aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Grothoff <christian@grothoff.org>2022-01-10 15:18:28 +0100
committerChristian Grothoff <christian@grothoff.org>2022-01-10 15:18:28 +0100
commit703540471ff65b37ed1b22c2eb9f70c1e196ce38 (patch)
treed82e5f87844590169080c80f6a79e69a49e8607d /po/de.po
parentef04d1e31239294b5f9c6e800a287319ae7ac0ed (diff)
downloadgnunet-703540471ff65b37ed1b22c2eb9f70c1e196ce38.tar.gz
gnunet-703540471ff65b37ed1b22c2eb9f70c1e196ce38.zip
-.po update
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po1212
1 files changed, 569 insertions, 643 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index dc8abce9b..678ba739f 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
10msgstr "" 10msgstr ""
11"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" 11"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 12"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
13"POT-Creation-Date: 2021-10-15 10:46+0200\n" 13"POT-Creation-Date: 2022-01-10 15:13+0100\n"
14"PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n" 14"PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n"
15"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" 15"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
16"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" 16"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -21,129 +21,134 @@ msgstr ""
21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22"X-Generator: Poedit 1.7.4\n" 22"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
23 23
24#: src/abd/gnunet-abd.c:397 src/namestore/gnunet-namestore.c:1302 24#: src/abd/gnunet-abd.c:392 src/namestore/gnunet-namestore.c:1304
25#, fuzzy, c-format 25#, fuzzy, c-format
26msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" 26msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
27msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n" 27msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n"
28 28
29#: src/abd/gnunet-abd.c:413 src/abd/gnunet-abd.c:901 29#: src/abd/gnunet-abd.c:407 src/abd/gnunet-abd.c:909
30#, c-format 30#, c-format
31msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n" 31msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n"
32msgstr "" 32msgstr ""
33 33
34#: src/abd/gnunet-abd.c:560 src/abd/gnunet-service-abd.c:1747 34#: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1751
35#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1067 35#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1080
36#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1001 36#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1001
37#, fuzzy, c-format 37#, fuzzy, c-format
38msgid "Failed to connect to namestore\n" 38msgid "Failed to connect to namestore\n"
39msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 39msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
40 40
41#: src/abd/gnunet-abd.c:840 src/abd/gnunet-abd.c:891 41#: src/abd/gnunet-abd.c:566
42#, fuzzy
43msgid "Ego does not exist!\n"
44msgstr "Fehler beim Löschen des Pseudonyms `%s' (existiert nicht?).\n"
45
46#: src/abd/gnunet-abd.c:850 src/abd/gnunet-abd.c:900
42#, fuzzy, c-format 47#, fuzzy, c-format
43msgid "Issuer public key not well-formed\n" 48msgid "Issuer public key not well-formed\n"
44msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 49msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
45 50
46#: src/abd/gnunet-abd.c:849 src/abd/gnunet-abd.c:910 51#: src/abd/gnunet-abd.c:859 src/abd/gnunet-abd.c:918
47#, fuzzy, c-format 52#, fuzzy, c-format
48msgid "Failed to connect to ABD\n" 53msgid "Failed to connect to ABD\n"
49msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 54msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
50 55
51#: src/abd/gnunet-abd.c:855 56#: src/abd/gnunet-abd.c:865
52#, c-format 57#, c-format
53msgid "You must provide issuer the attribute\n" 58msgid "You must provide issuer the attribute\n"
54msgstr "" 59msgstr ""
55 60
56#: src/abd/gnunet-abd.c:862 61#: src/abd/gnunet-abd.c:872
57#, fuzzy, c-format 62#, fuzzy, c-format
58msgid "ego required\n" 63msgid "ego required\n"
59msgstr "Gültiger Typ ist erforderlich\n" 64msgstr "Gültiger Typ ist erforderlich\n"
60 65
61#: src/abd/gnunet-abd.c:872 66#: src/abd/gnunet-abd.c:882
62#, c-format 67#, c-format
63msgid "Subject public key needed\n" 68msgid "Subject public key needed\n"
64msgstr "" 69msgstr ""
65 70
66#: src/abd/gnunet-abd.c:881 71#: src/abd/gnunet-abd.c:890
67#, c-format 72#, c-format
68msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n" 73msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n"
69msgstr "" 74msgstr ""
70 75
71#: src/abd/gnunet-abd.c:916 76#: src/abd/gnunet-abd.c:924
72#, c-format 77#, c-format
73msgid "You must provide issuer and subject attributes\n" 78msgid "You must provide issuer and subject attributes\n"
74msgstr "" 79msgstr ""
75 80
76#: src/abd/gnunet-abd.c:975 81#: src/abd/gnunet-abd.c:983
77#, c-format 82#, c-format
78msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n" 83msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n"
79msgstr "" 84msgstr ""
80 85
81#: src/abd/gnunet-abd.c:996 86#: src/abd/gnunet-abd.c:1004
82msgid "verify credential against attribute" 87msgid "verify credential against attribute"
83msgstr "" 88msgstr ""
84 89
85#: src/abd/gnunet-abd.c:1003 90#: src/abd/gnunet-abd.c:1011
86#, fuzzy 91#, fuzzy
87msgid "" 92msgid ""
88"The public key of the subject to lookup thecredential for, or for issuer " 93"The public key of the subject to lookup thecredential for, or for issuer "
89"side storage: subject and its attributes" 94"side storage: subject and its attributes"
90msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" 95msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
91 96
92#: src/abd/gnunet-abd.c:1010 97#: src/abd/gnunet-abd.c:1018
93msgid "The private, signed delegate presented by the subject" 98msgid "The private, signed delegate presented by the subject"
94msgstr "" 99msgstr ""
95 100
96#: src/abd/gnunet-abd.c:1017 101#: src/abd/gnunet-abd.c:1025
97msgid "The public key of the authority to verify the credential against" 102msgid "The public key of the authority to verify the credential against"
98msgstr "" 103msgstr ""
99 104
100#: src/abd/gnunet-abd.c:1022 105#: src/abd/gnunet-abd.c:1030
101msgid "The ego/zone name to use" 106msgid "The ego/zone name to use"
102msgstr "" 107msgstr ""
103 108
104#: src/abd/gnunet-abd.c:1028 109#: src/abd/gnunet-abd.c:1036
105msgid "The issuer attribute to verify against or to issue" 110msgid "The issuer attribute to verify against or to issue"
106msgstr "" 111msgstr ""
107 112
108#: src/abd/gnunet-abd.c:1034 113#: src/abd/gnunet-abd.c:1042
109msgid "" 114msgid ""
110"The time to live for the credential.e.g. 5m, 6h, \"1990-12-30 12:00:00\"" 115"The time to live for the credential.e.g. 5m, 6h, \"1990-12-30 12:00:00\""
111msgstr "" 116msgstr ""
112 117
113#: src/abd/gnunet-abd.c:1039 118#: src/abd/gnunet-abd.c:1047
114msgid "collect credentials" 119msgid "collect credentials"
115msgstr "" 120msgstr ""
116 121
117#: src/abd/gnunet-abd.c:1044 122#: src/abd/gnunet-abd.c:1052
118msgid "Create and issue a credential issuer side." 123msgid "Create and issue a credential issuer side."
119msgstr "" 124msgstr ""
120 125
121#: src/abd/gnunet-abd.c:1049 126#: src/abd/gnunet-abd.c:1057
122msgid "Issue a credential subject side." 127msgid "Issue a credential subject side."
123msgstr "" 128msgstr ""
124 129
125#: src/abd/gnunet-abd.c:1054 130#: src/abd/gnunet-abd.c:1062
126msgid "Create, sign and return a credential subject side." 131msgid "Create, sign and return a credential subject side."
127msgstr "" 132msgstr ""
128 133
129#: src/abd/gnunet-abd.c:1061 134#: src/abd/gnunet-abd.c:1069
130msgid "Import signed credentials that should be issued to a zone/ego" 135msgid "Import signed credentials that should be issued to a zone/ego"
131msgstr "" 136msgstr ""
132 137
133#: src/abd/gnunet-abd.c:1065 138#: src/abd/gnunet-abd.c:1073
134msgid "Create private record entry." 139msgid "Create private record entry."
135msgstr "" 140msgstr ""
136 141
137#: src/abd/gnunet-abd.c:1071 src/abd/gnunet-abd.c:1077 142#: src/abd/gnunet-abd.c:1079 src/abd/gnunet-abd.c:1085
138msgid "Indicates that the collect/verify process is done via forward search." 143msgid "Indicates that the collect/verify process is done via forward search."
139msgstr "" 144msgstr ""
140 145
141#: src/abd/gnunet-abd.c:1090 146#: src/abd/gnunet-abd.c:1098
142#, fuzzy 147#, fuzzy
143msgid "GNUnet abd resolver tool" 148msgid "GNUnet abd resolver tool"
144msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen." 149msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen."
145 150
146#: src/abd/gnunet-service-abd.c:1742 src/gns/gnunet-gns.c:292 151#: src/abd/gnunet-service-abd.c:1746 src/gns/gnunet-gns.c:292
147#, fuzzy, c-format 152#, fuzzy, c-format
148msgid "Failed to connect to GNS\n" 153msgid "Failed to connect to GNS\n"
149msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 154msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
@@ -383,28 +388,28 @@ msgstr ""
383#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1129 388#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1129
384#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3706 389#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3706
385#: src/transport/tcp_service_legacy.c:594 390#: src/transport/tcp_service_legacy.c:594
386#: src/transport/tcp_service_legacy.c:600 src/util/service.c:1090 391#: src/transport/tcp_service_legacy.c:600 src/util/service.c:1094
387#: src/util/service.c:1096 392#: src/util/service.c:1100
388#, c-format 393#, c-format
389msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 394msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
390msgstr "" 395msgstr ""
391 396
392#: src/arm/gnunet-service-arm.c:452 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1163 397#: src/arm/gnunet-service-arm.c:452 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1163
393#: src/transport/tcp_service_legacy.c:634 src/util/client.c:527 398#: src/transport/tcp_service_legacy.c:634 src/util/client.c:527
394#: src/util/service.c:1129 399#: src/util/service.c:1133
395#, c-format 400#, c-format
396msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 401msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
397msgstr "" 402msgstr ""
398 403
399#: src/arm/gnunet-service-arm.c:456 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1167 404#: src/arm/gnunet-service-arm.c:456 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1167
400#: src/transport/tcp_service_legacy.c:638 src/util/client.c:532 405#: src/transport/tcp_service_legacy.c:638 src/util/client.c:532
401#: src/util/service.c:1133 406#: src/util/service.c:1137
402#, c-format 407#, c-format
403msgid "Using `%s' instead\n" 408msgid "Using `%s' instead\n"
404msgstr "" 409msgstr ""
405 410
406#: src/arm/gnunet-service-arm.c:484 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1195 411#: src/arm/gnunet-service-arm.c:484 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1195
407#: src/transport/tcp_service_legacy.c:666 src/util/service.c:1153 412#: src/transport/tcp_service_legacy.c:666 src/util/service.c:1157
408#, c-format 413#, c-format
409msgid "" 414msgid ""
410"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " 415"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
@@ -412,7 +417,7 @@ msgid ""
412msgstr "" 417msgstr ""
413 418
414#: src/arm/gnunet-service-arm.c:505 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1213 419#: src/arm/gnunet-service-arm.c:505 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1213
415#: src/transport/tcp_service_legacy.c:684 src/util/service.c:1171 420#: src/transport/tcp_service_legacy.c:684 src/util/service.c:1175
416#, c-format 421#, c-format
417msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" 422msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
418msgstr "" 423msgstr ""
@@ -420,7 +425,7 @@ msgstr ""
420#: src/arm/gnunet-service-arm.c:536 425#: src/arm/gnunet-service-arm.c:536
421#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2718 426#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2718
422#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1244 427#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1244
423#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1202 428#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1206
424#, c-format 429#, c-format
425msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 430msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
426msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" 431msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
@@ -428,7 +433,7 @@ msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
428#: src/arm/gnunet-service-arm.c:555 433#: src/arm/gnunet-service-arm.c:555
429#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2736 434#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2736
430#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1263 435#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1263
431#: src/transport/tcp_service_legacy.c:734 src/util/service.c:1221 436#: src/transport/tcp_service_legacy.c:734 src/util/service.c:1225
432#, fuzzy, c-format 437#, fuzzy, c-format
433msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 438msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
434msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 439msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
@@ -1317,34 +1322,34 @@ msgstr ""
1317msgid "Print information about connected peers." 1322msgid "Print information about connected peers."
1318msgstr "Informationen über verbundene Knoten ausgeben." 1323msgstr "Informationen über verbundene Knoten ausgeben."
1319 1324
1320#: src/core/gnunet-service-core.c:329 1325#: src/core/gnunet-service-core.c:328
1321#, fuzzy 1326#, fuzzy
1322msgid "# send requests dropped (disconnected)" 1327msgid "# send requests dropped (disconnected)"
1323msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 1328msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
1324 1329
1325#: src/core/gnunet-service-core.c:355 1330#: src/core/gnunet-service-core.c:354
1326msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)" 1331msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)"
1327msgstr "" 1332msgstr ""
1328 1333
1329#: src/core/gnunet-service-core.c:419 1334#: src/core/gnunet-service-core.c:418
1330#, fuzzy, c-format 1335#, fuzzy, c-format
1331msgid "# bytes of messages of type %u received" 1336msgid "# bytes of messages of type %u received"
1332msgstr "# Bytes Rauschen empfangen" 1337msgstr "# Bytes Rauschen empfangen"
1333 1338
1334#: src/core/gnunet-service-core.c:506 1339#: src/core/gnunet-service-core.c:504
1335msgid "# messages discarded (session disconnected)" 1340msgid "# messages discarded (session disconnected)"
1336msgstr "" 1341msgstr ""
1337 1342
1338#: src/core/gnunet-service-core.c:825 1343#: src/core/gnunet-service-core.c:823
1339#, fuzzy, c-format 1344#, fuzzy, c-format
1340msgid "# messages of type %u discarded (client busy)" 1345msgid "# messages of type %u discarded (client busy)"
1341msgstr "# Bytes Rauschen empfangen" 1346msgstr "# Bytes Rauschen empfangen"
1342 1347
1343#: src/core/gnunet-service-core.c:927 1348#: src/core/gnunet-service-core.c:925
1344msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 1349msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
1345msgstr "" 1350msgstr ""
1346 1351
1347#: src/core/gnunet-service-core.c:955 1352#: src/core/gnunet-service-core.c:953
1348#, fuzzy, c-format 1353#, fuzzy, c-format
1349msgid "Core service of `%s' ready.\n" 1354msgid "Core service of `%s' ready.\n"
1350msgstr "Dienst »%s« wird neu gestartet.\n" 1355msgstr "Dienst »%s« wird neu gestartet.\n"
@@ -1502,9 +1507,7 @@ msgstr "# Bytes entschlüsselt"
1502 1507
1503#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:252 1508#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:252
1504#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:337 1509#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:337
1505#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:740 1510#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:610 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1520
1506#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:803
1507#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:610 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1522
1508#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:579 1511#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:579
1509#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:671 1512#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:671
1510#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:723 1513#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:723
@@ -1537,49 +1540,44 @@ msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
1537msgid "# updates to my type map" 1540msgid "# updates to my type map"
1538msgstr "" 1541msgstr ""
1539 1542
1540#: src/datacache/datacache.c:115 src/datacache/datacache.c:299 1543#: src/datacache/datacache.c:117 src/datacache/datacache.c:275
1541#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:742 1544#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:743
1542msgid "# bytes stored" 1545msgid "# bytes stored"
1543msgstr "# gespeicherte Bytes" 1546msgstr "# gespeicherte Bytes"
1544 1547
1545#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:303 1548#: src/datacache/datacache.c:121 src/datacache/datacache.c:279
1546msgid "# items stored" 1549msgid "# items stored"
1547msgstr "# gespeicherte Objekte" 1550msgstr "# gespeicherte Objekte"
1548 1551
1549#: src/datacache/datacache.c:190 1552#: src/datacache/datacache.c:185
1550#, c-format 1553#, c-format
1551msgid "Loading `%s' datacache plugin\n" 1554msgid "Loading `%s' datacache plugin\n"
1552msgstr "" 1555msgstr ""
1553 1556
1554#: src/datacache/datacache.c:208 1557#: src/datacache/datacache.c:203
1555#, fuzzy, c-format 1558#, fuzzy, c-format
1556msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n" 1559msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n"
1557msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" 1560msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
1558 1561
1559#: src/datacache/datacache.c:332 1562#: src/datacache/datacache.c:297
1560msgid "# requests received" 1563msgid "# requests received"
1561msgstr "# Anfragen empfangen" 1564msgstr "# Anfragen empfangen"
1562 1565
1563#: src/datacache/datacache.c:343 1566#: src/datacache/datacache.c:308
1564msgid "# requests filtered by bloom filter" 1567msgid "# requests filtered by bloom filter"
1565msgstr "" 1568msgstr ""
1566 1569
1567#: src/datacache/datacache.c:370 1570#: src/datacache/datacache.c:329
1568#, fuzzy
1569msgid "# requests for random value received"
1570msgstr "# Anfragen empfangen"
1571
1572#: src/datacache/datacache.c:400
1573#, fuzzy 1571#, fuzzy
1574msgid "# proximity search requests received" 1572msgid "# proximity search requests received"
1575msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" 1573msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
1576 1574
1577#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:554 1575#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:527
1578msgid "Heap datacache running\n" 1576msgid "Heap datacache running\n"
1579msgstr "" 1577msgstr ""
1580 1578
1581#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:123 1579#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:118
1582#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:144 1580#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:139
1583#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:890 1581#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:890
1584#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:63 1582#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:63
1585#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81 src/my/my.c:81 src/my/my.c:93 1583#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81 src/my/my.c:81 src/my/my.c:93
@@ -1596,7 +1594,7 @@ msgstr ""
1596msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1594msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1597msgstr "»%s« schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" 1595msgstr "»%s« schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
1598 1596
1599#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:783 1597#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:693
1600#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:531 1598#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:531
1601#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:237 1599#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:237
1602#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:273 1600#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:273
@@ -1757,135 +1755,135 @@ msgid ""
1757"%llu bytes\n" 1755"%llu bytes\n"
1758msgstr "" 1756msgstr ""
1759 1757
1760#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:605 1758#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:606
1761#, c-format 1759#, c-format
1762msgid "" 1760msgid ""
1763"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu " 1761"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu "
1764"bytes)\n" 1762"bytes)\n"
1765msgstr "" 1763msgstr ""
1766 1764
1767#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:611 1765#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:612
1768msgid "" 1766msgid ""
1769"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than " 1767"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than "
1770"cache size" 1768"cache size"
1771msgstr "" 1769msgstr ""
1772 1770
1773#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:618 1771#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:619
1774msgid "Insufficient space to satisfy request" 1772msgid "Insufficient space to satisfy request"
1775msgstr "" 1773msgstr ""
1776 1774
1777#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:625 1775#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:626
1778#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:676 1776#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:677
1779#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:819 1777#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:820
1780#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1428 1778#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1429
1781msgid "# reserved" 1779msgid "# reserved"
1782msgstr "" 1780msgstr ""
1783 1781
1784#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:692 1782#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:693
1785msgid "Could not find matching reservation" 1783msgid "Could not find matching reservation"
1786msgstr "" 1784msgstr ""
1787 1785
1788#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757 1786#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:758
1789#, c-format 1787#, c-format
1790msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" 1788msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n"
1791msgstr "" 1789msgstr ""
1792 1790
1793#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:857 1791#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:858
1794#, fuzzy 1792#, fuzzy
1795msgid "# GET requests received" 1793msgid "# GET requests received"
1796msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1794msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1797 1795
1798#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:887 1796#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:888
1799#, fuzzy 1797#, fuzzy
1800msgid "# GET KEY requests received" 1798msgid "# GET KEY requests received"
1801msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1799msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1802 1800
1803#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:898 1801#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:899
1804msgid "# requests filtered by bloomfilter" 1802msgid "# requests filtered by bloomfilter"
1805msgstr "" 1803msgstr ""
1806 1804
1807#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:939 1805#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:940
1808#, fuzzy 1806#, fuzzy
1809msgid "# GET REPLICATION requests received" 1807msgid "# GET REPLICATION requests received"
1810msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1808msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1811 1809
1812#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:970 1810#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:971
1813#, fuzzy 1811#, fuzzy
1814msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" 1812msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received"
1815msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1813msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1816 1814
1817#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1011 1815#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1012
1818msgid "Content not found" 1816msgid "Content not found"
1819msgstr "Kein Inhalt gefunden" 1817msgstr "Kein Inhalt gefunden"
1820 1818
1821#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1018 1819#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1019
1822msgid "# bytes removed (explicit request)" 1820msgid "# bytes removed (explicit request)"
1823msgstr "" 1821msgstr ""
1824 1822
1825#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1058 1823#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1059
1826#, fuzzy 1824#, fuzzy
1827msgid "# REMOVE requests received" 1825msgid "# REMOVE requests received"
1828msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1826msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1829 1827
1830#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1107 1828#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1108
1831#, c-format 1829#, c-format
1832msgid "" 1830msgid ""
1833"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" 1831"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n"
1834msgstr "" 1832msgstr ""
1835 1833
1836#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1112 1834#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1113
1837#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1281 1835#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1282
1838#, c-format 1836#, c-format
1839msgid "New payload: %lld\n" 1837msgid "New payload: %lld\n"
1840msgstr "" 1838msgstr ""
1841 1839
1842#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1167 1840#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1168
1843#, c-format 1841#, c-format
1844msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" 1842msgid "Loading `%s' datastore plugin\n"
1845msgstr "" 1843msgstr ""
1846 1844
1847#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1176 1845#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1177
1848#, fuzzy, c-format 1846#, fuzzy, c-format
1849msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" 1847msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n"
1850msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 1848msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
1851 1849
1852#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1236 1850#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1237
1853msgid "Bloomfilter construction complete.\n" 1851msgid "Bloomfilter construction complete.\n"
1854msgstr "" 1852msgstr ""
1855 1853
1856#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1288 1854#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1289
1857msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" 1855msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n"
1858msgstr "" 1856msgstr ""
1859 1857
1860#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1298 1858#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1299
1861msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" 1859msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n"
1862msgstr "" 1860msgstr ""
1863 1861
1864#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1463 1862#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1464
1865#, fuzzy, c-format 1863#, fuzzy, c-format
1866msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" 1864msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'"
1867msgstr "# bytes erlaubt in der Datenbank" 1865msgstr "# bytes erlaubt in der Datenbank"
1868 1866
1869#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1472 1867#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1473
1870msgid "# quota" 1868msgid "# quota"
1871msgstr "# Kontingent" 1869msgstr "# Kontingent"
1872 1870
1873#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1475 1871#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1476
1874msgid "# cache size" 1872msgid "# cache size"
1875msgstr "# Zwischenspeichergröße" 1873msgstr "# Zwischenspeichergröße"
1876 1874
1877#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1491 1875#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1492
1878#, c-format 1876#, c-format
1879msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" 1877msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
1880msgstr "" 1878msgstr ""
1881 1879
1882#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1512 1880#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1513
1883#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1534 1881#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1535
1884#, fuzzy, c-format 1882#, fuzzy, c-format
1885msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" 1883msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n"
1886msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 1884msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
1887 1885
1888#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1573 1886#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1574
1889msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" 1887msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
1890msgstr "Bloomfilter konnte nicht initialisiert werden.\n" 1888msgstr "Bloomfilter konnte nicht initialisiert werden.\n"
1891 1889
@@ -1980,52 +1978,52 @@ msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
1980msgid "Template database running\n" 1978msgid "Template database running\n"
1981msgstr "" 1979msgstr ""
1982 1980
1983#: src/dht/gnunet-dht-get.c:158 1981#: src/dht/gnunet-dht-get.c:159
1984#, c-format 1982#, c-format
1985msgid "" 1983msgid ""
1986"Result %d, type %d:\n" 1984"Result %d, type %d:\n"
1987"%.*s\n" 1985"%.*s\n"
1988msgstr "" 1986msgstr ""
1989 1987
1990#: src/dht/gnunet-dht-get.c:159 1988#: src/dht/gnunet-dht-get.c:160
1991#, c-format 1989#, c-format
1992msgid "Result %d, type %d:\n" 1990msgid "Result %d, type %d:\n"
1993msgstr "" 1991msgstr ""
1994 1992
1995#: src/dht/gnunet-dht-get.c:197 1993#: src/dht/gnunet-dht-get.c:209
1996msgid "Must provide key for DHT GET!\n" 1994msgid "Must provide key for DHT GET!\n"
1997msgstr "" 1995msgstr ""
1998 1996
1999#: src/dht/gnunet-dht-get.c:203 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:255 1997#: src/dht/gnunet-dht-get.c:217 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:255
2000msgid "Failed to connect to DHT service!\n" 1998msgid "Failed to connect to DHT service!\n"
2001msgstr "Verbindung zum DHT-Dienst ist fehlgeschlagen!\n" 1999msgstr "Verbindung zum DHT-Dienst ist fehlgeschlagen!\n"
2002 2000
2003#: src/dht/gnunet-dht-get.c:213 2001#: src/dht/gnunet-dht-get.c:227
2004msgid "Issuing DHT GET with key" 2002msgid "Issuing DHT GET with key"
2005msgstr "" 2003msgstr ""
2006 2004
2007#: src/dht/gnunet-dht-get.c:245 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302 2005#: src/dht/gnunet-dht-get.c:260 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302
2008#: src/dht/gnunet-dht-put.c:198 2006#: src/dht/gnunet-dht-put.c:200
2009msgid "the query key" 2007msgid "the query key"
2010msgstr "" 2008msgstr ""
2011 2009
2012#: src/dht/gnunet-dht-get.c:251 2010#: src/dht/gnunet-dht-get.c:266
2013msgid "how many parallel requests (replicas) to create" 2011msgid "how many parallel requests (replicas) to create"
2014msgstr "" 2012msgstr ""
2015 2013
2016#: src/dht/gnunet-dht-get.c:256 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:308 2014#: src/dht/gnunet-dht-get.c:272 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:308
2017msgid "the type of data to look for" 2015msgid "the type of data to look for"
2018msgstr "" 2016msgstr ""
2019 2017
2020#: src/dht/gnunet-dht-get.c:262 2018#: src/dht/gnunet-dht-get.c:278
2021msgid "how long to execute this query before giving up?" 2019msgid "how long to execute this query before giving up?"
2022msgstr "" 2020msgstr ""
2023 2021
2024#: src/dht/gnunet-dht-get.c:267 src/dht/gnunet-dht-put.c:203 2022#: src/dht/gnunet-dht-get.c:284 src/dht/gnunet-dht-put.c:206
2025msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" 2023msgid "use DHT's demultiplex everywhere option"
2026msgstr "" 2024msgstr ""
2027 2025
2028#: src/dht/gnunet-dht-get.c:281 2026#: src/dht/gnunet-dht-get.c:301
2029msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." 2027msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results."
2030msgstr "" 2028msgstr ""
2031 2029
@@ -2056,256 +2054,30 @@ msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n"
2056msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n" 2054msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n"
2057msgstr "" 2055msgstr ""
2058 2056
2059#: src/dht/gnunet-dht-put.c:187 2057#: src/dht/gnunet-dht-put.c:188
2060msgid "the data to insert under the key" 2058msgid "the data to insert under the key"
2061msgstr "" 2059msgstr ""
2062 2060
2063#: src/dht/gnunet-dht-put.c:193 2061#: src/dht/gnunet-dht-put.c:194
2064msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)" 2062msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)"
2065msgstr "" 2063msgstr ""
2066 2064
2067#: src/dht/gnunet-dht-put.c:208 2065#: src/dht/gnunet-dht-put.c:212
2068msgid "how many replicas to create" 2066msgid "how many replicas to create"
2069msgstr "" 2067msgstr ""
2070 2068
2071#: src/dht/gnunet-dht-put.c:212 2069#: src/dht/gnunet-dht-put.c:217
2072msgid "use DHT's record route option" 2070msgid "use DHT's record route option"
2073msgstr "" 2071msgstr ""
2074 2072
2075#: src/dht/gnunet-dht-put.c:217 2073#: src/dht/gnunet-dht-put.c:223
2076msgid "the type to insert data as" 2074msgid "the type to insert data as"
2077msgstr "" 2075msgstr ""
2078 2076
2079#: src/dht/gnunet-dht-put.c:232 2077#: src/dht/gnunet-dht-put.c:241
2080msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." 2078msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
2081msgstr "" 2079msgstr ""
2082 2080
2083#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:367
2084#, fuzzy
2085msgid "# GET requests from clients injected"
2086msgstr "# gap Anfragen mit taktischer Entscheidung: nicht Antworten"
2087
2088#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:483
2089#, fuzzy
2090msgid "# PUT requests received from clients"
2091msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n"
2092
2093#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:616
2094#, fuzzy
2095msgid "# GET requests received from clients"
2096msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n"
2097
2098#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:848
2099#, fuzzy
2100msgid "# GET STOP requests received from clients"
2101msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n"
2102
2103#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1033
2104msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT"
2105msgstr ""
2106
2107#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1049
2108msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped"
2109msgstr ""
2110
2111#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1102
2112#, c-format
2113msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n"
2114msgstr ""
2115
2116#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1110
2117msgid "# RESULTS queued for clients"
2118msgstr ""
2119
2120#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1191
2121msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)"
2122msgstr ""
2123
2124#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:73
2125#, c-format
2126msgid "%s request received, but have no datacache!\n"
2127msgstr ""
2128
2129#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:83
2130msgid "# ITEMS stored in datacache"
2131msgstr ""
2132
2133#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:206
2134msgid "# Good RESULTS found in datacache"
2135msgstr ""
2136
2137#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:220
2138msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache"
2139msgstr ""
2140
2141#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:228
2142msgid "# Invalid RESULTS found in datacache"
2143msgstr ""
2144
2145#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:236
2146msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache"
2147msgstr ""
2148
2149#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:252
2150msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache"
2151msgstr ""
2152
2153#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:256
2154#, c-format
2155msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n"
2156msgstr ""
2157
2158#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:291
2159msgid "# GET requests given to datacache"
2160msgstr ""
2161
2162#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:86
2163msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
2164msgstr ""
2165
2166#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:678
2167#, fuzzy
2168msgid "# FIND PEER messages initiated"
2169msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
2170
2171#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:855
2172#, fuzzy
2173msgid "# requests TTL-dropped"
2174msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
2175
2176#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1042
2177#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1079
2178msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
2179msgstr ""
2180
2181#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1052
2182#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1095
2183#, fuzzy
2184msgid "# Peer selection failed"
2185msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
2186
2187#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1253
2188#, fuzzy
2189msgid "# PUT requests routed"
2190msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
2191
2192#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1287
2193msgid "# PUT messages queued for transmission"
2194msgstr ""
2195
2196#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1299
2197#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1441
2198#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1545
2199msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
2200msgstr ""
2201
2202#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1384
2203#, fuzzy
2204msgid "# GET requests routed"
2205msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
2206
2207#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1428
2208msgid "# GET messages queued for transmission"
2209msgstr ""
2210
2211#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1560
2212msgid "# RESULT messages queued for transmission"
2213msgstr ""
2214
2215#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1663
2216#, fuzzy
2217msgid "# Expired PUTs discarded"
2218msgstr "# verworfener Nachrichten"
2219
2220#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1671
2221#, fuzzy
2222msgid "# P2P PUT requests received"
2223msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2224
2225#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1675
2226#, fuzzy
2227msgid "# P2P PUT bytes received"
2228msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
2229
2230#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1907
2231msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
2232msgstr ""
2233
2234#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1916
2235msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
2236msgstr ""
2237
2238#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2079
2239#, fuzzy
2240msgid "# P2P GET requests received"
2241msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2242
2243#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2083
2244#, fuzzy
2245msgid "# P2P GET bytes received"
2246msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
2247
2248#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2149
2249msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
2250msgstr ""
2251
2252#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2170
2253#, fuzzy
2254msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
2255msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
2256
2257#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2348
2258#, fuzzy
2259msgid "# Expired results discarded"
2260msgstr "# verworfener Nachrichten"
2261
2262#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2365
2263msgid "# P2P RESULTS received"
2264msgstr ""
2265
2266#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2369
2267#, fuzzy
2268msgid "# P2P RESULT bytes received"
2269msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
2270
2271#: src/dht/gnunet-service-dht_nse.c:59
2272#, fuzzy
2273msgid "# Network size estimates received"
2274msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
2275
2276#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:220
2277msgid "# Good REPLIES matched against routing table"
2278msgstr ""
2279
2280#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:236
2281msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table"
2282msgstr ""
2283
2284#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:244
2285msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table"
2286msgstr ""
2287
2288#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:252
2289msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table"
2290msgstr ""
2291
2292#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:268
2293msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table"
2294msgstr ""
2295
2296#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:347
2297msgid "# Entries removed from routing table"
2298msgstr ""
2299
2300#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:422
2301msgid "# Entries added to routing table"
2302msgstr ""
2303
2304#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:444
2305#, fuzzy
2306msgid "# DHT requests combined"
2307msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
2308
2309#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:922 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253 2081#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:922 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253
2310#, c-format 2082#, c-format
2311msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" 2083msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
@@ -2353,17 +2125,17 @@ msgstr ""
2353msgid "Measure quality and performance of the DHT service." 2125msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2354msgstr "" 2126msgstr ""
2355 2127
2356#: src/dht/plugin_block_dht.c:189 2128#: src/dht/plugin_block_dht.c:328
2357#, fuzzy, c-format 2129#, fuzzy, c-format
2358msgid "Block not of type %u\n" 2130msgid "Block not of type %u\n"
2359msgstr "Kein Transport des Typs %d bekannt.\n" 2131msgstr "Kein Transport des Typs %d bekannt.\n"
2360 2132
2361#: src/dht/plugin_block_dht.c:198 2133#: src/dht/plugin_block_dht.c:337
2362#, c-format 2134#, c-format
2363msgid "Size mismatch for block with type %u\n" 2135msgid "Size mismatch for block with type %u\n"
2364msgstr "" 2136msgstr ""
2365 2137
2366#: src/dht/plugin_block_dht.c:209 2138#: src/dht/plugin_block_dht.c:348
2367#, c-format 2139#, c-format
2368msgid "Block of type %u is malformed\n" 2140msgid "Block of type %u is malformed\n"
2369msgstr "" 2141msgstr ""
@@ -3657,7 +3429,7 @@ msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
3657msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" 3429msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n"
3658msgstr "" 3430msgstr ""
3659 3431
3660#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:717 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1345 3432#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:717 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1343
3661msgid "# P2P searches active" 3433msgid "# P2P searches active"
3662msgstr "" 3434msgstr ""
3663 3435
@@ -3665,64 +3437,47 @@ msgstr ""
3665msgid "# artificial delays introduced (ms)" 3437msgid "# artificial delays introduced (ms)"
3666msgstr "" 3438msgstr ""
3667 3439
3668#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:869 3440#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1009
3669msgid "# replies dropped due to type mismatch"
3670msgstr ""
3671
3672#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:877
3673#, fuzzy
3674msgid "# replies received for other peers"
3675msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen"
3676
3677#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:892
3678msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic"
3679msgstr ""
3680
3681#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:940
3682msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply"
3683msgstr ""
3684
3685#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1011
3686msgid "# requests done for free (low load)" 3441msgid "# requests done for free (low load)"
3687msgstr "" 3442msgstr ""
3688 3443
3689#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1036 3444#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1034
3690#, fuzzy 3445#, fuzzy
3691msgid "# request dropped, priority insufficient" 3446msgid "# request dropped, priority insufficient"
3692msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 3447msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
3693 3448
3694#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1046 3449#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1044
3695msgid "# requests done for a price (normal load)" 3450msgid "# requests done for a price (normal load)"
3696msgstr "" 3451msgstr ""
3697 3452
3698#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1143 3453#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1141
3699msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" 3454msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
3700msgstr "" 3455msgstr ""
3701 3456
3702#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1201 3457#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1199
3703msgid "# GET requests received (from other peers)" 3458msgid "# GET requests received (from other peers)"
3704msgstr "" 3459msgstr ""
3705 3460
3706#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1225 3461#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1223
3707#, fuzzy 3462#, fuzzy
3708msgid "# requests dropped due to missing reverse route" 3463msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
3709msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 3464msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
3710 3465
3711#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1239 3466#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1237
3712#, fuzzy 3467#, fuzzy
3713msgid "# requests dropped due to full reply queue" 3468msgid "# requests dropped due to full reply queue"
3714msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 3469msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
3715 3470
3716#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1296 3471#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1294
3717msgid "# requests dropped due TTL underflow" 3472msgid "# requests dropped due TTL underflow"
3718msgstr "" 3473msgstr ""
3719 3474
3720#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1341 3475#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1339
3721#, fuzzy 3476#, fuzzy
3722msgid "# P2P query messages received and processed" 3477msgid "# P2P query messages received and processed"
3723msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 3478msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
3724 3479
3725#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1711 3480#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1709
3726#, fuzzy 3481#, fuzzy
3727msgid "# migration stop messages sent" 3482msgid "# migration stop messages sent"
3728msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 3483msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
@@ -3805,108 +3560,94 @@ msgstr ""
3805msgid "# Pending requests created" 3560msgid "# Pending requests created"
3806msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 3561msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
3807 3562
3808#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:421 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:656 3563#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:421 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:658
3809#, fuzzy 3564#, fuzzy
3810msgid "# Pending requests active" 3565msgid "# Pending requests active"
3811msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 3566msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
3812 3567
3813#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:832 3568#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:838
3814#, fuzzy 3569#, fuzzy
3815msgid "# replies received and matched" 3570msgid "# replies received and matched"
3816msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 3571msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
3817 3572
3818#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:880 3573#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:916
3819msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)"
3820msgstr ""
3821
3822#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:889
3823#, fuzzy
3824msgid "# irrelevant replies discarded"
3825msgstr "# verworfener Nachrichten"
3826
3827#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:908
3828#, c-format
3829msgid "Unsupported block type %u\n"
3830msgstr ""
3831
3832#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:921
3833msgid "# results found locally" 3574msgid "# results found locally"
3834msgstr "" 3575msgstr ""
3835 3576
3836#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1055 3577#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1050
3837msgid "# Datastore `PUT' failures" 3578msgid "# Datastore `PUT' failures"
3838msgstr "" 3579msgstr ""
3839 3580
3840#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1084 3581#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1079
3841#, fuzzy 3582#, fuzzy
3842msgid "# storage requests dropped due to high load" 3583msgid "# storage requests dropped due to high load"
3843msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" 3584msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
3844 3585
3845#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1123 3586#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1118
3846#, fuzzy 3587#, fuzzy
3847msgid "# Replies received from DHT" 3588msgid "# Replies received from DHT"
3848msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" 3589msgstr "# Bytes empfangen über HTTP"
3849 3590
3850#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1264 3591#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1259
3851#, fuzzy 3592#, fuzzy
3852msgid "# Replies received from CADET" 3593msgid "# Replies received from CADET"
3853msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" 3594msgstr "# Bytes empfangen über HTTP"
3854 3595
3855#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1318 3596#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1313
3856#, c-format 3597#, c-format
3857msgid "Datastore lookup already took %s!\n" 3598msgid "Datastore lookup already took %s!\n"
3858msgstr "" 3599msgstr ""
3859 3600
3860#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1339 3601#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1334
3861#, c-format 3602#, c-format
3862msgid "On-demand lookup already took %s!\n" 3603msgid "On-demand lookup already took %s!\n"
3863msgstr "" 3604msgstr ""
3864 3605
3865#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1402 3606#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1401
3866msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" 3607msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
3867msgstr "" 3608msgstr ""
3868 3609
3869#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1464 3610#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1463
3870msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" 3611msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
3871msgstr "" 3612msgstr ""
3872 3613
3873#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1519 3614#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1518
3874msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" 3615msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
3875msgstr "" 3616msgstr ""
3876 3617
3877#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1534 3618#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1533
3878msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" 3619msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
3879msgstr "" 3620msgstr ""
3880 3621
3881#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1557 3622#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1556
3882msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" 3623msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
3883msgstr "" 3624msgstr ""
3884 3625
3885#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1574 3626#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1573
3886msgid "# on-demand blocks matched requests" 3627msgid "# on-demand blocks matched requests"
3887msgstr "" 3628msgstr ""
3888 3629
3889#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1595 3630#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1594
3890msgid "# on-demand lookups performed successfully" 3631msgid "# on-demand lookups performed successfully"
3891msgstr "" 3632msgstr ""
3892 3633
3893#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1601 3634#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1600
3894msgid "# on-demand lookups failed" 3635msgid "# on-demand lookups failed"
3895msgstr "" 3636msgstr ""
3896 3637
3897#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1642 3638#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1641
3898msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" 3639msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
3899msgstr "" 3640msgstr ""
3900 3641
3901#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1655 3642#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1654
3902msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" 3643msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
3903msgstr "" 3644msgstr ""
3904 3645
3905#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1706 3646#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1705
3906msgid "# Datastore lookups initiated" 3647msgid "# Datastore lookups initiated"
3907msgstr "" 3648msgstr ""
3908 3649
3909#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1756 3650#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1755
3910#, fuzzy 3651#, fuzzy
3911msgid "# GAP PUT messages received" 3652msgid "# GAP PUT messages received"
3912msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 3653msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
@@ -3950,31 +3691,26 @@ msgstr ""
3950msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n" 3691msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n"
3951msgstr "" 3692msgstr ""
3952 3693
3953#: src/gns/gnunet-bcd.c:134 3694#: src/gns/gnunet-bcd.c:571
3954#, fuzzy, c-format
3955msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n"
3956msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
3957
3958#: src/gns/gnunet-bcd.c:347
3959#, fuzzy, c-format 3695#, fuzzy, c-format
3960msgid "Invalid port number %u. Exiting.\n" 3696msgid "Invalid port number %u\n"
3961msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n" 3697msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n"
3962 3698
3963#: src/gns/gnunet-bcd.c:352 3699#: src/gns/gnunet-bcd.c:612 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1113
3964#, fuzzy, c-format 3700#, fuzzy
3965msgid "Businesscard HTTP server starts on %u\n" 3701msgid "Unable to set up the daemon\n"
3966msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 3702msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
3967 3703
3968#: src/gns/gnunet-bcd.c:372 3704#: src/gns/gnunet-bcd.c:635 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:987
3969#, fuzzy, c-format 3705#, fuzzy
3970msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n" 3706msgid "Failed to start HTTP server\n"
3971msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 3707msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
3972 3708
3973#: src/gns/gnunet-bcd.c:509 3709#: src/gns/gnunet-bcd.c:658
3974msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)" 3710msgid "Run HTTP server on port PORT (default is 8888)"
3975msgstr "" 3711msgstr ""
3976 3712
3977#: src/gns/gnunet-bcd.c:522 3713#: src/gns/gnunet-bcd.c:667
3978msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" 3714msgid "GNUnet HTTP server to create business cards"
3979msgstr "" 3715msgstr ""
3980 3716
@@ -4758,62 +4494,79 @@ msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
4758msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 4494msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
4759msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 4495msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
4760 4496
4761#: src/identity/gnunet-identity.c:214 4497#: src/identity/gnunet-identity.c:231
4762#, fuzzy, c-format 4498#, fuzzy, c-format
4763msgid "Failed to create ego: %s\n" 4499msgid "Failed to create ego: %s\n"
4764msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4500msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4765 4501
4766#: src/identity/gnunet-identity.c:255 4502#: src/identity/gnunet-identity.c:272
4767#, fuzzy, c-format 4503#, fuzzy, c-format
4768msgid "Failed to set default ego: %s\n" 4504msgid "Failed to set default ego: %s\n"
4769msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" 4505msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
4770 4506
4771#: src/identity/gnunet-identity.c:461 4507#: src/identity/gnunet-identity.c:646
4772msgid "create ego NAME" 4508msgid "create ego NAME"
4773msgstr "" 4509msgstr ""
4774 4510
4775#: src/identity/gnunet-identity.c:466 4511#: src/identity/gnunet-identity.c:651
4776msgid "delete ego NAME " 4512msgid "delete ego NAME "
4777msgstr "" 4513msgstr ""
4778 4514
4779#: src/identity/gnunet-identity.c:472 4515#: src/identity/gnunet-identity.c:657
4780msgid "" 4516msgid ""
4781"set the private key for the identity to PRIVATE_KEY (use together with -C)" 4517"set the private key for the identity to PRIVATE_KEY (use together with -C)"
4782msgstr "" 4518msgstr ""
4783 4519
4784#: src/identity/gnunet-identity.c:477 4520#: src/identity/gnunet-identity.c:663
4521msgid ""
4522"Read and decrypt message encrypted for the given ego (use together with -e "
4523"EGO)"
4524msgstr ""
4525
4526#: src/identity/gnunet-identity.c:669
4527msgid ""
4528"Encrypt and write message for recipient identity PULBIC_KEY, (use together "
4529"with -k RECIPIENT_PUBLIC_KEY)"
4530msgstr ""
4531
4532#: src/identity/gnunet-identity.c:674
4785msgid "generate an EdDSA identity. (use together with -C) EXPERIMENTAL" 4533msgid "generate an EdDSA identity. (use together with -C) EXPERIMENTAL"
4786msgstr "" 4534msgstr ""
4787 4535
4788#: src/identity/gnunet-identity.c:481 4536#: src/identity/gnunet-identity.c:678
4789msgid "display all egos" 4537msgid "display all egos"
4790msgstr "" 4538msgstr ""
4791 4539
4792#: src/identity/gnunet-identity.c:485 4540#: src/identity/gnunet-identity.c:682
4793#, fuzzy 4541#, fuzzy
4794msgid "reduce output" 4542msgid "reduce output"
4795msgstr "Ausführliche Ausgabe" 4543msgstr "Ausführliche Ausgabe"
4796 4544
4797#: src/identity/gnunet-identity.c:492 4545#: src/identity/gnunet-identity.c:689
4798msgid "" 4546msgid ""
4799"set default identity to NAME for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -" 4547"set default identity to NAME for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -"
4800"s) or restrict results to NAME (use together with -d)" 4548"s), restrict results to NAME (use together with -d) or read and decrypt a "
4549"message for NAME (use together with -R)"
4801msgstr "" 4550msgstr ""
4802 4551
4803#: src/identity/gnunet-identity.c:496 4552#: src/identity/gnunet-identity.c:695
4553msgid "The public key of the recipient (with -W)"
4554msgstr ""
4555
4556#: src/identity/gnunet-identity.c:699
4804msgid "run in monitor mode egos" 4557msgid "run in monitor mode egos"
4805msgstr "" 4558msgstr ""
4806 4559
4807#: src/identity/gnunet-identity.c:500 4560#: src/identity/gnunet-identity.c:703
4808msgid "display private keys as well" 4561msgid "display private keys as well"
4809msgstr "" 4562msgstr ""
4810 4563
4811#: src/identity/gnunet-identity.c:507 4564#: src/identity/gnunet-identity.c:710
4812msgid "" 4565msgid ""
4813"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)" 4566"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)"
4814msgstr "" 4567msgstr ""
4815 4568
4816#: src/identity/gnunet-identity.c:522 4569#: src/identity/gnunet-identity.c:725
4817msgid "Maintain egos" 4570msgid "Maintain egos"
4818msgstr "" 4571msgstr ""
4819 4572
@@ -4873,6 +4626,12 @@ msgstr ""
4873msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" 4626msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n"
4874msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 4627msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
4875 4628
4629#: src/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:118
4630#: src/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:133
4631#, fuzzy, c-format
4632msgid "Unable to parse MESSENGER_ROOM_ENTRY record `%s'\n"
4633msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
4634
4876#: src/my/my.c:196 src/my/my.c:215 4635#: src/my/my.c:196 src/my/my.c:215
4877#, fuzzy, c-format 4636#, fuzzy, c-format
4878msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n" 4637msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n"
@@ -4913,7 +4672,7 @@ msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
4913msgid "You must specify a name\n" 4672msgid "You must specify a name\n"
4914msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" 4673msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n"
4915 4674
4916#: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1639 4675#: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1641
4917msgid "name of the record to add/delete/display" 4676msgid "name of the record to add/delete/display"
4918msgstr "" 4677msgstr ""
4919 4678
@@ -4922,7 +4681,7 @@ msgstr ""
4922msgid "specifies the public key of the zone to look in" 4681msgid "specifies the public key of the zone to look in"
4923msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" 4682msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
4924 4683
4925#: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1700 4684#: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1702
4926#, fuzzy 4685#, fuzzy
4927msgid "GNUnet zone manipulation tool" 4686msgid "GNUnet zone manipulation tool"
4928msgstr "GNUnet Konfiguration" 4687msgstr "GNUnet Konfiguration"
@@ -4972,111 +4731,101 @@ msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
4972msgid "Failed to setup database at `%s'\n" 4731msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
4973msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4732msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4974 4733
4975#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:359 4734#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:368
4976#, fuzzy 4735#, fuzzy
4977msgid "can not search the namestore" 4736msgid "can not search the namestore"
4978msgstr "GNUnet testbed Controller starten." 4737msgstr "GNUnet testbed Controller starten."
4979 4738
4980#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:413 4739#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:422
4981#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:554 4740#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:563
4982#, fuzzy 4741#, fuzzy
4983msgid "unable to scan namestore" 4742msgid "unable to scan namestore"
4984msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4743msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4985 4744
4986#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:441 4745#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:450
4987#, fuzzy, c-format 4746#, fuzzy, c-format
4988msgid "Failed to create record for `%s': %s\n" 4747msgid "Failed to create record for `%s': %s\n"
4989msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4748msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4990 4749
4991#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:453 4750#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:462
4992#, fuzzy 4751#, fuzzy
4993msgid "no errors" 4752msgid "no errors"
4994msgstr "Unbekannter Fehler" 4753msgstr "Unbekannter Fehler"
4995 4754
4996#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:489 4755#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:498
4997#, c-format 4756#, c-format
4998msgid "The requested key `%s' exists as `%s'\n" 4757msgid "The requested key `%s' exists as `%s'\n"
4999msgstr "" 4758msgstr ""
5000 4759
5001#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:496 4760#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:505
5002msgid "key exists" 4761msgid "key exists"
5003msgstr "" 4762msgstr ""
5004 4763
5005#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:513 4764#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:522
5006#, fuzzy 4765#, fuzzy
5007msgid "Error creating record data\n" 4766msgid "Error creating record data\n"
5008msgstr "=\tFehler beim Lesen des Verzeichnisses.\n" 4767msgstr "=\tFehler beim Lesen des Verzeichnisses.\n"
5009 4768
5010#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:517 4769#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:526
5011#, fuzzy 4770#, fuzzy
5012msgid "unable to store record" 4771msgid "unable to store record"
5013msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 4772msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
5014 4773
5015#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:588 4774#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:597
5016#, c-format 4775#, c-format
5017msgid "Requested name `%s' exists with `%u' records\n" 4776msgid "Requested name `%s' exists with `%u' records\n"
5018msgstr "" 4777msgstr ""
5019 4778
5020#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:594 4779#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:603
5021msgid "name exists\n" 4780msgid "name exists\n"
5022msgstr "" 4781msgstr ""
5023 4782
5024#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:780 4783#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:789
5025msgid "unable to process submitted data" 4784msgid "unable to process submitted data"
5026msgstr "" 4785msgstr ""
5027 4786
5028#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:787 4787#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:800
5029msgid "the submitted data is invalid" 4788msgid "the submitted data is invalid"
5030msgstr "" 4789msgstr ""
5031 4790
5032#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:806 4791#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:819
5033#, fuzzy 4792#, fuzzy
5034msgid "invalid parameters" 4793msgid "invalid parameters"
5035msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n" 4794msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n"
5036 4795
5037#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:823 4796#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:836
5038#, fuzzy 4797#, fuzzy
5039msgid "invalid name" 4798msgid "invalid name"
5040msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n" 4799msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n"
5041 4800
5042#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:834 4801#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:847
5043#, fuzzy, c-format 4802#, fuzzy, c-format
5044msgid "Unable to parse key %s\n" 4803msgid "Unable to parse key %s\n"
5045msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 4804msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
5046 4805
5047#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:838 4806#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:851
5048#, fuzzy 4807#, fuzzy
5049msgid "unable to parse key" 4808msgid "unable to parse key"
5050msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 4809msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
5051 4810
5052#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:949 4811#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:962
5053msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" 4812msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
5054msgstr "" 4813msgstr ""
5055 4814
5056#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:974 4815#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1071
5057#, fuzzy
5058msgid "Failed to start HTTP server\n"
5059msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
5060
5061#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1058
5062msgid "No port specified, using default value\n" 4816msgid "No port specified, using default value\n"
5063msgstr "" 4817msgstr ""
5064 4818
5065#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1076 4819#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1089
5066#, fuzzy 4820#, fuzzy
5067msgid "Failed to connect to identity\n" 4821msgid "Failed to connect to identity\n"
5068msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4822msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5069 4823
5070#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1100 4824#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1136
5071#, fuzzy
5072msgid "Unable to set up the daemon\n"
5073msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
5074
5075#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1123
5076msgid "name of the zone managed by FCFSD" 4825msgid "name of the zone managed by FCFSD"
5077msgstr "" 4826msgstr ""
5078 4827
5079#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1132 4828#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1145
5080msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service" 4829msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service"
5081msgstr "" 4830msgstr ""
5082 4831
@@ -5153,7 +4902,7 @@ msgstr ""
5153#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1014 src/namestore/gnunet-namestore.c:1066 4902#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1014 src/namestore/gnunet-namestore.c:1066
5154#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1076 src/namestore/gnunet-namestore.c:1105 4903#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1076 src/namestore/gnunet-namestore.c:1105
5155#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1126 src/namestore/gnunet-namestore.c:1153 4904#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1126 src/namestore/gnunet-namestore.c:1153
5156#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1228 4905#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1230
5157#, fuzzy, c-format 4906#, fuzzy, c-format
5158msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" 4907msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
5159msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n" 4908msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n"
@@ -5169,7 +4918,7 @@ msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
5169 4918
5170#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1068 src/namestore/gnunet-namestore.c:1078 4919#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1068 src/namestore/gnunet-namestore.c:1078
5171#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1107 src/namestore/gnunet-namestore.c:1128 4920#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1107 src/namestore/gnunet-namestore.c:1128
5172#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1230 4921#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1232
5173msgid "add" 4922msgid "add"
5174msgstr "" 4923msgstr ""
5175 4924
@@ -5188,7 +4937,7 @@ msgstr ""
5188msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 4937msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
5189msgstr "%s: Symbolwert `%s' ist ungültig für %s\n" 4938msgstr "%s: Symbolwert `%s' ist ungültig für %s\n"
5190 4939
5191#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1135 src/namestore/gnunet-namestore.c:1237 4940#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1135 src/namestore/gnunet-namestore.c:1239
5192#, fuzzy, c-format 4941#, fuzzy, c-format
5193msgid "Invalid time format `%s'\n" 4942msgid "Invalid time format `%s'\n"
5194msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 4943msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
@@ -5202,18 +4951,18 @@ msgstr ""
5202msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 4951msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
5203msgstr "" 4952msgstr ""
5204 4953
5205#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1220 4954#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1222
5206#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:737 4955#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:737
5207#, fuzzy, c-format 4956#, fuzzy, c-format
5208msgid "Invalid URI `%s'\n" 4957msgid "Invalid URI `%s'\n"
5209msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 4958msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
5210 4959
5211#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1290 4960#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1292
5212#, c-format 4961#, c-format
5213msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n" 4962msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n"
5214msgstr "" 4963msgstr ""
5215 4964
5216#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1340 4965#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1342
5217#, c-format 4966#, c-format
5218msgid "" 4967msgid ""
5219"No default identity configured for `namestore' subsystem\n" 4968"No default identity configured for `namestore' subsystem\n"
@@ -5221,99 +4970,99 @@ msgid ""
5221"Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n" 4970"Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n"
5222msgstr "" 4971msgstr ""
5223 4972
5224#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1405 4973#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1407
5225#, c-format 4974#, c-format
5226msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" 4975msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
5227msgstr "" 4976msgstr ""
5228 4977
5229#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1434 4978#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1436
5230#, fuzzy, c-format 4979#, fuzzy, c-format
5231msgid "Cannot connect to identity service\n" 4980msgid "Cannot connect to identity service\n"
5232msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n" 4981msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n"
5233 4982
5234#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1481 4983#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1483
5235msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" 4984msgid "Empty record line argument is not allowed.\n"
5236msgstr "" 4985msgstr ""
5237 4986
5238#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1493 4987#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1495
5239#, c-format 4988#, c-format
5240msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" 4989msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n"
5241msgstr "" 4990msgstr ""
5242 4991
5243#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1505 src/namestore/gnunet-namestore.c:1521 4992#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1507 src/namestore/gnunet-namestore.c:1523
5244#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1538 4993#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1540
5245#, fuzzy, c-format 4994#, fuzzy, c-format
5246msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" 4995msgid "Missing entries in record line `%s'.\n"
5247msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 4996msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
5248 4997
5249#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1513 4998#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1515
5250#, fuzzy, c-format 4999#, fuzzy, c-format
5251msgid "Unknown record type `%s'\n" 5000msgid "Unknown record type `%s'\n"
5252msgstr "Unbekannter Befehl »%s«\n" 5001msgstr "Unbekannter Befehl »%s«\n"
5253 5002
5254#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1551 5003#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1553
5255#, fuzzy, c-format 5004#, fuzzy, c-format
5256msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" 5005msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n"
5257msgstr "Ungültiges Format für IP: »%s«\n" 5006msgstr "Ungültiges Format für IP: »%s«\n"
5258 5007
5259#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1608 5008#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1610
5260msgid "add record" 5009msgid "add record"
5261msgstr "" 5010msgstr ""
5262 5011
5263#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1611 5012#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1613
5264msgid "delete record" 5013msgid "delete record"
5265msgstr "" 5014msgstr ""
5266 5015
5267#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1615 5016#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1617
5268msgid "display records" 5017msgid "display records"
5269msgstr "" 5018msgstr ""
5270 5019
5271#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1622 5020#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1624
5272msgid "" 5021msgid ""
5273"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 5022"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
5274msgstr "" 5023msgstr ""
5275 5024
5276#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1628 5025#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1630
5277msgid "set the desired nick name for the zone" 5026msgid "set the desired nick name for the zone"
5278msgstr "" 5027msgstr ""
5279 5028
5280#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1633 5029#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1635
5281msgid "monitor changes in the namestore" 5030msgid "monitor changes in the namestore"
5282msgstr "" 5031msgstr ""
5283 5032
5284#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1645 5033#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1647
5285msgid "determine our name for the given PKEY" 5034msgid "determine our name for the given PKEY"
5286msgstr "" 5035msgstr ""
5287 5036
5288#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1652 5037#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1654
5289msgid "" 5038msgid ""
5290"set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " 5039"set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be "
5291"specified multiple times" 5040"specified multiple times"
5292msgstr "" 5041msgstr ""
5293 5042
5294#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1658 5043#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1660
5295msgid "type of the record to add/delete/display" 5044msgid "type of the record to add/delete/display"
5296msgstr "" 5045msgstr ""
5297 5046
5298#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1663 5047#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1665
5299msgid "URI to import into our zone" 5048msgid "URI to import into our zone"
5300msgstr "" 5049msgstr ""
5301 5050
5302#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1669 5051#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1671
5303msgid "value of the record to add/delete" 5052msgid "value of the record to add/delete"
5304msgstr "" 5053msgstr ""
5305 5054
5306#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1673 5055#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1675
5307msgid "create or list public record" 5056msgid "create or list public record"
5308msgstr "" 5057msgstr ""
5309 5058
5310#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1679 5059#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1681
5311msgid "" 5060msgid ""
5312"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " 5061"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
5313"expired" 5062"expired"
5314msgstr "" 5063msgstr ""
5315 5064
5316#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1685 5065#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1687
5317msgid "name of the ego controlling the zone" 5066msgid "name of the ego controlling the zone"
5318msgstr "" 5067msgstr ""
5319 5068
@@ -5667,8 +5416,8 @@ msgstr ""
5667msgid "Show network size estimates from NSE service." 5416msgid "Show network size estimates from NSE service."
5668msgstr "" 5417msgstr ""
5669 5418
5670#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1450 5419#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1441
5671#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:883 src/util/gnunet-scrypt.c:260 5420#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:888 src/util/gnunet-scrypt.c:243
5672msgid "Value is too large.\n" 5421msgid "Value is too large.\n"
5673msgstr "" 5422msgstr ""
5674 5423
@@ -5866,11 +5615,6 @@ msgstr ""
5866msgid "Unable to create indices: %s.\n" 5615msgid "Unable to create indices: %s.\n"
5867msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 5616msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
5868 5617
5869#: src/pq/pq_prepare.c:109
5870#, fuzzy, c-format
5871msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n"
5872msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n"
5873
5874#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:418 5618#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:418
5875msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" 5619msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n"
5876msgstr "" 5620msgstr ""
@@ -5934,86 +5678,86 @@ msgstr ""
5934msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 5678msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
5935msgstr "" 5679msgstr ""
5936 5680
5937#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:801 5681#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:802
5938#, fuzzy, c-format 5682#, fuzzy, c-format
5939msgid "Ego is required\n" 5683msgid "Ego is required\n"
5940msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" 5684msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
5941 5685
5942#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:808 5686#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:809
5943#, c-format 5687#, c-format
5944msgid "Attribute value missing!\n" 5688msgid "Attribute value missing!\n"
5945msgstr "" 5689msgstr ""
5946 5690
5947#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:815 5691#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:816
5948#, fuzzy, c-format 5692#, fuzzy, c-format
5949msgid "Requesting party key is required!\n" 5693msgid "Requesting party key is required!\n"
5950msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" 5694msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
5951 5695
5952#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:833 5696#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:834
5953msgid "Add an attribute NAME" 5697msgid "Add or update an attribute NAME"
5954msgstr "" 5698msgstr ""
5955 5699
5956#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:838 5700#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:839
5957msgid "Delete the attribute with ID" 5701msgid "Delete the attribute with ID"
5958msgstr "" 5702msgstr ""
5959 5703
5960#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:843 5704#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:844
5961msgid "The attribute VALUE" 5705msgid "The attribute VALUE"
5962msgstr "" 5706msgstr ""
5963 5707
5964#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:848 5708#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:849
5965msgid "The EGO to use" 5709msgid "The EGO to use"
5966msgstr "" 5710msgstr ""
5967 5711
5968#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:854 5712#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:855
5969msgid "Specify the relying party for issue" 5713msgid "Specify the relying party for issue"
5970msgstr "" 5714msgstr ""
5971 5715
5972#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:858 5716#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:859
5973msgid "List attributes for EGO" 5717msgid "List attributes for EGO"
5974msgstr "" 5718msgstr ""
5975 5719
5976#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:862 5720#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:863
5977msgid "List credentials for EGO" 5721msgid "List credentials for EGO"
5978msgstr "" 5722msgstr ""
5979 5723
5980#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:868 5724#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:869
5981msgid "Credential to use for attribute" 5725msgid "Credential to use for attribute"
5982msgstr "" 5726msgstr ""
5983 5727
5984#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:873 5728#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:874
5985msgid "Credential name" 5729msgid "Credential name"
5986msgstr "" 5730msgstr ""
5987 5731
5988#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:879 5732#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:880
5989msgid "Issue a ticket for a set of attributes separated by comma" 5733msgid "Issue a ticket for a set of attributes separated by comma"
5990msgstr "" 5734msgstr ""
5991 5735
5992#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:884 5736#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:885
5993msgid "Consume a ticket" 5737msgid "Consume a ticket"
5994msgstr "" 5738msgstr ""
5995 5739
5996#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:889 5740#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:890
5997msgid "Revoke a ticket" 5741msgid "Revoke a ticket"
5998msgstr "" 5742msgstr ""
5999 5743
6000#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:894 5744#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:895
6001msgid "Type of attribute" 5745msgid "Type of attribute"
6002msgstr "" 5746msgstr ""
6003 5747
6004#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:899 5748#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:900
6005msgid "Type of credential" 5749msgid "Type of credential"
6006msgstr "" 5750msgstr ""
6007 5751
6008#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:903 5752#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:904
6009msgid "List tickets of ego" 5753msgid "List tickets of ego"
6010msgstr "" 5754msgstr ""
6011 5755
6012#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:909 5756#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:910
6013msgid "Expiration interval of the attribute" 5757msgid "Expiration interval of the attribute"
6014msgstr "" 5758msgstr ""
6015 5759
6016#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:917 5760#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:918
6017msgid "re:claimID command line tool" 5761msgid "re:claimID command line tool"
6018msgstr "" 5762msgstr ""
6019 5763
@@ -6041,56 +5785,56 @@ msgstr ""
6041msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." 5785msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet."
6042msgstr "" 5786msgstr ""
6043 5787
6044#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1392 5788#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1388
6045msgid "No configuration file given. Exiting\n" 5789msgid "No configuration file given. Exiting\n"
6046msgstr "Keine Konfigurationsdatei angegeben. Abbruch\n" 5790msgstr "Keine Konfigurationsdatei angegeben. Abbruch\n"
6047 5791
6048#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1434 5792#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1430
6049#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:631 5793#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:631
6050#, c-format 5794#, c-format
6051msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" 5795msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
6052msgstr "" 5796msgstr ""
6053 5797
6054#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1440 5798#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1436
6055#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:639 5799#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:639
6056#, c-format 5800#, c-format
6057msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" 5801msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
6058msgstr "" 5802msgstr ""
6059 5803
6060#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1448 5804#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1444
6061#, c-format 5805#, c-format
6062msgid "No files found in `%s'\n" 5806msgid "No files found in `%s'\n"
6063msgstr "Keine Dateien in »%s« gefunden\n" 5807msgstr "Keine Dateien in »%s« gefunden\n"
6064 5808
6065#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1457 5809#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1453
6066msgid "No search strings file given. Exiting.\n" 5810msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
6067msgstr "" 5811msgstr ""
6068 5812
6069#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1477 5813#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1473
6070msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" 5814msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
6071msgstr "" 5815msgstr ""
6072 5816
6073#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1565 5817#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1562
6074msgid "name of the file for writing statistics" 5818msgid "name of the file for writing statistics"
6075msgstr "" 5819msgstr ""
6076 5820
6077#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1572 5821#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1569
6078msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" 5822msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment"
6079msgstr "" 5823msgstr ""
6080 5824
6081#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1578 5825#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1575
6082msgid "directory with policy files" 5826msgid "directory with policy files"
6083msgstr "" 5827msgstr ""
6084 5828
6085#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1586 5829#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1582
6086msgid "name of file with input strings" 5830msgid "name of file with input strings"
6087msgstr "" 5831msgstr ""
6088 5832
6089#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1593 5833#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1589
6090msgid "name of file with hosts' names" 5834msgid "name of file with hosts' names"
6091msgstr "" 5835msgstr ""
6092 5836
6093#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1606 5837#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1604
6094msgid "Profiler for regex" 5838msgid "Profiler for regex"
6095msgstr "" 5839msgstr ""
6096 5840
@@ -6260,35 +6004,35 @@ msgstr ""
6260msgid "number of epochs to calculate for" 6004msgid "number of epochs to calculate for"
6261msgstr "Anzahl an Durchläufen" 6005msgstr "Anzahl an Durchläufen"
6262 6006
6263#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:502 6007#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:507
6264msgid "# unsupported revocations received via set union" 6008msgid "# unsupported revocations received via set union"
6265msgstr "" 6009msgstr ""
6266 6010
6267#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:512 6011#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:517
6268#, fuzzy 6012#, fuzzy
6269msgid "# revocation messages received via set union" 6013msgid "# revocation messages received via set union"
6270msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 6014msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
6271 6015
6272#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:517 6016#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:522
6273#, c-format 6017#, c-format
6274msgid "Error computing revocation set union with %s\n" 6018msgid "Error computing revocation set union with %s\n"
6275msgstr "" 6019msgstr ""
6276 6020
6277#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:521 6021#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:526
6278#, fuzzy 6022#, fuzzy
6279msgid "# revocation set unions failed" 6023msgid "# revocation set unions failed"
6280msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 6024msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
6281 6025
6282#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:529 6026#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:534
6283#, fuzzy 6027#, fuzzy
6284msgid "# revocation set unions completed" 6028msgid "# revocation set unions completed"
6285msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" 6029msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
6286 6030
6287#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:567 6031#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:572
6288msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" 6032msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
6289msgstr "" 6033msgstr ""
6290 6034
6291#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:920 6035#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:925
6292#, fuzzy 6036#, fuzzy
6293msgid "Could not open revocation database file!" 6037msgid "Could not open revocation database file!"
6294msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" 6038msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n"
@@ -6819,17 +6563,17 @@ msgid ""
6819"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'" 6563"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'"
6820msgstr "" 6564msgstr ""
6821 6565
6822#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1033 src/testing/testing.c:2320 6566#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1033 src/testing/testing.c:2643
6823#, c-format 6567#, c-format
6824msgid "Topology file %s not found\n" 6568msgid "Topology file %s not found\n"
6825msgstr "" 6569msgstr ""
6826 6570
6827#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1041 src/testing/testing.c:2328 6571#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1041 src/testing/testing.c:2651
6828#, c-format 6572#, c-format
6829msgid "Topology file %s has no data\n" 6573msgid "Topology file %s has no data\n"
6830msgstr "" 6574msgstr ""
6831 6575
6832#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1049 src/testing/testing.c:2336 6576#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1049 src/testing/testing.c:2659
6833#, c-format 6577#, c-format
6834msgid "Topology file %s cannot be read\n" 6578msgid "Topology file %s cannot be read\n"
6835msgstr "" 6579msgstr ""
@@ -7029,9 +6773,9 @@ msgstr "# HELLO-Meldungen empfangen"
7029msgid "GNUnet topology control" 6773msgid "GNUnet topology control"
7030msgstr "" 6774msgstr ""
7031 6775
7032#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3329 6776#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3338
7033#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3814 6777#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3856
7034#: src/transport/gnunet-service-tng.c:10388 6778#: src/transport/gnunet-service-tng.c:10512
7035#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627 6779#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627
7036msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 6780msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
7037msgstr "" 6781msgstr ""
@@ -7040,7 +6784,7 @@ msgstr ""
7040msgid "GNUnet TCP communicator" 6784msgid "GNUnet TCP communicator"
7041msgstr "" 6785msgstr ""
7042 6786
7043#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3889 6787#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3931
7044msgid "GNUnet UDP communicator" 6788msgid "GNUnet UDP communicator"
7045msgstr "" 6789msgstr ""
7046 6790
@@ -8031,17 +7775,17 @@ msgstr "Zugriff verweigert auf »%s«\n"
8031msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" 7775msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
8032msgstr "" 7776msgstr ""
8033 7777
8034#: src/transport/tcp_server_legacy.c:478 src/util/service.c:1396 7778#: src/transport/tcp_server_legacy.c:478 src/util/service.c:1400
8035#, fuzzy, c-format 7779#, fuzzy, c-format
8036msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" 7780msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
8037msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n" 7781msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n"
8038 7782
8039#: src/transport/tcp_server_legacy.c:488 src/util/service.c:1408 7783#: src/transport/tcp_server_legacy.c:488 src/util/service.c:1412
8040#, fuzzy, c-format 7784#, fuzzy, c-format
8041msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" 7785msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
8042msgstr "`%s' schlug fehl für Port %d: %s. Läuft gnunetd bereits?\n" 7786msgstr "`%s' schlug fehl für Port %d: %s. Läuft gnunetd bereits?\n"
8043 7787
8044#: src/transport/tcp_server_legacy.c:494 src/util/service.c:1415 7788#: src/transport/tcp_server_legacy.c:494 src/util/service.c:1419
8045#, fuzzy, c-format 7789#, fuzzy, c-format
8046msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" 7790msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
8047msgstr "%s schlug fehl, Nachrichten Typ %d ist bereits in Verwendung.\n" 7791msgstr "%s schlug fehl, Nachrichten Typ %d ist bereits in Verwendung.\n"
@@ -8053,7 +7797,7 @@ msgid ""
8053"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" 7797"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
8054msgstr "" 7798msgstr ""
8055 7799
8056#: src/transport/tcp_service_legacy.c:345 src/util/service.c:833 7800#: src/transport/tcp_service_legacy.c:345 src/util/service.c:837
8057#, c-format 7801#, c-format
8058msgid "Unknown address family %d\n" 7802msgid "Unknown address family %d\n"
8059msgstr "" 7803msgstr ""
@@ -8063,23 +7807,23 @@ msgstr ""
8063msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" 7807msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
8064msgstr "" 7808msgstr ""
8065 7809
8066#: src/transport/tcp_service_legacy.c:410 src/util/service.c:946 7810#: src/transport/tcp_service_legacy.c:410 src/util/service.c:950
8067#, c-format 7811#, c-format
8068msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 7812msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
8069msgstr "" 7813msgstr ""
8070 7814
8071#: src/transport/tcp_service_legacy.c:451 src/util/service.c:987 7815#: src/transport/tcp_service_legacy.c:451 src/util/service.c:991
8072#, c-format 7816#, c-format
8073msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 7817msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
8074msgstr "" 7818msgstr ""
8075 7819
8076#: src/transport/tcp_service_legacy.c:890 7820#: src/transport/tcp_service_legacy.c:890
8077#: src/transport/tcp_service_legacy.c:910 src/util/service.c:1476 7821#: src/transport/tcp_service_legacy.c:910 src/util/service.c:1480
8078#, c-format 7822#, c-format
8079msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" 7823msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
8080msgstr "" 7824msgstr ""
8081 7825
8082#: src/transport/tcp_service_legacy.c:935 src/util/service.c:1500 7826#: src/transport/tcp_service_legacy.c:935 src/util/service.c:1504
8083#, c-format 7827#, c-format
8084msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" 7828msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
8085msgstr "" 7829msgstr ""
@@ -8094,45 +7838,45 @@ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
8094msgid "Service `%s' runs at %s\n" 7838msgid "Service `%s' runs at %s\n"
8095msgstr "Dienst »%s« läuft auf %s\n" 7839msgstr "Dienst »%s« läuft auf %s\n"
8096 7840
8097#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1193 src/util/service.c:1746 7841#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1193 src/util/service.c:1750
8098msgid "Service process failed to initialize\n" 7842msgid "Service process failed to initialize\n"
8099msgstr "" 7843msgstr ""
8100 7844
8101#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1198 src/util/service.c:1751 7845#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1198 src/util/service.c:1755
8102msgid "Service process could not initialize server function\n" 7846msgid "Service process could not initialize server function\n"
8103msgstr "" 7847msgstr ""
8104 7848
8105#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1203 src/util/service.c:1756 7849#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1203 src/util/service.c:1760
8106msgid "Service process failed to report status\n" 7850msgid "Service process failed to report status\n"
8107msgstr "" 7851msgstr ""
8108 7852
8109#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1220 7853#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1220
8110#: src/util/service.c:1637 7854#: src/util/service.c:1641
8111#, fuzzy, c-format 7855#, fuzzy, c-format
8112msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 7856msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
8113msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: `%s': %s.\n" 7857msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: `%s': %s.\n"
8114 7858
8115#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1639 7859#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1643
8116msgid "No such user" 7860msgid "No such user"
8117msgstr "" 7861msgstr ""
8118 7862
8119#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1269 src/util/service.c:1653 7863#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1269 src/util/service.c:1657
8120#, c-format 7864#, c-format
8121msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" 7865msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
8122msgstr "Benutzer/Gruppe kann nicht zu »%s« geändert werden: %s\n" 7866msgstr "Benutzer/Gruppe kann nicht zu »%s« geändert werden: %s\n"
8123 7867
8124#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1348 src/util/service.c:1996 7868#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1348 src/util/service.c:2000
8125msgid "do daemonize (detach from terminal)" 7869msgid "do daemonize (detach from terminal)"
8126msgstr "" 7870msgstr ""
8127 7871
8128#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397 7872#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397
8129#: src/transport/transport-testing-communicator.c:1045 src/util/service.c:2072 7873#: src/transport/transport-testing-communicator.c:1045 src/util/service.c:2076
8130#: src/util/service.c:2084 7874#: src/util/service.c:2088
8131#, fuzzy, c-format 7875#, fuzzy, c-format
8132msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 7876msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
8133msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" 7877msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
8134 7878
8135#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1407 src/util/service.c:2094 7879#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1407 src/util/service.c:2098
8136#, fuzzy 7880#, fuzzy
8137msgid "Malformed configuration, exit ...\n" 7881msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
8138msgstr "GNUnet Konfiguration" 7882msgstr "GNUnet Konfiguration"
@@ -8383,7 +8127,7 @@ msgstr ""
8383msgid "failed to load configuration defaults" 8127msgid "failed to load configuration defaults"
8384msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n" 8128msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n"
8385 8129
8386#: src/util/container_bloomfilter.c:553 8130#: src/util/container_bloomfilter.c:547
8387#, c-format 8131#, c-format
8388msgid "" 8132msgid ""
8389"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " 8133"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have "
@@ -8400,7 +8144,7 @@ msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
8400msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8144msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8401msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" 8145msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n"
8402 8146
8403#: src/util/crypto_ecc_setup.c:273 8147#: src/util/crypto_ecc_setup.c:280
8404#, fuzzy 8148#, fuzzy
8405msgid "Could not load peer's private key\n" 8149msgid "Could not load peer's private key\n"
8406msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 8150msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
@@ -8411,12 +8155,12 @@ msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
8411msgstr "" 8155msgstr ""
8412"libgcrypt hat nicht die erwartete Version (Version %s wird vorausgesetzt).\n" 8156"libgcrypt hat nicht die erwartete Version (Version %s wird vorausgesetzt).\n"
8413 8157
8414#: src/util/crypto_rsa.c:862 8158#: src/util/crypto_rsa.c:901
8415#, fuzzy, c-format 8159#, fuzzy, c-format
8416msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n" 8160msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n"
8417msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" 8161msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
8418 8162
8419#: src/util/crypto_rsa.c:1162 8163#: src/util/crypto_rsa.c:1201
8420#, fuzzy, c-format 8164#, fuzzy, c-format
8421msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8165msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8422msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" 8166msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n"
@@ -8521,11 +8265,11 @@ msgstr "Die Option »%s« ergibt keinen Sinn ohne die Option »%s«.\n"
8521msgid "Missing mandatory option `%s'.\n" 8265msgid "Missing mandatory option `%s'.\n"
8522msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n" 8266msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n"
8523 8267
8524#: src/util/getopt_helpers.c:69 8268#: src/util/getopt_helpers.c:63
8525msgid "print the version number" 8269msgid "print the version number"
8526msgstr "" 8270msgstr ""
8527 8271
8528#: src/util/getopt_helpers.c:116 8272#: src/util/getopt_helpers.c:110
8529#, c-format 8273#, c-format
8530msgid "" 8274msgid ""
8531"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" 8275"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
@@ -8533,74 +8277,84 @@ msgstr ""
8533"Argumente, die für lange Optionen zwingend sind, sind auch für kurze " 8277"Argumente, die für lange Optionen zwingend sind, sind auch für kurze "
8534"Optionen zwingend.\n" 8278"Optionen zwingend.\n"
8535 8279
8536#: src/util/getopt_helpers.c:208 8280#: src/util/getopt_helpers.c:196
8537msgid "print this help" 8281msgid "print this help"
8538msgstr "" 8282msgstr ""
8539 8283
8540#: src/util/getopt_helpers.c:288 8284#: src/util/getopt_helpers.c:261
8541msgid "be verbose" 8285msgid "be verbose"
8542msgstr "" 8286msgstr ""
8543 8287
8544#: src/util/getopt_helpers.c:429 8288#: src/util/getopt_helpers.c:377
8545msgid "configure logging to use LOGLEVEL" 8289msgid "configure logging to use LOGLEVEL"
8546msgstr "" 8290msgstr ""
8547 8291
8548#: src/util/getopt_helpers.c:510 8292#: src/util/getopt_helpers.c:444
8549msgid "configure logging to write logs to FILENAME" 8293msgid "configure logging to write logs to FILENAME"
8550msgstr "" 8294msgstr ""
8551 8295
8552#: src/util/getopt_helpers.c:532 8296#: src/util/getopt_helpers.c:461
8553#, fuzzy 8297#, fuzzy
8554msgid "use configuration file FILENAME" 8298msgid "use configuration file FILENAME"
8555msgstr "" 8299msgstr ""
8556"Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben" 8300"Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben"
8557 8301
8558#: src/util/getopt_helpers.c:568 src/util/getopt_helpers.c:859 8302#: src/util/getopt_helpers.c:497 src/util/getopt_helpers.c:811
8559#: src/util/getopt_helpers.c:924 8303#: src/util/getopt_helpers.c:867
8560#, c-format 8304#, c-format
8561msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" 8305msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
8562msgstr "Sie müssen für die Option »%s« zusätzlich eine Zahl angeben.\n" 8306msgstr "Sie müssen für die Option »%s« zusätzlich eine Zahl angeben.\n"
8563 8307
8564#: src/util/getopt_helpers.c:649 8308#: src/util/getopt_helpers.c:569
8565#, fuzzy, c-format 8309#, fuzzy, c-format
8566msgid "" 8310msgid ""
8567"You must pass a relative time (optionally with sign) to the `%s' option.\n" 8311"You must pass a relative time (optionally with sign) to the `%s' option.\n"
8568msgstr "Sie müssen eine relative Zeit zu der Option »%s« übergeben.\n" 8312msgstr "Sie müssen eine relative Zeit zu der Option »%s« übergeben.\n"
8569 8313
8570#: src/util/getopt_helpers.c:656 8314#: src/util/getopt_helpers.c:576
8571#, c-format 8315#, c-format
8572msgid "Value given for time travel `%s' option is too big.\n" 8316msgid "Value given for time travel `%s' option is too big.\n"
8573msgstr "" 8317msgstr ""
8574 8318
8575#: src/util/getopt_helpers.c:683 8319#: src/util/getopt_helpers.c:594
8576msgid "[+/-]MICROSECONDS" 8320msgid "[+/-]MICROSECONDS"
8577msgstr "" 8321msgstr ""
8578 8322
8579#: src/util/getopt_helpers.c:685 8323#: src/util/getopt_helpers.c:596
8580msgid "modify system time by given offset (for debugging/testing only)" 8324msgid "modify system time by given offset (for debugging/testing only)"
8581msgstr "" 8325msgstr ""
8582 8326
8583#: src/util/getopt_helpers.c:720 8327#: src/util/getopt_helpers.c:630
8584#, c-format 8328#, c-format
8585msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" 8329msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n"
8586msgstr "Sie müssen eine relative Zeit zu der Option »%s« übergeben.\n" 8330msgstr "Sie müssen eine relative Zeit zu der Option »%s« übergeben.\n"
8587 8331
8588#: src/util/getopt_helpers.c:785 8332#: src/util/getopt_helpers.c:684
8589#, fuzzy, c-format 8333#, fuzzy, c-format
8590msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n" 8334msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n"
8591msgstr "Sie müssen eine relative Zeit zu der Option »%s« übergeben.\n" 8335msgstr "Sie müssen eine relative Zeit zu der Option »%s« übergeben.\n"
8592 8336
8593#: src/util/getopt_helpers.c:852 8337#: src/util/getopt_helpers.c:741
8338#, fuzzy, c-format
8339msgid "You must pass a timestamp to the `%s' option.\n"
8340msgstr "Sie müssen für die Option »%s« zusätzlich eine Zahl angeben.\n"
8341
8342#: src/util/getopt_helpers.c:748
8343#, c-format
8344msgid "The maximum precision allowed for timestamps is seconds.\n"
8345msgstr ""
8346
8347#: src/util/getopt_helpers.c:804
8594#, c-format 8348#, c-format
8595msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number\n" 8349msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number\n"
8596msgstr "" 8350msgstr ""
8597 8351
8598#: src/util/getopt_helpers.c:931 8352#: src/util/getopt_helpers.c:874
8599#, fuzzy, c-format 8353#, fuzzy, c-format
8600msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n" 8354msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n"
8601msgstr "Sie müssen für die Option »%s« zusätzlich eine Zahl angeben.\n" 8355msgstr "Sie müssen für die Option »%s« zusätzlich eine Zahl angeben.\n"
8602 8356
8603#: src/util/getopt_helpers.c:1018 8357#: src/util/getopt_helpers.c:952
8604#, c-format 8358#, c-format
8605msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" 8359msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
8606msgstr "" 8360msgstr ""
@@ -8728,31 +8482,84 @@ msgstr ""
8728msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 8482msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
8729msgstr "" 8483msgstr ""
8730 8484
8731#: src/util/gnunet-qr.c:145 src/util/gnunet-uri.c:94 8485#: src/util/gnunet-qr.c:129 src/util/gnunet-qr.c:555
8732#, c-format 8486#, fuzzy, c-format
8733msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n" 8487msgid "Failed to add URI %s\n"
8488msgstr "Datei `%s' hat URI: %s\n"
8489
8490#: src/util/gnunet-qr.c:133
8491#, fuzzy, c-format
8492msgid "Added URI %s\n"
8493msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
8494
8495#: src/util/gnunet-qr.c:160
8496#, fuzzy, c-format
8497msgid "Invalid URI: does not start with `gnunet://'\n"
8734msgstr "URL beginnt nicht mit »%s«\n" 8498msgstr "URL beginnt nicht mit »%s«\n"
8735 8499
8736#: src/util/gnunet-qr.c:152 src/util/gnunet-uri.c:101 8500#: src/util/gnunet-qr.c:170
8737#, c-format 8501#, c-format
8738msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n" 8502msgid "Invalid URI: fails to specify a subsystem\n"
8739msgstr "" 8503msgstr ""
8740 8504
8741#: src/util/gnunet-qr.c:159 src/util/gnunet-uri.c:108 8505#: src/util/gnunet-qr.c:181
8742#, c-format 8506#, c-format
8743msgid "No handler known for subsystem `%s'\n" 8507msgid "No known handler for subsystem `%s'\n"
8744msgstr "" 8508msgstr ""
8745 8509
8746#: src/util/gnunet-qr.c:357 8510#: src/util/gnunet-qr.c:217
8747msgid "use video-device DEVICE (default: /dev/video0" 8511#, fuzzy, c-format
8512msgid "Unable to start child process `%s'\n"
8513msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
8514
8515#: src/util/gnunet-qr.c:246
8516#, fuzzy, c-format
8517msgid "Failed to open device: `%s': %d\n"
8518msgstr "»%s« kann nicht geöffnet werden: %s\n"
8519
8520#: src/util/gnunet-qr.c:260
8521#, fuzzy
8522msgid "Capturing...\n"
8523msgstr "%s wird gestartet …\n"
8524
8525#: src/util/gnunet-qr.c:269 src/util/gnunet-qr.c:484
8526msgid "No captured images\n"
8748msgstr "" 8527msgstr ""
8749 8528
8750#: src/util/gnunet-qr.c:362 8529#: src/util/gnunet-qr.c:273 src/util/gnunet-qr.c:488
8751msgid "do not show preview windows" 8530#, c-format
8531msgid "Got %d images\n"
8752msgstr "" 8532msgstr ""
8753 8533
8754#: src/util/gnunet-qr.c:372 8534#: src/util/gnunet-qr.c:320 src/util/gnunet-qr.c:501
8755msgid "Scan a QR code using a video device and import the uri read" 8535#, c-format
8536msgid "Found %s: \"%s\"\n"
8537msgstr ""
8538
8539#: src/util/gnunet-qr.c:364 src/util/gnunet-qr.c:366
8540#, fuzzy, c-format
8541msgid "%s is not a PNG file\n"
8542msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
8543
8544#: src/util/gnunet-qr.c:545
8545#, fuzzy
8546msgid "No data found\n"
8547msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
8548
8549#: src/util/gnunet-qr.c:561
8550msgid "Dispatching the URI\n"
8551msgstr ""
8552
8553#: src/util/gnunet-qr.c:572
8554msgid "use the video device DEVICE (defaults to /dev/video0)"
8555msgstr ""
8556
8557#: src/util/gnunet-qr.c:579
8558msgid "read from the PNG-encoded file FILE"
8559msgstr ""
8560
8561#: src/util/gnunet-qr.c:590
8562msgid "Scan a QR code and import the URI read"
8756msgstr "" 8563msgstr ""
8757 8564
8758#: src/util/gnunet-resolver.c:168 8565#: src/util/gnunet-resolver.c:168
@@ -8763,28 +8570,28 @@ msgstr ""
8763msgid "Use built-in GNUnet stub resolver" 8570msgid "Use built-in GNUnet stub resolver"
8764msgstr "" 8571msgstr ""
8765 8572
8766#: src/util/gnunet-scrypt.c:232 8573#: src/util/gnunet-scrypt.c:215
8767#, fuzzy, c-format 8574#, fuzzy, c-format
8768msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" 8575msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
8769msgstr "Das Parsen des Hello von `%s' schlug fehl.\n" 8576msgstr "Das Parsen des Hello von `%s' schlug fehl.\n"
8770 8577
8771#: src/util/gnunet-scrypt.c:298 8578#: src/util/gnunet-scrypt.c:281
8772msgid "number of bits to require for the proof of work" 8579msgid "number of bits to require for the proof of work"
8773msgstr "" 8580msgstr ""
8774 8581
8775#: src/util/gnunet-scrypt.c:304 8582#: src/util/gnunet-scrypt.c:287
8776msgid "file with private key, otherwise default is used" 8583msgid "file with private key, otherwise default is used"
8777msgstr "" 8584msgstr ""
8778 8585
8779#: src/util/gnunet-scrypt.c:310 8586#: src/util/gnunet-scrypt.c:293
8780msgid "file with proof of work, otherwise default is used" 8587msgid "file with proof of work, otherwise default is used"
8781msgstr "" 8588msgstr ""
8782 8589
8783#: src/util/gnunet-scrypt.c:316 8590#: src/util/gnunet-scrypt.c:299
8784msgid "time to wait between calculations" 8591msgid "time to wait between calculations"
8785msgstr "" 8592msgstr ""
8786 8593
8787#: src/util/gnunet-scrypt.c:330 8594#: src/util/gnunet-scrypt.c:313
8788msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" 8595msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
8789msgstr "" 8596msgstr ""
8790 8597
@@ -8797,6 +8604,21 @@ msgstr ""
8797msgid "No URI specified on command line\n" 8604msgid "No URI specified on command line\n"
8798msgstr "" 8605msgstr ""
8799 8606
8607#: src/util/gnunet-uri.c:94
8608#, c-format
8609msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n"
8610msgstr "URL beginnt nicht mit »%s«\n"
8611
8612#: src/util/gnunet-uri.c:101
8613#, c-format
8614msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n"
8615msgstr ""
8616
8617#: src/util/gnunet-uri.c:108
8618#, c-format
8619msgid "No handler known for subsystem `%s'\n"
8620msgstr ""
8621
8800#: src/util/gnunet-uri.c:178 8622#: src/util/gnunet-uri.c:178
8801msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" 8623msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs"
8802msgstr "" 8624msgstr ""
@@ -8816,12 +8638,12 @@ msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
8816msgid "Error writing to `%s': %s\n" 8638msgid "Error writing to `%s': %s\n"
8817msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n" 8639msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n"
8818 8640
8819#: src/util/network.c:178 8641#: src/util/network.c:163
8820#, c-format 8642#, c-format
8821msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" 8643msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
8822msgstr "" 8644msgstr ""
8823 8645
8824#: src/util/network.c:1359 8646#: src/util/network.c:1306
8825#, c-format 8647#, c-format
8826msgid "" 8648msgid ""
8827"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 8649"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
@@ -8834,12 +8656,12 @@ msgid ""
8834"variable.\n" 8656"variable.\n"
8835msgstr "" 8657msgstr ""
8836 8658
8837#: src/util/os_installation.c:802 8659#: src/util/os_installation.c:786
8838#, fuzzy, c-format 8660#, fuzzy, c-format
8839msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 8661msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
8840msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" 8662msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n"
8841 8663
8842#: src/util/os_installation.c:835 8664#: src/util/os_installation.c:819
8843#, c-format 8665#, c-format
8844msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n" 8666msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n"
8845msgstr "" 8667msgstr ""
@@ -8849,38 +8671,38 @@ msgstr ""
8849msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" 8671msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
8850msgstr "Initialisierung des Plugin-Mechanismus fehlgeschlagen: %s!\n" 8672msgstr "Initialisierung des Plugin-Mechanismus fehlgeschlagen: %s!\n"
8851 8673
8852#: src/util/plugin.c:162 8674#: src/util/plugin.c:156
8853#, fuzzy, c-format 8675#, fuzzy, c-format
8854msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n" 8676msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n"
8855msgstr "" 8677msgstr ""
8856"`%s' konnte die Methode '%s%s' nicht auflösen. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" 8678"`%s' konnte die Methode '%s%s' nicht auflösen. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
8857 8679
8858#: src/util/plugin.c:240 8680#: src/util/plugin.c:234
8859#, fuzzy, c-format 8681#, fuzzy, c-format
8860msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" 8682msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n"
8861msgstr "`%s' fehlgeschlagen für die Bibliothek `%s'. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" 8683msgstr "`%s' fehlgeschlagen für die Bibliothek `%s'. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
8862 8684
8863#: src/util/plugin.c:420 8685#: src/util/plugin.c:414
8864#, fuzzy 8686#, fuzzy
8865msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 8687msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
8866msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n" 8688msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n"
8867 8689
8868#: src/util/program.c:251 8690#: src/util/program.c:286
8869#, fuzzy, c-format 8691#, fuzzy, c-format
8870msgid "Unreadable configuration file `%s', exiting ...\n" 8692msgid "Unreadable configuration file `%s', exiting ...\n"
8871msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" 8693msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
8872 8694
8873#: src/util/program.c:263 8695#: src/util/program.c:298
8874#, fuzzy, c-format 8696#, fuzzy, c-format
8875msgid "Malformed configuration file `%s', exiting ...\n" 8697msgid "Malformed configuration file `%s', exiting ...\n"
8876msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" 8698msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
8877 8699
8878#: src/util/program.c:278 8700#: src/util/program.c:313
8879#, fuzzy, c-format 8701#, fuzzy, c-format
8880msgid "Unreadable configuration file `%s'. Exiting ...\n" 8702msgid "Unreadable configuration file `%s'. Exiting ...\n"
8881msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" 8703msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
8882 8704
8883#: src/util/program.c:293 8705#: src/util/program.c:328
8884#, fuzzy 8706#, fuzzy
8885msgid "Malformed configuration. Exiting ...\n" 8707msgid "Malformed configuration. Exiting ...\n"
8886msgstr "GNUnet Konfiguration" 8708msgstr "GNUnet Konfiguration"
@@ -8933,7 +8755,7 @@ msgid ""
8933"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n" 8755"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n"
8934msgstr "" 8756msgstr ""
8935 8757
8936#: src/util/service.c:1568 8758#: src/util/service.c:1572
8937msgid "" 8759msgid ""
8938"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" 8760"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n"
8939msgstr "" 8761msgstr ""
@@ -8948,82 +8770,82 @@ msgstr ""
8948msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n" 8770msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n"
8949msgstr "" 8771msgstr ""
8950 8772
8951#: src/util/strings.c:409 8773#: src/util/strings.c:395
8952#, c-format 8774#, c-format
8953msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" 8775msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
8954msgstr "" 8776msgstr ""
8955 8777
8956#: src/util/strings.c:501 8778#: src/util/strings.c:487
8957msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 8779msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
8958msgstr "" 8780msgstr ""
8959 8781
8960#: src/util/strings.c:1036 8782#: src/util/strings.c:1023
8961msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 8783msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
8962msgstr "IPv6-Adresse beginnt nicht mit »[«\n" 8784msgstr "IPv6-Adresse beginnt nicht mit »[«\n"
8963 8785
8964#: src/util/strings.c:1044 8786#: src/util/strings.c:1031
8965msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 8787msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
8966msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »:« zur Abtrennung der Portnummer\n" 8788msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »:« zur Abtrennung der Portnummer\n"
8967 8789
8968#: src/util/strings.c:1051 8790#: src/util/strings.c:1038
8969msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 8791msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
8970msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »]« vor »:« zur Abtrennung der Portnummer\n" 8792msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »]« vor »:« zur Abtrennung der Portnummer\n"
8971 8793
8972#: src/util/strings.c:1059 8794#: src/util/strings.c:1046
8973msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 8795msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
8974msgstr "IPv6-Adresse enthält keine gültige Portnummer nach dem letzten »:«\n" 8796msgstr "IPv6-Adresse enthält keine gültige Portnummer nach dem letzten »:«\n"
8975 8797
8976#: src/util/strings.c:1068 8798#: src/util/strings.c:1055
8977#, fuzzy, c-format 8799#, fuzzy, c-format
8978msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 8800msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
8979msgstr "Ungültige Antwort auf `%s' von `%s'\n" 8801msgstr "Ungültige Antwort auf `%s' von `%s'\n"
8980 8802
8981#: src/util/strings.c:1250 src/util/strings.c:1261 8803#: src/util/strings.c:1237 src/util/strings.c:1248
8982msgid "Port not in range\n" 8804msgid "Port not in range\n"
8983msgstr "Port außerhalb des Bereichs\n" 8805msgstr "Port außerhalb des Bereichs\n"
8984 8806
8985#: src/util/strings.c:1270 8807#: src/util/strings.c:1257
8986#, c-format 8808#, c-format
8987msgid "Malformed port policy `%s'\n" 8809msgid "Malformed port policy `%s'\n"
8988msgstr "" 8810msgstr ""
8989 8811
8990#: src/util/strings.c:1341 src/util/strings.c:1370 src/util/strings.c:1417 8812#: src/util/strings.c:1328 src/util/strings.c:1357 src/util/strings.c:1404
8991#: src/util/strings.c:1437 8813#: src/util/strings.c:1424
8992#, c-format 8814#, c-format
8993msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 8815msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
8994msgstr "Ungültiges Format für IP: »%s«\n" 8816msgstr "Ungültiges Format für IP: »%s«\n"
8995 8817
8996#: src/util/strings.c:1395 8818#: src/util/strings.c:1382
8997#, c-format 8819#, c-format
8998msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 8820msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
8999msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation ('/%d ist nicht gültig in IPv4 CIDR)." 8821msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation ('/%d ist nicht gültig in IPv4 CIDR)."
9000 8822
9001#: src/util/strings.c:1446 8823#: src/util/strings.c:1433
9002#, fuzzy, c-format 8824#, fuzzy, c-format
9003msgid "Invalid format: `%s'\n" 8825msgid "Invalid format: `%s'\n"
9004msgstr "Ungültiges Format für IP: `%s'\n" 8826msgstr "Ungültiges Format für IP: `%s'\n"
9005 8827
9006#: src/util/strings.c:1488 8828#: src/util/strings.c:1475
9007#, c-format 8829#, c-format
9008msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 8830msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
9009msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation (endet nicht mit »;«: »%s«)\n" 8831msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation (endet nicht mit »;«: »%s«)\n"
9010 8832
9011#: src/util/strings.c:1538 8833#: src/util/strings.c:1525
9012#, fuzzy, c-format 8834#, fuzzy, c-format
9013msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 8835msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
9014msgstr "Falsches Format `%s' für Netzmaske: %s\n" 8836msgstr "Falsches Format `%s' für Netzmaske: %s\n"
9015 8837
9016#: src/util/strings.c:1569 8838#: src/util/strings.c:1556
9017#, fuzzy, c-format 8839#, fuzzy, c-format
9018msgid "Wrong format `%s' for network\n" 8840msgid "Wrong format `%s' for network\n"
9019msgstr "Falsches Format `%s' für Netzwerk: %s\n" 8841msgstr "Falsches Format `%s' für Netzwerk: %s\n"
9020 8842
9021#: src/util/time.c:699 src/util/time.c:727 8843#: src/util/time.c:863 src/util/time.c:891
9022#, c-format 8844#, c-format
9023msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n" 8845msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n"
9024msgstr "" 8846msgstr ""
9025 8847
9026#: src/util/time.c:735 8848#: src/util/time.c:899
9027#, c-format 8849#, c-format
9028msgid "" 8850msgid ""
9029"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n" 8851"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n"
@@ -9210,6 +9032,110 @@ msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
9210msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 9032msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
9211 9033
9212#, fuzzy 9034#, fuzzy
9035#~ msgid "# requests for random value received"
9036#~ msgstr "# Anfragen empfangen"
9037
9038#, fuzzy
9039#~ msgid "# GET requests from clients injected"
9040#~ msgstr "# gap Anfragen mit taktischer Entscheidung: nicht Antworten"
9041
9042#, fuzzy
9043#~ msgid "# PUT requests received from clients"
9044#~ msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n"
9045
9046#, fuzzy
9047#~ msgid "# GET requests received from clients"
9048#~ msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n"
9049
9050#, fuzzy
9051#~ msgid "# GET STOP requests received from clients"
9052#~ msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n"
9053
9054#, fuzzy
9055#~ msgid "# FIND PEER messages initiated"
9056#~ msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
9057
9058#, fuzzy
9059#~ msgid "# requests TTL-dropped"
9060#~ msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
9061
9062#, fuzzy
9063#~ msgid "# Peer selection failed"
9064#~ msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
9065
9066#, fuzzy
9067#~ msgid "# PUT requests routed"
9068#~ msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
9069
9070#, fuzzy
9071#~ msgid "# GET requests routed"
9072#~ msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
9073
9074#, fuzzy
9075#~ msgid "# Expired PUTs discarded"
9076#~ msgstr "# verworfener Nachrichten"
9077
9078#, fuzzy
9079#~ msgid "# P2P PUT requests received"
9080#~ msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
9081
9082#, fuzzy
9083#~ msgid "# P2P PUT bytes received"
9084#~ msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
9085
9086#, fuzzy
9087#~ msgid "# P2P GET requests received"
9088#~ msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
9089
9090#, fuzzy
9091#~ msgid "# P2P GET bytes received"
9092#~ msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
9093
9094#, fuzzy
9095#~ msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
9096#~ msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
9097
9098#, fuzzy
9099#~ msgid "# Expired results discarded"
9100#~ msgstr "# verworfener Nachrichten"
9101
9102#, fuzzy
9103#~ msgid "# P2P RESULT bytes received"
9104#~ msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
9105
9106#, fuzzy
9107#~ msgid "# Network size estimates received"
9108#~ msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
9109
9110#, fuzzy
9111#~ msgid "# DHT requests combined"
9112#~ msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
9113
9114#, fuzzy
9115#~ msgid "# replies received for other peers"
9116#~ msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen"
9117
9118#, fuzzy
9119#~ msgid "# irrelevant replies discarded"
9120#~ msgstr "# verworfener Nachrichten"
9121
9122#, fuzzy, c-format
9123#~ msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n"
9124#~ msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
9125
9126#, fuzzy, c-format
9127#~ msgid "Businesscard HTTP server starts on %u\n"
9128#~ msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
9129
9130#, fuzzy, c-format
9131#~ msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n"
9132#~ msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
9133
9134#, fuzzy, c-format
9135#~ msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n"
9136#~ msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n"
9137
9138#, fuzzy
9213#~ msgid "Waiting for child to exit.\n" 9139#~ msgid "Waiting for child to exit.\n"
9214#~ msgstr "" 9140#~ msgstr ""
9215#~ "Warte darauf, dass sich andere Knoten verbinden (%u Iterationen " 9141#~ "Warte darauf, dass sich andere Knoten verbinden (%u Iterationen "