summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Grothoff <christian@grothoff.org>2015-06-16 13:25:06 +0000
committerChristian Grothoff <christian@grothoff.org>2015-06-16 13:25:06 +0000
commitf7f68f4f3fec39f1e2c159d67a31b29ba503c774 (patch)
tree2719767e08663725e1a679eb8e97590c0bde2938 /po/es.po
parent40482e0644d61ffeb7779baec68bbd3a9cfba7f4 (diff)
downloadgnunet-f7f68f4f3fec39f1e2c159d67a31b29ba503c774.tar.gz
gnunet-f7f68f4f3fec39f1e2c159d67a31b29ba503c774.zip
check for __GLIBC__ before mallopting
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po164
1 files changed, 84 insertions, 80 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 551c414c0..04e1bf5c2 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet 0.9.5a\n" 8"Project-Id-Version: gnunet 0.9.5a\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2015-05-31 20:32+0200\n" 10"POT-Creation-Date: 2015-06-07 23:01+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:50+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:50+0100\n"
12"Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n" 12"Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" 13"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -749,7 +749,7 @@ msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular"
749msgid "provide information about all tunnels" 749msgid "provide information about all tunnels"
750msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular" 750msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular"
751 751
752#: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:514 752#: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:509
753msgid "Wrong CORE service\n" 753msgid "Wrong CORE service\n"
754msgstr "Servicio principal (CORE) erróneo\n" 754msgstr "Servicio principal (CORE) erróneo\n"
755 755
@@ -2037,7 +2037,7 @@ msgstr "opción para usar el demultiplexado de la DHT siempre"
2037 2037
2038#: src/dht/gnunet-dht-get.c:204 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:271 2038#: src/dht/gnunet-dht-get.c:204 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:271
2039#: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:755 2039#: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:755
2040#: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:959 2040#: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:961
2041#: src/fs/gnunet-search.c:307 src/fs/gnunet-unindex.c:168 2041#: src/fs/gnunet-search.c:307 src/fs/gnunet-unindex.c:168
2042#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873 2042#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873
2043msgid "be verbose (print progress information)" 2043msgid "be verbose (print progress information)"
@@ -3173,69 +3173,69 @@ msgstr "Se produjo un fallo al escribir «%s»: %s\n"
3173msgid "Failed to connect to datastore." 3173msgid "Failed to connect to datastore."
3174msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el almacén de datos." 3174msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el almacén de datos."
3175 3175
3176#: src/fs/fs_publish.c:127 src/fs/fs_publish.c:437 3176#: src/fs/fs_publish.c:127 src/fs/fs_publish.c:443
3177#, c-format 3177#, c-format
3178msgid "Publishing failed: %s" 3178msgid "Publishing failed: %s"
3179msgstr "Publicación fallida: %s" 3179msgstr "Publicación fallida: %s"
3180 3180
3181#: src/fs/fs_publish.c:703 src/fs/fs_publish.c:720 src/fs/fs_publish.c:759 3181#: src/fs/fs_publish.c:709 src/fs/fs_publish.c:726 src/fs/fs_publish.c:765
3182#: src/fs/fs_publish.c:780 src/fs/fs_publish.c:804 src/fs/fs_publish.c:1054 3182#: src/fs/fs_publish.c:786 src/fs/fs_publish.c:810 src/fs/fs_publish.c:1060
3183#, c-format 3183#, c-format
3184msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" 3184msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n"
3185msgstr "No se pudo indexar el fichero «%s»: %s. Se intentará insertar.\n" 3185msgstr "No se pudo indexar el fichero «%s»: %s. Se intentará insertar.\n"
3186 3186
3187#: src/fs/fs_publish.c:705 3187#: src/fs/fs_publish.c:711
3188msgid "timeout on index-start request to `fs' service" 3188msgid "timeout on index-start request to `fs' service"
3189msgstr "" 3189msgstr ""
3190"expiración del plazo en la petición de inicio de indexado (index-start) al " 3190"expiración del plazo en la petición de inicio de indexado (index-start) al "
3191"servicio «fs»" 3191"servicio «fs»"
3192 3192
3193#: src/fs/fs_publish.c:717 3193#: src/fs/fs_publish.c:723
3194msgid "unknown error" 3194msgid "unknown error"
3195msgstr "error desconocido" 3195msgstr "error desconocido"
3196 3196
3197#: src/fs/fs_publish.c:761 3197#: src/fs/fs_publish.c:767
3198msgid "failed to compute hash" 3198msgid "failed to compute hash"
3199msgstr "se produjo un fallo al calcular el hash" 3199msgstr "se produjo un fallo al calcular el hash"
3200 3200
3201#: src/fs/fs_publish.c:781 3201#: src/fs/fs_publish.c:787
3202msgid "filename too long" 3202msgid "filename too long"
3203msgstr "nombre de fichero demasiado largo" 3203msgstr "nombre de fichero demasiado largo"
3204 3204
3205#: src/fs/fs_publish.c:806 3205#: src/fs/fs_publish.c:812
3206msgid "could not connect to `fs' service" 3206msgid "could not connect to `fs' service"
3207msgstr "no se pudo conectar con el servicio «fs»" 3207msgstr "no se pudo conectar con el servicio «fs»"
3208 3208
3209#: src/fs/fs_publish.c:829 3209#: src/fs/fs_publish.c:835
3210#, c-format 3210#, c-format
3211msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" 3211msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n"
3212msgstr "" 3212msgstr ""
3213"Se produjo un fallo al obtener los identificadores de fichero para «%s»\n" 3213"Se produjo un fallo al obtener los identificadores de fichero para «%s»\n"
3214 3214
3215#: src/fs/fs_publish.c:893 src/fs/fs_publish.c:934 3215#: src/fs/fs_publish.c:899 src/fs/fs_publish.c:940
3216msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n" 3216msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n"
3217msgstr "" 3217msgstr ""
3218 3218
3219#: src/fs/fs_publish.c:1008 3219#: src/fs/fs_publish.c:1014
3220#, c-format 3220#, c-format
3221msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" 3221msgid "Recursive upload failed at `%s': %s"
3222msgstr "La subida recursiva falló en «%s»: %s" 3222msgstr "La subida recursiva falló en «%s»: %s"
3223 3223
3224#: src/fs/fs_publish.c:1016 3224#: src/fs/fs_publish.c:1022
3225#, c-format 3225#, c-format
3226msgid "Recursive upload failed: %s" 3226msgid "Recursive upload failed: %s"
3227msgstr "Subida recursiva fallida: %s" 3227msgstr "Subida recursiva fallida: %s"
3228 3228
3229#: src/fs/fs_publish.c:1056 3229#: src/fs/fs_publish.c:1062
3230msgid "needs to be an actual file" 3230msgid "needs to be an actual file"
3231msgstr "tiene que ser un fichero de verdad" 3231msgstr "tiene que ser un fichero de verdad"
3232 3232
3233#: src/fs/fs_publish.c:1292 3233#: src/fs/fs_publish.c:1301
3234#, c-format 3234#, fuzzy, c-format
3235msgid "Insufficient space for publishing: %s" 3235msgid "Datastore failure: %s"
3236msgstr "Espacio insuficiente para publicar: %s" 3236msgstr "# «PUT» en el almacén de datos fallidos"
3237 3237
3238#: src/fs/fs_publish.c:1383 3238#: src/fs/fs_publish.c:1392
3239#, c-format 3239#, c-format
3240msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" 3240msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n"
3241msgstr "Reservando espacio para %u entradas y %llu bytes para publicación\n" 3241msgstr "Reservando espacio para %u entradas y %llu bytes para publicación\n"
@@ -3452,24 +3452,24 @@ msgstr ""
3452"Debes especificar uno y solo un nombre de directorio para publicación " 3452"Debes especificar uno y solo un nombre de directorio para publicación "
3453"automática.\n" 3453"automática.\n"
3454 3454
3455#: src/fs/gnunet-auto-share.c:739 src/fs/gnunet-publish.c:906 3455#: src/fs/gnunet-auto-share.c:739 src/fs/gnunet-publish.c:908
3456msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" 3456msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
3457msgstr "establece el nivel LEVEL deseado de anonimato del emisor" 3457msgstr "establece el nivel LEVEL deseado de anonimato del emisor"
3458 3458
3459#: src/fs/gnunet-auto-share.c:743 src/fs/gnunet-publish.c:910 3459#: src/fs/gnunet-auto-share.c:743 src/fs/gnunet-publish.c:912
3460msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" 3460msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
3461msgstr "" 3461msgstr ""
3462"deshabilitar añadir tiempo de creación a los metadatos del fichero subido" 3462"deshabilitar añadir tiempo de creación a los metadatos del fichero subido"
3463 3463
3464#: src/fs/gnunet-auto-share.c:746 src/fs/gnunet-publish.c:913 3464#: src/fs/gnunet-auto-share.c:746 src/fs/gnunet-publish.c:915
3465msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" 3465msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
3466msgstr "no usar libextractor para añadir palabras clave o metadatos" 3466msgstr "no usar libextractor para añadir palabras clave o metadatos"
3467 3467
3468#: src/fs/gnunet-auto-share.c:749 src/fs/gnunet-publish.c:937 3468#: src/fs/gnunet-auto-share.c:749 src/fs/gnunet-publish.c:939
3469msgid "specify the priority of the content" 3469msgid "specify the priority of the content"
3470msgstr "especificar la prioridad del contenido" 3470msgstr "especificar la prioridad del contenido"
3471 3471
3472#: src/fs/gnunet-auto-share.c:752 src/fs/gnunet-publish.c:944 3472#: src/fs/gnunet-auto-share.c:752 src/fs/gnunet-publish.c:946
3473msgid "set the desired replication LEVEL" 3473msgid "set the desired replication LEVEL"
3474msgstr "establece el nivel LEVEL deseado de replicación" 3474msgstr "establece el nivel LEVEL deseado de replicación"
3475 3475
@@ -3542,7 +3542,7 @@ msgstr "Error descargando: %s.\n"
3542msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" 3542msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
3543msgstr "Finalizada descarga «%s» (%s/s).\n" 3543msgstr "Finalizada descarga «%s» (%s/s).\n"
3544 3544
3545#: src/fs/gnunet-download.c:209 src/fs/gnunet-publish.c:317 3545#: src/fs/gnunet-download.c:209 src/fs/gnunet-publish.c:319
3546#: src/fs/gnunet-search.c:206 src/fs/gnunet-unindex.c:108 3546#: src/fs/gnunet-search.c:206 src/fs/gnunet-unindex.c:108
3547#, c-format 3547#, c-format
3548msgid "Unexpected status: %d\n" 3548msgid "Unexpected status: %d\n"
@@ -3552,7 +3552,7 @@ msgstr "Estado inesperado: %d\n"
3552msgid "You need to specify a URI argument.\n" 3552msgid "You need to specify a URI argument.\n"
3553msgstr "Tiene que especificar una URI como parámetro.\n" 3553msgstr "Tiene que especificar una URI como parámetro.\n"
3554 3554
3555#: src/fs/gnunet-download.c:240 src/fs/gnunet-publish.c:732 3555#: src/fs/gnunet-download.c:240 src/fs/gnunet-publish.c:734
3556#, c-format 3556#, c-format
3557msgid "Failed to parse URI: %s\n" 3557msgid "Failed to parse URI: %s\n"
3558msgstr "Se produjo un fallo al procesar la URI: %s\n" 3558msgstr "Se produjo un fallo al procesar la URI: %s\n"
@@ -3565,7 +3565,7 @@ msgstr "Sólo URI «CHK» o «LOC» soportadas.\n"
3565msgid "Target filename must be specified.\n" 3565msgid "Target filename must be specified.\n"
3566msgstr "El nombre de fichero de destino debe ser especificado.\n" 3566msgstr "El nombre de fichero de destino debe ser especificado.\n"
3567 3567
3568#: src/fs/gnunet-download.c:268 src/fs/gnunet-publish.c:876 3568#: src/fs/gnunet-download.c:268 src/fs/gnunet-publish.c:878
3569#: src/fs/gnunet-search.c:256 src/fs/gnunet-unindex.c:140 3569#: src/fs/gnunet-search.c:256 src/fs/gnunet-unindex.c:140
3570#, c-format 3570#, c-format
3571msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" 3571msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
@@ -3675,67 +3675,67 @@ msgstr "Limpieza completada\n"
3675msgid "Cleanup after abort failed.\n" 3675msgid "Cleanup after abort failed.\n"
3676msgstr "Limpieza completada\n" 3676msgstr "Limpieza completada\n"
3677 3677
3678#: src/fs/gnunet-publish.c:445 3678#: src/fs/gnunet-publish.c:447
3679#, c-format 3679#, c-format
3680msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" 3680msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n"
3681msgstr "Metadatos para el fichero «%s» (%s)\n" 3681msgstr "Metadatos para el fichero «%s» (%s)\n"
3682 3682
3683#: src/fs/gnunet-publish.c:447 3683#: src/fs/gnunet-publish.c:449
3684#, c-format 3684#, c-format
3685msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" 3685msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n"
3686msgstr "Palabras clave para el fichero «%s» (%s)\n" 3686msgstr "Palabras clave para el fichero «%s» (%s)\n"
3687 3687
3688#: src/fs/gnunet-publish.c:592 3688#: src/fs/gnunet-publish.c:594
3689msgid "Could not publish\n" 3689msgid "Could not publish\n"
3690msgstr "No se pudo publicar\n" 3690msgstr "No se pudo publicar\n"
3691 3691
3692#: src/fs/gnunet-publish.c:617 3692#: src/fs/gnunet-publish.c:619
3693msgid "Could not start publishing.\n" 3693msgid "Could not start publishing.\n"
3694msgstr "No se pudo empezar a publicar.\n" 3694msgstr "No se pudo empezar a publicar.\n"
3695 3695
3696#: src/fs/gnunet-publish.c:651 3696#: src/fs/gnunet-publish.c:653
3697#, c-format 3697#, c-format
3698msgid "Scanning directory `%s'.\n" 3698msgid "Scanning directory `%s'.\n"
3699msgstr "Escaneando directorio «%s».\n" 3699msgstr "Escaneando directorio «%s».\n"
3700 3700
3701#: src/fs/gnunet-publish.c:655 3701#: src/fs/gnunet-publish.c:657
3702#, c-format 3702#, c-format
3703msgid "Scanning file `%s'.\n" 3703msgid "Scanning file `%s'.\n"
3704msgstr "Escaneando fichero «%s».\n" 3704msgstr "Escaneando fichero «%s».\n"
3705 3705
3706#: src/fs/gnunet-publish.c:661 3706#: src/fs/gnunet-publish.c:663
3707#, c-format 3707#, c-format
3708msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n" 3708msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n"
3709msgstr "Hubo un problema procesando el fichero «%s», omitiéndolo.\n" 3709msgstr "Hubo un problema procesando el fichero «%s», omitiéndolo.\n"
3710 3710
3711#: src/fs/gnunet-publish.c:668 3711#: src/fs/gnunet-publish.c:670
3712msgid "Preprocessing complete.\n" 3712msgid "Preprocessing complete.\n"
3713msgstr "Preprocesado completo.\n" 3713msgstr "Preprocesado completo.\n"
3714 3714
3715#: src/fs/gnunet-publish.c:673 3715#: src/fs/gnunet-publish.c:675
3716#, c-format 3716#, c-format
3717msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n" 3717msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n"
3718msgstr "Extracción de metadatos del fichero «%s» completa.\n" 3718msgstr "Extracción de metadatos del fichero «%s» completa.\n"
3719 3719
3720#: src/fs/gnunet-publish.c:680 3720#: src/fs/gnunet-publish.c:682
3721msgid "Meta data extraction has finished.\n" 3721msgid "Meta data extraction has finished.\n"
3722msgstr "La extracción de metadatos ha finalizado.\n" 3722msgstr "La extracción de metadatos ha finalizado.\n"
3723 3723
3724#: src/fs/gnunet-publish.c:689 3724#: src/fs/gnunet-publish.c:691
3725msgid "Internal error scanning directory.\n" 3725msgid "Internal error scanning directory.\n"
3726msgstr "Error interno escaneando directorio.\n" 3726msgstr "Error interno escaneando directorio.\n"
3727 3727
3728#: src/fs/gnunet-publish.c:721 3728#: src/fs/gnunet-publish.c:723
3729#, fuzzy, c-format 3729#, fuzzy, c-format
3730msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n" 3730msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n"
3731msgstr "Espacio de nombres «%s» desconocido.\n" 3731msgstr "Espacio de nombres «%s» desconocido.\n"
3732 3732
3733#: src/fs/gnunet-publish.c:753 3733#: src/fs/gnunet-publish.c:755
3734#, c-format 3734#, c-format
3735msgid "Failed to access `%s': %s\n" 3735msgid "Failed to access `%s': %s\n"
3736msgstr "Se produjo un fallo al acceder «%s»: %s\n" 3736msgstr "Se produjo un fallo al acceder «%s»: %s\n"
3737 3737
3738#: src/fs/gnunet-publish.c:767 3738#: src/fs/gnunet-publish.c:769
3739msgid "" 3739msgid ""
3740"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs " 3740"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs "
3741"installed?\n" 3741"installed?\n"
@@ -3743,34 +3743,34 @@ msgstr ""
3743"Se produjo un fallo al iniciar el meta-escáner de directorios. ¿Está " 3743"Se produjo un fallo al iniciar el meta-escáner de directorios. ¿Está "
3744"«gnunet-helper-publish-fs» instalado?\n" 3744"«gnunet-helper-publish-fs» instalado?\n"
3745 3745
3746#: src/fs/gnunet-publish.c:823 3746#: src/fs/gnunet-publish.c:825
3747#, c-format 3747#, c-format
3748msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" 3748msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n"
3749msgstr "¡No se pueden extraer metadatos de una URI!\n" 3749msgstr "¡No se pueden extraer metadatos de una URI!\n"
3750 3750
3751#: src/fs/gnunet-publish.c:830 3751#: src/fs/gnunet-publish.c:832
3752#, c-format 3752#, c-format
3753msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" 3753msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n"
3754msgstr "Se debe especificar uno y solo un nombre de fichero para insertar.\n" 3754msgstr "Se debe especificar uno y solo un nombre de fichero para insertar.\n"
3755 3755
3756#: src/fs/gnunet-publish.c:836 3756#: src/fs/gnunet-publish.c:838
3757#, c-format 3757#, c-format
3758msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" 3758msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n"
3759msgstr "No se puede especificar una URI y un nombre de fichero.\n" 3759msgstr "No se puede especificar una URI y un nombre de fichero.\n"
3760 3760
3761#: src/fs/gnunet-publish.c:844 src/vpn/gnunet-vpn.c:209 3761#: src/fs/gnunet-publish.c:846 src/vpn/gnunet-vpn.c:209
3762#, c-format 3762#, c-format
3763msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" 3763msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
3764msgstr "La opción «%s» es obligatoria cuando se usa la opción «%s».\n" 3764msgstr "La opción «%s» es obligatoria cuando se usa la opción «%s».\n"
3765 3765
3766#: src/fs/gnunet-publish.c:855 src/fs/gnunet-publish.c:863 3766#: src/fs/gnunet-publish.c:857 src/fs/gnunet-publish.c:865
3767#: src/transport/gnunet-transport.c:1928 src/transport/gnunet-transport.c:1958 3767#: src/transport/gnunet-transport.c:1928 src/transport/gnunet-transport.c:1958
3768#: src/transport/gnunet-transport.c:1989 3768#: src/transport/gnunet-transport.c:1989
3769#, c-format 3769#, c-format
3770msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 3770msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
3771msgstr "La opción «%s» no tiene sentido sin la opción «%s».\n" 3771msgstr "La opción «%s» no tiene sentido sin la opción «%s».\n"
3772 3772
3773#: src/fs/gnunet-publish.c:917 3773#: src/fs/gnunet-publish.c:919
3774msgid "" 3774msgid ""
3775"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " 3775"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform "
3776"upload" 3776"upload"
@@ -3778,7 +3778,7 @@ msgstr ""
3778"imprimir una lista de las palabras clave extraídas que podrían ser usadas, " 3778"imprimir una lista de las palabras clave extraídas que podrían ser usadas, "
3779"pero sin realizar la subida" 3779"pero sin realizar la subida"
3780 3780
3781#: src/fs/gnunet-publish.c:921 3781#: src/fs/gnunet-publish.c:923
3782msgid "" 3782msgid ""
3783"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " 3783"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option "
3784"can be specified multiple times)" 3784"can be specified multiple times)"
@@ -3786,11 +3786,11 @@ msgstr ""
3786"añadir una palabra clave adicional para el fichero del nivel más alto o el " 3786"añadir una palabra clave adicional para el fichero del nivel más alto o el "
3787"directorio (esta opción puede ser especificada varias veces)" 3787"directorio (esta opción puede ser especificada varias veces)"
3788 3788
3789#: src/fs/gnunet-publish.c:925 3789#: src/fs/gnunet-publish.c:927
3790msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" 3790msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE"
3791msgstr "establece los metadatos para el tipo TYPE dado al valor VALUE dado" 3791msgstr "establece los metadatos para el tipo TYPE dado al valor VALUE dado"
3792 3792
3793#: src/fs/gnunet-publish.c:928 3793#: src/fs/gnunet-publish.c:930
3794msgid "" 3794msgid ""
3795"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " 3795"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form "
3796"in GNUnet database)" 3796"in GNUnet database)"
@@ -3798,7 +3798,7 @@ msgstr ""
3798"no indexar, hacer inserciones totales (almacena el fichero entero de forma " 3798"no indexar, hacer inserciones totales (almacena el fichero entero de forma "
3799"cifrada en la base de datos de GNUnet)" 3799"cifrada en la base de datos de GNUnet)"
3800 3800
3801#: src/fs/gnunet-publish.c:933 3801#: src/fs/gnunet-publish.c:935
3802msgid "" 3802msgid ""
3803"specify ID of an updated version to be published in the future (for " 3803"specify ID of an updated version to be published in the future (for "
3804"namespace insertions only)" 3804"namespace insertions only)"
@@ -3806,13 +3806,13 @@ msgstr ""
3806"especificar la ID de una versión actualizada para ser publicada en el futuro " 3806"especificar la ID de una versión actualizada para ser publicada en el futuro "
3807"(para inserciones en el espacio de nombres únicamente)" 3807"(para inserciones en el espacio de nombres únicamente)"
3808 3808
3809#: src/fs/gnunet-publish.c:941 3809#: src/fs/gnunet-publish.c:943
3810msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" 3810msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)"
3811msgstr "" 3811msgstr ""
3812"publicar los ficheros bajo el seudónimo NAME (coloca el fichero en el " 3812"publicar los ficheros bajo el seudónimo NAME (coloca el fichero en el "
3813"espacio)" 3813"espacio)"
3814 3814
3815#: src/fs/gnunet-publish.c:947 3815#: src/fs/gnunet-publish.c:949
3816msgid "" 3816msgid ""
3817"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " 3817"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to "
3818"compute URIs)" 3818"compute URIs)"
@@ -3820,14 +3820,14 @@ msgstr ""
3820"únicamente simular el proceso pero no publicar nada realmente (útil para " 3820"únicamente simular el proceso pero no publicar nada realmente (útil para "
3821"calcular URI)" 3821"calcular URI)"
3822 3822
3823#: src/fs/gnunet-publish.c:951 3823#: src/fs/gnunet-publish.c:953
3824msgid "" 3824msgid ""
3825"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" 3825"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)"
3826msgstr "" 3826msgstr ""
3827"establece la ID de esta versión de la publicación (para inserciones en el " 3827"establece la ID de esta versión de la publicación (para inserciones en el "
3828"espacio únicamente)" 3828"espacio únicamente)"
3829 3829
3830#: src/fs/gnunet-publish.c:955 3830#: src/fs/gnunet-publish.c:957
3831msgid "" 3831msgid ""
3832"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " 3832"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords "
3833"to the file with the respective URI)" 3833"to the file with the respective URI)"
@@ -3835,7 +3835,7 @@ msgstr ""
3835"URI a ser publicada (puede ser usado en vez de pasar un fichero para añadir " 3835"URI a ser publicada (puede ser usado en vez de pasar un fichero para añadir "
3836"claves con el fichero con la URI respectiva)" 3836"claves con el fichero con la URI respectiva)"
3837 3837
3838#: src/fs/gnunet-publish.c:971 3838#: src/fs/gnunet-publish.c:973
3839msgid "Publish a file or directory on GNUnet" 3839msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
3840msgstr "Publicar un fichero o un directorio en GNUnet" 3840msgstr "Publicar un fichero o un directorio en GNUnet"
3841 3841
@@ -8223,8 +8223,8 @@ msgstr "tamaño del mensaje"
8223#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1481 8223#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1481
8224#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2247 8224#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2247
8225#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3414 8225#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3414
8226#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2923 8226#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2931
8227#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2930 8227#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2938
8228msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" 8228msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
8229msgstr "" 8229msgstr ""
8230 8230
@@ -8430,14 +8430,15 @@ msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
8430msgstr "# bytes omitidos por SMTP (salientes)" 8430msgstr "# bytes omitidos por SMTP (salientes)"
8431 8431
8432#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:672 8432#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:672
8433#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1989
8433#, c-format 8434#, c-format
8434msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" 8435msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
8435msgstr "Longitud de dirección inesperada: %u bytes\n" 8436msgstr "Longitud de dirección inesperada: %u bytes\n"
8436 8437
8437#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:855 8438#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:855
8438#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1081 8439#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1081
8439#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2251 8440#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2259
8440#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3042 8441#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3050
8441msgid "# TCP sessions active" 8442msgid "# TCP sessions active"
8442msgstr "# Sesiones TCP activas" 8443msgstr "# Sesiones TCP activas"
8443 8444
@@ -8470,42 +8471,42 @@ msgstr ""
8470msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" 8471msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
8471msgstr "# peticiones de desconexión del servicio de transporte por TCP" 8472msgstr "# peticiones de desconexión del servicio de transporte por TCP"
8472 8473
8473#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2310 8474#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2318
8474msgid "# TCP WELCOME messages received" 8475msgid "# TCP WELCOME messages received"
8475msgstr "# Mensajes «WELCOME» TCP recibidos" 8476msgstr "# Mensajes «WELCOME» TCP recibidos"
8476 8477
8477#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2501 8478#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2509
8478msgid "# bytes received via TCP" 8479msgid "# bytes received via TCP"
8479msgstr "# bytes recibidos vía TCP" 8480msgstr "# bytes recibidos vía TCP"
8480 8481
8481#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2552 8482#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2560
8482#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2610 8483#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2618
8483#, fuzzy 8484#, fuzzy
8484msgid "# TCP server connections active" 8485msgid "# TCP server connections active"
8485msgstr "# conexiones «stream» activas" 8486msgstr "# conexiones «stream» activas"
8486 8487
8487#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2556 8488#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2564
8488#, fuzzy 8489#, fuzzy
8489msgid "# TCP server connect events" 8490msgid "# TCP server connect events"
8490msgstr "# Pares conectados" 8491msgstr "# Pares conectados"
8491 8492
8492#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2562 8493#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2570
8493msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n" 8494msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n"
8494msgstr "" 8495msgstr ""
8495 8496
8496#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2564 8497#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2572
8497msgid "# TCP service suspended" 8498msgid "# TCP service suspended"
8498msgstr "" 8499msgstr ""
8499 8500
8500#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2604 8501#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2612
8501msgid "# TCP service resumed" 8502msgid "# TCP service resumed"
8502msgstr "" 8503msgstr ""
8503 8504
8504#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2614 8505#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2622
8505msgid "# network-level TCP disconnect events" 8506msgid "# network-level TCP disconnect events"
8506msgstr "# eventos de desconexión TCP a nivel de red" 8507msgstr "# eventos de desconexión TCP a nivel de red"
8507 8508
8508#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2857 src/util/service.c:584 8509#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2865 src/util/service.c:584
8509#: src/util/service.c:590 8510#: src/util/service.c:590
8510#, c-format 8511#, c-format
8511msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 8512msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
@@ -8513,20 +8514,20 @@ msgstr ""
8513"¡Se requiere un número de puerto válido para el servicio «%s» en la " 8514"¡Se requiere un número de puerto válido para el servicio «%s» en la "
8514"configuración!\n" 8515"configuración!\n"
8515 8516
8516#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2873 8517#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2881
8517msgid "Failed to start service.\n" 8518msgid "Failed to start service.\n"
8518msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servicio.\n" 8519msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servicio.\n"
8519 8520
8520#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3030 8521#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3038
8521#, c-format 8522#, c-format
8522msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 8523msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
8523msgstr "Transporte TCP escuchando en el puerto %llu\n" 8524msgstr "Transporte TCP escuchando en el puerto %llu\n"
8524 8525
8525#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3034 8526#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3042
8526msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 8527msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
8527msgstr "Transporte TCP no escuchando en ningún puerto (únicamente cliente)\n" 8528msgstr "Transporte TCP no escuchando en ningún puerto (únicamente cliente)\n"
8528 8529
8529#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3038 8530#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3046
8530#, c-format 8531#, c-format
8531msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 8532msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
8532msgstr "El transporte TCP anuncia que está en el puerto %llu\n" 8533msgstr "El transporte TCP anuncia que está en el puerto %llu\n"
@@ -9174,13 +9175,13 @@ msgstr ""
9174msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" 9175msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
9175msgstr "Manipular los ficheros de clave privada ECC de GNUnet" 9176msgstr "Manipular los ficheros de clave privada ECC de GNUnet"
9176 9177
9177#: src/util/gnunet-service-resolver.c:310 9178#: src/util/gnunet-service-resolver.c:327
9178#, c-format 9179#, c-format
9179msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" 9180msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n"
9180msgstr "No se pudo resolver «%s» (%s): %s\n" 9181msgstr "No se pudo resolver «%s» (%s): %s\n"
9181 9182
9182#: src/util/gnunet-service-resolver.c:382 9183#: src/util/gnunet-service-resolver.c:400
9183#: src/util/gnunet-service-resolver.c:423 9184#: src/util/gnunet-service-resolver.c:441
9184#, c-format 9185#, c-format
9185msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" 9186msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n"
9186msgstr "No se encontró la IP del host «%s»: %s\n" 9187msgstr "No se encontró la IP del host «%s»: %s\n"
@@ -9320,7 +9321,7 @@ msgstr "Expiración de plazo intentando resolver la dirección IP «%s».\n"
9320msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" 9321msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n"
9321msgstr "Expiración de plazo intentando resolver el nombre de máquina «%s».\n" 9322msgstr "Expiración de plazo intentando resolver el nombre de máquina «%s».\n"
9322 9323
9323#: src/util/resolver_api.c:1004 9324#: src/util/resolver_api.c:1023
9324#, c-format 9325#, c-format
9325msgid "Could not resolve our FQDN : %s\n" 9326msgid "Could not resolve our FQDN : %s\n"
9326msgstr "" 9327msgstr ""
@@ -9775,6 +9776,9 @@ msgstr "Violación externa del protocolo detectada en %s:%d.\n"
9775msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 9776msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
9776msgstr "«%s» falló en el fichero «%s» en %s:%d con el error: %s\n" 9777msgstr "«%s» falló en el fichero «%s» en %s:%d con el error: %s\n"
9777 9778
9779#~ msgid "Insufficient space for publishing: %s"
9780#~ msgstr "Espacio insuficiente para publicar: %s"
9781
9778#, fuzzy 9782#, fuzzy
9779#~ msgid "valid public key required" 9783#~ msgid "valid public key required"
9780#~ msgstr "Tipo requerido\n" 9784#~ msgstr "Tipo requerido\n"