diff options
author | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2012-12-21 16:48:59 +0000 |
---|---|---|
committer | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2012-12-21 16:48:59 +0000 |
commit | ed0b5ac8d4b14468c0f20d3c92cc4f2fd0d12eed (patch) | |
tree | 02465dcae7f6825d927659df69cc0dfd800d38bd /po/es.po | |
parent | 9c0883d6655ae2e3f1a303f59c9b5cfd448c43ca (diff) |
releasing GNUnet 0.9.5
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 1117 |
1 files changed, 679 insertions, 438 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0e\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-26 14:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-21 16:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-29 12:05+0200\n" "Last-Translator: Miguel Angel Arruga <miguel.13@telefonica.net>\n" "Language-Team: Spanish\n" @@ -75,77 +75,77 @@ msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s: %d: %s\n" msgid "Unknown response code from ARM.\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:230 +#: src/arm/gnunet-arm.c:229 #, fuzzy msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n" msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet." -#: src/arm/gnunet-arm.c:233 +#: src/arm/gnunet-arm.c:232 #, fuzzy msgid "Running services:\n" msgstr "Iniciada colección '%s'.\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:263 src/arm/gnunet-arm.c:368 src/arm/gnunet-arm.c:385 -msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" -msgstr "" - -#: src/arm/gnunet-arm.c:287 +#: src/arm/gnunet-arm.c:253 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to remove configuration file %s\n" msgstr "Imposible guardar el fichero de configuración '%s':" -#: src/arm/gnunet-arm.c:293 +#: src/arm/gnunet-arm.c:259 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" msgstr "Error en el formato del fichero (¿no es un directorio de GNUnet?)\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:416 +#: src/arm/gnunet-arm.c:306 src/arm/gnunet-arm.c:389 src/arm/gnunet-arm.c:406 +msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" +msgstr "" + +#: src/arm/gnunet-arm.c:435 msgid "stop all GNUnet services" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:418 +#: src/arm/gnunet-arm.c:437 msgid "start a particular service" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:420 +#: src/arm/gnunet-arm.c:439 msgid "stop a particular service" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:422 +#: src/arm/gnunet-arm.c:441 msgid "start all GNUnet default services" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:425 +#: src/arm/gnunet-arm.c:444 msgid "stop and start all GNUnet default services" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:428 +#: src/arm/gnunet-arm.c:447 msgid "delete config file and directory on exit" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:430 +#: src/arm/gnunet-arm.c:449 msgid "don't print status messages" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:433 +#: src/arm/gnunet-arm.c:452 #, fuzzy msgid "timeout in MSECS milliseconds for completing current operation" msgstr "tiempo para esperar hasta completar una iteración (en ms)" -#: src/arm/gnunet-arm.c:435 +#: src/arm/gnunet-arm.c:454 #, fuzzy msgid "list currently running services" msgstr "Iniciada colección '%s'.\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:437 +#: src/arm/gnunet-arm.c:456 msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:439 +#: src/arm/gnunet-arm.c:458 msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:450 +#: src/arm/gnunet-arm.c:469 msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" msgstr "" @@ -169,64 +169,64 @@ msgstr "Imposible mandar el mensaje a gnunetd\n" msgid "Could not send list result to client\n" msgstr "Imposible mandar el mensaje a gnunetd\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:536 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:537 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" msgstr "Imposible crear la cuenta de usuario:" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:558 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:559 #, c-format msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:572 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:573 #, c-format msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:680 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:681 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing to stop `%s'\n" msgstr "Iniciada colección '%s'.\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:891 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:892 #, fuzzy, c-format msgid "Restarting service `%s'.\n" msgstr "Iniciada colección '%s'.\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:984 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:985 msgid "exit" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:989 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:990 msgid "signal" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:994 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:995 msgid "unknown" msgstr "desconocido" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1000 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" msgstr "Servicio eliminado.\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1035 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1036 #, c-format msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %llu ms\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1227 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1228 #, fuzzy, c-format msgid "Starting default services `%s'\n" msgstr "Iniciada colección '%s'.\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1238 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1239 #, c-format msgid "Default service `%s' not configured correctly!\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1252 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1253 msgid "" "No default services configured, GNUnet will not really start right now.\n" msgstr "" @@ -245,93 +245,134 @@ msgstr "recibido mensaje '%s' no válido\n" msgid "Received last message for %s \n" msgstr "GAP recibido contenido no válido de '%s'\n" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:134 +#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:983 +#, c-format +msgid "Outbound quota configure for network `%s' is unlimited (%llu)\n" +msgstr "" + +#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:989 +#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1014 +#, c-format +msgid "" +"Could not convert quota configure for network `%s': `%s', assigning default " +"bandwidth %llu\n" +msgstr "" + +#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:997 +#, c-format +msgid "" +"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " +"%llu\n" +msgstr "" + +#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1007 +#, c-format +msgid "Inbound quota configure for network `%s' is unlimited (%llu)\n" +msgstr "" + +#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1022 +#, c-format +msgid "" +"No inbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " +"%llu\n" +msgstr "" + +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:141 #, c-format msgid "%u address resolutions had a timeout\n" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:136 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:143 #, c-format msgid "ATS returned results for %u addresses\n" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:190 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:198 #, fuzzy, c-format msgid "" "Peer `%s' plugin `%s', address `%s', bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/s, " "%s\n" msgstr "Par '%s' con credibilidad %8u y dirección '%s'\n" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:274 src/namestore/gnunet-namestore.c:610 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:324 +#, c-format +msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" +msgstr "" + +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:343 src/namestore/gnunet-namestore.c:610 #: src/transport/gnunet-transport.c:744 #, fuzzy, c-format msgid "Service `%s' is not running\n" msgstr "'%s' no es un fichero.\n" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:284 src/transport/gnunet-transport.c:750 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:353 src/transport/gnunet-transport.c:750 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" msgstr "Falló al actualizar los datos del módulo '%s'\n" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:292 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:361 #, c-format -msgid "Please select one operation : %s or %s or %s or %s\n" +msgid "Please select one operation : %s or %s or %s or %s or %s\n" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:305 src/ats-tool/gnunet-ats.c:324 -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:341 src/ats-tool/gnunet-ats.c:366 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:377 src/ats-tool/gnunet-ats.c:396 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:413 src/ats-tool/gnunet-ats.c:438 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:314 src/ats-tool/gnunet-ats.c:331 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:386 src/ats-tool/gnunet-ats.c:403 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:359 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:431 msgid "Type required\n" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:416 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:488 msgid "get list of active addresses currently used" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:419 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:491 msgid "get list of all active addresses" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:422 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:494 #, fuzzy msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" msgstr "GNUnet usa ahora la dirección IP %u.%u.%u.%u.\n" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:425 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:497 msgid "monitor mode" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:428 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:500 #, fuzzy msgid "set preference for the given peer" msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet." -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:431 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:503 +msgid "print all configured quotas" +msgstr "" + +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:506 msgid "peer id" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:434 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:509 msgid "preference type to set: latency | bandwidth" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:437 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:512 msgid "preference value" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:440 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:515 msgid "verbose output (include ATS address properties)" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:449 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:524 #, fuzzy msgid "Print information about ATS state" msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet." @@ -341,6 +382,42 @@ msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet." msgid "Loading block plugin `%s'\n" msgstr "Probando transporte(s) %s\n" +#: src/consensus/gnunet-consensus.c:230 +#, fuzzy +msgid "session identifier" +msgstr "# sesiones establecidas" + +#: src/consensus/gnunet-consensus-ibf.c:176 +#, fuzzy +msgid "number of element in set A-B" +msgstr "número de repeticiones" + +#: src/consensus/gnunet-consensus-ibf.c:179 +#, fuzzy +msgid "number of element in set B-A" +msgstr "número de repeticiones" + +#: src/consensus/gnunet-consensus-ibf.c:182 +msgid "number of common elements in A and B" +msgstr "" + +#: src/consensus/gnunet-consensus-ibf.c:185 +msgid "hash num" +msgstr "" + +#: src/consensus/gnunet-consensus-ibf.c:188 +msgid "ibf size" +msgstr "" + +#: src/consensus/gnunet-consensus-start-peers.c:158 +msgid "start peers with the given template configuration" +msgstr "" + +#: src/consensus/gnunet-consensus-start-peers.c:161 +#, fuzzy +msgid "number of peers to start" +msgstr "número de repeticiones" + #: src/core/core_api.c:755 msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n" msgstr "" @@ -366,7 +443,7 @@ msgstr "'%s' conectado a '%s'.\n" msgid "Disconnected from" msgstr "'%s' conectado a '%s'.\n" -#: src/core/gnunet-core.c:174 src/mesh/gnunet-mesh.c:131 +#: src/core/gnunet-core.c:174 src/mesh/gnunet-mesh.c:176 #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:541 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid command line argument `%s'\n" @@ -580,11 +657,11 @@ msgstr "Mensaje no válido del tipo %u recibido. Omitiendo.\n" #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:630 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1544 #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:704 #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:805 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:874 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1091 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1100 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2637 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2899 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1047 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1267 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1276 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2815 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3078 #, fuzzy msgid "# peers connected" msgstr "# de pares conectados" @@ -949,6 +1026,11 @@ msgstr "" msgid "Bloomfilter construction complete.\n" msgstr "" +#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:820 +#, fuzzy +msgid "Heap database running\n" +msgstr "base de datos sqlite" + #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:780 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to prepare statement `%s'\n" @@ -1008,7 +1090,7 @@ msgstr "" msgid "Sqlite database running\n" msgstr "base de datos sqlite" -#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:241 +#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:257 msgid "Template database running\n" msgstr "" @@ -1060,7 +1142,7 @@ msgstr "" #: src/dht/gnunet-dht-get.c:201 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:271 #: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:753 -#: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:733 +#: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:736 #: src/fs/gnunet-search.c:294 src/fs/gnunet-unindex.c:168 #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1033 msgid "be verbose (print progress information)" @@ -1374,12 +1456,12 @@ msgstr "" msgid "Block of type %u is malformed\n" msgstr "" -#: src/dns/dnsparser.c:110 +#: src/dns/dnsparser.c:152 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" -#: src/dns/dnsparser.c:584 +#: src/dns/dnsparser.c:626 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" @@ -1390,7 +1472,7 @@ msgid "Could not bind to any port: %s\n" msgstr "Imposible encontrar la IP del host '%s': %s\n" #: src/dns/dnsstub.c:295 src/dns/dnsstub.c:383 -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1620 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1621 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to send DNS request to %s\n" msgstr "Falló al mandar la petición HTTP al host '%s': %s\n" @@ -1476,12 +1558,12 @@ msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n" msgid "# Inbound MESH tunnels created" msgstr "" -#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1281 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3025 +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1283 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3026 #, c-format msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n" msgstr "" -#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1302 +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1305 #, fuzzy msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" msgstr "Argumento no válido: '%s'\n" @@ -1666,35 +1748,35 @@ msgstr "" msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3042 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3043 msgid "" "This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " "being enabled in the configuration\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3050 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3051 msgid "" "This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " "being enabled in the configuration\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3057 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3058 msgid "" "Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " "ENABLE_IPv4=YES\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3063 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3064 msgid "" "Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " "ENABLE_IPv6=YES\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3069 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:884 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3070 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:884 msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3255 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3274 msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" msgstr "" @@ -1753,76 +1835,76 @@ msgstr "" msgid "# fragmentation transmissions completed" msgstr "# mensajes de texto mandados por PING" -#: src/fs/fs_api.c:450 +#: src/fs/fs_api.c:465 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file `%s': %s" msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" -#: src/fs/fs_api.c:459 +#: src/fs/fs_api.c:474 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read file `%s': %s" msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" -#: src/fs/fs_api.c:465 +#: src/fs/fs_api.c:480 #, c-format msgid "Short read reading from file `%s'!" msgstr "" -#: src/fs/fs_api.c:1046 +#: src/fs/fs_api.c:1061 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" -#: src/fs/fs_api.c:1505 +#: src/fs/fs_api.c:1520 #, c-format msgid "Failed to recover namespace `%s', cannot resume publishing operation.\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_api.c:1547 +#: src/fs/fs_api.c:1562 #, c-format msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_api.c:1563 +#: src/fs/fs_api.c:1578 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" -#: src/fs/fs_api.c:2213 +#: src/fs/fs_api.c:2228 #, c-format msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_api.c:2223 +#: src/fs/fs_api.c:2238 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" -#: src/fs/fs_api.c:2348 src/fs/fs_api.c:2588 +#: src/fs/fs_api.c:2363 src/fs/fs_api.c:2603 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" -#: src/fs/fs_api.c:2365 +#: src/fs/fs_api.c:2380 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" -#: src/fs/fs_api.c:2378 src/fs/fs_api.c:2397 src/fs/fs_api.c:2881 +#: src/fs/fs_api.c:2393 src/fs/fs_api.c:2412 src/fs/fs_api.c:2896 #, c-format msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_api.c:2579 +#: src/fs/fs_api.c:2594 #, c-format msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_api.c:2825 +#: src/fs/fs_api.c:2840 msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_api.c:2919 +#: src/fs/fs_api.c:2934 #, c-format msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" msgstr "" @@ -2034,7 +2116,7 @@ msgstr "" msgid "Could not connect to datastore." msgstr "Imposible conectar con gnunetd.\n" -#: src/fs/fs_search.c:830 +#: src/fs/fs_search.c:892 #, c-format msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" msgstr "" @@ -2209,24 +2291,24 @@ msgid "" msgstr "Debes especificar uno y solo un fichero para desindexar.\n" #: src/fs/gnunet-auto-share.c:737 src/fs/gnunet-pseudonym.c:279 -#: src/fs/gnunet-publish.c:680 +#: src/fs/gnunet-publish.c:683 msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" msgstr "seleccione el NIVEL deseado de anonimato al enviar" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:741 src/fs/gnunet-publish.c:684 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:741 src/fs/gnunet-publish.c:687 msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:744 src/fs/gnunet-publish.c:687 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:744 src/fs/gnunet-publish.c:690 msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:747 src/fs/gnunet-publish.c:711 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:747 src/fs/gnunet-publish.c:714 msgid "specify the priority of the content" msgstr "especifica la prioridad del contenido" #: src/fs/gnunet-auto-share.c:750 src/fs/gnunet-pseudonym.c:304 -#: src/fs/gnunet-publish.c:718 +#: src/fs/gnunet-publish.c:721 msgid "set the desired replication LEVEL" msgstr "" @@ -2234,6 +2316,10 @@ msgstr "" msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet" msgstr "" +#: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:656 +msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance." +msgstr "" + #: src/fs/gnunet-directory.c:49 #, c-format msgid "\t<original file embedded in %u bytes of meta data>\n" @@ -2296,7 +2382,7 @@ msgstr "Error descargando: %s\n" msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" msgstr "¡Subida rechazada!" -#: src/fs/gnunet-download.c:209 src/fs/gnunet-publish.c:192 +#: src/fs/gnunet-download.c:209 src/fs/gnunet-publish.c:195 #: src/fs/gnunet-search.c:193 src/fs/gnunet-unindex.c:108 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected status: %d\n" @@ -2307,7 +2393,7 @@ msgstr "Estado de descarga inesperado." msgid "You need to specify a URI argument.\n" msgstr "¡Debes especificar un receptor!\n" -#: src/fs/gnunet-download.c:240 src/fs/gnunet-publish.c:626 +#: src/fs/gnunet-download.c:240 src/fs/gnunet-publish.c:629 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse URI: %s\n" msgstr "El fichero '%s' tiene la URI: '%s'\n" @@ -2320,7 +2406,7 @@ msgstr "" msgid "Target filename must be specified.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-download.c:268 src/fs/gnunet-publish.c:604 +#: src/fs/gnunet-download.c:268 src/fs/gnunet-publish.c:607 #: src/fs/gnunet-search.c:243 src/fs/gnunet-unindex.c:140 #, fuzzy, c-format msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" @@ -2368,6 +2454,22 @@ msgstr "" msgid "Special file-sharing operations" msgstr "" +#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:182 +msgid "run the experiment with COUNT peers" +msgstr "" + +#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:185 +msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use" +msgstr "" + +#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:188 +msgid "automatically terminate experiment after DELAY" +msgstr "" + +#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:197 +msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" +msgstr "" + #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:160 src/statistics/gnunet-statistics.c:283 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid argument `%s'\n" @@ -2396,7 +2498,7 @@ msgstr "" "añade una clave adicional para todos los ficheros y directorios (esta opción " "puede ser especificada varias veces)" -#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:292 src/fs/gnunet-publish.c:699 +#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:292 src/fs/gnunet-publish.c:702 msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" msgstr "cambia el meta-dato para el TIPO dado al VALOR dado" @@ -2427,128 +2529,128 @@ msgstr "cambia la valoración de un espacio" msgid "Manage GNUnet pseudonyms." msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:149 +#: src/fs/gnunet-publish.c:152 #, c-format msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:156 +#: src/fs/gnunet-publish.c:159 #, fuzzy, c-format msgid "Error publishing: %s.\n" msgstr "Error descargando: %s\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:166 +#: src/fs/gnunet-publish.c:169 #, c-format msgid "Publishing `%s' done.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:170 +#: src/fs/gnunet-publish.c:173 #, fuzzy, c-format msgid "URI is `%s'.\n" msgstr "Yo soy el par '%s'.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:189 +#: src/fs/gnunet-publish.c:192 #, fuzzy msgid "Cleanup after abort complete.\n" msgstr "'%s' comienzo completo.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:307 +#: src/fs/gnunet-publish.c:310 #, fuzzy, c-format msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" msgstr "Actualizando los datos del módulo '%s'\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:309 +#: src/fs/gnunet-publish.c:312 #, fuzzy, c-format msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" msgstr "Claves para los ficheros '%s':\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:360 src/fs/gnunet-publish.c:614 +#: src/fs/gnunet-publish.c:363 src/fs/gnunet-publish.c:617 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create namespace `%s' (illegal filename?)\n" msgstr "Imposible crear el espacio '%s' (¿existe?).\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:435 +#: src/fs/gnunet-publish.c:438 #, fuzzy msgid "Could not publish\n" msgstr "Imposible ejecutar '%s': %s\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:462 +#: src/fs/gnunet-publish.c:465 #, fuzzy msgid "Could not start publishing.\n" msgstr "Imposible inicializar la aplicación '%s'\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:493 +#: src/fs/gnunet-publish.c:496 #, fuzzy, c-format msgid "Scanning directory `%s'.\n" msgstr "Error en el formato del fichero (¿no es un directorio de GNUnet?)\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:495 +#: src/fs/gnunet-publish.c:498 #, fuzzy, c-format msgid "Scanning file `%s'.\n" msgstr "Iniciada colección '%s'.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:500 +#: src/fs/gnunet-publish.c:503 #, c-format msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:505 +#: src/fs/gnunet-publish.c:508 #, fuzzy msgid "Preprocessing complete.\n" msgstr "Cierre completado.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:509 +#: src/fs/gnunet-publish.c:512 #, fuzzy, c-format msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n" msgstr "Actualizando los datos del módulo '%s'\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:513 +#: src/fs/gnunet-publish.c:516 msgid "Meta data extraction has finished.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:520 +#: src/fs/gnunet-publish.c:523 #, fuzzy msgid "Internal error scanning directory.\n" msgstr "=\tError leyendo el directorio.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:554 +#: src/fs/gnunet-publish.c:557 #, c-format msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:561 +#: src/fs/gnunet-publish.c:564 #, fuzzy, c-format msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" msgstr "Debes especificar uno y solo un fichero para desindexar.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:567 +#: src/fs/gnunet-publish.c:570 #, fuzzy, c-format msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" msgstr "¡Debes especificar un receptor!\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:575 src/vpn/gnunet-vpn.c:214 +#: src/fs/gnunet-publish.c:578 src/vpn/gnunet-vpn.c:214 #, fuzzy, c-format msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" msgstr "La opción '%s' no tiene sentido sin la opción '%s'.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:585 src/fs/gnunet-publish.c:592 +#: src/fs/gnunet-publish.c:588 src/fs/gnunet-publish.c:595 #: src/transport/gnunet-transport.c:774 src/transport/gnunet-transport.c:804 #, c-format msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" msgstr "La opción '%s' no tiene sentido sin la opción '%s'.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:647 +#: src/fs/gnunet-publish.c:650 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to access `%s': %s\n" msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:659 +#: src/fs/gnunet-publish.c:662 msgid "" "Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs " "installed?\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:691 +#: src/fs/gnunet-publish.c:694 msgid "" "print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " "upload" @@ -2556,7 +2658,7 @@ msgstr "" "imprime la lista de las claves extraidas que podrían ser usadas, pero no " "realiza la subida" -#: src/fs/gnunet-publish.c:695 +#: src/fs/gnunet-publish.c:698 msgid "" "add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " "can be specified multiple times)" @@ -2564,7 +2666,7 @@ msgstr "" "añade una clave adicional para el fichero del nivel más alto o el directorio " "(esta opción puede ser especificada varias veces)" -#: src/fs/gnunet-publish.c:702 +#: src/fs/gnunet-publish.c:705 msgid "" "do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " "in GNUnet database)" @@ -2572,7 +2674,7 @@ msgstr "" "no indexar, hacer inserciones totales (almacena el fichero entero de forma " "encriptada en la base de datos de GNUnet)" -#: src/fs/gnunet-publish.c:707 +#: src/fs/gnunet-publish.c:710 msgid "" "specify ID of an updated version to be published in the future (for " "namespace insertions only)" @@ -2580,32 +2682,32 @@ msgstr "" "especifica la ID de una versión actualizada para ser publicada en el futuro " "(para inserciones en el espacio únicamente)" -#: src/fs/gnunet-publish.c:715 +#: src/fs/gnunet-publish.c:718 msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" msgstr "" "publica los ficheros bajo el pseudónimo NOMBRE (coloca el fichero en el " "espacio)" -#: src/fs/gnunet-publish.c:721 +#: src/fs/gnunet-publish.c:724 msgid "" "only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " "compute URIs)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:725 +#: src/fs/gnunet-publish.c:728 msgid "" "set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" msgstr "" "cambia la ID de esta versión de la publicación (para inserciones en el " "espacio únicamente)" -#: src/fs/gnunet-publish.c:729 +#: src/fs/gnunet-publish.c:732 msgid "" "URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " "to the file with the respective URI)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:745 +#: src/fs/gnunet-publish.c:748 msgid "Publish a file or directory on GNUnet" msgstr "" @@ -2654,8 +2756,8 @@ msgid "# Loopback routes suppressed" msgstr "" #: src/fs/gnunet-service-fs.c:628 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:297 -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1321 -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1328 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1322 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1329 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" @@ -2798,8 +2900,7 @@ msgstr "El desindexado falló" msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" msgstr "La indexación de los datos falló en la posición %i.\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:202 src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:364 -#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:490 +#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:202 src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:369 #, fuzzy msgid "# client searches active" msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" @@ -2809,12 +2910,12 @@ msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" msgid "# replies received for local clients" msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:323 +#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:328 #, fuzzy msgid "# client searches received" msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" -#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:358 +#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:363 msgid "# client searches updated (merged content seen list)" msgstr "" @@ -2822,146 +2923,146 @@ msgstr "" msgid "# average retransmission delay (ms)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:397 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:400 msgid "# transmission failed (core has no bandwidth)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:426 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:433 #, fuzzy msgid "# query messages sent to other peers" msgstr "# bytes de mensajes salientes omitidos" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:475 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:482 msgid "# delay heap timeout" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:483 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:490 #, fuzzy msgid "# query plans executed" msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:543 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:550 #, fuzzy msgid "# requests merged" msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:551 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:558 #, fuzzy msgid "# requests refreshed" msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:605 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:689 -#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:760 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:612 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:696 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:767 msgid "# query plan entries" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:299 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:312 #, fuzzy msgid "# Pending requests created" msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:391 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:654 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:404 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:667 #, fuzzy msgid "# Pending requests active" msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:822 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:835 #, fuzzy msgid "# replies received and matched" msgstr "# bytes recibidos por TCP" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:855 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:868 msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:864 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:877 msgid "# irrelevant replies discarded" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:878 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:891 #, c-format msgid "Unsupported block type %u\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:891 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:904 msgid "# results found locally" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1012 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1025 msgid "# Datastore `PUT' failures" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1039 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1052 #, fuzzy msgid "# storage requests dropped due to high load" msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1074 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1087 #, fuzzy msgid "# Replies received from DHT" msgstr "# bytes recibidos vía HTTP" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1203 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1221 #, fuzzy msgid "# Replies received from STREAM" msgstr "# bytes recibidos vía HTTP" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1255 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1273 #, c-format msgid "Datastore lookup already took %s!\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1275 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1293 #, c-format msgid "On-demand lookup already took %s!\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1322 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1340 msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1337 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1355 msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1346 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1364 msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1361 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1379 msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1375 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1393 msgid "# on-demand blocks matched requests" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1388 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1406 msgid "# on-demand lookups performed successfully" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1393 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1411 msgid "# on-demand lookups failed" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1420 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1460 -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1601 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1438 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1478 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1619 msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1478 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1496 msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1489 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1507 msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1577 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1595 msgid "# Datastore lookups initiated" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1662 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1680 #, fuzzy msgid "# GAP PUT messages received" msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" @@ -2970,6 +3071,36 @@ msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" msgid "time required, content pushing disabled" msgstr "" +#: src/fs/gnunet-service-fs_stream.c:777 +#, fuzzy +msgid "# replies received via stream" +msgstr "# bytes recibidos por TCP" + +#: src/fs/gnunet-service-fs_stream.c:791 +#, fuzzy +msgid "# replies received via stream dropped" +msgstr "# bytes recibidos por TCP" + +#: src/fs/gnunet-service-fs_stream.c:930 +#: src/fs/gnunet-service-fs_stream.c:1384 +#, fuzzy +msgid "# stream connections active" +msgstr "# de pares conectados" + +#: src/fs/gnunet-service-fs_stream.c:1166 +msgid "# Blocks transferred via stream" +msgstr "" + +#: src/fs/gnunet-service-fs_stream.c:1326 +#, fuzzy +msgid "# queries received via stream" +msgstr "# bytes recibidos por TCP" + +#: src/fs/gnunet-service-fs_stream.c:1376 +#, fuzzy +msgid "# stream client connections rejected" +msgstr "Configuración de GNUnet" + #: src/fs/gnunet-unindex.c:89 #, c-format msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n" @@ -3177,6 +3308,11 @@ msgstr "Imposible conectar con gnunetd.\n" msgid "Unable to initialize resolver!\n" msgstr "Imposible inicializar SQLite.\n" +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:3439 +#, c-format +msgid "Not a GADS TLD: `%s'\n" +msgstr "" + #: src/hello/gnunet-hello.c:118 msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n" msgstr "" @@ -3211,37 +3347,37 @@ msgstr "Falló al actualizar los datos del módulo '%s'\n" msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n" msgstr "Error creando usuario" -#: src/hello/hello.c:905 +#: src/hello/hello.c:904 #, fuzzy msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" msgstr "Imposible guardar la configuración" -#: src/hello/hello.c:914 +#: src/hello/hello.c:913 #, fuzzy msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" msgstr "Imposible guardar la configuración" -#: src/hello/hello.c:924 +#: src/hello/hello.c:923 #, fuzzy msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" msgstr "Falló al pasar los datos de la interfaz de '%s' de %s:%d.\n" -#: src/hello/hello.c:934 +#: src/hello/hello.c:933 #, fuzzy msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" msgstr "Imposible inicializar la aplicación '%s'\n" -#: src/hello/hello.c:951 +#: src/hello/hello.c:950 #, c-format msgid "Plugin `%s' not found\n" msgstr "" -#: src/hello/hello.c:960 +#: src/hello/hello.c:959 #, c-format msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" msgstr "" -#: src/hello/hello.c:979 +#: src/hello/hello.c:978 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" @@ -3553,10 +3689,10 @@ msgstr "texto de ayuda para -t" #: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:209 #: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:222 #: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:235 -#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8692 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8704 -#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8716 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8730 -#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8742 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8754 -#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8766 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8292 +#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8931 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8943 +#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8955 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8969 +#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8981 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8993 +#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:9005 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8292 #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8304 #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8316 #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8329 @@ -3572,173 +3708,195 @@ msgstr "Configuración de GNUnet" msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using mesh." msgstr "" -#: src/mesh/gnunet-mesh.c:162 +#: src/mesh/gnunet-mesh.c:211 #, fuzzy -msgid "" -"provide inthe 'struct GNUNET_TRANSPORT_PeerIterateContextformation about all " -"tunnels (continuously)" +msgid "provide information about all tunnels (continuously) NOT IMPLEMENTED" +msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet." + +#: src/mesh/gnunet-mesh.c:214 +#, fuzzy +msgid "provide information about a particular tunnel" msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet." -#: src/mesh/gnunet-mesh.c:173 +#: src/mesh/gnunet-mesh.c:224 #, fuzzy msgid "Print information about mesh tunnels and peers." msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet." -#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1147 -#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:320 +#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1162 +#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:333 msgid "An operation has failed while starting peers\n" msgstr "" -#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1193 -#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:389 +#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1208 +#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:402 #, fuzzy, c-format msgid "Creating a peer failed. Error: %s\n" msgstr "" "\n" "Error subiendo el fichero %s\n" -#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1320 -#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:494 +#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1335 +#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:507 msgid "An operation has failed while starting slaves\n" msgstr "" -#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1342 +#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1357 #, fuzzy, c-format msgid "No files found in `%s'\n" msgstr "¡Imposible descargar adecuadamente el servicio '%s'!\n" -#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1397 +#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1412 msgid "An operation has failed while linking\n" msgstr "" -#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1508 -#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:598 +#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1523 +#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:611 +#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:735 #, c-format msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n" msgstr "" -#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1588 -#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:677 +#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1604 +#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:690 msgid "Unable to connect to master controller -- Check config\n" msgstr "" -#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1687 +#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1706 +#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:723 +#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:858 +#, c-format +msgid "Host %s cannot start testbed\n" +msgstr "" + +#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1709 +#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:726 +#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:861 +msgid "Testbed cannot be started on localhost\n" +msgstr "" + +#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1749 #, c-format msgid "No hosts-file specified on command line. Exiting.\n" msgstr "" -#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1692 +#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1754 #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:622 #, c-format msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" msgstr "" -#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1698 -#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:717 +#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1760 +#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:776 +#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:942 #, c-format msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n" msgstr "" -#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1705 -#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:724 -#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:759 +#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1763 +#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:779 #, c-format -msgid "Host %s cannot start testbed\n" +msgid "Checking whether given hosts can start testbed. Please wait\n" msgstr "" -#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1712 -#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:731 +#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1784 +#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:800 #, fuzzy, c-format msgid "Exiting\n" msgstr "" "\n" "Saliendo.\n" -#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1718 +#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1790 #, fuzzy, c-format msgid "No configuration file given. Exiting\n" msgstr "usa el fichero de configuración FILENAME" -#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1727 +#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1799 #, fuzzy, c-format msgid "Configuration option (regex_prefix) missing. Exiting\n" msgstr "Fichero de configuración '%s' creado.\n" -#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1745 +#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1817 #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:629 #, c-format msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" msgstr "" -#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1752 +#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1824 #, c-format msgid "No search strings file given. Exiting.\n" msgstr "" -#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1760 +#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1832 #, c-format msgid "" "Error loading search strings. Given file does not contain enough strings. " "Exiting.\n" msgstr "" -#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1766 +#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1838 #, fuzzy, c-format msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" msgstr "Error abandonando DHT.\n" -#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1800 +#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1865 #, fuzzy msgid "name of the file for writing statistics" msgstr "Fallo en las estadísticas del tráfico.\n" -#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1803 +#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1868 msgid "create COUNT number of random links between peers" msgstr "" -#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1806 +#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1871 msgid "wait TIMEOUT before considering a string match as failed" msgstr "" -#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1809 +#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1874 msgid "wait DELAY before starting string search" msgstr "" -#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1812 +#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1877 msgid "number of search strings to read from search strings file" msgstr "" -#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1815 +#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1880 #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:692 msgid "maximum path compression length" msgstr "" -#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1818 +#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1883 msgid "" "if this option is set, only one peer is responsible for searching all strings" msgstr "" -#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1830 +#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1895 msgid "Profiler for regex/mesh" msgstr "" -#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8398 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:7998 +#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8625 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:7998 msgid "Wrong CORE service\n" msgstr "" -#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8603 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8203 -#, fuzzy -msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n" +#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8842 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mesh service could not access hostkey: %s. Exiting.\n" msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n" -#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8778 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8789 -#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8380 +#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:9017 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:9027 +#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:9038 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8380 #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8391 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s service is lacking key configuration settings (%s). Using default (%u).\n" msgstr "Configuración de GNUnet" +#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8203 +#, fuzzy +msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n" +msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n" + #: src/mysql/mysql.c:174 #, c-format msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n" @@ -3962,42 +4120,42 @@ msgstr "=\tError leyendo el directorio.\n" msgid "Protocol error" msgstr "" -#: src/namestore/namestore_common.c:509 src/namestore/namestore_common.c:649 +#: src/namestore/namestore_common.c:530 src/namestore/namestore_common.c:670 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported record type %d\n" msgstr "Mensaje no válido del tipo %u recibido. Omitiendo.\n" -#: src/namestore/namestore_common.c:516 +#: src/namestore/namestore_common.c:537 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" msgstr "Argumento no válido: '%s'\n" -#: src/namestore/namestore_common.c:539 +#: src/namestore/namestore_common.c:560 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" msgstr "Error en el formato del fichero (¿no es un directorio de GNUnet?)\n" -#: src/namestore/namestore_common.c:562 +#: src/namestore/namestore_common.c:583 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" msgstr "Error en el formato del fichero (¿no es un directorio de GNUnet?)\n" -#: src/namestore/namestore_common.c:580 +#: src/namestore/namestore_common.c:601 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n" msgstr "Argumento no válido: '%s'\n" -#: src/namestore/namestore_common.c:593 +#: src/namestore/namestore_common.c:614 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n" msgstr "Error en el formato del fichero (¿no es un directorio de GNUnet?)\n" -#: src/namestore/namestore_common.c:614 +#: src/namestore/namestore_common.c:635 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" msgstr "Falló al actualizar los datos del módulo '%s'\n" -#: src/namestore/namestore_common.c:640 +#: src/namestore/namestore_common.c:661 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n" msgstr "Falló al actualizar los datos del módulo '%s'\n" @@ -4016,6 +4174,62 @@ msgstr "" msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" msgstr "" +#: src/nat/nat_auto.c:169 +msgid "NAT traversal with ICMP Server timed out.\n" +msgstr "" + +#: src/nat/nat_auto.c:199 +msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" +msgstr "" + +#: src/nat/nat_auto.c:200 +msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n" +msgstr "" + +#: src/nat/nat_auto.c:219 +#, fuzzy +msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n" +msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet." + +#: src/nat/nat_auto.c:265 +#, fuzzy, c-format +msgid "Detected external IP `%s'\n" +msgstr "Recibido RPC '%s' inválida.\n" + +#: src/nat/nat_auto.c:331 +msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" +msgstr "" + +#: src/nat/nat_auto.c:347 +#, fuzzy, c-format +msgid "Detected internal network address `%s'.\n" +msgstr "GNUnet usa ahora la dirección IP %u.%u.%u.%u.\n" + +#: src/nat/nat_auto.c:400 +msgid "upnpc found, enabling its use\n" +msgstr "" + +#: src/nat/nat_auto.c:401 +#, fuzzy +msgid "upnpc not found\n" +msgstr "¡Comando '%s' no encontrado!\n" + +#: src/nat/nat_auto.c:434 +msgid "gnunet-helper-nat-server found, testing it\n" +msgstr "" + +#: src/nat/nat_auto.c:435 +msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" +msgstr "" + +#: src/nat/nat_auto.c:469 +msgid "gnunet-helper-nat-client found, enabling it\n" +msgstr "" + +#: src/nat/nat_auto.c:470 +msgid "gnunet-helper-nat-client not found or behind NAT, disabling it\n" +msgstr "" + #: src/nat/nat.c:795 #, c-format msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" @@ -4106,11 +4320,6 @@ msgstr "" msgid "Measure quality and performance of the NSE service." msgstr "Imposible acceder al servicio" -#: src/nse/gnunet-service-nse.c:938 -#, c-format -msgid "Proof of work invalid: %llu!\n" -msgstr "" - #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1389 #, fuzzy, c-format msgid "NSE service could not access hostkey: %s\n" @@ -4437,126 +4646,166 @@ msgid "" "might have been lost!\n" msgstr "" -#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:706 +#: src/sysmon/gnunet-service-sysmon.c:381 +#, c-format +msgid "Could not parse execution interval for `%s', set to default 60 sec.\n" +msgstr "" + +#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:732 +#, c-format +msgid "\rChecked %u hosts" +msgstr "" + +#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:736 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"All hosts can start testbed. Creating peers\n" +msgstr "" + +#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:765 #, c-format msgid "No hosts-file specified on command line\n" msgstr "" -#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:780 +#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:842 msgid "Only `CLIQUE' and `RANDOM' are permitted.\n" msgstr "" -#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:795 +#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:857 msgid "create COUNT number of peers" msgstr "" -#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:798 +#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:860 msgid "create COUNT number of random links" msgstr "" -#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:801 +#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:863 msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" msgstr "" -#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:804 +#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:866 msgid "" "Try to acheive TOPOLOGY. This options takes either CLIQUE or RANDOM. For " "CLIQUE the parameter -n is ignored. The default is to acheive a random graph " "topology." msgstr "" -#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:819 +#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:881 msgid "Profiler for testbed" msgstr "" +#: src/testbed/ll_master.c:57 +#, fuzzy, c-format +msgid "Job command file not given. Exiting\n" +msgstr "usa el fichero de configuración FILENAME" + #: src/testbed/testbed_api.c:320 #, fuzzy, c-format msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" msgstr "'%s' falló con el código de error %d: %s" -#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:326 +#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:313 #, fuzzy, c-format msgid "Hosts file %s not found\n" msgstr "'%s' falló: ¡tabla no encontrada!\n" -#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:334 +#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:321 #, fuzzy, c-format msgid "Hosts file %s has no data\n" msgstr "La clave de sesión del par '%s' no pudo ser verificada.\n" -#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:341 +#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:328 #, fuzzy, c-format msgid "Hosts file %s cannot be read\n" msgstr "La clave de sesión del par '%s' no pudo ser verificada.\n" -#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:320 +#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:354 msgid "Some operations are still pending. Cancelling them\n" msgstr "" -#: src/testbed/testbed_api_topology.c:580 +#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:557 +msgid "Linking controllers failed. Exiting" +msgstr "" + +#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:886 +#, fuzzy +msgid "Cannot start the master controller" +msgstr "Arranca el cliente de chat de GNUnet" + +#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:966 +msgid "Specified topology must be supported by testbed" +msgstr "" + +#: src/testbed/testbed_api_topology.c:582 #, fuzzy, c-format msgid "Topology file %s not found\n" msgstr "'%s' falló: ¡tabla no encontrada!\n" -#: src/testbed/testbed_api_topology.c:586 +#: src/testbed/testbed_api_topology.c:588 #, fuzzy, c-format msgid "Topology file %s has no data\n" msgstr "La clave de sesión del par '%s' no pudo ser verificada.\n" -#: src/testbed/testbed_api_topology.c:592 +#: src/testbed/testbed_api_topology.c:594 #, fuzzy, c-format msgid "Topology file %s cannot be read\n" msgstr "La clave de sesión del par '%s' no pudo ser verificada.\n" -#: src/testbed/testbed_api_topology.c:614 +#: src/testbed/testbed_api_topology.c:617 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read peer index from toology file: %s" msgstr "Imposible pasar el fichero de configuración '%s'.\n" -#: src/testbed/testbed_api_topology.c:623 -#: src/testbed/testbed_api_topology.c:648 +#: src/testbed/testbed_api_topology.c:626 +#: src/testbed/testbed_api_topology.c:651 #, c-format msgid "Value in given topology file: %s out of range\n" msgstr "" -#: src/testbed/testbed_api_topology.c:629 -#: src/testbed/testbed_api_topology.c:654 +#: src/testbed/testbed_api_topology.c:632 +#: src/testbed/testbed_api_topology.c:657 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read peer index from topology file: %s" msgstr "Imposible pasar el fichero de configuración '%s'.\n" -#: src/testbed/testbed_api_topology.c:635 -#: src/testbed/testbed_api_topology.c:660 -msgid "Topology file need more peers than the given ones\n" +#: src/testbed/testbed_api_topology.c:638 +#: src/testbed/testbed_api_topology.c:663 +msgid "Topology file needs more peers than given ones\n" msgstr "" -#: src/testing/gnunet-testing.c:131 +#: src/testbed/testbed_api_topology.c:679 +#, fuzzy, c-format +msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n" +msgstr "Imposible conectar a %u.%u.%u.%u:%u: %s\n" + +#: src/testing/gnunet-testing.c:132 #, fuzzy, c-format msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n" msgstr "Imposible inicializar la aplicación '%s'\n" -#: src/testing/gnunet-testing.c:202 +#: src/testing/gnunet-testing.c:203 #, fuzzy msgid "create unique configuration files" msgstr "Imposible guardar el fichero de configuración '%s':" -#: src/testing/gnunet-testing.c:204 +#: src/testing/gnunet-testing.c:205 msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list" msgstr "" -#: src/testing/gnunet-testing.c:206 +#: src/testing/gnunet-testing.c:207 #, fuzzy msgid "" "number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to " "extract" msgstr "Imposible guardar el fichero de configuración '%s':" -#: src/testing/gnunet-testing.c:208 +#: src/testing/gnunet-testing.c:209 #, fuzzy msgid "configuration template" msgstr "Configuración de GNUnet" -#: src/testing/gnunet-testing.c:217 +#: src/testing/gnunet-testing.c:218 msgid "Command line tool to access the testing library" msgstr "" @@ -4574,59 +4823,59 @@ msgstr "Esta es la herramienta de configuración de GNUnet." msgid "name of the service to run" msgstr "" -#: src/testing/testing.c:199 +#: src/testing/testing.c:211 #, c-format msgid "Hostkeys file not found: %s\n" msgstr "" -#: src/testing/testing.c:215 +#: src/testing/testing.c:227 #, c-format msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" msgstr "" -#: src/testing/testing.c:526 +#: src/testing/testing.c:541 #, fuzzy, c-format msgid "Key number %u does not exist\n" msgstr "número de mensajes a usar por iteración" -#: src/testing/testing.c:536 +#: src/testing/testing.c:551 #, fuzzy, c-format msgid "Error while decoding key %u\n" msgstr "Error descargando: %s\n" -#: src/testing/testing.c:850 +#: src/testing/testing.c:865 #, fuzzy msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n" -#: src/testing/testing.c:861 +#: src/testing/testing.c:876 #, c-format msgid "" "You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " "precompute more hostkeys first.\n" msgstr "" -#: src/testing/testing.c:875 +#: src/testing/testing.c:890 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" msgstr "Imposible inicializar SQLite.\n" -#: src/testing/testing.c:908 +#: src/testing/testing.c:923 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" msgstr "Error en el formato del fichero (¿no es un directorio de GNUnet?)\n" -#: src/testing/testing.c:926 +#: src/testing/testing.c:941 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" msgstr "Imposible guardar el fichero de configuración '%s':" -#: src/testing/testing.c:997 +#: src/testing/testing.c:1014 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to start `%s': %s\n" msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" -#: src/testing/testing.c:1202 +#: src/testing/testing.c:1219 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load configuration from %s\n" msgstr "Imposible guardar el fichero de configuración '%s':" @@ -4650,119 +4899,114 @@ msgstr "# de pares conectados" msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1033 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1034 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read friends list `%s'\n" msgstr "Imposible inicializar la aplicación '%s'\n" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1039 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1040 #, fuzzy, c-format msgid "Friends file `%s' is empty.\n" msgstr "El formato del fichero '%s' no es válido.\n" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1048 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1049 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read friends list from `%s': out of memory\n" msgstr "Imposible inicializar la aplicación '%s'\n" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1056 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1057 #, c-format msgid "Failed to read friends list from `%s'\n" msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1076 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1077 #, c-format msgid "" "Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes.\n" msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1089 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1090 #, c-format msgid "" "Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n" msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1099 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1100 #, fuzzy, c-format msgid "Found friend `%s' in configuration\n" msgstr " gconfig\tConfiguración GTK\n" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1105 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1106 #, c-format msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1115 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1116 #, fuzzy msgid "# friends in configuration" msgstr " gconfig\tConfiguración GTK\n" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1121 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1122 msgid "" "Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " "connect to friends.\n" msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1128 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1129 msgid "" "More friendly connections required than target total number of connections.\n" msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1163 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1164 #, fuzzy msgid "# HELLO messages received" msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1218 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1219 #, fuzzy msgid "# HELLO messages gossipped" msgstr "# mensajes salientes omitidos" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1357 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1358 msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:245 +#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:246 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read blacklist file `%s'\n" msgstr "Imposible inicializar la aplicación '%s'\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:251 -#, c-format -msgid "Blacklist file `%s' is empty.\n" -msgstr "" - -#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:262 +#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:263 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read blacklist from `%s'\n" msgstr "Falló al pasar los datos de la interfaz de '%s' de %s:%d.\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:283 -#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:307 +#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:284 +#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:308 #, fuzzy, c-format msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, giving up!\n" msgstr "" "Error de sintaxis en el fichero de configuración '%s' en la linea %d.\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:294 -#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:330 +#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:295 +#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:331 #, c-format msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, skipping bytes.\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:344 +#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:345 #, fuzzy, c-format msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n" msgstr "" "Error de sintaxis en el fichero de configuración '%s' en la linea %d.\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:358 +#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:359 #, c-format msgid "Found myself `%s' in blacklist (useless, ignored)\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:513 -#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:751 +#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:514 +#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:752 msgid "# disconnects due to blacklist" msgstr "" @@ -4818,116 +5062,116 @@ msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" msgid "# refreshed my HELLO" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1042 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1218 #, fuzzy msgid "# DISCONNECT messages sent" msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1172 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1509 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1348 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1685 #, fuzzy msgid "# bytes in message queue for other peers" msgstr "# bytes de mensajes salientes omitidos" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1177 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1353 #, fuzzy msgid "# messages transmitted to other peers" msgstr "# bytes recibidos por TCP" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1182 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1358 #, fuzzy msgid "# transmission failures for messages to other peers" msgstr "# bytes de mensajes salientes omitidos" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1239 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1415 msgid "# messages timed out while in transport queue" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1281 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1457 #, fuzzy msgid "# keepalives sent" msgstr "# claves de la sesión mandadas" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1305 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1481 #, fuzzy msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" msgstr "# mensajes defragmentados" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1313 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1489 #, fuzzy msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" msgstr "# mensajes defragmentados" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1350 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1526 #, fuzzy msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" msgstr "# mensajes defragmentados" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1359 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1535 #, fuzzy msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" msgstr "# mensajes defragmentados" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1415 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1591 #, fuzzy msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" msgstr "# mensajes defragmentados" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1449 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1625 msgid "# bandwidth quota violations by other peers" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1465 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1641 msgid "# ms throttling suggested" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2613 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2791 #, fuzzy msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" msgstr "envia COUNT mensajes" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2628 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2662 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2806 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2840 #, fuzzy msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)" msgstr "envia COUNT mensajes" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2675 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2853 #, fuzzy msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)" msgstr "envia COUNT mensajes" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2708 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2886 #, fuzzy msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)" msgstr "envia COUNT mensajes" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2892 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3071 #, fuzzy msgid "# unexpected SESSION ACK messages" msgstr "# de pares conectados" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2947 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3126 msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2961 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3140 msgid "# disconnects due to quota of 0" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2992 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3171 msgid "# disconnect messages ignored (old format)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3003 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3182 msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3034 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3213 msgid "# other peer asked to disconnect from us" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3129 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3308 #, fuzzy msgid "# disconnected from peer upon explicit request" msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" @@ -5128,42 +5372,42 @@ msgid "Direct access to transport service." msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" #: src/transport/plugin_transport_http.c:817 -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2550 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2553 msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" msgstr "" #: src/transport/plugin_transport_http.c:866 -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2318 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2321 #, fuzzy msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" msgstr "¡Ninguna aplicación definida en la configuración!\n" #: src/transport/plugin_transport_http.c:898 -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2350 src/util/service.c:1053 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2353 src/util/service.c:1053 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" #: src/transport/plugin_transport_http.c:915 -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2367 src/util/service.c:1070 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2370 src/util/service.c:1070 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" #: src/transport/plugin_transport_http.c:1020 -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2478 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2481 #, c-format msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" msgstr "" #: src/transport/plugin_transport_http.c:1133 -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2646 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2649 #, fuzzy msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" msgstr "¡Advertencias de la red desconectadas por configuración!\n" #: src/transport/plugin_transport_http.c:1146 -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2657 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2660 #, fuzzy msgid "Port is required! Fix in configuration\n" msgstr " gconfig\tConfiguración GTK\n" @@ -5187,7 +5431,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/transport/plugin_transport_http.c:1223 -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2739 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2742 #, fuzzy, c-format msgid "Using external hostname `%s'\n" msgstr "Iniciada colección '%s'.\n" @@ -5196,27 +5440,27 @@ msgstr "Iniciada colección '%s'.\n" msgid "No external hostname configured\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1509 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1515 #, c-format msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1640 -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2863 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1646 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2866 #, fuzzy, c-format msgid "Shutting down plugin `%s'\n" msgstr "Probando transporte(s) %s\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1665 -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2922 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1671 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2925 #, fuzzy, c-format msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" msgstr "" "Subida de '%s' completada, la velocidad media de subida actual es %8.3f " "kbps.\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1693 -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2769 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1699 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2772 #, fuzzy, c-format msgid "Maximum number of connections is %u\n" msgstr "Número máximo de clientes en el chat alcanzado.\n" @@ -5228,67 +5472,67 @@ msgid "" "size %u\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1597 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1600 #, c-format msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1605 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1608 #, c-format msgid "" "Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1906 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1909 msgid "" "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" "certificate-creation' could not be started!\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1930 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1933 msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2625 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2628 #, c-format msgid "IPv4 support is %s\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2639 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2642 #, c-format msgid "IPv6 support is %s\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2664 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2667 #, fuzzy, c-format msgid "Using port %u\n" msgstr "Probando transporte(s) %s\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2679 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2682 #, fuzzy, c-format msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" msgstr "" "Debes especificar un número positivo para '%s' en la configuración en la " "sección '%s'.\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2689 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2692 #, fuzzy, c-format msgid "Binding to IPv4 address %s\n" msgstr "Argumento no válido: '%s'\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2710 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2713 #, fuzzy, c-format msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" msgstr "" "Debes especificar un número positivo para '%s' en la configuración en la " "sección '%s'.\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2720 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2723 #, fuzzy, c-format msgid "Binding to IPv6 address %s\n" msgstr "Argumento no válido: '%s'\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2755 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2758 #, fuzzy, c-format msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" msgstr "Probando transporte(s) %s\n" @@ -5347,16 +5591,16 @@ msgstr "" #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:856 #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:906 #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:992 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1132 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1149 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1135 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1152 #, fuzzy msgid "# bytes currently in TCP buffers" msgstr "# bytes enviados por TCP" #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:774 #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:963 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1817 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2436 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1820 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2439 #, fuzzy msgid "# TCP sessions active" msgstr "# claves de la sesión aceptadas" @@ -5376,49 +5620,54 @@ msgstr "# bytes desencriptados" msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" msgstr "# bytes omitidos por TCP (salientes)" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1342 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1109 +#, c-format +msgid "Trying to send with invalid session %p\n" +msgstr "" + +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1345 #, c-format msgid "Address of unexpected length: %u\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1457 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1460 msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1858 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1861 #, fuzzy msgid "# TCP WELCOME messages received" msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2032 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2035 msgid "# bytes received via TCP" msgstr "# bytes recibidos por TCP" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2102 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2105 msgid "# network-level TCP disconnect events" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2326 src/util/service.c:948 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2329 src/util/service.c:948 #: src/util/service.c:954 #, c-format msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2340 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2343 #, fuzzy msgid "Failed to start service.\n" msgstr "Falló al comenzar la recolección.\n" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2424 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2427 #, c-format msgid "TCP transport listening on port %llu\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2428 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2431 msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2432 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2435 #, c-format msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" msgstr "" @@ -5438,14 +5687,14 @@ msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2345 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2517 #, c-format msgid "" "UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " "your network configuration\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2359 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2531 #, c-format msgid "" "UDP could not transmit message to `%s': Please check your network " @@ -5453,17 +5702,17 @@ msgid "" "IPv6 address\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2600 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2772 #, fuzzy msgid "Failed to open UDP sockets\n" msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2676 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2848 #, c-format msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2719 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2891 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" msgstr "Argumento no válido: '%s'\n" @@ -5625,7 +5874,7 @@ msgstr "Imposible conectar con gnunetd.\n" msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n" msgstr "Falló al mandar la petición HTTP al host '%s': %s\n" -#: src/util/client.c:1168 +#: src/util/client.c:1177 msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n" msgstr "" @@ -5688,13 +5937,13 @@ msgstr "" "El fichero de configuración debe especificar el directorio para almacenar " "los datos FS en la sección '%s' bajo '%s'.\n" -#: src/util/configuration.c:263 +#: src/util/configuration.c:291 #, fuzzy, c-format -msgid "Syntax error while deserializing operation at line %u\n" +msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" msgstr "" "Error de sintaxis en el fichero de configuración '%s' en la linea %d.\n" -#: src/util/configuration.c:949 +#: src/util/configuration.c:998 #, c-format msgid "" "Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " @@ -5734,14 +5983,14 @@ msgid "" "%llu)\n" msgstr "" -#: src/util/crypto_ecc.c:448 src/util/crypto_rsa.c:644 +#: src/util/crypto_ecc.c:448 #, fuzzy, c-format msgid "" "File `%s' does not contain a valid private key (too long, %llu bytes). " "Deleting it.\n" msgstr "El fichero '%s' no contiene un pseudónimo.\n" -#: src/util/crypto_ecc.c:463 src/util/crypto_rsa.c:661 +#: src/util/crypto_ecc.c:463 src/util/crypto_rsa.c:660 #, fuzzy, c-format msgid "" "File `%s' does not contain a valid private key (failed decode, %llu bytes). " @@ -5749,22 +5998,22 @@ msgid "" msgstr "El fichero '%s' no contiene un pseudónimo.\n" #: src/util/crypto_ecc.c:559 src/util/crypto_ecc.c:603 -#: src/util/crypto_rsa.c:759 src/util/crypto_rsa.c:803 +#: src/util/crypto_rsa.c:757 src/util/crypto_rsa.c:801 #, fuzzy, c-format msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" msgstr "Imposible escribir PID al fichero '%s': %s.\n" -#: src/util/crypto_ecc.c:564 src/util/crypto_rsa.c:764 +#: src/util/crypto_ecc.c:564 src/util/crypto_rsa.c:762 #, fuzzy msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" msgstr "Creando nueva clave local (esto puede llevar un tiempo).\n" -#: src/util/crypto_ecc.c:607 src/util/crypto_rsa.c:807 -#: src/util/crypto_rsa.c:843 +#: src/util/crypto_ecc.c:607 src/util/crypto_rsa.c:805 +#: src/util/crypto_rsa.c:841 msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n" msgstr "" -#: src/util/crypto_ecc.c:638 src/util/crypto_rsa.c:838 +#: src/util/crypto_ecc.c:638 src/util/crypto_rsa.c:836 #, c-format msgid "" "When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n" @@ -5774,12 +6023,12 @@ msgstr "" msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n" msgstr "" -#: src/util/crypto_ecc.c:658 src/util/crypto_rsa.c:858 +#: src/util/crypto_ecc.c:658 src/util/crypto_rsa.c:856 #, fuzzy, c-format msgid "File `%s' does not contain a valid private key. Deleting it.\n" msgstr "El fichero '%s' no contiene un pseudónimo.\n" -#: src/util/crypto_ecc.c:780 src/util/crypto_rsa.c:946 +#: src/util/crypto_ecc.c:780 src/util/crypto_rsa.c:941 msgid "interrupted by shutdown" msgstr "" @@ -5809,32 +6058,39 @@ msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" msgstr "" "libgcrypt no está en la versión esperada (se necesita la versión %s).\n" -#: src/util/crypto_rsa.c:957 +#: src/util/crypto_rsa.c:644 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"File `%s' does not contain a valid private key (too long, %llu bytes). " +"Renaming it.\n" +msgstr "El fichero '%s' no contiene un pseudónimo.\n" + +#: src/util/crypto_rsa.c:952 #, fuzzy msgid "gnunet-rsa failed" msgstr "gnunet-setup" -#: src/util/crypto_rsa.c:1348 +#: src/util/crypto_rsa.c:1343 #, c-format msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s: %d: %s\n" -#: src/util/disk.c:567 +#: src/util/disk.c:601 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' failed for drive `%S': %u\n" msgstr "'%s' falló para la unidad %s: %u\n" -#: src/util/disk.c:1171 +#: src/util/disk.c:1205 #, fuzzy, c-format msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" msgstr "¡'%s' se esperaba que '%s' fuera un directorio!\n" -#: src/util/disk.c:1525 src/util/service.c:1667 +#: src/util/disk.c:1559 src/util/service.c:1669 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" msgstr "Imposible guardar el fichero de configuración '%s': %s.\n" -#: src/util/disk.c:1897 +#: src/util/disk.c:1931 #, fuzzy, c-format msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n" msgstr "¡Ninguna aplicación definida en la configuración!\n" @@ -6073,14 +6329,14 @@ msgid "" "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" msgstr "" -#: src/util/os_installation.c:417 +#: src/util/os_installation.c:420 #, c-format msgid "" "Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " "variable.\n" msgstr "" -#: src/util/os_installation.c:699 +#: src/util/os_installation.c:702 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" msgstr "¡Imposible encontrar el par '%s' en la tabla de enrutado!\n" @@ -6115,17 +6371,17 @@ msgstr "'%s' falló en la biblioteca '%s' en %s:%d con un error: %s\n" msgid "Could not determine plugin installation path.\n" msgstr "Imposible determinar mi dirección IPv6 pública.\n" -#: src/util/program.c:251 src/util/service.c:1789 +#: src/util/program.c:254 src/util/service.c:1791 #, fuzzy, c-format msgid "Could not access configuration file `%s'\n" msgstr "Imposible pasar el fichero de configuración '%s'.\n" -#: src/util/pseudonym.c:276 +#: src/util/pseudonym.c:282 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse metadata about pseudonym from file `%s': %s\n" msgstr "Falló al pasar los datos de la interfaz de '%s' de %s:%d.\n" -#: src/util/pseudonym.c:407 src/util/pseudonym.c:433 +#: src/util/pseudonym.c:413 src/util/pseudonym.c:439 #, fuzzy msgid "no-name" msgstr "Mostrar el nombre" @@ -6158,11 +6414,11 @@ msgstr "" msgid "Could not resolve our FQDN : %s\n" msgstr "Imposible resolver '%s': %s\n" -#: src/util/scheduler.c:781 +#: src/util/scheduler.c:782 msgid "Looks like we're busy waiting...\n" msgstr "" -#: src/util/scheduler.c:911 +#: src/util/scheduler.c:912 #, c-format msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n" msgstr "" @@ -6274,38 +6530,38 @@ msgstr "" msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:1523 +#: src/util/service.c:1525 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" -#: src/util/service.c:1556 +#: src/util/service.c:1558 #, fuzzy, c-format msgid "Service `%s' runs at %s\n" msgstr "Par '%s' con credibilidad %8u y dirección '%s'\n" -#: src/util/service.c:1605 +#: src/util/service.c:1607 msgid "Service process failed to initialize\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:1609 +#: src/util/service.c:1611 msgid "Service process could not initialize server function\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:1613 +#: src/util/service.c:1615 msgid "Service process failed to report status\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:1668 +#: src/util/service.c:1670 msgid "No such user" msgstr "" -#: src/util/service.c:1681 +#: src/util/service.c:1683 #, c-format msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" msgstr "Imposible cambiar el usuario/grupo a '%s': %s\n" -#: src/util/service.c:1747 +#: src/util/service.c:1749 msgid "do daemonize (detach from terminal)" msgstr "" @@ -6578,6 +6834,12 @@ msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" msgstr "'%s' falló en el fichero '%s' en %s: %d con el error: %s\n" #, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "provide inthe 'struct GNUNET_TRANSPORT_PeerIterateContextformation about " +#~ "all tunnels (continuously)" +#~ msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet." + +#, fuzzy #~ msgid "Connected to %s\n" #~ msgstr "'%s' conectado a '%s'.\n" @@ -6944,10 +7206,6 @@ msgstr "'%s' falló en el fichero '%s' en %s: %d con el error: %s\n" #~ msgstr "Imposible inicializar la aplicación '%s'\n" #, fuzzy -#~ msgid "Offering HELLO of peer %s to peer %s\n" -#~ msgstr "Imposible conectar a %u.%u.%u.%u:%u: %s\n" - -#, fuzzy #~ msgid "Failed during blacklist file copying!\n" #~ msgstr "Falló al pasar los datos de la interfaz de '%s' de %s:%d.\n" @@ -6956,10 +7214,6 @@ msgstr "'%s' falló en el fichero '%s' en %s: %d con el error: %s\n" #~ msgstr "# bytes recibidos por TCP" #, fuzzy -#~ msgid "# fast reconnects failed" -#~ msgstr "# de pares conectados" - -#, fuzzy #~ msgid "# peers disconnected due to timeout" #~ msgstr "# de pares conectados" @@ -7703,9 +7957,6 @@ msgstr "'%s' falló en el fichero '%s' en %s: %d con el error: %s\n" #~ msgid "output in gnuplot format" #~ msgstr "salida en formato de gnuplot" -#~ msgid "number of iterations" -#~ msgstr "número de repeticiones" - #~ msgid "number of messages to use per iteration" #~ msgstr "número de mensajes a usar por iteración" @@ -7960,9 +8211,6 @@ msgstr "'%s' falló en el fichero '%s' en %s: %d con el error: %s\n" #~ msgid "Unknown type in embedded message from `%s': %u (size: %u)\n" #~ msgstr "Tipo desconocido en el mensaje embebido: %u (tamaño: %u)\n" -#~ msgid "# sessions established" -#~ msgstr "# sesiones establecidas" - #~ msgid "automate creation of a namespace by starting a collection" #~ msgstr "creación automática de un espacio al empezar una colección" @@ -9142,10 +9390,6 @@ msgstr "'%s' falló en el fichero '%s' en %s: %d con el error: %s\n" #~ msgid "Protocol violation on socket. Expected command.\n" #~ msgstr "Violación del protocolo en el socket. Esperando comando.\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Start GNUnet testbed controller." -#~ msgstr "Arranca el cliente de chat de GNUnet" - #~ msgid "Malformed entry in the configuration in section %s under %s: %s\n" #~ msgstr "" #~ "Entrada mal formada en la configuración en la sección %s bajo %s: %s\n" @@ -9338,9 +9582,6 @@ msgstr "'%s' falló en el fichero '%s' en %s: %d con el error: %s\n" #~ msgid "Invalid response to `%s' from `%s'\n" #~ msgstr "Respuesta inválida a '%s' de '%s'\n" -#~ msgid "Received invalid RPC `%s'.\n" -#~ msgstr "Recibido RPC '%s' inválida.\n" - #~ msgid "RPC for `%s' received for table that we do not participate in!\n" #~ msgstr "¡RPC para '%s' recibida de la tabla en la cual no participamos!\n" |