aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Grothoff <christian@grothoff.org>2014-03-07 19:53:47 +0000
committerChristian Grothoff <christian@grothoff.org>2014-03-07 19:53:47 +0000
commit4d10e320ee851b268875c745c4de309e9327a6c4 (patch)
treeeea7ff789f5dc314f9477ff01ec1cd27ed044e00 /po/de.po
parentbc78e0025e4858ebb1897aa113a8d2a8dfe65e7a (diff)
downloadgnunet-4d10e320ee851b268875c745c4de309e9327a6c4.tar.gz
gnunet-4d10e320ee851b268875c745c4de309e9327a6c4.zip
-one more ATS header to be included
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po712
1 files changed, 372 insertions, 340 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index f0fc6d68c..960655621 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" 8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2014-02-03 20:43+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2014-03-07 20:51+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:37+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:37+0100\n"
12"Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n" 12"Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n"
13"Language-Team: German <de@li.org>\n" 13"Language-Team: German <de@li.org>\n"
@@ -286,60 +286,60 @@ msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzerkontos:"
286msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" 286msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n"
287msgstr "" 287msgstr ""
288 288
289#: src/arm/gnunet-service-arm.c:690 289#: src/arm/gnunet-service-arm.c:695
290#, c-format 290#, c-format
291msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" 291msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n"
292msgstr "" 292msgstr ""
293 293
294#: src/arm/gnunet-service-arm.c:826 294#: src/arm/gnunet-service-arm.c:831
295#, fuzzy, c-format 295#, fuzzy, c-format
296msgid "Preparing to stop `%s'\n" 296msgid "Preparing to stop `%s'\n"
297msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 297msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
298 298
299#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1095 299#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1100
300#, fuzzy, c-format 300#, fuzzy, c-format
301msgid "Restarting service `%s'.\n" 301msgid "Restarting service `%s'.\n"
302msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 302msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
303 303
304#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1188 304#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1193
305msgid "exit" 305msgid "exit"
306msgstr "" 306msgstr ""
307 307
308#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1193 308#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1198
309msgid "signal" 309msgid "signal"
310msgstr "" 310msgstr ""
311 311
312#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1198 312#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1203
313#, fuzzy 313#, fuzzy
314msgid "unknown" 314msgid "unknown"
315msgstr "Unbekannter Fehler" 315msgstr "Unbekannter Fehler"
316 316
317#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1204 317#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1209
318#, fuzzy, c-format 318#, fuzzy, c-format
319msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" 319msgid "Service `%s' took %s to terminate\n"
320msgstr "Dienst gelöscht.\n" 320msgstr "Dienst gelöscht.\n"
321 321
322#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1226 322#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1231
323#, c-format 323#, c-format
324msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" 324msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n"
325msgstr "" 325msgstr ""
326 326
327#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1241 327#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1246
328#, c-format 328#, c-format
329msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" 329msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n"
330msgstr "" 330msgstr ""
331 331
332#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1495 332#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1500
333#, fuzzy, c-format 333#, fuzzy, c-format
334msgid "Starting default services `%s'\n" 334msgid "Starting default services `%s'\n"
335msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 335msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
336 336
337#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1506 337#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1511
338#, c-format 338#, c-format
339msgid "Default service `%s' not configured correctly!\n" 339msgid "Default service `%s' not configured correctly!\n"
340msgstr "" 340msgstr ""
341 341
342#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1519 342#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1524
343msgid "" 343msgid ""
344"No default services configured, GNUnet will not really start right now.\n" 344"No default services configured, GNUnet will not really start right now.\n"
345msgstr "" 345msgstr ""
@@ -358,6 +358,7 @@ msgstr "ungültige `%s' Nachricht empfangen\n"
358msgid "Received last message for %s \n" 358msgid "Received last message for %s \n"
359msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n" 359msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n"
360 360
361#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2195 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2229
361#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1980 362#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1980
362#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2024 363#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2024
363#, c-format 364#, c-format
@@ -366,11 +367,13 @@ msgid ""
366"%llu\n" 367"%llu\n"
367msgstr "" 368msgstr ""
368 369
370#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2201
369#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1987 371#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1987
370#, c-format 372#, c-format
371msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n" 373msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n"
372msgstr "" 374msgstr ""
373 375
376#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2208
374#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1995 377#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1995
375#, c-format 378#, c-format
376msgid "" 379msgid ""
@@ -378,11 +381,13 @@ msgid ""
378"%llu\n" 381"%llu\n"
379msgstr "" 382msgstr ""
380 383
384#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2235
381#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2031 385#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2031
382#, c-format 386#, c-format
383msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n" 387msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n"
384msgstr "" 388msgstr ""
385 389
390#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2242
386#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2039 391#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2039
387#, c-format 392#, c-format
388msgid "" 393msgid ""
@@ -390,6 +395,22 @@ msgid ""
390"%llu\n" 395"%llu\n"
391msgstr "" 396msgstr ""
392 397
398#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2666
399#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:897
400msgid "solver to use"
401msgstr ""
402
403#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2669 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2672
404#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:900
405#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:903
406msgid "experiment to use"
407msgstr ""
408
409#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2675
410#, fuzzy
411msgid "print logging"
412msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
413
393#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2217 414#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2217
394#, c-format 415#, c-format
395msgid "Initializing solver `%s '`%s'\n" 416msgid "Initializing solver `%s '`%s'\n"
@@ -450,54 +471,54 @@ msgstr ""
450msgid "Using default quota configuration for network `%s' (in/out) %llu/%llu\n" 471msgid "Using default quota configuration for network `%s' (in/out) %llu/%llu\n"
451msgstr "" 472msgstr ""
452 473
453#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1510 474#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1511
454#, fuzzy, c-format 475#, fuzzy, c-format
455msgid "Invalid network type `%u' `%s': Disconnect!\n" 476msgid "Invalid network type `%u' `%s': Disconnect!\n"
456msgstr "IP des Hosts `%s' konnte nicht ermittelt werden: %s\n" 477msgstr "IP des Hosts `%s' konnte nicht ermittelt werden: %s\n"
457 478
458#: src/ats-tests/ats-testing.c:71 479#: src/ats-tests/ats-testing.c:72
459msgid "Benchmarking done\n" 480msgid "Benchmarking done\n"
460msgstr "" 481msgstr ""
461 482
462#: src/ats-tests/ats-testing.c:104 483#: src/ats-tests/ats-testing.c:105
463#, fuzzy, c-format 484#, fuzzy, c-format
464msgid "Failed to connect peer 0 and %u\n" 485msgid "Failed to connect peer 0 and %u\n"
465msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 486msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
466 487
467#: src/ats-tests/ats-testing.c:412 488#: src/ats-tests/ats-testing.c:413
468#, c-format 489#, c-format
469msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n" 490msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n"
470msgstr "" 491msgstr ""
471 492
472#: src/ats-tests/ats-testing.c:418 493#: src/ats-tests/ats-testing.c:419
473#, fuzzy, c-format 494#, fuzzy, c-format
474msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" 495msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n"
475msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 496msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
476 497
477#: src/ats-tests/ats-testing.c:449 498#: src/ats-tests/ats-testing.c:450
478msgid "Connecting peers on CORE level\n" 499msgid "Connecting peers on CORE level\n"
479msgstr "" 500msgstr ""
480 501
481#: src/ats-tests/ats-testing.c:460 502#: src/ats-tests/ats-testing.c:461
482#, c-format 503#, c-format
483msgid "Connecting master [%u] with slave [%u]\n" 504msgid "Connecting master [%u] with slave [%u]\n"
484msgstr "" 505msgstr ""
485 506
486#: src/ats-tests/ats-testing.c:469 507#: src/ats-tests/ats-testing.c:470
487#, fuzzy, c-format 508#, fuzzy, c-format
488msgid "Could not connect master [%u] and slave [%u]\n" 509msgid "Could not connect master [%u] and slave [%u]\n"
489msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" 510msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
490 511
491#: src/ats-tests/ats-testing.c:489 src/ats-tests/ats-testing.c:670 512#: src/ats-tests/ats-testing.c:490 src/ats-tests/ats-testing.c:671
492#, fuzzy 513#, fuzzy
493msgid "Initialization failed, shutdown\n" 514msgid "Initialization failed, shutdown\n"
494msgstr "Initialisierung des Plugin Mechanismuses fehlgeschlagen: %s!\n" 515msgstr "Initialisierung des Plugin Mechanismuses fehlgeschlagen: %s!\n"
495 516
496#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:840 517#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:842
497msgid "Stop logging\n" 518msgid "Stop logging\n"
498msgstr "" 519msgstr ""
499 520
500#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:889 521#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:891
501#, fuzzy, c-format 522#, fuzzy, c-format
502msgid "Start logging `%s'\n" 523msgid "Start logging `%s'\n"
503msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 524msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
@@ -509,140 +530,144 @@ msgid ""
509"= %u KiB/s\n" 530"= %u KiB/s\n"
510msgstr "" 531msgstr ""
511 532
512#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:145 533#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:168
513#, c-format 534#, c-format
514msgid "%u address resolutions had a timeout\n" 535msgid "%u address resolutions had a timeout\n"
515msgstr "" 536msgstr ""
516 537
517#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:147 538#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:170
518#, c-format 539#, c-format
519msgid "ATS returned results for %u addresses\n" 540msgid "ATS returned results for %u addresses\n"
520msgstr "" 541msgstr ""
521 542
522#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:205 543#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:231
523#, fuzzy, c-format 544#, fuzzy, c-format
524msgid "" 545msgid ""
525"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/" 546"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/"
526"s, %s\n" 547"s, %s\n"
527msgstr "Knoten `%s' mit Vertrauen %8u und Adresse `%s'\n" 548msgstr "Knoten `%s' mit Vertrauen %8u und Adresse `%s'\n"
528 549
529#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:333 550#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:412
530#, c-format 551#, c-format
531msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" 552msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n"
532msgstr "" 553msgstr ""
533 554
534#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:352 src/namestore/gnunet-namestore.c:550 555#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:432 src/namestore/gnunet-namestore.c:550
535#: src/transport/gnunet-transport.c:1134 556#: src/transport/gnunet-transport.c:1136
536#, fuzzy, c-format 557#, fuzzy, c-format
537msgid "Service `%s' is not running\n" 558msgid "Service `%s' is not running\n"
538msgstr "`%s' ist keine Datei.\n" 559msgstr "`%s' ist keine Datei.\n"
539 560
540#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:364 src/transport/gnunet-transport.c:1143 561#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:444 src/transport/gnunet-transport.c:1145
541#, fuzzy, c-format 562#, fuzzy, c-format
542msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" 563msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
543msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 564msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
544 565
545#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:372 566#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:453
546#, c-format 567#, c-format
547msgid "Please select one operation : %s or %s or %s or %s or %s\n" 568msgid "Please select one operation : %s or %s or %s or %s or %s\n"
548msgstr "" 569msgstr ""
549 570
550#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:388 src/ats-tool/gnunet-ats.c:407 571#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:469 src/ats-tool/gnunet-ats.c:488
551#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:424 src/ats-tool/gnunet-ats.c:462 572#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:505 src/ats-tool/gnunet-ats.c:542
552#, fuzzy, c-format 573#, fuzzy, c-format
553msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" 574msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n"
554msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 575msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
555 576
556#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:397 src/ats-tool/gnunet-ats.c:414 577#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:477 src/ats-tool/gnunet-ats.c:494
557#, fuzzy, c-format 578#, fuzzy, c-format
558msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" 579msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n"
559msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 580msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
560 581
561#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:432 582#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:514
562#, fuzzy, c-format 583#, fuzzy, c-format
563msgid "No preference type given!\n" 584msgid "No preference type given!\n"
564msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 585msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
565 586
566#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:437 587#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:519
567#, c-format 588#, c-format
568msgid "No peer given!\n" 589msgid "No peer given!\n"
569msgstr "" 590msgstr ""
570 591
571#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:455 592#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:535
572msgid "Valid type required\n" 593msgid "Valid type required\n"
573msgstr "" 594msgstr ""
574 595
575#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:513 596#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:593
576msgid "get list of active addresses currently used" 597msgid "get list of active addresses currently used"
577msgstr "" 598msgstr ""
578 599
579#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:516 600#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:595
580msgid "get list of all active addresses" 601msgid "get list of all active addresses"
581msgstr "" 602msgstr ""
582 603
583#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:519 604#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:598
584#, fuzzy 605#, fuzzy
585msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" 606msgid "do not resolve IP addresses to hostnames"
586msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 607msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
587 608
588#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:522 609#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:600
589msgid "monitor mode" 610msgid "monitor mode"
590msgstr "" 611msgstr ""
591 612
592#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:525 613#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:602
593#, fuzzy 614#, fuzzy
594msgid "set preference for the given peer" 615msgid "set preference for the given peer"
595msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 616msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
596 617
597#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:528 618#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:604
598msgid "print all configured quotas" 619msgid "print all configured quotas"
599msgstr "" 620msgstr ""
600 621
601#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:531 622#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:606
602msgid "peer id" 623msgid "peer id"
603msgstr "" 624msgstr ""
604 625
605#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:534 626#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:609
606msgid "preference type to set: latency | bandwidth" 627msgid "preference type to set: latency | bandwidth"
607msgstr "" 628msgstr ""
608 629
609#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:537 630#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:611
610msgid "preference value" 631msgid "preference value"
611msgstr "" 632msgstr ""
612 633
613#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:540 634#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:614
614msgid "verbose output (include ATS address properties)" 635msgid "verbose output (include ATS address properties)"
615msgstr "" 636msgstr ""
616 637
617#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:549 638#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:621
618#, fuzzy 639#, fuzzy
619msgid "Print information about ATS state" 640msgid "Print information about ATS state"
620msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 641msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
621 642
622#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:420 643#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:437
623#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:514 644#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:535
624#, fuzzy 645#, fuzzy
625msgid "number of peers in consensus" 646msgid "number of peers in consensus"
626msgstr "Anzahl an Durchläufen" 647msgstr "Anzahl an Durchläufen"
627 648
628#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:423 649#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:440
629msgid "how many peers receive one value?" 650msgid "how many peers receive one value?"
630msgstr "" 651msgstr ""
631 652
632#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:426 653#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:443
633#: src/set/gnunet-set-profiler.c:286 src/set/gnunet-set-profiler.c:289 654#: src/set/gnunet-set-profiler.c:286 src/set/gnunet-set-profiler.c:289
634#: src/set/gnunet-set-profiler.c:292 655#: src/set/gnunet-set-profiler.c:292
635#, fuzzy 656#, fuzzy
636msgid "number of values" 657msgid "number of values"
637msgstr "Anzahl an Durchläufen" 658msgstr "Anzahl an Durchläufen"
638 659
639#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:429 660#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:446
640#, fuzzy 661#, fuzzy
641msgid "consensus timeout" 662msgid "consensus timeout"
642msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" 663msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
643 664
644#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:432 665#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:449
645#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:526 666msgid "delay until consensus starts"
667msgstr ""
668
669#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:452
670#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:550
646msgid "be more verbose (print received values)" 671msgid "be more verbose (print received values)"
647msgstr "" 672msgstr ""
648 673
@@ -1109,17 +1134,17 @@ msgid "Peer `%s'\n"
1109msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" 1134msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
1110 1135
1111#: src/core/gnunet-core.c:110 src/core/gnunet-core.c:138 1136#: src/core/gnunet-core.c:110 src/core/gnunet-core.c:138
1112#: src/transport/gnunet-transport.c:824 src/transport/gnunet-transport.c:844 1137#: src/transport/gnunet-transport.c:826 src/transport/gnunet-transport.c:846
1113#, c-format 1138#, c-format
1114msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" 1139msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n"
1115msgstr "" 1140msgstr ""
1116 1141
1117#: src/core/gnunet-core.c:112 src/transport/gnunet-transport.c:825 1142#: src/core/gnunet-core.c:112 src/transport/gnunet-transport.c:827
1118#, fuzzy 1143#, fuzzy
1119msgid "Connected to" 1144msgid "Connected to"
1120msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" 1145msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n"
1121 1146
1122#: src/core/gnunet-core.c:140 src/transport/gnunet-transport.c:845 1147#: src/core/gnunet-core.c:140 src/transport/gnunet-transport.c:847
1123#, fuzzy 1148#, fuzzy
1124msgid "Disconnected from" 1149msgid "Disconnected from"
1125msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" 1150msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n"
@@ -1129,7 +1154,7 @@ msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n"
1129msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 1154msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
1130msgstr "Ungültige Kommandozeilen Parameter:\n" 1155msgstr "Ungültige Kommandozeilen Parameter:\n"
1131 1156
1132#: src/core/gnunet-core.c:201 src/transport/gnunet-transport.c:1340 1157#: src/core/gnunet-core.c:201 src/transport/gnunet-transport.c:1342
1133#, fuzzy 1158#, fuzzy
1134msgid "provide information about all current connections (continuously)" 1159msgid "provide information about all current connections (continuously)"
1135msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 1160msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
@@ -1312,21 +1337,21 @@ msgstr "# Bytes entschlüsselt"
1312msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" 1337msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
1313msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)" 1338msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)"
1314 1339
1315#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:163 1340#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:168
1316#, fuzzy 1341#, fuzzy
1317msgid "# sessions terminated by transport disconnect" 1342msgid "# sessions terminated by transport disconnect"
1318msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" 1343msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
1319 1344
1320#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:179 1345#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:184
1321#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:329 1346#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:335
1322msgid "# neighbour entries allocated" 1347msgid "# neighbour entries allocated"
1323msgstr "" 1348msgstr ""
1324 1349
1325#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:246 1350#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:252
1326msgid "# encrypted bytes given to transport" 1351msgid "# encrypted bytes given to transport"
1327msgstr "" 1352msgstr ""
1328 1353
1329#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:412 1354#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:418
1330#, fuzzy, c-format 1355#, fuzzy, c-format
1331msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n" 1356msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n"
1332msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n" 1357msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n"
@@ -1335,15 +1360,15 @@ msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n"
1335#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:286 1360#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:286
1336#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:662 1361#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:662
1337#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:727 1362#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:727
1338#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:939 1363#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1391
1339#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:606 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1501 1364#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:606 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1501
1340#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:707 1365#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:707
1341#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:808 1366#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:808
1342#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:848 1367#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:852
1343#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1080 1368#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1084
1344#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1089 1369#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1093
1345#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3202 1370#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3234
1346#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3463 1371#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3495
1347#, fuzzy 1372#, fuzzy
1348msgid "# peers connected" 1373msgid "# peers connected"
1349msgstr "# verbundener Knoten" 1374msgstr "# verbundener Knoten"
@@ -1429,7 +1454,7 @@ msgstr ""
1429#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:55 1454#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:55
1430#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:51 1455#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:51
1431#: src/util/crypto_mpi.c:39 src/include/gnunet_common.h:602 1456#: src/util/crypto_mpi.c:39 src/include/gnunet_common.h:602
1432#: src/include/gnunet_common.h:611 src/scalarproduct/scalarproduct.h:60 1457#: src/include/gnunet_common.h:611 src/scalarproduct/scalarproduct.h:50
1433#, c-format 1458#, c-format
1434msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1459msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1435msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" 1460msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
@@ -1935,60 +1960,60 @@ msgid "Failed to connect to transport service!\n"
1935msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 1960msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
1936 1961
1937#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:417 1962#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:417
1938#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:417 1963#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:418
1939#, fuzzy 1964#, fuzzy
1940msgid "# GET requests from clients injected" 1965msgid "# GET requests from clients injected"
1941msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1966msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1942 1967
1943#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:511 1968#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:511
1944#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:512 1969#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:513
1945#, fuzzy 1970#, fuzzy
1946msgid "# PUT requests received from clients" 1971msgid "# PUT requests received from clients"
1947msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" 1972msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
1948 1973
1949#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:595 1974#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:595
1950#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:597 1975#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:598
1951#, fuzzy 1976#, fuzzy
1952msgid "# GET requests received from clients" 1977msgid "# GET requests received from clients"
1953msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" 1978msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
1954 1979
1955#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:796 1980#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:796
1956#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:798 1981#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:799
1957#, fuzzy 1982#, fuzzy
1958msgid "# GET STOP requests received from clients" 1983msgid "# GET STOP requests received from clients"
1959msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" 1984msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
1960 1985
1961#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1037 1986#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1037
1962#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1039 1987#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1040
1963msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" 1988msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT"
1964msgstr "" 1989msgstr ""
1965 1990
1966#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1050 1991#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1050
1967#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1052 1992#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1053
1968msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" 1993msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped"
1969msgstr "" 1994msgstr ""
1970 1995
1971#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1087 1996#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1087
1972#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1089 1997#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1090
1973#, fuzzy, c-format 1998#, fuzzy, c-format
1974msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" 1999msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n"
1975msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n" 2000msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n"
1976 2001
1977#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1110 2002#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1110
1978#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1112 2003#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1113
1979#, fuzzy 2004#, fuzzy
1980msgid "# RESULTS queued for clients" 2005msgid "# RESULTS queued for clients"
1981msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" 2006msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
1982 2007
1983#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1164 2008#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1164
1984#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1207 2009#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1207
1985#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1166 2010#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1167
1986#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1208 2011#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1209
1987msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" 2012msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)"
1988msgstr "" 2013msgstr ""
1989 2014
1990#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1174 2015#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1174
1991#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1176 2016#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1177
1992#, fuzzy 2017#, fuzzy
1993msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n" 2018msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n"
1994msgstr "'join' Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n" 2019msgstr "'join' Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n"
@@ -2041,7 +2066,7 @@ msgstr ""
2041msgid "# GET requests given to datacache" 2066msgid "# GET requests given to datacache"
2042msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2067msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2043 2068
2044#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:82 2069#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:84
2045#: src/dht/gnunet-service-xdht_hello.c:82 2070#: src/dht/gnunet-service-xdht_hello.c:82
2046#, fuzzy 2071#, fuzzy
2047msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" 2072msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
@@ -2062,13 +2087,13 @@ msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)"
2062msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 2087msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
2063 2088
2064#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:819 2089#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:819
2065#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:540 2090#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:708
2066#, fuzzy 2091#, fuzzy
2067msgid "# Bytes transmitted to other peers" 2092msgid "# Bytes transmitted to other peers"
2068msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" 2093msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
2069 2094
2070#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:857 2095#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:857
2071#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:579 2096#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:747
2072#, fuzzy 2097#, fuzzy
2073msgid "# Bytes of bandwidth requested from core" 2098msgid "# Bytes of bandwidth requested from core"
2074msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2099msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
@@ -2102,9 +2127,10 @@ msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
2102#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1323 2127#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1323
2103#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1440 2128#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1440
2104#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1543 2129#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1543
2105#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:616 2130#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:801
2106#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1246 2131#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:869
2107#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1330 2132#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:928
2133#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:997
2108#, fuzzy 2134#, fuzzy
2109msgid "# P2P messages dropped due to full queue" 2135msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
2110msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 2136msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
@@ -2210,12 +2236,12 @@ msgstr ""
2210msgid "# DHT requests combined" 2236msgid "# DHT requests combined"
2211msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2237msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2212 2238
2213#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1179 2239#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1708
2214#, fuzzy 2240#, fuzzy
2215msgid "# TRAIL SETUP requests received" 2241msgid "# TRAIL SETUP requests received"
2216msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2242msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2217 2243
2218#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1182 2244#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1711
2219#, fuzzy 2245#, fuzzy
2220msgid "# TRAIL SETUP bytes received" 2246msgid "# TRAIL SETUP bytes received"
2221msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2247msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
@@ -2229,7 +2255,7 @@ msgstr "Kein Transport des Typs %d bekannt.\n"
2229msgid "Size mismatch for block\n" 2255msgid "Size mismatch for block\n"
2230msgstr "" 2256msgstr ""
2231 2257
2232#: src/dht/plugin_block_dht.c:154 2258#: src/dht/plugin_block_dht.c:155
2233#, c-format 2259#, c-format
2234msgid "Block of type %u is malformed\n" 2260msgid "Block of type %u is malformed\n"
2235msgstr "" 2261msgstr ""
@@ -2773,61 +2799,61 @@ msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2773msgid "Short read reading from file `%s'!" 2799msgid "Short read reading from file `%s'!"
2774msgstr "" 2800msgstr ""
2775 2801
2776#: src/fs/fs_api.c:1064 2802#: src/fs/fs_api.c:1066
2777#, fuzzy, c-format 2803#, fuzzy, c-format
2778msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" 2804msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n"
2779msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2805msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2780 2806
2781#: src/fs/fs_api.c:1569 2807#: src/fs/fs_api.c:1571
2782#, c-format 2808#, c-format
2783msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" 2809msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
2784msgstr "" 2810msgstr ""
2785 2811
2786#: src/fs/fs_api.c:1583 2812#: src/fs/fs_api.c:1585
2787#, fuzzy, c-format 2813#, fuzzy, c-format
2788msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" 2814msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
2789msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2815msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2790 2816
2791#: src/fs/fs_api.c:2240 2817#: src/fs/fs_api.c:2242
2792#, c-format 2818#, c-format
2793msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" 2819msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
2794msgstr "" 2820msgstr ""
2795 2821
2796#: src/fs/fs_api.c:2250 2822#: src/fs/fs_api.c:2252
2797#, fuzzy, c-format 2823#, fuzzy, c-format
2798msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" 2824msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
2799msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2825msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2800 2826
2801#: src/fs/fs_api.c:2376 src/fs/fs_api.c:2617 2827#: src/fs/fs_api.c:2378 src/fs/fs_api.c:2619
2802#, fuzzy, c-format 2828#, fuzzy, c-format
2803msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" 2829msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
2804msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2830msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2805 2831
2806#: src/fs/fs_api.c:2393 2832#: src/fs/fs_api.c:2395
2807#, fuzzy, c-format 2833#, fuzzy, c-format
2808msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" 2834msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
2809msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2835msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2810 2836
2811#: src/fs/fs_api.c:2407 src/fs/fs_api.c:2426 src/fs/fs_api.c:2909 2837#: src/fs/fs_api.c:2409 src/fs/fs_api.c:2428 src/fs/fs_api.c:2911
2812#, c-format 2838#, c-format
2813msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" 2839msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
2814msgstr "" 2840msgstr ""
2815 2841
2816#: src/fs/fs_api.c:2608 2842#: src/fs/fs_api.c:2610
2817#, c-format 2843#, c-format
2818msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" 2844msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
2819msgstr "" 2845msgstr ""
2820 2846
2821#: src/fs/fs_api.c:2853 2847#: src/fs/fs_api.c:2855
2822msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" 2848msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
2823msgstr "" 2849msgstr ""
2824 2850
2825#: src/fs/fs_api.c:2947 2851#: src/fs/fs_api.c:2949
2826#, c-format 2852#, c-format
2827msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" 2853msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
2828msgstr "" 2854msgstr ""
2829 2855
2830#: src/fs/fs_directory.c:210 2856#: src/fs/fs_directory.c:208
2831#, fuzzy 2857#, fuzzy
2832msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n" 2858msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n"
2833msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 2859msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
@@ -2843,48 +2869,48 @@ msgstr "Rekursiver Download des Verzeichnisses `%s' bei %llu von %llu Bytes.\n"
2843msgid "Directory too large for system address space\n" 2869msgid "Directory too large for system address space\n"
2844msgstr "" 2870msgstr ""
2845 2871
2846#: src/fs/fs_download.c:508 src/fs/fs_download.c:520 2872#: src/fs/fs_download.c:523 src/fs/fs_download.c:535
2847#, fuzzy, c-format 2873#, fuzzy, c-format
2848msgid "Failed to open file `%s' for writing" 2874msgid "Failed to open file `%s' for writing"
2849msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2875msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2850 2876
2851#: src/fs/fs_download.c:889 2877#: src/fs/fs_download.c:905
2852#, fuzzy, c-format 2878#, fuzzy, c-format
2853msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" 2879msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n"
2854msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" 2880msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
2855 2881
2856#: src/fs/fs_download.c:971 2882#: src/fs/fs_download.c:987
2857#, c-format 2883#, c-format
2858msgid "" 2884msgid ""
2859"Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and " 2885"Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and "
2860"offset %llu/%llu, got %u bytes)" 2886"offset %llu/%llu, got %u bytes)"
2861msgstr "" 2887msgstr ""
2862 2888
2863#: src/fs/fs_download.c:997 2889#: src/fs/fs_download.c:1013
2864msgid "internal error decrypting content" 2890msgid "internal error decrypting content"
2865msgstr "" 2891msgstr ""
2866 2892
2867#: src/fs/fs_download.c:1020 2893#: src/fs/fs_download.c:1036
2868#, fuzzy, c-format 2894#, fuzzy, c-format
2869msgid "Download failed: could not open file `%s': %s" 2895msgid "Download failed: could not open file `%s': %s"
2870msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2896msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2871 2897
2872#: src/fs/fs_download.c:1030 2898#: src/fs/fs_download.c:1046
2873#, fuzzy, c-format 2899#, fuzzy, c-format
2874msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s" 2900msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s"
2875msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2901msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2876 2902
2877#: src/fs/fs_download.c:1039 2903#: src/fs/fs_download.c:1055
2878#, fuzzy, c-format 2904#, fuzzy, c-format
2879msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s" 2905msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s"
2880msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2906msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2881 2907
2882#: src/fs/fs_download.c:1137 2908#: src/fs/fs_download.c:1153
2883#, fuzzy 2909#, fuzzy
2884msgid "internal error decoding tree" 2910msgid "internal error decoding tree"
2885msgstr "=\tFehler beim Lesen des Verzeichnisses.\n" 2911msgstr "=\tFehler beim Lesen des Verzeichnisses.\n"
2886 2912
2887#: src/fs/fs_download.c:1928 2913#: src/fs/fs_download.c:1944
2888#, fuzzy 2914#, fuzzy
2889msgid "Invalid URI" 2915msgid "Invalid URI"
2890msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 2916msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
@@ -3013,12 +3039,12 @@ msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
3013msgid "Internal error." 3039msgid "Internal error."
3014msgstr "Unbekannter Fehler.\n" 3040msgstr "Unbekannter Fehler.\n"
3015 3041
3016#: src/fs/fs_search.c:819 3042#: src/fs/fs_search.c:813
3017#, fuzzy, c-format 3043#, fuzzy, c-format
3018msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n" 3044msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n"
3019msgstr "Datei `%s' hat URI: %s\n" 3045msgstr "Datei `%s' hat URI: %s\n"
3020 3046
3021#: src/fs/fs_search.c:878 3047#: src/fs/fs_search.c:872
3022#, c-format 3048#, c-format
3023msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" 3049msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring"
3024msgstr "" 3050msgstr ""
@@ -3485,7 +3511,7 @@ msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
3485msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" 3511msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
3486 3512
3487#: src/fs/gnunet-publish.c:778 src/fs/gnunet-publish.c:785 3513#: src/fs/gnunet-publish.c:778 src/fs/gnunet-publish.c:785
3488#: src/transport/gnunet-transport.c:1172 src/transport/gnunet-transport.c:1202 3514#: src/transport/gnunet-transport.c:1174 src/transport/gnunet-transport.c:1204
3489#, c-format 3515#, c-format
3490msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 3516msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
3491msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" 3517msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
@@ -3990,7 +4016,7 @@ msgstr ""
3990 4016
3991#: src/gns/gns_api.c:393 4017#: src/gns/gns_api.c:393
3992#, fuzzy 4018#, fuzzy
3993msgid "Failed to serialize lookup reply from GNS service!\n" 4019msgid "Failed to deserialize lookup reply from GNS service!\n"
3994msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n" 4020msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n"
3995 4021
3996#: src/gns/gnunet-bcd.c:123 4022#: src/gns/gnunet-bcd.c:123
@@ -4079,57 +4105,62 @@ msgstr ""
4079msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" 4105msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
4080msgstr "" 4106msgstr ""
4081 4107
4082#: src/gns/gnunet-gns.c:217 4108#: src/gns/gnunet-gns.c:227
4083#, c-format 4109#, c-format
4084msgid "Please specify name to lookup!\n" 4110msgid "Please specify name to lookup!\n"
4085msgstr "" 4111msgstr ""
4086 4112
4087#: src/gns/gnunet-gns.c:298 4113#: src/gns/gnunet-gns.c:308
4088#, c-format 4114#, c-format
4089msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n" 4115msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n"
4090msgstr "" 4116msgstr ""
4091 4117
4092#: src/gns/gnunet-gns.c:336 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:798 4118#: src/gns/gnunet-gns.c:347 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:798
4093#, c-format 4119#, c-format
4094msgid "" 4120msgid ""
4095"Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-" 4121"Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-"
4096"gns-import.sh?\n" 4122"gns-import.sh?\n"
4097msgstr "" 4123msgstr ""
4098 4124
4099#: src/gns/gnunet-gns.c:365 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:828 4125#: src/gns/gnunet-gns.c:386 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:828
4100#, fuzzy, c-format 4126#, fuzzy, c-format
4101msgid "Failed to connect to GNS\n" 4127msgid "Failed to connect to GNS\n"
4102msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4128msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4103 4129
4104#: src/gns/gnunet-gns.c:378 4130#: src/gns/gnunet-gns.c:399
4105#, c-format 4131#, c-format
4106msgid "Public key `%s' is not well-formed\n" 4132msgid "Public key `%s' is not well-formed\n"
4107msgstr "" 4133msgstr ""
4108 4134
4109#: src/gns/gnunet-gns.c:428 4135#: src/gns/gnunet-gns.c:449
4110msgid "Lookup a record for the given name" 4136msgid "Lookup a record for the given name"
4111msgstr "" 4137msgstr ""
4112 4138
4113#: src/gns/gnunet-gns.c:431 4139#: src/gns/gnunet-gns.c:452
4114#, fuzzy 4140#, fuzzy
4115msgid "Specify the type of the record to lookup" 4141msgid "Specify the type of the record to lookup"
4116msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" 4142msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
4117 4143
4118#: src/gns/gnunet-gns.c:434 4144#: src/gns/gnunet-gns.c:455
4145#, fuzzy
4146msgid "Specify timeout for the lookup"
4147msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
4148
4149#: src/gns/gnunet-gns.c:458
4119msgid "No unneeded output" 4150msgid "No unneeded output"
4120msgstr "" 4151msgstr ""
4121 4152
4122#: src/gns/gnunet-gns.c:437 4153#: src/gns/gnunet-gns.c:461
4123#, fuzzy 4154#, fuzzy
4124msgid "Specify the public key of the zone to lookup the record in" 4155msgid "Specify the public key of the zone to lookup the record in"
4125msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" 4156msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
4126 4157
4127#: src/gns/gnunet-gns.c:440 4158#: src/gns/gnunet-gns.c:464
4128#, fuzzy 4159#, fuzzy
4129msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in" 4160msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in"
4130msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" 4161msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
4131 4162
4132#: src/gns/gnunet-gns.c:453 4163#: src/gns/gnunet-gns.c:478
4133#, fuzzy 4164#, fuzzy
4134msgid "GNUnet GNS resolver tool" 4165msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4135msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen." 4166msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen."
@@ -4147,7 +4178,7 @@ msgstr ""
4147msgid "Failed to connect to identity service\n" 4178msgid "Failed to connect to identity service\n"
4148msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4179msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4149 4180
4150#: src/gns/gnunet-gns-import.c:476 4181#: src/gns/gnunet-gns-import.c:479
4151msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." 4182msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
4152msgstr "" 4183msgstr ""
4153 4184
@@ -4326,12 +4357,12 @@ msgstr ""
4326msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 4357msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
4327msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n" 4358msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n"
4328 4359
4329#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2173 4360#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2123
4330#, c-format 4361#, c-format
4331msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 4362msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
4332msgstr "" 4363msgstr ""
4333 4364
4334#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2322 4365#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2272
4335#, c-format 4366#, c-format
4336msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n" 4367msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n"
4337msgstr "" 4368msgstr ""
@@ -4885,7 +4916,7 @@ msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
4885msgid "provide information about all tunnels" 4916msgid "provide information about all tunnels"
4886msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 4917msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
4887 4918
4888#: src/mesh/gnunet-service-mesh_peer.c:377 4919#: src/mesh/gnunet-service-mesh_peer.c:382
4889msgid "Wrong CORE service\n" 4920msgid "Wrong CORE service\n"
4890msgstr "" 4921msgstr ""
4891 4922
@@ -5160,7 +5191,7 @@ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5160msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" 5191msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5161msgstr "" 5192msgstr ""
5162 5193
5163#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:638 5194#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:655
5164#, fuzzy, c-format 5195#, fuzzy, c-format
5165msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 5196msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
5166msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" 5197msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
@@ -5348,22 +5379,22 @@ msgstr ""
5348msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" 5379msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5349msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n" 5380msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n"
5350 5381
5351#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:354 5382#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:352
5352#, fuzzy, c-format 5383#, fuzzy, c-format
5353msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" 5384msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5354msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 5385msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
5355 5386
5356#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:373 5387#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:371
5357#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:390 5388#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:388
5358#, fuzzy, c-format 5389#, fuzzy, c-format
5359msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" 5390msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5360msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 5391msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
5361 5392
5362#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:468 5393#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:466
5363msgid "# peers known" 5394msgid "# peers known"
5364msgstr "" 5395msgstr ""
5365 5396
5366#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:505 5397#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:503
5367#, c-format 5398#, c-format
5368msgid "" 5399msgid ""
5369"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" 5400"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
@@ -5371,22 +5402,22 @@ msgstr ""
5371"Die Datei `%s' im Verzeichnis `%s' entspricht nicht der Namenskonvention. " 5402"Die Datei `%s' im Verzeichnis `%s' entspricht nicht der Namenskonvention. "
5372"Datei wurde entfernt.\n" 5403"Datei wurde entfernt.\n"
5373 5404
5374#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:655 5405#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:653
5375#, fuzzy, c-format 5406#, fuzzy, c-format
5376msgid "Scanning directory `%s'\n" 5407msgid "Scanning directory `%s'\n"
5377msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 5408msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
5378 5409
5379#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:660 5410#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:658
5380#, fuzzy, c-format 5411#, fuzzy, c-format
5381msgid "Still no peers found in `%s'!\n" 5412msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5382msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" 5413msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
5383 5414
5384#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:996 5415#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:994
5385#, fuzzy, c-format 5416#, fuzzy, c-format
5386msgid "Cleaning up directory `%s'\n" 5417msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5387msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 5418msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
5388 5419
5389#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1286 5420#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1287
5390#, c-format 5421#, c-format
5391msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" 5422msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5392msgstr "" 5423msgstr ""
@@ -5978,149 +6009,140 @@ msgstr ""
5978msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 6009msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
5979msgstr "" 6010msgstr ""
5980 6011
5981#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:450 6012#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:541
5982#, c-format
5983msgid "Generated key set with key length %d bits.\n"
5984msgstr ""
5985
5986#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:746
5987#, fuzzy, c-format 6013#, fuzzy, c-format
5988msgid "Client (%p) disconnected from us.\n" 6014msgid "Client (%p) disconnected from us.\n"
5989msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" 6015msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n"
5990 6016
5991#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:818 6017#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:613
5992#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:908 6018#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:702
5993#, fuzzy, c-format 6019#, fuzzy, c-format
5994msgid "Could not send message to client (%p)!\n" 6020msgid "Could not send message to client (%p)!\n"
5995msgstr "Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n" 6021msgstr "Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n"
5996 6022
5997#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:824 6023#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:619
5998#, c-format 6024#, c-format
5999msgid "Sending session-end notification to client (%p) for session %s\n" 6025msgid "Sending session-end notification to client (%p) for session %s\n"
6000msgstr "" 6026msgstr ""
6001 6027
6002#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:918 6028#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:712
6003#, c-format 6029#, c-format
6004msgid "Sent result to client (%p), this session (%s) has ended!\n" 6030msgid "Sent result to client (%p), this session (%s) has ended!\n"
6005msgstr "" 6031msgstr ""
6006 6032
6007#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:997 6033#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:766
6008#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1135 6034#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:855
6009#, fuzzy 6035#, fuzzy
6010msgid "Could not send service-response message via mesh!)\n" 6036msgid "Could not send service-response message via mesh!)\n"
6011msgstr "Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n" 6037msgstr "Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n"
6012 6038
6013#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1340 6039#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1028
6014#, c-format 6040#, c-format
6015msgid "Failed to communicate with `%s', scalar product calculation aborted.\n" 6041msgid "Failed to communicate with `%s', scalar product calculation aborted.\n"
6016msgstr "" 6042msgstr ""
6017 6043
6018#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1444 6044#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1099
6019#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1571 6045#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1208
6020#, fuzzy 6046#, fuzzy
6021msgid "Transmitting service request.\n" 6047msgid "Transmitting service request.\n"
6022msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 6048msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
6023 6049
6024#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1453 6050#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1108
6025#, fuzzy 6051#, fuzzy
6026msgid "Could not send service-request multipart message to channel!\n" 6052msgid "Could not send service-request multipart message to channel!\n"
6027msgstr "Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n" 6053msgstr "Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n"
6028 6054
6029#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1493 6055#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1147
6030#, fuzzy, c-format 6056#, fuzzy, c-format
6031msgid "Successfully created new channel to peer (%s)!\n" 6057msgid "Successfully created new channel to peer (%s)!\n"
6032msgstr "Zugriff verweigert für `%s' bei %s:%d.\n" 6058msgstr "Zugriff verweigert für `%s' bei %s:%d.\n"
6033 6059
6034#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1580 6060#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1217
6035#, fuzzy 6061#, fuzzy
6036msgid "Could not send message to channel!\n" 6062msgid "Could not send message to channel!\n"
6037msgstr "Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n" 6063msgstr "Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n"
6038 6064
6039#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1637 6065#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1274
6040#, fuzzy 6066#, fuzzy
6041msgid "Too short message received from client!\n" 6067msgid "Too short message received from client!\n"
6042msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" 6068msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
6043 6069
6044#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1650 6070#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1287
6045#, fuzzy 6071#, fuzzy
6046msgid "Invalid message received from client, session information incorrect!\n" 6072msgid "Invalid message received from client, session information incorrect!\n"
6047msgstr "Ungültige `%s' Nachricht von Knoten `%s' empfangen.\n" 6073msgstr "Ungültige `%s' Nachricht von Knoten `%s' empfangen.\n"
6048 6074
6049#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1661 6075#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1298
6050#, c-format 6076#, c-format
6051msgid "" 6077msgid ""
6052"Duplicate session information received, cannot create new session with key `" 6078"Duplicate session information received, cannot create new session with key `"
6053"%s'\n" 6079"%s'\n"
6054msgstr "" 6080msgstr ""
6055 6081
6056#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1682 6082#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1318
6057#, c-format 6083#, c-format
6058msgid "" 6084msgid ""
6059"Got client-request-session with key %s, preparing channel to remote " 6085"Got client-request-session with key %s, preparing channel to remote "
6060"service.\n" 6086"service.\n"
6061msgstr "" 6087msgstr ""
6062 6088
6063#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1721 6089#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1354
6064#, c-format 6090#, c-format
6065msgid "Creating new channel for session with key %s.\n" 6091msgid "Creating new channel for session with key %s.\n"
6066msgstr "" 6092msgstr ""
6067 6093
6068#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1768 6094#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1399
6069#, c-format 6095#, c-format
6070msgid "" 6096msgid ""
6071"Got client-responder-session with key %s and a matching service-request-" 6097"Got client-responder-session with key %s and a matching service-request-"
6072"session set, processing.\n" 6098"session set, processing.\n"
6073msgstr "" 6099msgstr ""
6074 6100
6075#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1779 6101#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1409
6076#, c-format 6102#, c-format
6077msgid "" 6103msgid ""
6078"Got client-responder-session with key %s but NO matching service-request-" 6104"Got client-responder-session with key %s but NO matching service-request-"
6079"session set, queuing element for later use.\n" 6105"session set, queuing element for later use.\n"
6080msgstr "" 6106msgstr ""
6081 6107
6082#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1809 6108#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1439
6083#, fuzzy, c-format 6109#, fuzzy, c-format
6084msgid "New incoming channel from peer %s.\n" 6110msgid "New incoming channel from peer %s.\n"
6085msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" 6111msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n"
6086 6112
6087#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1841 6113#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1471
6088#, c-format 6114#, c-format
6089msgid "Peer disconnected, terminating session %s with peer (%s)\n" 6115msgid "Peer disconnected, terminating session %s with peer (%s)\n"
6090msgstr "" 6116msgstr ""
6091 6117
6092#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2032 6118#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1672
6093#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2191 6119#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1814
6094#, c-format 6120#, c-format
6095msgid "Got session with key %s and a matching element set, processing.\n" 6121msgid "Got session with key %s and a matching element set, processing.\n"
6096msgstr "" 6122msgstr ""
6097 6123
6098#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2041 6124#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1681
6099#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2198 6125#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1821
6100#, c-format 6126#, c-format
6101msgid "Got session with key %s without a matching element set, queueing.\n" 6127msgid "Got session with key %s without a matching element set, queueing.\n"
6102msgstr "" 6128msgstr ""
6103 6129
6104#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2136 6130#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1771
6105#, c-format 6131#, c-format
6106msgid "" 6132msgid ""
6107"Got message with duplicate session key (`%s'), ignoring service request.\n" 6133"Got message with duplicate session key (`%s'), ignoring service request.\n"
6108msgstr "" 6134msgstr ""
6109 6135
6110#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2420 6136#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2014
6111msgid "Shutting down, initiating cleanup.\n" 6137msgid "Shutting down, initiating cleanup.\n"
6112msgstr "" 6138msgstr ""
6113 6139
6114#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2485 6140#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2100
6115msgid "Generating Paillier-Keyset.\n"
6116msgstr ""
6117
6118#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2500
6119#, fuzzy 6141#, fuzzy
6120msgid "Connect to MESH failed\n" 6142msgid "Connect to MESH failed\n"
6121msgstr " Verbindung fehlgeschlagen (Bug?)\n" 6143msgstr " Verbindung fehlgeschlagen (Bug?)\n"
6122 6144
6123#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2504 6145#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2104
6124#, fuzzy 6146#, fuzzy
6125msgid "Mesh initialized\n" 6147msgid "Mesh initialized\n"
6126msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 6148msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
@@ -6153,19 +6175,23 @@ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
6153msgid "Failed to send a message to the scalarproduct service\n" 6175msgid "Failed to send a message to the scalarproduct service\n"
6154msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 6176msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
6155 6177
6156#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:517 6178#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:538
6179msgid "dkg start delay"
6180msgstr ""
6181
6182#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:541
6157msgid "dkg timeout" 6183msgid "dkg timeout"
6158msgstr "" 6184msgstr ""
6159 6185
6160#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:520 6186#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:544
6161msgid "threshold" 6187msgid "threshold"
6162msgstr "" 6188msgstr ""
6163 6189
6164#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:523 6190#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:547
6165msgid "also profile decryption" 6191msgid "also profile decryption"
6166msgstr "" 6192msgstr ""
6167 6193
6168#: src/set/gnunet-service-set.c:1415 6194#: src/set/gnunet-service-set.c:1431
6169#, fuzzy 6195#, fuzzy
6170msgid "Could not connect to mesh service\n" 6196msgid "Could not connect to mesh service\n"
6171msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" 6197msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
@@ -6286,14 +6312,14 @@ msgstr ""
6286msgid "Print statistics about GNUnet operations." 6312msgid "Print statistics about GNUnet operations."
6287msgstr "Statistiken der GNUnet Aktivitäten ausgeben." 6313msgstr "Statistiken der GNUnet Aktivitäten ausgeben."
6288 6314
6289#: src/statistics/statistics_api.c:506 6315#: src/statistics/statistics_api.c:519
6290#, fuzzy 6316#, fuzzy
6291msgid "Could not save some persistent statistics\n" 6317msgid "Could not save some persistent statistics\n"
6292msgstr "" 6318msgstr ""
6293"IP(v4) dieses Hosts konnte nicht ermittelt werden. Bitte geben Sie die IP in " 6319"IP(v4) dieses Hosts konnte nicht ermittelt werden. Bitte geben Sie die IP in "
6294"der Konfigurationsdatei an.\n" 6320"der Konfigurationsdatei an.\n"
6295 6321
6296#: src/statistics/statistics_api.c:1074 6322#: src/statistics/statistics_api.c:1090
6297msgid "" 6323msgid ""
6298"Failed to receive acknowledgement from statistics service, some statistics " 6324"Failed to receive acknowledgement from statistics service, some statistics "
6299"might have been lost!\n" 6325"might have been lost!\n"
@@ -6390,7 +6416,7 @@ msgstr ""
6390msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments" 6416msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments"
6391msgstr "" 6417msgstr ""
6392 6418
6393#: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:727 6419#: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:730
6394#, c-format 6420#, c-format
6395msgid "" 6421msgid ""
6396"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n" 6422"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n"
@@ -6616,54 +6642,54 @@ msgstr ""
6616msgid "Hostkeys file not found: %s\n" 6642msgid "Hostkeys file not found: %s\n"
6617msgstr "" 6643msgstr ""
6618 6644
6619#: src/testing/testing.c:716 6645#: src/testing/testing.c:718
6620#, fuzzy, c-format 6646#, fuzzy, c-format
6621msgid "Key number %u does not exist\n" 6647msgid "Key number %u does not exist\n"
6622msgstr "Anzahl an Nachrichten, die pro Durchlauf verwendet wird" 6648msgstr "Anzahl an Nachrichten, die pro Durchlauf verwendet wird"
6623 6649
6624#: src/testing/testing.c:1155 6650#: src/testing/testing.c:1157
6625#, c-format 6651#, c-format
6626msgid "" 6652msgid ""
6627"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " 6653"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please "
6628"precompute more hostkeys first.\n" 6654"precompute more hostkeys first.\n"
6629msgstr "" 6655msgstr ""
6630 6656
6631#: src/testing/testing.c:1164 6657#: src/testing/testing.c:1166
6632#, fuzzy, c-format 6658#, fuzzy, c-format
6633msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" 6659msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n"
6634msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" 6660msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
6635 6661
6636#: src/testing/testing.c:1174 6662#: src/testing/testing.c:1176
6637#, fuzzy 6663#, fuzzy
6638msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n" 6664msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n"
6639msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n" 6665msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n"
6640 6666
6641#: src/testing/testing.c:1187 6667#: src/testing/testing.c:1189
6642#, fuzzy 6668#, fuzzy
6643msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" 6669msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n"
6644msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" 6670msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
6645 6671
6646#: src/testing/testing.c:1201 6672#: src/testing/testing.c:1203
6647#, fuzzy, c-format 6673#, fuzzy, c-format
6648msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n" 6674msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n"
6649msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 6675msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
6650 6676
6651#: src/testing/testing.c:1213 6677#: src/testing/testing.c:1215
6652#, fuzzy, c-format 6678#, fuzzy, c-format
6653msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" 6679msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n"
6654msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 6680msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
6655 6681
6656#: src/testing/testing.c:1238 6682#: src/testing/testing.c:1240
6657#, fuzzy, c-format 6683#, fuzzy, c-format
6658msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" 6684msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n"
6659msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 6685msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
6660 6686
6661#: src/testing/testing.c:1340 6687#: src/testing/testing.c:1342
6662#, fuzzy, c-format 6688#, fuzzy, c-format
6663msgid "Failed to start `%s': %s\n" 6689msgid "Failed to start `%s': %s\n"
6664msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 6690msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
6665 6691
6666#: src/testing/testing.c:1704 6692#: src/testing/testing.c:1706
6667#, fuzzy, c-format 6693#, fuzzy, c-format
6668msgid "Failed to load configuration from %s\n" 6694msgid "Failed to load configuration from %s\n"
6669msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 6695msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
@@ -6673,6 +6699,11 @@ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
6673msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n" 6699msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n"
6674msgstr "Syntaxfehler in Topologieangabe, überspringe Bytes `%s'.\n" 6700msgstr "Syntaxfehler in Topologieangabe, überspringe Bytes `%s'.\n"
6675 6701
6702#: src/topology/friends.c:154
6703#, c-format
6704msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n"
6705msgstr ""
6706
6676#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:255 6707#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:255
6677msgid "# peers blacklisted" 6708msgid "# peers blacklisted"
6678msgstr "" 6709msgstr ""
@@ -6736,18 +6767,18 @@ msgstr "# ausgehender Nachrichten verworfen"
6736msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)" 6767msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)"
6737msgstr "" 6768msgstr ""
6738 6769
6739#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:267 6770#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:272
6740#, fuzzy, c-format 6771#, fuzzy, c-format
6741msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" 6772msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n"
6742msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" 6773msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
6743 6774
6744#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:275 6775#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:280
6745#, c-format 6776#, c-format
6746msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" 6777msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
6747msgstr "" 6778msgstr ""
6748 6779
6749#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:455 6780#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:465
6750#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:726 6781#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:746
6751msgid "# disconnects due to blacklist" 6782msgid "# disconnects due to blacklist"
6752msgstr "" 6783msgstr ""
6753 6784
@@ -6813,172 +6844,172 @@ msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
6813msgid "# refreshed my HELLO" 6844msgid "# refreshed my HELLO"
6814msgstr "" 6845msgstr ""
6815 6846
6816#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1027 6847#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1031
6817#, fuzzy 6848#, fuzzy
6818msgid "# DISCONNECT messages sent" 6849msgid "# DISCONNECT messages sent"
6819msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 6850msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
6820 6851
6821#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1163 6852#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1167
6822#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1573 6853#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1577
6823#, fuzzy 6854#, fuzzy
6824msgid "# bytes in message queue for other peers" 6855msgid "# bytes in message queue for other peers"
6825msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen" 6856msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen"
6826 6857
6827#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1168 6858#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1172
6828#, fuzzy 6859#, fuzzy
6829msgid "# messages transmitted to other peers" 6860msgid "# messages transmitted to other peers"
6830msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" 6861msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
6831 6862
6832#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1173 6863#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1177
6833#, fuzzy 6864#, fuzzy
6834msgid "# transmission failures for messages to other peers" 6865msgid "# transmission failures for messages to other peers"
6835msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen" 6866msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen"
6836 6867
6837#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1230 6868#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1234
6838msgid "# messages timed out while in transport queue" 6869msgid "# messages timed out while in transport queue"
6839msgstr "" 6870msgstr ""
6840 6871
6841#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1287 6872#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1291
6842#, fuzzy 6873#, fuzzy
6843msgid "# keepalives sent" 6874msgid "# keepalives sent"
6844msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet" 6875msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet"
6845 6876
6846#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1320 6877#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1324
6847#, fuzzy 6878#, fuzzy
6848msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" 6879msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
6849msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 6880msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
6850 6881
6851#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1328 6882#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1332
6852#, fuzzy 6883#, fuzzy
6853msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" 6884msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
6854msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 6885msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
6855 6886
6856#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1375 6887#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1379
6857#, fuzzy 6888#, fuzzy
6858msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" 6889msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)"
6859msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 6890msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
6860 6891
6861#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1384 6892#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1388
6862#, fuzzy 6893#, fuzzy
6863msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" 6894msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)"
6864msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 6895msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
6865 6896
6866#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1392 6897#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1396
6867#, fuzzy 6898#, fuzzy
6868msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (address changed)" 6899msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (address changed)"
6869msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 6900msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
6870 6901
6871#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1400 6902#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1404
6872#, fuzzy 6903#, fuzzy
6873msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (wrong nonce)" 6904msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (wrong nonce)"
6874msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 6905msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
6875 6906
6876#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1478 6907#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1482
6877#, fuzzy 6908#, fuzzy
6878msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" 6909msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
6879msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 6910msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
6880 6911
6881#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1512 6912#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1516
6882#, fuzzy 6913#, fuzzy
6883msgid "# bandwidth quota violations by other peers" 6914msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
6884msgstr "Verfolgt die Bandbreitennutzung von gnunetd" 6915msgstr "Verfolgt die Bandbreitennutzung von gnunetd"
6885 6916
6886#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1528 6917#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1532
6887msgid "# ms throttling suggested" 6918msgid "# ms throttling suggested"
6888msgstr "" 6919msgstr ""
6889 6920
6890#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1620 6921#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1624
6891#, fuzzy 6922#, fuzzy
6892msgid "# SESSION_CONNECT messages sent" 6923msgid "# SESSION_CONNECT messages sent"
6893msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 6924msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
6894 6925
6895#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1636 6926#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1640
6896#, fuzzy, c-format 6927#, fuzzy, c-format
6897msgid "Failed to transmit CONNECT message via plugin to %s\n" 6928msgid "Failed to transmit CONNECT message via plugin to %s\n"
6898msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 6929msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
6899 6930
6900#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1679 6931#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1683
6901#, fuzzy 6932#, fuzzy
6902msgid "# CONNECT_ACK messages sent" 6933msgid "# CONNECT_ACK messages sent"
6903msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 6934msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
6904 6935
6905#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1947 6936#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1972
6906#, fuzzy, c-format 6937#, fuzzy, c-format
6907msgid "Blacklisting dissaproved to connect to peer `%s'\n" 6938msgid "Blacklisting dissaproved to connect to peer `%s'\n"
6908msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 6939msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
6909 6940
6910#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2360 6941#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2392
6911#, fuzzy 6942#, fuzzy
6912msgid "# CONNECT messages received" 6943msgid "# CONNECT messages received"
6913msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 6944msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
6914 6945
6915#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2365 6946#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2397
6916#, c-format 6947#, c-format
6917msgid "CONNECT request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" 6948msgid "CONNECT request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n"
6918msgstr "" 6949msgstr ""
6919 6950
6920#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3167 6951#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3199
6921#, fuzzy 6952#, fuzzy
6922msgid "# CONNECT_ACK messages received" 6953msgid "# CONNECT_ACK messages received"
6923msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 6954msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
6924 6955
6925#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3175 6956#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3207
6926#, fuzzy 6957#, fuzzy
6927msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" 6958msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)"
6928msgstr "COUNT Nachrichten versenden" 6959msgstr "COUNT Nachrichten versenden"
6929 6960
6930#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3190 6961#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3222
6931#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3226 6962#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3258
6932#, fuzzy 6963#, fuzzy
6933msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)" 6964msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)"
6934msgstr "COUNT Nachrichten versenden" 6965msgstr "COUNT Nachrichten versenden"
6935 6966
6936#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3239 6967#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3271
6937#, fuzzy 6968#, fuzzy
6938msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)" 6969msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)"
6939msgstr "COUNT Nachrichten versenden" 6970msgstr "COUNT Nachrichten versenden"
6940 6971
6941#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3269 6972#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3301
6942#, fuzzy 6973#, fuzzy
6943msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)" 6974msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)"
6944msgstr "COUNT Nachrichten versenden" 6975msgstr "COUNT Nachrichten versenden"
6945 6976
6946#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3438 6977#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3470
6947#, fuzzy 6978#, fuzzy
6948msgid "# SESSION_ACK messages received" 6979msgid "# SESSION_ACK messages received"
6949msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 6980msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
6950 6981
6951#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3457 6982#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3489
6952#, fuzzy 6983#, fuzzy
6953msgid "# unexpected SESSION_ACK messages" 6984msgid "# unexpected SESSION_ACK messages"
6954msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" 6985msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
6955 6986
6956#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3511 6987#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3543
6957msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" 6988msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)"
6958msgstr "" 6989msgstr ""
6959 6990
6960#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3526 6991#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3558
6961msgid "# disconnects due to quota of 0" 6992msgid "# disconnects due to quota of 0"
6962msgstr "" 6993msgstr ""
6963 6994
6964#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3554 6995#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3586
6965msgid "# disconnect messages ignored (old format)" 6996msgid "# disconnect messages ignored (old format)"
6966msgstr "" 6997msgstr ""
6967 6998
6968#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3560 6999#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3592
6969#, fuzzy 7000#, fuzzy
6970msgid "# DISCONNECT messages received" 7001msgid "# DISCONNECT messages received"
6971msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 7002msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
6972 7003
6973#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3569 7004#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3601
6974msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 7005msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
6975msgstr "" 7006msgstr ""
6976 7007
6977#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3605 7008#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3637
6978msgid "# other peer asked to disconnect from us" 7009msgid "# other peer asked to disconnect from us"
6979msgstr "" 7010msgstr ""
6980 7011
6981#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3704 7012#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3736
6982#, fuzzy 7013#, fuzzy
6983msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 7014msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
6984msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 7015msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
@@ -7141,129 +7172,129 @@ msgstr ""
7141msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" 7172msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n"
7142msgstr "" 7173msgstr ""
7143 7174
7144#: src/transport/gnunet-transport.c:722 7175#: src/transport/gnunet-transport.c:724
7145#, fuzzy, c-format 7176#, fuzzy, c-format
7146msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" 7177msgid "Transmitting %u bytes to %s\n"
7147msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 7178msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
7148 7179
7149#: src/transport/gnunet-transport.c:743 7180#: src/transport/gnunet-transport.c:745
7150#, fuzzy, c-format 7181#, fuzzy, c-format
7151msgid "Successfully connected to `%s'\n" 7182msgid "Successfully connected to `%s'\n"
7152msgstr "Zugriff verweigert für `%s' bei %s:%d.\n" 7183msgstr "Zugriff verweigert für `%s' bei %s:%d.\n"
7153 7184
7154#: src/transport/gnunet-transport.c:767 7185#: src/transport/gnunet-transport.c:769
7155#, c-format 7186#, c-format
7156msgid "" 7187msgid ""
7157"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " 7188"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb "
7158"blocks\n" 7189"blocks\n"
7159msgstr "" 7190msgstr ""
7160 7191
7161#: src/transport/gnunet-transport.c:802 7192#: src/transport/gnunet-transport.c:804
7162#, fuzzy, c-format 7193#, fuzzy, c-format
7163msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" 7194msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n"
7164msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" 7195msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n"
7165 7196
7166#: src/transport/gnunet-transport.c:864 7197#: src/transport/gnunet-transport.c:866
7167#, fuzzy, c-format 7198#, fuzzy, c-format
7168msgid "Received %u bytes from %s\n" 7199msgid "Received %u bytes from %s\n"
7169msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n" 7200msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n"
7170 7201
7171#: src/transport/gnunet-transport.c:887 7202#: src/transport/gnunet-transport.c:889
7172#, c-format 7203#, c-format
7173msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" 7204msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n"
7174msgstr "" 7205msgstr ""
7175 7206
7176#: src/transport/gnunet-transport.c:897 7207#: src/transport/gnunet-transport.c:899
7177#, fuzzy, c-format 7208#, fuzzy, c-format
7178msgid "Peer `%s': %s %s\n" 7209msgid "Peer `%s': %s %s\n"
7179msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" 7210msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
7180 7211
7181#: src/transport/gnunet-transport.c:1110 7212#: src/transport/gnunet-transport.c:1112
7182#, fuzzy 7213#, fuzzy
7183msgid "Failed to send connect request to transport service\n" 7214msgid "Failed to send connect request to transport service\n"
7184msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 7215msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
7185 7216
7186#: src/transport/gnunet-transport.c:1154 7217#: src/transport/gnunet-transport.c:1156
7187#, c-format 7218#, c-format
7188msgid "" 7219msgid ""
7189"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " 7220"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, "
7190"%s, %s\n" 7221"%s, %s\n"
7191msgstr "" 7222msgstr ""
7192 7223
7193#: src/transport/gnunet-transport.c:1162 7224#: src/transport/gnunet-transport.c:1164
7194#, c-format 7225#, c-format
7195msgid "" 7226msgid ""
7196"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" 7227"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n"
7197msgstr "" 7228msgstr ""
7198 7229
7199#: src/transport/gnunet-transport.c:1181 src/transport/gnunet-transport.c:1211 7230#: src/transport/gnunet-transport.c:1183 src/transport/gnunet-transport.c:1213
7200#: src/transport/gnunet-transport.c:1234 src/transport/gnunet-transport.c:1277 7231#: src/transport/gnunet-transport.c:1236 src/transport/gnunet-transport.c:1279
7201#, fuzzy 7232#, fuzzy
7202msgid "Failed to connect to transport service\n" 7233msgid "Failed to connect to transport service\n"
7203msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 7234msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
7204 7235
7205#: src/transport/gnunet-transport.c:1190 src/transport/gnunet-transport.c:1220 7236#: src/transport/gnunet-transport.c:1192 src/transport/gnunet-transport.c:1222
7206#, fuzzy 7237#, fuzzy
7207msgid "Failed to send request to transport service\n" 7238msgid "Failed to send request to transport service\n"
7208msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 7239msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
7209 7240
7210#: src/transport/gnunet-transport.c:1239 7241#: src/transport/gnunet-transport.c:1241
7211msgid "Starting to receive benchmark data\n" 7242msgid "Starting to receive benchmark data\n"
7212msgstr "" 7243msgstr ""
7213 7244
7214#: src/transport/gnunet-transport.c:1323 7245#: src/transport/gnunet-transport.c:1325
7215#, fuzzy 7246#, fuzzy
7216msgid "print information for all peers (instead of only connected peers )" 7247msgid "print information for all peers (instead of only connected peers )"
7217msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 7248msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
7218 7249
7219#: src/transport/gnunet-transport.c:1326 7250#: src/transport/gnunet-transport.c:1328
7220msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" 7251msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)"
7221msgstr "" 7252msgstr ""
7222 7253
7223#: src/transport/gnunet-transport.c:1328 7254#: src/transport/gnunet-transport.c:1330
7224#, fuzzy 7255#, fuzzy
7225msgid "connect to a peer" 7256msgid "connect to a peer"
7226msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 7257msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
7227 7258
7228#: src/transport/gnunet-transport.c:1331 7259#: src/transport/gnunet-transport.c:1333
7229#, fuzzy 7260#, fuzzy
7230msgid "print information for all pending validations " 7261msgid "print information for all pending validations "
7231msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 7262msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
7232 7263
7233#: src/transport/gnunet-transport.c:1334 7264#: src/transport/gnunet-transport.c:1336
7234#, fuzzy 7265#, fuzzy
7235msgid "print information for all pending validations continously" 7266msgid "print information for all pending validations continously"
7236msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 7267msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
7237 7268
7238#: src/transport/gnunet-transport.c:1337 7269#: src/transport/gnunet-transport.c:1339
7239#, fuzzy 7270#, fuzzy
7240msgid "provide information about all current connections (once)" 7271msgid "provide information about all current connections (once)"
7241msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 7272msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
7242 7273
7243#: src/transport/gnunet-transport.c:1343 7274#: src/transport/gnunet-transport.c:1345
7244#, fuzzy 7275#, fuzzy
7245msgid "" 7276msgid ""
7246"provide information about all connects and disconnect events (continuously)" 7277"provide information about all connects and disconnect events (continuously)"
7247msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 7278msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
7248 7279
7249#: src/transport/gnunet-transport.c:1345 7280#: src/transport/gnunet-transport.c:1347
7250#, fuzzy 7281#, fuzzy
7251msgid "do not resolve hostnames" 7282msgid "do not resolve hostnames"
7252msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 7283msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
7253 7284
7254#: src/transport/gnunet-transport.c:1347 7285#: src/transport/gnunet-transport.c:1349
7255msgid "peer identity" 7286msgid "peer identity"
7256msgstr "" 7287msgstr ""
7257 7288
7258#: src/transport/gnunet-transport.c:1349 7289#: src/transport/gnunet-transport.c:1351
7259msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 7290msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7260msgstr "" 7291msgstr ""
7261 7292
7262#: src/transport/gnunet-transport.c:1352 7293#: src/transport/gnunet-transport.c:1354
7263msgid "test transport configuration (involves external server)" 7294msgid "test transport configuration (involves external server)"
7264msgstr "" 7295msgstr ""
7265 7296
7266#: src/transport/gnunet-transport.c:1361 7297#: src/transport/gnunet-transport.c:1363
7267#, fuzzy 7298#, fuzzy
7268msgid "Direct access to transport service." 7299msgid "Direct access to transport service."
7269msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 7300msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
@@ -7350,13 +7381,13 @@ msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
7350msgstr "" 7381msgstr ""
7351 7382
7352#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1696 7383#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1696
7353#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3006 7384#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3007
7354#, fuzzy, c-format 7385#, fuzzy, c-format
7355msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 7386msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
7356msgstr "Teste Transport(e) %s\n" 7387msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
7357 7388
7358#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1721 7389#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1721
7359#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3062 7390#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3063
7360#, fuzzy, c-format 7391#, fuzzy, c-format
7361msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 7392msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
7362msgstr "" 7393msgstr ""
@@ -7364,7 +7395,7 @@ msgstr ""
7364"beträgt %8.3f KB/s.\n" 7395"beträgt %8.3f KB/s.\n"
7365 7396
7366#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1749 7397#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1749
7367#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2906 7398#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2907
7368#, fuzzy, c-format 7399#, fuzzy, c-format
7369msgid "Maximum number of connections is %u\n" 7400msgid "Maximum number of connections is %u\n"
7370msgstr "Maximale Anzahl an Chat Clients erreicht.\n" 7401msgstr "Maximale Anzahl an Chat Clients erreicht.\n"
@@ -7387,96 +7418,96 @@ msgid ""
7387"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" 7418"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
7388msgstr "" 7419msgstr ""
7389 7420
7390#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1957 7421#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1958
7391msgid "" 7422msgid ""
7392"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" 7423"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
7393"certificate-creation' could not be started!\n" 7424"certificate-creation' could not be started!\n"
7394msgstr "" 7425msgstr ""
7395 7426
7396#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1981 7427#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1982
7397#, c-format 7428#, c-format
7398msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" 7429msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n"
7399msgstr "" 7430msgstr ""
7400 7431
7401#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2404 7432#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2405
7402#, fuzzy 7433#, fuzzy
7403msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" 7434msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
7404msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n" 7435msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n"
7405 7436
7406#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2436 src/util/service.c:696 7437#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2437 src/util/service.c:713
7407#, fuzzy, c-format 7438#, fuzzy, c-format
7408msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 7439msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
7409msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 7440msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
7410 7441
7411#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2453 src/util/service.c:713 7442#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2454 src/util/service.c:730
7412#, fuzzy, c-format 7443#, fuzzy, c-format
7413msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 7444msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
7414msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" 7445msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n"
7415 7446
7416#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2564 7447#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2565
7417#, c-format 7448#, c-format
7418msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" 7449msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
7419msgstr "" 7450msgstr ""
7420 7451
7421#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2636 7452#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2637
7422msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 7453msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
7423msgstr "" 7454msgstr ""
7424 7455
7425#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2729 7456#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2730
7426#, c-format 7457#, c-format
7427msgid "IPv4 support is %s\n" 7458msgid "IPv4 support is %s\n"
7428msgstr "" 7459msgstr ""
7429 7460
7430#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2743 7461#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2744
7431#, c-format 7462#, c-format
7432msgid "IPv6 support is %s\n" 7463msgid "IPv6 support is %s\n"
7433msgstr "" 7464msgstr ""
7434 7465
7435#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2750 7466#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2751
7436#, fuzzy 7467#, fuzzy
7437msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" 7468msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
7438msgstr "Netzwerkbekanntmachungen wurden per Konfiguration deaktiviert!\n" 7469msgstr "Netzwerkbekanntmachungen wurden per Konfiguration deaktiviert!\n"
7439 7470
7440#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2761 7471#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2762
7441#, fuzzy 7472#, fuzzy
7442msgid "Port is required! Fix in configuration\n" 7473msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
7443msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" 7474msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n"
7444 7475
7445#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2768 7476#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2769
7446#, fuzzy, c-format 7477#, fuzzy, c-format
7447msgid "Using port %u\n" 7478msgid "Using port %u\n"
7448msgstr "Teste Transport(e) %s\n" 7479msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
7449 7480
7450#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2783 7481#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2784
7451#, fuzzy, c-format 7482#, fuzzy, c-format
7452msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7483msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7453msgstr "" 7484msgstr ""
7454"Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine " 7485"Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine "
7455"positive Zahl angeben.\n" 7486"positive Zahl angeben.\n"
7456 7487
7457#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2793 7488#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2794
7458#, fuzzy, c-format 7489#, fuzzy, c-format
7459msgid "Binding to IPv4 address %s\n" 7490msgid "Binding to IPv4 address %s\n"
7460msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 7491msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
7461 7492
7462#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2814 7493#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2815
7463#, fuzzy, c-format 7494#, fuzzy, c-format
7464msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7495msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7465msgstr "" 7496msgstr ""
7466"Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine " 7497"Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine "
7467"positive Zahl angeben.\n" 7498"positive Zahl angeben.\n"
7468 7499
7469#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2824 7500#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2825
7470#, fuzzy, c-format 7501#, fuzzy, c-format
7471msgid "Binding to IPv6 address %s\n" 7502msgid "Binding to IPv6 address %s\n"
7472msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 7503msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
7473 7504
7474#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2876 7505#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2877
7475#, fuzzy, c-format 7506#, fuzzy, c-format
7476msgid "Using external hostname `%s'\n" 7507msgid "Using external hostname `%s'\n"
7477msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 7508msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
7478 7509
7479#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2892 7510#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2893
7480#, fuzzy, c-format 7511#, fuzzy, c-format
7481msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" 7512msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
7482msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 7513msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
@@ -7539,7 +7570,7 @@ msgstr ""
7539#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:766 7570#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:766
7540#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:932 7571#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:932
7541#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2012 7572#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2012
7542#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2550 7573#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2555
7543#, fuzzy 7574#, fuzzy
7544msgid "# TCP sessions active" 7575msgid "# TCP sessions active"
7545msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" 7576msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
@@ -7582,40 +7613,40 @@ msgstr ""
7582msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" 7613msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
7583msgstr "" 7614msgstr ""
7584 7615
7585#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2060 7616#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2062
7586#, fuzzy 7617#, fuzzy
7587msgid "# TCP WELCOME messages received" 7618msgid "# TCP WELCOME messages received"
7588msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 7619msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
7589 7620
7590#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2211 7621#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2216
7591msgid "# bytes received via TCP" 7622msgid "# bytes received via TCP"
7592msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 7623msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
7593 7624
7594#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2275 7625#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2280
7595msgid "# network-level TCP disconnect events" 7626msgid "# network-level TCP disconnect events"
7596msgstr "" 7627msgstr ""
7597 7628
7598#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2429 src/util/service.c:589 7629#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2434 src/util/service.c:597
7599#: src/util/service.c:595 7630#: src/util/service.c:603
7600#, c-format 7631#, c-format
7601msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 7632msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
7602msgstr "" 7633msgstr ""
7603 7634
7604#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2443 7635#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2448
7605#, fuzzy 7636#, fuzzy
7606msgid "Failed to start service.\n" 7637msgid "Failed to start service.\n"
7607msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" 7638msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
7608 7639
7609#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2539 7640#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2544
7610#, fuzzy, c-format 7641#, fuzzy, c-format
7611msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 7642msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
7612msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 7643msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
7613 7644
7614#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2543 7645#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2548
7615msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 7646msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
7616msgstr "" 7647msgstr ""
7617 7648
7618#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2546 7649#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2551
7619#, c-format 7650#, c-format
7620msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 7651msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
7621msgstr "" 7652msgstr ""
@@ -7640,47 +7671,52 @@ msgstr ""
7640msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" 7671msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7641msgstr "" 7672msgstr ""
7642 7673
7643#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1405 7674#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1469
7644#, c-format 7675#, c-format
7645msgid "" 7676msgid ""
7646"Trying to create session for address of unexpected length %u (should be %u " 7677"Trying to create session for address of unexpected length %u (should be %u "
7647"or %u)\n" 7678"or %u)\n"
7648msgstr "" 7679msgstr ""
7649 7680
7650#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2473 7681#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2579
7651#, c-format 7682#, c-format
7652msgid "" 7683msgid ""
7653"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " 7684"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
7654"your network configuration\n" 7685"your network configuration\n"
7655msgstr "" 7686msgstr ""
7656 7687
7657#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2487 7688#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2593
7658msgid "" 7689msgid ""
7659"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " 7690"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
7660"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" 7691"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
7661msgstr "" 7692msgstr ""
7662 7693
7663#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2816 7694#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2934
7664#, fuzzy 7695#, fuzzy
7665msgid "Failed to open UDP sockets\n" 7696msgid "Failed to open UDP sockets\n"
7666msgstr "Fehler beim Binden an UDP6 Port %d.\n" 7697msgstr "Fehler beim Binden an UDP6 Port %d.\n"
7667 7698
7668#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2911 7699#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3029
7669#, c-format 7700#, c-format
7670msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" 7701msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n"
7671msgstr "" 7702msgstr ""
7672 7703
7673#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2950 7704#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3070
7674#, fuzzy, c-format 7705#, fuzzy, c-format
7675msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" 7706msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n"
7676msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 7707msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
7677 7708
7678#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3020 7709#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3141
7679#, fuzzy 7710#, fuzzy
7680msgid "Failed to create network sockets, plugin failed\n" 7711msgid "Failed to create network sockets, plugin failed\n"
7681msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n" 7712msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n"
7682 7713
7683#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1622 7714#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1641
7715#, fuzzy
7716msgid "No UNIXPATH given in configuration!\n"
7717msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!"
7718
7719#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1676
7684#, fuzzy 7720#, fuzzy
7685msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" 7721msgid "Failed to open UNIX listen socket\n"
7686msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 7722msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
@@ -7761,7 +7797,7 @@ msgstr ""
7761msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" 7797msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
7762msgstr "" 7798msgstr ""
7763 7799
7764#: src/transport/transport_api.c:710 7800#: src/transport/transport_api.c:737
7765#, fuzzy, c-format 7801#, fuzzy, c-format
7766msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" 7802msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n"
7767msgstr "Es wurde eine unbekannte Testbed Nachricht des Typs %u empfangen.\n" 7803msgstr "Es wurde eine unbekannte Testbed Nachricht des Typs %u empfangen.\n"
@@ -7806,12 +7842,12 @@ msgstr ""
7806msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 7842msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
7807msgstr "" 7843msgstr ""
7808 7844
7809#: src/util/client.c:261 src/util/client.c:857 src/util/service.c:625 7845#: src/util/client.c:261 src/util/client.c:858 src/util/service.c:634
7810#, c-format 7846#, c-format
7811msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 7847msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
7812msgstr "" 7848msgstr ""
7813 7849
7814#: src/util/client.c:265 src/util/client.c:862 src/util/service.c:629 7850#: src/util/client.c:265 src/util/client.c:863 src/util/service.c:638
7815#, fuzzy, c-format 7851#, fuzzy, c-format
7816msgid "Using `%s' instead\n" 7852msgid "Using `%s' instead\n"
7817msgstr "%s: Option `%s' ist mehrdeutig\n" 7853msgstr "%s: Option `%s' ist mehrdeutig\n"
@@ -7828,17 +7864,17 @@ msgstr ""
7828msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 7864msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
7829msgstr "" 7865msgstr ""
7830 7866
7831#: src/util/client.c:995 7867#: src/util/client.c:1008
7832#, fuzzy, c-format 7868#, fuzzy, c-format
7833msgid "Could not connect to service `%s', configuration broken.\n" 7869msgid "Could not connect to service `%s', configuration broken.\n"
7834msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" 7870msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
7835 7871
7836#: src/util/client.c:1007 7872#: src/util/client.c:1020
7837#, fuzzy, c-format 7873#, fuzzy, c-format
7838msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n" 7874msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n"
7839msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 7875msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
7840 7876
7841#: src/util/client.c:1290 7877#: src/util/client.c:1303
7842msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n" 7878msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n"
7843msgstr "" 7879msgstr ""
7844 7880
@@ -7876,24 +7912,24 @@ msgstr ""
7876msgid "INVALID" 7912msgid "INVALID"
7877msgstr "" 7913msgstr ""
7878 7914
7879#: src/util/common_logging.c:1150 7915#: src/util/common_logging.c:1157
7880#, fuzzy 7916#, fuzzy
7881msgid "unknown address" 7917msgid "unknown address"
7882msgstr "Unbekannter Fehler" 7918msgstr "Unbekannter Fehler"
7883 7919
7884#: src/util/common_logging.c:1189 7920#: src/util/common_logging.c:1196
7885#, fuzzy 7921#, fuzzy
7886msgid "invalid address" 7922msgid "invalid address"
7887msgstr "Ungültige Parameter: " 7923msgstr "Ungültige Parameter: "
7888 7924
7889#: src/util/common_logging.c:1207 7925#: src/util/common_logging.c:1214
7890#, fuzzy, c-format 7926#, fuzzy, c-format
7891msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 7927msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
7892msgstr "" 7928msgstr ""
7893"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " 7929"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis "
7894"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" 7930"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n"
7895 7931
7896#: src/util/common_logging.c:1228 7932#: src/util/common_logging.c:1235
7897#, fuzzy, c-format 7933#, fuzzy, c-format
7898msgid "" 7934msgid ""
7899"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 7935"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
@@ -7946,12 +7982,12 @@ msgid ""
7946"Failed to establish TCP connection to `%s:%u', no further addresses to try.\n" 7982"Failed to establish TCP connection to `%s:%u', no further addresses to try.\n"
7947msgstr "Fehler beim Aufbauen einer Verbindung mit gnunetd.\n" 7983msgstr "Fehler beim Aufbauen einer Verbindung mit gnunetd.\n"
7948 7984
7949#: src/util/connection.c:751 src/util/connection.c:909 7985#: src/util/connection.c:751 src/util/connection.c:919
7950#, fuzzy, c-format 7986#, fuzzy, c-format
7951msgid "Trying to connect to `%s' (%p)\n" 7987msgid "Trying to connect to `%s' (%p)\n"
7952msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 7988msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
7953 7989
7954#: src/util/connection.c:900 7990#: src/util/connection.c:910
7955#, fuzzy, c-format 7991#, fuzzy, c-format
7956msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n" 7992msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n"
7957msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 7993msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
@@ -8013,7 +8049,7 @@ msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n"
8013msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8049msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8014msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" 8050msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n"
8015 8051
8016#: src/util/crypto_random.c:280 8052#: src/util/crypto_random.c:284
8017#, c-format 8053#, c-format
8018msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 8054msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
8019msgstr "" 8055msgstr ""
@@ -8024,7 +8060,7 @@ msgstr ""
8024msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 8060msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
8025msgstr "`%s' erwartet, dass `%s' ein Verzeichnis ist!\n" 8061msgstr "`%s' erwartet, dass `%s' ein Verzeichnis ist!\n"
8026 8062
8027#: src/util/disk.c:1546 src/util/service.c:1315 8063#: src/util/disk.c:1546 src/util/service.c:1333
8028#, fuzzy, c-format 8064#, fuzzy, c-format
8029msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 8065msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
8030msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: `%s': %s.\n" 8066msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: `%s': %s.\n"
@@ -8302,7 +8338,7 @@ msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
8302msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" 8338msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
8303msgstr "" 8339msgstr ""
8304 8340
8305#: src/util/network.c:1344 src/util/network.c:1469 8341#: src/util/network.c:1355 src/util/network.c:1480
8306#, c-format 8342#, c-format
8307msgid "" 8343msgid ""
8308"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 8344"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
@@ -8351,17 +8387,17 @@ msgstr "`%s' fehlgeschlagen für die Bibliothek `%s'. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
8351msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 8387msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
8352msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n" 8388msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n"
8353 8389
8354#: src/util/program.c:262 src/util/service.c:1449 8390#: src/util/program.c:262 src/util/service.c:1467
8355#, fuzzy, c-format 8391#, fuzzy, c-format
8356msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 8392msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
8357msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 8393msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
8358 8394
8359#: src/util/program.c:274 src/util/service.c:1464 8395#: src/util/program.c:274 src/util/service.c:1482
8360#, fuzzy, c-format 8396#, fuzzy, c-format
8361msgid "Could not access configuration file `%s'\n" 8397msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
8362msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" 8398msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
8363 8399
8364#: src/util/program.c:279 src/util/service.c:1459 8400#: src/util/program.c:279 src/util/service.c:1477
8365#, fuzzy 8401#, fuzzy
8366msgid "Malformed configuration, exit ...\n" 8402msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
8367msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 8403msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
@@ -8445,70 +8481,70 @@ msgstr ""
8445msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 8481msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
8446msgstr "" 8482msgstr ""
8447 8483
8448#: src/util/service.c:570 8484#: src/util/service.c:578
8449#, c-format 8485#, c-format
8450msgid "" 8486msgid ""
8451"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" 8487"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n"
8452msgstr "" 8488msgstr ""
8453 8489
8454#: src/util/service.c:651 8490#: src/util/service.c:668
8455#, c-format 8491#, c-format
8456msgid "" 8492msgid ""
8457"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " 8493"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
8458"domain socket: %s\n" 8494"domain socket: %s\n"
8459msgstr "" 8495msgstr ""
8460 8496
8461#: src/util/service.c:667 8497#: src/util/service.c:684
8462#, c-format 8498#, c-format
8463msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" 8499msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
8464msgstr "" 8500msgstr ""
8465 8501
8466#: src/util/service.c:901 8502#: src/util/service.c:918
8467msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" 8503msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n"
8468msgstr "" 8504msgstr ""
8469 8505
8470#: src/util/service.c:950 src/util/service.c:968 8506#: src/util/service.c:967 src/util/service.c:985
8471#, c-format 8507#, c-format
8472msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" 8508msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
8473msgstr "" 8509msgstr ""
8474 8510
8475#: src/util/service.c:993 8511#: src/util/service.c:1010
8476#, c-format 8512#, c-format
8477msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" 8513msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
8478msgstr "" 8514msgstr ""
8479 8515
8480#: src/util/service.c:1163 8516#: src/util/service.c:1180
8481#, fuzzy, c-format 8517#, fuzzy, c-format
8482msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" 8518msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n"
8483msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 8519msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
8484 8520
8485#: src/util/service.c:1204 8521#: src/util/service.c:1222
8486#, fuzzy, c-format 8522#, fuzzy, c-format
8487msgid "Service `%s' runs at %s\n" 8523msgid "Service `%s' runs at %s\n"
8488msgstr "Knoten `%s' mit Vertrauen %8u und Adresse `%s'\n" 8524msgstr "Knoten `%s' mit Vertrauen %8u und Adresse `%s'\n"
8489 8525
8490#: src/util/service.c:1253 8526#: src/util/service.c:1271
8491msgid "Service process failed to initialize\n" 8527msgid "Service process failed to initialize\n"
8492msgstr "" 8528msgstr ""
8493 8529
8494#: src/util/service.c:1257 8530#: src/util/service.c:1275
8495msgid "Service process could not initialize server function\n" 8531msgid "Service process could not initialize server function\n"
8496msgstr "" 8532msgstr ""
8497 8533
8498#: src/util/service.c:1261 8534#: src/util/service.c:1279
8499msgid "Service process failed to report status\n" 8535msgid "Service process failed to report status\n"
8500msgstr "" 8536msgstr ""
8501 8537
8502#: src/util/service.c:1316 8538#: src/util/service.c:1334
8503msgid "No such user" 8539msgid "No such user"
8504msgstr "" 8540msgstr ""
8505 8541
8506#: src/util/service.c:1329 8542#: src/util/service.c:1347
8507#, c-format 8543#, c-format
8508msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" 8544msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
8509msgstr "Benutzer/Gruppe kann nicht zu `%s' gewechselt werden: %s\n" 8545msgstr "Benutzer/Gruppe kann nicht zu `%s' gewechselt werden: %s\n"
8510 8546
8511#: src/util/service.c:1399 8547#: src/util/service.c:1417
8512msgid "do daemonize (detach from terminal)" 8548msgid "do daemonize (detach from terminal)"
8513msgstr "" 8549msgstr ""
8514 8550
@@ -9421,10 +9457,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
9421#~ "gesetzt, sie wird auf %dm gesetzt.\n" 9457#~ "gesetzt, sie wird auf %dm gesetzt.\n"
9422 9458
9423#, fuzzy 9459#, fuzzy
9424#~ msgid "Malformed %s `%s' given in configuration!\n"
9425#~ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!"
9426
9427#, fuzzy
9428#~ msgid "Peer is lacking HOSTKEY configuration setting.\n" 9460#~ msgid "Peer is lacking HOSTKEY configuration setting.\n"
9429#~ msgstr "GNUnet Konfiguration" 9461#~ msgstr "GNUnet Konfiguration"
9430 9462