summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Grothoff <christian@grothoff.org>2015-05-31 19:14:52 +0000
committerChristian Grothoff <christian@grothoff.org>2015-05-31 19:14:52 +0000
commit5c582e2c0886c5dd5a1ab405eb149038a474f2da (patch)
treee6188d4fb4e7d8632938e8c6b919add9df08dfb0 /po/de.po
parentc8eb0dc69ccce1fe6467d7964ebe79d2d9dba46f (diff)
-leak
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po630
1 files changed, 320 insertions, 310 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 0d47bdb14..42761cc9b 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-19 11:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-31 20:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -379,25 +379,25 @@ msgstr ""
msgid "disable normalization"
msgstr ""
-#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304
+#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:305
#, c-format
msgid ""
"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
"%llu\n"
msgstr ""
-#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314
+#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:315
#, c-format
msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
msgstr ""
-#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359
+#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:360
#, c-format
msgid ""
"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
msgstr ""
-#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451
+#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:452
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
@@ -1432,7 +1432,7 @@ msgstr "Ungültige `%s' Nachricht von Knoten `%s' empfangen.\n"
#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:338
#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:661
#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:726
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:654 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1647
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:655 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1649
#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:734
#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:835
#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:755
@@ -1514,7 +1514,8 @@ msgstr ""
#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:86
#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:818
#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:834
-#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57 src/mysql/mysql.c:41
+#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57
+#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:65 src/mysql/mysql.c:41
#: src/mysql/mysql.c:48 src/mysql/mysql.c:522 src/mysql/mysql.c:531
#: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607
#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:52
@@ -1525,15 +1526,16 @@ msgstr ""
#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47
#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52
#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:55
-#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:51
-#: src/util/crypto_mpi.c:39 src/include/gnunet_common.h:667
-#: src/include/gnunet_common.h:676 src/scalarproduct/scalarproduct.h:35
+#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:52
+#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39
+#: src/include/gnunet_common.h:667 src/include/gnunet_common.h:676
+#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35
#, c-format
msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
msgstr "»%s« schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:749
-#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:401
+#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:409
#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:292
#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:324
msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
@@ -1827,7 +1829,7 @@ msgid "Heap database running\n"
msgstr "Heap-Datenbank läuft\n"
#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:309
-#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:499
+#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:507
#, fuzzy
msgid "Data too large"
msgstr "Anzahl der Werte"
@@ -1865,7 +1867,7 @@ msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n"
msgid "Postgres database running\n"
msgstr "PostgreSQL-Datenbank läuft\n"
-#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57
+#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:65
#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:50
#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:55
#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:58
@@ -1873,7 +1875,7 @@ msgstr "PostgreSQL-Datenbank läuft\n"
msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s"
msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
-#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:255
+#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:263
#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:193
#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:204
#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:479
@@ -1882,23 +1884,23 @@ msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
-#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:680
+#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:688
#, fuzzy
msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n"
msgstr "Ungültige Daten in %s. Korrektur wird versucht (durch Löschung).\n"
-#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1177
+#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1185
msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
msgstr ""
-#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1197
+#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1205
#, c-format
msgid ""
"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
"bytes)\n"
msgstr ""
-#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1237
+#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1245
#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:580
#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:716
msgid "Sqlite database running\n"
@@ -1954,8 +1956,8 @@ msgstr ""
#: src/dht/gnunet-dht-get.c:204 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:271
#: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:755
-#: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:941
-#: src/fs/gnunet-search.c:301 src/fs/gnunet-unindex.c:168
+#: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:959
+#: src/fs/gnunet-search.c:307 src/fs/gnunet-unindex.c:168
#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873
msgid "be verbose (print progress information)"
msgstr ""
@@ -2583,7 +2585,7 @@ msgstr ""
msgid "# DNS requests received via TUN interface"
msgstr ""
-#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1064 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3594
+#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1064 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3615
msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
msgstr ""
@@ -2601,230 +2603,230 @@ msgstr "Ausführliche Ausgabe"
msgid "Print information about DV state"
msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:802
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:807
#, c-format
msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n"
msgstr ""
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:853
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:858
#, fuzzy
msgid "# Bytes transmitted via cadet channels"
msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:970 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2397
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2654 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1407
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1797 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1960
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:975 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2408
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2666 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1446
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1837 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2000
msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
msgstr ""
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1007 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2456
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2713 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1463
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1856 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1993
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1012 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2467
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2725 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1502
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1896 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2033
msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
msgstr ""
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1047
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1052
msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)"
msgstr ""
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1054
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1059
msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n"
msgstr ""
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1130
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1135
msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n"
msgstr ""
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1204
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1209
msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n"
msgstr ""
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1256
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1262
#, fuzzy
msgid "# Packets received from TUN"
msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1270
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1276
#, fuzzy
msgid "# Bytes received from TUN"
msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1296
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1302
msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n"
msgstr "IPv4-Paketoptionen empfangen, werden ignoriert.\n"
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1323
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1329
#, c-format
msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n"
msgstr ""
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1369
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1375
#, c-format
msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n"
msgstr ""
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1377
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1383
#, c-format
msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n"
msgstr ""
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1759
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1765
#, fuzzy
msgid "# TCP packets sent via TUN"
msgstr "# Bytes gesendet über TCP"
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1872
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1878
#, fuzzy
msgid "# TCP service creation requests received via cadet"
msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1875 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1968
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2073 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2321
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2570 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2859
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2966
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1881 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1975
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2082 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2332
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2582 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2872
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2980
#, fuzzy
msgid "# Bytes received from CADET"
msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1909 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2990
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1915 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3004
#, c-format
msgid "No service %s found for %s on port %d!\n"
msgstr "Kein %s-Dienst gefunden für %s auf Port %d!\n"
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1914
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1920
#, fuzzy
msgid "# TCP requests dropped (no such service)"
msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1971
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1978
#, fuzzy
msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet"
msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2076
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2085
#, fuzzy
msgid "# TCP data requests received via cadet"
msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2090
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2099
#, fuzzy
msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)"
msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2150
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2161
#, fuzzy
msgid "# ICMP packets sent via TUN"
msgstr "# Bytes gesendet über TCP"
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2324
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2335
#, fuzzy
msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet"
msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2573
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2585
#, fuzzy
msgid "# ICMP service requests received via cadet"
msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2639 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1397
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1954
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2651 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1436
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1994
msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
msgstr ""
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2698 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1433
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1445 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1844
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2710 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1472
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1484 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1884
msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
msgstr ""
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2748
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2761
#, fuzzy
msgid "# UDP packets sent via TUN"
msgstr "# Bytes gesendet über TCP"
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2862
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2875
#, fuzzy
msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet"
msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2969
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2983
#, fuzzy
msgid "# UDP service requests received via cadet"
msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2995
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3009
#, fuzzy
msgid "# UDP requests dropped (no such service)"
msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3031
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3047
#, fuzzy
msgid "# Inbound CADET channels created"
msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3255 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3265
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3271 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3281
#, c-format
msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n"
msgstr "Option »%s« für Domain »%s« ist nicht korrekt formatiert!\n"
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3279 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3287
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3295 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3303
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!"
msgstr ""
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3320
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3336
#, c-format
msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
msgstr ""
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3334 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3346
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3350 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3362
#, c-format
msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
msgstr ""
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3357
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3373
#, c-format
msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
msgstr ""
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3534
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3555
#, c-format
msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n"
msgstr ""
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3550
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3571
msgid ""
"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
"being enabled in the configuration\n"
msgstr ""
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3558
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3579
msgid ""
"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
"being enabled in the configuration\n"
msgstr ""
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3565
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3586
msgid ""
"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
"ENABLE_IPv4=YES\n"
msgstr ""
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3571
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3592
msgid ""
"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
"ENABLE_IPv6=YES\n"
msgstr ""
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3577 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3742
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3598 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3763
#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1247
msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
msgstr ""
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3689
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3710
msgid "Must be a number"
msgstr "Muss eine Zahl sein"
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3838
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3861
msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
msgstr ""
@@ -3014,7 +3016,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid URI"
msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
-#: src/fs/fs_getopt.c:192
+#: src/fs/fs_getopt.c:197
#, c-format
msgid ""
"Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type "
@@ -3061,73 +3063,73 @@ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
msgid "Failed to connect to datastore."
msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
-#: src/fs/fs_publish.c:126 src/fs/fs_publish.c:431
+#: src/fs/fs_publish.c:127 src/fs/fs_publish.c:437
#, fuzzy, c-format
msgid "Publishing failed: %s"
msgstr ""
"\n"
"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n"
-#: src/fs/fs_publish.c:683 src/fs/fs_publish.c:700 src/fs/fs_publish.c:739
-#: src/fs/fs_publish.c:760 src/fs/fs_publish.c:784 src/fs/fs_publish.c:1034
+#: src/fs/fs_publish.c:703 src/fs/fs_publish.c:720 src/fs/fs_publish.c:759
+#: src/fs/fs_publish.c:780 src/fs/fs_publish.c:804 src/fs/fs_publish.c:1054
#, fuzzy, c-format
msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n"
msgstr "Indizieren der Datei `%s' schlug fehl. Versuch Datei einzufügen...\n"
-#: src/fs/fs_publish.c:685
+#: src/fs/fs_publish.c:705
msgid "timeout on index-start request to `fs' service"
msgstr ""
-#: src/fs/fs_publish.c:697
+#: src/fs/fs_publish.c:717
#, fuzzy
msgid "unknown error"
msgstr "Unbekannter Fehler"
-#: src/fs/fs_publish.c:741
+#: src/fs/fs_publish.c:761
msgid "failed to compute hash"
msgstr ""
-#: src/fs/fs_publish.c:761
+#: src/fs/fs_publish.c:781
msgid "filename too long"
msgstr "Dateiname zu lang"
-#: src/fs/fs_publish.c:786
+#: src/fs/fs_publish.c:806
#, fuzzy
msgid "could not connect to `fs' service"
msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
-#: src/fs/fs_publish.c:809
+#: src/fs/fs_publish.c:829
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n"
msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
-#: src/fs/fs_publish.c:873 src/fs/fs_publish.c:914
+#: src/fs/fs_publish.c:893 src/fs/fs_publish.c:934
msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n"
msgstr ""
-#: src/fs/fs_publish.c:988
+#: src/fs/fs_publish.c:1008
#, fuzzy, c-format
msgid "Recursive upload failed at `%s': %s"
msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
-#: src/fs/fs_publish.c:996
+#: src/fs/fs_publish.c:1016
#, fuzzy, c-format
msgid "Recursive upload failed: %s"
msgstr ""
"\n"
"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n"
-#: src/fs/fs_publish.c:1036
+#: src/fs/fs_publish.c:1056
#, fuzzy
msgid "needs to be an actual file"
msgstr "`%s' ist keine normale Datei.\n"
-#: src/fs/fs_publish.c:1272
+#: src/fs/fs_publish.c:1292
#, c-format
msgid "Insufficient space for publishing: %s"
msgstr ""
-#: src/fs/fs_publish.c:1363
+#: src/fs/fs_publish.c:1383
#, c-format
msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n"
msgstr ""
@@ -3334,23 +3336,23 @@ msgid ""
"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n"
msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n"
-#: src/fs/gnunet-auto-share.c:739 src/fs/gnunet-publish.c:888
+#: src/fs/gnunet-auto-share.c:739 src/fs/gnunet-publish.c:906
msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
msgstr "Gewünschten Grad LEVEL an Sender-Anonymität festlegen"
-#: src/fs/gnunet-auto-share.c:743 src/fs/gnunet-publish.c:892
+#: src/fs/gnunet-auto-share.c:743 src/fs/gnunet-publish.c:910
msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-auto-share.c:746 src/fs/gnunet-publish.c:895
+#: src/fs/gnunet-auto-share.c:746 src/fs/gnunet-publish.c:913
msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-auto-share.c:749 src/fs/gnunet-publish.c:919
+#: src/fs/gnunet-auto-share.c:749 src/fs/gnunet-publish.c:937
msgid "specify the priority of the content"
msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
-#: src/fs/gnunet-auto-share.c:752 src/fs/gnunet-publish.c:926
+#: src/fs/gnunet-auto-share.c:752 src/fs/gnunet-publish.c:944
msgid "set the desired replication LEVEL"
msgstr ""
@@ -3362,37 +3364,37 @@ msgstr ""
msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance."
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-directory.c:49
+#: src/fs/gnunet-directory.c:53
#, c-format
msgid "\t<original file embedded in %u bytes of meta data>\n"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-directory.c:94
+#: src/fs/gnunet-directory.c:105
#, fuzzy, c-format
msgid "Directory `%s' meta data:\n"
msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
-#: src/fs/gnunet-directory.c:97
+#: src/fs/gnunet-directory.c:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Directory `%s' contents:\n"
msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
-#: src/fs/gnunet-directory.c:132
+#: src/fs/gnunet-directory.c:143
#, fuzzy
msgid "You must specify a filename to inspect.\n"
msgstr "Sie müssen eine Liste von Dateien zum Einfügen angeben.\n"
-#: src/fs/gnunet-directory.c:145
+#: src/fs/gnunet-directory.c:156
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read directory `%s'\n"
msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
-#: src/fs/gnunet-directory.c:154
+#: src/fs/gnunet-directory.c:165
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n"
msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
-#: src/fs/gnunet-directory.c:183
+#: src/fs/gnunet-directory.c:194
#, fuzzy
msgid "Display contents of a GNUnet directory"
msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
@@ -3424,8 +3426,8 @@ msgstr "Fehler beim Download: %s\n"
msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen."
-#: src/fs/gnunet-download.c:209 src/fs/gnunet-publish.c:304
-#: src/fs/gnunet-search.c:200 src/fs/gnunet-unindex.c:108
+#: src/fs/gnunet-download.c:209 src/fs/gnunet-publish.c:317
+#: src/fs/gnunet-search.c:206 src/fs/gnunet-unindex.c:108
#, c-format
msgid "Unexpected status: %d\n"
msgstr ""
@@ -3435,7 +3437,7 @@ msgstr ""
msgid "You need to specify a URI argument.\n"
msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n"
-#: src/fs/gnunet-download.c:240 src/fs/gnunet-publish.c:714
+#: src/fs/gnunet-download.c:240 src/fs/gnunet-publish.c:732
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse URI: %s\n"
msgstr "Datei `%s' hat URI: %s\n"
@@ -3448,13 +3450,13 @@ msgstr ""
msgid "Target filename must be specified.\n"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-download.c:268 src/fs/gnunet-publish.c:858
-#: src/fs/gnunet-search.c:250 src/fs/gnunet-unindex.c:140
+#: src/fs/gnunet-download.c:268 src/fs/gnunet-publish.c:876
+#: src/fs/gnunet-search.c:256 src/fs/gnunet-unindex.c:140
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
-#: src/fs/gnunet-download.c:305 src/fs/gnunet-search.c:289
+#: src/fs/gnunet-download.c:305 src/fs/gnunet-search.c:295
msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
msgstr "Den Grad LEVEL der gewünschten Empfänger-Anonymität setzen"
@@ -3462,7 +3464,7 @@ msgstr "Den Grad LEVEL der gewünschten Empfänger-Anonymität setzen"
msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-download.c:311 src/fs/gnunet-search.c:292
+#: src/fs/gnunet-download.c:311 src/fs/gnunet-search.c:298
msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
msgstr ""
@@ -3538,109 +3540,119 @@ msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
msgid "Namespace URI is `%s'.\n"
msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
-#: src/fs/gnunet-publish.c:301
+#: src/fs/gnunet-publish.c:299
+#, fuzzy
+msgid "Starting cleanup after abort\n"
+msgstr "`%s' Startvorgang abgeschlossen.\n"
+
+#: src/fs/gnunet-publish.c:306
#, fuzzy
-msgid "Cleanup after abort complete.\n"
+msgid "Cleanup after abort completed.\n"
msgstr "`%s' Startvorgang abgeschlossen.\n"
-#: src/fs/gnunet-publish.c:427
+#: src/fs/gnunet-publish.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Cleanup after abort failed.\n"
+msgstr "`%s' Startvorgang abgeschlossen.\n"
+
+#: src/fs/gnunet-publish.c:445
#, fuzzy, c-format
msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n"
msgstr "Daten des Moduls `%s' werden aktualisiert\n"
-#: src/fs/gnunet-publish.c:429
+#: src/fs/gnunet-publish.c:447
#, fuzzy, c-format
msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n"
msgstr "Schlüsselwörter für Datei `%s':\n"
-#: src/fs/gnunet-publish.c:574
+#: src/fs/gnunet-publish.c:592
#, fuzzy
msgid "Could not publish\n"
msgstr "`%s': Kann nicht senden.\n"
-#: src/fs/gnunet-publish.c:599
+#: src/fs/gnunet-publish.c:617
#, fuzzy
msgid "Could not start publishing.\n"
msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
-#: src/fs/gnunet-publish.c:633
+#: src/fs/gnunet-publish.c:651
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanning directory `%s'.\n"
msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
-#: src/fs/gnunet-publish.c:637
+#: src/fs/gnunet-publish.c:655
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanning file `%s'.\n"
msgstr "Binde Konfigurationsdatei `%s' ein\n"
-#: src/fs/gnunet-publish.c:643
+#: src/fs/gnunet-publish.c:661
#, c-format
msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-publish.c:650
+#: src/fs/gnunet-publish.c:668
#, fuzzy
msgid "Preprocessing complete.\n"
msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n"
-#: src/fs/gnunet-publish.c:655
+#: src/fs/gnunet-publish.c:673
#, c-format
msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-publish.c:662
+#: src/fs/gnunet-publish.c:680
msgid "Meta data extraction has finished.\n"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-publish.c:671
+#: src/fs/gnunet-publish.c:689
#, fuzzy
msgid "Internal error scanning directory.\n"
msgstr "=\tFehler beim Lesen des Verzeichnisses.\n"
-#: src/fs/gnunet-publish.c:703
+#: src/fs/gnunet-publish.c:721
#, c-format
msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-publish.c:735
+#: src/fs/gnunet-publish.c:753
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to access `%s': %s\n"
msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
-#: src/fs/gnunet-publish.c:749
+#: src/fs/gnunet-publish.c:767
msgid ""
"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs "
"installed?\n"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-publish.c:805
+#: src/fs/gnunet-publish.c:823
#, c-format
msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-publish.c:812
+#: src/fs/gnunet-publish.c:830
#, c-format
msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n"
msgstr "Sie dürfen nur eine einzige Datei zum Einfügen angeben.\n"
-#: src/fs/gnunet-publish.c:818
+#: src/fs/gnunet-publish.c:836
#, fuzzy, c-format
msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n"
msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n"
-#: src/fs/gnunet-publish.c:826 src/vpn/gnunet-vpn.c:209
+#: src/fs/gnunet-publish.c:844 src/vpn/gnunet-vpn.c:209
#, fuzzy, c-format
msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
-#: src/fs/gnunet-publish.c:837 src/fs/gnunet-publish.c:845
+#: src/fs/gnunet-publish.c:855 src/fs/gnunet-publish.c:863
#: src/transport/gnunet-transport.c:1928 src/transport/gnunet-transport.c:1958
#: src/transport/gnunet-transport.c:1989
#, c-format
msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
msgstr "Die Option »%s« ergibt keinen Sinn ohne die Option »%s«.\n"
-#: src/fs/gnunet-publish.c:899
+#: src/fs/gnunet-publish.c:917
msgid ""
"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform "
"upload"
@@ -3648,7 +3660,7 @@ msgstr ""
"Liste der extrahierten Schlüsselworte, die verwendet werden würden, "
"ausgeben, aber keinen Upload durchführen"
-#: src/fs/gnunet-publish.c:903
+#: src/fs/gnunet-publish.c:921
msgid ""
"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option "
"can be specified multiple times)"
@@ -3656,13 +3668,13 @@ msgstr ""
"Ein zusätzliches Schlüsselwort für die Datei oder das Verzeichnis auf der "
"obersten Ebene hinzufügen (diese Option kann mehrmals angegeben werden)"
-#: src/fs/gnunet-publish.c:907
+#: src/fs/gnunet-publish.c:925
msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE"
msgstr ""
"Die Meta-Daten des angegebenen Typs TYPE auf den angegebenen Wert VALUE "
"setzen"
-#: src/fs/gnunet-publish.c:910
+#: src/fs/gnunet-publish.c:928
msgid ""
"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form "
"in GNUnet database)"
@@ -3670,7 +3682,7 @@ msgstr ""
"Nicht indizieren, sondern komplett einfügen (speichert die gesamte Datei in "
"verschlüsselter Form in der GNUnet-Datenbank)"
-#: src/fs/gnunet-publish.c:915
+#: src/fs/gnunet-publish.c:933
msgid ""
"specify ID of an updated version to be published in the future (for "
"namespace insertions only)"
@@ -3678,67 +3690,67 @@ msgstr ""
"ID einer aktualisierten Version angeben, die in der Zukunft veröffentlicht "
"werden soll. (nur für das Einfügen in Namensräume)"
-#: src/fs/gnunet-publish.c:923
+#: src/fs/gnunet-publish.c:941
msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)"
msgstr ""
"Die Datei unter dem Pseudonym NAME veröffentlichen (platziert die Datei in "
"einem Namensraum)"
-#: src/fs/gnunet-publish.c:929
+#: src/fs/gnunet-publish.c:947
msgid ""
"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to "
"compute URIs)"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-publish.c:933
+#: src/fs/gnunet-publish.c:951
msgid ""
"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)"
msgstr ""
"Die ID dieser Version der Veröffentlichung setzen (nur für das Einfügen in "
"Namensräume)"
-#: src/fs/gnunet-publish.c:937
+#: src/fs/gnunet-publish.c:955
msgid ""
"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords "
"to the file with the respective URI)"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-publish.c:953
+#: src/fs/gnunet-publish.c:971
msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-search.c:114
+#: src/fs/gnunet-search.c:120
#, c-format
msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-search.c:191
+#: src/fs/gnunet-search.c:197
#, fuzzy, c-format
msgid "Error searching: %s.\n"
msgstr "Fehler beim Verlassen der DHT.\n"
-#: src/fs/gnunet-search.c:240
+#: src/fs/gnunet-search.c:246
msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-search.c:264
+#: src/fs/gnunet-search.c:270
#, fuzzy
msgid "Could not start searching.\n"
msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
-#: src/fs/gnunet-search.c:295
+#: src/fs/gnunet-search.c:301
msgid "write search results to file starting with PREFIX"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-search.c:298
+#: src/fs/gnunet-search.c:304
msgid "automatically terminate search after DELAY"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-search.c:305
+#: src/fs/gnunet-search.c:311
msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-search.c:316
+#: src/fs/gnunet-search.c:322
msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet"
msgstr ""
@@ -3799,96 +3811,96 @@ msgstr "# Sitzungsschlüssel abgelehnt"
msgid "# cadet connections active"
msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:735
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:736
#, fuzzy
msgid "# migration stop messages received"
msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:739
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:740
#, c-format
msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:776
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:778
#, fuzzy
msgid "# replies transmitted to other peers"
msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:784
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:786
#, fuzzy
msgid "# replies dropped"
msgstr "# gap falsche Antworten"
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:810 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1404
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:812 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1406
msgid "# P2P searches active"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:915
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:917
msgid "# artificial delays introduced (ms)"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:971
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:973
msgid "# replies dropped due to type mismatch"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:979
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:981
#, fuzzy
msgid "# replies received for other peers"
msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen"
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:993
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:995
msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1041
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1043
msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1109
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1111
msgid "# requests done for free (low load)"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1134
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1136
#, fuzzy
msgid "# request dropped, priority insufficient"
msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1144
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1146
msgid "# requests done for a price (normal load)"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1221
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1223
msgid "# GET requests received (from other peers)"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1256
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1258
msgid "# requests dropped due to initiator not being connected"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1277
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1279
#, fuzzy
msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1288
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1290
#, fuzzy
msgid "# requests dropped due to full reply queue"
msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1340
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1342
msgid "# requests dropped due TTL underflow"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1365
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1367
msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1402
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1404
#, fuzzy
msgid "# P2P query messages received and processed"
msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1841
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1843
#, fuzzy
msgid "# migration stop messages sent"
msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
@@ -4105,7 +4117,7 @@ msgstr ""
msgid "# GAP PUT messages received"
msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
-#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:672
+#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:682
msgid "time required, content pushing disabled"
msgstr ""
@@ -4308,7 +4320,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to connect to identity service\n"
msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
-#: src/gns/gnunet-gns-import.c:479
+#: src/gns/gnunet-gns-import.c:485
msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
msgstr ""
@@ -4415,7 +4427,7 @@ msgstr ""
msgid "No ego configured for `shorten-zone`\n"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3053
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3053 src/gns/gnunet-service-gns.c:894
#, c-format
msgid "No ego configured for `%s`\n"
msgstr ""
@@ -4437,26 +4449,21 @@ msgstr ""
msgid "GNUnet GNS proxy"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-service-gns.c:864
+#: src/gns/gnunet-service-gns.c:935
#, fuzzy
msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
-#: src/gns/gnunet-service-gns.c:872
+#: src/gns/gnunet-service-gns.c:943
#, fuzzy
msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
-#: src/gns/gnunet-service-gns.c:905
+#: src/gns/gnunet-service-gns.c:976
#, fuzzy
msgid "Could not connect to DHT!\n"
msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
-#: src/gns/gnunet-service-gns.c:921
-#, fuzzy
-msgid "valid public key required"
-msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
-
#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:263
#, fuzzy
msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n"
@@ -4652,39 +4659,39 @@ msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n"
msgid "Modified %u addresses \n"
msgstr ""
-#: src/hello/hello.c:955
+#: src/hello/hello.c:1051
msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n"
msgstr ""
-#: src/hello/hello.c:964
+#: src/hello/hello.c:1060
msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n"
msgstr ""
-#: src/hello/hello.c:974
+#: src/hello/hello.c:1070
#, fuzzy
msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n"
msgstr "Fehler beim Senden der `%s' Nachricht an gnunetd\n"
-#: src/hello/hello.c:984
+#: src/hello/hello.c:1080
msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n"
msgstr ""
-#: src/hello/hello.c:1002
+#: src/hello/hello.c:1098
#, fuzzy, c-format
msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n"
msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
-#: src/hello/hello.c:1010
+#: src/hello/hello.c:1106
#, c-format
msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n"
msgstr ""
-#: src/hello/hello.c:1025
+#: src/hello/hello.c:1121
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
-#: src/hello/hello.c:1098
+#: src/hello/hello.c:1194
#, c-format
msgid "HELLO URI contained %u addresses, added %u addresses\n"
msgstr ""
@@ -5373,7 +5380,7 @@ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:655
+#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:656
#, c-format
msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
msgstr ""
@@ -5871,30 +5878,26 @@ msgstr ""
msgid "timeout"
msgstr ""
-#: src/peerstore/peerstore_api.c:402
-msgid "Iteration canceled due to reconnection."
-msgstr ""
-
-#: src/peerstore/peerstore_api.c:681
+#: src/peerstore/peerstore_api.c:678
msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n"
msgstr ""
-#: src/peerstore/peerstore_api.c:692
+#: src/peerstore/peerstore_api.c:689
#, fuzzy
msgid "Error communicating with `PEERSTORE' service."
msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
-#: src/peerstore/peerstore_api.c:711
+#: src/peerstore/peerstore_api.c:708
#, fuzzy
msgid "Received a malformed response from service."
msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n"
-#: src/peerstore/peerstore_api.c:821
+#: src/peerstore/peerstore_api.c:820
msgid ""
"Problem receiving a watch response, no way to determine which request.\n"
msgstr ""
-#: src/peerstore/peerstore_api.c:833
+#: src/peerstore/peerstore_api.c:832
msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n"
msgstr ""
@@ -7504,7 +7507,7 @@ msgstr ""
#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:450
#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:638
#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:927
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1508
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1511
#, fuzzy
msgid "# validations running"
msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
@@ -7582,7 +7585,7 @@ msgstr ""
msgid "# PONGs dropped, signature expired"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1478
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1481
msgid "# validations succeeded"
msgstr ""
@@ -8371,7 +8374,7 @@ msgstr "Es wurde eine unbekannte Testbed Nachricht des Typs %u empfangen.\n"
msgid "Failed to initialize testing library!\n"
msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
-#: src/tun/regex.c:129
+#: src/tun/regex.c:134
#, c-format
msgid "Bad mask: %d\n"
msgstr ""
@@ -8437,58 +8440,51 @@ msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n"
msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
-#: src/util/common_logging.c:254 src/util/common_logging.c:1039
+#: src/util/common_logging.c:255 src/util/common_logging.c:1035
msgid "DEBUG"
msgstr "DEBUG"
-#: src/util/common_logging.c:256 src/util/common_logging.c:1037
+#: src/util/common_logging.c:257 src/util/common_logging.c:1033
msgid "INFO"
msgstr "INFO"
-#: src/util/common_logging.c:258 src/util/common_logging.c:1035
+#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1031
msgid "WARNING"
msgstr "WARNUNG"
-#: src/util/common_logging.c:260 src/util/common_logging.c:1033
+#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1029
msgid "ERROR"
msgstr "FEHLER"
-#: src/util/common_logging.c:262 src/util/common_logging.c:1041
+#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1037
msgid "NONE"
msgstr ""
-#: src/util/common_logging.c:391
-#, c-format
-msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n"
-msgstr ""
-"Anlegen des Verzeichnisses oder Zugriff darauf für Protokolldatei »%s« ist "
-"fehlgeschlagen\n"
-
-#: src/util/common_logging.c:817
+#: src/util/common_logging.c:813
#, c-format
msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
msgstr ""
-#: src/util/common_logging.c:1042
+#: src/util/common_logging.c:1038
msgid "INVALID"
msgstr ""
-#: src/util/common_logging.c:1158
+#: src/util/common_logging.c:1154
msgid "unknown address"
msgstr "Unbekannte Adresse"
-#: src/util/common_logging.c:1200
+#: src/util/common_logging.c:1196
msgid "invalid address"
msgstr "Ungültige Adresse"
-#: src/util/common_logging.c:1218
+#: src/util/common_logging.c:1214
#, fuzzy, c-format
msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
msgstr ""
"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis "
"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n"
-#: src/util/common_logging.c:1239
+#: src/util/common_logging.c:1235
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
@@ -8496,29 +8492,29 @@ msgstr ""
"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis "
"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n"
-#: src/util/configuration.c:288
+#: src/util/configuration.c:291
#, fuzzy, c-format
msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n"
msgstr "Syntaxfehler in Konfigurationsdatei `%s' in Zeile %d.\n"
-#: src/util/configuration.c:1025
+#: src/util/configuration.c:1028
#, c-format
msgid ""
"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
"choices\n"
msgstr ""
-#: src/util/configuration.c:1144
+#: src/util/configuration.c:1147
#, c-format
msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/util/configuration.c:1176
+#: src/util/configuration.c:1179
#, c-format
msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/util/configuration.c:1250
+#: src/util/configuration.c:1253
#, c-format
msgid ""
"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined "
@@ -8542,73 +8538,73 @@ msgid ""
"%llu)\n"
msgstr ""
-#: src/util/crypto_ecc.c:733 src/util/crypto_ecc.c:771
-#: src/util/crypto_ecc.c:889 src/util/crypto_ecc.c:927
+#: src/util/crypto_ecc.c:756
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
+msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
+
+#: src/util/crypto_ecc.c:806
+#, fuzzy, c-format
+msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n"
+msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
+
+#: src/util/crypto_ecc.c:880
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
+msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n"
+
+#: src/util/crypto_ecc.c:937
+#, fuzzy, c-format
+msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
+msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n"
+
+#: src/util/crypto_ecc_setup.c:122 src/util/crypto_ecc_setup.c:160
+#: src/util/crypto_ecc_setup.c:278 src/util/crypto_ecc_setup.c:316
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n"
msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n"
-#: src/util/crypto_ecc.c:738 src/util/crypto_ecc.c:894
+#: src/util/crypto_ecc_setup.c:127 src/util/crypto_ecc_setup.c:283
#, fuzzy
msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n"
msgstr "Ein neuer Hostkey wird erzeugt (dies kann eine Weile dauern).\n"
-#: src/util/crypto_ecc.c:775 src/util/crypto_ecc.c:931
+#: src/util/crypto_ecc_setup.c:164 src/util/crypto_ecc_setup.c:320
msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n"
msgstr ""
-#: src/util/crypto_ecc.c:805 src/util/crypto_ecc.c:961
+#: src/util/crypto_ecc_setup.c:194 src/util/crypto_ecc_setup.c:350
#, c-format
msgid ""
"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n"
msgstr ""
-#: src/util/crypto_ecc.c:809 src/util/crypto_ecc.c:965
+#: src/util/crypto_ecc_setup.c:198 src/util/crypto_ecc_setup.c:354
msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n"
msgstr ""
-#: src/util/crypto_ecc.c:1047
+#: src/util/crypto_ecc_setup.c:413
#, fuzzy
msgid "Could not load peer's private key\n"
msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
-#: src/util/crypto_ecc.c:1151
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
-msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
-
-#: src/util/crypto_ecc.c:1201
-#, fuzzy, c-format
-msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n"
-msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
-
-#: src/util/crypto_ecc.c:1275
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
-msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n"
-
-#: src/util/crypto_ecc.c:1332
-#, fuzzy, c-format
-msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
-msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n"
-
#: src/util/crypto_random.c:284
#, c-format
msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
msgstr ""
"libgcrypt hat nicht die erwartete Version (Version %s wird vorausgesetzt).\n"
-#: src/util/crypto_rsa.c:891
+#: src/util/crypto_rsa.c:922
#, fuzzy, c-format
msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n"
-#: src/util/disk.c:1222
+#: src/util/disk.c:1221
#, fuzzy, c-format
msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
msgstr "`%s' erwartet, dass `%s' ein Verzeichnis ist!\n"
-#: src/util/disk.c:1584 src/util/service.c:1328
+#: src/util/disk.c:1444 src/util/service.c:1328
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: `%s': %s.\n"
@@ -8915,17 +8911,17 @@ msgid ""
"variable.\n"
msgstr ""
-#: src/util/os_installation.c:766
+#: src/util/os_installation.c:768
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n"
-#: src/util/os_installation.c:826
+#: src/util/os_installation.c:828
#, c-format
msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n"
msgstr ""
-#: src/util/os_installation.c:836
+#: src/util/os_installation.c:838
#, c-format
msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n"
msgstr ""
@@ -9108,230 +9104,235 @@ msgstr ""
msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n"
msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n"
-#: src/util/strings.c:145
+#: src/util/strings.c:146
msgid "b"
msgstr "b"
-#: src/util/strings.c:434
+#: src/util/strings.c:435
#, c-format
msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
msgstr ""
-#: src/util/strings.c:562
+#: src/util/strings.c:563
msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
msgstr ""
-#: src/util/strings.c:659
+#: src/util/strings.c:660
msgid "µs"
msgstr "µs"
-#: src/util/strings.c:663
+#: src/util/strings.c:664
msgid "forever"
msgstr ""
-#: src/util/strings.c:665
+#: src/util/strings.c:666
msgid "0 ms"
msgstr "0 ms"
-#: src/util/strings.c:671
+#: src/util/strings.c:672
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: src/util/strings.c:677
+#: src/util/strings.c:678
msgid "s"
msgstr "s"
-#: src/util/strings.c:683
+#: src/util/strings.c:684
msgid "m"
msgstr "m"
-#: src/util/strings.c:689
+#: src/util/strings.c:690
msgid "h"
msgstr "h"
-#: src/util/strings.c:696
+#: src/util/strings.c:697
msgid "day"
msgstr "Tag"
-#: src/util/strings.c:698
+#: src/util/strings.c:699
msgid "days"
msgstr "Tage"
-#: src/util/strings.c:727
+#: src/util/strings.c:728
msgid "end of time"
msgstr ""
-#: src/util/strings.c:1226
+#: src/util/strings.c:1227
msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
msgstr "IPv6-Adresse beginnt nicht mit »[«\n"
-#: src/util/strings.c:1234
+#: src/util/strings.c:1235
msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »:« zur Abtrennung der Portnummer\n"
-#: src/util/strings.c:1240
+#: src/util/strings.c:1241
msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »]« vor »:« zur Abtrennung der Portnummer\n"
-#: src/util/strings.c:1247
+#: src/util/strings.c:1248
msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
msgstr "IPv6-Adresse enthält keine gültige Portnummer nach dem letzten »:«\n"
-#: src/util/strings.c:1256
+#: src/util/strings.c:1257
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
msgstr "Ungültige Antwort auf `%s' von `%s'\n"
-#: src/util/strings.c:1462 src/util/strings.c:1478
+#: src/util/strings.c:1463 src/util/strings.c:1479
msgid "Port not in range\n"
msgstr "Port außerhalb des Bereichs\n"
-#: src/util/strings.c:1487
+#: src/util/strings.c:1488
#, c-format
msgid "Malformed port policy `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/util/strings.c:1570 src/util/strings.c:1601 src/util/strings.c:1649
-#: src/util/strings.c:1670
+#: src/util/strings.c:1571 src/util/strings.c:1602 src/util/strings.c:1650
+#: src/util/strings.c:1671
#, c-format
msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
msgstr "Ungültiges Format für IP: »%s«\n"
-#: src/util/strings.c:1627
+#: src/util/strings.c:1628
#, c-format
msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation ('/%d ist nicht gültig in IPv4 CIDR)."
-#: src/util/strings.c:1679
+#: src/util/strings.c:1680
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid format: `%s'\n"
msgstr "Ungültiges Format für IP: `%s'\n"
-#: src/util/strings.c:1731
+#: src/util/strings.c:1732
#, c-format
msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation (endet nicht mit »;«: »%s«)\n"
-#: src/util/strings.c:1781
+#: src/util/strings.c:1782
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
msgstr "Falsches Format `%s' für Netzmaske: %s\n"
-#: src/util/strings.c:1812
+#: src/util/strings.c:1813
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrong format `%s' for network\n"
msgstr "Falsches Format `%s' für Netzwerk: %s\n"
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:550 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1086
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:556 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1113
msgid "# Active channels"
msgstr "# aktive Kanäle"
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:642
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:632
msgid "# Bytes given to cadet for transmission"
msgstr ""
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:680
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:670
#, fuzzy
msgid "# Bytes dropped in cadet queue (overflow)"
msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:753
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:781
#, fuzzy
msgid "# Cadet channels created"
msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:784
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:809
#, fuzzy
msgid "Failed to setup cadet channel!\n"
msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:978
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1008
#, c-format
msgid "Protocol %u not supported, dropping\n"
msgstr ""
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1305
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1133
+#, fuzzy
+msgid "# Packets dropped (channel not yet online)"
+msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
+
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1344
msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)"
msgstr ""
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1326
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1365
msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)"
msgstr ""
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1531
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1571
#, fuzzy
msgid "# Packets received from TUN interface"
msgstr ""
"Die Formatüberprüfung des Pakets, das von %s:%d (UDP6) empfangen wurde, "
"schlug fehl."
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1564 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1600
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1604 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1640
#, c-format
msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n"
msgstr ""
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1610
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1650
msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n"
msgstr ""
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1624
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1664
#, c-format
msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n"
msgstr ""
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1706
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1746
#, fuzzy
msgid "# ICMP packets received from cadet"
msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2045
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2086
#, fuzzy
msgid "# UDP packets received from cadet"
msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2200
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2242
#, fuzzy
msgid "# TCP packets received from cadet"
msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2351
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2394
msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n"
msgstr ""
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2406
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2449
#, fuzzy
msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n"
msgstr "Die öffentliche IPv6-Adresse konnte nicht ermittelt werden!\n"
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2447 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2663
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2491 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2702
msgid "# Active destinations"
msgstr ""
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2715
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2753
msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
msgstr ""
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2987
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3019
msgid "Must specify valid IPv6 address"
msgstr ""
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3011
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3043
msgid "Must specify valid IPv6 mask"
msgstr ""
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3019
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3051
msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
msgstr ""
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3032
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3064
msgid "Must specify valid IPv4 address"
msgstr ""
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3045
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3077
msgid "Must specify valid IPv4 mask"
msgstr ""
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3055
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3087
msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
msgstr ""
@@ -9416,6 +9417,15 @@ msgstr "Protokollverletzung auf Socket. Kommando erwartet.\n"
msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "valid public key required"
+#~ msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
+
+#~ msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Anlegen des Verzeichnisses oder Zugriff darauf für Protokolldatei »%s« "
+#~ "ist fehlgeschlagen\n"
+
#~ msgid "Failed to close statement %p: %d\n"
#~ msgstr "Anweisung %p konnte nicht geschlossen werden: %d\n"