diff options
author | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2011-11-29 20:47:18 +0000 |
---|---|---|
committer | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2011-11-29 20:47:18 +0000 |
commit | 71ea5bd2d05058008e604ffd42993be9c7250e04 (patch) | |
tree | a5074671ddfaa9d1621a4182fc95a91a98b3d536 /po/de.po | |
parent | b335777fd435142c16eb05e86c8a64a4b1a45447 (diff) | |
download | gnunet-71ea5bd2d05058008e604ffd42993be9c7250e04.tar.gz gnunet-71ea5bd2d05058008e604ffd42993be9c7250e04.zip |
-fixing indentation
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 261 |
1 files changed, 135 insertions, 126 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" | 8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2011-11-26 14:53+0100\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2011-11-29 21:38+0100\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:37+0100\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:37+0100\n" |
12 | "Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n" | 12 | "Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n" |
13 | "Language-Team: German <de@li.org>\n" | 13 | "Language-Team: German <de@li.org>\n" |
@@ -30,8 +30,8 @@ msgstr "" | |||
30 | #: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:517 | 30 | #: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:517 |
31 | #: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:526 | 31 | #: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:526 |
32 | #: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:598 | 32 | #: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:598 |
33 | #: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:614 src/include/gnunet_common.h:389 | 33 | #: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:614 src/include/gnunet_common.h:394 |
34 | #: src/include/gnunet_common.h:396 | 34 | #: src/include/gnunet_common.h:401 |
35 | #, c-format | 35 | #, c-format |
36 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | 36 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" |
37 | msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" | 37 | msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" |
@@ -399,33 +399,33 @@ msgstr "" | |||
399 | msgid "Peer `%s'\n" | 399 | msgid "Peer `%s'\n" |
400 | msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" | 400 | msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" |
401 | 401 | ||
402 | #: src/core/gnunet-core-list-connections.c:167 | 402 | #: src/core/gnunet-core-list-connections.c:178 |
403 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:199 | 403 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:197 |
404 | #, fuzzy, c-format | 404 | #, fuzzy, c-format |
405 | msgid "Invalid command line argument `%s'\n" | 405 | msgid "Invalid command line argument `%s'\n" |
406 | msgstr "Ungültige Kommandozeilen Parameter:\n" | 406 | msgstr "Ungültige Kommandozeilen Parameter:\n" |
407 | 407 | ||
408 | #: src/core/gnunet-core-list-connections.c:188 | 408 | #: src/core/gnunet-core-list-connections.c:199 |
409 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:257 | 409 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:255 |
410 | msgid "don't resolve host names" | 410 | msgid "don't resolve host names" |
411 | msgstr "" | 411 | msgstr "" |
412 | 412 | ||
413 | #: src/core/gnunet-core-list-connections.c:195 | 413 | #: src/core/gnunet-core-list-connections.c:206 |
414 | #, fuzzy | 414 | #, fuzzy |
415 | msgid "Print information about connected peers." | 415 | msgid "Print information about connected peers." |
416 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 416 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
417 | 417 | ||
418 | #: src/core/gnunet-service-core_clients.c:357 | 418 | #: src/core/gnunet-service-core_clients.c:359 |
419 | #, fuzzy | 419 | #, fuzzy |
420 | msgid "# send requests dropped (disconnected)" | 420 | msgid "# send requests dropped (disconnected)" |
421 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" | 421 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" |
422 | 422 | ||
423 | #: src/core/gnunet-service-core_clients.c:462 | 423 | #: src/core/gnunet-service-core_clients.c:464 |
424 | #, fuzzy | 424 | #, fuzzy |
425 | msgid "# messages discarded (session disconnected)" | 425 | msgid "# messages discarded (session disconnected)" |
426 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" | 426 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" |
427 | 427 | ||
428 | #: src/core/gnunet-service-core_clients.c:800 | 428 | #: src/core/gnunet-service-core_clients.c:801 |
429 | #, fuzzy, c-format | 429 | #, fuzzy, c-format |
430 | msgid "# bytes of messages of type %u received" | 430 | msgid "# bytes of messages of type %u received" |
431 | msgstr "# Bytes Rauschen empfangen" | 431 | msgstr "# Bytes Rauschen empfangen" |
@@ -473,7 +473,7 @@ msgid "# bytes decrypted" | |||
473 | msgstr "# Bytes entschlüsselt" | 473 | msgstr "# Bytes entschlüsselt" |
474 | 474 | ||
475 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:602 src/dv/gnunet-service-dv.c:3002 | 475 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:602 src/dv/gnunet-service-dv.c:3002 |
476 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:436 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:156 | 476 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:436 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:154 |
477 | #, fuzzy, c-format | 477 | #, fuzzy, c-format |
478 | msgid "Error in communication with PEERINFO service\n" | 478 | msgid "Error in communication with PEERINFO service\n" |
479 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 479 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
@@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "" | |||
595 | 595 | ||
596 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1539 | 596 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1539 |
597 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:537 | 597 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:537 |
598 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:555 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:207 | 598 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:555 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:205 |
599 | #, fuzzy, c-format | 599 | #, fuzzy, c-format |
600 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" | 600 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" |
601 | msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" | 601 | msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" |
@@ -763,11 +763,11 @@ msgstr "%s: Option '-W %s' erlaubt keinen Parameter\n" | |||
763 | msgid "Use --help to get a list of options.\n" | 763 | msgid "Use --help to get a list of options.\n" |
764 | msgstr "Verwenden Sie --help, um eine Liste der Optionen zu erhalten.\n" | 764 | msgstr "Verwenden Sie --help, um eine Liste der Optionen zu erhalten.\n" |
765 | 765 | ||
766 | #: src/util/scheduler.c:860 | 766 | #: src/util/scheduler.c:870 |
767 | msgid "Looks like we're busy waiting...\n" | 767 | msgid "Looks like we're busy waiting...\n" |
768 | msgstr "" | 768 | msgstr "" |
769 | 769 | ||
770 | #: src/util/scheduler.c:990 | 770 | #: src/util/scheduler.c:1000 |
771 | #, c-format | 771 | #, c-format |
772 | msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n" | 772 | msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n" |
773 | msgstr "" | 773 | msgstr "" |
@@ -1260,34 +1260,34 @@ msgstr "Aufruf von `%s' mit Schlüssel `%s'.\n" | |||
1260 | msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 1260 | msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
1261 | msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" | 1261 | msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" |
1262 | 1262 | ||
1263 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:647 src/dht/gnunet-dht-get.c:213 | 1263 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:634 src/dht/gnunet-dht-get.c:213 |
1264 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:184 src/fs/gnunet-unindex.c:169 | 1264 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:184 src/fs/gnunet-unindex.c:169 |
1265 | #: src/fs/gnunet-search.c:297 src/fs/gnunet-publish.c:591 | 1265 | #: src/fs/gnunet-search.c:297 src/fs/gnunet-publish.c:591 |
1266 | #: src/fs/gnunet-download.c:263 | 1266 | #: src/fs/gnunet-download.c:263 |
1267 | msgid "be verbose (print progress information)" | 1267 | msgid "be verbose (print progress information)" |
1268 | msgstr "" | 1268 | msgstr "" |
1269 | 1269 | ||
1270 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:665 | 1270 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:652 |
1271 | #, fuzzy | 1271 | #, fuzzy |
1272 | msgid "Measure quality and performance of the NSE service." | 1272 | msgid "Measure quality and performance of the NSE service." |
1273 | msgstr "Auf den Dienst konnte nicht zugegriffen werden" | 1273 | msgstr "Auf den Dienst konnte nicht zugegriffen werden" |
1274 | 1274 | ||
1275 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:904 | 1275 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:902 |
1276 | #, c-format | 1276 | #, c-format |
1277 | msgid "Proof of work invalid: %llu!\n" | 1277 | msgid "Proof of work invalid: %llu!\n" |
1278 | msgstr "" | 1278 | msgstr "" |
1279 | 1279 | ||
1280 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1329 src/nse/gnunet-service-nse.c:1348 | 1280 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1326 src/nse/gnunet-service-nse.c:1345 |
1281 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1369 | 1281 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1366 |
1282 | msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 1282 | msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
1283 | msgstr "" | 1283 | msgstr "" |
1284 | 1284 | ||
1285 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1336 | 1285 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1333 |
1286 | #, fuzzy | 1286 | #, fuzzy |
1287 | msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n" | 1287 | msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n" |
1288 | msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n" | 1288 | msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n" |
1289 | 1289 | ||
1290 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1357 | 1290 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1354 |
1291 | #, fuzzy | 1291 | #, fuzzy |
1292 | msgid "NSE service could not access hostkey. Exiting.\n" | 1292 | msgid "NSE service could not access hostkey. Exiting.\n" |
1293 | msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" | 1293 | msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" |
@@ -2392,7 +2392,7 @@ msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" | |||
2392 | msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" | 2392 | msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" |
2393 | 2393 | ||
2394 | #: src/fs/gnunet-publish.c:393 src/fs/gnunet-publish.c:400 | 2394 | #: src/fs/gnunet-publish.c:393 src/fs/gnunet-publish.c:400 |
2395 | #: src/transport/gnunet-transport.c:477 | 2395 | #: src/transport/gnunet-transport.c:510 |
2396 | #, c-format | 2396 | #, c-format |
2397 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" | 2397 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" |
2398 | msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" | 2398 | msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" |
@@ -2708,9 +2708,9 @@ msgstr "" | |||
2708 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1543 | 2708 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1543 |
2709 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:938 | 2709 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:938 |
2710 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:943 | 2710 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:943 |
2711 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1266 | 2711 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1269 |
2712 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2354 | 2712 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2382 |
2713 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2425 | 2713 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2453 |
2714 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:654 | 2714 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:654 |
2715 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:756 | 2715 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:756 |
2716 | #, fuzzy | 2716 | #, fuzzy |
@@ -3195,7 +3195,7 @@ msgstr "# gap Routing erfolgreich (insgesamt)" | |||
3195 | 3195 | ||
3196 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:583 src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1290 | 3196 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:583 src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1290 |
3197 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1297 | 3197 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1297 |
3198 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:290 | 3198 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:295 |
3199 | #, fuzzy, c-format | 3199 | #, fuzzy, c-format |
3200 | msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" | 3200 | msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" |
3201 | msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" | 3201 | msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" |
@@ -3234,73 +3234,73 @@ msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet" | |||
3234 | msgid "# peers disconnected due to global disconnect" | 3234 | msgid "# peers disconnected due to global disconnect" |
3235 | msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" | 3235 | msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" |
3236 | 3236 | ||
3237 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1774 | 3237 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1800 |
3238 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1795 | 3238 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1821 |
3239 | #, fuzzy | 3239 | #, fuzzy |
3240 | msgid "# messages not sent (no such peer or not connected)" | 3240 | msgid "# messages not sent (no such peer or not connected)" |
3241 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" | 3241 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" |
3242 | 3242 | ||
3243 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1811 | 3243 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1837 |
3244 | #, fuzzy | 3244 | #, fuzzy |
3245 | msgid "# bytes in message queue for other peers" | 3245 | msgid "# bytes in message queue for other peers" |
3246 | msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen" | 3246 | msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen" |
3247 | 3247 | ||
3248 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1863 | 3248 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1889 |
3249 | #, fuzzy | 3249 | #, fuzzy |
3250 | msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" | 3250 | msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" |
3251 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" | 3251 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" |
3252 | 3252 | ||
3253 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1899 | 3253 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1925 |
3254 | #, fuzzy | 3254 | #, fuzzy |
3255 | msgid "# bandwidth quota violations by other peers" | 3255 | msgid "# bandwidth quota violations by other peers" |
3256 | msgstr "Verfolgt die Bandbreitennutzung von gnunetd" | 3256 | msgstr "Verfolgt die Bandbreitennutzung von gnunetd" |
3257 | 3257 | ||
3258 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1917 | 3258 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1943 |
3259 | msgid "# ms throttling suggested" | 3259 | msgid "# ms throttling suggested" |
3260 | msgstr "" | 3260 | msgstr "" |
3261 | 3261 | ||
3262 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1946 | 3262 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1972 |
3263 | #, fuzzy | 3263 | #, fuzzy |
3264 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (not connected)" | 3264 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (not connected)" |
3265 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" | 3265 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" |
3266 | 3266 | ||
3267 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1995 | 3267 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2023 |
3268 | #, fuzzy | 3268 | #, fuzzy |
3269 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" | 3269 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" |
3270 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" | 3270 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" |
3271 | 3271 | ||
3272 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2003 | 3272 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2031 |
3273 | #, fuzzy | 3273 | #, fuzzy |
3274 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" | 3274 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" |
3275 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" | 3275 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" |
3276 | 3276 | ||
3277 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2064 | 3277 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2092 |
3278 | msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" | 3278 | msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" |
3279 | msgstr "" | 3279 | msgstr "" |
3280 | 3280 | ||
3281 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2082 | 3281 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2110 |
3282 | msgid "# disconnects due to quota of 0" | 3282 | msgid "# disconnects due to quota of 0" |
3283 | msgstr "" | 3283 | msgstr "" |
3284 | 3284 | ||
3285 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2200 | 3285 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2228 |
3286 | msgid "# disconnect messages ignored (old format)" | 3286 | msgid "# disconnect messages ignored (old format)" |
3287 | msgstr "" | 3287 | msgstr "" |
3288 | 3288 | ||
3289 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2213 | 3289 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2241 |
3290 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" | 3290 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" |
3291 | msgstr "" | 3291 | msgstr "" |
3292 | 3292 | ||
3293 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2289 | 3293 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2317 |
3294 | #, fuzzy | 3294 | #, fuzzy |
3295 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" | 3295 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" |
3296 | msgstr "COUNT Nachrichten versenden" | 3296 | msgstr "COUNT Nachrichten versenden" |
3297 | 3297 | ||
3298 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2304 | 3298 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2332 |
3299 | #, fuzzy | 3299 | #, fuzzy |
3300 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages" | 3300 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages" |
3301 | msgstr "COUNT Nachrichten versenden" | 3301 | msgstr "COUNT Nachrichten versenden" |
3302 | 3302 | ||
3303 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2402 | 3303 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2430 |
3304 | #, fuzzy | 3304 | #, fuzzy |
3305 | msgid "# unexpected ACK messages" | 3305 | msgid "# unexpected ACK messages" |
3306 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" | 3306 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" |
@@ -3361,41 +3361,41 @@ msgstr "" | |||
3361 | msgid "# refreshed my HELLO" | 3361 | msgid "# refreshed my HELLO" |
3362 | msgstr "" | 3362 | msgstr "" |
3363 | 3363 | ||
3364 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:1518 | 3364 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:1520 |
3365 | #, fuzzy | 3365 | #, fuzzy |
3366 | msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp" | 3366 | msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp" |
3367 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 3367 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
3368 | 3368 | ||
3369 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:1555 | 3369 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:1557 |
3370 | #, fuzzy | 3370 | #, fuzzy |
3371 | msgid "# IPv6 multicast HELLO beacons received via udp" | 3371 | msgid "# IPv6 multicast HELLO beacons received via udp" |
3372 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 3372 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
3373 | 3373 | ||
3374 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2041 | 3374 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2043 |
3375 | #: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1218 | 3375 | #: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1218 |
3376 | #, c-format | 3376 | #, c-format |
3377 | msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" | 3377 | msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" |
3378 | msgstr "" | 3378 | msgstr "" |
3379 | 3379 | ||
3380 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2092 | 3380 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2094 |
3381 | #: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1268 | 3381 | #: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1268 |
3382 | #, fuzzy, c-format | 3382 | #, fuzzy, c-format |
3383 | msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" | 3383 | msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" |
3384 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | 3384 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" |
3385 | 3385 | ||
3386 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2235 | 3386 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2237 |
3387 | #, c-format | 3387 | #, c-format |
3388 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" | 3388 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" |
3389 | msgstr "" | 3389 | msgstr "" |
3390 | 3390 | ||
3391 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2296 | 3391 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2298 |
3392 | #: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1396 | 3392 | #: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1396 |
3393 | #, fuzzy | 3393 | #, fuzzy |
3394 | msgid "Failed to open UDP sockets\n" | 3394 | msgid "Failed to open UDP sockets\n" |
3395 | msgstr "Fehler beim Binden an UDP6 Port %d.\n" | 3395 | msgstr "Fehler beim Binden an UDP6 Port %d.\n" |
3396 | 3396 | ||
3397 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:107 | 3397 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:108 |
3398 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:122 | 3398 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:123 |
3399 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:472 src/hostlist/hostlist-client.c:682 | 3399 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:472 src/hostlist/hostlist-client.c:682 |
3400 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:688 src/hostlist/hostlist-client.c:740 | 3400 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:688 src/hostlist/hostlist-client.c:740 |
3401 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:749 src/hostlist/hostlist-client.c:877 | 3401 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:749 src/hostlist/hostlist-client.c:877 |
@@ -3404,7 +3404,7 @@ msgstr "Fehler beim Binden an UDP6 Port %d.\n" | |||
3404 | msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" | 3404 | msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" |
3405 | msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" | 3405 | msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" |
3406 | 3406 | ||
3407 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:619 | 3407 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:620 |
3408 | #, c-format | 3408 | #, c-format |
3409 | msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" | 3409 | msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" |
3410 | msgstr "" | 3410 | msgstr "" |
@@ -3630,188 +3630,193 @@ msgstr "Teste Transport(e) %s\n" | |||
3630 | msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" | 3630 | msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" |
3631 | msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" | 3631 | msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" |
3632 | 3632 | ||
3633 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:881 | 3633 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:884 |
3634 | #, fuzzy | 3634 | #, fuzzy |
3635 | msgid "# wlan session timeouts" | 3635 | msgid "# wlan session timeouts" |
3636 | msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" | 3636 | msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" |
3637 | 3637 | ||
3638 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:905 | 3638 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:908 |
3639 | #, fuzzy | 3639 | #, fuzzy |
3640 | msgid "# wlan session created" | 3640 | msgid "# wlan session created" |
3641 | msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" | 3641 | msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" |
3642 | 3642 | ||
3643 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:989 | 3643 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:992 |
3644 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1151 | 3644 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1154 |
3645 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1172 | 3645 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1175 |
3646 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1203 | 3646 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1206 |
3647 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2406 | 3647 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2409 |
3648 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3265 | 3648 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3268 |
3649 | msgid "# wlan pending sessions" | 3649 | msgid "# wlan pending sessions" |
3650 | msgstr "" | 3650 | msgstr "" |
3651 | 3651 | ||
3652 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1246 | 3652 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1249 |
3653 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1961 | 3653 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1964 |
3654 | #, fuzzy | 3654 | #, fuzzy |
3655 | msgid "# wlan pending fragments" | 3655 | msgid "# wlan pending fragments" |
3656 | msgstr "# verworfener Nachrichten" | 3656 | msgstr "# verworfener Nachrichten" |
3657 | 3657 | ||
3658 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1437 | 3658 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1440 |
3659 | #, c-format | 3659 | #, c-format |
3660 | msgid "Finished reading from wlan-helper stdout with code: %d\n" | 3660 | msgid "Finished reading from wlan-helper stdout with code: %d\n" |
3661 | msgstr "" | 3661 | msgstr "" |
3662 | 3662 | ||
3663 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1802 | 3663 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1805 |
3664 | msgid "# wlan hello beacons send" | 3664 | msgid "# wlan hello beacons send" |
3665 | msgstr "" | 3665 | msgstr "" |
3666 | 3666 | ||
3667 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1835 | 3667 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1838 |
3668 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2050 | 3668 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2053 |
3669 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2145 | 3669 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2148 |
3670 | #, c-format | 3670 | #, c-format |
3671 | msgid "Error writing to wlan helper. errno == %d, ERROR: %s\n" | 3671 | msgid "Error writing to wlan helper. errno == %d, ERROR: %s\n" |
3672 | msgstr "" | 3672 | msgstr "" |
3673 | 3673 | ||
3674 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2036 | 3674 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2039 |
3675 | msgid "# wlan acks send" | 3675 | msgid "# wlan acks send" |
3676 | msgstr "" | 3676 | msgstr "" |
3677 | 3677 | ||
3678 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2107 | 3678 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2110 |
3679 | #, fuzzy | 3679 | #, fuzzy |
3680 | msgid "# wlan fragments send" | 3680 | msgid "# wlan fragments send" |
3681 | msgstr "# verworfener Nachrichten" | 3681 | msgstr "# verworfener Nachrichten" |
3682 | 3682 | ||
3683 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2273 | 3683 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2276 |
3684 | #, c-format | 3684 | #, c-format |
3685 | msgid "Wlan Address len %d is wrong\n" | 3685 | msgid "Wlan Address len %d is wrong\n" |
3686 | msgstr "" | 3686 | msgstr "" |
3687 | 3687 | ||
3688 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2278 | 3688 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2281 |
3689 | #, fuzzy | 3689 | #, fuzzy |
3690 | msgid "# wlan messages queued" | 3690 | msgid "# wlan messages queued" |
3691 | msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" | 3691 | msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" |
3692 | 3692 | ||
3693 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2367 | 3693 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2370 |
3694 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3021 | 3694 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3024 |
3695 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3268 | 3695 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3271 |
3696 | msgid "# wlan mac endpoints" | 3696 | msgid "# wlan mac endpoints" |
3697 | msgstr "" | 3697 | msgstr "" |
3698 | 3698 | ||
3699 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2595 | 3699 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2598 |
3700 | #, fuzzy | 3700 | #, fuzzy |
3701 | msgid "# wlan whole messages received" | 3701 | msgid "# wlan whole messages received" |
3702 | msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" | 3702 | msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" |
3703 | 3703 | ||
3704 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2795 | 3704 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2798 |
3705 | #, fuzzy | 3705 | #, fuzzy |
3706 | msgid "# wlan hello messages received" | 3706 | msgid "# wlan hello messages received" |
3707 | msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" | 3707 | msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" |
3708 | 3708 | ||
3709 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2832 | 3709 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2835 |
3710 | #, fuzzy | 3710 | #, fuzzy |
3711 | msgid "# wlan fragments received" | 3711 | msgid "# wlan fragments received" |
3712 | msgstr "# verworfener Nachrichten" | 3712 | msgstr "# verworfener Nachrichten" |
3713 | 3713 | ||
3714 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2884 | 3714 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2887 |
3715 | #, fuzzy | 3715 | #, fuzzy |
3716 | msgid "# wlan acks received" | 3716 | msgid "# wlan acks received" |
3717 | msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen" | 3717 | msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen" |
3718 | 3718 | ||
3719 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2981 | 3719 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2984 |
3720 | msgid "# wlan mac endpoints timeouts" | 3720 | msgid "# wlan mac endpoints timeouts" |
3721 | msgstr "" | 3721 | msgstr "" |
3722 | 3722 | ||
3723 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3005 | 3723 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3008 |
3724 | #, fuzzy | 3724 | #, fuzzy |
3725 | msgid "# wlan mac endpoints created" | 3725 | msgid "# wlan mac endpoints created" |
3726 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 3726 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
3727 | 3727 | ||
3728 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3063 | 3728 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3066 |
3729 | msgid "# wlan WLAN_HELPER_DATA received" | 3729 | msgid "# wlan WLAN_HELPER_DATA received" |
3730 | msgstr "" | 3730 | msgstr "" |
3731 | 3731 | ||
3732 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3119 | 3732 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3122 |
3733 | #, fuzzy | 3733 | #, fuzzy |
3734 | msgid "# wlan messages for this client received" | 3734 | msgid "# wlan messages for this client received" |
3735 | msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" | 3735 | msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" |
3736 | 3736 | ||
3737 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3130 | 3737 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3133 |
3738 | #, fuzzy | 3738 | #, fuzzy |
3739 | msgid "# wlan messages inside WLAN_HELPER_DATA received" | 3739 | msgid "# wlan messages inside WLAN_HELPER_DATA received" |
3740 | msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" | 3740 | msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" |
3741 | 3741 | ||
3742 | #: src/transport/gnunet-transport.c:245 | 3742 | #: src/transport/gnunet-transport.c:250 |
3743 | #, c-format | 3743 | #, c-format |
3744 | msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" | 3744 | msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" |
3745 | msgstr "" | 3745 | msgstr "" |
3746 | 3746 | ||
3747 | #: src/transport/gnunet-transport.c:258 | 3747 | #: src/transport/gnunet-transport.c:263 |
3748 | #, c-format | 3748 | #, c-format |
3749 | msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" | 3749 | msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" |
3750 | msgstr "" | 3750 | msgstr "" |
3751 | 3751 | ||
3752 | #: src/transport/gnunet-transport.c:308 | 3752 | #: src/transport/gnunet-transport.c:313 |
3753 | #, c-format | 3753 | #, c-format |
3754 | msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n" | 3754 | msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n" |
3755 | msgstr "" | 3755 | msgstr "" |
3756 | 3756 | ||
3757 | #: src/transport/gnunet-transport.c:315 | 3757 | #: src/transport/gnunet-transport.c:320 |
3758 | #, c-format | 3758 | #, c-format |
3759 | msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n" | 3759 | msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n" |
3760 | msgstr "" | 3760 | msgstr "" |
3761 | 3761 | ||
3762 | #: src/transport/gnunet-transport.c:348 | 3762 | #: src/transport/gnunet-transport.c:353 |
3763 | #, fuzzy, c-format | 3763 | #, fuzzy, c-format |
3764 | msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" | 3764 | msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" |
3765 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 3765 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
3766 | 3766 | ||
3767 | #: src/transport/gnunet-transport.c:368 | 3767 | #: src/transport/gnunet-transport.c:373 |
3768 | #, fuzzy, c-format | 3768 | #, fuzzy, c-format |
3769 | msgid "Connected to %s\n" | 3769 | msgid "Connected to %s\n" |
3770 | msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" | 3770 | msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" |
3771 | 3771 | ||
3772 | #: src/transport/gnunet-transport.c:399 | 3772 | #: src/transport/gnunet-transport.c:404 |
3773 | #, fuzzy, c-format | 3773 | #, fuzzy, c-format |
3774 | msgid "Disconnected from %s\n" | 3774 | msgid "Disconnected from %s\n" |
3775 | msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" | 3775 | msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" |
3776 | 3776 | ||
3777 | #: src/transport/gnunet-transport.c:428 | 3777 | #: src/transport/gnunet-transport.c:433 |
3778 | #, fuzzy, c-format | 3778 | #, fuzzy, c-format |
3779 | msgid "Received %u bytes from %s\n" | 3779 | msgid "Received %u bytes from %s\n" |
3780 | msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n" | 3780 | msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n" |
3781 | 3781 | ||
3782 | #: src/transport/gnunet-transport.c:448 | 3782 | #: src/transport/gnunet-transport.c:447 |
3783 | #, fuzzy, c-format | 3783 | #, fuzzy, c-format |
3784 | msgid "Peer `%s' plugin: `%s' address `%s'\n" | 3784 | msgid "Peer `%s': %s\n" |
3785 | msgstr "Knoten `%s' mit Vertrauen %8u und Adresse `%s'\n" | 3785 | msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" |
3786 | 3786 | ||
3787 | #: src/transport/gnunet-transport.c:486 | 3787 | #: src/transport/gnunet-transport.c:519 |
3788 | #, fuzzy, c-format | 3788 | #, fuzzy, c-format |
3789 | msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" | 3789 | msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" |
3790 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 3790 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
3791 | 3791 | ||
3792 | #: src/transport/gnunet-transport.c:522 | 3792 | #: src/transport/gnunet-transport.c:556 |
3793 | msgid "measure how fast we are receiving data (until CTRL-C)" | 3793 | msgid "measure how fast we are receiving data (until CTRL-C)" |
3794 | msgstr "" | 3794 | msgstr "" |
3795 | 3795 | ||
3796 | #: src/transport/gnunet-transport.c:525 | 3796 | #: src/transport/gnunet-transport.c:559 |
3797 | #, fuzzy | 3797 | #, fuzzy |
3798 | msgid "try to connect to the given peer" | 3798 | msgid "try to connect to the given peer" |
3799 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 3799 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
3800 | 3800 | ||
3801 | #: src/transport/gnunet-transport.c:528 | 3801 | #: src/transport/gnunet-transport.c:562 |
3802 | #, fuzzy | 3802 | #, fuzzy |
3803 | msgid "provide information about all current connections (once)" | 3803 | msgid "provide information about all current connections (once)" |
3804 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 3804 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
3805 | 3805 | ||
3806 | #: src/transport/gnunet-transport.c:532 | 3806 | #: src/transport/gnunet-transport.c:566 |
3807 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" | 3807 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" |
3808 | msgstr "" | 3808 | msgstr "" |
3809 | 3809 | ||
3810 | #: src/transport/gnunet-transport.c:535 | 3810 | #: src/transport/gnunet-transport.c:569 |
3811 | msgid "test transport configuration (involves external server)" | 3811 | msgid "test transport configuration (involves external server)" |
3812 | msgstr "" | 3812 | msgstr "" |
3813 | 3813 | ||
3814 | #: src/transport/gnunet-transport.c:543 | 3814 | #: src/transport/gnunet-transport.c:572 |
3815 | #, fuzzy | ||
3816 | msgid "do not resolve hostnames" | ||
3817 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | ||
3818 | |||
3819 | #: src/transport/gnunet-transport.c:580 | ||
3815 | #, fuzzy | 3820 | #, fuzzy |
3816 | msgid "Direct access to transport service." | 3821 | msgid "Direct access to transport service." |
3817 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" | 3822 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" |
@@ -4302,33 +4307,33 @@ msgstr "" | |||
4302 | msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" | 4307 | msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" |
4303 | msgstr "" | 4308 | msgstr "" |
4304 | 4309 | ||
4305 | #: src/nat/nat.c:803 | 4310 | #: src/nat/nat.c:805 |
4306 | #, c-format | 4311 | #, c-format |
4307 | msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" | 4312 | msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" |
4308 | msgstr "" | 4313 | msgstr "" |
4309 | 4314 | ||
4310 | #: src/nat/nat.c:852 | 4315 | #: src/nat/nat.c:854 |
4311 | #, fuzzy, c-format | 4316 | #, fuzzy, c-format |
4312 | msgid "Failed to start %s\n" | 4317 | msgid "Failed to start %s\n" |
4313 | msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" | 4318 | msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" |
4314 | 4319 | ||
4315 | #: src/nat/nat.c:1121 | 4320 | #: src/nat/nat.c:1123 |
4316 | #, fuzzy, c-format | 4321 | #, fuzzy, c-format |
4317 | msgid "Malformed %s `%s' given in configuration!\n" | 4322 | msgid "Malformed %s `%s' given in configuration!\n" |
4318 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!" | 4323 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!" |
4319 | 4324 | ||
4320 | #: src/nat/nat.c:1187 src/nat/nat.c:1197 | 4325 | #: src/nat/nat.c:1189 src/nat/nat.c:1199 |
4321 | #, c-format | 4326 | #, c-format |
4322 | msgid "" | 4327 | msgid "" |
4323 | "Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " | 4328 | "Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " |
4324 | "not set). Option disabled.\n" | 4329 | "not set). Option disabled.\n" |
4325 | msgstr "" | 4330 | msgstr "" |
4326 | 4331 | ||
4327 | #: src/nat/nat.c:1329 | 4332 | #: src/nat/nat.c:1331 |
4328 | msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" | 4333 | msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" |
4329 | msgstr "" | 4334 | msgstr "" |
4330 | 4335 | ||
4331 | #: src/nat/nat.c:1341 | 4336 | #: src/nat/nat.c:1343 |
4332 | #, c-format | 4337 | #, c-format |
4333 | msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" | 4338 | msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" |
4334 | msgstr "" | 4339 | msgstr "" |
@@ -4366,16 +4371,16 @@ msgstr "" | |||
4366 | msgid "Loading block plugin `%s'\n" | 4371 | msgid "Loading block plugin `%s'\n" |
4367 | msgstr "Teste Transport(e) %s\n" | 4372 | msgstr "Teste Transport(e) %s\n" |
4368 | 4373 | ||
4369 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4201 | 4374 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4218 |
4370 | msgid "MESH: Wrong CORE service\n" | 4375 | msgid "MESH: Wrong CORE service\n" |
4371 | msgstr "" | 4376 | msgstr "" |
4372 | 4377 | ||
4373 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4406 | 4378 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4423 |
4374 | #, fuzzy | 4379 | #, fuzzy |
4375 | msgid "Mesh service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 4380 | msgid "Mesh service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
4376 | msgstr "GNUnet Konfiguration" | 4381 | msgstr "GNUnet Konfiguration" |
4377 | 4382 | ||
4378 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4415 | 4383 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4432 |
4379 | #, fuzzy | 4384 | #, fuzzy |
4380 | msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n" | 4385 | msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n" |
4381 | msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" | 4386 | msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" |
@@ -4563,31 +4568,31 @@ msgstr "" | |||
4563 | msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n" | 4568 | msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n" |
4564 | msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n" | 4569 | msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n" |
4565 | 4570 | ||
4566 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:257 | 4571 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:262 |
4567 | msgid "" | 4572 | msgid "" |
4568 | "None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " | 4573 | "None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " |
4569 | "reason to run!\n" | 4574 | "reason to run!\n" |
4570 | msgstr "" | 4575 | msgstr "" |
4571 | 4576 | ||
4572 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:310 | 4577 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:315 |
4573 | msgid "advertise our hostlist to other peers" | 4578 | msgid "advertise our hostlist to other peers" |
4574 | msgstr "" | 4579 | msgstr "" |
4575 | 4580 | ||
4576 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:315 | 4581 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:320 |
4577 | msgid "" | 4582 | msgid "" |
4578 | "bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " | 4583 | "bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " |
4579 | "option)" | 4584 | "option)" |
4580 | msgstr "" | 4585 | msgstr "" |
4581 | 4586 | ||
4582 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:318 | 4587 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:323 |
4583 | msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" | 4588 | msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" |
4584 | msgstr "" | 4589 | msgstr "" |
4585 | 4590 | ||
4586 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:322 | 4591 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:327 |
4587 | msgid "provide a hostlist server" | 4592 | msgid "provide a hostlist server" |
4588 | msgstr "" | 4593 | msgstr "" |
4589 | 4594 | ||
4590 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:334 | 4595 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:339 |
4591 | msgid "GNUnet hostlist server and client" | 4596 | msgid "GNUnet hostlist server and client" |
4592 | msgstr "" | 4597 | msgstr "" |
4593 | 4598 | ||
@@ -4679,30 +4684,30 @@ msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | |||
4679 | msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" | 4684 | msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" |
4680 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" | 4685 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" |
4681 | 4686 | ||
4682 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:221 | 4687 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:219 |
4683 | #, fuzzy, c-format | 4688 | #, fuzzy, c-format |
4684 | msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n" | 4689 | msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n" |
4685 | msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" | 4690 | msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" |
4686 | 4691 | ||
4687 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:228 | 4692 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:226 |
4688 | #, fuzzy, c-format | 4693 | #, fuzzy, c-format |
4689 | msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" | 4694 | msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" |
4690 | msgstr "Das Parsen des Hello von `%s' schlug fehl.\n" | 4695 | msgstr "Das Parsen des Hello von `%s' schlug fehl.\n" |
4691 | 4696 | ||
4692 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:240 | 4697 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:238 |
4693 | #, c-format | 4698 | #, c-format |
4694 | msgid "I am peer `%s'.\n" | 4699 | msgid "I am peer `%s'.\n" |
4695 | msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" | 4700 | msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" |
4696 | 4701 | ||
4697 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:260 | 4702 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:258 |
4698 | msgid "output only the identity strings" | 4703 | msgid "output only the identity strings" |
4699 | msgstr "" | 4704 | msgstr "" |
4700 | 4705 | ||
4701 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:263 | 4706 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:261 |
4702 | msgid "output our own identity only" | 4707 | msgid "output our own identity only" |
4703 | msgstr "" | 4708 | msgstr "" |
4704 | 4709 | ||
4705 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:269 | 4710 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:267 |
4706 | #, fuzzy | 4711 | #, fuzzy |
4707 | msgid "Print information about peers." | 4712 | msgid "Print information about peers." |
4708 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 4713 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
@@ -4731,23 +4736,27 @@ msgstr "umfangreiche Meldungen ausgeben" | |||
4731 | msgid "use configuration file FILENAME" | 4736 | msgid "use configuration file FILENAME" |
4732 | msgstr "Konfigurationsdatei FILENAME verwenden" | 4737 | msgstr "Konfigurationsdatei FILENAME verwenden" |
4733 | 4738 | ||
4734 | #: src/include/gnunet_common.h:361 src/include/gnunet_common.h:366 | 4739 | #: src/include/gnunet_common.h:366 src/include/gnunet_common.h:371 |
4735 | #: src/include/gnunet_common.h:372 | 4740 | #: src/include/gnunet_common.h:377 |
4736 | #, fuzzy, c-format | 4741 | #, fuzzy, c-format |
4737 | msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" | 4742 | msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" |
4738 | msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n" | 4743 | msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n" |
4739 | 4744 | ||
4740 | #: src/include/gnunet_common.h:382 | 4745 | #: src/include/gnunet_common.h:387 |
4741 | #, fuzzy, c-format | 4746 | #, fuzzy, c-format |
4742 | msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" | 4747 | msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" |
4743 | msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n" | 4748 | msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n" |
4744 | 4749 | ||
4745 | #: src/include/gnunet_common.h:403 src/include/gnunet_common.h:410 | 4750 | #: src/include/gnunet_common.h:408 src/include/gnunet_common.h:415 |
4746 | #, fuzzy, c-format | 4751 | #, fuzzy, c-format |
4747 | msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" | 4752 | msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" |
4748 | msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" | 4753 | msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" |
4749 | 4754 | ||
4750 | #, fuzzy | 4755 | #, fuzzy |
4756 | #~ msgid "Peer `%s' plugin: `%s' address `%s'\n" | ||
4757 | #~ msgstr "Knoten `%s' mit Vertrauen %8u und Adresse `%s'\n" | ||
4758 | |||
4759 | #, fuzzy | ||
4751 | #~ msgid "Failed to transmit request to DATASTORE.\n" | 4760 | #~ msgid "Failed to transmit request to DATASTORE.\n" |
4752 | #~ msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" | 4761 | #~ msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" |
4753 | 4762 | ||