aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorng0 <ng0@n0.is>2019-09-10 16:59:32 +0000
committerng0 <ng0@n0.is>2019-09-10 16:59:32 +0000
commit04b6df21cd281e8cd540139f8d9ae85defc1961c (patch)
tree6357199445df8d5c0c631bc8f10aef838b1f9f1e /po/de.po
parent483b0139a218a5f8a8311bda3eb23bcd88f57688 (diff)
downloadgnunet-04b6df21cd281e8cd540139f8d9ae85defc1961c.tar.gz
gnunet-04b6df21cd281e8cd540139f8d9ae85defc1961c.zip
remove CYGWIN codeblocks, drop vendored Windows openvpn, drop win32 specific files.
configures and builds okay. testsuite wasn't checked, will be checked. diff including the plibc removal is now around 14370 lines of code less.
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po3537
1 files changed, 1849 insertions, 1688 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index cd0451215..948c9c4f5 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,97 +10,97 @@ msgid ""
10msgstr "" 10msgstr ""
11"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" 11"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 12"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
13"POT-Creation-Date: 2019-07-24 17:45+0200\n" 13"POT-Creation-Date: 2019-02-09 22:07+0000\n"
14"PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n" 14"PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n"
15"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" 15"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
16"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" 16"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
17"Language: de\n"
18"MIME-Version: 1.0\n" 17"MIME-Version: 1.0\n"
19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"Language: de\n"
21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22"X-Generator: Poedit 1.7.4\n" 22"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
23 23
24#: src/arm/gnunet-arm.c:157 24#: src/arm/gnunet-arm.c:156
25#, fuzzy, c-format 25#, fuzzy, c-format
26msgid "Failed to remove configuration file %s\n" 26msgid "Failed to remove configuration file %s\n"
27msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 27msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
28 28
29#: src/arm/gnunet-arm.c:163 29#: src/arm/gnunet-arm.c:162
30#, fuzzy, c-format 30#, fuzzy, c-format
31msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" 31msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n"
32msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 32msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
33 33
34#: src/arm/gnunet-arm.c:223 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1139 34#: src/arm/gnunet-arm.c:222 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1139
35msgid "Message was sent successfully" 35msgid "Message was sent successfully"
36msgstr "" 36msgstr ""
37 37
38#: src/arm/gnunet-arm.c:225 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1141 38#: src/arm/gnunet-arm.c:224 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1141
39msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" 39msgid "We disconnected from ARM before we could send a request"
40msgstr "" 40msgstr ""
41 41
42#: src/arm/gnunet-arm.c:227 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1143 42#: src/arm/gnunet-arm.c:226 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1143
43msgid "Unknown request status" 43msgid "Unknown request status"
44msgstr "Unbekannter Anfragestatus" 44msgstr "Unbekannter Anfragestatus"
45 45
46#: src/arm/gnunet-arm.c:243 46#: src/arm/gnunet-arm.c:242
47#, fuzzy 47#, fuzzy
48msgid "is stopped" 48msgid "is stopped"
49msgstr "%s wurde gestoppt" 49msgstr "%s wurde gestoppt"
50 50
51#: src/arm/gnunet-arm.c:245 51#: src/arm/gnunet-arm.c:244
52#, fuzzy 52#, fuzzy
53msgid "is starting" 53msgid "is starting"
54msgstr "%s startet" 54msgstr "%s startet"
55 55
56#: src/arm/gnunet-arm.c:247 56#: src/arm/gnunet-arm.c:246
57#, fuzzy 57#, fuzzy
58msgid "is stopping" 58msgid "is stopping"
59msgstr "%s wird gestoppt" 59msgstr "%s wird gestoppt"
60 60
61#: src/arm/gnunet-arm.c:249 61#: src/arm/gnunet-arm.c:248
62#, fuzzy 62#, fuzzy
63msgid "is starting already" 63msgid "is starting already"
64msgstr "%s ist bereits gestartet" 64msgstr "%s ist bereits gestartet"
65 65
66#: src/arm/gnunet-arm.c:251 66#: src/arm/gnunet-arm.c:250
67#, fuzzy 67#, fuzzy
68msgid "is stopping already" 68msgid "is stopping already"
69msgstr "%s wird bereits gestoppt" 69msgstr "%s wird bereits gestoppt"
70 70
71#: src/arm/gnunet-arm.c:253 71#: src/arm/gnunet-arm.c:252
72#, fuzzy 72#, fuzzy
73msgid "is started already" 73msgid "is started already"
74msgstr "%s ist bereits gestartet" 74msgstr "%s ist bereits gestartet"
75 75
76#: src/arm/gnunet-arm.c:255 76#: src/arm/gnunet-arm.c:254
77#, fuzzy 77#, fuzzy
78msgid "is stopped already" 78msgid "is stopped already"
79msgstr "%s ist bereits gestoppt" 79msgstr "%s ist bereits gestoppt"
80 80
81#: src/arm/gnunet-arm.c:257 81#: src/arm/gnunet-arm.c:256
82msgid "service is not known to ARM" 82msgid "service is not known to ARM"
83msgstr "" 83msgstr ""
84 84
85#: src/arm/gnunet-arm.c:259 85#: src/arm/gnunet-arm.c:258
86#, fuzzy 86#, fuzzy
87msgid "service failed to start" 87msgid "service failed to start"
88msgstr "%s-Dienst konnte nicht gestartet werden" 88msgstr "%s-Dienst konnte nicht gestartet werden"
89 89
90#: src/arm/gnunet-arm.c:261 90#: src/arm/gnunet-arm.c:260
91msgid "service cannot be manipulated because ARM is shutting down" 91msgid "service cannot be manipulated because ARM is shutting down"
92msgstr "" 92msgstr ""
93 93
94#: src/arm/gnunet-arm.c:263 94#: src/arm/gnunet-arm.c:262
95#, fuzzy 95#, fuzzy
96msgid "Unknown result code." 96msgid "Unknown result code."
97msgstr "Unbekannter Anfragestatus" 97msgstr "Unbekannter Anfragestatus"
98 98
99#: src/arm/gnunet-arm.c:294 99#: src/arm/gnunet-arm.c:295
100msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" 100msgid "Fatal error initializing ARM API.\n"
101msgstr "Schwerwiegender Fehler bei der Initialisierung der ARM-API.\n" 101msgstr "Schwerwiegender Fehler bei der Initialisierung der ARM-API.\n"
102 102
103#: src/arm/gnunet-arm.c:323 src/arm/gnunet-arm.c:332 103#: src/arm/gnunet-arm.c:324 src/arm/gnunet-arm.c:333
104#, c-format 104#, c-format
105msgid "Failed to start the ARM service: %s\n" 105msgid "Failed to start the ARM service: %s\n"
106msgstr "ARM-Dienst konnte nicht gestartet werden: %s\n" 106msgstr "ARM-Dienst konnte nicht gestartet werden: %s\n"
@@ -115,118 +115,119 @@ msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
115msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n" 115msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n"
116msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 116msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
117 117
118#: src/arm/gnunet-arm.c:417 118#: src/arm/gnunet-arm.c:419
119#, fuzzy, c-format 119#, fuzzy, c-format
120msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n" 120msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n"
121msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n" 121msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n"
122 122
123#: src/arm/gnunet-arm.c:427 123#: src/arm/gnunet-arm.c:429
124#, fuzzy, c-format 124#, fuzzy, c-format
125msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n" 125msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n"
126msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 126msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
127 127
128#: src/arm/gnunet-arm.c:466 128#: src/arm/gnunet-arm.c:467
129#, fuzzy, c-format 129#, fuzzy, c-format
130msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n" 130msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n"
131msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n" 131msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n"
132 132
133#: src/arm/gnunet-arm.c:477 133#: src/arm/gnunet-arm.c:478
134#, fuzzy, c-format 134#, fuzzy, c-format
135msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n" 135msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n"
136msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 136msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
137 137
138#: src/arm/gnunet-arm.c:517 138#: src/arm/gnunet-arm.c:519
139#, fuzzy, c-format 139#, fuzzy, c-format
140msgid "Failed to request a list of services: %s\n" 140msgid "Failed to request a list of services: %s\n"
141msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 141msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
142 142
143#: src/arm/gnunet-arm.c:527 143#: src/arm/gnunet-arm.c:528
144msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n" 144msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n"
145msgstr "Fehler bei der Kommunikation mit ARM. Läuft ARM nicht?\n" 145msgstr "Fehler bei der Kommunikation mit ARM. Läuft ARM nicht?\n"
146 146
147#: src/arm/gnunet-arm.c:533 147#: src/arm/gnunet-arm.c:534
148msgid "Running services:\n" 148msgid "Running services:\n"
149msgstr "Laufende Dienste:\n" 149msgstr "Laufende Dienste:\n"
150 150
151#: src/arm/gnunet-arm.c:615 151#: src/arm/gnunet-arm.c:623
152#, c-format 152#, c-format
153msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n" 153msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n"
154msgstr "" 154msgstr ""
155 155
156#: src/arm/gnunet-arm.c:649 156#: src/arm/gnunet-arm.c:656
157#, c-format 157#, c-format
158msgid "Stopped %s.\n" 158msgid "Stopped %s.\n"
159msgstr "%s wurde gestoppt.\n" 159msgstr "%s wurde gestoppt.\n"
160 160
161#: src/arm/gnunet-arm.c:652 161#: src/arm/gnunet-arm.c:659
162#, c-format 162#, c-format
163msgid "Starting %s...\n" 163msgid "Starting %s...\n"
164msgstr "%s wird gestartet …\n" 164msgstr "%s wird gestartet …\n"
165 165
166#: src/arm/gnunet-arm.c:655 166#: src/arm/gnunet-arm.c:662
167#, c-format 167#, c-format
168msgid "Stopping %s...\n" 168msgid "Stopping %s...\n"
169msgstr "%s wird gestoppt …\n" 169msgstr "%s wird gestoppt …\n"
170 170
171#: src/arm/gnunet-arm.c:667 171#: src/arm/gnunet-arm.c:676
172#, fuzzy, c-format 172#, fuzzy, c-format
173msgid "Unknown status %u for service %s.\n" 173msgid "Unknown status %u for service %s.\n"
174msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n" 174msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n"
175 175
176#: src/arm/gnunet-arm.c:744 176#: src/arm/gnunet-arm.c:766
177msgid "stop all GNUnet services" 177msgid "stop all GNUnet services"
178msgstr "Alle GNUnet-Dienste stoppen" 178msgstr "Alle GNUnet-Dienste stoppen"
179 179
180#: src/arm/gnunet-arm.c:749 180#: src/arm/gnunet-arm.c:771
181msgid "start a particular service" 181msgid "start a particular service"
182msgstr "Einen bestimmten Dienst starten" 182msgstr "Einen bestimmten Dienst starten"
183 183
184#: src/arm/gnunet-arm.c:754 184#: src/arm/gnunet-arm.c:776
185msgid "stop a particular service" 185msgid "stop a particular service"
186msgstr "Einen bestimmten Dienst stoppen" 186msgstr "Einen bestimmten Dienst stoppen"
187 187
188#: src/arm/gnunet-arm.c:759 188#: src/arm/gnunet-arm.c:780
189msgid "start all GNUnet default services" 189msgid "start all GNUnet default services"
190msgstr "Alle Standard-GNUnet-Dienste starten" 190msgstr "Alle Standard-GNUnet-Dienste starten"
191 191
192#: src/arm/gnunet-arm.c:764 192#: src/arm/gnunet-arm.c:784
193msgid "stop and start all GNUnet default services" 193msgid "stop and start all GNUnet default services"
194msgstr "Alle Standard-GNUnet-Dienste stoppen und starten" 194msgstr "Alle Standard-GNUnet-Dienste stoppen und starten"
195 195
196#: src/arm/gnunet-arm.c:769 196#: src/arm/gnunet-arm.c:788
197msgid "delete config file and directory on exit" 197msgid "delete config file and directory on exit"
198msgstr "Konfigurationsdatei und Verzeichnis beim Beenden löschen" 198msgstr "Konfigurationsdatei und Verzeichnis beim Beenden löschen"
199 199
200#: src/arm/gnunet-arm.c:773 200#: src/arm/gnunet-arm.c:792
201msgid "monitor ARM activities" 201msgid "monitor ARM activities"
202msgstr "ARM-Aktivitäten überwachen" 202msgstr "ARM-Aktivitäten überwachen"
203 203
204#: src/arm/gnunet-arm.c:777 204#: src/arm/gnunet-arm.c:796
205msgid "don't print status messages" 205msgid "don't print status messages"
206msgstr "Keine Statusmeldungen ausgeben" 206msgstr "Keine Statusmeldungen ausgeben"
207 207
208#: src/arm/gnunet-arm.c:784 208#: src/arm/gnunet-arm.c:801
209msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY" 209msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY"
210msgstr "" 210msgstr ""
211 211
212#: src/arm/gnunet-arm.c:789 212#: src/arm/gnunet-arm.c:805
213msgid "list currently running services" 213msgid "list currently running services"
214msgstr "Alle derzeit laufenden Dienste auflisten" 214msgstr "Alle derzeit laufenden Dienste auflisten"
215 215
216#: src/arm/gnunet-arm.c:794 216#: src/arm/gnunet-arm.c:809
217msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output" 217msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output"
218msgstr "" 218msgstr ""
219 219
220#: src/arm/gnunet-arm.c:799 220#: src/arm/gnunet-arm.c:813
221msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error" 221msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error"
222msgstr "" 222msgstr ""
223 223
224#: src/arm/gnunet-arm.c:812 224#: src/arm/gnunet-arm.c:828
225msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" 225msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
226msgstr "" 226msgstr ""
227 227
228#: src/arm/gnunet-service-arm.c:388 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1120 228#: src/arm/gnunet-service-arm.c:388 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1120
229#: src/transport/tcp_service_legacy.c:557 229#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1120
230#: src/transport/tcp_service_legacy.c:557 src/util/service.c:612
230#, c-format 231#, c-format
231msgid "" 232msgid ""
232"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" 233"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n"
@@ -235,30 +236,36 @@ msgstr ""
235#: src/arm/gnunet-service-arm.c:412 src/arm/gnunet-service-arm.c:418 236#: src/arm/gnunet-service-arm.c:412 src/arm/gnunet-service-arm.c:418
236#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1139 237#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1139
237#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1145 238#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1145
238#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3835 239#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3829
240#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1139
241#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1145
242#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3833
239#: src/transport/tcp_service_legacy.c:576 243#: src/transport/tcp_service_legacy.c:576
240#: src/transport/tcp_service_legacy.c:582 src/util/service.c:1150 244#: src/transport/tcp_service_legacy.c:582 src/util/service.c:637
241#: src/util/service.c:1156 245#: src/util/service.c:643
242#, c-format 246#, c-format
243msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 247msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
244msgstr "" 248msgstr ""
245 249
246#: src/arm/gnunet-service-arm.c:457 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176 250#: src/arm/gnunet-service-arm.c:457 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176
247#: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:521 251#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1176
248#: src/util/service.c:1195 252#: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:506
253#: src/util/service.c:682
249#, c-format 254#, c-format
250msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 255msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
251msgstr "" 256msgstr ""
252 257
253#: src/arm/gnunet-service-arm.c:462 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180 258#: src/arm/gnunet-service-arm.c:462 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180
254#: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:526 259#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1180
255#: src/util/service.c:1200 260#: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:511
261#: src/util/service.c:687
256#, c-format 262#, c-format
257msgid "Using `%s' instead\n" 263msgid "Using `%s' instead\n"
258msgstr "" 264msgstr ""
259 265
260#: src/arm/gnunet-service-arm.c:495 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1211 266#: src/arm/gnunet-service-arm.c:495 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1211
261#: src/transport/tcp_service_legacy.c:648 src/util/service.c:1236 267#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1211
268#: src/transport/tcp_service_legacy.c:648 src/util/service.c:723
262#, c-format 269#, c-format
263msgid "" 270msgid ""
264"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " 271"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
@@ -266,7 +273,8 @@ msgid ""
266msgstr "" 273msgstr ""
267 274
268#: src/arm/gnunet-service-arm.c:517 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1228 275#: src/arm/gnunet-service-arm.c:517 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1228
269#: src/transport/tcp_service_legacy.c:665 src/util/service.c:1254 276#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1228
277#: src/transport/tcp_service_legacy.c:665 src/util/service.c:741
270#, c-format 278#, c-format
271msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" 279msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
272msgstr "" 280msgstr ""
@@ -274,7 +282,8 @@ msgstr ""
274#: src/arm/gnunet-service-arm.c:556 282#: src/arm/gnunet-service-arm.c:556
275#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2688 283#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2688
276#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259 284#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259
277#: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:1295 285#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1259
286#: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:782
278#, c-format 287#, c-format
279msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 288msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
280msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" 289msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
@@ -282,7 +291,8 @@ msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
282#: src/arm/gnunet-service-arm.c:575 291#: src/arm/gnunet-service-arm.c:575
283#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2706 292#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2706
284#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278 293#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278
285#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1315 294#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1278
295#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:802
286#, fuzzy, c-format 296#, fuzzy, c-format
287msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 297msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
288msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 298msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
@@ -353,159 +363,25 @@ msgstr ""
353msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" 363msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
354msgstr "" 364msgstr ""
355 365
356#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822 366#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837
357#, c-format 367msgid "Stop logging\n"
358msgid "" 368msgstr "Protokollierung stoppen\n"
359"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
360"%llu\n"
361msgstr ""
362
363#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799
364#, c-format
365msgid ""
366"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
367"%llu\n"
368msgstr ""
369
370#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840
371#, c-format
372msgid ""
373"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
374"%llu\n"
375msgstr ""
376
377#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939
378msgid "solver to use"
379msgstr ""
380
381#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945
382#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950
383msgid "experiment to use"
384msgstr ""
385
386#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306
387msgid "print logging"
388msgstr ""
389
390#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311
391msgid "save logging to disk"
392msgstr ""
393
394#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316
395msgid "disable normalization"
396msgstr ""
397
398#: src/ats/gnunet-service-ats-new.c:755
399#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451
400#, fuzzy, c-format
401msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
402msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
403
404#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304
405#, c-format
406msgid ""
407"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
408"%llu\n"
409msgstr ""
410
411#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314
412#, c-format
413msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
414msgstr ""
415
416#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359
417#, c-format
418msgid ""
419"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
420msgstr ""
421
422#: src/ats/plugin_ats2_common.c:90
423#, c-format
424msgid ""
425"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
426"%llu\n"
427msgstr ""
428
429#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274
430msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n"
431msgstr ""
432
433#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1870
434#, fuzzy, c-format
435msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n"
436msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
437
438#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1914
439#, fuzzy, c-format
440msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n"
441msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
442
443#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2476
444msgid ""
445"MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n"
446msgstr ""
447
448#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2516 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2533
449#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2565 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2583
450#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2602 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141
451#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629
452#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663
453#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697
454#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731
455#, fuzzy, c-format
456msgid "Invalid %s configuration %f \n"
457msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n"
458
459#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2671
460#, c-format
461msgid ""
462"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is "
463"%llu must be at least %llu\n"
464msgstr ""
465
466#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2680
467#, c-format
468msgid ""
469"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu "
470"must be at least %llu\n"
471msgstr ""
472
473#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2690
474#, c-format
475msgid ""
476"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n"
477msgstr ""
478
479#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2699
480#, c-format
481msgid ""
482"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n"
483msgstr ""
484 369
485#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164 370#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:892
486#, fuzzy, c-format 371#, fuzzy, c-format
487msgid "Invalid %s configuration %f\n" 372msgid "Start logging `%s'\n"
488msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" 373msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
489 374
490#: src/ats-tests/ats-testing.c:419 375#: src/ats-tests/ats-testing.c:422
491#, c-format 376#, c-format
492msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n" 377msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n"
493msgstr "" 378msgstr ""
494 379
495#: src/ats-tests/ats-testing.c:426 380#: src/ats-tests/ats-testing.c:429
496#, fuzzy, c-format 381#, fuzzy, c-format
497msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" 382msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n"
498msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 383msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
499 384
500#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837
501msgid "Stop logging\n"
502msgstr "Protokollierung stoppen\n"
503
504#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:892
505#, fuzzy, c-format
506msgid "Start logging `%s'\n"
507msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
508
509#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90 385#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90
510#, c-format 386#, c-format
511msgid "" 387msgid ""
@@ -513,6 +389,17 @@ msgid ""
513"= %u KiB/s\n" 389"= %u KiB/s\n"
514msgstr "" 390msgstr ""
515 391
392#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939
393#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294
394msgid "solver to use"
395msgstr ""
396
397#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945
398#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950
399#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299
400msgid "experiment to use"
401msgstr ""
402
516#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:307 403#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:307
517#, c-format 404#, c-format
518msgid "%u address resolutions had a timeout\n" 405msgid "%u address resolutions had a timeout\n"
@@ -630,6 +517,131 @@ msgstr ""
630msgid "Print information about ATS state" 517msgid "Print information about ATS state"
631msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 518msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
632 519
520#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822
521#, c-format
522msgid ""
523"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth %"
524"llu\n"
525msgstr ""
526
527#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799
528#, c-format
529msgid ""
530"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %"
531"llu\n"
532msgstr ""
533
534#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840
535#, c-format
536msgid ""
537"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth %"
538"llu\n"
539msgstr ""
540
541#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306
542msgid "print logging"
543msgstr ""
544
545#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311
546msgid "save logging to disk"
547msgstr ""
548
549#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316
550msgid "disable normalization"
551msgstr ""
552
553#: src/ats/gnunet-service-ats-new.c:733
554#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451
555#, fuzzy, c-format
556msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
557msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
558
559#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304
560#, c-format
561msgid ""
562"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
563"%llu\n"
564msgstr ""
565
566#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314
567#, c-format
568msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
569msgstr ""
570
571#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359
572#, c-format
573msgid ""
574"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
575msgstr ""
576
577#: src/ats/plugin_ats2_common.c:90
578#, c-format
579msgid ""
580"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth %"
581"llu\n"
582msgstr ""
583
584#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274
585msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n"
586msgstr ""
587
588#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1870
589#, fuzzy, c-format
590msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n"
591msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
592
593#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1914
594#, fuzzy, c-format
595msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n"
596msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
597
598#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2476
599msgid ""
600"MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n"
601msgstr ""
602
603#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2516 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2533
604#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2565 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2583
605#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2602 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141
606#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629
607#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663
608#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697
609#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731
610#, fuzzy, c-format
611msgid "Invalid %s configuration %f \n"
612msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n"
613
614#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2671
615#, c-format
616msgid ""
617"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is %"
618"llu must be at least %llu\n"
619msgstr ""
620
621#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2680
622#, c-format
623msgid ""
624"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu "
625"must be at least %llu\n"
626msgstr ""
627
628#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2690
629#, c-format
630msgid ""
631"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n"
632msgstr ""
633
634#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2699
635#, c-format
636msgid ""
637"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n"
638msgstr ""
639
640#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164
641#, fuzzy, c-format
642msgid "Invalid %s configuration %f\n"
643msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n"
644
633#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 645#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163
634msgid "description of the item to be sold" 646msgid "description of the item to be sold"
635msgstr "" 647msgstr ""
@@ -667,7 +679,7 @@ msgstr ""
667 679
668#: src/auction/gnunet-auction-info.c:76 src/auction/gnunet-auction-join.c:76 680#: src/auction/gnunet-auction-info.c:76 src/auction/gnunet-auction-join.c:76
669#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:254 681#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:254
670#: src/revocation/gnunet-revocation.c:561 src/template/gnunet-template.c:73 682#: src/revocation/gnunet-revocation.c:562 src/template/gnunet-template.c:76
671msgid "help text" 683msgid "help text"
672msgstr "Hilfetext" 684msgstr "Hilfetext"
673 685
@@ -680,40 +692,40 @@ msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n"
680msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n" 692msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n"
681msgstr "" 693msgstr ""
682 694
683#: src/cadet/gnunet-cadet.c:794 695#: src/cadet/gnunet-cadet.c:795
684#, fuzzy, c-format 696#, fuzzy, c-format
685msgid "Invalid target `%s'\n" 697msgid "Invalid target `%s'\n"
686msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 698msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
687 699
688#: src/cadet/gnunet-cadet.c:829 700#: src/cadet/gnunet-cadet.c:832
689#, fuzzy 701#, fuzzy
690msgid "No action requested\n" 702msgid "No action requested\n"
691msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 703msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
692 704
693#: src/cadet/gnunet-cadet.c:854 705#: src/cadet/gnunet-cadet.c:857
694#, fuzzy 706#, fuzzy
695msgid "Provide information about a particular connection" 707msgid "Provide information about a particular connection"
696msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 708msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
697 709
698#: src/cadet/gnunet-cadet.c:858 710#: src/cadet/gnunet-cadet.c:861
699msgid "Activate echo mode" 711msgid "Activate echo mode"
700msgstr "" 712msgstr ""
701 713
702#: src/cadet/gnunet-cadet.c:863 714#: src/cadet/gnunet-cadet.c:866
703msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient" 715msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient"
704msgstr "" 716msgstr ""
705 717
706#: src/cadet/gnunet-cadet.c:868 718#: src/cadet/gnunet-cadet.c:871
707#, fuzzy 719#, fuzzy
708msgid "Provide information about a patricular peer" 720msgid "Provide information about a patricular peer"
709msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 721msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
710 722
711#: src/cadet/gnunet-cadet.c:872 723#: src/cadet/gnunet-cadet.c:875
712#, fuzzy 724#, fuzzy
713msgid "Provide information about all peers" 725msgid "Provide information about all peers"
714msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 726msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
715 727
716#: src/cadet/gnunet-cadet.c:876 728#: src/cadet/gnunet-cadet.c:879
717#, fuzzy 729#, fuzzy
718msgid "Provide information about all tunnels" 730msgid "Provide information about all tunnels"
719msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 731msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
@@ -761,6 +773,28 @@ msgstr "Ausführlicherer Modus (empfangene Werte ausgeben)"
761msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" 773msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
762msgstr "" 774msgstr ""
763 775
776#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120
777#, c-format
778msgid ""
779"\n"
780"End of transmission. Have a GNU day.\n"
781msgstr ""
782
783#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145
784#, c-format
785msgid ""
786"\n"
787"We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio "
788"settings are working..."
789msgstr ""
790
791#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:216
792#, c-format
793msgid ""
794"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
795"played back to you..."
796msgstr ""
797
764#: src/conversation/gnunet-conversation.c:277 798#: src/conversation/gnunet-conversation.c:277
765#, c-format 799#, c-format
766msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" 800msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n"
@@ -1018,30 +1052,8 @@ msgstr ""
1018msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." 1052msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
1019msgstr "" 1053msgstr ""
1020 1054
1021#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120
1022#, c-format
1023msgid ""
1024"\n"
1025"End of transmission. Have a GNU day.\n"
1026msgstr ""
1027
1028#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145
1029#, c-format
1030msgid ""
1031"\n"
1032"We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio "
1033"settings are working..."
1034msgstr ""
1035
1036#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:216
1037#, c-format
1038msgid ""
1039"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
1040"played back to you..."
1041msgstr ""
1042
1043#: src/conversation/gnunet_gst.c:622
1044#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:361 1055#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:361
1056#: src/conversation/gnunet_gst.c:622
1045#, c-format 1057#, c-format
1046msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" 1058msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
1047msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %d %s\n" 1059msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %d %s\n"
@@ -1166,7 +1178,7 @@ msgstr "ogg_stream_init() fehlgeschlagen.\n"
1166msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n" 1178msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n"
1167msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" 1179msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
1168 1180
1169#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1238 1181#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1305
1170#, fuzzy, c-format 1182#, fuzzy, c-format
1171msgid "Could not open line, port %s already in use!\n" 1183msgid "Could not open line, port %s already in use!\n"
1172msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n" 1184msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n"
@@ -1190,49 +1202,49 @@ msgstr ""
1190msgid "Could not start playback audio helper.\n" 1202msgid "Could not start playback audio helper.\n"
1191msgstr "" 1203msgstr ""
1192 1204
1193#: src/core/gnunet-core.c:91 1205#: src/core/gnunet-core.c:90
1194#, fuzzy 1206#, fuzzy
1195msgid "fresh connection" 1207msgid "fresh connection"
1196msgstr "# verbundener Freunde" 1208msgstr "# verbundener Freunde"
1197 1209
1198#: src/core/gnunet-core.c:94 1210#: src/core/gnunet-core.c:93
1199msgid "key sent" 1211msgid "key sent"
1200msgstr "" 1212msgstr ""
1201 1213
1202#: src/core/gnunet-core.c:97 1214#: src/core/gnunet-core.c:96
1203#, fuzzy 1215#, fuzzy
1204msgid "key received" 1216msgid "key received"
1205msgstr "# empfangene Ergebnisse" 1217msgstr "# empfangene Ergebnisse"
1206 1218
1207#: src/core/gnunet-core.c:100 1219#: src/core/gnunet-core.c:99
1208#, fuzzy 1220#, fuzzy
1209msgid "connection established" 1221msgid "connection established"
1210msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 1222msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
1211 1223
1212#: src/core/gnunet-core.c:103 1224#: src/core/gnunet-core.c:102
1213msgid "rekeying" 1225msgid "rekeying"
1214msgstr "" 1226msgstr ""
1215 1227
1216#: src/core/gnunet-core.c:106 1228#: src/core/gnunet-core.c:105
1217#, fuzzy 1229#, fuzzy
1218msgid "disconnected" 1230msgid "disconnected"
1219msgstr "# verbundener Freunde" 1231msgstr "# verbundener Freunde"
1220 1232
1221#: src/core/gnunet-core.c:113 1233#: src/core/gnunet-core.c:112
1222msgid "Connection to CORE service lost (reconnecting)" 1234msgid "Connection to CORE service lost (reconnecting)"
1223msgstr "" 1235msgstr ""
1224 1236
1225#: src/core/gnunet-core.c:116 1237#: src/core/gnunet-core.c:115
1226#, fuzzy 1238#, fuzzy
1227msgid "unknown state" 1239msgid "unknown state"
1228msgstr "Unbekannter Fehler" 1240msgstr "Unbekannter Fehler"
1229 1241
1230#: src/core/gnunet-core.c:121 1242#: src/core/gnunet-core.c:120
1231#, fuzzy, c-format 1243#, fuzzy, c-format
1232msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n" 1244msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n"
1233msgstr "%24s: %-17s %4s (%u Verbindungen insgesamt)\n" 1245msgstr "%24s: %-17s %4s (%u Verbindungen insgesamt)\n"
1234 1246
1235#: src/core/gnunet-core.c:149 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:728 1247#: src/core/gnunet-core.c:144 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:728
1236#, c-format 1248#, c-format
1237msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 1249msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
1238msgstr "Ungültiges Befehlszeilenargument »%s«\n" 1250msgstr "Ungültiges Befehlszeilenargument »%s«\n"
@@ -1242,231 +1254,231 @@ msgstr "Ungültiges Befehlszeilenargument »%s«\n"
1242msgid "Failed to connect to CORE service!\n" 1254msgid "Failed to connect to CORE service!\n"
1243msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 1255msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
1244 1256
1245#: src/core/gnunet-core.c:178 src/transport/gnunet-transport.c:1385 1257#: src/core/gnunet-core.c:177 src/transport/gnunet-transport.c:1449
1246msgid "provide information about all current connections (continuously)" 1258msgid "provide information about all current connections (continuously)"
1247msgstr "" 1259msgstr ""
1248 1260
1249#: src/core/gnunet-core.c:188 1261#: src/core/gnunet-core.c:186
1250msgid "Print information about connected peers." 1262msgid "Print information about connected peers."
1251msgstr "Informationen über verbundene Knoten ausgeben." 1263msgstr "Informationen über verbundene Knoten ausgeben."
1252 1264
1253#: src/core/gnunet-service-core.c:329 1265#: src/core/gnunet-service-core.c:347
1254#, fuzzy 1266#, fuzzy
1255msgid "# send requests dropped (disconnected)" 1267msgid "# send requests dropped (disconnected)"
1256msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 1268msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
1257 1269
1258#: src/core/gnunet-service-core.c:355 1270#: src/core/gnunet-service-core.c:371
1259msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)" 1271msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)"
1260msgstr "" 1272msgstr ""
1261 1273
1262#: src/core/gnunet-service-core.c:420 1274#: src/core/gnunet-service-core.c:443
1263#, fuzzy, c-format 1275#, fuzzy, c-format
1264msgid "# bytes of messages of type %u received" 1276msgid "# bytes of messages of type %u received"
1265msgstr "# Bytes Rauschen empfangen" 1277msgstr "# Bytes Rauschen empfangen"
1266 1278
1267#: src/core/gnunet-service-core.c:508 1279#: src/core/gnunet-service-core.c:541
1268msgid "# messages discarded (session disconnected)" 1280msgid "# messages discarded (session disconnected)"
1269msgstr "" 1281msgstr ""
1270 1282
1271#: src/core/gnunet-service-core.c:828 1283#: src/core/gnunet-service-core.c:879
1272#, fuzzy, c-format 1284#, fuzzy, c-format
1273msgid "# messages of type %u discarded (client busy)" 1285msgid "# messages of type %u discarded (client busy)"
1274msgstr "# Bytes Rauschen empfangen" 1286msgstr "# Bytes Rauschen empfangen"
1275 1287
1276#: src/core/gnunet-service-core.c:929 1288#: src/core/gnunet-service-core.c:988
1277msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 1289msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
1278msgstr "" 1290msgstr ""
1279 1291
1280#: src/core/gnunet-service-core.c:948 1292#: src/core/gnunet-service-core.c:1009
1281#, fuzzy, c-format 1293#, fuzzy, c-format
1282msgid "Core service of `%s' ready.\n" 1294msgid "Core service of `%s' ready.\n"
1283msgstr "Dienst »%s« wird neu gestartet.\n" 1295msgstr "Dienst »%s« wird neu gestartet.\n"
1284 1296
1285#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:623 1297#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:617
1286msgid "# bytes encrypted" 1298msgid "# bytes encrypted"
1287msgstr "# Bytes verschlüsselt" 1299msgstr "# Bytes verschlüsselt"
1288 1300
1289#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:681 1301#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:677
1290msgid "# bytes decrypted" 1302msgid "# bytes decrypted"
1291msgstr "# Bytes entschlüsselt" 1303msgstr "# Bytes entschlüsselt"
1292 1304
1293#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:778 1305#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:779
1294msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" 1306msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
1295msgstr "" 1307msgstr ""
1296 1308
1297#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:828 1309#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:829
1298msgid "# key exchanges initiated" 1310msgid "# key exchanges initiated"
1299msgstr "" 1311msgstr ""
1300 1312
1301#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:884 1313#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:891
1302msgid "# key exchanges stopped" 1314msgid "# key exchanges stopped"
1303msgstr "" 1315msgstr ""
1304 1316
1305#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:916 1317#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:925
1306#, fuzzy 1318#, fuzzy
1307msgid "# PING messages transmitted" 1319msgid "# PING messages transmitted"
1308msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1320msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1309 1321
1310#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:974 1322#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:992
1311msgid "# old ephemeral keys ignored" 1323msgid "# old ephemeral keys ignored"
1312msgstr "" 1324msgstr ""
1313 1325
1314#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:988 1326#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1005
1315#, fuzzy 1327#, fuzzy
1316msgid "# duplicate ephemeral keys ignored" 1328msgid "# duplicate ephemeral keys ignored"
1317msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 1329msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
1318 1330
1319#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1023 1331#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1040
1320#, fuzzy 1332#, fuzzy
1321msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)" 1333msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)"
1322msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 1334msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
1323 1335
1324#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1041 1336#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1054
1325#, c-format 1337#, c-format
1326msgid "" 1338msgid ""
1327"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match " 1339"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match "
1328"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" 1340"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
1329msgstr "" 1341msgstr ""
1330 1342
1331#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1048 1343#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1060
1332#, fuzzy 1344#, fuzzy
1333msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time" 1345msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time"
1334msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 1346msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
1335 1347
1336#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1066 1348#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1080
1337#, fuzzy 1349#, fuzzy
1338msgid "# valid ephemeral keys received" 1350msgid "# valid ephemeral keys received"
1339msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 1351msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
1340 1352
1341#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1165 1353#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1180
1342#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1129 1354#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1128
1343#, fuzzy 1355#, fuzzy
1344msgid "# PING messages received" 1356msgid "# PING messages received"
1345msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1357msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1346 1358
1347#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1175 1359#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1189
1348#, fuzzy 1360#, fuzzy
1349msgid "# PING messages dropped (out of order)" 1361msgid "# PING messages dropped (out of order)"
1350msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1362msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1351 1363
1352#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1224 1364#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1248
1353#, fuzzy 1365#, fuzzy
1354msgid "# PONG messages created" 1366msgid "# PONG messages created"
1355msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1367msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1356 1368
1357#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1249 1369#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1274
1358msgid "# sessions terminated by timeout" 1370msgid "# sessions terminated by timeout"
1359msgstr "" 1371msgstr ""
1360 1372
1361#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1262 1373#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1287
1362#, fuzzy 1374#, fuzzy
1363msgid "# keepalive messages sent" 1375msgid "# keepalive messages sent"
1364msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet" 1376msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet"
1365 1377
1366#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1319 1378#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1351
1367#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1462 1379#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1461
1368#, fuzzy 1380#, fuzzy
1369msgid "# PONG messages received" 1381msgid "# PONG messages received"
1370msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 1382msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
1371 1383
1372#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1327 1384#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1358
1373msgid "# PONG messages dropped (connection down)" 1385msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
1374msgstr "" 1386msgstr ""
1375 1387
1376#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1334 1388#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1363
1377#, fuzzy 1389#, fuzzy
1378msgid "# PONG messages dropped (out of order)" 1390msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
1379msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1391msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1380 1392
1381#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1369 1393#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1398
1382#, fuzzy 1394#, fuzzy
1383msgid "# PONG messages decrypted" 1395msgid "# PONG messages decrypted"
1384msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1396msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1385 1397
1386#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1407 1398#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1436
1387#, fuzzy 1399#, fuzzy
1388msgid "# session keys confirmed via PONG" 1400msgid "# session keys confirmed via PONG"
1389msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" 1401msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
1390 1402
1391#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1418 1403#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1447
1392#, fuzzy 1404#, fuzzy
1393msgid "# timeouts prevented via PONG" 1405msgid "# timeouts prevented via PONG"
1394msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 1406msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
1395 1407
1396#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1426 1408#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1454
1397#, fuzzy 1409#, fuzzy
1398msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 1410msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
1399msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" 1411msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
1400 1412
1401#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1601 1413#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1642
1402msgid "# DATA message dropped (out of order)" 1414msgid "# DATA message dropped (out of order)"
1403msgstr "" 1415msgstr ""
1404 1416
1405#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1612 1417#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1650
1406#, c-format 1418#, c-format
1407msgid "" 1419msgid ""
1408"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" 1420"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
1409msgstr "" 1421msgstr ""
1410 1422
1411#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1616 1423#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1653
1412msgid "# sessions terminated by key expiration" 1424msgid "# sessions terminated by key expiration"
1413msgstr "" 1425msgstr ""
1414 1426
1415#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1694 1427#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1742
1416#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1721 1428#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1768
1417#, fuzzy 1429#, fuzzy
1418msgid "# bytes dropped (duplicates)" 1430msgid "# bytes dropped (duplicates)"
1419msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 1431msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
1420 1432
1421#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1707 1433#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1755
1422#, fuzzy 1434#, fuzzy
1423msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 1435msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
1424msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 1436msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
1425 1437
1426#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1752 1438#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1797
1427#, fuzzy 1439#, fuzzy
1428msgid "# bytes dropped (ancient message)" 1440msgid "# bytes dropped (ancient message)"
1429msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 1441msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
1430 1442
1431#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1761 1443#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1805
1432#, fuzzy 1444#, fuzzy
1433msgid "# bytes of payload decrypted" 1445msgid "# bytes of payload decrypted"
1434msgstr "# Bytes entschlüsselt" 1446msgstr "# Bytes entschlüsselt"
1435 1447
1436#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:254 1448#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:260
1437#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:339 1449#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:350
1438#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:740 1450#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:741
1439#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:803 1451#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:804
1440#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1521 1452#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1521
1441#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:581 1453#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:617
1442#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:673 1454#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:719
1443#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:720 1455#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:720
1444#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:728 1456#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:728
1445msgid "# peers connected" 1457msgid "# peers connected"
1446msgstr "# verbundener Knoten" 1458msgstr "# verbundener Knoten"
1447 1459
1448#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:287 1460#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:296
1449#, fuzzy 1461#, fuzzy
1450msgid "# type map refreshes sent" 1462msgid "# type map refreshes sent"
1451msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet" 1463msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet"
1452 1464
1453#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:402 1465#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:416
1454#, fuzzy 1466#, fuzzy
1455msgid "# outdated typemap confirmations received" 1467msgid "# outdated typemap confirmations received"
1456msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 1468msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
1457 1469
1458#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:420 1470#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:433
1459#, fuzzy 1471#, fuzzy
1460msgid "# valid typemap confirmations received" 1472msgid "# valid typemap confirmations received"
1461msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 1473msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
1462 1474
1463#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:170 1475#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:169
1464#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:183 1476#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:181
1465#, fuzzy 1477#, fuzzy
1466msgid "# type maps received" 1478msgid "# type maps received"
1467msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 1479msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
1468 1480
1469#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:216 1481#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:212
1470msgid "# updates to my type map" 1482msgid "# updates to my type map"
1471msgstr "" 1483msgstr ""
1472 1484
@@ -1475,7 +1487,7 @@ msgstr ""
1475msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n" 1487msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n"
1476msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 1488msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
1477 1489
1478#: src/credential/gnunet-credential.c:264 src/namestore/gnunet-namestore.c:1267 1490#: src/credential/gnunet-credential.c:264 src/namestore/gnunet-namestore.c:994
1479#, fuzzy, c-format 1491#, fuzzy, c-format
1480msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" 1492msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
1481msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n" 1493msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n"
@@ -1575,29 +1587,24 @@ msgstr ""
1575msgid "GNUnet credential resolver tool" 1587msgid "GNUnet credential resolver tool"
1576msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen." 1588msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen."
1577 1589
1578#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1067 src/gns/gnunet-gns.c:214 1590#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1138
1579#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727 1591#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727 src/gns/gnunet-gns.c:185
1580#, fuzzy, c-format 1592#, fuzzy, c-format
1581msgid "Failed to connect to GNS\n" 1593msgid "Failed to connect to GNS\n"
1582msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 1594msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
1583 1595
1584#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1071 1596#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1144
1585#: src/namestore/gnunet-namestore.c:997
1586#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1138 1597#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1138
1598#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1019
1587#, fuzzy, c-format 1599#, fuzzy, c-format
1588msgid "Failed to connect to namestore\n" 1600msgid "Failed to connect to namestore\n"
1589msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 1601msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
1590 1602
1591#: src/credential/plugin_gnsrecord_credential.c:153 1603#: src/credential/plugin_gnsrecord_credential.c:186
1592#, fuzzy, c-format 1604#, fuzzy, c-format
1593msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n" 1605msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n"
1594msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 1606msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
1595 1607
1596#: src/credential/plugin_rest_credential.c:1128
1597#, fuzzy
1598msgid "GNS REST API initialized\n"
1599msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
1600
1601#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:311 1608#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:311
1602#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757 1609#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757
1603msgid "# bytes stored" 1610msgid "# bytes stored"
@@ -1641,19 +1648,21 @@ msgstr ""
1641 1648
1642#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:118 1649#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:118
1643#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:127 1650#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:127
1644#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:891 1651#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:892
1645#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58 1652#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58
1646#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 src/my/my.c:81 src/my/my.c:93 1653#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 src/my/my.c:81 src/my/my.c:93
1647#: src/mysql/mysql.c:47 src/mysql/mysql.c:65 1654#: src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49
1648#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52 1655#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52
1649#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53 1656#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53
1650#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52 1657#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52
1658#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:62
1659#: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:52
1651#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47 1660#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47
1652#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52 1661#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52
1653#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56 1662#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56
1654#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:59 1663#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:53
1655#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 1664#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39
1656#: src/include/gnunet_common.h:963 src/include/gnunet_common.h:982 1665#: src/include/gnunet_common.h:818 src/include/gnunet_common.h:827
1657#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 1666#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35
1658#, c-format 1667#, c-format
1659msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1668msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
@@ -1663,6 +1672,7 @@ msgstr "»%s« schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
1663#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:508 1672#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:508
1664#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:229 1673#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:229
1665#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:265 1674#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:265
1675#: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:336
1666msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 1676msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
1667msgstr "" 1677msgstr ""
1668 1678
@@ -1957,7 +1967,7 @@ msgstr "Heap-Datenbank läuft\n"
1957 1967
1958#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:371 1968#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:371
1959#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:423 1969#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:423
1960#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1074 1970#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1075
1961msgid "MySQL statement run failure" 1971msgid "MySQL statement run failure"
1962msgstr "" 1972msgstr ""
1963 1973
@@ -1972,21 +1982,23 @@ msgstr "Anzahl der Werte"
1972msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1982msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1973msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n" 1983msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n"
1974 1984
1975#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1179 1985#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1180
1986#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:1936
1976msgid "Mysql database running\n" 1987msgid "Mysql database running\n"
1977msgstr "MySQL-Datenbank läuft\n" 1988msgstr "MySQL-Datenbank läuft\n"
1978 1989
1979#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:280 1990#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:276
1980#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:897 1991#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:893
1981msgid "Postgress exec failure" 1992msgid "Postgress exec failure"
1982msgstr "" 1993msgstr ""
1983 1994
1984#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:858 1995#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:854
1985#, fuzzy 1996#, fuzzy
1986msgid "Failed to drop table from database.\n" 1997msgid "Failed to drop table from database.\n"
1987msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" 1998msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n"
1988 1999
1989#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:956 2000#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:952
2001#: src/psycstore/plugin_psycstore_postgres.c:1506
1990msgid "Postgres database running\n" 2002msgid "Postgres database running\n"
1991msgstr "PostgreSQL-Datenbank läuft\n" 2003msgstr "PostgreSQL-Datenbank läuft\n"
1992 2004
@@ -2002,6 +2014,8 @@ msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
2002#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:173 2014#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:173
2003#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:206 2015#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:206
2004#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535 2016#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535
2017#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:325
2018#: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:212
2005#, c-format 2019#, c-format
2006msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 2020msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
2007msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" 2021msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
@@ -2023,7 +2037,8 @@ msgstr ""
2023 2037
2024#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1405 2038#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1405
2025#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:557 2039#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:557
2026#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:751 2040#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:750
2041#: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:711
2027msgid "Sqlite database running\n" 2042msgid "Sqlite database running\n"
2028msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" 2043msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
2029 2044
@@ -2093,53 +2108,6 @@ msgstr ""
2093msgid "Prints all packets that go through the DHT." 2108msgid "Prints all packets that go through the DHT."
2094msgstr "" 2109msgstr ""
2095 2110
2096#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:916 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253
2097#, c-format
2098msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2099msgstr ""
2100
2101#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:949 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3081
2102#, fuzzy
2103msgid "number of peers to start"
2104msgstr "Anzahl an Durchläufen"
2105
2106#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:954
2107msgid "number of PUTs to perform per peer"
2108msgstr ""
2109
2110#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:959 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:860
2111#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:300
2112msgid "name of the file with the login information for the testbed"
2113msgstr ""
2114
2115#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:964
2116msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
2117msgstr ""
2118
2119#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:969
2120msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
2121msgstr ""
2122
2123#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:974
2124msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
2125msgstr ""
2126
2127#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979
2128msgid "replication degree for DHT PUTs"
2129msgstr ""
2130
2131#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:984
2132msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs"
2133msgstr ""
2134
2135#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:989
2136msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
2137msgstr ""
2138
2139#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1009
2140msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2141msgstr ""
2142
2143#: src/dht/gnunet-dht-put.c:134 2111#: src/dht/gnunet-dht-put.c:134
2144msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" 2112msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
2145msgstr "" 2113msgstr ""
@@ -2266,102 +2234,102 @@ msgstr ""
2266msgid "# FIND PEER messages initiated" 2234msgid "# FIND PEER messages initiated"
2267msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 2235msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
2268 2236
2269#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:851 2237#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:852
2270#, fuzzy 2238#, fuzzy
2271msgid "# requests TTL-dropped" 2239msgid "# requests TTL-dropped"
2272msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 2240msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
2273 2241
2274#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1053 2242#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1055
2275#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1096 2243#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1098
2276msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" 2244msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
2277msgstr "" 2245msgstr ""
2278 2246
2279#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1070 2247#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1072
2280#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1112 2248#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1114
2281#, fuzzy 2249#, fuzzy
2282msgid "# Peer selection failed" 2250msgid "# Peer selection failed"
2283msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 2251msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
2284 2252
2285#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1269 2253#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1271
2286#, fuzzy 2254#, fuzzy
2287msgid "# PUT requests routed" 2255msgid "# PUT requests routed"
2288msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 2256msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
2289 2257
2290#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1302 2258#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1304
2291msgid "# PUT messages queued for transmission" 2259msgid "# PUT messages queued for transmission"
2292msgstr "" 2260msgstr ""
2293 2261
2294#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1313 2262#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1315
2295#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1453 2263#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1455
2296#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1556 2264#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1558
2297msgid "# P2P messages dropped due to full queue" 2265msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
2298msgstr "" 2266msgstr ""
2299 2267
2300#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1398 2268#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1400
2301#, fuzzy 2269#, fuzzy
2302msgid "# GET requests routed" 2270msgid "# GET requests routed"
2303msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 2271msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
2304 2272
2305#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1441 2273#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1443
2306msgid "# GET messages queued for transmission" 2274msgid "# GET messages queued for transmission"
2307msgstr "" 2275msgstr ""
2308 2276
2309#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1571 2277#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1573
2310msgid "# RESULT messages queued for transmission" 2278msgid "# RESULT messages queued for transmission"
2311msgstr "" 2279msgstr ""
2312 2280
2313#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1674 2281#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1676
2314#, fuzzy 2282#, fuzzy
2315msgid "# Expired PUTs discarded" 2283msgid "# Expired PUTs discarded"
2316msgstr "# verworfener Nachrichten" 2284msgstr "# verworfener Nachrichten"
2317 2285
2318#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1682 2286#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1684
2319#, fuzzy 2287#, fuzzy
2320msgid "# P2P PUT requests received" 2288msgid "# P2P PUT requests received"
2321msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2289msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2322 2290
2323#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1686 2291#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1688
2324#, fuzzy 2292#, fuzzy
2325msgid "# P2P PUT bytes received" 2293msgid "# P2P PUT bytes received"
2326msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 2294msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
2327 2295
2328#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1912 2296#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1914
2329msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" 2297msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
2330msgstr "" 2298msgstr ""
2331 2299
2332#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1920 2300#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1922
2333msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" 2301msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
2334msgstr "" 2302msgstr ""
2335 2303
2336#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2082 2304#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2084
2337#, fuzzy 2305#, fuzzy
2338msgid "# P2P GET requests received" 2306msgid "# P2P GET requests received"
2339msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2307msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2340 2308
2341#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2086 2309#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2088
2342#, fuzzy 2310#, fuzzy
2343msgid "# P2P GET bytes received" 2311msgid "# P2P GET bytes received"
2344msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 2312msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
2345 2313
2346#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2151 2314#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2153
2347msgid "# P2P FIND PEER requests processed" 2315msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
2348msgstr "" 2316msgstr ""
2349 2317
2350#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2172 2318#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2174
2351#, fuzzy 2319#, fuzzy
2352msgid "# P2P GET requests ONLY routed" 2320msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
2353msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 2321msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
2354 2322
2355#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2349 2323#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2351
2356#, fuzzy 2324#, fuzzy
2357msgid "# Expired results discarded" 2325msgid "# Expired results discarded"
2358msgstr "# verworfener Nachrichten" 2326msgstr "# verworfener Nachrichten"
2359 2327
2360#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2365 2328#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2367
2361msgid "# P2P RESULTS received" 2329msgid "# P2P RESULTS received"
2362msgstr "" 2330msgstr ""
2363 2331
2364#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2369 2332#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2371
2365#, fuzzy 2333#, fuzzy
2366msgid "# P2P RESULT bytes received" 2334msgid "# P2P RESULT bytes received"
2367msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 2335msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
@@ -2395,15 +2363,62 @@ msgstr ""
2395msgid "# Entries removed from routing table" 2363msgid "# Entries removed from routing table"
2396msgstr "" 2364msgstr ""
2397 2365
2398#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:414 2366#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:415
2399msgid "# Entries added to routing table" 2367msgid "# Entries added to routing table"
2400msgstr "" 2368msgstr ""
2401 2369
2402#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:436 2370#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:437
2403#, fuzzy 2371#, fuzzy
2404msgid "# DHT requests combined" 2372msgid "# DHT requests combined"
2405msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 2373msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
2406 2374
2375#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:916 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253
2376#, c-format
2377msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2378msgstr ""
2379
2380#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:949 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2953
2381#, fuzzy
2382msgid "number of peers to start"
2383msgstr "Anzahl an Durchläufen"
2384
2385#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:954
2386msgid "number of PUTs to perform per peer"
2387msgstr ""
2388
2389#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:959 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:860
2390#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:304
2391msgid "name of the file with the login information for the testbed"
2392msgstr ""
2393
2394#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:964
2395msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
2396msgstr ""
2397
2398#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:969
2399msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
2400msgstr ""
2401
2402#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:974
2403msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
2404msgstr ""
2405
2406#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979
2407msgid "replication degree for DHT PUTs"
2408msgstr ""
2409
2410#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:984
2411msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs"
2412msgstr ""
2413
2414#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:989
2415msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
2416msgstr ""
2417
2418#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1009
2419msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2420msgstr ""
2421
2407#: src/dht/plugin_block_dht.c:189 2422#: src/dht/plugin_block_dht.c:189
2408#, fuzzy, c-format 2423#, fuzzy, c-format
2409msgid "Block not of type %u\n" 2424msgid "Block not of type %u\n"
@@ -2479,15 +2494,20 @@ msgstr ""
2479msgid "# DNS requests received via TUN interface" 2494msgid "# DNS requests received via TUN interface"
2480msgstr "" 2495msgstr ""
2481 2496
2482#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1082 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3563 2497#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1082 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3565
2483msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" 2498msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
2484msgstr "" 2499msgstr ""
2485 2500
2486#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1093 2501#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1092
2487#, c-format 2502#, c-format
2488msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, will not run DNS interceptor\n" 2503msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n"
2489msgstr "" 2504msgstr ""
2490 2505
2506#: src/dv/gnunet-dv.c:175
2507#, fuzzy
2508msgid "Print information about DV state"
2509msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
2510
2491#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:960 2511#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:960
2492#, fuzzy 2512#, fuzzy
2493msgid "# TCP packets sent via TUN" 2513msgid "# TCP packets sent via TUN"
@@ -2498,204 +2518,204 @@ msgstr "# Bytes gesendet über TCP"
2498msgid "# ICMP packets sent via TUN" 2518msgid "# ICMP packets sent via TUN"
2499msgstr "# Bytes gesendet über TCP" 2519msgstr "# Bytes gesendet über TCP"
2500 2520
2501#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1338 2521#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1340
2502#, fuzzy 2522#, fuzzy
2503msgid "# UDP packets sent via TUN" 2523msgid "# UDP packets sent via TUN"
2504msgstr "# Bytes gesendet über TCP" 2524msgstr "# Bytes gesendet über TCP"
2505 2525
2506#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1462 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1570 2526#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1464 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1572
2507#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1617 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1699 2527#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1619 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1701
2508#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1820 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1951 2528#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1822 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1953
2509#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2205 2529#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2207
2510#, fuzzy 2530#, fuzzy
2511msgid "# Bytes received from CADET" 2531msgid "# Bytes received from CADET"
2512msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 2532msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
2513 2533
2514#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1465 2534#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1467
2515#, fuzzy 2535#, fuzzy
2516msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet" 2536msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet"
2517msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2537msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2518 2538
2519#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1573 2539#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1575
2520#, fuzzy 2540#, fuzzy
2521msgid "# UDP service requests received via cadet" 2541msgid "# UDP service requests received via cadet"
2522msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2542msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2523 2543
2524#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1613 2544#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1615
2525#, fuzzy 2545#, fuzzy
2526msgid "# TCP service creation requests received via cadet" 2546msgid "# TCP service creation requests received via cadet"
2527msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2547msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2528 2548
2529#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1702 2549#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1704
2530#, fuzzy 2550#, fuzzy
2531msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet" 2551msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet"
2532msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2552msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2533 2553
2534#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1786 2554#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1788
2535#, fuzzy 2555#, fuzzy
2536msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" 2556msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)"
2537msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 2557msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
2538 2558
2539#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1823 2559#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1825
2540#, fuzzy 2560#, fuzzy
2541msgid "# TCP data requests received via cadet" 2561msgid "# TCP data requests received via cadet"
2542msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2562msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2543 2563
2544#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1954 2564#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1956
2545#, fuzzy 2565#, fuzzy
2546msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet" 2566msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet"
2547msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2567msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2548 2568
2549#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2020 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2277 2569#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2022 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2279
2550#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2632 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:818 2570#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2634 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:828
2551#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:992 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2088 2571#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:991 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2105
2552msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" 2572msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
2553msgstr "" 2573msgstr ""
2554 2574
2555#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2079 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2336 2575#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2081 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2338
2556#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2669 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:885 2576#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2671 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:887
2557#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1028 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2147 2577#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1024 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2158
2558msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" 2578msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
2559msgstr "" 2579msgstr ""
2560 2580
2561#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2208 2581#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2210
2562#, fuzzy 2582#, fuzzy
2563msgid "# ICMP service requests received via cadet" 2583msgid "# ICMP service requests received via cadet"
2564msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2584msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2565 2585
2566#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2262 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:984 2586#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2264 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:985
2567#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2077 2587#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2096
2568msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" 2588msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
2569msgstr "" 2589msgstr ""
2570 2590
2571#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2321 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:871 2591#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2323 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:875
2572#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2115 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2128 2592#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2130 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2141
2573msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" 2593msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
2574msgstr "" 2594msgstr ""
2575 2595
2576#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2400 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3066 2596#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2402 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3068
2577#, fuzzy 2597#, fuzzy
2578msgid "# Inbound CADET channels created" 2598msgid "# Inbound CADET channels created"
2579msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 2599msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
2580 2600
2581#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2520 2601#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2522
2582#, c-format 2602#, c-format
2583msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" 2603msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n"
2584msgstr "" 2604msgstr ""
2585 2605
2586#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2539 2606#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2541
2587#, fuzzy 2607#, fuzzy
2588msgid "# Messages transmitted via cadet channels" 2608msgid "# Messages transmitted via cadet channels"
2589msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" 2609msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
2590 2610
2591#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2717 2611#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2719
2592msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" 2612msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)"
2593msgstr "" 2613msgstr ""
2594 2614
2595#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2725 2615#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2727
2596msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2616msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2597msgstr "" 2617msgstr ""
2598 2618
2599#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2799 2619#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2801
2600msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2620msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2601msgstr "" 2621msgstr ""
2602 2622
2603#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2871 2623#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2873
2604msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2624msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2605msgstr "" 2625msgstr ""
2606 2626
2607#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2919 2627#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2921
2608#, fuzzy 2628#, fuzzy
2609msgid "# Packets received from TUN" 2629msgid "# Packets received from TUN"
2610msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 2630msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
2611 2631
2612#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2933 2632#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2935
2613#, fuzzy 2633#, fuzzy
2614msgid "# Bytes received from TUN" 2634msgid "# Bytes received from TUN"
2615msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 2635msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
2616 2636
2617#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2959 2637#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2961
2618msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" 2638msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n"
2619msgstr "IPv4-Paketoptionen empfangen, werden ignoriert.\n" 2639msgstr "IPv4-Paketoptionen empfangen, werden ignoriert.\n"
2620 2640
2621#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2986 2641#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2988
2622#, c-format 2642#, c-format
2623msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" 2643msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n"
2624msgstr "" 2644msgstr ""
2625 2645
2626#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3032 2646#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3034
2627#, c-format 2647#, c-format
2628msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" 2648msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n"
2629msgstr "" 2649msgstr ""
2630 2650
2631#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3040 2651#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3042
2632#, c-format 2652#, c-format
2633msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" 2653msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n"
2634msgstr "" 2654msgstr ""
2635 2655
2636#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3243 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3253 2656#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3245 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3255
2637#, c-format 2657#, c-format
2638msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" 2658msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n"
2639msgstr "Option »%s« für Domain »%s« ist nicht korrekt formatiert!\n" 2659msgstr "Option »%s« für Domain »%s« ist nicht korrekt formatiert!\n"
2640 2660
2641#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3267 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3275 2661#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3269 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3277
2642#, c-format 2662#, c-format
2643msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" 2663msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!"
2644msgstr "" 2664msgstr ""
2645 2665
2646#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3316 2666#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3318
2647#, c-format 2667#, c-format
2648msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2668msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2649msgstr "" 2669msgstr ""
2650 2670
2651#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3330 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3343 2671#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3332 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3345
2652#, c-format 2672#, c-format
2653msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" 2673msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
2654msgstr "" 2674msgstr ""
2655 2675
2656#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3355 2676#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3357
2657#, c-format 2677#, c-format
2658msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2678msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2659msgstr "" 2679msgstr ""
2660 2680
2661#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3499 2681#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3501
2662msgid "" 2682msgid ""
2663"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " 2683"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
2664"being enabled in the configuration\n" 2684"being enabled in the configuration\n"
2665msgstr "" 2685msgstr ""
2666 2686
2667#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3507 2687#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3509
2668msgid "" 2688msgid ""
2669"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " 2689"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
2670"being enabled in the configuration\n" 2690"being enabled in the configuration\n"
2671msgstr "" 2691msgstr ""
2672 2692
2673#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3514 2693#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3516
2674msgid "" 2694msgid ""
2675"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " 2695"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
2676"ENABLE_IPv4=YES\n" 2696"ENABLE_IPv4=YES\n"
2677msgstr "" 2697msgstr ""
2678 2698
2679#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3520 2699#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3522
2680msgid "" 2700msgid ""
2681"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " 2701"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
2682"ENABLE_IPv6=YES\n" 2702"ENABLE_IPv6=YES\n"
2683msgstr "" 2703msgstr ""
2684 2704
2685#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3688 2705#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3690
2686msgid "Must be a number" 2706msgid "Must be a number"
2687msgstr "Muss eine Zahl sein" 2707msgstr "Muss eine Zahl sein"
2688 2708
2689#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3803 2709#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3805
2690#, c-format 2710#, c-format
2691msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, EXIT will not work\n" 2711msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n"
2692msgstr "" 2712msgstr ""
2693 2713
2694#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3815 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1202 2714#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3817 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1204
2695msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" 2715msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
2696msgstr "" 2716msgstr ""
2697 2717
2698#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3967 2718#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3966
2699msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 2719msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
2700msgstr "" 2720msgstr ""
2701 2721
@@ -2940,67 +2960,62 @@ msgstr ""
2940"\n" 2960"\n"
2941"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" 2961"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n"
2942 2962
2943#: src/fs/fs_publish.c:725 2963#: src/fs/fs_publish.c:724 src/fs/fs_publish.c:778 src/fs/fs_publish.c:823
2944#, fuzzy, c-format 2964#: src/fs/fs_publish.c:844 src/fs/fs_publish.c:874 src/fs/fs_publish.c:1140
2945msgid "Can not index file `%s': %s.\n"
2946msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n"
2947
2948#: src/fs/fs_publish.c:782 src/fs/fs_publish.c:827 src/fs/fs_publish.c:848
2949#: src/fs/fs_publish.c:878 src/fs/fs_publish.c:1144
2950#, fuzzy, c-format 2965#, fuzzy, c-format
2951msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" 2966msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n"
2952msgstr "Indizieren der Datei `%s' schlug fehl. Versuch Datei einzufügen...\n" 2967msgstr "Indizieren der Datei `%s' schlug fehl. Versuch Datei einzufügen...\n"
2953 2968
2954#: src/fs/fs_publish.c:784 2969#: src/fs/fs_publish.c:780
2955#, fuzzy 2970#, fuzzy
2956msgid "error on index-start request to `fs' service" 2971msgid "error on index-start request to `fs' service"
2957msgstr "Anfrage an den Transportdienst konnte nicht gestellt werden\n" 2972msgstr "Anfrage an den Transportdienst konnte nicht gestellt werden\n"
2958 2973
2959#: src/fs/fs_publish.c:829 2974#: src/fs/fs_publish.c:825
2960msgid "failed to compute hash" 2975msgid "failed to compute hash"
2961msgstr "" 2976msgstr ""
2962 2977
2963#: src/fs/fs_publish.c:849 2978#: src/fs/fs_publish.c:845
2964msgid "filename too long" 2979msgid "filename too long"
2965msgstr "Dateiname zu lang" 2980msgstr "Dateiname zu lang"
2966 2981
2967#: src/fs/fs_publish.c:880 2982#: src/fs/fs_publish.c:876
2968#, fuzzy 2983#, fuzzy
2969msgid "could not connect to `fs' service" 2984msgid "could not connect to `fs' service"
2970msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" 2985msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
2971 2986
2972#: src/fs/fs_publish.c:906 2987#: src/fs/fs_publish.c:902
2973#, fuzzy, c-format 2988#, fuzzy, c-format
2974msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" 2989msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n"
2975msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 2990msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
2976 2991
2977#: src/fs/fs_publish.c:995 src/fs/fs_publish.c:1031 2992#: src/fs/fs_publish.c:991 src/fs/fs_publish.c:1027
2978msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n" 2993msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n"
2979msgstr "" 2994msgstr ""
2980 2995
2981#: src/fs/fs_publish.c:1098 2996#: src/fs/fs_publish.c:1094
2982#, fuzzy, c-format 2997#, fuzzy, c-format
2983msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" 2998msgid "Recursive upload failed at `%s': %s"
2984msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" 2999msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
2985 3000
2986#: src/fs/fs_publish.c:1106 3001#: src/fs/fs_publish.c:1102
2987#, fuzzy, c-format 3002#, fuzzy, c-format
2988msgid "Recursive upload failed: %s" 3003msgid "Recursive upload failed: %s"
2989msgstr "" 3004msgstr ""
2990"\n" 3005"\n"
2991"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" 3006"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n"
2992 3007
2993#: src/fs/fs_publish.c:1146 3008#: src/fs/fs_publish.c:1142
2994#, fuzzy 3009#, fuzzy
2995msgid "needs to be an actual file" 3010msgid "needs to be an actual file"
2996msgstr "`%s' ist keine normale Datei.\n" 3011msgstr "`%s' ist keine normale Datei.\n"
2997 3012
2998#: src/fs/fs_publish.c:1385 3013#: src/fs/fs_publish.c:1381
2999#, fuzzy, c-format 3014#, fuzzy, c-format
3000msgid "Datastore failure: %s" 3015msgid "Datastore failure: %s"
3001msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: %s\n" 3016msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: %s\n"
3002 3017
3003#: src/fs/fs_publish.c:1476 3018#: src/fs/fs_publish.c:1472
3004#, c-format 3019#, c-format
3005msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" 3020msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n"
3006msgstr "" 3021msgstr ""
@@ -3074,152 +3089,152 @@ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
3074msgid "Failed to compute hash of file." 3089msgid "Failed to compute hash of file."
3075msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." 3090msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
3076 3091
3077#: src/fs/fs_uri.c:236 3092#: src/fs/fs_uri.c:234
3078#, fuzzy, no-c-format 3093#, fuzzy, no-c-format
3079msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)" 3094msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)"
3080msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" 3095msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n"
3081 3096
3082#: src/fs/fs_uri.c:295 3097#: src/fs/fs_uri.c:293
3083#, fuzzy 3098#, fuzzy
3084msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" 3099msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')"
3085msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" 3100msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n"
3086 3101
3087#: src/fs/fs_uri.c:313 3102#: src/fs/fs_uri.c:311
3088#, fuzzy 3103#, fuzzy
3089msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)" 3104msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)"
3090msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" 3105msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n"
3091 3106
3092#: src/fs/fs_uri.c:320 3107#: src/fs/fs_uri.c:318
3093#, fuzzy 3108#, fuzzy
3094msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" 3109msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)"
3095msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" 3110msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n"
3096 3111
3097#: src/fs/fs_uri.c:390 3112#: src/fs/fs_uri.c:388
3098msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" 3113msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)"
3099msgstr "" 3114msgstr ""
3100 3115
3101#: src/fs/fs_uri.c:431 3116#: src/fs/fs_uri.c:429
3102msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" 3117msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)"
3103msgstr "" 3118msgstr ""
3104 3119
3105#: src/fs/fs_uri.c:446 3120#: src/fs/fs_uri.c:444
3106msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" 3121msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)"
3107msgstr "" 3122msgstr ""
3108 3123
3109#: src/fs/fs_uri.c:525 3124#: src/fs/fs_uri.c:523
3110msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" 3125msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)"
3111msgstr "" 3126msgstr ""
3112 3127
3113#: src/fs/fs_uri.c:540 3128#: src/fs/fs_uri.c:538
3114msgid "LOC URI malformed (no CHK)" 3129msgid "LOC URI malformed (no CHK)"
3115msgstr "" 3130msgstr ""
3116 3131
3117#: src/fs/fs_uri.c:550 3132#: src/fs/fs_uri.c:548
3118msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" 3133msgid "LOC URI malformed (missing LOC)"
3119msgstr "" 3134msgstr ""
3120 3135
3121#: src/fs/fs_uri.c:558 3136#: src/fs/fs_uri.c:556
3122msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" 3137msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)"
3123msgstr "" 3138msgstr ""
3124 3139
3125#: src/fs/fs_uri.c:566 3140#: src/fs/fs_uri.c:564
3126msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" 3141msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)"
3127msgstr "" 3142msgstr ""
3128 3143
3129#: src/fs/fs_uri.c:572 3144#: src/fs/fs_uri.c:570
3130msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" 3145msgid "LOC URI malformed (could not find signature)"
3131msgstr "" 3146msgstr ""
3132 3147
3133#: src/fs/fs_uri.c:578 3148#: src/fs/fs_uri.c:576
3134msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" 3149msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)"
3135msgstr "" 3150msgstr ""
3136 3151
3137#: src/fs/fs_uri.c:587 3152#: src/fs/fs_uri.c:585
3138msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" 3153msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)"
3139msgstr "" 3154msgstr ""
3140 3155
3141#: src/fs/fs_uri.c:593 3156#: src/fs/fs_uri.c:591
3142msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" 3157msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)"
3143msgstr "" 3158msgstr ""
3144 3159
3145#: src/fs/fs_uri.c:599 3160#: src/fs/fs_uri.c:597
3146msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" 3161msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)"
3147msgstr "" 3162msgstr ""
3148 3163
3149#: src/fs/fs_uri.c:611 3164#: src/fs/fs_uri.c:609
3150msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" 3165msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)"
3151msgstr "" 3166msgstr ""
3152 3167
3153#: src/fs/fs_uri.c:645 3168#: src/fs/fs_uri.c:643
3154#, fuzzy 3169#, fuzzy
3155msgid "invalid argument" 3170msgid "invalid argument"
3156msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n" 3171msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n"
3157 3172
3158#: src/fs/fs_uri.c:657 3173#: src/fs/fs_uri.c:655
3159msgid "Unrecognized URI type" 3174msgid "Unrecognized URI type"
3160msgstr "" 3175msgstr ""
3161 3176
3162#: src/fs/fs_uri.c:1061 src/fs/fs_uri.c:1088 3177#: src/fs/fs_uri.c:1059 src/fs/fs_uri.c:1086
3163msgid "No keywords specified!\n" 3178msgid "No keywords specified!\n"
3164msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n" 3179msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n"
3165 3180
3166#: src/fs/fs_uri.c:1094 3181#: src/fs/fs_uri.c:1092
3167msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 3182msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
3168msgstr "" 3183msgstr ""
3169 3184
3170#: src/fs/gnunet-auto-share.c:231 3185#: src/fs/gnunet-auto-share.c:232
3171#, fuzzy, c-format 3186#, fuzzy, c-format
3172msgid "Failed to load state: %s\n" 3187msgid "Failed to load state: %s\n"
3173msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 3188msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
3174 3189
3175#: src/fs/gnunet-auto-share.c:279 src/fs/gnunet-auto-share.c:288 3190#: src/fs/gnunet-auto-share.c:285 src/fs/gnunet-auto-share.c:295
3176#: src/fs/gnunet-auto-share.c:296 3191#: src/fs/gnunet-auto-share.c:305
3177#, fuzzy, c-format 3192#, fuzzy, c-format
3178msgid "Failed to save state to file %s\n" 3193msgid "Failed to save state to file %s\n"
3179msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" 3194msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
3180 3195
3181#: src/fs/gnunet-auto-share.c:393 3196#: src/fs/gnunet-auto-share.c:407
3182#, c-format 3197#, c-format
3183msgid "Publication of `%s' done\n" 3198msgid "Publication of `%s' done\n"
3184msgstr "" 3199msgstr ""
3185 3200
3186#: src/fs/gnunet-auto-share.c:472 3201#: src/fs/gnunet-auto-share.c:494
3187#, c-format 3202#, c-format
3188msgid "Publishing `%s'\n" 3203msgid "Publishing `%s'\n"
3189msgstr "" 3204msgstr ""
3190 3205
3191#: src/fs/gnunet-auto-share.c:484 3206#: src/fs/gnunet-auto-share.c:504
3192#, fuzzy, c-format 3207#, fuzzy, c-format
3193msgid "Failed to run `%s'\n" 3208msgid "Failed to run `%s'\n"
3194msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 3209msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
3195 3210
3196#: src/fs/gnunet-auto-share.c:654 3211#: src/fs/gnunet-auto-share.c:713
3197#, fuzzy, c-format 3212#, fuzzy, c-format
3198msgid "" 3213msgid ""
3199"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" 3214"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n"
3200msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n" 3215msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n"
3201 3216
3202#: src/fs/gnunet-auto-share.c:705 src/fs/gnunet-publish.c:903 3217#: src/fs/gnunet-auto-share.c:767 src/fs/gnunet-publish.c:903
3203msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" 3218msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
3204msgstr "Gewünschten Grad LEVEL an Sender-Anonymität festlegen" 3219msgstr "Gewünschten Grad LEVEL an Sender-Anonymität festlegen"
3205 3220
3206#: src/fs/gnunet-auto-share.c:712 3221#: src/fs/gnunet-auto-share.c:772 src/fs/gnunet-publish.c:907
3207msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" 3222msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
3208msgstr "" 3223msgstr ""
3209 3224
3210#: src/fs/gnunet-auto-share.c:718 src/fs/gnunet-publish.c:907 3225#: src/fs/gnunet-auto-share.c:777 src/fs/gnunet-publish.c:912
3211msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" 3226msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
3212msgstr "" 3227msgstr ""
3213 3228
3214#: src/fs/gnunet-auto-share.c:725 src/fs/gnunet-publish.c:944 3229#: src/fs/gnunet-auto-share.c:783 src/fs/gnunet-publish.c:944
3215msgid "specify the priority of the content" 3230msgid "specify the priority of the content"
3216msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" 3231msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
3217 3232
3218#: src/fs/gnunet-auto-share.c:732 src/fs/gnunet-publish.c:955 3233#: src/fs/gnunet-auto-share.c:789 src/fs/gnunet-publish.c:955
3219msgid "set the desired replication LEVEL" 3234msgid "set the desired replication LEVEL"
3220msgstr "" 3235msgstr ""
3221 3236
3222#: src/fs/gnunet-auto-share.c:754 3237#: src/fs/gnunet-auto-share.c:813
3223msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet" 3238msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet"
3224msgstr "" 3239msgstr ""
3225 3240
@@ -3290,7 +3305,7 @@ msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
3290msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." 3305msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen."
3291 3306
3292#: src/fs/gnunet-download.c:216 src/fs/gnunet-publish.c:295 3307#: src/fs/gnunet-download.c:216 src/fs/gnunet-publish.c:295
3293#: src/fs/gnunet-search.c:215 src/fs/gnunet-unindex.c:107 3308#: src/fs/gnunet-search.c:212 src/fs/gnunet-unindex.c:107
3294#, c-format 3309#, c-format
3295msgid "Unexpected status: %d\n" 3310msgid "Unexpected status: %d\n"
3296msgstr "" 3311msgstr ""
@@ -3314,12 +3329,12 @@ msgid "Target filename must be specified.\n"
3314msgstr "" 3329msgstr ""
3315 3330
3316#: src/fs/gnunet-download.c:291 src/fs/gnunet-publish.c:872 3331#: src/fs/gnunet-download.c:291 src/fs/gnunet-publish.c:872
3317#: src/fs/gnunet-search.c:273 src/fs/gnunet-unindex.c:139 3332#: src/fs/gnunet-search.c:270 src/fs/gnunet-unindex.c:139
3318#, fuzzy, c-format 3333#, fuzzy, c-format
3319msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" 3334msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
3320msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 3335msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
3321 3336
3322#: src/fs/gnunet-download.c:339 src/fs/gnunet-search.c:315 3337#: src/fs/gnunet-download.c:339 src/fs/gnunet-search.c:312
3323msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" 3338msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
3324msgstr "Den Grad LEVEL der gewünschten Empfänger-Anonymität setzen" 3339msgstr "Den Grad LEVEL der gewünschten Empfänger-Anonymität setzen"
3325 3340
@@ -3327,7 +3342,7 @@ msgstr "Den Grad LEVEL der gewünschten Empfänger-Anonymität setzen"
3327msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" 3342msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
3328msgstr "" 3343msgstr ""
3329 3344
3330#: src/fs/gnunet-download.c:349 src/fs/gnunet-search.c:319 3345#: src/fs/gnunet-download.c:349 src/fs/gnunet-search.c:316
3331msgid "only search the local peer (no P2P network search)" 3346msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
3332msgstr "" 3347msgstr ""
3333 3348
@@ -3353,15 +3368,6 @@ msgid ""
3353"chk/...)" 3368"chk/...)"
3354msgstr "" 3369msgstr ""
3355 3370
3356#: src/fs/gnunet-fs.c:119
3357msgid "print a list of all indexed files"
3358msgstr ""
3359
3360#: src/fs/gnunet-fs.c:130
3361#, fuzzy
3362msgid "Special file-sharing operations"
3363msgstr "Alle Optionen anzeigen"
3364
3365#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 3371#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211
3366msgid "run the experiment with COUNT peers" 3372msgid "run the experiment with COUNT peers"
3367msgstr "" 3373msgstr ""
@@ -3378,6 +3384,15 @@ msgstr ""
3378msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" 3384msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
3379msgstr "" 3385msgstr ""
3380 3386
3387#: src/fs/gnunet-fs.c:119
3388msgid "print a list of all indexed files"
3389msgstr ""
3390
3391#: src/fs/gnunet-fs.c:130
3392#, fuzzy
3393msgid "Special file-sharing operations"
3394msgstr "Alle Optionen anzeigen"
3395
3381#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:231 3396#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:231
3382#, c-format 3397#, c-format
3383msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" 3398msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
@@ -3469,7 +3484,7 @@ msgstr ""
3469 3484
3470#: src/fs/gnunet-publish.c:687 3485#: src/fs/gnunet-publish.c:687
3471#, fuzzy 3486#, fuzzy
3472msgid "Error scanning directory.\n" 3487msgid "Internal error scanning directory.\n"
3473msgstr "=\tFehler beim Lesen des Verzeichnisses.\n" 3488msgstr "=\tFehler beim Lesen des Verzeichnisses.\n"
3474 3489
3475#: src/fs/gnunet-publish.c:715 3490#: src/fs/gnunet-publish.c:715
@@ -3509,15 +3524,11 @@ msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
3509msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" 3524msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
3510 3525
3511#: src/fs/gnunet-publish.c:851 src/fs/gnunet-publish.c:859 3526#: src/fs/gnunet-publish.c:851 src/fs/gnunet-publish.c:859
3512#: src/transport/gnunet-transport.c:1226 src/transport/gnunet-transport.c:1251 3527#: src/transport/gnunet-transport.c:1282 src/transport/gnunet-transport.c:1309
3513#, c-format 3528#, c-format
3514msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 3529msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
3515msgstr "Die Option »%s« ergibt keinen Sinn ohne die Option »%s«.\n" 3530msgstr "Die Option »%s« ergibt keinen Sinn ohne die Option »%s«.\n"
3516 3531
3517#: src/fs/gnunet-publish.c:911
3518msgid "enable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
3519msgstr ""
3520
3521#: src/fs/gnunet-publish.c:916 3532#: src/fs/gnunet-publish.c:916
3522msgid "" 3533msgid ""
3523"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " 3534"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform "
@@ -3590,33 +3601,33 @@ msgstr ""
3590msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" 3601msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n"
3591msgstr "" 3602msgstr ""
3592 3603
3593#: src/fs/gnunet-search.c:207 3604#: src/fs/gnunet-search.c:204
3594#, fuzzy, c-format 3605#, fuzzy, c-format
3595msgid "Error searching: %s.\n" 3606msgid "Error searching: %s.\n"
3596msgstr "Fehler beim Verlassen der DHT.\n" 3607msgstr "Fehler beim Verlassen der DHT.\n"
3597 3608
3598#: src/fs/gnunet-search.c:263 3609#: src/fs/gnunet-search.c:260
3599msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" 3610msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
3600msgstr "" 3611msgstr ""
3601 3612
3602#: src/fs/gnunet-search.c:287 3613#: src/fs/gnunet-search.c:284
3603#, fuzzy 3614#, fuzzy
3604msgid "Could not start searching.\n" 3615msgid "Could not start searching.\n"
3605msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" 3616msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
3606 3617
3607#: src/fs/gnunet-search.c:324 3618#: src/fs/gnunet-search.c:321
3608msgid "write search results to file starting with PREFIX" 3619msgid "write search results to file starting with PREFIX"
3609msgstr "" 3620msgstr ""
3610 3621
3611#: src/fs/gnunet-search.c:329 3622#: src/fs/gnunet-search.c:326
3612msgid "automatically terminate search after DELAY" 3623msgid "automatically terminate search after DELAY"
3613msgstr "" 3624msgstr ""
3614 3625
3615#: src/fs/gnunet-search.c:335 3626#: src/fs/gnunet-search.c:332
3616msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" 3627msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
3617msgstr "" 3628msgstr ""
3618 3629
3619#: src/fs/gnunet-search.c:351 3630#: src/fs/gnunet-search.c:348
3620msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" 3631msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet"
3621msgstr "" 3632msgstr ""
3622 3633
@@ -3656,18 +3667,18 @@ msgstr ""
3656msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 3667msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
3657msgstr "GNUnet Konfiguration" 3668msgstr "GNUnet Konfiguration"
3658 3669
3659#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1305 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:353 3670#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1305 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:355
3660#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1100 3671#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1202
3661#, fuzzy, c-format 3672#, fuzzy, c-format
3662msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 3673msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
3663msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 3674msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
3664 3675
3665#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:355 3676#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:370
3666#, fuzzy 3677#, fuzzy
3667msgid "# replies received via cadet" 3678msgid "# replies received via cadet"
3668msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 3679msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
3669 3680
3670#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:371 3681#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:384
3671#, fuzzy 3682#, fuzzy
3672msgid "# replies received via cadet dropped" 3683msgid "# replies received via cadet dropped"
3673msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 3684msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
@@ -3850,113 +3861,113 @@ msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
3850msgid "# query plan entries" 3861msgid "# query plan entries"
3851msgstr "" 3862msgstr ""
3852 3863
3853#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:328 3864#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:330
3854#, fuzzy 3865#, fuzzy
3855msgid "# Pending requests created" 3866msgid "# Pending requests created"
3856msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 3867msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
3857 3868
3858#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:420 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:654 3869#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:430 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:677
3859#, fuzzy 3870#, fuzzy
3860msgid "# Pending requests active" 3871msgid "# Pending requests active"
3861msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 3872msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
3862 3873
3863#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:830 3874#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:858
3864#, fuzzy 3875#, fuzzy
3865msgid "# replies received and matched" 3876msgid "# replies received and matched"
3866msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 3877msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
3867 3878
3868#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:876 3879#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:894
3869msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" 3880msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)"
3870msgstr "" 3881msgstr ""
3871 3882
3872#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:884 3883#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:903
3873#, fuzzy 3884#, fuzzy
3874msgid "# irrelevant replies discarded" 3885msgid "# irrelevant replies discarded"
3875msgstr "# verworfener Nachrichten" 3886msgstr "# verworfener Nachrichten"
3876 3887
3877#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:899 3888#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:918
3878#, c-format 3889#, c-format
3879msgid "Unsupported block type %u\n" 3890msgid "Unsupported block type %u\n"
3880msgstr "" 3891msgstr ""
3881 3892
3882#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:912 3893#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:935
3883msgid "# results found locally" 3894msgid "# results found locally"
3884msgstr "" 3895msgstr ""
3885 3896
3886#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1047 3897#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1065
3887msgid "# Datastore `PUT' failures" 3898msgid "# Datastore `PUT' failures"
3888msgstr "" 3899msgstr ""
3889 3900
3890#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1076 3901#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1093
3891#, fuzzy 3902#, fuzzy
3892msgid "# storage requests dropped due to high load" 3903msgid "# storage requests dropped due to high load"
3893msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" 3904msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
3894 3905
3895#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1115 3906#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1131
3896#, fuzzy 3907#, fuzzy
3897msgid "# Replies received from DHT" 3908msgid "# Replies received from DHT"
3898msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" 3909msgstr "# Bytes empfangen über HTTP"
3899 3910
3900#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1256 3911#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1262
3901#, fuzzy 3912#, fuzzy
3902msgid "# Replies received from CADET" 3913msgid "# Replies received from CADET"
3903msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" 3914msgstr "# Bytes empfangen über HTTP"
3904 3915
3905#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1310 3916#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1314
3906#, c-format 3917#, c-format
3907msgid "Datastore lookup already took %s!\n" 3918msgid "Datastore lookup already took %s!\n"
3908msgstr "" 3919msgstr ""
3909 3920
3910#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1331 3921#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1335
3911#, c-format 3922#, c-format
3912msgid "On-demand lookup already took %s!\n" 3923msgid "On-demand lookup already took %s!\n"
3913msgstr "" 3924msgstr ""
3914 3925
3915#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1394 3926#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1395
3916msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" 3927msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
3917msgstr "" 3928msgstr ""
3918 3929
3919#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1456 3930#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1454
3920msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" 3931msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
3921msgstr "" 3932msgstr ""
3922 3933
3923#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1511 3934#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1509
3924msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" 3935msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
3925msgstr "" 3936msgstr ""
3926 3937
3927#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1526 3938#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1524
3928msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" 3939msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
3929msgstr "" 3940msgstr ""
3930 3941
3931#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1549 3942#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1548
3932msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" 3943msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
3933msgstr "" 3944msgstr ""
3934 3945
3935#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1566 3946#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1562
3936msgid "# on-demand blocks matched requests" 3947msgid "# on-demand blocks matched requests"
3937msgstr "" 3948msgstr ""
3938 3949
3939#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1587 3950#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1583
3940msgid "# on-demand lookups performed successfully" 3951msgid "# on-demand lookups performed successfully"
3941msgstr "" 3952msgstr ""
3942 3953
3943#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1593 3954#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1588
3944msgid "# on-demand lookups failed" 3955msgid "# on-demand lookups failed"
3945msgstr "" 3956msgstr ""
3946 3957
3947#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1634 3958#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1626
3948msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" 3959msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
3949msgstr "" 3960msgstr ""
3950 3961
3951#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1647 3962#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1639
3952msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" 3963msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
3953msgstr "" 3964msgstr ""
3954 3965
3955#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1698 3966#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1693
3956msgid "# Datastore lookups initiated" 3967msgid "# Datastore lookups initiated"
3957msgstr "" 3968msgstr ""
3958 3969
3959#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1748 3970#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1749
3960#, fuzzy 3971#, fuzzy
3961msgid "# GAP PUT messages received" 3972msgid "# GAP PUT messages received"
3962msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 3973msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
@@ -3996,7 +4007,7 @@ msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
3996msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." 4007msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish."
3997msgstr "" 4008msgstr ""
3998 4009
3999#: src/gns/gns_tld_api.c:293 4010#: src/gns/gns_tld_api.c:348
4000msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n" 4011msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n"
4001msgstr "" 4012msgstr ""
4002 4013
@@ -4028,39 +4039,39 @@ msgstr ""
4028msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" 4039msgid "GNUnet HTTP server to create business cards"
4029msgstr "" 4040msgstr ""
4030 4041
4031#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:214 4042#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:203
4032msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" 4043msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n"
4033msgstr "" 4044msgstr ""
4034 4045
4035#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:416 4046#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:405
4036#, c-format 4047#, c-format
4037msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" 4048msgid "Cannot parse DNS request from %s\n"
4038msgstr "" 4049msgstr ""
4039 4050
4040#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:432 4051#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:421
4041#, fuzzy, c-format 4052#, fuzzy, c-format
4042msgid "Received malformed DNS request from %s\n" 4053msgid "Received malformed DNS request from %s\n"
4043msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n" 4054msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n"
4044 4055
4045#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:440 4056#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:429
4046#, fuzzy, c-format 4057#, fuzzy, c-format
4047msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" 4058msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
4048msgstr "Unbekannte Anfrageart %d empfangen bei %s:%d\n" 4059msgstr "Unbekannte Anfrageart %d empfangen bei %s:%d\n"
4049 4060
4050#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:600 4061#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:588
4051#, fuzzy 4062#, fuzzy
4052msgid "No DNS server specified!\n" 4063msgid "No DNS server specified!\n"
4053msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n" 4064msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n"
4054 4065
4055#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:748 4066#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:688
4056msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" 4067msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
4057msgstr "" 4068msgstr ""
4058 4069
4059#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:753 4070#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:693
4060msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" 4071msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853"
4061msgstr "" 4072msgstr ""
4062 4073
4063#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:770 4074#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:710
4064msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" 4075msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
4065msgstr "" 4076msgstr ""
4066 4077
@@ -4076,39 +4087,6 @@ msgstr ""
4076msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY" 4087msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY"
4077msgstr "" 4088msgstr ""
4078 4089
4079#: src/gns/gnunet-gns.c:206
4080#, fuzzy, c-format
4081msgid "`%s' is not a valid domain name\n"
4082msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
4083
4084#: src/gns/gnunet-gns.c:225
4085#, c-format
4086msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
4087msgstr ""
4088
4089#: src/gns/gnunet-gns.c:260
4090msgid "Lookup a record for the given name"
4091msgstr ""
4092
4093#: src/gns/gnunet-gns.c:266
4094#, fuzzy
4095msgid "Specify the type of the record to lookup"
4096msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
4097
4098#: src/gns/gnunet-gns.c:272
4099#, fuzzy
4100msgid "Specify a timeout for the lookup"
4101msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
4102
4103#: src/gns/gnunet-gns.c:276
4104msgid "No unneeded output"
4105msgstr ""
4106
4107#: src/gns/gnunet-gns.c:288
4108#, fuzzy
4109msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4110msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen."
4111
4112#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602 4090#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602
4113msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n" 4091msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n"
4114msgstr "" 4092msgstr ""
@@ -4128,122 +4106,145 @@ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4128msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." 4106msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
4129msgstr "" 4107msgstr ""
4130 4108
4131#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:115 4109#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:118
4132#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:532 4110#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:535
4133#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:750 4111#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:753
4134#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:756 4112#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:759
4135#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:808 4113#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:811
4136#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:817 4114#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:820
4137#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:928 4115#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:931
4138#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1023 4116#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1026
4139#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1028 4117#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1031
4140#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:595 4118#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:598
4141#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:613 4119#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:616
4142#, c-format 4120#, c-format
4143msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 4121msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
4144msgstr "»%s« schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: »%s«.\n" 4122msgstr "»%s« schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: »%s«.\n"
4145 4123
4146#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:986 4124#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:980
4147#, fuzzy, c-format 4125#, fuzzy, c-format
4148msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n" 4126msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n"
4149msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" 4127msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
4150 4128
4151#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1011 4129#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1005
4152#, fuzzy, c-format 4130#, fuzzy, c-format
4153msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" 4131msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n"
4154msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4132msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4155 4133
4156#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1032 4134#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1026
4157#, fuzzy, c-format 4135#, fuzzy, c-format
4158msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" 4136msgid "Failed to initialize DANE: %s\n"
4159msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" 4137msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
4160 4138
4161#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1047 4139#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1041
4162#, fuzzy, c-format 4140#, fuzzy, c-format
4163msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" 4141msgid "Failed to parse DANE record: %s\n"
4164msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 4142msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
4165 4143
4166#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1062 4144#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1056
4167#, fuzzy, c-format 4145#, fuzzy, c-format
4168msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" 4146msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n"
4169msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4147msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4170 4148
4171#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1072 4149#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1066
4172#, c-format 4150#, c-format
4173msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" 4151msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n"
4174msgstr "" 4152msgstr ""
4175 4153
4176#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1096 4154#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1090
4177#, c-format 4155#, c-format
4178msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s': %d\n" 4156msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s': %d\n"
4179msgstr "" 4157msgstr ""
4180 4158
4181#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1227 4159#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1221
4182#, c-format 4160#, c-format
4183msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" 4161msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"
4184msgstr "" 4162msgstr ""
4185 4163
4186#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2128 4164#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2121
4187#, fuzzy, c-format 4165#, fuzzy, c-format
4188msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" 4166msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
4189msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" 4167msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
4190 4168
4191#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2649 4169#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2642
4192#, fuzzy, c-format 4170#, fuzzy, c-format
4193msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" 4171msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
4194msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 4172msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
4195 4173
4196#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2681 4174#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2674
4197#, fuzzy, c-format 4175#, fuzzy, c-format
4198msgid "Unable to import certificate from `%s'\n" 4176msgid "Unable to import certificate from `%s'\n"
4199msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" 4177msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
4200 4178
4201#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2882 4179#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2875
4202#, fuzzy, c-format 4180#, fuzzy, c-format
4203msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 4181msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
4204msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 4182msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
4205 4183
4206#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2904 src/rest/gnunet-rest-server.c:704 4184#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2897 src/rest/gnunet-rest-server.c:658
4207#, fuzzy 4185#, fuzzy
4208msgid "Failed to pass client to MHD\n" 4186msgid "Failed to pass client to MHD\n"
4209msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" 4187msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
4210 4188
4211#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3240 4189#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3233
4212#, c-format 4190#, c-format
4213msgid "Unsupported socks version %d\n" 4191msgid "Unsupported socks version %d\n"
4214msgstr "" 4192msgstr ""
4215 4193
4216#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3269 4194#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3262
4217#, fuzzy, c-format 4195#, fuzzy, c-format
4218msgid "Unsupported socks command %d\n" 4196msgid "Unsupported socks command %d\n"
4219msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" 4197msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
4220 4198
4221#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3352 4199#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3345
4222#, c-format 4200#, c-format
4223msgid "Unsupported socks address type %d\n" 4201msgid "Unsupported socks address type %d\n"
4224msgstr "" 4202msgstr ""
4225 4203
4226#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3690 4204#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3635
4227#, fuzzy, c-format 4205#, fuzzy, c-format
4228msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" 4206msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n"
4229msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4207msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4230 4208
4231#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3818 4209#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3763
4232msgid "listen on specified port (default: 7777)" 4210msgid "listen on specified port (default: 7777)"
4233msgstr "" 4211msgstr ""
4234 4212
4235#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3823 4213#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3768
4236msgid "pem file to use as CA" 4214msgid "pem file to use as CA"
4237msgstr "" 4215msgstr ""
4238 4216
4239#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3827 4217#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3772
4240msgid "disable use of IPv6" 4218msgid "disable use of IPv6"
4241msgstr "" 4219msgstr ""
4242 4220
4243#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3853 4221#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3798
4244msgid "GNUnet GNS proxy" 4222msgid "GNUnet GNS proxy"
4245msgstr "" 4223msgstr ""
4246 4224
4225#: src/gns/gnunet-gns.c:199
4226#, c-format
4227msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
4228msgstr ""
4229
4230#: src/gns/gnunet-gns.c:233
4231msgid "Lookup a record for the given name"
4232msgstr ""
4233
4234#: src/gns/gnunet-gns.c:238
4235#, fuzzy
4236msgid "Specify the type of the record to lookup"
4237msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
4238
4239#: src/gns/gnunet-gns.c:242
4240msgid "No unneeded output"
4241msgstr ""
4242
4243#: src/gns/gnunet-gns.c:258
4244#, fuzzy
4245msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4246msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen."
4247
4247#: src/gns/gnunet-service-gns.c:506 4248#: src/gns/gnunet-service-gns.c:506
4248#, fuzzy 4249#, fuzzy
4249msgid "Properly base32-encoded public key required" 4250msgid "Properly base32-encoded public key required"
@@ -4255,8 +4256,8 @@ msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
4255msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4256msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4256 4257
4257#: src/gns/gnunet-service-gns.c:561 4258#: src/gns/gnunet-service-gns.c:561
4258#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:875
4259#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:440 4259#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:440
4260#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:875
4260#, fuzzy 4261#, fuzzy
4261msgid "Could not connect to DHT!\n" 4262msgid "Could not connect to DHT!\n"
4262msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" 4263msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
@@ -4350,82 +4351,72 @@ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
4350msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" 4351msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4351msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 4352msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
4352 4353
4353#: src/gns/plugin_rest_gns.c:442 4354#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:359
4354#, fuzzy
4355msgid "Gns REST API initialized\n"
4356msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
4357
4358#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:355
4359#, c-format 4355#, c-format
4360msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" 4356msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
4361msgstr "" 4357msgstr ""
4362 4358
4363#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:372 4359#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:380
4364#, fuzzy, c-format 4360#, fuzzy, c-format
4365msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n" 4361msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n"
4366msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4362msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4367 4363
4368#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:392 4364#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:402
4369#, c-format 4365#, c-format
4370msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n" 4366msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n"
4371msgstr "" 4367msgstr ""
4372 4368
4373#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:465 4369#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:487
4374#, c-format 4370#, c-format
4375msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n" 4371msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n"
4376msgstr "" 4372msgstr ""
4377 4373
4378#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:500 4374#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:523
4379#, fuzzy, c-format 4375#, fuzzy, c-format
4380msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" 4376msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n"
4381msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 4377msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
4382 4378
4383#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:517 4379#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:542
4384#, c-format 4380#, c-format
4385msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n" 4381msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n"
4386msgstr "" 4382msgstr ""
4387 4383
4388#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:536 4384#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:565
4389#, fuzzy, c-format 4385#, fuzzy, c-format
4390msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n" 4386msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n"
4391msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4387msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4392 4388
4393#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:555 4389#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:588
4394#, fuzzy, c-format 4390#, fuzzy, c-format
4395msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" 4391msgid "Unable to parse MX record `%s'\n"
4396msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 4392msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
4397 4393
4398#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:567 4394#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:603
4399#, fuzzy, c-format 4395#, fuzzy, c-format
4400msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n" 4396msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n"
4401msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4397msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4402 4398
4403#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:588 4399#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:630
4404#, fuzzy, c-format 4400#, fuzzy, c-format
4405msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n" 4401msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n"
4406msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 4402msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
4407 4403
4408#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:601 4404#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:646
4409#, fuzzy, c-format 4405#, fuzzy, c-format
4410msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n" 4406msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n"
4411msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4407msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4412 4408
4413#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:618 4409#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:663
4414#, c-format 4410#, c-format
4415msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n" 4411msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n"
4416msgstr "" 4412msgstr ""
4417 4413
4418#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:636 4414#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:687
4419#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:650 4415#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:703
4420#, fuzzy, c-format 4416#, fuzzy, c-format
4421msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n" 4417msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n"
4422msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 4418msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
4423 4419
4424#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:668
4425#, fuzzy, c-format
4426msgid "Unable to parse CAA record string `%s'\n"
4427msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
4428
4429#: src/hello/gnunet-hello.c:126 4420#: src/hello/gnunet-hello.c:126
4430msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n" 4421msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n"
4431msgstr "" 4422msgstr ""
@@ -4467,261 +4458,261 @@ msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n"
4467msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n" 4458msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n"
4468msgstr "" 4459msgstr ""
4469 4460
4470#: src/hello/hello.c:1109 4461#: src/hello/hello.c:1110
4471msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" 4462msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n"
4472msgstr "" 4463msgstr ""
4473 4464
4474#: src/hello/hello.c:1118 4465#: src/hello/hello.c:1119
4475msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" 4466msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n"
4476msgstr "" 4467msgstr ""
4477 4468
4478#: src/hello/hello.c:1128 4469#: src/hello/hello.c:1129
4479#, fuzzy 4470#, fuzzy
4480msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" 4471msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n"
4481msgstr "Fehler beim Senden der `%s' Nachricht an gnunetd\n" 4472msgstr "Fehler beim Senden der `%s' Nachricht an gnunetd\n"
4482 4473
4483#: src/hello/hello.c:1139 4474#: src/hello/hello.c:1140
4484msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" 4475msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n"
4485msgstr "" 4476msgstr ""
4486 4477
4487#: src/hello/hello.c:1157 4478#: src/hello/hello.c:1158
4488#, fuzzy, c-format 4479#, fuzzy, c-format
4489msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" 4480msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n"
4490msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 4481msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
4491 4482
4492#: src/hello/hello.c:1165 4483#: src/hello/hello.c:1166
4493#, c-format 4484#, c-format
4494msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" 4485msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n"
4495msgstr "" 4486msgstr ""
4496 4487
4497#: src/hello/hello.c:1180 4488#: src/hello/hello.c:1181
4498#, fuzzy, c-format 4489#, fuzzy, c-format
4499msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" 4490msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
4500msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" 4491msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
4501 4492
4502#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:314 4493#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:316
4503msgid "" 4494msgid ""
4504"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " 4495"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no "
4505"reason to run!\n" 4496"reason to run!\n"
4506msgstr "" 4497msgstr ""
4507 4498
4508#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:374 4499#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:376
4509msgid "advertise our hostlist to other peers" 4500msgid "advertise our hostlist to other peers"
4510msgstr "" 4501msgstr ""
4511 4502
4512#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:379 4503#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:381
4513msgid "" 4504msgid ""
4514"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " 4505"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this "
4515"option)" 4506"option)"
4516msgstr "" 4507msgstr ""
4517 4508
4518#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:383 4509#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:385
4519msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" 4510msgid "enable learning about hostlist servers from other peers"
4520msgstr "" 4511msgstr ""
4521 4512
4522#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:388 4513#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:390
4523msgid "provide a hostlist server" 4514msgid "provide a hostlist server"
4524msgstr "" 4515msgstr ""
4525 4516
4526#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:404 4517#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:406
4527msgid "GNUnet hostlist server and client" 4518msgid "GNUnet hostlist server and client"
4528msgstr "" 4519msgstr ""
4529 4520
4530#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:346 4521#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:349
4531msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" 4522msgid "# bytes downloaded from hostlist servers"
4532msgstr "" 4523msgstr ""
4533 4524
4534#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:367 4525#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:370
4535#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:400 4526#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:403
4536#, fuzzy 4527#, fuzzy
4537msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" 4528msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4538msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen" 4529msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen"
4539 4530
4540#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:370 4531#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:373
4541#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:403 4532#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:406
4542#, fuzzy, c-format 4533#, fuzzy, c-format
4543msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" 4534msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n"
4544msgstr "Ungültige `%s' Nachricht von Knoten `%s' empfangen.\n" 4535msgstr "Ungültige `%s' Nachricht von Knoten `%s' empfangen.\n"
4545 4536
4546#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:388 4537#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:391
4547#, fuzzy 4538#, fuzzy
4548msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" 4539msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4549msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen" 4540msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen"
4550 4541
4551#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:658 4542#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:661
4552#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1404 4543#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1407
4553msgid "# advertised hostlist URIs" 4544msgid "# advertised hostlist URIs"
4554msgstr "" 4545msgstr ""
4555 4546
4556#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:688 4547#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:691
4557#, c-format 4548#, c-format
4558msgid "# advertised URI `%s' downloaded" 4549msgid "# advertised URI `%s' downloaded"
4559msgstr "" 4550msgstr ""
4560 4551
4561#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:731 4552#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:734
4562#, c-format 4553#, c-format
4563msgid "" 4554msgid ""
4564"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " 4555"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI "
4565"gets dismissed.\n" 4556"gets dismissed.\n"
4566msgstr "" 4557msgstr ""
4567 4558
4568#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:859 4559#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:862
4569#, fuzzy, c-format 4560#, fuzzy, c-format
4570msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" 4561msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n"
4571msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4562msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4572 4563
4573#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:873 4564#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:876
4574#, c-format 4565#, c-format
4575msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" 4566msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n"
4576msgstr "" 4567msgstr ""
4577 4568
4578#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:893 4569#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:896
4579#, fuzzy, c-format 4570#, fuzzy, c-format
4580msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" 4571msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n"
4581msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4572msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4582 4573
4583#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:899 4574#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:902
4584#, c-format 4575#, c-format
4585msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" 4576msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n"
4586msgstr "" 4577msgstr ""
4587 4578
4588#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:907 4579#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:910
4589#, c-format 4580#, c-format
4590msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" 4581msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n"
4591msgstr "" 4582msgstr ""
4592 4583
4593#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:960 4584#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:963
4594#, c-format 4585#, c-format
4595msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" 4586msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n"
4596msgstr "" 4587msgstr ""
4597 4588
4598#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:968 4589#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:971
4599msgid "# hostlist downloads initiated" 4590msgid "# hostlist downloads initiated"
4600msgstr "" 4591msgstr ""
4601 4592
4602#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1095 4593#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1098
4603#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1662 4594#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1665
4604msgid "# milliseconds between hostlist downloads" 4595msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
4605msgstr "" 4596msgstr ""
4606 4597
4607#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1104 4598#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1107
4608#, c-format 4599#, c-format
4609msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" 4600msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n"
4610msgstr "" 4601msgstr ""
4611 4602
4612#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1163 4603#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1166
4613#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1184 4604#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1187
4614#, fuzzy 4605#, fuzzy
4615msgid "# active connections" 4606msgid "# active connections"
4616msgstr "GNUnet Konfiguration" 4607msgstr "GNUnet Konfiguration"
4617 4608
4618#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1350 4609#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1353
4619#, fuzzy, c-format 4610#, fuzzy, c-format
4620msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" 4611msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
4621msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4612msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4622 4613
4623#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1355 4614#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1358
4624#, fuzzy, c-format 4615#, fuzzy, c-format
4625msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" 4616msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n"
4626msgstr "Fehler beim Löschen des Pseudonyms `%s' (existiert nicht?).\n" 4617msgstr "Fehler beim Löschen des Pseudonyms `%s' (existiert nicht?).\n"
4627 4618
4628#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1364 4619#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1367
4629#, fuzzy, c-format 4620#, fuzzy, c-format
4630msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" 4621msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
4631msgstr "" 4622msgstr ""
4632"`%s' konnte nicht aufgelöst werden, um unsere IP-Adresse zu ermitteln: %s\n" 4623"`%s' konnte nicht aufgelöst werden, um unsere IP-Adresse zu ermitteln: %s\n"
4633 4624
4634#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1398 4625#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1401
4635#, c-format 4626#, c-format
4636msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" 4627msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
4637msgstr "" 4628msgstr ""
4638 4629
4639#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1401 4630#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1404
4640msgid "# hostlist URIs read from file" 4631msgid "# hostlist URIs read from file"
4641msgstr "" 4632msgstr ""
4642 4633
4643#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1447 4634#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1450
4644#, fuzzy, c-format 4635#, fuzzy, c-format
4645msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" 4636msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
4646msgstr "" 4637msgstr ""
4647"Datei `%s' konnte nicht zu `%s' umbenannt werden: Datei existiert bereits\n" 4638"Datei `%s' konnte nicht zu `%s' umbenannt werden: Datei existiert bereits\n"
4648 4639
4649#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1454 4640#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1457
4650#, fuzzy, c-format 4641#, fuzzy, c-format
4651msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" 4642msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
4652msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4643msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4653 4644
4654#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1478 4645#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1481
4655#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1495 4646#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1498
4656#, c-format 4647#, c-format
4657msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" 4648msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
4658msgstr "" 4649msgstr ""
4659 4650
4660#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1490 4651#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1493
4661msgid "# hostlist URIs written to file" 4652msgid "# hostlist URIs written to file"
4662msgstr "" 4653msgstr ""
4663 4654
4664#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1592 4655#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1595
4665#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2271 4656#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2274
4666#, c-format 4657#, c-format
4667msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" 4658msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
4668msgstr "" 4659msgstr ""
4669 4660
4670#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1621 4661#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1624
4671msgid "Learning is enabled on this peer\n" 4662msgid "Learning is enabled on this peer\n"
4672msgstr "" 4663msgstr ""
4673 4664
4674#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1635 4665#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1638
4675msgid "Learning is not enabled on this peer\n" 4666msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
4676msgstr "" 4667msgstr ""
4677 4668
4678#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1648 4669#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1651
4679#, c-format 4670#, c-format
4680msgid "" 4671msgid ""
4681"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" 4672"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
4682msgstr "" 4673msgstr ""
4683 4674
4684#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:172 4675#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:176
4685#, fuzzy 4676#, fuzzy
4686msgid "bytes in hostlist" 4677msgid "bytes in hostlist"
4687msgstr "# bytes in der Datenbank" 4678msgstr "# bytes in der Datenbank"
4688 4679
4689#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:198 4680#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:201
4690msgid "expired addresses encountered" 4681msgid "expired addresses encountered"
4691msgstr "" 4682msgstr ""
4692 4683
4693#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:235 4684#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:237
4694#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:526 4685#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:531
4695#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:385 4686#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:385
4696#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:534 4687#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:534
4697#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:801 4688#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:862
4698#, fuzzy, c-format 4689#, fuzzy, c-format
4699msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" 4690msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
4700msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 4691msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
4701 4692
4702#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:256 4693#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:261
4703msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" 4694msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)"
4704msgstr "" 4695msgstr ""
4705 4696
4706#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:274 4697#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:278
4707msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" 4698msgid "bytes not included in hostlist (size limit)"
4708msgstr "" 4699msgstr ""
4709 4700
4710#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:376 4701#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:382
4711#, fuzzy, c-format 4702#, fuzzy, c-format
4712msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" 4703msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n"
4713msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 4704msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
4714 4705
4715#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:380 4706#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:385
4716msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" 4707msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)"
4717msgstr "" 4708msgstr ""
4718 4709
4719#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:393 4710#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:397
4720#, c-format 4711#, c-format
4721msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" 4712msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n"
4722msgstr "" 4713msgstr ""
4723 4714
4724#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:398 4715#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:401
4725msgid "hostlist requests refused (upload data)" 4716msgid "hostlist requests refused (upload data)"
4726msgstr "" 4717msgstr ""
4727 4718
@@ -4733,181 +4724,171 @@ msgstr ""
4733msgid "hostlist requests refused (not ready)" 4724msgid "hostlist requests refused (not ready)"
4734msgstr "" 4725msgstr ""
4735 4726
4736#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:417 4727#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:416
4737msgid "Received request for our hostlist\n" 4728msgid "Received request for our hostlist\n"
4738msgstr "" 4729msgstr ""
4739 4730
4740#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:419 4731#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:418
4741#, fuzzy 4732#, fuzzy
4742msgid "hostlist requests processed" 4733msgid "hostlist requests processed"
4743msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 4734msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
4744 4735
4745#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:460 4736#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:466
4746#, fuzzy 4737#, fuzzy
4747msgid "# hostlist advertisements send" 4738msgid "# hostlist advertisements send"
4748msgstr "# Bekanntmachungen von anderen übertragen" 4739msgstr "# Bekanntmachungen von anderen übertragen"
4749 4740
4750#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:673 4741#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:679
4751#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2651 4742#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2814
4752#, fuzzy 4743#, fuzzy
4753msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4744msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
4754msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" 4745msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
4755 4746
4756#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:684 4747#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:691
4757#, fuzzy, c-format 4748#, fuzzy, c-format
4758msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" 4749msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
4759msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n" 4750msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n"
4760 4751
4761#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:696 4752#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:703
4762#, c-format 4753#, c-format
4763msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" 4754msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
4764msgstr "" 4755msgstr ""
4765 4756
4766#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:713 4757#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:718
4767#, fuzzy, c-format 4758#, fuzzy, c-format
4768msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" 4759msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
4769msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4760msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4770 4761
4771#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:728 4762#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:731
4772msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 4763msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4773msgstr "" 4764msgstr ""
4774 4765
4775#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:742 4766#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:748
4776msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 4767msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4777msgstr "" 4768msgstr ""
4778 4769
4779#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:764 4770#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:769
4780#, fuzzy, c-format 4771#, fuzzy, c-format
4781msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 4772msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4782msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" 4773msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
4783 4774
4784#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:785 4775#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:789
4785#, fuzzy, c-format 4776#, fuzzy, c-format
4786msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 4777msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4787msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" 4778msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
4788 4779
4789#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:828 4780#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:829
4790#, fuzzy, c-format 4781#, fuzzy, c-format
4791msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 4782msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
4792msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 4783msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
4793 4784
4794#: src/identity/gnunet-identity.c:193 4785#: src/identity/gnunet-identity.c:179
4795#, fuzzy, c-format 4786#, fuzzy, c-format
4796msgid "Failed to create ego: %s\n" 4787msgid "Failed to create ego: %s\n"
4797msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4788msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4798 4789
4799#: src/identity/gnunet-identity.c:233 4790#: src/identity/gnunet-identity.c:201
4800#, fuzzy, c-format 4791#, fuzzy, c-format
4801msgid "Failed to set default ego: %s\n" 4792msgid "Failed to set default ego: %s\n"
4802msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" 4793msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
4803 4794
4804#: src/identity/gnunet-identity.c:391 4795#: src/identity/gnunet-identity.c:356
4805msgid "create ego NAME" 4796msgid "create ego NAME"
4806msgstr "" 4797msgstr ""
4807 4798
4808#: src/identity/gnunet-identity.c:396 4799#: src/identity/gnunet-identity.c:362
4809msgid "delete ego NAME " 4800msgid "delete ego NAME "
4810msgstr "" 4801msgstr ""
4811 4802
4812#: src/identity/gnunet-identity.c:400 4803#: src/identity/gnunet-identity.c:367
4813msgid "display all egos" 4804msgid "display all egos"
4814msgstr "" 4805msgstr ""
4815 4806
4816#: src/identity/gnunet-identity.c:404 4807#: src/identity/gnunet-identity.c:373
4817#, fuzzy
4818msgid "reduce output"
4819msgstr "Ausführliche Ausgabe"
4820
4821#: src/identity/gnunet-identity.c:411
4822msgid "" 4808msgid ""
4823"set default identity to NAME for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -" 4809"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -s)"
4824"s) or restrict results to NAME (use together with -d)"
4825msgstr "" 4810msgstr ""
4826 4811
4827#: src/identity/gnunet-identity.c:415 4812#: src/identity/gnunet-identity.c:378
4828msgid "run in monitor mode egos" 4813msgid "run in monitor mode egos"
4829msgstr "" 4814msgstr ""
4830 4815
4831#: src/identity/gnunet-identity.c:419 4816#: src/identity/gnunet-identity.c:384
4832msgid "display private keys as well"
4833msgstr ""
4834
4835#: src/identity/gnunet-identity.c:426
4836msgid "" 4817msgid ""
4837"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)" 4818"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)"
4838msgstr "" 4819msgstr ""
4839 4820
4840#: src/identity/gnunet-identity.c:438 4821#: src/identity/gnunet-identity.c:398
4841msgid "Maintain egos" 4822msgid "Maintain egos"
4842msgstr "" 4823msgstr ""
4843 4824
4844#: src/identity/gnunet-service-identity.c:511 4825#: src/identity/gnunet-service-identity.c:391
4845msgid "no default known" 4826msgid "no default known"
4846msgstr "" 4827msgstr ""
4847 4828
4848#: src/identity/gnunet-service-identity.c:536 4829#: src/identity/gnunet-service-identity.c:416
4849msgid "default configured, but ego unknown (internal error)" 4830msgid "default configured, but ego unknown (internal error)"
4850msgstr "" 4831msgstr ""
4851 4832
4852#: src/identity/gnunet-service-identity.c:627 4833#: src/identity/gnunet-service-identity.c:507
4853#: src/identity/gnunet-service-identity.c:910 4834#: src/identity/gnunet-service-identity.c:790
4854#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1038 4835#: src/identity/gnunet-service-identity.c:918
4855#, fuzzy, c-format 4836#, fuzzy, c-format
4856msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n" 4837msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n"
4857msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" 4838msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
4858 4839
4859#: src/identity/gnunet-service-identity.c:635 4840#: src/identity/gnunet-service-identity.c:515
4860msgid "Unknown ego specified for service (internal error)" 4841msgid "Unknown ego specified for service (internal error)"
4861msgstr "" 4842msgstr ""
4862 4843
4863#: src/identity/gnunet-service-identity.c:730 4844#: src/identity/gnunet-service-identity.c:610
4864msgid "identifier already in use for another ego" 4845msgid "identifier already in use for another ego"
4865msgstr "" 4846msgstr ""
4866 4847
4867#: src/identity/gnunet-service-identity.c:885 4848#: src/identity/gnunet-service-identity.c:765
4868msgid "target name already exists" 4849msgid "target name already exists"
4869msgstr "" 4850msgstr ""
4870 4851
4871#: src/identity/gnunet-service-identity.c:928 4852#: src/identity/gnunet-service-identity.c:808
4872#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1056 4853#: src/identity/gnunet-service-identity.c:936
4873msgid "no matching ego found" 4854msgid "no matching ego found"
4874msgstr "" 4855msgstr ""
4875 4856
4876#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1091 4857#: src/identity/gnunet-service-identity.c:971
4877#, fuzzy, c-format 4858#, fuzzy, c-format
4878msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n" 4859msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n"
4879msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" 4860msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
4880 4861
4881#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1149 4862#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1029
4882#, fuzzy, c-format 4863#, fuzzy, c-format
4883msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n" 4864msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n"
4884msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 4865msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
4885 4866
4886#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1159 4867#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1039
4887#, fuzzy, c-format 4868#, fuzzy, c-format
4888msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4869msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4889msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 4870msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
4890 4871
4891#: src/identity/plugin_rest_identity.c:1311 4872#: src/json/json.c:123
4892msgid "Identity REST API initialized\n"
4893msgstr ""
4894
4895#: src/json/json.c:133
4896#, fuzzy, c-format 4873#, fuzzy, c-format
4897msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" 4874msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n"
4898msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 4875msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
4899 4876
4877#: src/multicast/gnunet-multicast.c:48 src/multicast/gnunet-multicast.c:72
4878msgid "This command doesn't do anything yet."
4879msgstr ""
4880
4900#: src/my/my.c:196 src/my/my.c:215 4881#: src/my/my.c:196 src/my/my.c:215
4901#, fuzzy, c-format 4882#, fuzzy, c-format
4902msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n" 4883msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n"
4903msgstr "»%s« schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" 4884msgstr "»%s« schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
4904 4885
4905#: src/mysql/mysql.c:201 4886#: src/mysql/mysql.c:180
4906#, c-format 4887#, c-format
4907msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n" 4888msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n"
4908msgstr "Versuchen, Datei »%s« für MySQL-Konfiguration zu verwenden.\n" 4889msgstr "Versuchen, Datei »%s« für MySQL-Konfiguration zu verwenden.\n"
4909 4890
4910#: src/mysql/mysql.c:209 4891#: src/mysql/mysql.c:187
4911#, fuzzy, c-format 4892#, fuzzy, c-format
4912msgid "Could not access file `%s': %s\n" 4893msgid "Could not access file `%s': %s\n"
4913msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" 4894msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
@@ -4917,7 +4898,7 @@ msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
4917msgid "No records found for `%s'" 4898msgid "No records found for `%s'"
4918msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" 4899msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
4919 4900
4920#: src/namecache/gnunet-namecache.c:122 src/namestore/gnunet-namestore.c:459 4901#: src/namecache/gnunet-namecache.c:122 src/namestore/gnunet-namestore.c:454
4921#, c-format 4902#, c-format
4922msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" 4903msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n"
4923msgstr "" 4904msgstr ""
@@ -4937,16 +4918,16 @@ msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
4937msgid "You must specify a name\n" 4918msgid "You must specify a name\n"
4938msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" 4919msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n"
4939 4920
4940#: src/namecache/gnunet-namecache.c:232 src/namestore/gnunet-namestore.c:1601 4921#: src/namecache/gnunet-namecache.c:232 src/namestore/gnunet-namestore.c:1575
4941msgid "name of the record to add/delete/display" 4922msgid "name of the record to add/delete/display"
4942msgstr "" 4923msgstr ""
4943 4924
4944#: src/namecache/gnunet-namecache.c:238 4925#: src/namecache/gnunet-namecache.c:238
4945#, fuzzy 4926#, fuzzy
4946msgid "specifies the public key of the zone to look in" 4927msgid "spezifies the public key of the zone to look in"
4947msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" 4928msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
4948 4929
4949#: src/namecache/gnunet-namecache.c:250 src/namestore/gnunet-namestore.c:1662 4930#: src/namecache/gnunet-namecache.c:250 src/namestore/gnunet-namestore.c:1632
4950#, fuzzy 4931#, fuzzy
4951msgid "GNUnet zone manipulation tool" 4932msgid "GNUnet zone manipulation tool"
4952msgstr "GNUnet Konfiguration" 4933msgstr "GNUnet Konfiguration"
@@ -4962,8 +4943,8 @@ msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
4962 4943
4963#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:121 4944#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:121
4964#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:255 4945#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:255
4965#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:179 4946#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:148
4966#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:427 4947#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:395
4967#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:379 4948#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:379
4968#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:538 4949#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:538
4969#, fuzzy, c-format 4950#, fuzzy, c-format
@@ -4971,13 +4952,14 @@ msgid "Unable to initialize file: %s.\n"
4971msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" 4952msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
4972 4953
4973#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:132 4954#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:132
4974#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:190 4955#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:159
4975#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:394 4956#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:394
4976#, fuzzy, c-format 4957#, fuzzy, c-format
4977msgid "Unable to get filesize: %s.\n" 4958msgid "Unable to get filesize: %s.\n"
4978msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 4959msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
4979 4960
4980#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:151 4961#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:151
4962#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:172
4981#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:406 4963#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:406
4982#, fuzzy, c-format 4964#, fuzzy, c-format
4983msgid "Unable to read file: %s.\n" 4965msgid "Unable to read file: %s.\n"
@@ -4996,323 +4978,296 @@ msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
4996msgid "Failed to setup database at `%s'\n" 4978msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
4997msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4979msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4998 4980
4999#: src/namestore/gnunet-namestore.c:334 4981#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:549
4982#, fuzzy, c-format
4983msgid "Unsupported form value `%s'\n"
4984msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
4985
4986#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:576
4987#, fuzzy, c-format
4988msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
4989msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4990
4991#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:597
4992msgid "Error when mapping zone to name\n"
4993msgstr ""
4994
4995#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:629
4996#, c-format
4997msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
4998msgstr ""
4999
5000#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:689
5001#, c-format
5002msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
5003msgstr ""
5004
5005#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:777
5006#, fuzzy, c-format
5007msgid "Failed to create page for `%s'\n"
5008msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
5009
5010#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:796
5011#, fuzzy, c-format
5012msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
5013msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
5014
5015#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:832
5016msgid "Domain name must not contain `.'\n"
5017msgstr ""
5018
5019#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:841
5020msgid "Domain name must not contain `+'\n"
5021msgstr ""
5022
5023#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1071
5024msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
5025msgstr ""
5026
5027#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1099
5028#, fuzzy
5029msgid "Failed to start HTTP server\n"
5030msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
5031
5032#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1147
5033#, fuzzy
5034msgid "Failed to connect to identity\n"
5035msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5036
5037#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1173
5038msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD"
5039msgstr ""
5040
5041#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1192
5042msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5043msgstr ""
5044
5045#: src/namestore/gnunet-namestore.c:341
5000#, c-format 5046#, c-format
5001msgid "Adding record failed: %s\n" 5047msgid "Adding record failed: %s\n"
5002msgstr "" 5048msgstr ""
5003 5049
5004#: src/namestore/gnunet-namestore.c:362 5050#: src/namestore/gnunet-namestore.c:371
5005#, c-format 5051#, c-format
5006msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" 5052msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n"
5007msgstr "" 5053msgstr ""
5008 5054
5009#: src/namestore/gnunet-namestore.c:369 5055#: src/namestore/gnunet-namestore.c:378
5010#, c-format 5056#, c-format
5011msgid "Deleting record failed%s%s\n" 5057msgid "Deleting record failed%s%s\n"
5012msgstr "" 5058msgstr ""
5013 5059
5014#: src/namestore/gnunet-namestore.c:656 src/namestore/gnunet-namestore.c:666 5060#: src/namestore/gnunet-namestore.c:660 src/namestore/gnunet-namestore.c:668
5015#, c-format 5061#, c-format
5016msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n" 5062msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n"
5017msgstr "" 5063msgstr ""
5018 5064
5019#: src/namestore/gnunet-namestore.c:678 5065#: src/namestore/gnunet-namestore.c:682 src/namestore/gnunet-namestore.c:694
5020#, c-format
5021msgid ""
5022"A SOA record exists already under `%s', cannot add a second SOA to the same "
5023"zone.\n"
5024msgstr ""
5025
5026#: src/namestore/gnunet-namestore.c:694 src/namestore/gnunet-namestore.c:707
5027#, c-format 5066#, c-format
5028msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n" 5067msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n"
5029msgstr "" 5068msgstr ""
5030 5069
5031#: src/namestore/gnunet-namestore.c:722 5070#: src/namestore/gnunet-namestore.c:707
5032#, c-format 5071#, c-format
5033msgid "" 5072msgid ""
5034"Non-GNS2DNS records already exist under `%s', cannot add GNS2DNS record.\n" 5073"Non-GNS2DNS records already exist under `%s', cannot add GNS2DNS record.\n"
5035msgstr "" 5074msgstr ""
5036 5075
5037#: src/namestore/gnunet-namestore.c:842 5076#: src/namestore/gnunet-namestore.c:837
5038#, c-format 5077#, c-format
5039msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" 5078msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n"
5040msgstr "" 5079msgstr ""
5041 5080
5042#: src/namestore/gnunet-namestore.c:885 5081#: src/namestore/gnunet-namestore.c:878
5043#, c-format 5082#, c-format
5044msgid "" 5083msgid ""
5045"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" 5084"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n"
5046msgstr "" 5085msgstr ""
5047 5086
5048#: src/namestore/gnunet-namestore.c:966 5087#: src/namestore/gnunet-namestore.c:965
5049#, fuzzy, c-format 5088#, fuzzy, c-format
5050msgid "Failed to replace records: %s\n" 5089msgid "Failed to replace records: %s\n"
5051msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 5090msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
5052 5091
5053#: src/namestore/gnunet-namestore.c:989 5092#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1009
5054#, c-format 5093#, c-format
5055msgid "No options given\n" 5094msgid "No options given\n"
5056msgstr "" 5095msgstr ""
5057 5096
5058#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1010 src/namestore/gnunet-namestore.c:1043 5097#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1032 src/namestore/gnunet-namestore.c:1065
5059#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1053 src/namestore/gnunet-namestore.c:1071 5098#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1074 src/namestore/gnunet-namestore.c:1093
5060#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1092 src/namestore/gnunet-namestore.c:1119 5099#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1116 src/namestore/gnunet-namestore.c:1148
5061#, fuzzy, c-format 5100#, fuzzy, c-format
5062msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" 5101msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
5063msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n" 5102msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n"
5064 5103
5065#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1012 5104#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1033
5066msgid "replace" 5105msgid "replace"
5067msgstr "" 5106msgstr ""
5068 5107
5069#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1045 src/namestore/gnunet-namestore.c:1055 5108#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1066 src/namestore/gnunet-namestore.c:1075
5070#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1073 src/namestore/gnunet-namestore.c:1094 5109#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1094 src/namestore/gnunet-namestore.c:1118
5071msgid "add" 5110msgid "add"
5072msgstr "" 5111msgstr ""
5073 5112
5074#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1063 5113#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1084
5075#, fuzzy, c-format 5114#, fuzzy, c-format
5076msgid "Unsupported type `%s'\n" 5115msgid "Unsupported type `%s'\n"
5077msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" 5116msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
5078 5117
5079#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1082 5118#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1106
5080#, fuzzy, c-format 5119#, fuzzy, c-format
5081msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 5120msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
5082msgstr "%s: Symbolwert `%s' ist ungültig für %s\n" 5121msgstr "%s: Symbolwert `%s' ist ungültig für %s\n"
5083 5122
5084#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1101 5123#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1129
5085#, fuzzy, c-format 5124#, fuzzy, c-format
5086msgid "Invalid time format `%s'\n" 5125msgid "Invalid time format `%s'\n"
5087msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 5126msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
5088 5127
5089#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1121 5128#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1149
5090msgid "del" 5129msgid "del"
5091msgstr "" 5130msgstr ""
5092 5131
5093#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1164 5132#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1192
5094#, c-format 5133#, c-format
5095msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 5134msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
5096msgstr "" 5135msgstr ""
5097 5136
5098#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1187 5137#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1221
5099#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775 5138#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775
5100#, fuzzy, c-format 5139#, fuzzy, c-format
5101msgid "Invalid URI `%s'\n" 5140msgid "Invalid URI `%s'\n"
5102msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 5141msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
5103 5142
5104#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1213 5143#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1249
5105#, fuzzy, c-format 5144#, fuzzy, c-format
5106msgid "Invalid nick `%s'\n" 5145msgid "Invalid nick `%s'\n"
5107msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 5146msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
5108 5147
5109#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1255 5148#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1289
5110#, c-format
5111msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n"
5112msgstr ""
5113
5114#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1304
5115#, c-format 5149#, c-format
5116msgid "No default ego configured in identity service\n" 5150msgid "No default ego configured in identity service\n"
5117msgstr "" 5151msgstr ""
5118 5152
5119#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1367 5153#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1341
5120#, c-format 5154#, c-format
5121msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" 5155msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
5122msgstr "" 5156msgstr ""
5123 5157
5124#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1396 5158#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1357
5125#, fuzzy, c-format 5159#, fuzzy, c-format
5126msgid "Cannot connect to identity service\n" 5160msgid "Cannot connect to identity service\n"
5127msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n" 5161msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n"
5128 5162
5129#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1443 5163#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1407
5130msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" 5164msgid "Empty record line argument is not allowed.\n"
5131msgstr "" 5165msgstr ""
5132 5166
5133#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1455 5167#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1423
5134#, c-format 5168#, c-format
5135msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" 5169msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n"
5136msgstr "" 5170msgstr ""
5137 5171
5138#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1467 src/namestore/gnunet-namestore.c:1483 5172#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1435 src/namestore/gnunet-namestore.c:1453
5139#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1500 5173#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1470
5140#, fuzzy, c-format 5174#, fuzzy, c-format
5141msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" 5175msgid "Missing entries in record line `%s'.\n"
5142msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 5176msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
5143 5177
5144#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1475 5178#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1444
5145#, fuzzy, c-format 5179#, fuzzy, c-format
5146msgid "Unknown record type `%s'\n" 5180msgid "Unknown record type `%s'\n"
5147msgstr "Unbekannter Befehl »%s«\n" 5181msgstr "Unbekannter Befehl »%s«\n"
5148 5182
5149#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1513 5183#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1484
5150#, fuzzy, c-format 5184#, fuzzy, c-format
5151msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" 5185msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n"
5152msgstr "Ungültiges Format für IP: »%s«\n" 5186msgstr "Ungültiges Format für IP: »%s«\n"
5153 5187
5154#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1570 5188#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1548
5155msgid "add record" 5189msgid "add record"
5156msgstr "" 5190msgstr ""
5157 5191
5158#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1573 5192#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1552
5159msgid "delete record" 5193msgid "delete record"
5160msgstr "" 5194msgstr ""
5161 5195
5162#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1577 5196#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1556
5163msgid "display records" 5197msgid "display records"
5164msgstr "" 5198msgstr ""
5165 5199
5166#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1584 5200#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1561
5167msgid "" 5201msgid ""
5168"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 5202"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
5169msgstr "" 5203msgstr ""
5170 5204
5171#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1590 5205#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1566
5172msgid "set the desired nick name for the zone" 5206msgid "set the desired nick name for the zone"
5173msgstr "" 5207msgstr ""
5174 5208
5175#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1595 5209#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1570
5176msgid "monitor changes in the namestore" 5210msgid "monitor changes in the namestore"
5177msgstr "" 5211msgstr ""
5178 5212
5179#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1607 5213#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1580
5180msgid "determine our name for the given PKEY" 5214msgid "determine our name for the given PKEY"
5181msgstr "" 5215msgstr ""
5182 5216
5183#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1614 5217#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1585
5184msgid "" 5218msgid ""
5185"set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " 5219"set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be "
5186"specified multiple times" 5220"specified multiple times"
5187msgstr "" 5221msgstr ""
5188 5222
5189#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1620 5223#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1590
5190msgid "type of the record to add/delete/display" 5224msgid "type of the record to add/delete/display"
5191msgstr "" 5225msgstr ""
5192 5226
5193#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1625 5227#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1595
5194msgid "URI to import into our zone" 5228msgid "URI to import into our zone"
5195msgstr "" 5229msgstr ""
5196 5230
5197#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1631 5231#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1600
5198msgid "value of the record to add/delete" 5232msgid "value of the record to add/delete"
5199msgstr "" 5233msgstr ""
5200 5234
5201#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1635 5235#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1604
5202msgid "create or list public record" 5236msgid "create or list public record"
5203msgstr "" 5237msgstr ""
5204 5238
5205#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1641 5239#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1608
5206msgid "" 5240msgid ""
5207"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " 5241"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
5208"expired" 5242"expired"
5209msgstr "" 5243msgstr ""
5210 5244
5211#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1647 5245#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1613
5212msgid "name of the ego controlling the zone" 5246msgid "name of the ego controlling the zone"
5213msgstr "" 5247msgstr ""
5214 5248
5215#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:549 5249#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:900
5216#, fuzzy, c-format
5217msgid "Unsupported form value `%s'\n"
5218msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
5219
5220#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:576
5221#, fuzzy, c-format
5222msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
5223msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
5224
5225#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:597
5226msgid "Error when mapping zone to name\n"
5227msgstr ""
5228
5229#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:629
5230#, c-format
5231msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
5232msgstr ""
5233
5234#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:689
5235#, c-format
5236msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
5237msgstr ""
5238
5239#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:777
5240#, fuzzy, c-format
5241msgid "Failed to create page for `%s'\n"
5242msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
5243
5244#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:796
5245#, fuzzy, c-format
5246msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
5247msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
5248
5249#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:832
5250msgid "Domain name must not contain `.'\n"
5251msgstr ""
5252
5253#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:841
5254msgid "Domain name must not contain `+'\n"
5255msgstr ""
5256
5257#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1071
5258msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
5259msgstr ""
5260
5261#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1099
5262#, fuzzy
5263msgid "Failed to start HTTP server\n"
5264msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
5265
5266#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1147
5267#, fuzzy
5268msgid "Failed to connect to identity\n"
5269msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5270
5271#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1173
5272msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD"
5273msgstr ""
5274
5275#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1192
5276msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5277msgstr ""
5278
5279#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:916
5280#, c-format 5250#, c-format
5281msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 5251msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
5282msgstr "" 5252msgstr ""
5283 5253
5284#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1838 5254#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2038
5285msgid "size to use for the main hash map" 5255msgid "size to use for the main hash map"
5286msgstr "" 5256msgstr ""
5287 5257
5288#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1844 5258#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2043
5289msgid "minimum expiration time we assume for imported records" 5259msgid "minimum expiration time we assume for imported records"
5290msgstr "" 5260msgstr ""
5291 5261
5292#: src/namestore/namestore_api.c:376 5262#: src/namestore/namestore_api.c:391
5293msgid "Namestore failed to store record\n" 5263msgid "Namestore failed to store record\n"
5294msgstr "" 5264msgstr ""
5295 5265
5296#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:198 5266#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:778
5297#, c-format
5298msgid "File too big to map: %llu bytes.\n"
5299msgstr ""
5300
5301#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:222
5302#, c-format
5303msgid "Namestore database file `%s' malformed\n"
5304msgstr ""
5305
5306#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:790
5307#, fuzzy 5267#, fuzzy
5308msgid "Flat file database running\n" 5268msgid "heap file database running\n"
5309msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" 5269msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
5310 5270
5311#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:919
5312#, fuzzy
5313msgid "Namestore REST API initialized\n"
5314msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
5315
5316#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:193 5271#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:193
5317#, fuzzy 5272#, fuzzy
5318msgid "Suggested configuration changes:\n" 5273msgid "Suggested configuration changes:\n"
@@ -5355,7 +5310,7 @@ msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration"
5355msgstr "" 5310msgstr ""
5356 5311
5357#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:403 5312#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:403
5358#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:680 5313#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:681
5359#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:409 5314#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:409
5360#, fuzzy 5315#, fuzzy
5361msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" 5316msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
@@ -5394,39 +5349,39 @@ msgstr ""
5394msgid "Detected external IP `%s'\n" 5349msgid "Detected external IP `%s'\n"
5395msgstr "Ungültiger RPC `%s' empfangen.\n" 5350msgstr "Ungültiger RPC `%s' empfangen.\n"
5396 5351
5397#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:571 5352#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:572
5398msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" 5353msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n"
5399msgstr "" 5354msgstr ""
5400 5355
5401#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:589 5356#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:590
5402#, c-format 5357#, c-format
5403msgid "Detected internal network address `%s'.\n" 5358msgid "Detected internal network address `%s'.\n"
5404msgstr "" 5359msgstr ""
5405 5360
5406#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:723 5361#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:724
5407msgid "upnpc found, enabling its use\n" 5362msgid "upnpc found, enabling its use\n"
5408msgstr "" 5363msgstr ""
5409 5364
5410#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:724 5365#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:725
5411#, fuzzy 5366#, fuzzy
5412msgid "upnpc not found\n" 5367msgid "upnpc not found\n"
5413msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 5368msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
5414 5369
5415#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:761 5370#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:762
5416msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n" 5371msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n"
5417msgstr "" 5372msgstr ""
5418 5373
5419#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:773 5374#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:774
5420#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:833 5375#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:834
5421msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n" 5376msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n"
5422msgstr "" 5377msgstr ""
5423 5378
5424#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:785 5379#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:786
5425#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:845 5380#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:846
5426msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" 5381msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n"
5427msgstr "" 5382msgstr ""
5428 5383
5429#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:822 5384#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:823
5430msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" 5385msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n"
5431msgstr "" 5386msgstr ""
5432 5387
@@ -5547,43 +5502,43 @@ msgstr ""
5547msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon" 5502msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon"
5548msgstr "" 5503msgstr ""
5549 5504
5550#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1332 5505#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1339
5551#, c-format 5506#, c-format
5552msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n" 5507msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
5553msgstr "" 5508msgstr ""
5554 5509
5555#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1342 5510#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1349
5556#, c-format 5511#, c-format
5557msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n" 5512msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
5558msgstr "" 5513msgstr ""
5559 5514
5560#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1358 5515#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1365
5561#, c-format 5516#, c-format
5562msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n" 5517msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n"
5563msgstr "" 5518msgstr ""
5564 5519
5565#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1369 5520#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1376
5566#, c-format 5521#, c-format
5567msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)" 5522msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)"
5568msgstr "" 5523msgstr ""
5569 5524
5570#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1834 5525#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1841
5571#, fuzzy 5526#, fuzzy
5572msgid "Connection reversal request failed\n" 5527msgid "Connection reversal request failed\n"
5573msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 5528msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
5574 5529
5575#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1907 5530#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1914
5576msgid "" 5531msgid ""
5577"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " 5532"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, "
5578"disabling UPnP\n" 5533"disabling UPnP\n"
5579msgstr "" 5534msgstr ""
5580 5535
5581#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:191 5536#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:186
5582#, c-format 5537#, c-format
5583msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" 5538msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
5584msgstr "" 5539msgstr ""
5585 5540
5586#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:277 5541#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:273
5587#, fuzzy, c-format 5542#, fuzzy, c-format
5588msgid "Failed to start %s\n" 5543msgid "Failed to start %s\n"
5589msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" 5544msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
@@ -5598,10 +5553,6 @@ msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
5598msgid "`upnpc' command not found\n" 5553msgid "`upnpc' command not found\n"
5599msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 5554msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
5600 5555
5601#: src/nse/gnunet-nse.c:123
5602msgid "Show network size estimates from NSE service."
5603msgstr ""
5604
5605#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:849 5556#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:849
5606msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" 5557msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
5607msgstr "" 5558msgstr ""
@@ -5626,68 +5577,15 @@ msgstr ""
5626msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 5577msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5627msgstr "" 5578msgstr ""
5628 5579
5629#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1452 5580#: src/nse/gnunet-nse.c:122
5630#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:841 src/util/gnunet-scrypt.c:267 5581msgid "Show network size estimates from NSE service."
5631msgid "Value is too large.\n"
5632msgstr ""
5633
5634#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:178
5635#, fuzzy, c-format
5636msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5637msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n"
5638
5639#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:313
5640#, fuzzy, c-format
5641msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5642msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
5643
5644#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:334
5645#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:365
5646#, fuzzy, c-format
5647msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5648msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
5649
5650#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:449
5651msgid "# peers known"
5652msgstr ""
5653
5654#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:492
5655#, c-format
5656msgid ""
5657"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5658msgstr ""
5659"Die Datei »%s« im Verzeichnis »%s« entspricht nicht der Namenskonvention. "
5660"Die Datei wurde entfernt.\n"
5661
5662#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:658
5663#, fuzzy, c-format
5664msgid "Scanning directory `%s'\n"
5665msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
5666
5667#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:666
5668#, fuzzy, c-format
5669msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5670msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
5671
5672#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1099
5673#, fuzzy, c-format
5674msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5675msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
5676
5677#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1437
5678#, c-format
5679msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5680msgstr "" 5582msgstr ""
5681 5583
5682#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1450 5584#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534
5683msgid "Skipping import of included HELLOs\n" 5585#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:843 src/util/gnunet-scrypt.c:276
5586msgid "Value is too large.\n"
5684msgstr "" 5587msgstr ""
5685 5588
5686#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:220
5687#, fuzzy
5688msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5689msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n"
5690
5691#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239 5589#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239
5692#, fuzzy, c-format 5590#, fuzzy, c-format
5693msgid "%sPeer `%s'\n" 5591msgid "%sPeer `%s'\n"
@@ -5699,7 +5597,7 @@ msgid "\tExpires: %s \t %s\n"
5699msgstr "" 5597msgstr ""
5700 5598
5701#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:299 5599#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:299
5702#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:501 5600#: src/rest-plugins/plugin_rest_peerinfo.c:501
5703#, fuzzy, c-format 5601#, fuzzy, c-format
5704msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n" 5602msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n"
5705msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" 5603msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
@@ -5779,34 +5677,87 @@ msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
5779msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" 5677msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
5780msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 5678msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
5781 5679
5782#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:796 5680#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:178
5681#, fuzzy, c-format
5682msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5683msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n"
5684
5685#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:313
5686#, fuzzy, c-format
5687msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5688msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
5689
5690#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:334
5691#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:365
5692#, fuzzy, c-format
5693msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5694msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
5695
5696#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:449
5697msgid "# peers known"
5698msgstr ""
5699
5700#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:492
5701#, c-format
5702msgid ""
5703"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5704msgstr ""
5705"Die Datei »%s« im Verzeichnis »%s« entspricht nicht der Namenskonvention. "
5706"Die Datei wurde entfernt.\n"
5707
5708#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:659
5709#, fuzzy, c-format
5710msgid "Scanning directory `%s'\n"
5711msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
5712
5713#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:667
5714#, fuzzy, c-format
5715msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5716msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
5717
5718#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1100
5719#, fuzzy, c-format
5720msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5721msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
5722
5723#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1438
5724#, c-format
5725msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5726msgstr ""
5727
5728#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1451
5729msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5730msgstr ""
5731
5732#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:220
5783#, fuzzy 5733#, fuzzy
5784msgid "Peerinfo REST API initialized\n" 5734msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5785msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 5735msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n"
5786 5736
5787#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91 5737#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91
5788msgid "peerstore" 5738msgid "peerstore"
5789msgstr "" 5739msgstr ""
5790 5740
5791#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:561 5741#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:598
5792#, fuzzy, c-format 5742#, fuzzy, c-format
5793msgid "Could not load database backend `%s'\n" 5743msgid "Could not load database backend `%s'\n"
5794msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" 5744msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
5795 5745
5796#: src/peerstore/peerstore_api.c:595 src/peerstore/peerstore_api.c:643 5746#: src/peerstore/peerstore_api.c:532 src/peerstore/peerstore_api.c:581
5797msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" 5747msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n"
5798msgstr "" 5748msgstr ""
5799 5749
5800#: src/peerstore/peerstore_api.c:657 5750#: src/peerstore/peerstore_api.c:595
5801#, fuzzy 5751#, fuzzy
5802msgid "Received a malformed response from service." 5752msgid "Received a malformed response from service."
5803msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n" 5753msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n"
5804 5754
5805#: src/peerstore/peerstore_api.c:782 5755#: src/peerstore/peerstore_api.c:731
5806msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" 5756msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n"
5807msgstr "" 5757msgstr ""
5808 5758
5809#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:453 5759#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:453
5760#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:282
5810#, c-format 5761#, c-format
5811msgid "" 5762msgid ""
5812"Error executing SQL query: %s\n" 5763"Error executing SQL query: %s\n"
@@ -5814,6 +5765,8 @@ msgid ""
5814msgstr "" 5765msgstr ""
5815 5766
5816#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:488 5767#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:488
5768#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:250
5769#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:259
5817#, c-format 5770#, c-format
5818msgid "" 5771msgid ""
5819"Error preparing SQL query: %s\n" 5772"Error preparing SQL query: %s\n"
@@ -5830,6 +5783,114 @@ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
5830msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n" 5783msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n"
5831msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n" 5784msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n"
5832 5785
5786#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:249
5787#, fuzzy
5788msgid "Failed to store membership information!\n"
5789msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!"
5790
5791#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:271
5792#, fuzzy
5793msgid "Failed to test membership!\n"
5794msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
5795
5796#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:300
5797#, fuzzy
5798msgid "Dropping invalid fragment\n"
5799msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n"
5800
5801#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:311
5802#, fuzzy
5803msgid "Failed to store fragment\n"
5804msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
5805
5806#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:368
5807#, fuzzy
5808msgid "Failed to get fragment!\n"
5809msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
5810
5811#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:434
5812#, fuzzy
5813msgid "Failed to get message!\n"
5814msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
5815
5816#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:464
5817#, fuzzy
5818msgid "Failed to get message fragment!\n"
5819msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
5820
5821#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:494
5822#, fuzzy
5823msgid "Failed to get master counters!\n"
5824msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
5825
5826#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:675
5827#, fuzzy, c-format
5828msgid "Failed to begin modifying state: %d\n"
5829msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
5830
5831#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:685
5832#, fuzzy, c-format
5833msgid "Failed to modify state: %d\n"
5834msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5835
5836#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:693
5837#, fuzzy
5838msgid "Failed to end modifying state!\n"
5839msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
5840
5841#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:730
5842#, fuzzy
5843msgid "Tried to set invalid state variable name!\n"
5844msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
5845
5846#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:744
5847#, fuzzy
5848msgid "Failed to begin synchronizing state!\n"
5849msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
5850
5851#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:761
5852#, fuzzy
5853msgid "Failed to end synchronizing state!\n"
5854msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
5855
5856#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:779
5857#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:795
5858#, fuzzy
5859msgid "Failed to reset state!\n"
5860msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
5861
5862#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:824
5863#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:881
5864#, fuzzy
5865msgid "Tried to get invalid state variable name!\n"
5866msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
5867
5868#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:851
5869#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:896
5870#, fuzzy
5871msgid "Failed to get state variable!\n"
5872msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
5873
5874#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:281
5875#, fuzzy
5876msgid "Unable to initialize Mysql.\n"
5877msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
5878
5879#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:291
5880#, fuzzy, c-format
5881msgid "Failed to run SQL statement `%s'\n"
5882msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
5883
5884#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:61
5885#, fuzzy, c-format
5886msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n"
5887msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
5888
5889#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1924
5890#, fuzzy
5891msgid "SQLite database running\n"
5892msgstr "SQL Datenbank beschädigt, Ergebnis wird ignoriert.\n"
5893
5833#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:423 5894#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:423
5834msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" 5895msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n"
5835msgstr "" 5896msgstr ""
@@ -5881,96 +5942,74 @@ msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
5881msgid "# DNS replies dropped (too late?)" 5942msgid "# DNS replies dropped (too late?)"
5882msgstr "" 5943msgstr ""
5883 5944
5884#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1217 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1226 5945#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1219 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1228
5885#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1242 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1251 5946#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1244 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1253
5886#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1260 5947#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1262
5887#, c-format 5948#, c-format
5888msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" 5949msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n"
5889msgstr "" 5950msgstr ""
5890"Es konnte keine Verbindung mit dem %s-Dienst hergestellt werden. Abbruch\n" 5951"Es konnte keine Verbindung mit dem %s-Dienst hergestellt werden. Abbruch\n"
5891 5952
5892#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1305 5953#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1307
5893msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 5954msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
5894msgstr "" 5955msgstr ""
5895 5956
5896#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:600 5957#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:467
5897#, fuzzy, c-format 5958#, fuzzy, c-format
5898msgid "Ego is required\n" 5959msgid "Ego is required\n"
5899msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" 5960msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
5900 5961
5901#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:607 5962#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:475
5902#, c-format 5963#, c-format
5903msgid "Attribute value missing!\n" 5964msgid "Attribute value missing!\n"
5904msgstr "" 5965msgstr ""
5905 5966
5906#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:614 5967#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:483
5907#, fuzzy, c-format 5968#, fuzzy, c-format
5908msgid "Requesting party key is required!\n" 5969msgid "Requesting party key is required!\n"
5909msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" 5970msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
5910 5971
5911#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:633 5972#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:506
5912msgid "Add an attribute NAME" 5973msgid "Add attribute"
5913msgstr "" 5974msgstr ""
5914 5975
5915#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:638 5976#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:512
5916msgid "Delete the attribute with ID" 5977msgid "Attribute value"
5917msgstr "" 5978msgstr ""
5918 5979
5919#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:643 5980#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:517
5920msgid "The attribute VALUE" 5981msgid "Ego"
5921msgstr "" 5982msgstr ""
5922 5983
5923#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:648 5984#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:522
5924msgid "The EGO to use" 5985msgid "Audience (relying party)"
5925msgstr "" 5986msgstr ""
5926 5987
5927#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:654 5988#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:526
5928msgid "Specify the relying party for issue" 5989msgid "List attributes for Ego"
5929msgstr "" 5990msgstr ""
5930 5991
5931#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:658 5992#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:531
5932msgid "List attributes for EGO" 5993msgid "Issue a ticket"
5933msgstr "" 5994msgstr ""
5934 5995
5935#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:665 5996#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:536
5936msgid "Issue a ticket for a set of attributes separated by comma"
5937msgstr ""
5938
5939#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:670
5940msgid "Consume a ticket" 5997msgid "Consume a ticket"
5941msgstr "" 5998msgstr ""
5942 5999
5943#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:675 6000#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:541
5944msgid "Revoke a ticket" 6001msgid "Revoke a ticket"
5945msgstr "" 6002msgstr ""
5946 6003
5947#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:680 6004#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:546
5948msgid "Type of attribute" 6005msgid "Type of attribute"
5949msgstr "" 6006msgstr ""
5950 6007
5951#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:684 6008#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:551
5952msgid "List tickets of ego"
5953msgstr ""
5954
5955#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:690
5956msgid "Expiration interval of the attribute" 6009msgid "Expiration interval of the attribute"
5957msgstr "" 6010msgstr ""
5958 6011
5959#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:697 6012#: src/reclaim/reclaim_api.c:436
5960msgid "re:claimID command line tool"
5961msgstr ""
5962
5963#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2121
5964#, fuzzy
5965msgid "OpenID Connect REST API initialized\n"
5966msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
5967
5968#: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1098
5969#, fuzzy
5970msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
5971msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
5972
5973#: src/reclaim/reclaim_api.c:437
5974#, fuzzy 6013#, fuzzy
5975msgid "failed to store record\n" 6014msgid "failed to store record\n"
5976msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 6015msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
@@ -6059,21 +6098,50 @@ msgstr ""
6059msgid "Search string `%s' is too long!\n" 6098msgid "Search string `%s' is too long!\n"
6060msgstr "Dienst »%s« läuft nicht\n" 6099msgstr "Dienst »%s« läuft nicht\n"
6061 6100
6062#: src/rest/gnunet-rest-server.c:1039 6101#: src/rest-plugins/plugin_rest_copying.c:209
6063#, fuzzy 6102#, fuzzy
6064msgid "GNUnet REST server" 6103msgid "COPYING REST API initialized\n"
6065msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen." 6104msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
6066 6105
6067#: src/rest/plugin_rest_config.c:265 6106#: src/rest-plugins/plugin_rest_credential.c:1128
6068#, fuzzy 6107#, fuzzy
6069msgid "CONFIG REST API initialized\n" 6108msgid "GNS REST API initialized\n"
6070msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 6109msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
6071 6110
6072#: src/rest/plugin_rest_copying.c:209 6111#: src/rest-plugins/plugin_rest_gns.c:452
6073#, fuzzy 6112#, fuzzy
6074msgid "COPYING REST API initialized\n" 6113msgid "Gns REST API initialized\n"
6114msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
6115
6116#: src/rest-plugins/plugin_rest_identity.c:1297
6117msgid "Identity REST API initialized\n"
6118msgstr ""
6119
6120#: src/rest-plugins/plugin_rest_namestore.c:1079
6121#, fuzzy
6122msgid "Namestore REST API initialized\n"
6075msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 6123msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
6076 6124
6125#: src/rest-plugins/plugin_rest_openid_connect.c:2245
6126#: src/rest-plugins/plugin_rest_reclaim.c:1079
6127#, fuzzy
6128msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
6129msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
6130
6131#: src/rest-plugins/plugin_rest_peerinfo.c:796
6132#, fuzzy
6133msgid "Peerinfo REST API initialized\n"
6134msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
6135
6136#: src/rest/gnunet-rest-server.c:927
6137msgid "listen on specified port (default: 7776)"
6138msgstr ""
6139
6140#: src/rest/gnunet-rest-server.c:944
6141#, fuzzy
6142msgid "GNUnet REST server"
6143msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen."
6144
6077#: src/revocation/gnunet-revocation.c:129 6145#: src/revocation/gnunet-revocation.c:129
6078#, c-format 6146#, c-format
6079msgid "Key `%s' is valid\n" 6147msgid "Key `%s' is valid\n"
@@ -6120,58 +6188,58 @@ msgstr ""
6120msgid "Ego `%s' not found.\n" 6188msgid "Ego `%s' not found.\n"
6121msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 6189msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
6122 6190
6123#: src/revocation/gnunet-revocation.c:372 6191#: src/revocation/gnunet-revocation.c:373
6124#, c-format 6192#, c-format
6125msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n" 6193msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n"
6126msgstr "" 6194msgstr ""
6127 6195
6128#: src/revocation/gnunet-revocation.c:392 6196#: src/revocation/gnunet-revocation.c:393
6129msgid "Revocation certificate ready\n" 6197msgid "Revocation certificate ready\n"
6130msgstr "" 6198msgstr ""
6131 6199
6132#: src/revocation/gnunet-revocation.c:402 6200#: src/revocation/gnunet-revocation.c:403
6133msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" 6201msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n"
6134msgstr "" 6202msgstr ""
6135 6203
6136#: src/revocation/gnunet-revocation.c:436 6204#: src/revocation/gnunet-revocation.c:437 src/social/gnunet-social.c:1180
6137#, c-format 6205#, c-format
6138msgid "Public key `%s' malformed\n" 6206msgid "Public key `%s' malformed\n"
6139msgstr "" 6207msgstr ""
6140 6208
6141#: src/revocation/gnunet-revocation.c:449 6209#: src/revocation/gnunet-revocation.c:450
6142msgid "" 6210msgid ""
6143"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n" 6211"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n"
6144msgstr "" 6212msgstr ""
6145 6213
6146#: src/revocation/gnunet-revocation.c:469 6214#: src/revocation/gnunet-revocation.c:470
6147msgid "No filename to store revocation certificate given.\n" 6215msgid "No filename to store revocation certificate given.\n"
6148msgstr "" 6216msgstr ""
6149 6217
6150#: src/revocation/gnunet-revocation.c:490 6218#: src/revocation/gnunet-revocation.c:491
6151#, fuzzy, c-format 6219#, fuzzy, c-format
6152msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n" 6220msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n"
6153msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 6221msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
6154 6222
6155#: src/revocation/gnunet-revocation.c:515 6223#: src/revocation/gnunet-revocation.c:516
6156#, fuzzy 6224#, fuzzy
6157msgid "No action specified. Nothing to do.\n" 6225msgid "No action specified. Nothing to do.\n"
6158msgstr "Keine Kommandos angegeben.\n" 6226msgstr "Keine Kommandos angegeben.\n"
6159 6227
6160#: src/revocation/gnunet-revocation.c:534 6228#: src/revocation/gnunet-revocation.c:535
6161msgid "use NAME for the name of the revocation file" 6229msgid "use NAME for the name of the revocation file"
6162msgstr "" 6230msgstr ""
6163 6231
6164#: src/revocation/gnunet-revocation.c:540 6232#: src/revocation/gnunet-revocation.c:541
6165msgid "" 6233msgid ""
6166"revoke the private key associated for the the private key associated with " 6234"revoke the private key associated for the the private key associated with "
6167"the ego NAME " 6235"the ego NAME "
6168msgstr "" 6236msgstr ""
6169 6237
6170#: src/revocation/gnunet-revocation.c:545 6238#: src/revocation/gnunet-revocation.c:546
6171msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" 6239msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation"
6172msgstr "" 6240msgstr ""
6173 6241
6174#: src/revocation/gnunet-revocation.c:551 6242#: src/revocation/gnunet-revocation.c:552
6175msgid "test if the public key KEY has been revoked" 6243msgid "test if the public key KEY has been revoked"
6176msgstr "" 6244msgstr ""
6177 6245
@@ -6203,40 +6271,40 @@ msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
6203msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" 6271msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
6204msgstr "" 6272msgstr ""
6205 6273
6206#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:865 6274#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:867
6207#, fuzzy 6275#, fuzzy
6208msgid "Could not open revocation database file!" 6276msgid "Could not open revocation database file!"
6209msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" 6277msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n"
6210 6278
6211#: src/rps/gnunet-rps.c:260 6279#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2959
6212msgid "Seed a PeerID"
6213msgstr ""
6214
6215#: src/rps/gnunet-rps.c:264
6216msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
6217msgstr ""
6218
6219#: src/rps/gnunet-rps.c:268
6220msgid "Get peers from biased stream"
6221msgstr ""
6222
6223#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3086
6224msgid "duration of the profiling" 6280msgid "duration of the profiling"
6225msgstr "" 6281msgstr ""
6226 6282
6227#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3091 6283#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2965
6228msgid "timeout for the profiling" 6284msgid "timeout for the profiling"
6229msgstr "" 6285msgstr ""
6230 6286
6231#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3096 6287#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2971
6232#, fuzzy 6288#, fuzzy
6233msgid "number of PeerIDs to request" 6289msgid "number of PeerIDs to request"
6234msgstr "Anzahl an Durchläufen" 6290msgstr "Anzahl an Durchläufen"
6235 6291
6236#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3112 6292#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2986
6237msgid "Measure quality and performance of the RPS service." 6293msgid "Measure quality and performance of the RPS service."
6238msgstr "" 6294msgstr ""
6239 6295
6296#: src/rps/gnunet-rps.c:260
6297msgid "Seed a PeerID"
6298msgstr ""
6299
6300#: src/rps/gnunet-rps.c:264
6301msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
6302msgstr ""
6303
6304#: src/rps/gnunet-rps.c:268
6305msgid "Get peers from biased stream"
6306msgstr ""
6307
6240#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:220 6308#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:220
6241#, fuzzy 6309#, fuzzy
6242msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" 6310msgid "You must specify at least one message ID to check!\n"
@@ -6292,10 +6360,10 @@ msgstr ""
6292msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 6360msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
6293msgstr "" 6361msgstr ""
6294 6362
6295#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1359 6363#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1172
6296#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345
6297#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1124
6298#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063 6364#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063
6365#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1401
6366#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345
6299#, fuzzy 6367#, fuzzy
6300msgid "Connect to CADET failed\n" 6368msgid "Connect to CADET failed\n"
6301msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 6369msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
@@ -6320,30 +6388,30 @@ msgstr ""
6320msgid "also profile decryption" 6388msgid "also profile decryption"
6321msgstr "" 6389msgstr ""
6322 6390
6323#: src/set/gnunet-service-set.c:1911 6391#: src/set/gnunet-service-set.c:2005
6324#, fuzzy 6392#, fuzzy
6325msgid "Could not connect to CADET service\n" 6393msgid "Could not connect to CADET service\n"
6326msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n" 6394msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n"
6327 6395
6328#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:267 6396#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:252
6329#, fuzzy 6397#, fuzzy
6330msgid "number of element in set A-B" 6398msgid "number of element in set A-B"
6331msgstr "Anzahl an Durchläufen" 6399msgstr "Anzahl an Durchläufen"
6332 6400
6333#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:273 6401#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:258
6334#, fuzzy 6402#, fuzzy
6335msgid "number of element in set B-A" 6403msgid "number of element in set B-A"
6336msgstr "Anzahl an Durchläufen" 6404msgstr "Anzahl an Durchläufen"
6337 6405
6338#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:280 6406#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:264
6339msgid "number of common elements in A and B" 6407msgid "number of common elements in A and B"
6340msgstr "" 6408msgstr ""
6341 6409
6342#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:286 6410#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:270
6343msgid "hash num" 6411msgid "hash num"
6344msgstr "" 6412msgstr ""
6345 6413
6346#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:292 6414#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:276
6347msgid "ibf size" 6415msgid "ibf size"
6348msgstr "" 6416msgstr ""
6349 6417
@@ -6367,6 +6435,131 @@ msgstr ""
6367msgid "element size" 6435msgid "element size"
6368msgstr "" 6436msgstr ""
6369 6437
6438#: src/social/gnunet-social.c:1166
6439#, fuzzy
6440msgid "--place missing or invalid.\n"
6441msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n"
6442
6443#: src/social/gnunet-social.c:1217
6444msgid "assign --name in state to --data"
6445msgstr ""
6446
6447#: src/social/gnunet-social.c:1222
6448msgid "say good-bye and leave somebody else's place"
6449msgstr ""
6450
6451#: src/social/gnunet-social.c:1227
6452msgid "create a place"
6453msgstr ""
6454
6455#: src/social/gnunet-social.c:1232
6456msgid "destroy a place we were hosting"
6457msgstr ""
6458
6459#: src/social/gnunet-social.c:1237
6460msgid "enter somebody else's place"
6461msgstr ""
6462
6463#: src/social/gnunet-social.c:1243
6464msgid "find state matching name prefix"
6465msgstr ""
6466
6467#: src/social/gnunet-social.c:1248
6468msgid "replay history of messages up to the given --limit"
6469msgstr ""
6470
6471#: src/social/gnunet-social.c:1253
6472msgid "reconnect to a previously created place"
6473msgstr ""
6474
6475#: src/social/gnunet-social.c:1258
6476msgid "publish something to a place we are hosting"
6477msgstr ""
6478
6479#: src/social/gnunet-social.c:1263
6480msgid "reconnect to a previously entered place"
6481msgstr ""
6482
6483#: src/social/gnunet-social.c:1268
6484msgid "search for state matching exact name"
6485msgstr ""
6486
6487#: src/social/gnunet-social.c:1273
6488msgid "submit something to somebody's place"
6489msgstr ""
6490
6491#: src/social/gnunet-social.c:1278
6492msgid "list of egos and subscribed places"
6493msgstr ""
6494
6495#: src/social/gnunet-social.c:1283
6496msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until"
6497msgstr ""
6498
6499#: src/social/gnunet-social.c:1292
6500msgid "application ID to use when connecting"
6501msgstr ""
6502
6503#: src/social/gnunet-social.c:1298
6504msgid "message body or state value"
6505msgstr ""
6506
6507#: src/social/gnunet-social.c:1304
6508#, fuzzy
6509msgid "name or public key of ego"
6510msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
6511
6512#: src/social/gnunet-social.c:1309
6513msgid "wait for incoming messages"
6514msgstr ""
6515
6516#: src/social/gnunet-social.c:1315
6517msgid "GNS name"
6518msgstr ""
6519
6520#: src/social/gnunet-social.c:1321
6521msgid "peer ID for --guest-enter"
6522msgstr ""
6523
6524#: src/social/gnunet-social.c:1327
6525msgid "name (key) to query from state"
6526msgstr ""
6527
6528#: src/social/gnunet-social.c:1333
6529msgid "method name"
6530msgstr ""
6531
6532#: src/social/gnunet-social.c:1339
6533#, fuzzy
6534msgid "number of messages to replay from history"
6535msgstr "Anzahl an Durchläufen"
6536
6537#: src/social/gnunet-social.c:1345
6538msgid "key address of place"
6539msgstr ""
6540
6541#: src/social/gnunet-social.c:1351
6542msgid "start message ID for history replay"
6543msgstr ""
6544
6545#: src/social/gnunet-social.c:1356
6546msgid "respond to entry requests by admitting all guests"
6547msgstr ""
6548
6549#: src/social/gnunet-social.c:1362
6550msgid "end message ID for history replay"
6551msgstr ""
6552
6553#: src/social/gnunet-social.c:1367
6554msgid "respond to entry requests by refusing all guests"
6555msgstr ""
6556
6557#: src/social/gnunet-social.c:1377
6558msgid ""
6559"gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive "
6560"messages, access history and state.\n"
6561msgstr ""
6562
6370#: src/sq/sq.c:54 6563#: src/sq/sq.c:54
6371#, c-format 6564#, c-format
6372msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n" 6565msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n"
@@ -6392,93 +6585,93 @@ msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen."
6392msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" 6585msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
6393msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." 6586msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen."
6394 6587
6395#: src/statistics/gnunet-statistics.c:404 6588#: src/statistics/gnunet-statistics.c:409
6396#: src/statistics/gnunet-statistics.c:442 6589#: src/statistics/gnunet-statistics.c:450
6397#, fuzzy 6590#, fuzzy
6398msgid "Failed to obtain statistics.\n" 6591msgid "Failed to obtain statistics.\n"
6399msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" 6592msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
6400 6593
6401#: src/statistics/gnunet-statistics.c:407 6594#: src/statistics/gnunet-statistics.c:412
6402#: src/statistics/gnunet-statistics.c:445 6595#: src/statistics/gnunet-statistics.c:453
6403#, fuzzy, c-format 6596#, fuzzy, c-format
6404msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n" 6597msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n"
6405msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 6598msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
6406 6599
6407#: src/statistics/gnunet-statistics.c:518 6600#: src/statistics/gnunet-statistics.c:528
6408msgid "Missing argument: subsystem \n" 6601msgid "Missing argument: subsystem \n"
6409msgstr "" 6602msgstr ""
6410 6603
6411#: src/statistics/gnunet-statistics.c:524 6604#: src/statistics/gnunet-statistics.c:536
6412msgid "Missing argument: name\n" 6605msgid "Missing argument: name\n"
6413msgstr "" 6606msgstr ""
6414 6607
6415#: src/statistics/gnunet-statistics.c:563 6608#: src/statistics/gnunet-statistics.c:579
6416#, c-format 6609#, c-format
6417msgid "No subsystem or name given\n" 6610msgid "No subsystem or name given\n"
6418msgstr "" 6611msgstr ""
6419 6612
6420#: src/statistics/gnunet-statistics.c:575 6613#: src/statistics/gnunet-statistics.c:594
6421#, fuzzy, c-format 6614#, fuzzy, c-format
6422msgid "Failed to initialize watch routine\n" 6615msgid "Failed to initialize watch routine\n"
6423msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 6616msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
6424 6617
6425#: src/statistics/gnunet-statistics.c:698 6618#: src/statistics/gnunet-statistics.c:729
6426#, c-format 6619#, c-format
6427msgid "Invalid argument `%s'\n" 6620msgid "Invalid argument `%s'\n"
6428msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n" 6621msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n"
6429 6622
6430#: src/statistics/gnunet-statistics.c:714 6623#: src/statistics/gnunet-statistics.c:747
6431#, c-format 6624#, c-format
6432msgid "A port is required to connect to host `%s'\n" 6625msgid "A port is required to connect to host `%s'\n"
6433msgstr "" 6626msgstr ""
6434 6627
6435#: src/statistics/gnunet-statistics.c:723 6628#: src/statistics/gnunet-statistics.c:755
6436#, c-format 6629#, c-format
6437msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n" 6630msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n"
6438msgstr "" 6631msgstr ""
6439 6632
6440#: src/statistics/gnunet-statistics.c:752 6633#: src/statistics/gnunet-statistics.c:786
6441#, c-format 6634#, c-format
6442msgid "Not able to watch testbed nodes (yet - feel free to implement)\n" 6635msgid "Not able to watch testbed nodes (yet - feel free to implement)\n"
6443msgstr "" 6636msgstr ""
6444 6637
6445#: src/statistics/gnunet-statistics.c:785 6638#: src/statistics/gnunet-statistics.c:819
6446msgid "limit output to statistics for the given NAME" 6639msgid "limit output to statistics for the given NAME"
6447msgstr "" 6640msgstr ""
6448 6641
6449#: src/statistics/gnunet-statistics.c:791 6642#: src/statistics/gnunet-statistics.c:824
6450msgid "make the value being set persistent" 6643msgid "make the value being set persistent"
6451msgstr "" 6644msgstr ""
6452 6645
6453#: src/statistics/gnunet-statistics.c:798 6646#: src/statistics/gnunet-statistics.c:830
6454msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" 6647msgid "limit output to the given SUBSYSTEM"
6455msgstr "" 6648msgstr ""
6456 6649
6457#: src/statistics/gnunet-statistics.c:804 6650#: src/statistics/gnunet-statistics.c:836
6458msgid "use as csv separator" 6651msgid "use as csv separator"
6459msgstr "" 6652msgstr ""
6460 6653
6461#: src/statistics/gnunet-statistics.c:811 6654#: src/statistics/gnunet-statistics.c:842
6462msgid "path to the folder containing the testbed data" 6655msgid "path to the folder containing the testbed data"
6463msgstr "" 6656msgstr ""
6464 6657
6465#: src/statistics/gnunet-statistics.c:817 6658#: src/statistics/gnunet-statistics.c:847
6466msgid "just print the statistics value" 6659msgid "just print the statistics value"
6467msgstr "" 6660msgstr ""
6468 6661
6469#: src/statistics/gnunet-statistics.c:822 6662#: src/statistics/gnunet-statistics.c:852
6470msgid "watch value continuously" 6663msgid "watch value continuously"
6471msgstr "" 6664msgstr ""
6472 6665
6473#: src/statistics/gnunet-statistics.c:828 6666#: src/statistics/gnunet-statistics.c:858
6474msgid "connect to remote host" 6667msgid "connect to remote host"
6475msgstr "" 6668msgstr ""
6476 6669
6477#: src/statistics/gnunet-statistics.c:834 6670#: src/statistics/gnunet-statistics.c:864
6478msgid "port for remote host" 6671msgid "port for remote host"
6479msgstr "" 6672msgstr ""
6480 6673
6481#: src/statistics/gnunet-statistics.c:848 6674#: src/statistics/gnunet-statistics.c:881
6482msgid "Print statistics about GNUnet operations." 6675msgid "Print statistics about GNUnet operations."
6483msgstr "Statistiken der GNUnet-Aktivitäten ausgeben." 6676msgstr "Statistiken der GNUnet-Aktivitäten ausgeben."
6484 6677
@@ -6530,7 +6723,7 @@ msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n"
6530msgstr "Ungültiger Parameter für `%s' bei %s:%d.\n" 6723msgstr "Ungültiger Parameter für `%s' bei %s:%d.\n"
6531 6724
6532#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:342 6725#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:342
6533#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:282 6726#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:283
6534msgid "create COUNT number of peers" 6727msgid "create COUNT number of peers"
6535msgstr "" 6728msgstr ""
6536 6729
@@ -6569,7 +6762,7 @@ msgid ""
6569msgstr "" 6762msgstr ""
6570 6763
6571#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:233 src/testing/list-keys.c:46 6764#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:233 src/testing/list-keys.c:46
6572#: src/testing/testing.c:288 src/util/gnunet-ecc.c:311 6765#: src/testing/testing.c:288 src/util/gnunet-ecc.c:312
6573#, c-format 6766#, c-format
6574msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" 6767msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
6575msgstr "" 6768msgstr ""
@@ -6639,6 +6832,17 @@ msgstr ""
6639msgid "%.s Unknown result code." 6832msgid "%.s Unknown result code."
6640msgstr "" 6833msgstr ""
6641 6834
6835#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:289
6836msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
6837msgstr ""
6838
6839#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:294
6840msgid ""
6841"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler "
6842"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination "
6843"signal is received"
6844msgstr ""
6845
6642#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118 6846#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118
6643#, fuzzy 6847#, fuzzy
6644msgid "Waiting for child to exit.\n" 6848msgid "Waiting for child to exit.\n"
@@ -6651,18 +6855,7 @@ msgstr ""
6651msgid "Spawning process `%s'\n" 6855msgid "Spawning process `%s'\n"
6652msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n" 6856msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n"
6653 6857
6654#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:287 6858#: src/testbed/testbed_api.c:410
6655msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
6656msgstr ""
6657
6658#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:291
6659msgid ""
6660"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler "
6661"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination "
6662"signal is received"
6663msgstr ""
6664
6665#: src/testbed/testbed_api.c:400
6666#, fuzzy, c-format 6859#, fuzzy, c-format
6667msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" 6860msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
6668msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n" 6861msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n"
@@ -6682,7 +6875,7 @@ msgstr ""
6682msgid "Hosts file %s cannot be read\n" 6875msgid "Hosts file %s cannot be read\n"
6683msgstr "" 6876msgstr ""
6684 6877
6685#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:571 6878#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:569
6686#, c-format 6879#, c-format
6687msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n" 6880msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n"
6688msgstr "" 6881msgstr ""
@@ -6838,47 +7031,47 @@ msgstr ""
6838msgid "Key number %u does not exist\n" 7031msgid "Key number %u does not exist\n"
6839msgstr "" 7032msgstr ""
6840 7033
6841#: src/testing/testing.c:1161 7034#: src/testing/testing.c:1159
6842#, c-format 7035#, c-format
6843msgid "" 7036msgid ""
6844"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " 7037"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please "
6845"precompute more hostkeys first.\n" 7038"precompute more hostkeys first.\n"
6846msgstr "" 7039msgstr ""
6847 7040
6848#: src/testing/testing.c:1170 7041#: src/testing/testing.c:1168
6849#, fuzzy, c-format 7042#, fuzzy, c-format
6850msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" 7043msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n"
6851msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" 7044msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
6852 7045
6853#: src/testing/testing.c:1180 7046#: src/testing/testing.c:1178
6854msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n" 7047msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n"
6855msgstr "" 7048msgstr ""
6856 7049
6857#: src/testing/testing.c:1193 7050#: src/testing/testing.c:1191
6858msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" 7051msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n"
6859msgstr "" 7052msgstr ""
6860 7053
6861#: src/testing/testing.c:1207 7054#: src/testing/testing.c:1205
6862#, fuzzy, c-format 7055#, fuzzy, c-format
6863msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n" 7056msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n"
6864msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n" 7057msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n"
6865 7058
6866#: src/testing/testing.c:1219 7059#: src/testing/testing.c:1217
6867#, fuzzy, c-format 7060#, fuzzy, c-format
6868msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" 7061msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n"
6869msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 7062msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
6870 7063
6871#: src/testing/testing.c:1244 7064#: src/testing/testing.c:1242
6872#, fuzzy, c-format 7065#, fuzzy, c-format
6873msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" 7066msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n"
6874msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 7067msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
6875 7068
6876#: src/testing/testing.c:1346 7069#: src/testing/testing.c:1344
6877#, c-format 7070#, c-format
6878msgid "Failed to start `%s': %s\n" 7071msgid "Failed to start `%s': %s\n"
6879msgstr "»%s« konnte nicht gestartet werden: %s\n" 7072msgstr "»%s« konnte nicht gestartet werden: %s\n"
6880 7073
6881#: src/testing/testing.c:1649 7074#: src/testing/testing.c:1647
6882#, c-format 7075#, c-format
6883msgid "Failed to load configuration from %s\n" 7076msgid "Failed to load configuration from %s\n"
6884msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n" 7077msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n"
@@ -6893,142 +7086,142 @@ msgstr "Syntaxfehler in Topologieangabe, überspringe Bytes `%s'.\n"
6893msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n" 7086msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n"
6894msgstr "" 7087msgstr ""
6895 7088
6896#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:228 7089#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:230
6897msgid "# peers blacklisted" 7090msgid "# peers blacklisted"
6898msgstr "" 7091msgstr ""
6899 7092
6900#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:334 7093#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:344
6901#, fuzzy 7094#, fuzzy
6902msgid "# connect requests issued to ATS" 7095msgid "# connect requests issued to ATS"
6903msgstr "# geschlossener Verbindungen (HANGUP gesendet)" 7096msgstr "# geschlossener Verbindungen (HANGUP gesendet)"
6904 7097
6905#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:513 7098#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:538
6906#, fuzzy 7099#, fuzzy
6907msgid "# HELLO messages gossipped" 7100msgid "# HELLO messages gossipped"
6908msgstr "# ausgehender Nachrichten verworfen" 7101msgstr "# ausgehender Nachrichten verworfen"
6909 7102
6910#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:600 7103#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:640
6911#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:680 7104#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:726
6912msgid "# friends connected" 7105msgid "# friends connected"
6913msgstr "# verbundener Freunde" 7106msgstr "# verbundener Freunde"
6914 7107
6915#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:851 7108#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:923
6916msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" 7109msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
6917msgstr "" 7110msgstr ""
6918 7111
6919#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:877 7112#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:956
6920#, c-format 7113#, c-format
6921msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" 7114msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n"
6922msgstr "" 7115msgstr ""
6923 7116
6924#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:884 7117#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:963
6925#, fuzzy, c-format 7118#, fuzzy, c-format
6926msgid "Found friend `%s' in configuration\n" 7119msgid "Found friend `%s' in configuration\n"
6927msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" 7120msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n"
6928 7121
6929#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:902 7122#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:985
6930msgid "Encountered errors parsing friends list!\n" 7123msgid "Encountered errors parsing friends list!\n"
6931msgstr "" 7124msgstr ""
6932 7125
6933#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:905 7126#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:988
6934msgid "# friends in configuration" 7127msgid "# friends in configuration"
6935msgstr "# Freunde in Konfiguration" 7128msgstr "# Freunde in Konfiguration"
6936 7129
6937#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:913 7130#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:995
6938msgid "" 7131msgid ""
6939"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " 7132"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only "
6940"connect to friends.\n" 7133"connect to friends.\n"
6941msgstr "" 7134msgstr ""
6942 7135
6943#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:921 7136#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1001
6944msgid "" 7137msgid ""
6945"More friendly connections required than target total number of connections.\n" 7138"More friendly connections required than target total number of connections.\n"
6946msgstr "" 7139msgstr ""
6947 7140
6948#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:968 7141#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1054
6949#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1517 7142#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1517
6950msgid "# HELLO messages received" 7143msgid "# HELLO messages received"
6951msgstr "# HELLO-Meldungen empfangen" 7144msgstr "# HELLO-Meldungen empfangen"
6952 7145
6953#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1128 7146#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1233
6954msgid "GNUnet topology control" 7147msgid "GNUnet topology control"
6955msgstr "" 7148msgstr ""
6956 7149
6957#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2154 7150#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2329
6958#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2678 7151#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2883
6959#: src/transport/gnunet-service-tng.c:10043 7152#: src/transport/gnunet-service-tng.c:4679
6960#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2621 7153#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2782
6961msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 7154msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
6962msgstr "" 7155msgstr ""
6963 7156
6964#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2211 7157#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2393
6965msgid "GNUnet TCP communicator" 7158msgid "GNUnet TCP communicator"
6966msgstr "" 7159msgstr ""
6967 7160
6968#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2749 7161#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2954
6969msgid "GNUnet UDP communicator" 7162msgid "GNUnet UDP communicator"
6970msgstr "" 7163msgstr ""
6971 7164
6972#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:763 7165#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:802
6973#, fuzzy 7166#, fuzzy
6974msgid "" 7167msgid ""
6975"Maximum number of UNIX connections exceeded, dropping incoming message\n" 7168"Maximum number of UNIX connections exceeded, dropping incoming message\n"
6976msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n" 7169msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n"
6977 7170
6978#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1017 7171#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1073
6979#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403 7172#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403
6980#, c-format 7173#, c-format
6981msgid "Cannot create path to `%s'\n" 7174msgid "Cannot create path to `%s'\n"
6982msgstr "Pfad zu »%s« kann nicht erstellt werden\n" 7175msgstr "Pfad zu »%s« kann nicht erstellt werden\n"
6983 7176
6984#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1094 7177#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1162
6985msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator" 7178msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator"
6986msgstr "" 7179msgstr ""
6987 7180
6988#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141 7181#: src/transport/gnunet-service-transport.c:448
6989msgid "# Addresses given to ATS"
6990msgstr ""
6991
6992#: src/transport/gnunet-service-transport.c:452
6993msgid "# messages dropped due to slow client" 7182msgid "# messages dropped due to slow client"
6994msgstr "" 7183msgstr ""
6995 7184
6996#: src/transport/gnunet-service-transport.c:794 7185#: src/transport/gnunet-service-transport.c:817
6997msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" 7186msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
6998msgstr "" 7187msgstr ""
6999 7188
7000#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1477 7189#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1550
7001msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" 7190msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer"
7002msgstr "" 7191msgstr ""
7003 7192
7004#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1622 7193#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1710
7005msgid "# bytes total received" 7194msgid "# bytes total received"
7006msgstr "# Bytes insgesamt empfangen" 7195msgstr "# Bytes insgesamt empfangen"
7007 7196
7008#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1701 7197#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1807
7009msgid "# bytes payload received" 7198msgid "# bytes payload received"
7010msgstr "# Bytes Nutzdaten empfangen" 7199msgstr "# Bytes Nutzdaten empfangen"
7011 7200
7012#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2005 7201#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2124
7013#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2446 7202#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2596
7014msgid "# disconnects due to blacklist" 7203msgid "# disconnects due to blacklist"
7015msgstr "" 7204msgstr ""
7016 7205
7017#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2450 7206#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2600
7018#, fuzzy, c-format 7207#, fuzzy, c-format
7019msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" 7208msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n"
7020msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 7209msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
7021 7210
7022#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2545 7211#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2708
7023#, c-format 7212#, c-format
7024msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" 7213msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n"
7025msgstr "" 7214msgstr ""
7026 7215
7027#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2554 7216#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2717
7028#, c-format 7217#, c-format
7029msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" 7218msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
7030msgstr "" 7219msgstr ""
7031 7220
7221#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141
7222msgid "# Addresses given to ATS"
7223msgstr ""
7224
7032#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195 7225#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195
7033msgid "# refreshed my HELLO" 7226msgid "# refreshed my HELLO"
7034msgstr "" 7227msgstr ""
@@ -7038,202 +7231,202 @@ msgstr ""
7038msgid "# session creation failed" 7231msgid "# session creation failed"
7039msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 7232msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
7040 7233
7041#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1053 7234#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1052
7042msgid "# DISCONNECT messages sent" 7235msgid "# DISCONNECT messages sent"
7043msgstr "# DISCONNECT-Meldungen empfangen" 7236msgstr "# DISCONNECT-Meldungen empfangen"
7044 7237
7045#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1176 7238#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1175
7046msgid "# disconnects due to quota of 0" 7239msgid "# disconnects due to quota of 0"
7047msgstr "" 7240msgstr ""
7048 7241
7049#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1324 7242#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1323
7050#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1785 7243#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1784
7051#, fuzzy 7244#, fuzzy
7052msgid "# bytes in message queue for other peers" 7245msgid "# bytes in message queue for other peers"
7053msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen" 7246msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen"
7054 7247
7055#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1329 7248#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1328
7056#, fuzzy 7249#, fuzzy
7057msgid "# messages transmitted to other peers" 7250msgid "# messages transmitted to other peers"
7058msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" 7251msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
7059 7252
7060#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1335 7253#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1334
7061msgid "# transmission failures for messages to other peers" 7254msgid "# transmission failures for messages to other peers"
7062msgstr "" 7255msgstr ""
7063 7256
7064#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1395 7257#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1394
7065msgid "# messages timed out while in transport queue" 7258msgid "# messages timed out while in transport queue"
7066msgstr "" 7259msgstr ""
7067 7260
7068#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1479 7261#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1478
7069msgid "# KEEPALIVES sent" 7262msgid "# KEEPALIVES sent"
7070msgstr "" 7263msgstr ""
7071 7264
7072#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1515 7265#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1514
7073msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" 7266msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
7074msgstr "" 7267msgstr ""
7075 7268
7076#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1523 7269#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1522
7077msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" 7270msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
7078msgstr "" 7271msgstr ""
7079 7272
7080#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1533 7273#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1532
7081msgid "# KEEPALIVES received in good order" 7274msgid "# KEEPALIVES received in good order"
7082msgstr "" 7275msgstr ""
7083 7276
7084#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1578 7277#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1577
7085msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)" 7278msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)"
7086msgstr "" 7279msgstr ""
7087 7280
7088#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1587 7281#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1586
7089msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)" 7282msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)"
7090msgstr "" 7283msgstr ""
7091 7284
7092#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1595 7285#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1594
7093msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)" 7286msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)"
7094msgstr "" 7287msgstr ""
7095 7288
7096#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1604 7289#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1603
7097msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)" 7290msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)"
7098msgstr "" 7291msgstr ""
7099 7292
7100#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1609 7293#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1608
7101msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)" 7294msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)"
7102msgstr "" 7295msgstr ""
7103 7296
7104#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1615 7297#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1614
7105msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)" 7298msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)"
7106msgstr "" 7299msgstr ""
7107 7300
7108#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1682 7301#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1681
7109msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" 7302msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
7110msgstr "" 7303msgstr ""
7111 7304
7112#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1716 7305#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1715
7113#, fuzzy 7306#, fuzzy
7114msgid "# bandwidth quota violations by other peers" 7307msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
7115msgstr "Verfolgt die Bandbreitennutzung von gnunetd" 7308msgstr "Verfolgt die Bandbreitennutzung von gnunetd"
7116 7309
7117#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1731 7310#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1730
7118msgid "# ms throttling suggested" 7311msgid "# ms throttling suggested"
7119msgstr "" 7312msgstr ""
7120 7313
7121#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1854 7314#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1853
7122#, fuzzy, c-format 7315#, fuzzy, c-format
7123msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n" 7316msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n"
7124msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" 7317msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
7125 7318
7126#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1874 7319#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1873
7127msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)" 7320msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)"
7128msgstr "" 7321msgstr ""
7129 7322
7130#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1913 7323#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1912
7131#, fuzzy 7324#, fuzzy
7132msgid "# SYN messages sent" 7325msgid "# SYN messages sent"
7133msgstr "# DISCONNECT-Meldungen empfangen" 7326msgstr "# DISCONNECT-Meldungen empfangen"
7134 7327
7135#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1930 7328#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1929
7136#, fuzzy, c-format 7329#, fuzzy, c-format
7137msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n" 7330msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n"
7138msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 7331msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
7139 7332
7140#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1960 7333#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1959
7141msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)" 7334msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)"
7142msgstr "" 7335msgstr ""
7143 7336
7144#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2028 7337#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2027
7145#, fuzzy, c-format 7338#, fuzzy, c-format
7146msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n" 7339msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n"
7147msgstr "Fehler beim Senden der `%s' Nachricht an gnunetd\n" 7340msgstr "Fehler beim Senden der `%s' Nachricht an gnunetd\n"
7148 7341
7149#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2082 7342#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2081
7150#, fuzzy 7343#, fuzzy
7151msgid "# SYN_ACK messages sent" 7344msgid "# SYN_ACK messages sent"
7152msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" 7345msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
7153 7346
7154#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2099 7347#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2098
7155#, fuzzy, c-format 7348#, fuzzy, c-format
7156msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n" 7349msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n"
7157msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" 7350msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
7158 7351
7159#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2262 7352#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2261
7160#, fuzzy 7353#, fuzzy
7161msgid "# SYN messages received" 7354msgid "# SYN messages received"
7162msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 7355msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
7163 7356
7164#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2267 7357#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2266
7165#, c-format 7358#, c-format
7166msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" 7359msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n"
7167msgstr "" 7360msgstr ""
7168 7361
7169#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2654 7362#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2653
7170msgid "# Attempts to switch addresses" 7363msgid "# Attempts to switch addresses"
7171msgstr "" 7364msgstr ""
7172 7365
7173#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3139 7366#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3138
7174#, fuzzy 7367#, fuzzy
7175msgid "# SYN_ACK messages received" 7368msgid "# SYN_ACK messages received"
7176msgstr "# SESSION_ACK-Meldungen empfangen" 7369msgstr "# SESSION_ACK-Meldungen empfangen"
7177 7370
7178#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3147 7371#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3146
7179#, fuzzy 7372#, fuzzy
7180msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" 7373msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)"
7181msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" 7374msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
7182 7375
7183#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3165 7376#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3164
7184#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3189 7377#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3188
7185#, fuzzy 7378#, fuzzy
7186msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" 7379msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)"
7187msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" 7380msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
7188 7381
7189#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3201 7382#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3200
7190#, fuzzy 7383#, fuzzy
7191msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" 7384msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)"
7192msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" 7385msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
7193 7386
7194#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3226 7387#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3225
7195msgid "# Successful attempts to switch addresses" 7388msgid "# Successful attempts to switch addresses"
7196msgstr "" 7389msgstr ""
7197 7390
7198#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3239 7391#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3238
7199#, fuzzy 7392#, fuzzy
7200msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" 7393msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)"
7201msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" 7394msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
7202 7395
7203#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3412 7396#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3411
7204#, fuzzy 7397#, fuzzy
7205msgid "# ACK messages received" 7398msgid "# ACK messages received"
7206msgstr "# CONNECT_ACK-Meldungen empfangen" 7399msgstr "# CONNECT_ACK-Meldungen empfangen"
7207 7400
7208#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3448 7401#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3447
7209#, fuzzy 7402#, fuzzy
7210msgid "# unexpected ACK messages" 7403msgid "# unexpected ACK messages"
7211msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" 7404msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
7212 7405
7213#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3536 7406#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3535
7214#, fuzzy 7407#, fuzzy
7215msgid "# quota messages ignored (malformed)" 7408msgid "# quota messages ignored (malformed)"
7216msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 7409msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
7217 7410
7218#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3543 7411#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3542
7219#, fuzzy 7412#, fuzzy
7220msgid "# QUOTA messages received" 7413msgid "# QUOTA messages received"
7221msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 7414msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
7222 7415
7223#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3583 7416#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3582
7224msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" 7417msgid "# disconnect messages ignored (malformed)"
7225msgstr "" 7418msgstr ""
7226 7419
7227#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3590 7420#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3589
7228#, fuzzy 7421#, fuzzy
7229msgid "# DISCONNECT messages received" 7422msgid "# DISCONNECT messages received"
7230msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 7423msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
7231 7424
7232#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3601 7425#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3600
7233msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 7426msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
7234msgstr "" 7427msgstr ""
7235 7428
7236#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3736 7429#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3735
7237msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 7430msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
7238msgstr "" 7431msgstr ""
7239 7432
@@ -7268,7 +7461,7 @@ msgstr ""
7268#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:491 7461#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:491
7269#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:677 7462#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:677
7270#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:997 7463#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:997
7271#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1610 7464#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1609
7272#, fuzzy 7465#, fuzzy
7273msgid "# validations running" 7466msgid "# validations running"
7274msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" 7467msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
@@ -7295,268 +7488,270 @@ msgstr ""
7295msgid "# address revalidations started" 7488msgid "# address revalidations started"
7296msgstr "" 7489msgstr ""
7297 7490
7298#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1124 7491#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1123
7299#, fuzzy 7492#, fuzzy
7300msgid "# PING message for different peer received" 7493msgid "# PING message for different peer received"
7301msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 7494msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
7302 7495
7303#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1175 7496#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1174
7304#, c-format 7497#, c-format
7305msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" 7498msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n"
7306msgstr "" 7499msgstr ""
7307 7500
7308#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1188 7501#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1187
7309msgid "# failed address checks during validation" 7502msgid "# failed address checks during validation"
7310msgstr "" 7503msgstr ""
7311 7504
7312#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1191 7505#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1190
7313#, c-format 7506#, c-format
7314msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" 7507msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n"
7315msgstr "" 7508msgstr ""
7316 7509
7317#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1199 7510#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1198
7318msgid "# successful address checks during validation" 7511msgid "# successful address checks during validation"
7319msgstr "" 7512msgstr ""
7320 7513
7321#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1212 7514#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1211
7322#, c-format 7515#, c-format
7323msgid "" 7516msgid ""
7324"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm " 7517"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm "
7325"having this address.\n" 7518"having this address.\n"
7326msgstr "" 7519msgstr ""
7327 7520
7328#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1267 7521#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1266
7329#, c-format 7522#, c-format
7330msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" 7523msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n"
7331msgstr "PONG-Signatur für Knoten »%s« konnte nicht erstellt werden\n" 7524msgstr "PONG-Signatur für Knoten »%s« konnte nicht erstellt werden\n"
7332 7525
7333#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1318 7526#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1317
7334msgid "# PONGs unicast via reliable transport" 7527msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
7335msgstr "" 7528msgstr ""
7336 7529
7337#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1327 7530#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1326
7338msgid "# PONGs multicast to all available addresses" 7531msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
7339msgstr "" 7532msgstr ""
7340 7533
7341#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1500 7534#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1499
7342msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" 7535msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
7343msgstr "" 7536msgstr ""
7344 7537
7345#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1518 7538#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1517
7346msgid "# PONGs dropped, signature expired" 7539msgid "# PONGs dropped, signature expired"
7347msgstr "" 7540msgstr ""
7348 7541
7349#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1573 7542#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1572
7350msgid "# validations succeeded" 7543msgid "# validations succeeded"
7351msgstr "" 7544msgstr ""
7352 7545
7353#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1628 7546#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1627
7354msgid "# HELLOs given to peerinfo" 7547msgid "# HELLOs given to peerinfo"
7355msgstr "" 7548msgstr ""
7356 7549
7357#: src/transport/gnunet-transport.c:406 7550#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:219
7551#, c-format
7552msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7553msgstr ""
7554
7555#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:617
7556msgid "send data to peer"
7557msgstr ""
7558
7559#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621
7560#, fuzzy
7561msgid "receive data from peer"
7562msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen"
7563
7564#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626
7565msgid "iterations"
7566msgstr ""
7567
7568#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631
7569#, fuzzy
7570msgid "number of messages to send"
7571msgstr "Anzahl an Durchläufen"
7572
7573#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636
7574msgid "message size to use"
7575msgstr ""
7576
7577#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:641
7578#: src/transport/gnunet-transport.c:1462
7579msgid "peer identity"
7580msgstr ""
7581
7582#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:652
7583#: src/transport/gnunet-transport.c:1482
7584msgid "Direct access to transport service."
7585msgstr "Direkter Zugriff auf den Transportdienst"
7586
7587#: src/transport/gnunet-transport.c:413
7358#, c-format 7588#, c-format
7359msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7589msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7360msgstr "" 7590msgstr ""
7361 7591
7362#: src/transport/gnunet-transport.c:415 7592#: src/transport/gnunet-transport.c:423
7363#, c-format 7593#, c-format
7364msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7594msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7365msgstr "" 7595msgstr ""
7366 7596
7367#: src/transport/gnunet-transport.c:454 7597#: src/transport/gnunet-transport.c:467
7368#, fuzzy, c-format 7598#, fuzzy, c-format
7369msgid "Failed to connect to `%s'\n" 7599msgid "Failed to connect to `%s'\n"
7370msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 7600msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
7371 7601
7372#: src/transport/gnunet-transport.c:466 7602#: src/transport/gnunet-transport.c:480
7373#, fuzzy, c-format 7603#, fuzzy, c-format
7374msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" 7604msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n"
7375msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" 7605msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
7376 7606
7377#: src/transport/gnunet-transport.c:477 7607#: src/transport/gnunet-transport.c:494
7378#, fuzzy 7608#, fuzzy
7379msgid "Failed to list connections, timeout occurred\n" 7609msgid "Failed to list connections, timeout occurred\n"
7380msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 7610msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
7381 7611
7382#: src/transport/gnunet-transport.c:504 7612#: src/transport/gnunet-transport.c:527
7383#, c-format 7613#, c-format
7384msgid "Transmitting %u bytes\n" 7614msgid "Transmitting %u bytes\n"
7385msgstr "" 7615msgstr ""
7386 7616
7387#: src/transport/gnunet-transport.c:537 7617#: src/transport/gnunet-transport.c:561
7388#, c-format 7618#, c-format
7389msgid "" 7619msgid ""
7390"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " 7620"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb "
7391"blocks\n" 7621"blocks\n"
7392msgstr "" 7622msgstr ""
7393 7623
7394#: src/transport/gnunet-transport.c:566 7624#: src/transport/gnunet-transport.c:592
7395#, c-format 7625#, c-format
7396msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" 7626msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n"
7397msgstr "" 7627msgstr ""
7398 7628
7399#: src/transport/gnunet-transport.c:590 src/transport/gnunet-transport.c:619 7629#: src/transport/gnunet-transport.c:616 src/transport/gnunet-transport.c:645
7400#, c-format 7630#, c-format
7401msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" 7631msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n"
7402msgstr "%24s: %-17s %4s (%u Verbindungen insgesamt)\n" 7632msgstr "%24s: %-17s %4s (%u Verbindungen insgesamt)\n"
7403 7633
7404#: src/transport/gnunet-transport.c:592 7634#: src/transport/gnunet-transport.c:618
7405msgid "Connected to" 7635msgid "Connected to"
7406msgstr "Verbunden mit" 7636msgstr "Verbunden mit"
7407 7637
7408#: src/transport/gnunet-transport.c:621 7638#: src/transport/gnunet-transport.c:647
7409msgid "Disconnected from" 7639msgid "Disconnected from"
7410msgstr "" 7640msgstr ""
7411 7641
7412#: src/transport/gnunet-transport.c:654 7642#: src/transport/gnunet-transport.c:682
7413#, fuzzy, c-format 7643#, fuzzy, c-format
7414msgid "Received %u bytes\n" 7644msgid "Received %u bytes\n"
7415msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." 7645msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen."
7416 7646
7417#: src/transport/gnunet-transport.c:690 7647#: src/transport/gnunet-transport.c:719
7418#, c-format 7648#, c-format
7419msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" 7649msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n"
7420msgstr "" 7650msgstr ""
7421 7651
7422#: src/transport/gnunet-transport.c:702 7652#: src/transport/gnunet-transport.c:731
7423#, c-format 7653#, c-format
7424msgid "Peer `%s': %s %s\n" 7654msgid "Peer `%s': %s %s\n"
7425msgstr "Knoten »%s«: %s %s\n" 7655msgstr "Knoten »%s«: %s %s\n"
7426 7656
7427#: src/transport/gnunet-transport.c:1100 7657#: src/transport/gnunet-transport.c:1144
7428#, fuzzy 7658#, fuzzy
7429msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" 7659msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n"
7430msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n" 7660msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n"
7431 7661
7432#: src/transport/gnunet-transport.c:1195 7662#: src/transport/gnunet-transport.c:1251
7433#, c-format 7663#, c-format
7434msgid "" 7664msgid ""
7435"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " 7665"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, "
7436"%s, %s %s\n" 7666"%s, %s %s\n"
7437msgstr "" 7667msgstr ""
7438 7668
7439#: src/transport/gnunet-transport.c:1210 7669#: src/transport/gnunet-transport.c:1264
7440#, c-format 7670#, c-format
7441msgid "" 7671msgid ""
7442"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" 7672"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n"
7443msgstr "" 7673msgstr ""
7444 7674
7445#: src/transport/gnunet-transport.c:1238 7675#: src/transport/gnunet-transport.c:1294
7446#, fuzzy 7676#, fuzzy
7447msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n" 7677msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n"
7448msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n" 7678msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n"
7449 7679
7450#: src/transport/gnunet-transport.c:1244 7680#: src/transport/gnunet-transport.c:1300
7451msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n" 7681msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n"
7452msgstr "" 7682msgstr ""
7453 7683
7454#: src/transport/gnunet-transport.c:1266 src/transport/gnunet-transport.c:1292 7684#: src/transport/gnunet-transport.c:1325 src/transport/gnunet-transport.c:1355
7455#: src/transport/gnunet-transport.c:1338 7685#: src/transport/gnunet-transport.c:1408
7456msgid "Failed to connect to transport service\n" 7686msgid "Failed to connect to transport service\n"
7457msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n" 7687msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n"
7458 7688
7459#: src/transport/gnunet-transport.c:1297 7689#: src/transport/gnunet-transport.c:1362
7460msgid "Starting to receive benchmark data\n" 7690msgid "Starting to receive benchmark data\n"
7461msgstr "" 7691msgstr ""
7462 7692
7463#: src/transport/gnunet-transport.c:1363 7693#: src/transport/gnunet-transport.c:1433
7464#, fuzzy 7694#, fuzzy
7465msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)" 7695msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)"
7466msgstr "Informationen über verbundene Knoten ausgeben." 7696msgstr "Informationen über verbundene Knoten ausgeben."
7467 7697
7468#: src/transport/gnunet-transport.c:1369 7698#: src/transport/gnunet-transport.c:1437
7469msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" 7699msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)"
7470msgstr "" 7700msgstr ""
7471 7701
7472#: src/transport/gnunet-transport.c:1373 7702#: src/transport/gnunet-transport.c:1441
7473msgid "disconnect from a peer" 7703msgid "disconnect from a peer"
7474msgstr "Verbindung zu einem Knoten trennen" 7704msgstr "Verbindung zu einem Knoten trennen"
7475 7705
7476#: src/transport/gnunet-transport.c:1379 7706#: src/transport/gnunet-transport.c:1445
7477msgid "provide information about all current connections (once)" 7707msgid "provide information about all current connections (once)"
7478msgstr "" 7708msgstr ""
7479 7709
7480#: src/transport/gnunet-transport.c:1391 7710#: src/transport/gnunet-transport.c:1453
7481msgid "" 7711msgid ""
7482"provide information about all connects and disconnect events (continuously)" 7712"provide information about all connects and disconnect events (continuously)"
7483msgstr "" 7713msgstr ""
7484 7714
7485#: src/transport/gnunet-transport.c:1395 7715#: src/transport/gnunet-transport.c:1457
7486msgid "do not resolve hostnames" 7716msgid "do not resolve hostnames"
7487msgstr "Keine Rechnernamen auflösen" 7717msgstr "Keine Rechnernamen auflösen"
7488 7718
7489#: src/transport/gnunet-transport.c:1400 7719#: src/transport/gnunet-transport.c:1466
7490#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:601
7491msgid "peer identity"
7492msgstr ""
7493
7494#: src/transport/gnunet-transport.c:1404
7495msgid "monitor plugin sessions" 7720msgid "monitor plugin sessions"
7496msgstr "" 7721msgstr ""
7497 7722
7498#: src/transport/gnunet-transport.c:1410 7723#: src/transport/gnunet-transport.c:1471
7499msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 7724msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7500msgstr "" 7725msgstr ""
7501 7726
7502#: src/transport/gnunet-transport.c:1422 7727#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474
7503#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:613
7504msgid "Direct access to transport service."
7505msgstr "Direkter Zugriff auf den Transportdienst"
7506
7507#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:220
7508#, c-format
7509msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7510msgstr ""
7511
7512#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:577
7513msgid "send data to peer"
7514msgstr ""
7515
7516#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:581
7517#, fuzzy
7518msgid "receive data from peer"
7519msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen"
7520
7521#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:586
7522msgid "iterations"
7523msgstr ""
7524
7525#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:591
7526#, fuzzy
7527msgid "number of messages to send"
7528msgstr "Anzahl an Durchläufen"
7529
7530#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:596
7531msgid "message size to use"
7532msgstr ""
7533
7534#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1471
7535#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312 7728#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312
7536#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3530 7729#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3530
7537#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3901 7730#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3895
7538#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3908 7731#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3902
7732#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3899
7733#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3906
7539msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" 7734msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
7540msgstr "" 7735msgstr ""
7541 7736
7542#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2112 7737#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2115
7543#, c-format 7738#, c-format
7544msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 7739msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
7545msgstr "" 7740msgstr ""
7546 7741
7547#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2161 7742#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2164
7548#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3245 7743#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3245
7549#, fuzzy, c-format 7744#, fuzzy, c-format
7550msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 7745msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
7551msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 7746msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
7552 7747
7553#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2178 7748#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2181
7554#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3315 7749#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3315
7555#, fuzzy, c-format 7750#, fuzzy, c-format
7556msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 7751msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
7557msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n" 7752msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n"
7558 7753
7559#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2212 7754#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2215
7560#, fuzzy, c-format 7755#, fuzzy, c-format
7561msgid "Maximum number of requests is %u\n" 7756msgid "Maximum number of requests is %u\n"
7562msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n" 7757msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n"
@@ -7605,6 +7800,7 @@ msgstr ""
7605 7800
7606#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2905 7801#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2905
7607#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3627 7802#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3627
7803#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2049
7608msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 7804msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
7609msgstr "" 7805msgstr ""
7610 7806
@@ -7707,117 +7903,128 @@ msgstr "# Bytes gesendet über SMTP"
7707msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" 7903msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
7708msgstr "# Bytes verworfen von SMTP (ausgehend)" 7904msgstr "# Bytes verworfen von SMTP (ausgehend)"
7709 7905
7710#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1557 7906#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1551
7711#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2883 7907#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2877
7908#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1553
7909#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2879
7712#, c-format 7910#, c-format
7713msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" 7911msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
7714msgstr "" 7912msgstr ""
7715 7913
7716#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1740 7914#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1734
7717#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1964 7915#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1958
7718#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3147 7916#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3141
7719#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4024 7917#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4018
7918#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1736
7919#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1960
7920#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3143
7720msgid "# TCP sessions active" 7921msgid "# TCP sessions active"
7721msgstr "# aktive TCP-Sitzungen" 7922msgstr "# aktive TCP-Sitzungen"
7722 7923
7723#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1782 7924#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1776
7724#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1946 7925#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1940
7725#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2070 7926#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2064
7726#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2143 7927#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2137
7727#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2243 7928#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2237
7728#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2268 7929#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2262
7930#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1778
7931#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1942
7932#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2066
7933#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2139
7934#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2239
7935#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2264
7729msgid "# bytes currently in TCP buffers" 7936msgid "# bytes currently in TCP buffers"
7730msgstr "# Bytes derzeit in TCP-Puffern" 7937msgstr "# Bytes derzeit in TCP-Puffern"
7731 7938
7732#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1785 7939#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1779
7940#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1781
7733msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" 7941msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
7734msgstr "# Bytes verworfen von TCP (unterbrochen)" 7942msgstr "# Bytes verworfen von TCP (unterbrochen)"
7735 7943
7736#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2073 7944#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2067
7945#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2069
7737msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" 7946msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
7738msgstr "# Bytes verworfen von TCP (Zeitüberschreitung)" 7947msgstr "# Bytes verworfen von TCP (Zeitüberschreitung)"
7739 7948
7740#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2147 7949#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2141
7950#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2143
7741msgid "# bytes transmitted via TCP" 7951msgid "# bytes transmitted via TCP"
7742msgstr "# Bytes über TCP übertragen" 7952msgstr "# Bytes über TCP übertragen"
7743 7953
7744#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2545 7954#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2539
7955#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2541
7745msgid "# requests to create session with invalid address" 7956msgid "# requests to create session with invalid address"
7746msgstr "" 7957msgstr ""
7747 7958
7748#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2721 7959#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2715
7960#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2717
7749msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" 7961msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
7750msgstr "" 7962msgstr ""
7751 7963
7752#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3213 7964#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3207
7965#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3209
7753#, fuzzy 7966#, fuzzy
7754msgid "# TCP WELCOME messages received" 7967msgid "# TCP WELCOME messages received"
7755msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 7968msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
7756 7969
7757#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3419 7970#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3413
7971#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3415
7758msgid "# bytes received via TCP" 7972msgid "# bytes received via TCP"
7759msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 7973msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
7760 7974
7761#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3470 7975#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3464
7762#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3528 7976#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3522
7977#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3466
7978#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3524
7763#, fuzzy 7979#, fuzzy
7764msgid "# TCP server connections active" 7980msgid "# TCP server connections active"
7765msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 7981msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
7766 7982
7767#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3474 7983#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3468
7984#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3470
7768#, fuzzy 7985#, fuzzy
7769msgid "# TCP server connect events" 7986msgid "# TCP server connect events"
7770msgstr "# verbundener Knoten" 7987msgstr "# verbundener Knoten"
7771 7988
7772#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3480 7989#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3474
7990#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3476
7773msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n" 7991msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n"
7774msgstr "" 7992msgstr ""
7775 7993
7776#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3482 7994#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3476
7995#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3478
7777msgid "# TCP service suspended" 7996msgid "# TCP service suspended"
7778msgstr "" 7997msgstr ""
7779 7998
7780#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3522 7999#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3516
8000#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3518
7781msgid "# TCP service resumed" 8001msgid "# TCP service resumed"
7782msgstr "" 8002msgstr ""
7783 8003
7784#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3532 8004#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3526
8005#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3528
7785msgid "# network-level TCP disconnect events" 8006msgid "# network-level TCP disconnect events"
7786msgstr "" 8007msgstr ""
7787 8008
7788#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3851 8009#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3845
8010#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3849
7789msgid "Failed to start service.\n" 8011msgid "Failed to start service.\n"
7790msgstr "Fehler beim Starten des Dienstes.\n" 8012msgstr "Fehler beim Starten des Dienstes.\n"
7791 8013
7792#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4012 8014#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4006
7793#, c-format 8015#, c-format
7794msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 8016msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
7795msgstr "TCP-Transportdienst wartet auf Port %llu\n" 8017msgstr "TCP-Transportdienst wartet auf Port %llu\n"
7796 8018
7797#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4016 8019#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4010
7798msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 8020msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
7799msgstr "" 8021msgstr ""
7800 8022
7801#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4020 8023#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4014
7802#, c-format 8024#, c-format
7803msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 8025msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
7804msgstr "" 8026msgstr ""
7805 8027
7806#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168
7807#, fuzzy
7808msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
7809msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
7810
7811#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548
7812msgid ""
7813"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7814msgstr ""
7815
7816#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565
7817#, fuzzy, c-format
7818msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7819msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
7820
7821#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3371 8028#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3371
7822#, c-format 8029#, c-format
7823msgid "" 8030msgid ""
@@ -7838,6 +8045,7 @@ msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n"
7838msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" 8045msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
7839 8046
7840#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3721 8047#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3721
8048#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2143
7841msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" 8049msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n"
7842msgstr "" 8050msgstr ""
7843 8051
@@ -7847,15 +8055,19 @@ msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
7847 8055
7848#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3883 8056#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3883
7849#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3897 8057#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3897
8058#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2301
8059#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2315
7850msgid "must be in [0,65535]" 8060msgid "must be in [0,65535]"
7851msgstr "" 8061msgstr ""
7852 8062
7853#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3929 8063#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3929
8064#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2347
7854#, fuzzy 8065#, fuzzy
7855msgid "must be valid IPv4 address" 8066msgid "must be valid IPv4 address"
7856msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" 8067msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
7857 8068
7858#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3956 8069#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3956
8070#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2374
7859#, fuzzy 8071#, fuzzy
7860msgid "must be valid IPv6 address" 8072msgid "must be valid IPv6 address"
7861msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" 8073msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
@@ -7865,6 +8077,21 @@ msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
7865msgid "Failed to create UDP network sockets\n" 8077msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
7866msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" 8078msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
7867 8079
8080#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168
8081#, fuzzy
8082msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
8083msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
8084
8085#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548
8086msgid ""
8087"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
8088msgstr ""
8089
8090#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565
8091#, fuzzy, c-format
8092msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
8093msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
8094
7868#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1416 8095#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1416
7869#, fuzzy, c-format 8096#, fuzzy, c-format
7870msgid "Cannot bind to `%s'\n" 8097msgid "Cannot bind to `%s'\n"
@@ -7941,6 +8168,55 @@ msgstr ""
7941msgid "# sessions allocated" 8168msgid "# sessions allocated"
7942msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" 8169msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
7943 8170
8171#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4010
8172#, fuzzy, c-format
8173msgid "XT transport listening on port %llu\n"
8174msgstr "TCP-Transportdienst wartet auf Port %llu\n"
8175
8176#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4014
8177#, fuzzy
8178msgid "XT transport not listening on any port (client only)\n"
8179msgstr "TCP-Transportdienst wartet auf Port %llu\n"
8180
8181#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4018
8182#, fuzzy, c-format
8183msgid "XT transport advertises itself as being on port %llu\n"
8184msgstr "TCP-Transportdienst wartet auf Port %llu\n"
8185
8186#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4022
8187#, fuzzy
8188msgid "# XT sessions active"
8189msgstr "# aktive TCP-Sitzungen"
8190
8191#: src/transport/plugin_transport_xu.c:1237
8192#, c-format
8193msgid ""
8194"XU could not transmit message to `%s': Network seems down, please check your "
8195"network configuration\n"
8196msgstr ""
8197
8198#: src/transport/plugin_transport_xu.c:1251
8199msgid ""
8200"XU could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
8201"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
8202msgstr ""
8203
8204#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2125
8205#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2224
8206#, fuzzy, c-format
8207msgid "Failed to bind XU socket to %s: %s\n"
8208msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
8209
8210#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2234
8211#, fuzzy
8212msgid "Failed to open XU sockets\n"
8213msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
8214
8215#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2398
8216#, fuzzy
8217msgid "Failed to create XU network sockets\n"
8218msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
8219
7944#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:452 8220#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:452
7945#, c-format 8221#, c-format
7946msgid "Access denied to `%s'\n" 8222msgid "Access denied to `%s'\n"
@@ -7951,17 +8227,17 @@ msgstr "Zugriff verweigert auf »%s«\n"
7951msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" 8227msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
7952msgstr "" 8228msgstr ""
7953 8229
7954#: src/transport/tcp_server_legacy.c:474 src/util/service.c:1624 8230#: src/transport/tcp_server_legacy.c:474 src/util/service.c:1111
7955#, fuzzy, c-format 8231#, fuzzy, c-format
7956msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" 8232msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
7957msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n" 8233msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n"
7958 8234
7959#: src/transport/tcp_server_legacy.c:484 src/util/service.c:1634 8235#: src/transport/tcp_server_legacy.c:484 src/util/service.c:1121
7960#, fuzzy, c-format 8236#, fuzzy, c-format
7961msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" 8237msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
7962msgstr "`%s' schlug fehl für Port %d: %s. Läuft gnunetd bereits?\n" 8238msgstr "`%s' schlug fehl für Port %d: %s. Läuft gnunetd bereits?\n"
7963 8239
7964#: src/transport/tcp_server_legacy.c:490 src/util/service.c:1640 8240#: src/transport/tcp_server_legacy.c:490 src/util/service.c:1127
7965#, fuzzy, c-format 8241#, fuzzy, c-format
7966msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" 8242msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
7967msgstr "%s schlug fehl, Nachrichten Typ %d ist bereits in Verwendung.\n" 8243msgstr "%s schlug fehl, Nachrichten Typ %d ist bereits in Verwendung.\n"
@@ -7973,7 +8249,7 @@ msgid ""
7973"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" 8249"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
7974msgstr "" 8250msgstr ""
7975 8251
7976#: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:864 8252#: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:2396
7977#, c-format 8253#, c-format
7978msgid "Unknown address family %d\n" 8254msgid "Unknown address family %d\n"
7979msgstr "" 8255msgstr ""
@@ -7983,27 +8259,27 @@ msgstr ""
7983msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" 8259msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
7984msgstr "" 8260msgstr ""
7985 8261
7986#: src/transport/tcp_service_legacy.c:402 src/util/service.c:988 8262#: src/transport/tcp_service_legacy.c:402 src/util/service.c:439
7987#, c-format 8263#, c-format
7988msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 8264msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
7989msgstr "" 8265msgstr ""
7990 8266
7991#: src/transport/tcp_service_legacy.c:440 src/util/service.c:1031 8267#: src/transport/tcp_service_legacy.c:440 src/util/service.c:482
7992#, c-format 8268#, c-format
7993msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 8269msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
7994msgstr "" 8270msgstr ""
7995 8271
7996#: src/transport/tcp_service_legacy.c:904 src/util/service.c:1555 8272#: src/transport/tcp_service_legacy.c:904 src/util/service.c:1042
7997msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" 8273msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n"
7998msgstr "" 8274msgstr ""
7999 8275
8000#: src/transport/tcp_service_legacy.c:953 8276#: src/transport/tcp_service_legacy.c:953
8001#: src/transport/tcp_service_legacy.c:971 src/util/service.c:1708 8277#: src/transport/tcp_service_legacy.c:971 src/util/service.c:1195
8002#, c-format 8278#, c-format
8003msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" 8279msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
8004msgstr "" 8280msgstr ""
8005 8281
8006#: src/transport/tcp_service_legacy.c:996 src/util/service.c:1741 8282#: src/transport/tcp_service_legacy.c:996 src/util/service.c:1228
8007#, c-format 8283#, c-format
8008msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" 8284msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
8009msgstr "" 8285msgstr ""
@@ -8018,45 +8294,44 @@ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
8018msgid "Service `%s' runs at %s\n" 8294msgid "Service `%s' runs at %s\n"
8019msgstr "Dienst »%s« läuft auf %s\n" 8295msgstr "Dienst »%s« läuft auf %s\n"
8020 8296
8021#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:2015 8297#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:1502
8022msgid "Service process failed to initialize\n" 8298msgid "Service process failed to initialize\n"
8023msgstr "" 8299msgstr ""
8024 8300
8025#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:2019 8301#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1506
8026msgid "Service process could not initialize server function\n" 8302msgid "Service process could not initialize server function\n"
8027msgstr "" 8303msgstr ""
8028 8304
8029#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:2023 8305#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:1510
8030msgid "Service process failed to report status\n" 8306msgid "Service process failed to report status\n"
8031msgstr "" 8307msgstr ""
8032 8308
8033#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1535 8309#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1525
8034#: src/util/service.c:1893 8310#: src/util/service.c:1380
8035#, fuzzy, c-format 8311#, fuzzy, c-format
8036msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 8312msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
8037msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: `%s': %s.\n" 8313msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: `%s': %s.\n"
8038 8314
8039#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1895 8315#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1382
8040msgid "No such user" 8316msgid "No such user"
8041msgstr "" 8317msgstr ""
8042 8318
8043#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1914 8319#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1401
8044#, c-format 8320#, c-format
8045msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" 8321msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
8046msgstr "Benutzer/Gruppe kann nicht zu »%s« geändert werden: %s\n" 8322msgstr "Benutzer/Gruppe kann nicht zu »%s« geändert werden: %s\n"
8047 8323
8048#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:2276 8324#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:1762
8049msgid "do daemonize (detach from terminal)" 8325msgid "do daemonize (detach from terminal)"
8050msgstr "" 8326msgstr ""
8051 8327
8052#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 8328#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/service.c:1826
8053#: src/transport/transport-testing2.c:706 src/util/service.c:2340 8329#: src/util/service.c:1841
8054#: src/util/service.c:2355
8055#, fuzzy, c-format 8330#, fuzzy, c-format
8056msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 8331msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
8057msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" 8332msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
8058 8333
8059#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/service.c:2367 8334#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/service.c:1853
8060#, fuzzy 8335#, fuzzy
8061msgid "Malformed configuration, exit ...\n" 8336msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
8062msgstr "GNUnet Konfiguration" 8337msgstr "GNUnet Konfiguration"
@@ -8066,7 +8341,7 @@ msgstr "GNUnet Konfiguration"
8066msgid "Could not access configuration file `%s'\n" 8341msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
8067msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" 8342msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
8068 8343
8069#: src/transport/transport_api2_communication.c:707 8344#: src/transport/transport_api2_communication.c:764
8070msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n" 8345msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n"
8071msgstr "" 8346msgstr ""
8072 8347
@@ -8099,69 +8374,69 @@ msgstr ""
8099msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 8374msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
8100msgstr "" 8375msgstr ""
8101 8376
8102#: src/util/client.c:749 8377#: src/util/client.c:734
8103msgid "not a valid filename" 8378msgid "not a valid filename"
8104msgstr "" 8379msgstr ""
8105 8380
8106#: src/util/client.c:941 8381#: src/util/client.c:925
8107#, c-format 8382#, c-format
8108msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 8383msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
8109msgstr "" 8384msgstr ""
8110 8385
8111#: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1159 8386#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1162
8112msgid "DEBUG" 8387msgid "DEBUG"
8113msgstr "DEBUG" 8388msgstr "DEBUG"
8114 8389
8115#: src/util/common_logging.c:269 src/util/common_logging.c:1157 8390#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1160
8116msgid "INFO" 8391msgid "INFO"
8117msgstr "INFO" 8392msgstr "INFO"
8118 8393
8119#: src/util/common_logging.c:271 src/util/common_logging.c:1155 8394#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1158
8120msgid "MESSAGE" 8395msgid "MESSAGE"
8121msgstr "" 8396msgstr ""
8122 8397
8123#: src/util/common_logging.c:273 src/util/common_logging.c:1153 8398#: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1156
8124msgid "WARNING" 8399msgid "WARNING"
8125msgstr "WARNUNG" 8400msgstr "WARNUNG"
8126 8401
8127#: src/util/common_logging.c:275 src/util/common_logging.c:1151 8402#: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1154
8128msgid "ERROR" 8403msgid "ERROR"
8129msgstr "FEHLER" 8404msgstr "FEHLER"
8130 8405
8131#: src/util/common_logging.c:277 src/util/common_logging.c:1161 8406#: src/util/common_logging.c:269 src/util/common_logging.c:1164
8132msgid "NONE" 8407msgid "NONE"
8133msgstr "" 8408msgstr ""
8134 8409
8135#: src/util/common_logging.c:639 src/util/common_logging.c:675 8410#: src/util/common_logging.c:633 src/util/common_logging.c:663
8136#, c-format 8411#, c-format
8137msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n" 8412msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n"
8138msgstr "" 8413msgstr ""
8139 8414
8140#: src/util/common_logging.c:923 8415#: src/util/common_logging.c:898
8141#, c-format 8416#, c-format
8142msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 8417msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
8143msgstr "" 8418msgstr ""
8144 8419
8145#: src/util/common_logging.c:1162 8420#: src/util/common_logging.c:1165
8146msgid "INVALID" 8421msgid "INVALID"
8147msgstr "" 8422msgstr ""
8148 8423
8149#: src/util/common_logging.c:1447 8424#: src/util/common_logging.c:1458
8150msgid "unknown address" 8425msgid "unknown address"
8151msgstr "Unbekannte Adresse" 8426msgstr "Unbekannte Adresse"
8152 8427
8153#: src/util/common_logging.c:1489 8428#: src/util/common_logging.c:1500
8154msgid "invalid address" 8429msgid "invalid address"
8155msgstr "Ungültige Adresse" 8430msgstr "Ungültige Adresse"
8156 8431
8157#: src/util/common_logging.c:1508 8432#: src/util/common_logging.c:1518
8158#, fuzzy, c-format 8433#, fuzzy, c-format
8159msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 8434msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
8160msgstr "" 8435msgstr ""
8161"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " 8436"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis "
8162"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" 8437"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n"
8163 8438
8164#: src/util/common_logging.c:1531 8439#: src/util/common_logging.c:1539
8165#, fuzzy, c-format 8440#, fuzzy, c-format
8166msgid "" 8441msgid ""
8167"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 8442"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
@@ -8210,26 +8485,26 @@ msgstr ""
8210#: src/util/container_bloomfilter.c:532 8485#: src/util/container_bloomfilter.c:532
8211#, c-format 8486#, c-format
8212msgid "" 8487msgid ""
8213"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " 8488"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have %"
8214"%llu)\n" 8489"llu)\n"
8215msgstr "" 8490msgstr ""
8216 8491
8217#: src/util/crypto_ecc.c:949 8492#: src/util/crypto_ecc.c:862
8218#, fuzzy, c-format 8493#, fuzzy, c-format
8219msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" 8494msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
8220msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" 8495msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
8221 8496
8222#: src/util/crypto_ecc.c:1007 8497#: src/util/crypto_ecc.c:917
8223#, fuzzy, c-format 8498#, fuzzy, c-format
8224msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" 8499msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n"
8225msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" 8500msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
8226 8501
8227#: src/util/crypto_ecc.c:1094 8502#: src/util/crypto_ecc.c:996
8228#, fuzzy, c-format 8503#, fuzzy, c-format
8229msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8504msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8230msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" 8505msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n"
8231 8506
8232#: src/util/crypto_ecc.c:1163 8507#: src/util/crypto_ecc.c:1057
8233#, fuzzy, c-format 8508#, fuzzy, c-format
8234msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8509msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8235msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" 8510msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n"
@@ -8264,7 +8539,7 @@ msgstr ""
8264msgid "Could not load peer's private key\n" 8539msgid "Could not load peer's private key\n"
8265msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 8540msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
8266 8541
8267#: src/util/crypto_random.c:329 8542#: src/util/crypto_random.c:306
8268#, c-format 8543#, c-format
8269msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 8544msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
8270msgstr "" 8545msgstr ""
@@ -8280,7 +8555,7 @@ msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
8280msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8555msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8281msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" 8556msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n"
8282 8557
8283#: src/util/disk.c:1265 8558#: src/util/disk.c:1255
8284#, fuzzy, c-format 8559#, fuzzy, c-format
8285msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 8560msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
8286msgstr "`%s' erwartet, dass `%s' ein Verzeichnis ist!\n" 8561msgstr "`%s' erwartet, dass `%s' ein Verzeichnis ist!\n"
@@ -8290,7 +8565,7 @@ msgstr "`%s' erwartet, dass `%s' ein Verzeichnis ist!\n"
8290msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" 8565msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
8291msgstr "" 8566msgstr ""
8292 8567
8293#: src/util/dnsparser.c:910 8568#: src/util/dnsparser.c:950
8294#, c-format 8569#, c-format
8295msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" 8570msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n"
8296msgstr "" 8571msgstr ""
@@ -8315,7 +8590,7 @@ msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n"
8315msgid "Sent DNS request to %s\n" 8590msgid "Sent DNS request to %s\n"
8316msgstr "" 8591msgstr ""
8317 8592
8318#: src/util/getopt.c:567 8593#: src/util/getopt.c:568
8319#, c-format 8594#, c-format
8320msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" 8595msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
8321msgstr "%s: Option »%s« ist mehrdeutig\n" 8596msgstr "%s: Option »%s« ist mehrdeutig\n"
@@ -8325,71 +8600,66 @@ msgstr "%s: Option »%s« ist mehrdeutig\n"
8325msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n" 8600msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n"
8326msgstr "%s: Option »--%s« erlaubt kein Argument\n" 8601msgstr "%s: Option »--%s« erlaubt kein Argument\n"
8327 8602
8328#: src/util/getopt.c:598 8603#: src/util/getopt.c:597
8329#, c-format 8604#, c-format
8330msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n" 8605msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n"
8331msgstr "%s: Option »%c%s« erlaubt kein Argument\n" 8606msgstr "%s: Option »%c%s« erlaubt kein Argument\n"
8332 8607
8333#: src/util/getopt.c:618 src/util/getopt.c:799 8608#: src/util/getopt.c:614 src/util/getopt.c:781
8334#, c-format 8609#, c-format
8335msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" 8610msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
8336msgstr "%s: Option »%s« benötigt ein Argument\n" 8611msgstr "%s: Option »%s« benötigt ein Argument\n"
8337 8612
8338#: src/util/getopt.c:649 8613#: src/util/getopt.c:643
8339#, c-format 8614#, c-format
8340msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" 8615msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
8341msgstr "%s: unbekannte Option »--%s«\n" 8616msgstr "%s: unbekannte Option »--%s«\n"
8342 8617
8343#: src/util/getopt.c:655 8618#: src/util/getopt.c:647
8344#, c-format 8619#, c-format
8345msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" 8620msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
8346msgstr "%s: unbekannte Option »%c%s«\n" 8621msgstr "%s: unbekannte Option »%c%s«\n"
8347 8622
8348#: src/util/getopt.c:682 8623#: src/util/getopt.c:672
8349#, c-format 8624#, c-format
8350msgid "%s: illegal option -- %c\n" 8625msgid "%s: illegal option -- %c\n"
8351msgstr "%s: unerlaubte Option -- %c\n" 8626msgstr "%s: unerlaubte Option -- %c\n"
8352 8627
8353#: src/util/getopt.c:684 8628#: src/util/getopt.c:674
8354#, c-format 8629#, c-format
8355msgid "%s: invalid option -- %c\n" 8630msgid "%s: invalid option -- %c\n"
8356msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n" 8631msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n"
8357 8632
8358#: src/util/getopt.c:713 src/util/getopt.c:849 8633#: src/util/getopt.c:702 src/util/getopt.c:829
8359#, c-format 8634#, c-format
8360msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" 8635msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
8361msgstr "%s: Option benötigt ein Argument -- %c\n" 8636msgstr "%s: Option benötigt ein Argument -- %c\n"
8362 8637
8363#: src/util/getopt.c:763 8638#: src/util/getopt.c:750
8364#, c-format 8639#, c-format
8365msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" 8640msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
8366msgstr "%s: Option »-W %s« ist mehrdeutig\n" 8641msgstr "%s: Option »-W %s« ist mehrdeutig\n"
8367 8642
8368#: src/util/getopt.c:783 8643#: src/util/getopt.c:768
8369#, c-format 8644#, c-format
8370msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n" 8645msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n"
8371msgstr "%s: Option »-W %s« erlaubt kein Argument\n" 8646msgstr "%s: Option »-W %s« erlaubt kein Argument\n"
8372 8647
8373#: src/util/getopt.c:975 8648#: src/util/getopt.c:947
8374#, fuzzy, c-format 8649#, fuzzy, c-format
8375msgid "Use %s to get a list of options.\n" 8650msgid "Use %s to get a list of options.\n"
8376msgstr "Verwenden Sie --help, um eine Liste der Optionen zu erhalten.\n" 8651msgstr "Verwenden Sie --help, um eine Liste der Optionen zu erhalten.\n"
8377 8652
8378#: src/util/getopt.c:987 8653#: src/util/getopt.c:962
8379#, fuzzy, c-format
8380msgid "Option `%s' can't be used with other options.\n"
8381msgstr "Die Option »%s« ergibt keinen Sinn ohne die Option »%s«.\n"
8382
8383#: src/util/getopt.c:999
8384#, fuzzy, c-format 8654#, fuzzy, c-format
8385msgid "Missing mandatory option `%s'.\n" 8655msgid "Missing mandatory option `%s'.\n"
8386msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n" 8656msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n"
8387 8657
8388#: src/util/getopt_helpers.c:68 8658#: src/util/getopt_helpers.c:70
8389msgid "print the version number" 8659msgid "print the version number"
8390msgstr "" 8660msgstr ""
8391 8661
8392#: src/util/getopt_helpers.c:113 8662#: src/util/getopt_helpers.c:116
8393#, c-format 8663#, c-format
8394msgid "" 8664msgid ""
8395"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" 8665"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
@@ -8397,109 +8667,105 @@ msgstr ""
8397"Argumente, die für lange Optionen zwingend sind, sind auch für kurze " 8667"Argumente, die für lange Optionen zwingend sind, sind auch für kurze "
8398"Optionen zwingend.\n" 8668"Optionen zwingend.\n"
8399 8669
8400#: src/util/getopt_helpers.c:201 8670#: src/util/getopt_helpers.c:204
8401msgid "print this help" 8671msgid "print this help"
8402msgstr "" 8672msgstr ""
8403 8673
8404#: src/util/getopt_helpers.c:277 src/util/gnunet-qr.c:296 8674#: src/util/getopt_helpers.c:282
8405msgid "be verbose" 8675msgid "be verbose"
8406msgstr "" 8676msgstr ""
8407 8677
8408#: src/util/getopt_helpers.c:413 8678#: src/util/getopt_helpers.c:423
8409msgid "configure logging to use LOGLEVEL" 8679msgid "configure logging to use LOGLEVEL"
8410msgstr "" 8680msgstr ""
8411 8681
8412#: src/util/getopt_helpers.c:491 8682#: src/util/getopt_helpers.c:503
8413msgid "configure logging to write logs to FILENAME" 8683msgid "configure logging to write logs to FILENAME"
8414msgstr "" 8684msgstr ""
8415 8685
8416#: src/util/getopt_helpers.c:512 8686#: src/util/getopt_helpers.c:525
8417#, fuzzy 8687#, fuzzy
8418msgid "use configuration file FILENAME" 8688msgid "use configuration file FILENAME"
8419msgstr "" 8689msgstr ""
8420"Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben" 8690"Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben"
8421 8691
8422#: src/util/getopt_helpers.c:547 src/util/getopt_helpers.c:741 8692#: src/util/getopt_helpers.c:564 src/util/getopt_helpers.c:770
8423#: src/util/getopt_helpers.c:804 8693#: src/util/getopt_helpers.c:839
8424#, c-format 8694#, c-format
8425msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" 8695msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
8426msgstr "Sie müssen für die Option »%s« zusätzlich eine Zahl angeben.\n" 8696msgstr "Sie müssen für die Option »%s« zusätzlich eine Zahl angeben.\n"
8427 8697
8428#: src/util/getopt_helpers.c:608 8698#: src/util/getopt_helpers.c:629
8429#, c-format 8699#, c-format
8430msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" 8700msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n"
8431msgstr "Sie müssen eine relative Zeit zu der Option »%s« übergeben.\n" 8701msgstr "Sie müssen eine relative Zeit zu der Option »%s« übergeben.\n"
8432 8702
8433#: src/util/getopt_helpers.c:670 8703#: src/util/getopt_helpers.c:695
8434#, fuzzy, c-format 8704#, fuzzy, c-format
8435msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n" 8705msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n"
8436msgstr "Sie müssen eine relative Zeit zu der Option »%s« übergeben.\n" 8706msgstr "Sie müssen eine relative Zeit zu der Option »%s« übergeben.\n"
8437 8707
8438#: src/util/getopt_helpers.c:734 8708#: src/util/getopt_helpers.c:760
8439#, c-format 8709#, c-format
8440msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number \n" 8710msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number \n"
8441msgstr "" 8711msgstr ""
8442 8712
8443#: src/util/getopt_helpers.c:811 8713#: src/util/getopt_helpers.c:846
8444#, fuzzy, c-format 8714#, fuzzy, c-format
8445msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n" 8715msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n"
8446msgstr "Sie müssen für die Option »%s« zusätzlich eine Zahl angeben.\n" 8716msgstr "Sie müssen für die Option »%s« zusätzlich eine Zahl angeben.\n"
8447 8717
8448#: src/util/getopt_helpers.c:896 8718#: src/util/getopt_helpers.c:932
8449#, c-format 8719#, c-format
8450msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" 8720msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
8451msgstr "" 8721msgstr ""
8452 8722
8453#: src/util/gnunet-config.c:167 8723#: src/util/gnunet-config.c:160
8454#, fuzzy, c-format 8724#, fuzzy, c-format
8455msgid "failed to load configuration defaults" 8725msgid "failed to load configuration defaults"
8456msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n" 8726msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n"
8457 8727
8458#: src/util/gnunet-config.c:179 8728#: src/util/gnunet-config.c:173
8459#, fuzzy, c-format 8729#, fuzzy, c-format
8460msgid "%s or %s argument is required\n" 8730msgid "%s or %s argument is required\n"
8461msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" 8731msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
8462 8732
8463#: src/util/gnunet-config.c:186 8733#: src/util/gnunet-config.c:181
8464#, c-format 8734#, c-format
8465msgid "The following sections are available:\n" 8735msgid "The following sections are available:\n"
8466msgstr "" 8736msgstr ""
8467 8737
8468#: src/util/gnunet-config.c:234 8738#: src/util/gnunet-config.c:232
8469#, c-format 8739#, c-format
8470msgid "--option argument required to set value\n" 8740msgid "--option argument required to set value\n"
8471msgstr "" 8741msgstr ""
8472 8742
8473#: src/util/gnunet-config.c:284 8743#: src/util/gnunet-config.c:286
8474msgid "interpret option value as a filename (with $-expansion)" 8744msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)"
8475msgstr "" 8745msgstr ""
8476 8746
8477#: src/util/gnunet-config.c:291 8747#: src/util/gnunet-config.c:291
8478msgid "test if the current installation supports the specified BACKEND"
8479msgstr ""
8480
8481#: src/util/gnunet-config.c:297
8482msgid "name of the section to access" 8748msgid "name of the section to access"
8483msgstr "" 8749msgstr ""
8484 8750
8485#: src/util/gnunet-config.c:302 8751#: src/util/gnunet-config.c:296
8486msgid "name of the option to access" 8752msgid "name of the option to access"
8487msgstr "" 8753msgstr ""
8488 8754
8489#: src/util/gnunet-config.c:307 8755#: src/util/gnunet-config.c:301
8490msgid "value to set" 8756msgid "value to set"
8491msgstr "" 8757msgstr ""
8492 8758
8493#: src/util/gnunet-config.c:312 8759#: src/util/gnunet-config.c:305
8494#, fuzzy 8760#, fuzzy
8495msgid "print available configuration sections" 8761msgid "print available configuration sections"
8496msgstr "GNUnet Konfiguration" 8762msgstr "GNUnet Konfiguration"
8497 8763
8498#: src/util/gnunet-config.c:318 8764#: src/util/gnunet-config.c:309
8499msgid "write configuration file that only contains delta to defaults" 8765msgid "write configuration file that only contains delta to defaults"
8500msgstr "" 8766msgstr ""
8501 8767
8502#: src/util/gnunet-config.c:330 8768#: src/util/gnunet-config.c:322
8503msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 8769msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
8504msgstr "GNUnet-Konfigurationsdateien bearbeiten" 8770msgstr "GNUnet-Konfigurationsdateien bearbeiten"
8505 8771
@@ -8508,17 +8774,17 @@ msgstr "GNUnet-Konfigurationsdateien bearbeiten"
8508msgid "Failed to open `%s': %s\n" 8774msgid "Failed to open `%s': %s\n"
8509msgstr "»%s« kann nicht geöffnet werden: %s\n" 8775msgstr "»%s« kann nicht geöffnet werden: %s\n"
8510 8776
8511#: src/util/gnunet-ecc.c:129 8777#: src/util/gnunet-ecc.c:130
8512#, c-format 8778#, c-format
8513msgid "Generating %u keys like %s, please wait" 8779msgid "Generating %u keys like %s, please wait"
8514msgstr "" 8780msgstr ""
8515 8781
8516#: src/util/gnunet-ecc.c:142 8782#: src/util/gnunet-ecc.c:143
8517#, c-format 8783#, c-format
8518msgid "Generating %u keys, please wait" 8784msgid "Generating %u keys, please wait"
8519msgstr "" 8785msgstr ""
8520 8786
8521#: src/util/gnunet-ecc.c:183 8787#: src/util/gnunet-ecc.c:184
8522#, c-format 8788#, c-format
8523msgid "" 8789msgid ""
8524"\n" 8790"\n"
@@ -8527,7 +8793,7 @@ msgstr ""
8527"\n" 8793"\n"
8528"Schreiben in »%s« nicht möglich: %s\n" 8794"Schreiben in »%s« nicht möglich: %s\n"
8529 8795
8530#: src/util/gnunet-ecc.c:193 8796#: src/util/gnunet-ecc.c:194
8531#, c-format 8797#, c-format
8532msgid "" 8798msgid ""
8533"\n" 8799"\n"
@@ -8536,91 +8802,64 @@ msgstr ""
8536"\n" 8802"\n"
8537"Abgeschlossen!\n" 8803"Abgeschlossen!\n"
8538 8804
8539#: src/util/gnunet-ecc.c:196 8805#: src/util/gnunet-ecc.c:197
8540#, c-format 8806#, c-format
8541msgid "" 8807msgid ""
8542"\n" 8808"\n"
8543"Error, %u keys not generated\n" 8809"Error, %u keys not generated\n"
8544msgstr "" 8810msgstr ""
8545 8811
8546#: src/util/gnunet-ecc.c:289 8812#: src/util/gnunet-ecc.c:290
8547#, fuzzy, c-format 8813#, fuzzy, c-format
8548msgid "Hostkeys file `%s' not found\n" 8814msgid "Hostkeys file `%s' not found\n"
8549msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 8815msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
8550 8816
8551#: src/util/gnunet-ecc.c:304 8817#: src/util/gnunet-ecc.c:305
8552#, c-format 8818#, c-format
8553msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n" 8819msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n"
8554msgstr "" 8820msgstr ""
8555 8821
8556#: src/util/gnunet-ecc.c:333 8822#: src/util/gnunet-ecc.c:334
8557#, fuzzy, c-format 8823#, fuzzy, c-format
8558msgid "Could not read hostkey file: %s\n" 8824msgid "Could not read hostkey file: %s\n"
8559msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n" 8825msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n"
8560 8826
8561#: src/util/gnunet-ecc.c:390 8827#: src/util/gnunet-ecc.c:391
8562msgid "No hostkey file specified on command line\n" 8828msgid "No hostkey file specified on command line\n"
8563msgstr "" 8829msgstr ""
8564 8830
8565#: src/util/gnunet-ecc.c:455 8831#: src/util/gnunet-ecc.c:456
8566msgid "list keys included in a file (for testing)" 8832msgid "list keys included in a file (for testing)"
8567msgstr "" 8833msgstr ""
8568 8834
8569#: src/util/gnunet-ecc.c:460 8835#: src/util/gnunet-ecc.c:461
8570msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" 8836msgid "number of keys to list included in a file (for testing)"
8571msgstr "" 8837msgstr ""
8572 8838
8573#: src/util/gnunet-ecc.c:465 8839#: src/util/gnunet-ecc.c:466
8574msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" 8840msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)"
8575msgstr "" 8841msgstr ""
8576 8842
8577#: src/util/gnunet-ecc.c:469 8843#: src/util/gnunet-ecc.c:470
8578msgid "print the public key in ASCII format" 8844msgid "print the public key in ASCII format"
8579msgstr "" 8845msgstr ""
8580 8846
8581#: src/util/gnunet-ecc.c:473 8847#: src/util/gnunet-ecc.c:474
8582msgid "print the private key in ASCII format" 8848msgid "print the private key in ASCII format"
8583msgstr "" 8849msgstr ""
8584 8850
8585#: src/util/gnunet-ecc.c:477 8851#: src/util/gnunet-ecc.c:478
8586msgid "print the public key in HEX format" 8852msgid "print the public key in HEX format"
8587msgstr "" 8853msgstr ""
8588 8854
8589#: src/util/gnunet-ecc.c:481 8855#: src/util/gnunet-ecc.c:482
8590msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" 8856msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)"
8591msgstr "" 8857msgstr ""
8592 8858
8593#: src/util/gnunet-ecc.c:497 8859#: src/util/gnunet-ecc.c:498
8594msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 8860msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
8595msgstr "" 8861msgstr ""
8596 8862
8597#: src/util/gnunet-qr.c:110 src/util/gnunet-uri.c:94
8598#, c-format
8599msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n"
8600msgstr "URL beginnt nicht mit »%s«\n"
8601
8602#: src/util/gnunet-qr.c:117 src/util/gnunet-uri.c:101
8603#, c-format
8604msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n"
8605msgstr ""
8606
8607#: src/util/gnunet-qr.c:124 src/util/gnunet-uri.c:108
8608#, c-format
8609msgid "No handler known for subsystem `%s'\n"
8610msgstr ""
8611
8612#: src/util/gnunet-qr.c:292
8613msgid "use video-device DEVICE (default: /dev/video0"
8614msgstr ""
8615
8616#: src/util/gnunet-qr.c:300
8617msgid "do not show preview windows"
8618msgstr ""
8619
8620#: src/util/gnunet-qr.c:309
8621msgid "Scan a QR code using a video device and import the uri read"
8622msgstr ""
8623
8624#: src/util/gnunet-resolver.c:168 8863#: src/util/gnunet-resolver.c:168
8625msgid "perform a reverse lookup" 8864msgid "perform a reverse lookup"
8626msgstr "" 8865msgstr ""
@@ -8629,41 +8868,56 @@ msgstr ""
8629msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" 8868msgid "Use build-in GNUnet stub resolver"
8630msgstr "" 8869msgstr ""
8631 8870
8632#: src/util/gnunet-scrypt.c:239 8871#: src/util/gnunet-scrypt.c:242
8633#, fuzzy, c-format 8872#, fuzzy, c-format
8634msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" 8873msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
8635msgstr "Das Parsen des Hello von `%s' schlug fehl.\n" 8874msgstr "Das Parsen des Hello von `%s' schlug fehl.\n"
8636 8875
8637#: src/util/gnunet-scrypt.c:305 8876#: src/util/gnunet-scrypt.c:317
8638msgid "number of bits to require for the proof of work" 8877msgid "number of bits to require for the proof of work"
8639msgstr "" 8878msgstr ""
8640 8879
8641#: src/util/gnunet-scrypt.c:311 8880#: src/util/gnunet-scrypt.c:322
8642msgid "file with private key, otherwise default is used" 8881msgid "file with private key, otherwise default is used"
8643msgstr "" 8882msgstr ""
8644 8883
8645#: src/util/gnunet-scrypt.c:317 8884#: src/util/gnunet-scrypt.c:327
8646msgid "file with proof of work, otherwise default is used" 8885msgid "file with proof of work, otherwise default is used"
8647msgstr "" 8886msgstr ""
8648 8887
8649#: src/util/gnunet-scrypt.c:323 8888#: src/util/gnunet-scrypt.c:332
8650msgid "time to wait between calculations" 8889msgid "time to wait between calculations"
8651msgstr "" 8890msgstr ""
8652 8891
8653#: src/util/gnunet-scrypt.c:336 8892#: src/util/gnunet-scrypt.c:345
8654msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" 8893msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
8655msgstr "" 8894msgstr ""
8656 8895
8657#: src/util/gnunet-service-resolver.c:1272 8896#: src/util/gnunet-service-resolver.c:1443
8658msgid "No DNS server available. DNS resolution will not be possible.\n" 8897msgid "No DNS server available. DNS resolution will not be possible.\n"
8659msgstr "" 8898msgstr ""
8660 8899
8661#: src/util/gnunet-uri.c:88 8900#: src/util/gnunet-uri.c:85
8662#, c-format 8901#, c-format
8663msgid "No URI specified on command line\n" 8902msgid "No URI specified on command line\n"
8664msgstr "" 8903msgstr ""
8665 8904
8666#: src/util/gnunet-uri.c:178 8905#: src/util/gnunet-uri.c:91
8906#, c-format
8907msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n"
8908msgstr "URL beginnt nicht mit »%s«\n"
8909
8910#: src/util/gnunet-uri.c:98
8911#, c-format
8912msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n"
8913msgstr ""
8914
8915#: src/util/gnunet-uri.c:108
8916#, c-format
8917msgid "No handler known for subsystem `%s'\n"
8918msgstr ""
8919
8920#: src/util/gnunet-uri.c:170
8667msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" 8921msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs"
8668msgstr "" 8922msgstr ""
8669 8923
@@ -8682,12 +8936,12 @@ msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
8682msgid "Error writing to `%s': %s\n" 8936msgid "Error writing to `%s': %s\n"
8683msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n" 8937msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n"
8684 8938
8685#: src/util/network.c:176 8939#: src/util/network.c:136
8686#, c-format 8940#, c-format
8687msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" 8941msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
8688msgstr "" 8942msgstr ""
8689 8943
8690#: src/util/network.c:1835 src/util/network.c:2019 8944#: src/util/network.c:1795 src/util/network.c:1979
8691#, c-format 8945#, c-format
8692msgid "" 8946msgid ""
8693"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 8947"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
@@ -8700,22 +8954,22 @@ msgid ""
8700"variable.\n" 8954"variable.\n"
8701msgstr "" 8955msgstr ""
8702 8956
8703#: src/util/os_installation.c:929 8957#: src/util/os_installation.c:881
8704#, fuzzy, c-format 8958#, fuzzy, c-format
8705msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 8959msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
8706msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" 8960msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n"
8707 8961
8708#: src/util/os_installation.c:970 8962#: src/util/os_installation.c:922
8709#, c-format 8963#, c-format
8710msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n" 8964msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n"
8711msgstr "" 8965msgstr ""
8712 8966
8713#: src/util/os_installation.c:1001 8967#: src/util/os_installation.c:953
8714#, c-format 8968#, c-format
8715msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n" 8969msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n"
8716msgstr "" 8970msgstr ""
8717 8971
8718#: src/util/os_installation.c:1011 8972#: src/util/os_installation.c:963
8719#, c-format 8973#, c-format
8720msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n" 8974msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n"
8721msgstr "" 8975msgstr ""
@@ -8741,17 +8995,17 @@ msgstr "`%s' fehlgeschlagen für die Bibliothek `%s'. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
8741msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 8995msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
8742msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n" 8996msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n"
8743 8997
8744#: src/util/program.c:255 8998#: src/util/program.c:283
8745#, fuzzy, c-format 8999#, fuzzy, c-format
8746msgid "Unreadable or malformed configuration file `%s', exit ...\n" 9000msgid "Unreadable or malformed configuration file `%s', exit ...\n"
8747msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" 9001msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
8748 9002
8749#: src/util/program.c:272 9003#: src/util/program.c:301
8750#, fuzzy, c-format 9004#, fuzzy, c-format
8751msgid "Unreadable or malformed default configuration file `%s', exit ...\n" 9005msgid "Unreadable or malformed default configuration file `%s', exit ...\n"
8752msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" 9006msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
8753 9007
8754#: src/util/program.c:287 9008#: src/util/program.c:318
8755#, fuzzy 9009#, fuzzy
8756msgid "Unreadable or malformed configuration, exit ...\n" 9010msgid "Unreadable or malformed configuration, exit ...\n"
8757msgstr "GNUnet Konfiguration" 9011msgstr "GNUnet Konfiguration"
@@ -8797,16 +9051,16 @@ msgstr "Standarddienst »%s« ist nicht korrekt eingerichtet!\n"
8797msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" 9051msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n"
8798msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" 9052msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
8799 9053
8800#: src/util/service.c:668 9054#: src/util/service.c:1307
8801#, c-format
8802msgid "" 9055msgid ""
8803"Processing code for message of type %u did not call " 9056"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n"
8804"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n"
8805msgstr "" 9057msgstr ""
8806 9058
8807#: src/util/service.c:1820 9059#: src/util/service.c:2141
9060#, c-format
8808msgid "" 9061msgid ""
8809"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" 9062"Processing code for message of type %u did not call "
9063"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n"
8810msgstr "" 9064msgstr ""
8811 9065
8812#: src/util/signal.c:89 9066#: src/util/signal.c:89
@@ -8814,12 +9068,12 @@ msgstr ""
8814msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" 9068msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n"
8815msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n" 9069msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n"
8816 9070
8817#: src/util/socks.c:617 9071#: src/util/socks.c:597
8818#, c-format 9072#, c-format
8819msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n" 9073msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n"
8820msgstr "" 9074msgstr ""
8821 9075
8822#: src/util/socks.c:634 9076#: src/util/socks.c:616
8823#, c-format 9077#, c-format
8824msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n" 9078msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n"
8825msgstr "" 9079msgstr ""
@@ -8828,233 +9082,233 @@ msgstr ""
8828msgid "b" 9082msgid "b"
8829msgstr "b" 9083msgstr "b"
8830 9084
8831#: src/util/strings.c:500 9085#: src/util/strings.c:475
8832#, c-format 9086#, c-format
8833msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" 9087msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
8834msgstr "" 9088msgstr ""
8835 9089
8836#: src/util/strings.c:627 9090#: src/util/strings.c:602
8837msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 9091msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
8838msgstr "" 9092msgstr ""
8839 9093
8840#: src/util/strings.c:731 9094#: src/util/strings.c:706
8841msgid "µs" 9095msgid "µs"
8842msgstr "µs" 9096msgstr "µs"
8843 9097
8844#: src/util/strings.c:735 9098#: src/util/strings.c:710
8845msgid "forever" 9099msgid "forever"
8846msgstr "" 9100msgstr ""
8847 9101
8848#: src/util/strings.c:737 9102#: src/util/strings.c:712
8849msgid "0 ms" 9103msgid "0 ms"
8850msgstr "0 ms" 9104msgstr "0 ms"
8851 9105
8852#: src/util/strings.c:743 9106#: src/util/strings.c:718
8853msgid "ms" 9107msgid "ms"
8854msgstr "ms" 9108msgstr "ms"
8855 9109
8856#: src/util/strings.c:749 9110#: src/util/strings.c:724
8857msgid "s" 9111msgid "s"
8858msgstr "s" 9112msgstr "s"
8859 9113
8860#: src/util/strings.c:755 9114#: src/util/strings.c:730
8861msgid "m" 9115msgid "m"
8862msgstr "m" 9116msgstr "m"
8863 9117
8864#: src/util/strings.c:761 9118#: src/util/strings.c:736
8865msgid "h" 9119msgid "h"
8866msgstr "h" 9120msgstr "h"
8867 9121
8868#: src/util/strings.c:768 9122#: src/util/strings.c:743
8869msgid "day" 9123msgid "day"
8870msgstr "Tag" 9124msgstr "Tag"
8871 9125
8872#: src/util/strings.c:770 9126#: src/util/strings.c:745
8873msgid "days" 9127msgid "days"
8874msgstr "Tage" 9128msgstr "Tage"
8875 9129
8876#: src/util/strings.c:799 9130#: src/util/strings.c:774
8877msgid "end of time" 9131msgid "end of time"
8878msgstr "" 9132msgstr ""
8879 9133
8880#: src/util/strings.c:1301 9134#: src/util/strings.c:1277
8881msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 9135msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
8882msgstr "IPv6-Adresse beginnt nicht mit »[«\n" 9136msgstr "IPv6-Adresse beginnt nicht mit »[«\n"
8883 9137
8884#: src/util/strings.c:1309 9138#: src/util/strings.c:1285
8885msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 9139msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
8886msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »:« zur Abtrennung der Portnummer\n" 9140msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »:« zur Abtrennung der Portnummer\n"
8887 9141
8888#: src/util/strings.c:1315 9142#: src/util/strings.c:1291
8889msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 9143msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
8890msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »]« vor »:« zur Abtrennung der Portnummer\n" 9144msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »]« vor »:« zur Abtrennung der Portnummer\n"
8891 9145
8892#: src/util/strings.c:1325 9146#: src/util/strings.c:1301
8893msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 9147msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
8894msgstr "IPv6-Adresse enthält keine gültige Portnummer nach dem letzten »:«\n" 9148msgstr "IPv6-Adresse enthält keine gültige Portnummer nach dem letzten »:«\n"
8895 9149
8896#: src/util/strings.c:1334 9150#: src/util/strings.c:1310
8897#, fuzzy, c-format 9151#, fuzzy, c-format
8898msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 9152msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
8899msgstr "Ungültige Antwort auf `%s' von `%s'\n" 9153msgstr "Ungültige Antwort auf `%s' von `%s'\n"
8900 9154
8901#: src/util/strings.c:1610 src/util/strings.c:1626 9155#: src/util/strings.c:1586 src/util/strings.c:1602
8902msgid "Port not in range\n" 9156msgid "Port not in range\n"
8903msgstr "Port außerhalb des Bereichs\n" 9157msgstr "Port außerhalb des Bereichs\n"
8904 9158
8905#: src/util/strings.c:1635 9159#: src/util/strings.c:1611
8906#, c-format 9160#, c-format
8907msgid "Malformed port policy `%s'\n" 9161msgid "Malformed port policy `%s'\n"
8908msgstr "" 9162msgstr ""
8909 9163
8910#: src/util/strings.c:1720 src/util/strings.c:1752 src/util/strings.c:1801 9164#: src/util/strings.c:1696 src/util/strings.c:1728 src/util/strings.c:1777
8911#: src/util/strings.c:1822 9165#: src/util/strings.c:1798
8912#, c-format 9166#, c-format
8913msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 9167msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
8914msgstr "Ungültiges Format für IP: »%s«\n" 9168msgstr "Ungültiges Format für IP: »%s«\n"
8915 9169
8916#: src/util/strings.c:1778 9170#: src/util/strings.c:1754
8917#, c-format 9171#, c-format
8918msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 9172msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
8919msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation ('/%d ist nicht gültig in IPv4 CIDR)." 9173msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation ('/%d ist nicht gültig in IPv4 CIDR)."
8920 9174
8921#: src/util/strings.c:1831 9175#: src/util/strings.c:1807
8922#, fuzzy, c-format 9176#, fuzzy, c-format
8923msgid "Invalid format: `%s'\n" 9177msgid "Invalid format: `%s'\n"
8924msgstr "Ungültiges Format für IP: `%s'\n" 9178msgstr "Ungültiges Format für IP: `%s'\n"
8925 9179
8926#: src/util/strings.c:1884 9180#: src/util/strings.c:1860
8927#, c-format 9181#, c-format
8928msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 9182msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
8929msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation (endet nicht mit »;«: »%s«)\n" 9183msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation (endet nicht mit »;«: »%s«)\n"
8930 9184
8931#: src/util/strings.c:1938 9185#: src/util/strings.c:1914
8932#, fuzzy, c-format 9186#, fuzzy, c-format
8933msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 9187msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
8934msgstr "Falsches Format `%s' für Netzmaske: %s\n" 9188msgstr "Falsches Format `%s' für Netzmaske: %s\n"
8935 9189
8936#: src/util/strings.c:1969 9190#: src/util/strings.c:1945
8937#, fuzzy, c-format 9191#, fuzzy, c-format
8938msgid "Wrong format `%s' for network\n" 9192msgid "Wrong format `%s' for network\n"
8939msgstr "Falsches Format `%s' für Netzwerk: %s\n" 9193msgstr "Falsches Format `%s' für Netzwerk: %s\n"
8940 9194
8941#: src/util/time.c:844 src/util/time.c:876 9195#: src/util/time.c:828 src/util/time.c:860
8942#, c-format 9196#, c-format
8943msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n" 9197msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n"
8944msgstr "" 9198msgstr ""
8945 9199
8946#: src/util/time.c:882 9200#: src/util/time.c:866
8947#, c-format 9201#, c-format
8948msgid "" 9202msgid ""
8949"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n" 9203"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n"
8950msgstr "" 9204msgstr ""
8951 9205
8952#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:527 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1770 9206#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:540 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1807
8953msgid "# Active channels" 9207msgid "# Active channels"
8954msgstr "# aktive Kanäle" 9208msgstr "# aktive Kanäle"
8955 9209
8956#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:586 9210#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:599
8957#, fuzzy 9211#, fuzzy
8958msgid "# Messages dropped in cadet queue (overflow)" 9212msgid "# Messages dropped in cadet queue (overflow)"
8959msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 9213msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
8960 9214
8961#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:739 9215#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:753
8962#, fuzzy 9216#, fuzzy
8963msgid "# ICMP packets received from cadet" 9217msgid "# ICMP packets received from cadet"
8964msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 9218msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
8965 9219
8966#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1095 9220#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1096
8967#, fuzzy 9221#, fuzzy
8968msgid "# UDP packets received from cadet" 9222msgid "# UDP packets received from cadet"
8969msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 9223msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
8970 9224
8971#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1243 9225#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1255
8972#, fuzzy 9226#, fuzzy
8973msgid "# TCP packets received from cadet" 9227msgid "# TCP packets received from cadet"
8974msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 9228msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
8975 9229
8976#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1439 9230#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1467
8977#, fuzzy 9231#, fuzzy
8978msgid "# Cadet channels created" 9232msgid "# Cadet channels created"
8979msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 9233msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
8980 9234
8981#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1658 9235#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1687
8982#, c-format 9236#, c-format
8983msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" 9237msgid "Protocol %u not supported, dropping\n"
8984msgstr "" 9238msgstr ""
8985 9239
8986#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1792 9240#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1826
8987#, fuzzy 9241#, fuzzy
8988msgid "# Packets dropped (channel not yet online)" 9242msgid "# Packets dropped (channel not yet online)"
8989msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 9243msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
8990 9244
8991#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1982 9245#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2006
8992msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" 9246msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)"
8993msgstr "" 9247msgstr ""
8994 9248
8995#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2005 9249#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2027
8996msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" 9250msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)"
8997msgstr "" 9251msgstr ""
8998 9252
8999#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2225 9253#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2235
9000#, fuzzy 9254#, fuzzy
9001msgid "# Packets received from TUN interface" 9255msgid "# Packets received from TUN interface"
9002msgstr "" 9256msgstr ""
9003"Die Formatüberprüfung des Pakets, das von %s:%d (UDP6) empfangen wurde, " 9257"Die Formatüberprüfung des Pakets, das von %s:%d (UDP6) empfangen wurde, "
9004"schlug fehl." 9258"schlug fehl."
9005 9259
9006#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2259 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2290 9260#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2268 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2304
9007#, c-format 9261#, c-format
9008msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" 9262msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n"
9009msgstr "" 9263msgstr ""
9010 9264
9011#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2297 9265#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2314
9012msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" 9266msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n"
9013msgstr "" 9267msgstr ""
9014 9268
9015#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2312 9269#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2328
9016#, c-format 9270#, c-format
9017msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" 9271msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n"
9018msgstr "" 9272msgstr ""
9019 9273
9020#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2352 9274#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2367
9021msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" 9275msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n"
9022msgstr "" 9276msgstr ""
9023 9277
9024#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2403 9278#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2422
9025#, fuzzy 9279#, fuzzy
9026msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" 9280msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n"
9027msgstr "Die öffentliche IPv6-Adresse konnte nicht ermittelt werden!\n" 9281msgstr "Die öffentliche IPv6-Adresse konnte nicht ermittelt werden!\n"
9028 9282
9029#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2436 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2639 9283#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2464 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2686
9030msgid "# Active destinations" 9284msgid "# Active destinations"
9031msgstr "" 9285msgstr ""
9032 9286
9033#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2684 9287#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2735
9034msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" 9288msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
9035msgstr "" 9289msgstr ""
9036 9290
9037#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2942 9291#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2998
9038msgid "Must specify valid IPv6 address" 9292msgid "Must specify valid IPv6 address"
9039msgstr "" 9293msgstr ""
9040 9294
9041#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2969 9295#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3022
9042msgid "Must specify valid IPv6 mask" 9296msgid "Must specify valid IPv6 mask"
9043msgstr "" 9297msgstr ""
9044 9298
9045#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2978 9299#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3030
9046msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" 9300msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
9047msgstr "" 9301msgstr ""
9048 9302
9049#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2994 9303#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3043
9050msgid "Must specify valid IPv4 address" 9304msgid "Must specify valid IPv4 address"
9051msgstr "" 9305msgstr ""
9052 9306
9053#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3010 9307#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3056
9054msgid "Must specify valid IPv4 mask" 9308msgid "Must specify valid IPv4 mask"
9055msgstr "" 9309msgstr ""
9056 9310
9057#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3021 9311#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3066
9058msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" 9312msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
9059msgstr "" 9313msgstr ""
9060 9314
@@ -9123,64 +9377,64 @@ msgstr "Dienst wird über UDP angeboten"
9123msgid "Setup tunnels via VPN." 9377msgid "Setup tunnels via VPN."
9124msgstr "Tunnel über VPN einrichten." 9378msgstr "Tunnel über VPN einrichten."
9125 9379
9126#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:838
9127#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:416 9380#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:416
9381#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:838
9128#, fuzzy 9382#, fuzzy
9129msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 9383msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
9130msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 9384msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
9131 9385
9132#: src/include/gnunet_common.h:865 src/include/gnunet_common.h:883 9386#: src/include/gnunet_common.h:772 src/include/gnunet_common.h:779
9133#: src/include/gnunet_common.h:905 9387#: src/include/gnunet_common.h:789
9134#, fuzzy, c-format 9388#, fuzzy, c-format
9135msgid "Assertion failed at %s:%d. Aborting.\n" 9389msgid "Assertion failed at %s:%d. Aborting.\n"
9136msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" 9390msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
9137 9391
9138#: src/include/gnunet_common.h:924 9392#: src/include/gnunet_common.h:797
9139#, fuzzy, c-format 9393#, fuzzy, c-format
9140msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" 9394msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
9141msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" 9395msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
9142 9396
9143#: src/include/gnunet_common.h:946 9397#: src/include/gnunet_common.h:809
9144#, fuzzy, c-format 9398#, fuzzy, c-format
9145msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" 9399msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
9146msgstr "Protokollverletzung auf Socket. Kommando erwartet.\n" 9400msgstr "Protokollverletzung auf Socket. Kommando erwartet.\n"
9147 9401
9148#: src/include/gnunet_common.h:1000 src/include/gnunet_common.h:1020 9402#: src/include/gnunet_common.h:836 src/include/gnunet_common.h:845
9149#, fuzzy, c-format 9403#, fuzzy, c-format
9150msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 9404msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
9151msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" 9405msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
9152 9406
9153#, fuzzy 9407#, fuzzy
9154#~ msgid "XT transport listening on port %llu\n" 9408#~ msgid "Can not index file `%s': %s.\n"
9155#~ msgstr "TCP-Transportdienst wartet auf Port %llu\n" 9409#~ msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n"
9156 9410
9157#, fuzzy 9411#, fuzzy
9158#~ msgid "XT transport not listening on any port (client only)\n" 9412#~ msgid "`%s' is not a valid domain name\n"
9159#~ msgstr "TCP-Transportdienst wartet auf Port %llu\n" 9413#~ msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
9160 9414
9161#, fuzzy 9415#, fuzzy
9162#~ msgid "XT transport advertises itself as being on port %llu\n" 9416#~ msgid "Specify a timeout for the lookup"
9163#~ msgstr "TCP-Transportdienst wartet auf Port %llu\n" 9417#~ msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
9164 9418
9165#, fuzzy 9419#, fuzzy
9166#~ msgid "# XT sessions active" 9420#~ msgid "Unable to parse CAA record string `%s'\n"
9167#~ msgstr "# aktive TCP-Sitzungen" 9421#~ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
9168 9422
9169#, fuzzy 9423#, fuzzy
9170#~ msgid "Failed to bind XU socket to %s: %s\n" 9424#~ msgid "reduce output"
9171#~ msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" 9425#~ msgstr "Ausführliche Ausgabe"
9172 9426
9173#, fuzzy 9427#, fuzzy
9174#~ msgid "Failed to open XU sockets\n" 9428#~ msgid "OpenID Connect REST API initialized\n"
9175#~ msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" 9429#~ msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
9176 9430
9177#, fuzzy 9431#, fuzzy
9178#~ msgid "Failed to create XU network sockets\n" 9432#~ msgid "CONFIG REST API initialized\n"
9179#~ msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" 9433#~ msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
9180 9434
9181#, fuzzy 9435#, fuzzy
9182#~ msgid "Print information about DV state" 9436#~ msgid "Option `%s' can't be used with other options.\n"
9183#~ msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 9437#~ msgstr "Die Option »%s« ergibt keinen Sinn ohne die Option »%s«.\n"
9184 9438
9185#, fuzzy 9439#, fuzzy
9186#~ msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" 9440#~ msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n"
@@ -9191,99 +9445,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
9191#~ msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 9445#~ msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
9192 9446
9193#, fuzzy 9447#, fuzzy
9194#~ msgid "Failed to store membership information!\n"
9195#~ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!"
9196
9197#, fuzzy
9198#~ msgid "Failed to test membership!\n"
9199#~ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
9200
9201#, fuzzy
9202#~ msgid "Dropping invalid fragment\n"
9203#~ msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n"
9204
9205#, fuzzy
9206#~ msgid "Failed to store fragment\n"
9207#~ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
9208
9209#, fuzzy
9210#~ msgid "Failed to get fragment!\n"
9211#~ msgstr ""
9212#~ "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
9213
9214#, fuzzy
9215#~ msgid "Failed to get message!\n"
9216#~ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
9217
9218#, fuzzy
9219#~ msgid "Failed to get message fragment!\n"
9220#~ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
9221
9222#, fuzzy
9223#~ msgid "Failed to get master counters!\n"
9224#~ msgstr ""
9225#~ "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
9226
9227#, fuzzy
9228#~ msgid "Failed to begin modifying state: %d\n"
9229#~ msgstr ""
9230#~ "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
9231
9232#, fuzzy
9233#~ msgid "Failed to modify state: %d\n"
9234#~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
9235
9236#, fuzzy
9237#~ msgid "Failed to end modifying state!\n"
9238#~ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
9239
9240#, fuzzy
9241#~ msgid "Failed to begin synchronizing state!\n"
9242#~ msgstr ""
9243#~ "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
9244
9245#, fuzzy
9246#~ msgid "Failed to end synchronizing state!\n"
9247#~ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
9248
9249#, fuzzy
9250#~ msgid "Failed to reset state!\n"
9251#~ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
9252
9253#, fuzzy
9254#~ msgid "Failed to get state variable!\n"
9255#~ msgstr ""
9256#~ "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
9257
9258#, fuzzy
9259#~ msgid "Unable to initialize Mysql.\n"
9260#~ msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
9261
9262#, fuzzy
9263#~ msgid "Failed to run SQL statement `%s'\n"
9264#~ msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
9265
9266#, fuzzy
9267#~ msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n"
9268#~ msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
9269
9270#, fuzzy
9271#~ msgid "SQLite database running\n"
9272#~ msgstr "SQL Datenbank beschädigt, Ergebnis wird ignoriert.\n"
9273
9274#, fuzzy
9275#~ msgid "--place missing or invalid.\n"
9276#~ msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n"
9277
9278#, fuzzy
9279#~ msgid "name or public key of ego"
9280#~ msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
9281
9282#, fuzzy
9283#~ msgid "number of messages to replay from history"
9284#~ msgstr "Anzahl an Durchläufen"
9285
9286#, fuzzy
9287#~ msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" 9448#~ msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n"
9288#~ msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" 9449#~ msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
9289 9450