aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMartin Schanzenbach <schanzen@gnunet.org>2020-11-13 23:46:16 +0900
committerMartin Schanzenbach <schanzen@gnunet.org>2020-11-13 23:46:16 +0900
commite19e93df13a84b26db9f129f509ecb74a1b93145 (patch)
tree264e99934d1661e1d83508c3434c5d00e33a6ee1 /po/de.po
parentc185348b6784a80bb8b394e34e3bf447d8dd1f57 (diff)
downloadgnunet-e19e93df13a84b26db9f129f509ecb74a1b93145.tar.gz
gnunet-e19e93df13a84b26db9f129f509ecb74a1b93145.zip
-warnings mostly format
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po1232
1 files changed, 629 insertions, 603 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index f02b44dfe..3e38e207f 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
10msgstr "" 10msgstr ""
11"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" 11"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 12"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
13"POT-Creation-Date: 2020-10-13 16:12+0200\n" 13"POT-Creation-Date: 2020-11-13 23:04+0900\n"
14"PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n" 14"PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n"
15"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" 15"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
16"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" 16"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22"X-Generator: Poedit 1.7.4\n" 22"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
23 23
24#: src/abd/gnunet-abd.c:397 src/namestore/gnunet-namestore.c:1303 24#: src/abd/gnunet-abd.c:397 src/namestore/gnunet-namestore.c:1302
25#, fuzzy, c-format 25#, fuzzy, c-format
26msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" 26msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
27msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n" 27msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n"
@@ -32,8 +32,8 @@ msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n"
32msgstr "" 32msgstr ""
33 33
34#: src/abd/gnunet-abd.c:560 src/abd/gnunet-service-abd.c:1747 34#: src/abd/gnunet-abd.c:560 src/abd/gnunet-service-abd.c:1747
35#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1154
36#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1001 35#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1001
36#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1164
37#, fuzzy, c-format 37#, fuzzy, c-format
38msgid "Failed to connect to namestore\n" 38msgid "Failed to connect to namestore\n"
39msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 39msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
@@ -499,14 +499,81 @@ msgstr ""
499msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" 499msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
500msgstr "" 500msgstr ""
501 501
502#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:896 502#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2992 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3044
503msgid "Stop logging\n" 503#, c-format
504msgstr "Protokollierung stoppen\n" 504msgid ""
505"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
506"%llu\n"
507msgstr ""
505 508
506#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:952 509#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3011
510#, c-format
511msgid ""
512"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
513"%llu\n"
514msgstr ""
515
516#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3063
517#, c-format
518msgid ""
519"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
520"%llu\n"
521msgstr ""
522
523#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3552 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:997
524msgid "solver to use"
525msgstr ""
526
527#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3557
528#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:1003
529#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:1008
530msgid "experiment to use"
531msgstr ""
532
533#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3564
534msgid "print logging"
535msgstr ""
536
537#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3569
538msgid "save logging to disk"
539msgstr ""
540
541#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3574
542msgid "disable normalization"
543msgstr ""
544
545#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:326
546#, c-format
547msgid ""
548"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
549"%llu\n"
550msgstr ""
551
552#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:336
553#, c-format
554msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
555msgstr ""
556
557#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:382
558#, c-format
559msgid ""
560"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
561msgstr ""
562
563#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:474
507#, fuzzy, c-format 564#, fuzzy, c-format
508msgid "Start logging `%s'\n" 565msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
509msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 566msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
567
568#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1142
569#, fuzzy, c-format
570msgid "Invalid %s configuration %f \n"
571msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n"
572
573#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1165
574#, fuzzy, c-format
575msgid "Invalid %s configuration %f\n"
576msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n"
510 577
511#: src/ats-tests/ats-testing.c:420 578#: src/ats-tests/ats-testing.c:420
512#, c-format 579#, c-format
@@ -518,6 +585,15 @@ msgstr ""
518msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" 585msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n"
519msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 586msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
520 587
588#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:896
589msgid "Stop logging\n"
590msgstr "Protokollierung stoppen\n"
591
592#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:952
593#, fuzzy, c-format
594msgid "Start logging `%s'\n"
595msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
596
521#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:92 597#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:92
522#, c-format 598#, c-format
523msgid "" 599msgid ""
@@ -525,16 +601,6 @@ msgid ""
525"= %u KiB/s\n" 601"= %u KiB/s\n"
526msgstr "" 602msgstr ""
527 603
528#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:997 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3552
529msgid "solver to use"
530msgstr ""
531
532#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:1003
533#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:1008
534#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3557
535msgid "experiment to use"
536msgstr ""
537
538#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:299 604#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:299
539#, c-format 605#, c-format
540msgid "%u address resolutions had a timeout\n" 606msgid "%u address resolutions had a timeout\n"
@@ -652,72 +718,6 @@ msgstr ""
652msgid "Print information about ATS state" 718msgid "Print information about ATS state"
653msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 719msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
654 720
655#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2992 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3044
656#, c-format
657msgid ""
658"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
659"%llu\n"
660msgstr ""
661
662#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3011
663#, c-format
664msgid ""
665"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
666"%llu\n"
667msgstr ""
668
669#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3063
670#, c-format
671msgid ""
672"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
673"%llu\n"
674msgstr ""
675
676#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3564
677msgid "print logging"
678msgstr ""
679
680#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3569
681msgid "save logging to disk"
682msgstr ""
683
684#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3574
685msgid "disable normalization"
686msgstr ""
687
688#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:326
689#, c-format
690msgid ""
691"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
692"%llu\n"
693msgstr ""
694
695#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:336
696#, c-format
697msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
698msgstr ""
699
700#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:382
701#, c-format
702msgid ""
703"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
704msgstr ""
705
706#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:474
707#, fuzzy, c-format
708msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
709msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
710
711#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1142
712#, fuzzy, c-format
713msgid "Invalid %s configuration %f \n"
714msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n"
715
716#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1165
717#, fuzzy, c-format
718msgid "Invalid %s configuration %f\n"
719msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n"
720
721#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 721#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163
722msgid "description of the item to be sold" 722msgid "description of the item to be sold"
723msgstr "" 723msgstr ""
@@ -755,7 +755,7 @@ msgstr ""
755 755
756#: src/auction/gnunet-auction-info.c:77 src/auction/gnunet-auction-join.c:77 756#: src/auction/gnunet-auction-info.c:77 src/auction/gnunet-auction-join.c:77
757#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:256 757#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:256
758#: src/revocation/gnunet-revocation.c:552 src/template/gnunet-template.c:75 758#: src/revocation/gnunet-revocation.c:569 src/template/gnunet-template.c:75
759msgid "help text" 759msgid "help text"
760msgstr "Hilfetext" 760msgstr "Hilfetext"
761 761
@@ -854,28 +854,6 @@ msgstr "Ausführlicherer Modus (empfangene Werte ausgeben)"
854msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" 854msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
855msgstr "" 855msgstr ""
856 856
857#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120
858#, c-format
859msgid ""
860"\n"
861"End of transmission. Have a GNU day.\n"
862msgstr ""
863
864#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:146
865#, c-format
866msgid ""
867"\n"
868"We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio "
869"settings are working..."
870msgstr ""
871
872#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:218
873#, c-format
874msgid ""
875"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
876"played back to you..."
877msgstr ""
878
879#: src/conversation/gnunet-conversation.c:264 857#: src/conversation/gnunet-conversation.c:264
880#, c-format 858#, c-format
881msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" 859msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n"
@@ -1135,8 +1113,30 @@ msgstr ""
1135msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." 1113msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
1136msgstr "" 1114msgstr ""
1137 1115
1138#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:363 1116#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120
1117#, c-format
1118msgid ""
1119"\n"
1120"End of transmission. Have a GNU day.\n"
1121msgstr ""
1122
1123#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:146
1124#, c-format
1125msgid ""
1126"\n"
1127"We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio "
1128"settings are working..."
1129msgstr ""
1130
1131#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:218
1132#, c-format
1133msgid ""
1134"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
1135"played back to you..."
1136msgstr ""
1137
1139#: src/conversation/gnunet_gst.c:664 1138#: src/conversation/gnunet_gst.c:664
1139#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:363
1140#, c-format 1140#, c-format
1141msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" 1141msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
1142msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %d %s\n" 1142msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %d %s\n"
@@ -1261,7 +1261,7 @@ msgstr "ogg_stream_init() fehlgeschlagen.\n"
1261msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n" 1261msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n"
1262msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" 1262msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
1263 1263
1264#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1287 1264#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1286
1265#, fuzzy, c-format 1265#, fuzzy, c-format
1266msgid "Could not open line, port %s already in use!\n" 1266msgid "Could not open line, port %s already in use!\n"
1267msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n" 1267msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n"
@@ -1988,7 +1988,7 @@ msgid ""
1988msgstr "" 1988msgstr ""
1989 1989
1990#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1316 1990#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1316
1991#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:570 1991#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:564
1992#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:765 1992#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:765
1993msgid "Sqlite database running\n" 1993msgid "Sqlite database running\n"
1994msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" 1994msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
@@ -2059,6 +2059,53 @@ msgstr ""
2059msgid "Prints all packets that go through the DHT." 2059msgid "Prints all packets that go through the DHT."
2060msgstr "" 2060msgstr ""
2061 2061
2062#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:922 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255
2063#, c-format
2064msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2065msgstr ""
2066
2067#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:955 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3194
2068#, fuzzy
2069msgid "number of peers to start"
2070msgstr "Anzahl an Durchläufen"
2071
2072#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:961
2073msgid "number of PUTs to perform per peer"
2074msgstr ""
2075
2076#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:967 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:872
2077#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:305
2078msgid "name of the file with the login information for the testbed"
2079msgstr ""
2080
2081#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:973
2082msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
2083msgstr ""
2084
2085#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979
2086msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
2087msgstr ""
2088
2089#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:985
2090msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
2091msgstr ""
2092
2093#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:990
2094msgid "replication degree for DHT PUTs"
2095msgstr ""
2096
2097#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:996
2098msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs"
2099msgstr ""
2100
2101#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1002
2102msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
2103msgstr ""
2104
2105#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1023
2106msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2107msgstr ""
2108
2062#: src/dht/gnunet-dht-put.c:133 2109#: src/dht/gnunet-dht-put.c:133
2063msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" 2110msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
2064msgstr "" 2111msgstr ""
@@ -2323,60 +2370,14 @@ msgstr ""
2323msgid "# DHT requests combined" 2370msgid "# DHT requests combined"
2324msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 2371msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
2325 2372
2326#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:922 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255
2327#, c-format
2328msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2329msgstr ""
2330
2331#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:955 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3194
2332#, fuzzy
2333msgid "number of peers to start"
2334msgstr "Anzahl an Durchläufen"
2335
2336#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:961
2337msgid "number of PUTs to perform per peer"
2338msgstr ""
2339
2340#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:967 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:872
2341#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:305
2342msgid "name of the file with the login information for the testbed"
2343msgstr ""
2344
2345#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:973
2346msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
2347msgstr ""
2348
2349#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979
2350msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
2351msgstr ""
2352
2353#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:985
2354msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
2355msgstr ""
2356
2357#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:990
2358msgid "replication degree for DHT PUTs"
2359msgstr ""
2360
2361#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:996
2362msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs"
2363msgstr ""
2364
2365#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1002
2366msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
2367msgstr ""
2368
2369#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1023
2370msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2371msgstr ""
2372
2373#: src/dht/plugin_block_dht.c:189 2373#: src/dht/plugin_block_dht.c:189
2374#, fuzzy, c-format 2374#, fuzzy, c-format
2375msgid "Block not of type %u\n" 2375msgid "Block not of type %u\n"
2376msgstr "Kein Transport des Typs %d bekannt.\n" 2376msgstr "Kein Transport des Typs %d bekannt.\n"
2377 2377
2378#: src/dht/plugin_block_dht.c:198 2378#: src/dht/plugin_block_dht.c:198
2379msgid "Size mismatch for block\n" 2379#, c-format
2380msgid "Size mismatch for block with type %u\n"
2380msgstr "" 2381msgstr ""
2381 2382
2382#: src/dht/plugin_block_dht.c:209 2383#: src/dht/plugin_block_dht.c:209
@@ -2825,8 +2826,8 @@ msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
2825#: src/fs/fs_download.c:1053 2826#: src/fs/fs_download.c:1053
2826#, c-format 2827#, c-format
2827msgid "" 2828msgid ""
2828"Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and " 2829"Internal error or bogus download URI (expected %lu bytes at depth %u and "
2829"offset %llu/%llu, got %u bytes)" 2830"offset %llu/%llu, got %lu bytes)"
2830msgstr "" 2831msgstr ""
2831 2832
2832#: src/fs/fs_download.c:1075 2833#: src/fs/fs_download.c:1075
@@ -3165,7 +3166,7 @@ msgid ""
3165"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" 3166"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n"
3166msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n" 3167msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n"
3167 3168
3168#: src/fs/gnunet-auto-share.c:711 src/fs/gnunet-publish.c:888 3169#: src/fs/gnunet-auto-share.c:711 src/fs/gnunet-publish.c:896
3169msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" 3170msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
3170msgstr "Gewünschten Grad LEVEL an Sender-Anonymität festlegen" 3171msgstr "Gewünschten Grad LEVEL an Sender-Anonymität festlegen"
3171 3172
@@ -3173,15 +3174,15 @@ msgstr "Gewünschten Grad LEVEL an Sender-Anonymität festlegen"
3173msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" 3174msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
3174msgstr "" 3175msgstr ""
3175 3176
3176#: src/fs/gnunet-auto-share.c:724 src/fs/gnunet-publish.c:893 3177#: src/fs/gnunet-auto-share.c:724 src/fs/gnunet-publish.c:901
3177msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" 3178msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
3178msgstr "" 3179msgstr ""
3179 3180
3180#: src/fs/gnunet-auto-share.c:731 src/fs/gnunet-publish.c:938 3181#: src/fs/gnunet-auto-share.c:731 src/fs/gnunet-publish.c:946
3181msgid "specify the priority of the content" 3182msgid "specify the priority of the content"
3182msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" 3183msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
3183 3184
3184#: src/fs/gnunet-auto-share.c:738 src/fs/gnunet-publish.c:951 3185#: src/fs/gnunet-auto-share.c:738 src/fs/gnunet-publish.c:959
3185msgid "set the desired replication LEVEL" 3186msgid "set the desired replication LEVEL"
3186msgstr "" 3187msgstr ""
3187 3188
@@ -3266,7 +3267,7 @@ msgstr ""
3266msgid "You need to specify a URI argument.\n" 3267msgid "You need to specify a URI argument.\n"
3267msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" 3268msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n"
3268 3269
3269#: src/fs/gnunet-download.c:239 src/fs/gnunet-publish.c:707 3270#: src/fs/gnunet-download.c:239 src/fs/gnunet-publish.c:715
3270#, fuzzy, c-format 3271#, fuzzy, c-format
3271msgid "Failed to parse URI: %s\n" 3272msgid "Failed to parse URI: %s\n"
3272msgstr "Datei `%s' hat URI: %s\n" 3273msgstr "Datei `%s' hat URI: %s\n"
@@ -3279,7 +3280,7 @@ msgstr ""
3279msgid "Target filename must be specified.\n" 3280msgid "Target filename must be specified.\n"
3280msgstr "" 3281msgstr ""
3281 3282
3282#: src/fs/gnunet-download.c:271 src/fs/gnunet-publish.c:861 3283#: src/fs/gnunet-download.c:271 src/fs/gnunet-publish.c:869
3283#: src/fs/gnunet-search.c:291 src/fs/gnunet-unindex.c:154 3284#: src/fs/gnunet-search.c:291 src/fs/gnunet-unindex.c:154
3284#, fuzzy, c-format 3285#, fuzzy, c-format
3285msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" 3286msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
@@ -3319,6 +3320,15 @@ msgid ""
3319"chk/...)" 3320"chk/...)"
3320msgstr "" 3321msgstr ""
3321 3322
3323#: src/fs/gnunet-fs.c:128
3324msgid "print a list of all indexed files"
3325msgstr ""
3326
3327#: src/fs/gnunet-fs.c:141
3328#, fuzzy
3329msgid "Special file-sharing operations"
3330msgstr "Alle Optionen anzeigen"
3331
3322#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 3332#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211
3323msgid "run the experiment with COUNT peers" 3333msgid "run the experiment with COUNT peers"
3324msgstr "" 3334msgstr ""
@@ -3335,15 +3345,6 @@ msgstr ""
3335msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" 3345msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
3336msgstr "" 3346msgstr ""
3337 3347
3338#: src/fs/gnunet-fs.c:128
3339msgid "print a list of all indexed files"
3340msgstr ""
3341
3342#: src/fs/gnunet-fs.c:141
3343#, fuzzy
3344msgid "Special file-sharing operations"
3345msgstr "Alle Optionen anzeigen"
3346
3347#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:234 3348#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:234
3348#, c-format 3349#, c-format
3349msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" 3350msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
@@ -3394,97 +3395,97 @@ msgstr "Daten des Moduls `%s' werden aktualisiert\n"
3394msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" 3395msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n"
3395msgstr "Schlüsselwörter für Datei `%s':\n" 3396msgstr "Schlüsselwörter für Datei `%s':\n"
3396 3397
3397#: src/fs/gnunet-publish.c:577 3398#: src/fs/gnunet-publish.c:582
3398#, fuzzy 3399#, fuzzy
3399msgid "Could not publish\n" 3400msgid "Could not publish\n"
3400msgstr "`%s': Kann nicht senden.\n" 3401msgstr "`%s': Kann nicht senden.\n"
3401 3402
3402#: src/fs/gnunet-publish.c:603 3403#: src/fs/gnunet-publish.c:611
3403#, fuzzy 3404#, fuzzy
3404msgid "Could not start publishing.\n" 3405msgid "Could not start publishing.\n"
3405msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 3406msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
3406 3407
3407#: src/fs/gnunet-publish.c:636 3408#: src/fs/gnunet-publish.c:644
3408#, fuzzy, c-format 3409#, fuzzy, c-format
3409msgid "Scanning directory `%s'.\n" 3410msgid "Scanning directory `%s'.\n"
3410msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n" 3411msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
3411 3412
3412#: src/fs/gnunet-publish.c:638 3413#: src/fs/gnunet-publish.c:646
3413#, fuzzy, c-format 3414#, fuzzy, c-format
3414msgid "Scanning file `%s'.\n" 3415msgid "Scanning file `%s'.\n"
3415msgstr "Binde Konfigurationsdatei `%s' ein\n" 3416msgstr "Binde Konfigurationsdatei `%s' ein\n"
3416 3417
3417#: src/fs/gnunet-publish.c:644 3418#: src/fs/gnunet-publish.c:652
3418#, c-format 3419#, c-format
3419msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n" 3420msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n"
3420msgstr "" 3421msgstr ""
3421 3422
3422#: src/fs/gnunet-publish.c:650 3423#: src/fs/gnunet-publish.c:658
3423#, fuzzy 3424#, fuzzy
3424msgid "Preprocessing complete.\n" 3425msgid "Preprocessing complete.\n"
3425msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n" 3426msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n"
3426 3427
3427#: src/fs/gnunet-publish.c:656 3428#: src/fs/gnunet-publish.c:664
3428#, c-format 3429#, c-format
3429msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n" 3430msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n"
3430msgstr "" 3431msgstr ""
3431 3432
3432#: src/fs/gnunet-publish.c:662 3433#: src/fs/gnunet-publish.c:670
3433msgid "Meta data extraction has finished.\n" 3434msgid "Meta data extraction has finished.\n"
3434msgstr "" 3435msgstr ""
3435 3436
3436#: src/fs/gnunet-publish.c:670 3437#: src/fs/gnunet-publish.c:678
3437#, fuzzy 3438#, fuzzy
3438msgid "Error scanning directory.\n" 3439msgid "Error scanning directory.\n"
3439msgstr "=\tFehler beim Lesen des Verzeichnisses.\n" 3440msgstr "=\tFehler beim Lesen des Verzeichnisses.\n"
3440 3441
3441#: src/fs/gnunet-publish.c:697 3442#: src/fs/gnunet-publish.c:705
3442#, c-format 3443#, c-format
3443msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n" 3444msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n"
3444msgstr "" 3445msgstr ""
3445 3446
3446#: src/fs/gnunet-publish.c:729 3447#: src/fs/gnunet-publish.c:737
3447#, fuzzy, c-format 3448#, fuzzy, c-format
3448msgid "Failed to access `%s': %s\n" 3449msgid "Failed to access `%s': %s\n"
3449msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 3450msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
3450 3451
3451#: src/fs/gnunet-publish.c:746 3452#: src/fs/gnunet-publish.c:754
3452msgid "" 3453msgid ""
3453"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs " 3454"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs "
3454"installed?\n" 3455"installed?\n"
3455msgstr "" 3456msgstr ""
3456 3457
3457#: src/fs/gnunet-publish.c:802 3458#: src/fs/gnunet-publish.c:810
3458#, c-format 3459#, c-format
3459msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" 3460msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n"
3460msgstr "" 3461msgstr ""
3461 3462
3462#: src/fs/gnunet-publish.c:809 3463#: src/fs/gnunet-publish.c:817
3463#, c-format 3464#, c-format
3464msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" 3465msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n"
3465msgstr "Sie dürfen nur eine einzige Datei zum Einfügen angeben.\n" 3466msgstr "Sie dürfen nur eine einzige Datei zum Einfügen angeben.\n"
3466 3467
3467#: src/fs/gnunet-publish.c:815 3468#: src/fs/gnunet-publish.c:823
3468#, fuzzy, c-format 3469#, fuzzy, c-format
3469msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" 3470msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n"
3470msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" 3471msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n"
3471 3472
3472#: src/fs/gnunet-publish.c:824 src/vpn/gnunet-vpn.c:209 3473#: src/fs/gnunet-publish.c:832 src/vpn/gnunet-vpn.c:209
3473#, fuzzy, c-format 3474#, fuzzy, c-format
3474msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" 3475msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
3475msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" 3476msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
3476 3477
3477#: src/fs/gnunet-publish.c:836 src/fs/gnunet-publish.c:845 3478#: src/fs/gnunet-publish.c:844 src/fs/gnunet-publish.c:853
3478#: src/transport/gnunet-transport.c:1230 src/transport/gnunet-transport.c:1255 3479#: src/transport/gnunet-transport.c:1230 src/transport/gnunet-transport.c:1255
3479#, c-format 3480#, c-format
3480msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 3481msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
3481msgstr "Die Option »%s« ergibt keinen Sinn ohne die Option »%s«.\n" 3482msgstr "Die Option »%s« ergibt keinen Sinn ohne die Option »%s«.\n"
3482 3483
3483#: src/fs/gnunet-publish.c:898 3484#: src/fs/gnunet-publish.c:906
3484msgid "enable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" 3485msgid "enable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
3485msgstr "" 3486msgstr ""
3486 3487
3487#: src/fs/gnunet-publish.c:904 3488#: src/fs/gnunet-publish.c:912
3488msgid "" 3489msgid ""
3489"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " 3490"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform "
3490"upload" 3491"upload"
@@ -3492,7 +3493,7 @@ msgstr ""
3492"Liste der extrahierten Schlüsselworte, die verwendet werden würden, " 3493"Liste der extrahierten Schlüsselworte, die verwendet werden würden, "
3493"ausgeben, aber keinen Upload durchführen" 3494"ausgeben, aber keinen Upload durchführen"
3494 3495
3495#: src/fs/gnunet-publish.c:912 3496#: src/fs/gnunet-publish.c:920
3496msgid "" 3497msgid ""
3497"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " 3498"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option "
3498"can be specified multiple times)" 3499"can be specified multiple times)"
@@ -3500,13 +3501,13 @@ msgstr ""
3500"Ein zusätzliches Schlüsselwort für die Datei oder das Verzeichnis auf der " 3501"Ein zusätzliches Schlüsselwort für die Datei oder das Verzeichnis auf der "
3501"obersten Ebene hinzufügen (diese Option kann mehrmals angegeben werden)" 3502"obersten Ebene hinzufügen (diese Option kann mehrmals angegeben werden)"
3502 3503
3503#: src/fs/gnunet-publish.c:919 3504#: src/fs/gnunet-publish.c:927
3504msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" 3505msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE"
3505msgstr "" 3506msgstr ""
3506"Die Meta-Daten des angegebenen Typs TYPE auf den angegebenen Wert VALUE " 3507"Die Meta-Daten des angegebenen Typs TYPE auf den angegebenen Wert VALUE "
3507"setzen" 3508"setzen"
3508 3509
3509#: src/fs/gnunet-publish.c:924 3510#: src/fs/gnunet-publish.c:932
3510msgid "" 3511msgid ""
3511"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " 3512"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form "
3512"in GNUnet database)" 3513"in GNUnet database)"
@@ -3514,7 +3515,7 @@ msgstr ""
3514"Nicht indizieren, sondern komplett einfügen (speichert die gesamte Datei in " 3515"Nicht indizieren, sondern komplett einfügen (speichert die gesamte Datei in "
3515"verschlüsselter Form in der GNUnet-Datenbank)" 3516"verschlüsselter Form in der GNUnet-Datenbank)"
3516 3517
3517#: src/fs/gnunet-publish.c:931 3518#: src/fs/gnunet-publish.c:939
3518msgid "" 3519msgid ""
3519"specify ID of an updated version to be published in the future (for " 3520"specify ID of an updated version to be published in the future (for "
3520"namespace insertions only)" 3521"namespace insertions only)"
@@ -3522,32 +3523,32 @@ msgstr ""
3522"ID einer aktualisierten Version angeben, die in der Zukunft veröffentlicht " 3523"ID einer aktualisierten Version angeben, die in der Zukunft veröffentlicht "
3523"werden soll. (nur für das Einfügen in Namensräume)" 3524"werden soll. (nur für das Einfügen in Namensräume)"
3524 3525
3525#: src/fs/gnunet-publish.c:944 3526#: src/fs/gnunet-publish.c:952
3526msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" 3527msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)"
3527msgstr "" 3528msgstr ""
3528"Die Datei unter dem Pseudonym NAME veröffentlichen (platziert die Datei in " 3529"Die Datei unter dem Pseudonym NAME veröffentlichen (platziert die Datei in "
3529"einem Namensraum)" 3530"einem Namensraum)"
3530 3531
3531#: src/fs/gnunet-publish.c:956 3532#: src/fs/gnunet-publish.c:964
3532msgid "" 3533msgid ""
3533"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " 3534"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to "
3534"compute URIs)" 3535"compute URIs)"
3535msgstr "" 3536msgstr ""
3536 3537
3537#: src/fs/gnunet-publish.c:963 3538#: src/fs/gnunet-publish.c:971
3538msgid "" 3539msgid ""
3539"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" 3540"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)"
3540msgstr "" 3541msgstr ""
3541"Die ID dieser Version der Veröffentlichung setzen (nur für das Einfügen in " 3542"Die ID dieser Version der Veröffentlichung setzen (nur für das Einfügen in "
3542"Namensräume)" 3543"Namensräume)"
3543 3544
3544#: src/fs/gnunet-publish.c:971 3545#: src/fs/gnunet-publish.c:979
3545msgid "" 3546msgid ""
3546"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " 3547"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords "
3547"to the file with the respective URI)" 3548"to the file with the respective URI)"
3548msgstr "" 3549msgstr ""
3549 3550
3550#: src/fs/gnunet-publish.c:989 3551#: src/fs/gnunet-publish.c:997
3551msgid "Publish a file or directory on GNUnet" 3552msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
3552msgstr "" 3553msgstr ""
3553 3554
@@ -3962,7 +3963,7 @@ msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
3962msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." 3963msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish."
3963msgstr "" 3964msgstr ""
3964 3965
3965#: src/gns/gns_tld_api.c:292 3966#: src/gns/gns_tld_api.c:293
3966msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n" 3967msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n"
3967msgstr "" 3968msgstr ""
3968 3969
@@ -4042,7 +4043,53 @@ msgstr ""
4042msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY" 4043msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY"
4043msgstr "" 4044msgstr ""
4044 4045
4045#: src/gns/gnunet-gns-import.c:486 4046#: src/gns/gnunet-gns.c:257
4047#, fuzzy, c-format
4048msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n"
4049msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
4050
4051#: src/gns/gnunet-gns.c:267 src/util/dnsparser.c:254
4052#, c-format
4053msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
4054msgstr ""
4055
4056#: src/gns/gnunet-gns.c:281
4057msgid "Cannot resolve using GNS: GNUnet peer not running\n"
4058msgstr ""
4059
4060#: src/gns/gnunet-gns.c:305
4061#, c-format
4062msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
4063msgstr ""
4064
4065#: src/gns/gnunet-gns.c:340
4066msgid "Lookup a record for the given name"
4067msgstr ""
4068
4069#: src/gns/gnunet-gns.c:346
4070#, fuzzy
4071msgid "Specify the type of the record to lookup"
4072msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
4073
4074#: src/gns/gnunet-gns.c:352
4075#, fuzzy
4076msgid "Specify a timeout for the lookup"
4077msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
4078
4079#: src/gns/gnunet-gns.c:356
4080msgid "No unneeded output"
4081msgstr ""
4082
4083#: src/gns/gnunet-gns.c:361
4084msgid "DNS Compatibility: Name is passed in IDNA instead of UTF-8"
4085msgstr ""
4086
4087#: src/gns/gnunet-gns.c:375
4088#, fuzzy
4089msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4090msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen."
4091
4092#: src/gns/gnunet-gns-import.c:491
4046msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." 4093msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
4047msgstr "" 4094msgstr ""
4048 4095
@@ -4162,52 +4209,6 @@ msgstr ""
4162msgid "GNUnet GNS proxy" 4209msgid "GNUnet GNS proxy"
4163msgstr "" 4210msgstr ""
4164 4211
4165#: src/gns/gnunet-gns.c:257
4166#, fuzzy, c-format
4167msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n"
4168msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
4169
4170#: src/gns/gnunet-gns.c:267 src/util/dnsparser.c:254
4171#, c-format
4172msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
4173msgstr ""
4174
4175#: src/gns/gnunet-gns.c:281
4176msgid "Cannot resolve using GNS: GNUnet peer not running\n"
4177msgstr ""
4178
4179#: src/gns/gnunet-gns.c:305
4180#, c-format
4181msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
4182msgstr ""
4183
4184#: src/gns/gnunet-gns.c:340
4185msgid "Lookup a record for the given name"
4186msgstr ""
4187
4188#: src/gns/gnunet-gns.c:346
4189#, fuzzy
4190msgid "Specify the type of the record to lookup"
4191msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
4192
4193#: src/gns/gnunet-gns.c:352
4194#, fuzzy
4195msgid "Specify a timeout for the lookup"
4196msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
4197
4198#: src/gns/gnunet-gns.c:356
4199msgid "No unneeded output"
4200msgstr ""
4201
4202#: src/gns/gnunet-gns.c:361
4203msgid "DNS Compatibility: Name is passed in IDNA instead of UTF-8"
4204msgstr ""
4205
4206#: src/gns/gnunet-gns.c:375
4207#, fuzzy
4208msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4209msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen."
4210
4211#: src/gns/gnunet-service-gns.c:505 4212#: src/gns/gnunet-service-gns.c:505
4212#, fuzzy 4213#, fuzzy
4213msgid "Properly base32-encoded public key required" 4214msgid "Properly base32-encoded public key required"
@@ -4219,8 +4220,8 @@ msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
4219msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4220msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4220 4221
4221#: src/gns/gnunet-service-gns.c:560 4222#: src/gns/gnunet-service-gns.c:560
4222#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:444 4223#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:885
4223#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:887 4224#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:442
4224#, fuzzy 4225#, fuzzy
4225msgid "Could not connect to DHT!\n" 4226msgid "Could not connect to DHT!\n"
4226msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" 4227msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
@@ -4265,66 +4266,70 @@ msgstr ""
4265msgid "VPN returned empty result for `%s'\n" 4266msgid "VPN returned empty result for `%s'\n"
4266msgstr "" 4267msgstr ""
4267 4268
4268#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1909 4269#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1910
4269#, c-format 4270#, c-format
4270msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA." 4271msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA."
4271msgstr "" 4272msgstr ""
4272 4273
4273#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1922 4274#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1923
4274#, c-format 4275#, c-format
4275msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" 4276msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
4276msgstr "" 4277msgstr ""
4277 4278
4278#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1965 4279#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1966
4279#, fuzzy, c-format 4280#, fuzzy, c-format
4280msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" 4281msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n"
4281msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" 4282msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
4282 4283
4283#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2385 4284#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2393
4284msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 4285msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
4285msgstr "" 4286msgstr ""
4286 4287
4287#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2408 4288#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2416
4288#, fuzzy, c-format 4289#, fuzzy, c-format
4289msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 4290msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
4290msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4291msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4291 4292
4292#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2576 4293#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2581
4293#, c-format 4294#, c-format
4294msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" 4295msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n"
4295msgstr "" 4296msgstr ""
4296 4297
4297#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2716 4298#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2721
4298#, c-format 4299#, c-format
4299msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 4300msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
4300msgstr "" 4301msgstr ""
4301 4302
4302#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:167 4303#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:174
4303#, c-format 4304#, fuzzy, c-format
4304msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n" 4305msgid "Unable to parse zone key record `%s'\n"
4306msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
4307
4308#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:187
4309msgid "Record type does not match parsed record type\n"
4305msgstr "" 4310msgstr ""
4306 4311
4307#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:197 4312#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:213
4308#, fuzzy, c-format 4313#, fuzzy, c-format
4309msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" 4314msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n"
4310msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 4315msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
4311 4316
4312#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:213 4317#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:229
4313#, fuzzy, c-format 4318#, fuzzy, c-format
4314msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s': Not a DNS name.\n" 4319msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s': Not a DNS name.\n"
4315msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4320msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4316 4321
4317#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:237 4322#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:253
4318#, fuzzy, c-format 4323#, fuzzy, c-format
4319msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" 4324msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
4320msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 4325msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
4321 4326
4322#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:269 4327#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:285
4323#, fuzzy, c-format 4328#, fuzzy, c-format
4324msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" 4329msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4325msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 4330msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
4326 4331
4327#: src/gns/plugin_rest_gns.c:447 4332#: src/gns/plugin_rest_gns.c:448
4328#, fuzzy 4333#, fuzzy
4329msgid "Gns REST API initialized\n" 4334msgid "Gns REST API initialized\n"
4330msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 4335msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
@@ -4636,7 +4641,7 @@ msgid "# hostlist URIs written to file"
4636msgstr "" 4641msgstr ""
4637 4642
4638#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1657 4643#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1657
4639#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2301 4644#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2300
4640#, c-format 4645#, c-format
4641msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" 4646msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
4642msgstr "" 4647msgstr ""
@@ -4765,58 +4770,62 @@ msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
4765msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 4770msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
4766msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 4771msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
4767 4772
4768#: src/identity/gnunet-identity.c:209 4773#: src/identity/gnunet-identity.c:214
4769#, fuzzy, c-format 4774#, fuzzy, c-format
4770msgid "Failed to create ego: %s\n" 4775msgid "Failed to create ego: %s\n"
4771msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4776msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4772 4777
4773#: src/identity/gnunet-identity.c:250 4778#: src/identity/gnunet-identity.c:255
4774#, fuzzy, c-format 4779#, fuzzy, c-format
4775msgid "Failed to set default ego: %s\n" 4780msgid "Failed to set default ego: %s\n"
4776msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" 4781msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
4777 4782
4778#: src/identity/gnunet-identity.c:446 4783#: src/identity/gnunet-identity.c:462
4779msgid "create ego NAME" 4784msgid "create ego NAME"
4780msgstr "" 4785msgstr ""
4781 4786
4782#: src/identity/gnunet-identity.c:451 4787#: src/identity/gnunet-identity.c:467
4783msgid "delete ego NAME " 4788msgid "delete ego NAME "
4784msgstr "" 4789msgstr ""
4785 4790
4786#: src/identity/gnunet-identity.c:457 4791#: src/identity/gnunet-identity.c:473
4787msgid "" 4792msgid ""
4788"set the private key for the identity to PRIVATE_KEY (use together with -C)" 4793"set the private key for the identity to PRIVATE_KEY (use together with -C)"
4789msgstr "" 4794msgstr ""
4790 4795
4791#: src/identity/gnunet-identity.c:461 4796#: src/identity/gnunet-identity.c:478
4797msgid "generate an EdDSA identity. (use together with -C) EXPERIMENTAL"
4798msgstr ""
4799
4800#: src/identity/gnunet-identity.c:482
4792msgid "display all egos" 4801msgid "display all egos"
4793msgstr "" 4802msgstr ""
4794 4803
4795#: src/identity/gnunet-identity.c:465 4804#: src/identity/gnunet-identity.c:486
4796#, fuzzy 4805#, fuzzy
4797msgid "reduce output" 4806msgid "reduce output"
4798msgstr "Ausführliche Ausgabe" 4807msgstr "Ausführliche Ausgabe"
4799 4808
4800#: src/identity/gnunet-identity.c:472 4809#: src/identity/gnunet-identity.c:493
4801msgid "" 4810msgid ""
4802"set default identity to NAME for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -" 4811"set default identity to NAME for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -"
4803"s) or restrict results to NAME (use together with -d)" 4812"s) or restrict results to NAME (use together with -d)"
4804msgstr "" 4813msgstr ""
4805 4814
4806#: src/identity/gnunet-identity.c:476 4815#: src/identity/gnunet-identity.c:497
4807msgid "run in monitor mode egos" 4816msgid "run in monitor mode egos"
4808msgstr "" 4817msgstr ""
4809 4818
4810#: src/identity/gnunet-identity.c:480 4819#: src/identity/gnunet-identity.c:501
4811msgid "display private keys as well" 4820msgid "display private keys as well"
4812msgstr "" 4821msgstr ""
4813 4822
4814#: src/identity/gnunet-identity.c:487 4823#: src/identity/gnunet-identity.c:508
4815msgid "" 4824msgid ""
4816"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)" 4825"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)"
4817msgstr "" 4826msgstr ""
4818 4827
4819#: src/identity/gnunet-identity.c:502 4828#: src/identity/gnunet-identity.c:523
4820msgid "Maintain egos" 4829msgid "Maintain egos"
4821msgstr "" 4830msgstr ""
4822 4831
@@ -4852,26 +4861,26 @@ msgstr ""
4852msgid "no matching ego found" 4861msgid "no matching ego found"
4853msgstr "" 4862msgstr ""
4854 4863
4855#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1072 4864#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1133
4856#, fuzzy, c-format 4865#, fuzzy, c-format
4857msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n" 4866msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n"
4858msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" 4867msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
4859 4868
4860#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1130 4869#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1191
4861#, fuzzy, c-format 4870#, fuzzy, c-format
4862msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n" 4871msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n"
4863msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 4872msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
4864 4873
4865#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1139 4874#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1200
4866#, fuzzy, c-format 4875#, fuzzy, c-format
4867msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4876msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4868msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 4877msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
4869 4878
4870#: src/identity/plugin_rest_identity.c:1384 4879#: src/identity/plugin_rest_identity.c:1385
4871msgid "Identity REST API initialized\n" 4880msgid "Identity REST API initialized\n"
4872msgstr "" 4881msgstr ""
4873 4882
4874#: src/json/json.c:133 4883#: src/json/json.c:139
4875#, fuzzy, c-format 4884#, fuzzy, c-format
4876msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" 4885msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n"
4877msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 4886msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
@@ -4916,7 +4925,7 @@ msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
4916msgid "You must specify a name\n" 4925msgid "You must specify a name\n"
4917msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" 4926msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n"
4918 4927
4919#: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1640 4928#: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1639
4920msgid "name of the record to add/delete/display" 4929msgid "name of the record to add/delete/display"
4921msgstr "" 4930msgstr ""
4922 4931
@@ -4925,22 +4934,22 @@ msgstr ""
4925msgid "specifies the public key of the zone to look in" 4934msgid "specifies the public key of the zone to look in"
4926msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" 4935msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
4927 4936
4928#: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1701 4937#: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1700
4929#, fuzzy 4938#, fuzzy
4930msgid "GNUnet zone manipulation tool" 4939msgid "GNUnet zone manipulation tool"
4931msgstr "GNUnet Konfiguration" 4940msgstr "GNUnet Konfiguration"
4932 4941
4933#: src/namecache/namecache_api.c:293 4942#: src/namecache/namecache_api.c:285
4934msgid "Namecache failed to cache block" 4943msgid "Namecache failed to cache block"
4935msgstr "" 4944msgstr ""
4936 4945
4937#: src/namecache/namecache_api.c:381 4946#: src/namecache/namecache_api.c:373
4938#, fuzzy 4947#, fuzzy
4939msgid "Error communicating with namecache service" 4948msgid "Error communicating with namecache service"
4940msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 4949msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
4941 4950
4942#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:118 4951#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:118
4943#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:256 4952#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:253
4944#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:176 4953#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:176
4945#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:424 4954#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:424
4946#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:380 4955#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:380
@@ -4962,7 +4971,7 @@ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
4962msgid "Unable to read file: %s.\n" 4971msgid "Unable to read file: %s.\n"
4963msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 4972msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
4964 4973
4965#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:410 4974#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:404
4966#, fuzzy 4975#, fuzzy
4967msgid "flat plugin running\n" 4976msgid "flat plugin running\n"
4968msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" 4977msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
@@ -4975,70 +4984,6 @@ msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
4975msgid "Failed to setup database at `%s'\n" 4984msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
4976msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4985msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4977 4986
4978#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:552
4979#, fuzzy, c-format
4980msgid "Unsupported form value `%s'\n"
4981msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
4982
4983#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:579
4984#, fuzzy, c-format
4985msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
4986msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4987
4988#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:600
4989msgid "Error when mapping zone to name\n"
4990msgstr ""
4991
4992#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:632
4993#, c-format
4994msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
4995msgstr ""
4996
4997#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:694
4998#, c-format
4999msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
5000msgstr ""
5001
5002#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:784
5003#, fuzzy, c-format
5004msgid "Failed to create page for `%s'\n"
5005msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
5006
5007#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:803
5008#, fuzzy, c-format
5009msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
5010msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
5011
5012#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:840
5013msgid "Domain name must not contain `.'\n"
5014msgstr ""
5015
5016#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:849
5017msgid "Domain name must not contain `+'\n"
5018msgstr ""
5019
5020#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1084
5021msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
5022msgstr ""
5023
5024#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1115
5025#, fuzzy
5026msgid "Failed to start HTTP server\n"
5027msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
5028
5029#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1163
5030#, fuzzy
5031msgid "Failed to connect to identity\n"
5032msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5033
5034#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1190
5035msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD"
5036msgstr ""
5037
5038#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1210
5039msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5040msgstr ""
5041
5042#: src/namestore/gnunet-namestore.c:334 4987#: src/namestore/gnunet-namestore.c:334
5043#, c-format 4988#, c-format
5044msgid "Adding record failed: %s\n" 4989msgid "Adding record failed: %s\n"
@@ -5054,11 +4999,17 @@ msgstr ""
5054msgid "Deleting record failed%s%s\n" 4999msgid "Deleting record failed%s%s\n"
5055msgstr "" 5000msgstr ""
5056 5001
5057#: src/namestore/gnunet-namestore.c:656 src/namestore/gnunet-namestore.c:667 5002#: src/namestore/gnunet-namestore.c:656
5058#, c-format 5003#, c-format
5059msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n" 5004msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n"
5060msgstr "" 5005msgstr ""
5061 5006
5007#: src/namestore/gnunet-namestore.c:668
5008#, c-format
5009msgid ""
5010"A zone key record exists already under `%s', no other records can be added.\n"
5011msgstr ""
5012
5062#: src/namestore/gnunet-namestore.c:680 5013#: src/namestore/gnunet-namestore.c:680
5063#, c-format 5014#, c-format
5064msgid "" 5015msgid ""
@@ -5066,11 +5017,16 @@ msgid ""
5066"zone.\n" 5017"zone.\n"
5067msgstr "" 5018msgstr ""
5068 5019
5069#: src/namestore/gnunet-namestore.c:696 src/namestore/gnunet-namestore.c:710 5020#: src/namestore/gnunet-namestore.c:696
5070#, c-format 5021#, c-format
5071msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n" 5022msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n"
5072msgstr "" 5023msgstr ""
5073 5024
5025#: src/namestore/gnunet-namestore.c:711
5026#, c-format
5027msgid "Records already exist under `%s', cannot add record.\n"
5028msgstr ""
5029
5074#: src/namestore/gnunet-namestore.c:726 5030#: src/namestore/gnunet-namestore.c:726
5075#, c-format 5031#, c-format
5076msgid "" 5032msgid ""
@@ -5101,7 +5057,7 @@ msgstr ""
5101#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1014 src/namestore/gnunet-namestore.c:1066 5057#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1014 src/namestore/gnunet-namestore.c:1066
5102#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1076 src/namestore/gnunet-namestore.c:1105 5058#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1076 src/namestore/gnunet-namestore.c:1105
5103#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1126 src/namestore/gnunet-namestore.c:1153 5059#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1126 src/namestore/gnunet-namestore.c:1153
5104#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1229 5060#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1228
5105#, fuzzy, c-format 5061#, fuzzy, c-format
5106msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" 5062msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
5107msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n" 5063msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n"
@@ -5117,7 +5073,7 @@ msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
5117 5073
5118#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1068 src/namestore/gnunet-namestore.c:1078 5074#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1068 src/namestore/gnunet-namestore.c:1078
5119#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1107 src/namestore/gnunet-namestore.c:1128 5075#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1107 src/namestore/gnunet-namestore.c:1128
5120#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1231 5076#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1230
5121msgid "add" 5077msgid "add"
5122msgstr "" 5078msgstr ""
5123 5079
@@ -5136,7 +5092,7 @@ msgstr ""
5136msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 5092msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
5137msgstr "%s: Symbolwert `%s' ist ungültig für %s\n" 5093msgstr "%s: Symbolwert `%s' ist ungültig für %s\n"
5138 5094
5139#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1135 src/namestore/gnunet-namestore.c:1238 5095#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1135 src/namestore/gnunet-namestore.c:1237
5140#, fuzzy, c-format 5096#, fuzzy, c-format
5141msgid "Invalid time format `%s'\n" 5097msgid "Invalid time format `%s'\n"
5142msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 5098msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
@@ -5145,23 +5101,23 @@ msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
5145msgid "del" 5101msgid "del"
5146msgstr "" 5102msgstr ""
5147 5103
5148#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1198 5104#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1197
5149#, c-format 5105#, c-format
5150msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 5106msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
5151msgstr "" 5107msgstr ""
5152 5108
5153#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1221 5109#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1220
5154#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736 5110#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736
5155#, fuzzy, c-format 5111#, fuzzy, c-format
5156msgid "Invalid URI `%s'\n" 5112msgid "Invalid URI `%s'\n"
5157msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 5113msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
5158 5114
5159#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1291 5115#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1290
5160#, c-format 5116#, c-format
5161msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n" 5117msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n"
5162msgstr "" 5118msgstr ""
5163 5119
5164#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1341 5120#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1340
5165#, c-format 5121#, c-format
5166msgid "" 5122msgid ""
5167"No default identity configured for `namestore' subsystem\n" 5123"No default identity configured for `namestore' subsystem\n"
@@ -5169,102 +5125,171 @@ msgid ""
5169"Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n" 5125"Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n"
5170msgstr "" 5126msgstr ""
5171 5127
5172#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1406 5128#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1405
5173#, c-format 5129#, c-format
5174msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" 5130msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
5175msgstr "" 5131msgstr ""
5176 5132
5177#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1435 5133#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1434
5178#, fuzzy, c-format 5134#, fuzzy, c-format
5179msgid "Cannot connect to identity service\n" 5135msgid "Cannot connect to identity service\n"
5180msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n" 5136msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n"
5181 5137
5182#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1482 5138#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1481
5183msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" 5139msgid "Empty record line argument is not allowed.\n"
5184msgstr "" 5140msgstr ""
5185 5141
5186#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1494 5142#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1493
5187#, c-format 5143#, c-format
5188msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" 5144msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n"
5189msgstr "" 5145msgstr ""
5190 5146
5191#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1506 src/namestore/gnunet-namestore.c:1522 5147#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1505 src/namestore/gnunet-namestore.c:1521
5192#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1539 5148#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1538
5193#, fuzzy, c-format 5149#, fuzzy, c-format
5194msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" 5150msgid "Missing entries in record line `%s'.\n"
5195msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 5151msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
5196 5152
5197#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1514 5153#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1513
5198#, fuzzy, c-format 5154#, fuzzy, c-format
5199msgid "Unknown record type `%s'\n" 5155msgid "Unknown record type `%s'\n"
5200msgstr "Unbekannter Befehl »%s«\n" 5156msgstr "Unbekannter Befehl »%s«\n"
5201 5157
5202#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1552 5158#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1551
5203#, fuzzy, c-format 5159#, fuzzy, c-format
5204msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" 5160msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n"
5205msgstr "Ungültiges Format für IP: »%s«\n" 5161msgstr "Ungültiges Format für IP: »%s«\n"
5206 5162
5207#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1609 5163#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1608
5208msgid "add record" 5164msgid "add record"
5209msgstr "" 5165msgstr ""
5210 5166
5211#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1612 5167#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1611
5212msgid "delete record" 5168msgid "delete record"
5213msgstr "" 5169msgstr ""
5214 5170
5215#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1616 5171#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1615
5216msgid "display records" 5172msgid "display records"
5217msgstr "" 5173msgstr ""
5218 5174
5219#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1623 5175#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1622
5220msgid "" 5176msgid ""
5221"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 5177"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
5222msgstr "" 5178msgstr ""
5223 5179
5224#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1629 5180#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1628
5225msgid "set the desired nick name for the zone" 5181msgid "set the desired nick name for the zone"
5226msgstr "" 5182msgstr ""
5227 5183
5228#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1634 5184#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1633
5229msgid "monitor changes in the namestore" 5185msgid "monitor changes in the namestore"
5230msgstr "" 5186msgstr ""
5231 5187
5232#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1646 5188#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1645
5233msgid "determine our name for the given PKEY" 5189msgid "determine our name for the given PKEY"
5234msgstr "" 5190msgstr ""
5235 5191
5236#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1653 5192#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1652
5237msgid "" 5193msgid ""
5238"set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " 5194"set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be "
5239"specified multiple times" 5195"specified multiple times"
5240msgstr "" 5196msgstr ""
5241 5197
5242#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1659 5198#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1658
5243msgid "type of the record to add/delete/display" 5199msgid "type of the record to add/delete/display"
5244msgstr "" 5200msgstr ""
5245 5201
5246#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1664 5202#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1663
5247msgid "URI to import into our zone" 5203msgid "URI to import into our zone"
5248msgstr "" 5204msgstr ""
5249 5205
5250#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1670 5206#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1669
5251msgid "value of the record to add/delete" 5207msgid "value of the record to add/delete"
5252msgstr "" 5208msgstr ""
5253 5209
5254#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1674 5210#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1673
5255msgid "create or list public record" 5211msgid "create or list public record"
5256msgstr "" 5212msgstr ""
5257 5213
5258#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1680 5214#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1679
5259msgid "" 5215msgid ""
5260"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " 5216"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
5261"expired" 5217"expired"
5262msgstr "" 5218msgstr ""
5263 5219
5264#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1686 5220#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1685
5265msgid "name of the ego controlling the zone" 5221msgid "name of the ego controlling the zone"
5266msgstr "" 5222msgstr ""
5267 5223
5224#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:552
5225#, fuzzy, c-format
5226msgid "Unsupported form value `%s'\n"
5227msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
5228
5229#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:579
5230#, fuzzy, c-format
5231msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
5232msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
5233
5234#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:600
5235msgid "Error when mapping zone to name\n"
5236msgstr ""
5237
5238#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:633
5239#, c-format
5240msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
5241msgstr ""
5242
5243#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:646
5244#, fuzzy
5245msgid "Error creating record data.\n"
5246msgstr "=\tFehler beim Lesen des Verzeichnisses.\n"
5247
5248#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:707
5249#, c-format
5250msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
5251msgstr ""
5252
5253#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:796
5254#, fuzzy, c-format
5255msgid "Failed to create page for `%s'\n"
5256msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
5257
5258#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:815
5259#, fuzzy, c-format
5260msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
5261msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
5262
5263#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:850
5264msgid "Domain name must not contain `.'\n"
5265msgstr ""
5266
5267#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:859
5268msgid "Domain name must not contain `+'\n"
5269msgstr ""
5270
5271#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1094
5272msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
5273msgstr ""
5274
5275#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1125
5276#, fuzzy
5277msgid "Failed to start HTTP server\n"
5278msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
5279
5280#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1173
5281#, fuzzy
5282msgid "Failed to connect to identity\n"
5283msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5284
5285#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1200
5286msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD"
5287msgstr ""
5288
5289#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1220
5290msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5291msgstr ""
5292
5268#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:866 5293#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:866
5269#, c-format 5294#, c-format
5270msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 5295msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
@@ -5292,7 +5317,7 @@ msgstr ""
5292msgid "Namestore database file `%s' malformed\n" 5317msgid "Namestore database file `%s' malformed\n"
5293msgstr "" 5318msgstr ""
5294 5319
5295#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:789 5320#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:792
5296#, fuzzy 5321#, fuzzy
5297msgid "Flat file database running\n" 5322msgid "Flat file database running\n"
5298msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" 5323msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
@@ -5587,6 +5612,10 @@ msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
5587msgid "`upnpc' command not found\n" 5612msgid "`upnpc' command not found\n"
5588msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 5613msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
5589 5614
5615#: src/nse/gnunet-nse.c:124
5616msgid "Show network size estimates from NSE service."
5617msgstr ""
5618
5590#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:857 5619#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:857
5591msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" 5620msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
5592msgstr "" 5621msgstr ""
@@ -5611,15 +5640,68 @@ msgstr ""
5611msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 5640msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5612msgstr "" 5641msgstr ""
5613 5642
5614#: src/nse/gnunet-nse.c:124
5615msgid "Show network size estimates from NSE service."
5616msgstr ""
5617
5618#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1443 5643#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1443
5619#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:834 src/util/gnunet-scrypt.c:257 5644#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:875 src/util/gnunet-scrypt.c:257
5620msgid "Value is too large.\n" 5645msgid "Value is too large.\n"
5621msgstr "" 5646msgstr ""
5622 5647
5648#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:175
5649#, fuzzy, c-format
5650msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5651msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n"
5652
5653#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:306
5654#, fuzzy, c-format
5655msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5656msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
5657
5658#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:323
5659#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:348
5660#, fuzzy, c-format
5661msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5662msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
5663
5664#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:426
5665msgid "# peers known"
5666msgstr ""
5667
5668#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:468
5669#, c-format
5670msgid ""
5671"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5672msgstr ""
5673"Die Datei »%s« im Verzeichnis »%s« entspricht nicht der Namenskonvention. "
5674"Die Datei wurde entfernt.\n"
5675
5676#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:624
5677#, fuzzy, c-format
5678msgid "Scanning directory `%s'\n"
5679msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
5680
5681#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:631
5682#, fuzzy, c-format
5683msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5684msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
5685
5686#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1024
5687#, fuzzy, c-format
5688msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5689msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
5690
5691#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1319
5692#, c-format
5693msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5694msgstr ""
5695
5696#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1332
5697msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5698msgstr ""
5699
5700#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:217
5701#, fuzzy
5702msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5703msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n"
5704
5623#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:237 5705#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:237
5624#, fuzzy, c-format 5706#, fuzzy, c-format
5625msgid "%sPeer `%s'\n" 5707msgid "%sPeer `%s'\n"
@@ -5716,63 +5798,6 @@ msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
5716msgid "Peerinfo REST API initialized\n" 5798msgid "Peerinfo REST API initialized\n"
5717msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 5799msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
5718 5800
5719#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:175
5720#, fuzzy, c-format
5721msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5722msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n"
5723
5724#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:306
5725#, fuzzy, c-format
5726msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5727msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
5728
5729#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:323
5730#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:348
5731#, fuzzy, c-format
5732msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5733msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
5734
5735#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:426
5736msgid "# peers known"
5737msgstr ""
5738
5739#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:468
5740#, c-format
5741msgid ""
5742"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5743msgstr ""
5744"Die Datei »%s« im Verzeichnis »%s« entspricht nicht der Namenskonvention. "
5745"Die Datei wurde entfernt.\n"
5746
5747#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:624
5748#, fuzzy, c-format
5749msgid "Scanning directory `%s'\n"
5750msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
5751
5752#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:631
5753#, fuzzy, c-format
5754msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5755msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
5756
5757#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1024
5758#, fuzzy, c-format
5759msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5760msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
5761
5762#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1319
5763#, c-format
5764msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5765msgstr ""
5766
5767#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1332
5768msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5769msgstr ""
5770
5771#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:217
5772#, fuzzy
5773msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5774msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n"
5775
5776#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:92 5801#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:92
5777msgid "peerstore" 5802msgid "peerstore"
5778msgstr "" 5803msgstr ""
@@ -5965,7 +5990,7 @@ msgstr ""
5965msgid "re:claimID command line tool" 5990msgid "re:claimID command line tool"
5966msgstr "" 5991msgstr ""
5967 5992
5968#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2618 5993#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2613
5969#, fuzzy 5994#, fuzzy
5970msgid "OpenID Connect REST API initialized\n" 5995msgid "OpenID Connect REST API initialized\n"
5971msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 5996msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
@@ -6120,117 +6145,134 @@ msgstr ""
6120msgid "Internal error, key revocation might have failed\n" 6145msgid "Internal error, key revocation might have failed\n"
6121msgstr "" 6146msgstr ""
6122 6147
6123#: src/revocation/gnunet-revocation.c:251 6148#: src/revocation/gnunet-revocation.c:252
6124msgid "Cancelling calculation.\n" 6149msgid "Cancelling calculation.\n"
6125msgstr "" 6150msgstr ""
6126 6151
6127#: src/revocation/gnunet-revocation.c:296 6152#: src/revocation/gnunet-revocation.c:299
6128#, c-format 6153#, c-format
6129msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n" 6154msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n"
6130msgstr "" 6155msgstr ""
6131 6156
6132#: src/revocation/gnunet-revocation.c:335 6157#: src/revocation/gnunet-revocation.c:339
6133#, fuzzy, c-format 6158#, fuzzy, c-format
6134msgid "Ego `%s' not found.\n" 6159msgid "Ego `%s' not found.\n"
6135msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 6160msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
6136 6161
6137#: src/revocation/gnunet-revocation.c:349 6162#: src/revocation/gnunet-revocation.c:356
6138#, c-format 6163#, c-format
6139msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n" 6164msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n"
6140msgstr "" 6165msgstr ""
6141 6166
6142#: src/revocation/gnunet-revocation.c:359 6167#: src/revocation/gnunet-revocation.c:366
6143msgid "Revocation certificate ready\n" 6168msgid "Revocation certificate ready\n"
6144msgstr "" 6169msgstr ""
6145 6170
6146#: src/revocation/gnunet-revocation.c:371 6171#: src/revocation/gnunet-revocation.c:378
6147msgid "Continuing calculation where left off...\n" 6172msgid "Continuing calculation where left off...\n"
6148msgstr "" 6173msgstr ""
6149 6174
6150#: src/revocation/gnunet-revocation.c:378 6175#: src/revocation/gnunet-revocation.c:385
6151msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" 6176msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n"
6152msgstr "" 6177msgstr ""
6153 6178
6154#: src/revocation/gnunet-revocation.c:416 6179#: src/revocation/gnunet-revocation.c:423
6155#, c-format 6180#, c-format
6156msgid "Public key `%s' malformed\n" 6181msgid "Public key `%s' malformed\n"
6157msgstr "" 6182msgstr ""
6158 6183
6159#: src/revocation/gnunet-revocation.c:426 6184#: src/revocation/gnunet-revocation.c:433
6160msgid "" 6185msgid ""
6161"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n" 6186"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n"
6162msgstr "" 6187msgstr ""
6163 6188
6164#: src/revocation/gnunet-revocation.c:456 6189#: src/revocation/gnunet-revocation.c:463
6165msgid "No filename to store revocation certificate given.\n" 6190msgid "No filename to store revocation certificate given.\n"
6166msgstr "" 6191msgstr ""
6167 6192
6168#: src/revocation/gnunet-revocation.c:471 6193#: src/revocation/gnunet-revocation.c:480
6169#, fuzzy, c-format 6194#, fuzzy, c-format
6170msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n" 6195msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n"
6171msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 6196msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
6172 6197
6173#: src/revocation/gnunet-revocation.c:493 6198#: src/revocation/gnunet-revocation.c:488
6199#, fuzzy, c-format
6200msgid "Revocation certificate corrupted in `%s'\n"
6201msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
6202
6203#: src/revocation/gnunet-revocation.c:510
6174#, fuzzy 6204#, fuzzy
6175msgid "No action specified. Nothing to do.\n" 6205msgid "No action specified. Nothing to do.\n"
6176msgstr "Keine Kommandos angegeben.\n" 6206msgstr "Keine Kommandos angegeben.\n"
6177 6207
6178#: src/revocation/gnunet-revocation.c:512 6208#: src/revocation/gnunet-revocation.c:529
6179msgid "use NAME for the name of the revocation file" 6209msgid "use NAME for the name of the revocation file"
6180msgstr "" 6210msgstr ""
6181 6211
6182#: src/revocation/gnunet-revocation.c:520 6212#: src/revocation/gnunet-revocation.c:537
6183msgid "" 6213msgid ""
6184"revoke the private key associated for the the private key associated with " 6214"revoke the private key associated for the the private key associated with "
6185"the ego NAME " 6215"the ego NAME "
6186msgstr "" 6216msgstr ""
6187 6217
6188#: src/revocation/gnunet-revocation.c:527 6218#: src/revocation/gnunet-revocation.c:544
6189msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" 6219msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation"
6190msgstr "" 6220msgstr ""
6191 6221
6192#: src/revocation/gnunet-revocation.c:534 6222#: src/revocation/gnunet-revocation.c:551
6193msgid "test if the public key KEY has been revoked" 6223msgid "test if the public key KEY has been revoked"
6194msgstr "" 6224msgstr ""
6195 6225
6196#: src/revocation/gnunet-revocation.c:540 6226#: src/revocation/gnunet-revocation.c:557
6197#, fuzzy 6227#, fuzzy
6198msgid "number of epochs to calculate for" 6228msgid "number of epochs to calculate for"
6199msgstr "Anzahl an Durchläufen" 6229msgstr "Anzahl an Durchläufen"
6200 6230
6201#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:454 6231#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:494
6202msgid "# unsupported revocations received via set union" 6232msgid "# unsupported revocations received via set union"
6203msgstr "" 6233msgstr ""
6204 6234
6205#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:464 6235#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:504
6206#, fuzzy 6236#, fuzzy
6207msgid "# revocation messages received via set union" 6237msgid "# revocation messages received via set union"
6208msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 6238msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
6209 6239
6210#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:469 6240#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:509
6211#, c-format 6241#, c-format
6212msgid "Error computing revocation set union with %s\n" 6242msgid "Error computing revocation set union with %s\n"
6213msgstr "" 6243msgstr ""
6214 6244
6215#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:473 6245#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:513
6216#, fuzzy 6246#, fuzzy
6217msgid "# revocation set unions failed" 6247msgid "# revocation set unions failed"
6218msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 6248msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
6219 6249
6220#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:481 6250#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:521
6221#, fuzzy 6251#, fuzzy
6222msgid "# revocation set unions completed" 6252msgid "# revocation set unions completed"
6223msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" 6253msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
6224 6254
6225#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:519 6255#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:559
6226msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" 6256msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
6227msgstr "" 6257msgstr ""
6228 6258
6229#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:871 6259#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:912
6230#, fuzzy 6260#, fuzzy
6231msgid "Could not open revocation database file!" 6261msgid "Could not open revocation database file!"
6232msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" 6262msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n"
6233 6263
6264#: src/rps/gnunet-rps.c:270
6265msgid "Seed a PeerID"
6266msgstr ""
6267
6268#: src/rps/gnunet-rps.c:275
6269msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
6270msgstr ""
6271
6272#: src/rps/gnunet-rps.c:279
6273msgid "Get peers from biased stream"
6274msgstr ""
6275
6234#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3200 6276#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3200
6235msgid "duration of the profiling" 6277msgid "duration of the profiling"
6236msgstr "" 6278msgstr ""
@@ -6248,18 +6290,6 @@ msgstr "Anzahl an Durchläufen"
6248msgid "Measure quality and performance of the RPS service." 6290msgid "Measure quality and performance of the RPS service."
6249msgstr "" 6291msgstr ""
6250 6292
6251#: src/rps/gnunet-rps.c:270
6252msgid "Seed a PeerID"
6253msgstr ""
6254
6255#: src/rps/gnunet-rps.c:275
6256msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
6257msgstr ""
6258
6259#: src/rps/gnunet-rps.c:279
6260msgid "Get peers from biased stream"
6261msgstr ""
6262
6263#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:229 6293#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:229
6264#, fuzzy 6294#, fuzzy
6265msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" 6295msgid "You must specify at least one message ID to check!\n"
@@ -6315,10 +6345,10 @@ msgstr ""
6315msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 6345msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
6316msgstr "" 6346msgstr ""
6317 6347
6318#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1118
6319#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063
6320#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1358 6348#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1358
6321#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1355 6349#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1355
6350#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1118
6351#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063
6322#, fuzzy 6352#, fuzzy
6323msgid "Connect to CADET failed\n" 6353msgid "Connect to CADET failed\n"
6324msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 6354msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
@@ -6344,7 +6374,7 @@ msgid "also profile decryption"
6344msgstr "" 6374msgstr ""
6345 6375
6346#: src/set/gnunet-service-set.c:1916 src/seti/gnunet-service-seti.c:2467 6376#: src/set/gnunet-service-set.c:1916 src/seti/gnunet-service-seti.c:2467
6347#: src/setu/gnunet-service-setu.c:3635 6377#: src/setu/gnunet-service-setu.c:3633
6348#, fuzzy 6378#, fuzzy
6349msgid "Could not connect to CADET service\n" 6379msgid "Could not connect to CADET service\n"
6350msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n" 6380msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n"
@@ -6673,17 +6703,6 @@ msgstr ""
6673msgid "%.s Unknown result code." 6703msgid "%.s Unknown result code."
6674msgstr "" 6704msgstr ""
6675 6705
6676#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:290
6677msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
6678msgstr ""
6679
6680#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:295
6681msgid ""
6682"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler "
6683"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination "
6684"signal is received"
6685msgstr ""
6686
6687#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:119 6706#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:119
6688#, fuzzy 6707#, fuzzy
6689msgid "Waiting for child to exit.\n" 6708msgid "Waiting for child to exit.\n"
@@ -6696,6 +6715,17 @@ msgstr ""
6696msgid "Spawning process `%s'\n" 6715msgid "Spawning process `%s'\n"
6697msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n" 6716msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n"
6698 6717
6718#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:290
6719msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
6720msgstr ""
6721
6722#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:295
6723msgid ""
6724"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler "
6725"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination "
6726"signal is received"
6727msgstr ""
6728
6699#: src/testbed/testbed_api.c:399 6729#: src/testbed/testbed_api.c:399
6700#, fuzzy, c-format 6730#, fuzzy, c-format
6701msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" 6731msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
@@ -6816,9 +6846,9 @@ msgid "Topology file needs more peers than given ones\n"
6816msgstr "" 6846msgstr ""
6817 6847
6818#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1153 6848#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1153
6819#, c-format 6849#, fuzzy, c-format
6820msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n" 6850msgid "Ignoring to connect peer %lu to peer %lu\n"
6821msgstr "" 6851msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
6822 6852
6823#: src/testing/gnunet-testing.c:185 6853#: src/testing/gnunet-testing.c:185
6824#, c-format 6854#, c-format
@@ -6989,7 +7019,7 @@ msgid "GNUnet topology control"
6989msgstr "" 7019msgstr ""
6990 7020
6991#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3221 7021#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3221
6992#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2995 7022#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3076
6993#: src/transport/gnunet-service-tng.c:10014 7023#: src/transport/gnunet-service-tng.c:10014
6994#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2626 7024#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2626
6995msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 7025msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
@@ -6999,7 +7029,7 @@ msgstr ""
6999msgid "GNUnet TCP communicator" 7029msgid "GNUnet TCP communicator"
7000msgstr "" 7030msgstr ""
7001 7031
7002#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3067 7032#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3148
7003msgid "GNUnet UDP communicator" 7033msgid "GNUnet UDP communicator"
7004msgstr "" 7034msgstr ""
7005 7035
@@ -7024,6 +7054,10 @@ msgstr "Pfad zu »%s« kann nicht erstellt werden\n"
7024msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator" 7054msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator"
7025msgstr "" 7055msgstr ""
7026 7056
7057#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:137
7058msgid "# Addresses given to ATS"
7059msgstr ""
7060
7027#: src/transport/gnunet-service-transport.c:445 7061#: src/transport/gnunet-service-transport.c:445
7028msgid "# messages dropped due to slow client" 7062msgid "# messages dropped due to slow client"
7029msgstr "" 7063msgstr ""
@@ -7064,10 +7098,6 @@ msgstr ""
7064msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" 7098msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
7065msgstr "" 7099msgstr ""
7066 7100
7067#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:137
7068msgid "# Addresses given to ATS"
7069msgstr ""
7070
7071#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195 7101#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195
7072msgid "# refreshed my HELLO" 7102msgid "# refreshed my HELLO"
7073msgstr "" 7103msgstr ""
@@ -7393,43 +7423,6 @@ msgstr ""
7393msgid "# HELLOs given to peerinfo" 7423msgid "# HELLOs given to peerinfo"
7394msgstr "" 7424msgstr ""
7395 7425
7396#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:220
7397#, c-format
7398msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7399msgstr ""
7400
7401#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:577
7402msgid "send data to peer"
7403msgstr ""
7404
7405#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:581
7406#, fuzzy
7407msgid "receive data from peer"
7408msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen"
7409
7410#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:586
7411msgid "iterations"
7412msgstr ""
7413
7414#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:591
7415#, fuzzy
7416msgid "number of messages to send"
7417msgstr "Anzahl an Durchläufen"
7418
7419#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:596
7420msgid "message size to use"
7421msgstr ""
7422
7423#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:601
7424#: src/transport/gnunet-transport.c:1404
7425msgid "peer identity"
7426msgstr ""
7427
7428#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:614
7429#: src/transport/gnunet-transport.c:1426
7430msgid "Direct access to transport service."
7431msgstr "Direkter Zugriff auf den Transportdienst"
7432
7433#: src/transport/gnunet-transport.c:406 7426#: src/transport/gnunet-transport.c:406
7434#, c-format 7427#, c-format
7435msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7428msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
@@ -7562,6 +7555,11 @@ msgstr ""
7562msgid "do not resolve hostnames" 7555msgid "do not resolve hostnames"
7563msgstr "Keine Rechnernamen auflösen" 7556msgstr "Keine Rechnernamen auflösen"
7564 7557
7558#: src/transport/gnunet-transport.c:1404
7559#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:601
7560msgid "peer identity"
7561msgstr ""
7562
7565#: src/transport/gnunet-transport.c:1408 7563#: src/transport/gnunet-transport.c:1408
7566msgid "monitor plugin sessions" 7564msgid "monitor plugin sessions"
7567msgstr "" 7565msgstr ""
@@ -7570,7 +7568,39 @@ msgstr ""
7570msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 7568msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7571msgstr "" 7569msgstr ""
7572 7570
7573#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1489 7571#: src/transport/gnunet-transport.c:1426
7572#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:614
7573msgid "Direct access to transport service."
7574msgstr "Direkter Zugriff auf den Transportdienst"
7575
7576#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:220
7577#, c-format
7578msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7579msgstr ""
7580
7581#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:577
7582msgid "send data to peer"
7583msgstr ""
7584
7585#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:581
7586#, fuzzy
7587msgid "receive data from peer"
7588msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen"
7589
7590#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:586
7591msgid "iterations"
7592msgstr ""
7593
7594#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:591
7595#, fuzzy
7596msgid "number of messages to send"
7597msgstr "Anzahl an Durchläufen"
7598
7599#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:596
7600msgid "message size to use"
7601msgstr ""
7602
7603#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1488
7574#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2331 7604#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2331
7575#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3562 7605#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3562
7576#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3773 7606#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3773
@@ -7578,24 +7608,24 @@ msgstr ""
7578msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" 7608msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
7579msgstr "" 7609msgstr ""
7580 7610
7581#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2141 7611#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2140
7582#, c-format 7612#, c-format
7583msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 7613msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
7584msgstr "" 7614msgstr ""
7585 7615
7586#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2190 7616#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2189
7587#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3276 7617#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3276
7588#, fuzzy, c-format 7618#, fuzzy, c-format
7589msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 7619msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
7590msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 7620msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
7591 7621
7592#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2207 7622#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2206
7593#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3346 7623#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3346
7594#, fuzzy, c-format 7624#, fuzzy, c-format
7595msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 7625msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
7596msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n" 7626msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n"
7597 7627
7598#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2241 7628#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2240
7599#, fuzzy, c-format 7629#, fuzzy, c-format
7600msgid "Maximum number of requests is %u\n" 7630msgid "Maximum number of requests is %u\n"
7601msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n" 7631msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n"
@@ -7604,7 +7634,7 @@ msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n"
7604#, c-format 7634#, c-format
7605msgid "" 7635msgid ""
7606"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " 7636"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data "
7607"size %u\n" 7637"size %lu\n"
7608msgstr "" 7638msgstr ""
7609 7639
7610#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2040 7640#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2040
@@ -7643,7 +7673,7 @@ msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
7643msgstr "" 7673msgstr ""
7644 7674
7645#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2935 7675#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2935
7646#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3397 7676#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3398
7647msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 7677msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
7648msgstr "" 7678msgstr ""
7649 7679
@@ -7842,68 +7872,68 @@ msgstr ""
7842msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 7872msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
7843msgstr "" 7873msgstr ""
7844 7874
7845#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3169 7875#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:169
7876#, fuzzy
7877msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
7878msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
7879
7880#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:553
7881msgid ""
7882"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7883msgstr ""
7884
7885#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:571
7886#, fuzzy, c-format
7887msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7888msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
7889
7890#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3170
7846#, c-format 7891#, c-format
7847msgid "" 7892msgid ""
7848"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " 7893"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
7849"your network configuration\n" 7894"your network configuration\n"
7850msgstr "" 7895msgstr ""
7851 7896
7852#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3182 7897#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3183
7853msgid "" 7898msgid ""
7854"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " 7899"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
7855"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" 7900"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
7856msgstr "" 7901msgstr ""
7857 7902
7858#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3465 7903#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3466
7859#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3550 7904#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3551
7860#, fuzzy, c-format 7905#, fuzzy, c-format
7861msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" 7906msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n"
7862msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" 7907msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
7863 7908
7864#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3479 7909#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3480
7865msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" 7910msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n"
7866msgstr "" 7911msgstr ""
7867 7912
7868#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3558 7913#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3559
7869msgid "Failed to open UDP sockets\n" 7914msgid "Failed to open UDP sockets\n"
7870msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" 7915msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
7871 7916
7872#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3628 7917#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3629
7873#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3641 7918#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3642
7874msgid "must be in [0,65535]" 7919msgid "must be in [0,65535]"
7875msgstr "" 7920msgstr ""
7876 7921
7877#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3666 7922#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3667
7878#, fuzzy 7923#, fuzzy
7879msgid "must be valid IPv4 address" 7924msgid "must be valid IPv4 address"
7880msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" 7925msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
7881 7926
7882#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3688 7927#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3689
7883#, fuzzy 7928#, fuzzy
7884msgid "must be valid IPv6 address" 7929msgid "must be valid IPv6 address"
7885msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" 7930msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
7886 7931
7887#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3749 7932#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3750
7888#, fuzzy 7933#, fuzzy
7889msgid "Failed to create UDP network sockets\n" 7934msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
7890msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" 7935msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
7891 7936
7892#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:169
7893#, fuzzy
7894msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
7895msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
7896
7897#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:553
7898msgid ""
7899"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7900msgstr ""
7901
7902#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:571
7903#, fuzzy, c-format
7904msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7905msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
7906
7907#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1396 7937#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1396
7908#, fuzzy, c-format 7938#, fuzzy, c-format
7909msgid "Cannot bind to `%s'\n" 7939msgid "Cannot bind to `%s'\n"
@@ -8085,7 +8115,7 @@ msgid "do daemonize (detach from terminal)"
8085msgstr "" 8115msgstr ""
8086 8116
8087#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397 8117#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397
8088#: src/transport/transport-testing2.c:983 src/util/service.c:2072 8118#: src/transport/transport-testing2.c:985 src/util/service.c:2072
8089#: src/util/service.c:2084 8119#: src/util/service.c:2084
8090#, fuzzy, c-format 8120#, fuzzy, c-format
8091msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 8121msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
@@ -8144,7 +8174,7 @@ msgstr ""
8144 8174
8145#: src/util/bio.c:359 8175#: src/util/bio.c:359
8146#, c-format 8176#, c-format
8147msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)" 8177msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %lu)"
8148msgstr "" 8178msgstr ""
8149 8179
8150#: src/util/bio.c:398 src/util/bio.c:864 src/util/bio.c:881 8180#: src/util/bio.c:398 src/util/bio.c:864 src/util/bio.c:881
@@ -8882,63 +8912,63 @@ msgstr ""
8882msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 8912msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
8883msgstr "" 8913msgstr ""
8884 8914
8885#: src/util/strings.c:1240 8915#: src/util/strings.c:1241
8886msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 8916msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
8887msgstr "IPv6-Adresse beginnt nicht mit »[«\n" 8917msgstr "IPv6-Adresse beginnt nicht mit »[«\n"
8888 8918
8889#: src/util/strings.c:1248 8919#: src/util/strings.c:1249
8890msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 8920msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
8891msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »:« zur Abtrennung der Portnummer\n" 8921msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »:« zur Abtrennung der Portnummer\n"
8892 8922
8893#: src/util/strings.c:1255 8923#: src/util/strings.c:1256
8894msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 8924msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
8895msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »]« vor »:« zur Abtrennung der Portnummer\n" 8925msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »]« vor »:« zur Abtrennung der Portnummer\n"
8896 8926
8897#: src/util/strings.c:1263 8927#: src/util/strings.c:1264
8898msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 8928msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
8899msgstr "IPv6-Adresse enthält keine gültige Portnummer nach dem letzten »:«\n" 8929msgstr "IPv6-Adresse enthält keine gültige Portnummer nach dem letzten »:«\n"
8900 8930
8901#: src/util/strings.c:1272 8931#: src/util/strings.c:1273
8902#, fuzzy, c-format 8932#, fuzzy, c-format
8903msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 8933msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
8904msgstr "Ungültige Antwort auf `%s' von `%s'\n" 8934msgstr "Ungültige Antwort auf `%s' von `%s'\n"
8905 8935
8906#: src/util/strings.c:1499 src/util/strings.c:1510 8936#: src/util/strings.c:1500 src/util/strings.c:1511
8907msgid "Port not in range\n" 8937msgid "Port not in range\n"
8908msgstr "Port außerhalb des Bereichs\n" 8938msgstr "Port außerhalb des Bereichs\n"
8909 8939
8910#: src/util/strings.c:1519 8940#: src/util/strings.c:1520
8911#, c-format 8941#, c-format
8912msgid "Malformed port policy `%s'\n" 8942msgid "Malformed port policy `%s'\n"
8913msgstr "" 8943msgstr ""
8914 8944
8915#: src/util/strings.c:1602 src/util/strings.c:1631 src/util/strings.c:1678 8945#: src/util/strings.c:1603 src/util/strings.c:1632 src/util/strings.c:1679
8916#: src/util/strings.c:1698 8946#: src/util/strings.c:1699
8917#, c-format 8947#, c-format
8918msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 8948msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
8919msgstr "Ungültiges Format für IP: »%s«\n" 8949msgstr "Ungültiges Format für IP: »%s«\n"
8920 8950
8921#: src/util/strings.c:1656 8951#: src/util/strings.c:1657
8922#, c-format 8952#, c-format
8923msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 8953msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
8924msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation ('/%d ist nicht gültig in IPv4 CIDR)." 8954msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation ('/%d ist nicht gültig in IPv4 CIDR)."
8925 8955
8926#: src/util/strings.c:1707 8956#: src/util/strings.c:1708
8927#, fuzzy, c-format 8957#, fuzzy, c-format
8928msgid "Invalid format: `%s'\n" 8958msgid "Invalid format: `%s'\n"
8929msgstr "Ungültiges Format für IP: `%s'\n" 8959msgstr "Ungültiges Format für IP: `%s'\n"
8930 8960
8931#: src/util/strings.c:1760 8961#: src/util/strings.c:1761
8932#, c-format 8962#, c-format
8933msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 8963msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
8934msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation (endet nicht mit »;«: »%s«)\n" 8964msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation (endet nicht mit »;«: »%s«)\n"
8935 8965
8936#: src/util/strings.c:1810 8966#: src/util/strings.c:1811
8937#, fuzzy, c-format 8967#, fuzzy, c-format
8938msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 8968msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
8939msgstr "Falsches Format `%s' für Netzmaske: %s\n" 8969msgstr "Falsches Format `%s' für Netzmaske: %s\n"
8940 8970
8941#: src/util/strings.c:1841 8971#: src/util/strings.c:1842
8942#, fuzzy, c-format 8972#, fuzzy, c-format
8943msgid "Wrong format `%s' for network\n" 8973msgid "Wrong format `%s' for network\n"
8944msgstr "Falsches Format `%s' für Netzwerk: %s\n" 8974msgstr "Falsches Format `%s' für Netzwerk: %s\n"
@@ -9128,8 +9158,8 @@ msgstr "Dienst wird über UDP angeboten"
9128msgid "Setup tunnels via VPN." 9158msgid "Setup tunnels via VPN."
9129msgstr "Tunnel über VPN einrichten." 9159msgstr "Tunnel über VPN einrichten."
9130 9160
9131#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:420 9161#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:847
9132#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:849 9162#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:418
9133#, fuzzy 9163#, fuzzy
9134msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 9164msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
9135msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 9165msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
@@ -9474,10 +9504,6 @@ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
9474#~ msgstr "Anfrage konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n" 9504#~ msgstr "Anfrage konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n"
9475 9505
9476#, fuzzy 9506#, fuzzy
9477#~ msgid "Failed to connect peer 0 and %u\n"
9478#~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
9479
9480#, fuzzy
9481#~ msgid "Could not connect master [%u] and slave [%u]\n" 9507#~ msgid "Could not connect master [%u] and slave [%u]\n"
9482#~ msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" 9508#~ msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
9483 9509