aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Grothoff <christian@grothoff.org>2012-08-21 06:01:06 +0000
committerChristian Grothoff <christian@grothoff.org>2012-08-21 06:01:06 +0000
commit7dd745f0476015cbe2e80c03a7027cc259a2cef6 (patch)
tree71a692e8a19b10900dc2360173b1e8b06d1db70f /po/es.po
parentde020c71e2ea9a78ad5fa2d0a6649c7bc3a86423 (diff)
downloadgnunet-7dd745f0476015cbe2e80c03a7027cc259a2cef6.tar.gz
gnunet-7dd745f0476015cbe2e80c03a7027cc259a2cef6.zip
refactoring dns service to take stub code into separate library for use in gns2dns proxy
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po367
1 files changed, 189 insertions, 178 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index ea564e79c..5d92bc09d 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0e\n" 8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0e\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2012-07-20 19:29+0200\n" 10"POT-Creation-Date: 2012-08-17 00:17+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2006-06-29 12:05+0200\n" 11"PO-Revision-Date: 2006-06-29 12:05+0200\n"
12"Last-Translator: Miguel Angel Arruga <miguel.13@telefonica.net>\n" 12"Last-Translator: Miguel Angel Arruga <miguel.13@telefonica.net>\n"
13"Language-Team: Spanish\n" 13"Language-Team: Spanish\n"
@@ -712,7 +712,7 @@ msgid "# keepalive messages sent"
712msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 712msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
713 713
714#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1236 714#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1236
715#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1096 715#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1108
716#, fuzzy 716#, fuzzy
717msgid "# PONG messages received" 717msgid "# PONG messages received"
718msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 718msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
@@ -814,11 +814,11 @@ msgstr "Mensaje no válido del tipo %u recibido. Omitiendo.\n"
814#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:622 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1530 814#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:622 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1530
815#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:709 815#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:709
816#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:810 816#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:810
817#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:890 817#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:873
818#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1106 818#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1089
819#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1115 819#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1098
820#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2637 820#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2620
821#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2899 821#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2882
822#, fuzzy 822#, fuzzy
823msgid "# peers connected" 823msgid "# peers connected"
824msgstr "# de pares conectados" 824msgstr "# de pares conectados"
@@ -884,8 +884,8 @@ msgstr ""
884#: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607 884#: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607
885#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:52 885#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:52
886#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:51 src/util/crypto_ksk.c:49 886#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:51 src/util/crypto_ksk.c:49
887#: src/util/crypto_rsa.c:66 src/include/gnunet_common.h:535 887#: src/util/crypto_rsa.c:66 src/include/gnunet_common.h:543
888#: src/include/gnunet_common.h:542 888#: src/include/gnunet_common.h:550
889#, c-format 889#, c-format
890msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 890msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
891msgstr "'%s' falló en %s: %d con el error: %s\n" 891msgstr "'%s' falló en %s: %d con el error: %s\n"
@@ -1662,11 +1662,11 @@ msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n"
1662msgid "Configured DNS exit `%s' is not working / valid.\n" 1662msgid "Configured DNS exit `%s' is not working / valid.\n"
1663msgstr "" 1663msgstr ""
1664 1664
1665#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1497 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2674 1665#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1497 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2673
1666msgid "# Inbound MESH tunnels created" 1666msgid "# Inbound MESH tunnels created"
1667msgstr "" 1667msgstr ""
1668 1668
1669#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1561 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3033 1669#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1561 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3032
1670#, c-format 1670#, c-format
1671msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n" 1671msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n"
1672msgstr "" 1672msgstr ""
@@ -1690,200 +1690,200 @@ msgstr "Recibido mensaje corrupto del par '%s' en %s:%d.\n"
1690msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" 1690msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n"
1691msgstr "" 1691msgstr ""
1692 1692
1693#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:563 1693#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:561
1694#, fuzzy 1694#, fuzzy
1695msgid "# Bytes transmitted via mesh tunnels" 1695msgid "# Bytes transmitted via mesh tunnels"
1696msgstr "# bytes desencriptados" 1696msgstr "# bytes desencriptados"
1697 1697
1698#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:679 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2069 1698#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:678 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2068
1699#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2319 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1394 1699#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2318 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1392
1700#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1795 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1958 1700#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1793 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1956
1701msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" 1701msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
1702msgstr "" 1702msgstr ""
1703 1703
1704#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:716 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2128 1704#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:715 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2127
1705#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2378 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1450 1705#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2377 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1448
1706#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1854 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1991 1706#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1852 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1989
1707msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" 1707msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
1708msgstr "" 1708msgstr ""
1709 1709
1710#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:756 1710#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:755
1711msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" 1711msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)"
1712msgstr "" 1712msgstr ""
1713 1713
1714#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:763 1714#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:762
1715msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" 1715msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n"
1716msgstr "" 1716msgstr ""
1717 1717
1718#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:840 1718#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:839
1719msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" 1719msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n"
1720msgstr "" 1720msgstr ""
1721 1721
1722#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:915 1722#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:914
1723msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" 1723msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n"
1724msgstr "" 1724msgstr ""
1725 1725
1726#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:968 1726#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:967
1727#, fuzzy 1727#, fuzzy
1728msgid "# Packets received from TUN" 1728msgid "# Packets received from TUN"
1729msgstr "# bytes recibidos vía HTTP" 1729msgstr "# bytes recibidos vía HTTP"
1730 1730
1731#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:982 1731#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:981
1732#, fuzzy 1732#, fuzzy
1733msgid "# Bytes received from TUN" 1733msgid "# Bytes received from TUN"
1734msgstr "# bytes recibidos vía HTTP" 1734msgstr "# bytes recibidos vía HTTP"
1735 1735
1736#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1008 1736#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1007
1737msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" 1737msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n"
1738msgstr "" 1738msgstr ""
1739 1739
1740#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1035 1740#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1034
1741#, c-format 1741#, c-format
1742msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" 1742msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n"
1743msgstr "" 1743msgstr ""
1744 1744
1745#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1081 1745#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1080
1746#, c-format 1746#, c-format
1747msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" 1747msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n"
1748msgstr "" 1748msgstr ""
1749 1749
1750#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1089 1750#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1088
1751#, c-format 1751#, c-format
1752msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" 1752msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n"
1753msgstr "" 1753msgstr ""
1754 1754
1755#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1471 1755#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1470
1756#, fuzzy 1756#, fuzzy
1757msgid "# TCP packets sent via TUN" 1757msgid "# TCP packets sent via TUN"
1758msgstr "# bytes enviados vía UDP" 1758msgstr "# bytes enviados vía UDP"
1759 1759
1760#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1571 1760#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1570
1761#, fuzzy 1761#, fuzzy
1762msgid "# TCP service creation requests received via mesh" 1762msgid "# TCP service creation requests received via mesh"
1763msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 1763msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
1764 1764
1765#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1574 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1653 1765#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1573 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1652
1766#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1763 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1993 1766#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1762 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1992
1767#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2235 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2516 1767#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2234 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2515
1768#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2616 1768#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2615
1769#, fuzzy 1769#, fuzzy
1770msgid "# Bytes received from MESH" 1770msgid "# Bytes received from MESH"
1771msgstr "# bytes recibidos vía HTTP" 1771msgstr "# bytes recibidos vía HTTP"
1772 1772
1773#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1607 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2638 1773#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1606 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2637
1774#, c-format 1774#, c-format
1775msgid "No service found for %s on port %d!\n" 1775msgid "No service found for %s on port %d!\n"
1776msgstr "" 1776msgstr ""
1777 1777
1778#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1611 1778#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1610
1779#, fuzzy 1779#, fuzzy
1780msgid "# TCP requests dropped (no such service)" 1780msgid "# TCP requests dropped (no such service)"
1781msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" 1781msgstr "# Anuncios de los pares recibidos"
1782 1782
1783#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1656 1783#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1655
1784#, fuzzy 1784#, fuzzy
1785msgid "# TCP IP-exit creation requests received via mesh" 1785msgid "# TCP IP-exit creation requests received via mesh"
1786msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 1786msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
1787 1787
1788#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1766 1788#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1765
1789#, fuzzy 1789#, fuzzy
1790msgid "# TCP data requests received via mesh" 1790msgid "# TCP data requests received via mesh"
1791msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 1791msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
1792 1792
1793#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1780 1793#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1779
1794#, fuzzy 1794#, fuzzy
1795msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" 1795msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)"
1796msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" 1796msgstr "# Anuncios de los pares recibidos"
1797 1797
1798#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1830 1798#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1829
1799#, fuzzy 1799#, fuzzy
1800msgid "# ICMP packets sent via TUN" 1800msgid "# ICMP packets sent via TUN"
1801msgstr "# bytes enviados vía UDP" 1801msgstr "# bytes enviados vía UDP"
1802 1802
1803#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1996 1803#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1995
1804#, fuzzy 1804#, fuzzy
1805msgid "# ICMP IP-exit requests received via mesh" 1805msgid "# ICMP IP-exit requests received via mesh"
1806msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 1806msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
1807 1807
1808#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2238 1808#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2237
1809#, fuzzy 1809#, fuzzy
1810msgid "# ICMP service requests received via mesh" 1810msgid "# ICMP service requests received via mesh"
1811msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n" 1811msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n"
1812 1812
1813#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2304 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1384 1813#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2303 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1382
1814#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1952 1814#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1950
1815msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" 1815msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
1816msgstr "" 1816msgstr ""
1817 1817
1818#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2363 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1420 1818#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2362 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1418
1819#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1432 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1842 1819#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1430 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1840
1820msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" 1820msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
1821msgstr "" 1821msgstr ""
1822 1822
1823#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2413 1823#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2412
1824#, fuzzy 1824#, fuzzy
1825msgid "# UDP packets sent via TUN" 1825msgid "# UDP packets sent via TUN"
1826msgstr "# bytes enviados vía UDP" 1826msgstr "# bytes enviados vía UDP"
1827 1827
1828#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2519 1828#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2518
1829#, fuzzy 1829#, fuzzy
1830msgid "# UDP IP-exit requests received via mesh" 1830msgid "# UDP IP-exit requests received via mesh"
1831msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 1831msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
1832 1832
1833#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2619 1833#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2618
1834#, fuzzy 1834#, fuzzy
1835msgid "# UDP service requests received via mesh" 1835msgid "# UDP service requests received via mesh"
1836msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 1836msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
1837 1837
1838#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2642 1838#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2641
1839#, fuzzy 1839#, fuzzy
1840msgid "# UDP requests dropped (no such service)" 1840msgid "# UDP requests dropped (no such service)"
1841msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" 1841msgstr "# Anuncios de los pares recibidos"
1842 1842
1843#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2883 1843#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2882
1844#, c-format 1844#, c-format
1845msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 1845msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
1846msgstr "" 1846msgstr ""
1847 1847
1848#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2897 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2909 1848#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2896 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2908
1849#, c-format 1849#, c-format
1850msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" 1850msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
1851msgstr "" 1851msgstr ""
1852 1852
1853#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2920 1853#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2919
1854#, c-format 1854#, c-format
1855msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 1855msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
1856msgstr "" 1856msgstr ""
1857 1857
1858#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3049 1858#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3048
1859msgid "" 1859msgid ""
1860"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " 1860"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
1861"being enabled in the configuration\n" 1861"being enabled in the configuration\n"
1862msgstr "" 1862msgstr ""
1863 1863
1864#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3057 1864#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3056
1865msgid "" 1865msgid ""
1866"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " 1866"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
1867"being enabled in the configuration\n" 1867"being enabled in the configuration\n"
1868msgstr "" 1868msgstr ""
1869 1869
1870#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3064 1870#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3063
1871msgid "" 1871msgid ""
1872"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " 1872"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
1873"ENABLE_IPv4=YES\n" 1873"ENABLE_IPv4=YES\n"
1874msgstr "" 1874msgstr ""
1875 1875
1876#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3070 1876#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3069
1877msgid "" 1877msgid ""
1878"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " 1878"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
1879"ENABLE_IPv6=YES\n" 1879"ENABLE_IPv6=YES\n"
1880msgstr "" 1880msgstr ""
1881 1881
1882#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3076 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:884 1882#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3075 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:884
1883msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" 1883msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
1884msgstr "" 1884msgstr ""
1885 1885
1886#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3241 1886#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3240
1887msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 1887msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
1888msgstr "" 1888msgstr ""
1889 1889
@@ -3221,28 +3221,29 @@ msgstr "número de mensajes a usar por iteración"
3221msgid "Failed to connect to GNS\n" 3221msgid "Failed to connect to GNS\n"
3222msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" 3222msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
3223 3223
3224#: src/gns/gnunet-gns.c:341 3224#: src/gns/gnunet-gns.c:358
3225msgid "try to shorten a given GNS name" 3225#, fuzzy
3226msgstr "" 3226msgid "try to shorten a given name"
3227msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
3227 3228
3228#: src/gns/gnunet-gns.c:344 3229#: src/gns/gnunet-gns.c:361
3229msgid "Lookup a record using GNS (NOT IMPLEMENTED)" 3230msgid "Lookup a record for the given name"
3230msgstr "" 3231msgstr ""
3231 3232
3232#: src/gns/gnunet-gns.c:347 3233#: src/gns/gnunet-gns.c:364
3233msgid "Get the authority of a particular name" 3234msgid "Get the authority of a particular name"
3234msgstr "" 3235msgstr ""
3235 3236
3236#: src/gns/gnunet-gns.c:350 3237#: src/gns/gnunet-gns.c:367
3237#, fuzzy 3238#, fuzzy
3238msgid "Specify the type of the record lookup" 3239msgid "Specify the type of the record to lookup"
3239msgstr "especifica la prioridad del contenido" 3240msgstr "especifica la prioridad del contenido"
3240 3241
3241#: src/gns/gnunet-gns.c:353 3242#: src/gns/gnunet-gns.c:370
3242msgid "No unneeded output" 3243msgid "No unneeded output"
3243msgstr "" 3244msgstr ""
3244 3245
3245#: src/gns/gnunet-gns.c:367 3246#: src/gns/gnunet-gns.c:384
3246msgid "GNUnet GNS access tool" 3247msgid "GNUnet GNS access tool"
3247msgstr "" 3248msgstr ""
3248 3249
@@ -3299,7 +3300,7 @@ msgstr "Falló al actualizar los datos del módulo '%s'\n"
3299msgid "Failed to connect to namestore\n" 3300msgid "Failed to connect to namestore\n"
3300msgstr "Fallo al conectarse a gnunetd" 3301msgstr "Fallo al conectarse a gnunetd"
3301 3302
3302#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:789 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2667 3303#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:789 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2901
3303#, fuzzy 3304#, fuzzy
3304msgid "Failed to start HTTP server\n" 3305msgid "Failed to start HTTP server\n"
3305msgstr "Falló al comenzar la recolección.\n" 3306msgstr "Falló al comenzar la recolección.\n"
@@ -3308,25 +3309,25 @@ msgstr "Falló al comenzar la recolección.\n"
3308msgid "GNUnet GNS first come first serve registration service" 3309msgid "GNUnet GNS first come first serve registration service"
3309msgstr "" 3310msgstr ""
3310 3311
3311#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2300 3312#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2532
3312#, fuzzy, c-format 3313#, fuzzy, c-format
3313msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" 3314msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
3314msgstr "Imposible crear la cuenta de usuario:" 3315msgstr "Imposible crear la cuenta de usuario:"
3315 3316
3316#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2329 3317#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2561
3317#, fuzzy, c-format 3318#, fuzzy, c-format
3318msgid "Unable to import certificate %s\n" 3319msgid "Unable to import certificate %s\n"
3319msgstr "Imposible guardar el fichero de configuración '%s':" 3320msgstr "Imposible guardar el fichero de configuración '%s':"
3320 3321
3321#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3328 3322#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3578
3322msgid "listen on specified port" 3323msgid "listen on specified port"
3323msgstr "" 3324msgstr ""
3324 3325
3325#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3331 3326#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3581
3326msgid "pem file to use as CA" 3327msgid "pem file to use as CA"
3327msgstr "" 3328msgstr ""
3328 3329
3329#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3346 3330#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3596
3330msgid "GNUnet GNS proxy" 3331msgid "GNUnet GNS proxy"
3331msgstr "" 3332msgstr ""
3332 3333
@@ -3688,36 +3689,46 @@ msgstr "'%s' no esta disponible."
3688msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 3689msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
3689msgstr "" 3690msgstr ""
3690 3691
3691#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:997 3692#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1001
3692#, fuzzy, c-format 3693#, fuzzy, c-format
3693msgid "Transport plugin: `%s' port %llu\n" 3694msgid "Transport plugin: `%s' port %llu\n"
3694msgstr "Probando transporte(s) %s\n" 3695msgstr "Probando transporte(s) %s\n"
3695 3696
3696#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1030 3697#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1034
3697#, fuzzy, c-format 3698#, fuzzy, c-format
3698msgid "Found %u transport plugins: `%s'\n" 3699msgid "Found %u transport plugins: `%s'\n"
3699msgstr "Probando transporte(s) %s\n" 3700msgstr "Probando transporte(s) %s\n"
3700 3701
3701#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1089 3702#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1093
3702msgid "Send ping messages to test connectivity (default == NO)" 3703msgid "Send ping messages to test connectivity (default == NO)"
3703msgstr "" 3704msgstr ""
3704 3705
3705#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1099 3706#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1103
3706#: src/template/gnunet-template.c:71 3707#: src/template/gnunet-template.c:71
3707#, fuzzy 3708#, fuzzy
3708msgid "help text" 3709msgid "help text"
3709msgstr "texto de ayuda para -t" 3710msgstr "texto de ayuda para -t"
3710 3711
3711#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5904 3712#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7110
3712msgid "Wrong CORE service\n" 3713msgid "Wrong CORE service\n"
3713msgstr "" 3714msgstr ""
3714 3715
3715#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:6116 3716#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7328 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7340
3716#, fuzzy 3717#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7352 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7364
3717msgid "Mesh service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 3718#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7376 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7388
3719#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7400 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7412
3720#, fuzzy, c-format
3721msgid "Mesh service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n"
3718msgstr "Configuración de GNUnet" 3722msgstr "Configuración de GNUnet"
3719 3723
3720#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:6125 3724#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7424 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7435
3725#, fuzzy, c-format
3726msgid ""
3727"Mesh service is lacking key configuration settings (%s). Using default "
3728"(%u).\n"
3729msgstr "Configuración de GNUnet"
3730
3731#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7446
3721#, fuzzy 3732#, fuzzy
3722msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n" 3733msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n"
3723msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n" 3734msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n"
@@ -4337,7 +4348,7 @@ msgid ""
4337"might have been lost!\n" 4348"might have been lost!\n"
4338msgstr "" 4349msgstr ""
4339 4350
4340#: src/testbed/testbed_api.c:204 4351#: src/testbed/testbed_api.c:246
4341#, fuzzy, c-format 4352#, fuzzy, c-format
4342msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" 4353msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
4343msgstr "'%s' falló con el código de error %d: %s" 4354msgstr "'%s' falló con el código de error %d: %s"
@@ -4494,7 +4505,7 @@ msgstr ""
4494msgid "Starting service %s for peer `%4s'\n" 4505msgid "Starting service %s for peer `%4s'\n"
4495msgstr "Iniciada colección '%s'.\n" 4506msgstr "Iniciada colección '%s'.\n"
4496 4507
4497#: src/testing_old/testing.c:1207 src/testing_old/testing_group.c:6155 4508#: src/testing_old/testing.c:1207 src/testing_old/testing_group.c:6172
4498#, fuzzy, c-format 4509#, fuzzy, c-format
4499msgid "Could not start `%s' process to copy configuration directory.\n" 4510msgid "Could not start `%s' process to copy configuration directory.\n"
4500msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n" 4511msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n"
@@ -4575,12 +4586,12 @@ msgstr ""
4575msgid "Unknown topology specification, can't connect peers!\n" 4586msgid "Unknown topology specification, can't connect peers!\n"
4576msgstr "" 4587msgstr ""
4577 4588
4578#: src/testing_old/testing_group.c:5945 4589#: src/testing_old/testing_group.c:5962
4579#, fuzzy 4590#, fuzzy, c-format
4580msgid "Could not read hostkeys file!\n" 4591msgid "Could not read hostkeys file `%s'!\n"
4581msgstr "Imposible inicializar la aplicación '%s'\n" 4592msgstr "Imposible inicializar la aplicación '%s'\n"
4582 4593
4583#: src/testing_old/testing_group.c:6012 4594#: src/testing_old/testing_group.c:6029
4584#, fuzzy, c-format 4595#, fuzzy, c-format
4585msgid "Could not create configuration for peer number %u on `%s'!\n" 4596msgid "Could not create configuration for peer number %u on `%s'!\n"
4586msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n" 4597msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n"
@@ -4833,116 +4844,116 @@ msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
4833msgid "# refreshed my HELLO" 4844msgid "# refreshed my HELLO"
4834msgstr "" 4845msgstr ""
4835 4846
4836#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1057 4847#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1040
4837#, fuzzy 4848#, fuzzy
4838msgid "# DISCONNECT messages sent" 4849msgid "# DISCONNECT messages sent"
4839msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 4850msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
4840 4851
4841#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1174 4852#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1157
4842#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1511 4853#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1494
4843#, fuzzy 4854#, fuzzy
4844msgid "# bytes in message queue for other peers" 4855msgid "# bytes in message queue for other peers"
4845msgstr "# bytes de mensajes salientes omitidos" 4856msgstr "# bytes de mensajes salientes omitidos"
4846 4857
4847#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1179 4858#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1162
4848#, fuzzy 4859#, fuzzy
4849msgid "# messages transmitted to other peers" 4860msgid "# messages transmitted to other peers"
4850msgstr "# bytes recibidos por TCP" 4861msgstr "# bytes recibidos por TCP"
4851 4862
4852#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1184 4863#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1167
4853#, fuzzy 4864#, fuzzy
4854msgid "# transmission failures for messages to other peers" 4865msgid "# transmission failures for messages to other peers"
4855msgstr "# bytes de mensajes salientes omitidos" 4866msgstr "# bytes de mensajes salientes omitidos"
4856 4867
4857#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1241 4868#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1224
4858msgid "# messages timed out while in transport queue" 4869msgid "# messages timed out while in transport queue"
4859msgstr "" 4870msgstr ""
4860 4871
4861#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1283 4872#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1266
4862#, fuzzy 4873#, fuzzy
4863msgid "# keepalives sent" 4874msgid "# keepalives sent"
4864msgstr "# claves de la sesión mandadas" 4875msgstr "# claves de la sesión mandadas"
4865 4876
4866#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1307 4877#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1290
4867#, fuzzy 4878#, fuzzy
4868msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" 4879msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
4869msgstr "# mensajes defragmentados" 4880msgstr "# mensajes defragmentados"
4870 4881
4871#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1315 4882#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1298
4872#, fuzzy 4883#, fuzzy
4873msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" 4884msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
4874msgstr "# mensajes defragmentados" 4885msgstr "# mensajes defragmentados"
4875 4886
4876#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1352 4887#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1335
4877#, fuzzy 4888#, fuzzy
4878msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" 4889msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)"
4879msgstr "# mensajes defragmentados" 4890msgstr "# mensajes defragmentados"
4880 4891
4881#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1361 4892#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1344
4882#, fuzzy 4893#, fuzzy
4883msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" 4894msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)"
4884msgstr "# mensajes defragmentados" 4895msgstr "# mensajes defragmentados"
4885 4896
4886#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1417 4897#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1400
4887#, fuzzy 4898#, fuzzy
4888msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" 4899msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
4889msgstr "# mensajes defragmentados" 4900msgstr "# mensajes defragmentados"
4890 4901
4891#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1451 4902#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1434
4892msgid "# bandwidth quota violations by other peers" 4903msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
4893msgstr "" 4904msgstr ""
4894 4905
4895#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1467 4906#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1450
4896msgid "# ms throttling suggested" 4907msgid "# ms throttling suggested"
4897msgstr "" 4908msgstr ""
4898 4909
4899#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2613 4910#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2596
4900#, fuzzy 4911#, fuzzy
4901msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" 4912msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)"
4902msgstr "envia COUNT mensajes" 4913msgstr "envia COUNT mensajes"
4903 4914
4904#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2628 4915#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2611
4905#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2662 4916#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2645
4906#, fuzzy 4917#, fuzzy
4907msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)" 4918msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)"
4908msgstr "envia COUNT mensajes" 4919msgstr "envia COUNT mensajes"
4909 4920
4910#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2675 4921#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2658
4911#, fuzzy 4922#, fuzzy
4912msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)" 4923msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)"
4913msgstr "envia COUNT mensajes" 4924msgstr "envia COUNT mensajes"
4914 4925
4915#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2708 4926#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2691
4916#, fuzzy 4927#, fuzzy
4917msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)" 4928msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)"
4918msgstr "envia COUNT mensajes" 4929msgstr "envia COUNT mensajes"
4919 4930
4920#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2892 4931#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2875
4921#, fuzzy 4932#, fuzzy
4922msgid "# unexpected SESSION ACK messages" 4933msgid "# unexpected SESSION ACK messages"
4923msgstr "# de pares conectados" 4934msgstr "# de pares conectados"
4924 4935
4925#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2947 4936#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2930
4926msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" 4937msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)"
4927msgstr "" 4938msgstr ""
4928 4939
4929#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2961 4940#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2944
4930msgid "# disconnects due to quota of 0" 4941msgid "# disconnects due to quota of 0"
4931msgstr "" 4942msgstr ""
4932 4943
4933#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2992 4944#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2975
4934msgid "# disconnect messages ignored (old format)" 4945msgid "# disconnect messages ignored (old format)"
4935msgstr "" 4946msgstr ""
4936 4947
4937#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3003 4948#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2986
4938msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 4949msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
4939msgstr "" 4950msgstr ""
4940 4951
4941#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3034 4952#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3017
4942msgid "# other peer asked to disconnect from us" 4953msgid "# other peer asked to disconnect from us"
4943msgstr "" 4954msgstr ""
4944 4955
4945#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3129 4956#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3112
4946#, fuzzy 4957#, fuzzy
4947msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 4958msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
4948msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" 4959msgstr "# Anuncios de los pares recibidos"
@@ -4981,23 +4992,23 @@ msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
4981msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n" 4992msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n"
4982msgstr "" 4993msgstr ""
4983 4994
4984#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:989 4995#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1001
4985msgid "# PONGs unicast via reliable transport" 4996msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
4986msgstr "" 4997msgstr ""
4987 4998
4988#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:998 4999#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1010
4989msgid "# PONGs multicast to all available addresses" 5000msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
4990msgstr "" 5001msgstr ""
4991 5002
4992#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1120 5003#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1135
4993msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" 5004msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
4994msgstr "" 5005msgstr ""
4995 5006
4996#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1145 5007#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1164
4997msgid "# PONGs dropped, signature expired" 5008msgid "# PONGs dropped, signature expired"
4998msgstr "" 5009msgstr ""
4999 5010
5000#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1199 5011#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1218
5001#, fuzzy, c-format 5012#, fuzzy, c-format
5002msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" 5013msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n"
5003msgstr "Imposible obtener la dirección del par '%s'.\n" 5014msgstr "Imposible obtener la dirección del par '%s'.\n"
@@ -5204,92 +5215,92 @@ msgstr "# bytes enviados por TCP"
5204msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" 5215msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
5205msgstr "# bytes omitidos por TCP (salientes)" 5216msgstr "# bytes omitidos por TCP (salientes)"
5206 5217
5207#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:590 5218#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:591
5208#, c-format 5219#, c-format
5209msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" 5220msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
5210msgstr "" 5221msgstr ""
5211 5222
5212#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:766 5223#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:767
5213#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:855 5224#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:856
5214#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:905 5225#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:906
5215#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:991 5226#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:992
5216#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1129 5227#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1130
5217#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1146 5228#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1147
5218#, fuzzy 5229#, fuzzy
5219msgid "# bytes currently in TCP buffers" 5230msgid "# bytes currently in TCP buffers"
5220msgstr "# bytes enviados por TCP" 5231msgstr "# bytes enviados por TCP"
5221 5232
5222#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:773 5233#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:774
5223#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:962 5234#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:963
5224#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1806 5235#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1807
5225#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2423 5236#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2424
5226#, fuzzy 5237#, fuzzy
5227msgid "# TCP sessions active" 5238msgid "# TCP sessions active"
5228msgstr "# claves de la sesión aceptadas" 5239msgstr "# claves de la sesión aceptadas"
5229 5240
5230#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:859 5241#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:860
5231#, fuzzy 5242#, fuzzy
5232msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" 5243msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
5233msgstr "# bytes omitidos por TCP (salientes)" 5244msgstr "# bytes omitidos por TCP (salientes)"
5234 5245
5235#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:908 5246#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:909
5236#, fuzzy 5247#, fuzzy
5237msgid "# bytes transmitted via TCP" 5248msgid "# bytes transmitted via TCP"
5238msgstr "# bytes desencriptados" 5249msgstr "# bytes desencriptados"
5239 5250
5240#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:995 5251#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:996
5241#, fuzzy 5252#, fuzzy
5242msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" 5253msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
5243msgstr "# bytes omitidos por TCP (salientes)" 5254msgstr "# bytes omitidos por TCP (salientes)"
5244 5255
5245#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1335 5256#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1336
5246#, c-format 5257#, c-format
5247msgid "Address of unexpected length: %u\n" 5258msgid "Address of unexpected length: %u\n"
5248msgstr "" 5259msgstr ""
5249 5260
5250#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1446 5261#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1447
5251msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" 5262msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
5252msgstr "" 5263msgstr ""
5253 5264
5254#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1847 5265#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1848
5255#, fuzzy 5266#, fuzzy
5256msgid "# TCP WELCOME messages received" 5267msgid "# TCP WELCOME messages received"
5257msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 5268msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
5258 5269
5259#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2018 5270#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2019
5260msgid "# bytes received via TCP" 5271msgid "# bytes received via TCP"
5261msgstr "# bytes recibidos por TCP" 5272msgstr "# bytes recibidos por TCP"
5262 5273
5263#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2088 5274#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2089
5264msgid "# network-level TCP disconnect events" 5275msgid "# network-level TCP disconnect events"
5265msgstr "" 5276msgstr ""
5266 5277
5267#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2312 src/util/service.c:946 5278#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2313 src/util/service.c:946
5268#: src/util/service.c:952 5279#: src/util/service.c:952
5269#, c-format 5280#, c-format
5270msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 5281msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
5271msgstr "" 5282msgstr ""
5272 5283
5273#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2326 5284#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2327
5274#, fuzzy 5285#, fuzzy
5275msgid "Failed to start service.\n" 5286msgid "Failed to start service.\n"
5276msgstr "Falló al comenzar la recolección.\n" 5287msgstr "Falló al comenzar la recolección.\n"
5277 5288
5278#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2388 5289#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2389
5279#, fuzzy, c-format 5290#, fuzzy, c-format
5280msgid "Failed to find option %s in section %s!\n" 5291msgid "Failed to find option %s in section %s!\n"
5281msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" 5292msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
5282 5293
5283#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2411 5294#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2412
5284#, c-format 5295#, c-format
5285msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 5296msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
5286msgstr "" 5297msgstr ""
5287 5298
5288#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2415 5299#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2416
5289msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 5300msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
5290msgstr "" 5301msgstr ""
5291 5302
5292#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2419 5303#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2420
5293#, c-format 5304#, c-format
5294msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 5305msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
5295msgstr "" 5306msgstr ""
@@ -5339,7 +5350,7 @@ msgstr ""
5339msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" 5350msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n"
5340msgstr "Argumento no válido: '%s'\n" 5351msgstr "Argumento no válido: '%s'\n"
5341 5352
5342#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1351 5353#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1346
5343#, fuzzy 5354#, fuzzy
5344msgid "Failed to open UNIX sockets\n" 5355msgid "Failed to open UNIX sockets\n"
5345msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" 5356msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n"
@@ -5598,7 +5609,7 @@ msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
5598msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n" 5609msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n"
5599msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" 5610msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
5600 5611
5601#: src/util/container_bloomfilter.c:510 5612#: src/util/container_bloomfilter.c:518
5602#, c-format 5613#, c-format
5603msgid "" 5614msgid ""
5604"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " 5615"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have "
@@ -5677,17 +5688,17 @@ msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s: %d: %s\n"
5677msgid "`%s' failed for drive `%S': %u\n" 5688msgid "`%s' failed for drive `%S': %u\n"
5678msgstr "'%s' falló para la unidad %s: %u\n" 5689msgstr "'%s' falló para la unidad %s: %u\n"
5679 5690
5680#: src/util/disk.c:1135 5691#: src/util/disk.c:1140
5681#, fuzzy, c-format 5692#, fuzzy, c-format
5682msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 5693msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
5683msgstr "¡'%s' se esperaba que '%s' fuera un directorio!\n" 5694msgstr "¡'%s' se esperaba que '%s' fuera un directorio!\n"
5684 5695
5685#: src/util/disk.c:1489 src/util/service.c:1665 5696#: src/util/disk.c:1494 src/util/service.c:1665
5686#, fuzzy, c-format 5697#, fuzzy, c-format
5687msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 5698msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
5688msgstr "Imposible guardar el fichero de configuración '%s': %s.\n" 5699msgstr "Imposible guardar el fichero de configuración '%s': %s.\n"
5689 5700
5690#: src/util/disk.c:1861 5701#: src/util/disk.c:1866
5691#, fuzzy, c-format 5702#, fuzzy, c-format
5692msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n" 5703msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n"
5693msgstr "¡Ninguna aplicación definida en la configuración!\n" 5704msgstr "¡Ninguna aplicación definida en la configuración!\n"
@@ -5844,14 +5855,14 @@ msgid ""
5844"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 5855"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
5845msgstr "" 5856msgstr ""
5846 5857
5847#: src/util/os_installation.c:329 5858#: src/util/os_installation.c:325
5848#, c-format 5859#, c-format
5849msgid "" 5860msgid ""
5850"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " 5861"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment "
5851"variable.\n" 5862"variable.\n"
5852msgstr "" 5863msgstr ""
5853 5864
5854#: src/util/os_installation.c:526 5865#: src/util/os_installation.c:522
5855#, fuzzy, c-format 5866#, fuzzy, c-format
5856msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 5867msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
5857msgstr "¡Imposible encontrar el par '%s' en la tabla de enrutado!\n" 5868msgstr "¡Imposible encontrar el par '%s' en la tabla de enrutado!\n"
@@ -6148,7 +6159,7 @@ msgstr ""
6148msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 6159msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
6149msgstr "Argumento no válido: '%s'\n" 6160msgstr "Argumento no válido: '%s'\n"
6150 6161
6151#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:511 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1071 6162#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:511 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1069
6152#, fuzzy 6163#, fuzzy
6153msgid "# Active tunnels" 6164msgid "# Active tunnels"
6154msgstr "Configuración de GNUnet" 6165msgstr "Configuración de GNUnet"
@@ -6158,96 +6169,96 @@ msgstr "Configuración de GNUnet"
6158msgid "# peers connected to mesh tunnels" 6169msgid "# peers connected to mesh tunnels"
6159msgstr "# de pares conectados" 6170msgstr "# de pares conectados"
6160 6171
6161#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:699 6172#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:698
6162#, fuzzy 6173#, fuzzy
6163msgid "# Bytes given to mesh for transmission" 6174msgid "# Bytes given to mesh for transmission"
6164msgstr "# bytes de mensajes salientes omitidos" 6175msgstr "# bytes de mensajes salientes omitidos"
6165 6176
6166#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:737 6177#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:736
6167#, fuzzy 6178#, fuzzy
6168msgid "# Bytes dropped in mesh queue (overflow)" 6179msgid "# Bytes dropped in mesh queue (overflow)"
6169msgstr "# bytes omitidos por UDP (salientes)" 6180msgstr "# bytes omitidos por UDP (salientes)"
6170 6181
6171#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:772 6182#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:770
6172#, fuzzy 6183#, fuzzy
6173msgid "# Mesh tunnels created" 6184msgid "# Mesh tunnels created"
6174msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 6185msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
6175 6186
6176#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:795 6187#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:793
6177#, fuzzy 6188#, fuzzy
6178msgid "Failed to setup mesh tunnel!\n" 6189msgid "Failed to setup mesh tunnel!\n"
6179msgstr "Fallo en las estadísticas del tráfico.\n" 6190msgstr "Fallo en las estadísticas del tráfico.\n"
6180 6191
6181#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:973 6192#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:971
6182#, c-format 6193#, c-format
6183msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" 6194msgid "Protocol %u not supported, dropping\n"
6184msgstr "" 6195msgstr ""
6185 6196
6186#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1291 6197#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1289
6187msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" 6198msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)"
6188msgstr "" 6199msgstr ""
6189 6200
6190#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1312 6201#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1310
6191msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" 6202msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)"
6192msgstr "" 6203msgstr ""
6193 6204
6194#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1517 6205#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1515
6195#, fuzzy 6206#, fuzzy
6196msgid "# Packets received from TUN interface" 6207msgid "# Packets received from TUN interface"
6197msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n" 6208msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n"
6198 6209
6199#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1555 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1596 6210#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1553 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1594
6200#, c-format 6211#, c-format
6201msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" 6212msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n"
6202msgstr "" 6213msgstr ""
6203 6214
6204#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1606 6215#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1604
6205msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" 6216msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n"
6206msgstr "" 6217msgstr ""
6207 6218
6208#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1620 6219#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1618
6209#, c-format 6220#, c-format
6210msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" 6221msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n"
6211msgstr "" 6222msgstr ""
6212 6223
6213#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1704 6224#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1702
6214#, fuzzy 6225#, fuzzy
6215msgid "# ICMP packets received from mesh" 6226msgid "# ICMP packets received from mesh"
6216msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n" 6227msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n"
6217 6228
6218#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2045 6229#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2043
6219#, fuzzy 6230#, fuzzy
6220msgid "# UDP packets received from mesh" 6231msgid "# UDP packets received from mesh"
6221msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n" 6232msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n"
6222 6233
6223#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2203 6234#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2201
6224#, fuzzy 6235#, fuzzy
6225msgid "# TCP packets received from mesh" 6236msgid "# TCP packets received from mesh"
6226msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n" 6237msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n"
6227 6238
6228#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2354 6239#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2352
6229msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" 6240msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n"
6230msgstr "" 6241msgstr ""
6231 6242
6232#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2409 6243#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2407
6233#, fuzzy 6244#, fuzzy
6234msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" 6245msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n"
6235msgstr "¡Falló al obtener mi dirección IPv6 (externa)!\n" 6246msgstr "¡Falló al obtener mi dirección IPv6 (externa)!\n"
6236 6247
6237#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2448 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2661 6248#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2446 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2659
6238#, fuzzy 6249#, fuzzy
6239msgid "# Active destinations" 6250msgid "# Active destinations"
6240msgstr "Configuración de GNUnet" 6251msgstr "Configuración de GNUnet"
6241 6252
6242#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2734 6253#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2732
6243msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" 6254msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
6244msgstr "" 6255msgstr ""
6245 6256
6246#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3141 6257#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3139
6247msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" 6258msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
6248msgstr "" 6259msgstr ""
6249 6260
6250#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3173 6261#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3171
6251msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" 6262msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
6252msgstr "" 6263msgstr ""
6253 6264
@@ -6323,18 +6334,18 @@ msgstr "# bytes recibidos vía UDP"
6323msgid "Setup tunnels via VPN." 6334msgid "Setup tunnels via VPN."
6324msgstr "" 6335msgstr ""
6325 6336
6326#: src/include/gnunet_common.h:507 src/include/gnunet_common.h:512 6337#: src/include/gnunet_common.h:515 src/include/gnunet_common.h:520
6327#: src/include/gnunet_common.h:518 6338#: src/include/gnunet_common.h:526
6328#, fuzzy, c-format 6339#, fuzzy, c-format
6329msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" 6340msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
6330msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s: %d: %s\n" 6341msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s: %d: %s\n"
6331 6342
6332#: src/include/gnunet_common.h:528 6343#: src/include/gnunet_common.h:536
6333#, fuzzy, c-format 6344#, fuzzy, c-format
6334msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" 6345msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
6335msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s: %d: %s\n" 6346msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s: %d: %s\n"
6336 6347
6337#: src/include/gnunet_common.h:549 src/include/gnunet_common.h:556 6348#: src/include/gnunet_common.h:557 src/include/gnunet_common.h:564
6338#, fuzzy, c-format 6349#, fuzzy, c-format
6339msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 6350msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
6340msgstr "'%s' falló en el fichero '%s' en %s: %d con el error: %s\n" 6351msgstr "'%s' falló en el fichero '%s' en %s: %d con el error: %s\n"