summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMartin Schanzenbach <schanzen@gnunet.org>2022-06-04 22:59:48 +0200
committerMartin Schanzenbach <schanzen@gnunet.org>2022-06-04 22:59:48 +0200
commit0a9c2aa9dba799b84294e6aa4e7b79a5304f5ede (patch)
tree71ce4437471589e14bf99a4f9bbfe5063c1bca1a /po/es.po
parent800a5cb72a7212eff7eee287b60b8fd4643a6500 (diff)
-modify revocation logic to fix lsd0001v0.17.0
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po70
1 files changed, 35 insertions, 35 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 55949cfc0..a6c044142 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnunet 0.9.5a\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-24 20:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-04 22:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:50+0100\n"
"Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -1577,7 +1577,7 @@ msgstr "# bytes de «payload» descifrados"
#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:252
#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:337
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:610 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1520
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:610 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1519
#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:579
#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:671
#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:723
@@ -3600,7 +3600,7 @@ msgstr "# mensajes de detención de migración recibidos"
msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n"
msgstr "Migración de contenido al par «%s» bloqueada durante %s\n"
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:717 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1343
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:717 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1342
msgid "# P2P searches active"
msgstr "# busquedas P2P activas"
@@ -3641,11 +3641,11 @@ msgstr "# Mensajes P2P omitidos debido a saturación de la cola"
msgid "# requests dropped due TTL underflow"
msgstr "# peticiones omitidas debido a expiración del TTL"
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1339
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1338
msgid "# P2P query messages received and processed"
msgstr "# mensajes de búsqueda P2P recibidos y procesados"
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1709
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1708
msgid "# migration stop messages sent"
msgstr "# mensajes de detención de migración enviados"
@@ -3725,95 +3725,95 @@ msgstr "# peticiones refrescadas"
msgid "# query plan entries"
msgstr "# entradas de planes de búsqueda"
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:330
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:325
msgid "# Pending requests created"
msgstr "# Peticiones pendientes creadas"
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:422 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:662
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:416 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:654
msgid "# Pending requests active"
msgstr "# Peticiones pendientes activas"
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:837
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:829
msgid "# replies received and matched"
msgstr "# respuestas recibidas y asociadas"
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:911
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:903
msgid "# results found locally"
msgstr "# resultados hallados localmente"
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1045
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1037
msgid "# Datastore `PUT' failures"
msgstr "# «PUT» en el almacén de datos fallidos"
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1074
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1066
msgid "# storage requests dropped due to high load"
msgstr "# peticiones de almacenamiento omitidas debido a alta carga"
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1113
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1105
msgid "# Replies received from DHT"
msgstr "# Respuestas recibidas de la DHT"
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1268
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1260
#, fuzzy
msgid "# Replies received from CADET"
msgstr "# Respuestas recibidas de la DHT"
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1323
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1315
#, c-format
msgid "Datastore lookup already took %s!\n"
msgstr "¡La búsqueda en el almacén de datos toma %s!\n"
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1344
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1336
#, c-format
msgid "On-demand lookup already took %s!\n"
msgstr "¡La búsqueda en bajo demanda toma %s!\n"
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1411
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1403
msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
msgstr "# «DBLOCK» o «IBLOCK» pedido no encontrado"
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1473
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1465
msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
msgstr "# Búsquedas en el almacén de datos finalizadas (error encolando)"
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1528
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1520
msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
msgstr "# Búsquedas en el almacén de datos finalizadas (sin resultados)"
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1543
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1535
msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
msgstr "# Búsquedas en el almacén de datos finalizadas (vistos todos)"
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1566
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1558
msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
msgstr "# Búsquedas en el almacén de datos finalizadas (más de «MAX_RESULTS»)"
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1583
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1575
msgid "# on-demand blocks matched requests"
msgstr "# peticiones asociadas de bloques bajo demanda"
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1604
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1596
msgid "# on-demand lookups performed successfully"
msgstr "# búsquedas satisfactorias de bloques bajo demanda"
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1610
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1602
msgid "# on-demand lookups failed"
msgstr "# búsquedas fallidas de bloques bajo demanda"
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1656
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1648
msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
msgstr ""
"# Búsquedas en el almacén de datos finalizadas (encontrado último resultado)"
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1669
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1661
msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
msgstr "# Búsquedas en el almacén de datos finalizadas (carga demasiado alta)"
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1720
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1712
msgid "# Datastore lookups initiated"
msgstr "# Búsquedas en el almacén de datos iniciadas"
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1784
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1776
msgid "# GAP PUT messages received"
msgstr "# Mensajes «GAP PUT» recibidos"
@@ -4193,37 +4193,37 @@ msgstr ""
msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
msgstr ""
-#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:136
+#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:138
msgid "This is a memento of an older block for internal maintenance."
msgstr ""
-#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:175
+#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:177
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to parse zone key record `%s'\n"
msgstr "No se pudo procesar el registro MX «%s»\n"
-#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:188
+#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:191
msgid "Record type does not match parsed record type\n"
msgstr ""
-#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:211
+#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:214
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n"
msgstr "No se pudo procesar el registro SOA «%s»\n"
-#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:227
+#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:231
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s': Not a DNS name.\n"
msgstr ""
"Se produjo un fallo al escribir el directorio con los resultados de búsqueda "
"de «%s»\n"
-#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:251
+#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:255
#, c-format
msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
msgstr "No se pudo procesar la cadena de registro VPN «%s»\n"
-#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:283
+#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:287
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
msgstr "No se pudo procesar la cadena de registro VPN «%s»\n"
@@ -8554,7 +8554,7 @@ msgstr "el parámetro --option es necesario para establecer un valor\n"
msgid "failed to load configuration defaults"
msgstr "Se produjo un fallo al cargar la configuración de %s\n"
-#: src/util/container_bloomfilter.c:547
+#: src/util/container_bloomfilter.c:548
#, c-format
msgid ""
"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have "