summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorFlorian Dold <florian.dold@gmail.com>2015-09-22 01:20:28 +0000
committerFlorian Dold <florian.dold@gmail.com>2015-09-22 01:20:28 +0000
commitafc7d17dc798216e89506fb4e66aabb7e0f0077b (patch)
tree786d44d7852795f9f20549466f39683e32e6abea /po/de.po
parenta8bb50dcefdab19f4990995ded586b237501b2c1 (diff)
work on CONSENSUS and SET
- byzantine consensus work in progress - fix SET generation handling
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po610
1 files changed, 328 insertions, 282 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 172465c61..96a6b3f99 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-24 15:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-06 02:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -352,13 +352,11 @@ msgid ""
"%llu\n"
msgstr ""
-#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3290
-#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:918
+#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3290 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:918
msgid "solver to use"
msgstr ""
-#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3293
-#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:921
+#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3293 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:921
#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:924
msgid "experiment to use"
msgstr ""
@@ -638,56 +636,56 @@ msgstr ""
msgid "Print information about ATS state"
msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
-#: src/cadet/gnunet-cadet.c:376
+#: src/cadet/gnunet-cadet.c:458
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid target `%s'\n"
msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
-#: src/cadet/gnunet-cadet.c:643
+#: src/cadet/gnunet-cadet.c:735
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid peer ID `%s'\n"
msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n"
-#: src/cadet/gnunet-cadet.c:686
+#: src/cadet/gnunet-cadet.c:778
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n"
msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
-#: src/cadet/gnunet-cadet.c:752
-msgid "You must NOT give a TARGETwhen using 'request all' options\n"
+#: src/cadet/gnunet-cadet.c:844
+msgid "You must NOT give a TARGET when using 'request all' options\n"
msgstr ""
-#: src/cadet/gnunet-cadet.c:849
+#: src/cadet/gnunet-cadet.c:941
msgid "provide information about a particular connection"
msgstr ""
-#: src/cadet/gnunet-cadet.c:852
+#: src/cadet/gnunet-cadet.c:944
msgid "activate echo mode"
msgstr ""
-#: src/cadet/gnunet-cadet.c:855
+#: src/cadet/gnunet-cadet.c:947
msgid "dump debug information to STDERR"
msgstr ""
-#: src/cadet/gnunet-cadet.c:861
+#: src/cadet/gnunet-cadet.c:953
msgid "port to listen to (default; 0)"
msgstr ""
-#: src/cadet/gnunet-cadet.c:864
+#: src/cadet/gnunet-cadet.c:956
#, fuzzy
msgid "provide information about a patricular peer"
msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
-#: src/cadet/gnunet-cadet.c:867
+#: src/cadet/gnunet-cadet.c:959
#, fuzzy
msgid "provide information about all peers"
msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
-#: src/cadet/gnunet-cadet.c:870
+#: src/cadet/gnunet-cadet.c:962
msgid "provide information about a particular tunnel"
msgstr ""
-#: src/cadet/gnunet-cadet.c:873
+#: src/cadet/gnunet-cadet.c:965
#, fuzzy
msgid "provide information about all tunnels"
msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
@@ -1410,20 +1408,20 @@ msgstr "# Bytes entschlüsselt"
msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
msgstr ""
-#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:177
+#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:178
msgid "# sessions terminated by transport disconnect"
msgstr ""
-#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:193
-#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:355
+#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:194
+#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:362
msgid "# neighbour entries allocated"
msgstr ""
-#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:264
+#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:270
msgid "# encrypted bytes given to transport"
msgstr ""
-#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:438
+#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:448
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n"
msgstr "Ungültige `%s' Nachricht von Knoten `%s' empfangen.\n"
@@ -1470,7 +1468,7 @@ msgid "# updates to my type map"
msgstr ""
#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:853
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:866
msgid "# bytes stored"
msgstr "# gespeicherte Bytes"
@@ -1546,93 +1544,93 @@ msgstr ""
msgid "Failed to transmit request to drop database.\n"
msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
-#: src/datastore/datastore_api.c:394
+#: src/datastore/datastore_api.c:395
msgid "# queue entry timeouts"
msgstr ""
-#: src/datastore/datastore_api.c:443
+#: src/datastore/datastore_api.c:450
msgid "# queue overflows"
msgstr ""
-#: src/datastore/datastore_api.c:471
+#: src/datastore/datastore_api.c:478
#, fuzzy
msgid "# queue entries created"
msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
-#: src/datastore/datastore_api.c:491
+#: src/datastore/datastore_api.c:498
msgid "# Requests dropped from datastore queue"
msgstr ""
-#: src/datastore/datastore_api.c:533
+#: src/datastore/datastore_api.c:540
msgid "# datastore connections (re)created"
msgstr ""
-#: src/datastore/datastore_api.c:621
+#: src/datastore/datastore_api.c:628
#, fuzzy
msgid "# transmission request failures"
msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
-#: src/datastore/datastore_api.c:645
+#: src/datastore/datastore_api.c:652
#, fuzzy
msgid "# bytes sent to datastore"
msgstr "# bytes in der Datenbank"
-#: src/datastore/datastore_api.c:787
+#: src/datastore/datastore_api.c:794
#, fuzzy
msgid "Failed to receive status response from database."
msgstr ""
"\n"
"Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd.\n"
-#: src/datastore/datastore_api.c:801
+#: src/datastore/datastore_api.c:808
msgid "Error reading response from datastore service"
msgstr ""
-#: src/datastore/datastore_api.c:813 src/datastore/datastore_api.c:819
+#: src/datastore/datastore_api.c:820 src/datastore/datastore_api.c:826
msgid "Invalid error message received from datastore service"
msgstr "Ungültige Fehlermeldung vom Datenspeicherdienst empfangen"
-#: src/datastore/datastore_api.c:823
+#: src/datastore/datastore_api.c:830
msgid "# status messages received"
msgstr "# empfangene Statusmeldungen"
-#: src/datastore/datastore_api.c:893
+#: src/datastore/datastore_api.c:909
#, fuzzy
msgid "# PUT requests executed"
msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
-#: src/datastore/datastore_api.c:959
+#: src/datastore/datastore_api.c:975
#, fuzzy
msgid "# RESERVE requests executed"
msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
-#: src/datastore/datastore_api.c:1020
+#: src/datastore/datastore_api.c:1036
msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
msgstr ""
-#: src/datastore/datastore_api.c:1080
+#: src/datastore/datastore_api.c:1096
#, fuzzy
msgid "# UPDATE requests executed"
msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
-#: src/datastore/datastore_api.c:1144
+#: src/datastore/datastore_api.c:1160
#, fuzzy
msgid "# REMOVE requests executed"
msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
-#: src/datastore/datastore_api.c:1248
+#: src/datastore/datastore_api.c:1264
msgid "# Results received"
msgstr "# empfangene Ergebnisse"
-#: src/datastore/datastore_api.c:1315
+#: src/datastore/datastore_api.c:1331
msgid "# GET REPLICATION requests executed"
msgstr ""
-#: src/datastore/datastore_api.c:1378
+#: src/datastore/datastore_api.c:1394
msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
msgstr ""
-#: src/datastore/datastore_api.c:1447
+#: src/datastore/datastore_api.c:1463
msgid "# GET requests executed"
msgstr "# ausgeführte GET-Anfragen"
@@ -1657,170 +1655,170 @@ msgstr ""
msgid "Manipulate GNUnet datastore"
msgstr "sqlite Datenspeicher"
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:365
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:372
msgid "# bytes expired"
msgstr "# abgelaufene Bytes"
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:439
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:447
msgid "# bytes purged (low-priority)"
msgstr ""
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:497
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:505
#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:223
msgid "Transmission to client failed!\n"
msgstr ""
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:528
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:536
#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:262
msgid "Shutdown in progress, aborting transmission.\n"
msgstr ""
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:643
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:652
msgid "# results found"
msgstr "# gefundene Ergebnisse"
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:686
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:696
#, c-format
msgid ""
"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy `%s' request for "
"%llu bytes\n"
msgstr ""
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:697
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:707
#, c-format
msgid ""
"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu "
"bytes)\n"
msgstr ""
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:701
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:711
msgid ""
"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than "
"cache size"
msgstr ""
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:707
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:717
msgid "Insufficient space to satisfy request"
msgstr ""
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:712
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:767
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1019
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1597
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:723
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:779
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1035
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1630
msgid "# reserved"
msgstr ""
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:780
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:793
msgid "Could not find matching reservation"
msgstr ""
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:865
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:879
#, c-format
msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n"
msgstr ""
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1071
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1088
#, fuzzy
msgid "# GET requests received"
msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1083
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1101
msgid "# requests filtered by bloomfilter"
msgstr ""
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1121
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1141
#, fuzzy
msgid "# UPDATE requests received"
msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1149
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1170
#, fuzzy
msgid "# GET REPLICATION requests received"
msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1182
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1204
#, fuzzy
msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received"
msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1207
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1233
msgid "Content not found"
msgstr "Kein Inhalt gefunden"
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1215
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1244
msgid "# bytes removed (explicit request)"
msgstr ""
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1247
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1277
#, fuzzy
msgid "# REMOVE requests received"
msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1291
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1321
#, c-format
msgid ""
"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n"
msgstr ""
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1296
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1326
#, c-format
msgid "New payload: %lld\n"
msgstr ""
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1349
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1379
#, c-format
msgid "Loading `%s' datastore plugin\n"
msgstr ""
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1360
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1390
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n"
msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1429
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1490
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1459
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1522
msgid "Bloomfilter construction complete.\n"
msgstr ""
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1477
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1509
msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n"
msgstr ""
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1487
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1519
msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n"
msgstr ""
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1625
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1636
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1661
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1673
#, fuzzy, c-format
msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n"
msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n"
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1630
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1667
#, fuzzy, c-format
msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'"
msgstr "# bytes erlaubt in der Datenbank"
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1641
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1679
msgid "# quota"
msgstr "# Kontingent"
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1643
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1681
msgid "# cache size"
msgstr "# Zwischenspeichergröße"
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1656
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1696
#, c-format
msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
msgstr ""
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1674
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1690
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1714
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1730
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n"
msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1720
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1760
msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
msgstr "Bloomfilter konnte nicht initialisiert werden.\n"
@@ -1879,7 +1877,7 @@ msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:193
#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:204
#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:479
-#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:324
+#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:325
#, c-format
msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
@@ -1955,9 +1953,9 @@ msgid "use DHT's demultiplex everywhere option"
msgstr ""
#: src/dht/gnunet-dht-get.c:204 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:271
-#: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:755
-#: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:961
-#: src/fs/gnunet-search.c:307 src/fs/gnunet-unindex.c:168
+#: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:794
+#: src/fs/gnunet-download.c:327 src/fs/gnunet-publish.c:954
+#: src/fs/gnunet-search.c:306 src/fs/gnunet-unindex.c:167
#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873
msgid "be verbose (print progress information)"
msgstr ""
@@ -1974,8 +1972,7 @@ msgstr ""
msgid "Prints all packets that go through the DHT."
msgstr ""
-#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1393
-#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:267
+#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1393 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:267
#, c-format
msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
msgstr ""
@@ -2193,8 +2190,7 @@ msgstr ""
msgid "# GET requests given to datacache"
msgstr ""
-#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:84
-#: src/dht/gnunet-service-xdht_hello.c:82
+#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:84 src/dht/gnunet-service-xdht_hello.c:82
msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
msgstr ""
@@ -3063,78 +3059,78 @@ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
msgid "Failed to connect to datastore."
msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
-#: src/fs/fs_publish.c:127 src/fs/fs_publish.c:443
+#: src/fs/fs_publish.c:127 src/fs/fs_publish.c:441
#, fuzzy, c-format
msgid "Publishing failed: %s"
msgstr ""
"\n"
"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n"
-#: src/fs/fs_publish.c:709 src/fs/fs_publish.c:726 src/fs/fs_publish.c:765
-#: src/fs/fs_publish.c:786 src/fs/fs_publish.c:810 src/fs/fs_publish.c:1060
+#: src/fs/fs_publish.c:707 src/fs/fs_publish.c:724 src/fs/fs_publish.c:763
+#: src/fs/fs_publish.c:784 src/fs/fs_publish.c:808 src/fs/fs_publish.c:1058
#, fuzzy, c-format
msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n"
msgstr "Indizieren der Datei `%s' schlug fehl. Versuch Datei einzufügen...\n"
-#: src/fs/fs_publish.c:711
+#: src/fs/fs_publish.c:709
msgid "timeout on index-start request to `fs' service"
msgstr ""
-#: src/fs/fs_publish.c:723
+#: src/fs/fs_publish.c:721
#, fuzzy
msgid "unknown error"
msgstr "Unbekannter Fehler"
-#: src/fs/fs_publish.c:767
+#: src/fs/fs_publish.c:765
msgid "failed to compute hash"
msgstr ""
-#: src/fs/fs_publish.c:787
+#: src/fs/fs_publish.c:785
msgid "filename too long"
msgstr "Dateiname zu lang"
-#: src/fs/fs_publish.c:812
+#: src/fs/fs_publish.c:810
#, fuzzy
msgid "could not connect to `fs' service"
msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
-#: src/fs/fs_publish.c:835
+#: src/fs/fs_publish.c:833
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n"
msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
-#: src/fs/fs_publish.c:899 src/fs/fs_publish.c:940
+#: src/fs/fs_publish.c:897 src/fs/fs_publish.c:938
msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n"
msgstr ""
-#: src/fs/fs_publish.c:1014
+#: src/fs/fs_publish.c:1012
#, fuzzy, c-format
msgid "Recursive upload failed at `%s': %s"
msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
-#: src/fs/fs_publish.c:1022
+#: src/fs/fs_publish.c:1020
#, fuzzy, c-format
msgid "Recursive upload failed: %s"
msgstr ""
"\n"
"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n"
-#: src/fs/fs_publish.c:1062
+#: src/fs/fs_publish.c:1060
#, fuzzy
msgid "needs to be an actual file"
msgstr "`%s' ist keine normale Datei.\n"
-#: src/fs/fs_publish.c:1301
+#: src/fs/fs_publish.c:1299
#, fuzzy, c-format
msgid "Datastore failure: %s"
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: %s\n"
-#: src/fs/fs_publish.c:1392
+#: src/fs/fs_publish.c:1390
#, c-format
msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n"
msgstr ""
-#: src/fs/fs_publish_ksk.c:219
+#: src/fs/fs_publish_ksk.c:224
#, fuzzy
msgid "Could not connect to datastore."
msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
@@ -3315,48 +3311,48 @@ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
msgid "Failed to save state to file %s\n"
msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
-#: src/fs/gnunet-auto-share.c:402
+#: src/fs/gnunet-auto-share.c:415
#, c-format
msgid "Publication of `%s' done\n"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-auto-share.c:490
+#: src/fs/gnunet-auto-share.c:504
#, c-format
msgid "Publishing `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-auto-share.c:499
+#: src/fs/gnunet-auto-share.c:514
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to run `%s'\n"
msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
-#: src/fs/gnunet-auto-share.c:688
+#: src/fs/gnunet-auto-share.c:725
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n"
msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n"
-#: src/fs/gnunet-auto-share.c:739 src/fs/gnunet-publish.c:908
+#: src/fs/gnunet-auto-share.c:778 src/fs/gnunet-publish.c:901
msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
msgstr "Gewünschten Grad LEVEL an Sender-Anonymität festlegen"
-#: src/fs/gnunet-auto-share.c:743 src/fs/gnunet-publish.c:912
+#: src/fs/gnunet-auto-share.c:782 src/fs/gnunet-publish.c:905
msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-auto-share.c:746 src/fs/gnunet-publish.c:915
+#: src/fs/gnunet-auto-share.c:785 src/fs/gnunet-publish.c:908
msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-auto-share.c:749 src/fs/gnunet-publish.c:939
+#: src/fs/gnunet-auto-share.c:788 src/fs/gnunet-publish.c:932
msgid "specify the priority of the content"
msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
-#: src/fs/gnunet-auto-share.c:752 src/fs/gnunet-publish.c:946
+#: src/fs/gnunet-auto-share.c:791 src/fs/gnunet-publish.c:939
msgid "set the desired replication LEVEL"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-auto-share.c:772
+#: src/fs/gnunet-auto-share.c:815
msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet"
msgstr ""
@@ -3426,65 +3422,65 @@ msgstr "Fehler beim Download: %s\n"
msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen."
-#: src/fs/gnunet-download.c:209 src/fs/gnunet-publish.c:319
-#: src/fs/gnunet-search.c:206 src/fs/gnunet-unindex.c:108
+#: src/fs/gnunet-download.c:208 src/fs/gnunet-publish.c:297
+#: src/fs/gnunet-search.c:205 src/fs/gnunet-unindex.c:107
#, c-format
msgid "Unexpected status: %d\n"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-download.c:234
+#: src/fs/gnunet-download.c:233
#, fuzzy
msgid "You need to specify a URI argument.\n"
msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n"
-#: src/fs/gnunet-download.c:240 src/fs/gnunet-publish.c:734
+#: src/fs/gnunet-download.c:239 src/fs/gnunet-publish.c:728
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse URI: %s\n"
msgstr "Datei `%s' hat URI: %s\n"
-#: src/fs/gnunet-download.c:247
+#: src/fs/gnunet-download.c:246
msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-download.c:254
+#: src/fs/gnunet-download.c:253
msgid "Target filename must be specified.\n"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-download.c:268 src/fs/gnunet-publish.c:878
-#: src/fs/gnunet-search.c:256 src/fs/gnunet-unindex.c:140
+#: src/fs/gnunet-download.c:267 src/fs/gnunet-publish.c:872
+#: src/fs/gnunet-search.c:255 src/fs/gnunet-unindex.c:139
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
-#: src/fs/gnunet-download.c:305 src/fs/gnunet-search.c:295
+#: src/fs/gnunet-download.c:304 src/fs/gnunet-search.c:294
msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
msgstr "Den Grad LEVEL der gewünschten Empfänger-Anonymität setzen"
-#: src/fs/gnunet-download.c:308
+#: src/fs/gnunet-download.c:307
msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-download.c:311 src/fs/gnunet-search.c:298
+#: src/fs/gnunet-download.c:310 src/fs/gnunet-search.c:297
msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-download.c:314
+#: src/fs/gnunet-download.c:313
msgid "write the file to FILENAME"
msgstr "Die Datei in DATEINAME schreiben"
-#: src/fs/gnunet-download.c:318
+#: src/fs/gnunet-download.c:317
msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-download.c:322
+#: src/fs/gnunet-download.c:321
msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-download.c:325
+#: src/fs/gnunet-download.c:324
msgid "download a GNUnet directory recursively"
msgstr "Das GNUnet-Verzeichnis rekursiv herunterladen"
-#: src/fs/gnunet-download.c:339
+#: src/fs/gnunet-download.c:338
msgid ""
"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/"
"chk/...)"
@@ -3515,144 +3511,144 @@ msgstr ""
msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-publish.c:238 src/fs/gnunet-publish.c:250
+#: src/fs/gnunet-publish.c:221 src/fs/gnunet-publish.c:233
#, c-format
msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-publish.c:257
+#: src/fs/gnunet-publish.c:241
#, fuzzy, c-format
msgid "Error publishing: %s.\n"
msgstr "Fehler beim Download: %s\n"
-#: src/fs/gnunet-publish.c:268
+#: src/fs/gnunet-publish.c:248
#, c-format
msgid "Publishing `%s' done.\n"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-publish.c:273
+#: src/fs/gnunet-publish.c:253
#, fuzzy, c-format
msgid "URI is `%s'.\n"
msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
-#: src/fs/gnunet-publish.c:281
+#: src/fs/gnunet-publish.c:261
#, fuzzy, c-format
msgid "Namespace URI is `%s'.\n"
msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
-#: src/fs/gnunet-publish.c:299
+#: src/fs/gnunet-publish.c:277
#, fuzzy
msgid "Starting cleanup after abort\n"
msgstr "`%s' Startvorgang abgeschlossen.\n"
-#: src/fs/gnunet-publish.c:306
+#: src/fs/gnunet-publish.c:284
#, fuzzy
msgid "Cleanup after abort completed.\n"
msgstr "`%s' Startvorgang abgeschlossen.\n"
-#: src/fs/gnunet-publish.c:312
+#: src/fs/gnunet-publish.c:290
#, fuzzy
msgid "Cleanup after abort failed.\n"
msgstr "`%s' Startvorgang abgeschlossen.\n"
-#: src/fs/gnunet-publish.c:447
+#: src/fs/gnunet-publish.c:432
#, fuzzy, c-format
msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n"
msgstr "Daten des Moduls `%s' werden aktualisiert\n"
-#: src/fs/gnunet-publish.c:449
+#: src/fs/gnunet-publish.c:437
#, fuzzy, c-format
msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n"
msgstr "Schlüsselwörter für Datei `%s':\n"
-#: src/fs/gnunet-publish.c:594
+#: src/fs/gnunet-publish.c:591
#, fuzzy
msgid "Could not publish\n"
msgstr "`%s': Kann nicht senden.\n"
-#: src/fs/gnunet-publish.c:619
+#: src/fs/gnunet-publish.c:616
#, fuzzy
msgid "Could not start publishing.\n"
msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
-#: src/fs/gnunet-publish.c:653
+#: src/fs/gnunet-publish.c:650
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanning directory `%s'.\n"
msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
-#: src/fs/gnunet-publish.c:657
+#: src/fs/gnunet-publish.c:654
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanning file `%s'.\n"
msgstr "Binde Konfigurationsdatei `%s' ein\n"
-#: src/fs/gnunet-publish.c:663
+#: src/fs/gnunet-publish.c:660
#, c-format
msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-publish.c:670
+#: src/fs/gnunet-publish.c:667
#, fuzzy
msgid "Preprocessing complete.\n"
msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n"
-#: src/fs/gnunet-publish.c:675
+#: src/fs/gnunet-publish.c:672
#, c-format
msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-publish.c:682
+#: src/fs/gnunet-publish.c:679
msgid "Meta data extraction has finished.\n"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-publish.c:691
+#: src/fs/gnunet-publish.c:688
#, fuzzy
msgid "Internal error scanning directory.\n"
msgstr "=\tFehler beim Lesen des Verzeichnisses.\n"
-#: src/fs/gnunet-publish.c:723
+#: src/fs/gnunet-publish.c:716
#, c-format
msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-publish.c:755
+#: src/fs/gnunet-publish.c:749
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to access `%s': %s\n"
msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
-#: src/fs/gnunet-publish.c:769
+#: src/fs/gnunet-publish.c:763
msgid ""
"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs "
"installed?\n"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-publish.c:825
+#: src/fs/gnunet-publish.c:819
#, c-format
msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-publish.c:832
+#: src/fs/gnunet-publish.c:826
#, c-format
msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n"
msgstr "Sie dürfen nur eine einzige Datei zum Einfügen angeben.\n"
-#: src/fs/gnunet-publish.c:838
+#: src/fs/gnunet-publish.c:832
#, fuzzy, c-format
msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n"
msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n"
-#: src/fs/gnunet-publish.c:846 src/vpn/gnunet-vpn.c:209
+#: src/fs/gnunet-publish.c:840 src/vpn/gnunet-vpn.c:209
#, fuzzy, c-format
msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
-#: src/fs/gnunet-publish.c:857 src/fs/gnunet-publish.c:865
+#: src/fs/gnunet-publish.c:851 src/fs/gnunet-publish.c:859
#: src/transport/gnunet-transport.c:1928 src/transport/gnunet-transport.c:1958
#: src/transport/gnunet-transport.c:1989
#, c-format
msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
msgstr "Die Option »%s« ergibt keinen Sinn ohne die Option »%s«.\n"
-#: src/fs/gnunet-publish.c:919
+#: src/fs/gnunet-publish.c:912
msgid ""
"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform "
"upload"
@@ -3660,7 +3656,7 @@ msgstr ""
"Liste der extrahierten Schlüsselworte, die verwendet werden würden, "
"ausgeben, aber keinen Upload durchführen"
-#: src/fs/gnunet-publish.c:923
+#: src/fs/gnunet-publish.c:916
msgid ""
"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option "
"can be specified multiple times)"
@@ -3668,13 +3664,13 @@ msgstr ""
"Ein zusätzliches Schlüsselwort für die Datei oder das Verzeichnis auf der "
"obersten Ebene hinzufügen (diese Option kann mehrmals angegeben werden)"
-#: src/fs/gnunet-publish.c:927
+#: src/fs/gnunet-publish.c:920
msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE"
msgstr ""
"Die Meta-Daten des angegebenen Typs TYPE auf den angegebenen Wert VALUE "
"setzen"
-#: src/fs/gnunet-publish.c:930
+#: src/fs/gnunet-publish.c:923
msgid ""
"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form "
"in GNUnet database)"
@@ -3682,7 +3678,7 @@ msgstr ""
"Nicht indizieren, sondern komplett einfügen (speichert die gesamte Datei in "
"verschlüsselter Form in der GNUnet-Datenbank)"
-#: src/fs/gnunet-publish.c:935
+#: src/fs/gnunet-publish.c:928
msgid ""
"specify ID of an updated version to be published in the future (for "
"namespace insertions only)"
@@ -3690,32 +3686,32 @@ msgstr ""
"ID einer aktualisierten Version angeben, die in der Zukunft veröffentlicht "
"werden soll. (nur für das Einfügen in Namensräume)"
-#: src/fs/gnunet-publish.c:943
+#: src/fs/gnunet-publish.c:936
msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)"
msgstr ""
"Die Datei unter dem Pseudonym NAME veröffentlichen (platziert die Datei in "
"einem Namensraum)"
-#: src/fs/gnunet-publish.c:949
+#: src/fs/gnunet-publish.c:942
msgid ""
"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to "
"compute URIs)"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-publish.c:953
+#: src/fs/gnunet-publish.c:946
msgid ""
"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)"
msgstr ""
"Die ID dieser Version der Veröffentlichung setzen (nur für das Einfügen in "
"Namensräume)"
-#: src/fs/gnunet-publish.c:957
+#: src/fs/gnunet-publish.c:950
msgid ""
"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords "
"to the file with the respective URI)"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-publish.c:973
+#: src/fs/gnunet-publish.c:966
msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
msgstr ""
@@ -3729,28 +3725,28 @@ msgstr ""
msgid "Error searching: %s.\n"
msgstr "Fehler beim Verlassen der DHT.\n"
-#: src/fs/gnunet-search.c:246
+#: src/fs/gnunet-search.c:245
msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-search.c:270
+#: src/fs/gnunet-search.c:269
#, fuzzy
msgid "Could not start searching.\n"
msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
-#: src/fs/gnunet-search.c:301
+#: src/fs/gnunet-search.c:300
msgid "write search results to file starting with PREFIX"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-search.c:304
+#: src/fs/gnunet-search.c:303
msgid "automatically terminate search after DELAY"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-search.c:311
+#: src/fs/gnunet-search.c:310
msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-search.c:322
+#: src/fs/gnunet-search.c:321
msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet"
msgstr ""
@@ -4138,17 +4134,17 @@ msgstr ""
msgid "Unindexing done.\n"
msgstr "Dateien deindizieren."
-#: src/fs/gnunet-unindex.c:130
+#: src/fs/gnunet-unindex.c:129
#, fuzzy, c-format
msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n"
msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n"
-#: src/fs/gnunet-unindex.c:147
+#: src/fs/gnunet-unindex.c:146
#, fuzzy
msgid "Could not start unindex operation.\n"
msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
-#: src/fs/gnunet-unindex.c:179
+#: src/fs/gnunet-unindex.c:178
msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish."
msgstr ""
@@ -4552,68 +4548,68 @@ msgstr ""
msgid "GNS REST API initialized\n"
msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
-#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:291
+#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:359
#, c-format
msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:312
+#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:380
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n"
msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
-#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:334
+#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:402
#, c-format
msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:418
+#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:486
#, c-format
msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n"
msgstr ""
-#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:455
+#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:522
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n"
msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
-#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:474
+#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:541
#, c-format
msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:497
+#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:564
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n"
msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
-#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:520
+#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:587
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to parse MX record `%s'\n"
msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
-#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:535
+#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:602
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n"
msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
-#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:562
+#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:629
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n"
msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
-#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:578
+#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:645
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n"
msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
-#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:595
+#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:662
#, c-format
msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:619
-#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:635
+#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:686
+#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:702
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n"
msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
@@ -5132,6 +5128,31 @@ msgstr "GNUnet Konfiguration"
msgid "Namecache failed to cache block"
msgstr ""
+#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:119
+#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:236
+#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:184
+#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:352
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to initialize file: %s.\n"
+msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
+
+#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:130
+#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to get filesize: %s.\n"
+msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
+
+#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:142
+#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:207
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to read file: %s.\n"
+msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
+
+#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:391
+#, fuzzy
+msgid "flat plugin running\n"
+msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
+
#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:89
#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:96
#, fuzzy
@@ -5230,8 +5251,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:868
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:817
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:868 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:817
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid URI `%s'\n"
msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
@@ -5389,11 +5409,20 @@ msgstr ""
msgid "Namestore failed to store record\n"
msgstr ""
+#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:650
+#, fuzzy
+msgid "flat file database running\n"
+msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
+
#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1023
#, fuzzy
msgid "Namestore REST API initialized\n"
msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
+#: src/nat/gnunet-nat.c:160
+msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon"
+msgstr ""
+
#: src/nat/gnunet-nat-server.c:279
#, c-format
msgid "Please pass valid port number as the first argument! (got `%s')\n"
@@ -5403,54 +5432,59 @@ msgstr ""
msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon"
msgstr ""
-#: src/nat/nat_auto.c:179
+#: src/nat/nat_auto.c:394
msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n"
msgstr ""
-#: src/nat/nat_auto.c:180
+#: src/nat/nat_auto.c:395
msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n"
msgstr ""
-#: src/nat/nat_auto.c:201
+#: src/nat/nat_auto.c:416
msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n"
msgstr ""
-#: src/nat/nat_auto.c:249
+#: src/nat/nat_auto.c:448
#, fuzzy, c-format
msgid "Detected external IP `%s'\n"
msgstr "Ungültiger RPC `%s' empfangen.\n"
-#: src/nat/nat_auto.c:327
+#: src/nat/nat_auto.c:579
msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n"
msgstr ""
-#: src/nat/nat_auto.c:343
+#: src/nat/nat_auto.c:597
#, c-format
msgid "Detected internal network address `%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/nat/nat_auto.c:406
+#: src/nat/nat_auto.c:669 src/nat/nat_test.c:364
+#, fuzzy
+msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
+msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
+
+#: src/nat/nat_auto.c:715
msgid "upnpc found, enabling its use\n"
msgstr ""
-#: src/nat/nat_auto.c:407
+#: src/nat/nat_auto.c:716
#, fuzzy
msgid "upnpc not found\n"
msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
-#: src/nat/nat_auto.c:437
+#: src/nat/nat_auto.c:748
msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n"
msgstr ""
-#: src/nat/nat_auto.c:445 src/nat/nat_auto.c:490
+#: src/nat/nat_auto.c:756 src/nat/nat_auto.c:804
msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n"
msgstr ""
-#: src/nat/nat_auto.c:453 src/nat/nat_auto.c:498
+#: src/nat/nat_auto.c:764 src/nat/nat_auto.c:812
msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n"
msgstr ""
-#: src/nat/nat_auto.c:483
+#: src/nat/nat_auto.c:797
msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n"
msgstr ""
@@ -5464,119 +5498,119 @@ msgstr ""
msgid "Failed to start %s\n"
msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
-#: src/nat/nat.c:1286
+#: src/nat/nat.c:1305
msgid "Error while running upnp client:\n"
msgstr ""
-#: src/nat/nat.c:1356
+#: src/nat/nat.c:1375
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to run upnp client for port %u\n"
msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
-#: src/nat/nat.c:1498
+#: src/nat/nat.c:1517
msgid "malformed"
msgstr ""
-#: src/nat/nat.c:1552
+#: src/nat/nat.c:1571
msgid ""
"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, "
"disabling UPnP \n"
msgstr ""
-#: src/nat/nat.c:1680 src/nat/nat.c:1692
+#: src/nat/nat.c:1700 src/nat/nat.c:1712
#, c-format
msgid ""
"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit "
"not set). Option disabled.\n"
msgstr ""
-#: src/nat/nat.c:1830
+#: src/nat/nat.c:1855
msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n"
msgstr ""
-#: src/nat/nat.c:1846
+#: src/nat/nat.c:1871
#, c-format
msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n"
msgstr ""
-#: src/nat/nat.c:1931
+#: src/nat/nat.c:1958
msgid "Operation Successful"
msgstr ""
-#: src/nat/nat.c:1933
+#: src/nat/nat.c:1960
msgid "Internal Failure (IPC, ...)"
msgstr ""
-#: src/nat/nat.c:1935
+#: src/nat/nat.c:1962
msgid "Failure in network subsystem, check permissions."
msgstr ""
-#: src/nat/nat.c:1937
+#: src/nat/nat.c:1964
msgid "Encountered timeout while performing operation"
msgstr ""
-#: src/nat/nat.c:1939
+#: src/nat/nat.c:1966
msgid "detected that we are offline"
msgstr ""
-#: src/nat/nat.c:1941
+#: src/nat/nat.c:1968
#, fuzzy
msgid "`upnpc` command not found"
msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
-#: src/nat/nat.c:1943
+#: src/nat/nat.c:1970
#, fuzzy
msgid "Failed to run `upnpc` command"
msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
-#: src/nat/nat.c:1945
+#: src/nat/nat.c:1972
msgid "`upnpc' command took too long, process killed"
msgstr ""
-#: src/nat/nat.c:1947
+#: src/nat/nat.c:1974
msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping"
msgstr ""
-#: src/nat/nat.c:1949
+#: src/nat/nat.c:1976
msgid "`external-ip' command not found"
msgstr ""
-#: src/nat/nat.c:1951
+#: src/nat/nat.c:1978
#, fuzzy
msgid "Failed to run `external-ip` command"
msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
-#: src/nat/nat.c:1953
+#: src/nat/nat.c:1980
#, fuzzy
msgid "`external-ip' command output invalid"
msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
-#: src/nat/nat.c:1955
+#: src/nat/nat.c:1982
msgid "no valid address was returned by `external-ip'"
msgstr ""
-#: src/nat/nat.c:1957
+#: src/nat/nat.c:1984
#, fuzzy
msgid "Could not determine interface with internal/local network address"
msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n"
-#: src/nat/nat.c:1959
+#: src/nat/nat.c:1986
msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found"
msgstr ""
-#: src/nat/nat.c:1961
+#: src/nat/nat.c:1988
msgid "NAT test could not be initialized"
msgstr ""
-#: src/nat/nat.c:1963
+#: src/nat/nat.c:1990
msgid "NAT test timeout reached"
msgstr ""
-#: src/nat/nat.c:1965
+#: src/nat/nat.c:1992
msgid "could not register NAT"
msgstr ""
-#: src/nat/nat.c:1967
+#: src/nat/nat.c:1994
msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found"
msgstr ""
@@ -5590,17 +5624,12 @@ msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
msgid "`upnpc' command not found\n"
msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
-#: src/nat/nat_test.c:360
-#, fuzzy
-msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
-msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
-
-#: src/nat/nat_test.c:462
+#: src/nat/nat_test.c:467
#, c-format
msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
msgstr ""
-#: src/nat/nat_test.c:497
+#: src/nat/nat_test.c:502
#, fuzzy
msgid "NAT test failed to start NAT library\n"
msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
@@ -5641,8 +5670,8 @@ msgstr ""
msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
msgstr ""
-#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1537
-#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:827 src/util/gnunet-scrypt.c:260
+#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1541
+#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:848 src/util/gnunet-scrypt.c:260
msgid "Value is too large.\n"
msgstr ""
@@ -5902,7 +5931,7 @@ msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n"
msgstr ""
#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:398
-#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:281
+#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:282
#, c-format
msgid ""
"Error executing SQL query: %s\n"
@@ -5910,7 +5939,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:422
-#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:258
+#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:259
#, c-format
msgid ""
"Error preparing SQL query: %s\n"
@@ -5967,43 +5996,48 @@ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
msgid "Failed to get master counters!\n"
msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
-#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:645
-#, fuzzy
-msgid "Failed to begin modifying state!\n"
+#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:657
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to begin modifying state: %d\n"
msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
-#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:656
+#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:667
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to modify state: %d\n"
+msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
+
+#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:675
#, fuzzy
msgid "Failed to end modifying state!\n"
msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
-#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:686
+#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:706
msgid "Tried to set invalid state variable name!\n"
msgstr ""
-#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:700
+#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:720
#, fuzzy
msgid "Failed to begin synchronizing state!\n"
msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
-#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:717
+#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:737
#, fuzzy
msgid "Failed to end synchronizing state!\n"
msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
-#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:737
-#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:756
+#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:757
+#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:776
#, fuzzy
msgid "Failed to reset state!\n"
msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
-#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:779
-#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:830
+#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:799
+#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:850
msgid "Tried to get invalid state variable name!\n"
msgstr ""
-#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:806
-#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:845
+#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:826
+#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:865
#, fuzzy
msgid "Failed to get state variable!\n"
msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
@@ -6013,7 +6047,7 @@ msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n"
msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
-#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1907
+#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1923
#, fuzzy
msgid "SQLite database running\n"
msgstr "SQL Datenbank beschädigt, Ergebnis wird ignoriert.\n"
@@ -6275,36 +6309,36 @@ msgstr ""
msgid "test if the public key KEY has been revoked"
msgstr ""
-#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:427
+#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:481
msgid "# unsupported revocations received via set union"
msgstr ""
-#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:436
+#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:490
#, fuzzy
msgid "# revocation messages received via set union"
msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
-#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:441
+#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:495
#, c-format
msgid "Error computing revocation set union with %s\n"
msgstr ""
-#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:445
+#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:499
#, fuzzy
msgid "# revocation set unions failed"
msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
-#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:454
+#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:508
#, fuzzy
msgid "# revocation set unions completed"
msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
-#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:493
-#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:759
+#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:547
+#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:780
msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
msgstr ""
-#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:851
+#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:872
#, fuzzy
msgid "Could not open revocation database file!"
msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n"
@@ -6368,7 +6402,9 @@ msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
msgstr ""
#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1419
-#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1564
+#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1549
+#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1193
+#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1252
#, fuzzy
msgid "Connect to CADET failed\n"
msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
@@ -6634,7 +6670,7 @@ msgstr ""
msgid "Error loading sensor from file: %s\n"
msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«: %s\n"
-#: src/set/gnunet-service-set.c:1531
+#: src/set/gnunet-service-set.c:1960
#, fuzzy
msgid "Could not connect to cadet service\n"
msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
@@ -6759,7 +6795,7 @@ msgstr "Statistiken der GNUnet-Aktivitäten ausgeben."
msgid "Could not save some persistent statistics\n"
msgstr ""
-#: src/statistics/statistics_api.c:1090
+#: src/statistics/statistics_api.c:1088
msgid ""
"Failed to receive acknowledgement from statistics service, some statistics "
"might have been lost!\n"
@@ -8359,7 +8395,7 @@ msgstr ""
msgid "# sessions allocated"
msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
-#: src/transport/transport_api.c:812
+#: src/transport/transport_api.c:827
#, fuzzy, c-format
msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n"
msgstr "Es wurde eine unbekannte Testbed Nachricht des Typs %u empfangen.\n"
@@ -8403,34 +8439,34 @@ msgstr ""
msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
msgstr ""
-#: src/util/client.c:263 src/util/client.c:889 src/util/service.c:621
+#: src/util/client.c:264 src/util/client.c:894 src/util/service.c:621
#, c-format
msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
msgstr ""
-#: src/util/client.c:267 src/util/client.c:894 src/util/service.c:625
+#: src/util/client.c:268 src/util/client.c:899 src/util/service.c:625
#, c-format
msgid "Using `%s' instead\n"
msgstr ""
-#: src/util/client.c:362
+#: src/util/client.c:367
#, c-format
msgid ""
"Could not determine valid hostname and port for service `%s' from "
"configuration.\n"
msgstr ""
-#: src/util/client.c:370
+#: src/util/client.c:375
#, c-format
msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/util/client.c:1039
+#: src/util/client.c:1044
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not connect to service `%s', configuration broken.\n"
msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
-#: src/util/client.c:1051
+#: src/util/client.c:1056
#, fuzzy, c-format
msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n"
msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
@@ -8516,12 +8552,12 @@ msgid ""
"as an environmental variable\n"
msgstr ""
-#: src/util/connection.c:424
+#: src/util/connection.c:429
#, c-format
msgid "Access denied to `%s'\n"
msgstr "Zugriff verweigert auf »%s«\n"
-#: src/util/connection.c:441
+#: src/util/connection.c:446
#, c-format
msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
msgstr ""
@@ -8589,17 +8625,17 @@ msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
msgstr ""
"libgcrypt hat nicht die erwartete Version (Version %s wird vorausgesetzt).\n"
-#: src/util/crypto_rsa.c:981
+#: src/util/crypto_rsa.c:999
#, fuzzy, c-format
msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n"
-#: src/util/disk.c:1221
+#: src/util/disk.c:1226
#, fuzzy, c-format
msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
msgstr "`%s' erwartet, dass `%s' ein Verzeichnis ist!\n"
-#: src/util/disk.c:1444 src/util/service.c:1328
+#: src/util/disk.c:1449 src/util/service.c:1328
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: `%s': %s.\n"
@@ -9100,6 +9136,16 @@ msgstr ""
msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n"
msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n"
+#: src/util/socks.c:592
+#, c-format
+msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/util/socks.c:605
+#, c-format
+msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname `%s'.\n"
+msgstr ""
+
#: src/util/strings.c:146
msgid "b"
msgstr "b"