aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorFlorian Dold <florian.dold@gmail.com>2013-04-27 14:16:29 +0000
committerFlorian Dold <florian.dold@gmail.com>2013-04-27 14:16:29 +0000
commit490b07064ed2f8a26ab63d2ea050f5583cccb3d0 (patch)
treee75db8657a75723760a37a765f9253a3f76e2065 /po/de.po
parent00196642a7a8e400a054bd0a9c3b35b24be87a78 (diff)
downloadgnunet-490b07064ed2f8a26ab63d2ea050f5583cccb3d0.tar.gz
gnunet-490b07064ed2f8a26ab63d2ea050f5583cccb3d0.zip
work on gnunet-set, isolated bug in stream
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po1743
1 files changed, 957 insertions, 786 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index a7dd10c47..7723625c2 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" 8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2013-03-06 00:28+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2013-04-27 12:39+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:37+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:37+0100\n"
12"Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n" 12"Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n"
13"Language-Team: German <de@li.org>\n" 13"Language-Team: German <de@li.org>\n"
@@ -17,314 +17,420 @@ msgstr ""
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 19
20#: src/arm/arm_api.c:162 20#: src/arm/arm_api.c:880
21msgid "Client was disconnected from arm service, trying to reconnect.\n"
22msgstr ""
23
24#: src/arm/arm_monitor_api.c:321
25msgid ""
26"Monitoring client was disconnected from arm service, trying to reconnect.\n"
27msgstr ""
28
29#: src/arm/gnunet-arm.c:159
30#, fuzzy, c-format
31msgid "Failed to remove configuration file %s\n"
32msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
33
34#: src/arm/gnunet-arm.c:165
35#, fuzzy, c-format
36msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n"
37msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
38
39#: src/arm/gnunet-arm.c:204 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:712
40msgid "Message was sent successfully"
41msgstr ""
42
43#: src/arm/gnunet-arm.c:206 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:714
21#, fuzzy 44#, fuzzy
22msgid "Failed to transmit shutdown request to client.\n" 45msgid "Misconfiguration (can't connect to the ARM service)"
23msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 46msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
47
48#: src/arm/gnunet-arm.c:208 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:716
49#, fuzzy
50msgid "We disconnected from ARM before we could send a request"
51msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
52
53#: src/arm/gnunet-arm.c:210 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:718
54msgid "ARM API is busy"
55msgstr ""
56
57#: src/arm/gnunet-arm.c:212 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:720
58msgid "Request doesn't fit into a message"
59msgstr ""
60
61#: src/arm/gnunet-arm.c:214 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:722
62#, fuzzy
63msgid "Request timed out"
64msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
24 65
25#: src/arm/gnunet-arm.c:166 66#: src/arm/gnunet-arm.c:216 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:724
67#, fuzzy
68msgid "Unknown request status"
69msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n"
70
71#: src/arm/gnunet-arm.c:232 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:740
72#, fuzzy, c-format
73msgid "%s is stopped"
74msgstr "# bytes in der Datenbank"
75
76#: src/arm/gnunet-arm.c:234 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:742
77#, fuzzy, c-format
78msgid "%s is starting"
79msgstr "`%s' startet\n"
80
81#: src/arm/gnunet-arm.c:236 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:744
82#, c-format
83msgid "%s is stopping"
84msgstr ""
85
86#: src/arm/gnunet-arm.c:238 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:746
87#, fuzzy, c-format
88msgid "%s is starting already"
89msgstr "`%s' startet\n"
90
91#: src/arm/gnunet-arm.c:240 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:748
92#, c-format
93msgid "%s is stopping already"
94msgstr ""
95
96#: src/arm/gnunet-arm.c:242 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:750
97#, c-format
98msgid "%s is started already"
99msgstr ""
100
101#: src/arm/gnunet-arm.c:244 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:752
102#, c-format
103msgid "%s is stopped already"
104msgstr ""
105
106#: src/arm/gnunet-arm.c:246 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:754
26#, fuzzy, c-format 107#, fuzzy, c-format
27msgid "Service `%s' is unknown to ARM.\n" 108msgid "%s service is not known to ARM"
28msgstr "Namespace `%s' hat das Rating %d.\n" 109msgstr "Namespace `%s' hat das Rating %d.\n"
29 110
30#: src/arm/gnunet-arm.c:171 111#: src/arm/gnunet-arm.c:248 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:756
31#, fuzzy, c-format 112#, fuzzy, c-format
32msgid "Service `%s' has been stopped.\n" 113msgid "%s service failed to start"
33msgstr "Dienst gelöscht.\n" 114msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
34 115
35#: src/arm/gnunet-arm.c:174 116#: src/arm/gnunet-arm.c:250 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:758
36#, fuzzy, c-format 117#, fuzzy, c-format
37msgid "Service `%s' was already running.\n" 118msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down"
38msgstr "Diese Suche läuft bereits!\n" 119msgstr "`%s' fährt herunter.\n"
120
121#: src/arm/gnunet-arm.c:252 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:760
122#, c-format
123msgid "%.s Unknown result code."
124msgstr ""
39 125
40#: src/arm/gnunet-arm.c:179 126#: src/arm/gnunet-arm.c:271
127msgid "Fatal error initializing ARM API.\n"
128msgstr ""
129
130#: src/arm/gnunet-arm.c:291
41#, fuzzy, c-format 131#, fuzzy, c-format
42msgid "Service `%s' has been started.\n" 132msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n"
43msgstr "Dienst gelöscht.\n" 133msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
44 134
45#: src/arm/gnunet-arm.c:182 135#: src/arm/gnunet-arm.c:307
46#, fuzzy, c-format 136#, fuzzy, c-format
47msgid "Service `%s' was already being stopped.\n" 137msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n"
48msgstr "Dienst gelöscht.\n" 138msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
49 139
50#: src/arm/gnunet-arm.c:186 140#: src/arm/gnunet-arm.c:323
51#, fuzzy, c-format 141#, fuzzy, c-format
52msgid "Service `%s' was already not running.\n" 142msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n"
53msgstr "Diese Suche läuft bereits!\n" 143msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
54 144
55#: src/arm/gnunet-arm.c:190 145#: src/arm/gnunet-arm.c:345
56#, fuzzy 146#, fuzzy, c-format
57msgid "Request ignored as ARM is shutting down.\n" 147msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n"
58msgstr "`%s' fährt herunter.\n" 148msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n"
59 149
60#: src/arm/gnunet-arm.c:194 150#: src/arm/gnunet-arm.c:361 src/arm/gnunet-arm.c:370
61#, fuzzy 151#, fuzzy, c-format
62msgid "Error communicating with ARM service.\n" 152msgid "Failed to start the ARM service: %s\n"
63msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 153msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
64 154
65#: src/arm/gnunet-arm.c:198 155#: src/arm/gnunet-arm.c:390
66#, fuzzy 156#, fuzzy, c-format
67msgid "Timeout communicating with ARM service.\n" 157msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %%s\n"
68msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 158msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
69 159
70#: src/arm/gnunet-arm.c:202 160#: src/arm/gnunet-arm.c:405
71#, fuzzy 161#, fuzzy, c-format
72msgid "Operation failed.\n" 162msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n"
73msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n" 163msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
74 164
75#: src/arm/gnunet-arm.c:206 165#: src/arm/gnunet-arm.c:423
76msgid "Unknown response code from ARM.\n" 166#, fuzzy, c-format
77msgstr "" 167msgid "Failed to request a list of services: %s\n"
168msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
78 169
79#: src/arm/gnunet-arm.c:229 170#: src/arm/gnunet-arm.c:430
80#, fuzzy 171#, fuzzy
81msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n" 172msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n"
82msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 173msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
83 174
84#: src/arm/gnunet-arm.c:232 175#: src/arm/gnunet-arm.c:433
85#, fuzzy 176#, fuzzy
86msgid "Running services:\n" 177msgid "Running services:\n"
87msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 178msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
88 179
89#: src/arm/gnunet-arm.c:253 180#: src/arm/gnunet-arm.c:534
90#, fuzzy, c-format 181msgid "Began monitoring ARM for service status changes\n"
91msgid "Failed to remove configuration file %s\n" 182msgstr ""
92msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
93 183
94#: src/arm/gnunet-arm.c:259 184#: src/arm/gnunet-arm.c:537
185#, c-format
186msgid "Stopped %s.\n"
187msgstr ""
188
189#: src/arm/gnunet-arm.c:540
95#, fuzzy, c-format 190#, fuzzy, c-format
96msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" 191msgid "Starting %s...\n"
97msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 192msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
98 193
99#: src/arm/gnunet-arm.c:322 src/arm/gnunet-arm.c:407 src/arm/gnunet-arm.c:424 194#: src/arm/gnunet-arm.c:543
100msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" 195#, c-format
196msgid "Stopping %s...\n"
101msgstr "" 197msgstr ""
102 198
103#: src/arm/gnunet-arm.c:453 199#: src/arm/gnunet-arm.c:552
200#, fuzzy, c-format
201msgid "Unknown status %u for service %s.\n"
202msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n"
203
204#: src/arm/gnunet-arm.c:622
104msgid "stop all GNUnet services" 205msgid "stop all GNUnet services"
105msgstr "" 206msgstr ""
106 207
107#: src/arm/gnunet-arm.c:455 208#: src/arm/gnunet-arm.c:624
108msgid "start a particular service" 209msgid "start a particular service"
109msgstr "" 210msgstr ""
110 211
111#: src/arm/gnunet-arm.c:457 212#: src/arm/gnunet-arm.c:626
112msgid "stop a particular service" 213msgid "stop a particular service"
113msgstr "" 214msgstr ""
114 215
115#: src/arm/gnunet-arm.c:459 216#: src/arm/gnunet-arm.c:628
116msgid "start all GNUnet default services" 217msgid "start all GNUnet default services"
117msgstr "" 218msgstr ""
118 219
119#: src/arm/gnunet-arm.c:462 220#: src/arm/gnunet-arm.c:631
120msgid "stop and start all GNUnet default services" 221msgid "stop and start all GNUnet default services"
121msgstr "" 222msgstr ""
122 223
123#: src/arm/gnunet-arm.c:465 224#: src/arm/gnunet-arm.c:634
124msgid "delete config file and directory on exit" 225msgid "delete config file and directory on exit"
125msgstr "" 226msgstr ""
126 227
127#: src/arm/gnunet-arm.c:467 228#: src/arm/gnunet-arm.c:636
128msgid "don't print status messages" 229msgid "don't print status messages"
129msgstr "" 230msgstr ""
130 231
131#: src/arm/gnunet-arm.c:470 232#: src/arm/gnunet-arm.c:639
132#, fuzzy 233#, fuzzy
133msgid "timeout in MSECS milliseconds for completing current operation" 234msgid "timeout in MSECS milliseconds for completing current operation"
134msgstr "Zeit, die gewartet wird, bis der Durchlauf fertiggestellt wird (in ms)" 235msgstr "Zeit, die gewartet wird, bis der Durchlauf fertiggestellt wird (in ms)"
135 236
136#: src/arm/gnunet-arm.c:472 237#: src/arm/gnunet-arm.c:641
137#, fuzzy 238#, fuzzy
138msgid "list currently running services" 239msgid "list currently running services"
139msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 240msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
140 241
141#: src/arm/gnunet-arm.c:474 242#: src/arm/gnunet-arm.c:643
142msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output" 243msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output"
143msgstr "" 244msgstr ""
144 245
145#: src/arm/gnunet-arm.c:476 246#: src/arm/gnunet-arm.c:645
146msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error" 247msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error"
147msgstr "" 248msgstr ""
148 249
149#: src/arm/gnunet-arm.c:487 250#: src/arm/gnunet-arm.c:656
150msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" 251msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
151msgstr "" 252msgstr ""
152 253
153#: src/arm/gnunet-service-arm.c:345 254#: src/arm/gnunet-service-arm.c:257
154#, fuzzy, c-format
155msgid "Failed to start service `%s'\n"
156msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
157
158#: src/arm/gnunet-service-arm.c:348
159#, fuzzy, c-format
160msgid "Starting service `%s'\n"
161msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
162
163#: src/arm/gnunet-service-arm.c:374
164#, fuzzy 255#, fuzzy
165msgid "Could not send status result to client\n" 256msgid "Could not send status result to client\n"
166msgstr "Anfrage konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n" 257msgstr "Anfrage konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n"
167 258
168#: src/arm/gnunet-service-arm.c:406 259#: src/arm/gnunet-service-arm.c:291
169#, fuzzy 260#, fuzzy
170msgid "Could not send list result to client\n" 261msgid "Could not send list result to client\n"
171msgstr "Anfrage konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n" 262msgstr "Anfrage konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n"
172 263
173#: src/arm/gnunet-service-arm.c:537 264#: src/arm/gnunet-service-arm.c:500
265#, fuzzy, c-format
266msgid "Failed to start service `%s'\n"
267msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
268
269#: src/arm/gnunet-service-arm.c:507
270#, fuzzy, c-format
271msgid "Starting service `%s'\n"
272msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
273
274#: src/arm/gnunet-service-arm.c:602
174#, fuzzy, c-format 275#, fuzzy, c-format
175msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" 276msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n"
176msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzerkontos:" 277msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzerkontos:"
177 278
178#: src/arm/gnunet-service-arm.c:559 279#: src/arm/gnunet-service-arm.c:624
179#, c-format 280#, c-format
180msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" 281msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n"
181msgstr "" 282msgstr ""
182 283
183#: src/arm/gnunet-service-arm.c:573 284#: src/arm/gnunet-service-arm.c:638
184#, c-format 285#, c-format
185msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" 286msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n"
186msgstr "" 287msgstr ""
187 288
188#: src/arm/gnunet-service-arm.c:681 289#: src/arm/gnunet-service-arm.c:771
189#, fuzzy, c-format 290#, fuzzy, c-format
190msgid "Preparing to stop `%s'\n" 291msgid "Preparing to stop `%s'\n"
191msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 292msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
192 293
193#: src/arm/gnunet-service-arm.c:892 294#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1023
194#, fuzzy, c-format 295#, fuzzy, c-format
195msgid "Restarting service `%s'.\n" 296msgid "Restarting service `%s'.\n"
196msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 297msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
197 298
198#: src/arm/gnunet-service-arm.c:985 299#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1116
199msgid "exit" 300msgid "exit"
200msgstr "" 301msgstr ""
201 302
202#: src/arm/gnunet-service-arm.c:990 303#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1121
203msgid "signal" 304msgid "signal"
204msgstr "" 305msgstr ""
205 306
206#: src/arm/gnunet-service-arm.c:995 307#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1126
207#, fuzzy 308#, fuzzy
208msgid "unknown" 309msgid "unknown"
209msgstr "Unbekannter Fehler" 310msgstr "Unbekannter Fehler"
210 311
211#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1001 312#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1132
212#, fuzzy, c-format 313#, fuzzy, c-format
213msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" 314msgid "Service `%s' took %s to terminate\n"
214msgstr "Dienst gelöscht.\n" 315msgstr "Dienst gelöscht.\n"
215 316
216#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1036 317#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1154
217#, c-format 318#, c-format
218msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %llu ms\n" 319msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n"
219msgstr "" 320msgstr ""
220 321
221#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1228 322#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1169
323#, c-format
324msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n"
325msgstr ""
326
327#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1386
222#, fuzzy, c-format 328#, fuzzy, c-format
223msgid "Starting default services `%s'\n" 329msgid "Starting default services `%s'\n"
224msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 330msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
225 331
226#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1239 332#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1397
227#, c-format 333#, c-format
228msgid "Default service `%s' not configured correctly!\n" 334msgid "Default service `%s' not configured correctly!\n"
229msgstr "" 335msgstr ""
230 336
231#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1253 337#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1411
232msgid "" 338msgid ""
233"No default services configured, GNUnet will not really start right now.\n" 339"No default services configured, GNUnet will not really start right now.\n"
234msgstr "" 340msgstr ""
235 341
236#: src/arm/mockup-service.c:44 342#: src/arm/mockup-service.c:46
237msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" 343msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
238msgstr "" 344msgstr ""
239 345
240#: src/ats/ats_api_performance.c:465 346#: src/ats/ats_api_performance.c:475
241#, fuzzy, c-format 347#, fuzzy, c-format
242msgid "Received %s message\n" 348msgid "Received %s message\n"
243msgstr "ungültige `%s' Nachricht empfangen\n" 349msgstr "ungültige `%s' Nachricht empfangen\n"
244 350
245#: src/ats/ats_api_performance.c:508 351#: src/ats/ats_api_performance.c:518
246#, fuzzy, c-format 352#, fuzzy, c-format
247msgid "Received last message for %s \n" 353msgid "Received last message for %s \n"
248msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n" 354msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n"
249 355
250#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1176 356#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1372
251#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1210 357#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1406
252#, c-format 358#, c-format
253msgid "" 359msgid ""
254"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " 360"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
255"%llu\n" 361"%llu\n"
256msgstr "" 362msgstr ""
257 363
258#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1182 364#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1378
259#, c-format 365#, c-format
260msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n" 366msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n"
261msgstr "" 367msgstr ""
262 368
263#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1189 369#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1385
264#, c-format 370#, c-format
265msgid "" 371msgid ""
266"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " 372"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
267"%llu\n" 373"%llu\n"
268msgstr "" 374msgstr ""
269 375
270#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1216 376#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1412
271#, c-format 377#, c-format
272msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n" 378msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n"
273msgstr "" 379msgstr ""
274 380
275#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1223 381#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1419
276#, c-format 382#, c-format
277msgid "" 383msgid ""
278"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " 384"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
279"%llu\n" 385"%llu\n"
280msgstr "" 386msgstr ""
281 387
282#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses_mlp.c:735 388#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses_mlp.c:756
283msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" 389msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n"
284msgstr "" 390msgstr ""
285 391
286#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses_mlp.c:1044 392#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses_mlp.c:1075
287#, fuzzy, c-format 393#, fuzzy, c-format
288msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" 394msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n"
289msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" 395msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
290 396
291#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses_mlp.c:1226 397#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses_mlp.c:1258
292#, c-format 398#, c-format
293msgid "Update for ATS type `%s' not implemented!\n" 399msgid "Update for ATS type `%s' not implemented!\n"
294msgstr "" 400msgstr ""
295 401
296#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses_mlp.c:1306 402#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses_mlp.c:1341
297#, c-format 403#, c-format
298msgid "Updating address for peer `%s' not added before\n" 404msgid "Updating address for peer `%s' not added before\n"
299msgstr "" 405msgstr ""
300 406
301#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses_mlp.c:1726 407#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses_mlp.c:1761
302#, c-format 408#, c-format
303msgid "" 409msgid ""
304"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is " 410"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is "
305"%llu must be at least %llu\n" 411"%llu must be at least %llu\n"
306msgstr "" 412msgstr ""
307 413
308#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses_mlp.c:1734 414#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses_mlp.c:1769
309#, c-format 415#, c-format
310msgid "" 416msgid ""
311"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu " 417"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu "
312"must be at least %llu\n" 418"must be at least %llu\n"
313msgstr "" 419msgstr ""
314 420
315#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses_mlp.c:1744 421#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses_mlp.c:1779
316#, c-format 422#, c-format
317msgid "" 423msgid ""
318"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" 424"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n"
319msgstr "" 425msgstr ""
320 426
321#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses_mlp.c:1752 427#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses_mlp.c:1787
322#, c-format 428#, c-format
323msgid "" 429msgid ""
324"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" 430"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n"
325msgstr "" 431msgstr ""
326 432
327#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses_mlp.c:1763 433#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses_mlp.c:1798
328#, c-format 434#, c-format
329msgid "Using default quota configuration for network `%s' (in/out) %llu/%llu\n" 435msgid "Using default quota configuration for network `%s' (in/out) %llu/%llu\n"
330msgstr "" 436msgstr ""
@@ -346,85 +452,85 @@ msgid ""
346"s, %s\n" 452"s, %s\n"
347msgstr "Knoten `%s' mit Vertrauen %8u und Adresse `%s'\n" 453msgstr "Knoten `%s' mit Vertrauen %8u und Adresse `%s'\n"
348 454
349#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:326 455#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:320
350#, c-format 456#, c-format
351msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" 457msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n"
352msgstr "" 458msgstr ""
353 459
354#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:345 src/namestore/gnunet-namestore.c:610 460#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:339 src/namestore/gnunet-namestore.c:610
355#: src/transport/gnunet-transport.c:813 461#: src/transport/gnunet-transport.c:804
356#, fuzzy, c-format 462#, fuzzy, c-format
357msgid "Service `%s' is not running\n" 463msgid "Service `%s' is not running\n"
358msgstr "`%s' ist keine Datei.\n" 464msgstr "`%s' ist keine Datei.\n"
359 465
360#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:355 src/transport/gnunet-transport.c:819 466#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:349 src/transport/gnunet-transport.c:810
361#, fuzzy, c-format 467#, fuzzy, c-format
362msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" 468msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
363msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 469msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
364 470
365#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:363 471#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:357
366#, c-format 472#, c-format
367msgid "Please select one operation : %s or %s or %s or %s or %s\n" 473msgid "Please select one operation : %s or %s or %s or %s or %s\n"
368msgstr "" 474msgstr ""
369 475
370#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:379 src/ats-tool/gnunet-ats.c:398 476#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:373 src/ats-tool/gnunet-ats.c:392
371#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:415 src/ats-tool/gnunet-ats.c:440 477#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:409 src/ats-tool/gnunet-ats.c:434
372#, fuzzy, c-format 478#, fuzzy, c-format
373msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" 479msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n"
374msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 480msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
375 481
376#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:388 src/ats-tool/gnunet-ats.c:405 482#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:382 src/ats-tool/gnunet-ats.c:399
377#, fuzzy, c-format 483#, fuzzy, c-format
378msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" 484msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n"
379msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 485msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
380 486
381#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:433 487#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:427
382msgid "Type required\n" 488msgid "Type required\n"
383msgstr "" 489msgstr ""
384 490
385#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:490 491#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:484
386msgid "get list of active addresses currently used" 492msgid "get list of active addresses currently used"
387msgstr "" 493msgstr ""
388 494
389#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:493 495#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:487
390msgid "get list of all active addresses" 496msgid "get list of all active addresses"
391msgstr "" 497msgstr ""
392 498
393#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:496 499#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:490
394#, fuzzy 500#, fuzzy
395msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" 501msgid "do not resolve IP addresses to hostnames"
396msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 502msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
397 503
398#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:499 504#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:493
399msgid "monitor mode" 505msgid "monitor mode"
400msgstr "" 506msgstr ""
401 507
402#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:502 508#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:496
403#, fuzzy 509#, fuzzy
404msgid "set preference for the given peer" 510msgid "set preference for the given peer"
405msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 511msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
406 512
407#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:505 513#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:499
408msgid "print all configured quotas" 514msgid "print all configured quotas"
409msgstr "" 515msgstr ""
410 516
411#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:508 517#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:502
412msgid "peer id" 518msgid "peer id"
413msgstr "" 519msgstr ""
414 520
415#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:511 521#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:505
416msgid "preference type to set: latency | bandwidth" 522msgid "preference type to set: latency | bandwidth"
417msgstr "" 523msgstr ""
418 524
419#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:514 525#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:508
420msgid "preference value" 526msgid "preference value"
421msgstr "" 527msgstr ""
422 528
423#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:517 529#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:511
424msgid "verbose output (include ATS address properties)" 530msgid "verbose output (include ATS address properties)"
425msgstr "" 531msgstr ""
426 532
427#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:526 533#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:520
428#, fuzzy 534#, fuzzy
429msgid "Print information about ATS state" 535msgid "Print information about ATS state"
430msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 536msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
@@ -434,21 +540,21 @@ msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
434msgid "Loading block plugin `%s'\n" 540msgid "Loading block plugin `%s'\n"
435msgstr "Teste Transport(e) %s\n" 541msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
436 542
437#: src/consensus/gnunet-consensus.c:317 543#: src/consensus/gnunet-consensus.c:350
438#, fuzzy 544#, fuzzy
439msgid "number of peers in consensus" 545msgid "number of peers in consensus"
440msgstr "Anzahl an Durchläufen" 546msgstr "Anzahl an Durchläufen"
441 547
442#: src/consensus/gnunet-consensus.c:320 548#: src/consensus/gnunet-consensus.c:353
443msgid "how many peers receive one value?" 549msgid "how many peers receive one value?"
444msgstr "" 550msgstr ""
445 551
446#: src/consensus/gnunet-consensus.c:323 552#: src/consensus/gnunet-consensus.c:356
447#, fuzzy 553#, fuzzy
448msgid "number of values" 554msgid "number of values"
449msgstr "Anzahl an Durchläufen" 555msgstr "Anzahl an Durchläufen"
450 556
451#: src/consensus/gnunet-consensus.c:326 557#: src/consensus/gnunet-consensus.c:359
452#, fuzzy 558#, fuzzy
453msgid "consensus timeout" 559msgid "consensus timeout"
454msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" 560msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
@@ -475,52 +581,52 @@ msgstr ""
475msgid "ibf size" 581msgid "ibf size"
476msgstr "" 582msgstr ""
477 583
478#: src/consensus/gnunet-consensus-start-peers.c:158 584#: src/consensus/gnunet-consensus-start-peers.c:172
479msgid "start peers with the given template configuration" 585msgid "start peers with the given template configuration"
480msgstr "" 586msgstr ""
481 587
482#: src/consensus/gnunet-consensus-start-peers.c:161 588#: src/consensus/gnunet-consensus-start-peers.c:175
483#, fuzzy 589#, fuzzy
484msgid "number of peers to start" 590msgid "number of peers to start"
485msgstr "Anzahl an Durchläufen" 591msgstr "Anzahl an Durchläufen"
486 592
487#: src/core/core_api.c:755 593#: src/core/core_api.c:752
488msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n" 594msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n"
489msgstr "" 595msgstr ""
490 596
491#: src/core/gnunet-core.c:86 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:214 597#: src/core/gnunet-core.c:82
492#, fuzzy, c-format 598#, fuzzy, c-format
493msgid "Peer `%s'\n" 599msgid "Peer `%s'\n"
494msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" 600msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
495 601
496#: src/core/gnunet-core.c:119 src/core/gnunet-core.c:147 602#: src/core/gnunet-core.c:112 src/core/gnunet-core.c:140
497#: src/transport/gnunet-transport.c:612 src/transport/gnunet-transport.c:636 603#: src/transport/gnunet-transport.c:606 src/transport/gnunet-transport.c:630
498#, c-format 604#, c-format
499msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" 605msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n"
500msgstr "" 606msgstr ""
501 607
502#: src/core/gnunet-core.c:121 src/transport/gnunet-transport.c:614 608#: src/core/gnunet-core.c:114 src/transport/gnunet-transport.c:608
503#, fuzzy 609#, fuzzy
504msgid "Connected to" 610msgid "Connected to"
505msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" 611msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n"
506 612
507#: src/core/gnunet-core.c:149 src/transport/gnunet-transport.c:638 613#: src/core/gnunet-core.c:142 src/transport/gnunet-transport.c:632
508#, fuzzy 614#, fuzzy
509msgid "Disconnected from" 615msgid "Disconnected from"
510msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" 616msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n"
511 617
512#: src/core/gnunet-core.c:174 src/mesh/gnunet-mesh.c:176 618#: src/core/gnunet-core.c:167 src/mesh/gnunet-mesh.c:176
513#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:541 619#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:643
514#, fuzzy, c-format 620#, fuzzy, c-format
515msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 621msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
516msgstr "Ungültige Kommandozeilen Parameter:\n" 622msgstr "Ungültige Kommandozeilen Parameter:\n"
517 623
518#: src/core/gnunet-core.c:211 src/transport/gnunet-transport.c:1005 624#: src/core/gnunet-core.c:204 src/transport/gnunet-transport.c:996
519#, fuzzy 625#, fuzzy
520msgid "provide information about all current connections (continuously)" 626msgid "provide information about all current connections (continuously)"
521msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 627msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
522 628
523#: src/core/gnunet-core.c:222 629#: src/core/gnunet-core.c:215
524#, fuzzy 630#, fuzzy
525msgid "Print information about connected peers." 631msgid "Print information about connected peers."
526msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 632msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
@@ -541,7 +647,7 @@ msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
541msgstr "GNUnet Konfiguration" 647msgstr "GNUnet Konfiguration"
542 648
543#: src/core/gnunet-service-core.c:164 649#: src/core/gnunet-service-core.c:164
544#: src/transport/gnunet-service-transport.c:725 650#: src/transport/gnunet-service-transport.c:758
545#, fuzzy 651#, fuzzy
546msgid "Transport service is unable to access hostkey. Exiting.\n" 652msgid "Transport service is unable to access hostkey. Exiting.\n"
547msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" 653msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
@@ -667,44 +773,44 @@ msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
667msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 773msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
668msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" 774msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
669 775
670#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1312 776#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1298
671#, fuzzy 777#, fuzzy
672msgid "# DATA message dropped (out of order)" 778msgid "# DATA message dropped (out of order)"
673msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)" 779msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)"
674 780
675#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1319 781#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1305
676#, c-format 782#, c-format
677msgid "" 783msgid ""
678"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" 784"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
679msgstr "" 785msgstr ""
680 786
681#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1322 787#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1308
682#, fuzzy 788#, fuzzy
683msgid "# sessions terminated by key expiration" 789msgid "# sessions terminated by key expiration"
684msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 790msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
685 791
686#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1365 792#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1351
687#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1390 793#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1376
688#, fuzzy 794#, fuzzy
689msgid "# bytes dropped (duplicates)" 795msgid "# bytes dropped (duplicates)"
690msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)" 796msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)"
691 797
692#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1377 798#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1363
693#, fuzzy 799#, fuzzy
694msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 800msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
695msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)" 801msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)"
696 802
697#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1418 803#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1404
698#, fuzzy 804#, fuzzy
699msgid "# bytes dropped (ancient message)" 805msgid "# bytes dropped (ancient message)"
700msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)" 806msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)"
701 807
702#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1426 808#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1412
703#, fuzzy 809#, fuzzy
704msgid "# bytes of payload decrypted" 810msgid "# bytes of payload decrypted"
705msgstr "# Bytes entschlüsselt" 811msgstr "# Bytes entschlüsselt"
706 812
707#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1459 813#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1443
708#, fuzzy 814#, fuzzy
709msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" 815msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
710msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)" 816msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)"
@@ -715,7 +821,7 @@ msgid "# sessions terminated by transport disconnect"
715msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" 821msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
716 822
717#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:179 823#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:179
718#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:333 824#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:328
719msgid "# neighbour entries allocated" 825msgid "# neighbour entries allocated"
720msgstr "" 826msgstr ""
721 827
@@ -723,23 +829,23 @@ msgstr ""
723msgid "# encrypted bytes given to transport" 829msgid "# encrypted bytes given to transport"
724msgstr "" 830msgstr ""
725 831
726#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:420 832#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:411
727#, fuzzy, c-format 833#, fuzzy, c-format
728msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n" 834msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n"
729msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n" 835msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n"
730 836
731#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:210 837#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:210
732#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:280 838#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:280
733#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:645 839#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:644
734#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:704 840#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:703
735#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:630 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1530 841#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:601 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1495
736#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:704 842#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:700
737#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:805 843#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:801
738#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1052 844#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1041
739#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1276 845#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1265
740#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1285 846#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1274
741#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2826 847#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2794
742#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3089 848#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3053
743#, fuzzy 849#, fuzzy
744msgid "# peers connected" 850msgid "# peers connected"
745msgstr "# verbundener Knoten" 851msgstr "# verbundener Knoten"
@@ -813,14 +919,14 @@ msgstr ""
813#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:72 919#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:72
814#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:803 920#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:803
815#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:817 921#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:817
816#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57 src/mysql/mysql.c:41 922#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57 src/fs/fs_pseudonym.c:46
817#: src/mysql/mysql.c:48 src/mysql/mysql.c:522 src/mysql/mysql.c:531 923#: src/mysql/mysql.c:41 src/mysql/mysql.c:48 src/mysql/mysql.c:522
818#: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607 924#: src/mysql/mysql.c:531 src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607
819#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:52 925#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:52
820#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:51 926#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:51
821#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:46 927#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:46
822#: src/util/crypto_ksk.c:49 src/util/crypto_rsa.c:59 928#: src/util/crypto_ksk.c:49 src/util/crypto_rsa.c:59
823#: src/include/gnunet_common.h:607 src/include/gnunet_common.h:614 929#: src/include/gnunet_common.h:608 src/include/gnunet_common.h:615
824#, c-format 930#, c-format
825msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 931msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
826msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" 932msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
@@ -1226,7 +1332,7 @@ msgstr ""
1226#: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:753 1332#: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:753
1227#: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:736 1333#: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:736
1228#: src/fs/gnunet-search.c:294 src/fs/gnunet-unindex.c:168 1334#: src/fs/gnunet-search.c:294 src/fs/gnunet-unindex.c:168
1229#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1037 1335#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:900
1230msgid "be verbose (print progress information)" 1336msgid "be verbose (print progress information)"
1231msgstr "" 1337msgstr ""
1232 1338
@@ -1295,89 +1401,89 @@ msgstr ""
1295msgid "Failed to connect to transport service!\n" 1401msgid "Failed to connect to transport service!\n"
1296msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 1402msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
1297 1403
1298#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:413 1404#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:414
1299#, fuzzy 1405#, fuzzy
1300msgid "# GET requests from clients injected" 1406msgid "# GET requests from clients injected"
1301msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1407msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1302 1408
1303#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:503 1409#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:508
1304#, fuzzy 1410#, fuzzy
1305msgid "# PUT requests received from clients" 1411msgid "# PUT requests received from clients"
1306msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" 1412msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
1307 1413
1308#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:585 1414#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:590
1309#, fuzzy 1415#, fuzzy
1310msgid "# GET requests received from clients" 1416msgid "# GET requests received from clients"
1311msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" 1417msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
1312 1418
1313#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:791 1419#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:796
1314#, fuzzy 1420#, fuzzy
1315msgid "# GET STOP requests received from clients" 1421msgid "# GET STOP requests received from clients"
1316msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" 1422msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
1317 1423
1318#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1035 1424#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1041
1319msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" 1425msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT"
1320msgstr "" 1426msgstr ""
1321 1427
1322#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1048 1428#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1054
1323msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" 1429msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped"
1324msgstr "" 1430msgstr ""
1325 1431
1326#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1085 1432#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1091
1327#, fuzzy, c-format 1433#, fuzzy, c-format
1328msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" 1434msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n"
1329msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n" 1435msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n"
1330 1436
1331#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1108 1437#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1114
1332#, fuzzy 1438#, fuzzy
1333msgid "# RESULTS queued for clients" 1439msgid "# RESULTS queued for clients"
1334msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" 1440msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
1335 1441
1336#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1157 1442#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1165
1337#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1199 1443#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1207
1338msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" 1444msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)"
1339msgstr "" 1445msgstr ""
1340 1446
1341#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1167 1447#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1175
1342#, fuzzy 1448#, fuzzy
1343msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n" 1449msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n"
1344msgstr "'join' Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n" 1450msgstr "'join' Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n"
1345 1451
1346#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:64 1452#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:68
1347#, fuzzy, c-format 1453#, fuzzy, c-format
1348msgid "%s request received, but have no datacache!\n" 1454msgid "%s request received, but have no datacache!\n"
1349msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 1455msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
1350 1456
1351#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:74 1457#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:78
1352msgid "# ITEMS stored in datacache" 1458msgid "# ITEMS stored in datacache"
1353msgstr "" 1459msgstr ""
1354 1460
1355#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:159 1461#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:165
1356msgid "# Good RESULTS found in datacache" 1462msgid "# Good RESULTS found in datacache"
1357msgstr "" 1463msgstr ""
1358 1464
1359#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:170 1465#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:176
1360msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache" 1466msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache"
1361msgstr "" 1467msgstr ""
1362 1468
1363#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:176 1469#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:182
1364msgid "# Invalid RESULTS found in datacache" 1470msgid "# Invalid RESULTS found in datacache"
1365msgstr "" 1471msgstr ""
1366 1472
1367#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:182 1473#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:188
1368msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache" 1474msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache"
1369msgstr "" 1475msgstr ""
1370 1476
1371#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:194 1477#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:200
1372msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache" 1478msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache"
1373msgstr "" 1479msgstr ""
1374 1480
1375#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:197 1481#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:203
1376#, c-format 1482#, c-format
1377msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n" 1483msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n"
1378msgstr "" 1484msgstr ""
1379 1485
1380#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:227 1486#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:234
1381#, fuzzy 1487#, fuzzy
1382msgid "# GET requests given to datacache" 1488msgid "# GET requests given to datacache"
1383msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1489msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
@@ -1387,102 +1493,102 @@ msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1387msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" 1493msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
1388msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" 1494msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
1389 1495
1390#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:501 1496#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:504
1391msgid "# Preference updates given to core" 1497msgid "# Preference updates given to core"
1392msgstr "" 1498msgstr ""
1393 1499
1394#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:591 1500#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:594
1395#, fuzzy 1501#, fuzzy
1396msgid "# FIND PEER messages initiated" 1502msgid "# FIND PEER messages initiated"
1397msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1503msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1398 1504
1399#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:738 1505#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:737
1400#, fuzzy 1506#, fuzzy
1401msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)" 1507msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)"
1402msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 1508msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
1403 1509
1404#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:793 1510#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:792
1405#, fuzzy 1511#, fuzzy
1406msgid "# Bytes transmitted to other peers" 1512msgid "# Bytes transmitted to other peers"
1407msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" 1513msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
1408 1514
1409#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:831 1515#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:830
1410#, fuzzy 1516#, fuzzy
1411msgid "# Bytes of bandwidth requested from core" 1517msgid "# Bytes of bandwidth requested from core"
1412msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1518msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1413 1519
1414#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1053 1520#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1052
1415#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1081 1521#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1086
1416msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" 1522msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
1417msgstr "" 1523msgstr ""
1418 1524
1419#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1062 1525#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1067
1420#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1096 1526#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1101
1421#, fuzzy 1527#, fuzzy
1422msgid "# Peer selection failed" 1528msgid "# Peer selection failed"
1423msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 1529msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
1424 1530
1425#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1230 1531#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1235
1426#, fuzzy 1532#, fuzzy
1427msgid "# PUT requests routed" 1533msgid "# PUT requests routed"
1428msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 1534msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
1429 1535
1430#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1259 1536#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1264
1431#, fuzzy 1537#, fuzzy
1432msgid "# PUT messages queued for transmission" 1538msgid "# PUT messages queued for transmission"
1433msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1539msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1434 1540
1435#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1266 1541#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1271
1436#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1379 1542#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1384
1437#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1479 1543#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1484
1438#, fuzzy 1544#, fuzzy
1439msgid "# P2P messages dropped due to full queue" 1545msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
1440msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 1546msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
1441 1547
1442#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1344 1548#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1349
1443#, fuzzy 1549#, fuzzy
1444msgid "# GET requests routed" 1550msgid "# GET requests routed"
1445msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 1551msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
1446 1552
1447#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1371 1553#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1376
1448#, fuzzy 1554#, fuzzy
1449msgid "# GET messages queued for transmission" 1555msgid "# GET messages queued for transmission"
1450msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1556msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1451 1557
1452#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1486 1558#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1491
1453#, fuzzy 1559#, fuzzy
1454msgid "# RESULT messages queued for transmission" 1560msgid "# RESULT messages queued for transmission"
1455msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1561msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1456 1562
1457#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1574 1563#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1575
1458#, fuzzy 1564#, fuzzy
1459msgid "# P2P PUT requests received" 1565msgid "# P2P PUT requests received"
1460msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1566msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1461 1567
1462#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1704 1568#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1730
1463msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" 1569msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
1464msgstr "" 1570msgstr ""
1465 1571
1466#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1712 1572#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1738
1467msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" 1573msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
1468msgstr "" 1574msgstr ""
1469 1575
1470#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1803 1576#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1829
1471#, fuzzy 1577#, fuzzy
1472msgid "# P2P GET requests received" 1578msgid "# P2P GET requests received"
1473msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1579msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1474 1580
1475#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1845 1581#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1882
1476#, fuzzy 1582#, fuzzy
1477msgid "# P2P FIND PEER requests processed" 1583msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
1478msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1584msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1479 1585
1480#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1859 1586#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1896
1481#, fuzzy 1587#, fuzzy
1482msgid "# P2P GET requests ONLY routed" 1588msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
1483msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 1589msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
1484 1590
1485#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1943 1591#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1973
1486#, fuzzy 1592#, fuzzy
1487msgid "# P2P RESULTS received" 1593msgid "# P2P RESULTS received"
1488msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 1594msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
@@ -1647,21 +1753,15 @@ msgstr ""
1647msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" 1753msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
1648msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 1754msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
1649 1755
1650#: src/dv/dv_api.c:189 1756#: src/dv/gnunet-dv.c:165
1651#, fuzzy 1757msgid "verbose output"
1652msgid "Failed to connect to the dv service!\n" 1758msgstr ""
1653msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
1654 1759
1655#: src/dv/gnunet-service-dv.c:3003 1760#: src/dv/gnunet-dv.c:174
1656#, fuzzy 1761#, fuzzy
1657msgid "Error in communication with PEERINFO service\n" 1762msgid "Print information about DV state"
1658msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 1763msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
1659 1764
1660#: src/dv/plugin_transport_dv.c:159
1661#, fuzzy, c-format
1662msgid "%s Received message from %s of type %d, distance %u!\n"
1663msgstr "Beschädigte Nachricht von Knoten `%s' in %s:%d empfangen.\n"
1664
1665#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:741 1765#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:741
1666#, c-format 1766#, c-format
1667msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" 1767msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n"
@@ -2122,7 +2222,7 @@ msgstr ""
2122msgid "Identifiers or URI too long to create UBlock" 2222msgid "Identifiers or URI too long to create UBlock"
2123msgstr "" 2223msgstr ""
2124 2224
2125#: src/fs/fs_namespace.c:694 src/fs/fs_publish_ksk.c:307 2225#: src/fs/fs_namespace.c:694 src/fs/fs_publish_ksk.c:311
2126#, fuzzy 2226#, fuzzy
2127msgid "Internal error." 2227msgid "Internal error."
2128msgstr "Unbekannter Fehler.\n" 2228msgstr "Unbekannter Fehler.\n"
@@ -2132,6 +2232,27 @@ msgstr "Unbekannter Fehler.\n"
2132msgid "Failed to connect to datastore." 2232msgid "Failed to connect to datastore."
2133msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." 2233msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
2134 2234
2235#: src/fs/fs_pseudonym.c:342 src/fs/fs_pseudonym.c:645
2236#, fuzzy, c-format
2237msgid "Failed to parse metadata about pseudonym from file `%s': %s\n"
2238msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
2239
2240#: src/fs/fs_pseudonym.c:477 src/fs/fs_pseudonym.c:503
2241#: src/fs/fs_pseudonym.c:641
2242#, fuzzy
2243msgid "no-name"
2244msgstr "Name anzeigen"
2245
2246#: src/fs/fs_pseudonym.c:1182 src/util/crypto_ecc.c:975
2247#, fuzzy, c-format
2248msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
2249msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
2250
2251#: src/fs/fs_pseudonym.c:1505
2252#, fuzzy, c-format
2253msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
2254msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n"
2255
2135#: src/fs/fs_publish.c:129 src/fs/fs_publish.c:397 2256#: src/fs/fs_publish.c:129 src/fs/fs_publish.c:397
2136#, fuzzy, c-format 2257#, fuzzy, c-format
2137msgid "Publishing failed: %s" 2258msgid "Publishing failed: %s"
@@ -2199,7 +2320,7 @@ msgstr ""
2199msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" 2320msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n"
2200msgstr "" 2321msgstr ""
2201 2322
2202#: src/fs/fs_publish_ksk.c:269 2323#: src/fs/fs_publish_ksk.c:273
2203#, fuzzy 2324#, fuzzy
2204msgid "Could not connect to datastore." 2325msgid "Could not connect to datastore."
2205msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" 2326msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
@@ -2336,19 +2457,19 @@ msgstr "GNUnet Konfiguration"
2336msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n" 2457msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n"
2337msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" 2458msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
2338 2459
2339#: src/fs/fs_uri.c:944 2460#: src/fs/fs_uri.c:945
2340msgid "identifier is NULL!" 2461msgid "identifier is NULL!"
2341msgstr "" 2462msgstr ""
2342 2463
2343#: src/fs/fs_uri.c:949 2464#: src/fs/fs_uri.c:951
2344msgid "identifier has zero length!" 2465msgid "identifier has zero length!"
2345msgstr "" 2466msgstr ""
2346 2467
2347#: src/fs/fs_uri.c:1118 src/fs/fs_uri.c:1145 2468#: src/fs/fs_uri.c:1122 src/fs/fs_uri.c:1149
2348msgid "No keywords specified!\n" 2469msgid "No keywords specified!\n"
2349msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n" 2470msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n"
2350 2471
2351#: src/fs/fs_uri.c:1151 2472#: src/fs/fs_uri.c:1155
2352msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 2473msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
2353msgstr "" 2474msgstr ""
2354 2475
@@ -2551,19 +2672,19 @@ msgstr ""
2551msgid "Special file-sharing operations" 2672msgid "Special file-sharing operations"
2552msgstr "Alle Optionen anzeigen" 2673msgstr "Alle Optionen anzeigen"
2553 2674
2554#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:182 2675#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:190
2555msgid "run the experiment with COUNT peers" 2676msgid "run the experiment with COUNT peers"
2556msgstr "" 2677msgstr ""
2557 2678
2558#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:185 2679#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:193
2559msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use" 2680msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use"
2560msgstr "" 2681msgstr ""
2561 2682
2562#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:188 2683#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:196
2563msgid "automatically terminate experiment after DELAY" 2684msgid "automatically terminate experiment after DELAY"
2564msgstr "" 2685msgstr ""
2565 2686
2566#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:197 2687#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:205
2567msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" 2688msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
2568msgstr "" 2689msgstr ""
2569 2690
@@ -2733,7 +2854,7 @@ msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
2733msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" 2854msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
2734 2855
2735#: src/fs/gnunet-publish.c:588 src/fs/gnunet-publish.c:595 2856#: src/fs/gnunet-publish.c:588 src/fs/gnunet-publish.c:595
2736#: src/transport/gnunet-transport.c:843 src/transport/gnunet-transport.c:873 2857#: src/transport/gnunet-transport.c:834 src/transport/gnunet-transport.c:864
2737#, c-format 2858#, c-format
2738msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 2859msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
2739msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" 2860msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
@@ -2846,111 +2967,111 @@ msgstr ""
2846msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" 2967msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet"
2847msgstr "" 2968msgstr ""
2848 2969
2849#: src/fs/gnunet-service-fs.c:248 2970#: src/fs/gnunet-service-fs.c:271
2850msgid "# running average P2P latency (ms)" 2971msgid "# running average P2P latency (ms)"
2851msgstr "" 2972msgstr ""
2852 2973
2853#: src/fs/gnunet-service-fs.c:309 src/fs/gnunet-service-fs.c:521 2974#: src/fs/gnunet-service-fs.c:326 src/fs/gnunet-service-fs.c:538
2854#, fuzzy 2975#, fuzzy
2855msgid "# Loopback routes suppressed" 2976msgid "# Loopback routes suppressed"
2856msgstr "# gap Routing erfolgreich (insgesamt)" 2977msgstr "# gap Routing erfolgreich (insgesamt)"
2857 2978
2858#: src/fs/gnunet-service-fs.c:626 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:297 2979#: src/fs/gnunet-service-fs.c:639 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:291
2859#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1322 2980#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1314
2860#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1329 2981#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1321
2861#, fuzzy, c-format 2982#, fuzzy, c-format
2862msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 2983msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
2863msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 2984msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
2864 2985
2865#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:711 2986#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:677
2866#, fuzzy 2987#, fuzzy
2867msgid "# migration stop messages received" 2988msgid "# migration stop messages received"
2868msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 2989msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
2869 2990
2870#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:715 2991#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:681
2871#, c-format 2992#, c-format
2872msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" 2993msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n"
2873msgstr "" 2994msgstr ""
2874 2995
2875#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:751 2996#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:716
2876#, fuzzy 2997#, fuzzy
2877msgid "# replies transmitted to other peers" 2998msgid "# replies transmitted to other peers"
2878msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" 2999msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
2879 3000
2880#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:757 3001#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:722
2881msgid "# replies dropped" 3002msgid "# replies dropped"
2882msgstr "" 3003msgstr ""
2883 3004
2884#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:782 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1331 3005#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:747 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1296
2885msgid "# P2P searches active" 3006msgid "# P2P searches active"
2886msgstr "" 3007msgstr ""
2887 3008
2888#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:875 3009#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:840
2889msgid "# artificial delays introduced (ms)" 3010msgid "# artificial delays introduced (ms)"
2890msgstr "" 3011msgstr ""
2891 3012
2892#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:928 3013#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:893
2893#, fuzzy 3014#, fuzzy
2894msgid "# replies dropped due to type mismatch" 3015msgid "# replies dropped due to type mismatch"
2895msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 3016msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
2896 3017
2897#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:936 3018#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:901
2898#, fuzzy 3019#, fuzzy
2899msgid "# replies received for other peers" 3020msgid "# replies received for other peers"
2900msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen" 3021msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen"
2901 3022
2902#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:950 3023#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:915
2903msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" 3024msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic"
2904msgstr "" 3025msgstr ""
2905 3026
2906#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:988 3027#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:953
2907msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" 3028msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply"
2908msgstr "" 3029msgstr ""
2909 3030
2910#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1056 3031#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1021
2911#, fuzzy 3032#, fuzzy
2912msgid "# requests done for free (low load)" 3033msgid "# requests done for free (low load)"
2913msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 3034msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
2914 3035
2915#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1081 3036#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1046
2916msgid "# request dropped, priority insufficient" 3037msgid "# request dropped, priority insufficient"
2917msgstr "" 3038msgstr ""
2918 3039
2919#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1091 3040#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1056
2920#, fuzzy 3041#, fuzzy
2921msgid "# requests done for a price (normal load)" 3042msgid "# requests done for a price (normal load)"
2922msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 3043msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
2923 3044
2924#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1169 3045#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1134
2925msgid "# GET requests received (from other peers)" 3046msgid "# GET requests received (from other peers)"
2926msgstr "" 3047msgstr ""
2927 3048
2928#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1203 3049#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1168
2929#, fuzzy 3050#, fuzzy
2930msgid "# requests dropped due to initiator not being connected" 3051msgid "# requests dropped due to initiator not being connected"
2931msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 3052msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
2932 3053
2933#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1226 3054#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1191
2934#, fuzzy 3055#, fuzzy
2935msgid "# requests dropped due to missing reverse route" 3056msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
2936msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 3057msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
2937 3058
2938#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1276 3059#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1241
2939#, fuzzy 3060#, fuzzy
2940msgid "# requests dropped due TTL underflow" 3061msgid "# requests dropped due TTL underflow"
2941msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 3062msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
2942 3063
2943#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1300 3064#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1265
2944#, fuzzy 3065#, fuzzy
2945msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" 3066msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
2946msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 3067msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
2947 3068
2948#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1329 3069#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1294
2949#, fuzzy 3070#, fuzzy
2950msgid "# P2P query messages received and processed" 3071msgid "# P2P query messages received and processed"
2951msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 3072msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
2952 3073
2953#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1699 3074#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1664
2954#, fuzzy 3075#, fuzzy
2955msgid "# migration stop messages sent" 3076msgid "# migration stop messages sent"
2956msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 3077msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
@@ -3420,100 +3541,100 @@ msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
3420msgid "Not a GADS TLD: `%s'\n" 3541msgid "Not a GADS TLD: `%s'\n"
3421msgstr "" 3542msgstr ""
3422 3543
3423#: src/hello/gnunet-hello.c:118 3544#: src/hello/gnunet-hello.c:119
3424msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n" 3545msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n"
3425msgstr "" 3546msgstr ""
3426 3547
3427#: src/hello/gnunet-hello.c:124 3548#: src/hello/gnunet-hello.c:125
3428#, fuzzy, c-format 3549#, fuzzy, c-format
3429msgid "Error accessing file `%s': %s\n" 3550msgid "Error accessing file `%s': %s\n"
3430msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" 3551msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
3431 3552
3432#: src/hello/gnunet-hello.c:132 3553#: src/hello/gnunet-hello.c:133
3433#, c-format 3554#, c-format
3434msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n" 3555msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n"
3435msgstr "" 3556msgstr ""
3436 3557
3437#: src/hello/gnunet-hello.c:139 3558#: src/hello/gnunet-hello.c:140
3438#, c-format 3559#, c-format
3439msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n" 3560msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n"
3440msgstr "" 3561msgstr ""
3441 3562
3442#: src/hello/gnunet-hello.c:149 src/hello/gnunet-hello.c:177 3563#: src/hello/gnunet-hello.c:150 src/hello/gnunet-hello.c:179
3443#, fuzzy, c-format 3564#, fuzzy, c-format
3444msgid "Error opening file `%s': %s\n" 3565msgid "Error opening file `%s': %s\n"
3445msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" 3566msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
3446 3567
3447#: src/hello/gnunet-hello.c:165 3568#: src/hello/gnunet-hello.c:166
3448#, fuzzy, c-format 3569#, fuzzy, c-format
3449msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n" 3570msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n"
3450msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 3571msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
3451 3572
3452#: src/hello/gnunet-hello.c:189 3573#: src/hello/gnunet-hello.c:191
3453#, fuzzy, c-format 3574#, fuzzy, c-format
3454msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n" 3575msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n"
3455msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" 3576msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
3456 3577
3457#: src/hello/hello.c:904 3578#: src/hello/hello.c:936
3458#, fuzzy 3579#, fuzzy
3459msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" 3580msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n"
3460msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!" 3581msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!"
3461 3582
3462#: src/hello/hello.c:913 3583#: src/hello/hello.c:945
3463#, fuzzy 3584#, fuzzy
3464msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" 3585msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n"
3465msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!" 3586msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!"
3466 3587
3467#: src/hello/hello.c:923 3588#: src/hello/hello.c:955
3468#, fuzzy 3589#, fuzzy
3469msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" 3590msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n"
3470msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 3591msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
3471 3592
3472#: src/hello/hello.c:933 3593#: src/hello/hello.c:965
3473#, fuzzy 3594#, fuzzy
3474msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" 3595msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n"
3475msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 3596msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
3476 3597
3477#: src/hello/hello.c:950 3598#: src/hello/hello.c:982
3478#, c-format 3599#, c-format
3479msgid "Plugin `%s' not found\n" 3600msgid "Plugin `%s' not found\n"
3480msgstr "" 3601msgstr ""
3481 3602
3482#: src/hello/hello.c:959 3603#: src/hello/hello.c:991
3483#, c-format 3604#, c-format
3484msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" 3605msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n"
3485msgstr "" 3606msgstr ""
3486 3607
3487#: src/hello/hello.c:978 3608#: src/hello/hello.c:1010
3488#, fuzzy, c-format 3609#, fuzzy, c-format
3489msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" 3610msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
3490msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" 3611msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n"
3491 3612
3492#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:264 3613#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:258
3493msgid "" 3614msgid ""
3494"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " 3615"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no "
3495"reason to run!\n" 3616"reason to run!\n"
3496msgstr "" 3617msgstr ""
3497 3618
3498#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:317 3619#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:311
3499msgid "advertise our hostlist to other peers" 3620msgid "advertise our hostlist to other peers"
3500msgstr "" 3621msgstr ""
3501 3622
3502#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:322 3623#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:316
3503msgid "" 3624msgid ""
3504"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " 3625"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this "
3505"option)" 3626"option)"
3506msgstr "" 3627msgstr ""
3507 3628
3508#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:325 3629#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:319
3509msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" 3630msgid "enable learning about hostlist servers from other peers"
3510msgstr "" 3631msgstr ""
3511 3632
3512#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:329 3633#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:323
3513msgid "provide a hostlist server" 3634msgid "provide a hostlist server"
3514msgstr "" 3635msgstr ""
3515 3636
3516#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:344 3637#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:338
3517msgid "GNUnet hostlist server and client" 3638msgid "GNUnet hostlist server and client"
3518msgstr "" 3639msgstr ""
3519 3640
@@ -3540,13 +3661,13 @@ msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen"
3540#: src/hostlist/hostlist-client.c:686 src/hostlist/hostlist-client.c:738 3661#: src/hostlist/hostlist-client.c:686 src/hostlist/hostlist-client.c:738
3541#: src/hostlist/hostlist-client.c:747 src/hostlist/hostlist-client.c:868 3662#: src/hostlist/hostlist-client.c:747 src/hostlist/hostlist-client.c:868
3542#: src/hostlist/hostlist-client.c:960 src/hostlist/hostlist-client.c:965 3663#: src/hostlist/hostlist-client.c:960 src/hostlist/hostlist-client.c:965
3543#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1052 3664#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1056
3544#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1067 3665#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1071
3545#, c-format 3666#, c-format
3546msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 3667msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
3547msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" 3668msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
3548 3669
3549#: src/hostlist/hostlist-client.c:589 src/hostlist/hostlist-client.c:1327 3670#: src/hostlist/hostlist-client.c:589 src/hostlist/hostlist-client.c:1319
3550msgid "# advertised hostlist URIs" 3671msgid "# advertised hostlist URIs"
3551msgstr "" 3672msgstr ""
3552 3673
@@ -3600,7 +3721,7 @@ msgstr ""
3600msgid "# hostlist downloads initiated" 3721msgid "# hostlist downloads initiated"
3601msgstr "" 3722msgstr ""
3602 3723
3603#: src/hostlist/hostlist-client.c:1037 src/hostlist/hostlist-client.c:1500 3724#: src/hostlist/hostlist-client.c:1037 src/hostlist/hostlist-client.c:1492
3604msgid "# milliseconds between hostlist downloads" 3725msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
3605msgstr "" 3726msgstr ""
3606 3727
@@ -3609,69 +3730,69 @@ msgstr ""
3609msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" 3730msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n"
3610msgstr "" 3731msgstr ""
3611 3732
3612#: src/hostlist/hostlist-client.c:1109 src/hostlist/hostlist-client.c:1125 3733#: src/hostlist/hostlist-client.c:1105 src/hostlist/hostlist-client.c:1121
3613#, fuzzy 3734#, fuzzy
3614msgid "# active connections" 3735msgid "# active connections"
3615msgstr "GNUnet Konfiguration" 3736msgstr "GNUnet Konfiguration"
3616 3737
3617#: src/hostlist/hostlist-client.c:1275 3738#: src/hostlist/hostlist-client.c:1267
3618#, fuzzy, c-format 3739#, fuzzy, c-format
3619msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" 3740msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
3620msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 3741msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
3621 3742
3622#: src/hostlist/hostlist-client.c:1279 3743#: src/hostlist/hostlist-client.c:1271
3623#, fuzzy, c-format 3744#, fuzzy, c-format
3624msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" 3745msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n"
3625msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n" 3746msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n"
3626 3747
3627#: src/hostlist/hostlist-client.c:1290 3748#: src/hostlist/hostlist-client.c:1282
3628#, fuzzy, c-format 3749#, fuzzy, c-format
3629msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" 3750msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
3630msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 3751msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
3631 3752
3632#: src/hostlist/hostlist-client.c:1323 3753#: src/hostlist/hostlist-client.c:1315
3633#, c-format 3754#, c-format
3634msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" 3755msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
3635msgstr "" 3756msgstr ""
3636 3757
3637#: src/hostlist/hostlist-client.c:1325 3758#: src/hostlist/hostlist-client.c:1317
3638msgid "# hostlist URIs read from file" 3759msgid "# hostlist URIs read from file"
3639msgstr "" 3760msgstr ""
3640 3761
3641#: src/hostlist/hostlist-client.c:1370 3762#: src/hostlist/hostlist-client.c:1362
3642#, fuzzy, c-format 3763#, fuzzy, c-format
3643msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" 3764msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
3644msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 3765msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
3645 3766
3646#: src/hostlist/hostlist-client.c:1375 3767#: src/hostlist/hostlist-client.c:1367
3647#, fuzzy, c-format 3768#, fuzzy, c-format
3648msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" 3769msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
3649msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 3770msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
3650 3771
3651#: src/hostlist/hostlist-client.c:1399 src/hostlist/hostlist-client.c:1416 3772#: src/hostlist/hostlist-client.c:1391 src/hostlist/hostlist-client.c:1408
3652#, c-format 3773#, c-format
3653msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" 3774msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
3654msgstr "" 3775msgstr ""
3655 3776
3656#: src/hostlist/hostlist-client.c:1411 3777#: src/hostlist/hostlist-client.c:1403
3657msgid "# hostlist URIs written to file" 3778msgid "# hostlist URIs written to file"
3658msgstr "" 3779msgstr ""
3659 3780
3660#: src/hostlist/hostlist-client.c:1465 3781#: src/hostlist/hostlist-client.c:1457
3661msgid "Learning is enabled on this peer\n" 3782msgid "Learning is enabled on this peer\n"
3662msgstr "" 3783msgstr ""
3663 3784
3664#: src/hostlist/hostlist-client.c:1477 3785#: src/hostlist/hostlist-client.c:1469
3665msgid "Learning is not enabled on this peer\n" 3786msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
3666msgstr "" 3787msgstr ""
3667 3788
3668#: src/hostlist/hostlist-client.c:1489 3789#: src/hostlist/hostlist-client.c:1481
3669#, c-format 3790#, c-format
3670msgid "" 3791msgid ""
3671"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" 3792"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
3672msgstr "" 3793msgstr ""
3673 3794
3674#: src/hostlist/hostlist-client.c:1493 3795#: src/hostlist/hostlist-client.c:1485
3675#, fuzzy, c-format 3796#, fuzzy, c-format
3676msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n" 3797msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n"
3677msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n" 3798msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n"
@@ -3685,10 +3806,11 @@ msgstr "# bytes in der Datenbank"
3685msgid "expired addresses encountered" 3806msgid "expired addresses encountered"
3686msgstr "" 3807msgstr ""
3687 3808
3688#: src/hostlist/hostlist-server.c:184 src/hostlist/hostlist-server.c:425 3809#: src/hostlist/hostlist-server.c:184 src/hostlist/hostlist-server.c:421
3689#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:331 3810#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:348
3690#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:386 3811#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:418
3691#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:922 3812#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:489
3813#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:918
3692#, fuzzy, c-format 3814#, fuzzy, c-format
3693msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" 3815msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
3694msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 3816msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
@@ -3744,56 +3866,56 @@ msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
3744msgid "# hostlist advertisements send" 3866msgid "# hostlist advertisements send"
3745msgstr "# Bekanntmachungen von anderen übertragen" 3867msgstr "# Bekanntmachungen von anderen übertragen"
3746 3868
3747#: src/hostlist/hostlist-server.c:388 3869#: src/hostlist/hostlist-server.c:384
3748msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" 3870msgid "Advertisement message could not be queued by core\n"
3749msgstr "" 3871msgstr ""
3750 3872
3751#: src/hostlist/hostlist-server.c:552 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:547 3873#: src/hostlist/hostlist-server.c:548 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:649
3752#: src/transport/gnunet-service-transport.c:632 3874#: src/transport/gnunet-service-transport.c:661
3753#, fuzzy 3875#, fuzzy
3754msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 3876msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
3755msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" 3877msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
3756 3878
3757#: src/hostlist/hostlist-server.c:562 3879#: src/hostlist/hostlist-server.c:558
3758#, fuzzy, c-format 3880#, fuzzy, c-format
3759msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" 3881msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
3760msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n" 3882msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n"
3761 3883
3762#: src/hostlist/hostlist-server.c:571 3884#: src/hostlist/hostlist-server.c:567
3763#, c-format 3885#, c-format
3764msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" 3886msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
3765msgstr "" 3887msgstr ""
3766 3888
3767#: src/hostlist/hostlist-server.c:585 3889#: src/hostlist/hostlist-server.c:581
3768#, fuzzy, c-format 3890#, fuzzy, c-format
3769msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" 3891msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
3770msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 3892msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
3771 3893
3772#: src/hostlist/hostlist-server.c:625 3894#: src/hostlist/hostlist-server.c:621
3773#, fuzzy, c-format 3895#, fuzzy, c-format
3774msgid "`%s' is not a valid IP address! Ignoring BINDTOIP.\n" 3896msgid "`%s' is not a valid IP address! Ignoring BINDTOIP.\n"
3775msgstr "`%s' ist nicht verfügbar." 3897msgstr "`%s' ist nicht verfügbar."
3776 3898
3777#: src/hostlist/hostlist-server.c:667 3899#: src/hostlist/hostlist-server.c:663
3778#, fuzzy, c-format 3900#, fuzzy, c-format
3779msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 3901msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
3780msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 3902msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
3781 3903
3782#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1001 3904#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:990
3783#, fuzzy, c-format 3905#, fuzzy, c-format
3784msgid "Transport plugin: `%s' port %llu\n" 3906msgid "Transport plugin: `%s' port %llu\n"
3785msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 3907msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
3786 3908
3787#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1034 3909#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1023
3788#, fuzzy, c-format 3910#, fuzzy, c-format
3789msgid "Found %u transport plugins: `%s'\n" 3911msgid "Found %u transport plugins: `%s'\n"
3790msgstr "Teste Transport(e) %s\n" 3912msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
3791 3913
3792#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1093 3914#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1082
3793msgid "Send ping messages to test connectivity (default == NO)" 3915msgid "Send ping messages to test connectivity (default == NO)"
3794msgstr "" 3916msgstr ""
3795 3917
3796#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1102 3918#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1091
3797#: src/template/gnunet-template.c:70 3919#: src/template/gnunet-template.c:70
3798#, fuzzy 3920#, fuzzy
3799msgid "help text" 3921msgid "help text"
@@ -3814,38 +3936,39 @@ msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
3814msgid "Print information about mesh tunnels and peers." 3936msgid "Print information about mesh tunnels and peers."
3815msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 3937msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
3816 3938
3817#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8010 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8015 3939#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7966 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:7972
3818msgid "Wrong CORE service\n" 3940msgid "Wrong CORE service\n"
3819msgstr "" 3941msgstr ""
3820 3942
3821#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8227 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8232 3943#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8179 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8185
3822#, fuzzy, c-format 3944#, fuzzy, c-format
3823msgid "Mesh service could not access hostkey: %s. Exiting.\n" 3945msgid "Mesh service could not access hostkey: %s. Exiting.\n"
3824msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" 3946msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
3825 3947
3826#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8309 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8321 3948#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8261 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8273
3827#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8333 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8347 3949#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8285 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8299
3828#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8359 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8371 3950#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8311 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8323
3829#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8383 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8321 3951#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8335 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8274
3830#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8333 3952#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8286
3831#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8345 3953#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8298
3832#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8359 3954#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8312
3833#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8371 3955#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8324
3834#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8383 3956#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8336
3835#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8395 src/nse/gnunet-service-nse.c:1478 3957#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8348 src/nse/gnunet-service-nse.c:1516
3836#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1496 3958#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534
3837#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:277 3959#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:320
3838#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:290 3960#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:332
3839#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:303 3961#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:344
3962#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:357
3840#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:659 3963#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:659
3841#, fuzzy, c-format 3964#, fuzzy, c-format
3842msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" 3965msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n"
3843msgstr "GNUnet Konfiguration" 3966msgstr "GNUnet Konfiguration"
3844 3967
3845#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8395 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8405 3968#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8347 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8357
3846#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8416 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8407 3969#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8368 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8360
3847#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8417 3970#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8370
3848#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8428 3971#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8381
3849#, fuzzy, c-format 3972#, fuzzy, c-format
3850msgid "" 3973msgid ""
3851"%s service is lacking key configuration settings (%s). Using default (%u).\n" 3974"%s service is lacking key configuration settings (%s). Using default (%u).\n"
@@ -3941,7 +4064,7 @@ msgid "del"
3941msgstr "" 4064msgstr ""
3942 4065
3943#: src/namestore/gnunet-namestore.c:569 4066#: src/namestore/gnunet-namestore.c:569
3944#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:599 4067#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:701
3945#, fuzzy, c-format 4068#, fuzzy, c-format
3946msgid "Invalid URI `%s'\n" 4069msgid "Invalid URI `%s'\n"
3947msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 4070msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
@@ -4232,77 +4355,70 @@ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4232msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 4355msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
4233msgstr "" 4356msgstr ""
4234 4357
4235#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1013 4358#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:885
4236#, fuzzy 4359#, fuzzy
4237msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" 4360msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
4238msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." 4361msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
4239 4362
4240#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1016 4363#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:888
4241msgid "name of the file for writing connection information and statistics" 4364msgid "name of the file for writing connection information and statistics"
4242msgstr "" 4365msgstr ""
4243 4366
4244#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1019 4367#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:891 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:282
4245msgid "name of the file with the login information for the testbed" 4368msgid "name of the file with the login information for the testbed"
4246msgstr "" 4369msgstr ""
4247 4370
4248#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1022 4371#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:894
4249msgid "IP address of this system as seen by the rest of the testbed"
4250msgstr ""
4251
4252#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1025
4253msgid "delay between queries to statistics during a round"
4254msgstr ""
4255
4256#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1028
4257msgid "prefix of the filenames we use for writing the topology for each round"
4258msgstr ""
4259
4260#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1031
4261msgid "name of the file for writing the main results" 4372msgid "name of the file for writing the main results"
4262msgstr "" 4373msgstr ""
4263 4374
4264#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1034 4375#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:897
4265msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas" 4376msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas"
4266msgstr "" 4377msgstr ""
4267 4378
4268#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1040 4379#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:903
4269msgid "delay between rounds" 4380msgid "delay between rounds"
4270msgstr "" 4381msgstr ""
4271 4382
4272#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1050 4383#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:912
4273#, fuzzy 4384#, fuzzy
4274msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 4385msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
4275msgstr "Auf den Dienst konnte nicht zugegriffen werden" 4386msgstr "Auf den Dienst konnte nicht zugegriffen werden"
4276 4387
4277#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1389 4388#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1405
4278#, fuzzy, c-format 4389#, fuzzy, c-format
4279msgid "NSE service could not access hostkey: %s\n" 4390msgid "NSE service could not access hostkey: %s\n"
4280msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" 4391msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
4281 4392
4282#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1403 4393#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1419
4283msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 4394msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
4284msgstr "" 4395msgstr ""
4285 4396
4286#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1486 4397#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1524
4287#, fuzzy 4398#, fuzzy
4288msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n" 4399msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n"
4289msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n" 4400msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n"
4290 4401
4291#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:134 4402#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:215
4292#, fuzzy, c-format 4403#, fuzzy, c-format
4293msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" 4404msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
4294msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n" 4405msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n"
4295 4406
4296#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:230 4407#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:354
4297#, fuzzy, c-format 4408#, fuzzy, c-format
4298msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" 4409msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
4299msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4410msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4300 4411
4301#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:269 4412#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:369
4413#, fuzzy, c-format
4414msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s %u \n"
4415msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4416
4417#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:444
4302msgid "# peers known" 4418msgid "# peers known"
4303msgstr "" 4419msgstr ""
4304 4420
4305#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:297 4421#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:480
4306#, c-format 4422#, c-format
4307msgid "" 4423msgid ""
4308"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" 4424"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
@@ -4310,12 +4426,22 @@ msgstr ""
4310"Die Datei `%s' im Verzeichnis `%s' entspricht nicht der Namenskonvention. " 4426"Die Datei `%s' im Verzeichnis `%s' entspricht nicht der Namenskonvention. "
4311"Datei wurde entfernt.\n" 4427"Datei wurde entfernt.\n"
4312 4428
4313#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:419 4429#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:632
4430#, fuzzy, c-format
4431msgid "Scanning directory `%s'\n"
4432msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4433
4434#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:637
4314#, fuzzy, c-format 4435#, fuzzy, c-format
4315msgid "Still no peers found in `%s'!\n" 4436msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
4316msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" 4437msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
4317 4438
4318#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:807 4439#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:969
4440#, fuzzy, c-format
4441msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
4442msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4443
4444#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1249
4319#, c-format 4445#, c-format
4320msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" 4446msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
4321msgstr "" 4447msgstr ""
@@ -4346,74 +4472,107 @@ msgstr "Ungültige `%s' Anfrage von `%s' empfangen.\n"
4346msgid "Timeout transmitting iteration request to `PEERINFO' service." 4472msgid "Timeout transmitting iteration request to `PEERINFO' service."
4347msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 4473msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
4348 4474
4349#: src/peerinfo/peerinfo_api_notify.c:256 4475#: src/peerinfo/peerinfo_api_notify.c:269
4350#, fuzzy, c-format 4476#, fuzzy, c-format
4351msgid "Could not connect to `%s' service.\n" 4477msgid "Could not connect to `%s' service.\n"
4352msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" 4478msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
4353 4479
4354#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:419 4480#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:229
4481#, fuzzy, c-format
4482msgid "%sPeer `%s'\n"
4483msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
4484
4485#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:427
4486#, fuzzy, c-format
4487msgid "Failure: Did not receive %s\n"
4488msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
4489
4490#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:435
4491#, fuzzy, c-format
4492msgid "Failure: Received invalid %s\n"
4493msgstr "ungültige `%s' Nachricht empfangen: %s.\n"
4494
4495#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:444
4496#, fuzzy, c-format
4497msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n"
4498msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4499
4500#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:457
4501#, c-format
4502msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n"
4503msgstr ""
4504
4505#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:521
4355#, fuzzy, c-format 4506#, fuzzy, c-format
4356msgid "Failure adding HELLO: %s\n" 4507msgid "Failure adding HELLO: %s\n"
4357msgstr "Fehler bei %s:%d.\n" 4508msgstr "Fehler bei %s:%d.\n"
4358 4509
4359#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:557 4510#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:659
4360#, fuzzy, c-format 4511#, fuzzy, c-format
4361msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n" 4512msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n"
4362msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" 4513msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n"
4363 4514
4364#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:563 4515#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:665
4365#, fuzzy, c-format 4516#, fuzzy, c-format
4366msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" 4517msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
4367msgstr "Das Parsen des Hello von `%s' schlug fehl.\n" 4518msgstr "Das Parsen des Hello von `%s' schlug fehl.\n"
4368 4519
4369#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:625 4520#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:727
4370#, c-format 4521#, c-format
4371msgid "I am peer `%s'.\n" 4522msgid "I am peer `%s'.\n"
4372msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" 4523msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
4373 4524
4374#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:651 4525#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:759
4375msgid "don't resolve host names" 4526msgid "don't resolve host names"
4376msgstr "" 4527msgstr ""
4377 4528
4378#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:654 4529#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:762
4379msgid "output only the identity strings" 4530msgid "output only the identity strings"
4380msgstr "" 4531msgstr ""
4381 4532
4382#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:657 4533#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:765
4534msgid "include friend-only information"
4535msgstr ""
4536
4537#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:768
4383msgid "output our own identity only" 4538msgid "output our own identity only"
4384msgstr "" 4539msgstr ""
4385 4540
4386#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:660 4541#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:771
4387msgid "list all known peers" 4542msgid "list all known peers"
4388msgstr "" 4543msgstr ""
4389 4544
4390#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:663 4545#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:774
4546msgid "dump hello to file"
4547msgstr ""
4548
4549#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:777
4391msgid "also output HELLO uri(s)" 4550msgid "also output HELLO uri(s)"
4392msgstr "" 4551msgstr ""
4393 4552
4394#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:666 4553#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:780
4395msgid "add given HELLO uri to the database" 4554msgid "add given HELLO uri to the database"
4396msgstr "" 4555msgstr ""
4397 4556
4398#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:677 4557#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:791
4399#, fuzzy 4558#, fuzzy
4400msgid "Print information about peers." 4559msgid "Print information about peers."
4401msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 4560msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
4402 4561
4403#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:105 4562#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:105
4404#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:118 4563#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:120
4405#, fuzzy, c-format 4564#, fuzzy, c-format
4406msgid "Starting transport plugins `%s'\n" 4565msgid "Starting transport plugins `%s'\n"
4407msgstr "Teste Transport(e) %s\n" 4566msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
4408 4567
4409#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:109 4568#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:109
4410#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:122 4569#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:124
4411#, fuzzy, c-format 4570#, fuzzy, c-format
4412msgid "Loading `%s' transport plugin\n" 4571msgid "Loading `%s' transport plugin\n"
4413msgstr "Teste Transport(e) %s\n" 4572msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
4414 4573
4415#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:129 4574#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:129
4416#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:150 4575#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:153
4417#, fuzzy, c-format 4576#, fuzzy, c-format
4418msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" 4577msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
4419msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 4578msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
@@ -4495,145 +4654,85 @@ msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
4495msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 4654msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
4496msgstr "" 4655msgstr ""
4497 4656
4498#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:376 4657#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:432
4499msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using mesh." 4658msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using mesh."
4500msgstr "" 4659msgstr ""
4501 4660
4502#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1373 4661#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1246
4503#, c-format 4662#, fuzzy
4504msgid "An operation has failed while starting peers: %s\n" 4663msgid "No configuration file given. Exiting\n"
4505msgstr "" 4664msgstr "Konfigurationsdatei FILENAME verwenden"
4506
4507#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1418
4508#, fuzzy, c-format
4509msgid "Creating a peer failed. Error: %s\n"
4510msgstr ""
4511"\n"
4512"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n"
4513
4514#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1545
4515msgid "An operation has failed while starting slaves\n"
4516msgstr ""
4517
4518#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1567
4519#, fuzzy, c-format
4520msgid "No files found in `%s'\n"
4521msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
4522
4523#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1622
4524msgid "An operation has failed while linking\n"
4525msgstr ""
4526
4527#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1732
4528#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:799
4529#, c-format
4530msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n"
4531msgstr ""
4532
4533#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1813
4534msgid "Unable to connect to master controller -- Check config\n"
4535msgstr ""
4536
4537#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1915
4538#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:964
4539#, c-format
4540msgid "Host %s cannot start testbed\n"
4541msgstr ""
4542 4665
4543#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1918 4666#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1257
4544#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:968 4667#, fuzzy
4545msgid "Testbed cannot be started on localhost\n" 4668msgid "Configuration option \"regex_prefix\" missing. Exiting\n"
4546msgstr "" 4669msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
4547 4670
4548#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1958 4671#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1276
4549#, c-format
4550msgid "No hosts-file specified on command line. Exiting.\n" 4672msgid "No hosts-file specified on command line. Exiting.\n"
4551msgstr "" 4673msgstr ""
4552 4674
4553#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1963 4675#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1282
4554#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:622 4676#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:622
4555#, c-format 4677#, c-format
4556msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" 4678msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
4557msgstr "" 4679msgstr ""
4558 4680
4559#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1969 4681#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1288
4560#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1071
4561#, c-format
4562msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n"
4563msgstr ""
4564
4565#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1972
4566#, c-format
4567msgid "Checking whether given hosts can start testbed. Please wait\n"
4568msgstr ""
4569
4570#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1996
4571#, fuzzy, c-format
4572msgid "Exiting\n"
4573msgstr ""
4574"\n"
4575"Abbruch.\n"
4576
4577#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:2002
4578#, fuzzy, c-format
4579msgid "No configuration file given. Exiting\n"
4580msgstr "Konfigurationsdatei FILENAME verwenden"
4581
4582#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:2011
4583#, fuzzy, c-format
4584msgid "Configuration option (regex_prefix) missing. Exiting\n"
4585msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
4586
4587#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:2029
4588#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:629 4682#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:629
4589#, c-format 4683#, c-format
4590msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" 4684msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
4591msgstr "" 4685msgstr ""
4592 4686
4593#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:2036 4687#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1295
4594#, c-format 4688#, fuzzy, c-format
4689msgid "No files found in `%s'\n"
4690msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
4691
4692#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1304
4595msgid "No search strings file given. Exiting.\n" 4693msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
4596msgstr "" 4694msgstr ""
4597 4695
4598#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:2044 4696#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1314
4599#, c-format 4697#, fuzzy
4600msgid "" 4698msgid ""
4601"Error loading search strings. Given file does not contain enough strings. " 4699"Error loading search strings.Given file does not contain enough strings. "
4602"Exiting.\n" 4700"Exiting.\n"
4603msgstr "" 4701msgstr "Fehler beim Verlassen der DHT.\n"
4604 4702
4605#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:2050 4703#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1322
4606#, fuzzy, c-format 4704#, fuzzy
4607msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" 4705msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
4608msgstr "Fehler beim Verlassen der DHT.\n" 4706msgstr "Fehler beim Verlassen der DHT.\n"
4609 4707
4610#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:2077 4708#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1389
4611#, fuzzy 4709#, fuzzy
4612msgid "name of the file for writing statistics" 4710msgid "name of the file for writing statistics"
4613msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" 4711msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
4614 4712
4615#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:2080 4713#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1392
4616msgid "create COUNT number of random links between peers"
4617msgstr ""
4618
4619#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:2083
4620msgid "wait TIMEOUT before considering a string match as failed" 4714msgid "wait TIMEOUT before considering a string match as failed"
4621msgstr "" 4715msgstr ""
4622 4716
4623#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:2086 4717#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1395
4624msgid "wait DELAY before starting string search"
4625msgstr ""
4626
4627#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:2089
4628msgid "number of search strings to read from search strings file" 4718msgid "number of search strings to read from search strings file"
4629msgstr "" 4719msgstr ""
4630 4720
4631#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:2092 4721#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1398
4632#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:692 4722msgid "directory with policy files"
4633msgid "maximum path compression length"
4634msgstr "" 4723msgstr ""
4635 4724
4636#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:2105 4725#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1401
4726#, fuzzy
4727msgid "name of file with input strings"
4728msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
4729
4730#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1404
4731#, fuzzy
4732msgid "name of file with hosts' names"
4733msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
4734
4735#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1416
4637msgid "Profiler for regex" 4736msgid "Profiler for regex"
4638msgstr "" 4737msgstr ""
4639 4738
@@ -4641,6 +4740,10 @@ msgstr ""
4641msgid "name of the table to write DFAs" 4740msgid "name of the table to write DFAs"
4642msgstr "" 4741msgstr ""
4643 4742
4743#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:692
4744msgid "maximum path compression length"
4745msgstr ""
4746
4644#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:705 4747#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:705
4645msgid "Profiler for regex library" 4748msgid "Profiler for regex library"
4646msgstr "" 4749msgstr ""
@@ -4730,14 +4833,14 @@ msgstr ""
4730msgid "Print statistics about GNUnet operations." 4833msgid "Print statistics about GNUnet operations."
4731msgstr "Statistiken der GNUnet Aktivitäten ausgeben." 4834msgstr "Statistiken der GNUnet Aktivitäten ausgeben."
4732 4835
4733#: src/statistics/statistics_api.c:511 4836#: src/statistics/statistics_api.c:512
4734#, fuzzy 4837#, fuzzy
4735msgid "Could not save some persistent statistics\n" 4838msgid "Could not save some persistent statistics\n"
4736msgstr "" 4839msgstr ""
4737"IP(v4) dieses Hosts konnte nicht ermittelt werden. Bitte geben Sie die IP in " 4840"IP(v4) dieses Hosts konnte nicht ermittelt werden. Bitte geben Sie die IP in "
4738"der Konfigurationsdatei an.\n" 4841"der Konfigurationsdatei an.\n"
4739 4842
4740#: src/statistics/statistics_api.c:1056 4843#: src/statistics/statistics_api.c:1057
4741msgid "" 4844msgid ""
4742"Failed to receive acknowledgement from statistics service, some statistics " 4845"Failed to receive acknowledgement from statistics service, some statistics "
4743"might have been lost!\n" 4846"might have been lost!\n"
@@ -4748,128 +4851,168 @@ msgstr ""
4748msgid "Could not parse execution interval for `%s', set to default 60 sec.\n" 4851msgid "Could not parse execution interval for `%s', set to default 60 sec.\n"
4749msgstr "" 4852msgstr ""
4750 4853
4854#: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:670
4855#, c-format
4856msgid ""
4857"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n"
4858msgstr ""
4859
4751#: src/testbed/gnunet_testbed_ll_master.c:57 4860#: src/testbed/gnunet_testbed_ll_master.c:57
4752#, fuzzy, c-format 4861#, fuzzy, c-format
4753msgid "Job command file not given. Exiting\n" 4862msgid "Job command file not given. Exiting\n"
4754msgstr "Konfigurationsdatei FILENAME verwenden" 4863msgstr "Konfigurationsdatei FILENAME verwenden"
4755 4864
4756#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:235 4865#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:135
4757#, c-format 4866#, fuzzy
4758msgid "No hosts-file specified on command line\n" 4867msgid "Waiting for child to exit.\n"
4759msgstr "" 4868msgstr ""
4869"Warte darauf, dass sich andere Knoten verbinden (%u Iterationen "
4870"verbleiben)...\n"
4871
4872#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:296
4873#, fuzzy, c-format
4874msgid "Spawning process `%s'\n"
4875msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
4876
4877#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:249
4878#, fuzzy, c-format
4879msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
4880msgstr "Maximale Anzahl an Chat Clients erreicht.\n"
4760 4881
4761#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:267 4882#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:275
4762msgid "create COUNT number of peers" 4883msgid "create COUNT number of peers"
4763msgstr "" 4884msgstr ""
4764 4885
4765#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:270 4886#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:278
4766msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" 4887msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
4767msgstr "" 4888msgstr ""
4768 4889
4769#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:286 4890#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:459
4770msgid "Profiler for testbed"
4771msgstr ""
4772
4773#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:469
4774#, fuzzy, c-format 4891#, fuzzy, c-format
4775msgid "Hosts file %s not found\n" 4892msgid "Hosts file %s not found\n"
4776msgstr "`%s' fehlgeschlagen: Tabelle nicht gefunden!\n" 4893msgstr "`%s' fehlgeschlagen: Tabelle nicht gefunden!\n"
4777 4894
4778#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:477 4895#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:467
4779#, fuzzy, c-format 4896#, fuzzy, c-format
4780msgid "Hosts file %s has no data\n" 4897msgid "Hosts file %s has no data\n"
4781msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n" 4898msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n"
4782 4899
4783#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:484 4900#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:474
4784#, fuzzy, c-format 4901#, fuzzy, c-format
4785msgid "Hosts file %s cannot be read\n" 4902msgid "Hosts file %s cannot be read\n"
4786msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n" 4903msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n"
4787 4904
4788#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:593 4905#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:583
4789#, c-format 4906#, c-format
4790msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n" 4907msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n"
4791msgstr "" 4908msgstr ""
4792 4909
4793#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:1836 4910#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:1856
4794#, fuzzy, c-format 4911#, fuzzy, c-format
4795msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" 4912msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
4796msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" 4913msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
4797 4914
4798#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:638 4915#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:771
4799msgid "Linking controllers failed. Exiting" 4916msgid "Linking controllers failed. Exiting"
4800msgstr "" 4917msgstr ""
4801 4918
4802#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1003 4919#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:913
4920#, c-format
4921msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n"
4922msgstr ""
4923
4924#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:978
4925msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n"
4926msgstr ""
4927
4928#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1081
4929#, c-format
4930msgid "Host %s cannot start testbed\n"
4931msgstr ""
4932
4933#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1085
4934msgid "Testbed cannot be started on localhost\n"
4935msgstr ""
4936
4937#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1120
4803#, fuzzy 4938#, fuzzy
4804msgid "Cannot start the master controller" 4939msgid "Cannot start the master controller"
4805msgstr "GNUnet testbed Controller starten." 4940msgstr "GNUnet testbed Controller starten."
4806 4941
4807#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1059 4942#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1138
4943msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n"
4944msgstr ""
4945
4946#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1197
4808msgid "No hosts loaded from LoadLeveler. Need at least one host\n" 4947msgid "No hosts loaded from LoadLeveler. Need at least one host\n"
4809msgstr "" 4948msgstr ""
4810 4949
4811#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1095 4950#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1209
4951msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n"
4952msgstr ""
4953
4954#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1233
4812msgid "Specified topology must be supported by testbed" 4955msgid "Specified topology must be supported by testbed"
4813msgstr "" 4956msgstr ""
4814 4957
4815#: src/testbed/testbed_api_topology.c:668 4958#: src/testbed/testbed_api_topology.c:670
4816#, fuzzy, c-format 4959#, fuzzy, c-format
4817msgid "Topology file %s not found\n" 4960msgid "Topology file %s not found\n"
4818msgstr "`%s' fehlgeschlagen: Tabelle nicht gefunden!\n" 4961msgstr "`%s' fehlgeschlagen: Tabelle nicht gefunden!\n"
4819 4962
4820#: src/testbed/testbed_api_topology.c:674 4963#: src/testbed/testbed_api_topology.c:676
4821#, fuzzy, c-format 4964#, fuzzy, c-format
4822msgid "Topology file %s has no data\n" 4965msgid "Topology file %s has no data\n"
4823msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n" 4966msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n"
4824 4967
4825#: src/testbed/testbed_api_topology.c:681 4968#: src/testbed/testbed_api_topology.c:683
4826#, fuzzy, c-format 4969#, fuzzy, c-format
4827msgid "Topology file %s cannot be read\n" 4970msgid "Topology file %s cannot be read\n"
4828msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n" 4971msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n"
4829 4972
4830#: src/testbed/testbed_api_topology.c:704 4973#: src/testbed/testbed_api_topology.c:706
4831#, fuzzy, c-format 4974#, fuzzy, c-format
4832msgid "Failed to read peer index from toology file: %s" 4975msgid "Failed to read peer index from toology file: %s"
4833msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" 4976msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
4834 4977
4835#: src/testbed/testbed_api_topology.c:713 4978#: src/testbed/testbed_api_topology.c:715
4836#: src/testbed/testbed_api_topology.c:737 4979#: src/testbed/testbed_api_topology.c:739
4837#, c-format 4980#, c-format
4838msgid "Value in given topology file: %s out of range\n" 4981msgid "Value in given topology file: %s out of range\n"
4839msgstr "" 4982msgstr ""
4840 4983
4841#: src/testbed/testbed_api_topology.c:719 4984#: src/testbed/testbed_api_topology.c:721
4842#: src/testbed/testbed_api_topology.c:743 4985#: src/testbed/testbed_api_topology.c:745
4843#, fuzzy, c-format 4986#, fuzzy, c-format
4844msgid "Failed to read peer index from topology file: %s" 4987msgid "Failed to read peer index from topology file: %s"
4845msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" 4988msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
4846 4989
4847#: src/testbed/testbed_api_topology.c:725 4990#: src/testbed/testbed_api_topology.c:727
4848#: src/testbed/testbed_api_topology.c:749 4991#: src/testbed/testbed_api_topology.c:751
4849msgid "Topology file needs more peers than given ones\n" 4992msgid "Topology file needs more peers than given ones\n"
4850msgstr "" 4993msgstr ""
4851 4994
4852#: src/testbed/testbed_api_topology.c:764 4995#: src/testbed/testbed_api_topology.c:766
4853#, fuzzy, c-format 4996#, fuzzy, c-format
4854msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n" 4997msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n"
4855msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n" 4998msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n"
4856 4999
4857#: src/testing/gnunet-testing.c:132 5000#: src/testing/gnunet-testing.c:133
4858#, fuzzy, c-format 5001#, fuzzy, c-format
4859msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n" 5002msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n"
4860msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 5003msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4861 5004
4862#: src/testing/gnunet-testing.c:209 5005#: src/testing/gnunet-testing.c:210
4863#, fuzzy 5006#, fuzzy
4864msgid "create unique configuration files" 5007msgid "create unique configuration files"
4865msgstr "" 5008msgstr ""
4866"Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben" 5009"Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben"
4867 5010
4868#: src/testing/gnunet-testing.c:211 5011#: src/testing/gnunet-testing.c:212
4869msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list" 5012msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list"
4870msgstr "" 5013msgstr ""
4871 5014
4872#: src/testing/gnunet-testing.c:213 5015#: src/testing/gnunet-testing.c:214
4873#, fuzzy 5016#, fuzzy
4874msgid "" 5017msgid ""
4875"number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to " 5018"number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to "
@@ -4877,12 +5020,12 @@ msgid ""
4877msgstr "" 5020msgstr ""
4878"Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben" 5021"Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben"
4879 5022
4880#: src/testing/gnunet-testing.c:215 5023#: src/testing/gnunet-testing.c:216
4881#, fuzzy 5024#, fuzzy
4882msgid "configuration template" 5025msgid "configuration template"
4883msgstr "GNUnet Konfiguration" 5026msgstr "GNUnet Konfiguration"
4884 5027
4885#: src/testing/gnunet-testing.c:224 5028#: src/testing/gnunet-testing.c:225
4886msgid "Command line tool to access the testing library" 5029msgid "Command line tool to access the testing library"
4887msgstr "" 5030msgstr ""
4888 5031
@@ -4901,59 +5044,64 @@ msgstr ""
4901msgid "name of the service to run" 5044msgid "name of the service to run"
4902msgstr "" 5045msgstr ""
4903 5046
4904#: src/testing/testing.c:217 5047#: src/testing/testing.c:288
4905#, c-format 5048#, c-format
4906msgid "Hostkeys file not found: %s\n" 5049msgid "Hostkeys file not found: %s\n"
4907msgstr "" 5050msgstr ""
4908 5051
4909#: src/testing/testing.c:233 5052#: src/testing/testing.c:304
4910#, c-format 5053#, c-format
4911msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" 5054msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
4912msgstr "" 5055msgstr ""
4913 5056
4914#: src/testing/testing.c:547 5057#: src/testing/testing.c:719
4915#, fuzzy, c-format 5058#, fuzzy, c-format
4916msgid "Key number %u does not exist\n" 5059msgid "Key number %u does not exist\n"
4917msgstr "Anzahl an Nachrichten, die pro Durchlauf verwendet wird" 5060msgstr "Anzahl an Nachrichten, die pro Durchlauf verwendet wird"
4918 5061
4919#: src/testing/testing.c:558 5062#: src/testing/testing.c:730
4920#, fuzzy, c-format 5063#, fuzzy, c-format
4921msgid "Error while decoding key %u\n" 5064msgid "Error while decoding key %u\n"
4922msgstr "Fehler beim Download: %s\n" 5065msgstr "Fehler beim Download: %s\n"
4923 5066
4924#: src/testing/testing.c:872 5067#: src/testing/testing.c:1175
4925#, fuzzy 5068#, fuzzy
4926msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" 5069msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n"
4927msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" 5070msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
4928 5071
4929#: src/testing/testing.c:883 5072#: src/testing/testing.c:1182
4930#, c-format 5073#, c-format
4931msgid "" 5074msgid ""
4932"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " 5075"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please "
4933"precompute more hostkeys first.\n" 5076"precompute more hostkeys first.\n"
4934msgstr "" 5077msgstr ""
4935 5078
4936#: src/testing/testing.c:897 5079#: src/testing/testing.c:1191
4937#, fuzzy, c-format 5080#, fuzzy, c-format
4938msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" 5081msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n"
4939msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" 5082msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
4940 5083
4941#: src/testing/testing.c:931 5084#: src/testing/testing.c:1211
5085#, fuzzy, c-format
5086msgid "Cannot open hostkey file: %s\n"
5087msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
5088
5089#: src/testing/testing.c:1221
4942#, fuzzy, c-format 5090#, fuzzy, c-format
4943msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" 5091msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n"
4944msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 5092msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
4945 5093
4946#: src/testing/testing.c:949 5094#: src/testing/testing.c:1243
4947#, fuzzy, c-format 5095#, fuzzy, c-format
4948msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" 5096msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n"
4949msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 5097msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
4950 5098
4951#: src/testing/testing.c:1029 5099#: src/testing/testing.c:1343
4952#, fuzzy, c-format 5100#, fuzzy, c-format
4953msgid "Failed to start `%s': %s\n" 5101msgid "Failed to start `%s': %s\n"
4954msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 5102msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4955 5103
4956#: src/testing/testing.c:1235 5104#: src/testing/testing.c:1691
4957#, fuzzy, c-format 5105#, fuzzy, c-format
4958msgid "Failed to load configuration from %s\n" 5106msgid "Failed to load configuration from %s\n"
4959msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 5107msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
@@ -4967,146 +5115,124 @@ msgstr ""
4967msgid "# connect requests issued to transport" 5115msgid "# connect requests issued to transport"
4968msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 5116msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
4969 5117
4970#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:725 5118#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:721
4971#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:810 5119#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:806
4972#, fuzzy 5120#, fuzzy
4973msgid "# friends connected" 5121msgid "# friends connected"
4974msgstr "# verbundener Knoten" 5122msgstr "# verbundener Knoten"
4975 5123
4976#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:991 5124#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:987
4977msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" 5125msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
4978msgstr "" 5126msgstr ""
4979 5127
4980#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1034 5128#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1030
4981#, fuzzy, c-format 5129#, fuzzy, c-format
4982msgid "Could not read friends list `%s'\n" 5130msgid "Could not read friends list `%s'\n"
4983msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 5131msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4984 5132
4985#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1040 5133#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1036
4986#, c-format 5134#, c-format
4987msgid "Friends file `%s' is empty.\n" 5135msgid "Friends file `%s' is empty.\n"
4988msgstr "" 5136msgstr ""
4989 5137
4990#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1049 5138#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1045
4991#, fuzzy, c-format 5139#, fuzzy, c-format
4992msgid "Failed to read friends list from `%s': out of memory\n" 5140msgid "Failed to read friends list from `%s': out of memory\n"
4993msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 5141msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4994 5142
4995#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1057 5143#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1053
4996#, c-format 5144#, c-format
4997msgid "Failed to read friends list from `%s'\n" 5145msgid "Failed to read friends list from `%s'\n"
4998msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 5146msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4999 5147
5000#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1077 5148#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1073
5001#, fuzzy, c-format 5149#, fuzzy, c-format
5002msgid "" 5150msgid ""
5003"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes.\n" 5151"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes.\n"
5004msgstr "Syntaxfehler in Topolgieangabe, Bytes werden übersprungen.\n" 5152msgstr "Syntaxfehler in Topolgieangabe, Bytes werden übersprungen.\n"
5005 5153
5006#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1090 5154#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1086
5007#, fuzzy, c-format 5155#, fuzzy, c-format
5008msgid "" 5156msgid ""
5009"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n" 5157"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n"
5010msgstr "Syntaxfehler in Topologieangabe, überspringe Bytes `%s'.\n" 5158msgstr "Syntaxfehler in Topologieangabe, überspringe Bytes `%s'.\n"
5011 5159
5012#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1100 5160#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1096
5013#, fuzzy, c-format 5161#, fuzzy, c-format
5014msgid "Found friend `%s' in configuration\n" 5162msgid "Found friend `%s' in configuration\n"
5015msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" 5163msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n"
5016 5164
5017#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1106 5165#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1102
5018#, c-format 5166#, c-format
5019msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" 5167msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n"
5020msgstr "" 5168msgstr ""
5021 5169
5022#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1116 5170#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1112
5023#, fuzzy 5171#, fuzzy
5024msgid "# friends in configuration" 5172msgid "# friends in configuration"
5025msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" 5173msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n"
5026 5174
5027#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1122 5175#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1118
5028msgid "" 5176msgid ""
5029"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " 5177"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only "
5030"connect to friends.\n" 5178"connect to friends.\n"
5031msgstr "" 5179msgstr ""
5032 5180
5033#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1129 5181#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1125
5034msgid "" 5182msgid ""
5035"More friendly connections required than target total number of connections.\n" 5183"More friendly connections required than target total number of connections.\n"
5036msgstr "" 5184msgstr ""
5037 5185
5038#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1164 5186#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1156
5039#, fuzzy 5187#, fuzzy
5040msgid "# HELLO messages received" 5188msgid "# HELLO messages received"
5041msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 5189msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
5042 5190
5043#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1219 5191#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1211
5044#, fuzzy 5192#, fuzzy
5045msgid "# HELLO messages gossipped" 5193msgid "# HELLO messages gossipped"
5046msgstr "# ausgehender Nachrichten verworfen" 5194msgstr "# ausgehender Nachrichten verworfen"
5047 5195
5048#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1358 5196#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1350
5049msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)" 5197msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)"
5050msgstr "" 5198msgstr ""
5051 5199
5052#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:246 5200#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:267
5053#, fuzzy, c-format
5054msgid "Could not read blacklist file `%s'\n"
5055msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
5056
5057#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:263
5058#, fuzzy, c-format
5059msgid "Failed to read blacklist from `%s'\n"
5060msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
5061
5062#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:284
5063#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:308
5064#, fuzzy, c-format
5065msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, giving up!\n"
5066msgstr "Syntaxfehler in Konfigurationsdatei `%s' in Zeile %d.\n"
5067
5068#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:295
5069#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:331
5070#, fuzzy, c-format
5071msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, skipping bytes.\n"
5072msgstr "Syntaxfehler in Topolgieangabe, Bytes werden übersprungen.\n"
5073
5074#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:345
5075#, fuzzy, c-format 5201#, fuzzy, c-format
5076msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n" 5202msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n"
5077msgstr "Syntaxfehler in Topologieangabe, überspringe Bytes `%s'.\n" 5203msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
5078 5204
5079#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:359 5205#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:275
5080#, c-format 5206#, c-format
5081msgid "Found myself `%s' in blacklist (useless, ignored)\n" 5207msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
5082msgstr "" 5208msgstr ""
5083 5209
5084#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:514 5210#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:453
5085#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:752 5211#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:718
5086msgid "# disconnects due to blacklist" 5212msgid "# disconnects due to blacklist"
5087msgstr "" 5213msgstr ""
5088 5214
5089#: src/transport/gnunet-service-transport.c:183 5215#: src/transport/gnunet-service-transport.c:174
5090#, fuzzy 5216#, fuzzy
5091msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer " 5217msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer "
5092msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" 5218msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
5093 5219
5094#: src/transport/gnunet-service-transport.c:258 5220#: src/transport/gnunet-service-transport.c:239
5095#, fuzzy 5221#, fuzzy
5096msgid "# bytes total received" 5222msgid "# bytes total received"
5097msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen" 5223msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen"
5098 5224
5099#: src/transport/gnunet-service-transport.c:305 5225#: src/transport/gnunet-service-transport.c:286
5100#, fuzzy 5226#, fuzzy
5101msgid "# bytes payload received" 5227msgid "# bytes payload received"
5102msgstr "# Bytes entschlüsselt" 5228msgstr "# Bytes entschlüsselt"
5103 5229
5104#: src/transport/gnunet-service-transport.c:613 5230#: src/transport/gnunet-service-transport.c:642
5105#, fuzzy, c-format 5231#, fuzzy, c-format
5106msgid "Transport service could not access hostkey: %s. Exiting.\n" 5232msgid "Transport service could not access hostkey: %s. Exiting.\n"
5107msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" 5233msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
5108 5234
5109#: src/transport/gnunet-service-transport.c:708 5235#: src/transport/gnunet-service-transport.c:741
5110msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 5236msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
5111msgstr "" 5237msgstr ""
5112 5238
@@ -5120,140 +5246,140 @@ msgstr ""
5120msgid "# messages dropped due to slow client" 5246msgid "# messages dropped due to slow client"
5121msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 5247msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
5122 5248
5123#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:546 5249#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:536
5124#, c-format 5250#, c-format
5125msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n" 5251msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n"
5126msgstr "" 5252msgstr ""
5127 5253
5128#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:687 5254#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:677
5129msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" 5255msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
5130msgstr "" 5256msgstr ""
5131 5257
5132#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:738 5258#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:728
5133#, fuzzy 5259#, fuzzy
5134msgid "# REQUEST CONNECT messages received" 5260msgid "# REQUEST CONNECT messages received"
5135msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 5261msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
5136 5262
5137#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:175 5263#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:179
5138msgid "# refreshed my HELLO" 5264msgid "# refreshed my HELLO"
5139msgstr "" 5265msgstr ""
5140 5266
5141#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1227 5267#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1216
5142#, fuzzy 5268#, fuzzy
5143msgid "# DISCONNECT messages sent" 5269msgid "# DISCONNECT messages sent"
5144msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 5270msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
5145 5271
5146#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1357 5272#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1346
5147#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1694 5273#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1678
5148#, fuzzy 5274#, fuzzy
5149msgid "# bytes in message queue for other peers" 5275msgid "# bytes in message queue for other peers"
5150msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen" 5276msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen"
5151 5277
5152#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1362 5278#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1351
5153#, fuzzy 5279#, fuzzy
5154msgid "# messages transmitted to other peers" 5280msgid "# messages transmitted to other peers"
5155msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" 5281msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
5156 5282
5157#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1367 5283#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1356
5158#, fuzzy 5284#, fuzzy
5159msgid "# transmission failures for messages to other peers" 5285msgid "# transmission failures for messages to other peers"
5160msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen" 5286msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen"
5161 5287
5162#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1424 5288#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1413
5163msgid "# messages timed out while in transport queue" 5289msgid "# messages timed out while in transport queue"
5164msgstr "" 5290msgstr ""
5165 5291
5166#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1466 5292#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1455
5167#, fuzzy 5293#, fuzzy
5168msgid "# keepalives sent" 5294msgid "# keepalives sent"
5169msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet" 5295msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet"
5170 5296
5171#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1490 5297#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1479
5172#, fuzzy 5298#, fuzzy
5173msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" 5299msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
5174msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 5300msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
5175 5301
5176#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1498 5302#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1487
5177#, fuzzy 5303#, fuzzy
5178msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" 5304msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
5179msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 5305msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
5180 5306
5181#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1535 5307#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1520
5182#, fuzzy 5308#, fuzzy
5183msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" 5309msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)"
5184msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 5310msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
5185 5311
5186#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1544 5312#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1529
5187#, fuzzy 5313#, fuzzy
5188msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" 5314msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)"
5189msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 5315msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
5190 5316
5191#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1600 5317#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1584
5192#, fuzzy 5318#, fuzzy
5193msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" 5319msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
5194msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 5320msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
5195 5321
5196#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1634 5322#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1618
5197#, fuzzy 5323#, fuzzy
5198msgid "# bandwidth quota violations by other peers" 5324msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
5199msgstr "Verfolgt die Bandbreitennutzung von gnunetd" 5325msgstr "Verfolgt die Bandbreitennutzung von gnunetd"
5200 5326
5201#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1650 5327#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1634
5202msgid "# ms throttling suggested" 5328msgid "# ms throttling suggested"
5203msgstr "" 5329msgstr ""
5204 5330
5205#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2802 5331#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2770
5206#, fuzzy 5332#, fuzzy
5207msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" 5333msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)"
5208msgstr "COUNT Nachrichten versenden" 5334msgstr "COUNT Nachrichten versenden"
5209 5335
5210#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2817 5336#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2785
5211#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2851 5337#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2819
5212#, fuzzy 5338#, fuzzy
5213msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)" 5339msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)"
5214msgstr "COUNT Nachrichten versenden" 5340msgstr "COUNT Nachrichten versenden"
5215 5341
5216#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2864 5342#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2832
5217#, fuzzy 5343#, fuzzy
5218msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)" 5344msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)"
5219msgstr "COUNT Nachrichten versenden" 5345msgstr "COUNT Nachrichten versenden"
5220 5346
5221#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2897 5347#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2865
5222#, fuzzy 5348#, fuzzy
5223msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)" 5349msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)"
5224msgstr "COUNT Nachrichten versenden" 5350msgstr "COUNT Nachrichten versenden"
5225 5351
5226#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3082 5352#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3046
5227#, fuzzy 5353#, fuzzy
5228msgid "# unexpected SESSION ACK messages" 5354msgid "# unexpected SESSION ACK messages"
5229msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" 5355msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
5230 5356
5231#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3137 5357#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3101
5232msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" 5358msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)"
5233msgstr "" 5359msgstr ""
5234 5360
5235#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3151 5361#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3115
5236msgid "# disconnects due to quota of 0" 5362msgid "# disconnects due to quota of 0"
5237msgstr "" 5363msgstr ""
5238 5364
5239#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3182 5365#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3146
5240msgid "# disconnect messages ignored (old format)" 5366msgid "# disconnect messages ignored (old format)"
5241msgstr "" 5367msgstr ""
5242 5368
5243#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3193 5369#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3157
5244msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 5370msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
5245msgstr "" 5371msgstr ""
5246 5372
5247#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3224 5373#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3188
5248msgid "# other peer asked to disconnect from us" 5374msgid "# other peer asked to disconnect from us"
5249msgstr "" 5375msgstr ""
5250 5376
5251#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3319 5377#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3283
5252#, fuzzy 5378#, fuzzy
5253msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 5379msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
5254msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 5380msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
5255 5381
5256#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:111 5382#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:113
5257msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" 5383msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n"
5258msgstr "" 5384msgstr ""
5259 5385
@@ -5303,7 +5429,7 @@ msgstr ""
5303msgid "# PONGs dropped, signature expired" 5429msgid "# PONGs dropped, signature expired"
5304msgstr "" 5430msgstr ""
5305 5431
5306#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1302 5432#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1305
5307#, fuzzy, c-format 5433#, fuzzy, c-format
5308msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" 5434msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n"
5309msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" 5435msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
@@ -5347,280 +5473,280 @@ msgstr ""
5347msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" 5473msgid "Transmitting %u bytes to %s\n"
5348msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 5474msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
5349 5475
5350#: src/transport/gnunet-transport.c:531 5476#: src/transport/gnunet-transport.c:528
5351#, fuzzy, c-format 5477#, fuzzy, c-format
5352msgid "Successfully connected to `%s'\n" 5478msgid "Successfully connected to `%s'\n"
5353msgstr "Zugriff verweigert für `%s' bei %s:%d.\n" 5479msgstr "Zugriff verweigert für `%s' bei %s:%d.\n"
5354 5480
5355#: src/transport/gnunet-transport.c:553 5481#: src/transport/gnunet-transport.c:550
5356#, c-format 5482#, c-format
5357msgid "" 5483msgid ""
5358"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " 5484"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb "
5359"blocks\n" 5485"blocks\n"
5360msgstr "" 5486msgstr ""
5361 5487
5362#: src/transport/gnunet-transport.c:588 5488#: src/transport/gnunet-transport.c:585
5363#, fuzzy, c-format 5489#, fuzzy, c-format
5364msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" 5490msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n"
5365msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" 5491msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n"
5366 5492
5367#: src/transport/gnunet-transport.c:664 5493#: src/transport/gnunet-transport.c:655
5368#, fuzzy, c-format 5494#, fuzzy, c-format
5369msgid "Received %u bytes from %s\n" 5495msgid "Received %u bytes from %s\n"
5370msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n" 5496msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n"
5371 5497
5372#: src/transport/gnunet-transport.c:687 5498#: src/transport/gnunet-transport.c:678
5373#, fuzzy, c-format 5499#, fuzzy, c-format
5374msgid "Peer `%s': %s %s\n" 5500msgid "Peer `%s': %s %s\n"
5375msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" 5501msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
5376 5502
5377#: src/transport/gnunet-transport.c:702 5503#: src/transport/gnunet-transport.c:693
5378#, c-format 5504#, c-format
5379msgid "Peer `%s': %s <unable to resolve address>\n" 5505msgid "Peer `%s': %s <unable to resolve address>\n"
5380msgstr "" 5506msgstr ""
5381 5507
5382#: src/transport/gnunet-transport.c:766 5508#: src/transport/gnunet-transport.c:757
5383#, fuzzy, c-format 5509#, fuzzy, c-format
5384msgid "Peer `%s' disconnected\n" 5510msgid "Peer `%s' disconnected\n"
5385msgstr "# verbundener Knoten" 5511msgstr "# verbundener Knoten"
5386 5512
5387#: src/transport/gnunet-transport.c:794 5513#: src/transport/gnunet-transport.c:785
5388#, fuzzy 5514#, fuzzy
5389msgid "Failed to send connect request to transport service\n" 5515msgid "Failed to send connect request to transport service\n"
5390msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 5516msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
5391 5517
5392#: src/transport/gnunet-transport.c:828 5518#: src/transport/gnunet-transport.c:819
5393#, c-format 5519#, c-format
5394msgid "" 5520msgid ""
5395"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " 5521"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, "
5396"%s, %s\n" 5522"%s, %s\n"
5397msgstr "" 5523msgstr ""
5398 5524
5399#: src/transport/gnunet-transport.c:834 5525#: src/transport/gnunet-transport.c:825
5400#, c-format 5526#, c-format
5401msgid "" 5527msgid ""
5402"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" 5528"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n"
5403msgstr "" 5529msgstr ""
5404 5530
5405#: src/transport/gnunet-transport.c:854 src/transport/gnunet-transport.c:884 5531#: src/transport/gnunet-transport.c:845 src/transport/gnunet-transport.c:875
5406#: src/transport/gnunet-transport.c:906 src/transport/gnunet-transport.c:945 5532#: src/transport/gnunet-transport.c:897 src/transport/gnunet-transport.c:936
5407#, fuzzy 5533#, fuzzy
5408msgid "Failed to connect to transport service\n" 5534msgid "Failed to connect to transport service\n"
5409msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 5535msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
5410 5536
5411#: src/transport/gnunet-transport.c:861 src/transport/gnunet-transport.c:891 5537#: src/transport/gnunet-transport.c:852 src/transport/gnunet-transport.c:882
5412#, fuzzy 5538#, fuzzy
5413msgid "Failed to send request to transport service\n" 5539msgid "Failed to send request to transport service\n"
5414msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 5540msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
5415 5541
5416#: src/transport/gnunet-transport.c:911 5542#: src/transport/gnunet-transport.c:902
5417msgid "Starting to receive benchmark data\n" 5543msgid "Starting to receive benchmark data\n"
5418msgstr "" 5544msgstr ""
5419 5545
5420#: src/transport/gnunet-transport.c:996 5546#: src/transport/gnunet-transport.c:987
5421msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" 5547msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)"
5422msgstr "" 5548msgstr ""
5423 5549
5424#: src/transport/gnunet-transport.c:999 5550#: src/transport/gnunet-transport.c:990
5425#, fuzzy 5551#, fuzzy
5426msgid "connect to a peer" 5552msgid "connect to a peer"
5427msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 5553msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5428 5554
5429#: src/transport/gnunet-transport.c:1002 5555#: src/transport/gnunet-transport.c:993
5430#, fuzzy 5556#, fuzzy
5431msgid "provide information about all current connections (once)" 5557msgid "provide information about all current connections (once)"
5432msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 5558msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
5433 5559
5434#: src/transport/gnunet-transport.c:1008 5560#: src/transport/gnunet-transport.c:999
5435#, fuzzy 5561#, fuzzy
5436msgid "" 5562msgid ""
5437"provide information about all connects and disconnect events (continuously)" 5563"provide information about all connects and disconnect events (continuously)"
5438msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 5564msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
5439 5565
5440#: src/transport/gnunet-transport.c:1011 5566#: src/transport/gnunet-transport.c:1002
5441#, fuzzy 5567#, fuzzy
5442msgid "do not resolve hostnames" 5568msgid "do not resolve hostnames"
5443msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 5569msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
5444 5570
5445#: src/transport/gnunet-transport.c:1014 5571#: src/transport/gnunet-transport.c:1005
5446msgid "peer identity" 5572msgid "peer identity"
5447msgstr "" 5573msgstr ""
5448 5574
5449#: src/transport/gnunet-transport.c:1018 5575#: src/transport/gnunet-transport.c:1009
5450msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 5576msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
5451msgstr "" 5577msgstr ""
5452 5578
5453#: src/transport/gnunet-transport.c:1021 5579#: src/transport/gnunet-transport.c:1012
5454msgid "test transport configuration (involves external server)" 5580msgid "test transport configuration (involves external server)"
5455msgstr "" 5581msgstr ""
5456 5582
5457#: src/transport/gnunet-transport.c:1032 5583#: src/transport/gnunet-transport.c:1023
5458#, fuzzy 5584#, fuzzy
5459msgid "Direct access to transport service." 5585msgid "Direct access to transport service."
5460msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 5586msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
5461 5587
5462#: src/transport/plugin_transport_http.c:817 5588#: src/transport/plugin_transport_http.c:815
5463#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2556 5589#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2566
5464msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 5590msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
5465msgstr "" 5591msgstr ""
5466 5592
5467#: src/transport/plugin_transport_http.c:866 5593#: src/transport/plugin_transport_http.c:864
5468#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2324 5594#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2334
5469#, fuzzy 5595#, fuzzy
5470msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" 5596msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
5471msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n" 5597msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n"
5472 5598
5473#: src/transport/plugin_transport_http.c:898 5599#: src/transport/plugin_transport_http.c:896
5474#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2356 src/util/service.c:1053 5600#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2366 src/util/service.c:1053
5475#, fuzzy, c-format 5601#, fuzzy, c-format
5476msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 5602msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
5477msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 5603msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
5478 5604
5479#: src/transport/plugin_transport_http.c:915 5605#: src/transport/plugin_transport_http.c:913
5480#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2373 src/util/service.c:1070 5606#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2383 src/util/service.c:1070
5481#, fuzzy, c-format 5607#, fuzzy, c-format
5482msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 5608msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
5483msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" 5609msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n"
5484 5610
5485#: src/transport/plugin_transport_http.c:1020 5611#: src/transport/plugin_transport_http.c:1018
5486#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2484 5612#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2494
5487#, c-format 5613#, c-format
5488msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" 5614msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
5489msgstr "" 5615msgstr ""
5490 5616
5491#: src/transport/plugin_transport_http.c:1133 5617#: src/transport/plugin_transport_http.c:1131
5492#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2652 5618#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2673
5493#, fuzzy 5619#, fuzzy
5494msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" 5620msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
5495msgstr "Netzwerkbekanntmachungen wurden per Konfiguration deaktiviert!\n" 5621msgstr "Netzwerkbekanntmachungen wurden per Konfiguration deaktiviert!\n"
5496 5622
5497#: src/transport/plugin_transport_http.c:1146 5623#: src/transport/plugin_transport_http.c:1144
5498#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2663 5624#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2684
5499#, fuzzy 5625#, fuzzy
5500msgid "Port is required! Fix in configuration\n" 5626msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
5501msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" 5627msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n"
5502 5628
5503#: src/transport/plugin_transport_http.c:1157 5629#: src/transport/plugin_transport_http.c:1155
5504msgid "Port 0, client only mode\n" 5630msgid "Port 0, client only mode\n"
5505msgstr "" 5631msgstr ""
5506 5632
5507#: src/transport/plugin_transport_http.c:1177 5633#: src/transport/plugin_transport_http.c:1175
5508#, c-format 5634#, c-format
5509msgid "" 5635msgid ""
5510"Specific IPv4 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! " 5636"Specific IPv4 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! "
5511"Binding to all addresses!\n" 5637"Binding to all addresses!\n"
5512msgstr "" 5638msgstr ""
5513 5639
5514#: src/transport/plugin_transport_http.c:1206 5640#: src/transport/plugin_transport_http.c:1204
5515#, c-format 5641#, c-format
5516msgid "" 5642msgid ""
5517"Specific IPv6 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! " 5643"Specific IPv6 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! "
5518"Binding to all addresses!\n" 5644"Binding to all addresses!\n"
5519msgstr "" 5645msgstr ""
5520 5646
5521#: src/transport/plugin_transport_http.c:1223 5647#: src/transport/plugin_transport_http.c:1221
5522#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2745 5648#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2774
5523#, fuzzy, c-format 5649#, fuzzy, c-format
5524msgid "Using external hostname `%s'\n" 5650msgid "Using external hostname `%s'\n"
5525msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 5651msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
5526 5652
5527#: src/transport/plugin_transport_http.c:1228 5653#: src/transport/plugin_transport_http.c:1226
5528msgid "No external hostname configured\n" 5654msgid "No external hostname configured\n"
5529msgstr "" 5655msgstr ""
5530 5656
5531#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1531 5657#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1535
5532#, c-format 5658#, c-format
5533msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 5659msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
5534msgstr "" 5660msgstr ""
5535 5661
5536#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1662 5662#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1666
5537#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2869 5663#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2898
5538#, fuzzy, c-format 5664#, fuzzy, c-format
5539msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 5665msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
5540msgstr "Teste Transport(e) %s\n" 5666msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
5541 5667
5542#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1687 5668#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1691
5543#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2928 5669#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2957
5544#, fuzzy, c-format 5670#, fuzzy, c-format
5545msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 5671msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
5546msgstr "" 5672msgstr ""
5547"Upload von `%s' komplett, derzeitige durchschnittliche Geschwindigkeit " 5673"Upload von `%s' komplett, derzeitige durchschnittliche Geschwindigkeit "
5548"beträgt %8.3f KB/s.\n" 5674"beträgt %8.3f KB/s.\n"
5549 5675
5550#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1715 5676#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1719
5551#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2775 5677#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2804
5552#, fuzzy, c-format 5678#, fuzzy, c-format
5553msgid "Maximum number of connections is %u\n" 5679msgid "Maximum number of connections is %u\n"
5554msgstr "Maximale Anzahl an Chat Clients erreicht.\n" 5680msgstr "Maximale Anzahl an Chat Clients erreicht.\n"
5555 5681
5556#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1342 5682#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1352
5557#, c-format 5683#, c-format
5558msgid "" 5684msgid ""
5559"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " 5685"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data "
5560"size %u\n" 5686"size %u\n"
5561msgstr "" 5687msgstr ""
5562 5688
5563#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1603 5689#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1613
5564#, c-format 5690#, c-format
5565msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" 5691msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n"
5566msgstr "" 5692msgstr ""
5567 5693
5568#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1611 5694#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1621
5569#, c-format 5695#, c-format
5570msgid "" 5696msgid ""
5571"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" 5697"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
5572msgstr "" 5698msgstr ""
5573 5699
5574#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1912 5700#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1922
5575msgid "" 5701msgid ""
5576"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" 5702"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
5577"certificate-creation' could not be started!\n" 5703"certificate-creation' could not be started!\n"
5578msgstr "" 5704msgstr ""
5579 5705
5580#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1936 5706#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1946
5581msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n" 5707msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n"
5582msgstr "" 5708msgstr ""
5583 5709
5584#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2631 5710#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2652
5585#, c-format 5711#, c-format
5586msgid "IPv4 support is %s\n" 5712msgid "IPv4 support is %s\n"
5587msgstr "" 5713msgstr ""
5588 5714
5589#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2645 5715#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2666
5590#, c-format 5716#, c-format
5591msgid "IPv6 support is %s\n" 5717msgid "IPv6 support is %s\n"
5592msgstr "" 5718msgstr ""
5593 5719
5594#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2670 5720#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2691
5595#, fuzzy, c-format 5721#, fuzzy, c-format
5596msgid "Using port %u\n" 5722msgid "Using port %u\n"
5597msgstr "Teste Transport(e) %s\n" 5723msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
5598 5724
5599#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2685 5725#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2706
5600#, fuzzy, c-format 5726#, fuzzy, c-format
5601msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 5727msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
5602msgstr "" 5728msgstr ""
5603"Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine " 5729"Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine "
5604"positive Zahl angeben.\n" 5730"positive Zahl angeben.\n"
5605 5731
5606#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2695 5732#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2716
5607#, fuzzy, c-format 5733#, fuzzy, c-format
5608msgid "Binding to IPv4 address %s\n" 5734msgid "Binding to IPv4 address %s\n"
5609msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 5735msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
5610 5736
5611#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2716 5737#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2737
5612#, fuzzy, c-format 5738#, fuzzy, c-format
5613msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 5739msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
5614msgstr "" 5740msgstr ""
5615"Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine " 5741"Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine "
5616"positive Zahl angeben.\n" 5742"positive Zahl angeben.\n"
5617 5743
5618#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2726 5744#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2747
5619#, fuzzy, c-format 5745#, fuzzy, c-format
5620msgid "Binding to IPv6 address %s\n" 5746msgid "Binding to IPv6 address %s\n"
5621msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 5747msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
5622 5748
5623#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2761 5749#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2790
5624#, fuzzy, c-format 5750#, fuzzy, c-format
5625msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" 5751msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
5626msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 5752msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
@@ -5693,7 +5819,7 @@ msgstr "# Bytes gesendet über TCP"
5693#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:778 5819#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:778
5694#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:967 5820#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:967
5695#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1826 5821#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1826
5696#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2462 5822#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2456
5697#, fuzzy 5823#, fuzzy
5698msgid "# TCP sessions active" 5824msgid "# TCP sessions active"
5699msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" 5825msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
@@ -5732,62 +5858,67 @@ msgstr ""
5732msgid "# TCP WELCOME messages received" 5858msgid "# TCP WELCOME messages received"
5733msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 5859msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
5734 5860
5735#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2046 5861#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2036
5736msgid "# bytes received via TCP" 5862msgid "# bytes received via TCP"
5737msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 5863msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
5738 5864
5739#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2124 5865#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2118
5740msgid "# network-level TCP disconnect events" 5866msgid "# network-level TCP disconnect events"
5741msgstr "" 5867msgstr ""
5742 5868
5743#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2350 src/util/service.c:948 5869#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2344 src/util/service.c:948
5744#: src/util/service.c:954 5870#: src/util/service.c:954
5745#, c-format 5871#, c-format
5746msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 5872msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
5747msgstr "" 5873msgstr ""
5748 5874
5749#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2364 5875#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2358
5750#, fuzzy 5876#, fuzzy
5751msgid "Failed to start service.\n" 5877msgid "Failed to start service.\n"
5752msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" 5878msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
5753 5879
5754#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2450 5880#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2444
5755#, fuzzy, c-format 5881#, fuzzy, c-format
5756msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 5882msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
5757msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 5883msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
5758 5884
5759#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2454 5885#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2448
5760msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 5886msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
5761msgstr "" 5887msgstr ""
5762 5888
5763#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2458 5889#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2452
5764#, c-format 5890#, c-format
5765msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 5891msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
5766msgstr "" 5892msgstr ""
5767 5893
5768#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:128 5894#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:134
5769#, fuzzy 5895#, fuzzy
5770msgid "# IPv6 multicast HELLO beacons received via udp" 5896msgid "# IPv6 multicast HELLO beacons received via udp"
5771msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 5897msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
5772 5898
5773#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:169 5899#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:184
5774#, fuzzy 5900#, fuzzy
5775msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp" 5901msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp"
5776msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 5902msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
5777 5903
5778#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:394 5904#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:403
5905msgid ""
5906"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
5907msgstr ""
5908
5909#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:420
5779#, c-format 5910#, c-format
5780msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" 5911msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
5781msgstr "" 5912msgstr ""
5782 5913
5783#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2517 5914#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2520
5784#, c-format 5915#, c-format
5785msgid "" 5916msgid ""
5786"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " 5917"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
5787"your network configuration\n" 5918"your network configuration\n"
5788msgstr "" 5919msgstr ""
5789 5920
5790#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2531 5921#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2534
5791#, c-format 5922#, c-format
5792msgid "" 5923msgid ""
5793"UDP could not transmit message to `%s': Please check your network " 5924"UDP could not transmit message to `%s': Please check your network "
@@ -5795,22 +5926,22 @@ msgid ""
5795"IPv6 address\n" 5926"IPv6 address\n"
5796msgstr "" 5927msgstr ""
5797 5928
5798#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2772 5929#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2775
5799#, fuzzy 5930#, fuzzy
5800msgid "Failed to open UDP sockets\n" 5931msgid "Failed to open UDP sockets\n"
5801msgstr "Fehler beim Binden an UDP6 Port %d.\n" 5932msgstr "Fehler beim Binden an UDP6 Port %d.\n"
5802 5933
5803#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2848 5934#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2851
5804#, c-format 5935#, c-format
5805msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" 5936msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n"
5806msgstr "" 5937msgstr ""
5807 5938
5808#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2891 5939#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2894
5809#, fuzzy, c-format 5940#, fuzzy, c-format
5810msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" 5941msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n"
5811msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 5942msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
5812 5943
5813#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1355 5944#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1353
5814#, fuzzy 5945#, fuzzy
5815msgid "Failed to open UNIX sockets\n" 5946msgid "Failed to open UNIX sockets\n"
5816msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 5947msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
@@ -5826,7 +5957,7 @@ msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
5826 5957
5827#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:645 5958#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:645
5828#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:695 5959#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:695
5829#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1758 5960#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1764
5830#, fuzzy 5961#, fuzzy
5831msgid "# WLAN sessions allocated" 5962msgid "# WLAN sessions allocated"
5832msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" 5963msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
@@ -5842,61 +5973,61 @@ msgstr ""
5842 5973
5843#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:902 5974#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:902
5844#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:987 5975#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:987
5845#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1760 5976#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1766
5846#, fuzzy 5977#, fuzzy
5847msgid "# WLAN MAC endpoints allocated" 5978msgid "# WLAN MAC endpoints allocated"
5848msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 5979msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
5849 5980
5850#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1169 5981#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1166
5851#, fuzzy 5982#, fuzzy
5852msgid "# HELLO messages received via WLAN" 5983msgid "# HELLO messages received via WLAN"
5853msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 5984msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
5854 5985
5855#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1190 5986#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1192
5856#, fuzzy 5987#, fuzzy
5857msgid "# fragments received via WLAN" 5988msgid "# fragments received via WLAN"
5858msgstr "# verworfener Nachrichten" 5989msgstr "# verworfener Nachrichten"
5859 5990
5860#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1200 5991#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1202
5861#, fuzzy 5992#, fuzzy
5862msgid "# ACKs received via WLAN" 5993msgid "# ACKs received via WLAN"
5863msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 5994msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
5864 5995
5865#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1257 5996#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1259
5866#, fuzzy 5997#, fuzzy
5867msgid "# WLAN DATA messages discarded due to CRC32 error" 5998msgid "# WLAN DATA messages discarded due to CRC32 error"
5868msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 5999msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
5869 6000
5870#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1358 6001#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1364
5871#, fuzzy 6002#, fuzzy
5872msgid "# DATA messages received via WLAN" 6003msgid "# DATA messages received via WLAN"
5873msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 6004msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
5874 6005
5875#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1393 6006#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1399
5876#, fuzzy 6007#, fuzzy
5877msgid "# WLAN DATA messages processed" 6008msgid "# WLAN DATA messages processed"
5878msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 6009msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
5879 6010
5880#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1454 6011#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1460
5881#, fuzzy 6012#, fuzzy
5882msgid "# HELLO beacons sent via WLAN" 6013msgid "# HELLO beacons sent via WLAN"
5883msgstr "# Bytes gesendet über UDP" 6014msgstr "# Bytes gesendet über UDP"
5884 6015
5885#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1563 6016#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1569
5886msgid "WLAN address with invalid size encountered\n" 6017msgid "WLAN address with invalid size encountered\n"
5887msgstr "" 6018msgstr ""
5888 6019
5889#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1739 6020#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1745
5890#, c-format 6021#, c-format
5891msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" 6022msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
5892msgstr "" 6023msgstr ""
5893 6024
5894#: src/transport/transport_api.c:659 6025#: src/transport/transport_api.c:651
5895#, fuzzy, c-format 6026#, fuzzy, c-format
5896msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" 6027msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n"
5897msgstr "Es wurde eine unbekannte Testbed Nachricht des Typs %u empfangen.\n" 6028msgstr "Es wurde eine unbekannte Testbed Nachricht des Typs %u empfangen.\n"
5898 6029
5899#: src/transport/transport-testing.c:586 6030#: src/transport/transport-testing.c:585
5900#, fuzzy 6031#, fuzzy
5901msgid "Failed to initialize testing library!\n" 6032msgid "Failed to initialize testing library!\n"
5902msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" 6033msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
@@ -5967,7 +6098,7 @@ msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
5967msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n" 6098msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n"
5968msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 6099msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
5969 6100
5970#: src/util/client.c:1177 6101#: src/util/client.c:1178
5971msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n" 6102msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n"
5972msgstr "" 6103msgstr ""
5973 6104
@@ -6010,19 +6141,19 @@ msgstr ""
6010msgid "unknown address" 6141msgid "unknown address"
6011msgstr "Unbekannter Fehler" 6142msgstr "Unbekannter Fehler"
6012 6143
6013#: src/util/common_logging.c:1214 6144#: src/util/common_logging.c:1215
6014#, fuzzy 6145#, fuzzy
6015msgid "invalid address" 6146msgid "invalid address"
6016msgstr "Ungültige Parameter: " 6147msgstr "Ungültige Parameter: "
6017 6148
6018#: src/util/common_logging.c:1232 6149#: src/util/common_logging.c:1233
6019#, fuzzy, c-format 6150#, fuzzy, c-format
6020msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 6151msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
6021msgstr "" 6152msgstr ""
6022"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " 6153"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis "
6023"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" 6154"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n"
6024 6155
6025#: src/util/common_logging.c:1253 6156#: src/util/common_logging.c:1254
6026#, fuzzy, c-format 6157#, fuzzy, c-format
6027msgid "" 6158msgid ""
6028"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 6159"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
@@ -6075,74 +6206,65 @@ msgid ""
6075"%llu)\n" 6206"%llu)\n"
6076msgstr "" 6207msgstr ""
6077 6208
6078#: src/util/crypto_ecc.c:447 6209#: src/util/crypto_ecc.c:444
6079#, fuzzy, c-format 6210#, fuzzy, c-format
6080msgid "" 6211msgid ""
6081"File `%s' does not contain a valid private key (too long, %llu bytes). " 6212"File `%s' does not contain a valid private key (too long, %llu bytes). "
6082"Deleting it.\n" 6213"Deleting it.\n"
6083msgstr "Die Datei `%s' enthält kein Pseudonym.\n" 6214msgstr "Die Datei `%s' enthält kein Pseudonym.\n"
6084 6215
6085#: src/util/crypto_ecc.c:462 src/util/crypto_rsa.c:676 6216#: src/util/crypto_ecc.c:459 src/util/crypto_rsa.c:676
6086#, fuzzy, c-format 6217#, fuzzy, c-format
6087msgid "" 6218msgid ""
6088"File `%s' does not contain a valid private key (failed decode, %llu bytes). " 6219"File `%s' does not contain a valid private key (failed decode, %llu bytes). "
6089"Deleting it.\n" 6220"Deleting it.\n"
6090msgstr "Die Datei `%s' enthält kein Pseudonym.\n" 6221msgstr "Die Datei `%s' enthält kein Pseudonym.\n"
6091 6222
6092#: src/util/crypto_ecc.c:558 src/util/crypto_ecc.c:602 6223#: src/util/crypto_ecc.c:555 src/util/crypto_ecc.c:599
6093#: src/util/crypto_rsa.c:750 src/util/crypto_rsa.c:887 6224#: src/util/crypto_rsa.c:750 src/util/crypto_rsa.c:887
6094#, fuzzy, c-format 6225#, fuzzy, c-format
6095msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" 6226msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n"
6096msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n" 6227msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n"
6097 6228
6098#: src/util/crypto_ecc.c:563 src/util/crypto_rsa.c:892 6229#: src/util/crypto_ecc.c:560 src/util/crypto_rsa.c:892
6099#, fuzzy 6230#, fuzzy
6100msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" 6231msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n"
6101msgstr "Ein neuer Hostkey wird erzeugt (dies kann eine Weile dauern).\n" 6232msgstr "Ein neuer Hostkey wird erzeugt (dies kann eine Weile dauern).\n"
6102 6233
6103#: src/util/crypto_ecc.c:606 src/util/crypto_rsa.c:754 6234#: src/util/crypto_ecc.c:603 src/util/crypto_rsa.c:754
6104#: src/util/crypto_rsa.c:790 6235#: src/util/crypto_rsa.c:790
6105msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n" 6236msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n"
6106msgstr "" 6237msgstr ""
6107 6238
6108#: src/util/crypto_ecc.c:637 src/util/crypto_rsa.c:785 6239#: src/util/crypto_ecc.c:634 src/util/crypto_rsa.c:785
6109#, c-format 6240#, c-format
6110msgid "" 6241msgid ""
6111"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n" 6242"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n"
6112msgstr "" 6243msgstr ""
6113 6244
6114#: src/util/crypto_ecc.c:642 6245#: src/util/crypto_ecc.c:639
6115msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n" 6246msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n"
6116msgstr "" 6247msgstr ""
6117 6248
6118#: src/util/crypto_ecc.c:657 src/util/crypto_rsa.c:805 6249#: src/util/crypto_ecc.c:654 src/util/crypto_rsa.c:805
6119#, fuzzy, c-format 6250#, fuzzy, c-format
6120msgid "File `%s' does not contain a valid private key. Deleting it.\n" 6251msgid "File `%s' does not contain a valid private key. Deleting it.\n"
6121msgstr "Die Datei `%s' enthält kein Pseudonym.\n" 6252msgstr "Die Datei `%s' enthält kein Pseudonym.\n"
6122 6253
6123#: src/util/crypto_ecc.c:779 src/util/crypto_rsa.c:982 6254#: src/util/crypto_ecc.c:776 src/util/crypto_rsa.c:982
6124msgid "interrupted by shutdown" 6255msgid "interrupted by shutdown"
6125msgstr "" 6256msgstr ""
6126 6257
6127#: src/util/crypto_ecc.c:790 6258#: src/util/crypto_ecc.c:787
6128#, fuzzy 6259#, fuzzy
6129msgid "gnunet-ecc failed" 6260msgid "gnunet-ecc failed"
6130msgstr "gnunet-update ausführen" 6261msgstr "gnunet-update ausführen"
6131 6262
6132#: src/util/crypto_ecc.c:978 6263#: src/util/crypto_ecc.c:1045
6133#, fuzzy, c-format
6134msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
6135msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
6136
6137#: src/util/crypto_ecc.c:1046
6138#, fuzzy, c-format 6264#, fuzzy, c-format
6139msgid "ECC signature verification failed at %s:%d: %s\n" 6265msgid "ECC signature verification failed at %s:%d: %s\n"
6140msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" 6266msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n"
6141 6267
6142#: src/util/crypto_ecc.c:1130
6143msgid "To be implemented: not secure at the moment, please read README\n"
6144msgstr ""
6145
6146#: src/util/crypto_random.c:281 6268#: src/util/crypto_random.c:281
6147#, c-format 6269#, c-format
6148msgid "Starting `%s' process to generate entropy\n" 6270msgid "Starting `%s' process to generate entropy\n"
@@ -6176,17 +6298,17 @@ msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n"
6176msgid "`%s' failed for drive `%S': %u\n" 6298msgid "`%s' failed for drive `%S': %u\n"
6177msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n" 6299msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n"
6178 6300
6179#: src/util/disk.c:1206 6301#: src/util/disk.c:1207
6180#, fuzzy, c-format 6302#, fuzzy, c-format
6181msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 6303msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
6182msgstr "`%s' erwartet, dass `%s' ein Verzeichnis ist!\n" 6304msgstr "`%s' erwartet, dass `%s' ein Verzeichnis ist!\n"
6183 6305
6184#: src/util/disk.c:1560 src/util/service.c:1670 6306#: src/util/disk.c:1564 src/util/service.c:1670
6185#, fuzzy, c-format 6307#, fuzzy, c-format
6186msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 6308msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
6187msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: `%s': %s.\n" 6309msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: `%s': %s.\n"
6188 6310
6189#: src/util/disk.c:1999 6311#: src/util/disk.c:2007
6190#, fuzzy, c-format 6312#, fuzzy, c-format
6191msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n" 6313msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n"
6192msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n" 6314msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n"
@@ -6259,12 +6381,12 @@ msgstr ""
6259"Parameter, die für lange Optionen zwingend sind, sind auch für kurze " 6381"Parameter, die für lange Optionen zwingend sind, sind auch für kurze "
6260"Optionen zwingend.\n" 6382"Optionen zwingend.\n"
6261 6383
6262#: src/util/getopt_helpers.c:258 src/util/getopt_helpers.c:316 6384#: src/util/getopt_helpers.c:270 src/util/getopt_helpers.c:328
6263#, c-format 6385#, c-format
6264msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" 6386msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
6265msgstr "Sie müssen für die Option `%s' zusätzlich eine Zahl angeben.\n" 6387msgstr "Sie müssen für die Option `%s' zusätzlich eine Zahl angeben.\n"
6266 6388
6267#: src/util/getopt_helpers.c:288 6389#: src/util/getopt_helpers.c:300
6268#, fuzzy, c-format 6390#, fuzzy, c-format
6269msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" 6391msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n"
6270msgstr "Sie müssen eine positive Zahl zu der Option `%s' übergeben.\n" 6392msgstr "Sie müssen eine positive Zahl zu der Option `%s' übergeben.\n"
@@ -6430,18 +6552,28 @@ msgid ""
6430"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 6552"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
6431msgstr "" 6553msgstr ""
6432 6554
6433#: src/util/os_installation.c:420 6555#: src/util/os_installation.c:423
6434#, c-format 6556#, c-format
6435msgid "" 6557msgid ""
6436"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " 6558"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment "
6437"variable.\n" 6559"variable.\n"
6438msgstr "" 6560msgstr ""
6439 6561
6440#: src/util/os_installation.c:702 6562#: src/util/os_installation.c:709
6441#, fuzzy, c-format 6563#, fuzzy, c-format
6442msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 6564msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
6443msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" 6565msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n"
6444 6566
6567#: src/util/os_installation.c:767
6568#, fuzzy, c-format
6569msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n"
6570msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n"
6571
6572#: src/util/os_installation.c:777
6573#, c-format
6574msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n"
6575msgstr ""
6576
6445#: src/util/plugin.c:89 6577#: src/util/plugin.c:89
6446#, c-format 6578#, c-format
6447msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" 6579msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
@@ -6468,16 +6600,6 @@ msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n"
6468msgid "Could not access configuration file `%s'\n" 6600msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
6469msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" 6601msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
6470 6602
6471#: src/util/pseudonym.c:329 src/util/pseudonym.c:632
6472#, fuzzy, c-format
6473msgid "Failed to parse metadata about pseudonym from file `%s': %s\n"
6474msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
6475
6476#: src/util/pseudonym.c:464 src/util/pseudonym.c:490 src/util/pseudonym.c:628
6477#, fuzzy
6478msgid "no-name"
6479msgstr "Name anzeigen"
6480
6481#: src/util/resolver_api.c:202 6603#: src/util/resolver_api.c:202
6482#, fuzzy, c-format 6604#, fuzzy, c-format
6483msgid "Must specify `%s' for `%s' in configuration!\n" 6605msgid "Must specify `%s' for `%s' in configuration!\n"
@@ -6515,22 +6637,22 @@ msgstr ""
6515msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n" 6637msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n"
6516msgstr "" 6638msgstr ""
6517 6639
6518#: src/util/server.c:426 6640#: src/util/server.c:436
6519#, fuzzy, c-format 6641#, fuzzy, c-format
6520msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" 6642msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
6521msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n" 6643msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n"
6522 6644
6523#: src/util/server.c:435 6645#: src/util/server.c:445
6524#, fuzzy, c-format 6646#, fuzzy, c-format
6525msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" 6647msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
6526msgstr "`%s' schlug fehl für Port %d: %s. Läuft gnunetd bereits?\n" 6648msgstr "`%s' schlug fehl für Port %d: %s. Läuft gnunetd bereits?\n"
6527 6649
6528#: src/util/server.c:446 6650#: src/util/server.c:456
6529#, fuzzy, c-format 6651#, fuzzy, c-format
6530msgid "`%s' failed for `%.*s': address already in use\n" 6652msgid "`%s' failed for `%.*s': address already in use\n"
6531msgstr "`%s' schlug fehl für Port %d: %s. Läuft gnunetd bereits?\n" 6653msgstr "`%s' schlug fehl für Port %d: %s. Läuft gnunetd bereits?\n"
6532 6654
6533#: src/util/server.c:830 6655#: src/util/server.c:848
6534#, c-format 6656#, c-format
6535msgid "" 6657msgid ""
6536"Processing code for message of type %u did not call " 6658"Processing code for message of type %u did not call "
@@ -6711,23 +6833,23 @@ msgstr " Tage"
6711msgid "end of time" 6833msgid "end of time"
6712msgstr "" 6834msgstr ""
6713 6835
6714#: src/util/strings.c:1086 6836#: src/util/strings.c:1098
6715msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 6837msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
6716msgstr "" 6838msgstr ""
6717 6839
6718#: src/util/strings.c:1094 6840#: src/util/strings.c:1106
6719msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 6841msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
6720msgstr "" 6842msgstr ""
6721 6843
6722#: src/util/strings.c:1100 6844#: src/util/strings.c:1112
6723msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 6845msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
6724msgstr "" 6846msgstr ""
6725 6847
6726#: src/util/strings.c:1107 6848#: src/util/strings.c:1119
6727msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 6849msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
6728msgstr "" 6850msgstr ""
6729 6851
6730#: src/util/strings.c:1116 6852#: src/util/strings.c:1128
6731#, fuzzy, c-format 6853#, fuzzy, c-format
6732msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 6854msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
6733msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 6855msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
@@ -6907,23 +7029,100 @@ msgstr "# Bytes empfangen über UDP"
6907msgid "Setup tunnels via VPN." 7029msgid "Setup tunnels via VPN."
6908msgstr "" 7030msgstr ""
6909 7031
6910#: src/include/gnunet_common.h:579 src/include/gnunet_common.h:584 7032#: src/include/gnunet_common.h:580 src/include/gnunet_common.h:585
6911#: src/include/gnunet_common.h:590 7033#: src/include/gnunet_common.h:591
6912#, fuzzy, c-format 7034#, fuzzy, c-format
6913msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" 7035msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
6914msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n" 7036msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n"
6915 7037
6916#: src/include/gnunet_common.h:600 7038#: src/include/gnunet_common.h:601
6917#, fuzzy, c-format 7039#, fuzzy, c-format
6918msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" 7040msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
6919msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n" 7041msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n"
6920 7042
6921#: src/include/gnunet_common.h:621 src/include/gnunet_common.h:628 7043#: src/include/gnunet_common.h:622 src/include/gnunet_common.h:629
6922#, fuzzy, c-format 7044#, fuzzy, c-format
6923msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 7045msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
6924msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" 7046msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
6925 7047
6926#, fuzzy 7048#, fuzzy
7049#~ msgid "Failed to transmit shutdown request to client.\n"
7050#~ msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
7051
7052#, fuzzy
7053#~ msgid "Service `%s' has been stopped.\n"
7054#~ msgstr "Dienst gelöscht.\n"
7055
7056#, fuzzy
7057#~ msgid "Service `%s' was already running.\n"
7058#~ msgstr "Diese Suche läuft bereits!\n"
7059
7060#, fuzzy
7061#~ msgid "Service `%s' has been started.\n"
7062#~ msgstr "Dienst gelöscht.\n"
7063
7064#, fuzzy
7065#~ msgid "Service `%s' was already being stopped.\n"
7066#~ msgstr "Dienst gelöscht.\n"
7067
7068#, fuzzy
7069#~ msgid "Service `%s' was already not running.\n"
7070#~ msgstr "Diese Suche läuft bereits!\n"
7071
7072#, fuzzy
7073#~ msgid "Error communicating with ARM service.\n"
7074#~ msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
7075
7076#, fuzzy
7077#~ msgid "Timeout communicating with ARM service.\n"
7078#~ msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
7079
7080#, fuzzy
7081#~ msgid "Operation failed.\n"
7082#~ msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n"
7083
7084#, fuzzy
7085#~ msgid "Error in communication with PEERINFO service\n"
7086#~ msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
7087
7088#, fuzzy
7089#~ msgid "%s Received message from %s of type %d, distance %u!\n"
7090#~ msgstr "Beschädigte Nachricht von Knoten `%s' in %s:%d empfangen.\n"
7091
7092#, fuzzy
7093#~ msgid "Creating a peer failed. Error: %s\n"
7094#~ msgstr ""
7095#~ "\n"
7096#~ "Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n"
7097
7098#, fuzzy
7099#~ msgid "Exiting\n"
7100#~ msgstr ""
7101#~ "\n"
7102#~ "Abbruch.\n"
7103
7104#, fuzzy
7105#~ msgid "Could not read blacklist file `%s'\n"
7106#~ msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
7107
7108#, fuzzy
7109#~ msgid "Failed to read blacklist from `%s'\n"
7110#~ msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
7111
7112#, fuzzy
7113#~ msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, giving up!\n"
7114#~ msgstr "Syntaxfehler in Konfigurationsdatei `%s' in Zeile %d.\n"
7115
7116#, fuzzy
7117#~ msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, skipping bytes.\n"
7118#~ msgstr "Syntaxfehler in Topolgieangabe, Bytes werden übersprungen.\n"
7119
7120#, fuzzy
7121#~ msgid ""
7122#~ "Syntax error in blacklist file at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n"
7123#~ msgstr "Syntaxfehler in Topologieangabe, überspringe Bytes `%s'.\n"
7124
7125#, fuzzy
6927#~ msgid "Failed to read hostkey: %s\n" 7126#~ msgid "Failed to read hostkey: %s\n"
6928#~ msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" 7127#~ msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
6929 7128
@@ -7317,10 +7516,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
7317#~ msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n" 7516#~ msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n"
7318 7517
7319#, fuzzy 7518#, fuzzy
7320#~ msgid "Starting HELPER process `%s'\n"
7321#~ msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
7322
7323#, fuzzy
7324#~ msgid "Could not create namespace `%s'\n" 7519#~ msgid "Could not create namespace `%s'\n"
7325#~ msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n" 7520#~ msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n"
7326 7521
@@ -7337,10 +7532,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
7337#~ msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 7532#~ msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
7338 7533
7339#, fuzzy 7534#, fuzzy
7340#~ msgid "Could not open hostkeys file: %s\n"
7341#~ msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
7342
7343#, fuzzy
7344#~ msgid "access (%s, X_OK) failed: %s\n" 7535#~ msgid "access (%s, X_OK) failed: %s\n"
7345#~ msgstr "`%s' schlug fehl: %s\n" 7536#~ msgstr "`%s' schlug fehl: %s\n"
7346 7537
@@ -7445,10 +7636,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
7445#~ msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 7636#~ msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
7446 7637
7447#, fuzzy 7638#, fuzzy
7448#~ msgid "Unknown user `%s'\n"
7449#~ msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n"
7450
7451#, fuzzy
7452#~ msgid "Namespace `%s' unknown.\n" 7639#~ msgid "Namespace `%s' unknown.\n"
7453#~ msgstr "Namespace `%s' hat das Rating %d.\n" 7640#~ msgstr "Namespace `%s' hat das Rating %d.\n"
7454 7641
@@ -7490,10 +7677,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
7490#~ msgstr "umfangreiche Meldungen ausgeben" 7677#~ msgstr "umfangreiche Meldungen ausgeben"
7491 7678
7492#, fuzzy 7679#, fuzzy
7493#~ msgid "Failed to stop service `%s'!\n"
7494#~ msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n"
7495
7496#, fuzzy
7497#~ msgid "Failed to start service `%s'!\n" 7680#~ msgid "Failed to start service `%s'!\n"
7498#~ msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 7681#~ msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
7499 7682
@@ -8873,12 +9056,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
8873#~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 9056#~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
8874 9057
8875#, fuzzy 9058#, fuzzy
8876#~ msgid "Waiting for peers to connect"
8877#~ msgstr ""
8878#~ "Warte darauf, dass sich andere Knoten verbinden (%u Iterationen "
8879#~ "verbleiben)...\n"
8880
8881#, fuzzy
8882#~ msgid "Bootstrap data obtained from `%s' is invalid.\n" 9059#~ msgid "Bootstrap data obtained from `%s' is invalid.\n"
8883#~ msgstr "Format des Pseudonyms `%s' ist ungültig.\n" 9060#~ msgstr "Format des Pseudonyms `%s' ist ungültig.\n"
8884 9061
@@ -9580,9 +9757,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
9580#~ msgid "unloading module failed. Notifying client.\n" 9757#~ msgid "unloading module failed. Notifying client.\n"
9581#~ msgstr "das Entladen des Moduls schlug fehl. Client wird benachrichtigt.\n" 9758#~ msgstr "das Entladen des Moduls schlug fehl. Client wird benachrichtigt.\n"
9582 9759
9583#~ msgid "received invalid `%s' message: %s.\n"
9584#~ msgstr "ungültige `%s' Nachricht empfangen: %s.\n"
9585
9586#~ msgid "'..' is not allowed in file name (%s).\n" 9760#~ msgid "'..' is not allowed in file name (%s).\n"
9587#~ msgstr "'..' ist nicht erlaubt in einem Dateinamen (%s).\n" 9761#~ msgstr "'..' ist nicht erlaubt in einem Dateinamen (%s).\n"
9588 9762
@@ -10461,9 +10635,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
10461#~ msgid "Argument %d: `%s'\n" 10635#~ msgid "Argument %d: `%s'\n"
10462#~ msgstr "Parameter %d: `%s'\n" 10636#~ msgstr "Parameter %d: `%s'\n"
10463 10637
10464#~ msgid "`%s' starting\n"
10465#~ msgstr "`%s' startet\n"
10466
10467#~ msgid "FATAL: Identity plugin not found!\n" 10638#~ msgid "FATAL: Identity plugin not found!\n"
10468#~ msgstr "SCHWERWIEGEND: Identity Plugin wurde nicht gefunden!\n" 10639#~ msgstr "SCHWERWIEGEND: Identity Plugin wurde nicht gefunden!\n"
10469 10640