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1071
1696msgid "# requests filtered by bloomfilter" 1683msgid "# requests filtered by bloomfilter"
1697msgstr "" 1684msgstr ""
1698 1685
1699#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1097 1686#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1108
1700#, fuzzy 1687#, fuzzy
1701msgid "# GET REPLICATION requests received" 1688msgid "# GET REPLICATION requests received"
1702msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1689msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1703 1690
1704#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1130 1691#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1141
1705#, fuzzy 1692#, fuzzy
1706msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" 1693msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received"
1707msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1694msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1708 1695
1709#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1177 1696#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1190
1710msgid "Content not found" 1697msgid "Content not found"
1711msgstr "Kein Inhalt gefunden" 1698msgstr "Kein Inhalt gefunden"
1712 1699
1713#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1186 1700#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1199
1714msgid "# bytes removed (explicit request)" 1701msgid "# bytes removed (explicit request)"
1715msgstr "" 1702msgstr ""
1716 1703
1717#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1233 1704#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1246
1718#, fuzzy 1705#, fuzzy
1719msgid "# REMOVE requests received" 1706msgid "# REMOVE requests received"
1720msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1707msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1721 1708
1722#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1287 1709#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1301
1723#, c-format 1710#, c-format
1724msgid "" 1711msgid ""
1725"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" 1712"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n"
1726msgstr "" 1713msgstr ""
1727 1714
1728#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1293 1715#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1307
1729#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1468 1716#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1482
1730#, c-format 1717#, c-format
1731msgid "New payload: %lld\n" 1718msgid "New payload: %lld\n"
1732msgstr "" 1719msgstr ""
1733 1720
1734#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1347 1721#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1361
1735#, c-format 1722#, c-format
1736msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" 1723msgid "Loading `%s' datastore plugin\n"
1737msgstr "" 1724msgstr ""
1738 1725
1739#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1359 1726#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1373
1740#, fuzzy, c-format 1727#, fuzzy, c-format
1741msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" 1728msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n"
1742msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 1729msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
1743 1730
1744#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1419 1731#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1433
1745msgid "Bloomfilter construction complete.\n" 1732msgid "Bloomfilter construction complete.\n"
1746msgstr "" 1733msgstr ""
1747 1734
1748#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1475 1735#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1489
1749msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" 1736msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n"
1750msgstr "" 1737msgstr ""
1751 1738
1752#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1486 1739#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1500
1753msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" 1740msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n"
1754msgstr "" 1741msgstr ""
1755 1742
1756#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1656 1743#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1670
1757#, fuzzy, c-format 1744#, fuzzy, c-format
1758msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" 1745msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'"
1759msgstr "# bytes erlaubt in der Datenbank" 1746msgstr "# bytes erlaubt in der Datenbank"
1760 1747
1761#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1672 1748#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1686
1762msgid "# quota" 1749msgid "# quota"
1763msgstr "# Kontingent" 1750msgstr "# Kontingent"
1764 1751
1765#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1677 1752#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1691
1766msgid "# cache size" 1753msgid "# cache size"
1767msgstr "# Zwischenspeichergröße" 1754msgstr "# Zwischenspeichergröße"
1768 1755
1769#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1693 1756#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1707
1770#, c-format 1757#, c-format
1771msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" 1758msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
1772msgstr "" 1759msgstr ""
1773 1760
1774#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1711 1761#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1725
1775#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1727 1762#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1741
1776#, fuzzy, c-format 1763#, fuzzy, c-format
1777msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" 1764msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n"
1778msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 1765msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
1779 1766
1780#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1759 1767#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1773
1781msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" 1768msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
1782msgstr "Bloomfilter konnte nicht initialisiert werden.\n" 1769msgstr "Bloomfilter konnte nicht initialisiert werden.\n"
1783 1770
1784#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:823 1771#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:769
1785msgid "Heap database running\n" 1772msgid "Heap database running\n"
1786msgstr "Heap-Datenbank läuft\n" 1773msgstr "Heap-Datenbank läuft\n"
1787 1774
1788#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:347 1775#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:377
1789#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:513 1776#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:590
1790#, fuzzy 1777#, fuzzy
1791msgid "Data too large" 1778msgid "Data too large"
1792msgstr "Anzahl der Werte" 1779msgstr "Anzahl der Werte"
1793 1780
1794#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:363 1781#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:393
1795msgid "MySQL statement run failure" 1782msgid "MySQL statement run failure"
1796msgstr "" 1783msgstr ""
1797 1784
1798#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:980 1785#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:936
1799#, fuzzy, c-format 1786#, fuzzy, c-format
1800msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1787msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1801msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n" 1788msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n"
1802 1789
1803#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1254 1790#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1208
1804#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:1936 1791#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:1936
1805msgid "Mysql database running\n" 1792msgid "Mysql database running\n"
1806msgstr "MySQL-Datenbank läuft\n" 1793msgstr "MySQL-Datenbank läuft\n"
1807 1794
1808#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:350 1795#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:345
1809msgid "Postgress exec failure" 1796msgid "Postgress exec failure"
1810msgstr "" 1797msgstr ""
1811 1798
1812#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:977 1799#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:866
1813#, fuzzy 1800#, fuzzy
1814msgid "Failed to drop table from database.\n" 1801msgid "Failed to drop table from database.\n"
1815msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" 1802msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n"
1816 1803
1817#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:1014 1804#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:903
1818#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:398 1805#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:398
1819#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:571 1806#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:571
1820#: src/psycstore/plugin_psycstore_postgres.c:1721 1807#: src/psycstore/plugin_psycstore_postgres.c:1721
1821msgid "Postgres database running\n" 1808msgid "Postgres database running\n"
1822msgstr "PostgreSQL-Datenbank läuft\n" 1809msgstr "PostgreSQL-Datenbank läuft\n"
1823 1810
1824#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:65 1811#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66
1825#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:50 1812#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:50
1826#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:55 1813#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:55
1827#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:59 1814#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:59
@@ -1829,38 +1816,33 @@ msgstr "PostgreSQL-Datenbank läuft\n"
1829msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" 1816msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s"
1830msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" 1817msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
1831 1818
1832#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:263 1819#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:281
1833#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:193 1820#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:194
1834#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:213 1821#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:222
1835#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:479 1822#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535
1836#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:325 1823#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:325
1837#, c-format 1824#, c-format
1838msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 1825msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
1839msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" 1826msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
1840 1827
1841#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:692 1828#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1234
1842#, fuzzy
1843msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n"
1844msgstr "Ungültige Daten in %s. Korrektur wird versucht (durch Löschung).\n"
1845
1846#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1189
1847msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" 1829msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
1848msgstr "" 1830msgstr ""
1849 1831
1850#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1209 1832#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1268
1851#, c-format 1833#, c-format
1852msgid "" 1834msgid ""
1853"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " 1835"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
1854"bytes)\n" 1836"bytes)\n"
1855msgstr "" 1837msgstr ""
1856 1838
1857#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1249 1839#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1312
1858#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:580 1840#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:603
1859#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:766 1841#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:802
1860msgid "Sqlite database running\n" 1842msgid "Sqlite database running\n"
1861msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" 1843msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
1862 1844
1863#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:258 1845#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:259
1864msgid "Template database running\n" 1846msgid "Template database running\n"
1865msgstr "" 1847msgstr ""
1866 1848
@@ -1883,44 +1865,41 @@ msgstr "Verbindung zum DHT-Dienst ist fehlgeschlagen!\n"
1883msgid "Issueing DHT GET with key" 1865msgid "Issueing DHT GET with key"
1884msgstr "" 1866msgstr ""
1885 1867
1886#: src/dht/gnunet-dht-get.c:235 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:289 1868#: src/dht/gnunet-dht-get.c:245 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:298
1887#: src/dht/gnunet-dht-put.c:207 1869#: src/dht/gnunet-dht-put.c:222
1888msgid "the query key" 1870msgid "the query key"
1889msgstr "" 1871msgstr ""
1890 1872
1891#: src/dht/gnunet-dht-get.c:238 1873#: src/dht/gnunet-dht-get.c:251
1892msgid "how many parallel requests (replicas) to create" 1874msgid "how many parallel requests (replicas) to create"
1893msgstr "" 1875msgstr ""
1894 1876
1895#: src/dht/gnunet-dht-get.c:241 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:292 1877#: src/dht/gnunet-dht-get.c:258 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:304
1896msgid "the type of data to look for" 1878msgid "the type of data to look for"
1897msgstr "" 1879msgstr ""
1898 1880
1899#: src/dht/gnunet-dht-get.c:244 1881#: src/dht/gnunet-dht-get.c:264
1900msgid "how long to execute this query before giving up?" 1882msgid "how long to execute this query before giving up?"
1901msgstr "" 1883msgstr ""
1902 1884
1903#: src/dht/gnunet-dht-get.c:247 src/dht/gnunet-dht-put.c:210 1885#: src/dht/gnunet-dht-get.c:269 src/dht/gnunet-dht-put.c:227
1904msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" 1886msgid "use DHT's demultiplex everywhere option"
1905msgstr "" 1887msgstr ""
1906 1888
1907#: src/dht/gnunet-dht-get.c:250 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:298 1889#: src/dht/gnunet-dht-get.c:283
1908#: src/dht/gnunet-dht-put.c:222 src/fs/gnunet-auto-share.c:780
1909#: src/fs/gnunet-download.c:327 src/fs/gnunet-publish.c:951
1910#: src/fs/gnunet-search.c:322 src/fs/gnunet-unindex.c:167
1911#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:855
1912msgid "be verbose (print progress information)"
1913msgstr ""
1914
1915#: src/dht/gnunet-dht-get.c:271
1916msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." 1890msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results."
1917msgstr "" 1891msgstr ""
1918 1892
1919#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:295 1893#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:310
1920msgid "how long should the monitor command run" 1894msgid "how long should the monitor command run"
1921msgstr "" 1895msgstr ""
1922 1896
1923#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:320 1897#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:315 src/fs/gnunet-download.c:344
1898#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:871
1899msgid "be verbose (print progress information)"
1900msgstr ""
1901
1902#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:328
1924msgid "Prints all packets that go through the DHT." 1903msgid "Prints all packets that go through the DHT."
1925msgstr "" 1904msgstr ""
1926 1905
@@ -1930,43 +1909,43 @@ msgstr ""
1930msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" 1909msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
1931msgstr "" 1910msgstr ""
1932 1911
1933#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1186 1912#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1188
1934#, fuzzy 1913#, fuzzy
1935msgid "number of peers to start" 1914msgid "number of peers to start"
1936msgstr "Anzahl an Durchläufen" 1915msgstr "Anzahl an Durchläufen"
1937 1916
1938#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1189 1917#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1194
1939msgid "" 1918msgid ""
1940"maximum number of times we try to search for successor circle formation (0 " 1919"maximum number of times we try to search for successor circle formation (0 "
1941"for R5N)" 1920"for R5N)"
1942msgstr "" 1921msgstr ""
1943 1922
1944#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1192 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:846 1923#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1200 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:853
1945#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:294 1924#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:305
1946msgid "name of the file with the login information for the testbed" 1925msgid "name of the file with the login information for the testbed"
1947msgstr "" 1926msgstr ""
1948 1927
1949#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1195 1928#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1206
1950msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" 1929msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
1951msgstr "" 1930msgstr ""
1952 1931
1953#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1198 1932#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1212
1954msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" 1933msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
1955msgstr "" 1934msgstr ""
1956 1935
1957#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1201 1936#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1218
1958msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" 1937msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
1959msgstr "" 1938msgstr ""
1960 1939
1961#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1204 1940#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1223
1962msgid "replication degree for DHT PUTs" 1941msgid "replication degree for DHT PUTs"
1963msgstr "" 1942msgstr ""
1964 1943
1965#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1207 1944#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1230
1966msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" 1945msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
1967msgstr "" 1946msgstr ""
1968 1947
1969#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1225 1948#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1248
1970msgid "Measure quality and performance of the DHT service." 1949msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
1971msgstr "" 1950msgstr ""
1972 1951
@@ -1982,92 +1961,82 @@ msgstr ""
1982msgid "PUT request not confirmed!\n" 1961msgid "PUT request not confirmed!\n"
1983msgstr "" 1962msgstr ""
1984 1963
1985#: src/dht/gnunet-dht-put.c:157 1964#: src/dht/gnunet-dht-put.c:156
1986msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" 1965msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
1987msgstr "" 1966msgstr ""
1988 1967
1989#: src/dht/gnunet-dht-put.c:164 1968#: src/dht/gnunet-dht-put.c:163
1990#, c-format 1969#, c-format
1991msgid "Could not connect to %s service!\n" 1970msgid "Could not connect to %s service!\n"
1992msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n" 1971msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n"
1993 1972
1994#: src/dht/gnunet-dht-put.c:175 1973#: src/dht/gnunet-dht-put.c:174
1995#, c-format 1974#, c-format
1996msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n" 1975msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n"
1997msgstr "" 1976msgstr ""
1998 1977
1999#: src/dht/gnunet-dht-put.c:201 1978#: src/dht/gnunet-dht-put.c:210
2000msgid "the data to insert under the key" 1979msgid "the data to insert under the key"
2001msgstr "" 1980msgstr ""
2002 1981
2003#: src/dht/gnunet-dht-put.c:204 1982#: src/dht/gnunet-dht-put.c:216
2004msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)" 1983msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)"
2005msgstr "" 1984msgstr ""
2006 1985
2007#: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 1986#: src/dht/gnunet-dht-put.c:233
2008msgid "how many replicas to create" 1987msgid "how many replicas to create"
2009msgstr "" 1988msgstr ""
2010 1989
2011#: src/dht/gnunet-dht-put.c:216 1990#: src/dht/gnunet-dht-put.c:238
2012msgid "use DHT's record route option" 1991msgid "use DHT's record route option"
2013msgstr "" 1992msgstr ""
2014 1993
2015#: src/dht/gnunet-dht-put.c:219 1994#: src/dht/gnunet-dht-put.c:244
2016msgid "the type to insert data as" 1995msgid "the type to insert data as"
2017msgstr "" 1996msgstr ""
2018 1997
2019#: src/dht/gnunet-dht-put.c:247 1998#: src/dht/gnunet-dht-put.c:262
2020msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." 1999msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
2021msgstr "" 2000msgstr ""
2022 2001
2023#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:369 2002#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:369
2024#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:864
2025#, fuzzy 2003#, fuzzy
2026msgid "# GET requests from clients injected" 2004msgid "# GET requests from clients injected"
2027msgstr "# gap Anfragen mit taktischer Entscheidung: nicht Antworten" 2005msgstr "# gap Anfragen mit taktischer Entscheidung: nicht Antworten"
2028 2006
2029#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:482 2007#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:485
2030#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:945
2031#, fuzzy 2008#, fuzzy
2032msgid "# PUT requests received from clients" 2009msgid "# PUT requests received from clients"
2033msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n" 2010msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n"
2034 2011
2035#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:621 2012#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:624
2036#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:1011
2037#, fuzzy 2013#, fuzzy
2038msgid "# GET requests received from clients" 2014msgid "# GET requests received from clients"
2039msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n" 2015msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n"
2040 2016
2041#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:847 2017#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:850
2042#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:1220
2043#, fuzzy 2018#, fuzzy
2044msgid "# GET STOP requests received from clients" 2019msgid "# GET STOP requests received from clients"
2045msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n" 2020msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n"
2046 2021
2047#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1032 2022#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1035
2048#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:510
2049msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" 2023msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT"
2050msgstr "" 2024msgstr ""
2051 2025
2052#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1047 2026#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1050
2053#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:524
2054msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" 2027msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped"
2055msgstr "" 2028msgstr ""
2056 2029
2057#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1093 2030#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1096
2058#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:566
2059#, c-format 2031#, c-format
2060msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" 2032msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n"
2061msgstr "" 2033msgstr ""
2062 2034
2063#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1100 2035#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1103
2064#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:589
2065msgid "# RESULTS queued for clients" 2036msgid "# RESULTS queued for clients"
2066msgstr "" 2037msgstr ""
2067 2038
2068#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1178 2039#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1181
2069#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:643
2070#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:693
2071msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" 2040msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)"
2072msgstr "" 2041msgstr ""
2073 2042
@@ -2110,110 +2079,100 @@ msgid "# GET requests given to datacache"
2110msgstr "" 2079msgstr ""
2111 2080
2112#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:86 2081#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:86
2113#: src/dht/gnunet-service-xdht_hello.c:82
2114msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" 2082msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
2115msgstr "" 2083msgstr ""
2116 2084
2117#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:671 2085#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:672
2118#, fuzzy 2086#, fuzzy
2119msgid "# FIND PEER messages initiated" 2087msgid "# FIND PEER messages initiated"
2120msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 2088msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
2121 2089
2122#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:842 2090#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:843
2123#, fuzzy 2091#, fuzzy
2124msgid "# requests TTL-dropped" 2092msgid "# requests TTL-dropped"
2125msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 2093msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
2126 2094
2127#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1045 2095#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1046
2128#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1082 2096#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1089
2129msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" 2097msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
2130msgstr "" 2098msgstr ""
2131 2099
2132#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1062 2100#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1063
2133#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1098 2101#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1105
2134#, fuzzy 2102#, fuzzy
2135msgid "# Peer selection failed" 2103msgid "# Peer selection failed"
2136msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 2104msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
2137 2105
2138#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1246 2106#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1262
2139#, fuzzy 2107#, fuzzy
2140msgid "# PUT requests routed" 2108msgid "# PUT requests routed"
2141msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 2109msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
2142 2110
2143#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1279 2111#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1295
2144msgid "# PUT messages queued for transmission" 2112msgid "# PUT messages queued for transmission"
2145msgstr "" 2113msgstr ""
2146 2114
2147#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1290 2115#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1306
2148#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1430 2116#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1446
2149#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1533 2117#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1549
2150#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:946
2151#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1007
2152#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1047
2153#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1103
2154#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1158
2155#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1208
2156#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1262
2157#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1317
2158#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1370
2159msgid "# P2P messages dropped due to full queue" 2118msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
2160msgstr "" 2119msgstr ""
2161 2120
2162#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1375 2121#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1391
2163#, fuzzy 2122#, fuzzy
2164msgid "# GET requests routed" 2123msgid "# GET requests routed"
2165msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 2124msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
2166 2125
2167#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1418 2126#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1434
2168msgid "# GET messages queued for transmission" 2127msgid "# GET messages queued for transmission"
2169msgstr "" 2128msgstr ""
2170 2129
2171#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1548 2130#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1564
2172msgid "# RESULT messages queued for transmission" 2131msgid "# RESULT messages queued for transmission"
2173msgstr "" 2132msgstr ""
2174 2133
2175#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1647 2134#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1663
2176#, fuzzy 2135#, fuzzy
2177msgid "# P2P PUT requests received" 2136msgid "# P2P PUT requests received"
2178msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2137msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2179 2138
2180#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1651 2139#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1667
2181#, fuzzy 2140#, fuzzy
2182msgid "# P2P PUT bytes received" 2141msgid "# P2P PUT bytes received"
2183msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 2142msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
2184 2143
2185#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1869 2144#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1893
2186msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" 2145msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
2187msgstr "" 2146msgstr ""
2188 2147
2189#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1877 2148#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1901
2190msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" 2149msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
2191msgstr "" 2150msgstr ""
2192 2151
2193#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2029 2152#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2062
2194#, fuzzy 2153#, fuzzy
2195msgid "# P2P GET requests received" 2154msgid "# P2P GET requests received"
2196msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2155msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2197 2156
2198#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2033 2157#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2066
2199#, fuzzy 2158#, fuzzy
2200msgid "# P2P GET bytes received" 2159msgid "# P2P GET bytes received"
2201msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 2160msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
2202 2161
2203#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2104 2162#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2131
2204msgid "# P2P FIND PEER requests processed" 2163msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
2205msgstr "" 2164msgstr ""
2206 2165
2207#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2125 2166#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2152
2208#, fuzzy 2167#, fuzzy
2209msgid "# P2P GET requests ONLY routed" 2168msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
2210msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 2169msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
2211 2170
2212#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2223 2171#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2334
2213msgid "# P2P RESULTS received" 2172msgid "# P2P RESULTS received"
2214msgstr "" 2173msgstr ""
2215 2174
2216#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2227 2175#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2338
2217#, fuzzy 2176#, fuzzy
2218msgid "# P2P RESULT bytes received" 2177msgid "# P2P RESULT bytes received"
2219msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 2178msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
@@ -2223,158 +2182,49 @@ msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
2223msgid "# Network size estimates received" 2182msgid "# Network size estimates received"
2224msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 2183msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
2225 2184
2226#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:218 2185#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:223
2227msgid "# Good REPLIES matched against routing table" 2186msgid "# Good REPLIES matched against routing table"
2228msgstr "" 2187msgstr ""
2229 2188
2230#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:232 2189#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:237
2231msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table" 2190msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table"
2232msgstr "" 2191msgstr ""
2233 2192
2234#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:238 2193#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:243
2235msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table" 2194msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table"
2236msgstr "" 2195msgstr ""
2237 2196
2238#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:244 2197#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:249
2239msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table" 2198msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table"
2240msgstr "" 2199msgstr ""
2241 2200
2242#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:256 2201#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:261
2243msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table" 2202msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table"
2244msgstr "" 2203msgstr ""
2245 2204
2246#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:335 2205#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:339
2247msgid "# Entries removed from routing table" 2206msgid "# Entries removed from routing table"
2248msgstr "" 2207msgstr ""
2249 2208
2250#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:411 2209#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:415
2251msgid "# Entries added to routing table" 2210msgid "# Entries added to routing table"
2252msgstr "" 2211msgstr ""
2253 2212
2254#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:433 2213#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:437
2255#, fuzzy 2214#, fuzzy
2256msgid "# DHT requests combined" 2215msgid "# DHT requests combined"
2257msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 2216msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
2258 2217
2259#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:653 2218#: src/dht/plugin_block_dht.c:187
2260#, fuzzy
2261msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n"
2262msgstr "'join' Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n"
2263
2264#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1572
2265#, c-format
2266msgid ""
2267"\n"
2268"SUPU %s, %s, %d,trail_length = %d"
2269msgstr ""
2270
2271#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1577
2272#, c-format
2273msgid ""
2274"\n"
2275"SUPU %s, %s, %d,trail[%d]=%s"
2276msgstr ""
2277
2278#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1597
2279#, c-format
2280msgid ""
2281"\n"
2282"SUPU************ FRIEND_PEERMAP of %s"
2283msgstr ""
2284
2285#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1607
2286#, c-format
2287msgid ""
2288"\n"
2289"SUPU %s, %s, %d, friend = %s, friend->trails_count = %d"
2290msgstr ""
2291
2292#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1628
2293#, c-format
2294msgid ""
2295"\n"
2296"SUPU************ FINGER_TABLE of %s"
2297msgstr ""
2298
2299#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1637
2300#, c-format
2301msgid ""
2302"\n"
2303"SUPU %s, %s, %d, finger_table[%d] = %s, trails_count = %d"
2304msgstr ""
2305
2306#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1644
2307#, c-format
2308msgid ""
2309"\n"
2310"SUPU %s, %s, %d, trail_id[%d]=%s"
2311msgstr ""
2312
2313#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1650
2314#, c-format
2315msgid ""
2316"\n"
2317"SUPU %s, %s, %d,trail[%d] = %s "
2318msgstr ""
2319
2320#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3366
2321msgid "# FINGERS_COUNT"
2322msgstr ""
2323
2324#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3522
2325#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3743
2326#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3900
2327#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4070
2328#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4281
2329#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4836
2330#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5254
2331#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5365
2332#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5451
2333#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5567
2334#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5712
2335#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5812
2336#, fuzzy
2337msgid "# Bytes received from other peers"
2338msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen"
2339
2340#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:261
2341#, c-format
2342msgid ""
2343"\n"
2344"SUPU ***PRINTING ROUTING TABLE ***** of =%s"
2345msgstr ""
2346
2347#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:269
2348#, c-format
2349msgid ""
2350"\n"
2351"SUPU %s, %s, %d, trail->trail_id = %s"
2352msgstr ""
2353
2354#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:272
2355#, c-format
2356msgid ""
2357"\n"
2358"SUPU %s, %s, %d, trail->next_hop = %s"
2359msgstr ""
2360
2361#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:275
2362#, c-format
2363msgid ""
2364"\n"
2365"SUPU %s, %s, %d, trail->prev_hop = %s"
2366msgstr ""
2367
2368#: src/dht/plugin_block_dht.c:167
2369#, fuzzy, c-format 2219#, fuzzy, c-format
2370msgid "Block not of type %u\n" 2220msgid "Block not of type %u\n"
2371msgstr "Kein Transport des Typs %d bekannt.\n" 2221msgstr "Kein Transport des Typs %d bekannt.\n"
2372 2222
2373#: src/dht/plugin_block_dht.c:174 2223#: src/dht/plugin_block_dht.c:194
2374msgid "Size mismatch for block\n" 2224msgid "Size mismatch for block\n"
2375msgstr "" 2225msgstr ""
2376 2226
2377#: src/dht/plugin_block_dht.c:184 2227#: src/dht/plugin_block_dht.c:204
2378#, c-format 2228#, c-format
2379msgid "Block of type %u is malformed\n" 2229msgid "Block of type %u is malformed\n"
2380msgstr "" 2230msgstr ""
@@ -2414,27 +2264,23 @@ msgstr ""
2414msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)" 2264msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)"
2415msgstr "" 2265msgstr ""
2416 2266
2417#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:351 2267#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:353 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:358
2418msgid "only monitor DNS queries" 2268msgid "only monitor DNS queries"
2419msgstr "" 2269msgstr ""
2420 2270
2421#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:354 2271#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:370
2422msgid "only monitor DNS replies"
2423msgstr ""
2424
2425#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:365
2426msgid "Monitor DNS queries." 2272msgid "Monitor DNS queries."
2427msgstr "" 2273msgstr ""
2428 2274
2429#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:235 2275#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:237
2430msgid "set A records" 2276msgid "set A records"
2431msgstr "" 2277msgstr ""
2432 2278
2433#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:238 2279#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:243
2434msgid "set AAAA records" 2280msgid "set AAAA records"
2435msgstr "" 2281msgstr ""
2436 2282
2437#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:250 2283#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:256
2438msgid "Change DNS replies to point elsewhere." 2284msgid "Change DNS replies to point elsewhere."
2439msgstr "" 2285msgstr ""
2440 2286
@@ -2454,257 +2300,253 @@ msgstr ""
2454msgid "# Client response discarded (no matching request)" 2300msgid "# Client response discarded (no matching request)"
2455msgstr "" 2301msgstr ""
2456 2302
2457#: src/dns/gnunet-service-dns.c:929 2303#: src/dns/gnunet-service-dns.c:928
2458msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n" 2304msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n"
2459msgstr "" 2305msgstr ""
2460 2306
2461#: src/dns/gnunet-service-dns.c:945 2307#: src/dns/gnunet-service-dns.c:944
2462msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n" 2308msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n"
2463msgstr "" 2309msgstr ""
2464 2310
2465#: src/dns/gnunet-service-dns.c:954 2311#: src/dns/gnunet-service-dns.c:953
2466#, c-format 2312#, c-format
2467msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n" 2313msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n"
2468msgstr "" 2314msgstr ""
2469 2315
2470#: src/dns/gnunet-service-dns.c:964 2316#: src/dns/gnunet-service-dns.c:963
2471msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n" 2317msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n"
2472msgstr "" 2318msgstr ""
2473 2319
2474#: src/dns/gnunet-service-dns.c:966 2320#: src/dns/gnunet-service-dns.c:965
2475msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface" 2321msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface"
2476msgstr "" 2322msgstr ""
2477 2323
2478#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1033 2324#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1032
2479msgid "# DNS requests received via TUN interface" 2325msgid "# DNS requests received via TUN interface"
2480msgstr "" 2326msgstr ""
2481 2327
2482#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1078 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3642 2328#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1077 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3569
2483msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" 2329msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
2484msgstr "" 2330msgstr ""
2485 2331
2486#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1091 2332#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1090
2487#, c-format 2333#, c-format
2488msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n" 2334msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n"
2489msgstr "" 2335msgstr ""
2490 2336
2491#: src/dv/gnunet-dv.c:166
2492msgid "verbose output"
2493msgstr "Ausführliche Ausgabe"
2494
2495#: src/dv/gnunet-dv.c:175 2337#: src/dv/gnunet-dv.c:175
2496#, fuzzy 2338#, fuzzy
2497msgid "Print information about DV state" 2339msgid "Print information about DV state"
2498msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 2340msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
2499 2341
2500#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:804 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3108 2342#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:961
2501#, fuzzy 2343#, fuzzy
2502msgid "# Inbound CADET channels created" 2344msgid "# TCP packets sent via TUN"
2503msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 2345msgstr "# Bytes gesendet über TCP"
2504
2505#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:860
2506#, c-format
2507msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n"
2508msgstr ""
2509 2346
2510#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:913 2347#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1062
2511#, fuzzy 2348#, fuzzy
2512msgid "# Bytes transmitted via cadet channels" 2349msgid "# ICMP packets sent via TUN"
2513msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" 2350msgstr "# Bytes gesendet über TCP"
2514
2515#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1032 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2492
2516#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2745 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1454
2517#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1845 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2008
2518msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
2519msgstr ""
2520
2521#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1069 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2551
2522#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2804 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1510
2523#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1904 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2041
2524msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
2525msgstr ""
2526
2527#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1117
2528msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)"
2529msgstr ""
2530
2531#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1125
2532msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2533msgstr ""
2534
2535#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1202
2536msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2537msgstr ""
2538
2539#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1277
2540msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2541msgstr ""
2542 2351
2543#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1330 2352#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1341
2544#, fuzzy 2353#, fuzzy
2545msgid "# Packets received from TUN" 2354msgid "# UDP packets sent via TUN"
2546msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 2355msgstr "# Bytes gesendet über TCP"
2547 2356
2548#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1344 2357#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1465 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1573
2358#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1620 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1702
2359#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1823 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1954
2360#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2208
2549#, fuzzy 2361#, fuzzy
2550msgid "# Bytes received from TUN" 2362msgid "# Bytes received from CADET"
2551msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 2363msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
2552 2364
2553#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1370 2365#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1468
2554msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n"
2555msgstr "IPv4-Paketoptionen empfangen, werden ignoriert.\n"
2556
2557#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1397
2558#, c-format
2559msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n"
2560msgstr ""
2561
2562#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1443
2563#, c-format
2564msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n"
2565msgstr ""
2566
2567#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1451
2568#, c-format
2569msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n"
2570msgstr ""
2571
2572#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1852
2573#, fuzzy
2574msgid "# TCP packets sent via TUN"
2575msgstr "# Bytes gesendet über TCP"
2576
2577#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1976
2578#, fuzzy 2366#, fuzzy
2579msgid "# TCP service creation requests received via cadet" 2367msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet"
2580msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2368msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2581 2369
2582#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1980 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2059 2370#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1576
2583#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2166 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2416
2584#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2666 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2953
2585#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3056
2586#, fuzzy 2371#, fuzzy
2587msgid "# Bytes received from CADET" 2372msgid "# UDP service requests received via cadet"
2588msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 2373msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2589 2374
2590#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2062 2375#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1616
2591#, fuzzy 2376#, fuzzy
2592msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet" 2377msgid "# TCP service creation requests received via cadet"
2593msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2378msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2594 2379
2595#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2169 2380#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1705
2596#, fuzzy 2381#, fuzzy
2597msgid "# TCP data requests received via cadet" 2382msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet"
2598msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2383msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2599 2384
2600#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2183 2385#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1789
2601#, fuzzy 2386#, fuzzy
2602msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" 2387msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)"
2603msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 2388msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
2604 2389
2605#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2245 2390#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1826
2606#, fuzzy 2391#, fuzzy
2607msgid "# ICMP packets sent via TUN" 2392msgid "# TCP data requests received via cadet"
2608msgstr "# Bytes gesendet über TCP" 2393msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2609 2394
2610#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2419 2395#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1957
2611#, fuzzy 2396#, fuzzy
2612msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet" 2397msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet"
2613msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2398msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2614 2399
2615#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2669 2400#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2023 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2280
2401#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2635 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:828
2402#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:991 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2105
2403msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
2404msgstr ""
2405
2406#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2082 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2339
2407#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2672 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:887
2408#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1024 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2158
2409msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
2410msgstr ""
2411
2412#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2211
2616#, fuzzy 2413#, fuzzy
2617msgid "# ICMP service requests received via cadet" 2414msgid "# ICMP service requests received via cadet"
2618msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2415msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2619 2416
2620#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2730 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1444 2417#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2265 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:985
2621#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2002 2418#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2096
2622msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" 2419msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
2623msgstr "" 2420msgstr ""
2624 2421
2625#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2789 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1480 2422#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2324 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:875
2626#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1492 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1892 2423#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2130 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2141
2627msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" 2424msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
2628msgstr "" 2425msgstr ""
2629 2426
2630#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2840 2427#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2403 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3069
2631#, fuzzy 2428#, fuzzy
2632msgid "# UDP packets sent via TUN" 2429msgid "# Inbound CADET channels created"
2633msgstr "# Bytes gesendet über TCP" 2430msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
2431
2432#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2523
2433#, c-format
2434msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n"
2435msgstr ""
2634 2436
2635#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2956 2437#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2542
2636#, fuzzy 2438#, fuzzy
2637msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet" 2439msgid "# Messages transmitted via cadet channels"
2638msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2440msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
2441
2442#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2720
2443msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)"
2444msgstr ""
2639 2445
2640#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3059 2446#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2728
2447msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2448msgstr ""
2449
2450#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2802
2451msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2452msgstr ""
2453
2454#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2874
2455msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2456msgstr ""
2457
2458#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2922
2641#, fuzzy 2459#, fuzzy
2642msgid "# UDP service requests received via cadet" 2460msgid "# Packets received from TUN"
2643msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2461msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
2462
2463#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2936
2464#, fuzzy
2465msgid "# Bytes received from TUN"
2466msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
2467
2468#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2962
2469msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n"
2470msgstr "IPv4-Paketoptionen empfangen, werden ignoriert.\n"
2471
2472#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2989
2473#, c-format
2474msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n"
2475msgstr ""
2476
2477#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3035
2478#, c-format
2479msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n"
2480msgstr ""
2481
2482#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3043
2483#, c-format
2484msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n"
2485msgstr ""
2644 2486
2645#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3326 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3336 2487#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3246 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3256
2646#, c-format 2488#, c-format
2647msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" 2489msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n"
2648msgstr "Option »%s« für Domain »%s« ist nicht korrekt formatiert!\n" 2490msgstr "Option »%s« für Domain »%s« ist nicht korrekt formatiert!\n"
2649 2491
2650#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3350 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3358 2492#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3270 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3278
2651#, c-format 2493#, c-format
2652msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" 2494msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!"
2653msgstr "" 2495msgstr ""
2654 2496
2655#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3399 2497#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3319
2656#, c-format 2498#, c-format
2657msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2499msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2658msgstr "" 2500msgstr ""
2659 2501
2660#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3413 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3426 2502#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3333 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3346
2661#, c-format 2503#, c-format
2662msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" 2504msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
2663msgstr "" 2505msgstr ""
2664 2506
2665#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3438 2507#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3358
2666#, c-format 2508#, c-format
2667msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2509msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2668msgstr "" 2510msgstr ""
2669 2511
2670#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3583 2512#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3503
2671msgid "" 2513msgid ""
2672"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " 2514"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
2673"being enabled in the configuration\n" 2515"being enabled in the configuration\n"
2674msgstr "" 2516msgstr ""
2675 2517
2676#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3591 2518#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3511
2677msgid "" 2519msgid ""
2678"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " 2520"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
2679"being enabled in the configuration\n" 2521"being enabled in the configuration\n"
2680msgstr "" 2522msgstr ""
2681 2523
2682#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3598 2524#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3518
2683msgid "" 2525msgid ""
2684"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " 2526"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
2685"ENABLE_IPv4=YES\n" 2527"ENABLE_IPv4=YES\n"
2686msgstr "" 2528msgstr ""
2687 2529
2688#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3604 2530#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3524
2689msgid "" 2531msgid ""
2690"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " 2532"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
2691"ENABLE_IPv6=YES\n" 2533"ENABLE_IPv6=YES\n"
2692msgstr "" 2534msgstr ""
2693 2535
2694#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3764 2536#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3694
2695msgid "Must be a number" 2537msgid "Must be a number"
2696msgstr "Muss eine Zahl sein" 2538msgstr "Muss eine Zahl sein"
2697 2539
2698#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3871 2540#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3809
2699#, c-format 2541#, c-format
2700msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n" 2542msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n"
2701msgstr "" 2543msgstr ""
2702 2544
2703#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3883 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1279 2545#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3821 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1204
2704msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" 2546msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
2705msgstr "" 2547msgstr ""
2706 2548
2707#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:4028 2549#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3969
2708msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 2550msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
2709msgstr "" 2551msgstr ""
2710 2552
@@ -2713,7 +2555,7 @@ msgid "# acknowledgements sent for fragment"
2713msgstr "" 2555msgstr ""
2714 2556
2715#: src/fragmentation/defragmentation.c:468 2557#: src/fragmentation/defragmentation.c:468
2716#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1528 2558#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1554
2717#, fuzzy 2559#, fuzzy
2718msgid "# fragments received" 2560msgid "# fragments received"
2719msgstr "# verworfener Nachrichten" 2561msgstr "# verworfener Nachrichten"
@@ -2833,68 +2675,74 @@ msgstr ""
2833msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" 2675msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
2834msgstr "" 2676msgstr ""
2835 2677
2836#: src/fs/fs_directory.c:208 2678#: src/fs/fs_directory.c:213
2837#, fuzzy 2679#, fuzzy
2838msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n" 2680msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n"
2839msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 2681msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
2840 2682
2841#: src/fs/fs_download.c:308 2683#: src/fs/fs_download.c:309
2842#, fuzzy 2684#, fuzzy
2843msgid "" 2685msgid ""
2844"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-" 2686"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-"
2845"bit systems\n" 2687"bit systems\n"
2846msgstr "Rekursiver Download des Verzeichnisses `%s' bei %llu von %llu Bytes.\n" 2688msgstr "Rekursiver Download des Verzeichnisses `%s' bei %llu von %llu Bytes.\n"
2847 2689
2848#: src/fs/fs_download.c:328 2690#: src/fs/fs_download.c:334
2849msgid "Directory too large for system address space\n" 2691msgid "Directory too large for system address space\n"
2850msgstr "" 2692msgstr ""
2851 2693
2852#: src/fs/fs_download.c:509 src/fs/fs_download.c:521 2694#: src/fs/fs_download.c:346
2695#, fuzzy, c-format
2696msgid ""
2697"Failed to access full directroy contents of `%s' for recursive download\n"
2698msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
2699
2700#: src/fs/fs_download.c:533 src/fs/fs_download.c:545
2853#, fuzzy, c-format 2701#, fuzzy, c-format
2854msgid "Failed to open file `%s' for writing" 2702msgid "Failed to open file `%s' for writing"
2855msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2703msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2856 2704
2857#: src/fs/fs_download.c:926 2705#: src/fs/fs_download.c:955
2858#, fuzzy, c-format 2706#, fuzzy, c-format
2859msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" 2707msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n"
2860msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" 2708msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
2861 2709
2862#: src/fs/fs_download.c:1011 2710#: src/fs/fs_download.c:1046
2863#, c-format 2711#, c-format
2864msgid "" 2712msgid ""
2865"Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and " 2713"Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and "
2866"offset %llu/%llu, got %u bytes)" 2714"offset %llu/%llu, got %u bytes)"
2867msgstr "" 2715msgstr ""
2868 2716
2869#: src/fs/fs_download.c:1039 2717#: src/fs/fs_download.c:1074
2870msgid "internal error decrypting content" 2718msgid "internal error decrypting content"
2871msgstr "" 2719msgstr ""
2872 2720
2873#: src/fs/fs_download.c:1063 2721#: src/fs/fs_download.c:1098
2874#, fuzzy, c-format 2722#, fuzzy, c-format
2875msgid "Download failed: could not open file `%s': %s" 2723msgid "Download failed: could not open file `%s': %s"
2876msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2724msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2877 2725
2878#: src/fs/fs_download.c:1075 2726#: src/fs/fs_download.c:1110
2879#, fuzzy, c-format 2727#, fuzzy, c-format
2880msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s" 2728msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s"
2881msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2729msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2882 2730
2883#: src/fs/fs_download.c:1084 2731#: src/fs/fs_download.c:1119
2884#, c-format 2732#, c-format
2885msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s" 2733msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s"
2886msgstr "" 2734msgstr ""
2887 2735
2888#: src/fs/fs_download.c:1184 2736#: src/fs/fs_download.c:1219
2889msgid "internal error decoding tree" 2737msgid "internal error decoding tree"
2890msgstr "" 2738msgstr ""
2891 2739
2892#: src/fs/fs_download.c:1845 2740#: src/fs/fs_download.c:1884
2893#, fuzzy 2741#, fuzzy
2894msgid "Invalid URI" 2742msgid "Invalid URI"
2895msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 2743msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
2896 2744
2897#: src/fs/fs_getopt.c:197 2745#: src/fs/fs_getopt.c:226
2898#, c-format 2746#, c-format
2899msgid "" 2747msgid ""
2900"Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type " 2748"Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type "
@@ -3037,37 +2885,37 @@ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
3037msgid "Error communicating with `fs' service." 2885msgid "Error communicating with `fs' service."
3038msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 2886msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
3039 2887
3040#: src/fs/fs_unindex.c:328 2888#: src/fs/fs_unindex.c:326
3041#, fuzzy 2889#, fuzzy
3042msgid "Failed to connect to FS service for unindexing." 2890msgid "Failed to connect to FS service for unindexing."
3043msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." 2891msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
3044 2892
3045#: src/fs/fs_unindex.c:378 src/fs/fs_unindex.c:390 2893#: src/fs/fs_unindex.c:376 src/fs/fs_unindex.c:388
3046#, fuzzy 2894#, fuzzy
3047msgid "Failed to get KSKs from directory scan." 2895msgid "Failed to get KSKs from directory scan."
3048msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 2896msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
3049 2897
3050#: src/fs/fs_unindex.c:386 2898#: src/fs/fs_unindex.c:384
3051#, fuzzy, c-format 2899#, fuzzy, c-format
3052msgid "Internal error scanning `%s'.\n" 2900msgid "Internal error scanning `%s'.\n"
3053msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n" 2901msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n"
3054 2902
3055#: src/fs/fs_unindex.c:445 2903#: src/fs/fs_unindex.c:443
3056#, fuzzy, c-format 2904#, fuzzy, c-format
3057msgid "Failed to remove UBlock: %s\n" 2905msgid "Failed to remove UBlock: %s\n"
3058msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2906msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
3059 2907
3060#: src/fs/fs_unindex.c:606 src/fs/fs_unindex.c:669 2908#: src/fs/fs_unindex.c:588 src/fs/fs_unindex.c:652
3061#, fuzzy 2909#, fuzzy
3062msgid "Failed to connect to `datastore' service." 2910msgid "Failed to connect to `datastore' service."
3063msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 2911msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
3064 2912
3065#: src/fs/fs_unindex.c:682 2913#: src/fs/fs_unindex.c:665
3066#, fuzzy 2914#, fuzzy
3067msgid "Failed to open file for unindexing." 2915msgid "Failed to open file for unindexing."
3068msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." 2916msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
3069 2917
3070#: src/fs/fs_unindex.c:721 2918#: src/fs/fs_unindex.c:704
3071#, fuzzy 2919#, fuzzy
3072msgid "Failed to compute hash of file." 2920msgid "Failed to compute hash of file."
3073msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." 2921msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
@@ -3092,76 +2940,76 @@ msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n"
3092msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" 2940msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)"
3093msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" 2941msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n"
3094 2942
3095#: src/fs/fs_uri.c:376 2943#: src/fs/fs_uri.c:377
3096msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" 2944msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)"
3097msgstr "" 2945msgstr ""
3098 2946
3099#: src/fs/fs_uri.c:417 2947#: src/fs/fs_uri.c:418
3100msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" 2948msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)"
3101msgstr "" 2949msgstr ""
3102 2950
3103#: src/fs/fs_uri.c:432 2951#: src/fs/fs_uri.c:433
3104msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" 2952msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)"
3105msgstr "" 2953msgstr ""
3106 2954
3107#: src/fs/fs_uri.c:511 2955#: src/fs/fs_uri.c:512
3108msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" 2956msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)"
3109msgstr "" 2957msgstr ""
3110 2958
3111#: src/fs/fs_uri.c:526 2959#: src/fs/fs_uri.c:527
3112msgid "LOC URI malformed (no CHK)" 2960msgid "LOC URI malformed (no CHK)"
3113msgstr "" 2961msgstr ""
3114 2962
3115#: src/fs/fs_uri.c:536 2963#: src/fs/fs_uri.c:537
3116msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" 2964msgid "LOC URI malformed (missing LOC)"
3117msgstr "" 2965msgstr ""
3118 2966
3119#: src/fs/fs_uri.c:544 2967#: src/fs/fs_uri.c:545
3120msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" 2968msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)"
3121msgstr "" 2969msgstr ""
3122 2970
3123#: src/fs/fs_uri.c:552 2971#: src/fs/fs_uri.c:553
3124msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" 2972msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)"
3125msgstr "" 2973msgstr ""
3126 2974
3127#: src/fs/fs_uri.c:558 2975#: src/fs/fs_uri.c:559
3128msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" 2976msgid "LOC URI malformed (could not find signature)"
3129msgstr "" 2977msgstr ""
3130 2978
3131#: src/fs/fs_uri.c:564 2979#: src/fs/fs_uri.c:565
3132msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" 2980msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)"
3133msgstr "" 2981msgstr ""
3134 2982
3135#: src/fs/fs_uri.c:573 2983#: src/fs/fs_uri.c:574
3136msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" 2984msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)"
3137msgstr "" 2985msgstr ""
3138 2986
3139#: src/fs/fs_uri.c:579 2987#: src/fs/fs_uri.c:580
3140msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" 2988msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)"
3141msgstr "" 2989msgstr ""
3142 2990
3143#: src/fs/fs_uri.c:585 2991#: src/fs/fs_uri.c:586
3144msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" 2992msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)"
3145msgstr "" 2993msgstr ""
3146 2994
3147#: src/fs/fs_uri.c:597 2995#: src/fs/fs_uri.c:598
3148msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" 2996msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)"
3149msgstr "" 2997msgstr ""
3150 2998
3151#: src/fs/fs_uri.c:631 2999#: src/fs/fs_uri.c:632
3152#, fuzzy 3000#, fuzzy
3153msgid "invalid argument" 3001msgid "invalid argument"
3154msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n" 3002msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n"
3155 3003
3156#: src/fs/fs_uri.c:643 3004#: src/fs/fs_uri.c:644
3157msgid "Unrecognized URI type" 3005msgid "Unrecognized URI type"
3158msgstr "" 3006msgstr ""
3159 3007
3160#: src/fs/fs_uri.c:1045 src/fs/fs_uri.c:1072 3008#: src/fs/fs_uri.c:1048 src/fs/fs_uri.c:1075
3161msgid "No keywords specified!\n" 3009msgid "No keywords specified!\n"
3162msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n" 3010msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n"
3163 3011
3164#: src/fs/fs_uri.c:1078 3012#: src/fs/fs_uri.c:1081
3165msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 3013msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
3166msgstr "" 3014msgstr ""
3167 3015
@@ -3197,27 +3045,27 @@ msgid ""
3197"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" 3045"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n"
3198msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n" 3046msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n"
3199 3047
3200#: src/fs/gnunet-auto-share.c:764 src/fs/gnunet-publish.c:898 3048#: src/fs/gnunet-auto-share.c:767 src/fs/gnunet-publish.c:900
3201msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" 3049msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
3202msgstr "Gewünschten Grad LEVEL an Sender-Anonymität festlegen" 3050msgstr "Gewünschten Grad LEVEL an Sender-Anonymität festlegen"
3203 3051
3204#: src/fs/gnunet-auto-share.c:768 src/fs/gnunet-publish.c:902 3052#: src/fs/gnunet-auto-share.c:772 src/fs/gnunet-publish.c:905
3205msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" 3053msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
3206msgstr "" 3054msgstr ""
3207 3055
3208#: src/fs/gnunet-auto-share.c:771 src/fs/gnunet-publish.c:905 3056#: src/fs/gnunet-auto-share.c:777 src/fs/gnunet-publish.c:911
3209msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" 3057msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
3210msgstr "" 3058msgstr ""
3211 3059
3212#: src/fs/gnunet-auto-share.c:774 src/fs/gnunet-publish.c:929 3060#: src/fs/gnunet-auto-share.c:783 src/fs/gnunet-publish.c:949
3213msgid "specify the priority of the content" 3061msgid "specify the priority of the content"
3214msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" 3062msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
3215 3063
3216#: src/fs/gnunet-auto-share.c:777 src/fs/gnunet-publish.c:936 3064#: src/fs/gnunet-auto-share.c:789 src/fs/gnunet-publish.c:962
3217msgid "set the desired replication LEVEL" 3065msgid "set the desired replication LEVEL"
3218msgstr "" 3066msgstr ""
3219 3067
3220#: src/fs/gnunet-auto-share.c:801 3068#: src/fs/gnunet-auto-share.c:813
3221msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet" 3069msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet"
3222msgstr "" 3070msgstr ""
3223 3071
@@ -3317,62 +3165,62 @@ msgstr ""
3317msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" 3165msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
3318msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 3166msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
3319 3167
3320#: src/fs/gnunet-download.c:304 src/fs/gnunet-search.c:310 3168#: src/fs/gnunet-download.c:306 src/fs/gnunet-search.c:313
3321msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" 3169msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
3322msgstr "Den Grad LEVEL der gewünschten Empfänger-Anonymität setzen" 3170msgstr "Den Grad LEVEL der gewünschten Empfänger-Anonymität setzen"
3323 3171
3324#: src/fs/gnunet-download.c:307 3172#: src/fs/gnunet-download.c:311
3325msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" 3173msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
3326msgstr "" 3174msgstr ""
3327 3175
3328#: src/fs/gnunet-download.c:310 src/fs/gnunet-search.c:313 3176#: src/fs/gnunet-download.c:316 src/fs/gnunet-search.c:319
3329msgid "only search the local peer (no P2P network search)" 3177msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
3330msgstr "" 3178msgstr ""
3331 3179
3332#: src/fs/gnunet-download.c:313 3180#: src/fs/gnunet-download.c:322
3333msgid "write the file to FILENAME" 3181msgid "write the file to FILENAME"
3334msgstr "Die Datei in DATEINAME schreiben" 3182msgstr "Die Datei in DATEINAME schreiben"
3335 3183
3336#: src/fs/gnunet-download.c:317 3184#: src/fs/gnunet-download.c:328
3337msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed" 3185msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed"
3338msgstr "" 3186msgstr ""
3339 3187
3340#: src/fs/gnunet-download.c:321 3188#: src/fs/gnunet-download.c:334
3341msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed" 3189msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed"
3342msgstr "" 3190msgstr ""
3343 3191
3344#: src/fs/gnunet-download.c:324 3192#: src/fs/gnunet-download.c:339
3345msgid "download a GNUnet directory recursively" 3193msgid "download a GNUnet directory recursively"
3346msgstr "Das GNUnet-Verzeichnis rekursiv herunterladen" 3194msgstr "Das GNUnet-Verzeichnis rekursiv herunterladen"
3347 3195
3348#: src/fs/gnunet-download.c:338 3196#: src/fs/gnunet-download.c:356
3349msgid "" 3197msgid ""
3350"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/" 3198"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/"
3351"chk/...)" 3199"chk/...)"
3352msgstr "" 3200msgstr ""
3353 3201
3354#: src/fs/gnunet-fs.c:117 3202#: src/fs/gnunet-fs.c:119
3355msgid "print a list of all indexed files" 3203msgid "print a list of all indexed files"
3356msgstr "" 3204msgstr ""
3357 3205
3358#: src/fs/gnunet-fs.c:127 3206#: src/fs/gnunet-fs.c:130
3359#, fuzzy 3207#, fuzzy
3360msgid "Special file-sharing operations" 3208msgid "Special file-sharing operations"
3361msgstr "Alle Optionen anzeigen" 3209msgstr "Alle Optionen anzeigen"
3362 3210
3363#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:208 3211#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211
3364msgid "run the experiment with COUNT peers" 3212msgid "run the experiment with COUNT peers"
3365msgstr "" 3213msgstr ""
3366 3214
3367#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 3215#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:217
3368msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use" 3216msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use"
3369msgstr "" 3217msgstr ""
3370 3218
3371#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:214 3219#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:223
3372msgid "automatically terminate experiment after DELAY" 3220msgid "automatically terminate experiment after DELAY"
3373msgstr "" 3221msgstr ""
3374 3222
3375#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:223 3223#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:233
3376msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" 3224msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
3377msgstr "" 3225msgstr ""
3378 3226
@@ -3507,12 +3355,12 @@ msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
3507msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" 3355msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
3508 3356
3509#: src/fs/gnunet-publish.c:849 src/fs/gnunet-publish.c:857 3357#: src/fs/gnunet-publish.c:849 src/fs/gnunet-publish.c:857
3510#: src/transport/gnunet-transport.c:1296 src/transport/gnunet-transport.c:1321 3358#: src/transport/gnunet-transport.c:1282 src/transport/gnunet-transport.c:1309
3511#, c-format 3359#, c-format
3512msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 3360msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
3513msgstr "Die Option »%s« ergibt keinen Sinn ohne die Option »%s«.\n" 3361msgstr "Die Option »%s« ergibt keinen Sinn ohne die Option »%s«.\n"
3514 3362
3515#: src/fs/gnunet-publish.c:909 3363#: src/fs/gnunet-publish.c:916
3516msgid "" 3364msgid ""
3517"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " 3365"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform "
3518"upload" 3366"upload"
@@ -3520,7 +3368,7 @@ msgstr ""
3520"Liste der extrahierten Schlüsselworte, die verwendet werden würden, " 3368"Liste der extrahierten Schlüsselworte, die verwendet werden würden, "
3521"ausgeben, aber keinen Upload durchführen" 3369"ausgeben, aber keinen Upload durchführen"
3522 3370
3523#: src/fs/gnunet-publish.c:913 3371#: src/fs/gnunet-publish.c:923
3524msgid "" 3372msgid ""
3525"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " 3373"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option "
3526"can be specified multiple times)" 3374"can be specified multiple times)"
@@ -3528,13 +3376,13 @@ msgstr ""
3528"Ein zusätzliches Schlüsselwort für die Datei oder das Verzeichnis auf der " 3376"Ein zusätzliches Schlüsselwort für die Datei oder das Verzeichnis auf der "
3529"obersten Ebene hinzufügen (diese Option kann mehrmals angegeben werden)" 3377"obersten Ebene hinzufügen (diese Option kann mehrmals angegeben werden)"
3530 3378
3531#: src/fs/gnunet-publish.c:917 3379#: src/fs/gnunet-publish.c:930
3532msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" 3380msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE"
3533msgstr "" 3381msgstr ""
3534"Die Meta-Daten des angegebenen Typs TYPE auf den angegebenen Wert VALUE " 3382"Die Meta-Daten des angegebenen Typs TYPE auf den angegebenen Wert VALUE "
3535"setzen" 3383"setzen"
3536 3384
3537#: src/fs/gnunet-publish.c:920 3385#: src/fs/gnunet-publish.c:935
3538msgid "" 3386msgid ""
3539"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " 3387"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form "
3540"in GNUnet database)" 3388"in GNUnet database)"
@@ -3542,7 +3390,7 @@ msgstr ""
3542"Nicht indizieren, sondern komplett einfügen (speichert die gesamte Datei in " 3390"Nicht indizieren, sondern komplett einfügen (speichert die gesamte Datei in "
3543"verschlüsselter Form in der GNUnet-Datenbank)" 3391"verschlüsselter Form in der GNUnet-Datenbank)"
3544 3392
3545#: src/fs/gnunet-publish.c:925 3393#: src/fs/gnunet-publish.c:942
3546msgid "" 3394msgid ""
3547"specify ID of an updated version to be published in the future (for " 3395"specify ID of an updated version to be published in the future (for "
3548"namespace insertions only)" 3396"namespace insertions only)"
@@ -3550,32 +3398,32 @@ msgstr ""
3550"ID einer aktualisierten Version angeben, die in der Zukunft veröffentlicht " 3398"ID einer aktualisierten Version angeben, die in der Zukunft veröffentlicht "
3551"werden soll. (nur für das Einfügen in Namensräume)" 3399"werden soll. (nur für das Einfügen in Namensräume)"
3552 3400
3553#: src/fs/gnunet-publish.c:933 3401#: src/fs/gnunet-publish.c:955
3554msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" 3402msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)"
3555msgstr "" 3403msgstr ""
3556"Die Datei unter dem Pseudonym NAME veröffentlichen (platziert die Datei in " 3404"Die Datei unter dem Pseudonym NAME veröffentlichen (platziert die Datei in "
3557"einem Namensraum)" 3405"einem Namensraum)"
3558 3406
3559#: src/fs/gnunet-publish.c:939 3407#: src/fs/gnunet-publish.c:968
3560msgid "" 3408msgid ""
3561"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " 3409"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to "
3562"compute URIs)" 3410"compute URIs)"
3563msgstr "" 3411msgstr ""
3564 3412
3565#: src/fs/gnunet-publish.c:943 3413#: src/fs/gnunet-publish.c:975
3566msgid "" 3414msgid ""
3567"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" 3415"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)"
3568msgstr "" 3416msgstr ""
3569"Die ID dieser Version der Veröffentlichung setzen (nur für das Einfügen in " 3417"Die ID dieser Version der Veröffentlichung setzen (nur für das Einfügen in "
3570"Namensräume)" 3418"Namensräume)"
3571 3419
3572#: src/fs/gnunet-publish.c:947 3420#: src/fs/gnunet-publish.c:982
3573msgid "" 3421msgid ""
3574"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " 3422"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords "
3575"to the file with the respective URI)" 3423"to the file with the respective URI)"
3576msgstr "" 3424msgstr ""
3577 3425
3578#: src/fs/gnunet-publish.c:963 3426#: src/fs/gnunet-publish.c:998
3579msgid "Publish a file or directory on GNUnet" 3427msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
3580msgstr "" 3428msgstr ""
3581 3429
@@ -3598,59 +3446,59 @@ msgstr ""
3598msgid "Could not start searching.\n" 3446msgid "Could not start searching.\n"
3599msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" 3447msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
3600 3448
3601#: src/fs/gnunet-search.c:316 3449#: src/fs/gnunet-search.c:325
3602msgid "write search results to file starting with PREFIX" 3450msgid "write search results to file starting with PREFIX"
3603msgstr "" 3451msgstr ""
3604 3452
3605#: src/fs/gnunet-search.c:319 3453#: src/fs/gnunet-search.c:331
3606msgid "automatically terminate search after DELAY" 3454msgid "automatically terminate search after DELAY"
3607msgstr "" 3455msgstr ""
3608 3456
3609#: src/fs/gnunet-search.c:326 3457#: src/fs/gnunet-search.c:340
3610msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" 3458msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
3611msgstr "" 3459msgstr ""
3612 3460
3613#: src/fs/gnunet-search.c:337 3461#: src/fs/gnunet-search.c:353
3614msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" 3462msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet"
3615msgstr "" 3463msgstr ""
3616 3464
3617#: src/fs/gnunet-service-fs.c:378 src/fs/gnunet-service-fs.c:883 3465#: src/fs/gnunet-service-fs.c:377 src/fs/gnunet-service-fs.c:882
3618msgid "# client searches active" 3466msgid "# client searches active"
3619msgstr "" 3467msgstr ""
3620 3468
3621#: src/fs/gnunet-service-fs.c:437 3469#: src/fs/gnunet-service-fs.c:436
3622#, fuzzy 3470#, fuzzy
3623msgid "# replies received for local clients" 3471msgid "# replies received for local clients"
3624msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" 3472msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
3625 3473
3626#: src/fs/gnunet-service-fs.c:606 3474#: src/fs/gnunet-service-fs.c:605
3627msgid "# running average P2P latency (ms)" 3475msgid "# running average P2P latency (ms)"
3628msgstr "" 3476msgstr ""
3629 3477
3630#: src/fs/gnunet-service-fs.c:658 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:564 3478#: src/fs/gnunet-service-fs.c:657 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:564
3631msgid "# Loopback routes suppressed" 3479msgid "# Loopback routes suppressed"
3632msgstr "" 3480msgstr ""
3633 3481
3634#: src/fs/gnunet-service-fs.c:837 3482#: src/fs/gnunet-service-fs.c:836
3635#, fuzzy 3483#, fuzzy
3636msgid "# client searches received" 3484msgid "# client searches received"
3637msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" 3485msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
3638 3486
3639#: src/fs/gnunet-service-fs.c:876 3487#: src/fs/gnunet-service-fs.c:875
3640msgid "# client searches updated (merged content seen list)" 3488msgid "# client searches updated (merged content seen list)"
3641msgstr "" 3489msgstr ""
3642 3490
3643#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1047 3491#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1046
3644#, c-format 3492#, c-format
3645msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n" 3493msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n"
3646msgstr "" 3494msgstr ""
3647 3495
3648#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1287 3496#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1286
3649#, fuzzy 3497#, fuzzy
3650msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 3498msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
3651msgstr "GNUnet Konfiguration" 3499msgstr "GNUnet Konfiguration"
3652 3500
3653#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1312 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:355 3501#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1311 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:355
3654#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1203 3502#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1203
3655#, fuzzy, c-format 3503#, fuzzy, c-format
3656msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 3504msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
@@ -3666,27 +3514,27 @@ msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
3666msgid "# replies received via cadet dropped" 3514msgid "# replies received via cadet dropped"
3667msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 3515msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
3668 3516
3669#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:263 3517#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:265
3670#, fuzzy 3518#, fuzzy
3671msgid "# queries received via CADET not answered" 3519msgid "# queries received via CADET not answered"
3672msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 3520msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
3673 3521
3674#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:317 3522#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:320
3675msgid "# Blocks transferred via cadet" 3523msgid "# Blocks transferred via cadet"
3676msgstr "" 3524msgstr ""
3677 3525
3678#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:343 3526#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:346
3679#, fuzzy 3527#, fuzzy
3680msgid "# queries received via cadet" 3528msgid "# queries received via cadet"
3681msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 3529msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
3682 3530
3683#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:384 3531#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:388
3684#, fuzzy 3532#, fuzzy
3685msgid "# cadet client connections rejected" 3533msgid "# cadet client connections rejected"
3686msgstr "# Sitzungsschlüssel abgelehnt" 3534msgstr "# Sitzungsschlüssel abgelehnt"
3687 3535
3688#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:391 3536#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:395
3689#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:431 3537#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:435
3690#, fuzzy 3538#, fuzzy
3691msgid "# cadet connections active" 3539msgid "# cadet connections active"
3692msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 3540msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
@@ -3787,26 +3635,26 @@ msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
3787msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" 3635msgid "Failed to delete bogus block: %s\n"
3788msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 3636msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
3789 3637
3790#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:329 3638#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:331
3791msgid "# index blocks removed: original file inaccessible" 3639msgid "# index blocks removed: original file inaccessible"
3792msgstr "" 3640msgstr ""
3793 3641
3794#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:355 3642#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:357
3795#, fuzzy, c-format 3643#, fuzzy, c-format
3796msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" 3644msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n"
3797msgstr "Datei `%s' konnte nicht dekodiert werden bei %s:%d.\n" 3645msgstr "Datei `%s' konnte nicht dekodiert werden bei %s:%d.\n"
3798 3646
3799#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:359 3647#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:361
3800#, fuzzy 3648#, fuzzy
3801msgid "not indexed" 3649msgid "not indexed"
3802msgstr "Deindizierung schlug fehl." 3650msgstr "Deindizierung schlug fehl."
3803 3651
3804#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:392 3652#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:394
3805#, fuzzy, c-format 3653#, fuzzy, c-format
3806msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" 3654msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n"
3807msgstr "FSUI Statusdatei `%s' hatte einen Syntaxfehler bei Offset %u.\n" 3655msgstr "FSUI Statusdatei `%s' hatte einen Syntaxfehler bei Offset %u.\n"
3808 3656
3809#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:515 3657#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:518
3810#, c-format 3658#, c-format
3811msgid "" 3659msgid ""
3812"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting " 3660"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting "
@@ -3844,119 +3692,118 @@ msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
3844msgid "# query plan entries" 3692msgid "# query plan entries"
3845msgstr "" 3693msgstr ""
3846 3694
3847#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:327 3695#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:330
3848#, fuzzy 3696#, fuzzy
3849msgid "# Pending requests created" 3697msgid "# Pending requests created"
3850msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 3698msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
3851 3699
3852#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:428 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:675 3700#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:430 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:677
3853#, fuzzy 3701#, fuzzy
3854msgid "# Pending requests active" 3702msgid "# Pending requests active"
3855msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 3703msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
3856 3704
3857#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:856 3705#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:858
3858#, fuzzy 3706#, fuzzy
3859msgid "# replies received and matched" 3707msgid "# replies received and matched"
3860msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 3708msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
3861 3709
3862#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:892 3710#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:894
3863msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" 3711msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)"
3864msgstr "" 3712msgstr ""
3865 3713
3866#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:901 3714#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:903
3867#, fuzzy 3715#, fuzzy
3868msgid "# irrelevant replies discarded" 3716msgid "# irrelevant replies discarded"
3869msgstr "# verworfener Nachrichten" 3717msgstr "# verworfener Nachrichten"
3870 3718
3871#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:916 3719#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:918
3872#, c-format 3720#, c-format
3873msgid "Unsupported block type %u\n" 3721msgid "Unsupported block type %u\n"
3874msgstr "" 3722msgstr ""
3875 3723
3876#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:933 3724#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:935
3877msgid "# results found locally" 3725msgid "# results found locally"
3878msgstr "" 3726msgstr ""
3879 3727
3880#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1063 3728#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1065
3881msgid "# Datastore `PUT' failures" 3729msgid "# Datastore `PUT' failures"
3882msgstr "" 3730msgstr ""
3883 3731
3884#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1091 3732#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1093
3885#, fuzzy 3733#, fuzzy
3886msgid "# storage requests dropped due to high load" 3734msgid "# storage requests dropped due to high load"
3887msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" 3735msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
3888 3736
3889#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1129 3737#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1131
3890#, fuzzy 3738#, fuzzy
3891msgid "# Replies received from DHT" 3739msgid "# Replies received from DHT"
3892msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" 3740msgstr "# Bytes empfangen über HTTP"
3893 3741
3894#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1260 3742#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1262
3895#, fuzzy 3743#, fuzzy
3896msgid "# Replies received from CADET" 3744msgid "# Replies received from CADET"
3897msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" 3745msgstr "# Bytes empfangen über HTTP"
3898 3746
3899#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1312 3747#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1314
3900#, c-format 3748#, c-format
3901msgid "Datastore lookup already took %s!\n" 3749msgid "Datastore lookup already took %s!\n"
3902msgstr "" 3750msgstr ""
3903 3751
3904#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1333 3752#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1335
3905#, c-format 3753#, c-format
3906msgid "On-demand lookup already took %s!\n" 3754msgid "On-demand lookup already took %s!\n"
3907msgstr "" 3755msgstr ""
3908 3756
3909#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1385 3757#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1395
3758msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
3759msgstr ""
3760
3761#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1454
3762msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
3763msgstr ""
3764
3765#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1509
3910msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" 3766msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
3911msgstr "" 3767msgstr ""
3912 3768
3913#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1400 3769#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1524
3914msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" 3770msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
3915msgstr "" 3771msgstr ""
3916 3772
3917#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1409 3773#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1548
3918msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" 3774msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
3919msgstr "" 3775msgstr ""
3920 3776
3921#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1424 3777#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1562
3922msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
3923msgstr ""
3924
3925#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1438
3926msgid "# on-demand blocks matched requests" 3778msgid "# on-demand blocks matched requests"
3927msgstr "" 3779msgstr ""
3928 3780
3929#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1451 3781#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1583
3930msgid "# on-demand lookups performed successfully" 3782msgid "# on-demand lookups performed successfully"
3931msgstr "" 3783msgstr ""
3932 3784
3933#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1456 3785#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1588
3934msgid "# on-demand lookups failed" 3786msgid "# on-demand lookups failed"
3935msgstr "" 3787msgstr ""
3936 3788
3937#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1482 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1521 3789#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1626
3938#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1688
3939msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
3940msgstr ""
3941
3942#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1540
3943msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" 3790msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
3944msgstr "" 3791msgstr ""
3945 3792
3946#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1552 3793#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1639
3947msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" 3794msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
3948msgstr "" 3795msgstr ""
3949 3796
3950#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1665 3797#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1693
3951msgid "# Datastore lookups initiated" 3798msgid "# Datastore lookups initiated"
3952msgstr "" 3799msgstr ""
3953 3800
3954#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1745 3801#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1749
3955#, fuzzy 3802#, fuzzy
3956msgid "# GAP PUT messages received" 3803msgid "# GAP PUT messages received"
3957msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 3804msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
3958 3805
3959#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:642 3806#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:646
3960msgid "time required, content pushing disabled" 3807msgid "time required, content pushing disabled"
3961msgstr "" 3808msgstr ""
3962 3809
@@ -4011,11 +3858,11 @@ msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
4011msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n" 3858msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n"
4012msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 3859msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
4013 3860
4014#: src/gns/gnunet-bcd.c:519 3861#: src/gns/gnunet-bcd.c:522
4015msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)" 3862msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)"
4016msgstr "" 3863msgstr ""
4017 3864
4018#: src/gns/gnunet-bcd.c:531 3865#: src/gns/gnunet-bcd.c:535
4019msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" 3866msgid "GNUnet HTTP server to create business cards"
4020msgstr "" 3867msgstr ""
4021 3868
@@ -4038,139 +3885,117 @@ msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n"
4038msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" 3885msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
4039msgstr "Unbekannte Anfrageart %d empfangen bei %s:%d\n" 3886msgstr "Unbekannte Anfrageart %d empfangen bei %s:%d\n"
4040 3887
4041#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:712 3888#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:711
4042msgid "No ego configured for `dns2gns` subsystem\n" 3889msgid "No ego configured for `dns2gns` subsystem\n"
4043msgstr "" 3890msgstr ""
4044 3891
4045#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:740 3892#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:739
4046#, fuzzy 3893#, fuzzy
4047msgid "No DNS server specified!\n" 3894msgid "No DNS server specified!\n"
4048msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n" 3895msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n"
4049 3896
4050#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:761 3897#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:760
4051#, fuzzy 3898#, fuzzy
4052msgid "No valid GNS zone specified!\n" 3899msgid "No valid GNS zone specified!\n"
4053msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n" 3900msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n"
4054 3901
4055#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:782 3902#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:784
4056msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" 3903msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
4057msgstr "" 3904msgstr ""
4058 3905
4059#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:785 3906#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:790
4060msgid "Authoritative FCFS suffix to use (optional); default: fcfs.zkey.eu" 3907msgid "Authoritative FCFS suffix to use (optional); default: fcfs.zkey.eu"
4061msgstr "" 3908msgstr ""
4062 3909
4063#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:788 3910#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:796
4064msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu" 3911msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu"
4065msgstr "" 3912msgstr ""
4066 3913
4067#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:791 3914#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:802
4068msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" 3915msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853"
4069msgstr "" 3916msgstr ""
4070 3917
4071#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:794 3918#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:808
4072msgid "Public key of the GNS zone to use (overrides default)" 3919msgid "Public key of the GNS zone to use (overrides default)"
4073msgstr "" 3920msgstr ""
4074 3921
4075#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:807 3922#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:826
4076msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" 3923msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
4077msgstr "" 3924msgstr ""
4078 3925
4079#: src/gns/gnunet-gns.c:269 src/gns/plugin_rest_gns.c:347 3926#: src/gns/gnunet-gns.c:235 src/gns/plugin_rest_gns.c:346
4080#, c-format 3927#, c-format
4081msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" 3928msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
4082msgstr "" 3929msgstr ""
4083 3930
4084#: src/gns/gnunet-gns.c:295 3931#: src/gns/gnunet-gns.c:252
4085#, c-format 3932#, c-format
4086msgid "Please specify name to lookup!\n" 3933msgid "Please specify name to lookup!\n"
4087msgstr "" 3934msgstr ""
4088 3935
4089#: src/gns/gnunet-gns.c:376 3936#: src/gns/gnunet-gns.c:276
4090#, c-format 3937#, c-format
4091msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n" 3938msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n"
4092msgstr "" 3939msgstr ""
4093 3940
4094#: src/gns/gnunet-gns.c:415 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:796 3941#: src/gns/gnunet-gns.c:315 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:701
4095#: src/gns/plugin_rest_gns.c:472 3942#: src/gns/plugin_rest_gns.c:422
4096#, c-format 3943#, c-format
4097msgid "" 3944msgid ""
4098"Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-" 3945"Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-"
4099"gns-import.sh?\n" 3946"gns-import.sh?\n"
4100msgstr "" 3947msgstr ""
4101 3948
4102#: src/gns/gnunet-gns.c:456 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:826 3949#: src/gns/gnunet-gns.c:355 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727
4103#, fuzzy, c-format 3950#, fuzzy, c-format
4104msgid "Failed to connect to GNS\n" 3951msgid "Failed to connect to GNS\n"
4105msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 3952msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4106 3953
4107#: src/gns/gnunet-gns.c:470 src/gns/gnunet-gns.c:500 3954#: src/gns/gnunet-gns.c:374
4108#, c-format
4109msgid "Reverse key `%s' is not well-formed\n"
4110msgstr ""
4111
4112#: src/gns/gnunet-gns.c:484
4113#, c-format 3955#, c-format
4114msgid "Public key `%s' is not well-formed\n" 3956msgid "Public key `%s' is not well-formed\n"
4115msgstr "" 3957msgstr ""
4116 3958
4117#: src/gns/gnunet-gns.c:548 3959#: src/gns/gnunet-gns.c:428
4118msgid "Lookup a record for the given name" 3960msgid "Lookup a record for the given name"
4119msgstr "" 3961msgstr ""
4120 3962
4121#: src/gns/gnunet-gns.c:551 3963#: src/gns/gnunet-gns.c:434
4122#, fuzzy 3964#, fuzzy
4123msgid "Specify the type of the record to lookup" 3965msgid "Specify the type of the record to lookup"
4124msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" 3966msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
4125 3967
4126#: src/gns/gnunet-gns.c:554 3968#: src/gns/gnunet-gns.c:440
4127msgid "Specify timeout for the lookup" 3969msgid "Specify timeout for the lookup"
4128msgstr "" 3970msgstr ""
4129 3971
4130#: src/gns/gnunet-gns.c:557 3972#: src/gns/gnunet-gns.c:445
4131msgid "No unneeded output" 3973msgid "No unneeded output"
4132msgstr "" 3974msgstr ""
4133 3975
4134#: src/gns/gnunet-gns.c:560 3976#: src/gns/gnunet-gns.c:451
4135msgid "Specify the public key of the zone to lookup the record in" 3977msgid "Specify the public key of the zone to lookup the record in"
4136msgstr "" 3978msgstr ""
4137 3979
4138#: src/gns/gnunet-gns.c:563 3980#: src/gns/gnunet-gns.c:457
4139msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in" 3981msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in"
4140msgstr "" 3982msgstr ""
4141 3983
4142#: src/gns/gnunet-gns.c:566 3984#: src/gns/gnunet-gns.c:476
4143#, fuzzy
4144msgid "Specify the public key of the zone to reverse lookup a name for"
4145msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
4146
4147#: src/gns/gnunet-gns.c:580
4148#, fuzzy 3985#, fuzzy
4149msgid "GNUnet GNS resolver tool" 3986msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4150msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen." 3987msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen."
4151 3988
4152#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:221 3989#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602
4153msgid "Transmission to client failed!\n" 3990msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n"
4154msgstr "" 3991msgstr ""
4155 3992
4156#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:260 3993#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:739
4157msgid "Shutdown in progress, aborting transmission.\n"
4158msgstr ""
4159
4160#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:766
4161#, c-format
4162msgid ""
4163"Ego for `gns-short' not found. This is not really fatal, but i'll pretend "
4164"that it is and refuse to perform a lookup. Did you run gnunet-gns-import."
4165"sh?\n"
4166msgstr ""
4167
4168#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:836
4169#, fuzzy, c-format 3994#, fuzzy, c-format
4170msgid "Failed to connect to identity service\n" 3995msgid "Failed to connect to identity service\n"
4171msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 3996msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4172 3997
4173#: src/gns/gnunet-gns-import.c:482 3998#: src/gns/gnunet-gns-import.c:489
4174msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." 3999msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
4175msgstr "" 4000msgstr ""
4176 4001
@@ -4189,129 +4014,118 @@ msgstr ""
4189msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 4014msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
4190msgstr "»%s« schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: »%s«.\n" 4015msgstr "»%s« schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: »%s«.\n"
4191 4016
4192#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:887 4017#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:878
4193#, c-format 4018#, c-format
4194msgid "Unsupported CURL SSL backend %d\n" 4019msgid "Unsupported CURL SSL backend %d\n"
4195msgstr "" 4020msgstr ""
4196 4021
4197#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:910 4022#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:901
4198#, fuzzy, c-format 4023#, fuzzy, c-format
4199msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" 4024msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n"
4200msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4025msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4201 4026
4202#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:933 4027#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:924
4203#, fuzzy, c-format 4028#, fuzzy, c-format
4204msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" 4029msgid "Failed to initialize DANE: %s\n"
4205msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" 4030msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
4206 4031
4207#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:946 4032#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:937
4208#, fuzzy, c-format 4033#, fuzzy, c-format
4209msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" 4034msgid "Failed to parse DANE record: %s\n"
4210msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 4035msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
4211 4036
4212#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:961 4037#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:952
4213#, fuzzy, c-format 4038#, fuzzy, c-format
4214msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" 4039msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n"
4215msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4040msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4216 4041
4217#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:971 4042#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:962
4218#, c-format 4043#, c-format
4219msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" 4044msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n"
4220msgstr "" 4045msgstr ""
4221 4046
4222#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:995 4047#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:986
4223#, c-format 4048#, c-format
4224msgid "SSL certificate subject name (%s) does not match `%s'\n" 4049msgid "SSL certificate subject name (%s) does not match `%s'\n"
4225msgstr "" 4050msgstr ""
4226 4051
4227#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1104 4052#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1095
4228#, c-format 4053#, c-format
4229msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" 4054msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"
4230msgstr "" 4055msgstr ""
4231 4056
4232#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1708 4057#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1699
4233#, fuzzy, c-format 4058#, fuzzy, c-format
4234msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" 4059msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
4235msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" 4060msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
4236 4061
4237#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2168 4062#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2162
4238#, fuzzy, c-format 4063#, fuzzy, c-format
4239msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" 4064msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
4240msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 4065msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
4241 4066
4242#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2198 4067#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2192
4243#, fuzzy, c-format 4068#, fuzzy, c-format
4244msgid "Unable to import certificate %s\n" 4069msgid "Unable to import certificate %s\n"
4245msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" 4070msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
4246 4071
4247#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2371 4072#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2365
4248#, fuzzy, c-format 4073#, fuzzy, c-format
4249msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 4074msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
4250msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 4075msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
4251 4076
4252#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2390 src/rest/gnunet-rest-server.c:533 4077#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2384 src/rest/gnunet-rest-server.c:533
4253#, fuzzy 4078#, fuzzy
4254msgid "Failed to pass client to MHD\n" 4079msgid "Failed to pass client to MHD\n"
4255msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" 4080msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
4256 4081
4257#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2710 4082#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2704
4258#, c-format 4083#, c-format
4259msgid "Unsupported socks version %d\n" 4084msgid "Unsupported socks version %d\n"
4260msgstr "" 4085msgstr ""
4261 4086
4262#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2739 4087#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2733
4263#, fuzzy, c-format 4088#, fuzzy, c-format
4264msgid "Unsupported socks command %d\n" 4089msgid "Unsupported socks command %d\n"
4265msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" 4090msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
4266 4091
4267#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2757 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2786 4092#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2751 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2780
4268msgid "SSL connection to plain IPv4 address requested\n" 4093msgid "SSL connection to plain IPv4 address requested\n"
4269msgstr "" 4094msgstr ""
4270 4095
4271#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2837 4096#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2830
4272#, c-format 4097#, c-format
4273msgid "Unsupported socks address type %d\n" 4098msgid "Unsupported socks address type %d\n"
4274msgstr "" 4099msgstr ""
4275 4100
4276#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3172 4101#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3165 src/gns/gnunet-service-gns.c:403
4277msgid "No ego configured for `shorten-zone`\n"
4278msgstr ""
4279
4280#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3212 src/gns/gnunet-service-gns.c:493
4281#: src/gns/gnunet-service-gns.c:548
4282#, c-format 4102#, c-format
4283msgid "No ego configured for `%s`\n" 4103msgid "No ego configured for `%s`\n"
4284msgstr "" 4104msgstr ""
4285 4105
4286#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3274 4106#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3226
4287#, fuzzy, c-format 4107#, fuzzy, c-format
4288msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n" 4108msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n"
4289msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4109msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4290 4110
4291#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3314 4111#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3269
4292msgid "listen on specified port (default: 7777)" 4112msgid "listen on specified port (default: 7777)"
4293msgstr "" 4113msgstr ""
4294 4114
4295#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3317 4115#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3275
4296msgid "pem file to use as CA" 4116msgid "pem file to use as CA"
4297msgstr "" 4117msgstr ""
4298 4118
4299#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3336 4119#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3300
4300msgid "GNUnet GNS proxy" 4120msgid "GNUnet GNS proxy"
4301msgstr "" 4121msgstr ""
4302 4122
4303#: src/gns/gnunet-service-gns.c:585 4123#: src/gns/gnunet-service-gns.c:442
4304#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:705
4305#, fuzzy
4306msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
4307msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4308
4309#: src/gns/gnunet-service-gns.c:593
4310#, fuzzy 4124#, fuzzy
4311msgid "Failed to connect to the namecache!\n" 4125msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
4312msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4126msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4313 4127
4314#: src/gns/gnunet-service-gns.c:612 4128#: src/gns/gnunet-service-gns.c:461
4315#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:741 4129#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:741
4316#, fuzzy 4130#, fuzzy
4317msgid "Could not connect to DHT!\n" 4131msgid "Could not connect to DHT!\n"
@@ -4322,51 +4136,51 @@ msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
4322msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n" 4136msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n"
4323msgstr "Fehler beim Konvertieren von Parametern in URI!\n" 4137msgstr "Fehler beim Konvertieren von Parametern in URI!\n"
4324 4138
4325#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:371 4139#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:370
4326#, fuzzy 4140#, fuzzy
4327msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" 4141msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
4328msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4142msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4329 4143
4330#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:648 4144#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:641
4331#, c-format 4145#, c-format
4332msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n" 4146msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n"
4333msgstr "" 4147msgstr ""
4334 4148
4335#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:659 4149#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:652
4336#, c-format 4150#, c-format
4337msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', skipping labels.\n" 4151msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', skipping labels.\n"
4338msgstr "" 4152msgstr ""
4339 4153
4340#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:851 4154#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:844
4341#, fuzzy 4155#, fuzzy
4342msgid "Failed to parse DNS response\n" 4156msgid "Failed to parse DNS response\n"
4343msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 4157msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
4344 4158
4345#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:993 4159#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:986
4346#, c-format 4160#, c-format
4347msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" 4161msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
4348msgstr "" 4162msgstr ""
4349 4163
4350#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1354 4164#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1347
4351#, c-format 4165#, c-format
4352msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" 4166msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
4353msgstr "" 4167msgstr ""
4354 4168
4355#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1889 4169#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1865
4356msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 4170msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
4357msgstr "" 4171msgstr ""
4358 4172
4359#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1913 4173#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1889
4360#, fuzzy, c-format 4174#, fuzzy, c-format
4361msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 4175msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
4362msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4176msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4363 4177
4364#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2195 4178#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2171
4365#, c-format 4179#, c-format
4366msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 4180msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
4367msgstr "" 4181msgstr ""
4368 4182
4369#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2342 4183#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2318
4370#, c-format 4184#, c-format
4371msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n" 4185msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n"
4372msgstr "" 4186msgstr ""
@@ -4391,21 +4205,21 @@ msgstr ""
4391msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" 4205msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
4392msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 4206msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
4393 4207
4394#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:311 4208#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:312
4395#, fuzzy, c-format 4209#, fuzzy, c-format
4396msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" 4210msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4397msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 4211msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
4398 4212
4399#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:359 4213#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:360
4400#, fuzzy, c-format 4214#, fuzzy, c-format
4401msgid "Unable to parse REVERSE record string `%s'\n" 4215msgid "Unable to parse REVERSE record string `%s'\n"
4402msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 4216msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
4403 4217
4404#: src/gns/plugin_rest_gns.c:435 4218#: src/gns/plugin_rest_gns.c:384
4405msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n" 4219msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n"
4406msgstr "" 4220msgstr ""
4407 4221
4408#: src/gns/plugin_rest_gns.c:717 4222#: src/gns/plugin_rest_gns.c:668
4409#, fuzzy 4223#, fuzzy
4410msgid "GNS REST API initialized\n" 4224msgid "GNS REST API initialized\n"
4411msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 4225msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
@@ -4555,25 +4369,25 @@ msgid ""
4555"reason to run!\n" 4369"reason to run!\n"
4556msgstr "" 4370msgstr ""
4557 4371
4558#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:375 4372#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:376
4559msgid "advertise our hostlist to other peers" 4373msgid "advertise our hostlist to other peers"
4560msgstr "" 4374msgstr ""
4561 4375
4562#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:380 4376#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:381
4563msgid "" 4377msgid ""
4564"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " 4378"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this "
4565"option)" 4379"option)"
4566msgstr "" 4380msgstr ""
4567 4381
4568#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:383 4382#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:385
4569msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" 4383msgid "enable learning about hostlist servers from other peers"
4570msgstr "" 4384msgstr ""
4571 4385
4572#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:387 4386#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:390
4573msgid "provide a hostlist server" 4387msgid "provide a hostlist server"
4574msgstr "" 4388msgstr ""
4575 4389
4576#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:403 4390#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:406
4577msgid "GNUnet hostlist server and client" 4391msgid "GNUnet hostlist server and client"
4578msgstr "" 4392msgstr ""
4579 4393
@@ -4712,7 +4526,7 @@ msgid "# hostlist URIs written to file"
4712msgstr "" 4526msgstr ""
4713 4527
4714#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1628 4528#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1628
4715#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2277 4529#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2274
4716#, c-format 4530#, c-format
4717msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" 4531msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
4718msgstr "" 4532msgstr ""
@@ -4841,43 +4655,43 @@ msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
4841msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 4655msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
4842msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 4656msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
4843 4657
4844#: src/identity/gnunet-identity.c:163 4658#: src/identity/gnunet-identity.c:179
4845#, fuzzy, c-format 4659#, fuzzy, c-format
4846msgid "Failed to create ego: %s\n" 4660msgid "Failed to create ego: %s\n"
4847msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4661msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4848 4662
4849#: src/identity/gnunet-identity.c:182 4663#: src/identity/gnunet-identity.c:201
4850#, fuzzy, c-format 4664#, fuzzy, c-format
4851msgid "Failed to set default ego: %s\n" 4665msgid "Failed to set default ego: %s\n"
4852msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" 4666msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
4853 4667
4854#: src/identity/gnunet-identity.c:324 4668#: src/identity/gnunet-identity.c:356
4855msgid "create ego NAME" 4669msgid "create ego NAME"
4856msgstr "" 4670msgstr ""
4857 4671
4858#: src/identity/gnunet-identity.c:327 4672#: src/identity/gnunet-identity.c:362
4859msgid "delete ego NAME " 4673msgid "delete ego NAME "
4860msgstr "" 4674msgstr ""
4861 4675
4862#: src/identity/gnunet-identity.c:330 4676#: src/identity/gnunet-identity.c:367
4863msgid "display all egos" 4677msgid "display all egos"
4864msgstr "" 4678msgstr ""
4865 4679
4866#: src/identity/gnunet-identity.c:333 4680#: src/identity/gnunet-identity.c:373
4867msgid "" 4681msgid ""
4868"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -s)" 4682"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -s)"
4869msgstr "" 4683msgstr ""
4870 4684
4871#: src/identity/gnunet-identity.c:336 4685#: src/identity/gnunet-identity.c:378
4872msgid "run in monitor mode egos" 4686msgid "run in monitor mode egos"
4873msgstr "" 4687msgstr ""
4874 4688
4875#: src/identity/gnunet-identity.c:339 4689#: src/identity/gnunet-identity.c:384
4876msgid "" 4690msgid ""
4877"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)" 4691"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)"
4878msgstr "" 4692msgstr ""
4879 4693
4880#: src/identity/gnunet-identity.c:348 4694#: src/identity/gnunet-identity.c:398
4881msgid "Maintain egos" 4695msgid "Maintain egos"
4882msgstr "" 4696msgstr ""
4883 4697
@@ -4942,19 +4756,24 @@ msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
4942msgid "Token `%s' is malformed\n" 4756msgid "Token `%s' is malformed\n"
4943msgstr "Schlüssel »%s« ist gültig\n" 4757msgstr "Schlüssel »%s« ist gültig\n"
4944 4758
4945#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:163 4759#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:166
4946msgid "GNUid token" 4760msgid "GNUid token"
4947msgstr "" 4761msgstr ""
4948 4762
4949#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:166 4763#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:171
4950msgid "Print token contents" 4764msgid "Print token contents"
4951msgstr "" 4765msgstr ""
4952 4766
4953#: src/identity-provider/plugin_rest_identity_provider.c:1163 4767#: src/identity-provider/plugin_rest_identity_provider.c:1166
4954#, fuzzy 4768#, fuzzy
4955msgid "Identity Token REST API initialized\n" 4769msgid "Identity Token REST API initialized\n"
4956msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 4770msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
4957 4771
4772#: src/json/json.c:119
4773#, fuzzy, c-format
4774msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n"
4775msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
4776
4958#: src/multicast/gnunet-multicast.c:48 src/multicast/gnunet-multicast.c:72 4777#: src/multicast/gnunet-multicast.c:48 src/multicast/gnunet-multicast.c:72
4959msgid "This command doesn't do anything yet." 4778msgid "This command doesn't do anything yet."
4960msgstr "" 4779msgstr ""
@@ -4999,16 +4818,16 @@ msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
4999msgid "You must specify a name\n" 4818msgid "You must specify a name\n"
5000msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" 4819msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n"
5001 4820
5002#: src/namecache/gnunet-namecache.c:230 src/namestore/gnunet-namestore.c:1153 4821#: src/namecache/gnunet-namecache.c:232 src/namestore/gnunet-namestore.c:1170
5003msgid "name of the record to add/delete/display" 4822msgid "name of the record to add/delete/display"
5004msgstr "" 4823msgstr ""
5005 4824
5006#: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 4825#: src/namecache/gnunet-namecache.c:238
5007#, fuzzy 4826#, fuzzy
5008msgid "spezifies the public key of the zone to look in" 4827msgid "spezifies the public key of the zone to look in"
5009msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" 4828msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
5010 4829
5011#: src/namecache/gnunet-namecache.c:244 src/namestore/gnunet-namestore.c:1189 4830#: src/namecache/gnunet-namecache.c:250 src/namestore/gnunet-namestore.c:1228
5012#, fuzzy 4831#, fuzzy
5013msgid "GNUnet zone manipulation tool" 4832msgid "GNUnet zone manipulation tool"
5014msgstr "GNUnet Konfiguration" 4833msgstr "GNUnet Konfiguration"
@@ -5027,7 +4846,7 @@ msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
5027#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:179 4846#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:179
5028#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:375 4847#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:375
5029#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:379 4848#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:379
5030#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:527 4849#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:538
5031#, fuzzy, c-format 4850#, fuzzy, c-format
5032msgid "Unable to initialize file: %s.\n" 4851msgid "Unable to initialize file: %s.\n"
5033msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" 4852msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
@@ -5099,7 +4918,7 @@ msgid ""
5099msgstr "" 4918msgstr ""
5100 4919
5101#: src/namestore/gnunet-namestore.c:776 4920#: src/namestore/gnunet-namestore.c:776
5102#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1003 4921#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1004
5103#, fuzzy, c-format 4922#, fuzzy, c-format
5104msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" 4923msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
5105msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n" 4924msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n"
@@ -5111,7 +4930,7 @@ msgstr ""
5111 4930
5112#: src/namestore/gnunet-namestore.c:802 4931#: src/namestore/gnunet-namestore.c:802
5113#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1034 4932#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1034
5114#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1016 4933#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1017
5115#, fuzzy 4934#, fuzzy
5116msgid "Failed to connect to namestore\n" 4935msgid "Failed to connect to namestore\n"
5117msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4936msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
@@ -5167,69 +4986,69 @@ msgid "Invalid nick `%s'\n"
5167msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 4986msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
5168 4987
5169#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1051 4988#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1051
5170#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1046 4989#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1047
5171#, c-format 4990#, c-format
5172msgid "No default ego configured in identity service\n" 4991msgid "No default ego configured in identity service\n"
5173msgstr "" 4992msgstr ""
5174 4993
5175#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1108 4994#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1108
5176#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1142 4995#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1143
5177#, fuzzy, c-format 4996#, fuzzy, c-format
5178msgid "Cannot connect to identity service\n" 4997msgid "Cannot connect to identity service\n"
5179msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n" 4998msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n"
5180 4999
5181#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1135 5000#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1137
5182msgid "add record" 5001msgid "add record"
5183msgstr "" 5002msgstr ""
5184 5003
5185#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1138 5004#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1142
5186msgid "delete record" 5005msgid "delete record"
5187msgstr "" 5006msgstr ""
5188 5007
5189#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1141 5008#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1147
5190msgid "display records" 5009msgid "display records"
5191msgstr "" 5010msgstr ""
5192 5011
5193#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1144 5012#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1153
5194msgid "" 5013msgid ""
5195"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 5014"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
5196msgstr "" 5015msgstr ""
5197 5016
5198#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1147 5017#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1159
5199msgid "set the desired nick name for the zone" 5018msgid "set the desired nick name for the zone"
5200msgstr "" 5019msgstr ""
5201 5020
5202#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1150 5021#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1164
5203msgid "monitor changes in the namestore" 5022msgid "monitor changes in the namestore"
5204msgstr "" 5023msgstr ""
5205 5024
5206#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1156 5025#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1176
5207msgid "determine our name for the given PKEY" 5026msgid "determine our name for the given PKEY"
5208msgstr "" 5027msgstr ""
5209 5028
5210#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1159 5029#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1184
5211msgid "type of the record to add/delete/display" 5030msgid "type of the record to add/delete/display"
5212msgstr "" 5031msgstr ""
5213 5032
5214#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1162 5033#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1190
5215msgid "URI to import into our zone" 5034msgid "URI to import into our zone"
5216msgstr "" 5035msgstr ""
5217 5036
5218#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1165 5037#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1196
5219msgid "value of the record to add/delete" 5038msgid "value of the record to add/delete"
5220msgstr "" 5039msgstr ""
5221 5040
5222#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1168 5041#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1201
5223msgid "create or list public record" 5042msgid "create or list public record"
5224msgstr "" 5043msgstr ""
5225 5044
5226#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1171 5045#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1206
5227msgid "" 5046msgid ""
5228"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " 5047"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
5229"expired" 5048"expired"
5230msgstr "" 5049msgstr ""
5231 5050
5232#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1174 5051#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1212
5233msgid "name of the ego controlling the zone" 5052msgid "name of the ego controlling the zone"
5234msgstr "" 5053msgstr ""
5235 5054
@@ -5307,23 +5126,23 @@ msgstr ""
5307msgid "flat file database running\n" 5126msgid "flat file database running\n"
5308msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" 5127msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
5309 5128
5310#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1187 5129#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1188
5311#, fuzzy 5130#, fuzzy
5312msgid "Namestore REST API initialized\n" 5131msgid "Namestore REST API initialized\n"
5313msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 5132msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
5314 5133
5315#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:192 5134#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:193
5316#, fuzzy 5135#, fuzzy
5317msgid "Suggested configuration changes:\n" 5136msgid "Suggested configuration changes:\n"
5318msgstr "" 5137msgstr ""
5319"Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben" 5138"Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben"
5320 5139
5321#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:220 5140#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:219
5322#, fuzzy, c-format 5141#, fuzzy, c-format
5323msgid "Failed to write configuration to `%s'\n" 5142msgid "Failed to write configuration to `%s'\n"
5324msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 5143msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
5325 5144
5326#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:227 5145#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:226
5327#, fuzzy, c-format 5146#, fuzzy, c-format
5328msgid "Wrote updated configuration to `%s'\n" 5147msgid "Wrote updated configuration to `%s'\n"
5329msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" 5148msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
@@ -5333,23 +5152,23 @@ msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
5333msgid "run autoconfiguration" 5152msgid "run autoconfiguration"
5334msgstr "# Freunde in Konfiguration" 5153msgstr "# Freunde in Konfiguration"
5335 5154
5336#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:348 5155#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:351
5337msgid "section name providing the configuration for the adapter" 5156msgid "section name providing the configuration for the adapter"
5338msgstr "" 5157msgstr ""
5339 5158
5340#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:351 src/nat/gnunet-nat.c:436 5159#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:356 src/nat/gnunet-nat.c:447
5341msgid "use TCP" 5160msgid "use TCP"
5342msgstr "" 5161msgstr ""
5343 5162
5344#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:354 src/nat/gnunet-nat.c:439 5163#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:361 src/nat/gnunet-nat.c:452
5345msgid "use UDP" 5164msgid "use UDP"
5346msgstr "" 5165msgstr ""
5347 5166
5348#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:357 5167#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:366
5349msgid "write configuration file (for autoconfiguration)" 5168msgid "write configuration file (for autoconfiguration)"
5350msgstr "" 5169msgstr ""
5351 5170
5352#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:369 5171#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:378
5353msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration" 5172msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration"
5354msgstr "" 5173msgstr ""
5355 5174
@@ -5371,15 +5190,6 @@ msgstr ""
5371msgid "NAT test failed to start NAT library\n" 5190msgid "NAT test failed to start NAT library\n"
5372msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 5191msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
5373 5192
5374#: src/nat-auto/gnunet-nat-server.c:338
5375#, c-format
5376msgid "Please pass valid port number as the first argument! (got `%s')\n"
5377msgstr ""
5378
5379#: src/nat-auto/gnunet-nat-server.c:388
5380msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon"
5381msgstr ""
5382
5383#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto.c:342 5193#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto.c:342
5384#, fuzzy 5194#, fuzzy
5385msgid "UPnP client `upnpc` command not found, disabling UPnP\n" 5195msgid "UPnP client `upnpc` command not found, disabling UPnP\n"
@@ -5529,58 +5339,58 @@ msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
5529msgid "Failed to create socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 5339msgid "Failed to create socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
5530msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 5340msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
5531 5341
5532#: src/nat/gnunet-nat.c:424 5342#: src/nat/gnunet-nat.c:425
5533msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to" 5343msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to"
5534msgstr "" 5344msgstr ""
5535 5345
5536#: src/nat/gnunet-nat.c:427 5346#: src/nat/gnunet-nat.c:431
5537msgid "which remote IP and port should be asked for connection reversal" 5347msgid "which remote IP and port should be asked for connection reversal"
5538msgstr "" 5348msgstr ""
5539 5349
5540#: src/nat/gnunet-nat.c:430 5350#: src/nat/gnunet-nat.c:437
5541msgid "" 5351msgid ""
5542"name of configuration section to find additional options, such as manual " 5352"name of configuration section to find additional options, such as manual "
5543"host punching data" 5353"host punching data"
5544msgstr "" 5354msgstr ""
5545 5355
5546#: src/nat/gnunet-nat.c:433 5356#: src/nat/gnunet-nat.c:442
5547msgid "enable STUN processing" 5357msgid "enable STUN processing"
5548msgstr "" 5358msgstr ""
5549 5359
5550#: src/nat/gnunet-nat.c:442 5360#: src/nat/gnunet-nat.c:457
5551msgid "watch for connection reversal requests" 5361msgid "watch for connection reversal requests"
5552msgstr "" 5362msgstr ""
5553 5363
5554#: src/nat/gnunet-nat.c:454 5364#: src/nat/gnunet-nat.c:469
5555msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon" 5365msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon"
5556msgstr "" 5366msgstr ""
5557 5367
5558#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1317 5368#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1335
5559#, c-format 5369#, c-format
5560msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n" 5370msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
5561msgstr "" 5371msgstr ""
5562 5372
5563#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1327 5373#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1345
5564#, c-format 5374#, c-format
5565msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n" 5375msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
5566msgstr "" 5376msgstr ""
5567 5377
5568#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1343 5378#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1361
5569#, c-format 5379#, c-format
5570msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n" 5380msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n"
5571msgstr "" 5381msgstr ""
5572 5382
5573#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1354 5383#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1372
5574#, c-format 5384#, c-format
5575msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)" 5385msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)"
5576msgstr "" 5386msgstr ""
5577 5387
5578#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1813 5388#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1837
5579#, fuzzy 5389#, fuzzy
5580msgid "Connection reversal request failed\n" 5390msgid "Connection reversal request failed\n"
5581msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 5391msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
5582 5392
5583#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1886 5393#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1910
5584msgid "" 5394msgid ""
5585"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " 5395"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, "
5586"disabling UPnP\n" 5396"disabling UPnP\n"
@@ -5591,7 +5401,7 @@ msgstr ""
5591msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" 5401msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
5592msgstr "" 5402msgstr ""
5593 5403
5594#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:260 5404#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:273
5595#, fuzzy, c-format 5405#, fuzzy, c-format
5596msgid "Failed to start %s\n" 5406msgid "Failed to start %s\n"
5597msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" 5407msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
@@ -5610,32 +5420,32 @@ msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
5610msgid "Show network size estimates from NSE service." 5420msgid "Show network size estimates from NSE service."
5611msgstr "" 5421msgstr ""
5612 5422
5613#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:840 5423#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:842
5614msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" 5424msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
5615msgstr "" 5425msgstr ""
5616 5426
5617#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:843 5427#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:847
5618msgid "name of the file for writing connection information and statistics" 5428msgid "name of the file for writing connection information and statistics"
5619msgstr "" 5429msgstr ""
5620 5430
5621#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:849 5431#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:859
5622msgid "name of the file for writing the main results" 5432msgid "name of the file for writing the main results"
5623msgstr "" 5433msgstr ""
5624 5434
5625#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:852 5435#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:866
5626msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas" 5436msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas"
5627msgstr "" 5437msgstr ""
5628 5438
5629#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:858 5439#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:877
5630msgid "delay between rounds" 5440msgid "delay between rounds"
5631msgstr "" 5441msgstr ""
5632 5442
5633#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:867 5443#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:886
5634msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 5444msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5635msgstr "" 5445msgstr ""
5636 5446
5637#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534 5447#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534
5638#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:832 src/util/gnunet-scrypt.c:276 5448#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:838 src/util/gnunet-scrypt.c:276
5639msgid "Value is too large.\n" 5449msgid "Value is too large.\n"
5640msgstr "" 5450msgstr ""
5641 5451
@@ -5731,39 +5541,39 @@ msgstr ""
5731msgid "I am peer `%s'.\n" 5541msgid "I am peer `%s'.\n"
5732msgstr "Ich bin Knoten »%s«.\n" 5542msgstr "Ich bin Knoten »%s«.\n"
5733 5543
5734#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:842 5544#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:843
5735msgid "don't resolve host names" 5545msgid "don't resolve host names"
5736msgstr "" 5546msgstr ""
5737 5547
5738#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:845 5548#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:848
5739msgid "output only the identity strings" 5549msgid "output only the identity strings"
5740msgstr "" 5550msgstr ""
5741 5551
5742#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:848 5552#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:852
5743msgid "include friend-only information" 5553msgid "include friend-only information"
5744msgstr "" 5554msgstr ""
5745 5555
5746#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:851 5556#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:857
5747msgid "output our own identity only" 5557msgid "output our own identity only"
5748msgstr "" 5558msgstr ""
5749 5559
5750#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:854 5560#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:862
5751msgid "list all known peers" 5561msgid "list all known peers"
5752msgstr "" 5562msgstr ""
5753 5563
5754#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:857 5564#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:868
5755msgid "dump hello to file" 5565msgid "dump hello to file"
5756msgstr "" 5566msgstr ""
5757 5567
5758#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:860 5568#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:873
5759msgid "also output HELLO uri(s)" 5569msgid "also output HELLO uri(s)"
5760msgstr "" 5570msgstr ""
5761 5571
5762#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:863 5572#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:879
5763msgid "add given HELLO uri to the database" 5573msgid "add given HELLO uri to the database"
5764msgstr "" 5574msgstr ""
5765 5575
5766#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:880 5576#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:897
5767#, fuzzy 5577#, fuzzy
5768msgid "Print information about peers." 5578msgid "Print information about peers."
5769msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 5579msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
@@ -5790,34 +5600,29 @@ msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
5790msgid "peerstore" 5600msgid "peerstore"
5791msgstr "" 5601msgstr ""
5792 5602
5793#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:588 5603#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:598
5794#, fuzzy, c-format 5604#, fuzzy, c-format
5795msgid "Could not load database backend `%s'\n" 5605msgid "Could not load database backend `%s'\n"
5796msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" 5606msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
5797 5607
5798#: src/peerstore/peerstore_api.c:296 5608#: src/peerstore/peerstore_api.c:350
5799#, c-format
5800msgid "Received an error notification from MQ of type: %d\n"
5801msgstr ""
5802
5803#: src/peerstore/peerstore_api.c:344
5804msgid "timeout" 5609msgid "timeout"
5805msgstr "" 5610msgstr ""
5806 5611
5807#: src/peerstore/peerstore_api.c:560 src/peerstore/peerstore_api.c:609 5612#: src/peerstore/peerstore_api.c:566 src/peerstore/peerstore_api.c:615
5808msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" 5613msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n"
5809msgstr "" 5614msgstr ""
5810 5615
5811#: src/peerstore/peerstore_api.c:623 5616#: src/peerstore/peerstore_api.c:629
5812#, fuzzy 5617#, fuzzy
5813msgid "Received a malformed response from service." 5618msgid "Received a malformed response from service."
5814msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n" 5619msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n"
5815 5620
5816#: src/peerstore/peerstore_api.c:768 5621#: src/peerstore/peerstore_api.c:778
5817msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" 5622msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n"
5818msgstr "" 5623msgstr ""
5819 5624
5820#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:398 5625#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:453
5821#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:282 5626#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:282
5822#, c-format 5627#, c-format
5823msgid "" 5628msgid ""
@@ -5825,7 +5630,7 @@ msgid ""
5825" %s\n" 5630" %s\n"
5826msgstr "" 5631msgstr ""
5827 5632
5828#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:422 5633#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:488
5829#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:250 5634#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:250
5830#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:259 5635#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:259
5831#, c-format 5636#, c-format
@@ -5834,7 +5639,7 @@ msgid ""
5834" %s\n" 5639" %s\n"
5835msgstr "" 5640msgstr ""
5836 5641
5837#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:504 5642#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:570
5838#, fuzzy, c-format 5643#, fuzzy, c-format
5839msgid "Unable to create indices: %s.\n" 5644msgid "Unable to create indices: %s.\n"
5840msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 5645msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
@@ -5955,66 +5760,66 @@ msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
5955msgid "SQLite database running\n" 5760msgid "SQLite database running\n"
5956msgstr "SQL Datenbank beschädigt, Ergebnis wird ignoriert.\n" 5761msgstr "SQL Datenbank beschädigt, Ergebnis wird ignoriert.\n"
5957 5762
5958#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:493 5763#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:423
5959msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" 5764msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n"
5960msgstr "" 5765msgstr ""
5961 5766
5962#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:499 5767#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:429
5963msgid "# DNS requests mapped to VPN" 5768msgid "# DNS requests mapped to VPN"
5964msgstr "" 5769msgstr ""
5965 5770
5966#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:553 5771#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:483
5967msgid "# DNS records modified" 5772msgid "# DNS records modified"
5968msgstr "" 5773msgstr ""
5969 5774
5970#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:737 5775#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:667
5971#, fuzzy 5776#, fuzzy
5972msgid "# DNS replies intercepted" 5777msgid "# DNS replies intercepted"
5973msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 5778msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
5974 5779
5975#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:744 5780#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:674
5976#, fuzzy 5781#, fuzzy
5977msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n" 5782msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n"
5978msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 5783msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
5979 5784
5980#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:851 5785#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:712
5981#, fuzzy 5786#, fuzzy
5982msgid "# DNS requests dropped (timeout)" 5787msgid "# DNS requests dropped (timeout)"
5983msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 5788msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
5984 5789
5985#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:909 5790#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:768
5986#, fuzzy 5791#, fuzzy
5987msgid "# DNS requests intercepted" 5792msgid "# DNS requests intercepted"
5988msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 5793msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
5989 5794
5990#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:914 5795#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:773
5991#, fuzzy 5796#, fuzzy
5992msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)" 5797msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)"
5993msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 5798msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
5994 5799
5995#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:922 5800#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:781
5996#, fuzzy 5801#, fuzzy
5997msgid "# DNS requests dropped (malformed)" 5802msgid "# DNS requests dropped (malformed)"
5998msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 5803msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
5999 5804
6000#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:995 5805#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:876
6001#, fuzzy 5806#, fuzzy
6002msgid "# DNS replies received" 5807msgid "# DNS replies received"
6003msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 5808msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
6004 5809
6005#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1011 5810#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:893
6006msgid "# DNS replies dropped (too late?)" 5811msgid "# DNS replies dropped (too late?)"
6007msgstr "" 5812msgstr ""
6008 5813
6009#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1294 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1303 5814#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1219 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1228
6010#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1324 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1336 5815#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1244 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1253
6011#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1345 5816#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1262
6012#, c-format 5817#, c-format
6013msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" 5818msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n"
6014msgstr "" 5819msgstr ""
6015"Es konnte keine Verbindung mit dem %s-Dienst hergestellt werden. Abbruch\n" 5820"Es konnte keine Verbindung mit dem %s-Dienst hergestellt werden. Abbruch\n"
6016 5821
6017#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1390 5822#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1307
6018msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 5823msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
6019msgstr "" 5824msgstr ""
6020 5825
@@ -6056,39 +5861,39 @@ msgstr ""
6056msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" 5861msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
6057msgstr "" 5862msgstr ""
6058 5863
6059#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1482 5864#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1485
6060msgid "name of the file for writing statistics" 5865msgid "name of the file for writing statistics"
6061msgstr "" 5866msgstr ""
6062 5867
6063#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1485 5868#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1491
6064msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" 5869msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment"
6065msgstr "" 5870msgstr ""
6066 5871
6067#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1488 5872#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1497
6068msgid "directory with policy files" 5873msgid "directory with policy files"
6069msgstr "" 5874msgstr ""
6070 5875
6071#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1491 5876#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1504
6072msgid "name of file with input strings" 5877msgid "name of file with input strings"
6073msgstr "" 5878msgstr ""
6074 5879
6075#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1494 5880#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1510
6076msgid "name of file with hosts' names" 5881msgid "name of file with hosts' names"
6077msgstr "" 5882msgstr ""
6078 5883
6079#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1506 5884#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1523
6080msgid "Profiler for regex" 5885msgid "Profiler for regex"
6081msgstr "" 5886msgstr ""
6082 5887
6083#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:696 5888#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:699
6084msgid "name of the table to write DFAs" 5889msgid "name of the table to write DFAs"
6085msgstr "" 5890msgstr ""
6086 5891
6087#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:699 5892#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:705
6088msgid "maximum path compression length" 5893msgid "maximum path compression length"
6089msgstr "" 5894msgstr ""
6090 5895
6091#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:712 5896#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:719
6092msgid "Profiler for regex library" 5897msgid "Profiler for regex library"
6093msgstr "" 5898msgstr ""
6094 5899
@@ -6102,11 +5907,11 @@ msgstr ""
6102msgid "Search string `%s' is too long!\n" 5907msgid "Search string `%s' is too long!\n"
6103msgstr "Dienst »%s« läuft nicht\n" 5908msgstr "Dienst »%s« läuft nicht\n"
6104 5909
6105#: src/rest/gnunet-rest-server.c:788 5910#: src/rest/gnunet-rest-server.c:790
6106msgid "listen on specified port (default: 7776)" 5911msgid "listen on specified port (default: 7776)"
6107msgstr "" 5912msgstr ""
6108 5913
6109#: src/rest/gnunet-rest-server.c:805 5914#: src/rest/gnunet-rest-server.c:807
6110#, fuzzy 5915#, fuzzy
6111msgid "GNUnet REST server" 5916msgid "GNUnet REST server"
6112msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen." 5917msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen."
@@ -6170,7 +5975,7 @@ msgstr ""
6170msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" 5975msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n"
6171msgstr "" 5976msgstr ""
6172 5977
6173#: src/revocation/gnunet-revocation.c:437 src/social/gnunet-social.c:1176 5978#: src/revocation/gnunet-revocation.c:437 src/social/gnunet-social.c:1180
6174#, c-format 5979#, c-format
6175msgid "Public key `%s' malformed\n" 5980msgid "Public key `%s' malformed\n"
6176msgstr "" 5981msgstr ""
@@ -6194,59 +5999,59 @@ msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
6194msgid "No action specified. Nothing to do.\n" 5999msgid "No action specified. Nothing to do.\n"
6195msgstr "Keine Kommandos angegeben.\n" 6000msgstr "Keine Kommandos angegeben.\n"
6196 6001
6197#: src/revocation/gnunet-revocation.c:532 6002#: src/revocation/gnunet-revocation.c:535
6198msgid "use NAME for the name of the revocation file" 6003msgid "use NAME for the name of the revocation file"
6199msgstr "" 6004msgstr ""
6200 6005
6201#: src/revocation/gnunet-revocation.c:535 6006#: src/revocation/gnunet-revocation.c:541
6202msgid "" 6007msgid ""
6203"revoke the private key associated for the the private key associated with " 6008"revoke the private key associated for the the private key associated with "
6204"the ego NAME " 6009"the ego NAME "
6205msgstr "" 6010msgstr ""
6206 6011
6207#: src/revocation/gnunet-revocation.c:538 6012#: src/revocation/gnunet-revocation.c:546
6208msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" 6013msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation"
6209msgstr "" 6014msgstr ""
6210 6015
6211#: src/revocation/gnunet-revocation.c:541 6016#: src/revocation/gnunet-revocation.c:552
6212msgid "test if the public key KEY has been revoked" 6017msgid "test if the public key KEY has been revoked"
6213msgstr "" 6018msgstr ""
6214 6019
6215#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:456 6020#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:459
6216msgid "# unsupported revocations received via set union" 6021msgid "# unsupported revocations received via set union"
6217msgstr "" 6022msgstr ""
6218 6023
6219#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:464 6024#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:468
6220#, fuzzy 6025#, fuzzy
6221msgid "# revocation messages received via set union" 6026msgid "# revocation messages received via set union"
6222msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 6027msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
6223 6028
6224#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:469 6029#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:473
6225#, c-format 6030#, c-format
6226msgid "Error computing revocation set union with %s\n" 6031msgid "Error computing revocation set union with %s\n"
6227msgstr "" 6032msgstr ""
6228 6033
6229#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:473 6034#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:477
6230#, fuzzy 6035#, fuzzy
6231msgid "# revocation set unions failed" 6036msgid "# revocation set unions failed"
6232msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 6037msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
6233 6038
6234#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:482 6039#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:486
6235#, fuzzy 6040#, fuzzy
6236msgid "# revocation set unions completed" 6041msgid "# revocation set unions completed"
6237msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" 6042msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
6238 6043
6239#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:519 6044#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:524
6240#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:765 6045#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:771
6241msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" 6046msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
6242msgstr "" 6047msgstr ""
6243 6048
6244#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:856 6049#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:862
6245#, fuzzy 6050#, fuzzy
6246msgid "Could not open revocation database file!" 6051msgid "Could not open revocation database file!"
6247msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" 6052msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n"
6248 6053
6249#: src/rps/gnunet-rps.c:177 6054#: src/rps/gnunet-rps.c:146
6250msgid "Seed a PeerID" 6055msgid "Seed a PeerID"
6251msgstr "" 6056msgstr ""
6252 6057
@@ -6285,29 +6090,30 @@ msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
6285msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n" 6090msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n"
6286msgstr "" 6091msgstr ""
6287 6092
6288#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:348 6093#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:351
6094#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:357
6289msgid "" 6095msgid ""
6290"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer." 6096"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer."
6291msgstr "" 6097msgstr ""
6292 6098
6293#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:351 6099#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:363
6294msgid "" 6100msgid ""
6295"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is " 6101"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is "
6296"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request." 6102"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request."
6297msgstr "" 6103msgstr ""
6298 6104
6299#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:354 6105#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:369
6300msgid "Transaction ID shared with peer." 6106msgid "Transaction ID shared with peer."
6301msgstr "" 6107msgstr ""
6302 6108
6303#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:363 6109#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:379
6304msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 6110msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
6305msgstr "" 6111msgstr ""
6306 6112
6307#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1404 6113#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1407
6308#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1342 6114#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345
6309#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1177 6115#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1180
6310#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1060 6116#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063
6311#, fuzzy 6117#, fuzzy
6312msgid "Connect to CADET failed\n" 6118msgid "Connect to CADET failed\n"
6313msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 6119msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
@@ -6316,184 +6122,215 @@ msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
6316msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n" 6122msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n"
6317msgstr "" 6123msgstr ""
6318 6124
6319#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:610 6125#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:616
6320msgid "dkg start delay" 6126msgid "dkg start delay"
6321msgstr "" 6127msgstr ""
6322 6128
6323#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:613 6129#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:622
6324msgid "dkg timeout" 6130msgid "dkg timeout"
6325msgstr "" 6131msgstr ""
6326 6132
6327#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:616 6133#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:628
6328msgid "threshold" 6134msgid "threshold"
6329msgstr "" 6135msgstr ""
6330 6136
6331#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:619 6137#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:633
6332msgid "also profile decryption" 6138msgid "also profile decryption"
6333msgstr "" 6139msgstr ""
6334 6140
6335#: src/set/gnunet-service-set.c:2068 6141#: src/set/gnunet-service-set.c:1948
6336#, fuzzy 6142#, fuzzy
6337msgid "Could not connect to CADET service\n" 6143msgid "Could not connect to CADET service\n"
6338msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n" 6144msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n"
6339 6145
6340#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:249 6146#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:252
6341#, fuzzy 6147#, fuzzy
6342msgid "number of element in set A-B" 6148msgid "number of element in set A-B"
6343msgstr "Anzahl an Durchläufen" 6149msgstr "Anzahl an Durchläufen"
6344 6150
6345#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:252 6151#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:258
6346#, fuzzy 6152#, fuzzy
6347msgid "number of element in set B-A" 6153msgid "number of element in set B-A"
6348msgstr "Anzahl an Durchläufen" 6154msgstr "Anzahl an Durchläufen"
6349 6155
6350#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:255 6156#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:264
6351msgid "number of common elements in A and B" 6157msgid "number of common elements in A and B"
6352msgstr "" 6158msgstr ""
6353 6159
6354#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:258 6160#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:270
6355msgid "hash num" 6161msgid "hash num"
6356msgstr "" 6162msgstr ""
6357 6163
6358#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:261 6164#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:276
6359msgid "ibf size" 6165msgid "ibf size"
6360msgstr "" 6166msgstr ""
6361 6167
6362#: src/set/gnunet-set-profiler.c:387 6168#: src/set/gnunet-set-profiler.c:444
6169msgid "use byzantine mode"
6170msgstr ""
6171
6172#: src/set/gnunet-set-profiler.c:450
6173msgid "force sending full set"
6174msgstr ""
6175
6176#: src/set/gnunet-set-profiler.c:456
6177msgid "number delta operation"
6178msgstr ""
6179
6180#: src/set/gnunet-set-profiler.c:468
6363msgid "operation to execute" 6181msgid "operation to execute"
6364msgstr "" 6182msgstr ""
6365 6183
6366#: src/social/gnunet-social.c:1163 6184#: src/set/gnunet-set-profiler.c:474
6185msgid "element size"
6186msgstr ""
6187
6188#: src/social/gnunet-social.c:1166
6367#, fuzzy 6189#, fuzzy
6368msgid "--place missing or invalid.\n" 6190msgid "--place missing or invalid.\n"
6369msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n" 6191msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n"
6370 6192
6371#: src/social/gnunet-social.c:1212 6193#: src/social/gnunet-social.c:1217
6372msgid "assign --name in state to --data" 6194msgid "assign --name in state to --data"
6373msgstr "" 6195msgstr ""
6374 6196
6375#: src/social/gnunet-social.c:1216 6197#: src/social/gnunet-social.c:1222
6376msgid "say good-bye and leave somebody else's place" 6198msgid "say good-bye and leave somebody else's place"
6377msgstr "" 6199msgstr ""
6378 6200
6379#: src/social/gnunet-social.c:1220 6201#: src/social/gnunet-social.c:1227 src/social/gnunet-social.c:1232
6380msgid "create a place" 6202msgid "create a place"
6381msgstr "" 6203msgstr ""
6382 6204
6383#: src/social/gnunet-social.c:1224 6205#: src/social/gnunet-social.c:1237
6384msgid "destroy a place we were hosting" 6206msgid "destroy a place we were hosting"
6385msgstr "" 6207msgstr ""
6386 6208
6387#: src/social/gnunet-social.c:1228 6209#: src/social/gnunet-social.c:1242
6388msgid "enter somebody else's place" 6210msgid "enter somebody else's place"
6389msgstr "" 6211msgstr ""
6390 6212
6391#: src/social/gnunet-social.c:1232 6213#: src/social/gnunet-social.c:1248
6392msgid "find state matching name prefix" 6214msgid "find state matching name prefix"
6393msgstr "" 6215msgstr ""
6394 6216
6395#: src/social/gnunet-social.c:1236 6217#: src/social/gnunet-social.c:1253
6396msgid "replay history of messages up to the given --limit" 6218msgid "replay history of messages up to the given --limit"
6397msgstr "" 6219msgstr ""
6398 6220
6399#: src/social/gnunet-social.c:1240 6221#: src/social/gnunet-social.c:1258
6400msgid "reconnect to a previously created place" 6222msgid "reconnect to a previously created place"
6401msgstr "" 6223msgstr ""
6402 6224
6403#: src/social/gnunet-social.c:1244 6225#: src/social/gnunet-social.c:1263
6404msgid "publish something to a place we are hosting" 6226msgid "publish something to a place we are hosting"
6405msgstr "" 6227msgstr ""
6406 6228
6407#: src/social/gnunet-social.c:1248 6229#: src/social/gnunet-social.c:1268
6408msgid "reconnect to a previously entered place" 6230msgid "reconnect to a previously entered place"
6409msgstr "" 6231msgstr ""
6410 6232
6411#: src/social/gnunet-social.c:1252 6233#: src/social/gnunet-social.c:1273
6412msgid "search for state matching exact name" 6234msgid "search for state matching exact name"
6413msgstr "" 6235msgstr ""
6414 6236
6415#: src/social/gnunet-social.c:1256 6237#: src/social/gnunet-social.c:1278
6416msgid "submit something to somebody's place" 6238msgid "submit something to somebody's place"
6417msgstr "" 6239msgstr ""
6418 6240
6419#: src/social/gnunet-social.c:1260 6241#: src/social/gnunet-social.c:1283
6420msgid "list of egos and subscribed places" 6242msgid "list of egos and subscribed places"
6421msgstr "" 6243msgstr ""
6422 6244
6423#: src/social/gnunet-social.c:1264 6245#: src/social/gnunet-social.c:1288
6424msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until" 6246msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until"
6425msgstr "" 6247msgstr ""
6426 6248
6427#: src/social/gnunet-social.c:1271 6249#: src/social/gnunet-social.c:1297
6428msgid "application ID to use when connecting" 6250msgid "application ID to use when connecting"
6429msgstr "" 6251msgstr ""
6430 6252
6431#: src/social/gnunet-social.c:1275 6253#: src/social/gnunet-social.c:1303
6432msgid "message body or state value" 6254msgid "message body or state value"
6433msgstr "" 6255msgstr ""
6434 6256
6435#: src/social/gnunet-social.c:1279 6257#: src/social/gnunet-social.c:1309
6436#, fuzzy 6258#, fuzzy
6437msgid "name or public key of ego" 6259msgid "name or public key of ego"
6438msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 6260msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
6439 6261
6440#: src/social/gnunet-social.c:1283 6262#: src/social/gnunet-social.c:1314
6441msgid "wait for incoming messages" 6263msgid "wait for incoming messages"
6442msgstr "" 6264msgstr ""
6443 6265
6444#: src/social/gnunet-social.c:1287 6266#: src/social/gnunet-social.c:1320
6445msgid "GNS name" 6267msgid "GNS name"
6446msgstr "" 6268msgstr ""
6447 6269
6448#: src/social/gnunet-social.c:1291 6270#: src/social/gnunet-social.c:1326
6449msgid "peer ID for --guest-enter" 6271msgid "peer ID for --guest-enter"
6450msgstr "" 6272msgstr ""
6451 6273
6452#: src/social/gnunet-social.c:1295 6274#: src/social/gnunet-social.c:1332
6453msgid "name (key) to query from state" 6275msgid "name (key) to query from state"
6454msgstr "" 6276msgstr ""
6455 6277
6456#: src/social/gnunet-social.c:1299 6278#: src/social/gnunet-social.c:1338
6457msgid "method name" 6279msgid "method name"
6458msgstr "" 6280msgstr ""
6459 6281
6460#: src/social/gnunet-social.c:1303 6282#: src/social/gnunet-social.c:1344
6461#, fuzzy 6283#, fuzzy
6462msgid "number of messages to replay from history" 6284msgid "number of messages to replay from history"
6463msgstr "Anzahl an Durchläufen" 6285msgstr "Anzahl an Durchläufen"
6464 6286
6465#: src/social/gnunet-social.c:1307 6287#: src/social/gnunet-social.c:1350
6466msgid "key address of place" 6288msgid "key address of place"
6467msgstr "" 6289msgstr ""
6468 6290
6469#: src/social/gnunet-social.c:1311 6291#: src/social/gnunet-social.c:1356
6470msgid "start message ID for history replay" 6292msgid "start message ID for history replay"
6471msgstr "" 6293msgstr ""
6472 6294
6473#: src/social/gnunet-social.c:1315 6295#: src/social/gnunet-social.c:1361
6474msgid "respond to entry requests by admitting all guests" 6296msgid "respond to entry requests by admitting all guests"
6475msgstr "" 6297msgstr ""
6476 6298
6477#: src/social/gnunet-social.c:1319 6299#: src/social/gnunet-social.c:1367
6478msgid "end message ID for history replay" 6300msgid "end message ID for history replay"
6479msgstr "" 6301msgstr ""
6480 6302
6481#: src/social/gnunet-social.c:1323 6303#: src/social/gnunet-social.c:1372
6482msgid "respond to entry requests by refusing all guests" 6304msgid "respond to entry requests by refusing all guests"
6483msgstr "" 6305msgstr ""
6484 6306
6485#: src/social/gnunet-social.c:1333 6307#: src/social/gnunet-social.c:1382
6486msgid "" 6308msgid ""
6487"gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive " 6309"gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive "
6488"messages, access history and state.\n" 6310"messages, access history and state.\n"
6489msgstr "" 6311msgstr ""
6490 6312
6313#: src/sq/sq.c:50
6314#, c-format
6315msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n"
6316msgstr ""
6317
6318#: src/sq/sq.c:57
6319msgid "Failure in sqlite3_reset (!)\n"
6320msgstr ""
6321
6322#: src/sq/sq.c:135
6323#, fuzzy, c-format
6324msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n"
6325msgstr ""
6326"`%s' konnte die Methode '%s%s' nicht auflösen. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
6327
6491#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:338 6328#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:338
6492#, fuzzy, c-format 6329#, fuzzy, c-format
6493msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" 6330msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
6494msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." 6331msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen."
6495 6332
6496#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:1083 6333#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:1084
6497#, fuzzy, c-format 6334#, fuzzy, c-format
6498msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" 6335msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
6499msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." 6336msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen."
@@ -6541,35 +6378,35 @@ msgstr ""
6541msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n" 6378msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n"
6542msgstr "" 6379msgstr ""
6543 6380
6544#: src/statistics/gnunet-statistics.c:383 6381#: src/statistics/gnunet-statistics.c:385
6545msgid "limit output to statistics for the given NAME" 6382msgid "limit output to statistics for the given NAME"
6546msgstr "" 6383msgstr ""
6547 6384
6548#: src/statistics/gnunet-statistics.c:386 6385#: src/statistics/gnunet-statistics.c:390
6549msgid "make the value being set persistent" 6386msgid "make the value being set persistent"
6550msgstr "" 6387msgstr ""
6551 6388
6552#: src/statistics/gnunet-statistics.c:389 6389#: src/statistics/gnunet-statistics.c:396
6553msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" 6390msgid "limit output to the given SUBSYSTEM"
6554msgstr "" 6391msgstr ""
6555 6392
6556#: src/statistics/gnunet-statistics.c:392 6393#: src/statistics/gnunet-statistics.c:401
6557msgid "just print the statistics value" 6394msgid "just print the statistics value"
6558msgstr "" 6395msgstr ""
6559 6396
6560#: src/statistics/gnunet-statistics.c:395 6397#: src/statistics/gnunet-statistics.c:406
6561msgid "watch value continuously" 6398msgid "watch value continuously"
6562msgstr "" 6399msgstr ""
6563 6400
6564#: src/statistics/gnunet-statistics.c:398 6401#: src/statistics/gnunet-statistics.c:412
6565msgid "connect to remote host" 6402msgid "connect to remote host"
6566msgstr "" 6403msgstr ""
6567 6404
6568#: src/statistics/gnunet-statistics.c:401 6405#: src/statistics/gnunet-statistics.c:417
6569msgid "port for remote host" 6406msgid "port for remote host"
6570msgstr "" 6407msgstr ""
6571 6408
6572#: src/statistics/gnunet-statistics.c:417 6409#: src/statistics/gnunet-statistics.c:433
6573msgid "Print statistics about GNUnet operations." 6410msgid "Print statistics about GNUnet operations."
6574msgstr "Statistiken der GNUnet-Aktivitäten ausgeben." 6411msgstr "Statistiken der GNUnet-Aktivitäten ausgeben."
6575 6412
@@ -6620,12 +6457,12 @@ msgstr ""
6620msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n" 6457msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n"
6621msgstr "Ungültiger Parameter für `%s' bei %s:%d.\n" 6458msgstr "Ungültiger Parameter für `%s' bei %s:%d.\n"
6622 6459
6623#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:339 6460#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:342
6624#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:281 6461#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:284
6625msgid "create COUNT number of peers" 6462msgid "create COUNT number of peers"
6626msgstr "" 6463msgstr ""
6627 6464
6628#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:348 6465#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:352
6629msgid "" 6466msgid ""
6630"Generates SQLite3 database representing a given underlay topology.\n" 6467"Generates SQLite3 database representing a given underlay topology.\n"
6631"Usage: gnunet-underlay-topology [OPTIONS] db-filename TOPO [TOPOOPTS]\n" 6468"Usage: gnunet-underlay-topology [OPTIONS] db-filename TOPO [TOPOOPTS]\n"
@@ -6659,7 +6496,7 @@ msgid ""
6659"deployments" 6496"deployments"
6660msgstr "" 6497msgstr ""
6661 6498
6662#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:231 src/testing/list-keys.c:50 6499#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:231 src/testing/list-keys.c:46
6663#: src/testing/testing.c:288 src/util/gnunet-ecc.c:298 6500#: src/testing/testing.c:288 src/util/gnunet-ecc.c:298
6664#, c-format 6501#, c-format
6665msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" 6502msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
@@ -6675,15 +6512,61 @@ msgid ""
6675"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n" 6512"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n"
6676msgstr "" 6513msgstr ""
6677 6514
6678#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1141 6515#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1159
6679msgid "Misconfiguration (can't connect to the ARM service)" 6516#, c-format
6517msgid "%s is stopped"
6518msgstr "%s wurde gestoppt"
6519
6520#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1161
6521#, c-format
6522msgid "%s is starting"
6523msgstr "%s startet"
6524
6525#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1163
6526#, c-format
6527msgid "%s is stopping"
6528msgstr "%s wird gestoppt"
6529
6530#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165
6531#, c-format
6532msgid "%s is starting already"
6533msgstr "%s ist bereits gestartet"
6534
6535#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1167
6536#, c-format
6537msgid "%s is stopping already"
6538msgstr "%s wird bereits gestoppt"
6539
6540#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1169
6541#, c-format
6542msgid "%s is started already"
6543msgstr "%s ist bereits gestartet"
6544
6545#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171
6546#, c-format
6547msgid "%s is stopped already"
6548msgstr "%s ist bereits gestoppt"
6549
6550#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1173
6551#, c-format
6552msgid "%s service is not known to ARM"
6680msgstr "" 6553msgstr ""
6681 6554
6682#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1183 6555#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1175
6556#, c-format
6557msgid "%s service failed to start"
6558msgstr "%s-Dienst konnte nicht gestartet werden"
6559
6560#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177
6683#, c-format 6561#, c-format
6684msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down" 6562msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down"
6685msgstr "" 6563msgstr ""
6686 6564
6565#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1179
6566#, c-format
6567msgid "%.s Unknown result code."
6568msgstr ""
6569
6687#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118 6570#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118
6688#, fuzzy 6571#, fuzzy
6689msgid "Waiting for child to exit.\n" 6572msgid "Waiting for child to exit.\n"
@@ -6696,11 +6579,11 @@ msgstr ""
6696msgid "Spawning process `%s'\n" 6579msgid "Spawning process `%s'\n"
6697msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n" 6580msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n"
6698 6581
6699#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:284 6582#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:290
6700msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" 6583msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
6701msgstr "" 6584msgstr ""
6702 6585
6703#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:287 6586#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:295
6704msgid "" 6587msgid ""
6705"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler " 6588"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler "
6706"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination " 6589"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination "
@@ -6841,42 +6724,38 @@ msgstr ""
6841msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n" 6724msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n"
6842msgstr "" 6725msgstr ""
6843 6726
6844#: src/testing/gnunet-testing.c:352 6727#: src/testing/gnunet-testing.c:354
6845#, fuzzy 6728#, fuzzy
6846msgid "create unique configuration files" 6729msgid "create unique configuration files"
6847msgstr "" 6730msgstr ""
6848"Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben" 6731"Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben"
6849 6732
6850#: src/testing/gnunet-testing.c:354 6733#: src/testing/gnunet-testing.c:359
6851msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list" 6734msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list"
6852msgstr "" 6735msgstr ""
6853 6736
6854#: src/testing/gnunet-testing.c:356 6737#: src/testing/gnunet-testing.c:365
6855msgid "" 6738msgid ""
6856"number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to " 6739"number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to "
6857"extract" 6740"extract"
6858msgstr "" 6741msgstr ""
6859 6742
6860#: src/testing/gnunet-testing.c:358 6743#: src/testing/gnunet-testing.c:372
6861msgid "configuration template" 6744msgid "configuration template"
6862msgstr "Konfigurationsvorlage" 6745msgstr "Konfigurationsvorlage"
6863 6746
6864#: src/testing/gnunet-testing.c:360 6747#: src/testing/gnunet-testing.c:378
6865msgid "run the given service, wait on stdin for 'r' (restart) or 'q' (quit)" 6748msgid "run the given service, wait on stdin for 'r' (restart) or 'q' (quit)"
6866msgstr "" 6749msgstr ""
6867 6750
6868#: src/testing/gnunet-testing.c:373 6751#: src/testing/gnunet-testing.c:391
6869msgid "Command line tool to access the testing library" 6752msgid "Command line tool to access the testing library"
6870msgstr "" 6753msgstr ""
6871 6754
6872#: src/testing/list-keys.c:91 6755#: src/testing/list-keys.c:89
6873msgid "list COUNT number of keys" 6756msgid "list COUNT number of keys"
6874msgstr "" 6757msgstr ""
6875 6758
6876#: src/testing/list-keys.c:94
6877msgid "skip COUNT number of keys in the beginning"
6878msgstr ""
6879
6880#: src/testing/testing.c:272 6759#: src/testing/testing.c:272
6881#, c-format 6760#, c-format
6882msgid "Hostkeys file not found: %s\n" 6761msgid "Hostkeys file not found: %s\n"
@@ -6887,57 +6766,57 @@ msgstr ""
6887msgid "Key number %u does not exist\n" 6766msgid "Key number %u does not exist\n"
6888msgstr "" 6767msgstr ""
6889 6768
6890#: src/testing/testing.c:1158 6769#: src/testing/testing.c:1159
6891#, c-format 6770#, c-format
6892msgid "" 6771msgid ""
6893"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " 6772"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please "
6894"precompute more hostkeys first.\n" 6773"precompute more hostkeys first.\n"
6895msgstr "" 6774msgstr ""
6896 6775
6897#: src/testing/testing.c:1167 6776#: src/testing/testing.c:1168
6898#, fuzzy, c-format 6777#, fuzzy, c-format
6899msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" 6778msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n"
6900msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" 6779msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
6901 6780
6902#: src/testing/testing.c:1177 6781#: src/testing/testing.c:1178
6903msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n" 6782msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n"
6904msgstr "" 6783msgstr ""
6905 6784
6906#: src/testing/testing.c:1190 6785#: src/testing/testing.c:1191
6907msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" 6786msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n"
6908msgstr "" 6787msgstr ""
6909 6788
6910#: src/testing/testing.c:1204 6789#: src/testing/testing.c:1205
6911#, fuzzy, c-format 6790#, fuzzy, c-format
6912msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n" 6791msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n"
6913msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n" 6792msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n"
6914 6793
6915#: src/testing/testing.c:1216 6794#: src/testing/testing.c:1217
6916#, fuzzy, c-format 6795#, fuzzy, c-format
6917msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" 6796msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n"
6918msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 6797msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
6919 6798
6920#: src/testing/testing.c:1241 6799#: src/testing/testing.c:1242
6921#, fuzzy, c-format 6800#, fuzzy, c-format
6922msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" 6801msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n"
6923msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 6802msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
6924 6803
6925#: src/testing/testing.c:1343 6804#: src/testing/testing.c:1344
6926#, c-format 6805#, c-format
6927msgid "Failed to start `%s': %s\n" 6806msgid "Failed to start `%s': %s\n"
6928msgstr "»%s« konnte nicht gestartet werden: %s\n" 6807msgstr "»%s« konnte nicht gestartet werden: %s\n"
6929 6808
6930#: src/testing/testing.c:1644 6809#: src/testing/testing.c:1647
6931#, c-format 6810#, c-format
6932msgid "Failed to load configuration from %s\n" 6811msgid "Failed to load configuration from %s\n"
6933msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n" 6812msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n"
6934 6813
6935#: src/topology/friends.c:100 6814#: src/topology/friends.c:106
6936#, fuzzy, c-format 6815#, fuzzy, c-format
6937msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n" 6816msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n"
6938msgstr "Syntaxfehler in Topologieangabe, überspringe Bytes `%s'.\n" 6817msgstr "Syntaxfehler in Topologieangabe, überspringe Bytes `%s'.\n"
6939 6818
6940#: src/topology/friends.c:154 6819#: src/topology/friends.c:160
6941#, c-format 6820#, c-format
6942msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n" 6821msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n"
6943msgstr "" 6822msgstr ""
@@ -6995,7 +6874,7 @@ msgid ""
6995msgstr "" 6874msgstr ""
6996 6875
6997#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1059 6876#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1059
6998#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1491 6877#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1517
6999msgid "# HELLO messages received" 6878msgid "# HELLO messages received"
7000msgstr "# HELLO-Meldungen empfangen" 6879msgstr "# HELLO-Meldungen empfangen"
7001 6880
@@ -7064,198 +6943,198 @@ msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
7064msgid "# DISCONNECT messages sent" 6943msgid "# DISCONNECT messages sent"
7065msgstr "# DISCONNECT-Meldungen empfangen" 6944msgstr "# DISCONNECT-Meldungen empfangen"
7066 6945
7067#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1167 6946#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1168
7068msgid "# disconnects due to quota of 0" 6947msgid "# disconnects due to quota of 0"
7069msgstr "" 6948msgstr ""
7070 6949
7071#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1310 6950#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1311
7072#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1763 6951#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1764
7073#, fuzzy 6952#, fuzzy
7074msgid "# bytes in message queue for other peers" 6953msgid "# bytes in message queue for other peers"
7075msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen" 6954msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen"
7076 6955
7077#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1315 6956#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1316
7078#, fuzzy 6957#, fuzzy
7079msgid "# messages transmitted to other peers" 6958msgid "# messages transmitted to other peers"
7080msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" 6959msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
7081 6960
7082#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1321 6961#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1322
7083msgid "# transmission failures for messages to other peers" 6962msgid "# transmission failures for messages to other peers"
7084msgstr "" 6963msgstr ""
7085 6964
7086#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1381 6965#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1382
7087msgid "# messages timed out while in transport queue" 6966msgid "# messages timed out while in transport queue"
7088msgstr "" 6967msgstr ""
7089 6968
7090#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1457 6969#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1458
7091msgid "# KEEPALIVES sent" 6970msgid "# KEEPALIVES sent"
7092msgstr "" 6971msgstr ""
7093 6972
7094#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1493 6973#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1494
7095msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" 6974msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
7096msgstr "" 6975msgstr ""
7097 6976
7098#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1501 6977#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1502
7099msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" 6978msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
7100msgstr "" 6979msgstr ""
7101 6980
7102#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1511 6981#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1512
7103msgid "# KEEPALIVES received in good order" 6982msgid "# KEEPALIVES received in good order"
7104msgstr "" 6983msgstr ""
7105 6984
7106#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1556 6985#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1557
7107msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)" 6986msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)"
7108msgstr "" 6987msgstr ""
7109 6988
7110#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1565 6989#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1566
7111msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)" 6990msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)"
7112msgstr "" 6991msgstr ""
7113 6992
7114#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1573 6993#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1574
7115msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)" 6994msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)"
7116msgstr "" 6995msgstr ""
7117 6996
7118#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1582 6997#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1583
7119msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)" 6998msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)"
7120msgstr "" 6999msgstr ""
7121 7000
7122#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1587 7001#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1588
7123msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)" 7002msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)"
7124msgstr "" 7003msgstr ""
7125 7004
7126#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1593 7005#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1594
7127msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)" 7006msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)"
7128msgstr "" 7007msgstr ""
7129 7008
7130#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1660 7009#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1661
7131msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" 7010msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
7132msgstr "" 7011msgstr ""
7133 7012
7134#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1694 7013#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1695
7135#, fuzzy 7014#, fuzzy
7136msgid "# bandwidth quota violations by other peers" 7015msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
7137msgstr "Verfolgt die Bandbreitennutzung von gnunetd" 7016msgstr "Verfolgt die Bandbreitennutzung von gnunetd"
7138 7017
7139#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1709 7018#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1710
7140msgid "# ms throttling suggested" 7019msgid "# ms throttling suggested"
7141msgstr "" 7020msgstr ""
7142 7021
7143#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1829 7022#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1830
7144#, fuzzy, c-format 7023#, fuzzy, c-format
7145msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n" 7024msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n"
7146msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" 7025msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
7147 7026
7148#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1849 7027#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1850
7149msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)" 7028msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)"
7150msgstr "" 7029msgstr ""
7151 7030
7152#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1888 7031#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1889
7153#, fuzzy 7032#, fuzzy
7154msgid "# SYN messages sent" 7033msgid "# SYN messages sent"
7155msgstr "# DISCONNECT-Meldungen empfangen" 7034msgstr "# DISCONNECT-Meldungen empfangen"
7156 7035
7157#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1905 7036#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1906
7158#, fuzzy, c-format 7037#, fuzzy, c-format
7159msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n" 7038msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n"
7160msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 7039msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
7161 7040
7162#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1935 7041#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1936
7163msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)" 7042msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)"
7164msgstr "" 7043msgstr ""
7165 7044
7166#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2000 7045#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2001
7167#, fuzzy, c-format 7046#, fuzzy, c-format
7168msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n" 7047msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n"
7169msgstr "Fehler beim Senden der `%s' Nachricht an gnunetd\n" 7048msgstr "Fehler beim Senden der `%s' Nachricht an gnunetd\n"
7170 7049
7171#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2054 7050#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2055
7172#, fuzzy 7051#, fuzzy
7173msgid "# SYN_ACK messages sent" 7052msgid "# SYN_ACK messages sent"
7174msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" 7053msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
7175 7054
7176#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2071 7055#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2072
7177#, fuzzy, c-format 7056#, fuzzy, c-format
7178msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n" 7057msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n"
7179msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" 7058msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
7180 7059
7181#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2227 7060#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2233
7182#, fuzzy 7061#, fuzzy
7183msgid "# SYN messages received" 7062msgid "# SYN messages received"
7184msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 7063msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
7185 7064
7186#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2232 7065#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2238
7187#, c-format 7066#, c-format
7188msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" 7067msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n"
7189msgstr "" 7068msgstr ""
7190 7069
7191#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2606 7070#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2620
7192msgid "# Attempts to switch addresses" 7071msgid "# Attempts to switch addresses"
7193msgstr "" 7072msgstr ""
7194 7073
7195#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3088 7074#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3102
7196#, fuzzy 7075#, fuzzy
7197msgid "# SYN_ACK messages received" 7076msgid "# SYN_ACK messages received"
7198msgstr "# SESSION_ACK-Meldungen empfangen" 7077msgstr "# SESSION_ACK-Meldungen empfangen"
7199 7078
7200#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3096 7079#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3110
7201#, fuzzy 7080#, fuzzy
7202msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" 7081msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)"
7203msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" 7082msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
7204 7083
7205#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3114 7084#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3128
7206#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3138 7085#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3152
7207#, fuzzy 7086#, fuzzy
7208msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" 7087msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)"
7209msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" 7088msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
7210 7089
7211#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3150 7090#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3164
7212#, fuzzy 7091#, fuzzy
7213msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" 7092msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)"
7214msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" 7093msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
7215 7094
7216#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3175 7095#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3189
7217msgid "# Successful attempts to switch addresses" 7096msgid "# Successful attempts to switch addresses"
7218msgstr "" 7097msgstr ""
7219 7098
7220#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3188 7099#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3202
7221#, fuzzy 7100#, fuzzy
7222msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" 7101msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)"
7223msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" 7102msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
7224 7103
7225#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3360 7104#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3374
7226#, fuzzy 7105#, fuzzy
7227msgid "# ACK messages received" 7106msgid "# ACK messages received"
7228msgstr "# CONNECT_ACK-Meldungen empfangen" 7107msgstr "# CONNECT_ACK-Meldungen empfangen"
7229 7108
7230#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3396 7109#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3410
7231#, fuzzy 7110#, fuzzy
7232msgid "# unexpected ACK messages" 7111msgid "# unexpected ACK messages"
7233msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" 7112msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
7234 7113
7235#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3484 7114#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3498
7236#, fuzzy 7115#, fuzzy
7237msgid "# quota messages ignored (malformed)" 7116msgid "# quota messages ignored (malformed)"
7238msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 7117msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
7239 7118
7240#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3491 7119#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3505
7241#, fuzzy 7120#, fuzzy
7242msgid "# QUOTA messages received" 7121msgid "# QUOTA messages received"
7243msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 7122msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
7244 7123
7245#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3531 7124#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3545
7246msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" 7125msgid "# disconnect messages ignored (malformed)"
7247msgstr "" 7126msgstr ""
7248 7127
7249#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3538 7128#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3552
7250#, fuzzy 7129#, fuzzy
7251msgid "# DISCONNECT messages received" 7130msgid "# DISCONNECT messages received"
7252msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 7131msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
7253 7132
7254#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3549 7133#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3563
7255msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 7134msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
7256msgstr "" 7135msgstr ""
7257 7136
7258#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3683 7137#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3697
7259msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 7138msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
7260msgstr "" 7139msgstr ""
7261 7140
@@ -7372,144 +7251,144 @@ msgstr ""
7372msgid "# validations succeeded" 7251msgid "# validations succeeded"
7373msgstr "" 7252msgstr ""
7374 7253
7375#: src/transport/gnunet-transport.c:418 7254#: src/transport/gnunet-transport.c:413
7376#, c-format 7255#, c-format
7377msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7256msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7378msgstr "" 7257msgstr ""
7379 7258
7380#: src/transport/gnunet-transport.c:428 7259#: src/transport/gnunet-transport.c:423
7381#, c-format 7260#, c-format
7382msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7261msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7383msgstr "" 7262msgstr ""
7384 7263
7385#: src/transport/gnunet-transport.c:472 7264#: src/transport/gnunet-transport.c:467
7386#, fuzzy, c-format 7265#, fuzzy, c-format
7387msgid "Failed to connect to `%s'\n" 7266msgid "Failed to connect to `%s'\n"
7388msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 7267msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
7389 7268
7390#: src/transport/gnunet-transport.c:485 7269#: src/transport/gnunet-transport.c:480
7391#, fuzzy, c-format 7270#, fuzzy, c-format
7392msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" 7271msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n"
7393msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" 7272msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
7394 7273
7395#: src/transport/gnunet-transport.c:499 7274#: src/transport/gnunet-transport.c:494
7396#, fuzzy 7275#, fuzzy
7397msgid "Failed to list connections, timeout occured\n" 7276msgid "Failed to list connections, timeout occured\n"
7398msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 7277msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
7399 7278
7400#: src/transport/gnunet-transport.c:532 7279#: src/transport/gnunet-transport.c:527
7401#, c-format 7280#, c-format
7402msgid "Transmitting %u bytes\n" 7281msgid "Transmitting %u bytes\n"
7403msgstr "" 7282msgstr ""
7404 7283
7405#: src/transport/gnunet-transport.c:566 7284#: src/transport/gnunet-transport.c:561
7406#, c-format 7285#, c-format
7407msgid "" 7286msgid ""
7408"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " 7287"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb "
7409"blocks\n" 7288"blocks\n"
7410msgstr "" 7289msgstr ""
7411 7290
7412#: src/transport/gnunet-transport.c:597 7291#: src/transport/gnunet-transport.c:592
7413#, c-format 7292#, c-format
7414msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" 7293msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n"
7415msgstr "" 7294msgstr ""
7416 7295
7417#: src/transport/gnunet-transport.c:621 src/transport/gnunet-transport.c:650 7296#: src/transport/gnunet-transport.c:616 src/transport/gnunet-transport.c:645
7418#, c-format 7297#, c-format
7419msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" 7298msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n"
7420msgstr "%24s: %-17s %4s (%u Verbindungen insgesamt)\n" 7299msgstr "%24s: %-17s %4s (%u Verbindungen insgesamt)\n"
7421 7300
7422#: src/transport/gnunet-transport.c:623 7301#: src/transport/gnunet-transport.c:618
7423msgid "Connected to" 7302msgid "Connected to"
7424msgstr "Verbunden mit" 7303msgstr "Verbunden mit"
7425 7304
7426#: src/transport/gnunet-transport.c:652 7305#: src/transport/gnunet-transport.c:647
7427msgid "Disconnected from" 7306msgid "Disconnected from"
7428msgstr "" 7307msgstr ""
7429 7308
7430#: src/transport/gnunet-transport.c:687 7309#: src/transport/gnunet-transport.c:682
7431#, fuzzy, c-format 7310#, fuzzy, c-format
7432msgid "Received %u bytes\n" 7311msgid "Received %u bytes\n"
7433msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." 7312msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen."
7434 7313
7435#: src/transport/gnunet-transport.c:724 7314#: src/transport/gnunet-transport.c:719
7436#, c-format 7315#, c-format
7437msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" 7316msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n"
7438msgstr "" 7317msgstr ""
7439 7318
7440#: src/transport/gnunet-transport.c:736 7319#: src/transport/gnunet-transport.c:731
7441#, c-format 7320#, c-format
7442msgid "Peer `%s': %s %s\n" 7321msgid "Peer `%s': %s %s\n"
7443msgstr "Knoten »%s«: %s %s\n" 7322msgstr "Knoten »%s«: %s %s\n"
7444 7323
7445#: src/transport/gnunet-transport.c:1150 7324#: src/transport/gnunet-transport.c:1144
7446#, fuzzy 7325#, fuzzy
7447msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" 7326msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n"
7448msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n" 7327msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n"
7449 7328
7450#: src/transport/gnunet-transport.c:1267 7329#: src/transport/gnunet-transport.c:1251
7451#, c-format 7330#, c-format
7452msgid "" 7331msgid ""
7453"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " 7332"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, "
7454"%s, %s %s\n" 7333"%s, %s %s\n"
7455msgstr "" 7334msgstr ""
7456 7335
7457#: src/transport/gnunet-transport.c:1280 7336#: src/transport/gnunet-transport.c:1264
7458#, c-format 7337#, c-format
7459msgid "" 7338msgid ""
7460"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" 7339"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n"
7461msgstr "" 7340msgstr ""
7462 7341
7463#: src/transport/gnunet-transport.c:1308 7342#: src/transport/gnunet-transport.c:1294
7464#, fuzzy 7343#, fuzzy
7465msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n" 7344msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n"
7466msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n" 7345msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n"
7467 7346
7468#: src/transport/gnunet-transport.c:1314 7347#: src/transport/gnunet-transport.c:1300
7469msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n" 7348msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n"
7470msgstr "" 7349msgstr ""
7471 7350
7472#: src/transport/gnunet-transport.c:1337 src/transport/gnunet-transport.c:1367 7351#: src/transport/gnunet-transport.c:1325 src/transport/gnunet-transport.c:1355
7473#: src/transport/gnunet-transport.c:1420 7352#: src/transport/gnunet-transport.c:1408
7474msgid "Failed to connect to transport service\n" 7353msgid "Failed to connect to transport service\n"
7475msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n" 7354msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n"
7476 7355
7477#: src/transport/gnunet-transport.c:1374 7356#: src/transport/gnunet-transport.c:1362
7478msgid "Starting to receive benchmark data\n" 7357msgid "Starting to receive benchmark data\n"
7479msgstr "" 7358msgstr ""
7480 7359
7481#: src/transport/gnunet-transport.c:1444 7360#: src/transport/gnunet-transport.c:1433
7482#, fuzzy 7361#, fuzzy
7483msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)" 7362msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)"
7484msgstr "Informationen über verbundene Knoten ausgeben." 7363msgstr "Informationen über verbundene Knoten ausgeben."
7485 7364
7486#: src/transport/gnunet-transport.c:1447 7365#: src/transport/gnunet-transport.c:1437
7487msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" 7366msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)"
7488msgstr "" 7367msgstr ""
7489 7368
7490#: src/transport/gnunet-transport.c:1450 7369#: src/transport/gnunet-transport.c:1441
7491msgid "disconnect from a peer" 7370msgid "disconnect from a peer"
7492msgstr "Verbindung zu einem Knoten trennen" 7371msgstr "Verbindung zu einem Knoten trennen"
7493 7372
7494#: src/transport/gnunet-transport.c:1453 7373#: src/transport/gnunet-transport.c:1445
7495msgid "provide information about all current connections (once)" 7374msgid "provide information about all current connections (once)"
7496msgstr "" 7375msgstr ""
7497 7376
7498#: src/transport/gnunet-transport.c:1459 7377#: src/transport/gnunet-transport.c:1453
7499msgid "" 7378msgid ""
7500"provide information about all connects and disconnect events (continuously)" 7379"provide information about all connects and disconnect events (continuously)"
7501msgstr "" 7380msgstr ""
7502 7381
7503#: src/transport/gnunet-transport.c:1462 7382#: src/transport/gnunet-transport.c:1457
7504msgid "do not resolve hostnames" 7383msgid "do not resolve hostnames"
7505msgstr "Keine Rechnernamen auflösen" 7384msgstr "Keine Rechnernamen auflösen"
7506 7385
7507#: src/transport/gnunet-transport.c:1465 7386#: src/transport/gnunet-transport.c:1462
7508#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631 7387#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:641
7509msgid "peer identity" 7388msgid "peer identity"
7510msgstr "" 7389msgstr ""
7511 7390
7512#: src/transport/gnunet-transport.c:1468 7391#: src/transport/gnunet-transport.c:1466
7513msgid "monitor plugin sessions" 7392msgid "monitor plugin sessions"
7514msgstr "" 7393msgstr ""
7515 7394
@@ -7518,7 +7397,7 @@ msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7518msgstr "" 7397msgstr ""
7519 7398
7520#: src/transport/gnunet-transport.c:1482 7399#: src/transport/gnunet-transport.c:1482
7521#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:642 7400#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:652
7522msgid "Direct access to transport service." 7401msgid "Direct access to transport service."
7523msgstr "Direkter Zugriff auf den Transportdienst" 7402msgstr "Direkter Zugriff auf den Transportdienst"
7524 7403
@@ -7527,155 +7406,155 @@ msgstr "Direkter Zugriff auf den Transportdienst"
7527msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n" 7406msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7528msgstr "" 7407msgstr ""
7529 7408
7530#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:616 7409#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:617
7531msgid "send data to peer" 7410msgid "send data to peer"
7532msgstr "" 7411msgstr ""
7533 7412
7534#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:619 7413#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621
7535#, fuzzy 7414#, fuzzy
7536msgid "receive data from peer" 7415msgid "receive data from peer"
7537msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen" 7416msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen"
7538 7417
7539#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:622 7418#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626
7540msgid "iterations" 7419msgid "iterations"
7541msgstr "" 7420msgstr ""
7542 7421
7543#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:625 7422#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631
7544#, fuzzy 7423#, fuzzy
7545msgid "number of messages to send" 7424msgid "number of messages to send"
7546msgstr "Anzahl an Durchläufen" 7425msgstr "Anzahl an Durchläufen"
7547 7426
7548#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:628 7427#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636
7549msgid "message size to use" 7428msgid "message size to use"
7550msgstr "" 7429msgstr ""
7551 7430
7552#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1477 7431#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474
7553#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2248 7432#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2249
7554#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3462 7433#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3463
7555#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3403 7434#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3890
7556#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3410 7435#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3897
7557msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" 7436msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
7558msgstr "" 7437msgstr ""
7559 7438
7560#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2118 7439#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2115
7561#, c-format 7440#, c-format
7562msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 7441msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
7563msgstr "" 7442msgstr ""
7564 7443
7565#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2167 7444#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2164
7566#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3177 7445#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3178
7567#, fuzzy, c-format 7446#, fuzzy, c-format
7568msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 7447msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
7569msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 7448msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
7570 7449
7571#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2184 7450#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2181
7572#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3247 7451#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3248
7573#, fuzzy, c-format 7452#, fuzzy, c-format
7574msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 7453msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
7575msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n" 7454msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n"
7576 7455
7577#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2218 7456#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2215
7578#, fuzzy, c-format 7457#, fuzzy, c-format
7579msgid "Maximum number of requests is %u\n" 7458msgid "Maximum number of requests is %u\n"
7580msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n" 7459msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n"
7581 7460
7582#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1729 7461#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1727
7583#, c-format 7462#, c-format
7584msgid "" 7463msgid ""
7585"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " 7464"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data "
7586"size %u\n" 7465"size %u\n"
7587msgstr "" 7466msgstr ""
7588 7467
7589#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1966 7468#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1967
7590#, c-format 7469#, c-format
7591msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" 7470msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n"
7592msgstr "" 7471msgstr ""
7593 7472
7594#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1974 7473#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1975
7595#, c-format 7474#, c-format
7596msgid "" 7475msgid ""
7597"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" 7476"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
7598msgstr "" 7477msgstr ""
7599 7478
7600#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2124 7479#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2125
7601msgid "" 7480msgid ""
7602"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" 7481"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
7603"certificate-creation' could not be started!\n" 7482"certificate-creation' could not be started!\n"
7604msgstr "" 7483msgstr ""
7605 7484
7606#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2147 7485#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2148
7607#, c-format 7486#, c-format
7608msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" 7487msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n"
7609msgstr "" 7488msgstr ""
7610 7489
7611#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2274 7490#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2275
7612msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" 7491msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n"
7613msgstr "" 7492msgstr ""
7614 7493
7615#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2586 7494#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2587
7616msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" 7495msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
7617msgstr "" 7496msgstr ""
7618 7497
7619#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2751 7498#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2752
7620#, c-format 7499#, c-format
7621msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" 7500msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
7622msgstr "" 7501msgstr ""
7623 7502
7624#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2837 7503#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2838
7625#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3613 7504#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3622
7626msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 7505msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
7627msgstr "" 7506msgstr ""
7628 7507
7629#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2943 7508#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2944
7630#, c-format 7509#, c-format
7631msgid "IPv4 support is %s\n" 7510msgid "IPv4 support is %s\n"
7632msgstr "" 7511msgstr ""
7633 7512
7634#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2958 7513#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2959
7635#, c-format 7514#, c-format
7636msgid "IPv6 support is %s\n" 7515msgid "IPv6 support is %s\n"
7637msgstr "" 7516msgstr ""
7638 7517
7639#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2964 7518#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2965
7640msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" 7519msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
7641msgstr "" 7520msgstr ""
7642"Weder IPv4 noch IPv6 sind aktiviert! Bearbeiten Sie die Konfiguration\n" 7521"Weder IPv4 noch IPv6 sind aktiviert! Bearbeiten Sie die Konfiguration\n"
7643 7522
7644#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2975 7523#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2976
7645msgid "Port is required! Fix in configuration\n" 7524msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
7646msgstr "Port ist erforderlich! Bearbeiten Sie die Konfiguration\n" 7525msgstr "Port ist erforderlich! Bearbeiten Sie die Konfiguration\n"
7647 7526
7648#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2981 7527#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2982
7649#, c-format 7528#, c-format
7650msgid "Using port %u\n" 7529msgid "Using port %u\n"
7651msgstr "Port %u wird verwendet\n" 7530msgstr "Port %u wird verwendet\n"
7652 7531
7653#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3000 7532#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3001
7654#, c-format 7533#, c-format
7655msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7534msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7656msgstr "" 7535msgstr ""
7657 7536
7658#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3035 7537#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3036
7659#, c-format 7538#, c-format
7660msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7539msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7661msgstr "" 7540msgstr ""
7662 7541
7663#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3110 7542#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3111
7664#, c-format 7543#, c-format
7665msgid "Using external hostname `%s'\n" 7544msgid "Using external hostname `%s'\n"
7666msgstr "" 7545msgstr ""
7667 7546
7668#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3131 7547#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3132
7669#, fuzzy, c-format 7548#, fuzzy, c-format
7670msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" 7549msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
7671msgstr "Teste Transport(e) %s\n" 7550msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
7672 7551
7673#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3148 7552#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3149
7674#, c-format 7553#, c-format
7675msgid "Maximum number of connections is %u\n" 7554msgid "Maximum number of connections is %u\n"
7676msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n" 7555msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n"
7677 7556
7678#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3474 7557#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3475
7679msgid "Unable to compile URL regex\n" 7558msgid "Unable to compile URL regex\n"
7680msgstr "" 7559msgstr ""
7681 7560
@@ -7725,160 +7604,160 @@ msgstr "# Bytes gesendet über SMTP"
7725msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" 7604msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
7726msgstr "# Bytes verworfen von SMTP (ausgehend)" 7605msgstr "# Bytes verworfen von SMTP (ausgehend)"
7727 7606
7728#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1060 7607#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1547
7729#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2386 7608#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2873
7730#, c-format 7609#, c-format
7731msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" 7610msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
7732msgstr "" 7611msgstr ""
7733 7612
7734#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1243 7613#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1730
7735#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1467 7614#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1954
7736#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2650 7615#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3137
7737#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3526 7616#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4013
7738msgid "# TCP sessions active" 7617msgid "# TCP sessions active"
7739msgstr "# aktive TCP-Sitzungen" 7618msgstr "# aktive TCP-Sitzungen"
7740 7619
7741#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1285 7620#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1772
7742#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1449 7621#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1936
7743#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1573 7622#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2060
7744#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1646 7623#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2133
7745#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1746 7624#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2233
7746#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1771 7625#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2258
7747msgid "# bytes currently in TCP buffers" 7626msgid "# bytes currently in TCP buffers"
7748msgstr "# Bytes derzeit in TCP-Puffern" 7627msgstr "# Bytes derzeit in TCP-Puffern"
7749 7628
7750#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1288 7629#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1775
7751msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" 7630msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
7752msgstr "# Bytes verworfen von TCP (unterbrochen)" 7631msgstr "# Bytes verworfen von TCP (unterbrochen)"
7753 7632
7754#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1576 7633#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2063
7755msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" 7634msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
7756msgstr "# Bytes verworfen von TCP (Zeitüberschreitung)" 7635msgstr "# Bytes verworfen von TCP (Zeitüberschreitung)"
7757 7636
7758#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1650 7637#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2137
7759msgid "# bytes transmitted via TCP" 7638msgid "# bytes transmitted via TCP"
7760msgstr "# Bytes über TCP übertragen" 7639msgstr "# Bytes über TCP übertragen"
7761 7640
7762#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2048 7641#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2535
7763msgid "# requests to create session with invalid address" 7642msgid "# requests to create session with invalid address"
7764msgstr "" 7643msgstr ""
7765 7644
7766#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2224 7645#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2711
7767msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" 7646msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
7768msgstr "" 7647msgstr ""
7769 7648
7770#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2716 7649#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3203
7771#, fuzzy 7650#, fuzzy
7772msgid "# TCP WELCOME messages received" 7651msgid "# TCP WELCOME messages received"
7773msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 7652msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
7774 7653
7775#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2921 7654#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3408
7776msgid "# bytes received via TCP" 7655msgid "# bytes received via TCP"
7777msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 7656msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
7778 7657
7779#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2972 7658#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3459
7780#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3030 7659#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3517
7781#, fuzzy 7660#, fuzzy
7782msgid "# TCP server connections active" 7661msgid "# TCP server connections active"
7783msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 7662msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
7784 7663
7785#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2976 7664#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3463
7786#, fuzzy 7665#, fuzzy
7787msgid "# TCP server connect events" 7666msgid "# TCP server connect events"
7788msgstr "# verbundener Knoten" 7667msgstr "# verbundener Knoten"
7789 7668
7790#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2982 7669#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3469
7791msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n" 7670msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n"
7792msgstr "" 7671msgstr ""
7793 7672
7794#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2984 7673#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3471
7795msgid "# TCP service suspended" 7674msgid "# TCP service suspended"
7796msgstr "" 7675msgstr ""
7797 7676
7798#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3024 7677#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3511
7799msgid "# TCP service resumed" 7678msgid "# TCP service resumed"
7800msgstr "" 7679msgstr ""
7801 7680
7802#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3034 7681#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3521
7803msgid "# network-level TCP disconnect events" 7682msgid "# network-level TCP disconnect events"
7804msgstr "" 7683msgstr ""
7805 7684
7806#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3353 7685#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3840
7807msgid "Failed to start service.\n" 7686msgid "Failed to start service.\n"
7808msgstr "Fehler beim Starten des Dienstes.\n" 7687msgstr "Fehler beim Starten des Dienstes.\n"
7809 7688
7810#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3514 7689#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4001
7811#, c-format 7690#, c-format
7812msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 7691msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
7813msgstr "TCP-Transportdienst wartet auf Port %llu\n" 7692msgstr "TCP-Transportdienst wartet auf Port %llu\n"
7814 7693
7815#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3518 7694#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4005
7816msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 7695msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
7817msgstr "" 7696msgstr ""
7818 7697
7819#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3522 7698#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4009
7820#, c-format 7699#, c-format
7821msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 7700msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
7822msgstr "" 7701msgstr ""
7823 7702
7824#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:169 7703#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168
7825#, fuzzy 7704#, fuzzy
7826msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP" 7705msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
7827msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 7706msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
7828 7707
7829#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:545 7708#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548
7830msgid "" 7709msgid ""
7831"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" 7710"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7832msgstr "" 7711msgstr ""
7833 7712
7834#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:566 7713#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565
7835#, fuzzy, c-format 7714#, fuzzy, c-format
7836msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" 7715msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7837msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 7716msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
7838 7717
7839#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3357 7718#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3366
7840#, c-format 7719#, c-format
7841msgid "" 7720msgid ""
7842"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " 7721"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
7843"your network configuration\n" 7722"your network configuration\n"
7844msgstr "" 7723msgstr ""
7845 7724
7846#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3371 7725#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3380
7847msgid "" 7726msgid ""
7848"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " 7727"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
7849"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" 7728"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
7850msgstr "" 7729msgstr ""
7851 7730
7852#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3689 7731#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3698
7853#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3788 7732#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3797
7854#, fuzzy, c-format 7733#, fuzzy, c-format
7855msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" 7734msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n"
7856msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" 7735msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
7857 7736
7858#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3707 7737#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3716
7859msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" 7738msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n"
7860msgstr "" 7739msgstr ""
7861 7740
7862#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3798 7741#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3807
7863msgid "Failed to open UDP sockets\n" 7742msgid "Failed to open UDP sockets\n"
7864msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" 7743msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
7865 7744
7866#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3869 7745#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3878
7867#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3883 7746#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3892
7868msgid "must be in [0,65535]" 7747msgid "must be in [0,65535]"
7869msgstr "" 7748msgstr ""
7870 7749
7871#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3915 7750#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3924
7872#, fuzzy 7751#, fuzzy
7873msgid "must be valid IPv4 address" 7752msgid "must be valid IPv4 address"
7874msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" 7753msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
7875 7754
7876#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3942 7755#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3951
7877#, fuzzy 7756#, fuzzy
7878msgid "must be valid IPv6 address" 7757msgid "must be valid IPv6 address"
7879msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" 7758msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
7880 7759
7881#: src/transport/plugin_transport_udp.c:4008 7760#: src/transport/plugin_transport_udp.c:4015
7882#, fuzzy 7761#, fuzzy
7883msgid "Failed to create UDP network sockets\n" 7762msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
7884msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" 7763msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
@@ -7898,72 +7777,198 @@ msgstr "Pfad zu »%s« kann nicht erstellt werden\n"
7898msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" 7777msgid "Failed to open UNIX listen socket\n"
7899msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 7778msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
7900 7779
7901#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:742 7780#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:768
7902msgid "# ACKs sent" 7781msgid "# ACKs sent"
7903msgstr "" 7782msgstr ""
7904 7783
7905#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:762 7784#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:788
7906#, fuzzy 7785#, fuzzy
7907msgid "# Messages defragmented" 7786msgid "# Messages defragmented"
7908msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 7787msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
7909 7788
7910#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:803 7789#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:829
7911#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:888 7790#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:914
7912#, fuzzy 7791#, fuzzy
7913msgid "# Sessions allocated" 7792msgid "# Sessions allocated"
7914msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" 7793msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
7915 7794
7916#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1009 7795#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1035
7917#, fuzzy 7796#, fuzzy
7918msgid "# message fragments sent" 7797msgid "# message fragments sent"
7919msgstr "# fragmentierter Nachrichten" 7798msgstr "# fragmentierter Nachrichten"
7920 7799
7921#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1038 7800#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1064
7922#, fuzzy 7801#, fuzzy
7923msgid "# messages pending (with fragmentation)" 7802msgid "# messages pending (with fragmentation)"
7924msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 7803msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
7925 7804
7926#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1167 7805#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1193
7927#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1258 7806#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1284
7928#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2280 7807#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2305
7929#, fuzzy 7808#, fuzzy
7930msgid "# MAC endpoints allocated" 7809msgid "# MAC endpoints allocated"
7931msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" 7810msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
7932 7811
7933#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1541 7812#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1567
7934#, fuzzy 7813#, fuzzy
7935msgid "# ACKs received" 7814msgid "# ACKs received"
7936msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 7815msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
7937 7816
7938#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1610 7817#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1636
7939msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error" 7818msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error"
7940msgstr "" 7819msgstr ""
7941 7820
7942#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1714 7821#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1740
7943#, fuzzy 7822#, fuzzy
7944msgid "# HELLO beacons sent" 7823msgid "# HELLO beacons sent"
7945msgstr "# Bytes gesendet über TCP" 7824msgstr "# Bytes gesendet über TCP"
7946 7825
7947#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1831 7826#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1856
7948#, fuzzy 7827#, fuzzy
7949msgid "# DATA messages received" 7828msgid "# DATA messages received"
7950msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 7829msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
7951 7830
7952#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1865 7831#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1890
7953#, fuzzy 7832#, fuzzy
7954msgid "# DATA messages processed" 7833msgid "# DATA messages processed"
7955msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 7834msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
7956 7835
7957#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2255 7836#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2280
7958#, c-format 7837#, c-format
7959msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" 7838msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
7960msgstr "" 7839msgstr ""
7961 7840
7962#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2277 7841#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2302
7963#, fuzzy 7842#, fuzzy
7964msgid "# sessions allocated" 7843msgid "# sessions allocated"
7965msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" 7844msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
7966 7845
7846#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:452
7847#, c-format
7848msgid "Access denied to `%s'\n"
7849msgstr "Zugriff verweigert auf »%s«\n"
7850
7851#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:469
7852#, c-format
7853msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
7854msgstr ""
7855
7856#: src/transport/tcp_server_legacy.c:474 src/util/service.c:1111
7857#, fuzzy, c-format
7858msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
7859msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n"
7860
7861#: src/transport/tcp_server_legacy.c:484 src/util/service.c:1121
7862#, fuzzy, c-format
7863msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
7864msgstr "`%s' schlug fehl für Port %d: %s. Läuft gnunetd bereits?\n"
7865
7866#: src/transport/tcp_server_legacy.c:490 src/util/service.c:1127
7867#, fuzzy, c-format
7868msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
7869msgstr "%s schlug fehl, Nachrichten Typ %d ist bereits in Verwendung.\n"
7870
7871#: src/transport/tcp_server_legacy.c:890
7872#, c-format
7873msgid ""
7874"Processing code for message of type %u did not call "
7875"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
7876msgstr ""
7877
7878#: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:2337
7879#, c-format
7880msgid "Unknown address family %d\n"
7881msgstr ""
7882
7883#: src/transport/tcp_service_legacy.c:346
7884#, c-format
7885msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
7886msgstr ""
7887
7888#: src/transport/tcp_service_legacy.c:402 src/util/service.c:439
7889#, c-format
7890msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
7891msgstr ""
7892
7893#: src/transport/tcp_service_legacy.c:440 src/util/service.c:482
7894#, c-format
7895msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
7896msgstr ""
7897
7898#: src/transport/tcp_service_legacy.c:904 src/util/service.c:1042
7899msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n"
7900msgstr ""
7901
7902#: src/transport/tcp_service_legacy.c:953
7903#: src/transport/tcp_service_legacy.c:971 src/util/service.c:1194
7904#, c-format
7905msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
7906msgstr ""
7907
7908#: src/transport/tcp_service_legacy.c:996 src/util/service.c:1226
7909#, c-format
7910msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
7911msgstr ""
7912
7913#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1161
7914#, fuzzy, c-format
7915msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n"
7916msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
7917
7918#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1202
7919#, c-format
7920msgid "Service `%s' runs at %s\n"
7921msgstr "Dienst »%s« läuft auf %s\n"
7922
7923#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:1501
7924msgid "Service process failed to initialize\n"
7925msgstr ""
7926
7927#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1505
7928msgid "Service process could not initialize server function\n"
7929msgstr ""
7930
7931#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:1509
7932msgid "Service process failed to report status\n"
7933msgstr ""
7934
7935#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1488
7936#: src/util/service.c:1379
7937#, fuzzy, c-format
7938msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
7939msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: `%s': %s.\n"
7940
7941#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1381
7942msgid "No such user"
7943msgstr ""
7944
7945#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1400
7946#, c-format
7947msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
7948msgstr "Benutzer/Gruppe kann nicht zu »%s« geändert werden: %s\n"
7949
7950#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:1728
7951msgid "do daemonize (detach from terminal)"
7952msgstr ""
7953
7954#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/program.c:244
7955#: src/util/service.c:1791
7956#, fuzzy, c-format
7957msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
7958msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
7959
7960#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/program.c:261
7961#: src/util/service.c:1802
7962#, fuzzy
7963msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
7964msgstr "GNUnet Konfiguration"
7965
7966#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1463 src/util/program.c:256
7967#: src/util/service.c:1808
7968#, fuzzy, c-format
7969msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
7970msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
7971
7967#: src/tun/regex.c:134 7972#: src/tun/regex.c:134
7968#, c-format 7973#, c-format
7969msgid "Bad mask: %d\n" 7974msgid "Bad mask: %d\n"
@@ -7998,7 +8003,7 @@ msgstr ""
7998msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 8003msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
7999msgstr "" 8004msgstr ""
8000 8005
8001#: src/util/client.c:868 8006#: src/util/client.c:882
8002#, c-format 8007#, c-format
8003msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 8008msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
8004msgstr "" 8009msgstr ""
@@ -8093,16 +8098,6 @@ msgid ""
8093"as an environmental variable\n" 8098"as an environmental variable\n"
8094msgstr "" 8099msgstr ""
8095 8100
8096#: src/util/connection.c:441
8097#, c-format
8098msgid "Access denied to `%s'\n"
8099msgstr "Zugriff verweigert auf »%s«\n"
8100
8101#: src/util/connection.c:458
8102#, c-format
8103msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
8104msgstr ""
8105
8106#: src/util/container_bloomfilter.c:531 8101#: src/util/container_bloomfilter.c:531
8107#, c-format 8102#, c-format
8108msgid "" 8103msgid ""
@@ -8176,16 +8171,11 @@ msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
8176msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8171msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8177msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" 8172msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n"
8178 8173
8179#: src/util/disk.c:1245 8174#: src/util/disk.c:1247
8180#, fuzzy, c-format 8175#, fuzzy, c-format
8181msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 8176msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
8182msgstr "`%s' erwartet, dass `%s' ein Verzeichnis ist!\n" 8177msgstr "`%s' erwartet, dass `%s' ein Verzeichnis ist!\n"
8183 8178
8184#: src/util/disk.c:1486 src/util/service.c:1322 src/util/service_new.c:1379
8185#, fuzzy, c-format
8186msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
8187msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: `%s': %s.\n"
8188
8189#: src/util/getopt.c:568 8179#: src/util/getopt.c:568
8190#, c-format 8180#, c-format
8191msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" 8181msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
@@ -8241,12 +8231,21 @@ msgstr "%s: Option »-W %s« ist mehrdeutig\n"
8241msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n" 8231msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n"
8242msgstr "%s: Option »-W %s« erlaubt kein Argument\n" 8232msgstr "%s: Option »-W %s« erlaubt kein Argument\n"
8243 8233
8244#: src/util/getopt.c:933 8234#: src/util/getopt.c:947
8245#, fuzzy, c-format 8235#, fuzzy, c-format
8246msgid "Use %s to get a list of options.\n" 8236msgid "Use %s to get a list of options.\n"
8247msgstr "Verwenden Sie --help, um eine Liste der Optionen zu erhalten.\n" 8237msgstr "Verwenden Sie --help, um eine Liste der Optionen zu erhalten.\n"
8248 8238
8249#: src/util/getopt_helpers.c:91 8239#: src/util/getopt.c:962
8240#, fuzzy, c-format
8241msgid "Missing mandatory option `%s'.\n"
8242msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n"
8243
8244#: src/util/getopt_helpers.c:68
8245msgid "print the version number"
8246msgstr ""
8247
8248#: src/util/getopt_helpers.c:111
8250#, c-format 8249#, c-format
8251msgid "" 8250msgid ""
8252"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" 8251"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
@@ -8254,16 +8253,48 @@ msgstr ""
8254"Argumente, die für lange Optionen zwingend sind, sind auch für kurze " 8253"Argumente, die für lange Optionen zwingend sind, sind auch für kurze "
8255"Optionen zwingend.\n" 8254"Optionen zwingend.\n"
8256 8255
8257#: src/util/getopt_helpers.c:278 src/util/getopt_helpers.c:336 8256#: src/util/getopt_helpers.c:199
8257msgid "print this help"
8258msgstr ""
8259
8260#: src/util/getopt_helpers.c:274
8261msgid "be verbose"
8262msgstr ""
8263
8264#: src/util/getopt_helpers.c:410
8265msgid "configure logging to use LOGLEVEL"
8266msgstr ""
8267
8268#: src/util/getopt_helpers.c:488
8269msgid "configure logging to write logs to FILENAME"
8270msgstr ""
8271
8272#: src/util/getopt_helpers.c:510
8273#, fuzzy
8274msgid "use configuration file FILENAME"
8275msgstr ""
8276"Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben"
8277
8278#: src/util/getopt_helpers.c:546 src/util/getopt_helpers.c:740
8258#, c-format 8279#, c-format
8259msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" 8280msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
8260msgstr "Sie müssen für die Option »%s« zusätzlich eine Zahl angeben.\n" 8281msgstr "Sie müssen für die Option »%s« zusätzlich eine Zahl angeben.\n"
8261 8282
8262#: src/util/getopt_helpers.c:308 8283#: src/util/getopt_helpers.c:610
8263#, c-format 8284#, c-format
8264msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" 8285msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n"
8265msgstr "Sie müssen eine relative Zeit zu der Option »%s« übergeben.\n" 8286msgstr "Sie müssen eine relative Zeit zu der Option »%s« übergeben.\n"
8266 8287
8288#: src/util/getopt_helpers.c:675
8289#, fuzzy, c-format
8290msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n"
8291msgstr "Sie müssen eine relative Zeit zu der Option »%s« übergeben.\n"
8292
8293#: src/util/getopt_helpers.c:823
8294#, c-format
8295msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
8296msgstr ""
8297
8267#: src/util/gnunet-config.c:124 8298#: src/util/gnunet-config.c:124
8268#, fuzzy, c-format 8299#, fuzzy, c-format
8269msgid "failed to load configuration defaults" 8300msgid "failed to load configuration defaults"
@@ -8284,32 +8315,32 @@ msgstr ""
8284msgid "--option argument required to set value\n" 8315msgid "--option argument required to set value\n"
8285msgstr "" 8316msgstr ""
8286 8317
8287#: src/util/gnunet-config.c:228 8318#: src/util/gnunet-config.c:229
8288msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)" 8319msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)"
8289msgstr "" 8320msgstr ""
8290 8321
8291#: src/util/gnunet-config.c:231 8322#: src/util/gnunet-config.c:234
8292msgid "name of the section to access" 8323msgid "name of the section to access"
8293msgstr "" 8324msgstr ""
8294 8325
8295#: src/util/gnunet-config.c:234 8326#: src/util/gnunet-config.c:239
8296msgid "name of the option to access" 8327msgid "name of the option to access"
8297msgstr "" 8328msgstr ""
8298 8329
8299#: src/util/gnunet-config.c:237 8330#: src/util/gnunet-config.c:244
8300msgid "value to set" 8331msgid "value to set"
8301msgstr "" 8332msgstr ""
8302 8333
8303#: src/util/gnunet-config.c:240 8334#: src/util/gnunet-config.c:248
8304#, fuzzy 8335#, fuzzy
8305msgid "print available configuration sections" 8336msgid "print available configuration sections"
8306msgstr "GNUnet Konfiguration" 8337msgstr "GNUnet Konfiguration"
8307 8338
8308#: src/util/gnunet-config.c:243 8339#: src/util/gnunet-config.c:252
8309msgid "write configuration file that only contains delta to defaults" 8340msgid "write configuration file that only contains delta to defaults"
8310msgstr "" 8341msgstr ""
8311 8342
8312#: src/util/gnunet-config.c:252 8343#: src/util/gnunet-config.c:265
8313msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 8344msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
8314msgstr "GNUnet-Konfigurationsdateien bearbeiten" 8345msgstr "GNUnet-Konfigurationsdateien bearbeiten"
8315 8346
@@ -8372,35 +8403,35 @@ msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n"
8372msgid "No hostkey file specified on command line\n" 8403msgid "No hostkey file specified on command line\n"
8373msgstr "" 8404msgstr ""
8374 8405
8375#: src/util/gnunet-ecc.c:414 8406#: src/util/gnunet-ecc.c:416
8376msgid "list keys included in a file (for testing)" 8407msgid "list keys included in a file (for testing)"
8377msgstr "" 8408msgstr ""
8378 8409
8379#: src/util/gnunet-ecc.c:417 8410#: src/util/gnunet-ecc.c:421
8380msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" 8411msgid "number of keys to list included in a file (for testing)"
8381msgstr "" 8412msgstr ""
8382 8413
8383#: src/util/gnunet-ecc.c:420 8414#: src/util/gnunet-ecc.c:426
8384msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" 8415msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)"
8385msgstr "" 8416msgstr ""
8386 8417
8387#: src/util/gnunet-ecc.c:423 8418#: src/util/gnunet-ecc.c:430
8388msgid "print the public key in ASCII format" 8419msgid "print the public key in ASCII format"
8389msgstr "" 8420msgstr ""
8390 8421
8391#: src/util/gnunet-ecc.c:426 8422#: src/util/gnunet-ecc.c:434
8392msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" 8423msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)"
8393msgstr "" 8424msgstr ""
8394 8425
8395#: src/util/gnunet-ecc.c:437 8426#: src/util/gnunet-ecc.c:449
8396msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 8427msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
8397msgstr "" 8428msgstr ""
8398 8429
8399#: src/util/gnunet-resolver.c:149 8430#: src/util/gnunet-resolver.c:150
8400msgid "perform a reverse lookup" 8431msgid "perform a reverse lookup"
8401msgstr "" 8432msgstr ""
8402 8433
8403#: src/util/gnunet-resolver.c:160 8434#: src/util/gnunet-resolver.c:161
8404msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" 8435msgid "Use build-in GNUnet stub resolver"
8405msgstr "" 8436msgstr ""
8406 8437
@@ -8409,23 +8440,23 @@ msgstr ""
8409msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" 8440msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
8410msgstr "Das Parsen des Hello von `%s' schlug fehl.\n" 8441msgstr "Das Parsen des Hello von `%s' schlug fehl.\n"
8411 8442
8412#: src/util/gnunet-scrypt.c:314 8443#: src/util/gnunet-scrypt.c:317
8413msgid "number of bits to require for the proof of work" 8444msgid "number of bits to require for the proof of work"
8414msgstr "" 8445msgstr ""
8415 8446
8416#: src/util/gnunet-scrypt.c:317 8447#: src/util/gnunet-scrypt.c:322
8417msgid "file with private key, otherwise default is used" 8448msgid "file with private key, otherwise default is used"
8418msgstr "" 8449msgstr ""
8419 8450
8420#: src/util/gnunet-scrypt.c:320 8451#: src/util/gnunet-scrypt.c:327
8421msgid "file with proof of work, otherwise default is used" 8452msgid "file with proof of work, otherwise default is used"
8422msgstr "" 8453msgstr ""
8423 8454
8424#: src/util/gnunet-scrypt.c:323 8455#: src/util/gnunet-scrypt.c:332
8425msgid "time to wait between calculations" 8456msgid "time to wait between calculations"
8426msgstr "" 8457msgstr ""
8427 8458
8428#: src/util/gnunet-scrypt.c:336 8459#: src/util/gnunet-scrypt.c:345
8429msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" 8460msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
8430msgstr "" 8461msgstr ""
8431 8462
@@ -8464,17 +8495,17 @@ msgstr ""
8464msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" 8495msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs"
8465msgstr "" 8496msgstr ""
8466 8497
8467#: src/util/helper.c:331 8498#: src/util/helper.c:335
8468#, c-format 8499#, c-format
8469msgid "Error reading from `%s': %s\n" 8500msgid "Error reading from `%s': %s\n"
8470msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«: %s\n" 8501msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«: %s\n"
8471 8502
8472#: src/util/helper.c:382 8503#: src/util/helper.c:386
8473#, fuzzy, c-format 8504#, fuzzy, c-format
8474msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" 8505msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n"
8475msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" 8506msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
8476 8507
8477#: src/util/helper.c:601 8508#: src/util/helper.c:606
8478#, fuzzy, c-format 8509#, fuzzy, c-format
8479msgid "Error writing to `%s': %s\n" 8510msgid "Error writing to `%s': %s\n"
8480msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n" 8511msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n"
@@ -8484,7 +8515,7 @@ msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n"
8484msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" 8515msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
8485msgstr "" 8516msgstr ""
8486 8517
8487#: src/util/network.c:1735 src/util/network.c:1911 8518#: src/util/network.c:1793 src/util/network.c:1969
8488#, c-format 8519#, c-format
8489msgid "" 8520msgid ""
8490"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 8521"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
@@ -8497,17 +8528,22 @@ msgid ""
8497"variable.\n" 8528"variable.\n"
8498msgstr "" 8529msgstr ""
8499 8530
8500#: src/util/os_installation.c:861 8531#: src/util/os_installation.c:873
8501#, fuzzy, c-format 8532#, fuzzy, c-format
8502msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 8533msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
8503msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" 8534msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n"
8504 8535
8505#: src/util/os_installation.c:921 8536#: src/util/os_installation.c:913
8537#, c-format
8538msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n"
8539msgstr ""
8540
8541#: src/util/os_installation.c:944
8506#, c-format 8542#, c-format
8507msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n" 8543msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n"
8508msgstr "" 8544msgstr ""
8509 8545
8510#: src/util/os_installation.c:931 8546#: src/util/os_installation.c:954
8511#, c-format 8547#, c-format
8512msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n" 8548msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n"
8513msgstr "" 8549msgstr ""
@@ -8533,21 +8569,6 @@ msgstr "`%s' fehlgeschlagen für die Bibliothek `%s'. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
8533msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 8569msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
8534msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n" 8570msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n"
8535 8571
8536#: src/util/program.c:244 src/util/service.c:1456 src/util/service_new.c:1809
8537#, fuzzy, c-format
8538msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
8539msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
8540
8541#: src/util/program.c:256 src/util/service.c:1471 src/util/service_new.c:1826
8542#, fuzzy, c-format
8543msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
8544msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
8545
8546#: src/util/program.c:261 src/util/service.c:1466 src/util/service_new.c:1820
8547#, fuzzy
8548msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
8549msgstr "GNUnet Konfiguration"
8550
8551#: src/util/resolver_api.c:204 8572#: src/util/resolver_api.c:204
8552#, c-format 8573#, c-format
8553msgid "" 8574msgid ""
@@ -8584,103 +8605,12 @@ msgstr "Standarddienst »%s« ist nicht korrekt eingerichtet!\n"
8584msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" 8605msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n"
8585msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" 8606msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
8586 8607
8587#: src/util/server.c:478 src/util/service_new.c:1111 8608#: src/util/service.c:1306
8588#, fuzzy, c-format
8589msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
8590msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n"
8591
8592#: src/util/server.c:488 src/util/service_new.c:1121
8593#, fuzzy, c-format
8594msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
8595msgstr "`%s' schlug fehl für Port %d: %s. Läuft gnunetd bereits?\n"
8596
8597#: src/util/server.c:494 src/util/service_new.c:1127
8598#, fuzzy, c-format
8599msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
8600msgstr "%s schlug fehl, Nachrichten Typ %d ist bereits in Verwendung.\n"
8601
8602#: src/util/server.c:894
8603#, c-format
8604msgid ""
8605"Processing code for message of type %u did not call "
8606"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
8607msgstr ""
8608
8609#: src/util/service.c:347 src/util/service_new.c:2344
8610#, c-format
8611msgid "Unknown address family %d\n"
8612msgstr ""
8613
8614#: src/util/service.c:354
8615#, c-format
8616msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
8617msgstr ""
8618
8619#: src/util/service.c:410 src/util/service_new.c:439
8620#, c-format
8621msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
8622msgstr ""
8623
8624#: src/util/service.c:448 src/util/service_new.c:482
8625#, c-format
8626msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
8627msgstr ""
8628
8629#: src/util/service.c:912 src/util/service_new.c:1042
8630msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n"
8631msgstr ""
8632
8633#: src/util/service.c:961 src/util/service.c:979 src/util/service_new.c:1194
8634#, c-format
8635msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
8636msgstr ""
8637
8638#: src/util/service.c:1004 src/util/service_new.c:1226
8639#, c-format
8640msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
8641msgstr ""
8642
8643#: src/util/service.c:1170
8644#, fuzzy, c-format
8645msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n"
8646msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
8647
8648#: src/util/service.c:1211
8649#, c-format
8650msgid "Service `%s' runs at %s\n"
8651msgstr "Dienst »%s« läuft auf %s\n"
8652
8653#: src/util/service.c:1260 src/util/service_new.c:1501
8654msgid "Service process failed to initialize\n"
8655msgstr ""
8656
8657#: src/util/service.c:1264 src/util/service_new.c:1505
8658msgid "Service process could not initialize server function\n"
8659msgstr ""
8660
8661#: src/util/service.c:1268 src/util/service_new.c:1509
8662msgid "Service process failed to report status\n"
8663msgstr ""
8664
8665#: src/util/service.c:1323 src/util/service_new.c:1381
8666msgid "No such user"
8667msgstr ""
8668
8669#: src/util/service.c:1336 src/util/service_new.c:1400
8670#, c-format
8671msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
8672msgstr "Benutzer/Gruppe kann nicht zu »%s« geändert werden: %s\n"
8673
8674#: src/util/service.c:1406 src/util/service_new.c:1737
8675msgid "do daemonize (detach from terminal)"
8676msgstr ""
8677
8678#: src/util/service_new.c:1306
8679msgid "" 8609msgid ""
8680"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" 8610"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n"
8681msgstr "" 8611msgstr ""
8682 8612
8683#: src/util/service_new.c:2093 8613#: src/util/service.c:2082
8684#, c-format 8614#, c-format
8685msgid "" 8615msgid ""
8686"Processing code for message of type %u did not call " 8616"Processing code for message of type %u did not call "
@@ -8692,240 +8622,236 @@ msgstr ""
8692msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" 8622msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n"
8693msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n" 8623msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n"
8694 8624
8695#: src/util/socks.c:586 8625#: src/util/socks.c:597
8696#, c-format 8626#, c-format
8697msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n" 8627msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n"
8698msgstr "" 8628msgstr ""
8699 8629
8700#: src/util/socks.c:599 8630#: src/util/socks.c:616
8701#, c-format 8631#, c-format
8702msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname `%s'.\n" 8632msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n"
8703msgstr "" 8633msgstr ""
8704 8634
8705#: src/util/strings.c:146 8635#: src/util/strings.c:176
8706msgid "b" 8636msgid "b"
8707msgstr "b" 8637msgstr "b"
8708 8638
8709#: src/util/strings.c:441 8639#: src/util/strings.c:471
8710#, c-format 8640#, c-format
8711msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" 8641msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
8712msgstr "" 8642msgstr ""
8713 8643
8714#: src/util/strings.c:568 8644#: src/util/strings.c:598
8715msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 8645msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
8716msgstr "" 8646msgstr ""
8717 8647
8718#: src/util/strings.c:672 8648#: src/util/strings.c:702
8719msgid "µs" 8649msgid "µs"
8720msgstr "µs" 8650msgstr "µs"
8721 8651
8722#: src/util/strings.c:676 8652#: src/util/strings.c:706
8723msgid "forever" 8653msgid "forever"
8724msgstr "" 8654msgstr ""
8725 8655
8726#: src/util/strings.c:678 8656#: src/util/strings.c:708
8727msgid "0 ms" 8657msgid "0 ms"
8728msgstr "0 ms" 8658msgstr "0 ms"
8729 8659
8730#: src/util/strings.c:684 8660#: src/util/strings.c:714
8731msgid "ms" 8661msgid "ms"
8732msgstr "ms" 8662msgstr "ms"
8733 8663
8734#: src/util/strings.c:690 8664#: src/util/strings.c:720
8735msgid "s" 8665msgid "s"
8736msgstr "s" 8666msgstr "s"
8737 8667
8738#: src/util/strings.c:696 8668#: src/util/strings.c:726
8739msgid "m" 8669msgid "m"
8740msgstr "m" 8670msgstr "m"
8741 8671
8742#: src/util/strings.c:702 8672#: src/util/strings.c:732
8743msgid "h" 8673msgid "h"
8744msgstr "h" 8674msgstr "h"
8745 8675
8746#: src/util/strings.c:709 8676#: src/util/strings.c:739
8747msgid "day" 8677msgid "day"
8748msgstr "Tag" 8678msgstr "Tag"
8749 8679
8750#: src/util/strings.c:711 8680#: src/util/strings.c:741
8751msgid "days" 8681msgid "days"
8752msgstr "Tage" 8682msgstr "Tage"
8753 8683
8754#: src/util/strings.c:740 8684#: src/util/strings.c:770
8755msgid "end of time" 8685msgid "end of time"
8756msgstr "" 8686msgstr ""
8757 8687
8758#: src/util/strings.c:1239 8688#: src/util/strings.c:1269
8759msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 8689msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
8760msgstr "IPv6-Adresse beginnt nicht mit »[«\n" 8690msgstr "IPv6-Adresse beginnt nicht mit »[«\n"
8761 8691
8762#: src/util/strings.c:1247 8692#: src/util/strings.c:1277
8763msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 8693msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
8764msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »:« zur Abtrennung der Portnummer\n" 8694msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »:« zur Abtrennung der Portnummer\n"
8765 8695
8766#: src/util/strings.c:1253 8696#: src/util/strings.c:1283
8767msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 8697msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
8768msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »]« vor »:« zur Abtrennung der Portnummer\n" 8698msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »]« vor »:« zur Abtrennung der Portnummer\n"
8769 8699
8770#: src/util/strings.c:1260 8700#: src/util/strings.c:1290
8771msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 8701msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
8772msgstr "IPv6-Adresse enthält keine gültige Portnummer nach dem letzten »:«\n" 8702msgstr "IPv6-Adresse enthält keine gültige Portnummer nach dem letzten »:«\n"
8773 8703
8774#: src/util/strings.c:1269 8704#: src/util/strings.c:1299
8775#, fuzzy, c-format 8705#, fuzzy, c-format
8776msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 8706msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
8777msgstr "Ungültige Antwort auf `%s' von `%s'\n" 8707msgstr "Ungültige Antwort auf `%s' von `%s'\n"
8778 8708
8779#: src/util/strings.c:1541 src/util/strings.c:1557 8709#: src/util/strings.c:1571 src/util/strings.c:1587
8780msgid "Port not in range\n" 8710msgid "Port not in range\n"
8781msgstr "Port außerhalb des Bereichs\n" 8711msgstr "Port außerhalb des Bereichs\n"
8782 8712
8783#: src/util/strings.c:1566 8713#: src/util/strings.c:1596
8784#, c-format 8714#, c-format
8785msgid "Malformed port policy `%s'\n" 8715msgid "Malformed port policy `%s'\n"
8786msgstr "" 8716msgstr ""
8787 8717
8788#: src/util/strings.c:1649 src/util/strings.c:1680 src/util/strings.c:1728 8718#: src/util/strings.c:1679 src/util/strings.c:1710 src/util/strings.c:1758
8789#: src/util/strings.c:1749 8719#: src/util/strings.c:1779
8790#, c-format 8720#, c-format
8791msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 8721msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
8792msgstr "Ungültiges Format für IP: »%s«\n" 8722msgstr "Ungültiges Format für IP: »%s«\n"
8793 8723
8794#: src/util/strings.c:1706 8724#: src/util/strings.c:1736
8795#, c-format 8725#, c-format
8796msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 8726msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
8797msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation ('/%d ist nicht gültig in IPv4 CIDR)." 8727msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation ('/%d ist nicht gültig in IPv4 CIDR)."
8798 8728
8799#: src/util/strings.c:1758 8729#: src/util/strings.c:1788
8800#, fuzzy, c-format 8730#, fuzzy, c-format
8801msgid "Invalid format: `%s'\n" 8731msgid "Invalid format: `%s'\n"
8802msgstr "Ungültiges Format für IP: `%s'\n" 8732msgstr "Ungültiges Format für IP: `%s'\n"
8803 8733
8804#: src/util/strings.c:1810 8734#: src/util/strings.c:1840
8805#, c-format 8735#, c-format
8806msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 8736msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
8807msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation (endet nicht mit »;«: »%s«)\n" 8737msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation (endet nicht mit »;«: »%s«)\n"
8808 8738
8809#: src/util/strings.c:1860 8739#: src/util/strings.c:1890
8810#, fuzzy, c-format 8740#, fuzzy, c-format
8811msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 8741msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
8812msgstr "Falsches Format `%s' für Netzmaske: %s\n" 8742msgstr "Falsches Format `%s' für Netzmaske: %s\n"
8813 8743
8814#: src/util/strings.c:1891 8744#: src/util/strings.c:1921
8815#, fuzzy, c-format 8745#, fuzzy, c-format
8816msgid "Wrong format `%s' for network\n" 8746msgid "Wrong format `%s' for network\n"
8817msgstr "Falsches Format `%s' für Netzwerk: %s\n" 8747msgstr "Falsches Format `%s' für Netzwerk: %s\n"
8818 8748
8819#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:550 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1125 8749#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:540 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1807
8820msgid "# Active channels" 8750msgid "# Active channels"
8821msgstr "# aktive Kanäle" 8751msgstr "# aktive Kanäle"
8822 8752
8823#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:629 8753#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:599
8824msgid "# Bytes given to cadet for transmission"
8825msgstr ""
8826
8827#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:667
8828#, fuzzy 8754#, fuzzy
8829msgid "# Bytes dropped in cadet queue (overflow)" 8755msgid "# Messages dropped in cadet queue (overflow)"
8830msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 8756msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
8831 8757
8832#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:783 8758#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:753
8759#, fuzzy
8760msgid "# ICMP packets received from cadet"
8761msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
8762
8763#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1096
8764#, fuzzy
8765msgid "# UDP packets received from cadet"
8766msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
8767
8768#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1255
8769#, fuzzy
8770msgid "# TCP packets received from cadet"
8771msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
8772
8773#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1467
8833#, fuzzy 8774#, fuzzy
8834msgid "# Cadet channels created" 8775msgid "# Cadet channels created"
8835msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 8776msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
8836 8777
8837#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1005 8778#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1687
8838#, c-format 8779#, c-format
8839msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" 8780msgid "Protocol %u not supported, dropping\n"
8840msgstr "" 8781msgstr ""
8841 8782
8842#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1144 8783#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1826
8843#, fuzzy 8784#, fuzzy
8844msgid "# Packets dropped (channel not yet online)" 8785msgid "# Packets dropped (channel not yet online)"
8845msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 8786msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
8846 8787
8847#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1352 8788#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2006
8848msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" 8789msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)"
8849msgstr "" 8790msgstr ""
8850 8791
8851#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1373 8792#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2027
8852msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" 8793msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)"
8853msgstr "" 8794msgstr ""
8854 8795
8855#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1579 8796#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2232
8856#, fuzzy 8797#, fuzzy
8857msgid "# Packets received from TUN interface" 8798msgid "# Packets received from TUN interface"
8858msgstr "" 8799msgstr ""
8859"Die Formatüberprüfung des Pakets, das von %s:%d (UDP6) empfangen wurde, " 8800"Die Formatüberprüfung des Pakets, das von %s:%d (UDP6) empfangen wurde, "
8860"schlug fehl." 8801"schlug fehl."
8861 8802
8862#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1612 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1648 8803#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2265 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2301
8863#, c-format 8804#, c-format
8864msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" 8805msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n"
8865msgstr "" 8806msgstr ""
8866 8807
8867#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1658 8808#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2311
8868msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" 8809msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n"
8869msgstr "" 8810msgstr ""
8870 8811
8871#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1672 8812#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2325
8872#, c-format 8813#, c-format
8873msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" 8814msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n"
8874msgstr "" 8815msgstr ""
8875 8816
8876#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1754 8817#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2364
8877#, fuzzy
8878msgid "# ICMP packets received from cadet"
8879msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
8880
8881#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2093
8882#, fuzzy
8883msgid "# UDP packets received from cadet"
8884msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
8885
8886#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2248
8887#, fuzzy
8888msgid "# TCP packets received from cadet"
8889msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
8890
8891#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2399
8892msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" 8818msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n"
8893msgstr "" 8819msgstr ""
8894 8820
8895#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2454 8821#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2419
8896#, fuzzy 8822#, fuzzy
8897msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" 8823msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n"
8898msgstr "Die öffentliche IPv6-Adresse konnte nicht ermittelt werden!\n" 8824msgstr "Die öffentliche IPv6-Adresse konnte nicht ermittelt werden!\n"
8899 8825
8900#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2496 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2718 8826#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2461 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2683
8901msgid "# Active destinations" 8827msgid "# Active destinations"
8902msgstr "" 8828msgstr ""
8903 8829
8904#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2767 8830#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2732
8905msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" 8831msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
8906msgstr "" 8832msgstr ""
8907 8833
8908#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3059 8834#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2995
8909msgid "Must specify valid IPv6 address" 8835msgid "Must specify valid IPv6 address"
8910msgstr "" 8836msgstr ""
8911 8837
8912#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3083 8838#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3019
8913msgid "Must specify valid IPv6 mask" 8839msgid "Must specify valid IPv6 mask"
8914msgstr "" 8840msgstr ""
8915 8841
8916#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3091 8842#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3027
8917msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" 8843msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
8918msgstr "" 8844msgstr ""
8919 8845
8920#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3104 8846#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3040
8921msgid "Must specify valid IPv4 address" 8847msgid "Must specify valid IPv4 address"
8922msgstr "" 8848msgstr ""
8923 8849
8924#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3117 8850#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3053
8925msgid "Must specify valid IPv4 mask" 8851msgid "Must specify valid IPv4 mask"
8926msgstr "" 8852msgstr ""
8927 8853
8928#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3127 8854#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3063
8929msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" 8855msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
8930msgstr "" 8856msgstr ""
8931 8857
@@ -8958,42 +8884,47 @@ msgstr "»%s« ist kein gültiger Knoten-Bezeichner.\n"
8958msgid "`%s' is not a valid IP address.\n" 8884msgid "`%s' is not a valid IP address.\n"
8959msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" 8885msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
8960 8886
8961#: src/vpn/gnunet-vpn.c:291 8887#: src/vpn/gnunet-vpn.c:292
8962msgid "request that result should be an IPv4 address" 8888msgid "request that result should be an IPv4 address"
8963msgstr "" 8889msgstr ""
8964 8890
8965#: src/vpn/gnunet-vpn.c:294 8891#: src/vpn/gnunet-vpn.c:297
8966msgid "request that result should be an IPv6 address" 8892msgid "request that result should be an IPv6 address"
8967msgstr "" 8893msgstr ""
8968 8894
8969#: src/vpn/gnunet-vpn.c:297 8895#: src/vpn/gnunet-vpn.c:303
8970msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?" 8896msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?"
8971msgstr "" 8897msgstr ""
8972 8898
8973#: src/vpn/gnunet-vpn.c:300 8899#: src/vpn/gnunet-vpn.c:309
8974msgid "destination IP for the tunnel" 8900msgid "destination IP for the tunnel"
8975msgstr "Ziel-IP des Tunnels" 8901msgstr "Ziel-IP des Tunnels"
8976 8902
8977#: src/vpn/gnunet-vpn.c:303 8903#: src/vpn/gnunet-vpn.c:315
8978msgid "peer offering the service we would like to access" 8904msgid "peer offering the service we would like to access"
8979msgstr "" 8905msgstr ""
8980 8906
8981#: src/vpn/gnunet-vpn.c:306 8907#: src/vpn/gnunet-vpn.c:321
8982msgid "name of the service we would like to access" 8908msgid "name of the service we would like to access"
8983msgstr "Name des Dienstes, auf den zugegriffen werden soll" 8909msgstr "Name des Dienstes, auf den zugegriffen werden soll"
8984 8910
8985#: src/vpn/gnunet-vpn.c:309 8911#: src/vpn/gnunet-vpn.c:326
8986msgid "service is offered via TCP" 8912msgid "service is offered via TCP"
8987msgstr "Dienst wird über TCP angeboten" 8913msgstr "Dienst wird über TCP angeboten"
8988 8914
8989#: src/vpn/gnunet-vpn.c:312 8915#: src/vpn/gnunet-vpn.c:331
8990msgid "service is offered via UDP" 8916msgid "service is offered via UDP"
8991msgstr "Dienst wird über UDP angeboten" 8917msgstr "Dienst wird über UDP angeboten"
8992 8918
8993#: src/vpn/gnunet-vpn.c:324 8919#: src/vpn/gnunet-vpn.c:344
8994msgid "Setup tunnels via VPN." 8920msgid "Setup tunnels via VPN."
8995msgstr "Tunnel über VPN einrichten." 8921msgstr "Tunnel über VPN einrichten."
8996 8922
8923#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:705
8924#, fuzzy
8925msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
8926msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
8927
8997#: src/include/gnunet_common.h:674 src/include/gnunet_common.h:681 8928#: src/include/gnunet_common.h:674 src/include/gnunet_common.h:681
8998#: src/include/gnunet_common.h:691 src/include/gnunet_common.h:699 8929#: src/include/gnunet_common.h:691 src/include/gnunet_common.h:699
8999#, fuzzy, c-format 8930#, fuzzy, c-format
@@ -9011,6 +8942,37 @@ msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
9011msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" 8942msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
9012 8943
9013#, fuzzy 8944#, fuzzy
8945#~ msgid "Misconfiguration (can not connect to the ARM service)"
8946#~ msgstr ""
8947#~ "Konfiguration oder die GNUnet Version hat sich geändert. Sie müssen `%s' "
8948#~ "ausführen!\n"
8949
8950#~ msgid "ARM API is busy"
8951#~ msgstr "ARM-API ist belegt"
8952
8953#~ msgid "Request timed out"
8954#~ msgstr "Zeitüberschreitung der Anfrage"
8955
8956#, fuzzy
8957#~ msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n"
8958#~ msgstr "Ungültige Daten in %s. Korrektur wird versucht (durch Löschung).\n"
8959
8960#, fuzzy
8961#~ msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n"
8962#~ msgstr "'join' Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n"
8963
8964#, fuzzy
8965#~ msgid "# Bytes received from other peers"
8966#~ msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen"
8967
8968#~ msgid "verbose output"
8969#~ msgstr "Ausführliche Ausgabe"
8970
8971#, fuzzy
8972#~ msgid "Specify the public key of the zone to reverse lookup a name for"
8973#~ msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
8974
8975#, fuzzy
9014#~ msgid "# UPDATE requests executed" 8976#~ msgid "# UPDATE requests executed"
9015#~ msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 8977#~ msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
9016 8978