aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Grothoff <christian@grothoff.org>2011-11-29 20:47:18 +0000
committerChristian Grothoff <christian@grothoff.org>2011-11-29 20:47:18 +0000
commit71ea5bd2d05058008e604ffd42993be9c7250e04 (patch)
treea5074671ddfaa9d1621a4182fc95a91a98b3d536 /po/de.po
parentb335777fd435142c16eb05e86c8a64a4b1a45447 (diff)
downloadgnunet-71ea5bd2d05058008e604ffd42993be9c7250e04.tar.gz
gnunet-71ea5bd2d05058008e604ffd42993be9c7250e04.zip
-fixing indentation
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po261
1 files changed, 135 insertions, 126 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index cb112eaed..9790a99b2 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" 8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2011-11-26 14:53+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2011-11-29 21:38+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:37+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:37+0100\n"
12"Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n" 12"Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n"
13"Language-Team: German <de@li.org>\n" 13"Language-Team: German <de@li.org>\n"
@@ -30,8 +30,8 @@ msgstr ""
30#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:517 30#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:517
31#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:526 31#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:526
32#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:598 32#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:598
33#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:614 src/include/gnunet_common.h:389 33#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:614 src/include/gnunet_common.h:394
34#: src/include/gnunet_common.h:396 34#: src/include/gnunet_common.h:401
35#, c-format 35#, c-format
36msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 36msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
37msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" 37msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
@@ -399,33 +399,33 @@ msgstr ""
399msgid "Peer `%s'\n" 399msgid "Peer `%s'\n"
400msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" 400msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
401 401
402#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:167 402#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:178
403#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:199 403#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:197
404#, fuzzy, c-format 404#, fuzzy, c-format
405msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 405msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
406msgstr "Ungültige Kommandozeilen Parameter:\n" 406msgstr "Ungültige Kommandozeilen Parameter:\n"
407 407
408#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:188 408#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:199
409#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:257 409#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:255
410msgid "don't resolve host names" 410msgid "don't resolve host names"
411msgstr "" 411msgstr ""
412 412
413#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:195 413#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:206
414#, fuzzy 414#, fuzzy
415msgid "Print information about connected peers." 415msgid "Print information about connected peers."
416msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 416msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
417 417
418#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:357 418#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:359
419#, fuzzy 419#, fuzzy
420msgid "# send requests dropped (disconnected)" 420msgid "# send requests dropped (disconnected)"
421msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 421msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
422 422
423#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:462 423#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:464
424#, fuzzy 424#, fuzzy
425msgid "# messages discarded (session disconnected)" 425msgid "# messages discarded (session disconnected)"
426msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 426msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
427 427
428#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:800 428#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:801
429#, fuzzy, c-format 429#, fuzzy, c-format
430msgid "# bytes of messages of type %u received" 430msgid "# bytes of messages of type %u received"
431msgstr "# Bytes Rauschen empfangen" 431msgstr "# Bytes Rauschen empfangen"
@@ -473,7 +473,7 @@ msgid "# bytes decrypted"
473msgstr "# Bytes entschlüsselt" 473msgstr "# Bytes entschlüsselt"
474 474
475#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:602 src/dv/gnunet-service-dv.c:3002 475#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:602 src/dv/gnunet-service-dv.c:3002
476#: src/hostlist/hostlist-server.c:436 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:156 476#: src/hostlist/hostlist-server.c:436 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:154
477#, fuzzy, c-format 477#, fuzzy, c-format
478msgid "Error in communication with PEERINFO service\n" 478msgid "Error in communication with PEERINFO service\n"
479msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 479msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
@@ -595,7 +595,7 @@ msgstr ""
595 595
596#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1539 596#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1539
597#: src/transport/gnunet-service-transport.c:537 597#: src/transport/gnunet-service-transport.c:537
598#: src/hostlist/hostlist-server.c:555 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:207 598#: src/hostlist/hostlist-server.c:555 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:205
599#, fuzzy, c-format 599#, fuzzy, c-format
600msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 600msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
601msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" 601msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
@@ -763,11 +763,11 @@ msgstr "%s: Option '-W %s' erlaubt keinen Parameter\n"
763msgid "Use --help to get a list of options.\n" 763msgid "Use --help to get a list of options.\n"
764msgstr "Verwenden Sie --help, um eine Liste der Optionen zu erhalten.\n" 764msgstr "Verwenden Sie --help, um eine Liste der Optionen zu erhalten.\n"
765 765
766#: src/util/scheduler.c:860 766#: src/util/scheduler.c:870
767msgid "Looks like we're busy waiting...\n" 767msgid "Looks like we're busy waiting...\n"
768msgstr "" 768msgstr ""
769 769
770#: src/util/scheduler.c:990 770#: src/util/scheduler.c:1000
771#, c-format 771#, c-format
772msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n" 772msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n"
773msgstr "" 773msgstr ""
@@ -1260,34 +1260,34 @@ msgstr "Aufruf von `%s' mit Schlüssel `%s'.\n"
1260msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 1260msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
1261msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" 1261msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n"
1262 1262
1263#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:647 src/dht/gnunet-dht-get.c:213 1263#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:634 src/dht/gnunet-dht-get.c:213
1264#: src/dht/gnunet-dht-put.c:184 src/fs/gnunet-unindex.c:169 1264#: src/dht/gnunet-dht-put.c:184 src/fs/gnunet-unindex.c:169
1265#: src/fs/gnunet-search.c:297 src/fs/gnunet-publish.c:591 1265#: src/fs/gnunet-search.c:297 src/fs/gnunet-publish.c:591
1266#: src/fs/gnunet-download.c:263 1266#: src/fs/gnunet-download.c:263
1267msgid "be verbose (print progress information)" 1267msgid "be verbose (print progress information)"
1268msgstr "" 1268msgstr ""
1269 1269
1270#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:665 1270#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:652
1271#, fuzzy 1271#, fuzzy
1272msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 1272msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
1273msgstr "Auf den Dienst konnte nicht zugegriffen werden" 1273msgstr "Auf den Dienst konnte nicht zugegriffen werden"
1274 1274
1275#: src/nse/gnunet-service-nse.c:904 1275#: src/nse/gnunet-service-nse.c:902
1276#, c-format 1276#, c-format
1277msgid "Proof of work invalid: %llu!\n" 1277msgid "Proof of work invalid: %llu!\n"
1278msgstr "" 1278msgstr ""
1279 1279
1280#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1329 src/nse/gnunet-service-nse.c:1348 1280#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1326 src/nse/gnunet-service-nse.c:1345
1281#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1369 1281#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1366
1282msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 1282msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
1283msgstr "" 1283msgstr ""
1284 1284
1285#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1336 1285#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1333
1286#, fuzzy 1286#, fuzzy
1287msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n" 1287msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n"
1288msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n" 1288msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n"
1289 1289
1290#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1357 1290#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1354
1291#, fuzzy 1291#, fuzzy
1292msgid "NSE service could not access hostkey. Exiting.\n" 1292msgid "NSE service could not access hostkey. Exiting.\n"
1293msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" 1293msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
@@ -2392,7 +2392,7 @@ msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
2392msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" 2392msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
2393 2393
2394#: src/fs/gnunet-publish.c:393 src/fs/gnunet-publish.c:400 2394#: src/fs/gnunet-publish.c:393 src/fs/gnunet-publish.c:400
2395#: src/transport/gnunet-transport.c:477 2395#: src/transport/gnunet-transport.c:510
2396#, c-format 2396#, c-format
2397msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 2397msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
2398msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" 2398msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
@@ -2708,9 +2708,9 @@ msgstr ""
2708#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1543 2708#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1543
2709#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:938 2709#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:938
2710#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:943 2710#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:943
2711#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1266 2711#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1269
2712#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2354 2712#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2382
2713#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2425 2713#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2453
2714#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:654 2714#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:654
2715#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:756 2715#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:756
2716#, fuzzy 2716#, fuzzy
@@ -3195,7 +3195,7 @@ msgstr "# gap Routing erfolgreich (insgesamt)"
3195 3195
3196#: src/fs/gnunet-service-fs.c:583 src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1290 3196#: src/fs/gnunet-service-fs.c:583 src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1290
3197#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1297 3197#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1297
3198#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:290 3198#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:295
3199#, fuzzy, c-format 3199#, fuzzy, c-format
3200msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 3200msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
3201msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 3201msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
@@ -3234,73 +3234,73 @@ msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet"
3234msgid "# peers disconnected due to global disconnect" 3234msgid "# peers disconnected due to global disconnect"
3235msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" 3235msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
3236 3236
3237#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1774 3237#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1800
3238#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1795 3238#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1821
3239#, fuzzy 3239#, fuzzy
3240msgid "# messages not sent (no such peer or not connected)" 3240msgid "# messages not sent (no such peer or not connected)"
3241msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 3241msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
3242 3242
3243#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1811 3243#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1837
3244#, fuzzy 3244#, fuzzy
3245msgid "# bytes in message queue for other peers" 3245msgid "# bytes in message queue for other peers"
3246msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen" 3246msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen"
3247 3247
3248#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1863 3248#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1889
3249#, fuzzy 3249#, fuzzy
3250msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" 3250msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
3251msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 3251msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
3252 3252
3253#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1899 3253#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1925
3254#, fuzzy 3254#, fuzzy
3255msgid "# bandwidth quota violations by other peers" 3255msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
3256msgstr "Verfolgt die Bandbreitennutzung von gnunetd" 3256msgstr "Verfolgt die Bandbreitennutzung von gnunetd"
3257 3257
3258#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1917 3258#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1943
3259msgid "# ms throttling suggested" 3259msgid "# ms throttling suggested"
3260msgstr "" 3260msgstr ""
3261 3261
3262#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1946 3262#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1972
3263#, fuzzy 3263#, fuzzy
3264msgid "# KEEPALIVE messages discarded (not connected)" 3264msgid "# KEEPALIVE messages discarded (not connected)"
3265msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 3265msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
3266 3266
3267#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1995 3267#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2023
3268#, fuzzy 3268#, fuzzy
3269msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" 3269msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)"
3270msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 3270msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
3271 3271
3272#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2003 3272#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2031
3273#, fuzzy 3273#, fuzzy
3274msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" 3274msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)"
3275msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 3275msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
3276 3276
3277#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2064 3277#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2092
3278msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" 3278msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)"
3279msgstr "" 3279msgstr ""
3280 3280
3281#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2082 3281#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2110
3282msgid "# disconnects due to quota of 0" 3282msgid "# disconnects due to quota of 0"
3283msgstr "" 3283msgstr ""
3284 3284
3285#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2200 3285#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2228
3286msgid "# disconnect messages ignored (old format)" 3286msgid "# disconnect messages ignored (old format)"
3287msgstr "" 3287msgstr ""
3288 3288
3289#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2213 3289#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2241
3290msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 3290msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
3291msgstr "" 3291msgstr ""
3292 3292
3293#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2289 3293#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2317
3294#, fuzzy 3294#, fuzzy
3295msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" 3295msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)"
3296msgstr "COUNT Nachrichten versenden" 3296msgstr "COUNT Nachrichten versenden"
3297 3297
3298#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2304 3298#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2332
3299#, fuzzy 3299#, fuzzy
3300msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages" 3300msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages"
3301msgstr "COUNT Nachrichten versenden" 3301msgstr "COUNT Nachrichten versenden"
3302 3302
3303#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2402 3303#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2430
3304#, fuzzy 3304#, fuzzy
3305msgid "# unexpected ACK messages" 3305msgid "# unexpected ACK messages"
3306msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" 3306msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
@@ -3361,41 +3361,41 @@ msgstr ""
3361msgid "# refreshed my HELLO" 3361msgid "# refreshed my HELLO"
3362msgstr "" 3362msgstr ""
3363 3363
3364#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1518 3364#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1520
3365#, fuzzy 3365#, fuzzy
3366msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp" 3366msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp"
3367msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 3367msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
3368 3368
3369#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1555 3369#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1557
3370#, fuzzy 3370#, fuzzy
3371msgid "# IPv6 multicast HELLO beacons received via udp" 3371msgid "# IPv6 multicast HELLO beacons received via udp"
3372msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 3372msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
3373 3373
3374#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2041 3374#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2043
3375#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1218 3375#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1218
3376#, c-format 3376#, c-format
3377msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" 3377msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n"
3378msgstr "" 3378msgstr ""
3379 3379
3380#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2092 3380#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2094
3381#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1268 3381#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1268
3382#, fuzzy, c-format 3382#, fuzzy, c-format
3383msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" 3383msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n"
3384msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 3384msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
3385 3385
3386#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2235 3386#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2237
3387#, c-format 3387#, c-format
3388msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" 3388msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
3389msgstr "" 3389msgstr ""
3390 3390
3391#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2296 3391#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2298
3392#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1396 3392#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1396
3393#, fuzzy 3393#, fuzzy
3394msgid "Failed to open UDP sockets\n" 3394msgid "Failed to open UDP sockets\n"
3395msgstr "Fehler beim Binden an UDP6 Port %d.\n" 3395msgstr "Fehler beim Binden an UDP6 Port %d.\n"
3396 3396
3397#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:107 3397#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:108
3398#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:122 3398#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:123
3399#: src/hostlist/hostlist-client.c:472 src/hostlist/hostlist-client.c:682 3399#: src/hostlist/hostlist-client.c:472 src/hostlist/hostlist-client.c:682
3400#: src/hostlist/hostlist-client.c:688 src/hostlist/hostlist-client.c:740 3400#: src/hostlist/hostlist-client.c:688 src/hostlist/hostlist-client.c:740
3401#: src/hostlist/hostlist-client.c:749 src/hostlist/hostlist-client.c:877 3401#: src/hostlist/hostlist-client.c:749 src/hostlist/hostlist-client.c:877
@@ -3404,7 +3404,7 @@ msgstr "Fehler beim Binden an UDP6 Port %d.\n"
3404msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 3404msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
3405msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" 3405msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
3406 3406
3407#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:619 3407#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:620
3408#, c-format 3408#, c-format
3409msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 3409msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
3410msgstr "" 3410msgstr ""
@@ -3630,188 +3630,193 @@ msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
3630msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" 3630msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
3631msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 3631msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
3632 3632
3633#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:881 3633#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:884
3634#, fuzzy 3634#, fuzzy
3635msgid "# wlan session timeouts" 3635msgid "# wlan session timeouts"
3636msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" 3636msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
3637 3637
3638#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:905 3638#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:908
3639#, fuzzy 3639#, fuzzy
3640msgid "# wlan session created" 3640msgid "# wlan session created"
3641msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" 3641msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
3642 3642
3643#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:989 3643#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:992
3644#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1151 3644#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1154
3645#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1172 3645#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1175
3646#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1203 3646#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1206
3647#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2406 3647#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2409
3648#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3265 3648#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3268
3649msgid "# wlan pending sessions" 3649msgid "# wlan pending sessions"
3650msgstr "" 3650msgstr ""
3651 3651
3652#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1246 3652#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1249
3653#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1961 3653#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1964
3654#, fuzzy 3654#, fuzzy
3655msgid "# wlan pending fragments" 3655msgid "# wlan pending fragments"
3656msgstr "# verworfener Nachrichten" 3656msgstr "# verworfener Nachrichten"
3657 3657
3658#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1437 3658#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1440
3659#, c-format 3659#, c-format
3660msgid "Finished reading from wlan-helper stdout with code: %d\n" 3660msgid "Finished reading from wlan-helper stdout with code: %d\n"
3661msgstr "" 3661msgstr ""
3662 3662
3663#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1802 3663#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1805
3664msgid "# wlan hello beacons send" 3664msgid "# wlan hello beacons send"
3665msgstr "" 3665msgstr ""
3666 3666
3667#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1835 3667#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1838
3668#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2050 3668#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2053
3669#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2145 3669#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2148
3670#, c-format 3670#, c-format
3671msgid "Error writing to wlan helper. errno == %d, ERROR: %s\n" 3671msgid "Error writing to wlan helper. errno == %d, ERROR: %s\n"
3672msgstr "" 3672msgstr ""
3673 3673
3674#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2036 3674#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2039
3675msgid "# wlan acks send" 3675msgid "# wlan acks send"
3676msgstr "" 3676msgstr ""
3677 3677
3678#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2107 3678#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2110
3679#, fuzzy 3679#, fuzzy
3680msgid "# wlan fragments send" 3680msgid "# wlan fragments send"
3681msgstr "# verworfener Nachrichten" 3681msgstr "# verworfener Nachrichten"
3682 3682
3683#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2273 3683#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2276
3684#, c-format 3684#, c-format
3685msgid "Wlan Address len %d is wrong\n" 3685msgid "Wlan Address len %d is wrong\n"
3686msgstr "" 3686msgstr ""
3687 3687
3688#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2278 3688#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2281
3689#, fuzzy 3689#, fuzzy
3690msgid "# wlan messages queued" 3690msgid "# wlan messages queued"
3691msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 3691msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
3692 3692
3693#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2367 3693#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2370
3694#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3021 3694#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3024
3695#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3268 3695#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3271
3696msgid "# wlan mac endpoints" 3696msgid "# wlan mac endpoints"
3697msgstr "" 3697msgstr ""
3698 3698
3699#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2595 3699#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2598
3700#, fuzzy 3700#, fuzzy
3701msgid "# wlan whole messages received" 3701msgid "# wlan whole messages received"
3702msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 3702msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
3703 3703
3704#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2795 3704#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2798
3705#, fuzzy 3705#, fuzzy
3706msgid "# wlan hello messages received" 3706msgid "# wlan hello messages received"
3707msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 3707msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
3708 3708
3709#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2832 3709#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2835
3710#, fuzzy 3710#, fuzzy
3711msgid "# wlan fragments received" 3711msgid "# wlan fragments received"
3712msgstr "# verworfener Nachrichten" 3712msgstr "# verworfener Nachrichten"
3713 3713
3714#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2884 3714#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2887
3715#, fuzzy 3715#, fuzzy
3716msgid "# wlan acks received" 3716msgid "# wlan acks received"
3717msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen" 3717msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen"
3718 3718
3719#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2981 3719#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2984
3720msgid "# wlan mac endpoints timeouts" 3720msgid "# wlan mac endpoints timeouts"
3721msgstr "" 3721msgstr ""
3722 3722
3723#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3005 3723#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3008
3724#, fuzzy 3724#, fuzzy
3725msgid "# wlan mac endpoints created" 3725msgid "# wlan mac endpoints created"
3726msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 3726msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
3727 3727
3728#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3063 3728#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3066
3729msgid "# wlan WLAN_HELPER_DATA received" 3729msgid "# wlan WLAN_HELPER_DATA received"
3730msgstr "" 3730msgstr ""
3731 3731
3732#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3119 3732#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3122
3733#, fuzzy 3733#, fuzzy
3734msgid "# wlan messages for this client received" 3734msgid "# wlan messages for this client received"
3735msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 3735msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
3736 3736
3737#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3130 3737#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3133
3738#, fuzzy 3738#, fuzzy
3739msgid "# wlan messages inside WLAN_HELPER_DATA received" 3739msgid "# wlan messages inside WLAN_HELPER_DATA received"
3740msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 3740msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
3741 3741
3742#: src/transport/gnunet-transport.c:245 3742#: src/transport/gnunet-transport.c:250
3743#, c-format 3743#, c-format
3744msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" 3744msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n"
3745msgstr "" 3745msgstr ""
3746 3746
3747#: src/transport/gnunet-transport.c:258 3747#: src/transport/gnunet-transport.c:263
3748#, c-format 3748#, c-format
3749msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" 3749msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n"
3750msgstr "" 3750msgstr ""
3751 3751
3752#: src/transport/gnunet-transport.c:308 3752#: src/transport/gnunet-transport.c:313
3753#, c-format 3753#, c-format
3754msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n" 3754msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n"
3755msgstr "" 3755msgstr ""
3756 3756
3757#: src/transport/gnunet-transport.c:315 3757#: src/transport/gnunet-transport.c:320
3758#, c-format 3758#, c-format
3759msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n" 3759msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n"
3760msgstr "" 3760msgstr ""
3761 3761
3762#: src/transport/gnunet-transport.c:348 3762#: src/transport/gnunet-transport.c:353
3763#, fuzzy, c-format 3763#, fuzzy, c-format
3764msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" 3764msgid "Transmitting %u bytes to %s\n"
3765msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 3765msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
3766 3766
3767#: src/transport/gnunet-transport.c:368 3767#: src/transport/gnunet-transport.c:373
3768#, fuzzy, c-format 3768#, fuzzy, c-format
3769msgid "Connected to %s\n" 3769msgid "Connected to %s\n"
3770msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" 3770msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n"
3771 3771
3772#: src/transport/gnunet-transport.c:399 3772#: src/transport/gnunet-transport.c:404
3773#, fuzzy, c-format 3773#, fuzzy, c-format
3774msgid "Disconnected from %s\n" 3774msgid "Disconnected from %s\n"
3775msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" 3775msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n"
3776 3776
3777#: src/transport/gnunet-transport.c:428 3777#: src/transport/gnunet-transport.c:433
3778#, fuzzy, c-format 3778#, fuzzy, c-format
3779msgid "Received %u bytes from %s\n" 3779msgid "Received %u bytes from %s\n"
3780msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n" 3780msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n"
3781 3781
3782#: src/transport/gnunet-transport.c:448 3782#: src/transport/gnunet-transport.c:447
3783#, fuzzy, c-format 3783#, fuzzy, c-format
3784msgid "Peer `%s' plugin: `%s' address `%s'\n" 3784msgid "Peer `%s': %s\n"
3785msgstr "Knoten `%s' mit Vertrauen %8u und Adresse `%s'\n" 3785msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
3786 3786
3787#: src/transport/gnunet-transport.c:486 3787#: src/transport/gnunet-transport.c:519
3788#, fuzzy, c-format 3788#, fuzzy, c-format
3789msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" 3789msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
3790msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 3790msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
3791 3791
3792#: src/transport/gnunet-transport.c:522 3792#: src/transport/gnunet-transport.c:556
3793msgid "measure how fast we are receiving data (until CTRL-C)" 3793msgid "measure how fast we are receiving data (until CTRL-C)"
3794msgstr "" 3794msgstr ""
3795 3795
3796#: src/transport/gnunet-transport.c:525 3796#: src/transport/gnunet-transport.c:559
3797#, fuzzy 3797#, fuzzy
3798msgid "try to connect to the given peer" 3798msgid "try to connect to the given peer"
3799msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 3799msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
3800 3800
3801#: src/transport/gnunet-transport.c:528 3801#: src/transport/gnunet-transport.c:562
3802#, fuzzy 3802#, fuzzy
3803msgid "provide information about all current connections (once)" 3803msgid "provide information about all current connections (once)"
3804msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 3804msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
3805 3805
3806#: src/transport/gnunet-transport.c:532 3806#: src/transport/gnunet-transport.c:566
3807msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 3807msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
3808msgstr "" 3808msgstr ""
3809 3809
3810#: src/transport/gnunet-transport.c:535 3810#: src/transport/gnunet-transport.c:569
3811msgid "test transport configuration (involves external server)" 3811msgid "test transport configuration (involves external server)"
3812msgstr "" 3812msgstr ""
3813 3813
3814#: src/transport/gnunet-transport.c:543 3814#: src/transport/gnunet-transport.c:572
3815#, fuzzy
3816msgid "do not resolve hostnames"
3817msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
3818
3819#: src/transport/gnunet-transport.c:580
3815#, fuzzy 3820#, fuzzy
3816msgid "Direct access to transport service." 3821msgid "Direct access to transport service."
3817msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 3822msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
@@ -4302,33 +4307,33 @@ msgstr ""
4302msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" 4307msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon"
4303msgstr "" 4308msgstr ""
4304 4309
4305#: src/nat/nat.c:803 4310#: src/nat/nat.c:805
4306#, c-format 4311#, c-format
4307msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" 4312msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
4308msgstr "" 4313msgstr ""
4309 4314
4310#: src/nat/nat.c:852 4315#: src/nat/nat.c:854
4311#, fuzzy, c-format 4316#, fuzzy, c-format
4312msgid "Failed to start %s\n" 4317msgid "Failed to start %s\n"
4313msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" 4318msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
4314 4319
4315#: src/nat/nat.c:1121 4320#: src/nat/nat.c:1123
4316#, fuzzy, c-format 4321#, fuzzy, c-format
4317msgid "Malformed %s `%s' given in configuration!\n" 4322msgid "Malformed %s `%s' given in configuration!\n"
4318msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!" 4323msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!"
4319 4324
4320#: src/nat/nat.c:1187 src/nat/nat.c:1197 4325#: src/nat/nat.c:1189 src/nat/nat.c:1199
4321#, c-format 4326#, c-format
4322msgid "" 4327msgid ""
4323"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " 4328"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit "
4324"not set). Option disabled.\n" 4329"not set). Option disabled.\n"
4325msgstr "" 4330msgstr ""
4326 4331
4327#: src/nat/nat.c:1329 4332#: src/nat/nat.c:1331
4328msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" 4333msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n"
4329msgstr "" 4334msgstr ""
4330 4335
4331#: src/nat/nat.c:1341 4336#: src/nat/nat.c:1343
4332#, c-format 4337#, c-format
4333msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" 4338msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n"
4334msgstr "" 4339msgstr ""
@@ -4366,16 +4371,16 @@ msgstr ""
4366msgid "Loading block plugin `%s'\n" 4371msgid "Loading block plugin `%s'\n"
4367msgstr "Teste Transport(e) %s\n" 4372msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
4368 4373
4369#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4201 4374#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4218
4370msgid "MESH: Wrong CORE service\n" 4375msgid "MESH: Wrong CORE service\n"
4371msgstr "" 4376msgstr ""
4372 4377
4373#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4406 4378#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4423
4374#, fuzzy 4379#, fuzzy
4375msgid "Mesh service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 4380msgid "Mesh service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
4376msgstr "GNUnet Konfiguration" 4381msgstr "GNUnet Konfiguration"
4377 4382
4378#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4415 4383#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4432
4379#, fuzzy 4384#, fuzzy
4380msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n" 4385msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n"
4381msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" 4386msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
@@ -4563,31 +4568,31 @@ msgstr ""
4563msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n" 4568msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n"
4564msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n" 4569msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n"
4565 4570
4566#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:257 4571#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:262
4567msgid "" 4572msgid ""
4568"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " 4573"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no "
4569"reason to run!\n" 4574"reason to run!\n"
4570msgstr "" 4575msgstr ""
4571 4576
4572#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:310 4577#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:315
4573msgid "advertise our hostlist to other peers" 4578msgid "advertise our hostlist to other peers"
4574msgstr "" 4579msgstr ""
4575 4580
4576#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:315 4581#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:320
4577msgid "" 4582msgid ""
4578"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " 4583"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this "
4579"option)" 4584"option)"
4580msgstr "" 4585msgstr ""
4581 4586
4582#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:318 4587#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:323
4583msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" 4588msgid "enable learning about hostlist servers from other peers"
4584msgstr "" 4589msgstr ""
4585 4590
4586#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:322 4591#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:327
4587msgid "provide a hostlist server" 4592msgid "provide a hostlist server"
4588msgstr "" 4593msgstr ""
4589 4594
4590#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:334 4595#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:339
4591msgid "GNUnet hostlist server and client" 4596msgid "GNUnet hostlist server and client"
4592msgstr "" 4597msgstr ""
4593 4598
@@ -4679,30 +4684,30 @@ msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4679msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 4684msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
4680msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 4685msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
4681 4686
4682#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:221 4687#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:219
4683#, fuzzy, c-format 4688#, fuzzy, c-format
4684msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n" 4689msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n"
4685msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" 4690msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n"
4686 4691
4687#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:228 4692#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:226
4688#, fuzzy, c-format 4693#, fuzzy, c-format
4689msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" 4694msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
4690msgstr "Das Parsen des Hello von `%s' schlug fehl.\n" 4695msgstr "Das Parsen des Hello von `%s' schlug fehl.\n"
4691 4696
4692#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:240 4697#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:238
4693#, c-format 4698#, c-format
4694msgid "I am peer `%s'.\n" 4699msgid "I am peer `%s'.\n"
4695msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" 4700msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
4696 4701
4697#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:260 4702#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:258
4698msgid "output only the identity strings" 4703msgid "output only the identity strings"
4699msgstr "" 4704msgstr ""
4700 4705
4701#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:263 4706#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:261
4702msgid "output our own identity only" 4707msgid "output our own identity only"
4703msgstr "" 4708msgstr ""
4704 4709
4705#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:269 4710#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:267
4706#, fuzzy 4711#, fuzzy
4707msgid "Print information about peers." 4712msgid "Print information about peers."
4708msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 4713msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
@@ -4731,23 +4736,27 @@ msgstr "umfangreiche Meldungen ausgeben"
4731msgid "use configuration file FILENAME" 4736msgid "use configuration file FILENAME"
4732msgstr "Konfigurationsdatei FILENAME verwenden" 4737msgstr "Konfigurationsdatei FILENAME verwenden"
4733 4738
4734#: src/include/gnunet_common.h:361 src/include/gnunet_common.h:366 4739#: src/include/gnunet_common.h:366 src/include/gnunet_common.h:371
4735#: src/include/gnunet_common.h:372 4740#: src/include/gnunet_common.h:377
4736#, fuzzy, c-format 4741#, fuzzy, c-format
4737msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" 4742msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
4738msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n" 4743msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n"
4739 4744
4740#: src/include/gnunet_common.h:382 4745#: src/include/gnunet_common.h:387
4741#, fuzzy, c-format 4746#, fuzzy, c-format
4742msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" 4747msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
4743msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n" 4748msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n"
4744 4749
4745#: src/include/gnunet_common.h:403 src/include/gnunet_common.h:410 4750#: src/include/gnunet_common.h:408 src/include/gnunet_common.h:415
4746#, fuzzy, c-format 4751#, fuzzy, c-format
4747msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 4752msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
4748msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" 4753msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
4749 4754
4750#, fuzzy 4755#, fuzzy
4756#~ msgid "Peer `%s' plugin: `%s' address `%s'\n"
4757#~ msgstr "Knoten `%s' mit Vertrauen %8u und Adresse `%s'\n"
4758
4759#, fuzzy
4751#~ msgid "Failed to transmit request to DATASTORE.\n" 4760#~ msgid "Failed to transmit request to DATASTORE.\n"
4752#~ msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 4761#~ msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
4753 4762