aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMartin Schanzenbach <schanzen@gnunet.org>2022-09-25 21:58:12 +0900
committerMartin Schanzenbach <schanzen@gnunet.org>2022-09-25 21:58:12 +0900
commit6d7310737e0bf680b08451fb33ecc2bdb0a66395 (patch)
treeb943042146f6034a5d9711ac105751e9ed305678 /po/es.po
parent82a7bd8af34060d352348241e139dbcd775311f5 (diff)
downloadgnunet-6d7310737e0bf680b08451fb33ecc2bdb0a66395.tar.gz
gnunet-6d7310737e0bf680b08451fb33ecc2bdb0a66395.zip
-fix
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po30
1 files changed, 15 insertions, 15 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 0fac32c0d..c34d7ee59 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnunet 0.9.5a\n" 9"Project-Id-Version: gnunet 0.9.5a\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2022-09-25 14:04+0200\n" 11"POT-Creation-Date: 2022-09-25 21:51+0900\n"
12"PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:50+0100\n" 12"PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:50+0100\n"
13"Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n" 13"Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n"
14"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" 14"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -11414,8 +11414,8 @@ msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n"
11414#~ "%llu, omitiendo bytes.\n" 11414#~ "%llu, omitiendo bytes.\n"
11415 11415
11416#~ msgid "" 11416#~ msgid ""
11417#~ "Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes `" 11417#~ "Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes "
11418#~ "%s'.\n" 11418#~ "`%s'.\n"
11419#~ msgstr "" 11419#~ msgstr ""
11420#~ "Error de sintaxis en la especificación de topología en el desplazamiento " 11420#~ "Error de sintaxis en la especificación de topología en el desplazamiento "
11421#~ "%llu, omitiendo bytes «%s».\n" 11421#~ "%llu, omitiendo bytes «%s».\n"
@@ -12976,10 +12976,10 @@ msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n"
12976#~ "You can specify a hostname, GNUnet will then use DNS to resolve it.\n" 12976#~ "You can specify a hostname, GNUnet will then use DNS to resolve it.\n"
12977#~ "If in doubt, leave this empty." 12977#~ "If in doubt, leave this empty."
12978#~ msgstr "" 12978#~ msgstr ""
12979#~ "Si tu proveedor siempre te asigna la misma dirección IP (una IP \"estática" 12979#~ "Si tu proveedor siempre te asigna la misma dirección IP (una IP "
12980#~ "\") introducela en el campo \"Dirección IP\". Si tu dirección IP cambia " 12980#~ "\"estática\") introducela en el campo \"Dirección IP\". Si tu dirección "
12981#~ "pero hay un nombre de dominio que siempre apunta a tu dirección IP actual " 12981#~ "IP cambia pero hay un nombre de dominio que siempre apunta a tu dirección "
12982#~ "(\"DNS dinámica\"), puedes introducirlo allí también.\n" 12982#~ "IP actual (\"DNS dinámica\"), puedes introducirlo allí también.\n"
12983#~ "En caso de duda deja el campo en blanco. GNUnet intentará determinar tu " 12983#~ "En caso de duda deja el campo en blanco. GNUnet intentará determinar tu "
12984#~ "dirección IP" 12984#~ "dirección IP"
12985 12985
@@ -14349,8 +14349,8 @@ msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n"
14349#~ "SNAT, a un router o a un \"cortafuegos de hardware\" y otros ordenadores " 14349#~ "SNAT, a un router o a un \"cortafuegos de hardware\" y otros ordenadores "
14350#~ "no pueden conectar con tu ordenador marca la última opción en ésta " 14350#~ "no pueden conectar con tu ordenador marca la última opción en ésta "
14351#~ "página. Déjala sin marcar en conexiones directas a través de modems, " 14351#~ "página. Déjala sin marcar en conexiones directas a través de modems, "
14352#~ "tarjetas de RDSI y DNAT (también conocido como \"seguimiento de puertos" 14352#~ "tarjetas de RDSI y DNAT (también conocido como \"seguimiento de "
14353#~ "\")." 14353#~ "puertos\")."
14354 14354
14355#~ msgid "Computer cannot receive inbound connections (SNAT/Firewall)" 14355#~ msgid "Computer cannot receive inbound connections (SNAT/Firewall)"
14356#~ msgstr "" 14356#~ msgstr ""
@@ -14787,10 +14787,10 @@ msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n"
14787#~ "\n" 14787#~ "\n"
14788#~ "Si tu estás conectado a Internet a través de otro ordenador haciendo " 14788#~ "Si tu estás conectado a Internet a través de otro ordenador haciendo "
14789#~ "SNAT, un router o un \"cortafuegos de hardware\" y otros ordenadores no " 14789#~ "SNAT, un router o un \"cortafuegos de hardware\" y otros ordenadores no "
14790#~ "pueden conectarse al tuyo a través de Internet directamente, responde \"si" 14790#~ "pueden conectarse al tuyo a través de Internet directamente, responde "
14791#~ "\" aquí. Responde \"no\" en conexiones directas a través de módems, " 14791#~ "\"si\" aquí. Responde \"no\" en conexiones directas a través de módems, "
14792#~ "tarjetas de RDSI y DNAT (también conocido como \"seguimiento de puertos" 14792#~ "tarjetas de RDSI y DNAT (también conocido como \"seguimiento de "
14793#~ "\")." 14793#~ "puertos\")."
14794 14794
14795#, fuzzy 14795#, fuzzy
14796#~ msgid "Run gnunetd as this user." 14796#~ msgid "Run gnunetd as this user."
@@ -15043,8 +15043,8 @@ msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n"
15043#~ msgstr "Recibido mensaje UDP no válido del %u.%u.%u.%u:%u, omitiendo.\n" 15043#~ msgstr "Recibido mensaje UDP no válido del %u.%u.%u.%u:%u, omitiendo.\n"
15044 15044
15045#~ msgid "" 15045#~ msgid ""
15046#~ "Configuration file must specify directory for storing FS data in section `" 15046#~ "Configuration file must specify directory for storing FS data in section "
15047#~ "%s' under `%s'.\n" 15047#~ "`%s' under `%s'.\n"
15048#~ msgstr "" 15048#~ msgstr ""
15049#~ "El fichero de configuración debe especificar el directorio para almacenar " 15049#~ "El fichero de configuración debe especificar el directorio para almacenar "
15050#~ "los datos FS en la sección '%s' bajo '%s'.\n" 15050#~ "los datos FS en la sección '%s' bajo '%s'.\n"