diff options
author | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2019-12-25 13:10:15 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2019-12-25 13:10:15 +0100 |
commit | 878030ecf7ed4951b26dd00f934fb598d73ebef3 (patch) | |
tree | 554e370997834c32e39a1602f8b22616af817d41 /po/es.po | |
parent | 89ba0da62fcd19216e9ae57f205eb7426bc7ff07 (diff) | |
download | gnunet-878030ecf7ed4951b26dd00f934fb598d73ebef3.tar.gz gnunet-878030ecf7ed4951b26dd00f934fb598d73ebef3.zip |
bumping version for 0.12.1v0.12.1
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 26 |
1 files changed, 14 insertions, 12 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" | |||
8 | msgstr "" | 8 | msgstr "" |
9 | "Project-Id-Version: gnunet 0.9.5a\n" | 9 | "Project-Id-Version: gnunet 0.9.5a\n" |
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
11 | "POT-Creation-Date: 2019-12-20 00:22+0000\n" | 11 | "POT-Creation-Date: 2019-12-25 13:08+0100\n" |
12 | "PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:50+0100\n" | 12 | "PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:50+0100\n" |
13 | "Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n" | 13 | "Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n" |
14 | "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" | 14 | "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" |
@@ -7164,7 +7164,7 @@ msgstr "# mensajes «HELLO» recibidos" | |||
7164 | msgid "GNUnet topology control" | 7164 | msgid "GNUnet topology control" |
7165 | msgstr "" | 7165 | msgstr "" |
7166 | 7166 | ||
7167 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2154 | 7167 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2196 |
7168 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2680 | 7168 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2680 |
7169 | #: src/transport/gnunet-service-tng.c:10024 | 7169 | #: src/transport/gnunet-service-tng.c:10024 |
7170 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627 | 7170 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627 |
@@ -7174,7 +7174,7 @@ msgstr "" | |||
7174 | "El servicio de transporte carece de opciones de configuración de clave. " | 7174 | "El servicio de transporte carece de opciones de configuración de clave. " |
7175 | "Saliendo.\n" | 7175 | "Saliendo.\n" |
7176 | 7176 | ||
7177 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2212 | 7177 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2254 |
7178 | #, fuzzy | 7178 | #, fuzzy |
7179 | msgid "GNUnet TCP communicator" | 7179 | msgid "GNUnet TCP communicator" |
7180 | msgstr "Configurador Gtk de GNUnet" | 7180 | msgstr "Configurador Gtk de GNUnet" |
@@ -7184,19 +7184,25 @@ msgstr "Configurador Gtk de GNUnet" | |||
7184 | msgid "GNUnet UDP communicator" | 7184 | msgid "GNUnet UDP communicator" |
7185 | msgstr "Configurador Gtk de GNUnet" | 7185 | msgstr "Configurador Gtk de GNUnet" |
7186 | 7186 | ||
7187 | #: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:764 | 7187 | #: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:782 |
7188 | #, fuzzy | 7188 | #, fuzzy |
7189 | msgid "" | 7189 | msgid "" |
7190 | "Maximum number of UNIX connections exceeded, dropping incoming message\n" | 7190 | "Maximum number of UNIX connections exceeded, dropping incoming message\n" |
7191 | msgstr "El número máximo de conexiones es %u\n" | 7191 | msgstr "El número máximo de conexiones es %u\n" |
7192 | 7192 | ||
7193 | #: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1019 | 7193 | #: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1009 |
7194 | #, fuzzy | ||
7195 | msgid "UNIX communicator is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | ||
7196 | msgstr "" | ||
7197 | "El servicio NSE carece de opciones de configuración de clave. Saliendo.\n" | ||
7198 | |||
7199 | #: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1054 | ||
7194 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1383 | 7200 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1383 |
7195 | #, fuzzy, c-format | 7201 | #, fuzzy, c-format |
7196 | msgid "Cannot create path to `%s'\n" | 7202 | msgid "Cannot create path to `%s'\n" |
7197 | msgstr "Se produjo un fallo al crear la página para «%s»\n" | 7203 | msgstr "Se produjo un fallo al crear la página para «%s»\n" |
7198 | 7204 | ||
7199 | #: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1097 | 7205 | #: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1132 |
7200 | msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator" | 7206 | msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator" |
7201 | msgstr "" | 7207 | msgstr "" |
7202 | 7208 | ||
@@ -8323,7 +8329,7 @@ msgid "do daemonize (detach from terminal)" | |||
8323 | msgstr "demonizar (desasociar del terminal)" | 8329 | msgstr "demonizar (desasociar del terminal)" |
8324 | 8330 | ||
8325 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397 | 8331 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397 |
8326 | #: src/transport/transport-testing2.c:707 src/util/service.c:2073 | 8332 | #: src/transport/transport-testing2.c:814 src/util/service.c:2073 |
8327 | #: src/util/service.c:2085 | 8333 | #: src/util/service.c:2085 |
8328 | #, fuzzy, c-format | 8334 | #, fuzzy, c-format |
8329 | msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" | 8335 | msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" |
@@ -9402,7 +9408,7 @@ msgstr "Configurar túneles vía VPN." | |||
9402 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" | 9408 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" |
9403 | msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n" | 9409 | msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n" |
9404 | 9410 | ||
9405 | #, fuzzy, c-format | 9411 | #, fuzzy |
9406 | #~ msgid "No default ego configured in identity service\n" | 9412 | #~ msgid "No default ego configured in identity service\n" |
9407 | #~ msgstr "'%s': servicio desconocido: %s\n" | 9413 | #~ msgstr "'%s': servicio desconocido: %s\n" |
9408 | 9414 | ||
@@ -10841,10 +10847,6 @@ msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n" | |||
10841 | #~ "proveer información acerca de todos los túneles (de forma continua) SIN " | 10847 | #~ "proveer información acerca de todos los túneles (de forma continua) SIN " |
10842 | #~ "IMPLEMENTAR" | 10848 | #~ "IMPLEMENTAR" |
10843 | 10849 | ||
10844 | #~ msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | ||
10845 | #~ msgstr "" | ||
10846 | #~ "El servicio NSE carece de opciones de configuración de clave. Saliendo.\n" | ||
10847 | |||
10848 | #~ msgid "Peer `%s': %s <unable to resolve address>\n" | 10850 | #~ msgid "Peer `%s': %s <unable to resolve address>\n" |
10849 | #~ msgstr "Par «%s»: %s <no se puede resolver la dirección>\n" | 10851 | #~ msgstr "Par «%s»: %s <no se puede resolver la dirección>\n" |
10850 | 10852 | ||