aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorFlorian Dold <florian.dold@gmail.com>2013-09-16 13:33:53 +0000
committerFlorian Dold <florian.dold@gmail.com>2013-09-16 13:33:53 +0000
commit6da15ab6ff3ceabe4301ec653137e018f9abc280 (patch)
tree4b7bf07f10af856bdfa3800fdda0a5c4ffda50af /po/de.po
parent2a95ef75f9df9267eda0a2a6625082288bc9715b (diff)
downloadgnunet-6da15ab6ff3ceabe4301ec653137e018f9abc280.tar.gz
gnunet-6da15ab6ff3ceabe4301ec653137e018f9abc280.zip
- mem leak
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po2340
1 files changed, 1374 insertions, 966 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 43ed9d8f4..42413f163 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" 8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2013-08-09 23:01+0200\n" 10"POT-Creation-Date: 2013-09-16 15:01+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:37+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:37+0100\n"
12"Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n" 12"Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n"
13"Language-Team: German <de@li.org>\n" 13"Language-Team: German <de@li.org>\n"
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
36msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" 36msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n"
37msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 37msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
38 38
39#: src/arm/gnunet-arm.c:214 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:962 39#: src/arm/gnunet-arm.c:214 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:971
40msgid "Message was sent successfully" 40msgid "Message was sent successfully"
41msgstr "" 41msgstr ""
42 42
@@ -45,12 +45,12 @@ msgstr ""
45msgid "Misconfiguration (can not connect to the ARM service)" 45msgid "Misconfiguration (can not connect to the ARM service)"
46msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 46msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
47 47
48#: src/arm/gnunet-arm.c:218 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:966 48#: src/arm/gnunet-arm.c:218 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:975
49#, fuzzy 49#, fuzzy
50msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" 50msgid "We disconnected from ARM before we could send a request"
51msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 51msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
52 52
53#: src/arm/gnunet-arm.c:220 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:968 53#: src/arm/gnunet-arm.c:220 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:977
54msgid "ARM API is busy" 54msgid "ARM API is busy"
55msgstr "" 55msgstr ""
56 56
@@ -58,57 +58,57 @@ msgstr ""
58msgid "Request does not fit into a message" 58msgid "Request does not fit into a message"
59msgstr "" 59msgstr ""
60 60
61#: src/arm/gnunet-arm.c:224 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:972 61#: src/arm/gnunet-arm.c:224 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:981
62#, fuzzy 62#, fuzzy
63msgid "Request timed out" 63msgid "Request timed out"
64msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" 64msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
65 65
66#: src/arm/gnunet-arm.c:226 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:974 66#: src/arm/gnunet-arm.c:226 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:983
67#, fuzzy 67#, fuzzy
68msgid "Unknown request status" 68msgid "Unknown request status"
69msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n" 69msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n"
70 70
71#: src/arm/gnunet-arm.c:242 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:990 71#: src/arm/gnunet-arm.c:242 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:999
72#, fuzzy, c-format 72#, fuzzy, c-format
73msgid "%s is stopped" 73msgid "%s is stopped"
74msgstr "# bytes in der Datenbank" 74msgstr "# bytes in der Datenbank"
75 75
76#: src/arm/gnunet-arm.c:244 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:992 76#: src/arm/gnunet-arm.c:244 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1001
77#, fuzzy, c-format 77#, fuzzy, c-format
78msgid "%s is starting" 78msgid "%s is starting"
79msgstr "`%s' startet\n" 79msgstr "`%s' startet\n"
80 80
81#: src/arm/gnunet-arm.c:246 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:994 81#: src/arm/gnunet-arm.c:246 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1003
82#, c-format 82#, c-format
83msgid "%s is stopping" 83msgid "%s is stopping"
84msgstr "" 84msgstr ""
85 85
86#: src/arm/gnunet-arm.c:248 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:996 86#: src/arm/gnunet-arm.c:248 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1005
87#, fuzzy, c-format 87#, fuzzy, c-format
88msgid "%s is starting already" 88msgid "%s is starting already"
89msgstr "`%s' startet\n" 89msgstr "`%s' startet\n"
90 90
91#: src/arm/gnunet-arm.c:250 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:998 91#: src/arm/gnunet-arm.c:250 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1007
92#, c-format 92#, c-format
93msgid "%s is stopping already" 93msgid "%s is stopping already"
94msgstr "" 94msgstr ""
95 95
96#: src/arm/gnunet-arm.c:252 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1000 96#: src/arm/gnunet-arm.c:252 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1009
97#, c-format 97#, c-format
98msgid "%s is started already" 98msgid "%s is started already"
99msgstr "" 99msgstr ""
100 100
101#: src/arm/gnunet-arm.c:254 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1002 101#: src/arm/gnunet-arm.c:254 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1011
102#, c-format 102#, c-format
103msgid "%s is stopped already" 103msgid "%s is stopped already"
104msgstr "" 104msgstr ""
105 105
106#: src/arm/gnunet-arm.c:256 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1004 106#: src/arm/gnunet-arm.c:256 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1013
107#, fuzzy, c-format 107#, fuzzy, c-format
108msgid "%s service is not known to ARM" 108msgid "%s service is not known to ARM"
109msgstr "Namespace `%s' hat das Rating %d.\n" 109msgstr "Namespace `%s' hat das Rating %d.\n"
110 110
111#: src/arm/gnunet-arm.c:258 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1006 111#: src/arm/gnunet-arm.c:258 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1015
112#, fuzzy, c-format 112#, fuzzy, c-format
113msgid "%s service failed to start" 113msgid "%s service failed to start"
114msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" 114msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
118msgid "%s service cannot be started because ARM is shutting down" 118msgid "%s service cannot be started because ARM is shutting down"
119msgstr "`%s' fährt herunter.\n" 119msgstr "`%s' fährt herunter.\n"
120 120
121#: src/arm/gnunet-arm.c:262 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1010 121#: src/arm/gnunet-arm.c:262 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1019
122#, c-format 122#, c-format
123msgid "%.s Unknown result code." 123msgid "%.s Unknown result code."
124msgstr "" 124msgstr ""
@@ -296,50 +296,50 @@ msgstr ""
296msgid "Preparing to stop `%s'\n" 296msgid "Preparing to stop `%s'\n"
297msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 297msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
298 298
299#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1023 299#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1022
300#, fuzzy, c-format 300#, fuzzy, c-format
301msgid "Restarting service `%s'.\n" 301msgid "Restarting service `%s'.\n"
302msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 302msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
303 303
304#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1116 304#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1115
305msgid "exit" 305msgid "exit"
306msgstr "" 306msgstr ""
307 307
308#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1121 308#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1120
309msgid "signal" 309msgid "signal"
310msgstr "" 310msgstr ""
311 311
312#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1126 312#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1125
313#, fuzzy 313#, fuzzy
314msgid "unknown" 314msgid "unknown"
315msgstr "Unbekannter Fehler" 315msgstr "Unbekannter Fehler"
316 316
317#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1132 317#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1131
318#, fuzzy, c-format 318#, fuzzy, c-format
319msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" 319msgid "Service `%s' took %s to terminate\n"
320msgstr "Dienst gelöscht.\n" 320msgstr "Dienst gelöscht.\n"
321 321
322#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1154 322#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1153
323#, c-format 323#, c-format
324msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" 324msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n"
325msgstr "" 325msgstr ""
326 326
327#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1169 327#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1168
328#, c-format 328#, c-format
329msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" 329msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n"
330msgstr "" 330msgstr ""
331 331
332#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1387 332#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1386
333#, fuzzy, c-format 333#, fuzzy, c-format
334msgid "Starting default services `%s'\n" 334msgid "Starting default services `%s'\n"
335msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 335msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
336 336
337#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1398 337#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1397
338#, c-format 338#, c-format
339msgid "Default service `%s' not configured correctly!\n" 339msgid "Default service `%s' not configured correctly!\n"
340msgstr "" 340msgstr ""
341 341
342#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1412 342#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1411
343msgid "" 343msgid ""
344"No default services configured, GNUnet will not really start right now.\n" 344"No default services configured, GNUnet will not really start right now.\n"
345msgstr "" 345msgstr ""
@@ -358,91 +358,91 @@ msgstr "ungültige `%s' Nachricht empfangen\n"
358msgid "Received last message for %s \n" 358msgid "Received last message for %s \n"
359msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n" 359msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n"
360 360
361#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1529 361#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1607
362#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1563 362#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1641
363#, c-format 363#, c-format
364msgid "" 364msgid ""
365"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " 365"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
366"%llu\n" 366"%llu\n"
367msgstr "" 367msgstr ""
368 368
369#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1535 369#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1613
370#, c-format 370#, c-format
371msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n" 371msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n"
372msgstr "" 372msgstr ""
373 373
374#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1542 374#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1620
375#, c-format 375#, c-format
376msgid "" 376msgid ""
377"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " 377"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
378"%llu\n" 378"%llu\n"
379msgstr "" 379msgstr ""
380 380
381#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1569 381#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1647
382#, c-format 382#, c-format
383msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n" 383msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n"
384msgstr "" 384msgstr ""
385 385
386#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1576 386#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1654
387#, c-format 387#, c-format
388msgid "" 388msgid ""
389"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " 389"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
390"%llu\n" 390"%llu\n"
391msgstr "" 391msgstr ""
392 392
393#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1773 393#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1888
394#, fuzzy 394#, fuzzy
395msgid "Failed to initialize solver!\n" 395msgid "Failed to initialize solver!\n"
396msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" 396msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
397 397
398#: src/ats/gnunet-service-ats-solver_mlp.c:848 398#: src/ats/gnunet-service-ats-solver_mlp.c:849
399msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" 399msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n"
400msgstr "" 400msgstr ""
401 401
402#: src/ats/gnunet-service-ats-solver_mlp.c:1171 402#: src/ats/gnunet-service-ats-solver_mlp.c:1193
403#, fuzzy, c-format 403#, fuzzy, c-format
404msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" 404msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n"
405msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" 405msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
406 406
407#: src/ats/gnunet-service-ats-solver_mlp.c:1216 407#: src/ats/gnunet-service-ats-solver_mlp.c:1238
408#, c-format 408#, c-format
409msgid "Updating address property `%s' for peer `%s' %p not added before\n" 409msgid "Updating address property `%s' for peer `%s' %p not added before\n"
410msgstr "" 410msgstr ""
411 411
412#: src/ats/gnunet-service-ats-solver_mlp.c:1890 412#: src/ats/gnunet-service-ats-solver_mlp.c:1956
413#, c-format 413#, c-format
414msgid "" 414msgid ""
415"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is " 415"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is "
416"%llu must be at least %llu\n" 416"%llu must be at least %llu\n"
417msgstr "" 417msgstr ""
418 418
419#: src/ats/gnunet-service-ats-solver_mlp.c:1898 419#: src/ats/gnunet-service-ats-solver_mlp.c:1964
420#, c-format 420#, c-format
421msgid "" 421msgid ""
422"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu " 422"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu "
423"must be at least %llu\n" 423"must be at least %llu\n"
424msgstr "" 424msgstr ""
425 425
426#: src/ats/gnunet-service-ats-solver_mlp.c:1908 426#: src/ats/gnunet-service-ats-solver_mlp.c:1974
427#, c-format 427#, c-format
428msgid "" 428msgid ""
429"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" 429"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n"
430msgstr "" 430msgstr ""
431 431
432#: src/ats/gnunet-service-ats-solver_mlp.c:1916 432#: src/ats/gnunet-service-ats-solver_mlp.c:1982
433#, c-format 433#, c-format
434msgid "" 434msgid ""
435"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" 435"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n"
436msgstr "" 436msgstr ""
437 437
438#: src/ats/gnunet-service-ats-solver_mlp.c:1927 438#: src/ats/gnunet-service-ats-solver_mlp.c:1993
439#, c-format 439#, c-format
440msgid "Using default quota configuration for network `%s' (in/out) %llu/%llu\n" 440msgid "Using default quota configuration for network `%s' (in/out) %llu/%llu\n"
441msgstr "" 441msgstr ""
442 442
443#: src/ats/gnunet-service-ats-solver_proportional.c:1246 443#: src/ats/gnunet-service-ats-solver_proportional.c:1296
444#, fuzzy, c-format 444#, fuzzy, c-format
445msgid "Cannot find network of type `%u' %s\n" 445msgid "Invalid network type `%u' `%s': Disconnect!\n"
446msgstr "IP des Hosts `%s' konnte nicht ermittelt werden: %s\n" 446msgstr "IP des Hosts `%s' konnte nicht ermittelt werden: %s\n"
447 447
448#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:145 448#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:145
@@ -467,7 +467,7 @@ msgstr "Knoten `%s' mit Vertrauen %8u und Adresse `%s'\n"
467msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" 467msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n"
468msgstr "" 468msgstr ""
469 469
470#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:347 src/namestore/gnunet-namestore.c:461 470#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:347 src/namestore/gnunet-namestore.c:438
471#: src/transport/gnunet-transport.c:812 471#: src/transport/gnunet-transport.c:812
472#, fuzzy, c-format 472#, fuzzy, c-format
473msgid "Service `%s' is not running\n" 473msgid "Service `%s' is not running\n"
@@ -560,31 +560,36 @@ msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
560msgid "Loading block plugin `%s'\n" 560msgid "Loading block plugin `%s'\n"
561msgstr "Teste Transport(e) %s\n" 561msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
562 562
563#: src/consensus/gnunet-consensus.c:352 563#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:393
564#, fuzzy 564#, fuzzy
565msgid "number of peers in consensus" 565msgid "number of peers in consensus"
566msgstr "Anzahl an Durchläufen" 566msgstr "Anzahl an Durchläufen"
567 567
568#: src/consensus/gnunet-consensus.c:355 568#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:396
569msgid "how many peers receive one value?" 569msgid "how many peers receive one value?"
570msgstr "" 570msgstr ""
571 571
572#: src/consensus/gnunet-consensus.c:358 src/set/gnunet-set-profiler.c:287 572#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:399
573#: src/set/gnunet-set-profiler.c:290 src/set/gnunet-set-profiler.c:293 573#: src/set/gnunet-set-profiler.c:287 src/set/gnunet-set-profiler.c:290
574#: src/set/gnunet-set-profiler.c:293
574#, fuzzy 575#, fuzzy
575msgid "number of values" 576msgid "number of values"
576msgstr "Anzahl an Durchläufen" 577msgstr "Anzahl an Durchläufen"
577 578
578#: src/consensus/gnunet-consensus.c:361 579#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:402
579#, fuzzy 580#, fuzzy
580msgid "consensus timeout" 581msgid "consensus timeout"
581msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" 582msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
582 583
584#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:405
585msgid "be more verbose (print received values)"
586msgstr ""
587
583#: src/core/core_api.c:752 588#: src/core/core_api.c:752
584msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n" 589msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n"
585msgstr "" 590msgstr ""
586 591
587#: src/core/gnunet-core.c:82 592#: src/core/gnunet-core.c:83
588#, fuzzy, c-format 593#, fuzzy, c-format
589msgid "Peer `%s'\n" 594msgid "Peer `%s'\n"
590msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" 595msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
@@ -605,18 +610,18 @@ msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n"
605msgid "Disconnected from" 610msgid "Disconnected from"
606msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" 611msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n"
607 612
608#: src/core/gnunet-core.c:167 src/mesh/gnunet-mesh.c:170 613#: src/core/gnunet-core.c:166 src/mesh/gnunet-mesh.c:170
609#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:653 614#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:653
610#, fuzzy, c-format 615#, fuzzy, c-format
611msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 616msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
612msgstr "Ungültige Kommandozeilen Parameter:\n" 617msgstr "Ungültige Kommandozeilen Parameter:\n"
613 618
614#: src/core/gnunet-core.c:204 src/transport/gnunet-transport.c:1004 619#: src/core/gnunet-core.c:203 src/transport/gnunet-transport.c:1004
615#, fuzzy 620#, fuzzy
616msgid "provide information about all current connections (continuously)" 621msgid "provide information about all current connections (continuously)"
617msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 622msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
618 623
619#: src/core/gnunet-core.c:215 624#: src/core/gnunet-core.c:214
620#, fuzzy 625#, fuzzy
621msgid "Print information about connected peers." 626msgid "Print information about connected peers."
622msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 627msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
@@ -684,7 +689,7 @@ msgid "# EPHEMERAL_KEY messages decrypted"
684msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 689msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
685 690
686#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:922 691#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:922
687#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:935 692#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:933
688#, fuzzy 693#, fuzzy
689msgid "# PING messages received" 694msgid "# PING messages received"
690msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 695msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
@@ -717,7 +722,7 @@ msgid "# keepalive messages sent"
717msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet" 722msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet"
718 723
719#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1067 724#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1067
720#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1226 725#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1224
721#, fuzzy 726#, fuzzy
722msgid "# PONG messages received" 727msgid "# PONG messages received"
723msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 728msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
@@ -813,8 +818,8 @@ msgstr ""
813msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n" 818msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n"
814msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n" 819msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n"
815 820
816#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:210 821#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:209
817#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:280 822#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:279
818#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:641 823#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:641
819#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:700 824#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:700
820#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:601 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1495 825#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:601 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1495
@@ -823,18 +828,18 @@ msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n"
823#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1041 828#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1041
824#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1265 829#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1265
825#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1274 830#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1274
826#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2793 831#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2799
827#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3047 832#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3053
828#, fuzzy 833#, fuzzy
829msgid "# peers connected" 834msgid "# peers connected"
830msgstr "# verbundener Knoten" 835msgstr "# verbundener Knoten"
831 836
832#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:248 837#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:247
833#, fuzzy 838#, fuzzy
834msgid "# type map refreshes sent" 839msgid "# type map refreshes sent"
835msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet" 840msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet"
836 841
837#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:417 842#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:416
838msgid "# messages discarded (expired prior to transmission)" 843msgid "# messages discarded (expired prior to transmission)"
839msgstr "" 844msgstr ""
840 845
@@ -849,7 +854,7 @@ msgid "# updates to my type map"
849msgstr "" 854msgstr ""
850 855
851#: src/datacache/datacache.c:115 src/datacache/datacache.c:266 856#: src/datacache/datacache.c:115 src/datacache/datacache.c:266
852#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:834 857#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:838
853#, fuzzy 858#, fuzzy
854msgid "# bytes stored" 859msgid "# bytes stored"
855msgstr "# bytes in der Datenbank" 860msgstr "# bytes in der Datenbank"
@@ -860,8 +865,8 @@ msgid "# items stored"
860msgstr "# bytes in der Datenbank" 865msgstr "# bytes in der Datenbank"
861 866
862#: src/datacache/datacache.c:143 src/datacache/datacache.c:150 867#: src/datacache/datacache.c:143 src/datacache/datacache.c:150
863#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1483 868#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1487
864#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1494 869#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1498
865#, fuzzy, c-format 870#, fuzzy, c-format
866msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n" 871msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n"
867msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n" 872msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n"
@@ -896,15 +901,16 @@ msgstr ""
896 901
897#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:69 902#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:69
898#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:72 903#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:72
899#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:803 904#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:806
900#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:817 905#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:820
901#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57 src/mysql/mysql.c:41 906#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57 src/mysql/mysql.c:41
902#: src/mysql/mysql.c:48 src/mysql/mysql.c:522 src/mysql/mysql.c:531 907#: src/mysql/mysql.c:48 src/mysql/mysql.c:522 src/mysql/mysql.c:531
903#: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607 908#: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607
904#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:52 909#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:52
905#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:51 910#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:51
906#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:52 911#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:54
907#: src/include/gnunet_common.h:616 src/include/gnunet_common.h:623 912#: src/include/gnunet_common.h:654 src/include/gnunet_common.h:663
913#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:56
908#, c-format 914#, c-format
909msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 915msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
910msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" 916msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
@@ -915,7 +921,7 @@ msgstr ""
915 921
916#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:484 922#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:484
917#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:401 923#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:401
918#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:362 924#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:374
919msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 925msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
920msgstr "" 926msgstr ""
921 927
@@ -955,7 +961,7 @@ msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
955msgid "# datastore connections (re)created" 961msgid "# datastore connections (re)created"
956msgstr "" 962msgstr ""
957 963
958#: src/datastore/datastore_api.c:608 964#: src/datastore/datastore_api.c:608 src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:276
959#, fuzzy 965#, fuzzy
960msgid "# transmission request failures" 966msgid "# transmission request failures"
961msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" 967msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
@@ -986,51 +992,51 @@ msgstr "Ungültige `%s' Nachricht von Knoten `%s' empfangen.\n"
986msgid "# status messages received" 992msgid "# status messages received"
987msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 993msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
988 994
989#: src/datastore/datastore_api.c:867 995#: src/datastore/datastore_api.c:868
990#, fuzzy 996#, fuzzy
991msgid "# PUT requests executed" 997msgid "# PUT requests executed"
992msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 998msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
993 999
994#: src/datastore/datastore_api.c:934 1000#: src/datastore/datastore_api.c:935
995#, fuzzy 1001#, fuzzy
996msgid "# RESERVE requests executed" 1002msgid "# RESERVE requests executed"
997msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 1003msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
998 1004
999#: src/datastore/datastore_api.c:995 1005#: src/datastore/datastore_api.c:996
1000msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" 1006msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
1001msgstr "" 1007msgstr ""
1002 1008
1003#: src/datastore/datastore_api.c:1052 1009#: src/datastore/datastore_api.c:1055
1004#, fuzzy 1010#, fuzzy
1005msgid "# UPDATE requests executed" 1011msgid "# UPDATE requests executed"
1006msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 1012msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
1007 1013
1008#: src/datastore/datastore_api.c:1116 1014#: src/datastore/datastore_api.c:1119
1009#, fuzzy 1015#, fuzzy
1010msgid "# REMOVE requests executed" 1016msgid "# REMOVE requests executed"
1011msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 1017msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
1012 1018
1013#: src/datastore/datastore_api.c:1161 1019#: src/datastore/datastore_api.c:1164
1014#, fuzzy 1020#, fuzzy
1015msgid "Failed to receive response from database.\n" 1021msgid "Failed to receive response from database.\n"
1016msgstr "" 1022msgstr ""
1017"\n" 1023"\n"
1018"Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd.\n" 1024"Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd.\n"
1019 1025
1020#: src/datastore/datastore_api.c:1220 1026#: src/datastore/datastore_api.c:1223
1021#, fuzzy 1027#, fuzzy
1022msgid "# Results received" 1028msgid "# Results received"
1023msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 1029msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
1024 1030
1025#: src/datastore/datastore_api.c:1286 1031#: src/datastore/datastore_api.c:1290
1026msgid "# GET REPLICATION requests executed" 1032msgid "# GET REPLICATION requests executed"
1027msgstr "" 1033msgstr ""
1028 1034
1029#: src/datastore/datastore_api.c:1349 1035#: src/datastore/datastore_api.c:1353
1030msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" 1036msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
1031msgstr "" 1037msgstr ""
1032 1038
1033#: src/datastore/datastore_api.c:1410 1039#: src/datastore/datastore_api.c:1414
1034#, fuzzy 1040#, fuzzy
1035msgid "# GET requests executed" 1041msgid "# GET requests executed"
1036msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 1042msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
@@ -1057,160 +1063,160 @@ msgid "Manipulate GNUnet datastore"
1057msgstr "" 1063msgstr ""
1058"Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben" 1064"Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben"
1059 1065
1060#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:349 1066#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:351
1061#, fuzzy 1067#, fuzzy
1062msgid "# bytes expired" 1068msgid "# bytes expired"
1063msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 1069msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
1064 1070
1065#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:422 1071#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:425
1066msgid "# bytes purged (low-priority)" 1072msgid "# bytes purged (low-priority)"
1067msgstr "" 1073msgstr ""
1068 1074
1069#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:480 1075#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:483
1070#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:155 1076#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:155
1071msgid "Transmission to client failed!\n" 1077msgid "Transmission to client failed!\n"
1072msgstr "" 1078msgstr ""
1073 1079
1074#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:511 1080#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:514
1075#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:183 1081#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:183
1076msgid "Shutdown in progress, aborting transmission.\n" 1082msgid "Shutdown in progress, aborting transmission.\n"
1077msgstr "" 1083msgstr ""
1078 1084
1079#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:626 1085#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:630
1080msgid "# results found" 1086msgid "# results found"
1081msgstr "" 1087msgstr ""
1082 1088
1083#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:669 1089#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:673
1084#, c-format 1090#, c-format
1085msgid "" 1091msgid ""
1086"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy `%s' request for " 1092"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy `%s' request for "
1087"%llu bytes\n" 1093"%llu bytes\n"
1088msgstr "" 1094msgstr ""
1089 1095
1090#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:680 1096#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:684
1091#, c-format 1097#, c-format
1092msgid "" 1098msgid ""
1093"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu " 1099"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu "
1094"bytes)\n" 1100"bytes)\n"
1095msgstr "" 1101msgstr ""
1096 1102
1097#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:684 1103#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:688
1098msgid "" 1104msgid ""
1099"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than " 1105"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than "
1100"cache size" 1106"cache size"
1101msgstr "" 1107msgstr ""
1102 1108
1103#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:690 1109#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:694
1104msgid "Insufficient space to satisfy request" 1110msgid "Insufficient space to satisfy request"
1105msgstr "" 1111msgstr ""
1106 1112
1107#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:695 1113#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:699
1108#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:747 1114#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:751
1109#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:960 1115#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:964
1110#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1417 1116#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1421
1111msgid "# reserved" 1117msgid "# reserved"
1112msgstr "" 1118msgstr ""
1113 1119
1114#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:760 1120#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:764
1115msgid "Could not find matching reservation" 1121msgid "Could not find matching reservation"
1116msgstr "" 1122msgstr ""
1117 1123
1118#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:846 1124#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:850
1119#, c-format 1125#, c-format
1120msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" 1126msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n"
1121msgstr "" 1127msgstr ""
1122 1128
1123#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1006 1129#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1010
1124#, fuzzy 1130#, fuzzy
1125msgid "# GET requests received" 1131msgid "# GET requests received"
1126msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1132msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1127 1133
1128#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1018 1134#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1022
1129msgid "# requests filtered by bloomfilter" 1135msgid "# requests filtered by bloomfilter"
1130msgstr "" 1136msgstr ""
1131 1137
1132#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1046 1138#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1050
1133#, fuzzy 1139#, fuzzy
1134msgid "# UPDATE requests received" 1140msgid "# UPDATE requests received"
1135msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1141msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1136 1142
1137#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1076 1143#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1080
1138#, fuzzy 1144#, fuzzy
1139msgid "# GET REPLICATION requests received" 1145msgid "# GET REPLICATION requests received"
1140msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1146msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1141 1147
1142#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1109 1148#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1113
1143#, fuzzy 1149#, fuzzy
1144msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" 1150msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received"
1145msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1151msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1146 1152
1147#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1134 1153#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1138
1148#, fuzzy 1154#, fuzzy
1149msgid "Content not found" 1155msgid "Content not found"
1150msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 1156msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
1151 1157
1152#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1142 1158#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1146
1153msgid "# bytes removed (explicit request)" 1159msgid "# bytes removed (explicit request)"
1154msgstr "" 1160msgstr ""
1155 1161
1156#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1174 1162#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1178
1157#, fuzzy 1163#, fuzzy
1158msgid "# REMOVE requests received" 1164msgid "# REMOVE requests received"
1159msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1165msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1160 1166
1161#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1216 1167#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1220
1162#, c-format 1168#, c-format
1163msgid "Datastore payload inaccurate (%lld < %lld). Trying to fix.\n" 1169msgid "Datastore payload inaccurate (%lld < %lld). Trying to fix.\n"
1164msgstr "" 1170msgstr ""
1165 1171
1166#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1277 1172#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1281
1167#, c-format 1173#, c-format
1168msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" 1174msgid "Loading `%s' datastore plugin\n"
1169msgstr "" 1175msgstr ""
1170 1176
1171#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1286 1177#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1290
1172#, fuzzy, c-format 1178#, fuzzy, c-format
1173msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" 1179msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n"
1174msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 1180msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
1175 1181
1176#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1488 1182#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1492
1177#, fuzzy, c-format 1183#, fuzzy, c-format
1178msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" 1184msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'"
1179msgstr "# bytes erlaubt in der Datenbank" 1185msgstr "# bytes erlaubt in der Datenbank"
1180 1186
1181#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1499 1187#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1503
1182msgid "# quota" 1188msgid "# quota"
1183msgstr "" 1189msgstr ""
1184 1190
1185#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1501 1191#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1505
1186msgid "# cache size" 1192msgid "# cache size"
1187msgstr "" 1193msgstr ""
1188 1194
1189#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1514 1195#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1518
1190#, c-format 1196#, c-format
1191msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" 1197msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
1192msgstr "" 1198msgstr ""
1193 1199
1194#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1532 1200#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1536
1195#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1548 1201#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1552
1196#, fuzzy, c-format 1202#, fuzzy, c-format
1197msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" 1203msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n"
1198msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 1204msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
1199 1205
1200#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1578 1206#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1582
1201#, fuzzy 1207#, fuzzy
1202msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" 1208msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
1203msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" 1209msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
1204 1210
1205#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1607 1211#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1611
1206msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" 1212msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n"
1207msgstr "" 1213msgstr ""
1208 1214
1209#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1612 1215#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1616
1210msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" 1216msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n"
1211msgstr "" 1217msgstr ""
1212 1218
1213#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1615 1219#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1619
1214msgid "Bloomfilter construction complete.\n" 1220msgid "Bloomfilter construction complete.\n"
1215msgstr "" 1221msgstr ""
1216 1222
@@ -1219,17 +1225,17 @@ msgstr ""
1219msgid "Heap database running\n" 1225msgid "Heap database running\n"
1220msgstr "sqlite Datenspeicher" 1226msgstr "sqlite Datenspeicher"
1221 1227
1222#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:780 1228#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:783
1223#, fuzzy, c-format 1229#, fuzzy, c-format
1224msgid "Failed to prepare statement `%s'\n" 1230msgid "Failed to prepare statement `%s'\n"
1225msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 1231msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
1226 1232
1227#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:788 1233#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:791
1228#, fuzzy, c-format 1234#, fuzzy, c-format
1229msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1235msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1230msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n" 1236msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n"
1231 1237
1232#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1019 1238#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1022
1233msgid "Mysql database running\n" 1239msgid "Mysql database running\n"
1234msgstr "" 1240msgstr ""
1235 1241
@@ -1241,7 +1247,7 @@ msgstr ""
1241"Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd.\n" 1247"Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd.\n"
1242 1248
1243#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:860 1249#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:860
1244#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:652 1250#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:735
1245msgid "Postgres database running\n" 1251msgid "Postgres database running\n"
1246msgstr "" 1252msgstr ""
1247 1253
@@ -1251,29 +1257,30 @@ msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s"
1251msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" 1257msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
1252 1258
1253#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:253 1259#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:253
1254#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:223 1260#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:220
1261#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:319
1255#, c-format 1262#, c-format
1256msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 1263msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
1257msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" 1264msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
1258 1265
1259#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:648 1266#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:649
1260#, fuzzy 1267#, fuzzy
1261msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n" 1268msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n"
1262msgstr "Ungültige Daten in %s. Korrektur wird versucht (durch Löschung).\n" 1269msgstr "Ungültige Daten in %s. Korrektur wird versucht (durch Löschung).\n"
1263 1270
1264#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1134 1271#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1135
1265msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" 1272msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
1266msgstr "" 1273msgstr ""
1267 1274
1268#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1153 1275#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1154
1269#, c-format 1276#, c-format
1270msgid "" 1277msgid ""
1271"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " 1278"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
1272"bytes)\n" 1279"bytes)\n"
1273msgstr "" 1280msgstr ""
1274 1281
1275#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1193 1282#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1194
1276#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:829 1283#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:893
1277#, fuzzy 1284#, fuzzy
1278msgid "Sqlite database running\n" 1285msgid "Sqlite database running\n"
1279msgstr "sqlite Datenspeicher" 1286msgstr "sqlite Datenspeicher"
@@ -1330,9 +1337,9 @@ msgstr ""
1330 1337
1331#: src/dht/gnunet-dht-get.c:201 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:271 1338#: src/dht/gnunet-dht-get.c:201 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:271
1332#: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:753 1339#: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:753
1333#: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:861 1340#: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:864
1334#: src/fs/gnunet-search.c:294 src/fs/gnunet-unindex.c:168 1341#: src/fs/gnunet-search.c:294 src/fs/gnunet-unindex.c:168
1335#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:899 1342#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:904
1336msgid "be verbose (print progress information)" 1343msgid "be verbose (print progress information)"
1337msgstr "" 1344msgstr ""
1338 1345
@@ -1565,50 +1572,50 @@ msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1565msgid "# RESULT messages queued for transmission" 1572msgid "# RESULT messages queued for transmission"
1566msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1573msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1567 1574
1568#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1575 1575#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1573
1569#, fuzzy 1576#, fuzzy
1570msgid "# P2P PUT requests received" 1577msgid "# P2P PUT requests received"
1571msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1578msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1572 1579
1573#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1578 1580#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1576
1574#, fuzzy 1581#, fuzzy
1575msgid "# P2P PUT bytes received" 1582msgid "# P2P PUT bytes received"
1576msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1583msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1577 1584
1578#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1733 1585#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1731
1579msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" 1586msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
1580msgstr "" 1587msgstr ""
1581 1588
1582#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1741 1589#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1739
1583msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" 1590msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
1584msgstr "" 1591msgstr ""
1585 1592
1586#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1832 1593#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1830
1587#, fuzzy 1594#, fuzzy
1588msgid "# P2P GET requests received" 1595msgid "# P2P GET requests received"
1589msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1596msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1590 1597
1591#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1835 1598#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1833
1592#, fuzzy 1599#, fuzzy
1593msgid "# P2P GET bytes received" 1600msgid "# P2P GET bytes received"
1594msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1601msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1595 1602
1596#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1888 1603#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1886
1597#, fuzzy 1604#, fuzzy
1598msgid "# P2P FIND PEER requests processed" 1605msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
1599msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1606msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1600 1607
1601#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1902 1608#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1900
1602#, fuzzy 1609#, fuzzy
1603msgid "# P2P GET requests ONLY routed" 1610msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
1604msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 1611msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
1605 1612
1606#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1979 1613#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1977
1607#, fuzzy 1614#, fuzzy
1608msgid "# P2P RESULTS received" 1615msgid "# P2P RESULTS received"
1609msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 1616msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
1610 1617
1611#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1982 1618#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1980
1612#, fuzzy 1619#, fuzzy
1613msgid "# P2P RESULT bytes received" 1620msgid "# P2P RESULT bytes received"
1614msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 1621msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
@@ -1642,11 +1649,11 @@ msgstr ""
1642msgid "# Entries removed from routing table" 1649msgid "# Entries removed from routing table"
1643msgstr "" 1650msgstr ""
1644 1651
1645#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:400 1652#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:399
1646msgid "# Entries added to routing table" 1653msgid "# Entries added to routing table"
1647msgstr "" 1654msgstr ""
1648 1655
1649#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:418 1656#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:417
1650#, fuzzy 1657#, fuzzy
1651msgid "# DHT requests combined" 1658msgid "# DHT requests combined"
1652msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1659msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
@@ -1665,12 +1672,12 @@ msgstr ""
1665msgid "Block of type %u is malformed\n" 1672msgid "Block of type %u is malformed\n"
1666msgstr "" 1673msgstr ""
1667 1674
1668#: src/dns/dnsparser.c:152 1675#: src/dns/dnsparser.c:233
1669#, fuzzy, c-format 1676#, fuzzy, c-format
1670msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" 1677msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
1671msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 1678msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
1672 1679
1673#: src/dns/dnsparser.c:626 1680#: src/dns/dnsparser.c:751
1674#, fuzzy, c-format 1681#, fuzzy, c-format
1675msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" 1682msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n"
1676msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 1683msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
@@ -1681,7 +1688,6 @@ msgid "Could not bind to any port: %s\n"
1681msgstr "IP des Hosts `%s' konnte nicht ermittelt werden: %s\n" 1688msgstr "IP des Hosts `%s' konnte nicht ermittelt werden: %s\n"
1682 1689
1683#: src/dns/dnsstub.c:296 src/dns/dnsstub.c:384 1690#: src/dns/dnsstub.c:296 src/dns/dnsstub.c:384
1684#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1651
1685#, fuzzy, c-format 1691#, fuzzy, c-format
1686msgid "Failed to send DNS request to %s\n" 1692msgid "Failed to send DNS request to %s\n"
1687msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n" 1693msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n"
@@ -1793,14 +1799,14 @@ msgid "# Bytes transmitted via mesh tunnels"
1793msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" 1799msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
1794 1800
1795#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:924 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2349 1801#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:924 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2349
1796#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2606 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1453 1802#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2606 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1451
1797#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1852 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2015 1803#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1850 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2013
1798msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" 1804msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
1799msgstr "" 1805msgstr ""
1800 1806
1801#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:961 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2408 1807#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:961 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2408
1802#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2665 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1509 1808#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2665 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1507
1803#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1911 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2048 1809#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1909 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2046
1804msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" 1810msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
1805msgstr "" 1811msgstr ""
1806 1812
@@ -1907,13 +1913,13 @@ msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1907msgid "# ICMP service requests received via mesh" 1913msgid "# ICMP service requests received via mesh"
1908msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" 1914msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
1909 1915
1910#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2591 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1443 1916#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2591 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1441
1911#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2009 1917#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2007
1912msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" 1918msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
1913msgstr "" 1919msgstr ""
1914 1920
1915#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2650 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1479 1921#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2650 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1477
1916#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1491 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1899 1922#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1489 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1897
1917msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" 1923msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
1918msgstr "" 1924msgstr ""
1919 1925
@@ -2047,69 +2053,69 @@ msgstr ""
2047msgid "Experiment `%s': Required capabilities invalid \n" 2053msgid "Experiment `%s': Required capabilities invalid \n"
2048msgstr "" 2054msgstr ""
2049 2055
2050#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:393 2056#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:392
2051#, fuzzy, c-format 2057#, fuzzy, c-format
2052msgid "Failed to parse file `%s'\n" 2058msgid "Failed to parse file `%s'\n"
2053msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 2059msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
2054 2060
2055#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:419 2061#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:418
2056#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:444 2062#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:443
2057msgid "" 2063msgid ""
2058"No valid experiment issuers configured! Set value to peer id of issuer! " 2064"No valid experiment issuers configured! Set value to peer id of issuer! "
2059"Exit...\n" 2065"Exit...\n"
2060msgstr "" 2066msgstr ""
2061 2067
2062#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:429 2068#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:428
2063#, fuzzy, c-format 2069#, fuzzy, c-format
2064msgid "Invalid value `%s'\n" 2070msgid "Invalid value `%s'\n"
2065msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 2071msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
2066 2072
2067#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:453 2073#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:452
2068#, fuzzy, c-format 2074#, fuzzy, c-format
2069msgid "Invalid public key `%s'\n" 2075msgid "Invalid public key `%s'\n"
2070msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 2076msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
2071 2077
2072#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:460 2078#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:459
2073#, fuzzy, c-format 2079#, fuzzy, c-format
2074msgid "Found issuer for public key `%s'\n" 2080msgid "Found issuer for public key `%s'\n"
2075msgstr "Teste Transport(e) %s\n" 2081msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
2076 2082
2077#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:463 2083#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:462
2078#, fuzzy, c-format 2084#, fuzzy, c-format
2079msgid "No issuer for public key `%s'\n" 2085msgid "No issuer for public key `%s'\n"
2080msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" 2086msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
2081 2087
2082#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:480 2088#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:479
2083#, fuzzy, c-format 2089#, fuzzy, c-format
2084msgid "Cannot read experiments file `%s'\n" 2090msgid "Cannot read experiments file `%s'\n"
2085msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 2091msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
2086 2092
2087#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:220 2093#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:221
2088#, c-format 2094#, c-format
2089msgid "Cannot send message to peer `%s' for experiment `%s'\n" 2095msgid "Cannot send message to peer `%s' for experiment `%s'\n"
2090msgstr "" 2096msgstr ""
2091 2097
2092#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:290 2098#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:291
2093#, c-format 2099#, c-format
2094msgid "Sending experimentation request to peer %s\n" 2100msgid "Sending experimentation request to peer %s\n"
2095msgstr "" 2101msgstr ""
2096 2102
2097#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:421 2103#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:422
2098#, c-format 2104#, c-format
2099msgid "Added peer `%s' as active node\n" 2105msgid "Added peer `%s' as active node\n"
2100msgstr "" 2106msgstr ""
2101 2107
2102#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:848 2108#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:849
2103#, fuzzy, c-format 2109#, fuzzy, c-format
2104msgid "Connected to peer %s\n" 2110msgid "Connected to peer %s\n"
2105msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" 2111msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n"
2106 2112
2107#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:877 2113#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:878
2108#, fuzzy, c-format 2114#, fuzzy, c-format
2109msgid "Disconnected from peer %s\n" 2115msgid "Disconnected from peer %s\n"
2110msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" 2116msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n"
2111 2117
2112#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:1057 2118#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:1058
2113#, fuzzy 2119#, fuzzy
2114msgid "Failed to connect to CORE service!\n" 2120msgid "Failed to connect to CORE service!\n"
2115msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 2121msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
@@ -2204,56 +2210,56 @@ msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2204msgid "Short read reading from file `%s'!" 2210msgid "Short read reading from file `%s'!"
2205msgstr "" 2211msgstr ""
2206 2212
2207#: src/fs/fs_api.c:1061 2213#: src/fs/fs_api.c:1062
2208#, fuzzy, c-format 2214#, fuzzy, c-format
2209msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" 2215msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n"
2210msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2216msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2211 2217
2212#: src/fs/fs_api.c:1557 2218#: src/fs/fs_api.c:1565
2213#, c-format 2219#, c-format
2214msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" 2220msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
2215msgstr "" 2221msgstr ""
2216 2222
2217#: src/fs/fs_api.c:1571 2223#: src/fs/fs_api.c:1579
2218#, fuzzy, c-format 2224#, fuzzy, c-format
2219msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" 2225msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
2220msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2226msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2221 2227
2222#: src/fs/fs_api.c:2228 2228#: src/fs/fs_api.c:2236
2223#, c-format 2229#, c-format
2224msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" 2230msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
2225msgstr "" 2231msgstr ""
2226 2232
2227#: src/fs/fs_api.c:2238 2233#: src/fs/fs_api.c:2246
2228#, fuzzy, c-format 2234#, fuzzy, c-format
2229msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" 2235msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
2230msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2236msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2231 2237
2232#: src/fs/fs_api.c:2364 src/fs/fs_api.c:2604 2238#: src/fs/fs_api.c:2372 src/fs/fs_api.c:2612
2233#, fuzzy, c-format 2239#, fuzzy, c-format
2234msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" 2240msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
2235msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2241msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2236 2242
2237#: src/fs/fs_api.c:2381 2243#: src/fs/fs_api.c:2389
2238#, fuzzy, c-format 2244#, fuzzy, c-format
2239msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" 2245msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
2240msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2246msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2241 2247
2242#: src/fs/fs_api.c:2394 src/fs/fs_api.c:2413 src/fs/fs_api.c:2896 2248#: src/fs/fs_api.c:2402 src/fs/fs_api.c:2421 src/fs/fs_api.c:2904
2243#, c-format 2249#, c-format
2244msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" 2250msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
2245msgstr "" 2251msgstr ""
2246 2252
2247#: src/fs/fs_api.c:2595 2253#: src/fs/fs_api.c:2603
2248#, c-format 2254#, c-format
2249msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" 2255msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
2250msgstr "" 2256msgstr ""
2251 2257
2252#: src/fs/fs_api.c:2840 2258#: src/fs/fs_api.c:2848
2253msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" 2259msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
2254msgstr "" 2260msgstr ""
2255 2261
2256#: src/fs/fs_api.c:2934 2262#: src/fs/fs_api.c:2942
2257#, c-format 2263#, c-format
2258msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" 2264msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
2259msgstr "" 2265msgstr ""
@@ -2367,80 +2373,69 @@ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
2367msgid "Failed to connect to datastore." 2373msgid "Failed to connect to datastore."
2368msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." 2374msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
2369 2375
2370#: src/fs/fs_pseudonym.c:327 src/fs/fs_pseudonym.c:631 2376#: src/fs/fs_publish.c:125 src/fs/fs_publish.c:414
2371#, fuzzy, c-format
2372msgid "Failed to parse metadata about pseudonym from file `%s': %s\n"
2373msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
2374
2375#: src/fs/fs_pseudonym.c:463 src/fs/fs_pseudonym.c:489
2376#: src/fs/fs_pseudonym.c:627
2377#, fuzzy
2378msgid "no-name"
2379msgstr "Name anzeigen"
2380
2381#: src/fs/fs_publish.c:125 src/fs/fs_publish.c:399
2382#, fuzzy, c-format 2377#, fuzzy, c-format
2383msgid "Publishing failed: %s" 2378msgid "Publishing failed: %s"
2384msgstr "" 2379msgstr ""
2385"\n" 2380"\n"
2386"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" 2381"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n"
2387 2382
2388#: src/fs/fs_publish.c:624 src/fs/fs_publish.c:641 src/fs/fs_publish.c:680 2383#: src/fs/fs_publish.c:642 src/fs/fs_publish.c:659 src/fs/fs_publish.c:698
2389#: src/fs/fs_publish.c:700 src/fs/fs_publish.c:725 src/fs/fs_publish.c:865 2384#: src/fs/fs_publish.c:719 src/fs/fs_publish.c:743 src/fs/fs_publish.c:889
2390#, fuzzy, c-format 2385#, fuzzy, c-format
2391msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" 2386msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n"
2392msgstr "Indizieren der Datei `%s' schlug fehl. Versuch Datei einzufügen...\n" 2387msgstr "Indizieren der Datei `%s' schlug fehl. Versuch Datei einzufügen...\n"
2393 2388
2394#: src/fs/fs_publish.c:626 2389#: src/fs/fs_publish.c:644
2395msgid "timeout on index-start request to `fs' service" 2390msgid "timeout on index-start request to `fs' service"
2396msgstr "" 2391msgstr ""
2397 2392
2398#: src/fs/fs_publish.c:638 2393#: src/fs/fs_publish.c:656
2399#, fuzzy 2394#, fuzzy
2400msgid "unknown error" 2395msgid "unknown error"
2401msgstr "Unbekannter Fehler" 2396msgstr "Unbekannter Fehler"
2402 2397
2403#: src/fs/fs_publish.c:681 2398#: src/fs/fs_publish.c:700
2404msgid "failed to compute hash" 2399msgid "failed to compute hash"
2405msgstr "" 2400msgstr ""
2406 2401
2407#: src/fs/fs_publish.c:701 2402#: src/fs/fs_publish.c:720
2408msgid "filename too long" 2403msgid "filename too long"
2409msgstr "" 2404msgstr ""
2410 2405
2411#: src/fs/fs_publish.c:726 2406#: src/fs/fs_publish.c:745
2412#, fuzzy 2407#, fuzzy
2413msgid "could not connect to `fs' service" 2408msgid "could not connect to `fs' service"
2414msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" 2409msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
2415 2410
2416#: src/fs/fs_publish.c:749 2411#: src/fs/fs_publish.c:768
2417#, fuzzy, c-format 2412#, fuzzy, c-format
2418msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" 2413msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n"
2419msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 2414msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
2420 2415
2421#: src/fs/fs_publish.c:814 2416#: src/fs/fs_publish.c:837
2422#, fuzzy, c-format 2417#, fuzzy, c-format
2423msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" 2418msgid "Recursive upload failed at `%s': %s"
2424msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" 2419msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
2425 2420
2426#: src/fs/fs_publish.c:820 2421#: src/fs/fs_publish.c:843
2427#, fuzzy, c-format 2422#, fuzzy, c-format
2428msgid "Recursive upload failed: %s" 2423msgid "Recursive upload failed: %s"
2429msgstr "" 2424msgstr ""
2430"\n" 2425"\n"
2431"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" 2426"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n"
2432 2427
2433#: src/fs/fs_publish.c:866 2428#: src/fs/fs_publish.c:890
2434#, fuzzy 2429#, fuzzy
2435msgid "needs to be an actual file" 2430msgid "needs to be an actual file"
2436msgstr "`%s' ist keine normale Datei.\n" 2431msgstr "`%s' ist keine normale Datei.\n"
2437 2432
2438#: src/fs/fs_publish.c:1092 2433#: src/fs/fs_publish.c:1126
2439#, c-format 2434#, c-format
2440msgid "Insufficient space for publishing: %s" 2435msgid "Insufficient space for publishing: %s"
2441msgstr "" 2436msgstr ""
2442 2437
2443#: src/fs/fs_publish.c:1164 2438#: src/fs/fs_publish.c:1198
2444#, c-format 2439#, c-format
2445msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" 2440msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n"
2446msgstr "" 2441msgstr ""
@@ -2450,6 +2445,11 @@ msgstr ""
2450msgid "Could not connect to datastore." 2445msgid "Could not connect to datastore."
2451msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" 2446msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
2452 2447
2448#: src/fs/fs_publish_ublock.c:219
2449#, fuzzy
2450msgid "Internal error."
2451msgstr "Unbekannter Fehler.\n"
2452
2453#: src/fs/fs_search.c:815 2453#: src/fs/fs_search.c:815
2454#, fuzzy, c-format 2454#, fuzzy, c-format
2455msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n" 2455msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n"
@@ -2460,59 +2460,59 @@ msgstr "Datei `%s' hat URI: %s\n"
2460msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" 2460msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring"
2461msgstr "" 2461msgstr ""
2462 2462
2463#: src/fs/fs_unindex.c:58 2463#: src/fs/fs_unindex.c:59
2464msgid "Failed to find given position in file" 2464msgid "Failed to find given position in file"
2465msgstr "" 2465msgstr ""
2466 2466
2467#: src/fs/fs_unindex.c:63 2467#: src/fs/fs_unindex.c:64
2468#, fuzzy 2468#, fuzzy
2469msgid "Failed to read file" 2469msgid "Failed to read file"
2470msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 2470msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
2471 2471
2472#: src/fs/fs_unindex.c:233 2472#: src/fs/fs_unindex.c:234
2473msgid "Unexpected time for a response from `fs' service." 2473msgid "Unexpected time for a response from `fs' service."
2474msgstr "" 2474msgstr ""
2475 2475
2476#: src/fs/fs_unindex.c:241 2476#: src/fs/fs_unindex.c:242
2477msgid "Timeout waiting for `fs' service." 2477msgid "Timeout waiting for `fs' service."
2478msgstr "" 2478msgstr ""
2479 2479
2480#: src/fs/fs_unindex.c:249 2480#: src/fs/fs_unindex.c:250
2481#, fuzzy 2481#, fuzzy
2482msgid "Invalid response from `fs' service." 2482msgid "Invalid response from `fs' service."
2483msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n" 2483msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n"
2484 2484
2485#: src/fs/fs_unindex.c:293 2485#: src/fs/fs_unindex.c:291
2486#, fuzzy 2486#, fuzzy
2487msgid "Failed to connect to FS service for unindexing." 2487msgid "Failed to connect to FS service for unindexing."
2488msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." 2488msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
2489 2489
2490#: src/fs/fs_unindex.c:349 src/fs/fs_unindex.c:361 2490#: src/fs/fs_unindex.c:347 src/fs/fs_unindex.c:359
2491#, fuzzy 2491#, fuzzy
2492msgid "Failed to get KSKs from directory scan." 2492msgid "Failed to get KSKs from directory scan."
2493msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 2493msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
2494 2494
2495#: src/fs/fs_unindex.c:357 2495#: src/fs/fs_unindex.c:355
2496#, fuzzy, c-format 2496#, fuzzy, c-format
2497msgid "Internal error scanning `%s'.\n" 2497msgid "Internal error scanning `%s'.\n"
2498msgstr "=\tFehler beim Lesen des Verzeichnisses.\n" 2498msgstr "=\tFehler beim Lesen des Verzeichnisses.\n"
2499 2499
2500#: src/fs/fs_unindex.c:416 2500#: src/fs/fs_unindex.c:414
2501#, fuzzy, c-format 2501#, fuzzy, c-format
2502msgid "Failed to remove UBlock: %s\n" 2502msgid "Failed to remove UBlock: %s\n"
2503msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2503msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2504 2504
2505#: src/fs/fs_unindex.c:565 src/fs/fs_unindex.c:628 2505#: src/fs/fs_unindex.c:562 src/fs/fs_unindex.c:626
2506#, fuzzy 2506#, fuzzy
2507msgid "Failed to connect to `datastore' service." 2507msgid "Failed to connect to `datastore' service."
2508msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 2508msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
2509 2509
2510#: src/fs/fs_unindex.c:641 2510#: src/fs/fs_unindex.c:639
2511#, fuzzy 2511#, fuzzy
2512msgid "Failed to open file for unindexing." 2512msgid "Failed to open file for unindexing."
2513msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." 2513msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
2514 2514
2515#: src/fs/fs_unindex.c:675 2515#: src/fs/fs_unindex.c:673
2516#, fuzzy 2516#, fuzzy
2517msgid "Failed to compute hash of file." 2517msgid "Failed to compute hash of file."
2518msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." 2518msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
@@ -2543,13 +2543,16 @@ msgstr ""
2543msgid "Malformed CHK URI" 2543msgid "Malformed CHK URI"
2544msgstr "" 2544msgstr ""
2545 2545
2546#: src/fs/fs_uri.c:576 src/fs/fs_uri.c:591 src/fs/fs_uri.c:601 2546#: src/fs/fs_uri.c:576 src/fs/fs_uri.c:629
2547#: src/fs/fs_uri.c:629
2548msgid "SKS URI malformed" 2547msgid "SKS URI malformed"
2549msgstr "" 2548msgstr ""
2550 2549
2550#: src/fs/fs_uri.c:591 src/fs/fs_uri.c:601
2551msgid "LOC URI malformed"
2552msgstr ""
2553
2551#: src/fs/fs_uri.c:611 2554#: src/fs/fs_uri.c:611
2552msgid "SKS URI malformed (could not decode public key)" 2555msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)"
2553msgstr "" 2556msgstr ""
2554 2557
2555#: src/fs/fs_uri.c:617 2558#: src/fs/fs_uri.c:617
@@ -2572,21 +2575,21 @@ msgstr ""
2572msgid "Unrecognized URI type" 2575msgid "Unrecognized URI type"
2573msgstr "" 2576msgstr ""
2574 2577
2575#: src/fs/fs_uri.c:911 2578#: src/fs/fs_uri.c:912
2576#, fuzzy 2579#, fuzzy
2577msgid "Lacking key configuration settings.\n" 2580msgid "Lacking key configuration settings.\n"
2578msgstr "GNUnet Konfiguration" 2581msgstr "GNUnet Konfiguration"
2579 2582
2580#: src/fs/fs_uri.c:917 2583#: src/fs/fs_uri.c:918
2581#, fuzzy, c-format 2584#, fuzzy, c-format
2582msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n" 2585msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n"
2583msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" 2586msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
2584 2587
2585#: src/fs/fs_uri.c:1099 src/fs/fs_uri.c:1126 2588#: src/fs/fs_uri.c:1102 src/fs/fs_uri.c:1129
2586msgid "No keywords specified!\n" 2589msgid "No keywords specified!\n"
2587msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n" 2590msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n"
2588 2591
2589#: src/fs/fs_uri.c:1132 2592#: src/fs/fs_uri.c:1135
2590msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 2593msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
2591msgstr "" 2594msgstr ""
2592 2595
@@ -2624,25 +2627,23 @@ msgid ""
2624"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" 2627"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n"
2625msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n" 2628msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n"
2626 2629
2627#: src/fs/gnunet-auto-share.c:737 src/fs/gnunet-pseudonym.c:310 2630#: src/fs/gnunet-auto-share.c:737 src/fs/gnunet-publish.c:811
2628#: src/fs/gnunet-publish.c:808
2629msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" 2631msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
2630msgstr "Gewünschten Grad an Sender-Anonymität festlegen" 2632msgstr "Gewünschten Grad an Sender-Anonymität festlegen"
2631 2633
2632#: src/fs/gnunet-auto-share.c:741 src/fs/gnunet-publish.c:812 2634#: src/fs/gnunet-auto-share.c:741 src/fs/gnunet-publish.c:815
2633msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" 2635msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
2634msgstr "" 2636msgstr ""
2635 2637
2636#: src/fs/gnunet-auto-share.c:744 src/fs/gnunet-publish.c:815 2638#: src/fs/gnunet-auto-share.c:744 src/fs/gnunet-publish.c:818
2637msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" 2639msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
2638msgstr "" 2640msgstr ""
2639 2641
2640#: src/fs/gnunet-auto-share.c:747 src/fs/gnunet-publish.c:839 2642#: src/fs/gnunet-auto-share.c:747 src/fs/gnunet-publish.c:842
2641msgid "specify the priority of the content" 2643msgid "specify the priority of the content"
2642msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" 2644msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
2643 2645
2644#: src/fs/gnunet-auto-share.c:750 src/fs/gnunet-pseudonym.c:329 2646#: src/fs/gnunet-auto-share.c:750 src/fs/gnunet-publish.c:849
2645#: src/fs/gnunet-publish.c:846
2646msgid "set the desired replication LEVEL" 2647msgid "set the desired replication LEVEL"
2647msgstr "" 2648msgstr ""
2648 2649
@@ -2650,7 +2651,7 @@ msgstr ""
2650msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet" 2651msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet"
2651msgstr "" 2652msgstr ""
2652 2653
2653#: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:656 2654#: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:657
2654msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance." 2655msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance."
2655msgstr "" 2656msgstr ""
2656 2657
@@ -2740,7 +2741,7 @@ msgstr ""
2740msgid "Target filename must be specified.\n" 2741msgid "Target filename must be specified.\n"
2741msgstr "" 2742msgstr ""
2742 2743
2743#: src/fs/gnunet-download.c:268 src/fs/gnunet-publish.c:781 2744#: src/fs/gnunet-download.c:268 src/fs/gnunet-publish.c:784
2744#: src/fs/gnunet-search.c:243 src/fs/gnunet-unindex.c:140 2745#: src/fs/gnunet-search.c:243 src/fs/gnunet-unindex.c:140
2745#, fuzzy, c-format 2746#, fuzzy, c-format
2746msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" 2747msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
@@ -2789,73 +2790,22 @@ msgstr ""
2789msgid "Special file-sharing operations" 2790msgid "Special file-sharing operations"
2790msgstr "Alle Optionen anzeigen" 2791msgstr "Alle Optionen anzeigen"
2791 2792
2792#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:190 2793#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:193
2793msgid "run the experiment with COUNT peers" 2794msgid "run the experiment with COUNT peers"
2794msgstr "" 2795msgstr ""
2795 2796
2796#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:193 2797#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:196
2797msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use" 2798msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use"
2798msgstr "" 2799msgstr ""
2799 2800
2800#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:196 2801#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:199
2801msgid "automatically terminate experiment after DELAY" 2802msgid "automatically terminate experiment after DELAY"
2802msgstr "" 2803msgstr ""
2803 2804
2804#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:205 2805#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:208
2805msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" 2806msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
2806msgstr "" 2807msgstr ""
2807 2808
2808#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:227 src/fs/gnunet-pseudonym.c:229
2809#, fuzzy, c-format
2810msgid "Option `%s' ignored\n"
2811msgstr "%s: Option `%s' ist mehrdeutig\n"
2812
2813#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:265 src/statistics/gnunet-statistics.c:305
2814#, fuzzy, c-format
2815msgid "Invalid argument `%s'\n"
2816msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
2817
2818#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:313
2819msgid "advertise namespace NAME"
2820msgstr ""
2821
2822#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:316
2823#, fuzzy
2824msgid ""
2825"add an additional keyword for the advertisment (this option can be specified "
2826"multiple times)"
2827msgstr ""
2828"Ein zusätzliches Schlüsselwort für alle Dateien und Verzeichnisse hinzufügen "
2829"(diese Option kann mehrmals angegeben werden)"
2830
2831#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:320 src/fs/gnunet-publish.c:827
2832msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE"
2833msgstr ""
2834"Die Meta-Daten des angegebenen Typs TYPE auf den angegebenen Wert VALUE "
2835"setzen"
2836
2837#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:323
2838msgid "use the given PRIORITY for the advertisments"
2839msgstr ""
2840
2841#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:326
2842msgid "do not print names of remote namespaces"
2843msgstr ""
2844
2845#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:332
2846#, fuzzy
2847msgid "specify ID of the root of the namespace"
2848msgstr "das Rating eines Namespaces setzen"
2849
2850#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:335
2851#, fuzzy
2852msgid "change rating of namespace ID by VALUE"
2853msgstr "das Rating eines Namespaces setzen"
2854
2855#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:347
2856msgid "Manage GNUnet pseudonyms."
2857msgstr ""
2858
2859#: src/fs/gnunet-publish.c:230 2809#: src/fs/gnunet-publish.c:230
2860#, c-format 2810#, c-format
2861msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" 2811msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
@@ -2945,39 +2895,39 @@ msgstr "Namespace `%s' hat das Rating %d.\n"
2945msgid "Failed to access `%s': %s\n" 2895msgid "Failed to access `%s': %s\n"
2946msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2896msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2947 2897
2948#: src/fs/gnunet-publish.c:681 2898#: src/fs/gnunet-publish.c:682
2949msgid "" 2899msgid ""
2950"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs " 2900"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs "
2951"installed?\n" 2901"installed?\n"
2952msgstr "" 2902msgstr ""
2953 2903
2954#: src/fs/gnunet-publish.c:731 2904#: src/fs/gnunet-publish.c:734
2955#, c-format 2905#, c-format
2956msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" 2906msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n"
2957msgstr "" 2907msgstr ""
2958 2908
2959#: src/fs/gnunet-publish.c:738 2909#: src/fs/gnunet-publish.c:741
2960#, c-format 2910#, c-format
2961msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" 2911msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n"
2962msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n" 2912msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n"
2963 2913
2964#: src/fs/gnunet-publish.c:744 2914#: src/fs/gnunet-publish.c:747
2965#, fuzzy, c-format 2915#, fuzzy, c-format
2966msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" 2916msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n"
2967msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" 2917msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n"
2968 2918
2969#: src/fs/gnunet-publish.c:752 src/vpn/gnunet-vpn.c:213 2919#: src/fs/gnunet-publish.c:755 src/vpn/gnunet-vpn.c:213
2970#, fuzzy, c-format 2920#, fuzzy, c-format
2971msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" 2921msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
2972msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" 2922msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
2973 2923
2974#: src/fs/gnunet-publish.c:762 src/fs/gnunet-publish.c:769 2924#: src/fs/gnunet-publish.c:765 src/fs/gnunet-publish.c:772
2975#: src/transport/gnunet-transport.c:843 src/transport/gnunet-transport.c:873 2925#: src/transport/gnunet-transport.c:843 src/transport/gnunet-transport.c:873
2976#, c-format 2926#, c-format
2977msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 2927msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
2978msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" 2928msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
2979 2929
2980#: src/fs/gnunet-publish.c:819 2930#: src/fs/gnunet-publish.c:822
2981msgid "" 2931msgid ""
2982"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " 2932"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform "
2983"upload" 2933"upload"
@@ -2985,7 +2935,7 @@ msgstr ""
2985"Liste der extrahierten Schlüsselworte, die verwendet werden würden, " 2935"Liste der extrahierten Schlüsselworte, die verwendet werden würden, "
2986"ausgeben, aber keinen Upload durchführen" 2936"ausgeben, aber keinen Upload durchführen"
2987 2937
2988#: src/fs/gnunet-publish.c:823 2938#: src/fs/gnunet-publish.c:826
2989msgid "" 2939msgid ""
2990"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " 2940"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option "
2991"can be specified multiple times)" 2941"can be specified multiple times)"
@@ -2994,6 +2944,12 @@ msgstr ""
2994"obersten Ebene hinzufügen (diese Option kann mehrmals angegeben werden)" 2944"obersten Ebene hinzufügen (diese Option kann mehrmals angegeben werden)"
2995 2945
2996#: src/fs/gnunet-publish.c:830 2946#: src/fs/gnunet-publish.c:830
2947msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE"
2948msgstr ""
2949"Die Meta-Daten des angegebenen Typs TYPE auf den angegebenen Wert VALUE "
2950"setzen"
2951
2952#: src/fs/gnunet-publish.c:833
2997msgid "" 2953msgid ""
2998"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " 2954"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form "
2999"in GNUnet database)" 2955"in GNUnet database)"
@@ -3001,7 +2957,7 @@ msgstr ""
3001"Nicht indizieren, sondern komplett einfügen (speichert die gesamte Datei in " 2957"Nicht indizieren, sondern komplett einfügen (speichert die gesamte Datei in "
3002"verschlüsselter Form in der GNUnet Datenbank)" 2958"verschlüsselter Form in der GNUnet Datenbank)"
3003 2959
3004#: src/fs/gnunet-publish.c:835 2960#: src/fs/gnunet-publish.c:838
3005msgid "" 2961msgid ""
3006"specify ID of an updated version to be published in the future (for " 2962"specify ID of an updated version to be published in the future (for "
3007"namespace insertions only)" 2963"namespace insertions only)"
@@ -3009,32 +2965,32 @@ msgstr ""
3009"ID einer aktualisierten Version angeben, die in der Zukunft veröffentlich " 2965"ID einer aktualisierten Version angeben, die in der Zukunft veröffentlich "
3010"werden soll. (nur für das Einfügen in Namespaces)" 2966"werden soll. (nur für das Einfügen in Namespaces)"
3011 2967
3012#: src/fs/gnunet-publish.c:843 2968#: src/fs/gnunet-publish.c:846
3013msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" 2969msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)"
3014msgstr "" 2970msgstr ""
3015"Die Datei unter dem Pseudonym NAME veröffentlichen (platziert die Datei in " 2971"Die Datei unter dem Pseudonym NAME veröffentlichen (platziert die Datei in "
3016"einem Namespace)" 2972"einem Namespace)"
3017 2973
3018#: src/fs/gnunet-publish.c:849 2974#: src/fs/gnunet-publish.c:852
3019msgid "" 2975msgid ""
3020"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " 2976"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to "
3021"compute URIs)" 2977"compute URIs)"
3022msgstr "" 2978msgstr ""
3023 2979
3024#: src/fs/gnunet-publish.c:853 2980#: src/fs/gnunet-publish.c:856
3025msgid "" 2981msgid ""
3026"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" 2982"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)"
3027msgstr "" 2983msgstr ""
3028"die ID dieser Version der Veröffentlichung setzen (nur für das Einfügen in " 2984"die ID dieser Version der Veröffentlichung setzen (nur für das Einfügen in "
3029"Namespaces)" 2985"Namespaces)"
3030 2986
3031#: src/fs/gnunet-publish.c:857 2987#: src/fs/gnunet-publish.c:860
3032msgid "" 2988msgid ""
3033"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " 2989"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords "
3034"to the file with the respective URI)" 2990"to the file with the respective URI)"
3035msgstr "" 2991msgstr ""
3036 2992
3037#: src/fs/gnunet-publish.c:873 2993#: src/fs/gnunet-publish.c:876
3038msgid "Publish a file or directory on GNUnet" 2994msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
3039msgstr "" 2995msgstr ""
3040 2996
@@ -3083,9 +3039,9 @@ msgstr ""
3083msgid "# Loopback routes suppressed" 3039msgid "# Loopback routes suppressed"
3084msgstr "# gap Routing erfolgreich (insgesamt)" 3040msgstr "# gap Routing erfolgreich (insgesamt)"
3085 3041
3086#: src/fs/gnunet-service-fs.c:640 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:291 3042#: src/fs/gnunet-service-fs.c:639 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:293
3087#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1314 3043#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1315
3088#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1321 3044#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1322
3089#, fuzzy, c-format 3045#, fuzzy, c-format
3090msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 3046msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
3091msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 3047msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
@@ -3294,27 +3250,27 @@ msgstr "Kein Transport des Typs %d bekannt.\n"
3294msgid "# query messages sent to other peers" 3250msgid "# query messages sent to other peers"
3295msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen" 3251msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen"
3296 3252
3297#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:482 3253#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:484
3298msgid "# delay heap timeout" 3254msgid "# delay heap timeout (ms)"
3299msgstr "" 3255msgstr ""
3300 3256
3301#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:490 3257#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:492
3302#, fuzzy 3258#, fuzzy
3303msgid "# query plans executed" 3259msgid "# query plans executed"
3304msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 3260msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
3305 3261
3306#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:550 3262#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:552
3307#, fuzzy 3263#, fuzzy
3308msgid "# requests merged" 3264msgid "# requests merged"
3309msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 3265msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
3310 3266
3311#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:558 3267#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:560
3312#, fuzzy 3268#, fuzzy
3313msgid "# requests refreshed" 3269msgid "# requests refreshed"
3314msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 3270msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
3315 3271
3316#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:612 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:696 3272#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:614 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:698
3317#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:767 3273#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:769
3318msgid "# query plan entries" 3274msgid "# query plan entries"
3319msgstr "" 3275msgstr ""
3320 3276
@@ -3464,189 +3420,227 @@ msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
3464msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." 3420msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish."
3465msgstr "" 3421msgstr ""
3466 3422
3467#: src/gns/gns_api.c:598 3423#: src/gns/gns_api.c:385
3468#, fuzzy 3424#, fuzzy
3469msgid "Failed to serialize lookup reply from GNS service!\n" 3425msgid "Failed to serialize lookup reply from GNS service!\n"
3470msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n" 3426msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n"
3471 3427
3472#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:192 3428#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:228
3473#, fuzzy 3429#, fuzzy
3474msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" 3430msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n"
3475msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 3431msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
3476 3432
3477#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:367 3433#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:400
3478#, fuzzy, c-format 3434#, fuzzy, c-format
3479msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" 3435msgid "Cannot parse DNS request from %s\n"
3480msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 3436msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
3481 3437
3482#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:383 3438#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:416
3483#, fuzzy, c-format 3439#, fuzzy, c-format
3484msgid "Received malformed DNS request from %s\n" 3440msgid "Received malformed DNS request from %s\n"
3485msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n" 3441msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n"
3486 3442
3487#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:391 3443#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:424
3488#, fuzzy, c-format 3444#, fuzzy, c-format
3489msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" 3445msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
3490msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n" 3446msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n"
3491 3447
3492#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:681 3448#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:703
3493msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" 3449msgid "No ego configured for `dns2gns` subsystem\n"
3494msgstr "" 3450msgstr ""
3495 3451
3496#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:684 3452#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:729
3497msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu" 3453#, fuzzy
3454msgid "No DNS server specified!\n"
3455msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n"
3456
3457#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:751
3458#, fuzzy
3459msgid "No valid GNS zone specified!\n"
3460msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n"
3461
3462#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:772
3463msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
3498msgstr "" 3464msgstr ""
3499 3465
3500#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:687 3466#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:775
3501msgid "Authoritative FCFS suffix to use (optional); default: fcfs.zkey.eu" 3467msgid "Authoritative FCFS suffix to use (optional); default: fcfs.zkey.eu"
3502msgstr "" 3468msgstr ""
3503 3469
3504#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:690 3470#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:778
3471msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu"
3472msgstr ""
3473
3474#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:781
3505msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 53" 3475msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 53"
3506msgstr "" 3476msgstr ""
3507 3477
3508#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:703 3478#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:784
3479msgid "Public key of the GNS zone to use (overrides default)"
3480msgstr ""
3481
3482#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:797
3509msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" 3483msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
3510msgstr "" 3484msgstr ""
3511 3485
3512#: src/gns/gnunet-gns.c:221 3486#: src/gns/gnunet-gns.c:205
3513#, fuzzy, c-format 3487#, c-format
3514msgid "Failed to connect to GNS\n" 3488msgid "Please specify name to lookup!\n"
3515msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 3489msgstr ""
3516 3490
3517#: src/gns/gnunet-gns.c:335 3491#: src/gns/gnunet-gns.c:285
3518#, c-format 3492#, c-format
3519msgid "Please specify lookup, shorten or authority operation!\n" 3493msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n"
3520msgstr "" 3494msgstr ""
3521 3495
3522#: src/gns/gnunet-gns.c:356 3496#: src/gns/gnunet-gns.c:323
3523#, fuzzy 3497#, c-format
3524msgid "try to shorten a given name" 3498msgid ""
3499"Ego for `master-zone' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-"
3500"gns-import.sh?\n"
3501msgstr ""
3502
3503#: src/gns/gnunet-gns.c:352
3504#, fuzzy, c-format
3505msgid "Failed to connect to GNS\n"
3525msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 3506msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
3526 3507
3527#: src/gns/gnunet-gns.c:359 3508#: src/gns/gnunet-gns.c:365
3528msgid "Lookup a record for the given name" 3509#, c-format
3510msgid "Public key `%s' is not well-formed\n"
3529msgstr "" 3511msgstr ""
3530 3512
3531#: src/gns/gnunet-gns.c:362 3513#: src/gns/gnunet-gns.c:414
3532msgid "Get the authority of a particular name" 3514msgid "Lookup a record for the given name"
3533msgstr "" 3515msgstr ""
3534 3516
3535#: src/gns/gnunet-gns.c:365 3517#: src/gns/gnunet-gns.c:417
3536#, fuzzy 3518#, fuzzy
3537msgid "Specify the type of the record to lookup" 3519msgid "Specify the type of the record to lookup"
3538msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" 3520msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
3539 3521
3540#: src/gns/gnunet-gns.c:368 3522#: src/gns/gnunet-gns.c:420
3541msgid "No unneeded output" 3523msgid "No unneeded output"
3542msgstr "" 3524msgstr ""
3543 3525
3544#: src/gns/gnunet-gns.c:381 3526#: src/gns/gnunet-gns.c:423
3545msgid "GNUnet GNS access tool" 3527#, fuzzy
3546msgstr "" 3528msgid "Specify the public key of the zone to lookup the record in"
3547 3529msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
3548#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:451
3549#, fuzzy, c-format
3550msgid "Unsupported form value `%s'\n"
3551msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
3552 3530
3553#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:480 3531#: src/gns/gnunet-gns.c:426
3554#, fuzzy, c-format 3532#, fuzzy
3555msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" 3533msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in"
3556msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" 3534msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
3557 3535
3558#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:524 3536#: src/gns/gnunet-gns.c:439
3559#, c-format 3537#, fuzzy
3560msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" 3538msgid "GNUnet GNS resolver tool"
3561msgstr "" 3539msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen."
3562 3540
3563#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:587 3541#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:60 src/hostlist/hostlist-client.c:469
3542#: src/hostlist/hostlist-client.c:680 src/hostlist/hostlist-client.c:686
3543#: src/hostlist/hostlist-client.c:738 src/hostlist/hostlist-client.c:747
3544#: src/hostlist/hostlist-client.c:868 src/hostlist/hostlist-client.c:960
3545#: src/hostlist/hostlist-client.c:965
3546#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1068
3547#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1083
3564#, c-format 3548#, c-format
3565msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" 3549msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
3566msgstr "" 3550msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
3567 3551
3568#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:649 3552#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2344
3569#, fuzzy, c-format 3553#, fuzzy, c-format
3570msgid "Failed to create page for `%s'\n" 3554msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
3571msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n" 3555msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzerkontos:"
3572 3556
3573#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:665 3557#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2372
3574#, fuzzy, c-format 3558#, fuzzy, c-format
3575msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" 3559msgid "Unable to import certificate %s\n"
3576msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" 3560msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
3577
3578#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:701
3579msgid "Domain name must not contain `.'\n"
3580msgstr ""
3581
3582#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:709
3583msgid "Domain name must not contain `+'\n"
3584msgstr ""
3585
3586#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:913 src/namestore/gnunet-namestore.c:492
3587#, fuzzy
3588msgid "Failed to read or create private zone key\n"
3589msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
3590
3591#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:923 src/namestore/gnunet-namestore.c:503
3592#, fuzzy
3593msgid "Failed to connect to namestore\n"
3594msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
3595 3561
3596#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:939 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2857 3562#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2637 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:958
3597#, fuzzy 3563#, fuzzy
3598msgid "Failed to start HTTP server\n" 3564msgid "Failed to start HTTP server\n"
3599msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" 3565msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
3600 3566
3601#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:973 3567#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3020
3602msgid "GNUnet GNS first come first serve registration service" 3568msgid "No ego configured for `shorten-zone`\n"
3603msgstr "" 3569msgstr ""
3604 3570
3605#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2494 3571#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3060
3606#, fuzzy, c-format 3572msgid "No ego configured for `master-zone`\n"
3607msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" 3573msgstr ""
3608msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzerkontos:"
3609 3574
3610#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2522 3575#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3120
3611#, fuzzy, c-format 3576#, fuzzy, c-format
3612msgid "Unable to import certificate %s\n" 3577msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n"
3613msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 3578msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
3614 3579
3615#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3510 3580#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3156
3616msgid "listen on specified port (default: 7777)" 3581msgid "listen on specified port (default: 7777)"
3617msgstr "" 3582msgstr ""
3618 3583
3619#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3513 3584#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3159
3620msgid "pem file to use as CA" 3585msgid "pem file to use as CA"
3621msgstr "" 3586msgstr ""
3622 3587
3623#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3525 3588#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3178
3624msgid "GNUnet GNS proxy" 3589msgid "GNUnet GNS proxy"
3625msgstr "" 3590msgstr ""
3626 3591
3627#: src/gns/gnunet-service-gns.c:497 3592#: src/gns/gnunet-service-gns.c:649
3628#, c-format
3629msgid "Records for name `%s' in zone %s too large to fit into DHT"
3630msgstr ""
3631
3632#: src/gns/gnunet-service-gns.c:1225
3633#, fuzzy 3593#, fuzzy
3634msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 3594msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
3635msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." 3595msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
3636 3596
3637#: src/gns/gnunet-service-gns.c:1286 3597#: src/gns/gnunet-service-gns.c:692
3638#, fuzzy 3598#, fuzzy
3639msgid "Could not connect to DHT!\n" 3599msgid "Could not connect to DHT!\n"
3640msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" 3600msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
3641 3601
3642#: src/gns/gnunet-service-gns.c:1297 3602#: src/gns/gnunet-service-gns.c:708
3643#, fuzzy 3603#, fuzzy
3644msgid "Unable to initialize resolver!\n" 3604msgid "valid public key required"
3645msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" 3605msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
3606
3607#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:201
3608#, fuzzy
3609msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n"
3610msgstr "Fehler beim Konvertieren von Parametern in URI!\n"
3646 3611
3647#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:3446 3612#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:307
3613#, fuzzy
3614msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
3615msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
3616
3617#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:717
3618#, fuzzy
3619msgid "Failed to parse DNS response\n"
3620msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
3621
3622#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:843
3623#, c-format
3624msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
3625msgstr ""
3626
3627#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1475
3648#, c-format 3628#, c-format
3649msgid "Not a GADS TLD: `%s'\n" 3629msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
3630msgstr ""
3631
3632#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1499
3633msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
3634msgstr ""
3635
3636#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1523
3637#, fuzzy, c-format
3638msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
3639msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n"
3640
3641#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1782
3642#, c-format
3643msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n"
3650msgstr "" 3644msgstr ""
3651 3645
3652#: src/hello/gnunet-hello.c:123 3646#: src/hello/gnunet-hello.c:123
@@ -3688,66 +3682,66 @@ msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
3688msgid "Modified %u addresses \n" 3682msgid "Modified %u addresses \n"
3689msgstr "" 3683msgstr ""
3690 3684
3691#: src/hello/hello.c:945 3685#: src/hello/hello.c:947
3692#, fuzzy 3686#, fuzzy
3693msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" 3687msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n"
3694msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!" 3688msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!"
3695 3689
3696#: src/hello/hello.c:954 3690#: src/hello/hello.c:956
3697#, fuzzy 3691#, fuzzy
3698msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" 3692msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n"
3699msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!" 3693msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!"
3700 3694
3701#: src/hello/hello.c:964 3695#: src/hello/hello.c:966
3702#, fuzzy 3696#, fuzzy
3703msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" 3697msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n"
3704msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 3698msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
3705 3699
3706#: src/hello/hello.c:974 3700#: src/hello/hello.c:976
3707#, fuzzy 3701#, fuzzy
3708msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" 3702msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n"
3709msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 3703msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
3710 3704
3711#: src/hello/hello.c:991 3705#: src/hello/hello.c:993
3712#, c-format 3706#, c-format
3713msgid "Plugin `%s' not found\n" 3707msgid "Plugin `%s' not found\n"
3714msgstr "" 3708msgstr ""
3715 3709
3716#: src/hello/hello.c:1000 3710#: src/hello/hello.c:1002
3717#, c-format 3711#, c-format
3718msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" 3712msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n"
3719msgstr "" 3713msgstr ""
3720 3714
3721#: src/hello/hello.c:1019 3715#: src/hello/hello.c:1021
3722#, fuzzy, c-format 3716#, fuzzy, c-format
3723msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" 3717msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
3724msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" 3718msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n"
3725 3719
3726#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:258 3720#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:260
3727msgid "" 3721msgid ""
3728"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " 3722"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no "
3729"reason to run!\n" 3723"reason to run!\n"
3730msgstr "" 3724msgstr ""
3731 3725
3732#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:311 3726#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:313
3733msgid "advertise our hostlist to other peers" 3727msgid "advertise our hostlist to other peers"
3734msgstr "" 3728msgstr ""
3735 3729
3736#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:316 3730#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:318
3737msgid "" 3731msgid ""
3738"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " 3732"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this "
3739"option)" 3733"option)"
3740msgstr "" 3734msgstr ""
3741 3735
3742#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:319 3736#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:321
3743msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" 3737msgid "enable learning about hostlist servers from other peers"
3744msgstr "" 3738msgstr ""
3745 3739
3746#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:323 3740#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:325
3747msgid "provide a hostlist server" 3741msgid "provide a hostlist server"
3748msgstr "" 3742msgstr ""
3749 3743
3750#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:338 3744#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:340
3751msgid "GNUnet hostlist server and client" 3745msgid "GNUnet hostlist server and client"
3752msgstr "" 3746msgstr ""
3753 3747
@@ -3770,17 +3764,7 @@ msgstr "Ungültige `%s' Nachricht von Knoten `%s' empfangen.\n"
3770msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" 3764msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
3771msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen" 3765msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen"
3772 3766
3773#: src/hostlist/hostlist-client.c:469 src/hostlist/hostlist-client.c:680 3767#: src/hostlist/hostlist-client.c:589 src/hostlist/hostlist-client.c:1330
3774#: src/hostlist/hostlist-client.c:686 src/hostlist/hostlist-client.c:738
3775#: src/hostlist/hostlist-client.c:747 src/hostlist/hostlist-client.c:868
3776#: src/hostlist/hostlist-client.c:960 src/hostlist/hostlist-client.c:965
3777#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1063
3778#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1078
3779#, c-format
3780msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
3781msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
3782
3783#: src/hostlist/hostlist-client.c:589 src/hostlist/hostlist-client.c:1319
3784msgid "# advertised hostlist URIs" 3768msgid "# advertised hostlist URIs"
3785msgstr "" 3769msgstr ""
3786 3770
@@ -3834,78 +3818,78 @@ msgstr ""
3834msgid "# hostlist downloads initiated" 3818msgid "# hostlist downloads initiated"
3835msgstr "" 3819msgstr ""
3836 3820
3837#: src/hostlist/hostlist-client.c:1037 src/hostlist/hostlist-client.c:1492 3821#: src/hostlist/hostlist-client.c:1037 src/hostlist/hostlist-client.c:1503
3838msgid "# milliseconds between hostlist downloads" 3822msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
3839msgstr "" 3823msgstr ""
3840 3824
3841#: src/hostlist/hostlist-client.c:1045 3825#: src/hostlist/hostlist-client.c:1046
3842#, c-format 3826#, c-format
3843msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" 3827msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n"
3844msgstr "" 3828msgstr ""
3845 3829
3846#: src/hostlist/hostlist-client.c:1105 src/hostlist/hostlist-client.c:1121 3830#: src/hostlist/hostlist-client.c:1106 src/hostlist/hostlist-client.c:1122
3847#, fuzzy 3831#, fuzzy
3848msgid "# active connections" 3832msgid "# active connections"
3849msgstr "GNUnet Konfiguration" 3833msgstr "GNUnet Konfiguration"
3850 3834
3851#: src/hostlist/hostlist-client.c:1267 3835#: src/hostlist/hostlist-client.c:1278
3852#, fuzzy, c-format 3836#, fuzzy, c-format
3853msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" 3837msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
3854msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 3838msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
3855 3839
3856#: src/hostlist/hostlist-client.c:1271 3840#: src/hostlist/hostlist-client.c:1282
3857#, fuzzy, c-format 3841#, fuzzy, c-format
3858msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" 3842msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n"
3859msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n" 3843msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n"
3860 3844
3861#: src/hostlist/hostlist-client.c:1282 3845#: src/hostlist/hostlist-client.c:1293
3862#, fuzzy, c-format 3846#, fuzzy, c-format
3863msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" 3847msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
3864msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 3848msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
3865 3849
3866#: src/hostlist/hostlist-client.c:1315 3850#: src/hostlist/hostlist-client.c:1326
3867#, c-format 3851#, c-format
3868msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" 3852msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
3869msgstr "" 3853msgstr ""
3870 3854
3871#: src/hostlist/hostlist-client.c:1317 3855#: src/hostlist/hostlist-client.c:1328
3872msgid "# hostlist URIs read from file" 3856msgid "# hostlist URIs read from file"
3873msgstr "" 3857msgstr ""
3874 3858
3875#: src/hostlist/hostlist-client.c:1362 3859#: src/hostlist/hostlist-client.c:1373
3876#, fuzzy, c-format 3860#, fuzzy, c-format
3877msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" 3861msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
3878msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 3862msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
3879 3863
3880#: src/hostlist/hostlist-client.c:1367 3864#: src/hostlist/hostlist-client.c:1378
3881#, fuzzy, c-format 3865#, fuzzy, c-format
3882msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" 3866msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
3883msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 3867msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
3884 3868
3885#: src/hostlist/hostlist-client.c:1391 src/hostlist/hostlist-client.c:1408 3869#: src/hostlist/hostlist-client.c:1402 src/hostlist/hostlist-client.c:1419
3886#, c-format 3870#, c-format
3887msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" 3871msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
3888msgstr "" 3872msgstr ""
3889 3873
3890#: src/hostlist/hostlist-client.c:1403 3874#: src/hostlist/hostlist-client.c:1414
3891msgid "# hostlist URIs written to file" 3875msgid "# hostlist URIs written to file"
3892msgstr "" 3876msgstr ""
3893 3877
3894#: src/hostlist/hostlist-client.c:1457 3878#: src/hostlist/hostlist-client.c:1468
3895msgid "Learning is enabled on this peer\n" 3879msgid "Learning is enabled on this peer\n"
3896msgstr "" 3880msgstr ""
3897 3881
3898#: src/hostlist/hostlist-client.c:1469 3882#: src/hostlist/hostlist-client.c:1480
3899msgid "Learning is not enabled on this peer\n" 3883msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
3900msgstr "" 3884msgstr ""
3901 3885
3902#: src/hostlist/hostlist-client.c:1481 3886#: src/hostlist/hostlist-client.c:1492
3903#, c-format 3887#, c-format
3904msgid "" 3888msgid ""
3905"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" 3889"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
3906msgstr "" 3890msgstr ""
3907 3891
3908#: src/hostlist/hostlist-client.c:1485 3892#: src/hostlist/hostlist-client.c:1496
3909#, fuzzy, c-format 3893#, fuzzy, c-format
3910msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n" 3894msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n"
3911msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n" 3895msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n"
@@ -3984,7 +3968,7 @@ msgid "Advertisement message could not be queued by core\n"
3984msgstr "" 3968msgstr ""
3985 3969
3986#: src/hostlist/hostlist-server.c:560 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:659 3970#: src/hostlist/hostlist-server.c:560 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:659
3987#: src/transport/gnunet-service-transport.c:785 3971#: src/transport/gnunet-service-transport.c:806
3988#, fuzzy 3972#, fuzzy
3989msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 3973msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
3990msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" 3974msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
@@ -4009,99 +3993,114 @@ msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4009msgid "`%s' is not a valid IP address! Ignoring BINDTOIP.\n" 3993msgid "`%s' is not a valid IP address! Ignoring BINDTOIP.\n"
4010msgstr "`%s' ist nicht verfügbar." 3994msgstr "`%s' ist nicht verfügbar."
4011 3995
4012#: src/hostlist/hostlist-server.c:675 3996#: src/hostlist/hostlist-server.c:676
4013#, fuzzy, c-format 3997#, fuzzy, c-format
4014msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 3998msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
4015msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 3999msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
4016 4000
4017#: src/identity/gnunet-identity.c:135 4001#: src/identity/gnunet-identity.c:165
4018#, fuzzy, c-format 4002#, fuzzy, c-format
4019msgid "Failed to create ego: %s\n" 4003msgid "Failed to create ego: %s\n"
4020msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n" 4004msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n"
4021 4005
4022#: src/identity/gnunet-identity.c:237 4006#: src/identity/gnunet-identity.c:184
4007#, fuzzy, c-format
4008msgid "Failed to set default ego: %s\n"
4009msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n"
4010
4011#: src/identity/gnunet-identity.c:327
4023msgid "create ego NAME" 4012msgid "create ego NAME"
4024msgstr "" 4013msgstr ""
4025 4014
4026#: src/identity/gnunet-identity.c:240 4015#: src/identity/gnunet-identity.c:330
4027msgid "delete ego NAME " 4016msgid "delete ego NAME "
4028msgstr "" 4017msgstr ""
4029 4018
4030#: src/identity/gnunet-identity.c:243 4019#: src/identity/gnunet-identity.c:333
4031msgid "display all egos" 4020msgid "display all egos"
4032msgstr "" 4021msgstr ""
4033 4022
4034#: src/identity/gnunet-identity.c:246 4023#: src/identity/gnunet-identity.c:336
4024msgid ""
4025"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -s)"
4026msgstr ""
4027
4028#: src/identity/gnunet-identity.c:339
4035msgid "run in monitor mode egos" 4029msgid "run in monitor mode egos"
4036msgstr "" 4030msgstr ""
4037 4031
4038#: src/identity/gnunet-identity.c:255 4032#: src/identity/gnunet-identity.c:342
4033msgid ""
4034"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)"
4035msgstr ""
4036
4037#: src/identity/gnunet-identity.c:351
4039msgid "Maintain egos" 4038msgid "Maintain egos"
4040msgstr "" 4039msgstr ""
4041 4040
4042#: src/identity/gnunet-service-identity.c:336 4041#: src/identity/gnunet-service-identity.c:337
4043msgid "no default known" 4042msgid "no default known"
4044msgstr "" 4043msgstr ""
4045 4044
4046#: src/identity/gnunet-service-identity.c:357 4045#: src/identity/gnunet-service-identity.c:360
4047msgid "default configured, but ego unknown (internal error)" 4046msgid "default configured, but ego unknown (internal error)"
4048msgstr "" 4047msgstr ""
4049 4048
4050#: src/identity/gnunet-service-identity.c:434 4049#: src/identity/gnunet-service-identity.c:437
4051#: src/identity/gnunet-service-identity.c:665 4050#: src/identity/gnunet-service-identity.c:668
4052#: src/identity/gnunet-service-identity.c:773 4051#: src/identity/gnunet-service-identity.c:776
4053#, fuzzy, c-format 4052#, fuzzy, c-format
4054msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n" 4053msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n"
4055msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4054msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4056 4055
4057#: src/identity/gnunet-service-identity.c:441 4056#: src/identity/gnunet-service-identity.c:444
4058msgid "Unknown ego specified for service (internal error)" 4057msgid "Unknown ego specified for service (internal error)"
4059msgstr "" 4058msgstr ""
4060 4059
4061#: src/identity/gnunet-service-identity.c:511 4060#: src/identity/gnunet-service-identity.c:514
4062msgid "identifier already in use for another ego" 4061msgid "identifier already in use for another ego"
4063msgstr "" 4062msgstr ""
4064 4063
4065#: src/identity/gnunet-service-identity.c:642 4064#: src/identity/gnunet-service-identity.c:645
4066msgid "target name already exists" 4065msgid "target name already exists"
4067msgstr "" 4066msgstr ""
4068 4067
4069#: src/identity/gnunet-service-identity.c:681 4068#: src/identity/gnunet-service-identity.c:684
4070#: src/identity/gnunet-service-identity.c:790 4069#: src/identity/gnunet-service-identity.c:793
4071msgid "no matching ego found" 4070msgid "no matching ego found"
4072msgstr "" 4071msgstr ""
4073 4072
4074#: src/identity/gnunet-service-identity.c:824 4073#: src/identity/gnunet-service-identity.c:827
4075#, fuzzy, c-format 4074#, fuzzy, c-format
4076msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n" 4075msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n"
4077msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4076msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4078 4077
4079#: src/identity/gnunet-service-identity.c:897 4078#: src/identity/gnunet-service-identity.c:900
4080#, fuzzy, c-format 4079#, fuzzy, c-format
4081msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n" 4080msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n"
4082msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 4081msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
4083 4082
4084#: src/identity/gnunet-service-identity.c:909 4083#: src/identity/gnunet-service-identity.c:912
4085#, fuzzy, c-format 4084#, fuzzy, c-format
4086msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4085msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4087msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4086msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4088 4087
4089#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:990 4088#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:998
4090#, fuzzy, c-format 4089#, fuzzy, c-format
4091msgid "Transport plugin: `%s' port %llu\n" 4090msgid "Transport plugin: `%s' port %llu\n"
4092msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 4091msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
4093 4092
4094#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1023 4093#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1031
4095#, fuzzy, c-format 4094#, fuzzy, c-format
4096msgid "Found %u transport plugins: `%s'\n" 4095msgid "Found %u transport plugins: `%s'\n"
4097msgstr "Teste Transport(e) %s\n" 4096msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
4098 4097
4099#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1082 4098#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1091
4100msgid "Send ping messages to test connectivity (default == NO)" 4099msgid "Send ping messages to test connectivity (default == NO)"
4101msgstr "" 4100msgstr ""
4102 4101
4103#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1091 4102#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1100
4104#: src/template/gnunet-template.c:70 4103#: src/multicast/gnunet-multicast.c:70 src/template/gnunet-template.c:70
4105#, fuzzy 4104#, fuzzy
4106msgid "help text" 4105msgid "help text"
4107msgstr "Hilfetext für -t" 4106msgstr "Hilfetext für -t"
@@ -4121,25 +4120,22 @@ msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
4121msgid "Print information about mesh tunnels and peers." 4120msgid "Print information about mesh tunnels and peers."
4122msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 4121msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
4123 4122
4124#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5640 4123#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5634 src/mesh/gnunet-service-mesh-enc.c:7060
4125msgid "Wrong CORE service\n" 4124msgid "Wrong CORE service\n"
4126msgstr "" 4125msgstr ""
4127 4126
4128#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5780 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5792 4127#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5774 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5786
4129#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5804 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5816 4128#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5798 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5810
4130#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5828 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5840 4129#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5822 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5834
4131#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1425 src/nse/gnunet-service-nse.c:1443 4130#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1440 src/nse/gnunet-service-nse.c:1458
4132#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:270 4131#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:270
4133#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:282
4134#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:294
4135#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:307
4136#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:659 4132#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:659
4137#, fuzzy, c-format 4133#, fuzzy, c-format
4138msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" 4134msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n"
4139msgstr "GNUnet Konfiguration" 4135msgstr "GNUnet Konfiguration"
4140 4136
4141#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5852 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5862 4137#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5846 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5856
4142#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5887 4138#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5881
4143#, fuzzy, c-format 4139#, fuzzy, c-format
4144msgid "" 4140msgid ""
4145"%s service is lacking key configuration settings (%s). Using default (%u).\n" 4141"%s service is lacking key configuration settings (%s). Using default (%u).\n"
@@ -4155,204 +4151,235 @@ msgstr "Versuche, Datei `%s' für MySQL Konfiguration zu verwenden.\n"
4155msgid "Could not access file `%s': %s\n" 4151msgid "Could not access file `%s': %s\n"
4156msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" 4152msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
4157 4153
4158#: src/namestore/gnunet-namestore.c:250 4154#: src/namestore/gnunet-namestore.c:258
4159#, fuzzy, c-format 4155#, fuzzy, c-format
4160msgid "Adding record failed: %s\n" 4156msgid "Adding record failed: %s\n"
4161msgstr "" 4157msgstr ""
4162"\n" 4158"\n"
4163"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" 4159"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n"
4164 4160
4165#: src/namestore/gnunet-namestore.c:281 4161#: src/namestore/gnunet-namestore.c:289
4166#, fuzzy, c-format 4162#, fuzzy, c-format
4167msgid "Deleting record failed: %s\n" 4163msgid "Deleting record failed: %s\n"
4168msgstr "" 4164msgstr ""
4169"\n" 4165"\n"
4170"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" 4166"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n"
4171 4167
4172#: src/namestore/gnunet-namestore.c:342 4168#: src/namestore/gnunet-namestore.c:338
4173#, c-format 4169#, c-format
4174msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" 4170msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n"
4175msgstr "" 4171msgstr ""
4176 4172
4177#: src/namestore/gnunet-namestore.c:358 4173#: src/namestore/gnunet-namestore.c:446
4178msgid "for at least"
4179msgstr ""
4180
4181#: src/namestore/gnunet-namestore.c:359
4182msgid "until"
4183msgstr ""
4184
4185#: src/namestore/gnunet-namestore.c:475
4186#, fuzzy, c-format
4187msgid "Using default zone file `%s'\n"
4188msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
4189
4190#: src/namestore/gnunet-namestore.c:484
4191#, c-format 4174#, c-format
4192msgid "No options given\n" 4175msgid "No options given\n"
4193msgstr "" 4176msgstr ""
4194 4177
4195#: src/namestore/gnunet-namestore.c:513 src/namestore/gnunet-namestore.c:522 4178#: src/namestore/gnunet-namestore.c:456
4196#: src/namestore/gnunet-namestore.c:539 src/namestore/gnunet-namestore.c:561 4179#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:992
4197#: src/namestore/gnunet-namestore.c:605 4180#, fuzzy
4181msgid "Failed to connect to namestore\n"
4182msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
4183
4184#: src/namestore/gnunet-namestore.c:464 src/namestore/gnunet-namestore.c:473
4185#: src/namestore/gnunet-namestore.c:490 src/namestore/gnunet-namestore.c:512
4186#: src/namestore/gnunet-namestore.c:554
4198#, fuzzy, c-format 4187#, fuzzy, c-format
4199msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" 4188msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
4200msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" 4189msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
4201 4190
4202#: src/namestore/gnunet-namestore.c:514 src/namestore/gnunet-namestore.c:523 4191#: src/namestore/gnunet-namestore.c:465 src/namestore/gnunet-namestore.c:474
4203#: src/namestore/gnunet-namestore.c:540 src/namestore/gnunet-namestore.c:562 4192#: src/namestore/gnunet-namestore.c:491 src/namestore/gnunet-namestore.c:513
4204msgid "add" 4193msgid "add"
4205msgstr "" 4194msgstr ""
4206 4195
4207#: src/namestore/gnunet-namestore.c:531 4196#: src/namestore/gnunet-namestore.c:482
4208#, fuzzy, c-format 4197#, fuzzy, c-format
4209msgid "Unsupported type `%s'\n" 4198msgid "Unsupported type `%s'\n"
4210msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n" 4199msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n"
4211 4200
4212#: src/namestore/gnunet-namestore.c:551 4201#: src/namestore/gnunet-namestore.c:502
4213#, fuzzy, c-format 4202#, fuzzy, c-format
4214msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 4203msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
4215msgstr "%s: Symbolwert `%s' ist ungültig für %s\n" 4204msgstr "%s: Symbolwert `%s' ist ungültig für %s\n"
4216 4205
4217#: src/namestore/gnunet-namestore.c:587 4206#: src/namestore/gnunet-namestore.c:538
4218#, fuzzy, c-format 4207#, fuzzy, c-format
4219msgid "Invalid time format `%s'\n" 4208msgid "Invalid time format `%s'\n"
4220msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 4209msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
4221 4210
4222#: src/namestore/gnunet-namestore.c:606 4211#: src/namestore/gnunet-namestore.c:555
4223msgid "del" 4212msgid "del"
4224msgstr "" 4213msgstr ""
4225 4214
4226#: src/namestore/gnunet-namestore.c:649 4215#: src/namestore/gnunet-namestore.c:588
4227#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:711 4216#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:711
4228#, fuzzy, c-format 4217#, fuzzy, c-format
4229msgid "Invalid URI `%s'\n" 4218msgid "Invalid URI `%s'\n"
4230msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 4219msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
4231 4220
4232#: src/namestore/gnunet-namestore.c:727 4221#: src/namestore/gnunet-namestore.c:645
4222#, fuzzy, c-format
4223msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
4224msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n"
4225
4226#: src/namestore/gnunet-namestore.c:674
4227#, fuzzy, c-format
4228msgid "You must specify which zone should be accessed\n"
4229msgstr "Gibt an, welcher TRANSPORT getestet werden soll"
4230
4231#: src/namestore/gnunet-namestore.c:702
4233msgid "add record" 4232msgid "add record"
4234msgstr "" 4233msgstr ""
4235 4234
4236#: src/namestore/gnunet-namestore.c:730 4235#: src/namestore/gnunet-namestore.c:705
4237msgid "delete record" 4236msgid "delete record"
4238msgstr "" 4237msgstr ""
4239 4238
4240#: src/namestore/gnunet-namestore.c:733 4239#: src/namestore/gnunet-namestore.c:708
4241msgid "display records" 4240msgid "display records"
4242msgstr "" 4241msgstr ""
4243 4242
4244#: src/namestore/gnunet-namestore.c:736 4243#: src/namestore/gnunet-namestore.c:711
4245msgid "" 4244msgid ""
4246"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 4245"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
4247msgstr "" 4246msgstr ""
4248 4247
4249#: src/namestore/gnunet-namestore.c:739 4248#: src/namestore/gnunet-namestore.c:714
4250#, fuzzy 4249#, fuzzy
4251msgid "monitor changes in the namestore" 4250msgid "monitor changes in the namestore"
4252msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." 4251msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
4253 4252
4254#: src/namestore/gnunet-namestore.c:742 4253#: src/namestore/gnunet-namestore.c:717
4255msgid "name of the record to add/delete/display" 4254msgid "name of the record to add/delete/display"
4256msgstr "" 4255msgstr ""
4257 4256
4258#: src/namestore/gnunet-namestore.c:745 4257#: src/namestore/gnunet-namestore.c:720
4259msgid "type of the record to add/delete/display" 4258msgid "type of the record to add/delete/display"
4260msgstr "" 4259msgstr ""
4261 4260
4262#: src/namestore/gnunet-namestore.c:748 4261#: src/namestore/gnunet-namestore.c:723
4263msgid "URI to import into our zone" 4262msgid "URI to import into our zone"
4264msgstr "" 4263msgstr ""
4265 4264
4266#: src/namestore/gnunet-namestore.c:751 4265#: src/namestore/gnunet-namestore.c:726
4267msgid "value of the record to add/delete" 4266msgid "value of the record to add/delete"
4268msgstr "" 4267msgstr ""
4269 4268
4270#: src/namestore/gnunet-namestore.c:754 4269#: src/namestore/gnunet-namestore.c:729
4271msgid "create or list public record" 4270msgid "create or list public record"
4272msgstr "" 4271msgstr ""
4273 4272
4274#: src/namestore/gnunet-namestore.c:757 4273#: src/namestore/gnunet-namestore.c:732
4275msgid "create or list non-authority record" 4274msgid ""
4275"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
4276"expired"
4276msgstr "" 4277msgstr ""
4277 4278
4278#: src/namestore/gnunet-namestore.c:760 4279#: src/namestore/gnunet-namestore.c:735
4279msgid "filename with the zone key" 4280msgid "name of the ego controlling the zone"
4280msgstr "" 4281msgstr ""
4281 4282
4282#: src/namestore/gnunet-namestore.c:771 4283#: src/namestore/gnunet-namestore.c:746
4283#, fuzzy 4284#, fuzzy
4284msgid "GNUnet zone manipulation tool" 4285msgid "GNUnet zone manipulation tool"
4285msgstr "GNUnet Konfiguration" 4286msgstr "GNUnet Konfiguration"
4286 4287
4287#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:300 4288#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:456
4288#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:318
4289#, fuzzy, c-format 4289#, fuzzy, c-format
4290msgid "Failed to write zone key to file `%s': %s\n" 4290msgid "Unsupported form value `%s'\n"
4291msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 4291msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
4292
4293#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:485
4294#, fuzzy, c-format
4295msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
4296msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
4292 4297
4293#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:302 4298#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:520
4294msgid "file exists but reading key failed" 4299#, c-format
4300msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
4295msgstr "" 4301msgstr ""
4296 4302
4297#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:320 4303#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:560
4298msgid "file exists with different key" 4304#, c-format
4305msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
4299msgstr "" 4306msgstr ""
4300 4307
4301#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:2127 4308#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:670
4302#, fuzzy 4309#, fuzzy, c-format
4303msgid "No directory to load zonefiles specified in configuration\n" 4310msgid "Failed to create page for `%s'\n"
4304msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n" 4311msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n"
4305 4312
4306#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:2137 4313#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:686
4307#, c-format 4314#, fuzzy, c-format
4308msgid "Creating directory `%s' for zone files failed!\n" 4315msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
4316msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
4317
4318#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:722
4319msgid "Domain name must not contain `.'\n"
4320msgstr ""
4321
4322#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:730
4323msgid "Domain name must not contain `+'\n"
4324msgstr ""
4325
4326#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:932
4327msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
4328msgstr ""
4329
4330#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1027
4331msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
4332msgstr ""
4333
4334#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:674
4335msgid "Failed to cache encrypted block of my own zone!\n"
4309msgstr "" 4336msgstr ""
4310 4337
4311#: src/namestore/namestore_api.c:346 4338#: src/namestore/namestore_api.c:319
4312msgid "Namestore failed to add record" 4339msgid "Namestore failed to cache block"
4313msgstr "" 4340msgstr ""
4314 4341
4315#: src/namestore/namestore_api.c:372 4342#: src/namestore/namestore_api.c:345
4316msgid "Namestore failed to add record\n" 4343msgid "Namestore failed to store record\n"
4317msgstr "" 4344msgstr ""
4318 4345
4319#: src/namestore/namestore_api_common.c:532 4346#: src/namestore/namestore_api_common.c:691
4320#: src/namestore/namestore_api_common.c:672 4347#: src/namestore/namestore_api_common.c:831
4321#, fuzzy, c-format 4348#, fuzzy, c-format
4322msgid "Unsupported record type %d\n" 4349msgid "Unsupported record type %d\n"
4323msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n" 4350msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n"
4324 4351
4325#: src/namestore/namestore_api_common.c:539 4352#: src/namestore/namestore_api_common.c:698
4326#, fuzzy, c-format 4353#, fuzzy, c-format
4327msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" 4354msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
4328msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 4355msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
4329 4356
4330#: src/namestore/namestore_api_common.c:562 4357#: src/namestore/namestore_api_common.c:721
4331#, fuzzy, c-format 4358#, fuzzy, c-format
4332msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" 4359msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n"
4333msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4360msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4334 4361
4335#: src/namestore/namestore_api_common.c:585 4362#: src/namestore/namestore_api_common.c:744
4336#, fuzzy, c-format 4363#, fuzzy, c-format
4337msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" 4364msgid "Unable to parse MX record `%s'\n"
4338msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4365msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4339 4366
4340#: src/namestore/namestore_api_common.c:603 4367#: src/namestore/namestore_api_common.c:762
4341#, fuzzy, c-format 4368#, fuzzy, c-format
4342msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n" 4369msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n"
4343msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 4370msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
4344 4371
4345#: src/namestore/namestore_api_common.c:616 4372#: src/namestore/namestore_api_common.c:775
4346#, fuzzy, c-format 4373#, fuzzy, c-format
4347msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n" 4374msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n"
4348msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4375msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4349 4376
4350#: src/namestore/namestore_api_common.c:637 4377#: src/namestore/namestore_api_common.c:796
4351#, fuzzy, c-format 4378#, fuzzy, c-format
4352msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" 4379msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
4353msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4380msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4354 4381
4355#: src/namestore/namestore_api_common.c:663 4382#: src/namestore/namestore_api_common.c:822
4356#, fuzzy, c-format 4383#, fuzzy, c-format
4357msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n" 4384msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n"
4358msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4385msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
@@ -4475,42 +4502,42 @@ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4475msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 4502msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
4476msgstr "" 4503msgstr ""
4477 4504
4478#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:884 4505#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:889
4479#, fuzzy 4506#, fuzzy
4480msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" 4507msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
4481msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." 4508msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
4482 4509
4483#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:887 4510#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:892
4484msgid "name of the file for writing connection information and statistics" 4511msgid "name of the file for writing connection information and statistics"
4485msgstr "" 4512msgstr ""
4486 4513
4487#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:890 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:284 4514#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:895 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:287
4488msgid "name of the file with the login information for the testbed" 4515msgid "name of the file with the login information for the testbed"
4489msgstr "" 4516msgstr ""
4490 4517
4491#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:893 4518#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:898
4492msgid "name of the file for writing the main results" 4519msgid "name of the file for writing the main results"
4493msgstr "" 4520msgstr ""
4494 4521
4495#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:896 4522#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:901
4496msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas" 4523msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas"
4497msgstr "" 4524msgstr ""
4498 4525
4499#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:902 4526#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:907
4500msgid "delay between rounds" 4527msgid "delay between rounds"
4501msgstr "" 4528msgstr ""
4502 4529
4503#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:911 4530#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:916
4504#, fuzzy 4531#, fuzzy
4505msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 4532msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
4506msgstr "Auf den Dienst konnte nicht zugegriffen werden" 4533msgstr "Auf den Dienst konnte nicht zugegriffen werden"
4507 4534
4508#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1433 4535#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1448
4509#, fuzzy 4536#, fuzzy
4510msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n" 4537msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n"
4511msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n" 4538msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n"
4512 4539
4513#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1472 4540#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1487
4514msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 4541msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
4515msgstr "" 4542msgstr ""
4516 4543
@@ -4519,21 +4546,21 @@ msgstr ""
4519msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" 4546msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
4520msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n" 4547msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n"
4521 4548
4522#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:355 4549#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:353
4523#, fuzzy, c-format 4550#, fuzzy, c-format
4524msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" 4551msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
4525msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4552msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4526 4553
4527#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:372 4554#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:370
4528#, fuzzy, c-format 4555#, fuzzy, c-format
4529msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s %u \n" 4556msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s %u \n"
4530msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4557msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4531 4558
4532#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:450 4559#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:448
4533msgid "# peers known" 4560msgid "# peers known"
4534msgstr "" 4561msgstr ""
4535 4562
4536#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:486 4563#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:484
4537#, c-format 4564#, c-format
4538msgid "" 4565msgid ""
4539"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" 4566"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
@@ -4541,22 +4568,22 @@ msgstr ""
4541"Die Datei `%s' im Verzeichnis `%s' entspricht nicht der Namenskonvention. " 4568"Die Datei `%s' im Verzeichnis `%s' entspricht nicht der Namenskonvention. "
4542"Datei wurde entfernt.\n" 4569"Datei wurde entfernt.\n"
4543 4570
4544#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:639 4571#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:637
4545#, fuzzy, c-format 4572#, fuzzy, c-format
4546msgid "Scanning directory `%s'\n" 4573msgid "Scanning directory `%s'\n"
4547msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4574msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4548 4575
4549#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:644 4576#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:642
4550#, fuzzy, c-format 4577#, fuzzy, c-format
4551msgid "Still no peers found in `%s'!\n" 4578msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
4552msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" 4579msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
4553 4580
4554#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:979 4581#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:975
4555#, fuzzy, c-format 4582#, fuzzy, c-format
4556msgid "Cleaning up directory `%s'\n" 4583msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
4557msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4584msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4558 4585
4559#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1269 4586#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1265
4560#, c-format 4587#, c-format
4561msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" 4588msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
4562msgstr "" 4589msgstr ""
@@ -4707,6 +4734,117 @@ msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
4707msgid "Unable to initialize Postgres: %s" 4734msgid "Unable to initialize Postgres: %s"
4708msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" 4735msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
4709 4736
4737#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:203
4738#, fuzzy
4739msgid "Failed to store membership information!\n"
4740msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
4741
4742#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:227
4743#, fuzzy
4744msgid "Failed to test membership!\n"
4745msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
4746
4747#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:249
4748#, fuzzy
4749msgid "Failed to store fragment!\n"
4750msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
4751
4752#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:275
4753#, fuzzy
4754msgid "Failed to get fragment!\n"
4755msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
4756
4757#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:302
4758#, fuzzy
4759msgid "Failed to get message!\n"
4760msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
4761
4762#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:331
4763#, fuzzy
4764msgid "Failed to get message fragment!\n"
4765msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4766
4767#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:357
4768#, fuzzy
4769msgid "Failed to get master counters!\n"
4770msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
4771
4772#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:395
4773#, fuzzy
4774msgid "Failed to get slave counters!\n"
4775msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
4776
4777#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:429
4778#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:502
4779msgid "Tried to set invalid state variable name!\n"
4780msgstr ""
4781
4782#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:445
4783#, fuzzy
4784msgid "Failed to begin modifying state!\n"
4785msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
4786
4787#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:468
4788#, fuzzy, c-format
4789msgid "Unknown operator: %c\n"
4790msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n"
4791
4792#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:478
4793#, fuzzy
4794msgid "Failed to end modifying state!\n"
4795msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
4796
4797#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:516
4798#, fuzzy
4799msgid "Failed to begin synchronizing state!\n"
4800msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
4801
4802#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:532
4803#, fuzzy
4804msgid "Failed to end synchronizing state!\n"
4805msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
4806
4807#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:552
4808#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:571
4809#, fuzzy
4810msgid "Failed to reset state!\n"
4811msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
4812
4813#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:594
4814#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:645
4815msgid "Tried to get invalid state variable name!\n"
4816msgstr ""
4817
4818#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:621
4819#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:660
4820#, fuzzy
4821msgid "Failed to get state variable!\n"
4822msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
4823
4824#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:60
4825#, fuzzy, c-format
4826msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n"
4827msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
4828
4829#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:253
4830#, fuzzy, c-format
4831msgid ""
4832"Error preparing SQL query: %s\n"
4833" %s\n"
4834msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
4835
4836#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:276
4837#, fuzzy, c-format
4838msgid ""
4839"Error executing SQL query: %s\n"
4840" %s\n"
4841msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
4842
4843#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1796
4844#, fuzzy
4845msgid "SQLite database running\n"
4846msgstr "sqlite Datenspeicher"
4847
4710#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:266 4848#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:266
4711#, fuzzy 4849#, fuzzy
4712msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" 4850msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n"
@@ -4774,70 +4912,70 @@ msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
4774msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 4912msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
4775msgstr "" 4913msgstr ""
4776 4914
4777#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:384 4915#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:380
4778msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using mesh." 4916msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using mesh."
4779msgstr "" 4917msgstr ""
4780 4918
4781#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1279 4919#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1281
4782#, fuzzy 4920#, fuzzy
4783msgid "No configuration file given. Exiting\n" 4921msgid "No configuration file given. Exiting\n"
4784msgstr "Konfigurationsdatei FILENAME verwenden" 4922msgstr "Konfigurationsdatei FILENAME verwenden"
4785 4923
4786#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1290 4924#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1292
4787#, fuzzy 4925#, fuzzy
4788msgid "Configuration option \"regex_prefix\" missing. Exiting\n" 4926msgid "Configuration option \"regex_prefix\" missing. Exiting\n"
4789msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" 4927msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
4790 4928
4791#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1319 4929#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1321
4792#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:622 4930#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:622
4793#, c-format 4931#, c-format
4794msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" 4932msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
4795msgstr "" 4933msgstr ""
4796 4934
4797#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1325 4935#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1327
4798#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:629 4936#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:629
4799#, c-format 4937#, c-format
4800msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" 4938msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
4801msgstr "" 4939msgstr ""
4802 4940
4803#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1332 4941#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1334
4804#, fuzzy, c-format 4942#, fuzzy, c-format
4805msgid "No files found in `%s'\n" 4943msgid "No files found in `%s'\n"
4806msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" 4944msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
4807 4945
4808#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1341 4946#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1343
4809msgid "No search strings file given. Exiting.\n" 4947msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
4810msgstr "" 4948msgstr ""
4811 4949
4812#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1361 4950#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1363
4813#, fuzzy 4951#, fuzzy
4814msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" 4952msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
4815msgstr "Fehler beim Verlassen der DHT.\n" 4953msgstr "Fehler beim Verlassen der DHT.\n"
4816 4954
4817#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1443 4955#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1445
4818#, fuzzy 4956#, fuzzy
4819msgid "name of the file for writing statistics" 4957msgid "name of the file for writing statistics"
4820msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" 4958msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
4821 4959
4822#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1446 4960#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1448
4823msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" 4961msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment"
4824msgstr "" 4962msgstr ""
4825 4963
4826#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1449 4964#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1451
4827msgid "directory with policy files" 4965msgid "directory with policy files"
4828msgstr "" 4966msgstr ""
4829 4967
4830#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1452 4968#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1454
4831#, fuzzy 4969#, fuzzy
4832msgid "name of file with input strings" 4970msgid "name of file with input strings"
4833msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" 4971msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
4834 4972
4835#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1455 4973#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1457
4836#, fuzzy 4974#, fuzzy
4837msgid "name of file with hosts' names" 4975msgid "name of file with hosts' names"
4838msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" 4976msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
4839 4977
4840#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1467 4978#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1469
4841msgid "Profiler for regex" 4979msgid "Profiler for regex"
4842msgstr "" 4980msgstr ""
4843 4981
@@ -4853,6 +4991,243 @@ msgstr ""
4853msgid "Profiler for regex library" 4991msgid "Profiler for regex library"
4854msgstr "" 4992msgstr ""
4855 4993
4994#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:195
4995#, fuzzy
4996msgid "You must specify at least one message ID to check!\n"
4997msgstr "Sie müssen eine Liste von Dateien zum Einfügen angeben.\n"
4998
4999#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:201
5000msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n"
5001msgstr ""
5002
5003#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:207
5004msgid "Please give a session key for --input_key!\n"
5005msgstr ""
5006
5007#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:216
5008#, c-format
5009msgid ""
5010"Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a "
5011"valid peer identifier.\n"
5012msgstr ""
5013
5014#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:240
5015#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:298
5016#, fuzzy, c-format
5017msgid "Could not convert `%s' to int32_t.\n"
5018msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
5019
5020#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:247
5021msgid "Need elements to compute the vectorproduct, got none.\n"
5022msgstr ""
5023
5024#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:348
5025msgid ""
5026"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer."
5027msgstr ""
5028
5029#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:351
5030msgid ""
5031"A comma separated mask to select which elements should actually be compared."
5032msgstr ""
5033
5034#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:354
5035msgid ""
5036"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is "
5037"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request."
5038msgstr ""
5039
5040#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:357
5041msgid "Transaction ID shared with peer."
5042msgstr ""
5043
5044#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:366
5045msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
5046msgstr ""
5047
5048#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:381
5049#, c-format
5050msgid "Generated key set with key length %d bits.\n"
5051msgstr ""
5052
5053#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:691
5054#, fuzzy, c-format
5055msgid "Client (%p) disconnected from us.\n"
5056msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n"
5057
5058#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:762
5059#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1696
5060#, fuzzy, c-format
5061msgid "Could not send message to client (%p)!\n"
5062msgstr "Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n"
5063
5064#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:768
5065#, c-format
5066msgid "Sending session-end notification to client (%p) for session %s\n"
5067msgstr ""
5068
5069#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:891
5070msgid "Message too large, fragmentation is currently not supported!)\n"
5071msgstr ""
5072
5073#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:896
5074#, fuzzy
5075msgid "Could not send service-response message via mesh!)\n"
5076msgstr "Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n"
5077
5078#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1092
5079#, c-format
5080msgid "Failed to communicate with `%s', scalar product calculation aborted.\n"
5081msgstr ""
5082
5083#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1145
5084#, fuzzy, c-format
5085msgid "Successfully created new tunnel to peer (%s)!\n"
5086msgstr "Zugriff verweigert für `%s' bei %s:%d.\n"
5087
5088#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1157
5089#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1873
5090msgid "Message too large, fragmentation is currently not supported!\n"
5091msgstr ""
5092
5093#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1223
5094#, fuzzy
5095msgid "Transmitting service request.\n"
5096msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
5097
5098#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1233
5099#, fuzzy
5100msgid "Could not send mutlicast message to tunnel!\n"
5101msgstr "Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n"
5102
5103#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1283
5104#, fuzzy
5105msgid "Too short message received from client!\n"
5106msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
5107
5108#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1297
5109#, fuzzy
5110msgid "Invalid message received from client, session information incorrect!\n"
5111msgstr "Ungültige `%s' Nachricht von Knoten `%s' empfangen.\n"
5112
5113#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1309
5114#, c-format
5115msgid ""
5116"Duplicate session information received, cannot create new session with key `"
5117"%s'\n"
5118msgstr ""
5119
5120#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1330
5121#, c-format
5122msgid ""
5123"Got client-request-session with key %s, preparing tunnel to remote service.\n"
5124msgstr ""
5125
5126#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1369
5127#, c-format
5128msgid "Creating new tunnel to for session with key %s.\n"
5129msgstr ""
5130
5131#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1417
5132#, c-format
5133msgid ""
5134"Got client-responder-session with key %s and a matching service-request-"
5135"session set, processing.\n"
5136msgstr ""
5137
5138#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1425
5139#, c-format
5140msgid ""
5141"Got client-responder-session with key %s but NO matching service-request-"
5142"session set, queuing element for later use.\n"
5143msgstr ""
5144
5145#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1481
5146#, c-format
5147msgid "Peer disconnected, terminating session %s with peer (%s)\n"
5148msgstr ""
5149
5150#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1706
5151#, c-format
5152msgid "Sent result to client (%p), this session (%s) has ended!\n"
5153msgstr ""
5154
5155#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1790
5156#, c-format
5157msgid ""
5158"Got message with duplicate session key (`%s'), ignoring service request.\n"
5159msgstr ""
5160
5161#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1813
5162#, fuzzy
5163msgid "Could not translate remote public key to sexpression!\n"
5164msgstr "Die öffentliche IPv6-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n"
5165
5166#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1849
5167#, fuzzy, c-format
5168msgid ""
5169"Could not translate E[a%d] to MPI!\n"
5170"%s/%s\n"
5171msgstr ""
5172"Es konnte keine IP für das Gerät `%s' unter Verwendung von `%s' ermittelt "
5173"werden.\n"
5174
5175#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1857
5176#, c-format
5177msgid "Got session with key %s and a matching element set, processing.\n"
5178msgstr ""
5179
5180#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1866
5181#, c-format
5182msgid "Got session with key %s without a matching element set, queueing.\n"
5183msgstr ""
5184
5185#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2039
5186msgid "Shutting down, initiating cleanup.\n"
5187msgstr ""
5188
5189#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2100
5190msgid "Generating Paillier-Keyset.\n"
5191msgstr ""
5192
5193#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2116
5194#, fuzzy
5195msgid "Connect to MESH failed\n"
5196msgstr " Verbindung fehlgeschlagen (Bug?)\n"
5197
5198#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2120
5199#, fuzzy
5200msgid "Mesh initialized\n"
5201msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
5202
5203#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:243
5204#, fuzzy
5205msgid "# SUC responder result messages received"
5206msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
5207
5208#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:297
5209#, fuzzy
5210msgid "# bytes sent to scalarproduct"
5211msgstr "# bytes in der Datenbank"
5212
5213#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:340
5214#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:433
5215#, fuzzy
5216msgid "Failed to connect to the scalarproduct service\n"
5217msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5218
5219#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:348
5220#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:441
5221#, fuzzy
5222msgid "Failed to send a message to the statistics service\n"
5223msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5224
5225#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:382
5226#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:478
5227#, fuzzy
5228msgid "Failed to send a message to the scalarproduct service\n"
5229msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
5230
4856#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:224 5231#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:224
4857#, fuzzy 5232#, fuzzy
4858msgid "number of element in set A-B" 5233msgid "number of element in set A-B"
@@ -4889,78 +5264,83 @@ msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen."
4889msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" 5264msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
4890msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." 5265msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen."
4891 5266
4892#: src/statistics/gnunet-statistics.c:141 5267#: src/statistics/gnunet-statistics.c:142
4893#, fuzzy 5268#, fuzzy
4894msgid "Failed to obtain statistics.\n" 5269msgid "Failed to obtain statistics.\n"
4895msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" 5270msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
4896 5271
4897#: src/statistics/gnunet-statistics.c:143 5272#: src/statistics/gnunet-statistics.c:144
4898#, fuzzy, c-format 5273#, fuzzy, c-format
4899msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n" 5274msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n"
4900msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" 5275msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
4901 5276
4902#: src/statistics/gnunet-statistics.c:186 5277#: src/statistics/gnunet-statistics.c:191
4903msgid "Missing argument: subsystem \n" 5278msgid "Missing argument: subsystem \n"
4904msgstr "" 5279msgstr ""
4905 5280
4906#: src/statistics/gnunet-statistics.c:192 5281#: src/statistics/gnunet-statistics.c:197
4907msgid "Missing argument: name\n" 5282msgid "Missing argument: name\n"
4908msgstr "" 5283msgstr ""
4909 5284
4910#: src/statistics/gnunet-statistics.c:223 5285#: src/statistics/gnunet-statistics.c:228
4911#, c-format 5286#, c-format
4912msgid "No subsystem or name given\n" 5287msgid "No subsystem or name given\n"
4913msgstr "" 5288msgstr ""
4914 5289
4915#: src/statistics/gnunet-statistics.c:231 5290#: src/statistics/gnunet-statistics.c:236
4916#, fuzzy, c-format 5291#, fuzzy, c-format
4917msgid "Failed to initialize watch routine\n" 5292msgid "Failed to initialize watch routine\n"
4918msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" 5293msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
4919 5294
4920#: src/statistics/gnunet-statistics.c:258 5295#: src/statistics/gnunet-statistics.c:263
4921#, fuzzy, c-format 5296#, fuzzy, c-format
4922msgid "Trying to connect to remote host, but service `%s' is not running\n" 5297msgid "Trying to connect to remote host, but service `%s' is not running\n"
4923msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" 5298msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
4924 5299
4925#: src/statistics/gnunet-statistics.c:266 5300#: src/statistics/gnunet-statistics.c:271
4926#, fuzzy, c-format 5301#, fuzzy, c-format
4927msgid "A port is required to connect to host `%s'\n" 5302msgid "A port is required to connect to host `%s'\n"
4928msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 5303msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4929 5304
4930#: src/statistics/gnunet-statistics.c:273 5305#: src/statistics/gnunet-statistics.c:278
4931#, c-format 5306#, c-format
4932msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n" 5307msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n"
4933msgstr "" 5308msgstr ""
4934 5309
4935#: src/statistics/gnunet-statistics.c:331 5310#: src/statistics/gnunet-statistics.c:310
5311#, fuzzy, c-format
5312msgid "Invalid argument `%s'\n"
5313msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
5314
5315#: src/statistics/gnunet-statistics.c:336
4936msgid "limit output to statistics for the given NAME" 5316msgid "limit output to statistics for the given NAME"
4937msgstr "" 5317msgstr ""
4938 5318
4939#: src/statistics/gnunet-statistics.c:334 5319#: src/statistics/gnunet-statistics.c:339
4940msgid "make the value being set persistent" 5320msgid "make the value being set persistent"
4941msgstr "" 5321msgstr ""
4942 5322
4943#: src/statistics/gnunet-statistics.c:337 5323#: src/statistics/gnunet-statistics.c:342
4944msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" 5324msgid "limit output to the given SUBSYSTEM"
4945msgstr "" 5325msgstr ""
4946 5326
4947#: src/statistics/gnunet-statistics.c:340 5327#: src/statistics/gnunet-statistics.c:345
4948msgid "just print the statistics value" 5328msgid "just print the statistics value"
4949msgstr "" 5329msgstr ""
4950 5330
4951#: src/statistics/gnunet-statistics.c:343 5331#: src/statistics/gnunet-statistics.c:348
4952msgid "watch value continuously" 5332msgid "watch value continuously"
4953msgstr "" 5333msgstr ""
4954 5334
4955#: src/statistics/gnunet-statistics.c:346 5335#: src/statistics/gnunet-statistics.c:351
4956msgid "connect to remote host" 5336msgid "connect to remote host"
4957msgstr "" 5337msgstr ""
4958 5338
4959#: src/statistics/gnunet-statistics.c:349 5339#: src/statistics/gnunet-statistics.c:354
4960msgid "port for remote host" 5340msgid "port for remote host"
4961msgstr "" 5341msgstr ""
4962 5342
4963#: src/statistics/gnunet-statistics.c:361 5343#: src/statistics/gnunet-statistics.c:366
4964msgid "Print statistics about GNUnet operations." 5344msgid "Print statistics about GNUnet operations."
4965msgstr "Statistiken der GNUnet Aktivitäten ausgeben." 5345msgstr "Statistiken der GNUnet Aktivitäten ausgeben."
4966 5346
@@ -4977,27 +5357,22 @@ msgid ""
4977"might have been lost!\n" 5357"might have been lost!\n"
4978msgstr "" 5358msgstr ""
4979 5359
4980#: src/sysmon/gnunet-service-sysmon.c:546
4981#, c-format
4982msgid "Could not parse execution interval for `%s', set to default 60 sec.\n"
4983msgstr ""
4984
4985#: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:727 5360#: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:727
4986#, c-format 5361#, c-format
4987msgid "" 5362msgid ""
4988"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n" 5363"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n"
4989msgstr "" 5364msgstr ""
4990 5365
4991#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:964 5366#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:973
4992#, fuzzy 5367#, fuzzy
4993msgid "Misconfiguration (can't connect to the ARM service)" 5368msgid "Misconfiguration (can't connect to the ARM service)"
4994msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 5369msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4995 5370
4996#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:970 5371#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:979
4997msgid "Request doesn't fit into a message" 5372msgid "Request doesn't fit into a message"
4998msgstr "" 5373msgstr ""
4999 5374
5000#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1008 5375#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1017
5001#, fuzzy, c-format 5376#, fuzzy, c-format
5002msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down" 5377msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down"
5003msgstr "`%s' fährt herunter.\n" 5378msgstr "`%s' fährt herunter.\n"
@@ -5019,145 +5394,164 @@ msgstr ""
5019msgid "Spawning process `%s'\n" 5394msgid "Spawning process `%s'\n"
5020msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 5395msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
5021 5396
5022#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:251 5397#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:254
5023#, fuzzy, c-format 5398#, fuzzy, c-format
5024msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" 5399msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
5025msgstr "Maximale Anzahl an Chat Clients erreicht.\n" 5400msgstr "Maximale Anzahl an Chat Clients erreicht.\n"
5026 5401
5027#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:277 5402#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:280
5028msgid "create COUNT number of peers" 5403msgid "create COUNT number of peers"
5029msgstr "" 5404msgstr ""
5030 5405
5031#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:280 5406#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:283
5032msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" 5407msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
5033msgstr "" 5408msgstr ""
5034 5409
5035#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:459 5410#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:415
5036#, fuzzy, c-format 5411#, fuzzy, c-format
5037msgid "Hosts file %s not found\n" 5412msgid "Hosts file %s not found\n"
5038msgstr "`%s' fehlgeschlagen: Tabelle nicht gefunden!\n" 5413msgstr "`%s' fehlgeschlagen: Tabelle nicht gefunden!\n"
5039 5414
5040#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:467 5415#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:423
5041#, fuzzy, c-format 5416#, fuzzy, c-format
5042msgid "Hosts file %s has no data\n" 5417msgid "Hosts file %s has no data\n"
5043msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n" 5418msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n"
5044 5419
5045#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:474 5420#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:430
5046#, fuzzy, c-format 5421#, fuzzy, c-format
5047msgid "Hosts file %s cannot be read\n" 5422msgid "Hosts file %s cannot be read\n"
5048msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n" 5423msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n"
5049 5424
5050#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:595 5425#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:570
5051#, c-format 5426#, c-format
5052msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n" 5427msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n"
5053msgstr "" 5428msgstr ""
5054 5429
5055#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:1878 5430#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:1572
5056#, fuzzy, c-format 5431#, fuzzy, c-format
5057msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" 5432msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
5058msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" 5433msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
5059 5434
5060#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:802 5435#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:820
5061msgid "Linking controllers failed. Exiting" 5436msgid "Linking controllers failed. Exiting"
5062msgstr "" 5437msgstr ""
5063 5438
5064#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:944 5439#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:989
5065#, c-format 5440#, c-format
5066msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n" 5441msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n"
5067msgstr "" 5442msgstr ""
5068 5443
5069#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1009 5444#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1055
5070msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n" 5445msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n"
5071msgstr "" 5446msgstr ""
5072 5447
5073#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1111 5448#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1144
5074#, c-format 5449#, c-format
5075msgid "Host %s cannot start testbed\n" 5450msgid "Host %s cannot start testbed\n"
5076msgstr "" 5451msgstr ""
5077 5452
5078#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1115 5453#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1148
5079msgid "Testbed cannot be started on localhost\n" 5454msgid "Testbed cannot be started on localhost\n"
5080msgstr "" 5455msgstr ""
5081 5456
5082#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1153 5457#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1186
5083#, fuzzy 5458#, fuzzy
5084msgid "Cannot start the master controller" 5459msgid "Cannot start the master controller"
5085msgstr "GNUnet testbed Controller starten." 5460msgstr "GNUnet testbed Controller starten."
5086 5461
5087#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1171 5462#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1204
5088msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n" 5463msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n"
5089msgstr "" 5464msgstr ""
5090 5465
5091#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1231 5466#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1264
5092msgid "No hosts loaded from LoadLeveler. Need at least one host\n" 5467msgid "No hosts loaded from LoadLeveler. Need at least one host\n"
5093msgstr "" 5468msgstr ""
5094 5469
5095#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1243 5470#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1276
5096msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n" 5471msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n"
5097msgstr "" 5472msgstr ""
5098 5473
5099#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1267 5474#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1300
5100msgid "Specified topology must be supported by testbed" 5475msgid "Specified topology must be supported by testbed"
5101msgstr "" 5476msgstr ""
5102 5477
5103#: src/testbed/testbed_api_topology.c:670 5478#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1350
5479#, c-format
5480msgid ""
5481"Maximum number of edges a peer can have in a scale free topology cannot be "
5482"more than %u. Given `%s = %llu'"
5483msgstr ""
5484
5485#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1366
5486#, c-format
5487msgid ""
5488"The number of edges that can established when adding a new node to scale "
5489"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'"
5490msgstr ""
5491
5492#: src/testbed/testbed_api_topology.c:716
5104#, fuzzy, c-format 5493#, fuzzy, c-format
5105msgid "Topology file %s not found\n" 5494msgid "Topology file %s not found\n"
5106msgstr "`%s' fehlgeschlagen: Tabelle nicht gefunden!\n" 5495msgstr "`%s' fehlgeschlagen: Tabelle nicht gefunden!\n"
5107 5496
5108#: src/testbed/testbed_api_topology.c:676 5497#: src/testbed/testbed_api_topology.c:722
5109#, fuzzy, c-format 5498#, fuzzy, c-format
5110msgid "Topology file %s has no data\n" 5499msgid "Topology file %s has no data\n"
5111msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n" 5500msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n"
5112 5501
5113#: src/testbed/testbed_api_topology.c:683 5502#: src/testbed/testbed_api_topology.c:729
5114#, fuzzy, c-format 5503#, fuzzy, c-format
5115msgid "Topology file %s cannot be read\n" 5504msgid "Topology file %s cannot be read\n"
5116msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n" 5505msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n"
5117 5506
5118#: src/testbed/testbed_api_topology.c:706 5507#: src/testbed/testbed_api_topology.c:751
5119#, fuzzy, c-format 5508#, fuzzy, c-format
5120msgid "Failed to read peer index from toology file: %s" 5509msgid "Failed to read peer index from toology file: %s"
5121msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" 5510msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
5122 5511
5123#: src/testbed/testbed_api_topology.c:715 5512#: src/testbed/testbed_api_topology.c:760
5124#: src/testbed/testbed_api_topology.c:739 5513#: src/testbed/testbed_api_topology.c:784
5125#, c-format 5514#, c-format
5126msgid "Value in given topology file: %s out of range\n" 5515msgid "Value in given topology file: %s out of range\n"
5127msgstr "" 5516msgstr ""
5128 5517
5129#: src/testbed/testbed_api_topology.c:721 5518#: src/testbed/testbed_api_topology.c:766
5130#: src/testbed/testbed_api_topology.c:745 5519#: src/testbed/testbed_api_topology.c:790
5131#, fuzzy, c-format 5520#, fuzzy, c-format
5132msgid "Failed to read peer index from topology file: %s" 5521msgid "Failed to read peer index from topology file: %s"
5133msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" 5522msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
5134 5523
5135#: src/testbed/testbed_api_topology.c:727 5524#: src/testbed/testbed_api_topology.c:772
5136#: src/testbed/testbed_api_topology.c:751 5525#: src/testbed/testbed_api_topology.c:796
5137msgid "Topology file needs more peers than given ones\n" 5526msgid "Topology file needs more peers than given ones\n"
5138msgstr "" 5527msgstr ""
5139 5528
5140#: src/testbed/testbed_api_topology.c:766 5529#: src/testbed/testbed_api_topology.c:811
5141#, fuzzy, c-format 5530#, fuzzy, c-format
5142msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n" 5531msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n"
5143msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n" 5532msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n"
5144 5533
5145#: src/testing/gnunet-testing.c:130 5534#: src/testing/gnunet-testing.c:173
5146#, fuzzy, c-format 5535#, fuzzy, c-format
5147msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n" 5536msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n"
5148msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 5537msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
5149 5538
5150#: src/testing/gnunet-testing.c:199 5539#: src/testing/gnunet-testing.c:258
5540#, c-format
5541msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n"
5542msgstr ""
5543
5544#: src/testing/gnunet-testing.c:355
5151#, fuzzy 5545#, fuzzy
5152msgid "create unique configuration files" 5546msgid "create unique configuration files"
5153msgstr "" 5547msgstr ""
5154"Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben" 5548"Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben"
5155 5549
5156#: src/testing/gnunet-testing.c:201 5550#: src/testing/gnunet-testing.c:357
5157msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list" 5551msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list"
5158msgstr "" 5552msgstr ""
5159 5553
5160#: src/testing/gnunet-testing.c:203 5554#: src/testing/gnunet-testing.c:359
5161#, fuzzy 5555#, fuzzy
5162msgid "" 5556msgid ""
5163"number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to " 5557"number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to "
@@ -5165,88 +5559,82 @@ msgid ""
5165msgstr "" 5559msgstr ""
5166"Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben" 5560"Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben"
5167 5561
5168#: src/testing/gnunet-testing.c:205 5562#: src/testing/gnunet-testing.c:361
5169#, fuzzy 5563#, fuzzy
5170msgid "configuration template" 5564msgid "configuration template"
5171msgstr "GNUnet Konfiguration" 5565msgstr "GNUnet Konfiguration"
5172 5566
5173#: src/testing/gnunet-testing.c:214 5567#: src/testing/gnunet-testing.c:363
5174msgid "Command line tool to access the testing library" 5568msgid "run the given service, wait on stdin for 'r' (restart) or 'q' (quit)"
5175msgstr "" 5569msgstr ""
5176 5570
5177#: src/testing/gnunet-testing-run-service.c:129 5571#: src/testing/gnunet-testing.c:376
5178#, c-format 5572msgid "Command line tool to access the testing library"
5179msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n"
5180msgstr ""
5181
5182#: src/testing/gnunet-testing-run-service.c:186
5183#, fuzzy
5184msgid "name of the template configuration file to use (optional)"
5185msgstr ""
5186"Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben"
5187
5188#: src/testing/gnunet-testing-run-service.c:189
5189msgid "name of the service to run"
5190msgstr "" 5573msgstr ""
5191 5574
5192#: src/testing/testing.c:288 5575#: src/testing/testing.c:276
5193#, c-format 5576#, c-format
5194msgid "Hostkeys file not found: %s\n" 5577msgid "Hostkeys file not found: %s\n"
5195msgstr "" 5578msgstr ""
5196 5579
5197#: src/testing/testing.c:304 5580#: src/testing/testing.c:292
5198#, c-format 5581#, c-format
5199msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" 5582msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
5200msgstr "" 5583msgstr ""
5201 5584
5202#: src/testing/testing.c:722 5585#: src/testing/testing.c:711
5203#, fuzzy, c-format 5586#, fuzzy, c-format
5204msgid "Key number %u does not exist\n" 5587msgid "Key number %u does not exist\n"
5205msgstr "Anzahl an Nachrichten, die pro Durchlauf verwendet wird" 5588msgstr "Anzahl an Nachrichten, die pro Durchlauf verwendet wird"
5206 5589
5207#: src/testing/testing.c:733 5590#: src/testing/testing.c:722
5208#, fuzzy, c-format 5591#, fuzzy, c-format
5209msgid "Error while decoding key %u\n" 5592msgid "Error while decoding key %u\n"
5210msgstr "Fehler beim Download: %s\n" 5593msgstr "Fehler beim Download: %s\n"
5211 5594
5212#: src/testing/testing.c:1177 5595#: src/testing/testing.c:1158
5213#, fuzzy
5214msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n"
5215msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
5216
5217#: src/testing/testing.c:1184
5218#, c-format 5596#, c-format
5219msgid "" 5597msgid ""
5220"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " 5598"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please "
5221"precompute more hostkeys first.\n" 5599"precompute more hostkeys first.\n"
5222msgstr "" 5600msgstr ""
5223 5601
5224#: src/testing/testing.c:1193 5602#: src/testing/testing.c:1167
5225#, fuzzy, c-format 5603#, fuzzy, c-format
5226msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" 5604msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n"
5227msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" 5605msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
5228 5606
5229#: src/testing/testing.c:1209 5607#: src/testing/testing.c:1177
5608#, fuzzy
5609msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n"
5610msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n"
5611
5612#: src/testing/testing.c:1190
5613#, fuzzy
5614msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n"
5615msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
5616
5617#: src/testing/testing.c:1204
5230#, fuzzy, c-format 5618#, fuzzy, c-format
5231msgid "Cannot open hostkey file: %s\n" 5619msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n"
5232msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 5620msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
5233 5621
5234#: src/testing/testing.c:1219 5622#: src/testing/testing.c:1216
5235#, fuzzy, c-format 5623#, fuzzy, c-format
5236msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" 5624msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n"
5237msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 5625msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
5238 5626
5239#: src/testing/testing.c:1241 5627#: src/testing/testing.c:1238
5240#, fuzzy, c-format 5628#, fuzzy, c-format
5241msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" 5629msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n"
5242msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 5630msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
5243 5631
5244#: src/testing/testing.c:1341 5632#: src/testing/testing.c:1338
5245#, fuzzy, c-format 5633#, fuzzy, c-format
5246msgid "Failed to start `%s': %s\n" 5634msgid "Failed to start `%s': %s\n"
5247msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 5635msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5248 5636
5249#: src/testing/testing.c:1707 5637#: src/testing/testing.c:1702
5250#, fuzzy, c-format 5638#, fuzzy, c-format
5251msgid "Failed to load configuration from %s\n" 5639msgid "Failed to load configuration from %s\n"
5252msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 5640msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
@@ -5266,79 +5654,79 @@ msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
5266msgid "# friends connected" 5654msgid "# friends connected"
5267msgstr "# verbundener Knoten" 5655msgstr "# verbundener Knoten"
5268 5656
5269#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:987 5657#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:986
5270msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" 5658msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
5271msgstr "" 5659msgstr ""
5272 5660
5273#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1030 5661#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1031
5274#, fuzzy, c-format 5662#, fuzzy, c-format
5275msgid "Could not read friends list `%s'\n" 5663msgid "Could not read friends list `%s'\n"
5276msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 5664msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
5277 5665
5278#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1036 5666#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1037
5279#, c-format 5667#, c-format
5280msgid "Friends file `%s' is empty.\n" 5668msgid "Friends file `%s' is empty.\n"
5281msgstr "" 5669msgstr ""
5282 5670
5283#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1045 5671#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1046
5284#, fuzzy, c-format 5672#, fuzzy, c-format
5285msgid "Failed to read friends list from `%s': out of memory\n" 5673msgid "Failed to read friends list from `%s': out of memory\n"
5286msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 5674msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
5287 5675
5288#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1053 5676#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1054
5289#, c-format 5677#, c-format
5290msgid "Failed to read friends list from `%s'\n" 5678msgid "Failed to read friends list from `%s'\n"
5291msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 5679msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
5292 5680
5293#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1073 5681#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1074
5294#, fuzzy, c-format 5682#, fuzzy, c-format
5295msgid "" 5683msgid ""
5296"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes.\n" 5684"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes.\n"
5297msgstr "Syntaxfehler in Topolgieangabe, Bytes werden übersprungen.\n" 5685msgstr "Syntaxfehler in Topolgieangabe, Bytes werden übersprungen.\n"
5298 5686
5299#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1086 5687#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1087
5300#, fuzzy, c-format 5688#, fuzzy, c-format
5301msgid "" 5689msgid ""
5302"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n" 5690"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n"
5303msgstr "Syntaxfehler in Topologieangabe, überspringe Bytes `%s'.\n" 5691msgstr "Syntaxfehler in Topologieangabe, überspringe Bytes `%s'.\n"
5304 5692
5305#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1096 5693#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1097
5306#, fuzzy, c-format 5694#, fuzzy, c-format
5307msgid "Found friend `%s' in configuration\n" 5695msgid "Found friend `%s' in configuration\n"
5308msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" 5696msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n"
5309 5697
5310#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1102 5698#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1103
5311#, c-format 5699#, c-format
5312msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" 5700msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n"
5313msgstr "" 5701msgstr ""
5314 5702
5315#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1112 5703#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1113
5316#, fuzzy 5704#, fuzzy
5317msgid "# friends in configuration" 5705msgid "# friends in configuration"
5318msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" 5706msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n"
5319 5707
5320#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1118 5708#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1119
5321msgid "" 5709msgid ""
5322"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " 5710"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only "
5323"connect to friends.\n" 5711"connect to friends.\n"
5324msgstr "" 5712msgstr ""
5325 5713
5326#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1125 5714#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1126
5327msgid "" 5715msgid ""
5328"More friendly connections required than target total number of connections.\n" 5716"More friendly connections required than target total number of connections.\n"
5329msgstr "" 5717msgstr ""
5330 5718
5331#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1156 5719#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1157
5332#, fuzzy 5720#, fuzzy
5333msgid "# HELLO messages received" 5721msgid "# HELLO messages received"
5334msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 5722msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
5335 5723
5336#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1211 5724#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1212
5337#, fuzzy 5725#, fuzzy
5338msgid "# HELLO messages gossipped" 5726msgid "# HELLO messages gossipped"
5339msgstr "# ausgehender Nachrichten verworfen" 5727msgstr "# ausgehender Nachrichten verworfen"
5340 5728
5341#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1350 5729#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1351
5342msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)" 5730msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)"
5343msgstr "" 5731msgstr ""
5344 5732
@@ -5353,21 +5741,21 @@ msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
5353msgstr "" 5741msgstr ""
5354 5742
5355#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:453 5743#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:453
5356#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:718 5744#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:717
5357msgid "# disconnects due to blacklist" 5745msgid "# disconnects due to blacklist"
5358msgstr "" 5746msgstr ""
5359 5747
5360#: src/transport/gnunet-service-transport.c:169 5748#: src/transport/gnunet-service-transport.c:168
5361#, fuzzy 5749#, fuzzy
5362msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer " 5750msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer "
5363msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" 5751msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
5364 5752
5365#: src/transport/gnunet-service-transport.c:235 5753#: src/transport/gnunet-service-transport.c:234
5366#, fuzzy 5754#, fuzzy
5367msgid "# bytes total received" 5755msgid "# bytes total received"
5368msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen" 5756msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen"
5369 5757
5370#: src/transport/gnunet-service-transport.c:282 5758#: src/transport/gnunet-service-transport.c:281
5371#, fuzzy 5759#, fuzzy
5372msgid "# bytes payload received" 5760msgid "# bytes payload received"
5373msgstr "# Bytes entschlüsselt" 5761msgstr "# Bytes entschlüsselt"
@@ -5386,7 +5774,7 @@ msgid ""
5386"`%s' address `%s' session %p\n" 5774"`%s' address `%s' session %p\n"
5387msgstr "" 5775msgstr ""
5388 5776
5389#: src/transport/gnunet-service-transport.c:754 5777#: src/transport/gnunet-service-transport.c:775
5390msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 5778msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
5391msgstr "" 5779msgstr ""
5392 5780
@@ -5424,7 +5812,7 @@ msgid "# DISCONNECT messages sent"
5424msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 5812msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
5425 5813
5426#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1346 5814#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1346
5427#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1678 5815#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1681
5428#, fuzzy 5816#, fuzzy
5429msgid "# bytes in message queue for other peers" 5817msgid "# bytes in message queue for other peers"
5430msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen" 5818msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen"
@@ -5468,67 +5856,67 @@ msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
5468msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" 5856msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)"
5469msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 5857msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
5470 5858
5471#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1584 5859#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1586
5472#, fuzzy 5860#, fuzzy
5473msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" 5861msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
5474msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 5862msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
5475 5863
5476#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1618 5864#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1620
5477#, fuzzy 5865#, fuzzy
5478msgid "# bandwidth quota violations by other peers" 5866msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
5479msgstr "Verfolgt die Bandbreitennutzung von gnunetd" 5867msgstr "Verfolgt die Bandbreitennutzung von gnunetd"
5480 5868
5481#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1634 5869#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1636
5482msgid "# ms throttling suggested" 5870msgid "# ms throttling suggested"
5483msgstr "" 5871msgstr ""
5484 5872
5485#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2769 5873#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2775
5486#, fuzzy 5874#, fuzzy
5487msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" 5875msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)"
5488msgstr "COUNT Nachrichten versenden" 5876msgstr "COUNT Nachrichten versenden"
5489 5877
5490#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2784 5878#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2790
5491#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2815 5879#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2821
5492#, fuzzy 5880#, fuzzy
5493msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)" 5881msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)"
5494msgstr "COUNT Nachrichten versenden" 5882msgstr "COUNT Nachrichten versenden"
5495 5883
5496#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2828 5884#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2834
5497#, fuzzy 5885#, fuzzy
5498msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)" 5886msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)"
5499msgstr "COUNT Nachrichten versenden" 5887msgstr "COUNT Nachrichten versenden"
5500 5888
5501#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2859 5889#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2865
5502#, fuzzy 5890#, fuzzy
5503msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)" 5891msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)"
5504msgstr "COUNT Nachrichten versenden" 5892msgstr "COUNT Nachrichten versenden"
5505 5893
5506#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3040 5894#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3046
5507#, fuzzy 5895#, fuzzy
5508msgid "# unexpected SESSION ACK messages" 5896msgid "# unexpected SESSION ACK messages"
5509msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" 5897msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
5510 5898
5511#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3093 5899#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3099
5512msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" 5900msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)"
5513msgstr "" 5901msgstr ""
5514 5902
5515#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3107 5903#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3113
5516msgid "# disconnects due to quota of 0" 5904msgid "# disconnects due to quota of 0"
5517msgstr "" 5905msgstr ""
5518 5906
5519#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3138 5907#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3144
5520msgid "# disconnect messages ignored (old format)" 5908msgid "# disconnect messages ignored (old format)"
5521msgstr "" 5909msgstr ""
5522 5910
5523#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3149 5911#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3155
5524msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 5912msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
5525msgstr "" 5913msgstr ""
5526 5914
5527#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3188 5915#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3194
5528msgid "# other peer asked to disconnect from us" 5916msgid "# other peer asked to disconnect from us"
5529msgstr "" 5917msgstr ""
5530 5918
5531#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3283 5919#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3289
5532#, fuzzy 5920#, fuzzy
5533msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 5921msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
5534msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 5922msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
@@ -5570,50 +5958,50 @@ msgstr ""
5570msgid "# PING without HELLO messages sent" 5958msgid "# PING without HELLO messages sent"
5571msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet" 5959msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet"
5572 5960
5573#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:664 5961#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:660
5574msgid "# address revalidations started" 5962msgid "# address revalidations started"
5575msgstr "" 5963msgstr ""
5576 5964
5577#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:930 5965#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:928
5578#, fuzzy 5966#, fuzzy
5579msgid "# PING message for different peer received" 5967msgid "# PING message for different peer received"
5580msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 5968msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
5581 5969
5582#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:989 5970#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:987
5583msgid "# failed address checks during validation" 5971msgid "# failed address checks during validation"
5584msgstr "" 5972msgstr ""
5585 5973
5586#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:999 5974#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:997
5587msgid "# successful address checks during validation" 5975msgid "# successful address checks during validation"
5588msgstr "" 5976msgstr ""
5589 5977
5590#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1018 5978#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1016
5591#, c-format 5979#, c-format
5592msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n" 5980msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n"
5593msgstr "" 5981msgstr ""
5594 5982
5595#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1072 5983#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1070
5596#, fuzzy, c-format 5984#, fuzzy, c-format
5597msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" 5985msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n"
5598msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n" 5986msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n"
5599 5987
5600#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1117 5988#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1115
5601msgid "# PONGs unicast via reliable transport" 5989msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
5602msgstr "" 5990msgstr ""
5603 5991
5604#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1126 5992#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1124
5605msgid "# PONGs multicast to all available addresses" 5993msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
5606msgstr "" 5994msgstr ""
5607 5995
5608#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1253 5996#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1251
5609msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" 5997msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
5610msgstr "" 5998msgstr ""
5611 5999
5612#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1268 6000#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1266
5613msgid "# PONGs dropped, signature expired" 6001msgid "# PONGs dropped, signature expired"
5614msgstr "" 6002msgstr ""
5615 6003
5616#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1374 6004#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1372
5617#, fuzzy, c-format 6005#, fuzzy, c-format
5618msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" 6006msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n"
5619msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" 6007msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
@@ -5846,42 +6234,42 @@ msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run bluetooth transport\n"
5846msgstr "" 6234msgstr ""
5847 6235
5848#: src/transport/plugin_transport_http.c:815 6236#: src/transport/plugin_transport_http.c:815
5849#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2585 6237#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2614
5850msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 6238msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
5851msgstr "" 6239msgstr ""
5852 6240
5853#: src/transport/plugin_transport_http.c:864 6241#: src/transport/plugin_transport_http.c:864
5854#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2353 6242#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2382
5855#, fuzzy 6243#, fuzzy
5856msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" 6244msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
5857msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n" 6245msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n"
5858 6246
5859#: src/transport/plugin_transport_http.c:896 6247#: src/transport/plugin_transport_http.c:896
5860#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2385 src/util/service.c:1062 6248#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2414 src/util/service.c:1062
5861#, fuzzy, c-format 6249#, fuzzy, c-format
5862msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 6250msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
5863msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 6251msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
5864 6252
5865#: src/transport/plugin_transport_http.c:913 6253#: src/transport/plugin_transport_http.c:913
5866#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2402 src/util/service.c:1079 6254#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2431 src/util/service.c:1079
5867#, fuzzy, c-format 6255#, fuzzy, c-format
5868msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 6256msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
5869msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" 6257msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n"
5870 6258
5871#: src/transport/plugin_transport_http.c:1018 6259#: src/transport/plugin_transport_http.c:1018
5872#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2513 6260#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2542
5873#, c-format 6261#, c-format
5874msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" 6262msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
5875msgstr "" 6263msgstr ""
5876 6264
5877#: src/transport/plugin_transport_http.c:1131 6265#: src/transport/plugin_transport_http.c:1131
5878#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2693 6266#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2722
5879#, fuzzy 6267#, fuzzy
5880msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" 6268msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
5881msgstr "Netzwerkbekanntmachungen wurden per Konfiguration deaktiviert!\n" 6269msgstr "Netzwerkbekanntmachungen wurden per Konfiguration deaktiviert!\n"
5882 6270
5883#: src/transport/plugin_transport_http.c:1144 6271#: src/transport/plugin_transport_http.c:1144
5884#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2704 6272#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2733
5885#, fuzzy 6273#, fuzzy
5886msgid "Port is required! Fix in configuration\n" 6274msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
5887msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" 6275msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n"
@@ -5905,7 +6293,7 @@ msgid ""
5905msgstr "" 6293msgstr ""
5906 6294
5907#: src/transport/plugin_transport_http.c:1221 6295#: src/transport/plugin_transport_http.c:1221
5908#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2819 6296#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2848
5909#, fuzzy, c-format 6297#, fuzzy, c-format
5910msgid "Using external hostname `%s'\n" 6298msgid "Using external hostname `%s'\n"
5911msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 6299msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
@@ -5914,99 +6302,99 @@ msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
5914msgid "No external hostname configured\n" 6302msgid "No external hostname configured\n"
5915msgstr "" 6303msgstr ""
5916 6304
5917#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1582 6305#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1587
5918#, c-format 6306#, c-format
5919msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 6307msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
5920msgstr "" 6308msgstr ""
5921 6309
5922#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1713 6310#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1724
5923#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2943 6311#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2978
5924#, fuzzy, c-format 6312#, fuzzy, c-format
5925msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 6313msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
5926msgstr "Teste Transport(e) %s\n" 6314msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
5927 6315
5928#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1738 6316#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1749
5929#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3003 6317#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3038
5930#, fuzzy, c-format 6318#, fuzzy, c-format
5931msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 6319msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
5932msgstr "" 6320msgstr ""
5933"Upload von `%s' komplett, derzeitige durchschnittliche Geschwindigkeit " 6321"Upload von `%s' komplett, derzeitige durchschnittliche Geschwindigkeit "
5934"beträgt %8.3f KB/s.\n" 6322"beträgt %8.3f KB/s.\n"
5935 6323
5936#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1766 6324#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1777
5937#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2849 6325#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2878
5938#, fuzzy, c-format 6326#, fuzzy, c-format
5939msgid "Maximum number of connections is %u\n" 6327msgid "Maximum number of connections is %u\n"
5940msgstr "Maximale Anzahl an Chat Clients erreicht.\n" 6328msgstr "Maximale Anzahl an Chat Clients erreicht.\n"
5941 6329
5942#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1368 6330#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1379
5943#, c-format 6331#, c-format
5944msgid "" 6332msgid ""
5945"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " 6333"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data "
5946"size %u\n" 6334"size %u\n"
5947msgstr "" 6335msgstr ""
5948 6336
5949#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1632 6337#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1644
5950#, c-format 6338#, c-format
5951msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" 6339msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n"
5952msgstr "" 6340msgstr ""
5953 6341
5954#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1640 6342#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1652
5955#, c-format 6343#, c-format
5956msgid "" 6344msgid ""
5957"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" 6345"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
5958msgstr "" 6346msgstr ""
5959 6347
5960#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1941 6348#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1953
5961msgid "" 6349msgid ""
5962"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" 6350"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
5963"certificate-creation' could not be started!\n" 6351"certificate-creation' could not be started!\n"
5964msgstr "" 6352msgstr ""
5965 6353
5966#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1965 6354#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1977
5967msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n" 6355msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n"
5968msgstr "" 6356msgstr ""
5969 6357
5970#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2672 6358#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2701
5971#, c-format 6359#, c-format
5972msgid "IPv4 support is %s\n" 6360msgid "IPv4 support is %s\n"
5973msgstr "" 6361msgstr ""
5974 6362
5975#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2686 6363#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2715
5976#, c-format 6364#, c-format
5977msgid "IPv6 support is %s\n" 6365msgid "IPv6 support is %s\n"
5978msgstr "" 6366msgstr ""
5979 6367
5980#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2711 6368#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2740
5981#, fuzzy, c-format 6369#, fuzzy, c-format
5982msgid "Using port %u\n" 6370msgid "Using port %u\n"
5983msgstr "Teste Transport(e) %s\n" 6371msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
5984 6372
5985#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2726 6373#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2755
5986#, fuzzy, c-format 6374#, fuzzy, c-format
5987msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 6375msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
5988msgstr "" 6376msgstr ""
5989"Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine " 6377"Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine "
5990"positive Zahl angeben.\n" 6378"positive Zahl angeben.\n"
5991 6379
5992#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2736 6380#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2765
5993#, fuzzy, c-format 6381#, fuzzy, c-format
5994msgid "Binding to IPv4 address %s\n" 6382msgid "Binding to IPv4 address %s\n"
5995msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 6383msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
5996 6384
5997#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2757 6385#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2786
5998#, fuzzy, c-format 6386#, fuzzy, c-format
5999msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 6387msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
6000msgstr "" 6388msgstr ""
6001"Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine " 6389"Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine "
6002"positive Zahl angeben.\n" 6390"positive Zahl angeben.\n"
6003 6391
6004#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2767 6392#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2796
6005#, fuzzy, c-format 6393#, fuzzy, c-format
6006msgid "Binding to IPv6 address %s\n" 6394msgid "Binding to IPv6 address %s\n"
6007msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 6395msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
6008 6396
6009#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2835 6397#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2864
6010#, fuzzy, c-format 6398#, fuzzy, c-format
6011msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" 6399msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
6012msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 6400msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
@@ -6061,92 +6449,92 @@ msgstr "# Bytes gesendet über TCP"
6061msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" 6449msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
6062msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 6450msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
6063 6451
6064#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:627 6452#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:626
6065#, c-format 6453#, c-format
6066msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" 6454msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
6067msgstr "" 6455msgstr ""
6068 6456
6069#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:836 6457#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:834
6070#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:925 6458#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:923
6071#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:975 6459#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:973
6072#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1061 6460#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1059
6073#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1204 6461#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1202
6074#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1221 6462#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1219
6075#, fuzzy 6463#, fuzzy
6076msgid "# bytes currently in TCP buffers" 6464msgid "# bytes currently in TCP buffers"
6077msgstr "# Bytes gesendet über TCP" 6465msgstr "# Bytes gesendet über TCP"
6078 6466
6079#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:843 6467#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:841
6080#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1032 6468#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1030
6081#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2013 6469#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2009
6082#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2688 6470#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2690
6083#, fuzzy 6471#, fuzzy
6084msgid "# TCP sessions active" 6472msgid "# TCP sessions active"
6085msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" 6473msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
6086 6474
6087#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:929 6475#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:927
6088#, fuzzy 6476#, fuzzy
6089msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" 6477msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
6090msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 6478msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
6091 6479
6092#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:978 6480#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:976
6093#, fuzzy 6481#, fuzzy
6094msgid "# bytes transmitted via TCP" 6482msgid "# bytes transmitted via TCP"
6095msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" 6483msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
6096 6484
6097#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1065 6485#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1063
6098#, fuzzy 6486#, fuzzy
6099msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" 6487msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
6100msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 6488msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
6101 6489
6102#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1178 6490#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176
6103#, c-format 6491#, c-format
6104msgid "Trying to send with invalid session %p\n" 6492msgid "Trying to send with invalid session %p\n"
6105msgstr "" 6493msgstr ""
6106 6494
6107#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1415 6495#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1413
6108#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1454 6496#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1449
6109msgid "# requests to create session with invalid address" 6497msgid "# requests to create session with invalid address"
6110msgstr "" 6498msgstr ""
6111 6499
6112#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1532 6500#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1530
6113msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" 6501msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
6114msgstr "" 6502msgstr ""
6115 6503
6116#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2063 6504#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2059
6117#, fuzzy 6505#, fuzzy
6118msgid "# TCP WELCOME messages received" 6506msgid "# TCP WELCOME messages received"
6119msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 6507msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
6120 6508
6121#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2246 6509#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2242
6122msgid "# bytes received via TCP" 6510msgid "# bytes received via TCP"
6123msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 6511msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
6124 6512
6125#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2326 6513#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2322
6126msgid "# network-level TCP disconnect events" 6514msgid "# network-level TCP disconnect events"
6127msgstr "" 6515msgstr ""
6128 6516
6129#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2568 src/util/service.c:957 6517#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2570 src/util/service.c:957
6130#: src/util/service.c:963 6518#: src/util/service.c:963
6131#, c-format 6519#, c-format
6132msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 6520msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
6133msgstr "" 6521msgstr ""
6134 6522
6135#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2582 6523#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2584
6136#, fuzzy 6524#, fuzzy
6137msgid "Failed to start service.\n" 6525msgid "Failed to start service.\n"
6138msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" 6526msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
6139 6527
6140#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2675 6528#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2677
6141#, fuzzy, c-format 6529#, fuzzy, c-format
6142msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 6530msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
6143msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 6531msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
6144 6532
6145#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2679 6533#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2681
6146msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 6534msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
6147msgstr "" 6535msgstr ""
6148 6536
6149#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2683 6537#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2685
6150#, c-format 6538#, c-format
6151msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 6539msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
6152msgstr "" 6540msgstr ""
@@ -6161,31 +6549,31 @@ msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
6161msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp" 6549msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp"
6162msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 6550msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
6163 6551
6164#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:403 6552#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:402
6165msgid "" 6553msgid ""
6166"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" 6554"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
6167msgstr "" 6555msgstr ""
6168 6556
6169#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:420 6557#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:419
6170#, c-format 6558#, c-format
6171msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" 6559msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
6172msgstr "" 6560msgstr ""
6173 6561
6174#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1556 6562#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1555
6175#, c-format 6563#, c-format
6176msgid "" 6564msgid ""
6177"Trying to create session for address of unexpected length %u (should be %u " 6565"Trying to create session for address of unexpected length %u (should be %u "
6178"or %u)\n" 6566"or %u)\n"
6179msgstr "" 6567msgstr ""
6180 6568
6181#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2587 6569#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2590
6182#, c-format 6570#, c-format
6183msgid "" 6571msgid ""
6184"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " 6572"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
6185"your network configuration\n" 6573"your network configuration\n"
6186msgstr "" 6574msgstr ""
6187 6575
6188#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2601 6576#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2604
6189#, c-format 6577#, c-format
6190msgid "" 6578msgid ""
6191"UDP could not transmit message to `%s': Please check your network " 6579"UDP could not transmit message to `%s': Please check your network "
@@ -6193,103 +6581,103 @@ msgid ""
6193"IPv6 address\n" 6581"IPv6 address\n"
6194msgstr "" 6582msgstr ""
6195 6583
6196#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2901 6584#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2905
6197#, fuzzy 6585#, fuzzy
6198msgid "Failed to open UDP sockets\n" 6586msgid "Failed to open UDP sockets\n"
6199msgstr "Fehler beim Binden an UDP6 Port %d.\n" 6587msgstr "Fehler beim Binden an UDP6 Port %d.\n"
6200 6588
6201#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2999 6589#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3003
6202#, c-format 6590#, c-format
6203msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" 6591msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n"
6204msgstr "" 6592msgstr ""
6205 6593
6206#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3042 6594#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3046
6207#, fuzzy, c-format 6595#, fuzzy, c-format
6208msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" 6596msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n"
6209msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 6597msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
6210 6598
6211#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3101 6599#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3105
6212#, fuzzy 6600#, fuzzy
6213msgid "Failed to create network sockets, plugin failed\n" 6601msgid "Failed to create network sockets, plugin failed\n"
6214msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n" 6602msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n"
6215 6603
6216#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1641 6604#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1640
6217#, fuzzy 6605#, fuzzy
6218msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" 6606msgid "Failed to open UNIX listen socket\n"
6219msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 6607msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
6220 6608
6221#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:610 6609#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:623
6222msgid "# WLAN ACKs sent" 6610msgid "# WLAN ACKs sent"
6223msgstr "" 6611msgstr ""
6224 6612
6225#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:629 6613#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:642
6226#, fuzzy 6614#, fuzzy
6227msgid "# WLAN messages defragmented" 6615msgid "# WLAN messages defragmented"
6228msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 6616msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
6229 6617
6230#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:675 6618#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:688
6231#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:742 6619#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:756
6232#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1874 6620#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1899
6233#, fuzzy 6621#, fuzzy
6234msgid "# WLAN sessions allocated" 6622msgid "# WLAN sessions allocated"
6235msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" 6623msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
6236 6624
6237#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:835 6625#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:860
6238#, fuzzy 6626#, fuzzy
6239msgid "# WLAN message fragments sent" 6627msgid "# WLAN message fragments sent"
6240msgstr "# fragmentierter Nachrichten" 6628msgstr "# fragmentierter Nachrichten"
6241 6629
6242#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:859 6630#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:884
6243msgid "# WLAN messages pending (with fragmentation)" 6631msgid "# WLAN messages pending (with fragmentation)"
6244msgstr "" 6632msgstr ""
6245 6633
6246#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:967 6634#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:992
6247#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1052 6635#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1077
6248#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1876 6636#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1901
6249#, fuzzy 6637#, fuzzy
6250msgid "# WLAN MAC endpoints allocated" 6638msgid "# WLAN MAC endpoints allocated"
6251msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 6639msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
6252 6640
6253#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1247 6641#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1272
6254#, fuzzy 6642#, fuzzy
6255msgid "# HELLO messages received via WLAN" 6643msgid "# HELLO messages received via WLAN"
6256msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 6644msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
6257 6645
6258#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1273 6646#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1298
6259#, fuzzy 6647#, fuzzy
6260msgid "# fragments received via WLAN" 6648msgid "# fragments received via WLAN"
6261msgstr "# verworfener Nachrichten" 6649msgstr "# verworfener Nachrichten"
6262 6650
6263#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1283 6651#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1308
6264#, fuzzy 6652#, fuzzy
6265msgid "# ACKs received via WLAN" 6653msgid "# ACKs received via WLAN"
6266msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 6654msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
6267 6655
6268#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1340 6656#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1365
6269#, fuzzy 6657#, fuzzy
6270msgid "# WLAN DATA messages discarded due to CRC32 error" 6658msgid "# WLAN DATA messages discarded due to CRC32 error"
6271msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 6659msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
6272 6660
6273#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1460 6661#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1485
6274#, fuzzy 6662#, fuzzy
6275msgid "# DATA messages received via WLAN" 6663msgid "# DATA messages received via WLAN"
6276msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 6664msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
6277 6665
6278#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1495 6666#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1520
6279#, fuzzy 6667#, fuzzy
6280msgid "# WLAN DATA messages processed" 6668msgid "# WLAN DATA messages processed"
6281msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 6669msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
6282 6670
6283#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1558 6671#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1583
6284#, fuzzy 6672#, fuzzy
6285msgid "# HELLO beacons sent via WLAN" 6673msgid "# HELLO beacons sent via WLAN"
6286msgstr "# Bytes gesendet über UDP" 6674msgstr "# Bytes gesendet über UDP"
6287 6675
6288#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1671 6676#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1696
6289msgid "WLAN address with invalid size encountered\n" 6677msgid "WLAN address with invalid size encountered\n"
6290msgstr "" 6678msgstr ""
6291 6679
6292#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1855 6680#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1880
6293#, c-format 6681#, c-format
6294msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" 6682msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
6295msgstr "" 6683msgstr ""
@@ -6304,32 +6692,32 @@ msgstr "Es wurde eine unbekannte Testbed Nachricht des Typs %u empfangen.\n"
6304msgid "Failed to initialize testing library!\n" 6692msgid "Failed to initialize testing library!\n"
6305msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" 6693msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
6306 6694
6307#: src/util/bio.c:136 src/util/bio.c:142 6695#: src/util/bio.c:137 src/util/bio.c:145
6308#, fuzzy, c-format 6696#, fuzzy, c-format
6309msgid "Error reading `%s': %s" 6697msgid "Error reading `%s': %s"
6310msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" 6698msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
6311 6699
6312#: src/util/bio.c:143 6700#: src/util/bio.c:147
6313#, fuzzy 6701#, fuzzy
6314msgid "End of file" 6702msgid "End of file"
6315msgstr "Eine Konfigurationsdatei laden" 6703msgstr "Eine Konfigurationsdatei laden"
6316 6704
6317#: src/util/bio.c:195 6705#: src/util/bio.c:199
6318#, c-format 6706#, c-format
6319msgid "Error reading length of string `%s'" 6707msgid "Error reading length of string `%s'"
6320msgstr "" 6708msgstr ""
6321 6709
6322#: src/util/bio.c:205 6710#: src/util/bio.c:209
6323#, c-format 6711#, c-format
6324msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)" 6712msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)"
6325msgstr "" 6713msgstr ""
6326 6714
6327#: src/util/bio.c:250 6715#: src/util/bio.c:254
6328#, c-format 6716#, c-format
6329msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)" 6717msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)"
6330msgstr "" 6718msgstr ""
6331 6719
6332#: src/util/bio.c:264 6720#: src/util/bio.c:268
6333#, c-format 6721#, c-format
6334msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 6722msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
6335msgstr "" 6723msgstr ""
@@ -6370,58 +6758,58 @@ msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
6370msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n" 6758msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n"
6371msgstr "" 6759msgstr ""
6372 6760
6373#: src/util/common_logging.c:258 src/util/common_logging.c:1034 6761#: src/util/common_logging.c:256 src/util/common_logging.c:1033
6374msgid "DEBUG" 6762msgid "DEBUG"
6375msgstr "DEBUG" 6763msgstr "DEBUG"
6376 6764
6377#: src/util/common_logging.c:260 src/util/common_logging.c:1032 6765#: src/util/common_logging.c:258 src/util/common_logging.c:1031
6378msgid "INFO" 6766msgid "INFO"
6379msgstr "INFO" 6767msgstr "INFO"
6380 6768
6381#: src/util/common_logging.c:262 src/util/common_logging.c:1030 6769#: src/util/common_logging.c:260 src/util/common_logging.c:1029
6382msgid "WARNING" 6770msgid "WARNING"
6383msgstr "WARNUNG" 6771msgstr "WARNUNG"
6384 6772
6385#: src/util/common_logging.c:264 src/util/common_logging.c:1028 6773#: src/util/common_logging.c:262 src/util/common_logging.c:1027
6386msgid "ERROR" 6774msgid "ERROR"
6387msgstr "FEHLER" 6775msgstr "FEHLER"
6388 6776
6389#: src/util/common_logging.c:266 src/util/common_logging.c:1036 6777#: src/util/common_logging.c:264 src/util/common_logging.c:1035
6390msgid "NONE" 6778msgid "NONE"
6391msgstr "" 6779msgstr ""
6392 6780
6393#: src/util/common_logging.c:395 6781#: src/util/common_logging.c:393
6394#, fuzzy, c-format 6782#, fuzzy, c-format
6395msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n" 6783msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n"
6396msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" 6784msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
6397 6785
6398#: src/util/common_logging.c:819 6786#: src/util/common_logging.c:817
6399#, c-format 6787#, c-format
6400msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 6788msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
6401msgstr "" 6789msgstr ""
6402 6790
6403#: src/util/common_logging.c:1037 6791#: src/util/common_logging.c:1036
6404msgid "INVALID" 6792msgid "INVALID"
6405msgstr "" 6793msgstr ""
6406 6794
6407#: src/util/common_logging.c:1176 6795#: src/util/common_logging.c:1138
6408#, fuzzy 6796#, fuzzy
6409msgid "unknown address" 6797msgid "unknown address"
6410msgstr "Unbekannter Fehler" 6798msgstr "Unbekannter Fehler"
6411 6799
6412#: src/util/common_logging.c:1215 6800#: src/util/common_logging.c:1177
6413#, fuzzy 6801#, fuzzy
6414msgid "invalid address" 6802msgid "invalid address"
6415msgstr "Ungültige Parameter: " 6803msgstr "Ungültige Parameter: "
6416 6804
6417#: src/util/common_logging.c:1233 6805#: src/util/common_logging.c:1195
6418#, fuzzy, c-format 6806#, fuzzy, c-format
6419msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 6807msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
6420msgstr "" 6808msgstr ""
6421"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " 6809"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis "
6422"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" 6810"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n"
6423 6811
6424#: src/util/common_logging.c:1254 6812#: src/util/common_logging.c:1216
6425#, fuzzy, c-format 6813#, fuzzy, c-format
6426msgid "" 6814msgid ""
6427"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 6815"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
@@ -6441,28 +6829,28 @@ msgid ""
6441"choices\n" 6829"choices\n"
6442msgstr "" 6830msgstr ""
6443 6831
6444#: src/util/connection.c:427 6832#: src/util/connection.c:424
6445#, fuzzy, c-format 6833#, fuzzy, c-format
6446msgid "Access denied to `%s'\n" 6834msgid "Access denied to `%s'\n"
6447msgstr "Zugriff verweigert für `%s' bei %s:%d.\n" 6835msgstr "Zugriff verweigert für `%s' bei %s:%d.\n"
6448 6836
6449#: src/util/connection.c:442 6837#: src/util/connection.c:439
6450#, c-format 6838#, c-format
6451msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" 6839msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
6452msgstr "" 6840msgstr ""
6453 6841
6454#: src/util/connection.c:557 6842#: src/util/connection.c:554
6455#, fuzzy, c-format 6843#, fuzzy, c-format
6456msgid "" 6844msgid ""
6457"Failed to establish TCP connection to `%s:%u', no further addresses to try.\n" 6845"Failed to establish TCP connection to `%s:%u', no further addresses to try.\n"
6458msgstr "Fehler beim Aufbauen einer Verbindung mit gnunetd.\n" 6846msgstr "Fehler beim Aufbauen einer Verbindung mit gnunetd.\n"
6459 6847
6460#: src/util/connection.c:755 src/util/connection.c:922 6848#: src/util/connection.c:752 src/util/connection.c:919
6461#, fuzzy, c-format 6849#, fuzzy, c-format
6462msgid "Trying to connect to `%s' (%p)\n" 6850msgid "Trying to connect to `%s' (%p)\n"
6463msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 6851msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
6464 6852
6465#: src/util/connection.c:913 6853#: src/util/connection.c:910
6466#, fuzzy, c-format 6854#, fuzzy, c-format
6467msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n" 6855msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n"
6468msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 6856msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
@@ -6474,41 +6862,41 @@ msgid ""
6474"%llu)\n" 6862"%llu)\n"
6475msgstr "" 6863msgstr ""
6476 6864
6477#: src/util/crypto_ecc.c:534 src/util/crypto_ecc.c:572 6865#: src/util/crypto_ecc.c:580 src/util/crypto_ecc.c:618
6478#, fuzzy, c-format 6866#, fuzzy, c-format
6479msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" 6867msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n"
6480msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n" 6868msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n"
6481 6869
6482#: src/util/crypto_ecc.c:539 6870#: src/util/crypto_ecc.c:585
6483#, fuzzy 6871#, fuzzy
6484msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" 6872msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n"
6485msgstr "Ein neuer Hostkey wird erzeugt (dies kann eine Weile dauern).\n" 6873msgstr "Ein neuer Hostkey wird erzeugt (dies kann eine Weile dauern).\n"
6486 6874
6487#: src/util/crypto_ecc.c:576 6875#: src/util/crypto_ecc.c:622
6488msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n" 6876msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n"
6489msgstr "" 6877msgstr ""
6490 6878
6491#: src/util/crypto_ecc.c:607 6879#: src/util/crypto_ecc.c:653
6492#, c-format 6880#, c-format
6493msgid "" 6881msgid ""
6494"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n" 6882"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n"
6495msgstr "" 6883msgstr ""
6496 6884
6497#: src/util/crypto_ecc.c:612 6885#: src/util/crypto_ecc.c:658
6498msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n" 6886msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n"
6499msgstr "" 6887msgstr ""
6500 6888
6501#: src/util/crypto_ecc.c:694 6889#: src/util/crypto_ecc.c:741
6502#, fuzzy 6890#, fuzzy
6503msgid "Could not load peer's private key\n" 6891msgid "Could not load peer's private key\n"
6504msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" 6892msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
6505 6893
6506#: src/util/crypto_ecc.c:756 6894#: src/util/crypto_ecc.c:803
6507#, fuzzy, c-format 6895#, fuzzy, c-format
6508msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" 6896msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
6509msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" 6897msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
6510 6898
6511#: src/util/crypto_ecc.c:836 6899#: src/util/crypto_ecc.c:883
6512#, fuzzy, c-format 6900#, fuzzy, c-format
6513msgid "ECC signature verification failed at %s:%d: %s\n" 6901msgid "ECC signature verification failed at %s:%d: %s\n"
6514msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" 6902msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n"
@@ -6524,17 +6912,17 @@ msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
6524msgstr "" 6912msgstr ""
6525"libgcrypt hat nicht die erwartete Version (Version %s wird vorausgesetzt).\n" 6913"libgcrypt hat nicht die erwartete Version (Version %s wird vorausgesetzt).\n"
6526 6914
6527#: src/util/disk.c:1149 6915#: src/util/disk.c:1150
6528#, fuzzy, c-format 6916#, fuzzy, c-format
6529msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 6917msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
6530msgstr "`%s' erwartet, dass `%s' ein Verzeichnis ist!\n" 6918msgstr "`%s' erwartet, dass `%s' ein Verzeichnis ist!\n"
6531 6919
6532#: src/util/disk.c:1506 src/util/service.c:1679 6920#: src/util/disk.c:1507 src/util/service.c:1674
6533#, fuzzy, c-format 6921#, fuzzy, c-format
6534msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 6922msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
6535msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: `%s': %s.\n" 6923msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: `%s': %s.\n"
6536 6924
6537#: src/util/disk.c:1953 6925#: src/util/disk.c:1954
6538#, fuzzy, c-format 6926#, fuzzy, c-format
6539msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n" 6927msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n"
6540msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n" 6928msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n"
@@ -6649,59 +7037,55 @@ msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
6649msgstr "" 7037msgstr ""
6650"Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben" 7038"Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben"
6651 7039
6652#: src/util/gnunet-ecc.c:65 7040#: src/util/gnunet-ecc.c:60
6653#, fuzzy, c-format 7041#, fuzzy, c-format
6654msgid "Failed to open `%s': %s\n" 7042msgid "Failed to open `%s': %s\n"
6655msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 7043msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
6656 7044
6657#: src/util/gnunet-ecc.c:71 7045#: src/util/gnunet-ecc.c:66
6658#, c-format 7046#, c-format
6659msgid "Generating %u keys, please wait" 7047msgid "Generating %u keys, please wait"
6660msgstr "" 7048msgstr ""
6661 7049
6662#: src/util/gnunet-ecc.c:87 7050#: src/util/gnunet-ecc.c:82
6663#, fuzzy, c-format 7051#, fuzzy, c-format
6664msgid "" 7052msgid ""
6665"\n" 7053"\n"
6666"Failed to write to `%s': %s\n" 7054"Failed to write to `%s': %s\n"
6667msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 7055msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
6668 7056
6669#: src/util/gnunet-ecc.c:97 7057#: src/util/gnunet-ecc.c:92
6670#, fuzzy, c-format 7058#, fuzzy, c-format
6671msgid "" 7059msgid ""
6672"\n" 7060"\n"
6673"Finished!\n" 7061"Finished!\n"
6674msgstr "Fertigstellen" 7062msgstr "Fertigstellen"
6675 7063
6676#: src/util/gnunet-ecc.c:100 7064#: src/util/gnunet-ecc.c:95
6677#, c-format 7065#, c-format
6678msgid "" 7066msgid ""
6679"\n" 7067"\n"
6680"Error, %u keys not generated\n" 7068"Error, %u keys not generated\n"
6681msgstr "" 7069msgstr ""
6682 7070
6683#: src/util/gnunet-ecc.c:123 7071#: src/util/gnunet-ecc.c:118
6684#, c-format 7072#, c-format
6685msgid "No hostkey file specified on command line\n" 7073msgid "No hostkey file specified on command line\n"
6686msgstr "" 7074msgstr ""
6687 7075
6688#: src/util/gnunet-ecc.c:178 7076#: src/util/gnunet-ecc.c:163
6689msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" 7077msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)"
6690msgstr "" 7078msgstr ""
6691 7079
6692#: src/util/gnunet-ecc.c:181 7080#: src/util/gnunet-ecc.c:166
6693msgid "print the public key in ASCII format" 7081msgid "print the public key in ASCII format"
6694msgstr "" 7082msgstr ""
6695 7083
6696#: src/util/gnunet-ecc.c:184 7084#: src/util/gnunet-ecc.c:169
6697msgid "print the hash of the public key in ASCII format" 7085msgid "print the hash of the public key in ASCII format"
6698msgstr "" 7086msgstr ""
6699 7087
6700#: src/util/gnunet-ecc.c:187 7088#: src/util/gnunet-ecc.c:180
6701msgid "print the short hash of the public key in ASCII format"
6702msgstr ""
6703
6704#: src/util/gnunet-ecc.c:198
6705msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 7089msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
6706msgstr "" 7090msgstr ""
6707 7091
@@ -6763,12 +7147,12 @@ msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
6763msgid "Error writing to `%s': %s\n" 7147msgid "Error writing to `%s': %s\n"
6764msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" 7148msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
6765 7149
6766#: src/util/network.c:127 7150#: src/util/network.c:132
6767#, c-format 7151#, c-format
6768msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" 7152msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
6769msgstr "" 7153msgstr ""
6770 7154
6771#: src/util/network.c:1344 7155#: src/util/network.c:1370
6772#, c-format 7156#, c-format
6773msgid "" 7157msgid ""
6774"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 7158"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
@@ -6817,17 +7201,17 @@ msgstr "`%s' fehlgeschlagen für die Bibliothek `%s'. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
6817msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 7201msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
6818msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n" 7202msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n"
6819 7203
6820#: src/util/program.c:254 src/util/service.c:1801 7204#: src/util/program.c:254 src/util/service.c:1796
6821#, fuzzy, c-format 7205#, fuzzy, c-format
6822msgid "Could not access configuration file `%s'\n" 7206msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
6823msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" 7207msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
6824 7208
6825#: src/util/resolver_api.c:202 7209#: src/util/resolver_api.c:198
6826#, fuzzy, c-format 7210#, fuzzy, c-format
6827msgid "Must specify `%s' for `%s' in configuration!\n" 7211msgid "Must specify `%s' for `%s' in configuration!\n"
6828msgstr "Versuche, Datei `%s' für MySQL Konfiguration zu verwenden.\n" 7212msgstr "Versuche, Datei `%s' für MySQL Konfiguration zu verwenden.\n"
6829 7213
6830#: src/util/resolver_api.c:221 7214#: src/util/resolver_api.c:217
6831#, fuzzy, c-format 7215#, fuzzy, c-format
6832msgid "" 7216msgid ""
6833"Must specify `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration!\n" 7217"Must specify `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration!\n"
@@ -6835,46 +7219,46 @@ msgstr ""
6835"Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine " 7219"Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine "
6836"positive Zahl angeben.\n" 7220"positive Zahl angeben.\n"
6837 7221
6838#: src/util/resolver_api.c:347 7222#: src/util/resolver_api.c:343
6839#, fuzzy, c-format 7223#, fuzzy, c-format
6840msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" 7224msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n"
6841msgstr "GNUnet verwendet nun die IP-Adresse %u.%u.%u.%u.\n" 7225msgstr "GNUnet verwendet nun die IP-Adresse %u.%u.%u.%u.\n"
6842 7226
6843#: src/util/resolver_api.c:351 7227#: src/util/resolver_api.c:347
6844#, fuzzy, c-format 7228#, fuzzy, c-format
6845msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" 7229msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n"
6846msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 7230msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
6847 7231
6848#: src/util/resolver_api.c:890 7232#: src/util/resolver_api.c:886
6849#, fuzzy, c-format 7233#, fuzzy, c-format
6850msgid "Could not resolve our FQDN : %s\n" 7234msgid "Could not resolve our FQDN : %s\n"
6851msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" 7235msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
6852 7236
6853#: src/util/scheduler.c:782 7237#: src/util/scheduler.c:802
6854msgid "Looks like we're busy waiting...\n" 7238msgid "Looks like we're busy waiting...\n"
6855msgstr "" 7239msgstr ""
6856 7240
6857#: src/util/scheduler.c:912 7241#: src/util/scheduler.c:933
6858#, c-format 7242#, c-format
6859msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n" 7243msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n"
6860msgstr "" 7244msgstr ""
6861 7245
6862#: src/util/server.c:476 7246#: src/util/server.c:482
6863#, fuzzy, c-format 7247#, fuzzy, c-format
6864msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" 7248msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
6865msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n" 7249msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n"
6866 7250
6867#: src/util/server.c:485 7251#: src/util/server.c:491
6868#, fuzzy, c-format 7252#, fuzzy, c-format
6869msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" 7253msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
6870msgstr "`%s' schlug fehl für Port %d: %s. Läuft gnunetd bereits?\n" 7254msgstr "`%s' schlug fehl für Port %d: %s. Läuft gnunetd bereits?\n"
6871 7255
6872#: src/util/server.c:496 7256#: src/util/server.c:502
6873#, fuzzy, c-format 7257#, fuzzy, c-format
6874msgid "`%s' failed for `%.*s': address already in use\n" 7258msgid "`%s' failed for `%.*s': address already in use\n"
6875msgstr "`%s' schlug fehl für Port %d: %s. Läuft gnunetd bereits?\n" 7259msgstr "`%s' schlug fehl für Port %d: %s. Läuft gnunetd bereits?\n"
6876 7260
6877#: src/util/server.c:888 7261#: src/util/server.c:894
6878#, c-format 7262#, c-format
6879msgid "" 7263msgid ""
6880"Processing code for message of type %u did not call " 7264"Processing code for message of type %u did not call "
@@ -6954,48 +7338,48 @@ msgstr ""
6954msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" 7338msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n"
6955msgstr "" 7339msgstr ""
6956 7340
6957#: src/util/service.c:1318 src/util/service.c:1336 7341#: src/util/service.c:1316 src/util/service.c:1334
6958#, c-format 7342#, c-format
6959msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" 7343msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
6960msgstr "" 7344msgstr ""
6961 7345
6962#: src/util/service.c:1363 7346#: src/util/service.c:1359
6963#, c-format 7347#, c-format
6964msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" 7348msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
6965msgstr "" 7349msgstr ""
6966 7350
6967#: src/util/service.c:1535 7351#: src/util/service.c:1530
6968#, fuzzy, c-format 7352#, fuzzy, c-format
6969msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" 7353msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n"
6970msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 7354msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
6971 7355
6972#: src/util/service.c:1568 7356#: src/util/service.c:1563
6973#, fuzzy, c-format 7357#, fuzzy, c-format
6974msgid "Service `%s' runs at %s\n" 7358msgid "Service `%s' runs at %s\n"
6975msgstr "Knoten `%s' mit Vertrauen %8u und Adresse `%s'\n" 7359msgstr "Knoten `%s' mit Vertrauen %8u und Adresse `%s'\n"
6976 7360
6977#: src/util/service.c:1617 7361#: src/util/service.c:1612
6978msgid "Service process failed to initialize\n" 7362msgid "Service process failed to initialize\n"
6979msgstr "" 7363msgstr ""
6980 7364
6981#: src/util/service.c:1621 7365#: src/util/service.c:1616
6982msgid "Service process could not initialize server function\n" 7366msgid "Service process could not initialize server function\n"
6983msgstr "" 7367msgstr ""
6984 7368
6985#: src/util/service.c:1625 7369#: src/util/service.c:1620
6986msgid "Service process failed to report status\n" 7370msgid "Service process failed to report status\n"
6987msgstr "" 7371msgstr ""
6988 7372
6989#: src/util/service.c:1680 7373#: src/util/service.c:1675
6990msgid "No such user" 7374msgid "No such user"
6991msgstr "" 7375msgstr ""
6992 7376
6993#: src/util/service.c:1693 7377#: src/util/service.c:1688
6994#, c-format 7378#, c-format
6995msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" 7379msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
6996msgstr "Benutzer/Gruppe kann nicht zu `%s' gewechselt werden: %s\n" 7380msgstr "Benutzer/Gruppe kann nicht zu `%s' gewechselt werden: %s\n"
6997 7381
6998#: src/util/service.c:1759 7382#: src/util/service.c:1754
6999msgid "do daemonize (detach from terminal)" 7383msgid "do daemonize (detach from terminal)"
7000msgstr "" 7384msgstr ""
7001 7385
@@ -7008,75 +7392,79 @@ msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n"
7008msgid "b" 7392msgid "b"
7009msgstr "b" 7393msgstr "b"
7010 7394
7011#: src/util/strings.c:425 7395#: src/util/strings.c:429
7012#, c-format 7396#, c-format
7013msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" 7397msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
7014msgstr "" 7398msgstr ""
7015 7399
7016#: src/util/strings.c:540 7400#: src/util/strings.c:544
7017msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 7401msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
7018msgstr "" 7402msgstr ""
7019 7403
7020#: src/util/strings.c:637
7021msgid "ms"
7022msgstr "ms"
7023
7024#: src/util/strings.c:641 7404#: src/util/strings.c:641
7405msgid "µs"
7406msgstr ""
7407
7408#: src/util/strings.c:645
7025msgid "forever" 7409msgid "forever"
7026msgstr "" 7410msgstr ""
7027 7411
7028#: src/util/strings.c:643 7412#: src/util/strings.c:647
7029msgid "0 ms" 7413msgid "0 ms"
7030msgstr "" 7414msgstr ""
7031 7415
7032#: src/util/strings.c:649 7416#: src/util/strings.c:653
7417msgid "ms"
7418msgstr "ms"
7419
7420#: src/util/strings.c:659
7033msgid "s" 7421msgid "s"
7034msgstr "s" 7422msgstr "s"
7035 7423
7036#: src/util/strings.c:655 7424#: src/util/strings.c:665
7037msgid "m" 7425msgid "m"
7038msgstr "m" 7426msgstr "m"
7039 7427
7040#: src/util/strings.c:661 7428#: src/util/strings.c:671
7041msgid "h" 7429msgid "h"
7042msgstr "h" 7430msgstr "h"
7043 7431
7044#: src/util/strings.c:668 7432#: src/util/strings.c:678
7045#, fuzzy 7433#, fuzzy
7046msgid "day" 7434msgid "day"
7047msgstr " Tage" 7435msgstr " Tage"
7048 7436
7049#: src/util/strings.c:670 7437#: src/util/strings.c:680
7050#, fuzzy 7438#, fuzzy
7051msgid "days" 7439msgid "days"
7052msgstr " Tage" 7440msgstr " Tage"
7053 7441
7054#: src/util/strings.c:697 7442#: src/util/strings.c:708
7055msgid "end of time" 7443msgid "end of time"
7056msgstr "" 7444msgstr ""
7057 7445
7058#: src/util/strings.c:1098 7446#: src/util/strings.c:1109
7059msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 7447msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
7060msgstr "" 7448msgstr ""
7061 7449
7062#: src/util/strings.c:1106 7450#: src/util/strings.c:1117
7063msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 7451msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
7064msgstr "" 7452msgstr ""
7065 7453
7066#: src/util/strings.c:1112 7454#: src/util/strings.c:1123
7067msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 7455msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
7068msgstr "" 7456msgstr ""
7069 7457
7070#: src/util/strings.c:1119 7458#: src/util/strings.c:1130
7071msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 7459msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
7072msgstr "" 7460msgstr ""
7073 7461
7074#: src/util/strings.c:1128 7462#: src/util/strings.c:1139
7075#, fuzzy, c-format 7463#, fuzzy, c-format
7076msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 7464msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
7077msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 7465msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
7078 7466
7079#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:523 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1130 7467#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:523 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1128
7080#, fuzzy 7468#, fuzzy
7081msgid "# Active tunnels" 7469msgid "# Active tunnels"
7082msgstr "GNUnet Konfiguration" 7470msgstr "GNUnet Konfiguration"
@@ -7111,71 +7499,89 @@ msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
7111msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" 7499msgid "Protocol %u not supported, dropping\n"
7112msgstr "" 7500msgstr ""
7113 7501
7114#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1350 7502#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1348
7115msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" 7503msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)"
7116msgstr "" 7504msgstr ""
7117 7505
7118#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1371 7506#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1369
7119msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" 7507msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)"
7120msgstr "" 7508msgstr ""
7121 7509
7122#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1576 7510#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1574
7123#, fuzzy 7511#, fuzzy
7124msgid "# Packets received from TUN interface" 7512msgid "# Packets received from TUN interface"
7125msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" 7513msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
7126 7514
7127#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1614 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1655 7515#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1612 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1653
7128#, c-format 7516#, c-format
7129msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" 7517msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n"
7130msgstr "" 7518msgstr ""
7131 7519
7132#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1665 7520#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1663
7133msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" 7521msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n"
7134msgstr "" 7522msgstr ""
7135 7523
7136#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1679 7524#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1677
7137#, c-format 7525#, c-format
7138msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" 7526msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n"
7139msgstr "" 7527msgstr ""
7140 7528
7141#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1761 7529#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1759
7142#, fuzzy 7530#, fuzzy
7143msgid "# ICMP packets received from mesh" 7531msgid "# ICMP packets received from mesh"
7144msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" 7532msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
7145 7533
7146#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2100 7534#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2098
7147#, fuzzy 7535#, fuzzy
7148msgid "# UDP packets received from mesh" 7536msgid "# UDP packets received from mesh"
7149msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" 7537msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
7150 7538
7151#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2255 7539#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2253
7152#, fuzzy 7540#, fuzzy
7153msgid "# TCP packets received from mesh" 7541msgid "# TCP packets received from mesh"
7154msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" 7542msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
7155 7543
7156#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2406 7544#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2404
7157msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" 7545msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n"
7158msgstr "" 7546msgstr ""
7159 7547
7160#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2461 7548#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2459
7161#, fuzzy 7549#, fuzzy
7162msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" 7550msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n"
7163msgstr "Die öffentliche IPv6-Adresse konnte nicht ermittelt werden!\n" 7551msgstr "Die öffentliche IPv6-Adresse konnte nicht ermittelt werden!\n"
7164 7552
7165#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2500 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2713 7553#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2498 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2711
7166#, fuzzy 7554#, fuzzy
7167msgid "# Active destinations" 7555msgid "# Active destinations"
7168msgstr "GNUnet Konfiguration" 7556msgstr "GNUnet Konfiguration"
7169 7557
7170#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2786 7558#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2784
7171msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" 7559msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
7172msgstr "" 7560msgstr ""
7173 7561
7174#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3143 7562#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3112
7563#, fuzzy
7564msgid "Must specify valid IPv6 address"
7565msgstr "`%s' ist nicht verfügbar."
7566
7567#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3133
7568msgid "Must specify valid IPv6 mask"
7569msgstr ""
7570
7571#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3141
7175msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" 7572msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
7176msgstr "" 7573msgstr ""
7177 7574
7178#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3175 7575#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3153
7576#, fuzzy
7577msgid "Must specify valid IPv4 address"
7578msgstr "`%s' ist nicht verfügbar."
7579
7580#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3164
7581msgid "Must specify valid IPv4 mask"
7582msgstr ""
7583
7584#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3173
7179msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" 7585msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
7180msgstr "" 7586msgstr ""
7181 7587
@@ -7251,23 +7657,80 @@ msgstr "# Bytes empfangen über UDP"
7251msgid "Setup tunnels via VPN." 7657msgid "Setup tunnels via VPN."
7252msgstr "" 7658msgstr ""
7253 7659
7254#: src/include/gnunet_common.h:588 src/include/gnunet_common.h:593 7660#: src/include/gnunet_common.h:618 src/include/gnunet_common.h:625
7255#: src/include/gnunet_common.h:599 7661#: src/include/gnunet_common.h:633
7256#, fuzzy, c-format 7662#, fuzzy, c-format
7257msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" 7663msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
7258msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n" 7664msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n"
7259 7665
7260#: src/include/gnunet_common.h:609 7666#: src/include/gnunet_common.h:645
7261#, fuzzy, c-format 7667#, fuzzy, c-format
7262msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" 7668msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
7263msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n" 7669msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n"
7264 7670
7265#: src/include/gnunet_common.h:630 src/include/gnunet_common.h:637 7671#: src/include/gnunet_common.h:672 src/include/gnunet_common.h:681
7266#, fuzzy, c-format 7672#, fuzzy, c-format
7267msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 7673msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
7268msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" 7674msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
7269 7675
7270#, fuzzy 7676#, fuzzy
7677#~ msgid "Failed to parse metadata about pseudonym from file `%s': %s\n"
7678#~ msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
7679
7680#, fuzzy
7681#~ msgid "no-name"
7682#~ msgstr "Name anzeigen"
7683
7684#, fuzzy
7685#~ msgid "Option `%s' ignored\n"
7686#~ msgstr "%s: Option `%s' ist mehrdeutig\n"
7687
7688#, fuzzy
7689#~ msgid ""
7690#~ "add an additional keyword for the advertisment (this option can be "
7691#~ "specified multiple times)"
7692#~ msgstr ""
7693#~ "Ein zusätzliches Schlüsselwort für alle Dateien und Verzeichnisse "
7694#~ "hinzufügen (diese Option kann mehrmals angegeben werden)"
7695
7696#, fuzzy
7697#~ msgid "specify ID of the root of the namespace"
7698#~ msgstr "das Rating eines Namespaces setzen"
7699
7700#, fuzzy
7701#~ msgid "change rating of namespace ID by VALUE"
7702#~ msgstr "das Rating eines Namespaces setzen"
7703
7704#, fuzzy
7705#~ msgid "try to shorten a given name"
7706#~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
7707
7708#, fuzzy
7709#~ msgid "Failed to read or create private zone key\n"
7710#~ msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
7711
7712#, fuzzy
7713#~ msgid "Unable to initialize resolver!\n"
7714#~ msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
7715
7716#, fuzzy
7717#~ msgid "Using default zone file `%s'\n"
7718#~ msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
7719
7720#, fuzzy
7721#~ msgid "Failed to write zone key to file `%s': %s\n"
7722#~ msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
7723
7724#, fuzzy
7725#~ msgid "No directory to load zonefiles specified in configuration\n"
7726#~ msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n"
7727
7728#, fuzzy
7729#~ msgid "name of the template configuration file to use (optional)"
7730#~ msgstr ""
7731#~ "Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben"
7732
7733#, fuzzy
7271#~ msgid "number of peers to start" 7734#~ msgid "number of peers to start"
7272#~ msgstr "Anzahl an Durchläufen" 7735#~ msgstr "Anzahl an Durchläufen"
7273 7736
@@ -7294,10 +7757,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
7294#~ "er?)\n" 7757#~ "er?)\n"
7295 7758
7296#, fuzzy 7759#, fuzzy
7297#~ msgid "Internal error."
7298#~ msgstr "Unbekannter Fehler.\n"
7299
7300#, fuzzy
7301#~ msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 7760#~ msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
7302#~ msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" 7761#~ msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n"
7303 7762
@@ -7596,10 +8055,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
7596#~ msgstr "Konnte libgnunetutil nicht initialisieren!\n" 8055#~ msgstr "Konnte libgnunetutil nicht initialisieren!\n"
7597 8056
7598#, fuzzy 8057#, fuzzy
7599#~ msgid "Failed to connect to the chat service\n"
7600#~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
7601
7602#, fuzzy
7603#~ msgid "(%s) `%s' said: %s\n" 8058#~ msgid "(%s) `%s' said: %s\n"
7604#~ msgstr "`%s' %s schlug fehl: %s\n" 8059#~ msgstr "`%s' %s schlug fehl: %s\n"
7605 8060
@@ -7682,10 +8137,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
7682#~ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!" 8137#~ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!"
7683 8138
7684#, fuzzy 8139#, fuzzy
7685#~ msgid "Option `%s' in section `%s' missing in configuration!\n"
7686#~ msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n"
7687
7688#, fuzzy
7689#~ msgid "Connected to %s service!\n" 8140#~ msgid "Connected to %s service!\n"
7690#~ msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" 8141#~ msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n"
7691 8142
@@ -7696,10 +8147,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
7696#~ "Verzeichnis angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" 8147#~ "Verzeichnis angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n"
7697 8148
7698#, fuzzy 8149#, fuzzy
7699#~ msgid "Failed to start daemon: %s\n"
7700#~ msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
7701
7702#, fuzzy
7703#~ msgid "Configuration fails to specify `%s', assuming default value." 8150#~ msgid "Configuration fails to specify `%s', assuming default value."
7704#~ msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" 8151#~ msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
7705 8152
@@ -7756,11 +8203,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
7756#~ msgstr "Fehler beim Lesen von Informationen von gnunetd.\n" 8203#~ msgstr "Fehler beim Lesen von Informationen von gnunetd.\n"
7757 8204
7758#, fuzzy 8205#, fuzzy
7759#~ msgid "Failed to get hostkey!\n"
7760#~ msgstr ""
7761#~ "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
7762
7763#, fuzzy
7764#~ msgid "Could not start `%s' process to start GNUnet.\n" 8206#~ msgid "Could not start `%s' process to start GNUnet.\n"
7765#~ msgstr "" 8207#~ msgstr ""
7766#~ "IP(v4) dieses Hosts konnte nicht ermittelt werden. Bitte geben Sie die IP " 8208#~ "IP(v4) dieses Hosts konnte nicht ermittelt werden. Bitte geben Sie die IP "
@@ -7981,10 +8423,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
7981#~ msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 8423#~ msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
7982 8424
7983#, fuzzy 8425#, fuzzy
7984#~ msgid "Failed to connect to statistics service!\n"
7985#~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
7986
7987#, fuzzy
7988#~ msgid "Failed to send to `%s': %s\n" 8426#~ msgid "Failed to send to `%s': %s\n"
7989#~ msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 8427#~ msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
7990 8428
@@ -8509,10 +8947,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
8509#~ msgstr "Weitere Einstellungen" 8947#~ msgstr "Weitere Einstellungen"
8510 8948
8511#, fuzzy 8949#, fuzzy
8512#~ msgid "Unknown operation '%s'.\n"
8513#~ msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n"
8514
8515#, fuzzy
8516#~ msgid "yes" 8950#~ msgid "yes"
8517#~ msgstr "Ja" 8951#~ msgstr "Ja"
8518 8952
@@ -8667,10 +9101,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
8667#~ msgid "Lock acquired for too long (%llu ms) at %s:%u\n" 9101#~ msgid "Lock acquired for too long (%llu ms) at %s:%u\n"
8668#~ msgstr "Unerwartete sehr große Allokierung (%u Bytes) bei %s:%d!\n" 9102#~ msgstr "Unerwartete sehr große Allokierung (%u Bytes) bei %s:%d!\n"
8669 9103
8670#, fuzzy
8671#~ msgid "GNUnet error log"
8672#~ msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen."
8673
8674#~ msgid "Availability test failed for `%s' at %s:%d.\n" 9104#~ msgid "Availability test failed for `%s' at %s:%d.\n"
8675#~ msgstr "Verfügbarkeitstest für `%s' fehlgeschlagen bei %s:%d.\n" 9105#~ msgstr "Verfügbarkeitstest für `%s' fehlgeschlagen bei %s:%d.\n"
8676 9106
@@ -9219,9 +9649,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
9219#~ msgid "write encountered (decrypted) search results to FILENAME" 9649#~ msgid "write encountered (decrypted) search results to FILENAME"
9220#~ msgstr "Begegnete (entschlüsselte) Suchergebnisse in FILENAME schreiben" 9650#~ msgstr "Begegnete (entschlüsselte) Suchergebnisse in FILENAME schreiben"
9221 9651
9222#~ msgid "Error converting arguments to URI!\n"
9223#~ msgstr "Fehler beim Konvertieren von Parametern in URI!\n"
9224
9225#~ msgid "" 9652#~ msgid ""
9226#~ "%16llu of %16llu bytes unindexed (estimating %llu seconds to " 9653#~ "%16llu of %16llu bytes unindexed (estimating %llu seconds to "
9227#~ "completion) " 9654#~ "completion) "
@@ -9484,10 +9911,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
9484#~ msgid "Could not properly unload service `%s'!\n" 9911#~ msgid "Could not properly unload service `%s'!\n"
9485#~ msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" 9912#~ msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
9486 9913
9487#, fuzzy
9488#~ msgid "Core initialization failed.\n"
9489#~ msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
9490
9491#~ msgid "Updates GNUnet datastructures after version change." 9914#~ msgid "Updates GNUnet datastructures after version change."
9492#~ msgstr "GNUnet Datenstrukturen nach einer Versionsänderung aktualisieren." 9915#~ msgstr "GNUnet Datenstrukturen nach einer Versionsänderung aktualisieren."
9493 9916
@@ -9607,9 +10030,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
9607#~ "\n" 10030#~ "\n"
9608#~ "Kontaktiere `%s'." 10031#~ "Kontaktiere `%s'."
9609 10032
9610#~ msgid " Connection failed (bug?)\n"
9611#~ msgstr " Verbindung fehlgeschlagen (Bug?)\n"
9612
9613#, fuzzy 10033#, fuzzy
9614#~ msgid "OK!\n" 10034#~ msgid "OK!\n"
9615#~ msgstr "OK" 10035#~ msgstr "OK"
@@ -9625,9 +10045,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
9625#~ msgid "send messages with SIZE bytes payload" 10045#~ msgid "send messages with SIZE bytes payload"
9626#~ msgstr "Nachrichten mit SIZE Bytes Nutzlast versenden" 10046#~ msgstr "Nachrichten mit SIZE Bytes Nutzlast versenden"
9627 10047
9628#~ msgid "specifies which TRANSPORT should be tested"
9629#~ msgstr "Gibt an, welcher TRANSPORT getestet werden soll"
9630
9631#~ msgid "specifies after how many MS to time-out" 10048#~ msgid "specifies after how many MS to time-out"
9632#~ msgstr "Gibt an, nach wievielen MS die Zeit abgelaufen sein soll" 10049#~ msgstr "Gibt an, nach wievielen MS die Zeit abgelaufen sein soll"
9633 10050
@@ -9769,12 +10186,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
9769#~ msgid "Full pathname of GNUnet client HOME directory" 10186#~ msgid "Full pathname of GNUnet client HOME directory"
9770#~ msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 10187#~ msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
9771 10188
9772#~ msgid "Could not determine my public IPv6 address.\n"
9773#~ msgstr "Die öffentliche IPv6-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n"
9774
9775#~ msgid "`%s': unknown service: %s\n"
9776#~ msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n"
9777
9778#, fuzzy 10189#, fuzzy
9779#~ msgid "# bytes received via TCP6" 10190#~ msgid "# bytes received via TCP6"
9780#~ msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 10191#~ msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
@@ -10487,9 +10898,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
10487#~ msgstr "" 10898#~ msgstr ""
10488#~ "Sie müssen einen Spitznamen angeben (verwenden Sie die Option `%s').\n" 10899#~ "Sie müssen einen Spitznamen angeben (verwenden Sie die Option `%s').\n"
10489 10900
10490#~ msgid "Could not send message to gnunetd\n"
10491#~ msgstr "Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n"
10492
10493#~ msgid "mysql datastore" 10901#~ msgid "mysql datastore"
10494#~ msgstr "mysql Datenspeicher" 10902#~ msgstr "mysql Datenspeicher"
10495 10903