aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Grothoff <christian@grothoff.org>2010-12-23 23:08:40 +0000
committerChristian Grothoff <christian@grothoff.org>2010-12-23 23:08:40 +0000
commitee232f37409429931dba665264253c0b8195e357 (patch)
treee370bf22ae97b19ab719c37c4065c15199d32098 /po/de.po
parentc0b0474454327ca1c1a17851a350b5686a71206b (diff)
downloadgnunet-ee232f37409429931dba665264253c0b8195e357.tar.gz
gnunet-ee232f37409429931dba665264253c0b8195e357.zip
release
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po45
1 files changed, 23 insertions, 22 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index b1e089b98..c132b64bb 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -11,6 +11,7 @@ msgstr ""
11"PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:37+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:37+0100\n"
12"Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n" 12"Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n"
13"Language-Team: German <de@li.org>\n" 13"Language-Team: German <de@li.org>\n"
14"Language: de\n"
14"MIME-Version: 1.0\n" 15"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1046,8 +1047,8 @@ msgstr "IP des Hosts `%s' konnte nicht ermittelt werden: %s\n"
1046#, fuzzy 1047#, fuzzy
1047msgid "Received malformed message (too small) from connection. Closing.\n" 1048msgid "Received malformed message (too small) from connection. Closing.\n"
1048msgstr "" 1049msgstr ""
1049"Es wurde per TCP von einem anderen Knoten eine ungültige Nachricht (Größe %" 1050"Es wurde per TCP von einem anderen Knoten eine ungültige Nachricht (Größe "
1050"u) empfangen. Verbindung wird geschlossen.\n" 1051"%u) empfangen. Verbindung wird geschlossen.\n"
1051 1052
1052#: src/util/network/select.c:495 1053#: src/util/network/select.c:495
1053#, c-format 1054#, c-format
@@ -1062,8 +1063,8 @@ msgstr "Syntaxfehler in Konfigurationsdatei `%s' in Zeile %d.\n"
1062#: src/util/config/config.c:592 1063#: src/util/config/config.c:592
1063#, c-format 1064#, c-format
1064msgid "" 1065msgid ""
1065"Configuration value '%llu' for '%s' in section '%s' is out of legal bounds [%" 1066"Configuration value '%llu' for '%s' in section '%s' is out of legal bounds "
1066"llu,%llu]\n" 1067"[%llu,%llu]\n"
1067msgstr "" 1068msgstr ""
1068 1069
1069#: src/util/config/config.c:602 1070#: src/util/config/config.c:602
@@ -2885,8 +2886,8 @@ msgid ""
2885"Unindexing of `%s' complete, %llu bytes took %llu seconds (%8.3f KiB/s).\n" 2886"Unindexing of `%s' complete, %llu bytes took %llu seconds (%8.3f KiB/s).\n"
2886msgstr "" 2887msgstr ""
2887"\n" 2888"\n"
2888"Deindizierung von `%s' abgeschlossen, %llu Bytes benötigten %llu Sekunden (%" 2889"Deindizierung von `%s' abgeschlossen, %llu Bytes benötigten %llu Sekunden "
2889"8.3f kbps).\n" 2890"(%8.3f kbps).\n"
2890 2891
2891#: src/applications/fs/tools/gnunet-unindex.c:88 2892#: src/applications/fs/tools/gnunet-unindex.c:88
2892#, c-format 2893#, c-format
@@ -5892,8 +5893,8 @@ msgstr ""
5892 5893
5893#~ msgid "Malformed entry in the configuration in section %s under %s: %s\n" 5894#~ msgid "Malformed entry in the configuration in section %s under %s: %s\n"
5894#~ msgstr "" 5895#~ msgstr ""
5895#~ "Beschädigter Eintrag in der Konfigurationsdatei in Sektion %s unter %s: %" 5896#~ "Beschädigter Eintrag in der Konfigurationsdatei in Sektion %s unter %s: "
5896#~ "s\n" 5897#~ "%s\n"
5897 5898
5898#~ msgid "Could not send acknowledgement back to client.\n" 5899#~ msgid "Could not send acknowledgement back to client.\n"
5899#~ msgstr "Bestätigung konnte nicht an Client zurück gesendet werden.\n" 5900#~ msgstr "Bestätigung konnte nicht an Client zurück gesendet werden.\n"
@@ -6284,8 +6285,8 @@ msgstr ""
6284#~ msgstr "Anfrage konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n" 6285#~ msgstr "Anfrage konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n"
6285 6286
6286#~ msgid "" 6287#~ msgid ""
6287#~ "You must specify the name of a pipe for the SMTP transport in section `%" 6288#~ "You must specify the name of a pipe for the SMTP transport in section `"
6288#~ "s' under `%s'.\n" 6289#~ "%s' under `%s'.\n"
6289#~ msgstr "" 6290#~ msgstr ""
6290#~ "Für den SMTP Transport müssen Sie den Namen einer Pipe in Sektion `%s', " 6291#~ "Für den SMTP Transport müssen Sie den Namen einer Pipe in Sektion `%s', "
6291#~ "Eintrag `%s' eintragen.\n" 6292#~ "Eintrag `%s' eintragen.\n"
@@ -6681,8 +6682,8 @@ msgstr ""
6681#~ msgstr "" 6682#~ msgstr ""
6682#~ "Der Port, an dem Verbindungen entgegengenommen werden sollen, konnte " 6683#~ "Der Port, an dem Verbindungen entgegengenommen werden sollen, konnte "
6683#~ "nicht ermittelt werden. Bitte definieren Sie ihn in der " 6684#~ "nicht ermittelt werden. Bitte definieren Sie ihn in der "
6684#~ "Konfigurationsdatei in der Sektion `%s' unter `%s' oder in `%s' unter %s/%" 6685#~ "Konfigurationsdatei in der Sektion `%s' unter `%s' oder in `%s' unter %s/"
6685#~ "s.\n" 6686#~ "%s.\n"
6686 6687
6687#~ msgid "Failed to bind to UDP6 port %d.\n" 6688#~ msgid "Failed to bind to UDP6 port %d.\n"
6688#~ msgstr "Fehler beim Binden an UDP6 Port %d.\n" 6689#~ msgstr "Fehler beim Binden an UDP6 Port %d.\n"
@@ -6884,8 +6885,8 @@ msgstr ""
6884#~ "angeben, in dem Knotenbezogene Daten gespeichert werden.\n" 6885#~ "angeben, in dem Knotenbezogene Daten gespeichert werden.\n"
6885 6886
6886#~ msgid "" 6887#~ msgid ""
6887#~ "Need to have list of friends in configuration under `%s' in section `%" 6888#~ "Need to have list of friends in configuration under `%s' in section `"
6888#~ "s'.\n" 6889#~ "%s'.\n"
6889#~ msgstr "" 6890#~ msgstr ""
6890#~ "Es muss eine Liste von Freunden in der Konfigurationsdatei unter `%s' in " 6891#~ "Es muss eine Liste von Freunden in der Konfigurationsdatei unter `%s' in "
6891#~ "der Sektion `%s' angegeben werden.\n" 6892#~ "der Sektion `%s' angegeben werden.\n"
@@ -6901,8 +6902,8 @@ msgstr ""
6901 6902
6902#~ msgid "Could not download list of peer contacts, host `%s' unknown.\n" 6903#~ msgid "Could not download list of peer contacts, host `%s' unknown.\n"
6903#~ msgstr "" 6904#~ msgstr ""
6904#~ "Die Liste mit Knotenkontakten konnte nicht heruntergeladen werden, Host `%" 6905#~ "Die Liste mit Knotenkontakten konnte nicht heruntergeladen werden, Host `"
6905#~ "s' ist unbekannt.\n" 6906#~ "%s' ist unbekannt.\n"
6906 6907
6907#~ msgid "`%s' to `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 6908#~ msgid "`%s' to `%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
6908#~ msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n" 6909#~ msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n"
@@ -6926,8 +6927,8 @@ msgstr ""
6926 6927
6927#, fuzzy 6928#, fuzzy
6928#~ msgid "" 6929#~ msgid ""
6929#~ "Configuration file must specify directory for storing data in section `%" 6930#~ "Configuration file must specify directory for storing data in section `"
6930#~ "s' under `%s'.\n" 6931#~ "%s' under `%s'.\n"
6931#~ msgstr "" 6932#~ msgstr ""
6932#~ "Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein " 6933#~ "Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein "
6933#~ "Verzeichnis angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" 6934#~ "Verzeichnis angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n"
@@ -6999,8 +7000,8 @@ msgstr ""
6999 7000
7000#~ msgid "gnunet-setup must have write-access to the configuration file `%s'\n" 7001#~ msgid "gnunet-setup must have write-access to the configuration file `%s'\n"
7001#~ msgstr "" 7002#~ msgstr ""
7002#~ "gnunet-setup benötigt Schreibberechtigungen für die Konfigurationsdatei `%" 7003#~ "gnunet-setup benötigt Schreibberechtigungen für die Konfigurationsdatei `"
7003#~ "s'\n" 7004#~ "%s'\n"
7004 7005
7005#~ msgid "" 7006#~ msgid ""
7006#~ "Can only run wizard to configure gnunetd.\n" 7007#~ "Can only run wizard to configure gnunetd.\n"
@@ -7319,8 +7320,8 @@ msgstr ""
7319#~ "No network interfaces specified in the configuration file in section `%s' " 7320#~ "No network interfaces specified in the configuration file in section `%s' "
7320#~ "under `%s'.\n" 7321#~ "under `%s'.\n"
7321#~ msgstr "" 7322#~ msgstr ""
7322#~ "Es sind keine Netzwerkgeräte in der Konfigurationsdatei in der Sektion '%" 7323#~ "Es sind keine Netzwerkgeräte in der Konfigurationsdatei in der Sektion "
7323#~ "s' unter `%s' definiert.\n" 7324#~ "'%s' unter `%s' definiert.\n"
7324 7325
7325#~ msgid "Failed to parse interface data `%s' output at %s:%d.\n" 7326#~ msgid "Failed to parse interface data `%s' output at %s:%d.\n"
7326#~ msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten `%s' Ausgabe bei %s:%d.\n" 7327#~ msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten `%s' Ausgabe bei %s:%d.\n"