diff options
author | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2010-12-23 23:08:40 +0000 |
---|---|---|
committer | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2010-12-23 23:08:40 +0000 |
commit | ee232f37409429931dba665264253c0b8195e357 (patch) | |
tree | e370bf22ae97b19ab719c37c4065c15199d32098 /po/de.po | |
parent | c0b0474454327ca1c1a17851a350b5686a71206b (diff) | |
download | gnunet-ee232f37409429931dba665264253c0b8195e357.tar.gz gnunet-ee232f37409429931dba665264253c0b8195e357.zip |
release
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 45 |
1 files changed, 23 insertions, 22 deletions
@@ -11,6 +11,7 @@ msgstr "" | |||
11 | "PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:37+0100\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:37+0100\n" |
12 | "Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n" | 12 | "Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n" |
13 | "Language-Team: German <de@li.org>\n" | 13 | "Language-Team: German <de@li.org>\n" |
14 | "Language: de\n" | ||
14 | "MIME-Version: 1.0\n" | 15 | "MIME-Version: 1.0\n" |
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
@@ -1046,8 +1047,8 @@ msgstr "IP des Hosts `%s' konnte nicht ermittelt werden: %s\n" | |||
1046 | #, fuzzy | 1047 | #, fuzzy |
1047 | msgid "Received malformed message (too small) from connection. Closing.\n" | 1048 | msgid "Received malformed message (too small) from connection. Closing.\n" |
1048 | msgstr "" | 1049 | msgstr "" |
1049 | "Es wurde per TCP von einem anderen Knoten eine ungültige Nachricht (Größe %" | 1050 | "Es wurde per TCP von einem anderen Knoten eine ungültige Nachricht (Größe " |
1050 | "u) empfangen. Verbindung wird geschlossen.\n" | 1051 | "%u) empfangen. Verbindung wird geschlossen.\n" |
1051 | 1052 | ||
1052 | #: src/util/network/select.c:495 | 1053 | #: src/util/network/select.c:495 |
1053 | #, c-format | 1054 | #, c-format |
@@ -1062,8 +1063,8 @@ msgstr "Syntaxfehler in Konfigurationsdatei `%s' in Zeile %d.\n" | |||
1062 | #: src/util/config/config.c:592 | 1063 | #: src/util/config/config.c:592 |
1063 | #, c-format | 1064 | #, c-format |
1064 | msgid "" | 1065 | msgid "" |
1065 | "Configuration value '%llu' for '%s' in section '%s' is out of legal bounds [%" | 1066 | "Configuration value '%llu' for '%s' in section '%s' is out of legal bounds " |
1066 | "llu,%llu]\n" | 1067 | "[%llu,%llu]\n" |
1067 | msgstr "" | 1068 | msgstr "" |
1068 | 1069 | ||
1069 | #: src/util/config/config.c:602 | 1070 | #: src/util/config/config.c:602 |
@@ -2885,8 +2886,8 @@ msgid "" | |||
2885 | "Unindexing of `%s' complete, %llu bytes took %llu seconds (%8.3f KiB/s).\n" | 2886 | "Unindexing of `%s' complete, %llu bytes took %llu seconds (%8.3f KiB/s).\n" |
2886 | msgstr "" | 2887 | msgstr "" |
2887 | "\n" | 2888 | "\n" |
2888 | "Deindizierung von `%s' abgeschlossen, %llu Bytes benötigten %llu Sekunden (%" | 2889 | "Deindizierung von `%s' abgeschlossen, %llu Bytes benötigten %llu Sekunden " |
2889 | "8.3f kbps).\n" | 2890 | "(%8.3f kbps).\n" |
2890 | 2891 | ||
2891 | #: src/applications/fs/tools/gnunet-unindex.c:88 | 2892 | #: src/applications/fs/tools/gnunet-unindex.c:88 |
2892 | #, c-format | 2893 | #, c-format |
@@ -5892,8 +5893,8 @@ msgstr "" | |||
5892 | 5893 | ||
5893 | #~ msgid "Malformed entry in the configuration in section %s under %s: %s\n" | 5894 | #~ msgid "Malformed entry in the configuration in section %s under %s: %s\n" |
5894 | #~ msgstr "" | 5895 | #~ msgstr "" |
5895 | #~ "Beschädigter Eintrag in der Konfigurationsdatei in Sektion %s unter %s: %" | 5896 | #~ "Beschädigter Eintrag in der Konfigurationsdatei in Sektion %s unter %s: " |
5896 | #~ "s\n" | 5897 | #~ "%s\n" |
5897 | 5898 | ||
5898 | #~ msgid "Could not send acknowledgement back to client.\n" | 5899 | #~ msgid "Could not send acknowledgement back to client.\n" |
5899 | #~ msgstr "Bestätigung konnte nicht an Client zurück gesendet werden.\n" | 5900 | #~ msgstr "Bestätigung konnte nicht an Client zurück gesendet werden.\n" |
@@ -6284,8 +6285,8 @@ msgstr "" | |||
6284 | #~ msgstr "Anfrage konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n" | 6285 | #~ msgstr "Anfrage konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n" |
6285 | 6286 | ||
6286 | #~ msgid "" | 6287 | #~ msgid "" |
6287 | #~ "You must specify the name of a pipe for the SMTP transport in section `%" | 6288 | #~ "You must specify the name of a pipe for the SMTP transport in section `" |
6288 | #~ "s' under `%s'.\n" | 6289 | #~ "%s' under `%s'.\n" |
6289 | #~ msgstr "" | 6290 | #~ msgstr "" |
6290 | #~ "Für den SMTP Transport müssen Sie den Namen einer Pipe in Sektion `%s', " | 6291 | #~ "Für den SMTP Transport müssen Sie den Namen einer Pipe in Sektion `%s', " |
6291 | #~ "Eintrag `%s' eintragen.\n" | 6292 | #~ "Eintrag `%s' eintragen.\n" |
@@ -6681,8 +6682,8 @@ msgstr "" | |||
6681 | #~ msgstr "" | 6682 | #~ msgstr "" |
6682 | #~ "Der Port, an dem Verbindungen entgegengenommen werden sollen, konnte " | 6683 | #~ "Der Port, an dem Verbindungen entgegengenommen werden sollen, konnte " |
6683 | #~ "nicht ermittelt werden. Bitte definieren Sie ihn in der " | 6684 | #~ "nicht ermittelt werden. Bitte definieren Sie ihn in der " |
6684 | #~ "Konfigurationsdatei in der Sektion `%s' unter `%s' oder in `%s' unter %s/%" | 6685 | #~ "Konfigurationsdatei in der Sektion `%s' unter `%s' oder in `%s' unter %s/" |
6685 | #~ "s.\n" | 6686 | #~ "%s.\n" |
6686 | 6687 | ||
6687 | #~ msgid "Failed to bind to UDP6 port %d.\n" | 6688 | #~ msgid "Failed to bind to UDP6 port %d.\n" |
6688 | #~ msgstr "Fehler beim Binden an UDP6 Port %d.\n" | 6689 | #~ msgstr "Fehler beim Binden an UDP6 Port %d.\n" |
@@ -6884,8 +6885,8 @@ msgstr "" | |||
6884 | #~ "angeben, in dem Knotenbezogene Daten gespeichert werden.\n" | 6885 | #~ "angeben, in dem Knotenbezogene Daten gespeichert werden.\n" |
6885 | 6886 | ||
6886 | #~ msgid "" | 6887 | #~ msgid "" |
6887 | #~ "Need to have list of friends in configuration under `%s' in section `%" | 6888 | #~ "Need to have list of friends in configuration under `%s' in section `" |
6888 | #~ "s'.\n" | 6889 | #~ "%s'.\n" |
6889 | #~ msgstr "" | 6890 | #~ msgstr "" |
6890 | #~ "Es muss eine Liste von Freunden in der Konfigurationsdatei unter `%s' in " | 6891 | #~ "Es muss eine Liste von Freunden in der Konfigurationsdatei unter `%s' in " |
6891 | #~ "der Sektion `%s' angegeben werden.\n" | 6892 | #~ "der Sektion `%s' angegeben werden.\n" |
@@ -6901,8 +6902,8 @@ msgstr "" | |||
6901 | 6902 | ||
6902 | #~ msgid "Could not download list of peer contacts, host `%s' unknown.\n" | 6903 | #~ msgid "Could not download list of peer contacts, host `%s' unknown.\n" |
6903 | #~ msgstr "" | 6904 | #~ msgstr "" |
6904 | #~ "Die Liste mit Knotenkontakten konnte nicht heruntergeladen werden, Host `%" | 6905 | #~ "Die Liste mit Knotenkontakten konnte nicht heruntergeladen werden, Host `" |
6905 | #~ "s' ist unbekannt.\n" | 6906 | #~ "%s' ist unbekannt.\n" |
6906 | 6907 | ||
6907 | #~ msgid "`%s' to `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | 6908 | #~ msgid "`%s' to `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" |
6908 | #~ msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n" | 6909 | #~ msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n" |
@@ -6926,8 +6927,8 @@ msgstr "" | |||
6926 | 6927 | ||
6927 | #, fuzzy | 6928 | #, fuzzy |
6928 | #~ msgid "" | 6929 | #~ msgid "" |
6929 | #~ "Configuration file must specify directory for storing data in section `%" | 6930 | #~ "Configuration file must specify directory for storing data in section `" |
6930 | #~ "s' under `%s'.\n" | 6931 | #~ "%s' under `%s'.\n" |
6931 | #~ msgstr "" | 6932 | #~ msgstr "" |
6932 | #~ "Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein " | 6933 | #~ "Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein " |
6933 | #~ "Verzeichnis angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" | 6934 | #~ "Verzeichnis angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" |
@@ -6999,8 +7000,8 @@ msgstr "" | |||
6999 | 7000 | ||
7000 | #~ msgid "gnunet-setup must have write-access to the configuration file `%s'\n" | 7001 | #~ msgid "gnunet-setup must have write-access to the configuration file `%s'\n" |
7001 | #~ msgstr "" | 7002 | #~ msgstr "" |
7002 | #~ "gnunet-setup benötigt Schreibberechtigungen für die Konfigurationsdatei `%" | 7003 | #~ "gnunet-setup benötigt Schreibberechtigungen für die Konfigurationsdatei `" |
7003 | #~ "s'\n" | 7004 | #~ "%s'\n" |
7004 | 7005 | ||
7005 | #~ msgid "" | 7006 | #~ msgid "" |
7006 | #~ "Can only run wizard to configure gnunetd.\n" | 7007 | #~ "Can only run wizard to configure gnunetd.\n" |
@@ -7319,8 +7320,8 @@ msgstr "" | |||
7319 | #~ "No network interfaces specified in the configuration file in section `%s' " | 7320 | #~ "No network interfaces specified in the configuration file in section `%s' " |
7320 | #~ "under `%s'.\n" | 7321 | #~ "under `%s'.\n" |
7321 | #~ msgstr "" | 7322 | #~ msgstr "" |
7322 | #~ "Es sind keine Netzwerkgeräte in der Konfigurationsdatei in der Sektion '%" | 7323 | #~ "Es sind keine Netzwerkgeräte in der Konfigurationsdatei in der Sektion " |
7323 | #~ "s' unter `%s' definiert.\n" | 7324 | #~ "'%s' unter `%s' definiert.\n" |
7324 | 7325 | ||
7325 | #~ msgid "Failed to parse interface data `%s' output at %s:%d.\n" | 7326 | #~ msgid "Failed to parse interface data `%s' output at %s:%d.\n" |
7326 | #~ msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten `%s' Ausgabe bei %s:%d.\n" | 7327 | #~ msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten `%s' Ausgabe bei %s:%d.\n" |