diff options
author | Florian Dold <florian.dold@gmail.com> | 2013-04-27 14:16:29 +0000 |
---|---|---|
committer | Florian Dold <florian.dold@gmail.com> | 2013-04-27 14:16:29 +0000 |
commit | 490b07064ed2f8a26ab63d2ea050f5583cccb3d0 (patch) | |
tree | e75db8657a75723760a37a765f9253a3f76e2065 /po/de.po | |
parent | 00196642a7a8e400a054bd0a9c3b35b24be87a78 (diff) | |
download | gnunet-490b07064ed2f8a26ab63d2ea050f5583cccb3d0.tar.gz gnunet-490b07064ed2f8a26ab63d2ea050f5583cccb3d0.zip |
work on gnunet-set, isolated bug in stream
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 1743 |
1 files changed, 957 insertions, 786 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" | 8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2013-03-06 00:28+0100\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2013-04-27 12:39+0200\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:37+0100\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:37+0100\n" |
12 | "Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n" | 12 | "Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n" |
13 | "Language-Team: German <de@li.org>\n" | 13 | "Language-Team: German <de@li.org>\n" |
@@ -17,314 +17,420 @@ msgstr "" | |||
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | 18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
19 | 19 | ||
20 | #: src/arm/arm_api.c:162 | 20 | #: src/arm/arm_api.c:880 |
21 | msgid "Client was disconnected from arm service, trying to reconnect.\n" | ||
22 | msgstr "" | ||
23 | |||
24 | #: src/arm/arm_monitor_api.c:321 | ||
25 | msgid "" | ||
26 | "Monitoring client was disconnected from arm service, trying to reconnect.\n" | ||
27 | msgstr "" | ||
28 | |||
29 | #: src/arm/gnunet-arm.c:159 | ||
30 | #, fuzzy, c-format | ||
31 | msgid "Failed to remove configuration file %s\n" | ||
32 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" | ||
33 | |||
34 | #: src/arm/gnunet-arm.c:165 | ||
35 | #, fuzzy, c-format | ||
36 | msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" | ||
37 | msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" | ||
38 | |||
39 | #: src/arm/gnunet-arm.c:204 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:712 | ||
40 | msgid "Message was sent successfully" | ||
41 | msgstr "" | ||
42 | |||
43 | #: src/arm/gnunet-arm.c:206 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:714 | ||
21 | #, fuzzy | 44 | #, fuzzy |
22 | msgid "Failed to transmit shutdown request to client.\n" | 45 | msgid "Misconfiguration (can't connect to the ARM service)" |
23 | msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" | 46 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
47 | |||
48 | #: src/arm/gnunet-arm.c:208 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:716 | ||
49 | #, fuzzy | ||
50 | msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" | ||
51 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" | ||
52 | |||
53 | #: src/arm/gnunet-arm.c:210 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:718 | ||
54 | msgid "ARM API is busy" | ||
55 | msgstr "" | ||
56 | |||
57 | #: src/arm/gnunet-arm.c:212 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:720 | ||
58 | msgid "Request doesn't fit into a message" | ||
59 | msgstr "" | ||
60 | |||
61 | #: src/arm/gnunet-arm.c:214 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:722 | ||
62 | #, fuzzy | ||
63 | msgid "Request timed out" | ||
64 | msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" | ||
24 | 65 | ||
25 | #: src/arm/gnunet-arm.c:166 | 66 | #: src/arm/gnunet-arm.c:216 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:724 |
67 | #, fuzzy | ||
68 | msgid "Unknown request status" | ||
69 | msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n" | ||
70 | |||
71 | #: src/arm/gnunet-arm.c:232 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:740 | ||
72 | #, fuzzy, c-format | ||
73 | msgid "%s is stopped" | ||
74 | msgstr "# bytes in der Datenbank" | ||
75 | |||
76 | #: src/arm/gnunet-arm.c:234 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:742 | ||
77 | #, fuzzy, c-format | ||
78 | msgid "%s is starting" | ||
79 | msgstr "`%s' startet\n" | ||
80 | |||
81 | #: src/arm/gnunet-arm.c:236 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:744 | ||
82 | #, c-format | ||
83 | msgid "%s is stopping" | ||
84 | msgstr "" | ||
85 | |||
86 | #: src/arm/gnunet-arm.c:238 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:746 | ||
87 | #, fuzzy, c-format | ||
88 | msgid "%s is starting already" | ||
89 | msgstr "`%s' startet\n" | ||
90 | |||
91 | #: src/arm/gnunet-arm.c:240 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:748 | ||
92 | #, c-format | ||
93 | msgid "%s is stopping already" | ||
94 | msgstr "" | ||
95 | |||
96 | #: src/arm/gnunet-arm.c:242 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:750 | ||
97 | #, c-format | ||
98 | msgid "%s is started already" | ||
99 | msgstr "" | ||
100 | |||
101 | #: src/arm/gnunet-arm.c:244 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:752 | ||
102 | #, c-format | ||
103 | msgid "%s is stopped already" | ||
104 | msgstr "" | ||
105 | |||
106 | #: src/arm/gnunet-arm.c:246 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:754 | ||
26 | #, fuzzy, c-format | 107 | #, fuzzy, c-format |
27 | msgid "Service `%s' is unknown to ARM.\n" | 108 | msgid "%s service is not known to ARM" |
28 | msgstr "Namespace `%s' hat das Rating %d.\n" | 109 | msgstr "Namespace `%s' hat das Rating %d.\n" |
29 | 110 | ||
30 | #: src/arm/gnunet-arm.c:171 | 111 | #: src/arm/gnunet-arm.c:248 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:756 |
31 | #, fuzzy, c-format | 112 | #, fuzzy, c-format |
32 | msgid "Service `%s' has been stopped.\n" | 113 | msgid "%s service failed to start" |
33 | msgstr "Dienst gelöscht.\n" | 114 | msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" |
34 | 115 | ||
35 | #: src/arm/gnunet-arm.c:174 | 116 | #: src/arm/gnunet-arm.c:250 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:758 |
36 | #, fuzzy, c-format | 117 | #, fuzzy, c-format |
37 | msgid "Service `%s' was already running.\n" | 118 | msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down" |
38 | msgstr "Diese Suche läuft bereits!\n" | 119 | msgstr "`%s' fährt herunter.\n" |
120 | |||
121 | #: src/arm/gnunet-arm.c:252 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:760 | ||
122 | #, c-format | ||
123 | msgid "%.s Unknown result code." | ||
124 | msgstr "" | ||
39 | 125 | ||
40 | #: src/arm/gnunet-arm.c:179 | 126 | #: src/arm/gnunet-arm.c:271 |
127 | msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" | ||
128 | msgstr "" | ||
129 | |||
130 | #: src/arm/gnunet-arm.c:291 | ||
41 | #, fuzzy, c-format | 131 | #, fuzzy, c-format |
42 | msgid "Service `%s' has been started.\n" | 132 | msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n" |
43 | msgstr "Dienst gelöscht.\n" | 133 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" |
44 | 134 | ||
45 | #: src/arm/gnunet-arm.c:182 | 135 | #: src/arm/gnunet-arm.c:307 |
46 | #, fuzzy, c-format | 136 | #, fuzzy, c-format |
47 | msgid "Service `%s' was already being stopped.\n" | 137 | msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n" |
48 | msgstr "Dienst gelöscht.\n" | 138 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
49 | 139 | ||
50 | #: src/arm/gnunet-arm.c:186 | 140 | #: src/arm/gnunet-arm.c:323 |
51 | #, fuzzy, c-format | 141 | #, fuzzy, c-format |
52 | msgid "Service `%s' was already not running.\n" | 142 | msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n" |
53 | msgstr "Diese Suche läuft bereits!\n" | 143 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" |
54 | 144 | ||
55 | #: src/arm/gnunet-arm.c:190 | 145 | #: src/arm/gnunet-arm.c:345 |
56 | #, fuzzy | 146 | #, fuzzy, c-format |
57 | msgid "Request ignored as ARM is shutting down.\n" | 147 | msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n" |
58 | msgstr "`%s' fährt herunter.\n" | 148 | msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" |
59 | 149 | ||
60 | #: src/arm/gnunet-arm.c:194 | 150 | #: src/arm/gnunet-arm.c:361 src/arm/gnunet-arm.c:370 |
61 | #, fuzzy | 151 | #, fuzzy, c-format |
62 | msgid "Error communicating with ARM service.\n" | 152 | msgid "Failed to start the ARM service: %s\n" |
63 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 153 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" |
64 | 154 | ||
65 | #: src/arm/gnunet-arm.c:198 | 155 | #: src/arm/gnunet-arm.c:390 |
66 | #, fuzzy | 156 | #, fuzzy, c-format |
67 | msgid "Timeout communicating with ARM service.\n" | 157 | msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %%s\n" |
68 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 158 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" |
69 | 159 | ||
70 | #: src/arm/gnunet-arm.c:202 | 160 | #: src/arm/gnunet-arm.c:405 |
71 | #, fuzzy | 161 | #, fuzzy, c-format |
72 | msgid "Operation failed.\n" | 162 | msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n" |
73 | msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n" | 163 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" |
74 | 164 | ||
75 | #: src/arm/gnunet-arm.c:206 | 165 | #: src/arm/gnunet-arm.c:423 |
76 | msgid "Unknown response code from ARM.\n" | 166 | #, fuzzy, c-format |
77 | msgstr "" | 167 | msgid "Failed to request a list of services: %s\n" |
168 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" | ||
78 | 169 | ||
79 | #: src/arm/gnunet-arm.c:229 | 170 | #: src/arm/gnunet-arm.c:430 |
80 | #, fuzzy | 171 | #, fuzzy |
81 | msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n" | 172 | msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n" |
82 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 173 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
83 | 174 | ||
84 | #: src/arm/gnunet-arm.c:232 | 175 | #: src/arm/gnunet-arm.c:433 |
85 | #, fuzzy | 176 | #, fuzzy |
86 | msgid "Running services:\n" | 177 | msgid "Running services:\n" |
87 | msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" | 178 | msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" |
88 | 179 | ||
89 | #: src/arm/gnunet-arm.c:253 | 180 | #: src/arm/gnunet-arm.c:534 |
90 | #, fuzzy, c-format | 181 | msgid "Began monitoring ARM for service status changes\n" |
91 | msgid "Failed to remove configuration file %s\n" | 182 | msgstr "" |
92 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" | ||
93 | 183 | ||
94 | #: src/arm/gnunet-arm.c:259 | 184 | #: src/arm/gnunet-arm.c:537 |
185 | #, c-format | ||
186 | msgid "Stopped %s.\n" | ||
187 | msgstr "" | ||
188 | |||
189 | #: src/arm/gnunet-arm.c:540 | ||
95 | #, fuzzy, c-format | 190 | #, fuzzy, c-format |
96 | msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" | 191 | msgid "Starting %s...\n" |
97 | msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" | 192 | msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" |
98 | 193 | ||
99 | #: src/arm/gnunet-arm.c:322 src/arm/gnunet-arm.c:407 src/arm/gnunet-arm.c:424 | 194 | #: src/arm/gnunet-arm.c:543 |
100 | msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" | 195 | #, c-format |
196 | msgid "Stopping %s...\n" | ||
101 | msgstr "" | 197 | msgstr "" |
102 | 198 | ||
103 | #: src/arm/gnunet-arm.c:453 | 199 | #: src/arm/gnunet-arm.c:552 |
200 | #, fuzzy, c-format | ||
201 | msgid "Unknown status %u for service %s.\n" | ||
202 | msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n" | ||
203 | |||
204 | #: src/arm/gnunet-arm.c:622 | ||
104 | msgid "stop all GNUnet services" | 205 | msgid "stop all GNUnet services" |
105 | msgstr "" | 206 | msgstr "" |
106 | 207 | ||
107 | #: src/arm/gnunet-arm.c:455 | 208 | #: src/arm/gnunet-arm.c:624 |
108 | msgid "start a particular service" | 209 | msgid "start a particular service" |
109 | msgstr "" | 210 | msgstr "" |
110 | 211 | ||
111 | #: src/arm/gnunet-arm.c:457 | 212 | #: src/arm/gnunet-arm.c:626 |
112 | msgid "stop a particular service" | 213 | msgid "stop a particular service" |
113 | msgstr "" | 214 | msgstr "" |
114 | 215 | ||
115 | #: src/arm/gnunet-arm.c:459 | 216 | #: src/arm/gnunet-arm.c:628 |
116 | msgid "start all GNUnet default services" | 217 | msgid "start all GNUnet default services" |
117 | msgstr "" | 218 | msgstr "" |
118 | 219 | ||
119 | #: src/arm/gnunet-arm.c:462 | 220 | #: src/arm/gnunet-arm.c:631 |
120 | msgid "stop and start all GNUnet default services" | 221 | msgid "stop and start all GNUnet default services" |
121 | msgstr "" | 222 | msgstr "" |
122 | 223 | ||
123 | #: src/arm/gnunet-arm.c:465 | 224 | #: src/arm/gnunet-arm.c:634 |
124 | msgid "delete config file and directory on exit" | 225 | msgid "delete config file and directory on exit" |
125 | msgstr "" | 226 | msgstr "" |
126 | 227 | ||
127 | #: src/arm/gnunet-arm.c:467 | 228 | #: src/arm/gnunet-arm.c:636 |
128 | msgid "don't print status messages" | 229 | msgid "don't print status messages" |
129 | msgstr "" | 230 | msgstr "" |
130 | 231 | ||
131 | #: src/arm/gnunet-arm.c:470 | 232 | #: src/arm/gnunet-arm.c:639 |
132 | #, fuzzy | 233 | #, fuzzy |
133 | msgid "timeout in MSECS milliseconds for completing current operation" | 234 | msgid "timeout in MSECS milliseconds for completing current operation" |
134 | msgstr "Zeit, die gewartet wird, bis der Durchlauf fertiggestellt wird (in ms)" | 235 | msgstr "Zeit, die gewartet wird, bis der Durchlauf fertiggestellt wird (in ms)" |
135 | 236 | ||
136 | #: src/arm/gnunet-arm.c:472 | 237 | #: src/arm/gnunet-arm.c:641 |
137 | #, fuzzy | 238 | #, fuzzy |
138 | msgid "list currently running services" | 239 | msgid "list currently running services" |
139 | msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" | 240 | msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" |
140 | 241 | ||
141 | #: src/arm/gnunet-arm.c:474 | 242 | #: src/arm/gnunet-arm.c:643 |
142 | msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output" | 243 | msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output" |
143 | msgstr "" | 244 | msgstr "" |
144 | 245 | ||
145 | #: src/arm/gnunet-arm.c:476 | 246 | #: src/arm/gnunet-arm.c:645 |
146 | msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error" | 247 | msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error" |
147 | msgstr "" | 248 | msgstr "" |
148 | 249 | ||
149 | #: src/arm/gnunet-arm.c:487 | 250 | #: src/arm/gnunet-arm.c:656 |
150 | msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" | 251 | msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" |
151 | msgstr "" | 252 | msgstr "" |
152 | 253 | ||
153 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:345 | 254 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:257 |
154 | #, fuzzy, c-format | ||
155 | msgid "Failed to start service `%s'\n" | ||
156 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" | ||
157 | |||
158 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:348 | ||
159 | #, fuzzy, c-format | ||
160 | msgid "Starting service `%s'\n" | ||
161 | msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" | ||
162 | |||
163 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:374 | ||
164 | #, fuzzy | 255 | #, fuzzy |
165 | msgid "Could not send status result to client\n" | 256 | msgid "Could not send status result to client\n" |
166 | msgstr "Anfrage konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n" | 257 | msgstr "Anfrage konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n" |
167 | 258 | ||
168 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:406 | 259 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:291 |
169 | #, fuzzy | 260 | #, fuzzy |
170 | msgid "Could not send list result to client\n" | 261 | msgid "Could not send list result to client\n" |
171 | msgstr "Anfrage konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n" | 262 | msgstr "Anfrage konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n" |
172 | 263 | ||
173 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:537 | 264 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:500 |
265 | #, fuzzy, c-format | ||
266 | msgid "Failed to start service `%s'\n" | ||
267 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" | ||
268 | |||
269 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:507 | ||
270 | #, fuzzy, c-format | ||
271 | msgid "Starting service `%s'\n" | ||
272 | msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" | ||
273 | |||
274 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:602 | ||
174 | #, fuzzy, c-format | 275 | #, fuzzy, c-format |
175 | msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" | 276 | msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" |
176 | msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzerkontos:" | 277 | msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzerkontos:" |
177 | 278 | ||
178 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:559 | 279 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:624 |
179 | #, c-format | 280 | #, c-format |
180 | msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" | 281 | msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" |
181 | msgstr "" | 282 | msgstr "" |
182 | 283 | ||
183 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:573 | 284 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:638 |
184 | #, c-format | 285 | #, c-format |
185 | msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" | 286 | msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" |
186 | msgstr "" | 287 | msgstr "" |
187 | 288 | ||
188 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:681 | 289 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:771 |
189 | #, fuzzy, c-format | 290 | #, fuzzy, c-format |
190 | msgid "Preparing to stop `%s'\n" | 291 | msgid "Preparing to stop `%s'\n" |
191 | msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" | 292 | msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" |
192 | 293 | ||
193 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:892 | 294 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1023 |
194 | #, fuzzy, c-format | 295 | #, fuzzy, c-format |
195 | msgid "Restarting service `%s'.\n" | 296 | msgid "Restarting service `%s'.\n" |
196 | msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" | 297 | msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" |
197 | 298 | ||
198 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:985 | 299 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1116 |
199 | msgid "exit" | 300 | msgid "exit" |
200 | msgstr "" | 301 | msgstr "" |
201 | 302 | ||
202 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:990 | 303 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1121 |
203 | msgid "signal" | 304 | msgid "signal" |
204 | msgstr "" | 305 | msgstr "" |
205 | 306 | ||
206 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:995 | 307 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1126 |
207 | #, fuzzy | 308 | #, fuzzy |
208 | msgid "unknown" | 309 | msgid "unknown" |
209 | msgstr "Unbekannter Fehler" | 310 | msgstr "Unbekannter Fehler" |
210 | 311 | ||
211 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1001 | 312 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1132 |
212 | #, fuzzy, c-format | 313 | #, fuzzy, c-format |
213 | msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" | 314 | msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" |
214 | msgstr "Dienst gelöscht.\n" | 315 | msgstr "Dienst gelöscht.\n" |
215 | 316 | ||
216 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1036 | 317 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1154 |
217 | #, c-format | 318 | #, c-format |
218 | msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %llu ms\n" | 319 | msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" |
219 | msgstr "" | 320 | msgstr "" |
220 | 321 | ||
221 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1228 | 322 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1169 |
323 | #, c-format | ||
324 | msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" | ||
325 | msgstr "" | ||
326 | |||
327 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1386 | ||
222 | #, fuzzy, c-format | 328 | #, fuzzy, c-format |
223 | msgid "Starting default services `%s'\n" | 329 | msgid "Starting default services `%s'\n" |
224 | msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" | 330 | msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" |
225 | 331 | ||
226 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1239 | 332 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1397 |
227 | #, c-format | 333 | #, c-format |
228 | msgid "Default service `%s' not configured correctly!\n" | 334 | msgid "Default service `%s' not configured correctly!\n" |
229 | msgstr "" | 335 | msgstr "" |
230 | 336 | ||
231 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1253 | 337 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1411 |
232 | msgid "" | 338 | msgid "" |
233 | "No default services configured, GNUnet will not really start right now.\n" | 339 | "No default services configured, GNUnet will not really start right now.\n" |
234 | msgstr "" | 340 | msgstr "" |
235 | 341 | ||
236 | #: src/arm/mockup-service.c:44 | 342 | #: src/arm/mockup-service.c:46 |
237 | msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" | 343 | msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" |
238 | msgstr "" | 344 | msgstr "" |
239 | 345 | ||
240 | #: src/ats/ats_api_performance.c:465 | 346 | #: src/ats/ats_api_performance.c:475 |
241 | #, fuzzy, c-format | 347 | #, fuzzy, c-format |
242 | msgid "Received %s message\n" | 348 | msgid "Received %s message\n" |
243 | msgstr "ungültige `%s' Nachricht empfangen\n" | 349 | msgstr "ungültige `%s' Nachricht empfangen\n" |
244 | 350 | ||
245 | #: src/ats/ats_api_performance.c:508 | 351 | #: src/ats/ats_api_performance.c:518 |
246 | #, fuzzy, c-format | 352 | #, fuzzy, c-format |
247 | msgid "Received last message for %s \n" | 353 | msgid "Received last message for %s \n" |
248 | msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n" | 354 | msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n" |
249 | 355 | ||
250 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1176 | 356 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1372 |
251 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1210 | 357 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1406 |
252 | #, c-format | 358 | #, c-format |
253 | msgid "" | 359 | msgid "" |
254 | "Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | 360 | "Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " |
255 | "%llu\n" | 361 | "%llu\n" |
256 | msgstr "" | 362 | msgstr "" |
257 | 363 | ||
258 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1182 | 364 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1378 |
259 | #, c-format | 365 | #, c-format |
260 | msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n" | 366 | msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n" |
261 | msgstr "" | 367 | msgstr "" |
262 | 368 | ||
263 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1189 | 369 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1385 |
264 | #, c-format | 370 | #, c-format |
265 | msgid "" | 371 | msgid "" |
266 | "No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " | 372 | "No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " |
267 | "%llu\n" | 373 | "%llu\n" |
268 | msgstr "" | 374 | msgstr "" |
269 | 375 | ||
270 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1216 | 376 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1412 |
271 | #, c-format | 377 | #, c-format |
272 | msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n" | 378 | msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n" |
273 | msgstr "" | 379 | msgstr "" |
274 | 380 | ||
275 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1223 | 381 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1419 |
276 | #, c-format | 382 | #, c-format |
277 | msgid "" | 383 | msgid "" |
278 | "No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " | 384 | "No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " |
279 | "%llu\n" | 385 | "%llu\n" |
280 | msgstr "" | 386 | msgstr "" |
281 | 387 | ||
282 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses_mlp.c:735 | 388 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses_mlp.c:756 |
283 | msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" | 389 | msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" |
284 | msgstr "" | 390 | msgstr "" |
285 | 391 | ||
286 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses_mlp.c:1044 | 392 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses_mlp.c:1075 |
287 | #, fuzzy, c-format | 393 | #, fuzzy, c-format |
288 | msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" | 394 | msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" |
289 | msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" | 395 | msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" |
290 | 396 | ||
291 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses_mlp.c:1226 | 397 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses_mlp.c:1258 |
292 | #, c-format | 398 | #, c-format |
293 | msgid "Update for ATS type `%s' not implemented!\n" | 399 | msgid "Update for ATS type `%s' not implemented!\n" |
294 | msgstr "" | 400 | msgstr "" |
295 | 401 | ||
296 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses_mlp.c:1306 | 402 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses_mlp.c:1341 |
297 | #, c-format | 403 | #, c-format |
298 | msgid "Updating address for peer `%s' not added before\n" | 404 | msgid "Updating address for peer `%s' not added before\n" |
299 | msgstr "" | 405 | msgstr "" |
300 | 406 | ||
301 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses_mlp.c:1726 | 407 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses_mlp.c:1761 |
302 | #, c-format | 408 | #, c-format |
303 | msgid "" | 409 | msgid "" |
304 | "Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is " | 410 | "Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is " |
305 | "%llu must be at least %llu\n" | 411 | "%llu must be at least %llu\n" |
306 | msgstr "" | 412 | msgstr "" |
307 | 413 | ||
308 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses_mlp.c:1734 | 414 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses_mlp.c:1769 |
309 | #, c-format | 415 | #, c-format |
310 | msgid "" | 416 | msgid "" |
311 | "Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu " | 417 | "Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu " |
312 | "must be at least %llu\n" | 418 | "must be at least %llu\n" |
313 | msgstr "" | 419 | msgstr "" |
314 | 420 | ||
315 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses_mlp.c:1744 | 421 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses_mlp.c:1779 |
316 | #, c-format | 422 | #, c-format |
317 | msgid "" | 423 | msgid "" |
318 | "Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" | 424 | "Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" |
319 | msgstr "" | 425 | msgstr "" |
320 | 426 | ||
321 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses_mlp.c:1752 | 427 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses_mlp.c:1787 |
322 | #, c-format | 428 | #, c-format |
323 | msgid "" | 429 | msgid "" |
324 | "Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" | 430 | "Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" |
325 | msgstr "" | 431 | msgstr "" |
326 | 432 | ||
327 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses_mlp.c:1763 | 433 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses_mlp.c:1798 |
328 | #, c-format | 434 | #, c-format |
329 | msgid "Using default quota configuration for network `%s' (in/out) %llu/%llu\n" | 435 | msgid "Using default quota configuration for network `%s' (in/out) %llu/%llu\n" |
330 | msgstr "" | 436 | msgstr "" |
@@ -346,85 +452,85 @@ msgid "" | |||
346 | "s, %s\n" | 452 | "s, %s\n" |
347 | msgstr "Knoten `%s' mit Vertrauen %8u und Adresse `%s'\n" | 453 | msgstr "Knoten `%s' mit Vertrauen %8u und Adresse `%s'\n" |
348 | 454 | ||
349 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:326 | 455 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:320 |
350 | #, c-format | 456 | #, c-format |
351 | msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" | 457 | msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" |
352 | msgstr "" | 458 | msgstr "" |
353 | 459 | ||
354 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:345 src/namestore/gnunet-namestore.c:610 | 460 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:339 src/namestore/gnunet-namestore.c:610 |
355 | #: src/transport/gnunet-transport.c:813 | 461 | #: src/transport/gnunet-transport.c:804 |
356 | #, fuzzy, c-format | 462 | #, fuzzy, c-format |
357 | msgid "Service `%s' is not running\n" | 463 | msgid "Service `%s' is not running\n" |
358 | msgstr "`%s' ist keine Datei.\n" | 464 | msgstr "`%s' ist keine Datei.\n" |
359 | 465 | ||
360 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:355 src/transport/gnunet-transport.c:819 | 466 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:349 src/transport/gnunet-transport.c:810 |
361 | #, fuzzy, c-format | 467 | #, fuzzy, c-format |
362 | msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" | 468 | msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" |
363 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 469 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
364 | 470 | ||
365 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:363 | 471 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:357 |
366 | #, c-format | 472 | #, c-format |
367 | msgid "Please select one operation : %s or %s or %s or %s or %s\n" | 473 | msgid "Please select one operation : %s or %s or %s or %s or %s\n" |
368 | msgstr "" | 474 | msgstr "" |
369 | 475 | ||
370 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:379 src/ats-tool/gnunet-ats.c:398 | 476 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:373 src/ats-tool/gnunet-ats.c:392 |
371 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:415 src/ats-tool/gnunet-ats.c:440 | 477 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:409 src/ats-tool/gnunet-ats.c:434 |
372 | #, fuzzy, c-format | 478 | #, fuzzy, c-format |
373 | msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" | 479 | msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" |
374 | msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" | 480 | msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" |
375 | 481 | ||
376 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:388 src/ats-tool/gnunet-ats.c:405 | 482 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:382 src/ats-tool/gnunet-ats.c:399 |
377 | #, fuzzy, c-format | 483 | #, fuzzy, c-format |
378 | msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" | 484 | msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" |
379 | msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" | 485 | msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" |
380 | 486 | ||
381 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:433 | 487 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:427 |
382 | msgid "Type required\n" | 488 | msgid "Type required\n" |
383 | msgstr "" | 489 | msgstr "" |
384 | 490 | ||
385 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:490 | 491 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:484 |
386 | msgid "get list of active addresses currently used" | 492 | msgid "get list of active addresses currently used" |
387 | msgstr "" | 493 | msgstr "" |
388 | 494 | ||
389 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:493 | 495 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:487 |
390 | msgid "get list of all active addresses" | 496 | msgid "get list of all active addresses" |
391 | msgstr "" | 497 | msgstr "" |
392 | 498 | ||
393 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:496 | 499 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:490 |
394 | #, fuzzy | 500 | #, fuzzy |
395 | msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" | 501 | msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" |
396 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 502 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
397 | 503 | ||
398 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:499 | 504 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:493 |
399 | msgid "monitor mode" | 505 | msgid "monitor mode" |
400 | msgstr "" | 506 | msgstr "" |
401 | 507 | ||
402 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:502 | 508 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:496 |
403 | #, fuzzy | 509 | #, fuzzy |
404 | msgid "set preference for the given peer" | 510 | msgid "set preference for the given peer" |
405 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 511 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
406 | 512 | ||
407 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:505 | 513 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:499 |
408 | msgid "print all configured quotas" | 514 | msgid "print all configured quotas" |
409 | msgstr "" | 515 | msgstr "" |
410 | 516 | ||
411 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:508 | 517 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:502 |
412 | msgid "peer id" | 518 | msgid "peer id" |
413 | msgstr "" | 519 | msgstr "" |
414 | 520 | ||
415 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:511 | 521 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:505 |
416 | msgid "preference type to set: latency | bandwidth" | 522 | msgid "preference type to set: latency | bandwidth" |
417 | msgstr "" | 523 | msgstr "" |
418 | 524 | ||
419 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:514 | 525 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:508 |
420 | msgid "preference value" | 526 | msgid "preference value" |
421 | msgstr "" | 527 | msgstr "" |
422 | 528 | ||
423 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:517 | 529 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:511 |
424 | msgid "verbose output (include ATS address properties)" | 530 | msgid "verbose output (include ATS address properties)" |
425 | msgstr "" | 531 | msgstr "" |
426 | 532 | ||
427 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:526 | 533 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:520 |
428 | #, fuzzy | 534 | #, fuzzy |
429 | msgid "Print information about ATS state" | 535 | msgid "Print information about ATS state" |
430 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 536 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
@@ -434,21 +540,21 @@ msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | |||
434 | msgid "Loading block plugin `%s'\n" | 540 | msgid "Loading block plugin `%s'\n" |
435 | msgstr "Teste Transport(e) %s\n" | 541 | msgstr "Teste Transport(e) %s\n" |
436 | 542 | ||
437 | #: src/consensus/gnunet-consensus.c:317 | 543 | #: src/consensus/gnunet-consensus.c:350 |
438 | #, fuzzy | 544 | #, fuzzy |
439 | msgid "number of peers in consensus" | 545 | msgid "number of peers in consensus" |
440 | msgstr "Anzahl an Durchläufen" | 546 | msgstr "Anzahl an Durchläufen" |
441 | 547 | ||
442 | #: src/consensus/gnunet-consensus.c:320 | 548 | #: src/consensus/gnunet-consensus.c:353 |
443 | msgid "how many peers receive one value?" | 549 | msgid "how many peers receive one value?" |
444 | msgstr "" | 550 | msgstr "" |
445 | 551 | ||
446 | #: src/consensus/gnunet-consensus.c:323 | 552 | #: src/consensus/gnunet-consensus.c:356 |
447 | #, fuzzy | 553 | #, fuzzy |
448 | msgid "number of values" | 554 | msgid "number of values" |
449 | msgstr "Anzahl an Durchläufen" | 555 | msgstr "Anzahl an Durchläufen" |
450 | 556 | ||
451 | #: src/consensus/gnunet-consensus.c:326 | 557 | #: src/consensus/gnunet-consensus.c:359 |
452 | #, fuzzy | 558 | #, fuzzy |
453 | msgid "consensus timeout" | 559 | msgid "consensus timeout" |
454 | msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" | 560 | msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" |
@@ -475,52 +581,52 @@ msgstr "" | |||
475 | msgid "ibf size" | 581 | msgid "ibf size" |
476 | msgstr "" | 582 | msgstr "" |
477 | 583 | ||
478 | #: src/consensus/gnunet-consensus-start-peers.c:158 | 584 | #: src/consensus/gnunet-consensus-start-peers.c:172 |
479 | msgid "start peers with the given template configuration" | 585 | msgid "start peers with the given template configuration" |
480 | msgstr "" | 586 | msgstr "" |
481 | 587 | ||
482 | #: src/consensus/gnunet-consensus-start-peers.c:161 | 588 | #: src/consensus/gnunet-consensus-start-peers.c:175 |
483 | #, fuzzy | 589 | #, fuzzy |
484 | msgid "number of peers to start" | 590 | msgid "number of peers to start" |
485 | msgstr "Anzahl an Durchläufen" | 591 | msgstr "Anzahl an Durchläufen" |
486 | 592 | ||
487 | #: src/core/core_api.c:755 | 593 | #: src/core/core_api.c:752 |
488 | msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n" | 594 | msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n" |
489 | msgstr "" | 595 | msgstr "" |
490 | 596 | ||
491 | #: src/core/gnunet-core.c:86 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:214 | 597 | #: src/core/gnunet-core.c:82 |
492 | #, fuzzy, c-format | 598 | #, fuzzy, c-format |
493 | msgid "Peer `%s'\n" | 599 | msgid "Peer `%s'\n" |
494 | msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" | 600 | msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" |
495 | 601 | ||
496 | #: src/core/gnunet-core.c:119 src/core/gnunet-core.c:147 | 602 | #: src/core/gnunet-core.c:112 src/core/gnunet-core.c:140 |
497 | #: src/transport/gnunet-transport.c:612 src/transport/gnunet-transport.c:636 | 603 | #: src/transport/gnunet-transport.c:606 src/transport/gnunet-transport.c:630 |
498 | #, c-format | 604 | #, c-format |
499 | msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" | 605 | msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" |
500 | msgstr "" | 606 | msgstr "" |
501 | 607 | ||
502 | #: src/core/gnunet-core.c:121 src/transport/gnunet-transport.c:614 | 608 | #: src/core/gnunet-core.c:114 src/transport/gnunet-transport.c:608 |
503 | #, fuzzy | 609 | #, fuzzy |
504 | msgid "Connected to" | 610 | msgid "Connected to" |
505 | msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" | 611 | msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" |
506 | 612 | ||
507 | #: src/core/gnunet-core.c:149 src/transport/gnunet-transport.c:638 | 613 | #: src/core/gnunet-core.c:142 src/transport/gnunet-transport.c:632 |
508 | #, fuzzy | 614 | #, fuzzy |
509 | msgid "Disconnected from" | 615 | msgid "Disconnected from" |
510 | msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" | 616 | msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" |
511 | 617 | ||
512 | #: src/core/gnunet-core.c:174 src/mesh/gnunet-mesh.c:176 | 618 | #: src/core/gnunet-core.c:167 src/mesh/gnunet-mesh.c:176 |
513 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:541 | 619 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:643 |
514 | #, fuzzy, c-format | 620 | #, fuzzy, c-format |
515 | msgid "Invalid command line argument `%s'\n" | 621 | msgid "Invalid command line argument `%s'\n" |
516 | msgstr "Ungültige Kommandozeilen Parameter:\n" | 622 | msgstr "Ungültige Kommandozeilen Parameter:\n" |
517 | 623 | ||
518 | #: src/core/gnunet-core.c:211 src/transport/gnunet-transport.c:1005 | 624 | #: src/core/gnunet-core.c:204 src/transport/gnunet-transport.c:996 |
519 | #, fuzzy | 625 | #, fuzzy |
520 | msgid "provide information about all current connections (continuously)" | 626 | msgid "provide information about all current connections (continuously)" |
521 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 627 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
522 | 628 | ||
523 | #: src/core/gnunet-core.c:222 | 629 | #: src/core/gnunet-core.c:215 |
524 | #, fuzzy | 630 | #, fuzzy |
525 | msgid "Print information about connected peers." | 631 | msgid "Print information about connected peers." |
526 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 632 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
@@ -541,7 +647,7 @@ msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" | |||
541 | msgstr "GNUnet Konfiguration" | 647 | msgstr "GNUnet Konfiguration" |
542 | 648 | ||
543 | #: src/core/gnunet-service-core.c:164 | 649 | #: src/core/gnunet-service-core.c:164 |
544 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:725 | 650 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:758 |
545 | #, fuzzy | 651 | #, fuzzy |
546 | msgid "Transport service is unable to access hostkey. Exiting.\n" | 652 | msgid "Transport service is unable to access hostkey. Exiting.\n" |
547 | msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" | 653 | msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" |
@@ -667,44 +773,44 @@ msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | |||
667 | msgid "# rekey operations confirmed via PONG" | 773 | msgid "# rekey operations confirmed via PONG" |
668 | msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" | 774 | msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" |
669 | 775 | ||
670 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1312 | 776 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1298 |
671 | #, fuzzy | 777 | #, fuzzy |
672 | msgid "# DATA message dropped (out of order)" | 778 | msgid "# DATA message dropped (out of order)" |
673 | msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)" | 779 | msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)" |
674 | 780 | ||
675 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1319 | 781 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1305 |
676 | #, c-format | 782 | #, c-format |
677 | msgid "" | 783 | msgid "" |
678 | "Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" | 784 | "Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" |
679 | msgstr "" | 785 | msgstr "" |
680 | 786 | ||
681 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1322 | 787 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1308 |
682 | #, fuzzy | 788 | #, fuzzy |
683 | msgid "# sessions terminated by key expiration" | 789 | msgid "# sessions terminated by key expiration" |
684 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" | 790 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" |
685 | 791 | ||
686 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1365 | 792 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1351 |
687 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1390 | 793 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1376 |
688 | #, fuzzy | 794 | #, fuzzy |
689 | msgid "# bytes dropped (duplicates)" | 795 | msgid "# bytes dropped (duplicates)" |
690 | msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)" | 796 | msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)" |
691 | 797 | ||
692 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1377 | 798 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1363 |
693 | #, fuzzy | 799 | #, fuzzy |
694 | msgid "# bytes dropped (out of sequence)" | 800 | msgid "# bytes dropped (out of sequence)" |
695 | msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)" | 801 | msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)" |
696 | 802 | ||
697 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1418 | 803 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1404 |
698 | #, fuzzy | 804 | #, fuzzy |
699 | msgid "# bytes dropped (ancient message)" | 805 | msgid "# bytes dropped (ancient message)" |
700 | msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)" | 806 | msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)" |
701 | 807 | ||
702 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1426 | 808 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1412 |
703 | #, fuzzy | 809 | #, fuzzy |
704 | msgid "# bytes of payload decrypted" | 810 | msgid "# bytes of payload decrypted" |
705 | msgstr "# Bytes entschlüsselt" | 811 | msgstr "# Bytes entschlüsselt" |
706 | 812 | ||
707 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1459 | 813 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1443 |
708 | #, fuzzy | 814 | #, fuzzy |
709 | msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" | 815 | msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" |
710 | msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)" | 816 | msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)" |
@@ -715,7 +821,7 @@ msgid "# sessions terminated by transport disconnect" | |||
715 | msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" | 821 | msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" |
716 | 822 | ||
717 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:179 | 823 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:179 |
718 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:333 | 824 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:328 |
719 | msgid "# neighbour entries allocated" | 825 | msgid "# neighbour entries allocated" |
720 | msgstr "" | 826 | msgstr "" |
721 | 827 | ||
@@ -723,23 +829,23 @@ msgstr "" | |||
723 | msgid "# encrypted bytes given to transport" | 829 | msgid "# encrypted bytes given to transport" |
724 | msgstr "" | 830 | msgstr "" |
725 | 831 | ||
726 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:420 | 832 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:411 |
727 | #, fuzzy, c-format | 833 | #, fuzzy, c-format |
728 | msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n" | 834 | msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n" |
729 | msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n" | 835 | msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n" |
730 | 836 | ||
731 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:210 | 837 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:210 |
732 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:280 | 838 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:280 |
733 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:645 | 839 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:644 |
734 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:704 | 840 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:703 |
735 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:630 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1530 | 841 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:601 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1495 |
736 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:704 | 842 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:700 |
737 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:805 | 843 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:801 |
738 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1052 | 844 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1041 |
739 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1276 | 845 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1265 |
740 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1285 | 846 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1274 |
741 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2826 | 847 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2794 |
742 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3089 | 848 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3053 |
743 | #, fuzzy | 849 | #, fuzzy |
744 | msgid "# peers connected" | 850 | msgid "# peers connected" |
745 | msgstr "# verbundener Knoten" | 851 | msgstr "# verbundener Knoten" |
@@ -813,14 +919,14 @@ msgstr "" | |||
813 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:72 | 919 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:72 |
814 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:803 | 920 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:803 |
815 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:817 | 921 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:817 |
816 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57 src/mysql/mysql.c:41 | 922 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57 src/fs/fs_pseudonym.c:46 |
817 | #: src/mysql/mysql.c:48 src/mysql/mysql.c:522 src/mysql/mysql.c:531 | 923 | #: src/mysql/mysql.c:41 src/mysql/mysql.c:48 src/mysql/mysql.c:522 |
818 | #: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607 | 924 | #: src/mysql/mysql.c:531 src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607 |
819 | #: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:52 | 925 | #: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:52 |
820 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:51 | 926 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:51 |
821 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:46 | 927 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:46 |
822 | #: src/util/crypto_ksk.c:49 src/util/crypto_rsa.c:59 | 928 | #: src/util/crypto_ksk.c:49 src/util/crypto_rsa.c:59 |
823 | #: src/include/gnunet_common.h:607 src/include/gnunet_common.h:614 | 929 | #: src/include/gnunet_common.h:608 src/include/gnunet_common.h:615 |
824 | #, c-format | 930 | #, c-format |
825 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | 931 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" |
826 | msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" | 932 | msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" |
@@ -1226,7 +1332,7 @@ msgstr "" | |||
1226 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:753 | 1332 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:753 |
1227 | #: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:736 | 1333 | #: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:736 |
1228 | #: src/fs/gnunet-search.c:294 src/fs/gnunet-unindex.c:168 | 1334 | #: src/fs/gnunet-search.c:294 src/fs/gnunet-unindex.c:168 |
1229 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1037 | 1335 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:900 |
1230 | msgid "be verbose (print progress information)" | 1336 | msgid "be verbose (print progress information)" |
1231 | msgstr "" | 1337 | msgstr "" |
1232 | 1338 | ||
@@ -1295,89 +1401,89 @@ msgstr "" | |||
1295 | msgid "Failed to connect to transport service!\n" | 1401 | msgid "Failed to connect to transport service!\n" |
1296 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" | 1402 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" |
1297 | 1403 | ||
1298 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:413 | 1404 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:414 |
1299 | #, fuzzy | 1405 | #, fuzzy |
1300 | msgid "# GET requests from clients injected" | 1406 | msgid "# GET requests from clients injected" |
1301 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 1407 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
1302 | 1408 | ||
1303 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:503 | 1409 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:508 |
1304 | #, fuzzy | 1410 | #, fuzzy |
1305 | msgid "# PUT requests received from clients" | 1411 | msgid "# PUT requests received from clients" |
1306 | msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" | 1412 | msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" |
1307 | 1413 | ||
1308 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:585 | 1414 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:590 |
1309 | #, fuzzy | 1415 | #, fuzzy |
1310 | msgid "# GET requests received from clients" | 1416 | msgid "# GET requests received from clients" |
1311 | msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" | 1417 | msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" |
1312 | 1418 | ||
1313 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:791 | 1419 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:796 |
1314 | #, fuzzy | 1420 | #, fuzzy |
1315 | msgid "# GET STOP requests received from clients" | 1421 | msgid "# GET STOP requests received from clients" |
1316 | msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" | 1422 | msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" |
1317 | 1423 | ||
1318 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1035 | 1424 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1041 |
1319 | msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" | 1425 | msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" |
1320 | msgstr "" | 1426 | msgstr "" |
1321 | 1427 | ||
1322 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1048 | 1428 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1054 |
1323 | msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" | 1429 | msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" |
1324 | msgstr "" | 1430 | msgstr "" |
1325 | 1431 | ||
1326 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1085 | 1432 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1091 |
1327 | #, fuzzy, c-format | 1433 | #, fuzzy, c-format |
1328 | msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" | 1434 | msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" |
1329 | msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n" | 1435 | msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n" |
1330 | 1436 | ||
1331 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1108 | 1437 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1114 |
1332 | #, fuzzy | 1438 | #, fuzzy |
1333 | msgid "# RESULTS queued for clients" | 1439 | msgid "# RESULTS queued for clients" |
1334 | msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" | 1440 | msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" |
1335 | 1441 | ||
1336 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1157 | 1442 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1165 |
1337 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1199 | 1443 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1207 |
1338 | msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" | 1444 | msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" |
1339 | msgstr "" | 1445 | msgstr "" |
1340 | 1446 | ||
1341 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1167 | 1447 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1175 |
1342 | #, fuzzy | 1448 | #, fuzzy |
1343 | msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n" | 1449 | msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n" |
1344 | msgstr "'join' Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n" | 1450 | msgstr "'join' Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n" |
1345 | 1451 | ||
1346 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:64 | 1452 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:68 |
1347 | #, fuzzy, c-format | 1453 | #, fuzzy, c-format |
1348 | msgid "%s request received, but have no datacache!\n" | 1454 | msgid "%s request received, but have no datacache!\n" |
1349 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 1455 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
1350 | 1456 | ||
1351 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:74 | 1457 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:78 |
1352 | msgid "# ITEMS stored in datacache" | 1458 | msgid "# ITEMS stored in datacache" |
1353 | msgstr "" | 1459 | msgstr "" |
1354 | 1460 | ||
1355 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:159 | 1461 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:165 |
1356 | msgid "# Good RESULTS found in datacache" | 1462 | msgid "# Good RESULTS found in datacache" |
1357 | msgstr "" | 1463 | msgstr "" |
1358 | 1464 | ||
1359 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:170 | 1465 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:176 |
1360 | msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache" | 1466 | msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache" |
1361 | msgstr "" | 1467 | msgstr "" |
1362 | 1468 | ||
1363 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:176 | 1469 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:182 |
1364 | msgid "# Invalid RESULTS found in datacache" | 1470 | msgid "# Invalid RESULTS found in datacache" |
1365 | msgstr "" | 1471 | msgstr "" |
1366 | 1472 | ||
1367 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:182 | 1473 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:188 |
1368 | msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache" | 1474 | msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache" |
1369 | msgstr "" | 1475 | msgstr "" |
1370 | 1476 | ||
1371 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:194 | 1477 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:200 |
1372 | msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache" | 1478 | msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache" |
1373 | msgstr "" | 1479 | msgstr "" |
1374 | 1480 | ||
1375 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:197 | 1481 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:203 |
1376 | #, c-format | 1482 | #, c-format |
1377 | msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n" | 1483 | msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n" |
1378 | msgstr "" | 1484 | msgstr "" |
1379 | 1485 | ||
1380 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:227 | 1486 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:234 |
1381 | #, fuzzy | 1487 | #, fuzzy |
1382 | msgid "# GET requests given to datacache" | 1488 | msgid "# GET requests given to datacache" |
1383 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 1489 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
@@ -1387,102 +1493,102 @@ msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | |||
1387 | msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" | 1493 | msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" |
1388 | msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" | 1494 | msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" |
1389 | 1495 | ||
1390 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:501 | 1496 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:504 |
1391 | msgid "# Preference updates given to core" | 1497 | msgid "# Preference updates given to core" |
1392 | msgstr "" | 1498 | msgstr "" |
1393 | 1499 | ||
1394 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:591 | 1500 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:594 |
1395 | #, fuzzy | 1501 | #, fuzzy |
1396 | msgid "# FIND PEER messages initiated" | 1502 | msgid "# FIND PEER messages initiated" |
1397 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" | 1503 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" |
1398 | 1504 | ||
1399 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:738 | 1505 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:737 |
1400 | #, fuzzy | 1506 | #, fuzzy |
1401 | msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)" | 1507 | msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)" |
1402 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" | 1508 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" |
1403 | 1509 | ||
1404 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:793 | 1510 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:792 |
1405 | #, fuzzy | 1511 | #, fuzzy |
1406 | msgid "# Bytes transmitted to other peers" | 1512 | msgid "# Bytes transmitted to other peers" |
1407 | msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" | 1513 | msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" |
1408 | 1514 | ||
1409 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:831 | 1515 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:830 |
1410 | #, fuzzy | 1516 | #, fuzzy |
1411 | msgid "# Bytes of bandwidth requested from core" | 1517 | msgid "# Bytes of bandwidth requested from core" |
1412 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 1518 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
1413 | 1519 | ||
1414 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1053 | 1520 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1052 |
1415 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1081 | 1521 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1086 |
1416 | msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" | 1522 | msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" |
1417 | msgstr "" | 1523 | msgstr "" |
1418 | 1524 | ||
1419 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1062 | 1525 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1067 |
1420 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1096 | 1526 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1101 |
1421 | #, fuzzy | 1527 | #, fuzzy |
1422 | msgid "# Peer selection failed" | 1528 | msgid "# Peer selection failed" |
1423 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | 1529 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" |
1424 | 1530 | ||
1425 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1230 | 1531 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1235 |
1426 | #, fuzzy | 1532 | #, fuzzy |
1427 | msgid "# PUT requests routed" | 1533 | msgid "# PUT requests routed" |
1428 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" | 1534 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" |
1429 | 1535 | ||
1430 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1259 | 1536 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1264 |
1431 | #, fuzzy | 1537 | #, fuzzy |
1432 | msgid "# PUT messages queued for transmission" | 1538 | msgid "# PUT messages queued for transmission" |
1433 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" | 1539 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" |
1434 | 1540 | ||
1435 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1266 | 1541 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1271 |
1436 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1379 | 1542 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1384 |
1437 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1479 | 1543 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1484 |
1438 | #, fuzzy | 1544 | #, fuzzy |
1439 | msgid "# P2P messages dropped due to full queue" | 1545 | msgid "# P2P messages dropped due to full queue" |
1440 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" | 1546 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" |
1441 | 1547 | ||
1442 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1344 | 1548 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1349 |
1443 | #, fuzzy | 1549 | #, fuzzy |
1444 | msgid "# GET requests routed" | 1550 | msgid "# GET requests routed" |
1445 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" | 1551 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" |
1446 | 1552 | ||
1447 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1371 | 1553 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1376 |
1448 | #, fuzzy | 1554 | #, fuzzy |
1449 | msgid "# GET messages queued for transmission" | 1555 | msgid "# GET messages queued for transmission" |
1450 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" | 1556 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" |
1451 | 1557 | ||
1452 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1486 | 1558 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1491 |
1453 | #, fuzzy | 1559 | #, fuzzy |
1454 | msgid "# RESULT messages queued for transmission" | 1560 | msgid "# RESULT messages queued for transmission" |
1455 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" | 1561 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" |
1456 | 1562 | ||
1457 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1574 | 1563 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1575 |
1458 | #, fuzzy | 1564 | #, fuzzy |
1459 | msgid "# P2P PUT requests received" | 1565 | msgid "# P2P PUT requests received" |
1460 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 1566 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
1461 | 1567 | ||
1462 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1704 | 1568 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1730 |
1463 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" | 1569 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" |
1464 | msgstr "" | 1570 | msgstr "" |
1465 | 1571 | ||
1466 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1712 | 1572 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1738 |
1467 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" | 1573 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" |
1468 | msgstr "" | 1574 | msgstr "" |
1469 | 1575 | ||
1470 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1803 | 1576 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1829 |
1471 | #, fuzzy | 1577 | #, fuzzy |
1472 | msgid "# P2P GET requests received" | 1578 | msgid "# P2P GET requests received" |
1473 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 1579 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
1474 | 1580 | ||
1475 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1845 | 1581 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1882 |
1476 | #, fuzzy | 1582 | #, fuzzy |
1477 | msgid "# P2P FIND PEER requests processed" | 1583 | msgid "# P2P FIND PEER requests processed" |
1478 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 1584 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
1479 | 1585 | ||
1480 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1859 | 1586 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1896 |
1481 | #, fuzzy | 1587 | #, fuzzy |
1482 | msgid "# P2P GET requests ONLY routed" | 1588 | msgid "# P2P GET requests ONLY routed" |
1483 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" | 1589 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" |
1484 | 1590 | ||
1485 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1943 | 1591 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1973 |
1486 | #, fuzzy | 1592 | #, fuzzy |
1487 | msgid "# P2P RESULTS received" | 1593 | msgid "# P2P RESULTS received" |
1488 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 1594 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
@@ -1647,21 +1753,15 @@ msgstr "" | |||
1647 | msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" | 1753 | msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" |
1648 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | 1754 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" |
1649 | 1755 | ||
1650 | #: src/dv/dv_api.c:189 | 1756 | #: src/dv/gnunet-dv.c:165 |
1651 | #, fuzzy | 1757 | msgid "verbose output" |
1652 | msgid "Failed to connect to the dv service!\n" | 1758 | msgstr "" |
1653 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | ||
1654 | 1759 | ||
1655 | #: src/dv/gnunet-service-dv.c:3003 | 1760 | #: src/dv/gnunet-dv.c:174 |
1656 | #, fuzzy | 1761 | #, fuzzy |
1657 | msgid "Error in communication with PEERINFO service\n" | 1762 | msgid "Print information about DV state" |
1658 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 1763 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
1659 | 1764 | ||
1660 | #: src/dv/plugin_transport_dv.c:159 | ||
1661 | #, fuzzy, c-format | ||
1662 | msgid "%s Received message from %s of type %d, distance %u!\n" | ||
1663 | msgstr "Beschädigte Nachricht von Knoten `%s' in %s:%d empfangen.\n" | ||
1664 | |||
1665 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:741 | 1765 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:741 |
1666 | #, c-format | 1766 | #, c-format |
1667 | msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" | 1767 | msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" |
@@ -2122,7 +2222,7 @@ msgstr "" | |||
2122 | msgid "Identifiers or URI too long to create UBlock" | 2222 | msgid "Identifiers or URI too long to create UBlock" |
2123 | msgstr "" | 2223 | msgstr "" |
2124 | 2224 | ||
2125 | #: src/fs/fs_namespace.c:694 src/fs/fs_publish_ksk.c:307 | 2225 | #: src/fs/fs_namespace.c:694 src/fs/fs_publish_ksk.c:311 |
2126 | #, fuzzy | 2226 | #, fuzzy |
2127 | msgid "Internal error." | 2227 | msgid "Internal error." |
2128 | msgstr "Unbekannter Fehler.\n" | 2228 | msgstr "Unbekannter Fehler.\n" |
@@ -2132,6 +2232,27 @@ msgstr "Unbekannter Fehler.\n" | |||
2132 | msgid "Failed to connect to datastore." | 2232 | msgid "Failed to connect to datastore." |
2133 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." | 2233 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." |
2134 | 2234 | ||
2235 | #: src/fs/fs_pseudonym.c:342 src/fs/fs_pseudonym.c:645 | ||
2236 | #, fuzzy, c-format | ||
2237 | msgid "Failed to parse metadata about pseudonym from file `%s': %s\n" | ||
2238 | msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" | ||
2239 | |||
2240 | #: src/fs/fs_pseudonym.c:477 src/fs/fs_pseudonym.c:503 | ||
2241 | #: src/fs/fs_pseudonym.c:641 | ||
2242 | #, fuzzy | ||
2243 | msgid "no-name" | ||
2244 | msgstr "Name anzeigen" | ||
2245 | |||
2246 | #: src/fs/fs_pseudonym.c:1182 src/util/crypto_ecc.c:975 | ||
2247 | #, fuzzy, c-format | ||
2248 | msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" | ||
2249 | msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" | ||
2250 | |||
2251 | #: src/fs/fs_pseudonym.c:1505 | ||
2252 | #, fuzzy, c-format | ||
2253 | msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | ||
2254 | msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" | ||
2255 | |||
2135 | #: src/fs/fs_publish.c:129 src/fs/fs_publish.c:397 | 2256 | #: src/fs/fs_publish.c:129 src/fs/fs_publish.c:397 |
2136 | #, fuzzy, c-format | 2257 | #, fuzzy, c-format |
2137 | msgid "Publishing failed: %s" | 2258 | msgid "Publishing failed: %s" |
@@ -2199,7 +2320,7 @@ msgstr "" | |||
2199 | msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" | 2320 | msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" |
2200 | msgstr "" | 2321 | msgstr "" |
2201 | 2322 | ||
2202 | #: src/fs/fs_publish_ksk.c:269 | 2323 | #: src/fs/fs_publish_ksk.c:273 |
2203 | #, fuzzy | 2324 | #, fuzzy |
2204 | msgid "Could not connect to datastore." | 2325 | msgid "Could not connect to datastore." |
2205 | msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" | 2326 | msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" |
@@ -2336,19 +2457,19 @@ msgstr "GNUnet Konfiguration" | |||
2336 | msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n" | 2457 | msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n" |
2337 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" | 2458 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" |
2338 | 2459 | ||
2339 | #: src/fs/fs_uri.c:944 | 2460 | #: src/fs/fs_uri.c:945 |
2340 | msgid "identifier is NULL!" | 2461 | msgid "identifier is NULL!" |
2341 | msgstr "" | 2462 | msgstr "" |
2342 | 2463 | ||
2343 | #: src/fs/fs_uri.c:949 | 2464 | #: src/fs/fs_uri.c:951 |
2344 | msgid "identifier has zero length!" | 2465 | msgid "identifier has zero length!" |
2345 | msgstr "" | 2466 | msgstr "" |
2346 | 2467 | ||
2347 | #: src/fs/fs_uri.c:1118 src/fs/fs_uri.c:1145 | 2468 | #: src/fs/fs_uri.c:1122 src/fs/fs_uri.c:1149 |
2348 | msgid "No keywords specified!\n" | 2469 | msgid "No keywords specified!\n" |
2349 | msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n" | 2470 | msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n" |
2350 | 2471 | ||
2351 | #: src/fs/fs_uri.c:1151 | 2472 | #: src/fs/fs_uri.c:1155 |
2352 | msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" | 2473 | msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" |
2353 | msgstr "" | 2474 | msgstr "" |
2354 | 2475 | ||
@@ -2551,19 +2672,19 @@ msgstr "" | |||
2551 | msgid "Special file-sharing operations" | 2672 | msgid "Special file-sharing operations" |
2552 | msgstr "Alle Optionen anzeigen" | 2673 | msgstr "Alle Optionen anzeigen" |
2553 | 2674 | ||
2554 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:182 | 2675 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:190 |
2555 | msgid "run the experiment with COUNT peers" | 2676 | msgid "run the experiment with COUNT peers" |
2556 | msgstr "" | 2677 | msgstr "" |
2557 | 2678 | ||
2558 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:185 | 2679 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:193 |
2559 | msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use" | 2680 | msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use" |
2560 | msgstr "" | 2681 | msgstr "" |
2561 | 2682 | ||
2562 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:188 | 2683 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:196 |
2563 | msgid "automatically terminate experiment after DELAY" | 2684 | msgid "automatically terminate experiment after DELAY" |
2564 | msgstr "" | 2685 | msgstr "" |
2565 | 2686 | ||
2566 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:197 | 2687 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:205 |
2567 | msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" | 2688 | msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" |
2568 | msgstr "" | 2689 | msgstr "" |
2569 | 2690 | ||
@@ -2733,7 +2854,7 @@ msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" | |||
2733 | msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" | 2854 | msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" |
2734 | 2855 | ||
2735 | #: src/fs/gnunet-publish.c:588 src/fs/gnunet-publish.c:595 | 2856 | #: src/fs/gnunet-publish.c:588 src/fs/gnunet-publish.c:595 |
2736 | #: src/transport/gnunet-transport.c:843 src/transport/gnunet-transport.c:873 | 2857 | #: src/transport/gnunet-transport.c:834 src/transport/gnunet-transport.c:864 |
2737 | #, c-format | 2858 | #, c-format |
2738 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" | 2859 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" |
2739 | msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" | 2860 | msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" |
@@ -2846,111 +2967,111 @@ msgstr "" | |||
2846 | msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" | 2967 | msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" |
2847 | msgstr "" | 2968 | msgstr "" |
2848 | 2969 | ||
2849 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:248 | 2970 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:271 |
2850 | msgid "# running average P2P latency (ms)" | 2971 | msgid "# running average P2P latency (ms)" |
2851 | msgstr "" | 2972 | msgstr "" |
2852 | 2973 | ||
2853 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:309 src/fs/gnunet-service-fs.c:521 | 2974 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:326 src/fs/gnunet-service-fs.c:538 |
2854 | #, fuzzy | 2975 | #, fuzzy |
2855 | msgid "# Loopback routes suppressed" | 2976 | msgid "# Loopback routes suppressed" |
2856 | msgstr "# gap Routing erfolgreich (insgesamt)" | 2977 | msgstr "# gap Routing erfolgreich (insgesamt)" |
2857 | 2978 | ||
2858 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:626 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:297 | 2979 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:639 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:291 |
2859 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1322 | 2980 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1314 |
2860 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1329 | 2981 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1321 |
2861 | #, fuzzy, c-format | 2982 | #, fuzzy, c-format |
2862 | msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" | 2983 | msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" |
2863 | msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" | 2984 | msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" |
2864 | 2985 | ||
2865 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:711 | 2986 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:677 |
2866 | #, fuzzy | 2987 | #, fuzzy |
2867 | msgid "# migration stop messages received" | 2988 | msgid "# migration stop messages received" |
2868 | msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" | 2989 | msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" |
2869 | 2990 | ||
2870 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:715 | 2991 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:681 |
2871 | #, c-format | 2992 | #, c-format |
2872 | msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" | 2993 | msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" |
2873 | msgstr "" | 2994 | msgstr "" |
2874 | 2995 | ||
2875 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:751 | 2996 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:716 |
2876 | #, fuzzy | 2997 | #, fuzzy |
2877 | msgid "# replies transmitted to other peers" | 2998 | msgid "# replies transmitted to other peers" |
2878 | msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" | 2999 | msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" |
2879 | 3000 | ||
2880 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:757 | 3001 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:722 |
2881 | msgid "# replies dropped" | 3002 | msgid "# replies dropped" |
2882 | msgstr "" | 3003 | msgstr "" |
2883 | 3004 | ||
2884 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:782 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1331 | 3005 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:747 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1296 |
2885 | msgid "# P2P searches active" | 3006 | msgid "# P2P searches active" |
2886 | msgstr "" | 3007 | msgstr "" |
2887 | 3008 | ||
2888 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:875 | 3009 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:840 |
2889 | msgid "# artificial delays introduced (ms)" | 3010 | msgid "# artificial delays introduced (ms)" |
2890 | msgstr "" | 3011 | msgstr "" |
2891 | 3012 | ||
2892 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:928 | 3013 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:893 |
2893 | #, fuzzy | 3014 | #, fuzzy |
2894 | msgid "# replies dropped due to type mismatch" | 3015 | msgid "# replies dropped due to type mismatch" |
2895 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" | 3016 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" |
2896 | 3017 | ||
2897 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:936 | 3018 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:901 |
2898 | #, fuzzy | 3019 | #, fuzzy |
2899 | msgid "# replies received for other peers" | 3020 | msgid "# replies received for other peers" |
2900 | msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen" | 3021 | msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen" |
2901 | 3022 | ||
2902 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:950 | 3023 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:915 |
2903 | msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" | 3024 | msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" |
2904 | msgstr "" | 3025 | msgstr "" |
2905 | 3026 | ||
2906 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:988 | 3027 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:953 |
2907 | msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" | 3028 | msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" |
2908 | msgstr "" | 3029 | msgstr "" |
2909 | 3030 | ||
2910 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1056 | 3031 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1021 |
2911 | #, fuzzy | 3032 | #, fuzzy |
2912 | msgid "# requests done for free (low load)" | 3033 | msgid "# requests done for free (low load)" |
2913 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" | 3034 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" |
2914 | 3035 | ||
2915 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1081 | 3036 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1046 |
2916 | msgid "# request dropped, priority insufficient" | 3037 | msgid "# request dropped, priority insufficient" |
2917 | msgstr "" | 3038 | msgstr "" |
2918 | 3039 | ||
2919 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1091 | 3040 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1056 |
2920 | #, fuzzy | 3041 | #, fuzzy |
2921 | msgid "# requests done for a price (normal load)" | 3042 | msgid "# requests done for a price (normal load)" |
2922 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" | 3043 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" |
2923 | 3044 | ||
2924 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1169 | 3045 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1134 |
2925 | msgid "# GET requests received (from other peers)" | 3046 | msgid "# GET requests received (from other peers)" |
2926 | msgstr "" | 3047 | msgstr "" |
2927 | 3048 | ||
2928 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1203 | 3049 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1168 |
2929 | #, fuzzy | 3050 | #, fuzzy |
2930 | msgid "# requests dropped due to initiator not being connected" | 3051 | msgid "# requests dropped due to initiator not being connected" |
2931 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" | 3052 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" |
2932 | 3053 | ||
2933 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1226 | 3054 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1191 |
2934 | #, fuzzy | 3055 | #, fuzzy |
2935 | msgid "# requests dropped due to missing reverse route" | 3056 | msgid "# requests dropped due to missing reverse route" |
2936 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" | 3057 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" |
2937 | 3058 | ||
2938 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1276 | 3059 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1241 |
2939 | #, fuzzy | 3060 | #, fuzzy |
2940 | msgid "# requests dropped due TTL underflow" | 3061 | msgid "# requests dropped due TTL underflow" |
2941 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" | 3062 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" |
2942 | 3063 | ||
2943 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1300 | 3064 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1265 |
2944 | #, fuzzy | 3065 | #, fuzzy |
2945 | msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" | 3066 | msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" |
2946 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" | 3067 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" |
2947 | 3068 | ||
2948 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1329 | 3069 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1294 |
2949 | #, fuzzy | 3070 | #, fuzzy |
2950 | msgid "# P2P query messages received and processed" | 3071 | msgid "# P2P query messages received and processed" |
2951 | msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" | 3072 | msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" |
2952 | 3073 | ||
2953 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1699 | 3074 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1664 |
2954 | #, fuzzy | 3075 | #, fuzzy |
2955 | msgid "# migration stop messages sent" | 3076 | msgid "# migration stop messages sent" |
2956 | msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" | 3077 | msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" |
@@ -3420,100 +3541,100 @@ msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" | |||
3420 | msgid "Not a GADS TLD: `%s'\n" | 3541 | msgid "Not a GADS TLD: `%s'\n" |
3421 | msgstr "" | 3542 | msgstr "" |
3422 | 3543 | ||
3423 | #: src/hello/gnunet-hello.c:118 | 3544 | #: src/hello/gnunet-hello.c:119 |
3424 | msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n" | 3545 | msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n" |
3425 | msgstr "" | 3546 | msgstr "" |
3426 | 3547 | ||
3427 | #: src/hello/gnunet-hello.c:124 | 3548 | #: src/hello/gnunet-hello.c:125 |
3428 | #, fuzzy, c-format | 3549 | #, fuzzy, c-format |
3429 | msgid "Error accessing file `%s': %s\n" | 3550 | msgid "Error accessing file `%s': %s\n" |
3430 | msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" | 3551 | msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" |
3431 | 3552 | ||
3432 | #: src/hello/gnunet-hello.c:132 | 3553 | #: src/hello/gnunet-hello.c:133 |
3433 | #, c-format | 3554 | #, c-format |
3434 | msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n" | 3555 | msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n" |
3435 | msgstr "" | 3556 | msgstr "" |
3436 | 3557 | ||
3437 | #: src/hello/gnunet-hello.c:139 | 3558 | #: src/hello/gnunet-hello.c:140 |
3438 | #, c-format | 3559 | #, c-format |
3439 | msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n" | 3560 | msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n" |
3440 | msgstr "" | 3561 | msgstr "" |
3441 | 3562 | ||
3442 | #: src/hello/gnunet-hello.c:149 src/hello/gnunet-hello.c:177 | 3563 | #: src/hello/gnunet-hello.c:150 src/hello/gnunet-hello.c:179 |
3443 | #, fuzzy, c-format | 3564 | #, fuzzy, c-format |
3444 | msgid "Error opening file `%s': %s\n" | 3565 | msgid "Error opening file `%s': %s\n" |
3445 | msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" | 3566 | msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" |
3446 | 3567 | ||
3447 | #: src/hello/gnunet-hello.c:165 | 3568 | #: src/hello/gnunet-hello.c:166 |
3448 | #, fuzzy, c-format | 3569 | #, fuzzy, c-format |
3449 | msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n" | 3570 | msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n" |
3450 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 3571 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
3451 | 3572 | ||
3452 | #: src/hello/gnunet-hello.c:189 | 3573 | #: src/hello/gnunet-hello.c:191 |
3453 | #, fuzzy, c-format | 3574 | #, fuzzy, c-format |
3454 | msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n" | 3575 | msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n" |
3455 | msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" | 3576 | msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" |
3456 | 3577 | ||
3457 | #: src/hello/hello.c:904 | 3578 | #: src/hello/hello.c:936 |
3458 | #, fuzzy | 3579 | #, fuzzy |
3459 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" | 3580 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" |
3460 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!" | 3581 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!" |
3461 | 3582 | ||
3462 | #: src/hello/hello.c:913 | 3583 | #: src/hello/hello.c:945 |
3463 | #, fuzzy | 3584 | #, fuzzy |
3464 | msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" | 3585 | msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" |
3465 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!" | 3586 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!" |
3466 | 3587 | ||
3467 | #: src/hello/hello.c:923 | 3588 | #: src/hello/hello.c:955 |
3468 | #, fuzzy | 3589 | #, fuzzy |
3469 | msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" | 3590 | msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" |
3470 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 3591 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
3471 | 3592 | ||
3472 | #: src/hello/hello.c:933 | 3593 | #: src/hello/hello.c:965 |
3473 | #, fuzzy | 3594 | #, fuzzy |
3474 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" | 3595 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" |
3475 | msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" | 3596 | msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" |
3476 | 3597 | ||
3477 | #: src/hello/hello.c:950 | 3598 | #: src/hello/hello.c:982 |
3478 | #, c-format | 3599 | #, c-format |
3479 | msgid "Plugin `%s' not found\n" | 3600 | msgid "Plugin `%s' not found\n" |
3480 | msgstr "" | 3601 | msgstr "" |
3481 | 3602 | ||
3482 | #: src/hello/hello.c:959 | 3603 | #: src/hello/hello.c:991 |
3483 | #, c-format | 3604 | #, c-format |
3484 | msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" | 3605 | msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" |
3485 | msgstr "" | 3606 | msgstr "" |
3486 | 3607 | ||
3487 | #: src/hello/hello.c:978 | 3608 | #: src/hello/hello.c:1010 |
3488 | #, fuzzy, c-format | 3609 | #, fuzzy, c-format |
3489 | msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" | 3610 | msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" |
3490 | msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" | 3611 | msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" |
3491 | 3612 | ||
3492 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:264 | 3613 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:258 |
3493 | msgid "" | 3614 | msgid "" |
3494 | "None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " | 3615 | "None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " |
3495 | "reason to run!\n" | 3616 | "reason to run!\n" |
3496 | msgstr "" | 3617 | msgstr "" |
3497 | 3618 | ||
3498 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:317 | 3619 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:311 |
3499 | msgid "advertise our hostlist to other peers" | 3620 | msgid "advertise our hostlist to other peers" |
3500 | msgstr "" | 3621 | msgstr "" |
3501 | 3622 | ||
3502 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:322 | 3623 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:316 |
3503 | msgid "" | 3624 | msgid "" |
3504 | "bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " | 3625 | "bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " |
3505 | "option)" | 3626 | "option)" |
3506 | msgstr "" | 3627 | msgstr "" |
3507 | 3628 | ||
3508 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:325 | 3629 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:319 |
3509 | msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" | 3630 | msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" |
3510 | msgstr "" | 3631 | msgstr "" |
3511 | 3632 | ||
3512 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:329 | 3633 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:323 |
3513 | msgid "provide a hostlist server" | 3634 | msgid "provide a hostlist server" |
3514 | msgstr "" | 3635 | msgstr "" |
3515 | 3636 | ||
3516 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:344 | 3637 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:338 |
3517 | msgid "GNUnet hostlist server and client" | 3638 | msgid "GNUnet hostlist server and client" |
3518 | msgstr "" | 3639 | msgstr "" |
3519 | 3640 | ||
@@ -3540,13 +3661,13 @@ msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen" | |||
3540 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:686 src/hostlist/hostlist-client.c:738 | 3661 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:686 src/hostlist/hostlist-client.c:738 |
3541 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:747 src/hostlist/hostlist-client.c:868 | 3662 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:747 src/hostlist/hostlist-client.c:868 |
3542 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:960 src/hostlist/hostlist-client.c:965 | 3663 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:960 src/hostlist/hostlist-client.c:965 |
3543 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1052 | 3664 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1056 |
3544 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1067 | 3665 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1071 |
3545 | #, c-format | 3666 | #, c-format |
3546 | msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" | 3667 | msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" |
3547 | msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" | 3668 | msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" |
3548 | 3669 | ||
3549 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:589 src/hostlist/hostlist-client.c:1327 | 3670 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:589 src/hostlist/hostlist-client.c:1319 |
3550 | msgid "# advertised hostlist URIs" | 3671 | msgid "# advertised hostlist URIs" |
3551 | msgstr "" | 3672 | msgstr "" |
3552 | 3673 | ||
@@ -3600,7 +3721,7 @@ msgstr "" | |||
3600 | msgid "# hostlist downloads initiated" | 3721 | msgid "# hostlist downloads initiated" |
3601 | msgstr "" | 3722 | msgstr "" |
3602 | 3723 | ||
3603 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1037 src/hostlist/hostlist-client.c:1500 | 3724 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1037 src/hostlist/hostlist-client.c:1492 |
3604 | msgid "# milliseconds between hostlist downloads" | 3725 | msgid "# milliseconds between hostlist downloads" |
3605 | msgstr "" | 3726 | msgstr "" |
3606 | 3727 | ||
@@ -3609,69 +3730,69 @@ msgstr "" | |||
3609 | msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" | 3730 | msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" |
3610 | msgstr "" | 3731 | msgstr "" |
3611 | 3732 | ||
3612 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1109 src/hostlist/hostlist-client.c:1125 | 3733 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1105 src/hostlist/hostlist-client.c:1121 |
3613 | #, fuzzy | 3734 | #, fuzzy |
3614 | msgid "# active connections" | 3735 | msgid "# active connections" |
3615 | msgstr "GNUnet Konfiguration" | 3736 | msgstr "GNUnet Konfiguration" |
3616 | 3737 | ||
3617 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1275 | 3738 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1267 |
3618 | #, fuzzy, c-format | 3739 | #, fuzzy, c-format |
3619 | msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" | 3740 | msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" |
3620 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 3741 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
3621 | 3742 | ||
3622 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1279 | 3743 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1271 |
3623 | #, fuzzy, c-format | 3744 | #, fuzzy, c-format |
3624 | msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" | 3745 | msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" |
3625 | msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n" | 3746 | msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n" |
3626 | 3747 | ||
3627 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1290 | 3748 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1282 |
3628 | #, fuzzy, c-format | 3749 | #, fuzzy, c-format |
3629 | msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" | 3750 | msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" |
3630 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | 3751 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" |
3631 | 3752 | ||
3632 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1323 | 3753 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1315 |
3633 | #, c-format | 3754 | #, c-format |
3634 | msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" | 3755 | msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" |
3635 | msgstr "" | 3756 | msgstr "" |
3636 | 3757 | ||
3637 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1325 | 3758 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1317 |
3638 | msgid "# hostlist URIs read from file" | 3759 | msgid "# hostlist URIs read from file" |
3639 | msgstr "" | 3760 | msgstr "" |
3640 | 3761 | ||
3641 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1370 | 3762 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1362 |
3642 | #, fuzzy, c-format | 3763 | #, fuzzy, c-format |
3643 | msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" | 3764 | msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" |
3644 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | 3765 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" |
3645 | 3766 | ||
3646 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1375 | 3767 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1367 |
3647 | #, fuzzy, c-format | 3768 | #, fuzzy, c-format |
3648 | msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" | 3769 | msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" |
3649 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 3770 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
3650 | 3771 | ||
3651 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1399 src/hostlist/hostlist-client.c:1416 | 3772 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1391 src/hostlist/hostlist-client.c:1408 |
3652 | #, c-format | 3773 | #, c-format |
3653 | msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" | 3774 | msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" |
3654 | msgstr "" | 3775 | msgstr "" |
3655 | 3776 | ||
3656 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1411 | 3777 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1403 |
3657 | msgid "# hostlist URIs written to file" | 3778 | msgid "# hostlist URIs written to file" |
3658 | msgstr "" | 3779 | msgstr "" |
3659 | 3780 | ||
3660 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1465 | 3781 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1457 |
3661 | msgid "Learning is enabled on this peer\n" | 3782 | msgid "Learning is enabled on this peer\n" |
3662 | msgstr "" | 3783 | msgstr "" |
3663 | 3784 | ||
3664 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1477 | 3785 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1469 |
3665 | msgid "Learning is not enabled on this peer\n" | 3786 | msgid "Learning is not enabled on this peer\n" |
3666 | msgstr "" | 3787 | msgstr "" |
3667 | 3788 | ||
3668 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1489 | 3789 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1481 |
3669 | #, c-format | 3790 | #, c-format |
3670 | msgid "" | 3791 | msgid "" |
3671 | "Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" | 3792 | "Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" |
3672 | msgstr "" | 3793 | msgstr "" |
3673 | 3794 | ||
3674 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1493 | 3795 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1485 |
3675 | #, fuzzy, c-format | 3796 | #, fuzzy, c-format |
3676 | msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n" | 3797 | msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n" |
3677 | msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n" | 3798 | msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n" |
@@ -3685,10 +3806,11 @@ msgstr "# bytes in der Datenbank" | |||
3685 | msgid "expired addresses encountered" | 3806 | msgid "expired addresses encountered" |
3686 | msgstr "" | 3807 | msgstr "" |
3687 | 3808 | ||
3688 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:184 src/hostlist/hostlist-server.c:425 | 3809 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:184 src/hostlist/hostlist-server.c:421 |
3689 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:331 | 3810 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:348 |
3690 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:386 | 3811 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:418 |
3691 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:922 | 3812 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:489 |
3813 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:918 | ||
3692 | #, fuzzy, c-format | 3814 | #, fuzzy, c-format |
3693 | msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" | 3815 | msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" |
3694 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 3816 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
@@ -3744,56 +3866,56 @@ msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | |||
3744 | msgid "# hostlist advertisements send" | 3866 | msgid "# hostlist advertisements send" |
3745 | msgstr "# Bekanntmachungen von anderen übertragen" | 3867 | msgstr "# Bekanntmachungen von anderen übertragen" |
3746 | 3868 | ||
3747 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:388 | 3869 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:384 |
3748 | msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" | 3870 | msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" |
3749 | msgstr "" | 3871 | msgstr "" |
3750 | 3872 | ||
3751 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:552 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:547 | 3873 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:548 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:649 |
3752 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:632 | 3874 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:661 |
3753 | #, fuzzy | 3875 | #, fuzzy |
3754 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" | 3876 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" |
3755 | msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" | 3877 | msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" |
3756 | 3878 | ||
3757 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:562 | 3879 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:558 |
3758 | #, fuzzy, c-format | 3880 | #, fuzzy, c-format |
3759 | msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" | 3881 | msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" |
3760 | msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n" | 3882 | msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n" |
3761 | 3883 | ||
3762 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:571 | 3884 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:567 |
3763 | #, c-format | 3885 | #, c-format |
3764 | msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" | 3886 | msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" |
3765 | msgstr "" | 3887 | msgstr "" |
3766 | 3888 | ||
3767 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:585 | 3889 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:581 |
3768 | #, fuzzy, c-format | 3890 | #, fuzzy, c-format |
3769 | msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" | 3891 | msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" |
3770 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 3892 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
3771 | 3893 | ||
3772 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:625 | 3894 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:621 |
3773 | #, fuzzy, c-format | 3895 | #, fuzzy, c-format |
3774 | msgid "`%s' is not a valid IP address! Ignoring BINDTOIP.\n" | 3896 | msgid "`%s' is not a valid IP address! Ignoring BINDTOIP.\n" |
3775 | msgstr "`%s' ist nicht verfügbar." | 3897 | msgstr "`%s' ist nicht verfügbar." |
3776 | 3898 | ||
3777 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:667 | 3899 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:663 |
3778 | #, fuzzy, c-format | 3900 | #, fuzzy, c-format |
3779 | msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" | 3901 | msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" |
3780 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" | 3902 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" |
3781 | 3903 | ||
3782 | #: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1001 | 3904 | #: src/integration-tests/connection_watchdog.c:990 |
3783 | #, fuzzy, c-format | 3905 | #, fuzzy, c-format |
3784 | msgid "Transport plugin: `%s' port %llu\n" | 3906 | msgid "Transport plugin: `%s' port %llu\n" |
3785 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" | 3907 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" |
3786 | 3908 | ||
3787 | #: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1034 | 3909 | #: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1023 |
3788 | #, fuzzy, c-format | 3910 | #, fuzzy, c-format |
3789 | msgid "Found %u transport plugins: `%s'\n" | 3911 | msgid "Found %u transport plugins: `%s'\n" |
3790 | msgstr "Teste Transport(e) %s\n" | 3912 | msgstr "Teste Transport(e) %s\n" |
3791 | 3913 | ||
3792 | #: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1093 | 3914 | #: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1082 |
3793 | msgid "Send ping messages to test connectivity (default == NO)" | 3915 | msgid "Send ping messages to test connectivity (default == NO)" |
3794 | msgstr "" | 3916 | msgstr "" |
3795 | 3917 | ||
3796 | #: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1102 | 3918 | #: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1091 |
3797 | #: src/template/gnunet-template.c:70 | 3919 | #: src/template/gnunet-template.c:70 |
3798 | #, fuzzy | 3920 | #, fuzzy |
3799 | msgid "help text" | 3921 | msgid "help text" |
@@ -3814,38 +3936,39 @@ msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | |||
3814 | msgid "Print information about mesh tunnels and peers." | 3936 | msgid "Print information about mesh tunnels and peers." |
3815 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 3937 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
3816 | 3938 | ||
3817 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8010 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8015 | 3939 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7966 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:7972 |
3818 | msgid "Wrong CORE service\n" | 3940 | msgid "Wrong CORE service\n" |
3819 | msgstr "" | 3941 | msgstr "" |
3820 | 3942 | ||
3821 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8227 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8232 | 3943 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8179 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8185 |
3822 | #, fuzzy, c-format | 3944 | #, fuzzy, c-format |
3823 | msgid "Mesh service could not access hostkey: %s. Exiting.\n" | 3945 | msgid "Mesh service could not access hostkey: %s. Exiting.\n" |
3824 | msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" | 3946 | msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" |
3825 | 3947 | ||
3826 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8309 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8321 | 3948 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8261 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8273 |
3827 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8333 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8347 | 3949 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8285 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8299 |
3828 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8359 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8371 | 3950 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8311 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8323 |
3829 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8383 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8321 | 3951 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8335 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8274 |
3830 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8333 | 3952 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8286 |
3831 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8345 | 3953 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8298 |
3832 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8359 | 3954 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8312 |
3833 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8371 | 3955 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8324 |
3834 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8383 | 3956 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8336 |
3835 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8395 src/nse/gnunet-service-nse.c:1478 | 3957 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8348 src/nse/gnunet-service-nse.c:1516 |
3836 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1496 | 3958 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534 |
3837 | #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:277 | 3959 | #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:320 |
3838 | #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:290 | 3960 | #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:332 |
3839 | #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:303 | 3961 | #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:344 |
3962 | #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:357 | ||
3840 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:659 | 3963 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:659 |
3841 | #, fuzzy, c-format | 3964 | #, fuzzy, c-format |
3842 | msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" | 3965 | msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" |
3843 | msgstr "GNUnet Konfiguration" | 3966 | msgstr "GNUnet Konfiguration" |
3844 | 3967 | ||
3845 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8395 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8405 | 3968 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8347 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8357 |
3846 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8416 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8407 | 3969 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8368 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8360 |
3847 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8417 | 3970 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8370 |
3848 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8428 | 3971 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8381 |
3849 | #, fuzzy, c-format | 3972 | #, fuzzy, c-format |
3850 | msgid "" | 3973 | msgid "" |
3851 | "%s service is lacking key configuration settings (%s). Using default (%u).\n" | 3974 | "%s service is lacking key configuration settings (%s). Using default (%u).\n" |
@@ -3941,7 +4064,7 @@ msgid "del" | |||
3941 | msgstr "" | 4064 | msgstr "" |
3942 | 4065 | ||
3943 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:569 | 4066 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:569 |
3944 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:599 | 4067 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:701 |
3945 | #, fuzzy, c-format | 4068 | #, fuzzy, c-format |
3946 | msgid "Invalid URI `%s'\n" | 4069 | msgid "Invalid URI `%s'\n" |
3947 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | 4070 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" |
@@ -4232,77 +4355,70 @@ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | |||
4232 | msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" | 4355 | msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" |
4233 | msgstr "" | 4356 | msgstr "" |
4234 | 4357 | ||
4235 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1013 | 4358 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:885 |
4236 | #, fuzzy | 4359 | #, fuzzy |
4237 | msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" | 4360 | msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" |
4238 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." | 4361 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." |
4239 | 4362 | ||
4240 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1016 | 4363 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:888 |
4241 | msgid "name of the file for writing connection information and statistics" | 4364 | msgid "name of the file for writing connection information and statistics" |
4242 | msgstr "" | 4365 | msgstr "" |
4243 | 4366 | ||
4244 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1019 | 4367 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:891 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:282 |
4245 | msgid "name of the file with the login information for the testbed" | 4368 | msgid "name of the file with the login information for the testbed" |
4246 | msgstr "" | 4369 | msgstr "" |
4247 | 4370 | ||
4248 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1022 | 4371 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:894 |
4249 | msgid "IP address of this system as seen by the rest of the testbed" | ||
4250 | msgstr "" | ||
4251 | |||
4252 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1025 | ||
4253 | msgid "delay between queries to statistics during a round" | ||
4254 | msgstr "" | ||
4255 | |||
4256 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1028 | ||
4257 | msgid "prefix of the filenames we use for writing the topology for each round" | ||
4258 | msgstr "" | ||
4259 | |||
4260 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1031 | ||
4261 | msgid "name of the file for writing the main results" | 4372 | msgid "name of the file for writing the main results" |
4262 | msgstr "" | 4373 | msgstr "" |
4263 | 4374 | ||
4264 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1034 | 4375 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:897 |
4265 | msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas" | 4376 | msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas" |
4266 | msgstr "" | 4377 | msgstr "" |
4267 | 4378 | ||
4268 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1040 | 4379 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:903 |
4269 | msgid "delay between rounds" | 4380 | msgid "delay between rounds" |
4270 | msgstr "" | 4381 | msgstr "" |
4271 | 4382 | ||
4272 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1050 | 4383 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:912 |
4273 | #, fuzzy | 4384 | #, fuzzy |
4274 | msgid "Measure quality and performance of the NSE service." | 4385 | msgid "Measure quality and performance of the NSE service." |
4275 | msgstr "Auf den Dienst konnte nicht zugegriffen werden" | 4386 | msgstr "Auf den Dienst konnte nicht zugegriffen werden" |
4276 | 4387 | ||
4277 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1389 | 4388 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1405 |
4278 | #, fuzzy, c-format | 4389 | #, fuzzy, c-format |
4279 | msgid "NSE service could not access hostkey: %s\n" | 4390 | msgid "NSE service could not access hostkey: %s\n" |
4280 | msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" | 4391 | msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" |
4281 | 4392 | ||
4282 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1403 | 4393 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1419 |
4283 | msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 4394 | msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
4284 | msgstr "" | 4395 | msgstr "" |
4285 | 4396 | ||
4286 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1486 | 4397 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1524 |
4287 | #, fuzzy | 4398 | #, fuzzy |
4288 | msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n" | 4399 | msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n" |
4289 | msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n" | 4400 | msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n" |
4290 | 4401 | ||
4291 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:134 | 4402 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:215 |
4292 | #, fuzzy, c-format | 4403 | #, fuzzy, c-format |
4293 | msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" | 4404 | msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" |
4294 | msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n" | 4405 | msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n" |
4295 | 4406 | ||
4296 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:230 | 4407 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:354 |
4297 | #, fuzzy, c-format | 4408 | #, fuzzy, c-format |
4298 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" | 4409 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" |
4299 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 4410 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
4300 | 4411 | ||
4301 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:269 | 4412 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:369 |
4413 | #, fuzzy, c-format | ||
4414 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s %u \n" | ||
4415 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | ||
4416 | |||
4417 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:444 | ||
4302 | msgid "# peers known" | 4418 | msgid "# peers known" |
4303 | msgstr "" | 4419 | msgstr "" |
4304 | 4420 | ||
4305 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:297 | 4421 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:480 |
4306 | #, c-format | 4422 | #, c-format |
4307 | msgid "" | 4423 | msgid "" |
4308 | "File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" | 4424 | "File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" |
@@ -4310,12 +4426,22 @@ msgstr "" | |||
4310 | "Die Datei `%s' im Verzeichnis `%s' entspricht nicht der Namenskonvention. " | 4426 | "Die Datei `%s' im Verzeichnis `%s' entspricht nicht der Namenskonvention. " |
4311 | "Datei wurde entfernt.\n" | 4427 | "Datei wurde entfernt.\n" |
4312 | 4428 | ||
4313 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:419 | 4429 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:632 |
4430 | #, fuzzy, c-format | ||
4431 | msgid "Scanning directory `%s'\n" | ||
4432 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | ||
4433 | |||
4434 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:637 | ||
4314 | #, fuzzy, c-format | 4435 | #, fuzzy, c-format |
4315 | msgid "Still no peers found in `%s'!\n" | 4436 | msgid "Still no peers found in `%s'!\n" |
4316 | msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" | 4437 | msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" |
4317 | 4438 | ||
4318 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:807 | 4439 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:969 |
4440 | #, fuzzy, c-format | ||
4441 | msgid "Cleaning up directory `%s'\n" | ||
4442 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | ||
4443 | |||
4444 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1249 | ||
4319 | #, c-format | 4445 | #, c-format |
4320 | msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" | 4446 | msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" |
4321 | msgstr "" | 4447 | msgstr "" |
@@ -4346,74 +4472,107 @@ msgstr "Ungültige `%s' Anfrage von `%s' empfangen.\n" | |||
4346 | msgid "Timeout transmitting iteration request to `PEERINFO' service." | 4472 | msgid "Timeout transmitting iteration request to `PEERINFO' service." |
4347 | msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" | 4473 | msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" |
4348 | 4474 | ||
4349 | #: src/peerinfo/peerinfo_api_notify.c:256 | 4475 | #: src/peerinfo/peerinfo_api_notify.c:269 |
4350 | #, fuzzy, c-format | 4476 | #, fuzzy, c-format |
4351 | msgid "Could not connect to `%s' service.\n" | 4477 | msgid "Could not connect to `%s' service.\n" |
4352 | msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" | 4478 | msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" |
4353 | 4479 | ||
4354 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:419 | 4480 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:229 |
4481 | #, fuzzy, c-format | ||
4482 | msgid "%sPeer `%s'\n" | ||
4483 | msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" | ||
4484 | |||
4485 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:427 | ||
4486 | #, fuzzy, c-format | ||
4487 | msgid "Failure: Did not receive %s\n" | ||
4488 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | ||
4489 | |||
4490 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:435 | ||
4491 | #, fuzzy, c-format | ||
4492 | msgid "Failure: Received invalid %s\n" | ||
4493 | msgstr "ungültige `%s' Nachricht empfangen: %s.\n" | ||
4494 | |||
4495 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:444 | ||
4496 | #, fuzzy, c-format | ||
4497 | msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n" | ||
4498 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | ||
4499 | |||
4500 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:457 | ||
4501 | #, c-format | ||
4502 | msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n" | ||
4503 | msgstr "" | ||
4504 | |||
4505 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:521 | ||
4355 | #, fuzzy, c-format | 4506 | #, fuzzy, c-format |
4356 | msgid "Failure adding HELLO: %s\n" | 4507 | msgid "Failure adding HELLO: %s\n" |
4357 | msgstr "Fehler bei %s:%d.\n" | 4508 | msgstr "Fehler bei %s:%d.\n" |
4358 | 4509 | ||
4359 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:557 | 4510 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:659 |
4360 | #, fuzzy, c-format | 4511 | #, fuzzy, c-format |
4361 | msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n" | 4512 | msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n" |
4362 | msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" | 4513 | msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" |
4363 | 4514 | ||
4364 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:563 | 4515 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:665 |
4365 | #, fuzzy, c-format | 4516 | #, fuzzy, c-format |
4366 | msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" | 4517 | msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" |
4367 | msgstr "Das Parsen des Hello von `%s' schlug fehl.\n" | 4518 | msgstr "Das Parsen des Hello von `%s' schlug fehl.\n" |
4368 | 4519 | ||
4369 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:625 | 4520 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:727 |
4370 | #, c-format | 4521 | #, c-format |
4371 | msgid "I am peer `%s'.\n" | 4522 | msgid "I am peer `%s'.\n" |
4372 | msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" | 4523 | msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" |
4373 | 4524 | ||
4374 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:651 | 4525 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:759 |
4375 | msgid "don't resolve host names" | 4526 | msgid "don't resolve host names" |
4376 | msgstr "" | 4527 | msgstr "" |
4377 | 4528 | ||
4378 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:654 | 4529 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:762 |
4379 | msgid "output only the identity strings" | 4530 | msgid "output only the identity strings" |
4380 | msgstr "" | 4531 | msgstr "" |
4381 | 4532 | ||
4382 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:657 | 4533 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:765 |
4534 | msgid "include friend-only information" | ||
4535 | msgstr "" | ||
4536 | |||
4537 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:768 | ||
4383 | msgid "output our own identity only" | 4538 | msgid "output our own identity only" |
4384 | msgstr "" | 4539 | msgstr "" |
4385 | 4540 | ||
4386 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:660 | 4541 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:771 |
4387 | msgid "list all known peers" | 4542 | msgid "list all known peers" |
4388 | msgstr "" | 4543 | msgstr "" |
4389 | 4544 | ||
4390 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:663 | 4545 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:774 |
4546 | msgid "dump hello to file" | ||
4547 | msgstr "" | ||
4548 | |||
4549 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:777 | ||
4391 | msgid "also output HELLO uri(s)" | 4550 | msgid "also output HELLO uri(s)" |
4392 | msgstr "" | 4551 | msgstr "" |
4393 | 4552 | ||
4394 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:666 | 4553 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:780 |
4395 | msgid "add given HELLO uri to the database" | 4554 | msgid "add given HELLO uri to the database" |
4396 | msgstr "" | 4555 | msgstr "" |
4397 | 4556 | ||
4398 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:677 | 4557 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:791 |
4399 | #, fuzzy | 4558 | #, fuzzy |
4400 | msgid "Print information about peers." | 4559 | msgid "Print information about peers." |
4401 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 4560 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
4402 | 4561 | ||
4403 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:105 | 4562 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:105 |
4404 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:118 | 4563 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:120 |
4405 | #, fuzzy, c-format | 4564 | #, fuzzy, c-format |
4406 | msgid "Starting transport plugins `%s'\n" | 4565 | msgid "Starting transport plugins `%s'\n" |
4407 | msgstr "Teste Transport(e) %s\n" | 4566 | msgstr "Teste Transport(e) %s\n" |
4408 | 4567 | ||
4409 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:109 | 4568 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:109 |
4410 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:122 | 4569 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:124 |
4411 | #, fuzzy, c-format | 4570 | #, fuzzy, c-format |
4412 | msgid "Loading `%s' transport plugin\n" | 4571 | msgid "Loading `%s' transport plugin\n" |
4413 | msgstr "Teste Transport(e) %s\n" | 4572 | msgstr "Teste Transport(e) %s\n" |
4414 | 4573 | ||
4415 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:129 | 4574 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:129 |
4416 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:150 | 4575 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:153 |
4417 | #, fuzzy, c-format | 4576 | #, fuzzy, c-format |
4418 | msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" | 4577 | msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" |
4419 | msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" | 4578 | msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" |
@@ -4495,145 +4654,85 @@ msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" | |||
4495 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" | 4654 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" |
4496 | msgstr "" | 4655 | msgstr "" |
4497 | 4656 | ||
4498 | #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:376 | 4657 | #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:432 |
4499 | msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using mesh." | 4658 | msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using mesh." |
4500 | msgstr "" | 4659 | msgstr "" |
4501 | 4660 | ||
4502 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1373 | 4661 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1246 |
4503 | #, c-format | 4662 | #, fuzzy |
4504 | msgid "An operation has failed while starting peers: %s\n" | 4663 | msgid "No configuration file given. Exiting\n" |
4505 | msgstr "" | 4664 | msgstr "Konfigurationsdatei FILENAME verwenden" |
4506 | |||
4507 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1418 | ||
4508 | #, fuzzy, c-format | ||
4509 | msgid "Creating a peer failed. Error: %s\n" | ||
4510 | msgstr "" | ||
4511 | "\n" | ||
4512 | "Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" | ||
4513 | |||
4514 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1545 | ||
4515 | msgid "An operation has failed while starting slaves\n" | ||
4516 | msgstr "" | ||
4517 | |||
4518 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1567 | ||
4519 | #, fuzzy, c-format | ||
4520 | msgid "No files found in `%s'\n" | ||
4521 | msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" | ||
4522 | |||
4523 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1622 | ||
4524 | msgid "An operation has failed while linking\n" | ||
4525 | msgstr "" | ||
4526 | |||
4527 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1732 | ||
4528 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:799 | ||
4529 | #, c-format | ||
4530 | msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n" | ||
4531 | msgstr "" | ||
4532 | |||
4533 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1813 | ||
4534 | msgid "Unable to connect to master controller -- Check config\n" | ||
4535 | msgstr "" | ||
4536 | |||
4537 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1915 | ||
4538 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:964 | ||
4539 | #, c-format | ||
4540 | msgid "Host %s cannot start testbed\n" | ||
4541 | msgstr "" | ||
4542 | 4665 | ||
4543 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1918 | 4666 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1257 |
4544 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:968 | 4667 | #, fuzzy |
4545 | msgid "Testbed cannot be started on localhost\n" | 4668 | msgid "Configuration option \"regex_prefix\" missing. Exiting\n" |
4546 | msgstr "" | 4669 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" |
4547 | 4670 | ||
4548 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1958 | 4671 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1276 |
4549 | #, c-format | ||
4550 | msgid "No hosts-file specified on command line. Exiting.\n" | 4672 | msgid "No hosts-file specified on command line. Exiting.\n" |
4551 | msgstr "" | 4673 | msgstr "" |
4552 | 4674 | ||
4553 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1963 | 4675 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1282 |
4554 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:622 | 4676 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:622 |
4555 | #, c-format | 4677 | #, c-format |
4556 | msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" | 4678 | msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" |
4557 | msgstr "" | 4679 | msgstr "" |
4558 | 4680 | ||
4559 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1969 | 4681 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1288 |
4560 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1071 | ||
4561 | #, c-format | ||
4562 | msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n" | ||
4563 | msgstr "" | ||
4564 | |||
4565 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1972 | ||
4566 | #, c-format | ||
4567 | msgid "Checking whether given hosts can start testbed. Please wait\n" | ||
4568 | msgstr "" | ||
4569 | |||
4570 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1996 | ||
4571 | #, fuzzy, c-format | ||
4572 | msgid "Exiting\n" | ||
4573 | msgstr "" | ||
4574 | "\n" | ||
4575 | "Abbruch.\n" | ||
4576 | |||
4577 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:2002 | ||
4578 | #, fuzzy, c-format | ||
4579 | msgid "No configuration file given. Exiting\n" | ||
4580 | msgstr "Konfigurationsdatei FILENAME verwenden" | ||
4581 | |||
4582 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:2011 | ||
4583 | #, fuzzy, c-format | ||
4584 | msgid "Configuration option (regex_prefix) missing. Exiting\n" | ||
4585 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" | ||
4586 | |||
4587 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:2029 | ||
4588 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:629 | 4682 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:629 |
4589 | #, c-format | 4683 | #, c-format |
4590 | msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" | 4684 | msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" |
4591 | msgstr "" | 4685 | msgstr "" |
4592 | 4686 | ||
4593 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:2036 | 4687 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1295 |
4594 | #, c-format | 4688 | #, fuzzy, c-format |
4689 | msgid "No files found in `%s'\n" | ||
4690 | msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" | ||
4691 | |||
4692 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1304 | ||
4595 | msgid "No search strings file given. Exiting.\n" | 4693 | msgid "No search strings file given. Exiting.\n" |
4596 | msgstr "" | 4694 | msgstr "" |
4597 | 4695 | ||
4598 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:2044 | 4696 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1314 |
4599 | #, c-format | 4697 | #, fuzzy |
4600 | msgid "" | 4698 | msgid "" |
4601 | "Error loading search strings. Given file does not contain enough strings. " | 4699 | "Error loading search strings.Given file does not contain enough strings. " |
4602 | "Exiting.\n" | 4700 | "Exiting.\n" |
4603 | msgstr "" | 4701 | msgstr "Fehler beim Verlassen der DHT.\n" |
4604 | 4702 | ||
4605 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:2050 | 4703 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1322 |
4606 | #, fuzzy, c-format | 4704 | #, fuzzy |
4607 | msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" | 4705 | msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" |
4608 | msgstr "Fehler beim Verlassen der DHT.\n" | 4706 | msgstr "Fehler beim Verlassen der DHT.\n" |
4609 | 4707 | ||
4610 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:2077 | 4708 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1389 |
4611 | #, fuzzy | 4709 | #, fuzzy |
4612 | msgid "name of the file for writing statistics" | 4710 | msgid "name of the file for writing statistics" |
4613 | msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" | 4711 | msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" |
4614 | 4712 | ||
4615 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:2080 | 4713 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1392 |
4616 | msgid "create COUNT number of random links between peers" | ||
4617 | msgstr "" | ||
4618 | |||
4619 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:2083 | ||
4620 | msgid "wait TIMEOUT before considering a string match as failed" | 4714 | msgid "wait TIMEOUT before considering a string match as failed" |
4621 | msgstr "" | 4715 | msgstr "" |
4622 | 4716 | ||
4623 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:2086 | 4717 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1395 |
4624 | msgid "wait DELAY before starting string search" | ||
4625 | msgstr "" | ||
4626 | |||
4627 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:2089 | ||
4628 | msgid "number of search strings to read from search strings file" | 4718 | msgid "number of search strings to read from search strings file" |
4629 | msgstr "" | 4719 | msgstr "" |
4630 | 4720 | ||
4631 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:2092 | 4721 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1398 |
4632 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:692 | 4722 | msgid "directory with policy files" |
4633 | msgid "maximum path compression length" | ||
4634 | msgstr "" | 4723 | msgstr "" |
4635 | 4724 | ||
4636 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:2105 | 4725 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1401 |
4726 | #, fuzzy | ||
4727 | msgid "name of file with input strings" | ||
4728 | msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" | ||
4729 | |||
4730 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1404 | ||
4731 | #, fuzzy | ||
4732 | msgid "name of file with hosts' names" | ||
4733 | msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" | ||
4734 | |||
4735 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1416 | ||
4637 | msgid "Profiler for regex" | 4736 | msgid "Profiler for regex" |
4638 | msgstr "" | 4737 | msgstr "" |
4639 | 4738 | ||
@@ -4641,6 +4740,10 @@ msgstr "" | |||
4641 | msgid "name of the table to write DFAs" | 4740 | msgid "name of the table to write DFAs" |
4642 | msgstr "" | 4741 | msgstr "" |
4643 | 4742 | ||
4743 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:692 | ||
4744 | msgid "maximum path compression length" | ||
4745 | msgstr "" | ||
4746 | |||
4644 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:705 | 4747 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:705 |
4645 | msgid "Profiler for regex library" | 4748 | msgid "Profiler for regex library" |
4646 | msgstr "" | 4749 | msgstr "" |
@@ -4730,14 +4833,14 @@ msgstr "" | |||
4730 | msgid "Print statistics about GNUnet operations." | 4833 | msgid "Print statistics about GNUnet operations." |
4731 | msgstr "Statistiken der GNUnet Aktivitäten ausgeben." | 4834 | msgstr "Statistiken der GNUnet Aktivitäten ausgeben." |
4732 | 4835 | ||
4733 | #: src/statistics/statistics_api.c:511 | 4836 | #: src/statistics/statistics_api.c:512 |
4734 | #, fuzzy | 4837 | #, fuzzy |
4735 | msgid "Could not save some persistent statistics\n" | 4838 | msgid "Could not save some persistent statistics\n" |
4736 | msgstr "" | 4839 | msgstr "" |
4737 | "IP(v4) dieses Hosts konnte nicht ermittelt werden. Bitte geben Sie die IP in " | 4840 | "IP(v4) dieses Hosts konnte nicht ermittelt werden. Bitte geben Sie die IP in " |
4738 | "der Konfigurationsdatei an.\n" | 4841 | "der Konfigurationsdatei an.\n" |
4739 | 4842 | ||
4740 | #: src/statistics/statistics_api.c:1056 | 4843 | #: src/statistics/statistics_api.c:1057 |
4741 | msgid "" | 4844 | msgid "" |
4742 | "Failed to receive acknowledgement from statistics service, some statistics " | 4845 | "Failed to receive acknowledgement from statistics service, some statistics " |
4743 | "might have been lost!\n" | 4846 | "might have been lost!\n" |
@@ -4748,128 +4851,168 @@ msgstr "" | |||
4748 | msgid "Could not parse execution interval for `%s', set to default 60 sec.\n" | 4851 | msgid "Could not parse execution interval for `%s', set to default 60 sec.\n" |
4749 | msgstr "" | 4852 | msgstr "" |
4750 | 4853 | ||
4854 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:670 | ||
4855 | #, c-format | ||
4856 | msgid "" | ||
4857 | "Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n" | ||
4858 | msgstr "" | ||
4859 | |||
4751 | #: src/testbed/gnunet_testbed_ll_master.c:57 | 4860 | #: src/testbed/gnunet_testbed_ll_master.c:57 |
4752 | #, fuzzy, c-format | 4861 | #, fuzzy, c-format |
4753 | msgid "Job command file not given. Exiting\n" | 4862 | msgid "Job command file not given. Exiting\n" |
4754 | msgstr "Konfigurationsdatei FILENAME verwenden" | 4863 | msgstr "Konfigurationsdatei FILENAME verwenden" |
4755 | 4864 | ||
4756 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:235 | 4865 | #: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:135 |
4757 | #, c-format | 4866 | #, fuzzy |
4758 | msgid "No hosts-file specified on command line\n" | 4867 | msgid "Waiting for child to exit.\n" |
4759 | msgstr "" | 4868 | msgstr "" |
4869 | "Warte darauf, dass sich andere Knoten verbinden (%u Iterationen " | ||
4870 | "verbleiben)...\n" | ||
4871 | |||
4872 | #: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:296 | ||
4873 | #, fuzzy, c-format | ||
4874 | msgid "Spawning process `%s'\n" | ||
4875 | msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" | ||
4876 | |||
4877 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:249 | ||
4878 | #, fuzzy, c-format | ||
4879 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" | ||
4880 | msgstr "Maximale Anzahl an Chat Clients erreicht.\n" | ||
4760 | 4881 | ||
4761 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:267 | 4882 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:275 |
4762 | msgid "create COUNT number of peers" | 4883 | msgid "create COUNT number of peers" |
4763 | msgstr "" | 4884 | msgstr "" |
4764 | 4885 | ||
4765 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:270 | 4886 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:278 |
4766 | msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" | 4887 | msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" |
4767 | msgstr "" | 4888 | msgstr "" |
4768 | 4889 | ||
4769 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:286 | 4890 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:459 |
4770 | msgid "Profiler for testbed" | ||
4771 | msgstr "" | ||
4772 | |||
4773 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:469 | ||
4774 | #, fuzzy, c-format | 4891 | #, fuzzy, c-format |
4775 | msgid "Hosts file %s not found\n" | 4892 | msgid "Hosts file %s not found\n" |
4776 | msgstr "`%s' fehlgeschlagen: Tabelle nicht gefunden!\n" | 4893 | msgstr "`%s' fehlgeschlagen: Tabelle nicht gefunden!\n" |
4777 | 4894 | ||
4778 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:477 | 4895 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:467 |
4779 | #, fuzzy, c-format | 4896 | #, fuzzy, c-format |
4780 | msgid "Hosts file %s has no data\n" | 4897 | msgid "Hosts file %s has no data\n" |
4781 | msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n" | 4898 | msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n" |
4782 | 4899 | ||
4783 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:484 | 4900 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:474 |
4784 | #, fuzzy, c-format | 4901 | #, fuzzy, c-format |
4785 | msgid "Hosts file %s cannot be read\n" | 4902 | msgid "Hosts file %s cannot be read\n" |
4786 | msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n" | 4903 | msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n" |
4787 | 4904 | ||
4788 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:593 | 4905 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:583 |
4789 | #, c-format | 4906 | #, c-format |
4790 | msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n" | 4907 | msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n" |
4791 | msgstr "" | 4908 | msgstr "" |
4792 | 4909 | ||
4793 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:1836 | 4910 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:1856 |
4794 | #, fuzzy, c-format | 4911 | #, fuzzy, c-format |
4795 | msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" | 4912 | msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" |
4796 | msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" | 4913 | msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" |
4797 | 4914 | ||
4798 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:638 | 4915 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:771 |
4799 | msgid "Linking controllers failed. Exiting" | 4916 | msgid "Linking controllers failed. Exiting" |
4800 | msgstr "" | 4917 | msgstr "" |
4801 | 4918 | ||
4802 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1003 | 4919 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:913 |
4920 | #, c-format | ||
4921 | msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n" | ||
4922 | msgstr "" | ||
4923 | |||
4924 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:978 | ||
4925 | msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n" | ||
4926 | msgstr "" | ||
4927 | |||
4928 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1081 | ||
4929 | #, c-format | ||
4930 | msgid "Host %s cannot start testbed\n" | ||
4931 | msgstr "" | ||
4932 | |||
4933 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1085 | ||
4934 | msgid "Testbed cannot be started on localhost\n" | ||
4935 | msgstr "" | ||
4936 | |||
4937 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1120 | ||
4803 | #, fuzzy | 4938 | #, fuzzy |
4804 | msgid "Cannot start the master controller" | 4939 | msgid "Cannot start the master controller" |
4805 | msgstr "GNUnet testbed Controller starten." | 4940 | msgstr "GNUnet testbed Controller starten." |
4806 | 4941 | ||
4807 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1059 | 4942 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1138 |
4943 | msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n" | ||
4944 | msgstr "" | ||
4945 | |||
4946 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1197 | ||
4808 | msgid "No hosts loaded from LoadLeveler. Need at least one host\n" | 4947 | msgid "No hosts loaded from LoadLeveler. Need at least one host\n" |
4809 | msgstr "" | 4948 | msgstr "" |
4810 | 4949 | ||
4811 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1095 | 4950 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1209 |
4951 | msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n" | ||
4952 | msgstr "" | ||
4953 | |||
4954 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1233 | ||
4812 | msgid "Specified topology must be supported by testbed" | 4955 | msgid "Specified topology must be supported by testbed" |
4813 | msgstr "" | 4956 | msgstr "" |
4814 | 4957 | ||
4815 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:668 | 4958 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:670 |
4816 | #, fuzzy, c-format | 4959 | #, fuzzy, c-format |
4817 | msgid "Topology file %s not found\n" | 4960 | msgid "Topology file %s not found\n" |
4818 | msgstr "`%s' fehlgeschlagen: Tabelle nicht gefunden!\n" | 4961 | msgstr "`%s' fehlgeschlagen: Tabelle nicht gefunden!\n" |
4819 | 4962 | ||
4820 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:674 | 4963 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:676 |
4821 | #, fuzzy, c-format | 4964 | #, fuzzy, c-format |
4822 | msgid "Topology file %s has no data\n" | 4965 | msgid "Topology file %s has no data\n" |
4823 | msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n" | 4966 | msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n" |
4824 | 4967 | ||
4825 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:681 | 4968 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:683 |
4826 | #, fuzzy, c-format | 4969 | #, fuzzy, c-format |
4827 | msgid "Topology file %s cannot be read\n" | 4970 | msgid "Topology file %s cannot be read\n" |
4828 | msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n" | 4971 | msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n" |
4829 | 4972 | ||
4830 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:704 | 4973 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:706 |
4831 | #, fuzzy, c-format | 4974 | #, fuzzy, c-format |
4832 | msgid "Failed to read peer index from toology file: %s" | 4975 | msgid "Failed to read peer index from toology file: %s" |
4833 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" | 4976 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" |
4834 | 4977 | ||
4835 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:713 | 4978 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:715 |
4836 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:737 | 4979 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:739 |
4837 | #, c-format | 4980 | #, c-format |
4838 | msgid "Value in given topology file: %s out of range\n" | 4981 | msgid "Value in given topology file: %s out of range\n" |
4839 | msgstr "" | 4982 | msgstr "" |
4840 | 4983 | ||
4841 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:719 | 4984 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:721 |
4842 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:743 | 4985 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:745 |
4843 | #, fuzzy, c-format | 4986 | #, fuzzy, c-format |
4844 | msgid "Failed to read peer index from topology file: %s" | 4987 | msgid "Failed to read peer index from topology file: %s" |
4845 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" | 4988 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" |
4846 | 4989 | ||
4847 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:725 | 4990 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:727 |
4848 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:749 | 4991 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:751 |
4849 | msgid "Topology file needs more peers than given ones\n" | 4992 | msgid "Topology file needs more peers than given ones\n" |
4850 | msgstr "" | 4993 | msgstr "" |
4851 | 4994 | ||
4852 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:764 | 4995 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:766 |
4853 | #, fuzzy, c-format | 4996 | #, fuzzy, c-format |
4854 | msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n" | 4997 | msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n" |
4855 | msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n" | 4998 | msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n" |
4856 | 4999 | ||
4857 | #: src/testing/gnunet-testing.c:132 | 5000 | #: src/testing/gnunet-testing.c:133 |
4858 | #, fuzzy, c-format | 5001 | #, fuzzy, c-format |
4859 | msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n" | 5002 | msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n" |
4860 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 5003 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
4861 | 5004 | ||
4862 | #: src/testing/gnunet-testing.c:209 | 5005 | #: src/testing/gnunet-testing.c:210 |
4863 | #, fuzzy | 5006 | #, fuzzy |
4864 | msgid "create unique configuration files" | 5007 | msgid "create unique configuration files" |
4865 | msgstr "" | 5008 | msgstr "" |
4866 | "Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben" | 5009 | "Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben" |
4867 | 5010 | ||
4868 | #: src/testing/gnunet-testing.c:211 | 5011 | #: src/testing/gnunet-testing.c:212 |
4869 | msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list" | 5012 | msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list" |
4870 | msgstr "" | 5013 | msgstr "" |
4871 | 5014 | ||
4872 | #: src/testing/gnunet-testing.c:213 | 5015 | #: src/testing/gnunet-testing.c:214 |
4873 | #, fuzzy | 5016 | #, fuzzy |
4874 | msgid "" | 5017 | msgid "" |
4875 | "number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to " | 5018 | "number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to " |
@@ -4877,12 +5020,12 @@ msgid "" | |||
4877 | msgstr "" | 5020 | msgstr "" |
4878 | "Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben" | 5021 | "Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben" |
4879 | 5022 | ||
4880 | #: src/testing/gnunet-testing.c:215 | 5023 | #: src/testing/gnunet-testing.c:216 |
4881 | #, fuzzy | 5024 | #, fuzzy |
4882 | msgid "configuration template" | 5025 | msgid "configuration template" |
4883 | msgstr "GNUnet Konfiguration" | 5026 | msgstr "GNUnet Konfiguration" |
4884 | 5027 | ||
4885 | #: src/testing/gnunet-testing.c:224 | 5028 | #: src/testing/gnunet-testing.c:225 |
4886 | msgid "Command line tool to access the testing library" | 5029 | msgid "Command line tool to access the testing library" |
4887 | msgstr "" | 5030 | msgstr "" |
4888 | 5031 | ||
@@ -4901,59 +5044,64 @@ msgstr "" | |||
4901 | msgid "name of the service to run" | 5044 | msgid "name of the service to run" |
4902 | msgstr "" | 5045 | msgstr "" |
4903 | 5046 | ||
4904 | #: src/testing/testing.c:217 | 5047 | #: src/testing/testing.c:288 |
4905 | #, c-format | 5048 | #, c-format |
4906 | msgid "Hostkeys file not found: %s\n" | 5049 | msgid "Hostkeys file not found: %s\n" |
4907 | msgstr "" | 5050 | msgstr "" |
4908 | 5051 | ||
4909 | #: src/testing/testing.c:233 | 5052 | #: src/testing/testing.c:304 |
4910 | #, c-format | 5053 | #, c-format |
4911 | msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" | 5054 | msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" |
4912 | msgstr "" | 5055 | msgstr "" |
4913 | 5056 | ||
4914 | #: src/testing/testing.c:547 | 5057 | #: src/testing/testing.c:719 |
4915 | #, fuzzy, c-format | 5058 | #, fuzzy, c-format |
4916 | msgid "Key number %u does not exist\n" | 5059 | msgid "Key number %u does not exist\n" |
4917 | msgstr "Anzahl an Nachrichten, die pro Durchlauf verwendet wird" | 5060 | msgstr "Anzahl an Nachrichten, die pro Durchlauf verwendet wird" |
4918 | 5061 | ||
4919 | #: src/testing/testing.c:558 | 5062 | #: src/testing/testing.c:730 |
4920 | #, fuzzy, c-format | 5063 | #, fuzzy, c-format |
4921 | msgid "Error while decoding key %u\n" | 5064 | msgid "Error while decoding key %u\n" |
4922 | msgstr "Fehler beim Download: %s\n" | 5065 | msgstr "Fehler beim Download: %s\n" |
4923 | 5066 | ||
4924 | #: src/testing/testing.c:872 | 5067 | #: src/testing/testing.c:1175 |
4925 | #, fuzzy | 5068 | #, fuzzy |
4926 | msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" | 5069 | msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" |
4927 | msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" | 5070 | msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" |
4928 | 5071 | ||
4929 | #: src/testing/testing.c:883 | 5072 | #: src/testing/testing.c:1182 |
4930 | #, c-format | 5073 | #, c-format |
4931 | msgid "" | 5074 | msgid "" |
4932 | "You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " | 5075 | "You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " |
4933 | "precompute more hostkeys first.\n" | 5076 | "precompute more hostkeys first.\n" |
4934 | msgstr "" | 5077 | msgstr "" |
4935 | 5078 | ||
4936 | #: src/testing/testing.c:897 | 5079 | #: src/testing/testing.c:1191 |
4937 | #, fuzzy, c-format | 5080 | #, fuzzy, c-format |
4938 | msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" | 5081 | msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" |
4939 | msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" | 5082 | msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" |
4940 | 5083 | ||
4941 | #: src/testing/testing.c:931 | 5084 | #: src/testing/testing.c:1211 |
5085 | #, fuzzy, c-format | ||
5086 | msgid "Cannot open hostkey file: %s\n" | ||
5087 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | ||
5088 | |||
5089 | #: src/testing/testing.c:1221 | ||
4942 | #, fuzzy, c-format | 5090 | #, fuzzy, c-format |
4943 | msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" | 5091 | msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" |
4944 | msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" | 5092 | msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" |
4945 | 5093 | ||
4946 | #: src/testing/testing.c:949 | 5094 | #: src/testing/testing.c:1243 |
4947 | #, fuzzy, c-format | 5095 | #, fuzzy, c-format |
4948 | msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" | 5096 | msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" |
4949 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" | 5097 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" |
4950 | 5098 | ||
4951 | #: src/testing/testing.c:1029 | 5099 | #: src/testing/testing.c:1343 |
4952 | #, fuzzy, c-format | 5100 | #, fuzzy, c-format |
4953 | msgid "Failed to start `%s': %s\n" | 5101 | msgid "Failed to start `%s': %s\n" |
4954 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 5102 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
4955 | 5103 | ||
4956 | #: src/testing/testing.c:1235 | 5104 | #: src/testing/testing.c:1691 |
4957 | #, fuzzy, c-format | 5105 | #, fuzzy, c-format |
4958 | msgid "Failed to load configuration from %s\n" | 5106 | msgid "Failed to load configuration from %s\n" |
4959 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" | 5107 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" |
@@ -4967,146 +5115,124 @@ msgstr "" | |||
4967 | msgid "# connect requests issued to transport" | 5115 | msgid "# connect requests issued to transport" |
4968 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 5116 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
4969 | 5117 | ||
4970 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:725 | 5118 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:721 |
4971 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:810 | 5119 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:806 |
4972 | #, fuzzy | 5120 | #, fuzzy |
4973 | msgid "# friends connected" | 5121 | msgid "# friends connected" |
4974 | msgstr "# verbundener Knoten" | 5122 | msgstr "# verbundener Knoten" |
4975 | 5123 | ||
4976 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:991 | 5124 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:987 |
4977 | msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" | 5125 | msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" |
4978 | msgstr "" | 5126 | msgstr "" |
4979 | 5127 | ||
4980 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1034 | 5128 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1030 |
4981 | #, fuzzy, c-format | 5129 | #, fuzzy, c-format |
4982 | msgid "Could not read friends list `%s'\n" | 5130 | msgid "Could not read friends list `%s'\n" |
4983 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 5131 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
4984 | 5132 | ||
4985 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1040 | 5133 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1036 |
4986 | #, c-format | 5134 | #, c-format |
4987 | msgid "Friends file `%s' is empty.\n" | 5135 | msgid "Friends file `%s' is empty.\n" |
4988 | msgstr "" | 5136 | msgstr "" |
4989 | 5137 | ||
4990 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1049 | 5138 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1045 |
4991 | #, fuzzy, c-format | 5139 | #, fuzzy, c-format |
4992 | msgid "Failed to read friends list from `%s': out of memory\n" | 5140 | msgid "Failed to read friends list from `%s': out of memory\n" |
4993 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 5141 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
4994 | 5142 | ||
4995 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1057 | 5143 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1053 |
4996 | #, c-format | 5144 | #, c-format |
4997 | msgid "Failed to read friends list from `%s'\n" | 5145 | msgid "Failed to read friends list from `%s'\n" |
4998 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 5146 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
4999 | 5147 | ||
5000 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1077 | 5148 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1073 |
5001 | #, fuzzy, c-format | 5149 | #, fuzzy, c-format |
5002 | msgid "" | 5150 | msgid "" |
5003 | "Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes.\n" | 5151 | "Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes.\n" |
5004 | msgstr "Syntaxfehler in Topolgieangabe, Bytes werden übersprungen.\n" | 5152 | msgstr "Syntaxfehler in Topolgieangabe, Bytes werden übersprungen.\n" |
5005 | 5153 | ||
5006 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1090 | 5154 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1086 |
5007 | #, fuzzy, c-format | 5155 | #, fuzzy, c-format |
5008 | msgid "" | 5156 | msgid "" |
5009 | "Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n" | 5157 | "Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n" |
5010 | msgstr "Syntaxfehler in Topologieangabe, überspringe Bytes `%s'.\n" | 5158 | msgstr "Syntaxfehler in Topologieangabe, überspringe Bytes `%s'.\n" |
5011 | 5159 | ||
5012 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1100 | 5160 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1096 |
5013 | #, fuzzy, c-format | 5161 | #, fuzzy, c-format |
5014 | msgid "Found friend `%s' in configuration\n" | 5162 | msgid "Found friend `%s' in configuration\n" |
5015 | msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" | 5163 | msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" |
5016 | 5164 | ||
5017 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1106 | 5165 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1102 |
5018 | #, c-format | 5166 | #, c-format |
5019 | msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" | 5167 | msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" |
5020 | msgstr "" | 5168 | msgstr "" |
5021 | 5169 | ||
5022 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1116 | 5170 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1112 |
5023 | #, fuzzy | 5171 | #, fuzzy |
5024 | msgid "# friends in configuration" | 5172 | msgid "# friends in configuration" |
5025 | msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" | 5173 | msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" |
5026 | 5174 | ||
5027 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1122 | 5175 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1118 |
5028 | msgid "" | 5176 | msgid "" |
5029 | "Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " | 5177 | "Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " |
5030 | "connect to friends.\n" | 5178 | "connect to friends.\n" |
5031 | msgstr "" | 5179 | msgstr "" |
5032 | 5180 | ||
5033 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1129 | 5181 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1125 |
5034 | msgid "" | 5182 | msgid "" |
5035 | "More friendly connections required than target total number of connections.\n" | 5183 | "More friendly connections required than target total number of connections.\n" |
5036 | msgstr "" | 5184 | msgstr "" |
5037 | 5185 | ||
5038 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1164 | 5186 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1156 |
5039 | #, fuzzy | 5187 | #, fuzzy |
5040 | msgid "# HELLO messages received" | 5188 | msgid "# HELLO messages received" |
5041 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 5189 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
5042 | 5190 | ||
5043 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1219 | 5191 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1211 |
5044 | #, fuzzy | 5192 | #, fuzzy |
5045 | msgid "# HELLO messages gossipped" | 5193 | msgid "# HELLO messages gossipped" |
5046 | msgstr "# ausgehender Nachrichten verworfen" | 5194 | msgstr "# ausgehender Nachrichten verworfen" |
5047 | 5195 | ||
5048 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1358 | 5196 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1350 |
5049 | msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)" | 5197 | msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)" |
5050 | msgstr "" | 5198 | msgstr "" |
5051 | 5199 | ||
5052 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:246 | 5200 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:267 |
5053 | #, fuzzy, c-format | ||
5054 | msgid "Could not read blacklist file `%s'\n" | ||
5055 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | ||
5056 | |||
5057 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:263 | ||
5058 | #, fuzzy, c-format | ||
5059 | msgid "Failed to read blacklist from `%s'\n" | ||
5060 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | ||
5061 | |||
5062 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:284 | ||
5063 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:308 | ||
5064 | #, fuzzy, c-format | ||
5065 | msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, giving up!\n" | ||
5066 | msgstr "Syntaxfehler in Konfigurationsdatei `%s' in Zeile %d.\n" | ||
5067 | |||
5068 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:295 | ||
5069 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:331 | ||
5070 | #, fuzzy, c-format | ||
5071 | msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, skipping bytes.\n" | ||
5072 | msgstr "Syntaxfehler in Topolgieangabe, Bytes werden übersprungen.\n" | ||
5073 | |||
5074 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:345 | ||
5075 | #, fuzzy, c-format | 5201 | #, fuzzy, c-format |
5076 | msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n" | 5202 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" |
5077 | msgstr "Syntaxfehler in Topologieangabe, überspringe Bytes `%s'.\n" | 5203 | msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" |
5078 | 5204 | ||
5079 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:359 | 5205 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:275 |
5080 | #, c-format | 5206 | #, c-format |
5081 | msgid "Found myself `%s' in blacklist (useless, ignored)\n" | 5207 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" |
5082 | msgstr "" | 5208 | msgstr "" |
5083 | 5209 | ||
5084 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:514 | 5210 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:453 |
5085 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:752 | 5211 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:718 |
5086 | msgid "# disconnects due to blacklist" | 5212 | msgid "# disconnects due to blacklist" |
5087 | msgstr "" | 5213 | msgstr "" |
5088 | 5214 | ||
5089 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:183 | 5215 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:174 |
5090 | #, fuzzy | 5216 | #, fuzzy |
5091 | msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer " | 5217 | msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer " |
5092 | msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" | 5218 | msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" |
5093 | 5219 | ||
5094 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:258 | 5220 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:239 |
5095 | #, fuzzy | 5221 | #, fuzzy |
5096 | msgid "# bytes total received" | 5222 | msgid "# bytes total received" |
5097 | msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen" | 5223 | msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen" |
5098 | 5224 | ||
5099 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:305 | 5225 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:286 |
5100 | #, fuzzy | 5226 | #, fuzzy |
5101 | msgid "# bytes payload received" | 5227 | msgid "# bytes payload received" |
5102 | msgstr "# Bytes entschlüsselt" | 5228 | msgstr "# Bytes entschlüsselt" |
5103 | 5229 | ||
5104 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:613 | 5230 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:642 |
5105 | #, fuzzy, c-format | 5231 | #, fuzzy, c-format |
5106 | msgid "Transport service could not access hostkey: %s. Exiting.\n" | 5232 | msgid "Transport service could not access hostkey: %s. Exiting.\n" |
5107 | msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" | 5233 | msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" |
5108 | 5234 | ||
5109 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:708 | 5235 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:741 |
5110 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 5236 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
5111 | msgstr "" | 5237 | msgstr "" |
5112 | 5238 | ||
@@ -5120,140 +5246,140 @@ msgstr "" | |||
5120 | msgid "# messages dropped due to slow client" | 5246 | msgid "# messages dropped due to slow client" |
5121 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" | 5247 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" |
5122 | 5248 | ||
5123 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:546 | 5249 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:536 |
5124 | #, c-format | 5250 | #, c-format |
5125 | msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n" | 5251 | msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n" |
5126 | msgstr "" | 5252 | msgstr "" |
5127 | 5253 | ||
5128 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:687 | 5254 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:677 |
5129 | msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" | 5255 | msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" |
5130 | msgstr "" | 5256 | msgstr "" |
5131 | 5257 | ||
5132 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:738 | 5258 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:728 |
5133 | #, fuzzy | 5259 | #, fuzzy |
5134 | msgid "# REQUEST CONNECT messages received" | 5260 | msgid "# REQUEST CONNECT messages received" |
5135 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 5261 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
5136 | 5262 | ||
5137 | #: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:175 | 5263 | #: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:179 |
5138 | msgid "# refreshed my HELLO" | 5264 | msgid "# refreshed my HELLO" |
5139 | msgstr "" | 5265 | msgstr "" |
5140 | 5266 | ||
5141 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1227 | 5267 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1216 |
5142 | #, fuzzy | 5268 | #, fuzzy |
5143 | msgid "# DISCONNECT messages sent" | 5269 | msgid "# DISCONNECT messages sent" |
5144 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 5270 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
5145 | 5271 | ||
5146 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1357 | 5272 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1346 |
5147 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1694 | 5273 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1678 |
5148 | #, fuzzy | 5274 | #, fuzzy |
5149 | msgid "# bytes in message queue for other peers" | 5275 | msgid "# bytes in message queue for other peers" |
5150 | msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen" | 5276 | msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen" |
5151 | 5277 | ||
5152 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1362 | 5278 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1351 |
5153 | #, fuzzy | 5279 | #, fuzzy |
5154 | msgid "# messages transmitted to other peers" | 5280 | msgid "# messages transmitted to other peers" |
5155 | msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" | 5281 | msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" |
5156 | 5282 | ||
5157 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1367 | 5283 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1356 |
5158 | #, fuzzy | 5284 | #, fuzzy |
5159 | msgid "# transmission failures for messages to other peers" | 5285 | msgid "# transmission failures for messages to other peers" |
5160 | msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen" | 5286 | msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen" |
5161 | 5287 | ||
5162 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1424 | 5288 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1413 |
5163 | msgid "# messages timed out while in transport queue" | 5289 | msgid "# messages timed out while in transport queue" |
5164 | msgstr "" | 5290 | msgstr "" |
5165 | 5291 | ||
5166 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1466 | 5292 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1455 |
5167 | #, fuzzy | 5293 | #, fuzzy |
5168 | msgid "# keepalives sent" | 5294 | msgid "# keepalives sent" |
5169 | msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet" | 5295 | msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet" |
5170 | 5296 | ||
5171 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1490 | 5297 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1479 |
5172 | #, fuzzy | 5298 | #, fuzzy |
5173 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" | 5299 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" |
5174 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" | 5300 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" |
5175 | 5301 | ||
5176 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1498 | 5302 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1487 |
5177 | #, fuzzy | 5303 | #, fuzzy |
5178 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" | 5304 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" |
5179 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" | 5305 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" |
5180 | 5306 | ||
5181 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1535 | 5307 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1520 |
5182 | #, fuzzy | 5308 | #, fuzzy |
5183 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" | 5309 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" |
5184 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" | 5310 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" |
5185 | 5311 | ||
5186 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1544 | 5312 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1529 |
5187 | #, fuzzy | 5313 | #, fuzzy |
5188 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" | 5314 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" |
5189 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" | 5315 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" |
5190 | 5316 | ||
5191 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1600 | 5317 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1584 |
5192 | #, fuzzy | 5318 | #, fuzzy |
5193 | msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" | 5319 | msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" |
5194 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" | 5320 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" |
5195 | 5321 | ||
5196 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1634 | 5322 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1618 |
5197 | #, fuzzy | 5323 | #, fuzzy |
5198 | msgid "# bandwidth quota violations by other peers" | 5324 | msgid "# bandwidth quota violations by other peers" |
5199 | msgstr "Verfolgt die Bandbreitennutzung von gnunetd" | 5325 | msgstr "Verfolgt die Bandbreitennutzung von gnunetd" |
5200 | 5326 | ||
5201 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1650 | 5327 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1634 |
5202 | msgid "# ms throttling suggested" | 5328 | msgid "# ms throttling suggested" |
5203 | msgstr "" | 5329 | msgstr "" |
5204 | 5330 | ||
5205 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2802 | 5331 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2770 |
5206 | #, fuzzy | 5332 | #, fuzzy |
5207 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" | 5333 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" |
5208 | msgstr "COUNT Nachrichten versenden" | 5334 | msgstr "COUNT Nachrichten versenden" |
5209 | 5335 | ||
5210 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2817 | 5336 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2785 |
5211 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2851 | 5337 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2819 |
5212 | #, fuzzy | 5338 | #, fuzzy |
5213 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)" | 5339 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)" |
5214 | msgstr "COUNT Nachrichten versenden" | 5340 | msgstr "COUNT Nachrichten versenden" |
5215 | 5341 | ||
5216 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2864 | 5342 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2832 |
5217 | #, fuzzy | 5343 | #, fuzzy |
5218 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)" | 5344 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)" |
5219 | msgstr "COUNT Nachrichten versenden" | 5345 | msgstr "COUNT Nachrichten versenden" |
5220 | 5346 | ||
5221 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2897 | 5347 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2865 |
5222 | #, fuzzy | 5348 | #, fuzzy |
5223 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)" | 5349 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)" |
5224 | msgstr "COUNT Nachrichten versenden" | 5350 | msgstr "COUNT Nachrichten versenden" |
5225 | 5351 | ||
5226 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3082 | 5352 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3046 |
5227 | #, fuzzy | 5353 | #, fuzzy |
5228 | msgid "# unexpected SESSION ACK messages" | 5354 | msgid "# unexpected SESSION ACK messages" |
5229 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" | 5355 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" |
5230 | 5356 | ||
5231 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3137 | 5357 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3101 |
5232 | msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" | 5358 | msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" |
5233 | msgstr "" | 5359 | msgstr "" |
5234 | 5360 | ||
5235 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3151 | 5361 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3115 |
5236 | msgid "# disconnects due to quota of 0" | 5362 | msgid "# disconnects due to quota of 0" |
5237 | msgstr "" | 5363 | msgstr "" |
5238 | 5364 | ||
5239 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3182 | 5365 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3146 |
5240 | msgid "# disconnect messages ignored (old format)" | 5366 | msgid "# disconnect messages ignored (old format)" |
5241 | msgstr "" | 5367 | msgstr "" |
5242 | 5368 | ||
5243 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3193 | 5369 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3157 |
5244 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" | 5370 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" |
5245 | msgstr "" | 5371 | msgstr "" |
5246 | 5372 | ||
5247 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3224 | 5373 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3188 |
5248 | msgid "# other peer asked to disconnect from us" | 5374 | msgid "# other peer asked to disconnect from us" |
5249 | msgstr "" | 5375 | msgstr "" |
5250 | 5376 | ||
5251 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3319 | 5377 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3283 |
5252 | #, fuzzy | 5378 | #, fuzzy |
5253 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" | 5379 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" |
5254 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" | 5380 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" |
5255 | 5381 | ||
5256 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:111 | 5382 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:113 |
5257 | msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" | 5383 | msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" |
5258 | msgstr "" | 5384 | msgstr "" |
5259 | 5385 | ||
@@ -5303,7 +5429,7 @@ msgstr "" | |||
5303 | msgid "# PONGs dropped, signature expired" | 5429 | msgid "# PONGs dropped, signature expired" |
5304 | msgstr "" | 5430 | msgstr "" |
5305 | 5431 | ||
5306 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1302 | 5432 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1305 |
5307 | #, fuzzy, c-format | 5433 | #, fuzzy, c-format |
5308 | msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" | 5434 | msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" |
5309 | msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" | 5435 | msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" |
@@ -5347,280 +5473,280 @@ msgstr "" | |||
5347 | msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" | 5473 | msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" |
5348 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 5474 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
5349 | 5475 | ||
5350 | #: src/transport/gnunet-transport.c:531 | 5476 | #: src/transport/gnunet-transport.c:528 |
5351 | #, fuzzy, c-format | 5477 | #, fuzzy, c-format |
5352 | msgid "Successfully connected to `%s'\n" | 5478 | msgid "Successfully connected to `%s'\n" |
5353 | msgstr "Zugriff verweigert für `%s' bei %s:%d.\n" | 5479 | msgstr "Zugriff verweigert für `%s' bei %s:%d.\n" |
5354 | 5480 | ||
5355 | #: src/transport/gnunet-transport.c:553 | 5481 | #: src/transport/gnunet-transport.c:550 |
5356 | #, c-format | 5482 | #, c-format |
5357 | msgid "" | 5483 | msgid "" |
5358 | "Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " | 5484 | "Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " |
5359 | "blocks\n" | 5485 | "blocks\n" |
5360 | msgstr "" | 5486 | msgstr "" |
5361 | 5487 | ||
5362 | #: src/transport/gnunet-transport.c:588 | 5488 | #: src/transport/gnunet-transport.c:585 |
5363 | #, fuzzy, c-format | 5489 | #, fuzzy, c-format |
5364 | msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" | 5490 | msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" |
5365 | msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" | 5491 | msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" |
5366 | 5492 | ||
5367 | #: src/transport/gnunet-transport.c:664 | 5493 | #: src/transport/gnunet-transport.c:655 |
5368 | #, fuzzy, c-format | 5494 | #, fuzzy, c-format |
5369 | msgid "Received %u bytes from %s\n" | 5495 | msgid "Received %u bytes from %s\n" |
5370 | msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n" | 5496 | msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n" |
5371 | 5497 | ||
5372 | #: src/transport/gnunet-transport.c:687 | 5498 | #: src/transport/gnunet-transport.c:678 |
5373 | #, fuzzy, c-format | 5499 | #, fuzzy, c-format |
5374 | msgid "Peer `%s': %s %s\n" | 5500 | msgid "Peer `%s': %s %s\n" |
5375 | msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" | 5501 | msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" |
5376 | 5502 | ||
5377 | #: src/transport/gnunet-transport.c:702 | 5503 | #: src/transport/gnunet-transport.c:693 |
5378 | #, c-format | 5504 | #, c-format |
5379 | msgid "Peer `%s': %s <unable to resolve address>\n" | 5505 | msgid "Peer `%s': %s <unable to resolve address>\n" |
5380 | msgstr "" | 5506 | msgstr "" |
5381 | 5507 | ||
5382 | #: src/transport/gnunet-transport.c:766 | 5508 | #: src/transport/gnunet-transport.c:757 |
5383 | #, fuzzy, c-format | 5509 | #, fuzzy, c-format |
5384 | msgid "Peer `%s' disconnected\n" | 5510 | msgid "Peer `%s' disconnected\n" |
5385 | msgstr "# verbundener Knoten" | 5511 | msgstr "# verbundener Knoten" |
5386 | 5512 | ||
5387 | #: src/transport/gnunet-transport.c:794 | 5513 | #: src/transport/gnunet-transport.c:785 |
5388 | #, fuzzy | 5514 | #, fuzzy |
5389 | msgid "Failed to send connect request to transport service\n" | 5515 | msgid "Failed to send connect request to transport service\n" |
5390 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" | 5516 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" |
5391 | 5517 | ||
5392 | #: src/transport/gnunet-transport.c:828 | 5518 | #: src/transport/gnunet-transport.c:819 |
5393 | #, c-format | 5519 | #, c-format |
5394 | msgid "" | 5520 | msgid "" |
5395 | "Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " | 5521 | "Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " |
5396 | "%s, %s\n" | 5522 | "%s, %s\n" |
5397 | msgstr "" | 5523 | msgstr "" |
5398 | 5524 | ||
5399 | #: src/transport/gnunet-transport.c:834 | 5525 | #: src/transport/gnunet-transport.c:825 |
5400 | #, c-format | 5526 | #, c-format |
5401 | msgid "" | 5527 | msgid "" |
5402 | "No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" | 5528 | "No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" |
5403 | msgstr "" | 5529 | msgstr "" |
5404 | 5530 | ||
5405 | #: src/transport/gnunet-transport.c:854 src/transport/gnunet-transport.c:884 | 5531 | #: src/transport/gnunet-transport.c:845 src/transport/gnunet-transport.c:875 |
5406 | #: src/transport/gnunet-transport.c:906 src/transport/gnunet-transport.c:945 | 5532 | #: src/transport/gnunet-transport.c:897 src/transport/gnunet-transport.c:936 |
5407 | #, fuzzy | 5533 | #, fuzzy |
5408 | msgid "Failed to connect to transport service\n" | 5534 | msgid "Failed to connect to transport service\n" |
5409 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" | 5535 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" |
5410 | 5536 | ||
5411 | #: src/transport/gnunet-transport.c:861 src/transport/gnunet-transport.c:891 | 5537 | #: src/transport/gnunet-transport.c:852 src/transport/gnunet-transport.c:882 |
5412 | #, fuzzy | 5538 | #, fuzzy |
5413 | msgid "Failed to send request to transport service\n" | 5539 | msgid "Failed to send request to transport service\n" |
5414 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" | 5540 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" |
5415 | 5541 | ||
5416 | #: src/transport/gnunet-transport.c:911 | 5542 | #: src/transport/gnunet-transport.c:902 |
5417 | msgid "Starting to receive benchmark data\n" | 5543 | msgid "Starting to receive benchmark data\n" |
5418 | msgstr "" | 5544 | msgstr "" |
5419 | 5545 | ||
5420 | #: src/transport/gnunet-transport.c:996 | 5546 | #: src/transport/gnunet-transport.c:987 |
5421 | msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" | 5547 | msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" |
5422 | msgstr "" | 5548 | msgstr "" |
5423 | 5549 | ||
5424 | #: src/transport/gnunet-transport.c:999 | 5550 | #: src/transport/gnunet-transport.c:990 |
5425 | #, fuzzy | 5551 | #, fuzzy |
5426 | msgid "connect to a peer" | 5552 | msgid "connect to a peer" |
5427 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 5553 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
5428 | 5554 | ||
5429 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1002 | 5555 | #: src/transport/gnunet-transport.c:993 |
5430 | #, fuzzy | 5556 | #, fuzzy |
5431 | msgid "provide information about all current connections (once)" | 5557 | msgid "provide information about all current connections (once)" |
5432 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 5558 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
5433 | 5559 | ||
5434 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1008 | 5560 | #: src/transport/gnunet-transport.c:999 |
5435 | #, fuzzy | 5561 | #, fuzzy |
5436 | msgid "" | 5562 | msgid "" |
5437 | "provide information about all connects and disconnect events (continuously)" | 5563 | "provide information about all connects and disconnect events (continuously)" |
5438 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 5564 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
5439 | 5565 | ||
5440 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1011 | 5566 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1002 |
5441 | #, fuzzy | 5567 | #, fuzzy |
5442 | msgid "do not resolve hostnames" | 5568 | msgid "do not resolve hostnames" |
5443 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 5569 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
5444 | 5570 | ||
5445 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1014 | 5571 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1005 |
5446 | msgid "peer identity" | 5572 | msgid "peer identity" |
5447 | msgstr "" | 5573 | msgstr "" |
5448 | 5574 | ||
5449 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1018 | 5575 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1009 |
5450 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" | 5576 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" |
5451 | msgstr "" | 5577 | msgstr "" |
5452 | 5578 | ||
5453 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1021 | 5579 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1012 |
5454 | msgid "test transport configuration (involves external server)" | 5580 | msgid "test transport configuration (involves external server)" |
5455 | msgstr "" | 5581 | msgstr "" |
5456 | 5582 | ||
5457 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1032 | 5583 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1023 |
5458 | #, fuzzy | 5584 | #, fuzzy |
5459 | msgid "Direct access to transport service." | 5585 | msgid "Direct access to transport service." |
5460 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" | 5586 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" |
5461 | 5587 | ||
5462 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:817 | 5588 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:815 |
5463 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2556 | 5589 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2566 |
5464 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" | 5590 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" |
5465 | msgstr "" | 5591 | msgstr "" |
5466 | 5592 | ||
5467 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:866 | 5593 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:864 |
5468 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2324 | 5594 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2334 |
5469 | #, fuzzy | 5595 | #, fuzzy |
5470 | msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" | 5596 | msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" |
5471 | msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n" | 5597 | msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n" |
5472 | 5598 | ||
5473 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:898 | 5599 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:896 |
5474 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2356 src/util/service.c:1053 | 5600 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2366 src/util/service.c:1053 |
5475 | #, fuzzy, c-format | 5601 | #, fuzzy, c-format |
5476 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" | 5602 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" |
5477 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | 5603 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" |
5478 | 5604 | ||
5479 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:915 | 5605 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:913 |
5480 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2373 src/util/service.c:1070 | 5606 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2383 src/util/service.c:1070 |
5481 | #, fuzzy, c-format | 5607 | #, fuzzy, c-format |
5482 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" | 5608 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" |
5483 | msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" | 5609 | msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" |
5484 | 5610 | ||
5485 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1020 | 5611 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1018 |
5486 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2484 | 5612 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2494 |
5487 | #, c-format | 5613 | #, c-format |
5488 | msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" | 5614 | msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" |
5489 | msgstr "" | 5615 | msgstr "" |
5490 | 5616 | ||
5491 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1133 | 5617 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1131 |
5492 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2652 | 5618 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2673 |
5493 | #, fuzzy | 5619 | #, fuzzy |
5494 | msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" | 5620 | msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" |
5495 | msgstr "Netzwerkbekanntmachungen wurden per Konfiguration deaktiviert!\n" | 5621 | msgstr "Netzwerkbekanntmachungen wurden per Konfiguration deaktiviert!\n" |
5496 | 5622 | ||
5497 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1146 | 5623 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1144 |
5498 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2663 | 5624 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2684 |
5499 | #, fuzzy | 5625 | #, fuzzy |
5500 | msgid "Port is required! Fix in configuration\n" | 5626 | msgid "Port is required! Fix in configuration\n" |
5501 | msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" | 5627 | msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" |
5502 | 5628 | ||
5503 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1157 | 5629 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1155 |
5504 | msgid "Port 0, client only mode\n" | 5630 | msgid "Port 0, client only mode\n" |
5505 | msgstr "" | 5631 | msgstr "" |
5506 | 5632 | ||
5507 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1177 | 5633 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1175 |
5508 | #, c-format | 5634 | #, c-format |
5509 | msgid "" | 5635 | msgid "" |
5510 | "Specific IPv4 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! " | 5636 | "Specific IPv4 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! " |
5511 | "Binding to all addresses!\n" | 5637 | "Binding to all addresses!\n" |
5512 | msgstr "" | 5638 | msgstr "" |
5513 | 5639 | ||
5514 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1206 | 5640 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1204 |
5515 | #, c-format | 5641 | #, c-format |
5516 | msgid "" | 5642 | msgid "" |
5517 | "Specific IPv6 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! " | 5643 | "Specific IPv6 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! " |
5518 | "Binding to all addresses!\n" | 5644 | "Binding to all addresses!\n" |
5519 | msgstr "" | 5645 | msgstr "" |
5520 | 5646 | ||
5521 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1223 | 5647 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1221 |
5522 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2745 | 5648 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2774 |
5523 | #, fuzzy, c-format | 5649 | #, fuzzy, c-format |
5524 | msgid "Using external hostname `%s'\n" | 5650 | msgid "Using external hostname `%s'\n" |
5525 | msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" | 5651 | msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" |
5526 | 5652 | ||
5527 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1228 | 5653 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1226 |
5528 | msgid "No external hostname configured\n" | 5654 | msgid "No external hostname configured\n" |
5529 | msgstr "" | 5655 | msgstr "" |
5530 | 5656 | ||
5531 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1531 | 5657 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1535 |
5532 | #, c-format | 5658 | #, c-format |
5533 | msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" | 5659 | msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" |
5534 | msgstr "" | 5660 | msgstr "" |
5535 | 5661 | ||
5536 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1662 | 5662 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1666 |
5537 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2869 | 5663 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2898 |
5538 | #, fuzzy, c-format | 5664 | #, fuzzy, c-format |
5539 | msgid "Shutting down plugin `%s'\n" | 5665 | msgid "Shutting down plugin `%s'\n" |
5540 | msgstr "Teste Transport(e) %s\n" | 5666 | msgstr "Teste Transport(e) %s\n" |
5541 | 5667 | ||
5542 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1687 | 5668 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1691 |
5543 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2928 | 5669 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2957 |
5544 | #, fuzzy, c-format | 5670 | #, fuzzy, c-format |
5545 | msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" | 5671 | msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" |
5546 | msgstr "" | 5672 | msgstr "" |
5547 | "Upload von `%s' komplett, derzeitige durchschnittliche Geschwindigkeit " | 5673 | "Upload von `%s' komplett, derzeitige durchschnittliche Geschwindigkeit " |
5548 | "beträgt %8.3f KB/s.\n" | 5674 | "beträgt %8.3f KB/s.\n" |
5549 | 5675 | ||
5550 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1715 | 5676 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1719 |
5551 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2775 | 5677 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2804 |
5552 | #, fuzzy, c-format | 5678 | #, fuzzy, c-format |
5553 | msgid "Maximum number of connections is %u\n" | 5679 | msgid "Maximum number of connections is %u\n" |
5554 | msgstr "Maximale Anzahl an Chat Clients erreicht.\n" | 5680 | msgstr "Maximale Anzahl an Chat Clients erreicht.\n" |
5555 | 5681 | ||
5556 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1342 | 5682 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1352 |
5557 | #, c-format | 5683 | #, c-format |
5558 | msgid "" | 5684 | msgid "" |
5559 | "Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " | 5685 | "Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " |
5560 | "size %u\n" | 5686 | "size %u\n" |
5561 | msgstr "" | 5687 | msgstr "" |
5562 | 5688 | ||
5563 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1603 | 5689 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1613 |
5564 | #, c-format | 5690 | #, c-format |
5565 | msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" | 5691 | msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" |
5566 | msgstr "" | 5692 | msgstr "" |
5567 | 5693 | ||
5568 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1611 | 5694 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1621 |
5569 | #, c-format | 5695 | #, c-format |
5570 | msgid "" | 5696 | msgid "" |
5571 | "Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" | 5697 | "Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" |
5572 | msgstr "" | 5698 | msgstr "" |
5573 | 5699 | ||
5574 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1912 | 5700 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1922 |
5575 | msgid "" | 5701 | msgid "" |
5576 | "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" | 5702 | "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" |
5577 | "certificate-creation' could not be started!\n" | 5703 | "certificate-creation' could not be started!\n" |
5578 | msgstr "" | 5704 | msgstr "" |
5579 | 5705 | ||
5580 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1936 | 5706 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1946 |
5581 | msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n" | 5707 | msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n" |
5582 | msgstr "" | 5708 | msgstr "" |
5583 | 5709 | ||
5584 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2631 | 5710 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2652 |
5585 | #, c-format | 5711 | #, c-format |
5586 | msgid "IPv4 support is %s\n" | 5712 | msgid "IPv4 support is %s\n" |
5587 | msgstr "" | 5713 | msgstr "" |
5588 | 5714 | ||
5589 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2645 | 5715 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2666 |
5590 | #, c-format | 5716 | #, c-format |
5591 | msgid "IPv6 support is %s\n" | 5717 | msgid "IPv6 support is %s\n" |
5592 | msgstr "" | 5718 | msgstr "" |
5593 | 5719 | ||
5594 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2670 | 5720 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2691 |
5595 | #, fuzzy, c-format | 5721 | #, fuzzy, c-format |
5596 | msgid "Using port %u\n" | 5722 | msgid "Using port %u\n" |
5597 | msgstr "Teste Transport(e) %s\n" | 5723 | msgstr "Teste Transport(e) %s\n" |
5598 | 5724 | ||
5599 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2685 | 5725 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2706 |
5600 | #, fuzzy, c-format | 5726 | #, fuzzy, c-format |
5601 | msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" | 5727 | msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" |
5602 | msgstr "" | 5728 | msgstr "" |
5603 | "Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine " | 5729 | "Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine " |
5604 | "positive Zahl angeben.\n" | 5730 | "positive Zahl angeben.\n" |
5605 | 5731 | ||
5606 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2695 | 5732 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2716 |
5607 | #, fuzzy, c-format | 5733 | #, fuzzy, c-format |
5608 | msgid "Binding to IPv4 address %s\n" | 5734 | msgid "Binding to IPv4 address %s\n" |
5609 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | 5735 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" |
5610 | 5736 | ||
5611 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2716 | 5737 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2737 |
5612 | #, fuzzy, c-format | 5738 | #, fuzzy, c-format |
5613 | msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" | 5739 | msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" |
5614 | msgstr "" | 5740 | msgstr "" |
5615 | "Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine " | 5741 | "Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine " |
5616 | "positive Zahl angeben.\n" | 5742 | "positive Zahl angeben.\n" |
5617 | 5743 | ||
5618 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2726 | 5744 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2747 |
5619 | #, fuzzy, c-format | 5745 | #, fuzzy, c-format |
5620 | msgid "Binding to IPv6 address %s\n" | 5746 | msgid "Binding to IPv6 address %s\n" |
5621 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | 5747 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" |
5622 | 5748 | ||
5623 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2761 | 5749 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2790 |
5624 | #, fuzzy, c-format | 5750 | #, fuzzy, c-format |
5625 | msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" | 5751 | msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" |
5626 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 5752 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
@@ -5693,7 +5819,7 @@ msgstr "# Bytes gesendet über TCP" | |||
5693 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:778 | 5819 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:778 |
5694 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:967 | 5820 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:967 |
5695 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1826 | 5821 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1826 |
5696 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2462 | 5822 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2456 |
5697 | #, fuzzy | 5823 | #, fuzzy |
5698 | msgid "# TCP sessions active" | 5824 | msgid "# TCP sessions active" |
5699 | msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" | 5825 | msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" |
@@ -5732,62 +5858,67 @@ msgstr "" | |||
5732 | msgid "# TCP WELCOME messages received" | 5858 | msgid "# TCP WELCOME messages received" |
5733 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 5859 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
5734 | 5860 | ||
5735 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2046 | 5861 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2036 |
5736 | msgid "# bytes received via TCP" | 5862 | msgid "# bytes received via TCP" |
5737 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 5863 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
5738 | 5864 | ||
5739 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2124 | 5865 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2118 |
5740 | msgid "# network-level TCP disconnect events" | 5866 | msgid "# network-level TCP disconnect events" |
5741 | msgstr "" | 5867 | msgstr "" |
5742 | 5868 | ||
5743 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2350 src/util/service.c:948 | 5869 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2344 src/util/service.c:948 |
5744 | #: src/util/service.c:954 | 5870 | #: src/util/service.c:954 |
5745 | #, c-format | 5871 | #, c-format |
5746 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" | 5872 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" |
5747 | msgstr "" | 5873 | msgstr "" |
5748 | 5874 | ||
5749 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2364 | 5875 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2358 |
5750 | #, fuzzy | 5876 | #, fuzzy |
5751 | msgid "Failed to start service.\n" | 5877 | msgid "Failed to start service.\n" |
5752 | msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" | 5878 | msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" |
5753 | 5879 | ||
5754 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2450 | 5880 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2444 |
5755 | #, fuzzy, c-format | 5881 | #, fuzzy, c-format |
5756 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" | 5882 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" |
5757 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" | 5883 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" |
5758 | 5884 | ||
5759 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2454 | 5885 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2448 |
5760 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" | 5886 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" |
5761 | msgstr "" | 5887 | msgstr "" |
5762 | 5888 | ||
5763 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2458 | 5889 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2452 |
5764 | #, c-format | 5890 | #, c-format |
5765 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" | 5891 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" |
5766 | msgstr "" | 5892 | msgstr "" |
5767 | 5893 | ||
5768 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:128 | 5894 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:134 |
5769 | #, fuzzy | 5895 | #, fuzzy |
5770 | msgid "# IPv6 multicast HELLO beacons received via udp" | 5896 | msgid "# IPv6 multicast HELLO beacons received via udp" |
5771 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 5897 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
5772 | 5898 | ||
5773 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:169 | 5899 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:184 |
5774 | #, fuzzy | 5900 | #, fuzzy |
5775 | msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp" | 5901 | msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp" |
5776 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 5902 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
5777 | 5903 | ||
5778 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:394 | 5904 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:403 |
5905 | msgid "" | ||
5906 | "Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" | ||
5907 | msgstr "" | ||
5908 | |||
5909 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:420 | ||
5779 | #, c-format | 5910 | #, c-format |
5780 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" | 5911 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" |
5781 | msgstr "" | 5912 | msgstr "" |
5782 | 5913 | ||
5783 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2517 | 5914 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2520 |
5784 | #, c-format | 5915 | #, c-format |
5785 | msgid "" | 5916 | msgid "" |
5786 | "UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " | 5917 | "UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " |
5787 | "your network configuration\n" | 5918 | "your network configuration\n" |
5788 | msgstr "" | 5919 | msgstr "" |
5789 | 5920 | ||
5790 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2531 | 5921 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2534 |
5791 | #, c-format | 5922 | #, c-format |
5792 | msgid "" | 5923 | msgid "" |
5793 | "UDP could not transmit message to `%s': Please check your network " | 5924 | "UDP could not transmit message to `%s': Please check your network " |
@@ -5795,22 +5926,22 @@ msgid "" | |||
5795 | "IPv6 address\n" | 5926 | "IPv6 address\n" |
5796 | msgstr "" | 5927 | msgstr "" |
5797 | 5928 | ||
5798 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2772 | 5929 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2775 |
5799 | #, fuzzy | 5930 | #, fuzzy |
5800 | msgid "Failed to open UDP sockets\n" | 5931 | msgid "Failed to open UDP sockets\n" |
5801 | msgstr "Fehler beim Binden an UDP6 Port %d.\n" | 5932 | msgstr "Fehler beim Binden an UDP6 Port %d.\n" |
5802 | 5933 | ||
5803 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2848 | 5934 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2851 |
5804 | #, c-format | 5935 | #, c-format |
5805 | msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" | 5936 | msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" |
5806 | msgstr "" | 5937 | msgstr "" |
5807 | 5938 | ||
5808 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2891 | 5939 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2894 |
5809 | #, fuzzy, c-format | 5940 | #, fuzzy, c-format |
5810 | msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" | 5941 | msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" |
5811 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | 5942 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" |
5812 | 5943 | ||
5813 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1355 | 5944 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1353 |
5814 | #, fuzzy | 5945 | #, fuzzy |
5815 | msgid "Failed to open UNIX sockets\n" | 5946 | msgid "Failed to open UNIX sockets\n" |
5816 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | 5947 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" |
@@ -5826,7 +5957,7 @@ msgstr "# defragmentierter Nachrichten" | |||
5826 | 5957 | ||
5827 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:645 | 5958 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:645 |
5828 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:695 | 5959 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:695 |
5829 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1758 | 5960 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1764 |
5830 | #, fuzzy | 5961 | #, fuzzy |
5831 | msgid "# WLAN sessions allocated" | 5962 | msgid "# WLAN sessions allocated" |
5832 | msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" | 5963 | msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" |
@@ -5842,61 +5973,61 @@ msgstr "" | |||
5842 | 5973 | ||
5843 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:902 | 5974 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:902 |
5844 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:987 | 5975 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:987 |
5845 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1760 | 5976 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1766 |
5846 | #, fuzzy | 5977 | #, fuzzy |
5847 | msgid "# WLAN MAC endpoints allocated" | 5978 | msgid "# WLAN MAC endpoints allocated" |
5848 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 5979 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
5849 | 5980 | ||
5850 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1169 | 5981 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1166 |
5851 | #, fuzzy | 5982 | #, fuzzy |
5852 | msgid "# HELLO messages received via WLAN" | 5983 | msgid "# HELLO messages received via WLAN" |
5853 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 5984 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
5854 | 5985 | ||
5855 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1190 | 5986 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1192 |
5856 | #, fuzzy | 5987 | #, fuzzy |
5857 | msgid "# fragments received via WLAN" | 5988 | msgid "# fragments received via WLAN" |
5858 | msgstr "# verworfener Nachrichten" | 5989 | msgstr "# verworfener Nachrichten" |
5859 | 5990 | ||
5860 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1200 | 5991 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1202 |
5861 | #, fuzzy | 5992 | #, fuzzy |
5862 | msgid "# ACKs received via WLAN" | 5993 | msgid "# ACKs received via WLAN" |
5863 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 5994 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
5864 | 5995 | ||
5865 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1257 | 5996 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1259 |
5866 | #, fuzzy | 5997 | #, fuzzy |
5867 | msgid "# WLAN DATA messages discarded due to CRC32 error" | 5998 | msgid "# WLAN DATA messages discarded due to CRC32 error" |
5868 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" | 5999 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" |
5869 | 6000 | ||
5870 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1358 | 6001 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1364 |
5871 | #, fuzzy | 6002 | #, fuzzy |
5872 | msgid "# DATA messages received via WLAN" | 6003 | msgid "# DATA messages received via WLAN" |
5873 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 6004 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
5874 | 6005 | ||
5875 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1393 | 6006 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1399 |
5876 | #, fuzzy | 6007 | #, fuzzy |
5877 | msgid "# WLAN DATA messages processed" | 6008 | msgid "# WLAN DATA messages processed" |
5878 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 6009 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
5879 | 6010 | ||
5880 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1454 | 6011 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1460 |
5881 | #, fuzzy | 6012 | #, fuzzy |
5882 | msgid "# HELLO beacons sent via WLAN" | 6013 | msgid "# HELLO beacons sent via WLAN" |
5883 | msgstr "# Bytes gesendet über UDP" | 6014 | msgstr "# Bytes gesendet über UDP" |
5884 | 6015 | ||
5885 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1563 | 6016 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1569 |
5886 | msgid "WLAN address with invalid size encountered\n" | 6017 | msgid "WLAN address with invalid size encountered\n" |
5887 | msgstr "" | 6018 | msgstr "" |
5888 | 6019 | ||
5889 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1739 | 6020 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1745 |
5890 | #, c-format | 6021 | #, c-format |
5891 | msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" | 6022 | msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" |
5892 | msgstr "" | 6023 | msgstr "" |
5893 | 6024 | ||
5894 | #: src/transport/transport_api.c:659 | 6025 | #: src/transport/transport_api.c:651 |
5895 | #, fuzzy, c-format | 6026 | #, fuzzy, c-format |
5896 | msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" | 6027 | msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" |
5897 | msgstr "Es wurde eine unbekannte Testbed Nachricht des Typs %u empfangen.\n" | 6028 | msgstr "Es wurde eine unbekannte Testbed Nachricht des Typs %u empfangen.\n" |
5898 | 6029 | ||
5899 | #: src/transport/transport-testing.c:586 | 6030 | #: src/transport/transport-testing.c:585 |
5900 | #, fuzzy | 6031 | #, fuzzy |
5901 | msgid "Failed to initialize testing library!\n" | 6032 | msgid "Failed to initialize testing library!\n" |
5902 | msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" | 6033 | msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" |
@@ -5967,7 +6098,7 @@ msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" | |||
5967 | msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n" | 6098 | msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n" |
5968 | msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" | 6099 | msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" |
5969 | 6100 | ||
5970 | #: src/util/client.c:1177 | 6101 | #: src/util/client.c:1178 |
5971 | msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n" | 6102 | msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n" |
5972 | msgstr "" | 6103 | msgstr "" |
5973 | 6104 | ||
@@ -6010,19 +6141,19 @@ msgstr "" | |||
6010 | msgid "unknown address" | 6141 | msgid "unknown address" |
6011 | msgstr "Unbekannter Fehler" | 6142 | msgstr "Unbekannter Fehler" |
6012 | 6143 | ||
6013 | #: src/util/common_logging.c:1214 | 6144 | #: src/util/common_logging.c:1215 |
6014 | #, fuzzy | 6145 | #, fuzzy |
6015 | msgid "invalid address" | 6146 | msgid "invalid address" |
6016 | msgstr "Ungültige Parameter: " | 6147 | msgstr "Ungültige Parameter: " |
6017 | 6148 | ||
6018 | #: src/util/common_logging.c:1232 | 6149 | #: src/util/common_logging.c:1233 |
6019 | #, fuzzy, c-format | 6150 | #, fuzzy, c-format |
6020 | msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" | 6151 | msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" |
6021 | msgstr "" | 6152 | msgstr "" |
6022 | "Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " | 6153 | "Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " |
6023 | "angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" | 6154 | "angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" |
6024 | 6155 | ||
6025 | #: src/util/common_logging.c:1253 | 6156 | #: src/util/common_logging.c:1254 |
6026 | #, fuzzy, c-format | 6157 | #, fuzzy, c-format |
6027 | msgid "" | 6158 | msgid "" |
6028 | "Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" | 6159 | "Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" |
@@ -6075,74 +6206,65 @@ msgid "" | |||
6075 | "%llu)\n" | 6206 | "%llu)\n" |
6076 | msgstr "" | 6207 | msgstr "" |
6077 | 6208 | ||
6078 | #: src/util/crypto_ecc.c:447 | 6209 | #: src/util/crypto_ecc.c:444 |
6079 | #, fuzzy, c-format | 6210 | #, fuzzy, c-format |
6080 | msgid "" | 6211 | msgid "" |
6081 | "File `%s' does not contain a valid private key (too long, %llu bytes). " | 6212 | "File `%s' does not contain a valid private key (too long, %llu bytes). " |
6082 | "Deleting it.\n" | 6213 | "Deleting it.\n" |
6083 | msgstr "Die Datei `%s' enthält kein Pseudonym.\n" | 6214 | msgstr "Die Datei `%s' enthält kein Pseudonym.\n" |
6084 | 6215 | ||
6085 | #: src/util/crypto_ecc.c:462 src/util/crypto_rsa.c:676 | 6216 | #: src/util/crypto_ecc.c:459 src/util/crypto_rsa.c:676 |
6086 | #, fuzzy, c-format | 6217 | #, fuzzy, c-format |
6087 | msgid "" | 6218 | msgid "" |
6088 | "File `%s' does not contain a valid private key (failed decode, %llu bytes). " | 6219 | "File `%s' does not contain a valid private key (failed decode, %llu bytes). " |
6089 | "Deleting it.\n" | 6220 | "Deleting it.\n" |
6090 | msgstr "Die Datei `%s' enthält kein Pseudonym.\n" | 6221 | msgstr "Die Datei `%s' enthält kein Pseudonym.\n" |
6091 | 6222 | ||
6092 | #: src/util/crypto_ecc.c:558 src/util/crypto_ecc.c:602 | 6223 | #: src/util/crypto_ecc.c:555 src/util/crypto_ecc.c:599 |
6093 | #: src/util/crypto_rsa.c:750 src/util/crypto_rsa.c:887 | 6224 | #: src/util/crypto_rsa.c:750 src/util/crypto_rsa.c:887 |
6094 | #, fuzzy, c-format | 6225 | #, fuzzy, c-format |
6095 | msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" | 6226 | msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" |
6096 | msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n" | 6227 | msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n" |
6097 | 6228 | ||
6098 | #: src/util/crypto_ecc.c:563 src/util/crypto_rsa.c:892 | 6229 | #: src/util/crypto_ecc.c:560 src/util/crypto_rsa.c:892 |
6099 | #, fuzzy | 6230 | #, fuzzy |
6100 | msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" | 6231 | msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" |
6101 | msgstr "Ein neuer Hostkey wird erzeugt (dies kann eine Weile dauern).\n" | 6232 | msgstr "Ein neuer Hostkey wird erzeugt (dies kann eine Weile dauern).\n" |
6102 | 6233 | ||
6103 | #: src/util/crypto_ecc.c:606 src/util/crypto_rsa.c:754 | 6234 | #: src/util/crypto_ecc.c:603 src/util/crypto_rsa.c:754 |
6104 | #: src/util/crypto_rsa.c:790 | 6235 | #: src/util/crypto_rsa.c:790 |
6105 | msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n" | 6236 | msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n" |
6106 | msgstr "" | 6237 | msgstr "" |
6107 | 6238 | ||
6108 | #: src/util/crypto_ecc.c:637 src/util/crypto_rsa.c:785 | 6239 | #: src/util/crypto_ecc.c:634 src/util/crypto_rsa.c:785 |
6109 | #, c-format | 6240 | #, c-format |
6110 | msgid "" | 6241 | msgid "" |
6111 | "When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n" | 6242 | "When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n" |
6112 | msgstr "" | 6243 | msgstr "" |
6113 | 6244 | ||
6114 | #: src/util/crypto_ecc.c:642 | 6245 | #: src/util/crypto_ecc.c:639 |
6115 | msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n" | 6246 | msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n" |
6116 | msgstr "" | 6247 | msgstr "" |
6117 | 6248 | ||
6118 | #: src/util/crypto_ecc.c:657 src/util/crypto_rsa.c:805 | 6249 | #: src/util/crypto_ecc.c:654 src/util/crypto_rsa.c:805 |
6119 | #, fuzzy, c-format | 6250 | #, fuzzy, c-format |
6120 | msgid "File `%s' does not contain a valid private key. Deleting it.\n" | 6251 | msgid "File `%s' does not contain a valid private key. Deleting it.\n" |
6121 | msgstr "Die Datei `%s' enthält kein Pseudonym.\n" | 6252 | msgstr "Die Datei `%s' enthält kein Pseudonym.\n" |
6122 | 6253 | ||
6123 | #: src/util/crypto_ecc.c:779 src/util/crypto_rsa.c:982 | 6254 | #: src/util/crypto_ecc.c:776 src/util/crypto_rsa.c:982 |
6124 | msgid "interrupted by shutdown" | 6255 | msgid "interrupted by shutdown" |
6125 | msgstr "" | 6256 | msgstr "" |
6126 | 6257 | ||
6127 | #: src/util/crypto_ecc.c:790 | 6258 | #: src/util/crypto_ecc.c:787 |
6128 | #, fuzzy | 6259 | #, fuzzy |
6129 | msgid "gnunet-ecc failed" | 6260 | msgid "gnunet-ecc failed" |
6130 | msgstr "gnunet-update ausführen" | 6261 | msgstr "gnunet-update ausführen" |
6131 | 6262 | ||
6132 | #: src/util/crypto_ecc.c:978 | 6263 | #: src/util/crypto_ecc.c:1045 |
6133 | #, fuzzy, c-format | ||
6134 | msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" | ||
6135 | msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" | ||
6136 | |||
6137 | #: src/util/crypto_ecc.c:1046 | ||
6138 | #, fuzzy, c-format | 6264 | #, fuzzy, c-format |
6139 | msgid "ECC signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 6265 | msgid "ECC signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
6140 | msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" | 6266 | msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" |
6141 | 6267 | ||
6142 | #: src/util/crypto_ecc.c:1130 | ||
6143 | msgid "To be implemented: not secure at the moment, please read README\n" | ||
6144 | msgstr "" | ||
6145 | |||
6146 | #: src/util/crypto_random.c:281 | 6268 | #: src/util/crypto_random.c:281 |
6147 | #, c-format | 6269 | #, c-format |
6148 | msgid "Starting `%s' process to generate entropy\n" | 6270 | msgid "Starting `%s' process to generate entropy\n" |
@@ -6176,17 +6298,17 @@ msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" | |||
6176 | msgid "`%s' failed for drive `%S': %u\n" | 6298 | msgid "`%s' failed for drive `%S': %u\n" |
6177 | msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n" | 6299 | msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n" |
6178 | 6300 | ||
6179 | #: src/util/disk.c:1206 | 6301 | #: src/util/disk.c:1207 |
6180 | #, fuzzy, c-format | 6302 | #, fuzzy, c-format |
6181 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" | 6303 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" |
6182 | msgstr "`%s' erwartet, dass `%s' ein Verzeichnis ist!\n" | 6304 | msgstr "`%s' erwartet, dass `%s' ein Verzeichnis ist!\n" |
6183 | 6305 | ||
6184 | #: src/util/disk.c:1560 src/util/service.c:1670 | 6306 | #: src/util/disk.c:1564 src/util/service.c:1670 |
6185 | #, fuzzy, c-format | 6307 | #, fuzzy, c-format |
6186 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" | 6308 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" |
6187 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: `%s': %s.\n" | 6309 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: `%s': %s.\n" |
6188 | 6310 | ||
6189 | #: src/util/disk.c:1999 | 6311 | #: src/util/disk.c:2007 |
6190 | #, fuzzy, c-format | 6312 | #, fuzzy, c-format |
6191 | msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n" | 6313 | msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n" |
6192 | msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n" | 6314 | msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n" |
@@ -6259,12 +6381,12 @@ msgstr "" | |||
6259 | "Parameter, die für lange Optionen zwingend sind, sind auch für kurze " | 6381 | "Parameter, die für lange Optionen zwingend sind, sind auch für kurze " |
6260 | "Optionen zwingend.\n" | 6382 | "Optionen zwingend.\n" |
6261 | 6383 | ||
6262 | #: src/util/getopt_helpers.c:258 src/util/getopt_helpers.c:316 | 6384 | #: src/util/getopt_helpers.c:270 src/util/getopt_helpers.c:328 |
6263 | #, c-format | 6385 | #, c-format |
6264 | msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" | 6386 | msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" |
6265 | msgstr "Sie müssen für die Option `%s' zusätzlich eine Zahl angeben.\n" | 6387 | msgstr "Sie müssen für die Option `%s' zusätzlich eine Zahl angeben.\n" |
6266 | 6388 | ||
6267 | #: src/util/getopt_helpers.c:288 | 6389 | #: src/util/getopt_helpers.c:300 |
6268 | #, fuzzy, c-format | 6390 | #, fuzzy, c-format |
6269 | msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" | 6391 | msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" |
6270 | msgstr "Sie müssen eine positive Zahl zu der Option `%s' übergeben.\n" | 6392 | msgstr "Sie müssen eine positive Zahl zu der Option `%s' übergeben.\n" |
@@ -6430,18 +6552,28 @@ msgid "" | |||
6430 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" | 6552 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" |
6431 | msgstr "" | 6553 | msgstr "" |
6432 | 6554 | ||
6433 | #: src/util/os_installation.c:420 | 6555 | #: src/util/os_installation.c:423 |
6434 | #, c-format | 6556 | #, c-format |
6435 | msgid "" | 6557 | msgid "" |
6436 | "Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " | 6558 | "Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " |
6437 | "variable.\n" | 6559 | "variable.\n" |
6438 | msgstr "" | 6560 | msgstr "" |
6439 | 6561 | ||
6440 | #: src/util/os_installation.c:702 | 6562 | #: src/util/os_installation.c:709 |
6441 | #, fuzzy, c-format | 6563 | #, fuzzy, c-format |
6442 | msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" | 6564 | msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" |
6443 | msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" | 6565 | msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" |
6444 | 6566 | ||
6567 | #: src/util/os_installation.c:767 | ||
6568 | #, fuzzy, c-format | ||
6569 | msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n" | ||
6570 | msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n" | ||
6571 | |||
6572 | #: src/util/os_installation.c:777 | ||
6573 | #, c-format | ||
6574 | msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n" | ||
6575 | msgstr "" | ||
6576 | |||
6445 | #: src/util/plugin.c:89 | 6577 | #: src/util/plugin.c:89 |
6446 | #, c-format | 6578 | #, c-format |
6447 | msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" | 6579 | msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" |
@@ -6468,16 +6600,6 @@ msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n" | |||
6468 | msgid "Could not access configuration file `%s'\n" | 6600 | msgid "Could not access configuration file `%s'\n" |
6469 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" | 6601 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" |
6470 | 6602 | ||
6471 | #: src/util/pseudonym.c:329 src/util/pseudonym.c:632 | ||
6472 | #, fuzzy, c-format | ||
6473 | msgid "Failed to parse metadata about pseudonym from file `%s': %s\n" | ||
6474 | msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" | ||
6475 | |||
6476 | #: src/util/pseudonym.c:464 src/util/pseudonym.c:490 src/util/pseudonym.c:628 | ||
6477 | #, fuzzy | ||
6478 | msgid "no-name" | ||
6479 | msgstr "Name anzeigen" | ||
6480 | |||
6481 | #: src/util/resolver_api.c:202 | 6603 | #: src/util/resolver_api.c:202 |
6482 | #, fuzzy, c-format | 6604 | #, fuzzy, c-format |
6483 | msgid "Must specify `%s' for `%s' in configuration!\n" | 6605 | msgid "Must specify `%s' for `%s' in configuration!\n" |
@@ -6515,22 +6637,22 @@ msgstr "" | |||
6515 | msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n" | 6637 | msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n" |
6516 | msgstr "" | 6638 | msgstr "" |
6517 | 6639 | ||
6518 | #: src/util/server.c:426 | 6640 | #: src/util/server.c:436 |
6519 | #, fuzzy, c-format | 6641 | #, fuzzy, c-format |
6520 | msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" | 6642 | msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" |
6521 | msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n" | 6643 | msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n" |
6522 | 6644 | ||
6523 | #: src/util/server.c:435 | 6645 | #: src/util/server.c:445 |
6524 | #, fuzzy, c-format | 6646 | #, fuzzy, c-format |
6525 | msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" | 6647 | msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" |
6526 | msgstr "`%s' schlug fehl für Port %d: %s. Läuft gnunetd bereits?\n" | 6648 | msgstr "`%s' schlug fehl für Port %d: %s. Läuft gnunetd bereits?\n" |
6527 | 6649 | ||
6528 | #: src/util/server.c:446 | 6650 | #: src/util/server.c:456 |
6529 | #, fuzzy, c-format | 6651 | #, fuzzy, c-format |
6530 | msgid "`%s' failed for `%.*s': address already in use\n" | 6652 | msgid "`%s' failed for `%.*s': address already in use\n" |
6531 | msgstr "`%s' schlug fehl für Port %d: %s. Läuft gnunetd bereits?\n" | 6653 | msgstr "`%s' schlug fehl für Port %d: %s. Läuft gnunetd bereits?\n" |
6532 | 6654 | ||
6533 | #: src/util/server.c:830 | 6655 | #: src/util/server.c:848 |
6534 | #, c-format | 6656 | #, c-format |
6535 | msgid "" | 6657 | msgid "" |
6536 | "Processing code for message of type %u did not call " | 6658 | "Processing code for message of type %u did not call " |
@@ -6711,23 +6833,23 @@ msgstr " Tage" | |||
6711 | msgid "end of time" | 6833 | msgid "end of time" |
6712 | msgstr "" | 6834 | msgstr "" |
6713 | 6835 | ||
6714 | #: src/util/strings.c:1086 | 6836 | #: src/util/strings.c:1098 |
6715 | msgid "IPv6 address did not start with `['\n" | 6837 | msgid "IPv6 address did not start with `['\n" |
6716 | msgstr "" | 6838 | msgstr "" |
6717 | 6839 | ||
6718 | #: src/util/strings.c:1094 | 6840 | #: src/util/strings.c:1106 |
6719 | msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" | 6841 | msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" |
6720 | msgstr "" | 6842 | msgstr "" |
6721 | 6843 | ||
6722 | #: src/util/strings.c:1100 | 6844 | #: src/util/strings.c:1112 |
6723 | msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" | 6845 | msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" |
6724 | msgstr "" | 6846 | msgstr "" |
6725 | 6847 | ||
6726 | #: src/util/strings.c:1107 | 6848 | #: src/util/strings.c:1119 |
6727 | msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" | 6849 | msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" |
6728 | msgstr "" | 6850 | msgstr "" |
6729 | 6851 | ||
6730 | #: src/util/strings.c:1116 | 6852 | #: src/util/strings.c:1128 |
6731 | #, fuzzy, c-format | 6853 | #, fuzzy, c-format |
6732 | msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" | 6854 | msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" |
6733 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | 6855 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" |
@@ -6907,23 +7029,100 @@ msgstr "# Bytes empfangen über UDP" | |||
6907 | msgid "Setup tunnels via VPN." | 7029 | msgid "Setup tunnels via VPN." |
6908 | msgstr "" | 7030 | msgstr "" |
6909 | 7031 | ||
6910 | #: src/include/gnunet_common.h:579 src/include/gnunet_common.h:584 | 7032 | #: src/include/gnunet_common.h:580 src/include/gnunet_common.h:585 |
6911 | #: src/include/gnunet_common.h:590 | 7033 | #: src/include/gnunet_common.h:591 |
6912 | #, fuzzy, c-format | 7034 | #, fuzzy, c-format |
6913 | msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" | 7035 | msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" |
6914 | msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n" | 7036 | msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n" |
6915 | 7037 | ||
6916 | #: src/include/gnunet_common.h:600 | 7038 | #: src/include/gnunet_common.h:601 |
6917 | #, fuzzy, c-format | 7039 | #, fuzzy, c-format |
6918 | msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" | 7040 | msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" |
6919 | msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n" | 7041 | msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n" |
6920 | 7042 | ||
6921 | #: src/include/gnunet_common.h:621 src/include/gnunet_common.h:628 | 7043 | #: src/include/gnunet_common.h:622 src/include/gnunet_common.h:629 |
6922 | #, fuzzy, c-format | 7044 | #, fuzzy, c-format |
6923 | msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" | 7045 | msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" |
6924 | msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" | 7046 | msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" |
6925 | 7047 | ||
6926 | #, fuzzy | 7048 | #, fuzzy |
7049 | #~ msgid "Failed to transmit shutdown request to client.\n" | ||
7050 | #~ msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" | ||
7051 | |||
7052 | #, fuzzy | ||
7053 | #~ msgid "Service `%s' has been stopped.\n" | ||
7054 | #~ msgstr "Dienst gelöscht.\n" | ||
7055 | |||
7056 | #, fuzzy | ||
7057 | #~ msgid "Service `%s' was already running.\n" | ||
7058 | #~ msgstr "Diese Suche läuft bereits!\n" | ||
7059 | |||
7060 | #, fuzzy | ||
7061 | #~ msgid "Service `%s' has been started.\n" | ||
7062 | #~ msgstr "Dienst gelöscht.\n" | ||
7063 | |||
7064 | #, fuzzy | ||
7065 | #~ msgid "Service `%s' was already being stopped.\n" | ||
7066 | #~ msgstr "Dienst gelöscht.\n" | ||
7067 | |||
7068 | #, fuzzy | ||
7069 | #~ msgid "Service `%s' was already not running.\n" | ||
7070 | #~ msgstr "Diese Suche läuft bereits!\n" | ||
7071 | |||
7072 | #, fuzzy | ||
7073 | #~ msgid "Error communicating with ARM service.\n" | ||
7074 | #~ msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | ||
7075 | |||
7076 | #, fuzzy | ||
7077 | #~ msgid "Timeout communicating with ARM service.\n" | ||
7078 | #~ msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | ||
7079 | |||
7080 | #, fuzzy | ||
7081 | #~ msgid "Operation failed.\n" | ||
7082 | #~ msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n" | ||
7083 | |||
7084 | #, fuzzy | ||
7085 | #~ msgid "Error in communication with PEERINFO service\n" | ||
7086 | #~ msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | ||
7087 | |||
7088 | #, fuzzy | ||
7089 | #~ msgid "%s Received message from %s of type %d, distance %u!\n" | ||
7090 | #~ msgstr "Beschädigte Nachricht von Knoten `%s' in %s:%d empfangen.\n" | ||
7091 | |||
7092 | #, fuzzy | ||
7093 | #~ msgid "Creating a peer failed. Error: %s\n" | ||
7094 | #~ msgstr "" | ||
7095 | #~ "\n" | ||
7096 | #~ "Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" | ||
7097 | |||
7098 | #, fuzzy | ||
7099 | #~ msgid "Exiting\n" | ||
7100 | #~ msgstr "" | ||
7101 | #~ "\n" | ||
7102 | #~ "Abbruch.\n" | ||
7103 | |||
7104 | #, fuzzy | ||
7105 | #~ msgid "Could not read blacklist file `%s'\n" | ||
7106 | #~ msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | ||
7107 | |||
7108 | #, fuzzy | ||
7109 | #~ msgid "Failed to read blacklist from `%s'\n" | ||
7110 | #~ msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | ||
7111 | |||
7112 | #, fuzzy | ||
7113 | #~ msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, giving up!\n" | ||
7114 | #~ msgstr "Syntaxfehler in Konfigurationsdatei `%s' in Zeile %d.\n" | ||
7115 | |||
7116 | #, fuzzy | ||
7117 | #~ msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, skipping bytes.\n" | ||
7118 | #~ msgstr "Syntaxfehler in Topolgieangabe, Bytes werden übersprungen.\n" | ||
7119 | |||
7120 | #, fuzzy | ||
7121 | #~ msgid "" | ||
7122 | #~ "Syntax error in blacklist file at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n" | ||
7123 | #~ msgstr "Syntaxfehler in Topologieangabe, überspringe Bytes `%s'.\n" | ||
7124 | |||
7125 | #, fuzzy | ||
6927 | #~ msgid "Failed to read hostkey: %s\n" | 7126 | #~ msgid "Failed to read hostkey: %s\n" |
6928 | #~ msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" | 7127 | #~ msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" |
6929 | 7128 | ||
@@ -7317,10 +7516,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" | |||
7317 | #~ msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n" | 7516 | #~ msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n" |
7318 | 7517 | ||
7319 | #, fuzzy | 7518 | #, fuzzy |
7320 | #~ msgid "Starting HELPER process `%s'\n" | ||
7321 | #~ msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" | ||
7322 | |||
7323 | #, fuzzy | ||
7324 | #~ msgid "Could not create namespace `%s'\n" | 7519 | #~ msgid "Could not create namespace `%s'\n" |
7325 | #~ msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n" | 7520 | #~ msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n" |
7326 | 7521 | ||
@@ -7337,10 +7532,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" | |||
7337 | #~ msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 7532 | #~ msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
7338 | 7533 | ||
7339 | #, fuzzy | 7534 | #, fuzzy |
7340 | #~ msgid "Could not open hostkeys file: %s\n" | ||
7341 | #~ msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | ||
7342 | |||
7343 | #, fuzzy | ||
7344 | #~ msgid "access (%s, X_OK) failed: %s\n" | 7535 | #~ msgid "access (%s, X_OK) failed: %s\n" |
7345 | #~ msgstr "`%s' schlug fehl: %s\n" | 7536 | #~ msgstr "`%s' schlug fehl: %s\n" |
7346 | 7537 | ||
@@ -7445,10 +7636,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" | |||
7445 | #~ msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" | 7636 | #~ msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" |
7446 | 7637 | ||
7447 | #, fuzzy | 7638 | #, fuzzy |
7448 | #~ msgid "Unknown user `%s'\n" | ||
7449 | #~ msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n" | ||
7450 | |||
7451 | #, fuzzy | ||
7452 | #~ msgid "Namespace `%s' unknown.\n" | 7639 | #~ msgid "Namespace `%s' unknown.\n" |
7453 | #~ msgstr "Namespace `%s' hat das Rating %d.\n" | 7640 | #~ msgstr "Namespace `%s' hat das Rating %d.\n" |
7454 | 7641 | ||
@@ -7490,10 +7677,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" | |||
7490 | #~ msgstr "umfangreiche Meldungen ausgeben" | 7677 | #~ msgstr "umfangreiche Meldungen ausgeben" |
7491 | 7678 | ||
7492 | #, fuzzy | 7679 | #, fuzzy |
7493 | #~ msgid "Failed to stop service `%s'!\n" | ||
7494 | #~ msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" | ||
7495 | |||
7496 | #, fuzzy | ||
7497 | #~ msgid "Failed to start service `%s'!\n" | 7680 | #~ msgid "Failed to start service `%s'!\n" |
7498 | #~ msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" | 7681 | #~ msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" |
7499 | 7682 | ||
@@ -8873,12 +9056,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" | |||
8873 | #~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 9056 | #~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
8874 | 9057 | ||
8875 | #, fuzzy | 9058 | #, fuzzy |
8876 | #~ msgid "Waiting for peers to connect" | ||
8877 | #~ msgstr "" | ||
8878 | #~ "Warte darauf, dass sich andere Knoten verbinden (%u Iterationen " | ||
8879 | #~ "verbleiben)...\n" | ||
8880 | |||
8881 | #, fuzzy | ||
8882 | #~ msgid "Bootstrap data obtained from `%s' is invalid.\n" | 9059 | #~ msgid "Bootstrap data obtained from `%s' is invalid.\n" |
8883 | #~ msgstr "Format des Pseudonyms `%s' ist ungültig.\n" | 9060 | #~ msgstr "Format des Pseudonyms `%s' ist ungültig.\n" |
8884 | 9061 | ||
@@ -9580,9 +9757,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" | |||
9580 | #~ msgid "unloading module failed. Notifying client.\n" | 9757 | #~ msgid "unloading module failed. Notifying client.\n" |
9581 | #~ msgstr "das Entladen des Moduls schlug fehl. Client wird benachrichtigt.\n" | 9758 | #~ msgstr "das Entladen des Moduls schlug fehl. Client wird benachrichtigt.\n" |
9582 | 9759 | ||
9583 | #~ msgid "received invalid `%s' message: %s.\n" | ||
9584 | #~ msgstr "ungültige `%s' Nachricht empfangen: %s.\n" | ||
9585 | |||
9586 | #~ msgid "'..' is not allowed in file name (%s).\n" | 9760 | #~ msgid "'..' is not allowed in file name (%s).\n" |
9587 | #~ msgstr "'..' ist nicht erlaubt in einem Dateinamen (%s).\n" | 9761 | #~ msgstr "'..' ist nicht erlaubt in einem Dateinamen (%s).\n" |
9588 | 9762 | ||
@@ -10461,9 +10635,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" | |||
10461 | #~ msgid "Argument %d: `%s'\n" | 10635 | #~ msgid "Argument %d: `%s'\n" |
10462 | #~ msgstr "Parameter %d: `%s'\n" | 10636 | #~ msgstr "Parameter %d: `%s'\n" |
10463 | 10637 | ||
10464 | #~ msgid "`%s' starting\n" | ||
10465 | #~ msgstr "`%s' startet\n" | ||
10466 | |||
10467 | #~ msgid "FATAL: Identity plugin not found!\n" | 10638 | #~ msgid "FATAL: Identity plugin not found!\n" |
10468 | #~ msgstr "SCHWERWIEGEND: Identity Plugin wurde nicht gefunden!\n" | 10639 | #~ msgstr "SCHWERWIEGEND: Identity Plugin wurde nicht gefunden!\n" |
10469 | 10640 | ||