aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Grothoff <christian@grothoff.org>2022-09-25 14:05:15 +0200
committerChristian Grothoff <christian@grothoff.org>2022-09-25 14:05:15 +0200
commit622cfef5af42da1c283bc9c0a0423e18e20d5c53 (patch)
tree2c82147c8b5849b9912720ebd91fb0a1fed544fc /po/es.po
parentc6ca8b27b0622a03a1c3d6218001df8aa696d514 (diff)
downloadgnunet-622cfef5af42da1c283bc9c0a0423e18e20d5c53.tar.gz
gnunet-622cfef5af42da1c283bc9c0a0423e18e20d5c53.zip
-fix disting
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po128
1 files changed, 57 insertions, 71 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 57e5ce6f7..0fac32c0d 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnunet 0.9.5a\n" 9"Project-Id-Version: gnunet 0.9.5a\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2022-09-04 11:01+0200\n" 11"POT-Creation-Date: 2022-09-25 14:04+0200\n"
12"PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:50+0100\n" 12"PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:50+0100\n"
13"Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n" 13"Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n"
14"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" 14"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -1633,7 +1633,7 @@ msgstr "«%s» falló en %s: %d con el error: %s\n"
1633#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:1035 1633#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:1035
1634#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:531 1634#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:531
1635#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:237 1635#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:237
1636#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:273 1636#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:274
1637msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 1637msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
1638msgstr "" 1638msgstr ""
1639"Se intentó cerrar sqlite sin finalizar todas las sentencias preparadas.\n" 1639"Se intentó cerrar sqlite sin finalizar todas las sentencias preparadas.\n"
@@ -1983,7 +1983,7 @@ msgstr "«%s» falló en %s:%u con el error: %s"
1983 1983
1984#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:310 1984#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:310
1985#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:180 1985#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:180
1986#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:213 1986#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:211
1987#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540 1987#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540
1988#, c-format 1988#, c-format
1989msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 1989msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
@@ -2022,7 +2022,7 @@ msgstr ""
2022 2022
2023#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1337 2023#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1337
2024#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:564 2024#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:564
2025#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:775 2025#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:833
2026msgid "Sqlite database running\n" 2026msgid "Sqlite database running\n"
2027msgstr "Base de datos sqlite ejecutándose\n" 2027msgstr "Base de datos sqlite ejecutándose\n"
2028 2028
@@ -3099,7 +3099,7 @@ msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
3099msgstr "Finalizada descarga «%s» (%s/s).\n" 3099msgstr "Finalizada descarga «%s» (%s/s).\n"
3100 3100
3101#: src/fs/gnunet-download.c:206 src/fs/gnunet-publish.c:299 3101#: src/fs/gnunet-download.c:206 src/fs/gnunet-publish.c:299
3102#: src/fs/gnunet-search.c:538 src/fs/gnunet-unindex.c:117 3102#: src/fs/gnunet-search.c:543 src/fs/gnunet-unindex.c:117
3103#, c-format 3103#, c-format
3104msgid "Unexpected status: %d\n" 3104msgid "Unexpected status: %d\n"
3105msgstr "Estado inesperado: %d\n" 3105msgstr "Estado inesperado: %d\n"
@@ -3135,7 +3135,7 @@ msgstr "establece el nivel LEVEL deseado de anonimato del receptor"
3135msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" 3135msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
3136msgstr "borra descargas incompletas (cuando fueron abortadas con CTRL-C=" 3136msgstr "borra descargas incompletas (cuando fueron abortadas con CTRL-C="
3137 3137
3138#: src/fs/gnunet-download.c:330 src/fs/gnunet-search.c:740 3138#: src/fs/gnunet-download.c:330 src/fs/gnunet-search.c:745
3139msgid "only search the local peer (no P2P network search)" 3139msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
3140msgstr "únicamente buscar en el par local (no buscar en la red P2P)" 3140msgstr "únicamente buscar en el par local (no buscar en la red P2P)"
3141 3141
@@ -3401,97 +3401,97 @@ msgstr ""
3401msgid "Publish a file or directory on GNUnet" 3401msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
3402msgstr "Publicar un fichero o un directorio en GNUnet" 3402msgstr "Publicar un fichero o un directorio en GNUnet"
3403 3403
3404#: src/fs/gnunet-search.c:441 3404#: src/fs/gnunet-search.c:443
3405#, c-format 3405#, c-format
3406msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" 3406msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n"
3407msgstr "" 3407msgstr ""
3408"Se produjo un fallo al escribir el directorio con los resultados de búsqueda " 3408"Se produjo un fallo al escribir el directorio con los resultados de búsqueda "
3409"de «%s»\n" 3409"de «%s»\n"
3410 3410
3411#: src/fs/gnunet-search.c:527 3411#: src/fs/gnunet-search.c:532
3412#, c-format 3412#, c-format
3413msgid "Error searching: %s.\n" 3413msgid "Error searching: %s.\n"
3414msgstr "Error buscando: %s.\n" 3414msgstr "Error buscando: %s.\n"
3415 3415
3416#: src/fs/gnunet-search.c:587 3416#: src/fs/gnunet-search.c:592
3417#, c-format 3417#, c-format
3418msgid "Conflicting options --bookmark-only and --silent.\n" 3418msgid "Conflicting options --bookmark-only and --silent.\n"
3419msgstr "" 3419msgstr ""
3420 3420
3421#: src/fs/gnunet-search.c:594 3421#: src/fs/gnunet-search.c:599
3422#, c-format 3422#, c-format
3423msgid "Conflicting options --bookmark-only and --output.\n" 3423msgid "Conflicting options --bookmark-only and --output.\n"
3424msgstr "" 3424msgstr ""
3425 3425
3426#: src/fs/gnunet-search.c:600 3426#: src/fs/gnunet-search.c:605
3427#, c-format 3427#, c-format
3428msgid "An output file is mandatory for silent mode.\n" 3428msgid "An output file is mandatory for silent mode.\n"
3429msgstr "" 3429msgstr ""
3430 3430
3431#: src/fs/gnunet-search.c:621 3431#: src/fs/gnunet-search.c:626
3432msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" 3432msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
3433msgstr "No se pudo crear URI de palabra clave a partir de los parámetros.\n" 3433msgstr "No se pudo crear URI de palabra clave a partir de los parámetros.\n"
3434 3434
3435#: src/fs/gnunet-search.c:629 3435#: src/fs/gnunet-search.c:634
3436msgid "" 3436msgid ""
3437"Invalid URI. Valid URIs for searching are keyword query URIs\n" 3437"Invalid URI. Valid URIs for searching are keyword query URIs\n"
3438"(\"gnunet://fs/ksk/...\") and namespace content URIs (\"gnunet://fs/sks/..." 3438"(\"gnunet://fs/ksk/...\") and namespace content URIs (\"gnunet://fs/sks/..."
3439"\").\n" 3439"\").\n"
3440msgstr "" 3440msgstr ""
3441 3441
3442#: src/fs/gnunet-search.c:654 3442#: src/fs/gnunet-search.c:659
3443#, fuzzy, c-format 3443#, fuzzy, c-format
3444msgid "Could not initialize the `%s` subsystem.\n" 3444msgid "Could not initialize the `%s` subsystem.\n"
3445msgstr "No se pudo inicializar el subsistema «%s».\n" 3445msgstr "No se pudo inicializar el subsistema «%s».\n"
3446 3446
3447#: src/fs/gnunet-search.c:668 3447#: src/fs/gnunet-search.c:673
3448msgid "Could not start searching.\n" 3448msgid "Could not start searching.\n"
3449msgstr "No se pudo empezar a buscar.\n" 3449msgstr "No se pudo empezar a buscar.\n"
3450 3450
3451#: src/fs/gnunet-search.c:694 3451#: src/fs/gnunet-search.c:699
3452#, fuzzy 3452#, fuzzy
3453msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity (default: 1)" 3453msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity (default: 1)"
3454msgstr "establece el nivel LEVEL deseado de anonimato del receptor" 3454msgstr "establece el nivel LEVEL deseado de anonimato del receptor"
3455 3455
3456#: src/fs/gnunet-search.c:700 3456#: src/fs/gnunet-search.c:705
3457msgid "do not search, print only the URI that points to this search" 3457msgid "do not search, print only the URI that points to this search"
3458msgstr "" 3458msgstr ""
3459 3459
3460#: src/fs/gnunet-search.c:707 3460#: src/fs/gnunet-search.c:712
3461msgid "" 3461msgid ""
3462"write search results for directories according to FORMAT; accepted " 3462"write search results for directories according to FORMAT; accepted "
3463"placeholders are: %a, %f, %j, %l, %m, %n, %s; defaults to the value of --" 3463"placeholders are: %a, %f, %j, %l, %m, %n, %s; defaults to the value of --"
3464"printf when omitted or to `" 3464"printf when omitted or to `"
3465msgstr "" 3465msgstr ""
3466 3466
3467#: src/fs/gnunet-search.c:717 3467#: src/fs/gnunet-search.c:722
3468msgid "" 3468msgid ""
3469"write search results according to FORMAT; accepted placeholders are: %a, %f, " 3469"write search results according to FORMAT; accepted placeholders are: %a, %f, "
3470"%j, %l, %m, %n, %s; defaults to `" 3470"%j, %l, %m, %n, %s; defaults to `"
3471msgstr "" 3471msgstr ""
3472 3472
3473#: src/fs/gnunet-search.c:725 3473#: src/fs/gnunet-search.c:730
3474msgid "" 3474msgid ""
3475"when the %a or %j placeholders appear in --printf or --dir-printf, list each " 3475"when the %a or %j placeholders appear in --printf or --dir-printf, list each "
3476"metadata property according to FORMAT; accepted placeholders are: %i, %l, " 3476"metadata property according to FORMAT; accepted placeholders are: %i, %l, "
3477"%n, %p" 3477"%n, %p"
3478msgstr "" 3478msgstr ""
3479 3479
3480#: src/fs/gnunet-search.c:734 3480#: src/fs/gnunet-search.c:739
3481msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" 3481msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
3482msgstr "terminar búsqueda después de «VALUE» resultados encontrados" 3482msgstr "terminar búsqueda después de «VALUE» resultados encontrados"
3483 3483
3484#: src/fs/gnunet-search.c:746 3484#: src/fs/gnunet-search.c:751
3485msgid "" 3485msgid ""
3486"create a GNUnet directory with search results at FILENAME (e.g. `gnunet-" 3486"create a GNUnet directory with search results at FILENAME (e.g. `gnunet-"
3487"search --output=commons" 3487"search --output=commons"
3488msgstr "" 3488msgstr ""
3489 3489
3490#: src/fs/gnunet-search.c:753 3490#: src/fs/gnunet-search.c:758
3491msgid "silent mode (requires the --output argument)" 3491msgid "silent mode (requires the --output argument)"
3492msgstr "" 3492msgstr ""
3493 3493
3494#: src/fs/gnunet-search.c:759 3494#: src/fs/gnunet-search.c:764
3495msgid "" 3495msgid ""
3496"automatically terminate search after DELAY; the value given must be a number " 3496"automatically terminate search after DELAY; the value given must be a number "
3497"followed by a space and a time unit, for example \"500 ms\"; without a unit " 3497"followed by a space and a time unit, for example \"500 ms\"; without a unit "
@@ -3499,14 +3499,14 @@ msgid ""
3499"to wait for CTRL-C" 3499"to wait for CTRL-C"
3500msgstr "" 3500msgstr ""
3501 3501
3502#: src/fs/gnunet-search.c:768 3502#: src/fs/gnunet-search.c:773
3503#, c-format 3503#, c-format
3504msgid "" 3504msgid ""
3505"be verbose (append \"%a\\n\" to the default --printf and --dir-printf " 3505"be verbose (append \"%a\\n\" to the default --printf and --dir-printf "
3506"arguments - ignored when these are provided by the user)" 3506"arguments - ignored when these are provided by the user)"
3507msgstr "" 3507msgstr ""
3508 3508
3509#: src/fs/gnunet-search.c:781 3509#: src/fs/gnunet-search.c:786
3510#, fuzzy 3510#, fuzzy
3511msgid "Search for files that have been published on GNUnet\n" 3511msgid "Search for files that have been published on GNUnet\n"
3512msgstr "Buscar en GNUnet ficheros que han sido publicados en GNUnet" 3512msgstr "Buscar en GNUnet ficheros que han sido publicados en GNUnet"
@@ -3542,14 +3542,14 @@ msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n"
3542msgstr "" 3542msgstr ""
3543"Hash no asociado intentando indexar el fichero «%s» que tiene hash «%s»\n" 3543"Hash no asociado intentando indexar el fichero «%s» que tiene hash «%s»\n"
3544 3544
3545#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1282 3545#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1288
3546#, fuzzy 3546#, fuzzy
3547msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 3547msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
3548msgstr "" 3548msgstr ""
3549"Al servicio principal le falta la configuración de la clave de máquina " 3549"Al servicio principal le falta la configuración de la clave de máquina "
3550"(HOSTKEY). Saliendo.\n" 3550"(HOSTKEY). Saliendo.\n"
3551 3551
3552#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1316 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:343 3552#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1322 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:343
3553#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1098 3553#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1098
3554#, c-format 3554#, c-format
3555msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 3555msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
@@ -4016,7 +4016,7 @@ msgstr "No se pudo importar el certificado %s\n"
4016msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 4016msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
4017msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servidor HTTP\n" 4017msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servidor HTTP\n"
4018 4018
4019#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2918 src/rest/gnunet-rest-server.c:917 4019#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2918 src/rest/gnunet-rest-server.c:958
4020#, fuzzy 4020#, fuzzy
4021msgid "Failed to pass client to MHD\n" 4021msgid "Failed to pass client to MHD\n"
4022msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n" 4022msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n"
@@ -4041,19 +4041,19 @@ msgstr "Tipo de bloque %u no soportado\n"
4041msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" 4041msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n"
4042msgstr "Se produjo un fallo al leer la lista de amigos de «%s»\n" 4042msgstr "Se produjo un fallo al leer la lista de amigos de «%s»\n"
4043 4043
4044#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3860 4044#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3868
4045msgid "listen on specified port (default: 7777)" 4045msgid "listen on specified port (default: 7777)"
4046msgstr "escuchar en el puerto especificado (predeterminado: 7777)" 4046msgstr "escuchar en el puerto especificado (predeterminado: 7777)"
4047 4047
4048#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3865 4048#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3873
4049msgid "pem file to use as CA" 4049msgid "pem file to use as CA"
4050msgstr "fichero pem para usar como autoridad de certificación (CA)" 4050msgstr "fichero pem para usar como autoridad de certificación (CA)"
4051 4051
4052#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3869 4052#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3877
4053msgid "disable use of IPv6" 4053msgid "disable use of IPv6"
4054msgstr "" 4054msgstr ""
4055 4055
4056#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3895 4056#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3903
4057msgid "GNUnet GNS proxy" 4057msgid "GNUnet GNS proxy"
4058msgstr "Proxy GNUnet GNS" 4058msgstr "Proxy GNUnet GNS"
4059 4059
@@ -4954,8 +4954,6 @@ msgstr "Error al comunicar con el servicio ARM.\n"
4954 4954
4955#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:118 4955#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:118
4956#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:253 4956#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:253
4957#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:176
4958#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:424
4959#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:380 4957#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:380
4960#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:542 4958#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:542
4961#, fuzzy, c-format 4959#, fuzzy, c-format
@@ -4963,7 +4961,6 @@ msgid "Unable to initialize file: %s.\n"
4963msgstr "Imposible inicializar SQLite: %s.\n" 4961msgstr "Imposible inicializar SQLite: %s.\n"
4964 4962
4965#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:129 4963#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:129
4966#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:187
4967#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:395 4964#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:395
4968#, fuzzy, c-format 4965#, fuzzy, c-format
4969msgid "Unable to get filesize: %s.\n" 4966msgid "Unable to get filesize: %s.\n"
@@ -4982,7 +4979,7 @@ msgstr "Base de datos sqlite ejecutándose\n"
4982 4979
4983#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:190 4980#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:190
4984#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:204 4981#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:204
4985#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:226 4982#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:225
4986#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:237 4983#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:237
4987#, fuzzy, c-format 4984#, fuzzy, c-format
4988msgid "Failed to setup database at `%s'\n" 4985msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
@@ -5305,22 +5302,22 @@ msgstr ""
5305msgid "name of the ego controlling the zone" 5302msgid "name of the ego controlling the zone"
5306msgstr "nombre de la sección a la que acceder" 5303msgstr "nombre de la sección a la que acceder"
5307 5304
5308#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:879 5305#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:880
5309#, fuzzy, c-format 5306#, fuzzy, c-format
5310msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 5307msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
5311msgstr "Se produjo un fallo al crear el espacio de nombres «%s»\n" 5308msgstr "Se produjo un fallo al crear el espacio de nombres «%s»\n"
5312 5309
5313#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1557 5310#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1592
5314#, fuzzy 5311#, fuzzy
5315msgid "Error normalizing name." 5312msgid "Error normalizing name."
5316msgstr "Error creando el túnel\n" 5313msgstr "Error creando el túnel\n"
5317 5314
5318#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1580 5315#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1615
5319#, fuzzy 5316#, fuzzy
5320msgid "Error deserializing records." 5317msgid "Error deserializing records."
5321msgstr "Error interno escaneando directorio.\n" 5318msgstr "Error interno escaneando directorio.\n"
5322 5319
5323#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1689 5320#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1724
5324#, fuzzy 5321#, fuzzy
5325msgid "Store failed" 5322msgid "Store failed"
5326msgstr "«gnunet-ecc» falló" 5323msgstr "«gnunet-ecc» falló"
@@ -5333,21 +5330,6 @@ msgstr ""
5333msgid "minimum expiration time we assume for imported records" 5330msgid "minimum expiration time we assume for imported records"
5334msgstr "" 5331msgstr ""
5335 5332
5336#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:195
5337#, c-format
5338msgid "File too big to map: %llu bytes.\n"
5339msgstr ""
5340
5341#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:219
5342#, c-format
5343msgid "Namestore database file `%s' malformed\n"
5344msgstr ""
5345
5346#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:792
5347#, fuzzy
5348msgid "Flat file database running\n"
5349msgstr "Base de datos de plantilla ejecutándose\n"
5350
5351#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1109 5333#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1109
5352#, fuzzy 5334#, fuzzy
5353msgid "Namestore REST API initialized\n" 5335msgid "Namestore REST API initialized\n"
@@ -6170,7 +6152,7 @@ msgstr "El servicio «%s» no está ejecutandose\n"
6170msgid "Search string `%s' is too long!\n" 6152msgid "Search string `%s' is too long!\n"
6171msgstr "El servicio «%s» no está ejecutandose\n" 6153msgstr "El servicio «%s» no está ejecutandose\n"
6172 6154
6173#: src/rest/gnunet-rest-server.c:1267 6155#: src/rest/gnunet-rest-server.c:1367
6174#, fuzzy 6156#, fuzzy
6175msgid "GNUnet REST server" 6157msgid "GNUnet REST server"
6176msgstr "Herramienta de acceso GNUnet GNS" 6158msgstr "Herramienta de acceso GNUnet GNS"
@@ -9476,6 +9458,10 @@ msgstr "Configurar túneles vía VPN."
9476msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 9458msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
9477msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n" 9459msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n"
9478 9460
9461#, fuzzy
9462#~ msgid "Flat file database running\n"
9463#~ msgstr "Base de datos de plantilla ejecutándose\n"
9464
9479#, fuzzy, c-format 9465#, fuzzy, c-format
9480#~ msgid "Invalid DID `%s'\n" 9466#~ msgid "Invalid DID `%s'\n"
9481#~ msgstr "URI no válida: «%s»\n" 9467#~ msgstr "URI no válida: «%s»\n"
@@ -11428,8 +11414,8 @@ msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n"
11428#~ "%llu, omitiendo bytes.\n" 11414#~ "%llu, omitiendo bytes.\n"
11429 11415
11430#~ msgid "" 11416#~ msgid ""
11431#~ "Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes " 11417#~ "Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes `"
11432#~ "`%s'.\n" 11418#~ "%s'.\n"
11433#~ msgstr "" 11419#~ msgstr ""
11434#~ "Error de sintaxis en la especificación de topología en el desplazamiento " 11420#~ "Error de sintaxis en la especificación de topología en el desplazamiento "
11435#~ "%llu, omitiendo bytes «%s».\n" 11421#~ "%llu, omitiendo bytes «%s».\n"
@@ -12990,10 +12976,10 @@ msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n"
12990#~ "You can specify a hostname, GNUnet will then use DNS to resolve it.\n" 12976#~ "You can specify a hostname, GNUnet will then use DNS to resolve it.\n"
12991#~ "If in doubt, leave this empty." 12977#~ "If in doubt, leave this empty."
12992#~ msgstr "" 12978#~ msgstr ""
12993#~ "Si tu proveedor siempre te asigna la misma dirección IP (una IP " 12979#~ "Si tu proveedor siempre te asigna la misma dirección IP (una IP \"estática"
12994#~ "\"estática\") introducela en el campo \"Dirección IP\". Si tu dirección " 12980#~ "\") introducela en el campo \"Dirección IP\". Si tu dirección IP cambia "
12995#~ "IP cambia pero hay un nombre de dominio que siempre apunta a tu dirección " 12981#~ "pero hay un nombre de dominio que siempre apunta a tu dirección IP actual "
12996#~ "IP actual (\"DNS dinámica\"), puedes introducirlo allí también.\n" 12982#~ "(\"DNS dinámica\"), puedes introducirlo allí también.\n"
12997#~ "En caso de duda deja el campo en blanco. GNUnet intentará determinar tu " 12983#~ "En caso de duda deja el campo en blanco. GNUnet intentará determinar tu "
12998#~ "dirección IP" 12984#~ "dirección IP"
12999 12985
@@ -14363,8 +14349,8 @@ msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n"
14363#~ "SNAT, a un router o a un \"cortafuegos de hardware\" y otros ordenadores " 14349#~ "SNAT, a un router o a un \"cortafuegos de hardware\" y otros ordenadores "
14364#~ "no pueden conectar con tu ordenador marca la última opción en ésta " 14350#~ "no pueden conectar con tu ordenador marca la última opción en ésta "
14365#~ "página. Déjala sin marcar en conexiones directas a través de modems, " 14351#~ "página. Déjala sin marcar en conexiones directas a través de modems, "
14366#~ "tarjetas de RDSI y DNAT (también conocido como \"seguimiento de " 14352#~ "tarjetas de RDSI y DNAT (también conocido como \"seguimiento de puertos"
14367#~ "puertos\")." 14353#~ "\")."
14368 14354
14369#~ msgid "Computer cannot receive inbound connections (SNAT/Firewall)" 14355#~ msgid "Computer cannot receive inbound connections (SNAT/Firewall)"
14370#~ msgstr "" 14356#~ msgstr ""
@@ -14801,10 +14787,10 @@ msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n"
14801#~ "\n" 14787#~ "\n"
14802#~ "Si tu estás conectado a Internet a través de otro ordenador haciendo " 14788#~ "Si tu estás conectado a Internet a través de otro ordenador haciendo "
14803#~ "SNAT, un router o un \"cortafuegos de hardware\" y otros ordenadores no " 14789#~ "SNAT, un router o un \"cortafuegos de hardware\" y otros ordenadores no "
14804#~ "pueden conectarse al tuyo a través de Internet directamente, responde " 14790#~ "pueden conectarse al tuyo a través de Internet directamente, responde \"si"
14805#~ "\"si\" aquí. Responde \"no\" en conexiones directas a través de módems, " 14791#~ "\" aquí. Responde \"no\" en conexiones directas a través de módems, "
14806#~ "tarjetas de RDSI y DNAT (también conocido como \"seguimiento de " 14792#~ "tarjetas de RDSI y DNAT (también conocido como \"seguimiento de puertos"
14807#~ "puertos\")." 14793#~ "\")."
14808 14794
14809#, fuzzy 14795#, fuzzy
14810#~ msgid "Run gnunetd as this user." 14796#~ msgid "Run gnunetd as this user."
@@ -15057,8 +15043,8 @@ msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n"
15057#~ msgstr "Recibido mensaje UDP no válido del %u.%u.%u.%u:%u, omitiendo.\n" 15043#~ msgstr "Recibido mensaje UDP no válido del %u.%u.%u.%u:%u, omitiendo.\n"
15058 15044
15059#~ msgid "" 15045#~ msgid ""
15060#~ "Configuration file must specify directory for storing FS data in section " 15046#~ "Configuration file must specify directory for storing FS data in section `"
15061#~ "`%s' under `%s'.\n" 15047#~ "%s' under `%s'.\n"
15062#~ msgstr "" 15048#~ msgstr ""
15063#~ "El fichero de configuración debe especificar el directorio para almacenar " 15049#~ "El fichero de configuración debe especificar el directorio para almacenar "
15064#~ "los datos FS en la sección '%s' bajo '%s'.\n" 15050#~ "los datos FS en la sección '%s' bajo '%s'.\n"