diff options
author | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2013-12-24 20:09:48 +0000 |
---|---|---|
committer | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2013-12-24 20:09:48 +0000 |
commit | c0e3537bc400698137b43a78fc63ca96ae6315a9 (patch) | |
tree | fdcbf92d3dcdfe2c9947e26366e78fbbd69cf96b /po/de.po | |
parent | f1d741415d9af284955122c931118f2bca5ba2d0 (diff) | |
download | gnunet-c0e3537bc400698137b43a78fc63ca96ae6315a9.tar.gz gnunet-c0e3537bc400698137b43a78fc63ca96ae6315a9.zip |
releasing GNUnet 0.10.0
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 92 |
1 files changed, 46 insertions, 46 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" | 8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2013-12-23 23:34+0100\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2013-12-24 21:07+0100\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:37+0100\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:37+0100\n" |
12 | "Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n" | 12 | "Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n" |
13 | "Language-Team: German <de@li.org>\n" | 13 | "Language-Team: German <de@li.org>\n" |
@@ -358,49 +358,49 @@ msgstr "ungültige `%s' Nachricht empfangen\n" | |||
358 | msgid "Received last message for %s \n" | 358 | msgid "Received last message for %s \n" |
359 | msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n" | 359 | msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n" |
360 | 360 | ||
361 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1944 | 361 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1948 |
362 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1988 | 362 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1992 |
363 | #, c-format | 363 | #, c-format |
364 | msgid "" | 364 | msgid "" |
365 | "Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | 365 | "Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " |
366 | "%llu\n" | 366 | "%llu\n" |
367 | msgstr "" | 367 | msgstr "" |
368 | 368 | ||
369 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1951 | 369 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1955 |
370 | #, c-format | 370 | #, c-format |
371 | msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n" | 371 | msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n" |
372 | msgstr "" | 372 | msgstr "" |
373 | 373 | ||
374 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1959 | 374 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1963 |
375 | #, c-format | 375 | #, c-format |
376 | msgid "" | 376 | msgid "" |
377 | "No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " | 377 | "No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " |
378 | "%llu\n" | 378 | "%llu\n" |
379 | msgstr "" | 379 | msgstr "" |
380 | 380 | ||
381 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1995 | 381 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1999 |
382 | #, c-format | 382 | #, c-format |
383 | msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n" | 383 | msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n" |
384 | msgstr "" | 384 | msgstr "" |
385 | 385 | ||
386 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2003 | 386 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2007 |
387 | #, c-format | 387 | #, c-format |
388 | msgid "" | 388 | msgid "" |
389 | "No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " | 389 | "No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " |
390 | "%llu\n" | 390 | "%llu\n" |
391 | msgstr "" | 391 | msgstr "" |
392 | 392 | ||
393 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2173 | 393 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2180 |
394 | #, c-format | 394 | #, c-format |
395 | msgid "Initializing solver `%s '`%s'\n" | 395 | msgid "Initializing solver `%s '`%s'\n" |
396 | msgstr "" | 396 | msgstr "" |
397 | 397 | ||
398 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2176 | 398 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2183 |
399 | #, fuzzy, c-format | 399 | #, fuzzy, c-format |
400 | msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" | 400 | msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" |
401 | msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" | 401 | msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" |
402 | 402 | ||
403 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2199 | 403 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2206 |
404 | #, fuzzy | 404 | #, fuzzy |
405 | msgid "Failed to initialize solver!\n" | 405 | msgid "Failed to initialize solver!\n" |
406 | msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" | 406 | msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" |
@@ -870,7 +870,7 @@ msgid "" | |||
870 | msgstr "" | 870 | msgstr "" |
871 | 871 | ||
872 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:248 | 872 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:248 |
873 | #: src/multicast/gnunet-multicast.c:70 src/revocation/gnunet-revocation.c:517 | 873 | #: src/multicast/gnunet-multicast.c:70 src/revocation/gnunet-revocation.c:522 |
874 | #: src/template/gnunet-template.c:70 | 874 | #: src/template/gnunet-template.c:70 |
875 | #, fuzzy | 875 | #, fuzzy |
876 | msgid "help text" | 876 | msgid "help text" |
@@ -3041,53 +3041,53 @@ msgstr "" | |||
3041 | msgid "Malformed CHK URI" | 3041 | msgid "Malformed CHK URI" |
3042 | msgstr "" | 3042 | msgstr "" |
3043 | 3043 | ||
3044 | #: src/fs/fs_uri.c:576 src/fs/fs_uri.c:629 | 3044 | #: src/fs/fs_uri.c:512 src/fs/fs_uri.c:580 |
3045 | msgid "SKS URI malformed" | 3045 | msgid "SKS URI malformed" |
3046 | msgstr "" | 3046 | msgstr "" |
3047 | 3047 | ||
3048 | #: src/fs/fs_uri.c:591 src/fs/fs_uri.c:601 | 3048 | #: src/fs/fs_uri.c:527 src/fs/fs_uri.c:537 |
3049 | msgid "LOC URI malformed" | 3049 | msgid "LOC URI malformed" |
3050 | msgstr "" | 3050 | msgstr "" |
3051 | 3051 | ||
3052 | #: src/fs/fs_uri.c:611 | 3052 | #: src/fs/fs_uri.c:545 src/fs/fs_uri.c:553 |
3053 | msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" | 3053 | msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" |
3054 | msgstr "" | 3054 | msgstr "" |
3055 | 3055 | ||
3056 | #: src/fs/fs_uri.c:617 | 3056 | #: src/fs/fs_uri.c:559 |
3057 | msgid "SKS URI malformed (could not find signature)" | 3057 | msgid "SKS URI malformed (could not find signature)" |
3058 | msgstr "" | 3058 | msgstr "" |
3059 | 3059 | ||
3060 | #: src/fs/fs_uri.c:623 | 3060 | #: src/fs/fs_uri.c:565 src/fs/fs_uri.c:574 |
3061 | msgid "SKS URI malformed (could not decode signature)" | 3061 | msgid "SKS URI malformed (could not decode signature)" |
3062 | msgstr "" | 3062 | msgstr "" |
3063 | 3063 | ||
3064 | #: src/fs/fs_uri.c:636 | 3064 | #: src/fs/fs_uri.c:586 |
3065 | msgid "SKS URI malformed (could not parse expiration time)" | 3065 | msgid "SKS URI malformed (could not parse expiration time)" |
3066 | msgstr "" | 3066 | msgstr "" |
3067 | 3067 | ||
3068 | #: src/fs/fs_uri.c:648 | 3068 | #: src/fs/fs_uri.c:598 |
3069 | msgid "SKS URI malformed (signature failed validation)" | 3069 | msgid "SKS URI malformed (signature failed validation)" |
3070 | msgstr "" | 3070 | msgstr "" |
3071 | 3071 | ||
3072 | #: src/fs/fs_uri.c:686 | 3072 | #: src/fs/fs_uri.c:636 |
3073 | msgid "Unrecognized URI type" | 3073 | msgid "Unrecognized URI type" |
3074 | msgstr "" | 3074 | msgstr "" |
3075 | 3075 | ||
3076 | #: src/fs/fs_uri.c:910 | 3076 | #: src/fs/fs_uri.c:860 |
3077 | #, fuzzy | 3077 | #, fuzzy |
3078 | msgid "Lacking key configuration settings.\n" | 3078 | msgid "Lacking key configuration settings.\n" |
3079 | msgstr "GNUnet Konfiguration" | 3079 | msgstr "GNUnet Konfiguration" |
3080 | 3080 | ||
3081 | #: src/fs/fs_uri.c:916 | 3081 | #: src/fs/fs_uri.c:866 |
3082 | #, fuzzy, c-format | 3082 | #, fuzzy, c-format |
3083 | msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n" | 3083 | msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n" |
3084 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" | 3084 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" |
3085 | 3085 | ||
3086 | #: src/fs/fs_uri.c:1100 src/fs/fs_uri.c:1127 | 3086 | #: src/fs/fs_uri.c:1050 src/fs/fs_uri.c:1077 |
3087 | msgid "No keywords specified!\n" | 3087 | msgid "No keywords specified!\n" |
3088 | msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n" | 3088 | msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n" |
3089 | 3089 | ||
3090 | #: src/fs/fs_uri.c:1133 | 3090 | #: src/fs/fs_uri.c:1083 |
3091 | msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" | 3091 | msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" |
3092 | msgstr "" | 3092 | msgstr "" |
3093 | 3093 | ||
@@ -5716,107 +5716,107 @@ msgstr "" | |||
5716 | msgid "Regex `%s' is too long!\n" | 5716 | msgid "Regex `%s' is too long!\n" |
5717 | msgstr "`%s' ist keine Datei.\n" | 5717 | msgstr "`%s' ist keine Datei.\n" |
5718 | 5718 | ||
5719 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:121 | 5719 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:126 |
5720 | #, fuzzy, c-format | 5720 | #, fuzzy, c-format |
5721 | msgid "Key `%s' is valid\n" | 5721 | msgid "Key `%s' is valid\n" |
5722 | msgstr "Format des Pseudonyms `%s' ist ungültig.\n" | 5722 | msgstr "Format des Pseudonyms `%s' ist ungültig.\n" |
5723 | 5723 | ||
5724 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:126 | 5724 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:131 |
5725 | #, fuzzy, c-format | 5725 | #, fuzzy, c-format |
5726 | msgid "Key `%s' has been revoked\n" | 5726 | msgid "Key `%s' has been revoked\n" |
5727 | msgstr "Dienst gelöscht.\n" | 5727 | msgstr "Dienst gelöscht.\n" |
5728 | 5728 | ||
5729 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:132 | 5729 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:137 |
5730 | #, fuzzy | 5730 | #, fuzzy |
5731 | msgid "Internal error\n" | 5731 | msgid "Internal error\n" |
5732 | msgstr "Unbekannter Fehler.\n" | 5732 | msgstr "Unbekannter Fehler.\n" |
5733 | 5733 | ||
5734 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:158 | 5734 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:163 |
5735 | #, c-format | 5735 | #, c-format |
5736 | msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n" | 5736 | msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n" |
5737 | msgstr "" | 5737 | msgstr "" |
5738 | 5738 | ||
5739 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:163 | 5739 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:168 |
5740 | #, fuzzy | 5740 | #, fuzzy |
5741 | msgid "Revocation failed (!)\n" | 5741 | msgid "Revocation failed (!)\n" |
5742 | msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n" | 5742 | msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n" |
5743 | 5743 | ||
5744 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:168 | 5744 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:173 |
5745 | #, c-format | 5745 | #, c-format |
5746 | msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n" | 5746 | msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n" |
5747 | msgstr "" | 5747 | msgstr "" |
5748 | 5748 | ||
5749 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:173 | 5749 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:178 |
5750 | msgid "Revocation successful.\n" | 5750 | msgid "Revocation successful.\n" |
5751 | msgstr "" | 5751 | msgstr "" |
5752 | 5752 | ||
5753 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:178 | 5753 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:183 |
5754 | msgid "Internal error, key revocation might have failed\n" | 5754 | msgid "Internal error, key revocation might have failed\n" |
5755 | msgstr "" | 5755 | msgstr "" |
5756 | 5756 | ||
5757 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:289 | 5757 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:294 |
5758 | #, c-format | 5758 | #, c-format |
5759 | msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n" | 5759 | msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n" |
5760 | msgstr "" | 5760 | msgstr "" |
5761 | 5761 | ||
5762 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:319 | 5762 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:324 |
5763 | #, fuzzy, c-format | 5763 | #, fuzzy, c-format |
5764 | msgid "Ego `%s' not found.\n" | 5764 | msgid "Ego `%s' not found.\n" |
5765 | msgstr "`%s' fehlgeschlagen: Tabelle nicht gefunden!\n" | 5765 | msgstr "`%s' fehlgeschlagen: Tabelle nicht gefunden!\n" |
5766 | 5766 | ||
5767 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:340 | 5767 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:345 |
5768 | #, c-format | 5768 | #, c-format |
5769 | msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n" | 5769 | msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n" |
5770 | msgstr "" | 5770 | msgstr "" |
5771 | 5771 | ||
5772 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:360 | 5772 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:365 |
5773 | msgid "Revocation certificate ready\n" | 5773 | msgid "Revocation certificate ready\n" |
5774 | msgstr "" | 5774 | msgstr "" |
5775 | 5775 | ||
5776 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:370 | 5776 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:375 |
5777 | msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" | 5777 | msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" |
5778 | msgstr "" | 5778 | msgstr "" |
5779 | 5779 | ||
5780 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:402 | 5780 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:407 |
5781 | #, fuzzy, c-format | 5781 | #, fuzzy, c-format |
5782 | msgid "Public key `%s' malformed\n" | 5782 | msgid "Public key `%s' malformed\n" |
5783 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | 5783 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" |
5784 | 5784 | ||
5785 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:416 | 5785 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:421 |
5786 | msgid "" | 5786 | msgid "" |
5787 | "Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n" | 5787 | "Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n" |
5788 | msgstr "" | 5788 | msgstr "" |
5789 | 5789 | ||
5790 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:436 | 5790 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:441 |
5791 | #, fuzzy | 5791 | #, fuzzy |
5792 | msgid "No filename to store revocation certificate given.\n" | 5792 | msgid "No filename to store revocation certificate given.\n" |
5793 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 5793 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
5794 | 5794 | ||
5795 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:458 | 5795 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:463 |
5796 | #, fuzzy, c-format | 5796 | #, fuzzy, c-format |
5797 | msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n" | 5797 | msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n" |
5798 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 5798 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
5799 | 5799 | ||
5800 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:483 | 5800 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:488 |
5801 | #, fuzzy | 5801 | #, fuzzy |
5802 | msgid "No action specified. Nothing to do.\n" | 5802 | msgid "No action specified. Nothing to do.\n" |
5803 | msgstr "Keine Oberfläche angegeben, verwende Standard\n" | 5803 | msgstr "Keine Oberfläche angegeben, verwende Standard\n" |
5804 | 5804 | ||
5805 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:499 | 5805 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:504 |
5806 | msgid "use NAME for the name of the revocation file" | 5806 | msgid "use NAME for the name of the revocation file" |
5807 | msgstr "" | 5807 | msgstr "" |
5808 | 5808 | ||
5809 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:502 | 5809 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:507 |
5810 | msgid "" | 5810 | msgid "" |
5811 | "revoke the private key associated for the the private key associated with " | 5811 | "revoke the private key associated for the the private key associated with " |
5812 | "the ego NAME " | 5812 | "the ego NAME " |
5813 | msgstr "" | 5813 | msgstr "" |
5814 | 5814 | ||
5815 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:505 | 5815 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:510 |
5816 | msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" | 5816 | msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" |
5817 | msgstr "" | 5817 | msgstr "" |
5818 | 5818 | ||
5819 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:508 | 5819 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:513 |
5820 | msgid "test if the public key KEY has been revoked" | 5820 | msgid "test if the public key KEY has been revoked" |
5821 | msgstr "" | 5821 | msgstr "" |
5822 | 5822 | ||
@@ -6071,7 +6071,7 @@ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | |||
6071 | msgid "Failed to send a message to the scalarproduct service\n" | 6071 | msgid "Failed to send a message to the scalarproduct service\n" |
6072 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" | 6072 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" |
6073 | 6073 | ||
6074 | #: src/set/gnunet-service-set.c:1400 | 6074 | #: src/set/gnunet-service-set.c:1403 |
6075 | #, fuzzy | 6075 | #, fuzzy |
6076 | msgid "Could not connect to mesh service\n" | 6076 | msgid "Could not connect to mesh service\n" |
6077 | msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" | 6077 | msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" |