aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDavid Barksdale <amatus@amat.us>2017-02-20 13:09:04 -0600
committerDavid Barksdale <amatus@amat.us>2017-02-20 13:11:28 -0600
commit9bb2b2522270761e59e6f0a22b7db1d31f1cc8b4 (patch)
tree0d1a25cdabe29c645e53fa12675ce27972556aa3 /po/es.po
parentfe4f6e8cedfa8d0a57b0247727fc4849d38c2f3a (diff)
downloadgnunet-9bb2b2522270761e59e6f0a22b7db1d31f1cc8b4.tar.gz
gnunet-9bb2b2522270761e59e6f0a22b7db1d31f1cc8b4.zip
Update po files
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po30
1 files changed, 15 insertions, 15 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 3394e89ad..5a49f5b0d 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet 0.9.5a\n" 8"Project-Id-Version: gnunet 0.9.5a\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2017-02-20 11:12-0600\n" 10"POT-Creation-Date: 2017-02-20 12:08-0600\n"
11"PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:50+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:50+0100\n"
12"Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n" 12"Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" 13"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -1591,7 +1591,7 @@ msgstr "Caché de datos de montículo (heap) ejecutándose\n"
1591 1591
1592#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:77 1592#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:77
1593#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:86 1593#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:86
1594#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1027 1594#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1024
1595#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57 1595#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57
1596#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:65 src/my/my.c:80 src/my/my.c:92 1596#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:65 src/my/my.c:80 src/my/my.c:92
1597#: src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49 1597#: src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49
@@ -1613,7 +1613,7 @@ msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1613msgstr "«%s» falló en %s: %d con el error: %s\n" 1613msgstr "«%s» falló en %s: %d con el error: %s\n"
1614 1614
1615#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:749 1615#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:749
1616#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:409 1616#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:415
1617#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:292 1617#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:292
1618#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:343 1618#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:343
1619msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 1619msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
@@ -1860,12 +1860,12 @@ msgstr ""
1860msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" 1860msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
1861msgstr "Se produjo un fallo al inicializar «bloomfilter».\n" 1861msgstr "Se produjo un fallo al inicializar «bloomfilter».\n"
1862 1862
1863#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:824 1863#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:823
1864msgid "Heap database running\n" 1864msgid "Heap database running\n"
1865msgstr "Base de datos de montículo ejecutándose\n" 1865msgstr "Base de datos de montículo ejecutándose\n"
1866 1866
1867#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:347 1867#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:347
1868#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:507 1868#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:513
1869#, fuzzy 1869#, fuzzy
1870msgid "Data too large" 1870msgid "Data too large"
1871msgstr "número de valores" 1871msgstr "número de valores"
@@ -1874,25 +1874,25 @@ msgstr "número de valores"
1874msgid "MySQL statement run failure" 1874msgid "MySQL statement run failure"
1875msgstr "" 1875msgstr ""
1876 1876
1877#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:983 1877#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:980
1878#, c-format 1878#, c-format
1879msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1879msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1880msgstr "«%s» para «%s» falló en %s: %d con error: %s\n" 1880msgstr "«%s» para «%s» falló en %s: %d con error: %s\n"
1881 1881
1882#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1257 1882#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1254
1883#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:1936 1883#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:1936
1884msgid "Mysql database running\n" 1884msgid "Mysql database running\n"
1885msgstr "Base de datos Mysql ejecutándose\n" 1885msgstr "Base de datos Mysql ejecutándose\n"
1886 1886
1887#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:345 1887#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:350
1888msgid "Postgress exec failure" 1888msgid "Postgress exec failure"
1889msgstr "" 1889msgstr ""
1890 1890
1891#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:975 1891#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:977
1892msgid "Failed to drop table from database.\n" 1892msgid "Failed to drop table from database.\n"
1893msgstr "Se produjo un fallo al borrar una tabla de la base de datos.\n" 1893msgstr "Se produjo un fallo al borrar una tabla de la base de datos.\n"
1894 1894
1895#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:1012 1895#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:1014
1896#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:398 1896#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:398
1897#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:571 1897#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:571
1898#: src/psycstore/plugin_psycstore_postgres.c:1721 1898#: src/psycstore/plugin_psycstore_postgres.c:1721
@@ -1916,19 +1916,19 @@ msgstr "«%s» falló en %s:%u con el error: %s"
1916msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 1916msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
1917msgstr "Imposible inicializar SQLite: %s.\n" 1917msgstr "Imposible inicializar SQLite: %s.\n"
1918 1918
1919#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:688 1919#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:692
1920msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n" 1920msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n"
1921msgstr "" 1921msgstr ""
1922"Datos no válidos en la base de datos. Intentando arreglar (por borrado).\n" 1922"Datos no válidos en la base de datos. Intentando arreglar (por borrado).\n"
1923 1923
1924# to should be too, i think 1924# to should be too, i think
1925#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1185 1925#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1189
1926msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" 1926msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
1927msgstr "" 1927msgstr ""
1928"la versión de sqlite es muy antigua para determinar el tamaño, se asume " 1928"la versión de sqlite es muy antigua para determinar el tamaño, se asume "
1929"cero\n" 1929"cero\n"
1930 1930
1931#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1205 1931#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1209
1932#, c-format 1932#, c-format
1933msgid "" 1933msgid ""
1934"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " 1934"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
@@ -1937,13 +1937,13 @@ msgstr ""
1937"Usando la utilización de páginas de sqlite para estimar el «payload» (%llu " 1937"Usando la utilización de páginas de sqlite para estimar el «payload» (%llu "
1938"páginas de %llu bytes de tamaño)\n" 1938"páginas de %llu bytes de tamaño)\n"
1939 1939
1940#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1245 1940#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1249
1941#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:580 1941#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:580
1942#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:766 1942#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:766
1943msgid "Sqlite database running\n" 1943msgid "Sqlite database running\n"
1944msgstr "Base de datos sqlite ejecutándose\n" 1944msgstr "Base de datos sqlite ejecutándose\n"
1945 1945
1946#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:260 1946#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:258
1947msgid "Template database running\n" 1947msgid "Template database running\n"
1948msgstr "Base de datos de plantilla ejecutándose\n" 1948msgstr "Base de datos de plantilla ejecutándose\n"
1949 1949