aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Grothoff <christian@grothoff.org>2019-02-13 00:42:04 +0100
committerChristian Grothoff <christian@grothoff.org>2019-02-13 00:42:04 +0100
commit31bef70568177a32929331e73a18e852bee7bd08 (patch)
treedffac5b2f3b41038b03310da3ddcfa8b51f645d7 /po/sv.po
parentaa83696e631e8025a7db809c5973459e23bc80f4 (diff)
downloadgnunet-31bef70568177a32929331e73a18e852bee7bd08.tar.gz
gnunet-31bef70568177a32929331e73a18e852bee7bd08.zip
fixing EXTRA_DIST issues'
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po4808
1 files changed, 2376 insertions, 2432 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 388ff2f82..ca713d7d8 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" 8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2018-10-20 11:13+0200\n" 10"POT-Creation-Date: 2019-02-13 00:37+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n"
12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" 12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" 13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -16,1042 +16,1036 @@ msgstr ""
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 18
19#: src/arm/gnunet-arm.c:154 19#: src/arm/gnunet-arm.c:156
20#, fuzzy, c-format 20#, fuzzy, c-format
21msgid "Failed to remove configuration file %s\n" 21msgid "Failed to remove configuration file %s\n"
22msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 22msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
23 23
24#: src/arm/gnunet-arm.c:160 24#: src/arm/gnunet-arm.c:162
25#, fuzzy, c-format 25#, fuzzy, c-format
26msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" 26msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n"
27msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n" 27msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
28 28
29#: src/arm/gnunet-arm.c:220 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1137 29#: src/arm/gnunet-arm.c:222 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1139
30msgid "Message was sent successfully" 30msgid "Message was sent successfully"
31msgstr "" 31msgstr ""
32 32
33#: src/arm/gnunet-arm.c:222 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1139 33#: src/arm/gnunet-arm.c:224 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1141
34#, fuzzy 34#, fuzzy
35msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" 35msgid "We disconnected from ARM before we could send a request"
36msgstr "# av anslutna parter" 36msgstr "# av anslutna parter"
37 37
38#: src/arm/gnunet-arm.c:224 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1141 38#: src/arm/gnunet-arm.c:226 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1143
39#, fuzzy 39#, fuzzy
40msgid "Unknown request status" 40msgid "Unknown request status"
41msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" 41msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
42 42
43#: src/arm/gnunet-arm.c:240 43#: src/arm/gnunet-arm.c:242
44#, fuzzy 44#, fuzzy
45msgid "is stopped" 45msgid "is stopped"
46msgstr "# byte krypterade" 46msgstr "# byte krypterade"
47 47
48#: src/arm/gnunet-arm.c:242 48#: src/arm/gnunet-arm.c:244
49#, fuzzy 49#, fuzzy
50msgid "is starting" 50msgid "is starting"
51msgstr "\"%s\" startar\n" 51msgstr "\"%s\" startar\n"
52 52
53#: src/arm/gnunet-arm.c:244 53#: src/arm/gnunet-arm.c:246
54#, fuzzy 54#, fuzzy
55msgid "is stopping" 55msgid "is stopping"
56msgstr "# byte krypterade" 56msgstr "# byte krypterade"
57 57
58#: src/arm/gnunet-arm.c:246 58#: src/arm/gnunet-arm.c:248
59#, fuzzy 59#, fuzzy
60msgid "is starting already" 60msgid "is starting already"
61msgstr "\"%s\" startar\n" 61msgstr "\"%s\" startar\n"
62 62
63#: src/arm/gnunet-arm.c:248 63#: src/arm/gnunet-arm.c:250
64#, fuzzy 64#, fuzzy
65msgid "is stopping already" 65msgid "is stopping already"
66msgstr "\"%s\" startar\n" 66msgstr "\"%s\" startar\n"
67 67
68#: src/arm/gnunet-arm.c:250 68#: src/arm/gnunet-arm.c:252
69#, fuzzy 69#, fuzzy
70msgid "is started already" 70msgid "is started already"
71msgstr "\"%s\" startar\n" 71msgstr "\"%s\" startar\n"
72 72
73#: src/arm/gnunet-arm.c:252 73#: src/arm/gnunet-arm.c:254
74#, fuzzy 74#, fuzzy
75msgid "is stopped already" 75msgid "is stopped already"
76msgstr "\"%s\" startar\n" 76msgstr "\"%s\" startar\n"
77 77
78#: src/arm/gnunet-arm.c:254 78#: src/arm/gnunet-arm.c:256
79#, fuzzy 79#, fuzzy
80msgid "service is not known to ARM" 80msgid "service is not known to ARM"
81msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" 81msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
82 82
83#: src/arm/gnunet-arm.c:256 83#: src/arm/gnunet-arm.c:258
84#, fuzzy 84#, fuzzy
85msgid "service failed to start" 85msgid "service failed to start"
86msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 86msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
87 87
88#: src/arm/gnunet-arm.c:258 88#: src/arm/gnunet-arm.c:260
89msgid "service cannot be manipulated because ARM is shutting down" 89msgid "service cannot be manipulated because ARM is shutting down"
90msgstr "" 90msgstr ""
91 91
92#: src/arm/gnunet-arm.c:260 92#: src/arm/gnunet-arm.c:262
93#, fuzzy 93#, fuzzy
94msgid "Unknown result code." 94msgid "Unknown result code."
95msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" 95msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
96 96
97#: src/arm/gnunet-arm.c:292 97#: src/arm/gnunet-arm.c:295
98msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" 98msgid "Fatal error initializing ARM API.\n"
99msgstr "" 99msgstr ""
100 100
101#: src/arm/gnunet-arm.c:320 src/arm/gnunet-arm.c:329 101#: src/arm/gnunet-arm.c:324 src/arm/gnunet-arm.c:333
102#, fuzzy, c-format 102#, fuzzy, c-format
103msgid "Failed to start the ARM service: %s\n" 103msgid "Failed to start the ARM service: %s\n"
104msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 104msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
105 105
106#: src/arm/gnunet-arm.c:363 106#: src/arm/gnunet-arm.c:368
107#, fuzzy, c-format 107#, fuzzy, c-format
108msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n" 108msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n"
109msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 109msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
110 110
111#: src/arm/gnunet-arm.c:374 111#: src/arm/gnunet-arm.c:379
112#, fuzzy, c-format 112#, fuzzy, c-format
113msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n" 113msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n"
114msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 114msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
115 115
116#: src/arm/gnunet-arm.c:413 116#: src/arm/gnunet-arm.c:419
117#, fuzzy, c-format 117#, fuzzy, c-format
118msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n" 118msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n"
119msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 119msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
120 120
121#: src/arm/gnunet-arm.c:423 121#: src/arm/gnunet-arm.c:429
122#, fuzzy, c-format 122#, fuzzy, c-format
123msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n" 123msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n"
124msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 124msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
125 125
126#: src/arm/gnunet-arm.c:460 126#: src/arm/gnunet-arm.c:467
127#, fuzzy, c-format 127#, fuzzy, c-format
128msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n" 128msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n"
129msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 129msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
130 130
131#: src/arm/gnunet-arm.c:471 131#: src/arm/gnunet-arm.c:478
132#, fuzzy, c-format 132#, fuzzy, c-format
133msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n" 133msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n"
134msgstr "Fel vid %s:%d.\n" 134msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
135 135
136#: src/arm/gnunet-arm.c:511 136#: src/arm/gnunet-arm.c:519
137#, fuzzy, c-format 137#, fuzzy, c-format
138msgid "Failed to request a list of services: %s\n" 138msgid "Failed to request a list of services: %s\n"
139msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 139msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
140 140
141#: src/arm/gnunet-arm.c:520 141#: src/arm/gnunet-arm.c:528
142#, fuzzy 142#, fuzzy
143msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n" 143msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n"
144msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 144msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
145 145
146#: src/arm/gnunet-arm.c:526 146#: src/arm/gnunet-arm.c:534
147#, fuzzy 147#, fuzzy
148msgid "Running services:\n" 148msgid "Running services:\n"
149msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 149msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
150 150
151#: src/arm/gnunet-arm.c:614 151#: src/arm/gnunet-arm.c:623
152#, c-format 152#, c-format
153msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n" 153msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n"
154msgstr "" 154msgstr ""
155 155
156#: src/arm/gnunet-arm.c:646 156#: src/arm/gnunet-arm.c:656
157#, c-format 157#, c-format
158msgid "Stopped %s.\n" 158msgid "Stopped %s.\n"
159msgstr "" 159msgstr ""
160 160
161#: src/arm/gnunet-arm.c:649 161#: src/arm/gnunet-arm.c:659
162#, fuzzy, c-format 162#, fuzzy, c-format
163msgid "Starting %s...\n" 163msgid "Starting %s...\n"
164msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 164msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
165 165
166#: src/arm/gnunet-arm.c:652 166#: src/arm/gnunet-arm.c:662
167#, c-format 167#, c-format
168msgid "Stopping %s...\n" 168msgid "Stopping %s...\n"
169msgstr "" 169msgstr ""
170 170
171#: src/arm/gnunet-arm.c:666 171#: src/arm/gnunet-arm.c:676
172#, fuzzy, c-format 172#, fuzzy, c-format
173msgid "Unknown status %u for service %s.\n" 173msgid "Unknown status %u for service %s.\n"
174msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" 174msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
175 175
176#: src/arm/gnunet-arm.c:767 176#: src/arm/gnunet-arm.c:766
177msgid "stop all GNUnet services" 177msgid "stop all GNUnet services"
178msgstr "" 178msgstr ""
179 179
180#: src/arm/gnunet-arm.c:773 180#: src/arm/gnunet-arm.c:771
181msgid "start a particular service" 181msgid "start a particular service"
182msgstr "" 182msgstr ""
183 183
184#: src/arm/gnunet-arm.c:779 184#: src/arm/gnunet-arm.c:776
185msgid "stop a particular service" 185msgid "stop a particular service"
186msgstr "" 186msgstr ""
187 187
188#: src/arm/gnunet-arm.c:784 188#: src/arm/gnunet-arm.c:780
189msgid "start all GNUnet default services" 189msgid "start all GNUnet default services"
190msgstr "" 190msgstr ""
191 191
192#: src/arm/gnunet-arm.c:789 192#: src/arm/gnunet-arm.c:784
193msgid "stop and start all GNUnet default services" 193msgid "stop and start all GNUnet default services"
194msgstr "" 194msgstr ""
195 195
196#: src/arm/gnunet-arm.c:793 196#: src/arm/gnunet-arm.c:788
197msgid "delete config file and directory on exit" 197msgid "delete config file and directory on exit"
198msgstr "" 198msgstr ""
199 199
200#: src/arm/gnunet-arm.c:798 200#: src/arm/gnunet-arm.c:792
201msgid "monitor ARM activities" 201msgid "monitor ARM activities"
202msgstr "" 202msgstr ""
203 203
204#: src/arm/gnunet-arm.c:803 204#: src/arm/gnunet-arm.c:796
205msgid "don't print status messages" 205msgid "don't print status messages"
206msgstr "" 206msgstr ""
207 207
208#: src/arm/gnunet-arm.c:809 208#: src/arm/gnunet-arm.c:801
209msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY" 209msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY"
210msgstr "" 210msgstr ""
211 211
212#: src/arm/gnunet-arm.c:814 212#: src/arm/gnunet-arm.c:805
213#, fuzzy 213#, fuzzy
214msgid "list currently running services" 214msgid "list currently running services"
215msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 215msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
216 216
217#: src/arm/gnunet-arm.c:819 217#: src/arm/gnunet-arm.c:809
218msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output" 218msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output"
219msgstr "" 219msgstr ""
220 220
221#: src/arm/gnunet-arm.c:824 221#: src/arm/gnunet-arm.c:813
222msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error" 222msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error"
223msgstr "" 223msgstr ""
224 224
225#: src/arm/gnunet-arm.c:837 225#: src/arm/gnunet-arm.c:828
226msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" 226msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
227msgstr "" 227msgstr ""
228 228
229#: src/arm/gnunet-service-arm.c:386 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1118 229#: src/arm/gnunet-service-arm.c:388 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1120
230#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1118 230#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1120
231#: src/transport/tcp_service_legacy.c:555 src/util/service.c:610 231#: src/transport/tcp_service_legacy.c:557 src/util/service.c:1167
232#, c-format 232#, c-format
233msgid "" 233msgid ""
234"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" 234"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n"
235msgstr "" 235msgstr ""
236 236
237#: src/arm/gnunet-service-arm.c:410 src/arm/gnunet-service-arm.c:416 237#: src/arm/gnunet-service-arm.c:412 src/arm/gnunet-service-arm.c:418
238#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1137 238#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1139
239#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1143 239#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1145
240#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3823 240#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3829
241#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1137 241#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1139
242#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1143 242#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1145
243#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3831 243#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3833
244#: src/transport/tcp_service_legacy.c:574 244#: src/transport/tcp_service_legacy.c:576
245#: src/transport/tcp_service_legacy.c:580 src/util/service.c:635 245#: src/transport/tcp_service_legacy.c:582 src/util/service.c:1192
246#: src/util/service.c:641 246#: src/util/service.c:1198
247#, c-format 247#, c-format
248msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 248msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
249msgstr "" 249msgstr ""
250 250
251#: src/arm/gnunet-service-arm.c:455 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1174 251#: src/arm/gnunet-service-arm.c:457 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176
252#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1174 252#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1176
253#: src/transport/tcp_service_legacy.c:611 src/util/client.c:504 253#: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:506
254#: src/util/service.c:680 254#: src/util/service.c:1237
255#, c-format 255#, c-format
256msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 256msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
257msgstr "" 257msgstr ""
258 258
259#: src/arm/gnunet-service-arm.c:460 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1178 259#: src/arm/gnunet-service-arm.c:462 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180
260#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1178 260#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1180
261#: src/transport/tcp_service_legacy.c:615 src/util/client.c:509 261#: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:511
262#: src/util/service.c:685 262#: src/util/service.c:1242
263#, fuzzy, c-format 263#, fuzzy, c-format
264msgid "Using `%s' instead\n" 264msgid "Using `%s' instead\n"
265msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" 265msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
266 266
267#: src/arm/gnunet-service-arm.c:493 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1209 267#: src/arm/gnunet-service-arm.c:495 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1211
268#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1209 268#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1211
269#: src/transport/tcp_service_legacy.c:646 src/util/service.c:721 269#: src/transport/tcp_service_legacy.c:648 src/util/service.c:1278
270#, c-format 270#, c-format
271msgid "" 271msgid ""
272"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " 272"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
273"domain socket: %s\n" 273"domain socket: %s\n"
274msgstr "" 274msgstr ""
275 275
276#: src/arm/gnunet-service-arm.c:515 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1226 276#: src/arm/gnunet-service-arm.c:517 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1228
277#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1226 277#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1228
278#: src/transport/tcp_service_legacy.c:663 src/util/service.c:739 278#: src/transport/tcp_service_legacy.c:665 src/util/service.c:1296
279#, c-format 279#, c-format
280msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" 280msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
281msgstr "" 281msgstr ""
282 282
283#: src/arm/gnunet-service-arm.c:554 283#: src/arm/gnunet-service-arm.c:556
284#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2682 284#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2688
285#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1257 285#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259
286#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1257 286#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1259
287#: src/transport/tcp_service_legacy.c:694 src/util/service.c:780 287#: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:1337
288#, fuzzy, c-format 288#, fuzzy, c-format
289msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 289msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
290msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 290msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
291 291
292#: src/arm/gnunet-service-arm.c:573 292#: src/arm/gnunet-service-arm.c:575
293#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2700 293#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2706
294#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1276 294#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278
295#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1276 295#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1278
296#: src/transport/tcp_service_legacy.c:713 src/util/service.c:800 296#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1357
297#, fuzzy, c-format 297#, fuzzy, c-format
298msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 298msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
299msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 299msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
300 300
301#: src/arm/gnunet-service-arm.c:984 301#: src/arm/gnunet-service-arm.c:986
302#, fuzzy, c-format 302#, fuzzy, c-format
303msgid "Failed to start service `%s'\n" 303msgid "Failed to start service `%s'\n"
304msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 304msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
305 305
306#: src/arm/gnunet-service-arm.c:995 306#: src/arm/gnunet-service-arm.c:997
307#, fuzzy, c-format 307#, fuzzy, c-format
308msgid "Starting service `%s'\n" 308msgid "Starting service `%s'\n"
309msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 309msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
310 310
311#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1107 311#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1109
312#, fuzzy, c-format 312#, fuzzy, c-format
313msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" 313msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n"
314msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" 314msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:"
315 315
316#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1142 316#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1144
317#, c-format 317#, c-format
318msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" 318msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n"
319msgstr "" 319msgstr ""
320 320
321#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1185 321#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1187
322#, c-format 322#, c-format
323msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" 323msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n"
324msgstr "" 324msgstr ""
325 325
326#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1364 326#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1346
327#, fuzzy, c-format 327#, fuzzy, c-format
328msgid "Preparing to stop `%s'\n" 328msgid "Preparing to stop `%s'\n"
329msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 329msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
330 330
331#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1669 331#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1651
332#, fuzzy, c-format 332#, fuzzy, c-format
333msgid "Restarting service `%s'.\n" 333msgid "Restarting service `%s'.\n"
334msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 334msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
335 335
336#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1830 336#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1812
337msgid "exit" 337msgid "exit"
338msgstr "" 338msgstr ""
339 339
340#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1835 340#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1817
341msgid "signal" 341msgid "signal"
342msgstr "" 342msgstr ""
343 343
344#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1840 344#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1822
345#, fuzzy 345#, fuzzy
346msgid "unknown" 346msgid "unknown"
347msgstr "Okänt fel" 347msgstr "Okänt fel"
348 348
349#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1846 349#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1828
350#, fuzzy, c-format 350#, fuzzy, c-format
351msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" 351msgid "Service `%s' took %s to terminate\n"
352msgstr "Tjänst borttagen.\n" 352msgstr "Tjänst borttagen.\n"
353 353
354#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1872 354#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1854
355#, c-format 355#, c-format
356msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" 356msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n"
357msgstr "" 357msgstr ""
358 358
359#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1888 359#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1870
360#, c-format 360#, c-format
361msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" 361msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n"
362msgstr "" 362msgstr ""
363 363
364#: src/arm/mockup-service.c:40 364#: src/arm/mockup-service.c:42
365msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" 365msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
366msgstr "" 366msgstr ""
367 367
368#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2779 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2820 368#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822
369#, c-format 369#, c-format
370msgid "" 370msgid ""
371"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " 371"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
372"%llu\n" 372"%llu\n"
373msgstr "" 373msgstr ""
374 374
375#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2797 375#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799
376#, c-format 376#, c-format
377msgid "" 377msgid ""
378"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " 378"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
379"%llu\n" 379"%llu\n"
380msgstr "" 380msgstr ""
381 381
382#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2838 382#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840
383#, c-format 383#, c-format
384msgid "" 384msgid ""
385"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " 385"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
386"%llu\n" 386"%llu\n"
387msgstr "" 387msgstr ""
388 388
389#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3292 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:937 389#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939
390msgid "solver to use" 390msgid "solver to use"
391msgstr "" 391msgstr ""
392 392
393#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3297 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:943 393#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945
394#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:948 394#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950
395msgid "experiment to use" 395msgid "experiment to use"
396msgstr "" 396msgstr ""
397 397
398#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3304 398#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306
399#, fuzzy 399#, fuzzy
400msgid "print logging" 400msgid "print logging"
401msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 401msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
402 402
403#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3309 403#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311
404msgid "save logging to disk" 404msgid "save logging to disk"
405msgstr "" 405msgstr ""
406 406
407#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3314 407#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316
408msgid "disable normalization" 408msgid "disable normalization"
409msgstr "" 409msgstr ""
410 410
411#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:302 411#: src/ats/gnunet-service-ats-new.c:756
412#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451
413#, fuzzy, c-format
414msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
415msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
416
417#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304
412#, c-format 418#, c-format
413msgid "" 419msgid ""
414"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " 420"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
415"%llu\n" 421"%llu\n"
416msgstr "" 422msgstr ""
417 423
418#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:312 424#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314
419#, c-format 425#, c-format
420msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n" 426msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
421msgstr "" 427msgstr ""
422 428
423#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:357 429#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359
424#, c-format 430#, c-format
425msgid "" 431msgid ""
426"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n" 432"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
427msgstr "" 433msgstr ""
428 434
429#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:449 435#: src/ats/plugin_ats2_common.c:90
430#, fuzzy, c-format 436#, c-format
431msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" 437msgid ""
432msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" 438"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
439"%llu\n"
440msgstr ""
433 441
434#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1272 442#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274
435msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" 443msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n"
436msgstr "" 444msgstr ""
437 445
438#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1868 446#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1870
439#, fuzzy, c-format 447#, fuzzy, c-format
440msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" 448msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n"
441msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" 449msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
442 450
443#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1912 451#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1914
444#, fuzzy, c-format 452#, fuzzy, c-format
445msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n" 453msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n"
446msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" 454msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
447 455
448#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2474 456#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2476
449msgid "" 457msgid ""
450"MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n" 458"MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n"
451msgstr "" 459msgstr ""
452 460
453#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2514 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2531 461#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2516 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2533
454#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2563 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2581 462#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2565 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2583
455#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2600 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1139 463#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2602 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141
456#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2610 src/ats/plugin_ats_ril.c:2627 464#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629
457#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2644 src/ats/plugin_ats_ril.c:2661 465#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663
458#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2678 src/ats/plugin_ats_ril.c:2695 466#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697
459#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2712 src/ats/plugin_ats_ril.c:2729 467#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731
460#, fuzzy, c-format 468#, fuzzy, c-format
461msgid "Invalid %s configuration %f \n" 469msgid "Invalid %s configuration %f \n"
462msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 470msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
463 471
464#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2669 472#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2671
465#, c-format 473#, c-format
466msgid "" 474msgid ""
467"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is " 475"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is "
468"%llu must be at least %llu\n" 476"%llu must be at least %llu\n"
469msgstr "" 477msgstr ""
470 478
471#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2678 479#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2680
472#, c-format 480#, c-format
473msgid "" 481msgid ""
474"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu " 482"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu "
475"must be at least %llu\n" 483"must be at least %llu\n"
476msgstr "" 484msgstr ""
477 485
478#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2688 486#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2690
479#, c-format 487#, c-format
480msgid "" 488msgid ""
481"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" 489"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n"
482msgstr "" 490msgstr ""
483 491
484#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2697 492#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2699
485#, c-format 493#, c-format
486msgid "" 494msgid ""
487"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" 495"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n"
488msgstr "" 496msgstr ""
489 497
490#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1162 498#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164
491#, fuzzy, c-format 499#, fuzzy, c-format
492msgid "Invalid %s configuration %f\n" 500msgid "Invalid %s configuration %f\n"
493msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 501msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
494 502
495#: src/ats-tests/ats-testing.c:420 503#: src/ats-tests/ats-testing.c:422
496#, c-format 504#, c-format
497msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n" 505msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n"
498msgstr "" 506msgstr ""
499 507
500#: src/ats-tests/ats-testing.c:427 508#: src/ats-tests/ats-testing.c:429
501#, fuzzy, c-format 509#, fuzzy, c-format
502msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" 510msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n"
503msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 511msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
504 512
505#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:835 513#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837
506msgid "Stop logging\n" 514msgid "Stop logging\n"
507msgstr "" 515msgstr ""
508 516
509#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:890 517#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:892
510#, fuzzy, c-format 518#, fuzzy, c-format
511msgid "Start logging `%s'\n" 519msgid "Start logging `%s'\n"
512msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 520msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
513 521
514#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:88 522#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90
515#, c-format 523#, c-format
516msgid "" 524msgid ""
517"Master [%u]: sent: %u KiB in %u sec. = %u KiB/s, received: %u KiB in %u sec. " 525"Master [%u]: sent: %u KiB in %u sec. = %u KiB/s, received: %u KiB in %u sec. "
518"= %u KiB/s\n" 526"= %u KiB/s\n"
519msgstr "" 527msgstr ""
520 528
521#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:305 529#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:307
522#, c-format 530#, c-format
523msgid "%u address resolutions had a timeout\n" 531msgid "%u address resolutions had a timeout\n"
524msgstr "" 532msgstr ""
525 533
526#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:309 534#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:311
527#, c-format 535#, c-format
528msgid "ATS returned stat_results for %u addresses\n" 536msgid "ATS returned stat_results for %u addresses\n"
529msgstr "" 537msgstr ""
530 538
531#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:393 539#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:395
532#, fuzzy, c-format 540#, fuzzy, c-format
533msgid "" 541msgid ""
534"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/" 542"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/"
535"s, %s\n" 543"s, %s\n"
536msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" 544msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
537 545
538#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:400 546#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:402
539msgid "active " 547msgid "active "
540msgstr "" 548msgstr ""
541 549
542#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:400 550#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:402
543msgid "inactive " 551msgid "inactive "
544msgstr "" 552msgstr ""
545 553
546#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:510 554#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:512
547#, fuzzy, c-format 555#, fuzzy, c-format
548msgid "Removed address of peer `%s' with plugin `%s'\n" 556msgid "Removed address of peer `%s' with plugin `%s'\n"
549msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n" 557msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n"
550 558
551#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:703 559#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:705
552#, c-format 560#, c-format
553msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" 561msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n"
554msgstr "" 562msgstr ""
555 563
556#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:746 src/ats-tool/gnunet-ats.c:759 564#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:748 src/ats-tool/gnunet-ats.c:761
557#, fuzzy, c-format 565#, fuzzy, c-format
558msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" 566msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
559msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 567msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
560 568
561#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:771 569#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:773
562#, c-format 570#, c-format
563msgid "Please select one operation: %s or %s or %s or %s or %s\n" 571msgid "Please select one operation: %s or %s or %s or %s or %s\n"
564msgstr "" 572msgstr ""
565 573
566#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:793 src/ats-tool/gnunet-ats.c:818 574#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:795 src/ats-tool/gnunet-ats.c:820
567#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:849 src/ats-tool/gnunet-ats.c:894 575#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:851 src/ats-tool/gnunet-ats.c:896
568#, fuzzy 576#, fuzzy
569msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" 577msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n"
570msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 578msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
571 579
572#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:804 src/ats-tool/gnunet-ats.c:830 580#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:806 src/ats-tool/gnunet-ats.c:832
573#, fuzzy 581#, fuzzy
574msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" 582msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n"
575msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 583msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
576 584
577#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:860 585#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:862
578#, fuzzy 586#, fuzzy
579msgid "No preference type given!\n" 587msgid "No preference type given!\n"
580msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 588msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
581 589
582#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:867 590#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:869
583msgid "No peer given!\n" 591msgid "No peer given!\n"
584msgstr "" 592msgstr ""
585 593
586#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:885 594#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:887
587msgid "Valid type required\n" 595msgid "Valid type required\n"
588msgstr "" 596msgstr ""
589 597
590#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:948 598#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:950
591msgid "get list of active addresses currently used" 599msgid "get list of active addresses currently used"
592msgstr "" 600msgstr ""
593 601
594#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:952 602#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:954
595msgid "get list of all active addresses" 603msgid "get list of all active addresses"
596msgstr "" 604msgstr ""
597 605
598#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:958 606#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:960
599#, fuzzy 607#, fuzzy
600msgid "connect to PEER" 608msgid "connect to PEER"
601msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 609msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
602 610
603#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:962 611#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:964
604#, fuzzy 612#, fuzzy
605msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" 613msgid "do not resolve IP addresses to hostnames"
606msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 614msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
607 615
608#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:967 616#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:969
609msgid "monitor mode" 617msgid "monitor mode"
610msgstr "" 618msgstr ""
611 619
612#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:972 620#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:974
613#, fuzzy 621#, fuzzy
614msgid "set preference for the given peer" 622msgid "set preference for the given peer"
615msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 623msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
616 624
617#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:977 625#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:979
618msgid "print all configured quotas" 626msgid "print all configured quotas"
619msgstr "" 627msgstr ""
620 628
621#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:982 629#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:984
622msgid "peer id" 630msgid "peer id"
623msgstr "" 631msgstr ""
624 632
625#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:988 633#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:990
626msgid "preference type to set: latency | bandwidth" 634msgid "preference type to set: latency | bandwidth"
627msgstr "" 635msgstr ""
628 636
629#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:994 637#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:996
630msgid "preference value" 638msgid "preference value"
631msgstr "" 639msgstr ""
632 640
633#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:999 641#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1001
634msgid "verbose output (include ATS address properties)" 642msgid "verbose output (include ATS address properties)"
635msgstr "" 643msgstr ""
636 644
637#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1009 645#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1011
638#, fuzzy 646#, fuzzy
639msgid "Print information about ATS state" 647msgid "Print information about ATS state"
640msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 648msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
641 649
642#: src/auction/gnunet-auction-create.c:161 650#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163
643msgid "description of the item to be sold" 651msgid "description of the item to be sold"
644msgstr "" 652msgstr ""
645 653
646#: src/auction/gnunet-auction-create.c:167 654#: src/auction/gnunet-auction-create.c:169
647msgid "mapping of possible prices" 655msgid "mapping of possible prices"
648msgstr "" 656msgstr ""
649 657
650#: src/auction/gnunet-auction-create.c:173 658#: src/auction/gnunet-auction-create.c:175
651msgid "max duration per round" 659msgid "max duration per round"
652msgstr "" 660msgstr ""
653 661
654#: src/auction/gnunet-auction-create.c:179 662#: src/auction/gnunet-auction-create.c:181
655msgid "duration until auction starts" 663msgid "duration until auction starts"
656msgstr "" 664msgstr ""
657 665
658#: src/auction/gnunet-auction-create.c:184 666#: src/auction/gnunet-auction-create.c:186
659msgid "" 667msgid ""
660"number of items to sell\n" 668"number of items to sell\n"
661"0 for first price auction\n" 669"0 for first price auction\n"
662">0 for vickrey/M+1st price auction" 670">0 for vickrey/M+1st price auction"
663msgstr "" 671msgstr ""
664 672
665#: src/auction/gnunet-auction-create.c:191 673#: src/auction/gnunet-auction-create.c:193
666msgid "public auction outcome" 674msgid "public auction outcome"
667msgstr "" 675msgstr ""
668 676
669#: src/auction/gnunet-auction-create.c:196 677#: src/auction/gnunet-auction-create.c:198
670msgid "keep running in foreground until auction completes" 678msgid "keep running in foreground until auction completes"
671msgstr "" 679msgstr ""
672 680
673#: src/auction/gnunet-auction-create.c:207 681#: src/auction/gnunet-auction-create.c:209
674msgid "create a new auction and start listening for bidders" 682msgid "create a new auction and start listening for bidders"
675msgstr "" 683msgstr ""
676 684
677#: src/auction/gnunet-auction-info.c:74 src/auction/gnunet-auction-join.c:74 685#: src/auction/gnunet-auction-info.c:76 src/auction/gnunet-auction-join.c:76
678#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:252 686#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:254
679#: src/revocation/gnunet-revocation.c:560 src/template/gnunet-template.c:74 687#: src/revocation/gnunet-revocation.c:562 src/template/gnunet-template.c:76
680#, fuzzy 688#, fuzzy
681msgid "help text" 689msgid "help text"
682msgstr "hjälptext för -t" 690msgstr "hjälptext för -t"
683 691
684#: src/cadet/gnunet-cadet.c:705 692#: src/cadet/gnunet-cadet.c:631
685#, fuzzy, c-format 693#, fuzzy, c-format
686msgid "Invalid peer ID `%s'\n" 694msgid "Invalid peer ID `%s'\n"
687msgstr "Ogiltiga argument: " 695msgstr "Ogiltiga argument: "
688 696
689#: src/cadet/gnunet-cadet.c:744 697#: src/cadet/gnunet-cadet.c:718
690#, fuzzy, c-format
691msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n"
692msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
693
694#: src/cadet/gnunet-cadet.c:817
695msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n" 698msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n"
696msgstr "" 699msgstr ""
697 700
698#: src/cadet/gnunet-cadet.c:908 701#: src/cadet/gnunet-cadet.c:795
699#, fuzzy, c-format 702#, fuzzy, c-format
700msgid "Invalid target `%s'\n" 703msgid "Invalid target `%s'\n"
701msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 704msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
702 705
703#: src/cadet/gnunet-cadet.c:945 706#: src/cadet/gnunet-cadet.c:832
704#, fuzzy 707#, fuzzy
705msgid "No action requested\n" 708msgid "No action requested\n"
706msgstr "Samling stoppad.\n" 709msgstr "Samling stoppad.\n"
707 710
708#: src/cadet/gnunet-cadet.c:970 711#: src/cadet/gnunet-cadet.c:857
709#, fuzzy 712#, fuzzy
710msgid "Provide information about a particular connection" 713msgid "Provide information about a particular connection"
711msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 714msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
712 715
713#: src/cadet/gnunet-cadet.c:975 716#: src/cadet/gnunet-cadet.c:861
714msgid "Activate echo mode" 717msgid "Activate echo mode"
715msgstr "" 718msgstr ""
716 719
717#: src/cadet/gnunet-cadet.c:980 720#: src/cadet/gnunet-cadet.c:866
718msgid "Dump debug information to STDERR"
719msgstr ""
720
721#: src/cadet/gnunet-cadet.c:986
722msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient" 721msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient"
723msgstr "" 722msgstr ""
724 723
725#: src/cadet/gnunet-cadet.c:993 724#: src/cadet/gnunet-cadet.c:871
726#, fuzzy 725#, fuzzy
727msgid "Provide information about a patricular peer" 726msgid "Provide information about a patricular peer"
728msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 727msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
729 728
730#: src/cadet/gnunet-cadet.c:999 729#: src/cadet/gnunet-cadet.c:875
731#, fuzzy 730#, fuzzy
732msgid "Provide information about all peers" 731msgid "Provide information about all peers"
733msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 732msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
734 733
735#: src/cadet/gnunet-cadet.c:1005 734#: src/cadet/gnunet-cadet.c:879
736#, fuzzy
737msgid "Provide information about a particular tunnel"
738msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
739
740#: src/cadet/gnunet-cadet.c:1011
741#, fuzzy 735#, fuzzy
742msgid "Provide information about all tunnels" 736msgid "Provide information about all tunnels"
743msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 737msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
744 738
745#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:521 739#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:523
746#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:608 740#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:610
747#, fuzzy 741#, fuzzy
748msgid "number of peers in consensus" 742msgid "number of peers in consensus"
749msgstr "antal iterationer" 743msgstr "antal iterationer"
750 744
751#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:527 745#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:529
752msgid "" 746msgid ""
753"how many peers (random selection without replacement) receive one value?" 747"how many peers (random selection without replacement) receive one value?"
754msgstr "" 748msgstr ""
755 749
756#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:533 750#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:535
757#: src/set/gnunet-set-profiler.c:431 src/set/gnunet-set-profiler.c:437 751#: src/set/gnunet-set-profiler.c:433 src/set/gnunet-set-profiler.c:439
758#: src/set/gnunet-set-profiler.c:460 752#: src/set/gnunet-set-profiler.c:462
759#, fuzzy 753#, fuzzy
760msgid "number of values" 754msgid "number of values"
761msgstr "antal iterationer" 755msgstr "antal iterationer"
762 756
763#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:539 757#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:541
764#, fuzzy 758#, fuzzy
765msgid "consensus timeout" 759msgid "consensus timeout"
766msgstr "# sessionsnycklar accepterade" 760msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
767 761
768#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:546 762#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:548
769msgid "delay until consensus starts" 763msgid "delay until consensus starts"
770msgstr "" 764msgstr ""
771 765
772#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:552 766#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:554
773#: src/set/gnunet-set-profiler.c:478 767#: src/set/gnunet-set-profiler.c:480
774msgid "write statistics to file" 768msgid "write statistics to file"
775msgstr "" 769msgstr ""
776 770
777#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:557 771#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:559
778msgid "distribute elements to a static subset of good peers" 772msgid "distribute elements to a static subset of good peers"
779msgstr "" 773msgstr ""
780 774
781#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:562 775#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:564
782msgid "be more verbose (print received values)" 776msgid "be more verbose (print received values)"
783msgstr "" 777msgstr ""
784 778
785#: src/conversation/conversation_api.c:513 779#: src/conversation/conversation_api.c:515
786#: src/conversation/conversation_api_call.c:492 780#: src/conversation/conversation_api_call.c:494
787msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" 781msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
788msgstr "" 782msgstr ""
789 783
790#: src/conversation/gnunet-conversation.c:275 784#: src/conversation/gnunet-conversation.c:277
791#, c-format 785#, c-format
792msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" 786msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n"
793msgstr "" 787msgstr ""
794 788
795#: src/conversation/gnunet-conversation.c:300 789#: src/conversation/gnunet-conversation.c:302
796#, c-format 790#, c-format
797msgid "Call from `%s' terminated\n" 791msgid "Call from `%s' terminated\n"
798msgstr "" 792msgstr ""
799 793
800#: src/conversation/gnunet-conversation.c:335 794#: src/conversation/gnunet-conversation.c:337
801#, c-format 795#, c-format
802msgid "Call from `%s' suspended by other user\n" 796msgid "Call from `%s' suspended by other user\n"
803msgstr "" 797msgstr ""
804 798
805#: src/conversation/gnunet-conversation.c:340 799#: src/conversation/gnunet-conversation.c:342
806#, c-format 800#, c-format
807msgid "Call from `%s' resumed by other user\n" 801msgid "Call from `%s' resumed by other user\n"
808msgstr "" 802msgstr ""
809 803
810#: src/conversation/gnunet-conversation.c:358 804#: src/conversation/gnunet-conversation.c:360
811#, c-format 805#, c-format
812msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n" 806msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n"
813msgstr "" 807msgstr ""
814 808
815#: src/conversation/gnunet-conversation.c:373 809#: src/conversation/gnunet-conversation.c:375
816#, fuzzy 810#, fuzzy
817msgid "Failed to setup phone (internal error)\n" 811msgid "Failed to setup phone (internal error)\n"
818msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 812msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
819 813
820#: src/conversation/gnunet-conversation.c:385 814#: src/conversation/gnunet-conversation.c:387
821#, c-format 815#, c-format
822msgid "Phone active at `%s'. Type `/help' for a list of available commands\n" 816msgid "Phone active at `%s'. Type `/help' for a list of available commands\n"
823msgstr "" 817msgstr ""
824 818
825#: src/conversation/gnunet-conversation.c:409 819#: src/conversation/gnunet-conversation.c:411
826#, c-format 820#, c-format
827msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n" 821msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n"
828msgstr "" 822msgstr ""
829 823
830#: src/conversation/gnunet-conversation.c:416 824#: src/conversation/gnunet-conversation.c:418
831#, fuzzy, c-format 825#, fuzzy, c-format
832msgid "Connection established to `%s'\n" 826msgid "Connection established to `%s'\n"
833msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 827msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
834 828
835#: src/conversation/gnunet-conversation.c:423 829#: src/conversation/gnunet-conversation.c:425
836#, fuzzy, c-format 830#, fuzzy, c-format
837msgid "Failed to resolve `%s'\n" 831msgid "Failed to resolve `%s'\n"
838msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 832msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
839 833
840#: src/conversation/gnunet-conversation.c:431 834#: src/conversation/gnunet-conversation.c:433
841#, c-format 835#, c-format
842msgid "Call to `%s' terminated\n" 836msgid "Call to `%s' terminated\n"
843msgstr "" 837msgstr ""
844 838
845#: src/conversation/gnunet-conversation.c:440 839#: src/conversation/gnunet-conversation.c:442
846#, c-format 840#, c-format
847msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n" 841msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n"
848msgstr "" 842msgstr ""
849 843
850#: src/conversation/gnunet-conversation.c:446 844#: src/conversation/gnunet-conversation.c:448
851#, c-format 845#, c-format
852msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n" 846msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n"
853msgstr "" 847msgstr ""
854 848
855#: src/conversation/gnunet-conversation.c:451 849#: src/conversation/gnunet-conversation.c:453
856msgid "Error with the call, restarting it\n" 850msgid "Error with the call, restarting it\n"
857msgstr "" 851msgstr ""
858 852
859#: src/conversation/gnunet-conversation.c:522 853#: src/conversation/gnunet-conversation.c:524
860#, fuzzy, c-format 854#, fuzzy, c-format
861msgid "Unknown command `%s'\n" 855msgid "Unknown command `%s'\n"
862msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" 856msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
863 857
864#: src/conversation/gnunet-conversation.c:538 858#: src/conversation/gnunet-conversation.c:540
865#: src/conversation/gnunet-conversation.c:552 859#: src/conversation/gnunet-conversation.c:554
866#, c-format 860#, c-format
867msgid "Ego `%s' not available\n" 861msgid "Ego `%s' not available\n"
868msgstr "" 862msgstr ""
869 863
870#: src/conversation/gnunet-conversation.c:545 864#: src/conversation/gnunet-conversation.c:547
871#: src/conversation/gnunet-conversation.c:601 865#: src/conversation/gnunet-conversation.c:603
872msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n" 866msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n"
873msgstr "" 867msgstr ""
874 868
875#: src/conversation/gnunet-conversation.c:560 869#: src/conversation/gnunet-conversation.c:562
876#: src/conversation/gnunet-conversation.c:614 870#: src/conversation/gnunet-conversation.c:616
877#, c-format 871#, c-format
878msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n" 872msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n"
879msgstr "" 873msgstr ""
880 874
881#: src/conversation/gnunet-conversation.c:570 875#: src/conversation/gnunet-conversation.c:572
882msgid "Call recipient missing.\n" 876msgid "Call recipient missing.\n"
883msgstr "" 877msgstr ""
884 878
885#: src/conversation/gnunet-conversation.c:625 879#: src/conversation/gnunet-conversation.c:627
886msgid "There is no incoming call to accept here!\n" 880msgid "There is no incoming call to accept here!\n"
887msgstr "" 881msgstr ""
888 882
889#: src/conversation/gnunet-conversation.c:642 883#: src/conversation/gnunet-conversation.c:644
890#, c-format 884#, c-format
891msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n" 885msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n"
892msgstr "" 886msgstr ""
893 887
894#: src/conversation/gnunet-conversation.c:673 888#: src/conversation/gnunet-conversation.c:675
895msgid "We currently do not have an address.\n" 889msgid "We currently do not have an address.\n"
896msgstr "" 890msgstr ""
897 891
898#: src/conversation/gnunet-conversation.c:697 892#: src/conversation/gnunet-conversation.c:699
899#, c-format 893#, c-format
900msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n" 894msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n"
901msgstr "" 895msgstr ""
902 896
903#: src/conversation/gnunet-conversation.c:702 897#: src/conversation/gnunet-conversation.c:704
904#, c-format 898#, c-format
905msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line `%s'.\n" 899msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line `%s'.\n"
906msgstr "" 900msgstr ""
907 901
908#: src/conversation/gnunet-conversation.c:708 902#: src/conversation/gnunet-conversation.c:710
909#: src/conversation/gnunet-conversation.c:732 903#: src/conversation/gnunet-conversation.c:734
910#, c-format 904#, c-format
911msgid "You are having a conversation with `%s'.\n" 905msgid "You are having a conversation with `%s'.\n"
912msgstr "" 906msgstr ""
913 907
914#: src/conversation/gnunet-conversation.c:713 908#: src/conversation/gnunet-conversation.c:715
915msgid "" 909msgid ""
916"We had an internal error setting up our phone line. You can still make " 910"We had an internal error setting up our phone line. You can still make "
917"calls.\n" 911"calls.\n"
918msgstr "" 912msgstr ""
919 913
920#: src/conversation/gnunet-conversation.c:722 914#: src/conversation/gnunet-conversation.c:724
921#, c-format 915#, c-format
922msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n" 916msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n"
923msgstr "" 917msgstr ""
924 918
925#: src/conversation/gnunet-conversation.c:727 919#: src/conversation/gnunet-conversation.c:729
926#, c-format 920#, c-format
927msgid "We are calling `%s', their phone should be ringing.\n" 921msgid "We are calling `%s', their phone should be ringing.\n"
928msgstr "" 922msgstr ""
929 923
930#: src/conversation/gnunet-conversation.c:746 924#: src/conversation/gnunet-conversation.c:748
931msgid "Calls waiting:\n" 925msgid "Calls waiting:\n"
932msgstr "" 926msgstr ""
933 927
934#: src/conversation/gnunet-conversation.c:752 928#: src/conversation/gnunet-conversation.c:754
935#, fuzzy, c-format 929#, fuzzy, c-format
936msgid "#%u: `%s'\n" 930msgid "#%u: `%s'\n"
937msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" 931msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
938 932
939#: src/conversation/gnunet-conversation.c:781 933#: src/conversation/gnunet-conversation.c:783
940#: src/conversation/gnunet-conversation.c:796 934#: src/conversation/gnunet-conversation.c:798
941msgid "There is no call that could be suspended right now.\n" 935msgid "There is no call that could be suspended right now.\n"
942msgstr "" 936msgstr ""
943 937
944#: src/conversation/gnunet-conversation.c:829 938#: src/conversation/gnunet-conversation.c:831
945#: src/conversation/gnunet-conversation.c:845 939#: src/conversation/gnunet-conversation.c:847
946msgid "There is no call that could be resumed right now.\n" 940msgid "There is no call that could be resumed right now.\n"
947msgstr "" 941msgstr ""
948 942
949#: src/conversation/gnunet-conversation.c:852 943#: src/conversation/gnunet-conversation.c:854
950#, c-format 944#, c-format
951msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n" 945msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n"
952msgstr "" 946msgstr ""
953 947
954#: src/conversation/gnunet-conversation.c:861 948#: src/conversation/gnunet-conversation.c:863
955msgid "There is no incoming call to resume here!\n" 949msgid "There is no incoming call to resume here!\n"
956msgstr "" 950msgstr ""
957 951
958#: src/conversation/gnunet-conversation.c:878 952#: src/conversation/gnunet-conversation.c:880
959#, c-format 953#, c-format
960msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n" 954msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n"
961msgstr "" 955msgstr ""
962 956
963#: src/conversation/gnunet-conversation.c:913 957#: src/conversation/gnunet-conversation.c:915
964msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n" 958msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n"
965msgstr "" 959msgstr ""
966 960
967#: src/conversation/gnunet-conversation.c:921 961#: src/conversation/gnunet-conversation.c:923
968msgid "There is no incoming call to refuse here!\n" 962msgid "There is no incoming call to refuse here!\n"
969msgstr "" 963msgstr ""
970 964
971#: src/conversation/gnunet-conversation.c:938 965#: src/conversation/gnunet-conversation.c:940
972#, c-format 966#, c-format
973msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n" 967msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n"
974msgstr "" 968msgstr ""
975 969
976#: src/conversation/gnunet-conversation.c:964 970#: src/conversation/gnunet-conversation.c:966
977msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS" 971msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS"
978msgstr "" 972msgstr ""
979 973
980#: src/conversation/gnunet-conversation.c:966 974#: src/conversation/gnunet-conversation.c:968
981msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER" 975msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER"
982msgstr "" 976msgstr ""
983 977
984#: src/conversation/gnunet-conversation.c:968 978#: src/conversation/gnunet-conversation.c:970
985msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM" 979msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM"
986msgstr "" 980msgstr ""
987 981
988#: src/conversation/gnunet-conversation.c:970 982#: src/conversation/gnunet-conversation.c:972
989msgid "Use `/suspend' to suspend the active call" 983msgid "Use `/suspend' to suspend the active call"
990msgstr "" 984msgstr ""
991 985
992#: src/conversation/gnunet-conversation.c:972 986#: src/conversation/gnunet-conversation.c:974
993msgid "" 987msgid ""
994"Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming " 988"Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming "
995"calls, no argument is needed to resume the current outgoing call." 989"calls, no argument is needed to resume the current outgoing call."
996msgstr "" 990msgstr ""
997 991
998#: src/conversation/gnunet-conversation.c:974 992#: src/conversation/gnunet-conversation.c:976
999msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call" 993msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call"
1000msgstr "" 994msgstr ""
1001 995
1002#: src/conversation/gnunet-conversation.c:976 996#: src/conversation/gnunet-conversation.c:978
1003msgid "Use `/status' to print status information" 997msgid "Use `/status' to print status information"
1004msgstr "" 998msgstr ""
1005 999
1006#: src/conversation/gnunet-conversation.c:978 1000#: src/conversation/gnunet-conversation.c:980
1007#, fuzzy 1001#, fuzzy
1008msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation" 1002msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation"
1009msgstr "tillåter klienter att fastställa gnunetds konfiguration" 1003msgstr "tillåter klienter att fastställa gnunetds konfiguration"
1010 1004
1011#: src/conversation/gnunet-conversation.c:980 1005#: src/conversation/gnunet-conversation.c:982
1012msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" 1006msgid "Use `/help command' to get help for a specific command"
1013msgstr "" 1007msgstr ""
1014 1008
1015#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1196 1009#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1198
1016#, fuzzy, c-format 1010#, fuzzy, c-format
1017msgid "Name of our ego changed to `%s'\n" 1011msgid "Name of our ego changed to `%s'\n"
1018msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 1012msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
1019 1013
1020#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1209 1014#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1211
1021#, fuzzy, c-format 1015#, fuzzy, c-format
1022msgid "Our ego `%s' was deleted!\n" 1016msgid "Our ego `%s' was deleted!\n"
1023msgstr "Pseudonym \"%s\" togs bort.\n" 1017msgstr "Pseudonym \"%s\" togs bort.\n"
1024 1018
1025#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1247 1019#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1249
1026#, fuzzy 1020#, fuzzy
1027msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n" 1021msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n"
1028msgstr "Du måste ange en lista av filer att lägga in.\n" 1022msgstr "Du måste ange en lista av filer att lägga in.\n"
1029 1023
1030#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1271 1024#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1273
1031#, fuzzy 1025#, fuzzy
1032msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n" 1026msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n"
1033msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 1027msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
1034 1028
1035#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1300 1029#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1302
1036msgid "sets the NAME of the ego to use for the caller ID" 1030msgid "sets the NAME of the ego to use for the caller ID"
1037msgstr "" 1031msgstr ""
1038 1032
1039#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1305 1033#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1307
1040msgid "sets the LINE to use for the phone" 1034msgid "sets the LINE to use for the phone"
1041msgstr "" 1035msgstr ""
1042 1036
1043#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1334 1037#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1336
1044msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." 1038msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
1045msgstr "" 1039msgstr ""
1046 1040
1047#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:118 1041#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120
1048#, c-format 1042#, c-format
1049msgid "" 1043msgid ""
1050"\n" 1044"\n"
1051"End of transmission. Have a GNU day.\n" 1045"End of transmission. Have a GNU day.\n"
1052msgstr "" 1046msgstr ""
1053 1047
1054#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:143 1048#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145
1055#, c-format 1049#, c-format
1056msgid "" 1050msgid ""
1057"\n" 1051"\n"
@@ -1059,2563 +1053,2559 @@ msgid ""
1059"settings are working..." 1053"settings are working..."
1060msgstr "" 1054msgstr ""
1061 1055
1062#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:214 1056#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:216
1063#, c-format 1057#, c-format
1064msgid "" 1058msgid ""
1065"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be " 1059"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
1066"played back to you..." 1060"played back to you..."
1067msgstr "" 1061msgstr ""
1068 1062
1069#: src/conversation/gnunet_gst.c:620 1063#: src/conversation/gnunet_gst.c:622
1070#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:359 1064#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:361
1071#, c-format 1065#, c-format
1072msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" 1066msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
1073msgstr "" 1067msgstr ""
1074 1068
1075#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:323 1069#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:325
1076#, fuzzy, c-format 1070#, fuzzy, c-format
1077msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" 1071msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
1078msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" 1072msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
1079 1073
1080#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:625 1074#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:627
1081msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n" 1075msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n"
1082msgstr "" 1076msgstr ""
1083 1077
1084#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:651 1078#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:653
1085#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:561 1079#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:563
1086#, fuzzy 1080#, fuzzy
1087msgid "Connection established.\n" 1081msgid "Connection established.\n"
1088msgstr "Samling stoppad.\n" 1082msgstr "Samling stoppad.\n"
1089 1083
1090#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:656 1084#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:658
1091#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:566 1085#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:568
1092#, fuzzy, c-format 1086#, fuzzy, c-format
1093msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" 1087msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
1094msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" 1088msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
1095 1089
1096#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:670 1090#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:672
1097#, c-format 1091#, c-format
1098msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" 1092msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
1099msgstr "" 1093msgstr ""
1100 1094
1101#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:683 1095#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:685
1102#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:592 1096#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:594
1103#, fuzzy, c-format 1097#, fuzzy, c-format
1104msgid "Connection failure: %s\n" 1098msgid "Connection failure: %s\n"
1105msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n" 1099msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n"
1106 1100
1107#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:704 1101#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:706
1108#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:615 1102#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:617
1109msgid "Wrong Spec\n" 1103msgid "Wrong Spec\n"
1110msgstr "" 1104msgstr ""
1111 1105
1112#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:710 1106#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:712
1113#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:621 1107#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:623
1114#, fuzzy 1108#, fuzzy
1115msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" 1109msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1116msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 1110msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
1117 1111
1118#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:724 1112#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:726
1119#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:636 1113#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:638
1120#, fuzzy 1114#, fuzzy
1121msgid "pa_context_new() failed.\n" 1115msgid "pa_context_new() failed.\n"
1122msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 1116msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
1123 1117
1124#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:731 1118#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:733
1125#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:642 1119#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:644
1126#, fuzzy, c-format 1120#, fuzzy, c-format
1127msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" 1121msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
1128msgstr "# av anslutna parter" 1122msgstr "# av anslutna parter"
1129 1123
1130#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:737 1124#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:739
1131#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:648 1125#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:650
1132#, fuzzy 1126#, fuzzy
1133msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" 1127msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1134msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 1128msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
1135 1129
1136#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:816 1130#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:818
1137#, c-format 1131#, c-format
1138msgid "Read error from STDIN: %s\n" 1132msgid "Read error from STDIN: %s\n"
1139msgstr "" 1133msgstr ""
1140 1134
1141#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:351 1135#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:353
1142#, fuzzy, c-format 1136#, fuzzy, c-format
1143msgid "opus_encode_float() failed: %s. Aborting\n" 1137msgid "opus_encode_float() failed: %s. Aborting\n"
1144msgstr "# av anslutna parter" 1138msgstr "# av anslutna parter"
1145 1139
1146#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:430 1140#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:432
1147#, fuzzy, c-format 1141#, fuzzy, c-format
1148msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" 1142msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
1149msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" 1143msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
1150 1144
1151#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:472 1145#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:474
1152msgid "Got signal, exiting.\n" 1146msgid "Got signal, exiting.\n"
1153msgstr "" 1147msgstr ""
1154 1148
1155#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:498 1149#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:500
1156#, fuzzy 1150#, fuzzy
1157msgid "Stream successfully created.\n" 1151msgid "Stream successfully created.\n"
1158msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n" 1152msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n"
1159 1153
1160#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:503 1154#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:505
1161#, fuzzy, c-format 1155#, fuzzy, c-format
1162msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" 1156msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
1163msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" 1157msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
1164 1158
1165#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:511 1159#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:513
1166#, c-format 1160#, c-format
1167msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" 1161msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
1168msgstr "" 1162msgstr ""
1169 1163
1170#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:515 1164#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:517
1171#, c-format 1165#, c-format
1172msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" 1166msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
1173msgstr "" 1167msgstr ""
1174 1168
1175#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:522 1169#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:524
1176#, fuzzy, c-format 1170#, fuzzy, c-format
1177msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" 1171msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
1178msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" 1172msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
1179 1173
1180#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:531 1174#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:533
1181#, c-format 1175#, c-format
1182msgid "Stream error: %s\n" 1176msgid "Stream error: %s\n"
1183msgstr "" 1177msgstr ""
1184 1178
1185#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:579 1179#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:581
1186#, fuzzy, c-format 1180#, fuzzy, c-format
1187msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" 1181msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
1188msgstr "" 1182msgstr ""
1189"\n" 1183"\n"
1190"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" 1184"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
1191 1185
1192#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:693 1186#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:695
1193#, fuzzy 1187#, fuzzy
1194msgid "ogg_stream_init() failed.\n" 1188msgid "ogg_stream_init() failed.\n"
1195msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" 1189msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
1196 1190
1197#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:738 1191#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:740
1198#, fuzzy, c-format 1192#, fuzzy, c-format
1199msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n" 1193msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n"
1200msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 1194msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
1201 1195
1202#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1303 1196#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1305
1203#, fuzzy, c-format 1197#, fuzzy, c-format
1204msgid "Could not open line, port %s already in use!\n" 1198msgid "Could not open line, port %s already in use!\n"
1205msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 1199msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
1206 1200
1207#: src/conversation/microphone.c:119 1201#: src/conversation/microphone.c:121
1208#, fuzzy 1202#, fuzzy
1209msgid "Could not start record audio helper\n" 1203msgid "Could not start record audio helper\n"
1210msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" 1204msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
1211 1205
1212#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:70 1206#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:72
1213#, c-format 1207#, c-format
1214msgid "PHONE version %u not supported\n" 1208msgid "PHONE version %u not supported\n"
1215msgstr "" 1209msgstr ""
1216 1210
1217#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:133 1211#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:135
1218#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:147 1212#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:149
1219#, fuzzy, c-format 1213#, fuzzy, c-format
1220msgid "Unable to parse PHONE record `%s'\n" 1214msgid "Unable to parse PHONE record `%s'\n"
1221msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 1215msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
1222 1216
1223#: src/conversation/speaker.c:73 1217#: src/conversation/speaker.c:75
1224#, fuzzy 1218#, fuzzy
1225msgid "Could not start playback audio helper.\n" 1219msgid "Could not start playback audio helper.\n"
1226msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 1220msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
1227 1221
1228#: src/core/gnunet-core.c:88 1222#: src/core/gnunet-core.c:90
1229#, fuzzy 1223#, fuzzy
1230msgid "fresh connection" 1224msgid "fresh connection"
1231msgstr "# av anslutna parter" 1225msgstr "# av anslutna parter"
1232 1226
1233#: src/core/gnunet-core.c:91 1227#: src/core/gnunet-core.c:93
1234msgid "key sent" 1228msgid "key sent"
1235msgstr "" 1229msgstr ""
1236 1230
1237#: src/core/gnunet-core.c:94 1231#: src/core/gnunet-core.c:96
1238#, fuzzy 1232#, fuzzy
1239msgid "key received" 1233msgid "key received"
1240msgstr "# sessionnycklar vägrade" 1234msgstr "# sessionnycklar vägrade"
1241 1235
1242#: src/core/gnunet-core.c:97 1236#: src/core/gnunet-core.c:99
1243#, fuzzy 1237#, fuzzy
1244msgid "connection established" 1238msgid "connection established"
1245msgstr "Samling stoppad.\n" 1239msgstr "Samling stoppad.\n"
1246 1240
1247#: src/core/gnunet-core.c:100 1241#: src/core/gnunet-core.c:102
1248msgid "rekeying" 1242msgid "rekeying"
1249msgstr "" 1243msgstr ""
1250 1244
1251#: src/core/gnunet-core.c:103 1245#: src/core/gnunet-core.c:105
1252#, fuzzy 1246#, fuzzy
1253msgid "disconnected" 1247msgid "disconnected"
1254msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" 1248msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
1255 1249
1256#: src/core/gnunet-core.c:110 1250#: src/core/gnunet-core.c:112
1257msgid "Connection to CORE service lost (reconnecting)" 1251msgid "Connection to CORE service lost (reconnecting)"
1258msgstr "" 1252msgstr ""
1259 1253
1260#: src/core/gnunet-core.c:113 1254#: src/core/gnunet-core.c:115
1261#, fuzzy 1255#, fuzzy
1262msgid "unknown state" 1256msgid "unknown state"
1263msgstr "Okänt fel" 1257msgstr "Okänt fel"
1264 1258
1265#: src/core/gnunet-core.c:118 1259#: src/core/gnunet-core.c:120
1266#, c-format 1260#, c-format
1267msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n" 1261msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n"
1268msgstr "" 1262msgstr ""
1269 1263
1270#: src/core/gnunet-core.c:142 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:726 1264#: src/core/gnunet-core.c:144 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:728
1271#, fuzzy, c-format 1265#, fuzzy, c-format
1272msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 1266msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
1273msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument:\n" 1267msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument:\n"
1274 1268
1275#: src/core/gnunet-core.c:153 1269#: src/core/gnunet-core.c:155
1276#, fuzzy 1270#, fuzzy
1277msgid "Failed to connect to CORE service!\n" 1271msgid "Failed to connect to CORE service!\n"
1278msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 1272msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
1279 1273
1280#: src/core/gnunet-core.c:175 src/transport/gnunet-transport.c:1447 1274#: src/core/gnunet-core.c:177 src/transport/gnunet-transport.c:1449
1281#, fuzzy 1275#, fuzzy
1282msgid "provide information about all current connections (continuously)" 1276msgid "provide information about all current connections (continuously)"
1283msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 1277msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
1284 1278
1285#: src/core/gnunet-core.c:184 1279#: src/core/gnunet-core.c:186
1286#, fuzzy 1280#, fuzzy
1287msgid "Print information about connected peers." 1281msgid "Print information about connected peers."
1288msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 1282msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
1289 1283
1290#: src/core/gnunet-service-core.c:345 1284#: src/core/gnunet-service-core.c:347
1291msgid "# send requests dropped (disconnected)" 1285msgid "# send requests dropped (disconnected)"
1292msgstr "" 1286msgstr ""
1293 1287
1294#: src/core/gnunet-service-core.c:369 1288#: src/core/gnunet-service-core.c:371
1295msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)" 1289msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)"
1296msgstr "" 1290msgstr ""
1297 1291
1298#: src/core/gnunet-service-core.c:441 1292#: src/core/gnunet-service-core.c:443
1299#, fuzzy, c-format 1293#, fuzzy, c-format
1300msgid "# bytes of messages of type %u received" 1294msgid "# bytes of messages of type %u received"
1301msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1295msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1302 1296
1303#: src/core/gnunet-service-core.c:539 1297#: src/core/gnunet-service-core.c:541
1304#, fuzzy 1298#, fuzzy
1305msgid "# messages discarded (session disconnected)" 1299msgid "# messages discarded (session disconnected)"
1306msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 1300msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
1307 1301
1308#: src/core/gnunet-service-core.c:877 1302#: src/core/gnunet-service-core.c:879
1309#, fuzzy, c-format 1303#, fuzzy, c-format
1310msgid "# messages of type %u discarded (client busy)" 1304msgid "# messages of type %u discarded (client busy)"
1311msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1305msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1312 1306
1313#: src/core/gnunet-service-core.c:986 1307#: src/core/gnunet-service-core.c:988
1314#, fuzzy 1308#, fuzzy
1315msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 1309msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
1316msgstr "GNUnet-konfiguration" 1310msgstr "GNUnet-konfiguration"
1317 1311
1318#: src/core/gnunet-service-core.c:1007 1312#: src/core/gnunet-service-core.c:1009
1319#, fuzzy, c-format 1313#, fuzzy, c-format
1320msgid "Core service of `%s' ready.\n" 1314msgid "Core service of `%s' ready.\n"
1321msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" 1315msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
1322 1316
1323#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:615 1317#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:617
1324msgid "# bytes encrypted" 1318msgid "# bytes encrypted"
1325msgstr "# byte krypterade" 1319msgstr "# byte krypterade"
1326 1320
1327#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:675 1321#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:677
1328msgid "# bytes decrypted" 1322msgid "# bytes decrypted"
1329msgstr "# byte dekrypterade" 1323msgstr "# byte dekrypterade"
1330 1324
1331#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:777 1325#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:779
1332#, fuzzy 1326#, fuzzy
1333msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" 1327msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
1334msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 1328msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
1335 1329
1336#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:827 1330#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:829
1337msgid "# key exchanges initiated" 1331msgid "# key exchanges initiated"
1338msgstr "" 1332msgstr ""
1339 1333
1340#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:889 1334#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:891
1341msgid "# key exchanges stopped" 1335msgid "# key exchanges stopped"
1342msgstr "" 1336msgstr ""
1343 1337
1344#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:923 1338#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:925
1345#, fuzzy 1339#, fuzzy
1346msgid "# PING messages transmitted" 1340msgid "# PING messages transmitted"
1347msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1341msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1348 1342
1349#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:990 1343#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:992
1350msgid "# old ephemeral keys ignored" 1344msgid "# old ephemeral keys ignored"
1351msgstr "" 1345msgstr ""
1352 1346
1353#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1003 1347#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1005
1354#, fuzzy 1348#, fuzzy
1355msgid "# duplicate ephemeral keys ignored" 1349msgid "# duplicate ephemeral keys ignored"
1356msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1350msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1357 1351
1358#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1038 1352#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1040
1359#, fuzzy 1353#, fuzzy
1360msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)" 1354msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)"
1361msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1355msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1362 1356
1363#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1052 1357#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1054
1364#, c-format 1358#, c-format
1365msgid "" 1359msgid ""
1366"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match " 1360"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match "
1367"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" 1361"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
1368msgstr "" 1362msgstr ""
1369 1363
1370#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1058 1364#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1060
1371#, fuzzy 1365#, fuzzy
1372msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time" 1366msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time"
1373msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1367msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1374 1368
1375#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1078 1369#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1080
1376#, fuzzy 1370#, fuzzy
1377msgid "# valid ephemeral keys received" 1371msgid "# valid ephemeral keys received"
1378msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1372msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1379 1373
1380#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1178 1374#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1180
1381#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1126 1375#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1128
1382#, fuzzy 1376#, fuzzy
1383msgid "# PING messages received" 1377msgid "# PING messages received"
1384msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1378msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1385 1379
1386#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1187 1380#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1189
1387#, fuzzy 1381#, fuzzy
1388msgid "# PING messages dropped (out of order)" 1382msgid "# PING messages dropped (out of order)"
1389msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 1383msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
1390 1384
1391#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1246 1385#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1248
1392#, fuzzy 1386#, fuzzy
1393msgid "# PONG messages created" 1387msgid "# PONG messages created"
1394msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1388msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1395 1389
1396#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1272 1390#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1274
1397#, fuzzy 1391#, fuzzy
1398msgid "# sessions terminated by timeout" 1392msgid "# sessions terminated by timeout"
1399msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 1393msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
1400 1394
1401#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1285 1395#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1287
1402#, fuzzy 1396#, fuzzy
1403msgid "# keepalive messages sent" 1397msgid "# keepalive messages sent"
1404msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade" 1398msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade"
1405 1399
1406#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1349 1400#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1351
1407#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1459 1401#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1461
1408#, fuzzy 1402#, fuzzy
1409msgid "# PONG messages received" 1403msgid "# PONG messages received"
1410msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1404msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1411 1405
1412#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1356 1406#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1358
1413#, fuzzy 1407#, fuzzy
1414msgid "# PONG messages dropped (connection down)" 1408msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
1415msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1409msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1416 1410
1417#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1361 1411#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1363
1418#, fuzzy 1412#, fuzzy
1419msgid "# PONG messages dropped (out of order)" 1413msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
1420msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 1414msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
1421 1415
1422#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1396 1416#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1398
1423#, fuzzy 1417#, fuzzy
1424msgid "# PONG messages decrypted" 1418msgid "# PONG messages decrypted"
1425msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1419msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1426 1420
1427#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1434 1421#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1436
1428#, fuzzy 1422#, fuzzy
1429msgid "# session keys confirmed via PONG" 1423msgid "# session keys confirmed via PONG"
1430msgstr "# sessionnycklar vägrade" 1424msgstr "# sessionnycklar vägrade"
1431 1425
1432#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1445 1426#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1447
1433#, fuzzy 1427#, fuzzy
1434msgid "# timeouts prevented via PONG" 1428msgid "# timeouts prevented via PONG"
1435msgstr "# byte mottogs via TCP" 1429msgstr "# byte mottogs via TCP"
1436 1430
1437#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1452 1431#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1454
1438#, fuzzy 1432#, fuzzy
1439msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 1433msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
1440msgstr "# sessionnycklar vägrade" 1434msgstr "# sessionnycklar vägrade"
1441 1435
1442#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1640 1436#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1642
1443#, fuzzy 1437#, fuzzy
1444msgid "# DATA message dropped (out of order)" 1438msgid "# DATA message dropped (out of order)"
1445msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 1439msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
1446 1440
1447#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1648 1441#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1650
1448#, c-format 1442#, c-format
1449msgid "" 1443msgid ""
1450"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" 1444"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
1451msgstr "" 1445msgstr ""
1452 1446
1453#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1651 1447#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1653
1454#, fuzzy 1448#, fuzzy
1455msgid "# sessions terminated by key expiration" 1449msgid "# sessions terminated by key expiration"
1456msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 1450msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
1457 1451
1458#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1740 1452#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1742
1459#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1766 1453#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1768
1460#, fuzzy 1454#, fuzzy
1461msgid "# bytes dropped (duplicates)" 1455msgid "# bytes dropped (duplicates)"
1462msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 1456msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
1463 1457
1464#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1753 1458#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1755
1465#, fuzzy 1459#, fuzzy
1466msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 1460msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
1467msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 1461msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
1468 1462
1469#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1795 1463#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1797
1470#, fuzzy 1464#, fuzzy
1471msgid "# bytes dropped (ancient message)" 1465msgid "# bytes dropped (ancient message)"
1472msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 1466msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
1473 1467
1474#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1803 1468#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1805
1475#, fuzzy 1469#, fuzzy
1476msgid "# bytes of payload decrypted" 1470msgid "# bytes of payload decrypted"
1477msgstr "# byte dekrypterade" 1471msgstr "# byte dekrypterade"
1478 1472
1479#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:258 1473#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:260
1480#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:348 1474#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:350
1481#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:739 1475#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:741
1482#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:802 1476#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:804
1483#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:613 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1520 1477#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1521
1484#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:615 1478#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:617
1485#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:717 1479#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:719
1486#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:719 1480#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:720
1487#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:727 1481#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:728
1488#, fuzzy 1482#, fuzzy
1489msgid "# peers connected" 1483msgid "# peers connected"
1490msgstr "# av anslutna parter" 1484msgstr "# av anslutna parter"
1491 1485
1492#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:294 1486#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:296
1493msgid "# type map refreshes sent" 1487msgid "# type map refreshes sent"
1494msgstr "" 1488msgstr ""
1495 1489
1496#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:414 1490#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:416
1497#, fuzzy 1491#, fuzzy
1498msgid "# outdated typemap confirmations received" 1492msgid "# outdated typemap confirmations received"
1499msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" 1493msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
1500 1494
1501#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:431 1495#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:433
1502#, fuzzy 1496#, fuzzy
1503msgid "# valid typemap confirmations received" 1497msgid "# valid typemap confirmations received"
1504msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" 1498msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
1505 1499
1506#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:167 1500#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:169
1507#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:179 1501#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:181
1508#, fuzzy 1502#, fuzzy
1509msgid "# type maps received" 1503msgid "# type maps received"
1510msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1504msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1511 1505
1512#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:210 1506#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:212
1513msgid "# updates to my type map" 1507msgid "# updates to my type map"
1514msgstr "" 1508msgstr ""
1515 1509
1516#: src/credential/credential_misc.c:86 1510#: src/credential/credential_misc.c:88
1517#, fuzzy, c-format 1511#, fuzzy, c-format
1518msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n" 1512msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n"
1519msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 1513msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
1520 1514
1521#: src/credential/gnunet-credential.c:262 src/namestore/gnunet-namestore.c:887 1515#: src/credential/gnunet-credential.c:264 src/namestore/gnunet-namestore.c:994
1522#, fuzzy, c-format 1516#, fuzzy, c-format
1523msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" 1517msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
1524msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n" 1518msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n"
1525 1519
1526#: src/credential/gnunet-credential.c:278 1520#: src/credential/gnunet-credential.c:280
1527#: src/credential/gnunet-credential.c:432 1521#: src/credential/gnunet-credential.c:434
1528#, fuzzy, c-format 1522#, fuzzy, c-format
1529msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n" 1523msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n"
1530msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 1524msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
1531 1525
1532#: src/credential/gnunet-credential.c:359 1526#: src/credential/gnunet-credential.c:361
1533#: src/credential/gnunet-credential.c:421 1527#: src/credential/gnunet-credential.c:423
1534#, fuzzy, c-format 1528#, fuzzy, c-format
1535msgid "Issuer public key not well-formed\n" 1529msgid "Issuer public key not well-formed\n"
1536msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 1530msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
1537 1531
1538#: src/credential/gnunet-credential.c:370 1532#: src/credential/gnunet-credential.c:372
1539#: src/credential/gnunet-credential.c:442 1533#: src/credential/gnunet-credential.c:444
1540#, fuzzy, c-format 1534#, fuzzy, c-format
1541msgid "Failed to connect to CREDENTIAL\n" 1535msgid "Failed to connect to CREDENTIAL\n"
1542msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 1536msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
1543 1537
1544#: src/credential/gnunet-credential.c:377 1538#: src/credential/gnunet-credential.c:379
1545#, c-format 1539#, c-format
1546msgid "You must provide issuer the attribute\n" 1540msgid "You must provide issuer the attribute\n"
1547msgstr "" 1541msgstr ""
1548 1542
1549#: src/credential/gnunet-credential.c:385 1543#: src/credential/gnunet-credential.c:387
1550#, c-format 1544#, c-format
1551msgid "ego required\n" 1545msgid "ego required\n"
1552msgstr "" 1546msgstr ""
1553 1547
1554#: src/credential/gnunet-credential.c:401 1548#: src/credential/gnunet-credential.c:403
1555#, c-format 1549#, c-format
1556msgid "Subject public key needed\n" 1550msgid "Subject public key needed\n"
1557msgstr "" 1551msgstr ""
1558 1552
1559#: src/credential/gnunet-credential.c:412 1553#: src/credential/gnunet-credential.c:414
1560#, fuzzy, c-format 1554#, fuzzy, c-format
1561msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n" 1555msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n"
1562msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 1556msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
1563 1557
1564#: src/credential/gnunet-credential.c:449 1558#: src/credential/gnunet-credential.c:451
1565#, c-format 1559#, c-format
1566msgid "You must provide issuer and subject attributes\n" 1560msgid "You must provide issuer and subject attributes\n"
1567msgstr "" 1561msgstr ""
1568 1562
1569#: src/credential/gnunet-credential.c:502 1563#: src/credential/gnunet-credential.c:504
1570#, c-format 1564#, c-format
1571msgid "Issuer ego required\n" 1565msgid "Issuer ego required\n"
1572msgstr "" 1566msgstr ""
1573 1567
1574#: src/credential/gnunet-credential.c:514 1568#: src/credential/gnunet-credential.c:516
1575#, c-format 1569#, c-format
1576msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n" 1570msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n"
1577msgstr "" 1571msgstr ""
1578 1572
1579#: src/credential/gnunet-credential.c:534 1573#: src/credential/gnunet-credential.c:536
1580msgid "create credential" 1574msgid "create credential"
1581msgstr "" 1575msgstr ""
1582 1576
1583#: src/credential/gnunet-credential.c:538 1577#: src/credential/gnunet-credential.c:540
1584msgid "verify credential against attribute" 1578msgid "verify credential against attribute"
1585msgstr "" 1579msgstr ""
1586 1580
1587#: src/credential/gnunet-credential.c:543 1581#: src/credential/gnunet-credential.c:545
1588#, fuzzy 1582#, fuzzy
1589msgid "The public key of the subject to lookup the credential for" 1583msgid "The public key of the subject to lookup the credential for"
1590msgstr "ange prioritet för innehållet" 1584msgstr "ange prioritet för innehållet"
1591 1585
1592#: src/credential/gnunet-credential.c:548 1586#: src/credential/gnunet-credential.c:550
1593msgid "The name of the credential presented by the subject" 1587msgid "The name of the credential presented by the subject"
1594msgstr "" 1588msgstr ""
1595 1589
1596#: src/credential/gnunet-credential.c:553 1590#: src/credential/gnunet-credential.c:555
1597#, fuzzy 1591#, fuzzy
1598msgid "The public key of the authority to verify the credential against" 1592msgid "The public key of the authority to verify the credential against"
1599msgstr "ange prioritet för innehållet" 1593msgstr "ange prioritet för innehållet"
1600 1594
1601#: src/credential/gnunet-credential.c:558 1595#: src/credential/gnunet-credential.c:560
1602#, fuzzy 1596#, fuzzy
1603msgid "The ego to use" 1597msgid "The ego to use"
1604msgstr "meddelandestorlek" 1598msgstr "meddelandestorlek"
1605 1599
1606#: src/credential/gnunet-credential.c:563 1600#: src/credential/gnunet-credential.c:565
1607msgid "The issuer attribute to verify against or to issue" 1601msgid "The issuer attribute to verify against or to issue"
1608msgstr "" 1602msgstr ""
1609 1603
1610#: src/credential/gnunet-credential.c:568 1604#: src/credential/gnunet-credential.c:570
1611msgid "The time to live for the credential" 1605msgid "The time to live for the credential"
1612msgstr "" 1606msgstr ""
1613 1607
1614#: src/credential/gnunet-credential.c:572 1608#: src/credential/gnunet-credential.c:574
1615msgid "collect credentials" 1609msgid "collect credentials"
1616msgstr "" 1610msgstr ""
1617 1611
1618#: src/credential/gnunet-credential.c:586 1612#: src/credential/gnunet-credential.c:588
1619#, fuzzy 1613#, fuzzy
1620msgid "GNUnet credential resolver tool" 1614msgid "GNUnet credential resolver tool"
1621msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi." 1615msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi."
1622 1616
1623#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1136 src/gns/gnunet-gns.c:183 1617#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1138 src/gns/gnunet-gns.c:185
1624#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:725 1618#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727
1625#, fuzzy, c-format 1619#, fuzzy, c-format
1626msgid "Failed to connect to GNS\n" 1620msgid "Failed to connect to GNS\n"
1627msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 1621msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
1628 1622
1629#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1142 1623#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1144
1630#: src/namestore/gnunet-namestore.c:913 1624#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1019
1631#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1136 1625#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1138
1632#, fuzzy, c-format 1626#, fuzzy, c-format
1633msgid "Failed to connect to namestore\n" 1627msgid "Failed to connect to namestore\n"
1634msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 1628msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
1635 1629
1636#: src/credential/plugin_gnsrecord_credential.c:184 1630#: src/credential/plugin_gnsrecord_credential.c:186
1637#, fuzzy, c-format 1631#, fuzzy, c-format
1638msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n" 1632msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n"
1639msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 1633msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
1640 1634
1641#: src/datacache/datacache.c:117 src/datacache/datacache.c:309 1635#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:311
1642#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:755 1636#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757
1643#, fuzzy 1637#, fuzzy
1644msgid "# bytes stored" 1638msgid "# bytes stored"
1645msgstr "# byte krypterade" 1639msgstr "# byte krypterade"
1646 1640
1647#: src/datacache/datacache.c:121 src/datacache/datacache.c:313 1641#: src/datacache/datacache.c:123 src/datacache/datacache.c:315
1648#, fuzzy 1642#, fuzzy
1649msgid "# items stored" 1643msgid "# items stored"
1650msgstr "# byte krypterade" 1644msgstr "# byte krypterade"
1651 1645
1652#: src/datacache/datacache.c:204 1646#: src/datacache/datacache.c:206
1653#, c-format 1647#, c-format
1654msgid "Loading `%s' datacache plugin\n" 1648msgid "Loading `%s' datacache plugin\n"
1655msgstr "" 1649msgstr ""
1656 1650
1657#: src/datacache/datacache.c:215 1651#: src/datacache/datacache.c:217
1658#, fuzzy, c-format 1652#, fuzzy, c-format
1659msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n" 1653msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n"
1660msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 1654msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
1661 1655
1662#: src/datacache/datacache.c:343 1656#: src/datacache/datacache.c:345
1663#, fuzzy 1657#, fuzzy
1664msgid "# requests received" 1658msgid "# requests received"
1665msgstr "# byte mottogs via TCP" 1659msgstr "# byte mottogs via TCP"
1666 1660
1667#: src/datacache/datacache.c:353 1661#: src/datacache/datacache.c:355
1668msgid "# requests filtered by bloom filter" 1662msgid "# requests filtered by bloom filter"
1669msgstr "" 1663msgstr ""
1670 1664
1671#: src/datacache/datacache.c:383 1665#: src/datacache/datacache.c:385
1672#, fuzzy 1666#, fuzzy
1673msgid "# requests for random value received" 1667msgid "# requests for random value received"
1674msgstr "# byte mottogs via TCP" 1668msgstr "# byte mottogs via TCP"
1675 1669
1676#: src/datacache/datacache.c:415 1670#: src/datacache/datacache.c:417
1677#, fuzzy 1671#, fuzzy
1678msgid "# proximity search requests received" 1672msgid "# proximity search requests received"
1679msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" 1673msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
1680 1674
1681#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:551 1675#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:553
1682msgid "Heap datacache running\n" 1676msgid "Heap datacache running\n"
1683msgstr "" 1677msgstr ""
1684 1678
1685#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:116 1679#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:118
1686#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:125 1680#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:127
1687#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:890 1681#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:892
1688#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:56 1682#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58
1689#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:64 src/my/my.c:79 src/my/my.c:91 1683#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 src/my/my.c:81 src/my/my.c:93
1690#: src/mysql/mysql.c:40 src/mysql/mysql.c:47 1684#: src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49
1691#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:50 1685#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52
1692#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:51 1686#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53
1693#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:50 1687#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52
1694#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:60 1688#: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:52
1695#: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:50 1689#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47
1696#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:45 1690#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52
1697#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:50 1691#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56
1698#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:54 1692#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:53
1699#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:67 src/util/crypto_ecc.c:51 1693#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39
1700#: src/util/crypto_ecc_setup.c:39 src/util/crypto_mpi.c:37 1694#: src/include/gnunet_common.h:818 src/include/gnunet_common.h:827
1701#: src/include/gnunet_common.h:816 src/include/gnunet_common.h:825 1695#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35
1702#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:33
1703#, c-format 1696#, c-format
1704msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1697msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1705msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 1698msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
1706 1699
1707#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:861 1700#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:863
1708#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:506 1701#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:508
1709#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:327 1702#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:229
1710#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:262 1703#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:265
1711#: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:334 1704#: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:336
1712msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 1705msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
1713msgstr "" 1706msgstr ""
1714 1707
1715#: src/datastore/datastore_api.c:346 1708#: src/datastore/datastore_api.c:348
1716#, fuzzy 1709#, fuzzy
1717msgid "DATASTORE disconnected" 1710msgid "DATASTORE disconnected"
1718msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" 1711msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
1719 1712
1720#: src/datastore/datastore_api.c:466 1713#: src/datastore/datastore_api.c:468
1721#, fuzzy 1714#, fuzzy
1722msgid "Disconnected from DATASTORE" 1715msgid "Disconnected from DATASTORE"
1723msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" 1716msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
1724 1717
1725#: src/datastore/datastore_api.c:567 1718#: src/datastore/datastore_api.c:569
1726msgid "# queue overflows" 1719msgid "# queue overflows"
1727msgstr "" 1720msgstr ""
1728 1721
1729#: src/datastore/datastore_api.c:597 1722#: src/datastore/datastore_api.c:599
1730#, fuzzy 1723#, fuzzy
1731msgid "# queue entries created" 1724msgid "# queue entries created"
1732msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1725msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1733 1726
1734#: src/datastore/datastore_api.c:758 1727#: src/datastore/datastore_api.c:760
1735#, fuzzy 1728#, fuzzy
1736msgid "# status messages received" 1729msgid "# status messages received"
1737msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1730msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1738 1731
1739#: src/datastore/datastore_api.c:812 1732#: src/datastore/datastore_api.c:814
1740#, fuzzy 1733#, fuzzy
1741msgid "# Results received" 1734msgid "# Results received"
1742msgstr "# byte mottogs via TCP" 1735msgstr "# byte mottogs via TCP"
1743 1736
1744#: src/datastore/datastore_api.c:918 1737#: src/datastore/datastore_api.c:920
1745#, fuzzy 1738#, fuzzy
1746msgid "# datastore connections (re)created" 1739msgid "# datastore connections (re)created"
1747msgstr "Nätverksanslutning" 1740msgstr "Nätverksanslutning"
1748 1741
1749#: src/datastore/datastore_api.c:1032 1742#: src/datastore/datastore_api.c:1034
1750msgid "# PUT requests executed" 1743msgid "# PUT requests executed"
1751msgstr "" 1744msgstr ""
1752 1745
1753#: src/datastore/datastore_api.c:1093 1746#: src/datastore/datastore_api.c:1095
1754msgid "# RESERVE requests executed" 1747msgid "# RESERVE requests executed"
1755msgstr "" 1748msgstr ""
1756 1749
1757#: src/datastore/datastore_api.c:1158 1750#: src/datastore/datastore_api.c:1160
1758msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" 1751msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
1759msgstr "" 1752msgstr ""
1760 1753
1761#: src/datastore/datastore_api.c:1236 1754#: src/datastore/datastore_api.c:1238
1762msgid "# REMOVE requests executed" 1755msgid "# REMOVE requests executed"
1763msgstr "" 1756msgstr ""
1764 1757
1765#: src/datastore/datastore_api.c:1296 1758#: src/datastore/datastore_api.c:1298
1766msgid "# GET REPLICATION requests executed" 1759msgid "# GET REPLICATION requests executed"
1767msgstr "" 1760msgstr ""
1768 1761
1769#: src/datastore/datastore_api.c:1358 1762#: src/datastore/datastore_api.c:1360
1770msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" 1763msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
1771msgstr "" 1764msgstr ""
1772 1765
1773#: src/datastore/datastore_api.c:1439 1766#: src/datastore/datastore_api.c:1441
1774msgid "# GET requests executed" 1767msgid "# GET requests executed"
1775msgstr "" 1768msgstr ""
1776 1769
1777#: src/datastore/gnunet-datastore.c:187 1770#: src/datastore/gnunet-datastore.c:189
1778#, c-format 1771#, c-format
1779msgid "Dumped %<PRIu64> records\n" 1772msgid "Dumped %<PRIu64> records\n"
1780msgstr "" 1773msgstr ""
1781 1774
1782#: src/datastore/gnunet-datastore.c:215 src/datastore/gnunet-datastore.c:227 1775#: src/datastore/gnunet-datastore.c:217 src/datastore/gnunet-datastore.c:229
1783#, c-format 1776#, c-format
1784msgid "Short write to file: %zd bytes expecting %zd\n" 1777msgid "Short write to file: %zd bytes expecting %zd\n"
1785msgstr "" 1778msgstr ""
1786 1779
1787#: src/datastore/gnunet-datastore.c:259 1780#: src/datastore/gnunet-datastore.c:261
1788#, fuzzy 1781#, fuzzy
1789msgid "Error queueing datastore GET operation\n" 1782msgid "Error queueing datastore GET operation\n"
1790msgstr "Fel vid skapandet av användare" 1783msgstr "Fel vid skapandet av användare"
1791 1784
1792#: src/datastore/gnunet-datastore.c:285 src/datastore/gnunet-datastore.c:410 1785#: src/datastore/gnunet-datastore.c:287 src/datastore/gnunet-datastore.c:412
1793#, fuzzy, c-format 1786#, fuzzy, c-format
1794msgid "Unable to open dump file: %s\n" 1787msgid "Unable to open dump file: %s\n"
1795msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 1788msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
1796 1789
1797#: src/datastore/gnunet-datastore.c:324 1790#: src/datastore/gnunet-datastore.c:326
1798#, fuzzy, c-format 1791#, fuzzy, c-format
1799msgid "Failed to store item: %s, aborting\n" 1792msgid "Failed to store item: %s, aborting\n"
1800msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 1793msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
1801 1794
1802#: src/datastore/gnunet-datastore.c:338 1795#: src/datastore/gnunet-datastore.c:340
1803#, c-format 1796#, c-format
1804msgid "Inserted %<PRIu64> records\n" 1797msgid "Inserted %<PRIu64> records\n"
1805msgstr "" 1798msgstr ""
1806 1799
1807#: src/datastore/gnunet-datastore.c:347 src/datastore/gnunet-datastore.c:361 1800#: src/datastore/gnunet-datastore.c:349 src/datastore/gnunet-datastore.c:363
1808#, c-format 1801#, c-format
1809msgid "Short read from file: %zd bytes expecting %zd\n" 1802msgid "Short read from file: %zd bytes expecting %zd\n"
1810msgstr "" 1803msgstr ""
1811 1804
1812#: src/datastore/gnunet-datastore.c:387 1805#: src/datastore/gnunet-datastore.c:389
1813#, fuzzy 1806#, fuzzy
1814msgid "Error queueing datastore PUT operation\n" 1807msgid "Error queueing datastore PUT operation\n"
1815msgstr "Fel vid skapandet av användare" 1808msgstr "Fel vid skapandet av användare"
1816 1809
1817#: src/datastore/gnunet-datastore.c:430 1810#: src/datastore/gnunet-datastore.c:432
1818msgid "Input file is not of a supported format\n" 1811msgid "Input file is not of a supported format\n"
1819msgstr "" 1812msgstr ""
1820 1813
1821#: src/datastore/gnunet-datastore.c:456 1814#: src/datastore/gnunet-datastore.c:458
1822#, fuzzy 1815#, fuzzy
1823msgid "Failed connecting to the datastore.\n" 1816msgid "Failed connecting to the datastore.\n"
1824msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 1817msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
1825 1818
1826#: src/datastore/gnunet-datastore.c:468 1819#: src/datastore/gnunet-datastore.c:470
1827#, c-format 1820#, c-format
1828msgid "Please choose at least one operation: %s, %s\n" 1821msgid "Please choose at least one operation: %s, %s\n"
1829msgstr "" 1822msgstr ""
1830 1823
1831#: src/datastore/gnunet-datastore.c:491 1824#: src/datastore/gnunet-datastore.c:493
1832#, fuzzy 1825#, fuzzy
1833msgid "Dump all records from the datastore" 1826msgid "Dump all records from the datastore"
1834msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" 1827msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
1835 1828
1836#: src/datastore/gnunet-datastore.c:495 1829#: src/datastore/gnunet-datastore.c:497
1837#, fuzzy 1830#, fuzzy
1838msgid "Insert records into the datastore" 1831msgid "Insert records into the datastore"
1839msgstr "# byte krypterade" 1832msgstr "# byte krypterade"
1840 1833
1841#: src/datastore/gnunet-datastore.c:500 1834#: src/datastore/gnunet-datastore.c:502
1842msgid "File to dump or insert" 1835msgid "File to dump or insert"
1843msgstr "" 1836msgstr ""
1844 1837
1845#: src/datastore/gnunet-datastore.c:509 1838#: src/datastore/gnunet-datastore.c:511
1846#, fuzzy 1839#, fuzzy
1847msgid "Manipulate GNUnet datastore" 1840msgid "Manipulate GNUnet datastore"
1848msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" 1841msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
1849 1842
1850#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:336 1843#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:338
1851#, fuzzy 1844#, fuzzy
1852msgid "# bytes expired" 1845msgid "# bytes expired"
1853msgstr "# byte mottogs via TCP" 1846msgstr "# byte mottogs via TCP"
1854 1847
1855#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:418 1848#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:420
1856msgid "# bytes purged (low-priority)" 1849msgid "# bytes purged (low-priority)"
1857msgstr "" 1850msgstr ""
1858 1851
1859#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:560 1852#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:562
1860msgid "# results found" 1853msgid "# results found"
1861msgstr "" 1854msgstr ""
1862 1855
1863#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:601 1856#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:603
1864#, c-format 1857#, c-format
1865msgid "" 1858msgid ""
1866"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy RESERVE request for " 1859"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy RESERVE request for "
1867"%llu bytes\n" 1860"%llu bytes\n"
1868msgstr "" 1861msgstr ""
1869 1862
1870#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:612 1863#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:614
1871#, c-format 1864#, c-format
1872msgid "" 1865msgid ""
1873"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu " 1866"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu "
1874"bytes)\n" 1867"bytes)\n"
1875msgstr "" 1868msgstr ""
1876 1869
1877#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:618 1870#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:620
1878msgid "" 1871msgid ""
1879"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than " 1872"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than "
1880"cache size" 1873"cache size"
1881msgstr "" 1874msgstr ""
1882 1875
1883#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:625 1876#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:627
1884msgid "Insufficient space to satisfy request" 1877msgid "Insufficient space to satisfy request"
1885msgstr "" 1878msgstr ""
1886 1879
1887#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:632 1880#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:634
1888#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:687 1881#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:689
1889#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:835 1882#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:837
1890#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1467 1883#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1469
1891msgid "# reserved" 1884msgid "# reserved"
1892msgstr "" 1885msgstr ""
1893 1886
1894#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:705 1887#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:707
1895msgid "Could not find matching reservation" 1888msgid "Could not find matching reservation"
1896msgstr "" 1889msgstr ""
1897 1890
1898#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:771 1891#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:773
1899#, c-format 1892#, c-format
1900msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" 1893msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n"
1901msgstr "" 1894msgstr ""
1902 1895
1903#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:874 1896#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:876
1904#, fuzzy 1897#, fuzzy
1905msgid "# GET requests received" 1898msgid "# GET requests received"
1906msgstr "# byte mottogs via TCP" 1899msgstr "# byte mottogs via TCP"
1907 1900
1908#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:905 1901#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:907
1909#, fuzzy 1902#, fuzzy
1910msgid "# GET KEY requests received" 1903msgid "# GET KEY requests received"
1911msgstr "# byte mottogs via TCP" 1904msgstr "# byte mottogs via TCP"
1912 1905
1913#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:918 1906#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:920
1914msgid "# requests filtered by bloomfilter" 1907msgid "# requests filtered by bloomfilter"
1915msgstr "" 1908msgstr ""
1916 1909
1917#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:954 1910#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:956
1918msgid "# GET REPLICATION requests received" 1911msgid "# GET REPLICATION requests received"
1919msgstr "" 1912msgstr ""
1920 1913
1921#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:987 1914#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:989
1922msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" 1915msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received"
1923msgstr "" 1916msgstr ""
1924 1917
1925#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1034 1918#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1036
1926#, fuzzy 1919#, fuzzy
1927msgid "Content not found" 1920msgid "Content not found"
1928msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" 1921msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
1929 1922
1930#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1041 1923#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1043
1931msgid "# bytes removed (explicit request)" 1924msgid "# bytes removed (explicit request)"
1932msgstr "" 1925msgstr ""
1933 1926
1934#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1086 1927#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1088
1935#, fuzzy 1928#, fuzzy
1936msgid "# REMOVE requests received" 1929msgid "# REMOVE requests received"
1937msgstr "# byte mottogs via TCP" 1930msgstr "# byte mottogs via TCP"
1938 1931
1939#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1135 1932#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1137
1940#, c-format 1933#, c-format
1941msgid "" 1934msgid ""
1942"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" 1935"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n"
1943msgstr "" 1936msgstr ""
1944 1937
1945#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1141 1938#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1143
1946#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1316 1939#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1318
1947#, c-format 1940#, c-format
1948msgid "New payload: %lld\n" 1941msgid "New payload: %lld\n"
1949msgstr "" 1942msgstr ""
1950 1943
1951#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1195 1944#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1197
1952#, c-format 1945#, c-format
1953msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" 1946msgid "Loading `%s' datastore plugin\n"
1954msgstr "" 1947msgstr ""
1955 1948
1956#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1207 1949#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1209
1957#, fuzzy, c-format 1950#, fuzzy, c-format
1958msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" 1951msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n"
1959msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 1952msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
1960 1953
1961#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1267 1954#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1269
1962msgid "Bloomfilter construction complete.\n" 1955msgid "Bloomfilter construction complete.\n"
1963msgstr "" 1956msgstr ""
1964 1957
1965#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1323 1958#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1325
1966msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" 1959msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n"
1967msgstr "" 1960msgstr ""
1968 1961
1969#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1334 1962#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1336
1970msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" 1963msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n"
1971msgstr "" 1964msgstr ""
1972 1965
1973#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1504 1966#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1506
1974#, fuzzy, c-format 1967#, fuzzy, c-format
1975msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" 1968msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'"
1976msgstr "# byte krypterade" 1969msgstr "# byte krypterade"
1977 1970
1978#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1520 1971#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1522
1979msgid "# quota" 1972msgid "# quota"
1980msgstr "" 1973msgstr ""
1981 1974
1982#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1525 1975#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1527
1983msgid "# cache size" 1976msgid "# cache size"
1984msgstr "" 1977msgstr ""
1985 1978
1986#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1541 1979#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1543
1987#, c-format 1980#, c-format
1988msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" 1981msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
1989msgstr "" 1982msgstr ""
1990 1983
1991#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1559 1984#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1561
1992#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1575 1985#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1577
1993#, fuzzy, c-format 1986#, fuzzy, c-format
1994msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" 1987msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n"
1995msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 1988msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
1996 1989
1997#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1607 1990#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1609
1998#, fuzzy 1991#, fuzzy
1999msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" 1992msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
2000msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 1993msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
2001 1994
2002#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:891 1995#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:893
2003msgid "Heap database running\n" 1996msgid "Heap database running\n"
2004msgstr "" 1997msgstr ""
2005 1998
2006#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:369 1999#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:371
2007#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:421 2000#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:423
2008#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1073 2001#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1075
2009msgid "MySQL statement run failure" 2002msgid "MySQL statement run failure"
2010msgstr "" 2003msgstr ""
2011 2004
2012#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:408 2005#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:410
2013#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:676 2006#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:678
2014#, fuzzy 2007#, fuzzy
2015msgid "Data too large" 2008msgid "Data too large"
2016msgstr "antal iterationer" 2009msgstr "antal iterationer"
2017 2010
2018#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:846 2011#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:848
2019#, fuzzy, c-format 2012#, fuzzy, c-format
2020msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 2013msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
2021msgstr "\"%s\" till \"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 2014msgstr "\"%s\" till \"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
2022 2015
2023#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1178 2016#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1180
2024#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:1934
2025msgid "Mysql database running\n" 2017msgid "Mysql database running\n"
2026msgstr "" 2018msgstr ""
2027 2019
2028#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:274 2020#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:276
2029#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:891 2021#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:893
2030msgid "Postgress exec failure" 2022msgid "Postgress exec failure"
2031msgstr "" 2023msgstr ""
2032 2024
2033#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:852 2025#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:854
2034#, fuzzy 2026#, fuzzy
2035msgid "Failed to drop table from database.\n" 2027msgid "Failed to drop table from database.\n"
2036msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" 2028msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
2037 2029
2038#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:950 2030#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:952
2039#: src/psycstore/plugin_psycstore_postgres.c:1504
2040msgid "Postgres database running\n" 2031msgid "Postgres database running\n"
2041msgstr "" 2032msgstr ""
2042 2033
2043#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:64 2034#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66
2044#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:48 2035#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:50
2045#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:53 2036#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:55
2046#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:57 2037#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:59
2047#, fuzzy, c-format 2038#, fuzzy, c-format
2048msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" 2039msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s"
2049msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 2040msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
2050 2041
2051#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:269 2042#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:271
2052#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:207 2043#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:173
2053#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:203 2044#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:206
2054#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:533 2045#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535
2055#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:323 2046#: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:212
2056#: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:210
2057#, fuzzy, c-format 2047#, fuzzy, c-format
2058msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 2048msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
2059msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" 2049msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
2060 2050
2061#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:627 2051#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:629
2062msgid "sqlite bind failure" 2052msgid "sqlite bind failure"
2063msgstr "" 2053msgstr ""
2064 2054
2065#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1325 2055#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1327
2066msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" 2056msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
2067msgstr "" 2057msgstr ""
2068 2058
2069#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1359 2059#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1361
2070#, c-format 2060#, c-format
2071msgid "" 2061msgid ""
2072"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " 2062"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
2073"bytes)\n" 2063"bytes)\n"
2074msgstr "" 2064msgstr ""
2075 2065
2076#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1403 2066#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1405
2077#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:638 2067#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:557
2078#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:753 2068#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:750
2079#: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:709 2069#: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:711
2080msgid "Sqlite database running\n" 2070msgid "Sqlite database running\n"
2081msgstr "" 2071msgstr ""
2082 2072
2083#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:251 2073#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:253
2084msgid "Template database running\n" 2074msgid "Template database running\n"
2085msgstr "" 2075msgstr ""
2086 2076
2087#: src/dht/gnunet-dht-get.c:156 2077#: src/dht/gnunet-dht-get.c:158
2088#, c-format 2078#, c-format
2089msgid "" 2079msgid ""
2090"Result %d, type %d:\n" 2080"Result %d, type %d:\n"
2091"%.*s\n" 2081"%.*s\n"
2092msgstr "" 2082msgstr ""
2093 2083
2094#: src/dht/gnunet-dht-get.c:157 2084#: src/dht/gnunet-dht-get.c:159
2095#, c-format 2085#, c-format
2096msgid "Result %d, type %d:\n" 2086msgid "Result %d, type %d:\n"
2097msgstr "" 2087msgstr ""
2098 2088
2099#: src/dht/gnunet-dht-get.c:202 2089#: src/dht/gnunet-dht-get.c:204
2100msgid "Must provide key for DHT GET!\n" 2090msgid "Must provide key for DHT GET!\n"
2101msgstr "" 2091msgstr ""
2102 2092
2103#: src/dht/gnunet-dht-get.c:208 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:255 2093#: src/dht/gnunet-dht-get.c:210 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:257
2104#, fuzzy 2094#, fuzzy
2105msgid "Failed to connect to DHT service!\n" 2095msgid "Failed to connect to DHT service!\n"
2106msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 2096msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
2107 2097
2108#: src/dht/gnunet-dht-get.c:217 2098#: src/dht/gnunet-dht-get.c:219
2109msgid "Issueing DHT GET with key" 2099msgid "Issuing DHT GET with key"
2110msgstr "" 2100msgstr ""
2111 2101
2112#: src/dht/gnunet-dht-get.c:246 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:305 2102#: src/dht/gnunet-dht-get.c:248 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:307
2113#: src/dht/gnunet-dht-put.c:196 2103#: src/dht/gnunet-dht-put.c:198
2114msgid "the query key" 2104msgid "the query key"
2115msgstr "" 2105msgstr ""
2116 2106
2117#: src/dht/gnunet-dht-get.c:251 2107#: src/dht/gnunet-dht-get.c:253
2118msgid "how many parallel requests (replicas) to create" 2108msgid "how many parallel requests (replicas) to create"
2119msgstr "" 2109msgstr ""
2120 2110
2121#: src/dht/gnunet-dht-get.c:256 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:311 2111#: src/dht/gnunet-dht-get.c:258 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:313
2122msgid "the type of data to look for" 2112msgid "the type of data to look for"
2123msgstr "" 2113msgstr ""
2124 2114
2125#: src/dht/gnunet-dht-get.c:261 2115#: src/dht/gnunet-dht-get.c:263
2126msgid "how long to execute this query before giving up?" 2116msgid "how long to execute this query before giving up?"
2127msgstr "" 2117msgstr ""
2128 2118
2129#: src/dht/gnunet-dht-get.c:265 src/dht/gnunet-dht-put.c:200 2119#: src/dht/gnunet-dht-get.c:267 src/dht/gnunet-dht-put.c:202
2130msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" 2120msgid "use DHT's demultiplex everywhere option"
2131msgstr "" 2121msgstr ""
2132 2122
2133#: src/dht/gnunet-dht-get.c:278 2123#: src/dht/gnunet-dht-get.c:280
2134msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." 2124msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results."
2135msgstr "" 2125msgstr ""
2136 2126
2137#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:317 2127#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:319
2138msgid "how long should the monitor command run" 2128msgid "how long should the monitor command run"
2139msgstr "" 2129msgstr ""
2140 2130
2141#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:322 src/fs/gnunet-download.c:370 2131#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:324 src/fs/gnunet-download.c:372
2142#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:876 2132#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:878
2143msgid "be verbose (print progress information)" 2133msgid "be verbose (print progress information)"
2144msgstr "" 2134msgstr ""
2145 2135
2146#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:335 2136#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:337
2147msgid "Prints all packets that go through the DHT." 2137msgid "Prints all packets that go through the DHT."
2148msgstr "" 2138msgstr ""
2149 2139
2150#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:914 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:251 2140#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:916 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253
2151#, fuzzy, c-format 2141#, fuzzy, c-format
2152msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" 2142msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2153msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" 2143msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n"
2154 2144
2155#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:947 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2764 2145#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:949 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2953
2156#, fuzzy 2146#, fuzzy
2157msgid "number of peers to start" 2147msgid "number of peers to start"
2158msgstr "antal iterationer" 2148msgstr "antal iterationer"
2159 2149
2160#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:952 2150#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:954
2161msgid "number of PUTs to perform per peer" 2151msgid "number of PUTs to perform per peer"
2162msgstr "" 2152msgstr ""
2163 2153
2164#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:957 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:858 2154#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:959 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:860
2165#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:302 2155#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:304
2166msgid "name of the file with the login information for the testbed" 2156msgid "name of the file with the login information for the testbed"
2167msgstr "" 2157msgstr ""
2168 2158
2169#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:962 2159#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:964
2170msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" 2160msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
2171msgstr "" 2161msgstr ""
2172 2162
2173#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:967 2163#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:969
2174msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" 2164msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
2175msgstr "" 2165msgstr ""
2176 2166
2177#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:972 2167#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:974
2178msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" 2168msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
2179msgstr "" 2169msgstr ""
2180 2170
2181#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:977 2171#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979
2182msgid "replication degree for DHT PUTs" 2172msgid "replication degree for DHT PUTs"
2183msgstr "" 2173msgstr ""
2184 2174
2185#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:982 2175#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:984
2186msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs" 2176msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs"
2187msgstr "" 2177msgstr ""
2188 2178
2189#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:987 2179#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:989
2190msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" 2180msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
2191msgstr "" 2181msgstr ""
2192 2182
2193#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1007 2183#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1009
2194#, fuzzy 2184#, fuzzy
2195msgid "Measure quality and performance of the DHT service." 2185msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2196msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" 2186msgstr "Kan inte tillgå tjänsten"
2197 2187
2198#: src/dht/gnunet-dht-put.c:132 2188#: src/dht/gnunet-dht-put.c:134
2199msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" 2189msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
2200msgstr "" 2190msgstr ""
2201 2191
2202#: src/dht/gnunet-dht-put.c:140 2192#: src/dht/gnunet-dht-put.c:142
2203#, fuzzy 2193#, fuzzy
2204msgid "Could not connect to DHT service!\n" 2194msgid "Could not connect to DHT service!\n"
2205msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 2195msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
2206 2196
2207#: src/dht/gnunet-dht-put.c:151 2197#: src/dht/gnunet-dht-put.c:153
2208#, c-format 2198#, c-format
2209msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n" 2199msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n"
2210msgstr "" 2200msgstr ""
2211 2201
2212#: src/dht/gnunet-dht-put.c:186 2202#: src/dht/gnunet-dht-put.c:188
2213msgid "the data to insert under the key" 2203msgid "the data to insert under the key"
2214msgstr "" 2204msgstr ""
2215 2205
2216#: src/dht/gnunet-dht-put.c:191 2206#: src/dht/gnunet-dht-put.c:193
2217msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)" 2207msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)"
2218msgstr "" 2208msgstr ""
2219 2209
2220#: src/dht/gnunet-dht-put.c:205 2210#: src/dht/gnunet-dht-put.c:207
2221msgid "how many replicas to create" 2211msgid "how many replicas to create"
2222msgstr "" 2212msgstr ""
2223 2213
2224#: src/dht/gnunet-dht-put.c:209 2214#: src/dht/gnunet-dht-put.c:211
2225msgid "use DHT's record route option" 2215msgid "use DHT's record route option"
2226msgstr "" 2216msgstr ""
2227 2217
2228#: src/dht/gnunet-dht-put.c:214 2218#: src/dht/gnunet-dht-put.c:216
2229msgid "the type to insert data as" 2219msgid "the type to insert data as"
2230msgstr "" 2220msgstr ""
2231 2221
2232#: src/dht/gnunet-dht-put.c:231 2222#: src/dht/gnunet-dht-put.c:233
2233msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." 2223msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
2234msgstr "" 2224msgstr ""
2235 2225
2236#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:367 2226#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:369
2237#, fuzzy 2227#, fuzzy
2238msgid "# GET requests from clients injected" 2228msgid "# GET requests from clients injected"
2239msgstr "# byte mottogs via TCP" 2229msgstr "# byte mottogs via TCP"
2240 2230
2241#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:481 2231#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:483
2242#, fuzzy 2232#, fuzzy
2243msgid "# PUT requests received from clients" 2233msgid "# PUT requests received from clients"
2244msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 2234msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
2245 2235
2246#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:614 2236#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:616
2247#, fuzzy 2237#, fuzzy
2248msgid "# GET requests received from clients" 2238msgid "# GET requests received from clients"
2249msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 2239msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
2250 2240
2251#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:840 2241#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:842
2252#, fuzzy 2242#, fuzzy
2253msgid "# GET STOP requests received from clients" 2243msgid "# GET STOP requests received from clients"
2254msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 2244msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
2255 2245
2256#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1025 2246#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1027
2257msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" 2247msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT"
2258msgstr "" 2248msgstr ""
2259 2249
2260#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1040 2250#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1042
2261msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" 2251msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped"
2262msgstr "" 2252msgstr ""
2263 2253
2264#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1086 2254#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1088
2265#, c-format 2255#, c-format
2266msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" 2256msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n"
2267msgstr "" 2257msgstr ""
2268 2258
2269#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1093 2259#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1095
2270#, fuzzy 2260#, fuzzy
2271msgid "# RESULTS queued for clients" 2261msgid "# RESULTS queued for clients"
2272msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 2262msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
2273 2263
2274#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1171 2264#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1173
2275msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" 2265msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)"
2276msgstr "" 2266msgstr ""
2277 2267
2278#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:71 2268#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:73
2279#, fuzzy, c-format 2269#, fuzzy, c-format
2280msgid "%s request received, but have no datacache!\n" 2270msgid "%s request received, but have no datacache!\n"
2281msgstr "# byte mottagna av typen %d" 2271msgstr "# byte mottagna av typen %d"
2282 2272
2283#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:81 2273#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:83
2284msgid "# ITEMS stored in datacache" 2274msgid "# ITEMS stored in datacache"
2285msgstr "" 2275msgstr ""
2286 2276
2287#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:205 2277#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:207
2288msgid "# Good RESULTS found in datacache" 2278msgid "# Good RESULTS found in datacache"
2289msgstr "" 2279msgstr ""
2290 2280
2291#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:217 2281#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:219
2292msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache" 2282msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache"
2293msgstr "" 2283msgstr ""
2294 2284
2295#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:223 2285#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:225
2296msgid "# Invalid RESULTS found in datacache" 2286msgid "# Invalid RESULTS found in datacache"
2297msgstr "" 2287msgstr ""
2298 2288
2299#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:229 2289#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:231
2300msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache" 2290msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache"
2301msgstr "" 2291msgstr ""
2302 2292
2303#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:241 2293#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:243
2304msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache" 2294msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache"
2305msgstr "" 2295msgstr ""
2306 2296
2307#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:245 2297#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:247
2308#, c-format 2298#, c-format
2309msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n" 2299msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n"
2310msgstr "" 2300msgstr ""
2311 2301
2312#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:280 2302#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:282
2313#, fuzzy 2303#, fuzzy
2314msgid "# GET requests given to datacache" 2304msgid "# GET requests given to datacache"
2315msgstr "# byte mottogs via TCP" 2305msgstr "# byte mottogs via TCP"
2316 2306
2317#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:84 2307#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:86
2318#, fuzzy 2308#, fuzzy
2319msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" 2309msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
2320msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 2310msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
2321 2311
2322#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:677 2312#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:679
2323#, fuzzy 2313#, fuzzy
2324msgid "# FIND PEER messages initiated" 2314msgid "# FIND PEER messages initiated"
2325msgstr "# PING-meddelanden skapade" 2315msgstr "# PING-meddelanden skapade"
2326 2316
2327#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:850 2317#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:852
2328#, fuzzy 2318#, fuzzy
2329msgid "# requests TTL-dropped" 2319msgid "# requests TTL-dropped"
2330msgstr "# byte mottogs via TCP" 2320msgstr "# byte mottogs via TCP"
2331 2321
2332#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1053 2322#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1055
2333#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1096 2323#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1098
2334msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" 2324msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
2335msgstr "" 2325msgstr ""
2336 2326
2337#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1070 2327#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1072
2338#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1112 2328#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1114
2339msgid "# Peer selection failed" 2329msgid "# Peer selection failed"
2340msgstr "" 2330msgstr ""
2341 2331
2342#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1269 2332#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1271
2343#, fuzzy 2333#, fuzzy
2344msgid "# PUT requests routed" 2334msgid "# PUT requests routed"
2345msgstr "# byte mottogs via TCP" 2335msgstr "# byte mottogs via TCP"
2346 2336
2347#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1302 2337#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1304
2348#, fuzzy 2338#, fuzzy
2349msgid "# PUT messages queued for transmission" 2339msgid "# PUT messages queued for transmission"
2350msgstr "# PING-meddelanden skapade" 2340msgstr "# PING-meddelanden skapade"
2351 2341
2352#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1313 2342#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1315
2353#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1453 2343#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1455
2354#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1556 2344#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1558
2355#, fuzzy 2345#, fuzzy
2356msgid "# P2P messages dropped due to full queue" 2346msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
2357msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 2347msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
2358 2348
2359#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1398 2349#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1400
2360#, fuzzy 2350#, fuzzy
2361msgid "# GET requests routed" 2351msgid "# GET requests routed"
2362msgstr "# byte mottogs via TCP" 2352msgstr "# byte mottogs via TCP"
2363 2353
2364#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1441 2354#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1443
2365#, fuzzy 2355#, fuzzy
2366msgid "# GET messages queued for transmission" 2356msgid "# GET messages queued for transmission"
2367msgstr "# PING-meddelanden skapade" 2357msgstr "# PING-meddelanden skapade"
2368 2358
2369#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1571 2359#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1573
2370#, fuzzy 2360#, fuzzy
2371msgid "# RESULT messages queued for transmission" 2361msgid "# RESULT messages queued for transmission"
2372msgstr "# PING-meddelanden skapade" 2362msgstr "# PING-meddelanden skapade"
2373 2363
2374#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1674 2364#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1676
2375msgid "# Expired PUTs discarded" 2365msgid "# Expired PUTs discarded"
2376msgstr "" 2366msgstr ""
2377 2367
2378#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1682 2368#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1684
2379#, fuzzy 2369#, fuzzy
2380msgid "# P2P PUT requests received" 2370msgid "# P2P PUT requests received"
2381msgstr "# byte mottogs via TCP" 2371msgstr "# byte mottogs via TCP"
2382 2372
2383#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1686 2373#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1688
2384#, fuzzy 2374#, fuzzy
2385msgid "# P2P PUT bytes received" 2375msgid "# P2P PUT bytes received"
2386msgstr "# byte mottogs via TCP" 2376msgstr "# byte mottogs via TCP"
2387 2377
2388#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1912 2378#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1914
2389msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" 2379msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
2390msgstr "" 2380msgstr ""
2391 2381
2392#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1920 2382#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1922
2393msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" 2383msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
2394msgstr "" 2384msgstr ""
2395 2385
2396#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2082 2386#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2084
2397#, fuzzy 2387#, fuzzy
2398msgid "# P2P GET requests received" 2388msgid "# P2P GET requests received"
2399msgstr "# byte mottogs via TCP" 2389msgstr "# byte mottogs via TCP"
2400 2390
2401#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2086 2391#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2088
2402#, fuzzy 2392#, fuzzy
2403msgid "# P2P GET bytes received" 2393msgid "# P2P GET bytes received"
2404msgstr "# byte mottogs via TCP" 2394msgstr "# byte mottogs via TCP"
2405 2395
2406#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2151 2396#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2153
2407#, fuzzy 2397#, fuzzy
2408msgid "# P2P FIND PEER requests processed" 2398msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
2409msgstr "# byte mottogs via TCP" 2399msgstr "# byte mottogs via TCP"
2410 2400
2411#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2172 2401#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2174
2412#, fuzzy 2402#, fuzzy
2413msgid "# P2P GET requests ONLY routed" 2403msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
2414msgstr "# byte mottogs via TCP" 2404msgstr "# byte mottogs via TCP"
2415 2405
2416#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2349 2406#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2351
2417msgid "# Expired results discarded" 2407msgid "# Expired results discarded"
2418msgstr "" 2408msgstr ""
2419 2409
2420#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2365 2410#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2367
2421#, fuzzy 2411#, fuzzy
2422msgid "# P2P RESULTS received" 2412msgid "# P2P RESULTS received"
2423msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 2413msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
2424 2414
2425#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2369 2415#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2371
2426#, fuzzy 2416#, fuzzy
2427msgid "# P2P RESULT bytes received" 2417msgid "# P2P RESULT bytes received"
2428msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 2418msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
2429 2419
2430#: src/dht/gnunet-service-dht_nse.c:57 2420#: src/dht/gnunet-service-dht_nse.c:59
2431#, fuzzy 2421#, fuzzy
2432msgid "# Network size estimates received" 2422msgid "# Network size estimates received"
2433msgstr "# byte mottogs via TCP" 2423msgstr "# byte mottogs via TCP"
2434 2424
2435#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:221 2425#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:223
2436msgid "# Good REPLIES matched against routing table" 2426msgid "# Good REPLIES matched against routing table"
2437msgstr "" 2427msgstr ""
2438 2428
2439#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:235 2429#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:237
2440msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table" 2430msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table"
2441msgstr "" 2431msgstr ""
2442 2432
2443#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:241 2433#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:243
2444msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table" 2434msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table"
2445msgstr "" 2435msgstr ""
2446 2436
2447#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:247 2437#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:249
2448msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table" 2438msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table"
2449msgstr "" 2439msgstr ""
2450 2440
2451#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:259 2441#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:261
2452msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table" 2442msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table"
2453msgstr "" 2443msgstr ""
2454 2444
2455#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:337 2445#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:339
2456msgid "# Entries removed from routing table" 2446msgid "# Entries removed from routing table"
2457msgstr "" 2447msgstr ""
2458 2448
2459#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:413 2449#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:415
2460msgid "# Entries added to routing table" 2450msgid "# Entries added to routing table"
2461msgstr "" 2451msgstr ""
2462 2452
2463#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:435 2453#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:437
2464#, fuzzy 2454#, fuzzy
2465msgid "# DHT requests combined" 2455msgid "# DHT requests combined"
2466msgstr "# byte mottogs via TCP" 2456msgstr "# byte mottogs via TCP"
2467 2457
2468#: src/dht/plugin_block_dht.c:187 2458#: src/dht/plugin_block_dht.c:189
2469#, fuzzy, c-format 2459#, fuzzy, c-format
2470msgid "Block not of type %u\n" 2460msgid "Block not of type %u\n"
2471msgstr "Ingen transport av typ %d är känd.\n" 2461msgstr "Ingen transport av typ %d är känd.\n"
2472 2462
2473#: src/dht/plugin_block_dht.c:196 2463#: src/dht/plugin_block_dht.c:198
2474msgid "Size mismatch for block\n" 2464msgid "Size mismatch for block\n"
2475msgstr "" 2465msgstr ""
2476 2466
2477#: src/dht/plugin_block_dht.c:207 2467#: src/dht/plugin_block_dht.c:209
2478#, c-format 2468#, c-format
2479msgid "Block of type %u is malformed\n" 2469msgid "Block of type %u is malformed\n"
2480msgstr "" 2470msgstr ""
2481 2471
2482#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:351 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:356 2472#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:353 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:358
2483msgid "only monitor DNS queries" 2473msgid "only monitor DNS queries"
2484msgstr "" 2474msgstr ""
2485 2475
2486#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:368 2476#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:370
2487msgid "Monitor DNS queries." 2477msgid "Monitor DNS queries."
2488msgstr "" 2478msgstr ""
2489 2479
2490#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:235 2480#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:237
2491msgid "set A records" 2481msgid "set A records"
2492msgstr "" 2482msgstr ""
2493 2483
2494#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:241 2484#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:243
2495msgid "set AAAA records" 2485msgid "set AAAA records"
2496msgstr "" 2486msgstr ""
2497 2487
2498#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:254 2488#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:256
2499msgid "Change DNS replies to point elsewhere." 2489msgid "Change DNS replies to point elsewhere."
2500msgstr "" 2490msgstr ""
2501 2491
2502#: src/dns/gnunet-service-dns.c:460 2492#: src/dns/gnunet-service-dns.c:462
2503msgid "# DNS requests answered via TUN interface" 2493msgid "# DNS requests answered via TUN interface"
2504msgstr "" 2494msgstr ""
2505 2495
2506#: src/dns/gnunet-service-dns.c:608 2496#: src/dns/gnunet-service-dns.c:610
2507msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)" 2497msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)"
2508msgstr "" 2498msgstr ""
2509 2499
2510#: src/dns/gnunet-service-dns.c:738 2500#: src/dns/gnunet-service-dns.c:740
2511msgid "# External DNS response discarded (no matching request)" 2501msgid "# External DNS response discarded (no matching request)"
2512msgstr "" 2502msgstr ""
2513 2503
2514#: src/dns/gnunet-service-dns.c:813 2504#: src/dns/gnunet-service-dns.c:815
2515msgid "# Client response discarded (no matching request)" 2505msgid "# Client response discarded (no matching request)"
2516msgstr "" 2506msgstr ""
2517 2507
2518#: src/dns/gnunet-service-dns.c:928 2508#: src/dns/gnunet-service-dns.c:930
2519msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n" 2509msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n"
2520msgstr "" 2510msgstr ""
2521 2511
2522#: src/dns/gnunet-service-dns.c:944 2512#: src/dns/gnunet-service-dns.c:946
2523msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n" 2513msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n"
2524msgstr "" 2514msgstr ""
2525 2515
2526#: src/dns/gnunet-service-dns.c:953 2516#: src/dns/gnunet-service-dns.c:955
2527#, c-format 2517#, c-format
2528msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n" 2518msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n"
2529msgstr "" 2519msgstr ""
2530 2520
2531#: src/dns/gnunet-service-dns.c:963 2521#: src/dns/gnunet-service-dns.c:965
2532msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n" 2522msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n"
2533msgstr "" 2523msgstr ""
2534 2524
2535#: src/dns/gnunet-service-dns.c:965 2525#: src/dns/gnunet-service-dns.c:967
2536msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface" 2526msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface"
2537msgstr "" 2527msgstr ""
2538 2528
2539#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1032 2529#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1034
2540#, fuzzy 2530#, fuzzy
2541msgid "# DNS requests received via TUN interface" 2531msgid "# DNS requests received via TUN interface"
2542msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 2532msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
2543 2533
2544#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1080 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3563 2534#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1082 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3565
2545#, fuzzy 2535#, fuzzy
2546msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" 2536msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
2547msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" 2537msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
2548 2538
2549#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1090 2539#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1092
2550#, c-format 2540#, c-format
2551msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n" 2541msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n"
2552msgstr "" 2542msgstr ""
2553 2543
2554#: src/dv/gnunet-dv.c:173 2544#: src/dv/gnunet-dv.c:175
2555#, fuzzy 2545#, fuzzy
2556msgid "Print information about DV state" 2546msgid "Print information about DV state"
2557msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 2547msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
2558 2548
2559#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:958 2549#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:960
2560#, fuzzy 2550#, fuzzy
2561msgid "# TCP packets sent via TUN" 2551msgid "# TCP packets sent via TUN"
2562msgstr "# byte skickade via UDP" 2552msgstr "# byte skickade via UDP"
2563 2553
2564#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1059 2554#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1061
2565#, fuzzy 2555#, fuzzy
2566msgid "# ICMP packets sent via TUN" 2556msgid "# ICMP packets sent via TUN"
2567msgstr "# byte skickade via UDP" 2557msgstr "# byte skickade via UDP"
2568 2558
2569#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1338 2559#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1340
2570#, fuzzy 2560#, fuzzy
2571msgid "# UDP packets sent via TUN" 2561msgid "# UDP packets sent via TUN"
2572msgstr "# byte skickade via UDP" 2562msgstr "# byte skickade via UDP"
2573 2563
2574#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1462 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1570 2564#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1464 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1572
2575#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1617 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1699 2565#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1619 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1701
2576#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1820 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1951 2566#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1822 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1953
2577#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2205 2567#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2207
2578#, fuzzy 2568#, fuzzy
2579msgid "# Bytes received from CADET" 2569msgid "# Bytes received from CADET"
2580msgstr "# byte mottagna via HTTP" 2570msgstr "# byte mottagna via HTTP"
2581 2571
2582#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1465 2572#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1467
2583#, fuzzy 2573#, fuzzy
2584msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet" 2574msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet"
2585msgstr "# byte mottogs via TCP" 2575msgstr "# byte mottogs via TCP"
2586 2576
2587#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1573 2577#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1575
2588#, fuzzy 2578#, fuzzy
2589msgid "# UDP service requests received via cadet" 2579msgid "# UDP service requests received via cadet"
2590msgstr "# byte mottogs via TCP" 2580msgstr "# byte mottogs via TCP"
2591 2581
2592#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1613 2582#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1615
2593#, fuzzy 2583#, fuzzy
2594msgid "# TCP service creation requests received via cadet" 2584msgid "# TCP service creation requests received via cadet"
2595msgstr "# byte mottogs via TCP" 2585msgstr "# byte mottogs via TCP"
2596 2586
2597#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1702 2587#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1704
2598#, fuzzy 2588#, fuzzy
2599msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet" 2589msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet"
2600msgstr "# byte mottogs via TCP" 2590msgstr "# byte mottogs via TCP"
2601 2591
2602#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1786 2592#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1788
2603#, fuzzy 2593#, fuzzy
2604msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" 2594msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)"
2605msgstr "# byte mottogs via TCP" 2595msgstr "# byte mottogs via TCP"
2606 2596
2607#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1823 2597#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1825
2608#, fuzzy 2598#, fuzzy
2609msgid "# TCP data requests received via cadet" 2599msgid "# TCP data requests received via cadet"
2610msgstr "# byte mottogs via TCP" 2600msgstr "# byte mottogs via TCP"
2611 2601
2612#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1954 2602#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1956
2613#, fuzzy 2603#, fuzzy
2614msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet" 2604msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet"
2615msgstr "# byte mottogs via TCP" 2605msgstr "# byte mottogs via TCP"
2616 2606
2617#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2020 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2277 2607#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2022 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2279
2618#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2632 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:826 2608#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2634 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:828
2619#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:989 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2103 2609#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:991 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2105
2620msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" 2610msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
2621msgstr "" 2611msgstr ""
2622 2612
2623#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2079 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2336 2613#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2081 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2338
2624#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2669 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:885 2614#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2671 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:887
2625#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1022 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2156 2615#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1024 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2158
2626msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" 2616msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
2627msgstr "" 2617msgstr ""
2628 2618
2629#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2208 2619#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2210
2630#, fuzzy 2620#, fuzzy
2631msgid "# ICMP service requests received via cadet" 2621msgid "# ICMP service requests received via cadet"
2632msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 2622msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
2633 2623
2634#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2262 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:983 2624#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2264 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:985
2635#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2094 2625#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2096
2636msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" 2626msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
2637msgstr "" 2627msgstr ""
2638 2628
2639#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2321 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:873 2629#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2323 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:875
2640#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2128 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2139 2630#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2130 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2141
2641msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" 2631msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
2642msgstr "" 2632msgstr ""
2643 2633
2644#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2400 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3066 2634#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2402 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3068
2645#, fuzzy 2635#, fuzzy
2646msgid "# Inbound CADET channels created" 2636msgid "# Inbound CADET channels created"
2647msgstr "# PING-meddelanden skapade" 2637msgstr "# PING-meddelanden skapade"
2648 2638
2649#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2520 2639#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2522
2650#, c-format 2640#, c-format
2651msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" 2641msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n"
2652msgstr "" 2642msgstr ""
2653 2643
2654#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2539 2644#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2541
2655#, fuzzy 2645#, fuzzy
2656msgid "# Messages transmitted via cadet channels" 2646msgid "# Messages transmitted via cadet channels"
2657msgstr "# byte skickade av typen %d" 2647msgstr "# byte skickade av typen %d"
2658 2648
2659#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2717 2649#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2719
2660msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" 2650msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)"
2661msgstr "" 2651msgstr ""
2662 2652
2663#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2725 2653#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2727
2664msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2654msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2665msgstr "" 2655msgstr ""
2666 2656
2667#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2799 2657#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2801
2668msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2658msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2669msgstr "" 2659msgstr ""
2670 2660
2671#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2871 2661#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2873
2672msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2662msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2673msgstr "" 2663msgstr ""
2674 2664
2675#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2919 2665#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2921
2676#, fuzzy 2666#, fuzzy
2677msgid "# Packets received from TUN" 2667msgid "# Packets received from TUN"
2678msgstr "# byte mottagna via HTTP" 2668msgstr "# byte mottagna via HTTP"
2679 2669
2680#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2933 2670#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2935
2681#, fuzzy 2671#, fuzzy
2682msgid "# Bytes received from TUN" 2672msgid "# Bytes received from TUN"
2683msgstr "# byte mottagna via HTTP" 2673msgstr "# byte mottagna via HTTP"
2684 2674
2685#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2959 2675#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2961
2686msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" 2676msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n"
2687msgstr "" 2677msgstr ""
2688 2678
2689#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2986 2679#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2988
2690#, c-format 2680#, c-format
2691msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" 2681msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n"
2692msgstr "" 2682msgstr ""
2693 2683
2694#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3032 2684#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3034
2695#, c-format 2685#, c-format
2696msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" 2686msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n"
2697msgstr "" 2687msgstr ""
2698 2688
2699#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3040 2689#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3042
2700#, c-format 2690#, c-format
2701msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" 2691msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n"
2702msgstr "" 2692msgstr ""
2703 2693
2704#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3243 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3253 2694#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3245 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3255
2705#, fuzzy, c-format 2695#, fuzzy, c-format
2706msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" 2696msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n"
2707msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" 2697msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
2708 2698
2709#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3267 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3275 2699#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3269 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3277
2710#, c-format 2700#, c-format
2711msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" 2701msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!"
2712msgstr "" 2702msgstr ""
2713 2703
2714#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3316 2704#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3318
2715#, c-format 2705#, c-format
2716msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2706msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2717msgstr "" 2707msgstr ""
2718 2708
2719#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3330 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3343 2709#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3332 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3345
2720#, c-format 2710#, c-format
2721msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" 2711msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
2722msgstr "" 2712msgstr ""
2723 2713
2724#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3355 2714#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3357
2725#, c-format 2715#, c-format
2726msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2716msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2727msgstr "" 2717msgstr ""
2728 2718
2729#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3499 2719#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3501
2730msgid "" 2720msgid ""
2731"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " 2721"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
2732"being enabled in the configuration\n" 2722"being enabled in the configuration\n"
2733msgstr "" 2723msgstr ""
2734 2724
2735#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3507 2725#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3509
2736msgid "" 2726msgid ""
2737"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " 2727"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
2738"being enabled in the configuration\n" 2728"being enabled in the configuration\n"
2739msgstr "" 2729msgstr ""
2740 2730
2741#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3514 2731#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3516
2742msgid "" 2732msgid ""
2743"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " 2733"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
2744"ENABLE_IPv4=YES\n" 2734"ENABLE_IPv4=YES\n"
2745msgstr "" 2735msgstr ""
2746 2736
2747#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3520 2737#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3522
2748msgid "" 2738msgid ""
2749"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " 2739"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
2750"ENABLE_IPv6=YES\n" 2740"ENABLE_IPv6=YES\n"
2751msgstr "" 2741msgstr ""
2752 2742
2753#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3688 2743#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3690
2754msgid "Must be a number" 2744msgid "Must be a number"
2755msgstr "" 2745msgstr ""
2756 2746
2757#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3803 2747#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3805
2758#, c-format 2748#, c-format
2759msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n" 2749msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n"
2760msgstr "" 2750msgstr ""
2761 2751
2762#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3815 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1202 2752#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3817 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1204
2763msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" 2753msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
2764msgstr "" 2754msgstr ""
2765 2755
2766#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3964 2756#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3966
2767msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 2757msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
2768msgstr "" 2758msgstr ""
2769 2759
2770#: src/fragmentation/defragmentation.c:273 2760#: src/fragmentation/defragmentation.c:275
2771msgid "# acknowledgements sent for fragment" 2761msgid "# acknowledgements sent for fragment"
2772msgstr "" 2762msgstr ""
2773 2763
2774#: src/fragmentation/defragmentation.c:466 2764#: src/fragmentation/defragmentation.c:468
2775#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1552 2765#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1554
2776#, fuzzy 2766#, fuzzy
2777msgid "# fragments received" 2767msgid "# fragments received"
2778msgstr "# byte mottogs via TCP" 2768msgstr "# byte mottogs via TCP"
2779 2769
2780#: src/fragmentation/defragmentation.c:536 2770#: src/fragmentation/defragmentation.c:538
2781#, fuzzy 2771#, fuzzy
2782msgid "# duplicate fragments received" 2772msgid "# duplicate fragments received"
2783msgstr "# byte mottogs via TCP" 2773msgstr "# byte mottogs via TCP"
2784 2774
2785#: src/fragmentation/defragmentation.c:554 2775#: src/fragmentation/defragmentation.c:556
2786msgid "# messages defragmented" 2776msgid "# messages defragmented"
2787msgstr "" 2777msgstr ""
2788 2778
2789#: src/fragmentation/fragmentation.c:238 2779#: src/fragmentation/fragmentation.c:240
2790#, fuzzy 2780#, fuzzy
2791msgid "# fragments transmitted" 2781msgid "# fragments transmitted"
2792msgstr "# byte skickade av typen %d" 2782msgstr "# byte skickade av typen %d"
2793 2783
2794#: src/fragmentation/fragmentation.c:243 2784#: src/fragmentation/fragmentation.c:245
2795#, fuzzy 2785#, fuzzy
2796msgid "# fragments retransmitted" 2786msgid "# fragments retransmitted"
2797msgstr "# byte skickade av typen %d" 2787msgstr "# byte skickade av typen %d"
2798 2788
2799#: src/fragmentation/fragmentation.c:276 2789#: src/fragmentation/fragmentation.c:278
2800#, fuzzy 2790#, fuzzy
2801msgid "# fragments wrap arounds" 2791msgid "# fragments wrap arounds"
2802msgstr "# byte skickade av typen %d" 2792msgstr "# byte skickade av typen %d"
2803 2793
2804#: src/fragmentation/fragmentation.c:323 2794#: src/fragmentation/fragmentation.c:325
2805msgid "# messages fragmented" 2795msgid "# messages fragmented"
2806msgstr "" 2796msgstr ""
2807 2797
2808#: src/fragmentation/fragmentation.c:329 2798#: src/fragmentation/fragmentation.c:331
2809msgid "# total size of fragmented messages" 2799msgid "# total size of fragmented messages"
2810msgstr "" 2800msgstr ""
2811 2801
2812#: src/fragmentation/fragmentation.c:454 2802#: src/fragmentation/fragmentation.c:456
2813msgid "# fragment acknowledgements received" 2803msgid "# fragment acknowledgements received"
2814msgstr "" 2804msgstr ""
2815 2805
2816#: src/fragmentation/fragmentation.c:461 2806#: src/fragmentation/fragmentation.c:463
2817msgid "# bits removed from fragmentation ACKs" 2807msgid "# bits removed from fragmentation ACKs"
2818msgstr "" 2808msgstr ""
2819 2809
2820#: src/fragmentation/fragmentation.c:485 2810#: src/fragmentation/fragmentation.c:487
2821#, fuzzy 2811#, fuzzy
2822msgid "# fragmentation transmissions completed" 2812msgid "# fragmentation transmissions completed"
2823msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" 2813msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
2824 2814
2825#: src/fs/fs_api.c:497 2815#: src/fs/fs_api.c:499
2826#, fuzzy, c-format 2816#, fuzzy, c-format
2827msgid "Could not open file `%s': %s" 2817msgid "Could not open file `%s': %s"
2828msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 2818msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
2829 2819
2830#: src/fs/fs_api.c:508 2820#: src/fs/fs_api.c:510
2831#, fuzzy, c-format 2821#, fuzzy, c-format
2832msgid "Could not read file `%s': %s" 2822msgid "Could not read file `%s': %s"
2833msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 2823msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
2834 2824
2835#: src/fs/fs_api.c:516 2825#: src/fs/fs_api.c:518
2836#, c-format 2826#, c-format
2837msgid "Short read reading from file `%s'!" 2827msgid "Short read reading from file `%s'!"
2838msgstr "" 2828msgstr ""
2839 2829
2840#: src/fs/fs_api.c:1124 2830#: src/fs/fs_api.c:1126
2841#, fuzzy, c-format 2831#, fuzzy, c-format
2842msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" 2832msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n"
2843msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2833msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2844 2834
2845#: src/fs/fs_api.c:1644 2835#: src/fs/fs_api.c:1646
2846#, c-format 2836#, c-format
2847msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" 2837msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
2848msgstr "" 2838msgstr ""
2849 2839
2850#: src/fs/fs_api.c:1660 2840#: src/fs/fs_api.c:1662
2851#, fuzzy, c-format 2841#, fuzzy, c-format
2852msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" 2842msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
2853msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2843msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2854 2844
2855#: src/fs/fs_api.c:2320 2845#: src/fs/fs_api.c:2322
2856#, c-format 2846#, c-format
2857msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" 2847msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
2858msgstr "" 2848msgstr ""
2859 2849
2860#: src/fs/fs_api.c:2330 2850#: src/fs/fs_api.c:2332
2861#, fuzzy, c-format 2851#, fuzzy, c-format
2862msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" 2852msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
2863msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2853msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2864 2854
2865#: src/fs/fs_api.c:2458 src/fs/fs_api.c:2704 2855#: src/fs/fs_api.c:2460 src/fs/fs_api.c:2706
2866#, fuzzy, c-format 2856#, fuzzy, c-format
2867msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" 2857msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
2868msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2858msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2869 2859
2870#: src/fs/fs_api.c:2476 2860#: src/fs/fs_api.c:2478
2871#, fuzzy, c-format 2861#, fuzzy, c-format
2872msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" 2862msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
2873msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2863msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2874 2864
2875#: src/fs/fs_api.c:2491 src/fs/fs_api.c:2510 src/fs/fs_api.c:3014 2865#: src/fs/fs_api.c:2493 src/fs/fs_api.c:2512 src/fs/fs_api.c:3016
2876#, c-format 2866#, c-format
2877msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" 2867msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
2878msgstr "" 2868msgstr ""
2879 2869
2880#: src/fs/fs_api.c:2694 2870#: src/fs/fs_api.c:2696
2881#, c-format 2871#, c-format
2882msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" 2872msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
2883msgstr "" 2873msgstr ""
2884 2874
2885#: src/fs/fs_api.c:2957 2875#: src/fs/fs_api.c:2959
2886msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" 2876msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
2887msgstr "" 2877msgstr ""
2888 2878
2889#: src/fs/fs_api.c:3052 2879#: src/fs/fs_api.c:3054
2890#, c-format 2880#, c-format
2891msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" 2881msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
2892msgstr "" 2882msgstr ""
2893 2883
2894#: src/fs/fs_directory.c:211 2884#: src/fs/fs_directory.c:213
2895#, fuzzy 2885#, fuzzy
2896msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n" 2886msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n"
2897msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n" 2887msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
2898 2888
2899#: src/fs/fs_download.c:308 2889#: src/fs/fs_download.c:310
2900msgid "" 2890msgid ""
2901"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-" 2891"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-"
2902"bit systems\n" 2892"bit systems\n"
2903msgstr "" 2893msgstr ""
2904 2894
2905#: src/fs/fs_download.c:333 2895#: src/fs/fs_download.c:335
2906msgid "Directory too large for system address space\n" 2896msgid "Directory too large for system address space\n"
2907msgstr "" 2897msgstr ""
2908 2898
2909#: src/fs/fs_download.c:345 2899#: src/fs/fs_download.c:347
2910#, fuzzy, c-format 2900#, fuzzy, c-format
2911msgid "" 2901msgid ""
2912"Failed to access full directroy contents of `%s' for recursive download\n" 2902"Failed to access full directroy contents of `%s' for recursive download\n"
2913msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 2903msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
2914 2904
2915#: src/fs/fs_download.c:532 src/fs/fs_download.c:544 2905#: src/fs/fs_download.c:534 src/fs/fs_download.c:546
2916#, fuzzy, c-format 2906#, fuzzy, c-format
2917msgid "Failed to open file `%s' for writing" 2907msgid "Failed to open file `%s' for writing"
2918msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2908msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2919 2909
2920#: src/fs/fs_download.c:954 2910#: src/fs/fs_download.c:956
2921#, fuzzy, c-format 2911#, fuzzy, c-format
2922msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" 2912msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n"
2923msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 2913msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
2924 2914
2925#: src/fs/fs_download.c:1045 2915#: src/fs/fs_download.c:1047
2926#, c-format 2916#, c-format
2927msgid "" 2917msgid ""
2928"Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and " 2918"Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and "
2929"offset %llu/%llu, got %u bytes)" 2919"offset %llu/%llu, got %u bytes)"
2930msgstr "" 2920msgstr ""
2931 2921
2932#: src/fs/fs_download.c:1073 2922#: src/fs/fs_download.c:1075
2933msgid "internal error decrypting content" 2923msgid "internal error decrypting content"
2934msgstr "" 2924msgstr ""
2935 2925
2936#: src/fs/fs_download.c:1097 2926#: src/fs/fs_download.c:1099
2937#, fuzzy, c-format 2927#, fuzzy, c-format
2938msgid "Download failed: could not open file `%s': %s" 2928msgid "Download failed: could not open file `%s': %s"
2939msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 2929msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
2940 2930
2941#: src/fs/fs_download.c:1109 2931#: src/fs/fs_download.c:1111
2942#, fuzzy, c-format 2932#, fuzzy, c-format
2943msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s" 2933msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s"
2944msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2934msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2945 2935
2946#: src/fs/fs_download.c:1118 2936#: src/fs/fs_download.c:1120
2947#, fuzzy, c-format 2937#, fuzzy, c-format
2948msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s" 2938msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s"
2949msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2939msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2950 2940
2951#: src/fs/fs_download.c:1218 2941#: src/fs/fs_download.c:1220
2952#, fuzzy 2942#, fuzzy
2953msgid "internal error decoding tree" 2943msgid "internal error decoding tree"
2954msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n" 2944msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n"
2955 2945
2956#: src/fs/fs_download.c:1883 2946#: src/fs/fs_download.c:1885
2957#, fuzzy 2947#, fuzzy
2958msgid "Invalid URI" 2948msgid "Invalid URI"
2959msgstr "Ogiltiga argument: " 2949msgstr "Ogiltiga argument: "
2960 2950
2961#: src/fs/fs_getopt.c:224 2951#: src/fs/fs_getopt.c:235
2962#, c-format 2952#, c-format
2963msgid "" 2953msgid ""
2964"Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type " 2954"Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type "
2965"`unknown' instead.\n" 2955"`unknown' instead.\n"
2966msgstr "" 2956msgstr ""
2967 2957
2968#: src/fs/fs_list_indexed.c:150 2958#: src/fs/fs_list_indexed.c:152
2969#, fuzzy, c-format 2959#, fuzzy, c-format
2970msgid "Failed to receive response from `%s' service.\n" 2960msgid "Failed to receive response from `%s' service.\n"
2971msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" 2961msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
2972 2962
2973#: src/fs/fs_list_indexed.c:194 2963#: src/fs/fs_list_indexed.c:196
2974#, fuzzy, c-format 2964#, fuzzy, c-format
2975msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n" 2965msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n"
2976msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 2966msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
2977 2967
2978#: src/fs/fs_misc.c:126 2968#: src/fs/fs_misc.c:128
2979#, fuzzy, c-format 2969#, fuzzy, c-format
2980msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n" 2970msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n"
2981msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n" 2971msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n"
2982 2972
2983#: src/fs/fs_namespace.c:205 2973#: src/fs/fs_namespace.c:207
2984#, fuzzy, c-format 2974#, fuzzy, c-format
2985msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n" 2975msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n"
2986msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2976msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2987 2977
2988#: src/fs/fs_namespace.c:230 2978#: src/fs/fs_namespace.c:232
2989#, fuzzy, c-format 2979#, fuzzy, c-format
2990msgid "Failed to write `%s': %s\n" 2980msgid "Failed to write `%s': %s\n"
2991msgstr "Fel vid %s:%d.\n" 2981msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
2992 2982
2993#: src/fs/fs_namespace.c:322 2983#: src/fs/fs_namespace.c:324
2994#, fuzzy, c-format 2984#, fuzzy, c-format
2995msgid "Failed to read `%s': %s\n" 2985msgid "Failed to read `%s': %s\n"
2996msgstr "Fel vid %s:%d.\n" 2986msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
2997 2987
2998#: src/fs/fs_namespace.c:468 2988#: src/fs/fs_namespace.c:470
2999#, fuzzy 2989#, fuzzy
3000msgid "Failed to connect to datastore." 2990msgid "Failed to connect to datastore."
3001msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 2991msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
3002 2992
3003#: src/fs/fs_publish.c:125 src/fs/fs_publish.c:436 2993#: src/fs/fs_publish.c:127 src/fs/fs_publish.c:438
3004#, fuzzy, c-format 2994#, fuzzy, c-format
3005msgid "Publishing failed: %s" 2995msgid "Publishing failed: %s"
3006msgstr "" 2996msgstr ""
3007"\n" 2997"\n"
3008"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" 2998"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
3009 2999
3010#: src/fs/fs_publish.c:722 src/fs/fs_publish.c:776 src/fs/fs_publish.c:821 3000#: src/fs/fs_publish.c:724 src/fs/fs_publish.c:778 src/fs/fs_publish.c:823
3011#: src/fs/fs_publish.c:842 src/fs/fs_publish.c:872 src/fs/fs_publish.c:1138 3001#: src/fs/fs_publish.c:844 src/fs/fs_publish.c:874 src/fs/fs_publish.c:1140
3012#, fuzzy, c-format 3002#, fuzzy, c-format
3013msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" 3003msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n"
3014msgstr "Indexering av fil \"%s\" misslyckades. Försöker att infoga fil...\n" 3004msgstr "Indexering av fil \"%s\" misslyckades. Försöker att infoga fil...\n"
3015 3005
3016#: src/fs/fs_publish.c:778 3006#: src/fs/fs_publish.c:780
3017#, fuzzy 3007#, fuzzy
3018msgid "error on index-start request to `fs' service" 3008msgid "error on index-start request to `fs' service"
3019msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 3009msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
3020 3010
3021#: src/fs/fs_publish.c:823 3011#: src/fs/fs_publish.c:825
3022msgid "failed to compute hash" 3012msgid "failed to compute hash"
3023msgstr "" 3013msgstr ""
3024 3014
3025#: src/fs/fs_publish.c:843 3015#: src/fs/fs_publish.c:845
3026msgid "filename too long" 3016msgid "filename too long"
3027msgstr "" 3017msgstr ""
3028 3018
3029#: src/fs/fs_publish.c:874 3019#: src/fs/fs_publish.c:876
3030#, fuzzy 3020#, fuzzy
3031msgid "could not connect to `fs' service" 3021msgid "could not connect to `fs' service"
3032msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 3022msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
3033 3023
3034#: src/fs/fs_publish.c:900 3024#: src/fs/fs_publish.c:902
3035#, fuzzy, c-format 3025#, fuzzy, c-format
3036msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" 3026msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n"
3037msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 3027msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
3038 3028
3039#: src/fs/fs_publish.c:989 src/fs/fs_publish.c:1025 3029#: src/fs/fs_publish.c:991 src/fs/fs_publish.c:1027
3040msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n" 3030msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n"
3041msgstr "" 3031msgstr ""
3042 3032
3043#: src/fs/fs_publish.c:1092 3033#: src/fs/fs_publish.c:1094
3044#, fuzzy, c-format 3034#, fuzzy, c-format
3045msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" 3035msgid "Recursive upload failed at `%s': %s"
3046msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 3036msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
3047 3037
3048#: src/fs/fs_publish.c:1100 3038#: src/fs/fs_publish.c:1102
3049#, fuzzy, c-format 3039#, fuzzy, c-format
3050msgid "Recursive upload failed: %s" 3040msgid "Recursive upload failed: %s"
3051msgstr "" 3041msgstr ""
3052"\n" 3042"\n"
3053"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" 3043"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
3054 3044
3055#: src/fs/fs_publish.c:1140 3045#: src/fs/fs_publish.c:1142
3056msgid "needs to be an actual file" 3046msgid "needs to be an actual file"
3057msgstr "" 3047msgstr ""
3058 3048
3059#: src/fs/fs_publish.c:1379 3049#: src/fs/fs_publish.c:1381
3060#, fuzzy, c-format 3050#, fuzzy, c-format
3061msgid "Datastore failure: %s" 3051msgid "Datastore failure: %s"
3062msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n" 3052msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n"
3063 3053
3064#: src/fs/fs_publish.c:1470 3054#: src/fs/fs_publish.c:1472
3065#, c-format 3055#, c-format
3066msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" 3056msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n"
3067msgstr "" 3057msgstr ""
3068 3058
3069#: src/fs/fs_publish_ksk.c:218 3059#: src/fs/fs_publish_ksk.c:220
3070#, fuzzy 3060#, fuzzy
3071msgid "Could not connect to datastore." 3061msgid "Could not connect to datastore."
3072msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 3062msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
3073 3063
3074#: src/fs/fs_publish_ublock.c:239 3064#: src/fs/fs_publish_ublock.c:241
3075#, fuzzy 3065#, fuzzy
3076msgid "Internal error." 3066msgid "Internal error."
3077msgstr "Okänt fel.\n" 3067msgstr "Okänt fel.\n"
3078 3068
3079#: src/fs/fs_search.c:820 src/fs/fs_search.c:890 3069#: src/fs/fs_search.c:822 src/fs/fs_search.c:892
3080#, fuzzy, c-format 3070#, fuzzy, c-format
3081msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n" 3071msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n"
3082msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n" 3072msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n"
3083 3073
3084#: src/fs/fs_search.c:977 3074#: src/fs/fs_search.c:979
3085#, c-format 3075#, c-format
3086msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" 3076msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring"
3087msgstr "" 3077msgstr ""
3088 3078
3089#: src/fs/fs_unindex.c:61 3079#: src/fs/fs_unindex.c:63
3090msgid "Failed to find given position in file" 3080msgid "Failed to find given position in file"
3091msgstr "" 3081msgstr ""
3092 3082
3093#: src/fs/fs_unindex.c:66 3083#: src/fs/fs_unindex.c:68
3094#, fuzzy 3084#, fuzzy
3095msgid "Failed to read file" 3085msgid "Failed to read file"
3096msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 3086msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
3097 3087
3098#: src/fs/fs_unindex.c:273 3088#: src/fs/fs_unindex.c:275
3099#, fuzzy 3089#, fuzzy
3100msgid "Error communicating with `fs' service." 3090msgid "Error communicating with `fs' service."
3101msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 3091msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
3102 3092
3103#: src/fs/fs_unindex.c:324 3093#: src/fs/fs_unindex.c:326
3104#, fuzzy 3094#, fuzzy
3105msgid "Failed to connect to FS service for unindexing." 3095msgid "Failed to connect to FS service for unindexing."
3106msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 3096msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
3107 3097
3108#: src/fs/fs_unindex.c:374 src/fs/fs_unindex.c:386 3098#: src/fs/fs_unindex.c:376 src/fs/fs_unindex.c:388
3109#, fuzzy 3099#, fuzzy
3110msgid "Failed to get KSKs from directory scan." 3100msgid "Failed to get KSKs from directory scan."
3111msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n" 3101msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
3112 3102
3113#: src/fs/fs_unindex.c:382 3103#: src/fs/fs_unindex.c:384
3114#, fuzzy, c-format 3104#, fuzzy, c-format
3115msgid "Internal error scanning `%s'.\n" 3105msgid "Internal error scanning `%s'.\n"
3116msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n" 3106msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n"
3117 3107
3118#: src/fs/fs_unindex.c:441 3108#: src/fs/fs_unindex.c:443
3119#, fuzzy, c-format 3109#, fuzzy, c-format
3120msgid "Failed to remove UBlock: %s\n" 3110msgid "Failed to remove UBlock: %s\n"
3121msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 3111msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
3122 3112
3123#: src/fs/fs_unindex.c:586 src/fs/fs_unindex.c:650 3113#: src/fs/fs_unindex.c:588 src/fs/fs_unindex.c:652
3124#, fuzzy 3114#, fuzzy
3125msgid "Failed to connect to `datastore' service." 3115msgid "Failed to connect to `datastore' service."
3126msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 3116msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
3127 3117
3128#: src/fs/fs_unindex.c:663 3118#: src/fs/fs_unindex.c:665
3129#, fuzzy 3119#, fuzzy
3130msgid "Failed to open file for unindexing." 3120msgid "Failed to open file for unindexing."
3131msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 3121msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
3132 3122
3133#: src/fs/fs_unindex.c:702 3123#: src/fs/fs_unindex.c:704
3134#, fuzzy 3124#, fuzzy
3135msgid "Failed to compute hash of file." 3125msgid "Failed to compute hash of file."
3136msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 3126msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
3137 3127
3138#: src/fs/fs_uri.c:232 3128#: src/fs/fs_uri.c:234
3139#, fuzzy, no-c-format 3129#, fuzzy, no-c-format
3140msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)" 3130msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)"
3141msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n" 3131msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n"
3142 3132
3143#: src/fs/fs_uri.c:291 3133#: src/fs/fs_uri.c:293
3144#, fuzzy 3134#, fuzzy
3145msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" 3135msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')"
3146msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n" 3136msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n"
3147 3137
3148#: src/fs/fs_uri.c:309 3138#: src/fs/fs_uri.c:311
3149#, fuzzy 3139#, fuzzy
3150msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)" 3140msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)"
3151msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n" 3141msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n"
3152 3142
3153#: src/fs/fs_uri.c:316 3143#: src/fs/fs_uri.c:318
3154#, fuzzy 3144#, fuzzy
3155msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" 3145msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)"
3156msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n" 3146msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n"
3157 3147
3158#: src/fs/fs_uri.c:386 3148#: src/fs/fs_uri.c:388
3159msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" 3149msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)"
3160msgstr "" 3150msgstr ""
3161 3151
3162#: src/fs/fs_uri.c:427 3152#: src/fs/fs_uri.c:429
3163msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" 3153msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)"
3164msgstr "" 3154msgstr ""
3165 3155
3166#: src/fs/fs_uri.c:442 3156#: src/fs/fs_uri.c:444
3167msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" 3157msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)"
3168msgstr "" 3158msgstr ""
3169 3159
3170#: src/fs/fs_uri.c:521 3160#: src/fs/fs_uri.c:523
3171msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" 3161msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)"
3172msgstr "" 3162msgstr ""
3173 3163
3174#: src/fs/fs_uri.c:536 3164#: src/fs/fs_uri.c:538
3175msgid "LOC URI malformed (no CHK)" 3165msgid "LOC URI malformed (no CHK)"
3176msgstr "" 3166msgstr ""
3177 3167
3178#: src/fs/fs_uri.c:546 3168#: src/fs/fs_uri.c:548
3179msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" 3169msgid "LOC URI malformed (missing LOC)"
3180msgstr "" 3170msgstr ""
3181 3171
3182#: src/fs/fs_uri.c:554 3172#: src/fs/fs_uri.c:556
3183msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" 3173msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)"
3184msgstr "" 3174msgstr ""
3185 3175
3186#: src/fs/fs_uri.c:562 3176#: src/fs/fs_uri.c:564
3187msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" 3177msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)"
3188msgstr "" 3178msgstr ""
3189 3179
3190#: src/fs/fs_uri.c:568 3180#: src/fs/fs_uri.c:570
3191msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" 3181msgid "LOC URI malformed (could not find signature)"
3192msgstr "" 3182msgstr ""
3193 3183
3194#: src/fs/fs_uri.c:574 3184#: src/fs/fs_uri.c:576
3195msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" 3185msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)"
3196msgstr "" 3186msgstr ""
3197 3187
3198#: src/fs/fs_uri.c:583 3188#: src/fs/fs_uri.c:585
3199msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" 3189msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)"
3200msgstr "" 3190msgstr ""
3201 3191
3202#: src/fs/fs_uri.c:589 3192#: src/fs/fs_uri.c:591
3203msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" 3193msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)"
3204msgstr "" 3194msgstr ""
3205 3195
3206#: src/fs/fs_uri.c:595 3196#: src/fs/fs_uri.c:597
3207msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" 3197msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)"
3208msgstr "" 3198msgstr ""
3209 3199
3210#: src/fs/fs_uri.c:607 3200#: src/fs/fs_uri.c:609
3211msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" 3201msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)"
3212msgstr "" 3202msgstr ""
3213 3203
3214#: src/fs/fs_uri.c:641 3204#: src/fs/fs_uri.c:643
3215#, fuzzy 3205#, fuzzy
3216msgid "invalid argument" 3206msgid "invalid argument"
3217msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 3207msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
3218 3208
3219#: src/fs/fs_uri.c:653 3209#: src/fs/fs_uri.c:655
3220msgid "Unrecognized URI type" 3210msgid "Unrecognized URI type"
3221msgstr "" 3211msgstr ""
3222 3212
3223#: src/fs/fs_uri.c:1057 src/fs/fs_uri.c:1084 3213#: src/fs/fs_uri.c:1059 src/fs/fs_uri.c:1086
3224msgid "No keywords specified!\n" 3214msgid "No keywords specified!\n"
3225msgstr "Inga nyckelord angivna!\n" 3215msgstr "Inga nyckelord angivna!\n"
3226 3216
3227#: src/fs/fs_uri.c:1090 3217#: src/fs/fs_uri.c:1092
3228msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 3218msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
3229msgstr "" 3219msgstr ""
3230 3220
3231#: src/fs/gnunet-auto-share.c:230 3221#: src/fs/gnunet-auto-share.c:232
3232#, fuzzy, c-format 3222#, fuzzy, c-format
3233msgid "Failed to load state: %s\n" 3223msgid "Failed to load state: %s\n"
3234msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 3224msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
3235 3225
3236#: src/fs/gnunet-auto-share.c:283 src/fs/gnunet-auto-share.c:293 3226#: src/fs/gnunet-auto-share.c:285 src/fs/gnunet-auto-share.c:295
3237#: src/fs/gnunet-auto-share.c:303 3227#: src/fs/gnunet-auto-share.c:305
3238#, fuzzy, c-format 3228#, fuzzy, c-format
3239msgid "Failed to save state to file %s\n" 3229msgid "Failed to save state to file %s\n"
3240msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 3230msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
3241 3231
3242#: src/fs/gnunet-auto-share.c:405 3232#: src/fs/gnunet-auto-share.c:407
3243#, c-format 3233#, c-format
3244msgid "Publication of `%s' done\n" 3234msgid "Publication of `%s' done\n"
3245msgstr "" 3235msgstr ""
3246 3236
3247#: src/fs/gnunet-auto-share.c:492 3237#: src/fs/gnunet-auto-share.c:494
3248#, fuzzy, c-format 3238#, fuzzy, c-format
3249msgid "Publishing `%s'\n" 3239msgid "Publishing `%s'\n"
3250msgstr "" 3240msgstr ""
3251"\n" 3241"\n"
3252"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" 3242"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
3253 3243
3254#: src/fs/gnunet-auto-share.c:502 3244#: src/fs/gnunet-auto-share.c:504
3255#, fuzzy, c-format 3245#, fuzzy, c-format
3256msgid "Failed to run `%s'\n" 3246msgid "Failed to run `%s'\n"
3257msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 3247msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
3258 3248
3259#: src/fs/gnunet-auto-share.c:711 3249#: src/fs/gnunet-auto-share.c:713
3260#, fuzzy, c-format 3250#, fuzzy, c-format
3261msgid "" 3251msgid ""
3262"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" 3252"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n"
3263msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" 3253msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
3264 3254
3265#: src/fs/gnunet-auto-share.c:765 src/fs/gnunet-publish.c:898 3255#: src/fs/gnunet-auto-share.c:767 src/fs/gnunet-publish.c:903
3266msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" 3256msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
3267msgstr "" 3257msgstr ""
3268 3258
3269#: src/fs/gnunet-auto-share.c:770 src/fs/gnunet-publish.c:902 3259#: src/fs/gnunet-auto-share.c:772 src/fs/gnunet-publish.c:907
3270msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" 3260msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
3271msgstr "" 3261msgstr ""
3272 3262
3273#: src/fs/gnunet-auto-share.c:775 src/fs/gnunet-publish.c:907 3263#: src/fs/gnunet-auto-share.c:777 src/fs/gnunet-publish.c:912
3274msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" 3264msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
3275msgstr "" 3265msgstr ""
3276 3266
3277#: src/fs/gnunet-auto-share.c:781 src/fs/gnunet-publish.c:942 3267#: src/fs/gnunet-auto-share.c:783 src/fs/gnunet-publish.c:944
3278msgid "specify the priority of the content" 3268msgid "specify the priority of the content"
3279msgstr "ange prioritet för innehållet" 3269msgstr "ange prioritet för innehållet"
3280 3270
3281#: src/fs/gnunet-auto-share.c:787 src/fs/gnunet-publish.c:954 3271#: src/fs/gnunet-auto-share.c:789 src/fs/gnunet-publish.c:955
3282msgid "set the desired replication LEVEL" 3272msgid "set the desired replication LEVEL"
3283msgstr "" 3273msgstr ""
3284 3274
3285#: src/fs/gnunet-auto-share.c:811 3275#: src/fs/gnunet-auto-share.c:813
3286msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet" 3276msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet"
3287msgstr "" 3277msgstr ""
3288 3278
3289#: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:646 3279#: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:648
3290msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance." 3280msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance."
3291msgstr "" 3281msgstr ""
3292 3282
3293#: src/fs/gnunet-directory.c:51 3283#: src/fs/gnunet-directory.c:53
3294#, c-format 3284#, c-format
3295msgid "\t<original file embedded in %u bytes of meta data>\n" 3285msgid "\t<original file embedded in %u bytes of meta data>\n"
3296msgstr "" 3286msgstr ""
3297 3287
3298#: src/fs/gnunet-directory.c:103 3288#: src/fs/gnunet-directory.c:105
3299#, fuzzy, c-format 3289#, fuzzy, c-format
3300msgid "Directory `%s' meta data:\n" 3290msgid "Directory `%s' meta data:\n"
3301msgstr "==> Katalog \"%s\":\n" 3291msgstr "==> Katalog \"%s\":\n"
3302 3292
3303#: src/fs/gnunet-directory.c:106 3293#: src/fs/gnunet-directory.c:108
3304#, fuzzy, c-format 3294#, fuzzy, c-format
3305msgid "Directory `%s' contents:\n" 3295msgid "Directory `%s' contents:\n"
3306msgstr "==> Katalog \"%s\":\n" 3296msgstr "==> Katalog \"%s\":\n"
3307 3297
3308#: src/fs/gnunet-directory.c:141 3298#: src/fs/gnunet-directory.c:143
3309#, fuzzy 3299#, fuzzy
3310msgid "You must specify a filename to inspect.\n" 3300msgid "You must specify a filename to inspect.\n"
3311msgstr "Du måste ange en lista av filer att lägga in.\n" 3301msgstr "Du måste ange en lista av filer att lägga in.\n"
3312 3302
3313#: src/fs/gnunet-directory.c:154 3303#: src/fs/gnunet-directory.c:156
3314#, fuzzy, c-format 3304#, fuzzy, c-format
3315msgid "Failed to read directory `%s'\n" 3305msgid "Failed to read directory `%s'\n"
3316msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 3306msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
3317 3307
3318#: src/fs/gnunet-directory.c:163 3308#: src/fs/gnunet-directory.c:165
3319#, fuzzy, c-format 3309#, fuzzy, c-format
3320msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n" 3310msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n"
3321msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n" 3311msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
3322 3312
3323#: src/fs/gnunet-directory.c:192 3313#: src/fs/gnunet-directory.c:194
3324#, fuzzy 3314#, fuzzy
3325msgid "Display contents of a GNUnet directory" 3315msgid "Display contents of a GNUnet directory"
3326msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n" 3316msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
3327 3317
3328#: src/fs/gnunet-download.c:137 3318#: src/fs/gnunet-download.c:139
3329#, fuzzy, c-format 3319#, fuzzy, c-format
3330msgid "Starting download `%s'.\n" 3320msgid "Starting download `%s'.\n"
3331msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 3321msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
3332 3322
3333#: src/fs/gnunet-download.c:147 3323#: src/fs/gnunet-download.c:149
3334#, fuzzy 3324#, fuzzy
3335msgid "<unknown time>" 3325msgid "<unknown time>"
3336msgstr "Okänt fel" 3326msgstr "Okänt fel"
3337 3327
3338#: src/fs/gnunet-download.c:156 3328#: src/fs/gnunet-download.c:158
3339#, c-format 3329#, c-format
3340msgid "" 3330msgid ""
3341"Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to " 3331"Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to "
3342"download\n" 3332"download\n"
3343msgstr "" 3333msgstr ""
3344 3334
3345#: src/fs/gnunet-download.c:182 3335#: src/fs/gnunet-download.c:184
3346#, fuzzy, c-format 3336#, fuzzy, c-format
3347msgid "Error downloading: %s.\n" 3337msgid "Error downloading: %s.\n"
3348msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n" 3338msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n"
3349 3339
3350#: src/fs/gnunet-download.c:199 3340#: src/fs/gnunet-download.c:201
3351#, fuzzy, c-format 3341#, fuzzy, c-format
3352msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" 3342msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
3353msgstr "Uppladdning vägrades!" 3343msgstr "Uppladdning vägrades!"
3354 3344
3355#: src/fs/gnunet-download.c:214 src/fs/gnunet-publish.c:293 3345#: src/fs/gnunet-download.c:216 src/fs/gnunet-publish.c:295
3356#: src/fs/gnunet-search.c:210 src/fs/gnunet-unindex.c:105 3346#: src/fs/gnunet-search.c:215 src/fs/gnunet-unindex.c:107
3357#, c-format 3347#, c-format
3358msgid "Unexpected status: %d\n" 3348msgid "Unexpected status: %d\n"
3359msgstr "" 3349msgstr ""
3360 3350
3361#: src/fs/gnunet-download.c:244 3351#: src/fs/gnunet-download.c:246
3362#, fuzzy 3352#, fuzzy
3363msgid "You need to specify a URI argument.\n" 3353msgid "You need to specify a URI argument.\n"
3364msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" 3354msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
3365 3355
3366#: src/fs/gnunet-download.c:251 src/fs/gnunet-publish.c:724 3356#: src/fs/gnunet-download.c:253 src/fs/gnunet-publish.c:727
3367#, fuzzy, c-format 3357#, fuzzy, c-format
3368msgid "Failed to parse URI: %s\n" 3358msgid "Failed to parse URI: %s\n"
3369msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n" 3359msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n"
3370 3360
3371#: src/fs/gnunet-download.c:262 3361#: src/fs/gnunet-download.c:264
3372msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n" 3362msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n"
3373msgstr "" 3363msgstr ""
3374 3364
3375#: src/fs/gnunet-download.c:271 3365#: src/fs/gnunet-download.c:273
3376msgid "Target filename must be specified.\n" 3366msgid "Target filename must be specified.\n"
3377msgstr "" 3367msgstr ""
3378 3368
3379#: src/fs/gnunet-download.c:289 src/fs/gnunet-publish.c:868 3369#: src/fs/gnunet-download.c:291 src/fs/gnunet-publish.c:872
3380#: src/fs/gnunet-search.c:268 src/fs/gnunet-unindex.c:137 3370#: src/fs/gnunet-search.c:273 src/fs/gnunet-unindex.c:139
3381#, fuzzy, c-format 3371#, fuzzy, c-format
3382msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" 3372msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
3383msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 3373msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
3384 3374
3385#: src/fs/gnunet-download.c:337 src/fs/gnunet-search.c:311 3375#: src/fs/gnunet-download.c:339 src/fs/gnunet-search.c:315
3386msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" 3376msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
3387msgstr "" 3377msgstr ""
3388 3378
3389#: src/fs/gnunet-download.c:342 3379#: src/fs/gnunet-download.c:344
3390msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" 3380msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
3391msgstr "" 3381msgstr ""
3392 3382
3393#: src/fs/gnunet-download.c:347 src/fs/gnunet-search.c:317 3383#: src/fs/gnunet-download.c:349 src/fs/gnunet-search.c:319
3394msgid "only search the local peer (no P2P network search)" 3384msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
3395msgstr "" 3385msgstr ""
3396 3386
3397#: src/fs/gnunet-download.c:352 3387#: src/fs/gnunet-download.c:354
3398msgid "write the file to FILENAME" 3388msgid "write the file to FILENAME"
3399msgstr "skriv filen till FILNAMN" 3389msgstr "skriv filen till FILNAMN"
3400 3390
3401#: src/fs/gnunet-download.c:357 3391#: src/fs/gnunet-download.c:359
3402msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed" 3392msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed"
3403msgstr "" 3393msgstr ""
3404 3394
3405#: src/fs/gnunet-download.c:362 3395#: src/fs/gnunet-download.c:364
3406msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed" 3396msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed"
3407msgstr "" 3397msgstr ""
3408 3398
3409#: src/fs/gnunet-download.c:366 3399#: src/fs/gnunet-download.c:368
3410msgid "download a GNUnet directory recursively" 3400msgid "download a GNUnet directory recursively"
3411msgstr "hämta en GNUnet-katalog rekursivt" 3401msgstr "hämta en GNUnet-katalog rekursivt"
3412 3402
3413#: src/fs/gnunet-download.c:384 3403#: src/fs/gnunet-download.c:386
3414msgid "" 3404msgid ""
3415"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/" 3405"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/"
3416"chk/...)" 3406"chk/...)"
3417msgstr "" 3407msgstr ""
3418 3408
3419#: src/fs/gnunet-fs.c:117 3409#: src/fs/gnunet-fs.c:119
3420msgid "print a list of all indexed files" 3410msgid "print a list of all indexed files"
3421msgstr "" 3411msgstr ""
3422 3412
3423#: src/fs/gnunet-fs.c:128 3413#: src/fs/gnunet-fs.c:130
3424#, fuzzy 3414#, fuzzy
3425msgid "Special file-sharing operations" 3415msgid "Special file-sharing operations"
3426msgstr "Visa alla alternativ" 3416msgstr "Visa alla alternativ"
3427 3417
3428#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:209 3418#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211
3429msgid "run the experiment with COUNT peers" 3419msgid "run the experiment with COUNT peers"
3430msgstr "" 3420msgstr ""
3431 3421
3432#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:215 3422#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:217
3433msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use" 3423msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use"
3434msgstr "" 3424msgstr ""
3435 3425
3436#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:221 3426#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:223
3437msgid "automatically terminate experiment after DELAY" 3427msgid "automatically terminate experiment after DELAY"
3438msgstr "" 3428msgstr ""
3439 3429
3440#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:231 3430#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:233
3441msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" 3431msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
3442msgstr "" 3432msgstr ""
3443 3433
3444#: src/fs/gnunet-publish.c:217 src/fs/gnunet-publish.c:229 3434#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:231
3445#, c-format 3435#, c-format
3446msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" 3436msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
3447msgstr "" 3437msgstr ""
3448 3438
3449#: src/fs/gnunet-publish.c:237 3439#: src/fs/gnunet-publish.c:239
3450#, fuzzy, c-format 3440#, fuzzy, c-format
3451msgid "Error publishing: %s.\n" 3441msgid "Error publishing: %s.\n"
3452msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n" 3442msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n"
3453 3443
3454#: src/fs/gnunet-publish.c:244 3444#: src/fs/gnunet-publish.c:246
3455#, c-format 3445#, c-format
3456msgid "Publishing `%s' done.\n" 3446msgid "Publishing `%s' done.\n"
3457msgstr "" 3447msgstr ""
3458 3448
3459#: src/fs/gnunet-publish.c:249 3449#: src/fs/gnunet-publish.c:251
3460#, fuzzy, c-format 3450#, fuzzy, c-format
3461msgid "URI is `%s'.\n" 3451msgid "URI is `%s'.\n"
3462msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" 3452msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
3463 3453
3464#: src/fs/gnunet-publish.c:257 3454#: src/fs/gnunet-publish.c:259
3465#, fuzzy, c-format 3455#, fuzzy, c-format
3466msgid "Namespace URI is `%s'.\n" 3456msgid "Namespace URI is `%s'.\n"
3467msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" 3457msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
3468 3458
3469#: src/fs/gnunet-publish.c:273 3459#: src/fs/gnunet-publish.c:275
3470#, fuzzy 3460#, fuzzy
3471msgid "Starting cleanup after abort\n" 3461msgid "Starting cleanup after abort\n"
3472msgstr "\"%s\" uppstart klar.\n" 3462msgstr "\"%s\" uppstart klar.\n"
3473 3463
3474#: src/fs/gnunet-publish.c:280 3464#: src/fs/gnunet-publish.c:282
3475#, fuzzy 3465#, fuzzy
3476msgid "Cleanup after abort completed.\n" 3466msgid "Cleanup after abort completed.\n"
3477msgstr "\"%s\" uppstart klar.\n" 3467msgstr "\"%s\" uppstart klar.\n"
3478 3468
3479#: src/fs/gnunet-publish.c:286 3469#: src/fs/gnunet-publish.c:288
3480#, fuzzy 3470#, fuzzy
3481msgid "Cleanup after abort failed.\n" 3471msgid "Cleanup after abort failed.\n"
3482msgstr "\"%s\" uppstart klar.\n" 3472msgstr "\"%s\" uppstart klar.\n"
3483 3473
3484#: src/fs/gnunet-publish.c:428 3474#: src/fs/gnunet-publish.c:430
3485#, fuzzy, c-format 3475#, fuzzy, c-format
3486msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" 3476msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n"
3487msgstr "Uppdaterar data för modul \"%s\"\n" 3477msgstr "Uppdaterar data för modul \"%s\"\n"
3488 3478
3489#: src/fs/gnunet-publish.c:433 3479#: src/fs/gnunet-publish.c:435
3490#, fuzzy, c-format 3480#, fuzzy, c-format
3491msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" 3481msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n"
3492msgstr "Nyckelord för fil \"%s\":\n" 3482msgstr "Nyckelord för fil \"%s\":\n"
3493 3483
3494#: src/fs/gnunet-publish.c:587 3484#: src/fs/gnunet-publish.c:590
3495#, fuzzy 3485#, fuzzy
3496msgid "Could not publish\n" 3486msgid "Could not publish\n"
3497msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n" 3487msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
3498 3488
3499#: src/fs/gnunet-publish.c:612 3489#: src/fs/gnunet-publish.c:615
3500#, fuzzy 3490#, fuzzy
3501msgid "Could not start publishing.\n" 3491msgid "Could not start publishing.\n"
3502msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 3492msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
3503 3493
3504#: src/fs/gnunet-publish.c:646 3494#: src/fs/gnunet-publish.c:649
3505#, fuzzy, c-format 3495#, fuzzy, c-format
3506msgid "Scanning directory `%s'.\n" 3496msgid "Scanning directory `%s'.\n"
3507msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 3497msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
3508 3498
3509#: src/fs/gnunet-publish.c:650 3499#: src/fs/gnunet-publish.c:653
3510#, fuzzy, c-format 3500#, fuzzy, c-format
3511msgid "Scanning file `%s'.\n" 3501msgid "Scanning file `%s'.\n"
3512msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 3502msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
3513 3503
3514#: src/fs/gnunet-publish.c:656 3504#: src/fs/gnunet-publish.c:659
3515#, c-format 3505#, c-format
3516msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n" 3506msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n"
3517msgstr "" 3507msgstr ""
3518 3508
3519#: src/fs/gnunet-publish.c:663 3509#: src/fs/gnunet-publish.c:666
3520#, fuzzy 3510#, fuzzy
3521msgid "Preprocessing complete.\n" 3511msgid "Preprocessing complete.\n"
3522msgstr "Nedstängning klar.\n" 3512msgstr "Nedstängning klar.\n"
3523 3513
3524#: src/fs/gnunet-publish.c:668 3514#: src/fs/gnunet-publish.c:671
3525#, fuzzy, c-format 3515#, fuzzy, c-format
3526msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n" 3516msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n"
3527msgstr "Uppdaterar data för modul \"%s\"\n" 3517msgstr "Uppdaterar data för modul \"%s\"\n"
3528 3518
3529#: src/fs/gnunet-publish.c:675 3519#: src/fs/gnunet-publish.c:678
3530msgid "Meta data extraction has finished.\n" 3520msgid "Meta data extraction has finished.\n"
3531msgstr "" 3521msgstr ""
3532 3522
3533#: src/fs/gnunet-publish.c:684 3523#: src/fs/gnunet-publish.c:687
3534#, fuzzy 3524#, fuzzy
3535msgid "Internal error scanning directory.\n" 3525msgid "Internal error scanning directory.\n"
3536msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n" 3526msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n"
3537 3527
3538#: src/fs/gnunet-publish.c:712 3528#: src/fs/gnunet-publish.c:715
3539#, fuzzy, c-format 3529#, fuzzy, c-format
3540msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n" 3530msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n"
3541msgstr "Namnrymd \"%s\" skapad(rot: %s).\n" 3531msgstr "Namnrymd \"%s\" skapad(rot: %s).\n"
3542 3532
3543#: src/fs/gnunet-publish.c:745 3533#: src/fs/gnunet-publish.c:749
3544#, fuzzy, c-format 3534#, fuzzy, c-format
3545msgid "Failed to access `%s': %s\n" 3535msgid "Failed to access `%s': %s\n"
3546msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 3536msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
3547 3537
3548#: src/fs/gnunet-publish.c:759 3538#: src/fs/gnunet-publish.c:763
3549msgid "" 3539msgid ""
3550"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs " 3540"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs "
3551"installed?\n" 3541"installed?\n"
3552msgstr "" 3542msgstr ""
3553 3543
3554#: src/fs/gnunet-publish.c:815 3544#: src/fs/gnunet-publish.c:819
3555#, c-format 3545#, c-format
3556msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" 3546msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n"
3557msgstr "" 3547msgstr ""
3558 3548
3559#: src/fs/gnunet-publish.c:822 3549#: src/fs/gnunet-publish.c:826
3560#, fuzzy, c-format 3550#, fuzzy, c-format
3561msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" 3551msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n"
3562msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" 3552msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
3563 3553
3564#: src/fs/gnunet-publish.c:828 3554#: src/fs/gnunet-publish.c:832
3565#, fuzzy, c-format 3555#, fuzzy, c-format
3566msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" 3556msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n"
3567msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" 3557msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
3568 3558
3569#: src/fs/gnunet-publish.c:836 src/vpn/gnunet-vpn.c:208 3559#: src/fs/gnunet-publish.c:840 src/vpn/gnunet-vpn.c:210
3570#, fuzzy, c-format 3560#, fuzzy, c-format
3571msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" 3561msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
3572msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n" 3562msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n"
3573 3563
3574#: src/fs/gnunet-publish.c:847 src/fs/gnunet-publish.c:855 3564#: src/fs/gnunet-publish.c:851 src/fs/gnunet-publish.c:859
3575#: src/transport/gnunet-transport.c:1280 src/transport/gnunet-transport.c:1307 3565#: src/transport/gnunet-transport.c:1282 src/transport/gnunet-transport.c:1309
3576#, c-format 3566#, c-format
3577msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 3567msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
3578msgstr "" 3568msgstr ""
3579 3569
3580#: src/fs/gnunet-publish.c:911 3570#: src/fs/gnunet-publish.c:916
3581msgid "" 3571msgid ""
3582"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " 3572"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform "
3583"upload" 3573"upload"
3584msgstr "" 3574msgstr ""
3585 3575
3586#: src/fs/gnunet-publish.c:917 3576#: src/fs/gnunet-publish.c:922
3587msgid "" 3577msgid ""
3588"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " 3578"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option "
3589"can be specified multiple times)" 3579"can be specified multiple times)"
3590msgstr "" 3580msgstr ""
3591 3581
3592#: src/fs/gnunet-publish.c:923 3582#: src/fs/gnunet-publish.c:928
3593msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" 3583msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE"
3594msgstr "" 3584msgstr ""
3595 3585
3596#: src/fs/gnunet-publish.c:928 3586#: src/fs/gnunet-publish.c:932
3597msgid "" 3587msgid ""
3598"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " 3588"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form "
3599"in GNUnet database)" 3589"in GNUnet database)"
3600msgstr "" 3590msgstr ""
3601 3591
3602#: src/fs/gnunet-publish.c:935 3592#: src/fs/gnunet-publish.c:938
3603msgid "" 3593msgid ""
3604"specify ID of an updated version to be published in the future (for " 3594"specify ID of an updated version to be published in the future (for "
3605"namespace insertions only)" 3595"namespace insertions only)"
3606msgstr "" 3596msgstr ""
3607 3597
3608#: src/fs/gnunet-publish.c:948 3598#: src/fs/gnunet-publish.c:949
3609msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" 3599msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)"
3610msgstr "" 3600msgstr ""
3611 3601
3612#: src/fs/gnunet-publish.c:958 3602#: src/fs/gnunet-publish.c:959
3613msgid "" 3603msgid ""
3614"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " 3604"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to "
3615"compute URIs)" 3605"compute URIs)"
3616msgstr "" 3606msgstr ""
3617 3607
3618#: src/fs/gnunet-publish.c:964 3608#: src/fs/gnunet-publish.c:965
3619msgid "" 3609msgid ""
3620"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" 3610"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)"
3621msgstr "" 3611msgstr ""
@@ -3626,31 +3616,31 @@ msgid ""
3626"to the file with the respective URI)" 3616"to the file with the respective URI)"
3627msgstr "" 3617msgstr ""
3628 3618
3629#: src/fs/gnunet-publish.c:987 3619#: src/fs/gnunet-publish.c:989
3630msgid "Publish a file or directory on GNUnet" 3620msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
3631msgstr "" 3621msgstr ""
3632 3622
3633#: src/fs/gnunet-search.c:125 3623#: src/fs/gnunet-search.c:127
3634#, c-format 3624#, c-format
3635msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" 3625msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n"
3636msgstr "" 3626msgstr ""
3637 3627
3638#: src/fs/gnunet-search.c:202 3628#: src/fs/gnunet-search.c:207
3639#, fuzzy, c-format 3629#, fuzzy, c-format
3640msgid "Error searching: %s.\n" 3630msgid "Error searching: %s.\n"
3641msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n" 3631msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n"
3642 3632
3643#: src/fs/gnunet-search.c:258 3633#: src/fs/gnunet-search.c:263
3644#, fuzzy 3634#, fuzzy
3645msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" 3635msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
3646msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 3636msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
3647 3637
3648#: src/fs/gnunet-search.c:282 3638#: src/fs/gnunet-search.c:287
3649#, fuzzy 3639#, fuzzy
3650msgid "Could not start searching.\n" 3640msgid "Could not start searching.\n"
3651msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 3641msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
3652 3642
3653#: src/fs/gnunet-search.c:323 3643#: src/fs/gnunet-search.c:324
3654msgid "write search results to file starting with PREFIX" 3644msgid "write search results to file starting with PREFIX"
3655msgstr "" 3645msgstr ""
3656 3646
@@ -3658,7 +3648,7 @@ msgstr ""
3658msgid "automatically terminate search after DELAY" 3648msgid "automatically terminate search after DELAY"
3659msgstr "" 3649msgstr ""
3660 3650
3661#: src/fs/gnunet-search.c:338 3651#: src/fs/gnunet-search.c:335
3662msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" 3652msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
3663msgstr "" 3653msgstr ""
3664 3654
@@ -3666,3084 +3656,2887 @@ msgstr ""
3666msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" 3656msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet"
3667msgstr "" 3657msgstr ""
3668 3658
3669#: src/fs/gnunet-service-fs.c:375 src/fs/gnunet-service-fs.c:880 3659#: src/fs/gnunet-service-fs.c:377 src/fs/gnunet-service-fs.c:882
3670#, fuzzy 3660#, fuzzy
3671msgid "# client searches active" 3661msgid "# client searches active"
3672msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" 3662msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
3673 3663
3674#: src/fs/gnunet-service-fs.c:434 3664#: src/fs/gnunet-service-fs.c:436
3675#, fuzzy 3665#, fuzzy
3676msgid "# replies received for local clients" 3666msgid "# replies received for local clients"
3677msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 3667msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
3678 3668
3679#: src/fs/gnunet-service-fs.c:603 3669#: src/fs/gnunet-service-fs.c:605
3680msgid "# running average P2P latency (ms)" 3670msgid "# running average P2P latency (ms)"
3681msgstr "" 3671msgstr ""
3682 3672
3683#: src/fs/gnunet-service-fs.c:655 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:562 3673#: src/fs/gnunet-service-fs.c:657 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:564
3684msgid "# Loopback routes suppressed" 3674msgid "# Loopback routes suppressed"
3685msgstr "" 3675msgstr ""
3686 3676
3687#: src/fs/gnunet-service-fs.c:834 3677#: src/fs/gnunet-service-fs.c:836
3688#, fuzzy 3678#, fuzzy
3689msgid "# client searches received" 3679msgid "# client searches received"
3690msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" 3680msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
3691 3681
3692#: src/fs/gnunet-service-fs.c:873 3682#: src/fs/gnunet-service-fs.c:875
3693msgid "# client searches updated (merged content seen list)" 3683msgid "# client searches updated (merged content seen list)"
3694msgstr "" 3684msgstr ""
3695 3685
3696#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1044 3686#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1040
3697#, c-format 3687#, c-format
3698msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n" 3688msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n"
3699msgstr "" 3689msgstr ""
3700 3690
3701#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1284 3691#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1280
3702#, fuzzy 3692#, fuzzy
3703msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 3693msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
3704msgstr "GNUnet-konfiguration" 3694msgstr "GNUnet-konfiguration"
3705 3695
3706#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1309 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:353 3696#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1305 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:355
3707#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1200 3697#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1202
3708#, fuzzy, c-format 3698#, fuzzy, c-format
3709msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 3699msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
3710msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 3700msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
3711 3701
3712#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:368 3702#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:370
3713#, fuzzy 3703#, fuzzy
3714msgid "# replies received via cadet" 3704msgid "# replies received via cadet"
3715msgstr "# byte mottagna av typen %d" 3705msgstr "# byte mottagna av typen %d"
3716 3706
3717#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:382 3707#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:384
3718#, fuzzy 3708#, fuzzy
3719msgid "# replies received via cadet dropped" 3709msgid "# replies received via cadet dropped"
3720msgstr "# byte mottagna av typen %d" 3710msgstr "# byte mottagna av typen %d"
3721 3711
3722#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:263 3712#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:265
3723#, fuzzy 3713#, fuzzy
3724msgid "# queries received via CADET not answered" 3714msgid "# queries received via CADET not answered"
3725msgstr "# byte mottogs via TCP" 3715msgstr "# byte mottogs via TCP"
3726 3716
3727#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:318 3717#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:320
3728#, fuzzy 3718#, fuzzy
3729msgid "# Blocks transferred via cadet" 3719msgid "# Blocks transferred via cadet"
3730msgstr "# byte skickade av typen %d" 3720msgstr "# byte skickade av typen %d"
3731 3721
3732#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:344 3722#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:346
3733#, fuzzy 3723#, fuzzy
3734msgid "# queries received via cadet" 3724msgid "# queries received via cadet"
3735msgstr "# byte mottogs via TCP" 3725msgstr "# byte mottogs via TCP"
3736 3726
3737#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:386 3727#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:388
3738#, fuzzy 3728#, fuzzy
3739msgid "# cadet client connections rejected" 3729msgid "# cadet client connections rejected"
3740msgstr "Nätverksanslutning" 3730msgstr "Nätverksanslutning"
3741 3731
3742#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:393 3732#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:395
3743#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:433 3733#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:435
3744#, fuzzy 3734#, fuzzy
3745msgid "# cadet connections active" 3735msgid "# cadet connections active"
3746msgstr "Nätverksanslutning" 3736msgstr "Nätverksanslutning"
3747 3737
3748#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:684 3738#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:685
3749#, fuzzy 3739#, fuzzy
3750msgid "# migration stop messages received" 3740msgid "# migration stop messages received"
3751msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 3741msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
3752 3742
3753#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:688 3743#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:689
3754#, c-format 3744#, c-format
3755msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" 3745msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n"
3756msgstr "" 3746msgstr ""
3757 3747
3758#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:721 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1343 3748#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:722 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1344
3759msgid "# P2P searches active" 3749msgid "# P2P searches active"
3760msgstr "" 3750msgstr ""
3761 3751
3762#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:816 3752#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:817
3763msgid "# artificial delays introduced (ms)" 3753msgid "# artificial delays introduced (ms)"
3764msgstr "" 3754msgstr ""
3765 3755
3766#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:873 3756#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:874
3767#, fuzzy 3757#, fuzzy
3768msgid "# replies dropped due to type mismatch" 3758msgid "# replies dropped due to type mismatch"
3769msgstr "# byte mottagna av typen %d" 3759msgstr "# byte mottagna av typen %d"
3770 3760
3771#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:881 3761#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:882
3772#, fuzzy 3762#, fuzzy
3773msgid "# replies received for other peers" 3763msgid "# replies received for other peers"
3774msgstr "# byte mottagna av typen %d" 3764msgstr "# byte mottagna av typen %d"
3775 3765
3776#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:895 3766#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:896
3777msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" 3767msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic"
3778msgstr "" 3768msgstr ""
3779 3769
3780#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:942 3770#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:943
3781msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" 3771msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply"
3782msgstr "" 3772msgstr ""
3783 3773
3784#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1013 3774#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1014
3785msgid "# requests done for free (low load)" 3775msgid "# requests done for free (low load)"
3786msgstr "" 3776msgstr ""
3787 3777
3788#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1038 3778#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1039
3789msgid "# request dropped, priority insufficient" 3779msgid "# request dropped, priority insufficient"
3790msgstr "" 3780msgstr ""
3791 3781
3792#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1048 3782#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1049
3793msgid "# requests done for a price (normal load)" 3783msgid "# requests done for a price (normal load)"
3794msgstr "" 3784msgstr ""
3795 3785
3796#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1146 3786#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1147
3797msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" 3787msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
3798msgstr "" 3788msgstr ""
3799 3789
3800#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1203 3790#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1204
3801msgid "# GET requests received (from other peers)" 3791msgid "# GET requests received (from other peers)"
3802msgstr "" 3792msgstr ""
3803 3793
3804#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1226 3794#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1227
3805msgid "# requests dropped due to missing reverse route" 3795msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
3806msgstr "" 3796msgstr ""
3807 3797
3808#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1239 3798#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1240
3809#, fuzzy 3799#, fuzzy
3810msgid "# requests dropped due to full reply queue" 3800msgid "# requests dropped due to full reply queue"
3811msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 3801msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
3812 3802
3813#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1295 3803#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1296
3814msgid "# requests dropped due TTL underflow" 3804msgid "# requests dropped due TTL underflow"
3815msgstr "" 3805msgstr ""
3816 3806
3817#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1339 3807#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1340
3818#, fuzzy 3808#, fuzzy
3819msgid "# P2P query messages received and processed" 3809msgid "# P2P query messages received and processed"
3820msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 3810msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
3821 3811
3822#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1706 3812#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1707
3823#, fuzzy 3813#, fuzzy
3824msgid "# migration stop messages sent" 3814msgid "# migration stop messages sent"
3825msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 3815msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
3826 3816
3827#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:132 3817#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:134
3828#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:193 3818#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:195
3829#, fuzzy, c-format 3819#, fuzzy, c-format
3830msgid "Could not open `%s'.\n" 3820msgid "Could not open `%s'.\n"
3831msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 3821msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
3832 3822
3833#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:149 3823#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:151
3834#, fuzzy, c-format 3824#, fuzzy, c-format
3835msgid "Error writing `%s'.\n" 3825msgid "Error writing `%s'.\n"
3836msgstr "Fel vid skapandet av användare" 3826msgstr "Fel vid skapandet av användare"
3837 3827
3838#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:251 3828#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:253
3839#, fuzzy, c-format 3829#, fuzzy, c-format
3840msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" 3830msgid "Failed to delete bogus block: %s\n"
3841msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 3831msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
3842 3832
3843#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:329 3833#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:331
3844msgid "# index blocks removed: original file inaccessible" 3834msgid "# index blocks removed: original file inaccessible"
3845msgstr "" 3835msgstr ""
3846 3836
3847#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:355 3837#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:357
3848#, fuzzy, c-format 3838#, fuzzy, c-format
3849msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" 3839msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n"
3850msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 3840msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
3851 3841
3852#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:359 3842#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:361
3853#, fuzzy 3843#, fuzzy
3854msgid "not indexed" 3844msgid "not indexed"
3855msgstr "Avindexering misslyckades." 3845msgstr "Avindexering misslyckades."
3856 3846
3857#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:392 3847#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:394
3858#, fuzzy, c-format 3848#, fuzzy, c-format
3859msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" 3849msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n"
3860msgstr "Indexering av data misslyckades vid position %i.\n" 3850msgstr "Indexering av data misslyckades vid position %i.\n"
3861 3851
3862#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:516 3852#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:518
3863#, c-format 3853#, c-format
3864msgid "" 3854msgid ""
3865"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting " 3855"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting "
3866"anyway.\n" 3856"anyway.\n"
3867msgstr "" 3857msgstr ""
3868 3858
3869#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:263 3859#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:265
3870msgid "# average retransmission delay (ms)" 3860msgid "# average retransmission delay (ms)"
3871msgstr "" 3861msgstr ""
3872 3862
3873#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:425 3863#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:427
3874msgid "# delay heap timeout (ms)" 3864msgid "# delay heap timeout (ms)"
3875msgstr "" 3865msgstr ""
3876 3866
3877#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:436 3867#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:438
3878msgid "# query plans executed" 3868msgid "# query plans executed"
3879msgstr "" 3869msgstr ""
3880 3870
3881#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:464 3871#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:466
3882#, fuzzy 3872#, fuzzy
3883msgid "# query messages sent to other peers" 3873msgid "# query messages sent to other peers"
3884msgstr "# byte skickade av typen %d" 3874msgstr "# byte skickade av typen %d"
3885 3875
3886#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:534 3876#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:536
3887#, fuzzy 3877#, fuzzy
3888msgid "# requests merged" 3878msgid "# requests merged"
3889msgstr "# byte mottogs via TCP" 3879msgstr "# byte mottogs via TCP"
3890 3880
3891#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:544 3881#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:546
3892#, fuzzy 3882#, fuzzy
3893msgid "# requests refreshed" 3883msgid "# requests refreshed"
3894msgstr "# byte mottogs via TCP" 3884msgstr "# byte mottogs via TCP"
3895 3885
3896#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:604 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:707 3886#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:606 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:709
3897#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:786 3887#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:788
3898msgid "# query plan entries" 3888msgid "# query plan entries"
3899msgstr "" 3889msgstr ""
3900 3890
3901#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:328 3891#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:330
3902#, fuzzy 3892#, fuzzy
3903msgid "# Pending requests created" 3893msgid "# Pending requests created"
3904msgstr "# byte mottogs via TCP" 3894msgstr "# byte mottogs via TCP"
3905 3895
3906#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:428 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:675 3896#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:430 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:677
3907msgid "# Pending requests active" 3897msgid "# Pending requests active"
3908msgstr "" 3898msgstr ""
3909 3899
3910#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:856 3900#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:858
3911#, fuzzy 3901#, fuzzy
3912msgid "# replies received and matched" 3902msgid "# replies received and matched"
3913msgstr "# byte mottagna av typen %d" 3903msgstr "# byte mottagna av typen %d"
3914 3904
3915#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:892 3905#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:894
3916msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" 3906msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)"
3917msgstr "" 3907msgstr ""
3918 3908
3919#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:901 3909#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:903
3920msgid "# irrelevant replies discarded" 3910msgid "# irrelevant replies discarded"
3921msgstr "" 3911msgstr ""
3922 3912
3923#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:916 3913#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:918
3924#, c-format 3914#, c-format
3925msgid "Unsupported block type %u\n" 3915msgid "Unsupported block type %u\n"
3926msgstr "" 3916msgstr ""
3927 3917
3928#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:933 3918#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:935
3929msgid "# results found locally" 3919msgid "# results found locally"
3930msgstr "" 3920msgstr ""
3931 3921
3932#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1063 3922#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1065
3933msgid "# Datastore `PUT' failures" 3923msgid "# Datastore `PUT' failures"
3934msgstr "" 3924msgstr ""
3935 3925
3936#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1091 3926#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1093
3937#, fuzzy 3927#, fuzzy
3938msgid "# storage requests dropped due to high load" 3928msgid "# storage requests dropped due to high load"
3939msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 3929msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
3940 3930
3941#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1129 3931#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1131
3942#, fuzzy 3932#, fuzzy
3943msgid "# Replies received from DHT" 3933msgid "# Replies received from DHT"
3944msgstr "# byte mottagna via HTTP" 3934msgstr "# byte mottagna via HTTP"
3945 3935
3946#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1260 3936#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1262
3947#, fuzzy 3937#, fuzzy
3948msgid "# Replies received from CADET" 3938msgid "# Replies received from CADET"
3949msgstr "# byte mottagna via HTTP" 3939msgstr "# byte mottagna via HTTP"
3950 3940
3951#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1312 3941#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1314
3952#, c-format 3942#, c-format
3953msgid "Datastore lookup already took %s!\n" 3943msgid "Datastore lookup already took %s!\n"
3954msgstr "" 3944msgstr ""
3955 3945
3956#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1333 3946#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1335
3957#, c-format 3947#, c-format
3958msgid "On-demand lookup already took %s!\n" 3948msgid "On-demand lookup already took %s!\n"
3959msgstr "" 3949msgstr ""
3960 3950
3961#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1393 3951#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1395
3962msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" 3952msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
3963msgstr "" 3953msgstr ""
3964 3954
3965#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1452 3955#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1454
3966msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" 3956msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
3967msgstr "" 3957msgstr ""
3968 3958
3969#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1507 3959#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1509
3970msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" 3960msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
3971msgstr "" 3961msgstr ""
3972 3962
3973#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1522 3963#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1524
3974msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" 3964msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
3975msgstr "" 3965msgstr ""
3976 3966
3977#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1546 3967#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1548
3978msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" 3968msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
3979msgstr "" 3969msgstr ""
3980 3970
3981#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1560 3971#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1562
3982msgid "# on-demand blocks matched requests" 3972msgid "# on-demand blocks matched requests"
3983msgstr "" 3973msgstr ""
3984 3974
3985#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1581 3975#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1583
3986msgid "# on-demand lookups performed successfully" 3976msgid "# on-demand lookups performed successfully"
3987msgstr "" 3977msgstr ""
3988 3978
3989#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1586 3979#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1588
3990msgid "# on-demand lookups failed" 3980msgid "# on-demand lookups failed"
3991msgstr "" 3981msgstr ""
3992 3982
3993#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1624 3983#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1626
3994msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" 3984msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
3995msgstr "" 3985msgstr ""
3996 3986
3997#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1637 3987#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1639
3998msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" 3988msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
3999msgstr "" 3989msgstr ""
4000 3990
4001#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1691 3991#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1693
4002msgid "# Datastore lookups initiated" 3992msgid "# Datastore lookups initiated"
4003msgstr "" 3993msgstr ""
4004 3994
4005#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1747 3995#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1749
4006#, fuzzy 3996#, fuzzy
4007msgid "# GAP PUT messages received" 3997msgid "# GAP PUT messages received"
4008msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 3998msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
4009 3999
4010#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:644 4000#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:646
4011msgid "time required, content pushing disabled" 4001msgid "time required, content pushing disabled"
4012msgstr "" 4002msgstr ""
4013 4003
4014#: src/fs/gnunet-unindex.c:87 4004#: src/fs/gnunet-unindex.c:89
4015#, c-format 4005#, c-format
4016msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n" 4006msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n"
4017msgstr "" 4007msgstr ""
4018 4008
4019#: src/fs/gnunet-unindex.c:93 4009#: src/fs/gnunet-unindex.c:95
4020#, fuzzy, c-format 4010#, fuzzy, c-format
4021msgid "Error unindexing: %s.\n" 4011msgid "Error unindexing: %s.\n"
4022msgstr "" 4012msgstr ""
4023"\n" 4013"\n"
4024"Fel vid avindexering av fil: %s\n" 4014"Fel vid avindexering av fil: %s\n"
4025 4015
4026#: src/fs/gnunet-unindex.c:98 4016#: src/fs/gnunet-unindex.c:100
4027#, fuzzy 4017#, fuzzy
4028msgid "Unindexing done.\n" 4018msgid "Unindexing done.\n"
4029msgstr "Avindexera filer." 4019msgstr "Avindexera filer."
4030 4020
4031#: src/fs/gnunet-unindex.c:127 4021#: src/fs/gnunet-unindex.c:129
4032#, fuzzy, c-format 4022#, fuzzy, c-format
4033msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n" 4023msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n"
4034msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" 4024msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
4035 4025
4036#: src/fs/gnunet-unindex.c:144 4026#: src/fs/gnunet-unindex.c:146
4037#, fuzzy 4027#, fuzzy
4038msgid "Could not start unindex operation.\n" 4028msgid "Could not start unindex operation.\n"
4039msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" 4029msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
4040 4030
4041#: src/fs/gnunet-unindex.c:176 4031#: src/fs/gnunet-unindex.c:178
4042msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." 4032msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish."
4043msgstr "" 4033msgstr ""
4044 4034
4045#: src/gns/gns_tld_api.c:274 4035#: src/gns/gns_tld_api.c:348
4046msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n" 4036msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n"
4047msgstr "" 4037msgstr ""
4048 4038
4049#: src/gns/gnunet-bcd.c:125 4039#: src/gns/gnunet-bcd.c:127
4050#, c-format 4040#, c-format
4051msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" 4041msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n"
4052msgstr "" 4042msgstr ""
4053 4043
4054#: src/gns/gnunet-bcd.c:355 4044#: src/gns/gnunet-bcd.c:357
4055#, fuzzy, c-format 4045#, fuzzy, c-format
4056msgid "Invalid port number %u. Exiting.\n" 4046msgid "Invalid port number %u. Exiting.\n"
4057msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n" 4047msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n"
4058 4048
4059#: src/gns/gnunet-bcd.c:360 4049#: src/gns/gnunet-bcd.c:362
4060#, fuzzy, c-format 4050#, fuzzy, c-format
4061msgid "Businesscard HTTP server starts on %u\n" 4051msgid "Businesscard HTTP server starts on %u\n"
4062msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 4052msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
4063 4053
4064#: src/gns/gnunet-bcd.c:374 4054#: src/gns/gnunet-bcd.c:376
4065#, fuzzy, c-format 4055#, fuzzy, c-format
4066msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n" 4056msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n"
4067msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 4057msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
4068 4058
4069#: src/gns/gnunet-bcd.c:521 4059#: src/gns/gnunet-bcd.c:523
4070msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)" 4060msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)"
4071msgstr "" 4061msgstr ""
4072 4062
4073#: src/gns/gnunet-bcd.c:534 4063#: src/gns/gnunet-bcd.c:536
4074msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" 4064msgid "GNUnet HTTP server to create business cards"
4075msgstr "" 4065msgstr ""
4076 4066
4077#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:201 4067#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:203
4078#, fuzzy 4068#, fuzzy
4079msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" 4069msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n"
4080msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 4070msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
4081 4071
4082#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:403 4072#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:405
4083#, fuzzy, c-format 4073#, fuzzy, c-format
4084msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" 4074msgid "Cannot parse DNS request from %s\n"
4085msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 4075msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
4086 4076
4087#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:419 4077#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:421
4088#, fuzzy, c-format 4078#, fuzzy, c-format
4089msgid "Received malformed DNS request from %s\n" 4079msgid "Received malformed DNS request from %s\n"
4090msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n" 4080msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n"
4091 4081
4092#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:427 4082#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:429
4093#, fuzzy, c-format 4083#, fuzzy, c-format
4094msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" 4084msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
4095msgstr "Mottog okänd typ av begäran %d vid %s:%d\n" 4085msgstr "Mottog okänd typ av begäran %d vid %s:%d\n"
4096 4086
4097#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:586 4087#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:588
4098#, fuzzy 4088#, fuzzy
4099msgid "No DNS server specified!\n" 4089msgid "No DNS server specified!\n"
4100msgstr "Inga nyckelord angivna!\n" 4090msgstr "Inga nyckelord angivna!\n"
4101 4091
4102#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:686 4092#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:688
4103msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" 4093msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
4104msgstr "" 4094msgstr ""
4105 4095
4106#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:691 4096#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:693
4107msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" 4097msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853"
4108msgstr "" 4098msgstr ""
4109 4099
4110#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:708 4100#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:710
4111msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" 4101msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
4112msgstr "" 4102msgstr ""
4113 4103
4114#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:580 4104#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:582
4115msgid "how long to wait between queries" 4105msgid "how long to wait between queries"
4116msgstr "" 4106msgstr ""
4117 4107
4118#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:585 4108#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:587
4119msgid "how long to wait for an answer" 4109msgid "how long to wait for an answer"
4120msgstr "" 4110msgstr ""
4121 4111
4122#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:589 4112#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:591
4123msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY" 4113msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY"
4124msgstr "" 4114msgstr ""
4125 4115
4126#: src/gns/gnunet-gns.c:197 4116#: src/gns/gnunet-gns.c:199
4127#, c-format 4117#, c-format
4128msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" 4118msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
4129msgstr "" 4119msgstr ""
4130 4120
4131#: src/gns/gnunet-gns.c:231 4121#: src/gns/gnunet-gns.c:233
4132msgid "Lookup a record for the given name" 4122msgid "Lookup a record for the given name"
4133msgstr "" 4123msgstr ""
4134 4124
4135#: src/gns/gnunet-gns.c:236 4125#: src/gns/gnunet-gns.c:238
4136#, fuzzy 4126#, fuzzy
4137msgid "Specify the type of the record to lookup" 4127msgid "Specify the type of the record to lookup"
4138msgstr "ange prioritet för innehållet" 4128msgstr "ange prioritet för innehållet"
4139 4129
4140#: src/gns/gnunet-gns.c:240 4130#: src/gns/gnunet-gns.c:242
4141msgid "No unneeded output" 4131msgid "No unneeded output"
4142msgstr "" 4132msgstr ""
4143 4133
4144#: src/gns/gnunet-gns.c:256 4134#: src/gns/gnunet-gns.c:258
4145#, fuzzy 4135#, fuzzy
4146msgid "GNUnet GNS resolver tool" 4136msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4147msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi." 4137msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi."
4148 4138
4149#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:600 4139#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602
4150msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n" 4140msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n"
4151msgstr "" 4141msgstr ""
4152 4142
4153#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:699 4143#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:701
4154msgid "" 4144msgid ""
4155"Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-" 4145"Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-"
4156"gns-import.sh?\n" 4146"gns-import.sh?\n"
4157msgstr "" 4147msgstr ""
4158 4148
4159#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:737 4149#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:739
4160#, fuzzy, c-format 4150#, fuzzy, c-format
4161msgid "Failed to connect to identity service\n" 4151msgid "Failed to connect to identity service\n"
4162msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 4152msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
4163 4153
4164#: src/gns/gnunet-gns-import.c:450 4154#: src/gns/gnunet-gns-import.c:452
4165msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." 4155msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
4166msgstr "" 4156msgstr ""
4167 4157
4168#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:110 4158#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:118
4169#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:533 4159#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:535
4170#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:751 4160#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:753
4171#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:757 4161#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:759
4172#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:809 4162#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:811
4173#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:818 4163#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:820
4174#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:929 4164#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:931
4175#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1024 4165#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1026
4176#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1029 4166#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1031
4177#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:596 4167#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:598
4178#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:614 4168#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:616
4179#, fuzzy, c-format 4169#, fuzzy, c-format
4180msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 4170msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
4181msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 4171msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
4182 4172
4183#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:960 4173#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:980
4184#, fuzzy, c-format 4174#, fuzzy, c-format
4185msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n" 4175msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n"
4186msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 4176msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
4187 4177
4188#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:985 4178#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1005
4189#, fuzzy, c-format 4179#, fuzzy, c-format
4190msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" 4180msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n"
4191msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 4181msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
4192 4182
4193#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1008 4183#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1026
4194#, fuzzy, c-format 4184#, fuzzy, c-format
4195msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" 4185msgid "Failed to initialize DANE: %s\n"
4196msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" 4186msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
4197 4187
4198#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1021 4188#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1041
4199#, fuzzy, c-format 4189#, fuzzy, c-format
4200msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" 4190msgid "Failed to parse DANE record: %s\n"
4201msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 4191msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
4202 4192
4203#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1036 4193#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1056
4204#, fuzzy, c-format 4194#, fuzzy, c-format
4205msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" 4195msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n"
4206msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 4196msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
4207 4197
4208#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1046 4198#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1066
4209#, c-format 4199#, c-format
4210msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" 4200msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n"
4211msgstr "" 4201msgstr ""
4212 4202
4213#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1070 4203#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1090
4214#, c-format 4204#, c-format
4215msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s': %d\n" 4205msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s': %d\n"
4216msgstr "" 4206msgstr ""
4217 4207
4218#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1200 4208#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1221
4219#, c-format 4209#, c-format
4220msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" 4210msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"
4221msgstr "" 4211msgstr ""
4222 4212
4223#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2062 4213#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2121
4224#, fuzzy, c-format 4214#, fuzzy, c-format
4225msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" 4215msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
4226msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 4216msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
4227 4217
4228#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2583 4218#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2642
4229#, fuzzy, c-format 4219#, fuzzy, c-format
4230msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" 4220msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
4231msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" 4221msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:"
4232 4222
4233#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2615 4223#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2674
4234#, fuzzy, c-format 4224#, fuzzy, c-format
4235msgid "Unable to import certificate from `%s'\n" 4225msgid "Unable to import certificate from `%s'\n"
4236msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 4226msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
4237 4227
4238#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2814 4228#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2875
4239#, fuzzy, c-format 4229#, fuzzy, c-format
4240msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 4230msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
4241msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 4231msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
4242 4232
4243#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2839 src/rest/gnunet-rest-server.c:656 4233#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2897 src/rest/gnunet-rest-server.c:658
4244#, fuzzy 4234#, fuzzy
4245msgid "Failed to pass client to MHD\n" 4235msgid "Failed to pass client to MHD\n"
4246msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 4236msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
4247 4237
4248#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3169 4238#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3233
4249#, fuzzy, c-format 4239#, fuzzy, c-format
4250msgid "Unsupported socks version %d\n" 4240msgid "Unsupported socks version %d\n"
4251msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 4241msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
4252 4242
4253#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3198 4243#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3262
4254#, fuzzy, c-format 4244#, fuzzy, c-format
4255msgid "Unsupported socks command %d\n" 4245msgid "Unsupported socks command %d\n"
4256msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 4246msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
4257 4247
4258#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3280 4248#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3345
4259#, fuzzy, c-format 4249#, fuzzy, c-format
4260msgid "Unsupported socks address type %d\n" 4250msgid "Unsupported socks address type %d\n"
4261msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 4251msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
4262 4252
4263#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3570 4253#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3635
4264#, fuzzy, c-format 4254#, fuzzy, c-format
4265msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" 4255msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n"
4266msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4256msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4267 4257
4268#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3698 4258#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3763
4269msgid "listen on specified port (default: 7777)" 4259msgid "listen on specified port (default: 7777)"
4270msgstr "" 4260msgstr ""
4271 4261
4272#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3703 4262#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3768
4273msgid "pem file to use as CA" 4263msgid "pem file to use as CA"
4274msgstr "" 4264msgstr ""
4275 4265
4276#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3707 4266#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3772
4277msgid "disable use of IPv6" 4267msgid "disable use of IPv6"
4278msgstr "" 4268msgstr ""
4279 4269
4280#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3733 4270#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3798
4281msgid "GNUnet GNS proxy" 4271msgid "GNUnet GNS proxy"
4282msgstr "" 4272msgstr ""
4283 4273
4284#: src/gns/gnunet-service-gns.c:511 4274#: src/gns/gnunet-service-gns.c:506
4285#, fuzzy 4275#, fuzzy
4286msgid "Properly base32-encoded public key required" 4276msgid "Properly base32-encoded public key required"
4287msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 4277msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
4288 4278
4289#: src/gns/gnunet-service-gns.c:547 4279#: src/gns/gnunet-service-gns.c:542
4290#, fuzzy 4280#, fuzzy
4291msgid "Failed to connect to the namecache!\n" 4281msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
4292msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 4282msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
4293 4283
4294#: src/gns/gnunet-service-gns.c:566 4284#: src/gns/gnunet-service-gns.c:561
4295#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:873 4285#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:875
4296#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:438 4286#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:440
4297#, fuzzy 4287#, fuzzy
4298msgid "Could not connect to DHT!\n" 4288msgid "Could not connect to DHT!\n"
4299msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 4289msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
4300 4290
4301#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:257 4291#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:259
4302msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n" 4292msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n"
4303msgstr "" 4293msgstr ""
4304 4294
4305#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:364 4295#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:366
4306#, fuzzy 4296#, fuzzy
4307msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" 4297msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
4308msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 4298msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
4309 4299
4310#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:717 4300#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:700
4311#, c-format 4301#, c-format
4312msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n" 4302msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n"
4313msgstr "" 4303msgstr ""
4314 4304
4315#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:728 4305#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:711
4316#, c-format 4306#, c-format
4317msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', skipping labels.\n" 4307msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', skipping labels.\n"
4318msgstr "" 4308msgstr ""
4319 4309
4320#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:931 4310#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:914
4321#, fuzzy 4311#, fuzzy
4322msgid "Failed to parse DNS response\n" 4312msgid "Failed to parse DNS response\n"
4323msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 4313msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
4324 4314
4325#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1112 4315#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1095
4326#, c-format 4316#, c-format
4327msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" 4317msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
4328msgstr "" 4318msgstr ""
4329 4319
4330#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1382 4320#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1365
4331#, c-format 4321#, c-format
4332msgid "VPN returned empty result for `%s'\n" 4322msgid "VPN returned empty result for `%s'\n"
4333msgstr "" 4323msgstr ""
4334 4324
4335#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1823 4325#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1806
4336#, c-format 4326#, c-format
4337msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" 4327msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
4338msgstr "" 4328msgstr ""
4339 4329
4340#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1866 4330#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1849
4341#, fuzzy, c-format 4331#, fuzzy, c-format
4342msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" 4332msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n"
4343msgstr "%d filer hittades i katalog.\n" 4333msgstr "%d filer hittades i katalog.\n"
4344 4334
4345#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2281 4335#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2264
4346msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 4336msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
4347msgstr "" 4337msgstr ""
4348 4338
4349#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2304 4339#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2287
4350#, fuzzy, c-format 4340#, fuzzy, c-format
4351msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 4341msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
4352msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 4342msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
4353 4343
4354#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2467 4344#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2450
4355#, c-format 4345#, c-format
4356msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" 4346msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n"
4357msgstr "" 4347msgstr ""
4358 4348
4359#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2602 4349#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2585
4360#, c-format 4350#, c-format
4361msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 4351msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
4362msgstr "" 4352msgstr ""
4363 4353
4364#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:179 4354#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:181
4365#, fuzzy, c-format 4355#, fuzzy, c-format
4366msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n" 4356msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n"
4367msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4357msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4368 4358
4369#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:210 4359#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:212
4370#, fuzzy, c-format 4360#, fuzzy, c-format
4371msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" 4361msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n"
4372msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4362msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4373 4363
4374#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:231 4364#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:233
4375#, fuzzy, c-format 4365#, fuzzy, c-format
4376msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s'\n" 4366msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s'\n"
4377msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 4367msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4378 4368
4379#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:256 4369#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:258
4380#, fuzzy, c-format 4370#, fuzzy, c-format
4381msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" 4371msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
4382msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4372msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4383 4373
4384#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:292 4374#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:294
4385#, fuzzy, c-format 4375#, fuzzy, c-format
4386msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" 4376msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4387msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4377msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4388 4378
4389#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:357 4379#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:359
4390#, fuzzy, c-format 4380#, fuzzy, c-format
4391msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" 4381msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
4392msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" 4382msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
4393 4383
4394#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:378 4384#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:380
4395#, fuzzy, c-format 4385#, fuzzy, c-format
4396msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n" 4386msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n"
4397msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 4387msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4398 4388
4399#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:400 4389#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:402
4400#, fuzzy, c-format 4390#, fuzzy, c-format
4401msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n" 4391msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n"
4402msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 4392msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4403 4393
4404#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:485 4394#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:487
4405#, fuzzy, c-format 4395#, fuzzy, c-format
4406msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n" 4396msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n"
4407msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 4397msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4408 4398
4409#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:521 4399#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:523
4410#, fuzzy, c-format 4400#, fuzzy, c-format
4411msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" 4401msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n"
4412msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4402msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4413 4403
4414#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:540 4404#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:542
4415#, fuzzy, c-format 4405#, fuzzy, c-format
4416msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n" 4406msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n"
4417msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 4407msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4418 4408
4419#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:563 4409#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:565
4420#, fuzzy, c-format 4410#, fuzzy, c-format
4421msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n" 4411msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n"
4422msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 4412msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4423 4413
4424#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:586 4414#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:588
4425#, fuzzy, c-format 4415#, fuzzy, c-format
4426msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" 4416msgid "Unable to parse MX record `%s'\n"
4427msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4417msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4428 4418
4429#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:601 4419#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:603
4430#, fuzzy, c-format 4420#, fuzzy, c-format
4431msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n" 4421msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n"
4432msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 4422msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4433 4423
4434#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:628 4424#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:630
4435#, fuzzy, c-format 4425#, fuzzy, c-format
4436msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n" 4426msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n"
4437msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4427msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4438 4428
4439#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:644 4429#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:646
4440#, fuzzy, c-format 4430#, fuzzy, c-format
4441msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n" 4431msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n"
4442msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 4432msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4443 4433
4444#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:661 4434#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:663
4445#, fuzzy, c-format 4435#, fuzzy, c-format
4446msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n" 4436msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n"
4447msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" 4437msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
4448 4438
4449#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:685 4439#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:687
4450#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:701 4440#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:703
4451#, fuzzy, c-format 4441#, fuzzy, c-format
4452msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n" 4442msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n"
4453msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4443msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4454 4444
4455#: src/hello/gnunet-hello.c:124 4445#: src/hello/gnunet-hello.c:126
4456msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n" 4446msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n"
4457msgstr "" 4447msgstr ""
4458 4448
4459#: src/hello/gnunet-hello.c:130 4449#: src/hello/gnunet-hello.c:132
4460#, fuzzy, c-format 4450#, fuzzy, c-format
4461msgid "Error accessing file `%s': %s\n" 4451msgid "Error accessing file `%s': %s\n"
4462msgstr "Fel vid skapandet av användare" 4452msgstr "Fel vid skapandet av användare"
4463 4453
4464#: src/hello/gnunet-hello.c:138 4454#: src/hello/gnunet-hello.c:140
4465#, c-format 4455#, c-format
4466msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n" 4456msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n"
4467msgstr "" 4457msgstr ""
4468 4458
4469#: src/hello/gnunet-hello.c:145 4459#: src/hello/gnunet-hello.c:147
4470#, c-format 4460#, c-format
4471msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n" 4461msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n"
4472msgstr "" 4462msgstr ""
4473 4463
4474#: src/hello/gnunet-hello.c:155 src/hello/gnunet-hello.c:196 4464#: src/hello/gnunet-hello.c:157 src/hello/gnunet-hello.c:198
4475#, fuzzy, c-format 4465#, fuzzy, c-format
4476msgid "Error opening file `%s': %s\n" 4466msgid "Error opening file `%s': %s\n"
4477msgstr "Fel vid skapandet av användare" 4467msgstr "Fel vid skapandet av användare"
4478 4468
4479#: src/hello/gnunet-hello.c:172 4469#: src/hello/gnunet-hello.c:174
4480#, fuzzy, c-format 4470#, fuzzy, c-format
4481msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n" 4471msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n"
4482msgstr "%d filer hittades i katalog.\n" 4472msgstr "%d filer hittades i katalog.\n"
4483 4473
4484#: src/hello/gnunet-hello.c:208 4474#: src/hello/gnunet-hello.c:210
4485#, fuzzy, c-format 4475#, fuzzy, c-format
4486msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n" 4476msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n"
4487msgstr "Fel vid skapandet av användare" 4477msgstr "Fel vid skapandet av användare"
4488 4478
4489#: src/hello/gnunet-hello.c:217 4479#: src/hello/gnunet-hello.c:219
4490#, c-format 4480#, c-format
4491msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n" 4481msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n"
4492msgstr "" 4482msgstr ""
4493 4483
4494#: src/hello/hello.c:1108 4484#: src/hello/hello.c:1110
4495#, fuzzy 4485#, fuzzy
4496msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" 4486msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n"
4497msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" 4487msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
4498 4488
4499#: src/hello/hello.c:1117 4489#: src/hello/hello.c:1119
4500#, fuzzy 4490#, fuzzy
4501msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" 4491msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n"
4502msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" 4492msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
4503 4493
4504#: src/hello/hello.c:1127 4494#: src/hello/hello.c:1129
4505#, fuzzy 4495#, fuzzy
4506msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" 4496msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n"
4507msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4497msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4508 4498
4509#: src/hello/hello.c:1138 4499#: src/hello/hello.c:1140
4510#, fuzzy 4500#, fuzzy
4511msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" 4501msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n"
4512msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 4502msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
4513 4503
4514#: src/hello/hello.c:1156 4504#: src/hello/hello.c:1158
4515#, c-format 4505#, c-format
4516msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" 4506msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n"
4517msgstr "" 4507msgstr ""
4518 4508
4519#: src/hello/hello.c:1164 4509#: src/hello/hello.c:1166
4520#, c-format 4510#, c-format
4521msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" 4511msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n"
4522msgstr "" 4512msgstr ""
4523 4513
4524#: src/hello/hello.c:1179 4514#: src/hello/hello.c:1181
4525#, fuzzy, c-format 4515#, fuzzy, c-format
4526msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" 4516msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
4527msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 4517msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
4528 4518
4529#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:314 4519#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:316
4530msgid "" 4520msgid ""
4531"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " 4521"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no "
4532"reason to run!\n" 4522"reason to run!\n"
4533msgstr "" 4523msgstr ""
4534 4524
4535#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:374 4525#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:376
4536msgid "advertise our hostlist to other peers" 4526msgid "advertise our hostlist to other peers"
4537msgstr "" 4527msgstr ""
4538 4528
4539#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:379 4529#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:381
4540msgid "" 4530msgid ""
4541"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " 4531"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this "
4542"option)" 4532"option)"
4543msgstr "" 4533msgstr ""
4544 4534
4545#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:383 4535#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:385
4546msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" 4536msgid "enable learning about hostlist servers from other peers"
4547msgstr "" 4537msgstr ""
4548 4538
4549#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:388 4539#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:390
4550msgid "provide a hostlist server" 4540msgid "provide a hostlist server"
4551msgstr "" 4541msgstr ""
4552 4542
4553#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:404 4543#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:406
4554msgid "GNUnet hostlist server and client" 4544msgid "GNUnet hostlist server and client"
4555msgstr "" 4545msgstr ""
4556 4546
4557#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:347 4547#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:349
4558msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" 4548msgid "# bytes downloaded from hostlist servers"
4559msgstr "" 4549msgstr ""
4560 4550
4561#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:368 4551#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:370
4562#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:401 4552#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:403
4563msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" 4553msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4564msgstr "" 4554msgstr ""
4565 4555
4566#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:371 4556#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:373
4567#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:404 4557#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:406
4568#, fuzzy, c-format 4558#, fuzzy, c-format
4569msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" 4559msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n"
4570msgstr "Ogiltigt meddelande mottogs den %s:%d." 4560msgstr "Ogiltigt meddelande mottogs den %s:%d."
4571 4561
4572#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:389 4562#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:391
4573msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" 4563msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4574msgstr "" 4564msgstr ""
4575 4565
4576#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:659 4566#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:661
4577#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1405 4567#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1407
4578msgid "# advertised hostlist URIs" 4568msgid "# advertised hostlist URIs"
4579msgstr "" 4569msgstr ""
4580 4570
4581#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:689 4571#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:691
4582#, c-format 4572#, c-format
4583msgid "# advertised URI `%s' downloaded" 4573msgid "# advertised URI `%s' downloaded"
4584msgstr "" 4574msgstr ""
4585 4575
4586#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:732 4576#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:734
4587#, c-format 4577#, c-format
4588msgid "" 4578msgid ""
4589"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " 4579"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI "
4590"gets dismissed.\n" 4580"gets dismissed.\n"
4591msgstr "" 4581msgstr ""
4592 4582
4593#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:860 4583#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:862
4594#, fuzzy, c-format 4584#, fuzzy, c-format
4595msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" 4585msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n"
4596msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4586msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4597 4587
4598#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:874 4588#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:876
4599#, c-format 4589#, c-format
4600msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" 4590msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n"
4601msgstr "" 4591msgstr ""
4602 4592
4603#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:894 4593#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:896
4604#, fuzzy, c-format 4594#, fuzzy, c-format
4605msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" 4595msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n"
4606msgstr "" 4596msgstr ""
4607"Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n" 4597"Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n"
4608 4598
4609#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:900 4599#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:902
4610#, fuzzy, c-format 4600#, fuzzy, c-format
4611msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" 4601msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n"
4612msgstr "" 4602msgstr ""
4613"Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n" 4603"Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n"
4614 4604
4615#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:908 4605#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:910
4616#, c-format 4606#, c-format
4617msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" 4607msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n"
4618msgstr "" 4608msgstr ""
4619 4609
4620#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:961 4610#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:963
4621#, c-format 4611#, c-format
4622msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" 4612msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n"
4623msgstr "" 4613msgstr ""
4624 4614
4625#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:969 4615#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:971
4626msgid "# hostlist downloads initiated" 4616msgid "# hostlist downloads initiated"
4627msgstr "" 4617msgstr ""
4628 4618
4629#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1096 4619#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1098
4630#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1663 4620#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1665
4631msgid "# milliseconds between hostlist downloads" 4621msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
4632msgstr "" 4622msgstr ""
4633 4623
4634#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1105 4624#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1107
4635#, c-format 4625#, c-format
4636msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" 4626msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n"
4637msgstr "" 4627msgstr ""
4638 4628
4639#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1164 4629#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1166
4640#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1185 4630#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1187
4641#, fuzzy 4631#, fuzzy
4642msgid "# active connections" 4632msgid "# active connections"
4643msgstr "Nätverksanslutning" 4633msgstr "Nätverksanslutning"
4644 4634
4645#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1351 4635#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1353
4646#, fuzzy, c-format 4636#, fuzzy, c-format
4647msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" 4637msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
4648msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4638msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4649 4639
4650#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1356 4640#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1358
4651#, fuzzy, c-format 4641#, fuzzy, c-format
4652msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" 4642msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n"
4653msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" 4643msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
4654 4644
4655#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1365 4645#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1367
4656#, fuzzy, c-format 4646#, fuzzy, c-format
4657msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" 4647msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
4658msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 4648msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
4659 4649
4660#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1399 4650#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1401
4661#, c-format 4651#, c-format
4662msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" 4652msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
4663msgstr "" 4653msgstr ""
4664 4654
4665#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1402 4655#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1404
4666msgid "# hostlist URIs read from file" 4656msgid "# hostlist URIs read from file"
4667msgstr "" 4657msgstr ""
4668 4658
4669#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1448 4659#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1450
4670#, fuzzy, c-format 4660#, fuzzy, c-format
4671msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" 4661msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
4672msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 4662msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
4673 4663
4674#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1455 4664#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1457
4675#, fuzzy, c-format 4665#, fuzzy, c-format
4676msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" 4666msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
4677msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4667msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4678 4668
4679#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1479 4669#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1481
4680#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1496 4670#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1498
4681#, c-format 4671#, c-format
4682msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" 4672msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
4683msgstr "" 4673msgstr ""
4684 4674
4685#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1491 4675#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1493
4686msgid "# hostlist URIs written to file" 4676msgid "# hostlist URIs written to file"
4687msgstr "" 4677msgstr ""
4688 4678
4689#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1593 4679#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1595
4690#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2272 4680#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2274
4691#, c-format 4681#, c-format
4692msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" 4682msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
4693msgstr "" 4683msgstr ""
4694 4684
4695#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1622 4685#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1624
4696msgid "Learning is enabled on this peer\n" 4686msgid "Learning is enabled on this peer\n"
4697msgstr "" 4687msgstr ""
4698 4688
4699#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1636 4689#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1638
4700msgid "Learning is not enabled on this peer\n" 4690msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
4701msgstr "" 4691msgstr ""
4702 4692
4703#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1649 4693#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1651
4704#, c-format 4694#, c-format
4705msgid "" 4695msgid ""
4706"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" 4696"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
4707msgstr "" 4697msgstr ""
4708 4698
4709#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:174 4699#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:176
4710#, fuzzy 4700#, fuzzy
4711msgid "bytes in hostlist" 4701msgid "bytes in hostlist"
4712msgstr "# byte krypterade" 4702msgstr "# byte krypterade"
4713 4703
4714#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:199 4704#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:201
4715msgid "expired addresses encountered" 4705msgid "expired addresses encountered"
4716msgstr "" 4706msgstr ""
4717 4707
4718#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:235 4708#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:237
4719#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:529 4709#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:531
4720#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:383 4710#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:385
4721#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:532 4711#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:534
4722#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:860 4712#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:862
4723#, fuzzy, c-format 4713#, fuzzy, c-format
4724msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" 4714msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
4725msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 4715msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
4726 4716
4727#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:259 4717#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:261
4728msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" 4718msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)"
4729msgstr "" 4719msgstr ""
4730 4720
4731#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:276 4721#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:278
4732msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" 4722msgid "bytes not included in hostlist (size limit)"
4733msgstr "" 4723msgstr ""
4734 4724
4735#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:380 4725#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:382
4736#, c-format 4726#, c-format
4737msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" 4727msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n"
4738msgstr "" 4728msgstr ""
4739 4729
4740#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:383 4730#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:385
4741msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" 4731msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)"
4742msgstr "" 4732msgstr ""
4743 4733
4744#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:395 4734#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:397
4745#, c-format 4735#, c-format
4746msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" 4736msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n"
4747msgstr "" 4737msgstr ""
4748 4738
4749#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:399 4739#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:401
4750msgid "hostlist requests refused (upload data)" 4740msgid "hostlist requests refused (upload data)"
4751msgstr "" 4741msgstr ""
4752 4742
4753#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:406 4743#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:408
4754msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" 4744msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n"
4755msgstr "" 4745msgstr ""
4756 4746
4757#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:409 4747#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:411
4758msgid "hostlist requests refused (not ready)" 4748msgid "hostlist requests refused (not ready)"
4759msgstr "" 4749msgstr ""
4760 4750
4761#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:414 4751#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:416
4762msgid "Received request for our hostlist\n" 4752msgid "Received request for our hostlist\n"
4763msgstr "" 4753msgstr ""
4764 4754
4765#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:416 4755#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:418
4766msgid "hostlist requests processed" 4756msgid "hostlist requests processed"
4767msgstr "" 4757msgstr ""
4768 4758
4769#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:464 4759#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:466
4770msgid "# hostlist advertisements send" 4760msgid "# hostlist advertisements send"
4771msgstr "" 4761msgstr ""
4772 4762
4773#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:677 4763#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:679
4774#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2813 4764#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2814
4775#, fuzzy 4765#, fuzzy
4776msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4766msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
4777msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" 4767msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
4778 4768
4779#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:689 4769#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:691
4780#, fuzzy, c-format 4770#, fuzzy, c-format
4781msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" 4771msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
4782msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n" 4772msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n"
4783 4773
4784#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:701 4774#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:703
4785#, c-format 4775#, c-format
4786msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" 4776msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
4787msgstr "" 4777msgstr ""
4788 4778
4789#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:716 4779#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:718
4790#, fuzzy, c-format 4780#, fuzzy, c-format
4791msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" 4781msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
4792msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4782msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4793 4783
4794#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:729 4784#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:731
4795#, fuzzy 4785#, fuzzy
4796msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 4786msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4797msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 4787msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
4798 4788
4799#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:746 4789#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:748
4800#, fuzzy 4790#, fuzzy
4801msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 4791msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4802msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 4792msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
4803 4793
4804#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:767 4794#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:769
4805#, fuzzy, c-format 4795#, fuzzy, c-format
4806msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 4796msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4807msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 4797msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
4808 4798
4809#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:787 4799#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:789
4810#, fuzzy, c-format 4800#, fuzzy, c-format
4811msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 4801msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4812msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 4802msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
4813 4803
4814#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:827 4804#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:829
4815#, c-format 4805#, c-format
4816msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 4806msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
4817msgstr "" 4807msgstr ""
4818 4808
4819#: src/identity/gnunet-identity.c:177 4809#: src/identity/gnunet-identity.c:179
4820#, fuzzy, c-format 4810#, fuzzy, c-format
4821msgid "Failed to create ego: %s\n" 4811msgid "Failed to create ego: %s\n"
4822msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 4812msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
4823 4813
4824#: src/identity/gnunet-identity.c:199 4814#: src/identity/gnunet-identity.c:201
4825#, fuzzy, c-format 4815#, fuzzy, c-format
4826msgid "Failed to set default ego: %s\n" 4816msgid "Failed to set default ego: %s\n"
4827msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 4817msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
4828 4818
4829#: src/identity/gnunet-identity.c:354 4819#: src/identity/gnunet-identity.c:356
4830msgid "create ego NAME" 4820msgid "create ego NAME"
4831msgstr "" 4821msgstr ""
4832 4822
4833#: src/identity/gnunet-identity.c:360 4823#: src/identity/gnunet-identity.c:362
4834msgid "delete ego NAME " 4824msgid "delete ego NAME "
4835msgstr "" 4825msgstr ""
4836 4826
4837#: src/identity/gnunet-identity.c:365 4827#: src/identity/gnunet-identity.c:367
4838msgid "display all egos" 4828msgid "display all egos"
4839msgstr "" 4829msgstr ""
4840 4830
4841#: src/identity/gnunet-identity.c:371 4831#: src/identity/gnunet-identity.c:373
4842msgid "" 4832msgid ""
4843"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -s)" 4833"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -s)"
4844msgstr "" 4834msgstr ""
4845 4835
4846#: src/identity/gnunet-identity.c:376 4836#: src/identity/gnunet-identity.c:378
4847msgid "run in monitor mode egos" 4837msgid "run in monitor mode egos"
4848msgstr "" 4838msgstr ""
4849 4839
4850#: src/identity/gnunet-identity.c:382 4840#: src/identity/gnunet-identity.c:384
4851msgid "" 4841msgid ""
4852"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)" 4842"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)"
4853msgstr "" 4843msgstr ""
4854 4844
4855#: src/identity/gnunet-identity.c:396 4845#: src/identity/gnunet-identity.c:398
4856msgid "Maintain egos" 4846msgid "Maintain egos"
4857msgstr "" 4847msgstr ""
4858 4848
4859#: src/identity/gnunet-service-identity.c:389 4849#: src/identity/gnunet-service-identity.c:391
4860msgid "no default known" 4850msgid "no default known"
4861msgstr "" 4851msgstr ""
4862 4852
4863#: src/identity/gnunet-service-identity.c:414 4853#: src/identity/gnunet-service-identity.c:416
4864msgid "default configured, but ego unknown (internal error)" 4854msgid "default configured, but ego unknown (internal error)"
4865msgstr "" 4855msgstr ""
4866 4856
4867#: src/identity/gnunet-service-identity.c:505 4857#: src/identity/gnunet-service-identity.c:507
4868#: src/identity/gnunet-service-identity.c:788 4858#: src/identity/gnunet-service-identity.c:790
4869#: src/identity/gnunet-service-identity.c:916 4859#: src/identity/gnunet-service-identity.c:918
4870#, fuzzy, c-format 4860#, fuzzy, c-format
4871msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n" 4861msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n"
4872msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4862msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4873 4863
4874#: src/identity/gnunet-service-identity.c:513 4864#: src/identity/gnunet-service-identity.c:515
4875msgid "Unknown ego specified for service (internal error)" 4865msgid "Unknown ego specified for service (internal error)"
4876msgstr "" 4866msgstr ""
4877 4867
4878#: src/identity/gnunet-service-identity.c:608 4868#: src/identity/gnunet-service-identity.c:610
4879msgid "identifier already in use for another ego" 4869msgid "identifier already in use for another ego"
4880msgstr "" 4870msgstr ""
4881 4871
4882#: src/identity/gnunet-service-identity.c:763 4872#: src/identity/gnunet-service-identity.c:765
4883msgid "target name already exists" 4873msgid "target name already exists"
4884msgstr "" 4874msgstr ""
4885 4875
4886#: src/identity/gnunet-service-identity.c:806 4876#: src/identity/gnunet-service-identity.c:808
4887#: src/identity/gnunet-service-identity.c:934 4877#: src/identity/gnunet-service-identity.c:936
4888msgid "no matching ego found" 4878msgid "no matching ego found"
4889msgstr "" 4879msgstr ""
4890 4880
4891#: src/identity/gnunet-service-identity.c:969 4881#: src/identity/gnunet-service-identity.c:971
4892#, fuzzy, c-format 4882#, fuzzy, c-format
4893msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n" 4883msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n"
4894msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4884msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4895 4885
4896#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1027 4886#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1029
4897#, fuzzy, c-format 4887#, fuzzy, c-format
4898msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n" 4888msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n"
4899msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 4889msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
4900 4890
4901#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1037 4891#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1039
4902#, fuzzy, c-format 4892#, fuzzy, c-format
4903msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4893msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4904msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4894msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4905 4895
4906#: src/json/json.c:121 4896#: src/json/json.c:123
4907#, fuzzy, c-format 4897#, fuzzy, c-format
4908msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" 4898msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n"
4909msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4899msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4910 4900
4911#: src/multicast/gnunet-multicast.c:46 src/multicast/gnunet-multicast.c:70 4901#: src/my/my.c:196 src/my/my.c:215
4912msgid "This command doesn't do anything yet."
4913msgstr ""
4914
4915#: src/my/my.c:194 src/my/my.c:213
4916#, fuzzy, c-format 4902#, fuzzy, c-format
4917msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n" 4903msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n"
4918msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 4904msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
4919 4905
4920#: src/mysql/mysql.c:178 4906#: src/mysql/mysql.c:180
4921#, c-format 4907#, c-format
4922msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n" 4908msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n"
4923msgstr "Försöker använda fil \"%s\" för MySQL-konfiguration.\n" 4909msgstr "Försöker använda fil \"%s\" för MySQL-konfiguration.\n"
4924 4910
4925#: src/mysql/mysql.c:185 4911#: src/mysql/mysql.c:187
4926#, fuzzy, c-format 4912#, fuzzy, c-format
4927msgid "Could not access file `%s': %s\n" 4913msgid "Could not access file `%s': %s\n"
4928msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n" 4914msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
4929 4915
4930#: src/namecache/gnunet-namecache.c:105 4916#: src/namecache/gnunet-namecache.c:107
4931#, fuzzy, c-format 4917#, fuzzy, c-format
4932msgid "No records found for `%s'" 4918msgid "No records found for `%s'"
4933msgstr "%d filer hittades i katalog.\n" 4919msgstr "%d filer hittades i katalog.\n"
4934 4920
4935#: src/namecache/gnunet-namecache.c:120 src/namestore/gnunet-namestore.c:424 4921#: src/namecache/gnunet-namecache.c:122 src/namestore/gnunet-namestore.c:454
4936#, c-format 4922#, c-format
4937msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" 4923msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n"
4938msgstr "" 4924msgstr ""
4939 4925
4940#: src/namecache/gnunet-namecache.c:181 4926#: src/namecache/gnunet-namecache.c:183
4941#, fuzzy, c-format 4927#, fuzzy, c-format
4942msgid "You must specify which zone should be accessed\n" 4928msgid "You must specify which zone should be accessed\n"
4943msgstr "anger vilken TRANSPORT som ska testas" 4929msgstr "anger vilken TRANSPORT som ska testas"
4944 4930
4945#: src/namecache/gnunet-namecache.c:191 4931#: src/namecache/gnunet-namecache.c:193
4946#, fuzzy, c-format 4932#, fuzzy, c-format
4947msgid "Invalid public key for zone `%s'\n" 4933msgid "Invalid public key for zone `%s'\n"
4948msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 4934msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
4949 4935
4950#: src/namecache/gnunet-namecache.c:199 4936#: src/namecache/gnunet-namecache.c:201
4951#, fuzzy, c-format 4937#, fuzzy, c-format
4952msgid "You must specify a name\n" 4938msgid "You must specify a name\n"
4953msgstr "Du måste ange en mottagare!\n" 4939msgstr "Du måste ange en mottagare!\n"
4954 4940
4955#: src/namecache/gnunet-namecache.c:230 src/namestore/gnunet-namestore.c:1290 4941#: src/namecache/gnunet-namecache.c:232 src/namestore/gnunet-namestore.c:1575
4956msgid "name of the record to add/delete/display" 4942msgid "name of the record to add/delete/display"
4957msgstr "" 4943msgstr ""
4958 4944
4959#: src/namecache/gnunet-namecache.c:236 4945#: src/namecache/gnunet-namecache.c:238
4960#, fuzzy 4946#, fuzzy
4961msgid "spezifies the public key of the zone to look in" 4947msgid "spezifies the public key of the zone to look in"
4962msgstr "ange prioritet för innehållet" 4948msgstr "ange prioritet för innehållet"
4963 4949
4964#: src/namecache/gnunet-namecache.c:248 src/namestore/gnunet-namestore.c:1342 4950#: src/namecache/gnunet-namecache.c:250 src/namestore/gnunet-namestore.c:1632
4965#, fuzzy 4951#, fuzzy
4966msgid "GNUnet zone manipulation tool" 4952msgid "GNUnet zone manipulation tool"
4967msgstr "GNUnet-konfiguration" 4953msgstr "GNUnet-konfiguration"
4968 4954
4969#: src/namecache/namecache_api.c:294 4955#: src/namecache/namecache_api.c:296
4970msgid "Namecache failed to cache block" 4956msgid "Namecache failed to cache block"
4971msgstr "" 4957msgstr ""
4972 4958
4973#: src/namecache/namecache_api.c:381 4959#: src/namecache/namecache_api.c:383
4974#, fuzzy 4960#, fuzzy
4975msgid "Error communicating with namecache service" 4961msgid "Error communicating with namecache service"
4976msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 4962msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
4977 4963
4978#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:119 4964#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:121
4979#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:253 4965#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:255
4980#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:146 4966#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:148
4981#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:393 4967#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:395
4982#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:377 4968#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:379
4983#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:536 4969#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:538
4984#, fuzzy, c-format 4970#, fuzzy, c-format
4985msgid "Unable to initialize file: %s.\n" 4971msgid "Unable to initialize file: %s.\n"
4986msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" 4972msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
4987 4973
4988#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:130 4974#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:132
4989#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:157 4975#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:159
4990#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:392 4976#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:394
4991#, fuzzy, c-format 4977#, fuzzy, c-format
4992msgid "Unable to get filesize: %s.\n" 4978msgid "Unable to get filesize: %s.\n"
4993msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 4979msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
4994 4980
4995#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:149 4981#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:151
4996#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:170 4982#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:172
4997#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:404 4983#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:406
4998#, fuzzy, c-format 4984#, fuzzy, c-format
4999msgid "Unable to read file: %s.\n" 4985msgid "Unable to read file: %s.\n"
5000msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 4986msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
5001 4987
5002#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:408 4988#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:410
5003msgid "flat plugin running\n" 4989msgid "flat plugin running\n"
5004msgstr "" 4990msgstr ""
5005 4991
5006#: src/namestore/gnunet-namestore.c:311 4992#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:183
4993#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:197
4994#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:219
4995#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:230
4996#, fuzzy, c-format
4997msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
4998msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
4999
5000#: src/namestore/gnunet-namestore.c:341
5007#, fuzzy, c-format 5001#, fuzzy, c-format
5008msgid "Adding record failed: %s\n" 5002msgid "Adding record failed: %s\n"
5009msgstr "" 5003msgstr ""
5010"\n" 5004"\n"
5011"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" 5005"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
5012 5006
5013#: src/namestore/gnunet-namestore.c:341 5007#: src/namestore/gnunet-namestore.c:371
5014#, fuzzy, c-format 5008#, fuzzy, c-format
5015msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" 5009msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n"
5016msgstr "" 5010msgstr ""
5017"\n" 5011"\n"
5018"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" 5012"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
5019 5013
5020#: src/namestore/gnunet-namestore.c:348 5014#: src/namestore/gnunet-namestore.c:378
5021#, fuzzy, c-format 5015#, fuzzy, c-format
5022msgid "Deleting record failed%s%s\n" 5016msgid "Deleting record failed%s%s\n"
5023msgstr "" 5017msgstr ""
5024"\n" 5018"\n"
5025"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" 5019"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
5026 5020
5027#: src/namestore/gnunet-namestore.c:628 src/namestore/gnunet-namestore.c:636 5021#: src/namestore/gnunet-namestore.c:660 src/namestore/gnunet-namestore.c:668
5028#, c-format 5022#, c-format
5029msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n" 5023msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n"
5030msgstr "" 5024msgstr ""
5031 5025
5032#: src/namestore/gnunet-namestore.c:650 src/namestore/gnunet-namestore.c:662 5026#: src/namestore/gnunet-namestore.c:682 src/namestore/gnunet-namestore.c:694
5033#, c-format 5027#, c-format
5034msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n" 5028msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n"
5035msgstr "" 5029msgstr ""
5036 5030
5037#: src/namestore/gnunet-namestore.c:675 5031#: src/namestore/gnunet-namestore.c:707
5038#, c-format 5032#, c-format
5039msgid "" 5033msgid ""
5040"Non-GNS2DNS records already exist under `%s', cannot add GNS2DNS record.\n" 5034"Non-GNS2DNS records already exist under `%s', cannot add GNS2DNS record.\n"
5041msgstr "" 5035msgstr ""
5042 5036
5043#: src/namestore/gnunet-namestore.c:809 5037#: src/namestore/gnunet-namestore.c:837
5044#, c-format 5038#, c-format
5045msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" 5039msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n"
5046msgstr "" 5040msgstr ""
5047 5041
5048#: src/namestore/gnunet-namestore.c:850 5042#: src/namestore/gnunet-namestore.c:878
5049#, c-format 5043#, c-format
5050msgid "" 5044msgid ""
5051"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" 5045"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n"
5052msgstr "" 5046msgstr ""
5053 5047
5054#: src/namestore/gnunet-namestore.c:902 5048#: src/namestore/gnunet-namestore.c:965
5049#, fuzzy, c-format
5050msgid "Failed to replace records: %s\n"
5051msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
5052
5053#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1009
5055#, c-format 5054#, c-format
5056msgid "No options given\n" 5055msgid "No options given\n"
5057msgstr "" 5056msgstr ""
5058 5057
5059#: src/namestore/gnunet-namestore.c:921 src/namestore/gnunet-namestore.c:930 5058#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1032 src/namestore/gnunet-namestore.c:1065
5060#: src/namestore/gnunet-namestore.c:949 src/namestore/gnunet-namestore.c:972 5059#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1074 src/namestore/gnunet-namestore.c:1093
5061#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1026 5060#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1116 src/namestore/gnunet-namestore.c:1148
5062#, fuzzy, c-format 5061#, fuzzy, c-format
5063msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" 5062msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
5064msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 5063msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
5065 5064
5066#: src/namestore/gnunet-namestore.c:922 src/namestore/gnunet-namestore.c:931 5065#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1033
5067#: src/namestore/gnunet-namestore.c:950 src/namestore/gnunet-namestore.c:974 5066msgid "replace"
5067msgstr ""
5068
5069#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1066 src/namestore/gnunet-namestore.c:1075
5070#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1094 src/namestore/gnunet-namestore.c:1118
5068msgid "add" 5071msgid "add"
5069msgstr "" 5072msgstr ""
5070 5073
5071#: src/namestore/gnunet-namestore.c:940 5074#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1084
5072#, fuzzy, c-format 5075#, fuzzy, c-format
5073msgid "Unsupported type `%s'\n" 5076msgid "Unsupported type `%s'\n"
5074msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 5077msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
5075 5078
5076#: src/namestore/gnunet-namestore.c:962 5079#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1106
5077#, fuzzy, c-format 5080#, fuzzy, c-format
5078msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 5081msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
5079msgstr "%s: symbolvärde \"%s\" ogiltigt för %s\n" 5082msgstr "%s: symbolvärde \"%s\" ogiltigt för %s\n"
5080 5083
5081#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1007 5084#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1129
5082#, fuzzy, c-format 5085#, fuzzy, c-format
5083msgid "Invalid time format `%s'\n" 5086msgid "Invalid time format `%s'\n"
5084msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" 5087msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
5085 5088
5086#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1027 5089#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1149
5087msgid "del" 5090msgid "del"
5088msgstr "" 5091msgstr ""
5089 5092
5090#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1070 5093#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1192
5091#, fuzzy, c-format 5094#, fuzzy, c-format
5092msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 5095msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
5093msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 5096msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
5094 5097
5095#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1099 5098#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1221
5096#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:773 5099#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775
5097#, fuzzy, c-format 5100#, fuzzy, c-format
5098msgid "Invalid URI `%s'\n" 5101msgid "Invalid URI `%s'\n"
5099msgstr "Ogiltiga argument: " 5102msgstr "Ogiltiga argument: "
5100 5103
5101#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1134 5104#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1249
5102#, fuzzy, c-format 5105#, fuzzy, c-format
5103msgid "Invalid nick `%s'\n" 5106msgid "Invalid nick `%s'\n"
5104msgstr "Ogiltiga argument: " 5107msgstr "Ogiltiga argument: "
5105 5108
5106#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1174 5109#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1289
5107#, fuzzy, c-format 5110#, fuzzy, c-format
5108msgid "No default ego configured in identity service\n" 5111msgid "No default ego configured in identity service\n"
5109msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n" 5112msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n"
5110 5113
5111#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1238 5114#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1341
5115#, fuzzy, c-format
5116msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
5117msgstr "Onödiga argument (ignorerade).\n"
5118
5119#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1357
5112#, fuzzy, c-format 5120#, fuzzy, c-format
5113msgid "Cannot connect to identity service\n" 5121msgid "Cannot connect to identity service\n"
5114msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 5122msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
5115 5123
5116#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1263 5124#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1407
5125msgid "Empty record line argument is not allowed.\n"
5126msgstr ""
5127
5128#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1423
5129#, c-format
5130msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n"
5131msgstr ""
5132
5133#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1435 src/namestore/gnunet-namestore.c:1453
5134#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1470
5135#, fuzzy, c-format
5136msgid "Missing entries in record line `%s'.\n"
5137msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
5138
5139#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1444
5140#, fuzzy, c-format
5141msgid "Unknown record type `%s'\n"
5142msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
5143
5144#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1484
5145#, fuzzy, c-format
5146msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n"
5147msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
5148
5149#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1548
5117msgid "add record" 5150msgid "add record"
5118msgstr "" 5151msgstr ""
5119 5152
5120#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1267 5153#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1552
5121msgid "delete record" 5154msgid "delete record"
5122msgstr "" 5155msgstr ""
5123 5156
5124#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1271 5157#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1556
5125msgid "display records" 5158msgid "display records"
5126msgstr "" 5159msgstr ""
5127 5160
5128#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1276 5161#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1561
5129msgid "" 5162msgid ""
5130"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 5163"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
5131msgstr "" 5164msgstr ""
5132 5165
5133#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1281 5166#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1566
5134#, fuzzy 5167#, fuzzy
5135msgid "set the desired nick name for the zone" 5168msgid "set the desired nick name for the zone"
5136msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 5169msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
5137 5170
5138#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1285 5171#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1570
5139#, fuzzy 5172#, fuzzy
5140msgid "monitor changes in the namestore" 5173msgid "monitor changes in the namestore"
5141msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 5174msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
5142 5175
5143#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1295 5176#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1580
5144#, fuzzy 5177#, fuzzy
5145msgid "determine our name for the given PKEY" 5178msgid "determine our name for the given PKEY"
5146msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 5179msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
5147 5180
5148#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1300 5181#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1585
5182msgid ""
5183"set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be "
5184"specified multiple times"
5185msgstr ""
5186
5187#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1590
5149msgid "type of the record to add/delete/display" 5188msgid "type of the record to add/delete/display"
5150msgstr "" 5189msgstr ""
5151 5190
5152#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1305 5191#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1595
5153msgid "URI to import into our zone" 5192msgid "URI to import into our zone"
5154msgstr "" 5193msgstr ""
5155 5194
5156#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1310 5195#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1600
5157msgid "value of the record to add/delete" 5196msgid "value of the record to add/delete"
5158msgstr "" 5197msgstr ""
5159 5198
5160#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1314 5199#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1604
5161msgid "create or list public record" 5200msgid "create or list public record"
5162msgstr "" 5201msgstr ""
5163 5202
5164#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1318 5203#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1608
5165msgid "" 5204msgid ""
5166"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " 5205"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
5167"expired" 5206"expired"
5168msgstr "" 5207msgstr ""
5169 5208
5170#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1323 5209#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1613
5171#, fuzzy 5210#, fuzzy
5172msgid "name of the ego controlling the zone" 5211msgid "name of the ego controlling the zone"
5173msgstr "Visa värde av alternativet" 5212msgstr "Visa värde av alternativet"
5174 5213
5175#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:547 5214#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:549
5176#, fuzzy, c-format 5215#, fuzzy, c-format
5177msgid "Unsupported form value `%s'\n" 5216msgid "Unsupported form value `%s'\n"
5178msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 5217msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
5179 5218
5180#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:574 5219#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:576
5181#, fuzzy, c-format 5220#, fuzzy, c-format
5182msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" 5221msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
5183msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 5222msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
5184 5223
5185#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:595 5224#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:597
5186msgid "Error when mapping zone to name\n" 5225msgid "Error when mapping zone to name\n"
5187msgstr "" 5226msgstr ""
5188 5227
5189#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:627 5228#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:629
5190#, c-format 5229#, c-format
5191msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" 5230msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
5192msgstr "" 5231msgstr ""
5193 5232
5194#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:687 5233#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:689
5195#, c-format 5234#, c-format
5196msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" 5235msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
5197msgstr "" 5236msgstr ""
5198 5237
5199#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:775 5238#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:777
5200#, fuzzy, c-format 5239#, fuzzy, c-format
5201msgid "Failed to create page for `%s'\n" 5240msgid "Failed to create page for `%s'\n"
5202msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 5241msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
5203 5242
5204#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:794 5243#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:796
5205#, fuzzy, c-format 5244#, fuzzy, c-format
5206msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" 5245msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
5207msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5246msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5208 5247
5209#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:830 5248#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:832
5210msgid "Domain name must not contain `.'\n" 5249msgid "Domain name must not contain `.'\n"
5211msgstr "" 5250msgstr ""
5212 5251
5213#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:839 5252#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:841
5214msgid "Domain name must not contain `+'\n" 5253msgid "Domain name must not contain `+'\n"
5215msgstr "" 5254msgstr ""
5216 5255
5217#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1069 5256#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1071
5218msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" 5257msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
5219msgstr "" 5258msgstr ""
5220 5259
5221#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1097 5260#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1099
5222#, fuzzy 5261#, fuzzy
5223msgid "Failed to start HTTP server\n" 5262msgid "Failed to start HTTP server\n"
5224msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 5263msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5225 5264
5226#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1145 5265#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1147
5227#, fuzzy 5266#, fuzzy
5228msgid "Failed to connect to identity\n" 5267msgid "Failed to connect to identity\n"
5229msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 5268msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
5230 5269
5231#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1171 5270#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1173
5232msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD" 5271msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD"
5233msgstr "" 5272msgstr ""
5234 5273
5235#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1190 5274#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1192
5236msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" 5275msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5237msgstr "" 5276msgstr ""
5238 5277
5239#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:749 5278#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:900
5240#, fuzzy, c-format 5279#, fuzzy, c-format
5241msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 5280msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
5242msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5281msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5243 5282
5244#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2036 5283#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2038
5245msgid "size to use for the main hash map" 5284msgid "size to use for the main hash map"
5246msgstr "" 5285msgstr ""
5247 5286
5248#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2041 5287#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2043
5249msgid "minimum expiration time we assume for imported records" 5288msgid "minimum expiration time we assume for imported records"
5250msgstr "" 5289msgstr ""
5251 5290
5252#: src/namestore/namestore_api.c:389 5291#: src/namestore/namestore_api.c:391
5253msgid "Namestore failed to store record\n" 5292msgid "Namestore failed to store record\n"
5254msgstr "" 5293msgstr ""
5255 5294
5256#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:776 5295#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:778
5257msgid "heap file database running\n" 5296msgid "heap file database running\n"
5258msgstr "" 5297msgstr ""
5259 5298
5260#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:216 5299#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:193
5261#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:227
5262#, fuzzy, c-format
5263msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
5264msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
5265
5266#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:191
5267#, fuzzy 5300#, fuzzy
5268msgid "Suggested configuration changes:\n" 5301msgid "Suggested configuration changes:\n"
5269msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 5302msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
5270 5303
5271#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:217 5304#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:219
5272#, fuzzy, c-format 5305#, fuzzy, c-format
5273msgid "Failed to write configuration to `%s'\n" 5306msgid "Failed to write configuration to `%s'\n"
5274msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" 5307msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
5275 5308
5276#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:224 5309#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:226
5277#, fuzzy, c-format 5310#, fuzzy, c-format
5278msgid "Wrote updated configuration to `%s'\n" 5311msgid "Wrote updated configuration to `%s'\n"
5279msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 5312msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
5280 5313
5281#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:343 5314#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:345
5282#, fuzzy 5315#, fuzzy
5283msgid "run autoconfiguration" 5316msgid "run autoconfiguration"
5284msgstr "GNUnet-konfiguration" 5317msgstr "GNUnet-konfiguration"
5285 5318
5286#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:349 5319#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:351
5287msgid "section name providing the configuration for the adapter" 5320msgid "section name providing the configuration for the adapter"
5288msgstr "" 5321msgstr ""
5289 5322
5290#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:354 src/nat/gnunet-nat.c:451 5323#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:356 src/nat/gnunet-nat.c:459
5291msgid "use TCP" 5324msgid "use TCP"
5292msgstr "" 5325msgstr ""
5293 5326
5294#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:359 src/nat/gnunet-nat.c:456 5327#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:361 src/nat/gnunet-nat.c:464
5295msgid "use UDP" 5328msgid "use UDP"
5296msgstr "" 5329msgstr ""
5297 5330
5298#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:364 5331#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:366
5299#, fuzzy 5332#, fuzzy
5300msgid "write configuration file (for autoconfiguration)" 5333msgid "write configuration file (for autoconfiguration)"
5301msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" 5334msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
5302 5335
5303#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:376 5336#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:378
5304#, fuzzy 5337#, fuzzy
5305msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration" 5338msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration"
5306msgstr "GNUnet-konfiguration" 5339msgstr "GNUnet-konfiguration"
5307 5340
5308#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:401 5341#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:403
5309#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:679 5342#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:681
5310#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:403 5343#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:409
5311#, fuzzy 5344#, fuzzy
5312msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" 5345msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
5313msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 5346msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
5314 5347
5315#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:516 5348#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:518
5316#, c-format 5349#, c-format
5317msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 5350msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
5318msgstr "" 5351msgstr ""
5319 5352
5320#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:566 5353#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:568
5321#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:569 5354#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:575
5322#, fuzzy 5355#, fuzzy
5323msgid "NAT test failed to start NAT library\n" 5356msgid "NAT test failed to start NAT library\n"
5324msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 5357msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5325 5358
5326#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto.c:340 5359#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto.c:342
5327#, fuzzy 5360#, fuzzy
5328msgid "UPnP client `upnpc` command not found, disabling UPnP\n" 5361msgid "UPnP client `upnpc` command not found, disabling UPnP\n"
5329msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" 5362msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
5330 5363
5331#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:383 5364#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:385
5332msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" 5365msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n"
5333msgstr "" 5366msgstr ""
5334 5367
5335#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:384 5368#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:386
5336msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n" 5369msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n"
5337msgstr "" 5370msgstr ""
5338 5371
5339#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:403 5372#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:405
5340#, fuzzy 5373#, fuzzy
5341msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n" 5374msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n"
5342msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 5375msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
5343 5376
5344#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:435 5377#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:437
5345#, fuzzy, c-format 5378#, fuzzy, c-format
5346msgid "Detected external IP `%s'\n" 5379msgid "Detected external IP `%s'\n"
5347msgstr "Mottog ogiltig RPC \"%s\".\n" 5380msgstr "Mottog ogiltig RPC \"%s\".\n"
5348 5381
5349#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:570 5382#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:572
5350msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" 5383msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n"
5351msgstr "" 5384msgstr ""
5352 5385
5353#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:588 5386#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:590
5354#, c-format 5387#, c-format
5355msgid "Detected internal network address `%s'.\n" 5388msgid "Detected internal network address `%s'.\n"
5356msgstr "" 5389msgstr ""
5357 5390
5358#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:722 5391#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:724
5359msgid "upnpc found, enabling its use\n" 5392msgid "upnpc found, enabling its use\n"
5360msgstr "" 5393msgstr ""
5361 5394
5362#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:723 5395#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:725
5363#, fuzzy 5396#, fuzzy
5364msgid "upnpc not found\n" 5397msgid "upnpc not found\n"
5365msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" 5398msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
5366 5399
5367#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:760 5400#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:762
5368msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n" 5401msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n"
5369msgstr "" 5402msgstr ""
5370 5403
5371#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:772 5404#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:774
5372#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:832 5405#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:834
5373msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n" 5406msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n"
5374msgstr "" 5407msgstr ""
5375 5408
5376#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:784 5409#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:786
5377#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:844 5410#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:846
5378msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" 5411msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n"
5379msgstr "" 5412msgstr ""
5380 5413
5381#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:821 5414#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:823
5382msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" 5415msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n"
5383msgstr "" 5416msgstr ""
5384 5417
5385#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:74 5418#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:76
5386msgid "Operation Successful" 5419msgid "Operation Successful"
5387msgstr "" 5420msgstr ""
5388 5421
5389#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:76 5422#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:78
5390msgid "IPC failure" 5423msgid "IPC failure"
5391msgstr "" 5424msgstr ""
5392 5425
5393#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:78 5426#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:80
5394msgid "Failure in network subsystem, check permissions." 5427msgid "Failure in network subsystem, check permissions."
5395msgstr "" 5428msgstr ""
5396 5429
5397#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:80 5430#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:82
5398msgid "Encountered timeout while performing operation" 5431msgid "Encountered timeout while performing operation"
5399msgstr "" 5432msgstr ""
5400 5433
5401#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:82 5434#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:84
5402msgid "detected that we are offline" 5435msgid "detected that we are offline"
5403msgstr "" 5436msgstr ""
5404 5437
5405#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:84 5438#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:86
5406#, fuzzy 5439#, fuzzy
5407msgid "`upnpc` command not found" 5440msgid "`upnpc` command not found"
5408msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" 5441msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
5409 5442
5410#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:86 5443#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:88
5411#, fuzzy 5444#, fuzzy
5412msgid "Failed to run `upnpc` command" 5445msgid "Failed to run `upnpc` command"
5413msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 5446msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5414 5447
5415#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:88 5448#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:90
5416#, fuzzy 5449#, fuzzy
5417msgid "`upnpc' command took too long, process killed" 5450msgid "`upnpc' command took too long, process killed"
5418msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" 5451msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
5419 5452
5420#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:90 5453#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:92
5421msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" 5454msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping"
5422msgstr "" 5455msgstr ""
5423 5456
5424#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:92 5457#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:94
5425#, fuzzy 5458#, fuzzy
5426msgid "`external-ip' command not found" 5459msgid "`external-ip' command not found"
5427msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" 5460msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
5428 5461
5429#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:94 5462#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:96
5430#, fuzzy 5463#, fuzzy
5431msgid "Failed to run `external-ip` command" 5464msgid "Failed to run `external-ip` command"
5432msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 5465msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5433 5466
5434#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:96 5467#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:98
5435msgid "`external-ip' command output invalid" 5468msgid "`external-ip' command output invalid"
5436msgstr "" 5469msgstr ""
5437 5470
5438#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:98 5471#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:100
5439msgid "no valid address was returned by `external-ip'" 5472msgid "no valid address was returned by `external-ip'"
5440msgstr "" 5473msgstr ""
5441 5474
5442#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:100 5475#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:102
5443#, fuzzy 5476#, fuzzy
5444msgid "Could not determine interface with internal/local network address" 5477msgid "Could not determine interface with internal/local network address"
5445msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n" 5478msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n"
5446 5479
5447#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:102 5480#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:104
5448msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found" 5481msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found"
5449msgstr "" 5482msgstr ""
5450 5483
5451#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:104 5484#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:106
5452msgid "NAT test could not be initialized" 5485msgid "NAT test could not be initialized"
5453msgstr "" 5486msgstr ""
5454 5487
5455#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:106 5488#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:108
5456msgid "NAT test timeout reached" 5489msgid "NAT test timeout reached"
5457msgstr "" 5490msgstr ""
5458 5491
5459#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:108 5492#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:110
5460msgid "could not register NAT" 5493msgid "could not register NAT"
5461msgstr "" 5494msgstr ""
5462 5495
5463#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:110 5496#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:112
5464msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found" 5497msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found"
5465msgstr "" 5498msgstr ""
5466 5499
5467#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:475 5500#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:481
5468#, fuzzy, c-format 5501#, fuzzy, c-format
5469msgid "Failed to find valid PORT in section `%s'\n" 5502msgid "Failed to find valid PORT in section `%s'\n"
5470msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 5503msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
5471 5504
5472#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:520 5505#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:526
5473#, fuzzy, c-format 5506#, fuzzy, c-format
5474msgid "Failed to create socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 5507msgid "Failed to create socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
5475msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5508msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5476 5509
5477#: src/nat/gnunet-nat.c:429 5510#: src/nat/gnunet-nat.c:437
5478msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to" 5511msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to"
5479msgstr "" 5512msgstr ""
5480 5513
5481#: src/nat/gnunet-nat.c:435 5514#: src/nat/gnunet-nat.c:443
5482msgid "which remote IP and port should be asked for connection reversal" 5515msgid "which remote IP and port should be asked for connection reversal"
5483msgstr "" 5516msgstr ""
5484 5517
5485#: src/nat/gnunet-nat.c:441 5518#: src/nat/gnunet-nat.c:449
5486msgid "" 5519msgid ""
5487"name of configuration section to find additional options, such as manual " 5520"name of configuration section to find additional options, such as manual "
5488"host punching data" 5521"host punching data"
5489msgstr "" 5522msgstr ""
5490 5523
5491#: src/nat/gnunet-nat.c:446 5524#: src/nat/gnunet-nat.c:454
5492msgid "enable STUN processing" 5525msgid "enable STUN processing"
5493msgstr "" 5526msgstr ""
5494 5527
5495#: src/nat/gnunet-nat.c:461 5528#: src/nat/gnunet-nat.c:469
5496msgid "watch for connection reversal requests" 5529msgid "watch for connection reversal requests"
5497msgstr "" 5530msgstr ""
5498 5531
5499#: src/nat/gnunet-nat.c:473 5532#: src/nat/gnunet-nat.c:481
5500msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon" 5533msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon"
5501msgstr "" 5534msgstr ""
5502 5535
5503#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1337 5536#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1339
5504#, c-format 5537#, c-format
5505msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n" 5538msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
5506msgstr "" 5539msgstr ""
5507 5540
5508#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1347 5541#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1349
5509#, c-format 5542#, c-format
5510msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n" 5543msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
5511msgstr "" 5544msgstr ""
5512 5545
5513#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1363 5546#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1365
5514#, c-format 5547#, c-format
5515msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n" 5548msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n"
5516msgstr "" 5549msgstr ""
5517 5550
5518#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1374 5551#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1376
5519#, c-format 5552#, c-format
5520msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)" 5553msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)"
5521msgstr "" 5554msgstr ""
5522 5555
5523#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1839 5556#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1841
5524#, fuzzy 5557#, fuzzy
5525msgid "Connection reversal request failed\n" 5558msgid "Connection reversal request failed\n"
5526msgstr "Samling stoppad.\n" 5559msgstr "Samling stoppad.\n"
5527 5560
5528#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1912 5561#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1914
5529msgid "" 5562msgid ""
5530"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " 5563"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, "
5531"disabling UPnP\n" 5564"disabling UPnP\n"
5532msgstr "" 5565msgstr ""
5533 5566
5534#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:184 5567#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:186
5535#, c-format 5568#, c-format
5536msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" 5569msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
5537msgstr "" 5570msgstr ""
5538 5571
5539#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:271 5572#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:273
5540#, fuzzy, c-format 5573#, fuzzy, c-format
5541msgid "Failed to start %s\n" 5574msgid "Failed to start %s\n"
5542msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 5575msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5543 5576
5544#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:194 5577#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:196
5545msgid "`external-ip' command not found\n" 5578msgid "`external-ip' command not found\n"
5546msgstr "" 5579msgstr ""
5547 5580
5548#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:654 5581#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:656
5549msgid "`upnpc' command not found\n" 5582msgid "`upnpc' command not found\n"
5550msgstr "" 5583msgstr ""
5551 5584
5552#: src/nse/gnunet-nse.c:120 5585#: src/nse/gnunet-nse.c:122
5553#, fuzzy 5586#, fuzzy
5554msgid "Show network size estimates from NSE service." 5587msgid "Show network size estimates from NSE service."
5555msgstr "# byte mottogs via TCP" 5588msgstr "# byte mottogs via TCP"
5556 5589
5557#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:847 5590#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:849
5558#, fuzzy 5591#, fuzzy
5559msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" 5592msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
5560msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 5593msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
5561 5594
5562#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:852 5595#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:854
5563msgid "name of the file for writing connection information and statistics" 5596msgid "name of the file for writing connection information and statistics"
5564msgstr "" 5597msgstr ""
5565 5598
5566#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:864 5599#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:866
5567msgid "name of the file for writing the main results" 5600msgid "name of the file for writing the main results"
5568msgstr "" 5601msgstr ""
5569 5602
5570#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:871 5603#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873
5571msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas" 5604msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas"
5572msgstr "" 5605msgstr ""
5573 5606
5574#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:882 5607#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:884
5575msgid "delay between rounds" 5608msgid "delay between rounds"
5576msgstr "" 5609msgstr ""
5577 5610
5578#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:891 5611#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:893
5579#, fuzzy 5612#, fuzzy
5580msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 5613msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5581msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" 5614msgstr "Kan inte tillgå tjänsten"
5582 5615
5583#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1532 5616#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534
5584#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:841 src/util/gnunet-scrypt.c:274 5617#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:843 src/util/gnunet-scrypt.c:276
5585msgid "Value is too large.\n" 5618msgid "Value is too large.\n"
5586msgstr "" 5619msgstr ""
5587 5620
5588#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:176 5621#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:178
5589#, fuzzy, c-format 5622#, fuzzy, c-format
5590msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" 5623msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5591msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n" 5624msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n"
5592 5625
5593#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:311 5626#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:313
5594#, fuzzy, c-format 5627#, fuzzy, c-format
5595msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" 5628msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5596msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5629msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5597 5630
5598#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:332 5631#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:334
5599#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:363 5632#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:365
5600#, fuzzy, c-format 5633#, fuzzy, c-format
5601msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" 5634msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5602msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5635msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5603 5636
5604#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:447 5637#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:449
5605msgid "# peers known" 5638msgid "# peers known"
5606msgstr "" 5639msgstr ""
5607 5640
5608#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:490 5641#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:492
5609#, c-format 5642#, c-format
5610msgid "" 5643msgid ""
5611"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" 5644"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5612msgstr "" 5645msgstr ""
5613 5646
5614#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:657 5647#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:659
5615#, fuzzy, c-format 5648#, fuzzy, c-format
5616msgid "Scanning directory `%s'\n" 5649msgid "Scanning directory `%s'\n"
5617msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5650msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5618 5651
5619#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:665 5652#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:667
5620#, c-format 5653#, c-format
5621msgid "Still no peers found in `%s'!\n" 5654msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5622msgstr "" 5655msgstr ""
5623 5656
5624#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1098 5657#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1100
5625#, fuzzy, c-format 5658#, fuzzy, c-format
5626msgid "Cleaning up directory `%s'\n" 5659msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5627msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5660msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5628 5661
5629#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1436 5662#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1438
5630#, c-format 5663#, c-format
5631msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" 5664msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5632msgstr "" 5665msgstr ""
5633 5666
5634#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1449 5667#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1451
5635msgid "Skipping import of included HELLOs\n" 5668msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5636msgstr "" 5669msgstr ""
5637 5670
5638#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:218 5671#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:220
5639#, fuzzy 5672#, fuzzy
5640msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." 5673msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5641msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" 5674msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
5642 5675
5643#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:237 5676#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239
5644#, fuzzy, c-format 5677#, fuzzy, c-format
5645msgid "%sPeer `%s'\n" 5678msgid "%sPeer `%s'\n"
5646msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" 5679msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
5647 5680
5648#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:244 5681#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:246
5649#, c-format 5682#, c-format
5650msgid "\tExpires: %s \t %s\n" 5683msgid "\tExpires: %s \t %s\n"
5651msgstr "" 5684msgstr ""
5652 5685
5653#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:297 5686#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:299
5654#: src/rest-plugins/plugin_rest_peerinfo.c:499 5687#: src/rest-plugins/plugin_rest_peerinfo.c:501
5655#, fuzzy, c-format 5688#, fuzzy, c-format
5656msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n" 5689msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n"
5657msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 5690msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
5658 5691
5659#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:464 5692#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:466
5660#, c-format 5693#, c-format
5661msgid "Failure: Received invalid %s\n" 5694msgid "Failure: Received invalid %s\n"
5662msgstr "" 5695msgstr ""
5663 5696
5664#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:478 5697#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:480
5665#, fuzzy, c-format 5698#, fuzzy, c-format
5666msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n" 5699msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n"
5667msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5700msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5668 5701
5669#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:497 5702#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:499
5670#, c-format 5703#, c-format
5671msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n" 5704msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n"
5672msgstr "" 5705msgstr ""
5673 5706
5674#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:797 5707#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:799
5675#, c-format 5708#, c-format
5676msgid "I am peer `%s'.\n" 5709msgid "I am peer `%s'.\n"
5677msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" 5710msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
5678 5711
5679#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:841 5712#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:843
5680msgid "don't resolve host names" 5713msgid "don't resolve host names"
5681msgstr "" 5714msgstr ""
5682 5715
5683#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:846 5716#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:848
5684msgid "output only the identity strings" 5717msgid "output only the identity strings"
5685msgstr "" 5718msgstr ""
5686 5719
5687#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:850 5720#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:852
5688msgid "include friend-only information" 5721msgid "include friend-only information"
5689msgstr "" 5722msgstr ""
5690 5723
5691#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:855 5724#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:857
5692msgid "output our own identity only" 5725msgid "output our own identity only"
5693msgstr "" 5726msgstr ""
5694 5727
5695#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:860 5728#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:862
5696msgid "list all known peers" 5729msgid "list all known peers"
5697msgstr "" 5730msgstr ""
5698 5731
5699#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:866 5732#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:868
5700msgid "dump hello to file" 5733msgid "dump hello to file"
5701msgstr "" 5734msgstr ""
5702 5735
5703#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:871 5736#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:873
5704msgid "also output HELLO uri(s)" 5737msgid "also output HELLO uri(s)"
5705msgstr "" 5738msgstr ""
5706 5739
5707#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:877 5740#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:879
5708msgid "add given HELLO uri to the database" 5741msgid "add given HELLO uri to the database"
5709msgstr "" 5742msgstr ""
5710 5743
5711#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:895 5744#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:897
5712#, fuzzy 5745#, fuzzy
5713msgid "Print information about peers." 5746msgid "Print information about peers."
5714msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 5747msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
5715 5748
5716#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:103 5749#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:105
5717#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:166 5750#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:168
5718#, fuzzy, c-format 5751#, fuzzy, c-format
5719msgid "Starting transport plugins `%s'\n" 5752msgid "Starting transport plugins `%s'\n"
5720msgstr "Testar transport(er) %s\n" 5753msgstr "Testar transport(er) %s\n"
5721 5754
5722#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:107 5755#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:109
5723#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:171 5756#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:173
5724#, fuzzy, c-format 5757#, fuzzy, c-format
5725msgid "Loading `%s' transport plugin\n" 5758msgid "Loading `%s' transport plugin\n"
5726msgstr "Testar transport(er) %s\n" 5759msgstr "Testar transport(er) %s\n"
5727 5760
5728#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:127 5761#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:129
5729#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:206 5762#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:208
5730#, fuzzy, c-format 5763#, fuzzy, c-format
5731msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" 5764msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
5732msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 5765msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
5733 5766
5734#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:89 5767#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91
5735msgid "peerstore" 5768msgid "peerstore"
5736msgstr "" 5769msgstr ""
5737 5770
5738#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:596 5771#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:598
5739#, fuzzy, c-format 5772#, fuzzy, c-format
5740msgid "Could not load database backend `%s'\n" 5773msgid "Could not load database backend `%s'\n"
5741msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5774msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5742 5775
5743#: src/peerstore/peerstore_api.c:348 5776#: src/peerstore/peerstore_api.c:532 src/peerstore/peerstore_api.c:581
5744msgid "timeout"
5745msgstr ""
5746
5747#: src/peerstore/peerstore_api.c:564 src/peerstore/peerstore_api.c:613
5748#, fuzzy 5777#, fuzzy
5749msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" 5778msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n"
5750msgstr "Utdataformat är inte känt, detta bör inte hända.\n" 5779msgstr "Utdataformat är inte känt, detta bör inte hända.\n"
5751 5780
5752#: src/peerstore/peerstore_api.c:627 5781#: src/peerstore/peerstore_api.c:595
5753#, fuzzy 5782#, fuzzy
5754msgid "Received a malformed response from service." 5783msgid "Received a malformed response from service."
5755msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n" 5784msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n"
5756 5785
5757#: src/peerstore/peerstore_api.c:776 5786#: src/peerstore/peerstore_api.c:731
5758msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" 5787msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n"
5759msgstr "" 5788msgstr ""
5760 5789
5761#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:451 5790#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:453
5762#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:280
5763#, fuzzy, c-format 5791#, fuzzy, c-format
5764msgid "" 5792msgid ""
5765"Error executing SQL query: %s\n" 5793"Error executing SQL query: %s\n"
5766" %s\n" 5794" %s\n"
5767msgstr "Fel vid skapandet av användare" 5795msgstr "Fel vid skapandet av användare"
5768 5796
5769#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:486 5797#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:488
5770#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:248
5771#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:257
5772#, fuzzy, c-format 5798#, fuzzy, c-format
5773msgid "" 5799msgid ""
5774"Error preparing SQL query: %s\n" 5800"Error preparing SQL query: %s\n"
5775" %s\n" 5801" %s\n"
5776msgstr "Fel vid skapandet av användare" 5802msgstr "Fel vid skapandet av användare"
5777 5803
5778#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:568 5804#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:570
5779#, fuzzy, c-format 5805#, fuzzy, c-format
5780msgid "Unable to create indices: %s.\n" 5806msgid "Unable to create indices: %s.\n"
5781msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 5807msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
5782 5808
5783#: src/pq/pq_prepare.c:82 5809#: src/pq/pq_prepare.c:84
5784#, fuzzy, c-format 5810#, fuzzy, c-format
5785msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n" 5811msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n"
5786msgstr "\"%s\" till \"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 5812msgstr "\"%s\" till \"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
5787 5813
5788#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:247 5814#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:423
5789#, fuzzy
5790msgid "Failed to store membership information!\n"
5791msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
5792
5793#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:269
5794#, fuzzy
5795msgid "Failed to test membership!\n"
5796msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
5797
5798#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:298
5799#, fuzzy
5800msgid "Dropping invalid fragment\n"
5801msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
5802
5803#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:309
5804#, fuzzy
5805msgid "Failed to store fragment\n"
5806msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5807
5808#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:366
5809#, fuzzy
5810msgid "Failed to get fragment!\n"
5811msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
5812
5813#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:432
5814#, fuzzy
5815msgid "Failed to get message!\n"
5816msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
5817
5818#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:462
5819#, fuzzy
5820msgid "Failed to get message fragment!\n"
5821msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5822
5823#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:492
5824#, fuzzy
5825msgid "Failed to get master counters!\n"
5826msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
5827
5828#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:673
5829#, fuzzy, c-format
5830msgid "Failed to begin modifying state: %d\n"
5831msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5832
5833#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:683
5834#, fuzzy, c-format
5835msgid "Failed to modify state: %d\n"
5836msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5837
5838#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:691
5839#, fuzzy
5840msgid "Failed to end modifying state!\n"
5841msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5842
5843#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:728
5844msgid "Tried to set invalid state variable name!\n"
5845msgstr ""
5846
5847#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:742
5848#, fuzzy
5849msgid "Failed to begin synchronizing state!\n"
5850msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
5851
5852#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:759
5853#, fuzzy
5854msgid "Failed to end synchronizing state!\n"
5855msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
5856
5857#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:777
5858#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:793
5859#, fuzzy
5860msgid "Failed to reset state!\n"
5861msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
5862
5863#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:822
5864#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:879
5865msgid "Tried to get invalid state variable name!\n"
5866msgstr ""
5867
5868#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:849
5869#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:894
5870#, fuzzy
5871msgid "Failed to get state variable!\n"
5872msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
5873
5874#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:279
5875#, fuzzy
5876msgid "Unable to initialize Mysql.\n"
5877msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
5878
5879#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:289
5880#, fuzzy, c-format
5881msgid "Failed to run SQL statement `%s'\n"
5882msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5883
5884#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:59
5885#, fuzzy, c-format
5886msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n"
5887msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
5888
5889#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1922
5890msgid "SQLite database running\n"
5891msgstr ""
5892
5893#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:421
5894#, fuzzy 5815#, fuzzy
5895msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" 5816msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n"
5896msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 5817msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
5897 5818
5898#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:427 5819#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:429
5899#, fuzzy 5820#, fuzzy
5900msgid "# DNS requests mapped to VPN" 5821msgid "# DNS requests mapped to VPN"
5901msgstr "# byte mottogs via TCP" 5822msgstr "# byte mottogs via TCP"
5902 5823
5903#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:481 5824#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:483
5904msgid "# DNS records modified" 5825msgid "# DNS records modified"
5905msgstr "" 5826msgstr ""
5906 5827
5907#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:665 5828#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:667
5908msgid "# DNS replies intercepted" 5829msgid "# DNS replies intercepted"
5909msgstr "" 5830msgstr ""
5910 5831
5911#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:672 5832#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:674
5912#, fuzzy 5833#, fuzzy
5913msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n" 5834msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n"
5914msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 5835msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
5915 5836
5916#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:710 5837#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:712
5917#, fuzzy 5838#, fuzzy
5918msgid "# DNS requests dropped (timeout)" 5839msgid "# DNS requests dropped (timeout)"
5919msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 5840msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
5920 5841
5921#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:766 5842#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:768
5922#, fuzzy 5843#, fuzzy
5923msgid "# DNS requests intercepted" 5844msgid "# DNS requests intercepted"
5924msgstr "# byte mottogs via TCP" 5845msgstr "# byte mottogs via TCP"
5925 5846
5926#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:771 5847#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:773
5927#, fuzzy 5848#, fuzzy
5928msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)" 5849msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)"
5929msgstr "# byte mottogs via TCP" 5850msgstr "# byte mottogs via TCP"
5930 5851
5931#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:779 5852#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:781
5932#, fuzzy 5853#, fuzzy
5933msgid "# DNS requests dropped (malformed)" 5854msgid "# DNS requests dropped (malformed)"
5934msgstr "# byte mottogs via TCP" 5855msgstr "# byte mottogs via TCP"
5935 5856
5936#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:874 5857#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:876
5937#, fuzzy 5858#, fuzzy
5938msgid "# DNS replies received" 5859msgid "# DNS replies received"
5939msgstr "# byte mottogs via TCP" 5860msgstr "# byte mottogs via TCP"
5940 5861
5941#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:891 5862#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:893
5942#, fuzzy 5863#, fuzzy
5943msgid "# DNS replies dropped (too late?)" 5864msgid "# DNS replies dropped (too late?)"
5944msgstr "# byte mottagna av typen %d" 5865msgstr "# byte mottagna av typen %d"
5945 5866
5946#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1217 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1226 5867#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1219 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1228
5947#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1242 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1251 5868#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1244 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1253
5948#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1260 5869#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1262
5949#, fuzzy, c-format 5870#, fuzzy, c-format
5950msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" 5871msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n"
5951msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 5872msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
5952 5873
5953#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1305 5874#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1307
5954msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 5875msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
5955msgstr "" 5876msgstr ""
5956 5877
5957#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:465 5878#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:467
5958#, fuzzy, c-format 5879#, fuzzy, c-format
5959msgid "Ego is required\n" 5880msgid "Ego is required\n"
5960msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" 5881msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
5961 5882
5962#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:473 5883#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:475
5963#, c-format 5884#, c-format
5964msgid "Attribute value missing!\n" 5885msgid "Attribute value missing!\n"
5965msgstr "" 5886msgstr ""
5966 5887
5967#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:481 5888#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:483
5968#, fuzzy, c-format 5889#, fuzzy, c-format
5969msgid "Requesting party key is required!\n" 5890msgid "Requesting party key is required!\n"
5970msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" 5891msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
5971 5892
5972#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:504 5893#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:506
5973msgid "Add attribute" 5894msgid "Add attribute"
5974msgstr "" 5895msgstr ""
5975 5896
5976#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:510 5897#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:512
5977msgid "Attribute value" 5898msgid "Attribute value"
5978msgstr "" 5899msgstr ""
5979 5900
5980#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:515 5901#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:517
5981msgid "Ego" 5902msgid "Ego"
5982msgstr "" 5903msgstr ""
5983 5904
5984#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:520 5905#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:522
5985msgid "Audience (relying party)" 5906msgid "Audience (relying party)"
5986msgstr "" 5907msgstr ""
5987 5908
5988#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:524 5909#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:526
5989msgid "List attributes for Ego" 5910msgid "List attributes for Ego"
5990msgstr "" 5911msgstr ""
5991 5912
5992#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:529 5913#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:531
5993msgid "Issue a ticket" 5914msgid "Issue a ticket"
5994msgstr "" 5915msgstr ""
5995 5916
5996#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:534 5917#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:536
5997msgid "Consume a ticket" 5918msgid "Consume a ticket"
5998msgstr "" 5919msgstr ""
5999 5920
6000#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:539 5921#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:541
6001msgid "Revoke a ticket" 5922msgid "Revoke a ticket"
6002msgstr "" 5923msgstr ""
6003 5924
6004#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:544 5925#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:546
6005msgid "Type of attribute" 5926msgid "Type of attribute"
6006msgstr "" 5927msgstr ""
6007 5928
6008#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:549 5929#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:551
6009msgid "Expiration interval of the attribute" 5930msgid "Expiration interval of the attribute"
6010msgstr "" 5931msgstr ""
6011 5932
6012#: src/reclaim/reclaim_api.c:434 5933#: src/reclaim/reclaim_api.c:436
6013#, fuzzy 5934#, fuzzy
6014msgid "failed to store record\n" 5935msgid "failed to store record\n"
6015msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 5936msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
6016 5937
6017#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:265 5938#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:267
6018#, fuzzy, c-format 5939#, fuzzy, c-format
6019msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" 5940msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n"
6020msgstr "GNUnet-konfiguration" 5941msgstr "GNUnet-konfiguration"
6021 5942
6022#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:378 5943#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:380
6023msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." 5944msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet."
6024msgstr "" 5945msgstr ""
6025 5946
6026#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1384 5947#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1386
6027#, fuzzy 5948#, fuzzy
6028msgid "No configuration file given. Exiting\n" 5949msgid "No configuration file given. Exiting\n"
6029msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN" 5950msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN"
6030 5951
6031#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1425 5952#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1427
6032#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:628 5953#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:630
6033#, c-format 5954#, c-format
6034msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" 5955msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
6035msgstr "" 5956msgstr ""
6036 5957
6037#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1431 5958#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1433
6038#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:636 5959#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:638
6039#, c-format 5960#, c-format
6040msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" 5961msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
6041msgstr "" 5962msgstr ""
6042 5963
6043#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1438 5964#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1440
6044#, fuzzy, c-format 5965#, fuzzy, c-format
6045msgid "No files found in `%s'\n" 5966msgid "No files found in `%s'\n"
6046msgstr "%d filer hittades i katalog.\n" 5967msgstr "%d filer hittades i katalog.\n"
6047 5968
6048#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1447 5969#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1449
6049msgid "No search strings file given. Exiting.\n" 5970msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
6050msgstr "" 5971msgstr ""
6051 5972
6052#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1467 5973#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1469
6053#, fuzzy 5974#, fuzzy
6054msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" 5975msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
6055msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n" 5976msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n"
6056 5977
6057#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1555 5978#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1557
6058#, fuzzy 5979#, fuzzy
6059msgid "name of the file for writing statistics" 5980msgid "name of the file for writing statistics"
6060msgstr "Visa värde av alternativet" 5981msgstr "Visa värde av alternativet"
6061 5982
6062#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1561 5983#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1563
6063msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" 5984msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment"
6064msgstr "" 5985msgstr ""
6065 5986
6066#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1567 5987#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1569
6067msgid "directory with policy files" 5988msgid "directory with policy files"
6068msgstr "" 5989msgstr ""
6069 5990
6070#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1574 5991#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1576
6071#, fuzzy 5992#, fuzzy
6072msgid "name of file with input strings" 5993msgid "name of file with input strings"
6073msgstr "Visa värde av alternativet" 5994msgstr "Visa värde av alternativet"
6074 5995
6075#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1580 5996#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1582
6076#, fuzzy 5997#, fuzzy
6077msgid "name of file with hosts' names" 5998msgid "name of file with hosts' names"
6078msgstr "Visa värde av alternativet" 5999msgstr "Visa värde av alternativet"
6079 6000
6080#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1593 6001#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1595
6081msgid "Profiler for regex" 6002msgid "Profiler for regex"
6082msgstr "" 6003msgstr ""
6083 6004
6084#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:697 6005#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:699
6085#, fuzzy 6006#, fuzzy
6086msgid "name of the table to write DFAs" 6007msgid "name of the table to write DFAs"
6087msgstr "Visa värde av alternativet" 6008msgstr "Visa värde av alternativet"
6088 6009
6089#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:703 6010#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:705
6090msgid "maximum path compression length" 6011msgid "maximum path compression length"
6091msgstr "" 6012msgstr ""
6092 6013
6093#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:717 6014#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:719
6094msgid "Profiler for regex library" 6015msgid "Profiler for regex library"
6095msgstr "" 6016msgstr ""
6096 6017
6097#: src/regex/regex_api_announce.c:150 6018#: src/regex/regex_api_announce.c:152
6098#, fuzzy, c-format 6019#, fuzzy, c-format
6099msgid "Regex `%s' is too long!\n" 6020msgid "Regex `%s' is too long!\n"
6100msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" 6021msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
6101 6022
6102#: src/regex/regex_api_search.c:210 6023#: src/regex/regex_api_search.c:212
6103#, fuzzy, c-format 6024#, fuzzy, c-format
6104msgid "Search string `%s' is too long!\n" 6025msgid "Search string `%s' is too long!\n"
6105msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" 6026msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
6106 6027
6107#: src/rest/gnunet-rest-server.c:925 6028#: src/rest/gnunet-rest-server.c:927
6108msgid "listen on specified port (default: 7776)" 6029msgid "listen on specified port (default: 7776)"
6109msgstr "" 6030msgstr ""
6110 6031
6111#: src/rest/gnunet-rest-server.c:942 6032#: src/rest/gnunet-rest-server.c:944
6112#, fuzzy 6033#, fuzzy
6113msgid "GNUnet REST server" 6034msgid "GNUnet REST server"
6114msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi." 6035msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi."
6115 6036
6116#: src/rest-plugins/plugin_rest_copying.c:207 6037#: src/rest-plugins/plugin_rest_copying.c:209
6117#, fuzzy 6038#, fuzzy
6118msgid "COPYING REST API initialized\n" 6039msgid "COPYING REST API initialized\n"
6119msgstr " Anslutning misslyckades\n" 6040msgstr " Anslutning misslyckades\n"
6120 6041
6121#: src/rest-plugins/plugin_rest_credential.c:1126 6042#: src/rest-plugins/plugin_rest_credential.c:1128
6122#, fuzzy 6043#, fuzzy
6123msgid "GNS REST API initialized\n" 6044msgid "GNS REST API initialized\n"
6124msgstr " Anslutning misslyckades\n" 6045msgstr " Anslutning misslyckades\n"
6125 6046
6126#: src/rest-plugins/plugin_rest_gns.c:450 6047#: src/rest-plugins/plugin_rest_gns.c:452
6127#, fuzzy 6048#, fuzzy
6128msgid "Gns REST API initialized\n" 6049msgid "Gns REST API initialized\n"
6129msgstr " Anslutning misslyckades\n" 6050msgstr " Anslutning misslyckades\n"
6130 6051
6131#: src/rest-plugins/plugin_rest_identity.c:1295 6052#: src/rest-plugins/plugin_rest_identity.c:1297
6132#, fuzzy 6053#, fuzzy
6133msgid "Identity REST API initialized\n" 6054msgid "Identity REST API initialized\n"
6134msgstr " Anslutning misslyckades\n" 6055msgstr " Anslutning misslyckades\n"
6135 6056
6136#: src/rest-plugins/plugin_rest_namestore.c:1077 6057#: src/rest-plugins/plugin_rest_namestore.c:1079
6137#, fuzzy 6058#, fuzzy
6138msgid "Namestore REST API initialized\n" 6059msgid "Namestore REST API initialized\n"
6139msgstr " Anslutning misslyckades\n" 6060msgstr " Anslutning misslyckades\n"
6140 6061
6141#: src/rest-plugins/plugin_rest_openid_connect.c:2135 6062#: src/rest-plugins/plugin_rest_openid_connect.c:2245
6142#: src/rest-plugins/plugin_rest_reclaim.c:1079 6063#: src/rest-plugins/plugin_rest_reclaim.c:1079
6143#, fuzzy 6064#, fuzzy
6144msgid "Identity Provider REST API initialized\n" 6065msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
6145msgstr " Anslutning misslyckades\n" 6066msgstr " Anslutning misslyckades\n"
6146 6067
6147#: src/rest-plugins/plugin_rest_peerinfo.c:794 6068#: src/rest-plugins/plugin_rest_peerinfo.c:796
6148#, fuzzy 6069#, fuzzy
6149msgid "Peerinfo REST API initialized\n" 6070msgid "Peerinfo REST API initialized\n"
6150msgstr " Anslutning misslyckades\n" 6071msgstr " Anslutning misslyckades\n"
6151 6072
6152#: src/revocation/gnunet-revocation.c:127 6073#: src/revocation/gnunet-revocation.c:129
6153#, fuzzy, c-format 6074#, fuzzy, c-format
6154msgid "Key `%s' is valid\n" 6075msgid "Key `%s' is valid\n"
6155msgstr "Formatet på pseudonym \"%s\" är ogiltig.\n" 6076msgstr "Formatet på pseudonym \"%s\" är ogiltig.\n"
6156 6077
6157#: src/revocation/gnunet-revocation.c:132 6078#: src/revocation/gnunet-revocation.c:134
6158#, fuzzy, c-format 6079#, fuzzy, c-format
6159msgid "Key `%s' has been revoked\n" 6080msgid "Key `%s' has been revoked\n"
6160msgstr "Tjänst borttagen.\n" 6081msgstr "Tjänst borttagen.\n"
6161 6082
6162#: src/revocation/gnunet-revocation.c:138 6083#: src/revocation/gnunet-revocation.c:140
6163#, fuzzy 6084#, fuzzy
6164msgid "Internal error\n" 6085msgid "Internal error\n"
6165msgstr "Okänt fel.\n" 6086msgstr "Okänt fel.\n"
6166 6087
6167#: src/revocation/gnunet-revocation.c:164 6088#: src/revocation/gnunet-revocation.c:166
6168#, c-format 6089#, c-format
6169msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n" 6090msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n"
6170msgstr "" 6091msgstr ""
6171 6092
6172#: src/revocation/gnunet-revocation.c:169 6093#: src/revocation/gnunet-revocation.c:171
6173#, fuzzy 6094#, fuzzy
6174msgid "Revocation failed (!)\n" 6095msgid "Revocation failed (!)\n"
6175msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 6096msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
6176 6097
6177#: src/revocation/gnunet-revocation.c:174 6098#: src/revocation/gnunet-revocation.c:176
6178#, c-format 6099#, c-format
6179msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n" 6100msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n"
6180msgstr "" 6101msgstr ""
6181 6102
6182#: src/revocation/gnunet-revocation.c:179 6103#: src/revocation/gnunet-revocation.c:181
6183msgid "Revocation successful.\n" 6104msgid "Revocation successful.\n"
6184msgstr "" 6105msgstr ""
6185 6106
6186#: src/revocation/gnunet-revocation.c:184 6107#: src/revocation/gnunet-revocation.c:186
6187msgid "Internal error, key revocation might have failed\n" 6108msgid "Internal error, key revocation might have failed\n"
6188msgstr "" 6109msgstr ""
6189 6110
6190#: src/revocation/gnunet-revocation.c:321 6111#: src/revocation/gnunet-revocation.c:323
6191#, c-format 6112#, c-format
6192msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n" 6113msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n"
6193msgstr "" 6114msgstr ""
6194 6115
6195#: src/revocation/gnunet-revocation.c:350 6116#: src/revocation/gnunet-revocation.c:352
6196#, fuzzy, c-format 6117#, fuzzy, c-format
6197msgid "Ego `%s' not found.\n" 6118msgid "Ego `%s' not found.\n"
6198msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n" 6119msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n"
6199 6120
6200#: src/revocation/gnunet-revocation.c:371 6121#: src/revocation/gnunet-revocation.c:373
6201#, c-format 6122#, c-format
6202msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n" 6123msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n"
6203msgstr "" 6124msgstr ""
6204 6125
6205#: src/revocation/gnunet-revocation.c:391 6126#: src/revocation/gnunet-revocation.c:393
6206msgid "Revocation certificate ready\n" 6127msgid "Revocation certificate ready\n"
6207msgstr "" 6128msgstr ""
6208 6129
6209#: src/revocation/gnunet-revocation.c:401 6130#: src/revocation/gnunet-revocation.c:403
6210msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" 6131msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n"
6211msgstr "" 6132msgstr ""
6212 6133
6213#: src/revocation/gnunet-revocation.c:435 src/social/gnunet-social.c:1178 6134#: src/revocation/gnunet-revocation.c:437
6214#, fuzzy, c-format 6135#, fuzzy, c-format
6215msgid "Public key `%s' malformed\n" 6136msgid "Public key `%s' malformed\n"
6216msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 6137msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
6217 6138
6218#: src/revocation/gnunet-revocation.c:448 6139#: src/revocation/gnunet-revocation.c:450
6219msgid "" 6140msgid ""
6220"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n" 6141"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n"
6221msgstr "" 6142msgstr ""
6222 6143
6223#: src/revocation/gnunet-revocation.c:468 6144#: src/revocation/gnunet-revocation.c:470
6224#, fuzzy 6145#, fuzzy
6225msgid "No filename to store revocation certificate given.\n" 6146msgid "No filename to store revocation certificate given.\n"
6226msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 6147msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
6227 6148
6228#: src/revocation/gnunet-revocation.c:489 6149#: src/revocation/gnunet-revocation.c:491
6229#, fuzzy, c-format 6150#, fuzzy, c-format
6230msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n" 6151msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n"
6231msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 6152msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
6232 6153
6233#: src/revocation/gnunet-revocation.c:514 6154#: src/revocation/gnunet-revocation.c:516
6234#, fuzzy 6155#, fuzzy
6235msgid "No action specified. Nothing to do.\n" 6156msgid "No action specified. Nothing to do.\n"
6236msgstr "Inget tabellnamn angivet, använder \"%s\".\n" 6157msgstr "Inget tabellnamn angivet, använder \"%s\".\n"
6237 6158
6238#: src/revocation/gnunet-revocation.c:533 6159#: src/revocation/gnunet-revocation.c:535
6239msgid "use NAME for the name of the revocation file" 6160msgid "use NAME for the name of the revocation file"
6240msgstr "" 6161msgstr ""
6241 6162
6242#: src/revocation/gnunet-revocation.c:539 6163#: src/revocation/gnunet-revocation.c:541
6243msgid "" 6164msgid ""
6244"revoke the private key associated for the the private key associated with " 6165"revoke the private key associated for the the private key associated with "
6245"the ego NAME " 6166"the ego NAME "
6246msgstr "" 6167msgstr ""
6247 6168
6248#: src/revocation/gnunet-revocation.c:544 6169#: src/revocation/gnunet-revocation.c:546
6249msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" 6170msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation"
6250msgstr "" 6171msgstr ""
6251 6172
6252#: src/revocation/gnunet-revocation.c:550 6173#: src/revocation/gnunet-revocation.c:552
6253msgid "test if the public key KEY has been revoked" 6174msgid "test if the public key KEY has been revoked"
6254msgstr "" 6175msgstr ""
6255 6176
6256#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:457 6177#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:459
6257#, fuzzy 6178#, fuzzy
6258msgid "# unsupported revocations received via set union" 6179msgid "# unsupported revocations received via set union"
6259msgstr "# byte mottogs via TCP" 6180msgstr "# byte mottogs via TCP"
6260 6181
6261#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:466 6182#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:468
6262#, fuzzy 6183#, fuzzy
6263msgid "# revocation messages received via set union" 6184msgid "# revocation messages received via set union"
6264msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 6185msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
6265 6186
6266#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:471 6187#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:473
6267#, c-format 6188#, c-format
6268msgid "Error computing revocation set union with %s\n" 6189msgid "Error computing revocation set union with %s\n"
6269msgstr "" 6190msgstr ""
6270 6191
6271#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:475 6192#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:477
6272#, fuzzy 6193#, fuzzy
6273msgid "# revocation set unions failed" 6194msgid "# revocation set unions failed"
6274msgstr "# sessionsnycklar accepterade" 6195msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
6275 6196
6276#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:484 6197#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:486
6277#, fuzzy 6198#, fuzzy
6278msgid "# revocation set unions completed" 6199msgid "# revocation set unions completed"
6279msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" 6200msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
6280 6201
6281#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:523 6202#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:525
6282msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" 6203msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
6283msgstr "" 6204msgstr ""
6284 6205
6285#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:865 6206#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:867
6286#, fuzzy 6207#, fuzzy
6287msgid "Could not open revocation database file!" 6208msgid "Could not open revocation database file!"
6288msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 6209msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
6289 6210
6290#: src/rps/gnunet-rps.c:258 6211#: src/rps/gnunet-rps.c:260
6291msgid "Seed a PeerID" 6212msgid "Seed a PeerID"
6292msgstr "" 6213msgstr ""
6293 6214
6294#: src/rps/gnunet-rps.c:262 6215#: src/rps/gnunet-rps.c:264
6295msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)" 6216msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
6296msgstr "" 6217msgstr ""
6297 6218
6298#: src/rps/gnunet-rps.c:266 6219#: src/rps/gnunet-rps.c:268
6299msgid "Get peers from biased stream" 6220msgid "Get peers from biased stream"
6300msgstr "" 6221msgstr ""
6301 6222
6302#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2770 6223#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2959
6303msgid "duration of the profiling" 6224msgid "duration of the profiling"
6304msgstr "" 6225msgstr ""
6305 6226
6306#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2776 6227#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2965
6307#, fuzzy 6228#, fuzzy
6308msgid "timeout for the profiling" 6229msgid "timeout for the profiling"
6309msgstr "ange prioritet för innehållet" 6230msgstr "ange prioritet för innehållet"
6310 6231
6311#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2782 6232#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2971
6312#, fuzzy 6233#, fuzzy
6313msgid "number of PeerIDs to request" 6234msgid "number of PeerIDs to request"
6314msgstr "antal iterationer" 6235msgstr "antal iterationer"
6315 6236
6316#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2797 6237#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2986
6317#, fuzzy 6238#, fuzzy
6318msgid "Measure quality and performance of the RPS service." 6239msgid "Measure quality and performance of the RPS service."
6319msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" 6240msgstr "Kan inte tillgå tjänsten"
6320 6241
6321#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:218 6242#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:220
6322#, fuzzy 6243#, fuzzy
6323msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" 6244msgid "You must specify at least one message ID to check!\n"
6324msgstr "Du måste ange en lista av filer att lägga in.\n" 6245msgstr "Du måste ange en lista av filer att lägga in.\n"
6325 6246
6326#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:225 6247#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:227
6327msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n" 6248msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n"
6328msgstr "" 6249msgstr ""
6329 6250
6330#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:238 6251#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:240
6331#, c-format 6252#, c-format
6332msgid "" 6253msgid ""
6333"Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a " 6254"Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a "
6334"valid peer identifier.\n" 6255"valid peer identifier.\n"
6335msgstr "" 6256msgstr ""
6336 6257
6337#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:256 6258#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:258
6338msgid "Need elements to compute the scalarproduct, got none.\n" 6259msgid "Need elements to compute the scalarproduct, got none.\n"
6339msgstr "" 6260msgstr ""
6340 6261
6341#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:278 6262#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:280
6342#, fuzzy, c-format 6263#, fuzzy, c-format
6343msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n" 6264msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n"
6344msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 6265msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
6345 6266
6346#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:296 6267#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:298
6347#, fuzzy, c-format 6268#, fuzzy, c-format
6348msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n" 6269msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n"
6349msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 6270msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
6350 6271
6351#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:323 6272#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:325
6352#, c-format 6273#, c-format
6353msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n" 6274msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n"
6354msgstr "" 6275msgstr ""
6355 6276
6356#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:349 6277#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:351
6357#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:355 6278#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:357
6358msgid "" 6279msgid ""
6359"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer." 6280"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer."
6360msgstr "" 6281msgstr ""
6361 6282
6362#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:361 6283#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:363
6363msgid "" 6284msgid ""
6364"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is " 6285"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is "
6365"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request." 6286"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request."
6366msgstr "" 6287msgstr ""
6367 6288
6368#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:367 6289#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:369
6369msgid "Transaction ID shared with peer." 6290msgid "Transaction ID shared with peer."
6370msgstr "" 6291msgstr ""
6371 6292
6372#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:377 6293#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:379
6373msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 6294msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
6374msgstr "" 6295msgstr ""
6375 6296
6376#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1399 6297#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1401
6377#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1343 6298#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345
6378#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1170 6299#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1172
6379#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1061 6300#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063
6380#, fuzzy 6301#, fuzzy
6381msgid "Connect to CADET failed\n" 6302msgid "Connect to CADET failed\n"
6382msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n" 6303msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n"
6383 6304
6384#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:183 6305#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:185
6385msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n" 6306msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n"
6386msgstr "" 6307msgstr ""
6387 6308
6388#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:614 6309#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:616
6389msgid "dkg start delay" 6310msgid "dkg start delay"
6390msgstr "" 6311msgstr ""
6391 6312
6392#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:620 6313#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:622
6393msgid "dkg timeout" 6314msgid "dkg timeout"
6394msgstr "" 6315msgstr ""
6395 6316
6396#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:626 6317#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:628
6397msgid "threshold" 6318msgid "threshold"
6398msgstr "" 6319msgstr ""
6399 6320
6400#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:631 6321#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:633
6401msgid "also profile decryption" 6322msgid "also profile decryption"
6402msgstr "" 6323msgstr ""
6403 6324
6404#: src/set/gnunet-service-set.c:2004 6325#: src/set/gnunet-service-set.c:2005
6405#, fuzzy 6326#, fuzzy
6406msgid "Could not connect to CADET service\n" 6327msgid "Could not connect to CADET service\n"
6407msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 6328msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
6408 6329
6409#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:250 6330#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:252
6410#, fuzzy 6331#, fuzzy
6411msgid "number of element in set A-B" 6332msgid "number of element in set A-B"
6412msgstr "antal iterationer" 6333msgstr "antal iterationer"
6413 6334
6414#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:256 6335#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:258
6415#, fuzzy 6336#, fuzzy
6416msgid "number of element in set B-A" 6337msgid "number of element in set B-A"
6417msgstr "antal iterationer" 6338msgstr "antal iterationer"
6418 6339
6419#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:262 6340#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:264
6420msgid "number of common elements in A and B" 6341msgid "number of common elements in A and B"
6421msgstr "" 6342msgstr ""
6422 6343
6423#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:268 6344#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:270
6424msgid "hash num" 6345msgid "hash num"
6425msgstr "" 6346msgstr ""
6426 6347
6427#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:274 6348#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:276
6428msgid "ibf size" 6349msgid "ibf size"
6429msgstr "" 6350msgstr ""
6430 6351
6431#: src/set/gnunet-set-profiler.c:442 6352#: src/set/gnunet-set-profiler.c:444
6432msgid "use byzantine mode" 6353msgid "use byzantine mode"
6433msgstr "" 6354msgstr ""
6434 6355
6435#: src/set/gnunet-set-profiler.c:448 6356#: src/set/gnunet-set-profiler.c:450
6436msgid "force sending full set" 6357msgid "force sending full set"
6437msgstr "" 6358msgstr ""
6438 6359
6439#: src/set/gnunet-set-profiler.c:454 6360#: src/set/gnunet-set-profiler.c:456
6440msgid "number delta operation" 6361msgid "number delta operation"
6441msgstr "" 6362msgstr ""
6442 6363
6443#: src/set/gnunet-set-profiler.c:466 6364#: src/set/gnunet-set-profiler.c:468
6444msgid "operation to execute" 6365msgid "operation to execute"
6445msgstr "" 6366msgstr ""
6446 6367
6447#: src/set/gnunet-set-profiler.c:472 6368#: src/set/gnunet-set-profiler.c:474
6448msgid "element size" 6369msgid "element size"
6449msgstr "" 6370msgstr ""
6450 6371
6451#: src/social/gnunet-social.c:1164 6372#: src/sq/sq.c:54
6452#, fuzzy
6453msgid "--place missing or invalid.\n"
6454msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
6455
6456#: src/social/gnunet-social.c:1215
6457msgid "assign --name in state to --data"
6458msgstr ""
6459
6460#: src/social/gnunet-social.c:1220
6461msgid "say good-bye and leave somebody else's place"
6462msgstr ""
6463
6464#: src/social/gnunet-social.c:1225
6465msgid "create a place"
6466msgstr ""
6467
6468#: src/social/gnunet-social.c:1230
6469msgid "destroy a place we were hosting"
6470msgstr ""
6471
6472#: src/social/gnunet-social.c:1235
6473msgid "enter somebody else's place"
6474msgstr ""
6475
6476#: src/social/gnunet-social.c:1241
6477msgid "find state matching name prefix"
6478msgstr ""
6479
6480#: src/social/gnunet-social.c:1246
6481msgid "replay history of messages up to the given --limit"
6482msgstr ""
6483
6484#: src/social/gnunet-social.c:1251
6485msgid "reconnect to a previously created place"
6486msgstr ""
6487
6488#: src/social/gnunet-social.c:1256
6489msgid "publish something to a place we are hosting"
6490msgstr ""
6491
6492#: src/social/gnunet-social.c:1261
6493msgid "reconnect to a previously entered place"
6494msgstr ""
6495
6496#: src/social/gnunet-social.c:1266
6497msgid "search for state matching exact name"
6498msgstr ""
6499
6500#: src/social/gnunet-social.c:1271
6501msgid "submit something to somebody's place"
6502msgstr ""
6503
6504#: src/social/gnunet-social.c:1276
6505msgid "list of egos and subscribed places"
6506msgstr ""
6507
6508#: src/social/gnunet-social.c:1281
6509msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until"
6510msgstr ""
6511
6512#: src/social/gnunet-social.c:1290
6513msgid "application ID to use when connecting"
6514msgstr ""
6515
6516#: src/social/gnunet-social.c:1296
6517msgid "message body or state value"
6518msgstr ""
6519
6520#: src/social/gnunet-social.c:1302
6521#, fuzzy
6522msgid "name or public key of ego"
6523msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
6524
6525#: src/social/gnunet-social.c:1307
6526#, fuzzy
6527msgid "wait for incoming messages"
6528msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
6529
6530#: src/social/gnunet-social.c:1313
6531#, fuzzy
6532msgid "GNS name"
6533msgstr "Visa _namn"
6534
6535#: src/social/gnunet-social.c:1319
6536msgid "peer ID for --guest-enter"
6537msgstr ""
6538
6539#: src/social/gnunet-social.c:1325
6540msgid "name (key) to query from state"
6541msgstr ""
6542
6543#: src/social/gnunet-social.c:1331
6544#, fuzzy
6545msgid "method name"
6546msgstr "Visa _namn"
6547
6548#: src/social/gnunet-social.c:1337
6549#, fuzzy
6550msgid "number of messages to replay from history"
6551msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
6552
6553#: src/social/gnunet-social.c:1343
6554msgid "key address of place"
6555msgstr ""
6556
6557#: src/social/gnunet-social.c:1349
6558msgid "start message ID for history replay"
6559msgstr ""
6560
6561#: src/social/gnunet-social.c:1354
6562msgid "respond to entry requests by admitting all guests"
6563msgstr ""
6564
6565#: src/social/gnunet-social.c:1360
6566msgid "end message ID for history replay"
6567msgstr ""
6568
6569#: src/social/gnunet-social.c:1365
6570msgid "respond to entry requests by refusing all guests"
6571msgstr ""
6572
6573#: src/social/gnunet-social.c:1375
6574msgid ""
6575"gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive "
6576"messages, access history and state.\n"
6577msgstr ""
6578
6579#: src/sq/sq.c:52
6580#, c-format 6373#, c-format
6581msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n" 6374msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n"
6582msgstr "" 6375msgstr ""
6583 6376
6584#: src/sq/sq.c:59 6377#: src/sq/sq.c:61
6585msgid "Failure in sqlite3_reset (!)\n" 6378msgid "Failure in sqlite3_reset (!)\n"
6586msgstr "" 6379msgstr ""
6587 6380
6588#: src/sq/sq.c:137 6381#: src/sq/sq.c:139
6589#, fuzzy, c-format 6382#, fuzzy, c-format
6590msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n" 6383msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n"
6591msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" 6384msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
6592 6385
6593#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:336 6386#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:338
6594#, fuzzy, c-format 6387#, fuzzy, c-format
6595msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" 6388msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
6596msgstr "Ladda ner filer från GNUnet." 6389msgstr "Ladda ner filer från GNUnet."
6597 6390
6598#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:1084 6391#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:1086
6599#, fuzzy, c-format 6392#, fuzzy, c-format
6600msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" 6393msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
6601msgstr "Ladda ner filer från GNUnet." 6394msgstr "Ladda ner filer från GNUnet."
6602 6395
6603#: src/statistics/gnunet-statistics.c:407 6396#: src/statistics/gnunet-statistics.c:409
6604#: src/statistics/gnunet-statistics.c:448 6397#: src/statistics/gnunet-statistics.c:450
6605#, fuzzy 6398#, fuzzy
6606msgid "Failed to obtain statistics.\n" 6399msgid "Failed to obtain statistics.\n"
6607msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 6400msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
6608 6401
6609#: src/statistics/gnunet-statistics.c:410 6402#: src/statistics/gnunet-statistics.c:412
6610#: src/statistics/gnunet-statistics.c:451 6403#: src/statistics/gnunet-statistics.c:453
6611#, fuzzy, c-format 6404#, fuzzy, c-format
6612msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n" 6405msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n"
6613msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 6406msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
6614 6407
6615#: src/statistics/gnunet-statistics.c:526 6408#: src/statistics/gnunet-statistics.c:528
6616msgid "Missing argument: subsystem \n" 6409msgid "Missing argument: subsystem \n"
6617msgstr "" 6410msgstr ""
6618 6411
6619#: src/statistics/gnunet-statistics.c:534 6412#: src/statistics/gnunet-statistics.c:536
6620msgid "Missing argument: name\n" 6413msgid "Missing argument: name\n"
6621msgstr "" 6414msgstr ""
6622 6415
6623#: src/statistics/gnunet-statistics.c:577 6416#: src/statistics/gnunet-statistics.c:579
6624#, c-format 6417#, c-format
6625msgid "No subsystem or name given\n" 6418msgid "No subsystem or name given\n"
6626msgstr "" 6419msgstr ""
6627 6420
6628#: src/statistics/gnunet-statistics.c:592 6421#: src/statistics/gnunet-statistics.c:594
6629#, fuzzy, c-format 6422#, fuzzy, c-format
6630msgid "Failed to initialize watch routine\n" 6423msgid "Failed to initialize watch routine\n"
6631msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 6424msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
6632 6425
6633#: src/statistics/gnunet-statistics.c:727 6426#: src/statistics/gnunet-statistics.c:729
6634#, fuzzy, c-format 6427#, fuzzy, c-format
6635msgid "Invalid argument `%s'\n" 6428msgid "Invalid argument `%s'\n"
6636msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 6429msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
6637 6430
6638#: src/statistics/gnunet-statistics.c:745 6431#: src/statistics/gnunet-statistics.c:747
6639#, fuzzy, c-format 6432#, fuzzy, c-format
6640msgid "A port is required to connect to host `%s'\n" 6433msgid "A port is required to connect to host `%s'\n"
6641msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n" 6434msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n"
6642 6435
6643#: src/statistics/gnunet-statistics.c:753 6436#: src/statistics/gnunet-statistics.c:755
6644#, c-format 6437#, c-format
6645msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n" 6438msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n"
6646msgstr "" 6439msgstr ""
6647 6440
6648#: src/statistics/gnunet-statistics.c:784 6441#: src/statistics/gnunet-statistics.c:786
6649#, c-format 6442#, c-format
6650msgid "Not able to watch testbed nodes (yet - feel free to implement)\n" 6443msgid "Not able to watch testbed nodes (yet - feel free to implement)\n"
6651msgstr "" 6444msgstr ""
6652 6445
6653#: src/statistics/gnunet-statistics.c:817 6446#: src/statistics/gnunet-statistics.c:819
6654msgid "limit output to statistics for the given NAME" 6447msgid "limit output to statistics for the given NAME"
6655msgstr "" 6448msgstr ""
6656 6449
6657#: src/statistics/gnunet-statistics.c:822 6450#: src/statistics/gnunet-statistics.c:824
6658msgid "make the value being set persistent" 6451msgid "make the value being set persistent"
6659msgstr "" 6452msgstr ""
6660 6453
6661#: src/statistics/gnunet-statistics.c:828 6454#: src/statistics/gnunet-statistics.c:830
6662msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" 6455msgid "limit output to the given SUBSYSTEM"
6663msgstr "" 6456msgstr ""
6664 6457
6665#: src/statistics/gnunet-statistics.c:834 6458#: src/statistics/gnunet-statistics.c:836
6666msgid "use as csv separator" 6459msgid "use as csv separator"
6667msgstr "" 6460msgstr ""
6668 6461
6669#: src/statistics/gnunet-statistics.c:840 6462#: src/statistics/gnunet-statistics.c:842
6670msgid "path to the folder containing the testbed data" 6463msgid "path to the folder containing the testbed data"
6671msgstr "" 6464msgstr ""
6672 6465
6673#: src/statistics/gnunet-statistics.c:845 6466#: src/statistics/gnunet-statistics.c:847
6674msgid "just print the statistics value" 6467msgid "just print the statistics value"
6675msgstr "" 6468msgstr ""
6676 6469
6677#: src/statistics/gnunet-statistics.c:850 6470#: src/statistics/gnunet-statistics.c:852
6678msgid "watch value continuously" 6471msgid "watch value continuously"
6679msgstr "" 6472msgstr ""
6680 6473
6681#: src/statistics/gnunet-statistics.c:856 6474#: src/statistics/gnunet-statistics.c:858
6682msgid "connect to remote host" 6475msgid "connect to remote host"
6683msgstr "" 6476msgstr ""
6684 6477
6685#: src/statistics/gnunet-statistics.c:862 6478#: src/statistics/gnunet-statistics.c:864
6686msgid "port for remote host" 6479msgid "port for remote host"
6687msgstr "" 6480msgstr ""
6688 6481
6689#: src/statistics/gnunet-statistics.c:879 6482#: src/statistics/gnunet-statistics.c:881
6690msgid "Print statistics about GNUnet operations." 6483msgid "Print statistics about GNUnet operations."
6691msgstr "Skriv ut statistik om GNUnet-operationer." 6484msgstr "Skriv ut statistik om GNUnet-operationer."
6692 6485
6693#: src/statistics/statistics_api.c:751 6486#: src/statistics/statistics_api.c:753
6694#, fuzzy 6487#, fuzzy
6695msgid "Could not save some persistent statistics\n" 6488msgid "Could not save some persistent statistics\n"
6696msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 6489msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
6697 6490
6698#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:223 6491#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:225
6699#, fuzzy 6492#, fuzzy
6700msgid "Need at least 2 arguments\n" 6493msgid "Need at least 2 arguments\n"
6701msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" 6494msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
6702 6495
6703#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:228 6496#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:230
6704msgid "Database filename missing\n" 6497msgid "Database filename missing\n"
6705msgstr "" 6498msgstr ""
6706 6499
6707#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:235 6500#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:237
6708msgid "Topology string missing\n" 6501msgid "Topology string missing\n"
6709msgstr "" 6502msgstr ""
6710 6503
6711#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:240 6504#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:242
6712#, fuzzy, c-format 6505#, fuzzy, c-format
6713msgid "Invalid topology: %s\n" 6506msgid "Invalid topology: %s\n"
6714msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 6507msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
6715 6508
6716#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:253 6509#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:255
6717#, c-format 6510#, c-format
6718msgid "An argument is missing for given topology `%s'\n" 6511msgid "An argument is missing for given topology `%s'\n"
6719msgstr "" 6512msgstr ""
6720 6513
6721#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:259 6514#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:261
6722#, fuzzy, c-format 6515#, fuzzy, c-format
6723msgid "Invalid argument `%s' given as topology argument\n" 6516msgid "Invalid argument `%s' given as topology argument\n"
6724msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 6517msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
6725 6518
6726#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:267 6519#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:269
6727#, c-format 6520#, c-format
6728msgid "Filename argument missing for topology `%s'\n" 6521msgid "Filename argument missing for topology `%s'\n"
6729msgstr "" 6522msgstr ""
6730 6523
6731#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:281 6524#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:283
6732#, c-format 6525#, c-format
6733msgid "Second argument for topology `%s' is missing\n" 6526msgid "Second argument for topology `%s' is missing\n"
6734msgstr "" 6527msgstr ""
6735 6528
6736#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:287 6529#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:289
6737#, fuzzy, c-format 6530#, fuzzy, c-format
6738msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n" 6531msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n"
6739msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 6532msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
6740 6533
6741#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:340 6534#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:342
6742#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:281 6535#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:283
6743msgid "create COUNT number of peers" 6536msgid "create COUNT number of peers"
6744msgstr "" 6537msgstr ""
6745 6538
6746#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:350 6539#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:352
6747msgid "" 6540msgid ""
6748"Generates SQLite3 database representing a given underlay topology.\n" 6541"Generates SQLite3 database representing a given underlay topology.\n"
6749"Usage: gnunet-underlay-topology [OPTIONS] db-filename TOPO [TOPOOPTS]\n" 6542"Usage: gnunet-underlay-topology [OPTIONS] db-filename TOPO [TOPOOPTS]\n"
@@ -6767,83 +6560,83 @@ msgid ""
6767"content/topology-file-format\n" 6560"content/topology-file-format\n"
6768msgstr "" 6561msgstr ""
6769 6562
6770#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:313 6563#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:315
6771msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours" 6564msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours"
6772msgstr "" 6565msgstr ""
6773 6566
6774#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c:247 6567#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c:249
6775msgid "" 6568msgid ""
6776"Daemon to restrict incoming transport layer connections during testbed " 6569"Daemon to restrict incoming transport layer connections during testbed "
6777"deployments" 6570"deployments"
6778msgstr "" 6571msgstr ""
6779 6572
6780#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:231 src/testing/list-keys.c:46 6573#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:233 src/testing/list-keys.c:46
6781#: src/testing/testing.c:286 src/util/gnunet-ecc.c:310 6574#: src/testing/testing.c:288 src/util/gnunet-ecc.c:312
6782#, c-format 6575#, c-format
6783msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" 6576msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
6784msgstr "" 6577msgstr ""
6785 6578
6786#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:469 6579#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:471
6787msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments" 6580msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments"
6788msgstr "" 6581msgstr ""
6789 6582
6790#: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:726 6583#: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:728
6791#, c-format 6584#, c-format
6792msgid "" 6585msgid ""
6793"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n" 6586"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n"
6794msgstr "" 6587msgstr ""
6795 6588
6796#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1157 6589#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1159
6797#, fuzzy, c-format 6590#, fuzzy, c-format
6798msgid "%s is stopped" 6591msgid "%s is stopped"
6799msgstr "# byte krypterade" 6592msgstr "# byte krypterade"
6800 6593
6801#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1159 6594#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1161
6802#, fuzzy, c-format 6595#, fuzzy, c-format
6803msgid "%s is starting" 6596msgid "%s is starting"
6804msgstr "\"%s\" startar\n" 6597msgstr "\"%s\" startar\n"
6805 6598
6806#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1161 6599#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1163
6807#, c-format 6600#, c-format
6808msgid "%s is stopping" 6601msgid "%s is stopping"
6809msgstr "" 6602msgstr ""
6810 6603
6811#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1163 6604#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165
6812#, fuzzy, c-format 6605#, fuzzy, c-format
6813msgid "%s is starting already" 6606msgid "%s is starting already"
6814msgstr "\"%s\" startar\n" 6607msgstr "\"%s\" startar\n"
6815 6608
6816#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165 6609#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1167
6817#, c-format 6610#, c-format
6818msgid "%s is stopping already" 6611msgid "%s is stopping already"
6819msgstr "" 6612msgstr ""
6820 6613
6821#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1167 6614#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1169
6822#, c-format 6615#, c-format
6823msgid "%s is started already" 6616msgid "%s is started already"
6824msgstr "" 6617msgstr ""
6825 6618
6826#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1169 6619#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171
6827#, c-format 6620#, c-format
6828msgid "%s is stopped already" 6621msgid "%s is stopped already"
6829msgstr "" 6622msgstr ""
6830 6623
6831#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171 6624#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1173
6832#, fuzzy, c-format 6625#, fuzzy, c-format
6833msgid "%s service is not known to ARM" 6626msgid "%s service is not known to ARM"
6834msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" 6627msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
6835 6628
6836#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1173 6629#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1175
6837#, fuzzy, c-format 6630#, fuzzy, c-format
6838msgid "%s service failed to start" 6631msgid "%s service failed to start"
6839msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 6632msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
6840 6633
6841#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1175 6634#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177
6842#, c-format 6635#, c-format
6843msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down" 6636msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down"
6844msgstr "" 6637msgstr ""
6845 6638
6846#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177 6639#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1179
6847#, c-format 6640#, c-format
6848msgid "%.s Unknown result code." 6641msgid "%.s Unknown result code."
6849msgstr "" 6642msgstr ""
@@ -6858,176 +6651,176 @@ msgstr "Väntar på att motparter ska ansluta (%u iterationer kvar)...\n"
6858msgid "Spawning process `%s'\n" 6651msgid "Spawning process `%s'\n"
6859msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 6652msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
6860 6653
6861#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:287 6654#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:289
6862msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" 6655msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
6863msgstr "" 6656msgstr ""
6864 6657
6865#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:292 6658#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:294
6866msgid "" 6659msgid ""
6867"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler " 6660"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler "
6868"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination " 6661"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination "
6869"signal is received" 6662"signal is received"
6870msgstr "" 6663msgstr ""
6871 6664
6872#: src/testbed/testbed_api.c:408 6665#: src/testbed/testbed_api.c:410
6873#, fuzzy, c-format 6666#, fuzzy, c-format
6874msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" 6667msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
6875msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 6668msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
6876 6669
6877#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:411 6670#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:413
6878#, fuzzy, c-format 6671#, fuzzy, c-format
6879msgid "Hosts file %s not found\n" 6672msgid "Hosts file %s not found\n"
6880msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n" 6673msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n"
6881 6674
6882#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:419 6675#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:421
6883#, c-format 6676#, c-format
6884msgid "Hosts file %s has no data\n" 6677msgid "Hosts file %s has no data\n"
6885msgstr "" 6678msgstr ""
6886 6679
6887#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:426 6680#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:428
6888#, c-format 6681#, c-format
6889msgid "Hosts file %s cannot be read\n" 6682msgid "Hosts file %s cannot be read\n"
6890msgstr "" 6683msgstr ""
6891 6684
6892#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:567 6685#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:569
6893#, c-format 6686#, c-format
6894msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n" 6687msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n"
6895msgstr "" 6688msgstr ""
6896 6689
6897#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:816 6690#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:818
6898msgid "Linking controllers failed. Exiting" 6691msgid "Linking controllers failed. Exiting"
6899msgstr "" 6692msgstr ""
6900 6693
6901#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:984 6694#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:986
6902#, c-format 6695#, c-format
6903msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n" 6696msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n"
6904msgstr "" 6697msgstr ""
6905 6698
6906#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1050 6699#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1052
6907msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n" 6700msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n"
6908msgstr "" 6701msgstr ""
6909 6702
6910#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1139 6703#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1141
6911#, c-format 6704#, c-format
6912msgid "Host %s cannot start testbed\n" 6705msgid "Host %s cannot start testbed\n"
6913msgstr "" 6706msgstr ""
6914 6707
6915#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1143 6708#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1145
6916msgid "Testbed cannot be started on localhost\n" 6709msgid "Testbed cannot be started on localhost\n"
6917msgstr "" 6710msgstr ""
6918 6711
6919#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1181 6712#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1183
6920msgid "Cannot start the master controller" 6713msgid "Cannot start the master controller"
6921msgstr "" 6714msgstr ""
6922 6715
6923#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1199 6716#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1201
6924msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n" 6717msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n"
6925msgstr "" 6718msgstr ""
6926 6719
6927#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1259 6720#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1261
6928msgid "No hosts loaded from LoadLeveler. Need at least one host\n" 6721msgid "No hosts loaded from LoadLeveler. Need at least one host\n"
6929msgstr "" 6722msgstr ""
6930 6723
6931#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1271 6724#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1273
6932msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n" 6725msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n"
6933msgstr "" 6726msgstr ""
6934 6727
6935#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1295 6728#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1297
6936msgid "Specified topology must be supported by testbed" 6729msgid "Specified topology must be supported by testbed"
6937msgstr "" 6730msgstr ""
6938 6731
6939#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1345 6732#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1347
6940#, c-format 6733#, c-format
6941msgid "" 6734msgid ""
6942"Maximum number of edges a peer can have in a scale free topology cannot be " 6735"Maximum number of edges a peer can have in a scale free topology cannot be "
6943"more than %u. Given `%s = %llu'" 6736"more than %u. Given `%s = %llu'"
6944msgstr "" 6737msgstr ""
6945 6738
6946#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1361 6739#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1363
6947#, c-format 6740#, c-format
6948msgid "" 6741msgid ""
6949"The number of edges that can established when adding a new node to scale " 6742"The number of edges that can established when adding a new node to scale "
6950"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'" 6743"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'"
6951msgstr "" 6744msgstr ""
6952 6745
6953#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1026 6746#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1028
6954#, fuzzy, c-format 6747#, fuzzy, c-format
6955msgid "Topology file %s not found\n" 6748msgid "Topology file %s not found\n"
6956msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n" 6749msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n"
6957 6750
6958#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1034 6751#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1036
6959#, c-format 6752#, c-format
6960msgid "Topology file %s has no data\n" 6753msgid "Topology file %s has no data\n"
6961msgstr "" 6754msgstr ""
6962 6755
6963#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1042 6756#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1044
6964#, c-format 6757#, c-format
6965msgid "Topology file %s cannot be read\n" 6758msgid "Topology file %s cannot be read\n"
6966msgstr "" 6759msgstr ""
6967 6760
6968#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1064 6761#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1066
6969#, fuzzy, c-format 6762#, fuzzy, c-format
6970msgid "Failed to read peer index from toology file: %s" 6763msgid "Failed to read peer index from toology file: %s"
6971msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 6764msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
6972 6765
6973#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1073 6766#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1075
6974#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1097 6767#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1099
6975#, c-format 6768#, c-format
6976msgid "Value in given topology file: %s out of range\n" 6769msgid "Value in given topology file: %s out of range\n"
6977msgstr "" 6770msgstr ""
6978 6771
6979#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1079 6772#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1081
6980#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1103 6773#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1105
6981#, fuzzy, c-format 6774#, fuzzy, c-format
6982msgid "Failed to read peer index from topology file: %s" 6775msgid "Failed to read peer index from topology file: %s"
6983msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 6776msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
6984 6777
6985#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1085 6778#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1087
6986#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1109 6779#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1111
6987msgid "Topology file needs more peers than given ones\n" 6780msgid "Topology file needs more peers than given ones\n"
6988msgstr "" 6781msgstr ""
6989 6782
6990#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1143 6783#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1145
6991#, fuzzy, c-format 6784#, fuzzy, c-format
6992msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n" 6785msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n"
6993msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n" 6786msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n"
6994 6787
6995#: src/testing/gnunet-testing.c:171 6788#: src/testing/gnunet-testing.c:173
6996#, fuzzy, c-format 6789#, fuzzy, c-format
6997msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n" 6790msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n"
6998msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 6791msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
6999 6792
7000#: src/testing/gnunet-testing.c:251 6793#: src/testing/gnunet-testing.c:253
7001#, c-format 6794#, c-format
7002msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n" 6795msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n"
7003msgstr "" 6796msgstr ""
7004 6797
7005#: src/testing/gnunet-testing.c:352 6798#: src/testing/gnunet-testing.c:354
7006#, fuzzy 6799#, fuzzy
7007msgid "create unique configuration files" 6800msgid "create unique configuration files"
7008msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" 6801msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
7009 6802
7010#: src/testing/gnunet-testing.c:357 6803#: src/testing/gnunet-testing.c:359
7011msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list" 6804msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list"
7012msgstr "" 6805msgstr ""
7013 6806
7014#: src/testing/gnunet-testing.c:363 6807#: src/testing/gnunet-testing.c:365
7015#, fuzzy 6808#, fuzzy
7016msgid "" 6809msgid ""
7017"number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to " 6810"number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to "
7018"extract" 6811"extract"
7019msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" 6812msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
7020 6813
7021#: src/testing/gnunet-testing.c:370 6814#: src/testing/gnunet-testing.c:372
7022#, fuzzy 6815#, fuzzy
7023msgid "configuration template" 6816msgid "configuration template"
7024msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 6817msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
7025 6818
7026#: src/testing/gnunet-testing.c:376 6819#: src/testing/gnunet-testing.c:378
7027msgid "run the given service, wait on stdin for 'r' (restart) or 'q' (quit)" 6820msgid "run the given service, wait on stdin for 'r' (restart) or 'q' (quit)"
7028msgstr "" 6821msgstr ""
7029 6822
7030#: src/testing/gnunet-testing.c:389 6823#: src/testing/gnunet-testing.c:391
7031msgid "Command line tool to access the testing library" 6824msgid "Command line tool to access the testing library"
7032msgstr "" 6825msgstr ""
7033 6826
@@ -7035,1590 +6828,1614 @@ msgstr ""
7035msgid "list COUNT number of keys" 6828msgid "list COUNT number of keys"
7036msgstr "" 6829msgstr ""
7037 6830
7038#: src/testing/testing.c:270 6831#: src/testing/testing.c:272
7039#, c-format 6832#, c-format
7040msgid "Hostkeys file not found: %s\n" 6833msgid "Hostkeys file not found: %s\n"
7041msgstr "" 6834msgstr ""
7042 6835
7043#: src/testing/testing.c:713 6836#: src/testing/testing.c:715
7044#, fuzzy, c-format 6837#, fuzzy, c-format
7045msgid "Key number %u does not exist\n" 6838msgid "Key number %u does not exist\n"
7046msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" 6839msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
7047 6840
7048#: src/testing/testing.c:1157 6841#: src/testing/testing.c:1159
7049#, c-format 6842#, c-format
7050msgid "" 6843msgid ""
7051"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " 6844"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please "
7052"precompute more hostkeys first.\n" 6845"precompute more hostkeys first.\n"
7053msgstr "" 6846msgstr ""
7054 6847
7055#: src/testing/testing.c:1166 6848#: src/testing/testing.c:1168
7056#, fuzzy, c-format 6849#, fuzzy, c-format
7057msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" 6850msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n"
7058msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 6851msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
7059 6852
7060#: src/testing/testing.c:1176 6853#: src/testing/testing.c:1178
7061#, fuzzy 6854#, fuzzy
7062msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n" 6855msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n"
7063msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" 6856msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
7064 6857
7065#: src/testing/testing.c:1189 6858#: src/testing/testing.c:1191
7066#, fuzzy 6859#, fuzzy
7067msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" 6860msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n"
7068msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" 6861msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
7069 6862
7070#: src/testing/testing.c:1203 6863#: src/testing/testing.c:1205
7071#, fuzzy, c-format 6864#, fuzzy, c-format
7072msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n" 6865msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n"
7073msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 6866msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
7074 6867
7075#: src/testing/testing.c:1215 6868#: src/testing/testing.c:1217
7076#, fuzzy, c-format 6869#, fuzzy, c-format
7077msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" 6870msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n"
7078msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" 6871msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:"
7079 6872
7080#: src/testing/testing.c:1240 6873#: src/testing/testing.c:1242
7081#, fuzzy, c-format 6874#, fuzzy, c-format
7082msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" 6875msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n"
7083msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 6876msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
7084 6877
7085#: src/testing/testing.c:1342 6878#: src/testing/testing.c:1344
7086#, fuzzy, c-format 6879#, fuzzy, c-format
7087msgid "Failed to start `%s': %s\n" 6880msgid "Failed to start `%s': %s\n"
7088msgstr "Fel vid %s:%d.\n" 6881msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
7089 6882
7090#: src/testing/testing.c:1645 6883#: src/testing/testing.c:1647
7091#, fuzzy, c-format 6884#, fuzzy, c-format
7092msgid "Failed to load configuration from %s\n" 6885msgid "Failed to load configuration from %s\n"
7093msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 6886msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
7094 6887
7095#: src/topology/friends.c:124 6888#: src/topology/friends.c:126
7096#, fuzzy, c-format 6889#, fuzzy, c-format
7097msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n" 6890msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n"
7098msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n" 6891msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n"
7099 6892
7100#: src/topology/friends.c:178 6893#: src/topology/friends.c:180
7101#, c-format 6894#, c-format
7102msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n" 6895msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n"
7103msgstr "" 6896msgstr ""
7104 6897
7105#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:228 6898#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:230
7106msgid "# peers blacklisted" 6899msgid "# peers blacklisted"
7107msgstr "" 6900msgstr ""
7108 6901
7109#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:342 6902#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:344
7110#, fuzzy 6903#, fuzzy
7111msgid "# connect requests issued to ATS" 6904msgid "# connect requests issued to ATS"
7112msgstr "# byte mottogs via TCP" 6905msgstr "# byte mottogs via TCP"
7113 6906
7114#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:536 6907#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:538
7115msgid "# HELLO messages gossipped" 6908msgid "# HELLO messages gossipped"
7116msgstr "" 6909msgstr ""
7117 6910
7118#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:638 6911#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:640
7119#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:724 6912#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:726
7120#, fuzzy 6913#, fuzzy
7121msgid "# friends connected" 6914msgid "# friends connected"
7122msgstr "# av anslutna parter" 6915msgstr "# av anslutna parter"
7123 6916
7124#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:921 6917#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:923
7125msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" 6918msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
7126msgstr "" 6919msgstr ""
7127 6920
7128#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:954 6921#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:956
7129#, c-format 6922#, c-format
7130msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" 6923msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n"
7131msgstr "" 6924msgstr ""
7132 6925
7133#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:961 6926#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:963
7134#, fuzzy, c-format 6927#, fuzzy, c-format
7135msgid "Found friend `%s' in configuration\n" 6928msgid "Found friend `%s' in configuration\n"
7136msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n" 6929msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n"
7137 6930
7138#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:983 6931#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:985
7139msgid "Encountered errors parsing friends list!\n" 6932msgid "Encountered errors parsing friends list!\n"
7140msgstr "" 6933msgstr ""
7141 6934
7142#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:986 6935#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:988
7143#, fuzzy 6936#, fuzzy
7144msgid "# friends in configuration" 6937msgid "# friends in configuration"
7145msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n" 6938msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n"
7146 6939
7147#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:993 6940#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:995
7148msgid "" 6941msgid ""
7149"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " 6942"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only "
7150"connect to friends.\n" 6943"connect to friends.\n"
7151msgstr "" 6944msgstr ""
7152 6945
7153#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:999 6946#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1001
7154msgid "" 6947msgid ""
7155"More friendly connections required than target total number of connections.\n" 6948"More friendly connections required than target total number of connections.\n"
7156msgstr "" 6949msgstr ""
7157 6950
7158#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1052 6951#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1054
7159#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1515 6952#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1517
7160#, fuzzy 6953#, fuzzy
7161msgid "# HELLO messages received" 6954msgid "# HELLO messages received"
7162msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 6955msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7163 6956
7164#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1230 6957#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1233
7165msgid "GNUnet topology control" 6958msgid "GNUnet topology control"
7166msgstr "" 6959msgstr ""
7167 6960
7168#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:139 6961#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2329
6962#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2883
6963#: src/transport/gnunet-service-tng.c:4679
6964#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2782
6965#, fuzzy
6966msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
6967msgstr "GNUnet-konfiguration"
6968
6969#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2393
6970msgid "GNUnet TCP communicator"
6971msgstr ""
6972
6973#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2954
6974msgid "GNUnet UDP communicator"
6975msgstr ""
6976
6977#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:802
6978#, fuzzy
6979msgid ""
6980"Maximum number of UNIX connections exceeded, dropping incoming message\n"
6981msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n"
6982
6983#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1073
6984#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403
6985#, fuzzy, c-format
6986msgid "Cannot create path to `%s'\n"
6987msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
6988
6989#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1162
6990msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator"
6991msgstr ""
6992
6993#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141
7169msgid "# Addresses given to ATS" 6994msgid "# Addresses given to ATS"
7170msgstr "" 6995msgstr ""
7171 6996
7172#: src/transport/gnunet-service-transport.c:446 6997#: src/transport/gnunet-service-transport.c:448
7173msgid "# messages dropped due to slow client" 6998msgid "# messages dropped due to slow client"
7174msgstr "" 6999msgstr ""
7175 7000
7176#: src/transport/gnunet-service-transport.c:816 7001#: src/transport/gnunet-service-transport.c:817
7177msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" 7002msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
7178msgstr "" 7003msgstr ""
7179 7004
7180#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1549 7005#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1550
7181#, fuzzy 7006#, fuzzy
7182msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" 7007msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer"
7183msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 7008msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7184 7009
7185#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1709 7010#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1710
7186#, fuzzy 7011#, fuzzy
7187msgid "# bytes total received" 7012msgid "# bytes total received"
7188msgstr "# byte krypterade" 7013msgstr "# byte krypterade"
7189 7014
7190#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1806 7015#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1807
7191#, fuzzy 7016#, fuzzy
7192msgid "# bytes payload received" 7017msgid "# bytes payload received"
7193msgstr "# byte dekrypterade" 7018msgstr "# byte dekrypterade"
7194 7019
7195#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2123 7020#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2124
7196#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2595 7021#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2596
7197msgid "# disconnects due to blacklist" 7022msgid "# disconnects due to blacklist"
7198msgstr "" 7023msgstr ""
7199 7024
7200#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2599 7025#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2600
7201#, fuzzy, c-format 7026#, fuzzy, c-format
7202msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" 7027msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n"
7203msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 7028msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
7204 7029
7205#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2707 7030#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2708
7206#, fuzzy, c-format 7031#, fuzzy, c-format
7207msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" 7032msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n"
7208msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" 7033msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
7209 7034
7210#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2716 7035#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2717
7211#, c-format 7036#, c-format
7212msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" 7037msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
7213msgstr "" 7038msgstr ""
7214 7039
7215#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2781 7040#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195
7216#, fuzzy
7217msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
7218msgstr "GNUnet-konfiguration"
7219
7220#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:193
7221msgid "# refreshed my HELLO" 7041msgid "# refreshed my HELLO"
7222msgstr "" 7042msgstr ""
7223 7043
7224#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:804 7044#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:805
7225#, fuzzy 7045#, fuzzy
7226msgid "# session creation failed" 7046msgid "# session creation failed"
7227msgstr "# sessionsnycklar accepterade" 7047msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
7228 7048
7229#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1051 7049#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1052
7230#, fuzzy 7050#, fuzzy
7231msgid "# DISCONNECT messages sent" 7051msgid "# DISCONNECT messages sent"
7232msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7052msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7233 7053
7234#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1174 7054#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1175
7235msgid "# disconnects due to quota of 0" 7055msgid "# disconnects due to quota of 0"
7236msgstr "" 7056msgstr ""
7237 7057
7238#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1322 7058#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1323
7239#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1783 7059#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1784
7240msgid "# bytes in message queue for other peers" 7060msgid "# bytes in message queue for other peers"
7241msgstr "" 7061msgstr ""
7242 7062
7243#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1327 7063#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1328
7244#, fuzzy 7064#, fuzzy
7245msgid "# messages transmitted to other peers" 7065msgid "# messages transmitted to other peers"
7246msgstr "# byte skickade av typen %d" 7066msgstr "# byte skickade av typen %d"
7247 7067
7248#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1333 7068#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1334
7249#, fuzzy 7069#, fuzzy
7250msgid "# transmission failures for messages to other peers" 7070msgid "# transmission failures for messages to other peers"
7251msgstr "# byte skickade av typen %d" 7071msgstr "# byte skickade av typen %d"
7252 7072
7253#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1393 7073#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1394
7254msgid "# messages timed out while in transport queue" 7074msgid "# messages timed out while in transport queue"
7255msgstr "" 7075msgstr ""
7256 7076
7257#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1477 7077#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1478
7258msgid "# KEEPALIVES sent" 7078msgid "# KEEPALIVES sent"
7259msgstr "" 7079msgstr ""
7260 7080
7261#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1513 7081#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1514
7262#, fuzzy 7082#, fuzzy
7263msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" 7083msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
7264msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 7084msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7265 7085
7266#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1521 7086#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1522
7267#, fuzzy 7087#, fuzzy
7268msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" 7088msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
7269msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 7089msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7270 7090
7271#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1531 7091#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1532
7272msgid "# KEEPALIVES received in good order" 7092msgid "# KEEPALIVES received in good order"
7273msgstr "" 7093msgstr ""
7274 7094
7275#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1576 7095#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1577
7276#, fuzzy 7096#, fuzzy
7277msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)" 7097msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)"
7278msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 7098msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7279 7099
7280#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1585 7100#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1586
7281#, fuzzy 7101#, fuzzy
7282msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)" 7102msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)"
7283msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 7103msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7284 7104
7285#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1593 7105#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1594
7286#, fuzzy 7106#, fuzzy
7287msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)" 7107msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)"
7288msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 7108msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7289 7109
7290#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1602 7110#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1603
7291#, fuzzy 7111#, fuzzy
7292msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)" 7112msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)"
7293msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 7113msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7294 7114
7295#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1607 7115#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1608
7296#, fuzzy 7116#, fuzzy
7297msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)" 7117msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)"
7298msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 7118msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7299 7119
7300#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1613 7120#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1614
7301#, fuzzy 7121#, fuzzy
7302msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)" 7122msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)"
7303msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 7123msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7304 7124
7305#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1680 7125#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1681
7306#, fuzzy 7126#, fuzzy
7307msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" 7127msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
7308msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 7128msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7309 7129
7310#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1714 7130#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1715
7311msgid "# bandwidth quota violations by other peers" 7131msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
7312msgstr "" 7132msgstr ""
7313 7133
7314#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1729 7134#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1730
7315msgid "# ms throttling suggested" 7135msgid "# ms throttling suggested"
7316msgstr "" 7136msgstr ""
7317 7137
7318#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1852 7138#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1853
7319#, fuzzy, c-format 7139#, fuzzy, c-format
7320msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n" 7140msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n"
7321msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 7141msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
7322 7142
7323#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1872 7143#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1873
7324#, fuzzy 7144#, fuzzy
7325msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)" 7145msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)"
7326msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 7146msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
7327 7147
7328#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1911 7148#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1912
7329#, fuzzy 7149#, fuzzy
7330msgid "# SYN messages sent" 7150msgid "# SYN messages sent"
7331msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7151msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7332 7152
7333#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1928 7153#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1929
7334#, fuzzy, c-format 7154#, fuzzy, c-format
7335msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n" 7155msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n"
7336msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 7156msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
7337 7157
7338#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1958 7158#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1959
7339#, fuzzy 7159#, fuzzy
7340msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)" 7160msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)"
7341msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 7161msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
7342 7162
7343#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2026 7163#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2027
7344#, fuzzy, c-format 7164#, fuzzy, c-format
7345msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n" 7165msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n"
7346msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7166msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7347 7167
7348#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2080 7168#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2081
7349#, fuzzy 7169#, fuzzy
7350msgid "# SYN_ACK messages sent" 7170msgid "# SYN_ACK messages sent"
7351msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7171msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7352 7172
7353#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2097 7173#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2098
7354#, fuzzy, c-format 7174#, fuzzy, c-format
7355msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n" 7175msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n"
7356msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 7176msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
7357 7177
7358#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2260 7178#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2261
7359#, fuzzy 7179#, fuzzy
7360msgid "# SYN messages received" 7180msgid "# SYN messages received"
7361msgstr "# PING-meddelanden skapade" 7181msgstr "# PING-meddelanden skapade"
7362 7182
7363#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2265 7183#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2266
7364#, c-format 7184#, c-format
7365msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" 7185msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n"
7366msgstr "" 7186msgstr ""
7367 7187
7368#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2652 7188#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2653
7369msgid "# Attempts to switch addresses" 7189msgid "# Attempts to switch addresses"
7370msgstr "" 7190msgstr ""
7371 7191
7372#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3137 7192#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3138
7373#, fuzzy 7193#, fuzzy
7374msgid "# SYN_ACK messages received" 7194msgid "# SYN_ACK messages received"
7375msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7195msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7376 7196
7377#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3145 7197#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3146
7378#, fuzzy 7198#, fuzzy
7379msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" 7199msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)"
7380msgstr "skicka ANTAL meddelanden" 7200msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
7381 7201
7382#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3163 7202#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3164
7383#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3187 7203#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3188
7384#, fuzzy 7204#, fuzzy
7385msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" 7205msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)"
7386msgstr "skicka ANTAL meddelanden" 7206msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
7387 7207
7388#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3199 7208#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3200
7389#, fuzzy 7209#, fuzzy
7390msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" 7210msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)"
7391msgstr "skicka ANTAL meddelanden" 7211msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
7392 7212
7393#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3224 7213#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3225
7394msgid "# Successful attempts to switch addresses" 7214msgid "# Successful attempts to switch addresses"
7395msgstr "" 7215msgstr ""
7396 7216
7397#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3237 7217#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3238
7398#, fuzzy 7218#, fuzzy
7399msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" 7219msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)"
7400msgstr "skicka ANTAL meddelanden" 7220msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
7401 7221
7402#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3410 7222#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3411
7403#, fuzzy 7223#, fuzzy
7404msgid "# ACK messages received" 7224msgid "# ACK messages received"
7405msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7225msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7406 7226
7407#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3446 7227#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3447
7408#, fuzzy 7228#, fuzzy
7409msgid "# unexpected ACK messages" 7229msgid "# unexpected ACK messages"
7410msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade" 7230msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade"
7411 7231
7412#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3534 7232#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3535
7413#, fuzzy 7233#, fuzzy
7414msgid "# quota messages ignored (malformed)" 7234msgid "# quota messages ignored (malformed)"
7415msgstr "# byte mottogs via TCP" 7235msgstr "# byte mottogs via TCP"
7416 7236
7417#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3541 7237#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3542
7418#, fuzzy 7238#, fuzzy
7419msgid "# QUOTA messages received" 7239msgid "# QUOTA messages received"
7420msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7240msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7421 7241
7422#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3581 7242#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3582
7423msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" 7243msgid "# disconnect messages ignored (malformed)"
7424msgstr "" 7244msgstr ""
7425 7245
7426#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3588 7246#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3589
7427#, fuzzy 7247#, fuzzy
7428msgid "# DISCONNECT messages received" 7248msgid "# DISCONNECT messages received"
7429msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7249msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7430 7250
7431#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3599 7251#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3600
7432msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 7252msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
7433msgstr "" 7253msgstr ""
7434 7254
7435#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3734 7255#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3735
7436#, fuzzy 7256#, fuzzy
7437msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 7257msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
7438msgstr "# av anslutna parter" 7258msgstr "# av anslutna parter"
7439 7259
7440#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:156 7260#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:158
7441msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" 7261msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n"
7442msgstr "" 7262msgstr ""
7443 7263
7444#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:221 7264#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:223
7445#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:229 7265#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:231
7446#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:237 7266#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:239
7447#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:245 7267#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:247
7448#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:253 7268#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:255
7449#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:261 7269#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:263
7450#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:269 7270#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:271
7451#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:277 7271#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:279
7452#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:285 7272#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:287
7453#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:293 7273#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:295
7454#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:301 7274#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:303
7455#, fuzzy, c-format 7275#, fuzzy, c-format
7456msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n" 7276msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n"
7457msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 7277msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
7458 7278
7459#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:308 7279#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:310
7460#, c-format 7280#, c-format
7461msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n" 7281msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n"
7462msgstr "" 7282msgstr ""
7463 7283
7464#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:386 7284#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:388
7465msgid "# Addresses in validation map" 7285msgid "# Addresses in validation map"
7466msgstr "" 7286msgstr ""
7467 7287
7468#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:489 7288#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:491
7469#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:675 7289#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:677
7470#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:995 7290#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:997
7471#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1607 7291#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1609
7472msgid "# validations running" 7292msgid "# validations running"
7473msgstr "" 7293msgstr ""
7474 7294
7475#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:530 7295#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:532
7476#, fuzzy 7296#, fuzzy
7477msgid "# address records discarded (timeout)" 7297msgid "# address records discarded (timeout)"
7478msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 7298msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
7479 7299
7480#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:578 7300#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:580
7481msgid "# address records discarded (blacklist)" 7301msgid "# address records discarded (blacklist)"
7482msgstr "" 7302msgstr ""
7483 7303
7484#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:666 7304#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:668
7485msgid "# PINGs for address validation sent" 7305msgid "# PINGs for address validation sent"
7486msgstr "" 7306msgstr ""
7487 7307
7488#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:746 7308#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:748
7489msgid "# validations delayed by global throttle" 7309msgid "# validations delayed by global throttle"
7490msgstr "" 7310msgstr ""
7491 7311
7492#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:783 7312#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:785
7493msgid "# address revalidations started" 7313msgid "# address revalidations started"
7494msgstr "" 7314msgstr ""
7495 7315
7496#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1121 7316#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1123
7497#, fuzzy 7317#, fuzzy
7498msgid "# PING message for different peer received" 7318msgid "# PING message for different peer received"
7499msgstr "# PING-meddelanden skapade" 7319msgstr "# PING-meddelanden skapade"
7500 7320
7501#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1172 7321#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1174
7502#, c-format 7322#, c-format
7503msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" 7323msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n"
7504msgstr "" 7324msgstr ""
7505 7325
7506#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1185 7326#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1187
7507msgid "# failed address checks during validation" 7327msgid "# failed address checks during validation"
7508msgstr "" 7328msgstr ""
7509 7329
7510#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1188 7330#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1190
7511#, c-format 7331#, c-format
7512msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" 7332msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n"
7513msgstr "" 7333msgstr ""
7514 7334
7515#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1196 7335#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1198
7516msgid "# successful address checks during validation" 7336msgid "# successful address checks during validation"
7517msgstr "" 7337msgstr ""
7518 7338
7519#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1209 7339#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1211
7520#, c-format 7340#, c-format
7521msgid "" 7341msgid ""
7522"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm " 7342"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm "
7523"having this address.\n" 7343"having this address.\n"
7524msgstr "" 7344msgstr ""
7525 7345
7526#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1264 7346#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1266
7527#, fuzzy, c-format 7347#, fuzzy, c-format
7528msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" 7348msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n"
7529msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 7349msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
7530 7350
7531#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1315 7351#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1317
7532msgid "# PONGs unicast via reliable transport" 7352msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
7533msgstr "" 7353msgstr ""
7534 7354
7535#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1324 7355#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1326
7536msgid "# PONGs multicast to all available addresses" 7356msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
7537msgstr "" 7357msgstr ""
7538 7358
7539#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1497 7359#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1499
7540msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" 7360msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
7541msgstr "" 7361msgstr ""
7542 7362
7543#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1515 7363#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1517
7544msgid "# PONGs dropped, signature expired" 7364msgid "# PONGs dropped, signature expired"
7545msgstr "" 7365msgstr ""
7546 7366
7547#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1570 7367#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1572
7548msgid "# validations succeeded" 7368msgid "# validations succeeded"
7549msgstr "" 7369msgstr ""
7550 7370
7551#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1625 7371#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1627
7552#, fuzzy 7372#, fuzzy
7553msgid "# HELLOs given to peerinfo" 7373msgid "# HELLOs given to peerinfo"
7554msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 7374msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
7555 7375
7556#: src/transport/gnunet-transport.c:411 7376#: src/transport/gnunet-transport.c:413
7557#, fuzzy, c-format 7377#, fuzzy, c-format
7558msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7378msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7559msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 7379msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
7560 7380
7561#: src/transport/gnunet-transport.c:421 7381#: src/transport/gnunet-transport.c:423
7562#, c-format 7382#, c-format
7563msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7383msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7564msgstr "" 7384msgstr ""
7565 7385
7566#: src/transport/gnunet-transport.c:465 7386#: src/transport/gnunet-transport.c:467
7567#, fuzzy, c-format 7387#, fuzzy, c-format
7568msgid "Failed to connect to `%s'\n" 7388msgid "Failed to connect to `%s'\n"
7569msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7389msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7570 7390
7571#: src/transport/gnunet-transport.c:478 7391#: src/transport/gnunet-transport.c:480
7572#, fuzzy, c-format 7392#, fuzzy, c-format
7573msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" 7393msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n"
7574msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 7394msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
7575 7395
7576#: src/transport/gnunet-transport.c:492 7396#: src/transport/gnunet-transport.c:494
7577#, fuzzy 7397#, fuzzy
7578msgid "Failed to list connections, timeout occurred\n" 7398msgid "Failed to list connections, timeout occurred\n"
7579msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7399msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7580 7400
7581#: src/transport/gnunet-transport.c:525 7401#: src/transport/gnunet-transport.c:527
7582#, fuzzy, c-format 7402#, fuzzy, c-format
7583msgid "Transmitting %u bytes\n" 7403msgid "Transmitting %u bytes\n"
7584msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 7404msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
7585 7405
7586#: src/transport/gnunet-transport.c:559 7406#: src/transport/gnunet-transport.c:561
7587#, c-format 7407#, c-format
7588msgid "" 7408msgid ""
7589"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " 7409"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb "
7590"blocks\n" 7410"blocks\n"
7591msgstr "" 7411msgstr ""
7592 7412
7593#: src/transport/gnunet-transport.c:590 7413#: src/transport/gnunet-transport.c:592
7594#, fuzzy, c-format 7414#, fuzzy, c-format
7595msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" 7415msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n"
7596msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" 7416msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
7597 7417
7598#: src/transport/gnunet-transport.c:614 src/transport/gnunet-transport.c:643 7418#: src/transport/gnunet-transport.c:616 src/transport/gnunet-transport.c:645
7599#, c-format 7419#, c-format
7600msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" 7420msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n"
7601msgstr "" 7421msgstr ""
7602 7422
7603#: src/transport/gnunet-transport.c:616 7423#: src/transport/gnunet-transport.c:618
7604#, fuzzy 7424#, fuzzy
7605msgid "Connected to" 7425msgid "Connected to"
7606msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" 7426msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
7607 7427
7608#: src/transport/gnunet-transport.c:645 7428#: src/transport/gnunet-transport.c:647
7609#, fuzzy 7429#, fuzzy
7610msgid "Disconnected from" 7430msgid "Disconnected from"
7611msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" 7431msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
7612 7432
7613#: src/transport/gnunet-transport.c:680 7433#: src/transport/gnunet-transport.c:682
7614#, fuzzy, c-format 7434#, fuzzy, c-format
7615msgid "Received %u bytes\n" 7435msgid "Received %u bytes\n"
7616msgstr "mottog ogiltigt \"%s\" meddelande\n" 7436msgstr "mottog ogiltigt \"%s\" meddelande\n"
7617 7437
7618#: src/transport/gnunet-transport.c:717 7438#: src/transport/gnunet-transport.c:719
7619#, c-format 7439#, c-format
7620msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" 7440msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n"
7621msgstr "" 7441msgstr ""
7622 7442
7623#: src/transport/gnunet-transport.c:729 7443#: src/transport/gnunet-transport.c:731
7624#, fuzzy, c-format 7444#, fuzzy, c-format
7625msgid "Peer `%s': %s %s\n" 7445msgid "Peer `%s': %s %s\n"
7626msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" 7446msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
7627 7447
7628#: src/transport/gnunet-transport.c:1142 7448#: src/transport/gnunet-transport.c:1144
7629#, fuzzy 7449#, fuzzy
7630msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" 7450msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n"
7631msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7451msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7632 7452
7633#: src/transport/gnunet-transport.c:1249 7453#: src/transport/gnunet-transport.c:1251
7634#, c-format 7454#, c-format
7635msgid "" 7455msgid ""
7636"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " 7456"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, "
7637"%s, %s %s\n" 7457"%s, %s %s\n"
7638msgstr "" 7458msgstr ""
7639 7459
7640#: src/transport/gnunet-transport.c:1262 7460#: src/transport/gnunet-transport.c:1264
7641#, c-format 7461#, c-format
7642msgid "" 7462msgid ""
7643"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" 7463"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n"
7644msgstr "" 7464msgstr ""
7645 7465
7646#: src/transport/gnunet-transport.c:1292 7466#: src/transport/gnunet-transport.c:1294
7647#, fuzzy 7467#, fuzzy
7648msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n" 7468msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n"
7649msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7469msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7650 7470
7651#: src/transport/gnunet-transport.c:1298 7471#: src/transport/gnunet-transport.c:1300
7652msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n" 7472msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n"
7653msgstr "" 7473msgstr ""
7654 7474
7655#: src/transport/gnunet-transport.c:1323 src/transport/gnunet-transport.c:1353 7475#: src/transport/gnunet-transport.c:1325 src/transport/gnunet-transport.c:1355
7656#: src/transport/gnunet-transport.c:1406 7476#: src/transport/gnunet-transport.c:1408
7657#, fuzzy 7477#, fuzzy
7658msgid "Failed to connect to transport service\n" 7478msgid "Failed to connect to transport service\n"
7659msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7479msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7660 7480
7661#: src/transport/gnunet-transport.c:1360 7481#: src/transport/gnunet-transport.c:1362
7662msgid "Starting to receive benchmark data\n" 7482msgid "Starting to receive benchmark data\n"
7663msgstr "" 7483msgstr ""
7664 7484
7665#: src/transport/gnunet-transport.c:1431 7485#: src/transport/gnunet-transport.c:1433
7666#, fuzzy 7486#, fuzzy
7667msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)" 7487msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)"
7668msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 7488msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
7669 7489
7670#: src/transport/gnunet-transport.c:1435 7490#: src/transport/gnunet-transport.c:1437
7671msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" 7491msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)"
7672msgstr "" 7492msgstr ""
7673 7493
7674#: src/transport/gnunet-transport.c:1439 7494#: src/transport/gnunet-transport.c:1441
7675#, fuzzy 7495#, fuzzy
7676msgid "disconnect from a peer" 7496msgid "disconnect from a peer"
7677msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7497msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7678 7498
7679#: src/transport/gnunet-transport.c:1443 7499#: src/transport/gnunet-transport.c:1445
7680#, fuzzy 7500#, fuzzy
7681msgid "provide information about all current connections (once)" 7501msgid "provide information about all current connections (once)"
7682msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 7502msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
7683 7503
7684#: src/transport/gnunet-transport.c:1451 7504#: src/transport/gnunet-transport.c:1453
7685#, fuzzy 7505#, fuzzy
7686msgid "" 7506msgid ""
7687"provide information about all connects and disconnect events (continuously)" 7507"provide information about all connects and disconnect events (continuously)"
7688msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 7508msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
7689 7509
7690#: src/transport/gnunet-transport.c:1455 7510#: src/transport/gnunet-transport.c:1457
7691#, fuzzy 7511#, fuzzy
7692msgid "do not resolve hostnames" 7512msgid "do not resolve hostnames"
7693msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 7513msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
7694 7514
7695#: src/transport/gnunet-transport.c:1460 7515#: src/transport/gnunet-transport.c:1462
7696#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:639 7516#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:641
7697msgid "peer identity" 7517msgid "peer identity"
7698msgstr "" 7518msgstr ""
7699 7519
7700#: src/transport/gnunet-transport.c:1464 7520#: src/transport/gnunet-transport.c:1466
7701msgid "monitor plugin sessions" 7521msgid "monitor plugin sessions"
7702msgstr "" 7522msgstr ""
7703 7523
7704#: src/transport/gnunet-transport.c:1469 7524#: src/transport/gnunet-transport.c:1471
7705msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 7525msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7706msgstr "" 7526msgstr ""
7707 7527
7708#: src/transport/gnunet-transport.c:1480 7528#: src/transport/gnunet-transport.c:1482
7709#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:650 7529#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:652
7710#, fuzzy 7530#, fuzzy
7711msgid "Direct access to transport service." 7531msgid "Direct access to transport service."
7712msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7532msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7713 7533
7714#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:217 7534#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:219
7715#, c-format 7535#, c-format
7716msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n" 7536msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7717msgstr "" 7537msgstr ""
7718 7538
7719#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:615 7539#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:617
7720msgid "send data to peer" 7540msgid "send data to peer"
7721msgstr "" 7541msgstr ""
7722 7542
7723#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:619 7543#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621
7724#, fuzzy 7544#, fuzzy
7725msgid "receive data from peer" 7545msgid "receive data from peer"
7726msgstr "# byte mottagna av typen %d" 7546msgstr "# byte mottagna av typen %d"
7727 7547
7728#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:624 7548#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626
7729#, fuzzy 7549#, fuzzy
7730msgid "iterations" 7550msgid "iterations"
7731msgstr "Visa alla alternativ" 7551msgstr "Visa alla alternativ"
7732 7552
7733#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:629 7553#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631
7734#, fuzzy 7554#, fuzzy
7735msgid "number of messages to send" 7555msgid "number of messages to send"
7736msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" 7556msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
7737 7557
7738#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:634 7558#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636
7739#, fuzzy 7559#, fuzzy
7740msgid "message size to use" 7560msgid "message size to use"
7741msgstr "meddelandestorlek" 7561msgstr "meddelandestorlek"
7742 7562
7743#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1472 7563#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474
7744#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2310 7564#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312
7745#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3524 7565#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3530
7746#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3889 7566#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3895
7747#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3896 7567#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3902
7748#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3897 7568#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3899
7749#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3904 7569#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3906
7750msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" 7570msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
7751msgstr "" 7571msgstr ""
7752 7572
7753#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2113 7573#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2115
7754#, c-format 7574#, c-format
7755msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 7575msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
7756msgstr "" 7576msgstr ""
7757 7577
7758#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2162 7578#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2164
7759#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3239 7579#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3245
7760#, fuzzy, c-format 7580#, fuzzy, c-format
7761msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 7581msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
7762msgstr "Testar transport(er) %s\n" 7582msgstr "Testar transport(er) %s\n"
7763 7583
7764#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2179 7584#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2181
7765#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3309 7585#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3315
7766#, fuzzy, c-format 7586#, fuzzy, c-format
7767msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 7587msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
7768msgstr "" 7588msgstr ""
7769"Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n" 7589"Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n"
7770 7590
7771#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2213 7591#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2215
7772#, fuzzy, c-format 7592#, fuzzy, c-format
7773msgid "Maximum number of requests is %u\n" 7593msgid "Maximum number of requests is %u\n"
7774msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" 7594msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n"
7775 7595
7776#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1754 7596#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1756
7777#, c-format 7597#, c-format
7778msgid "" 7598msgid ""
7779"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " 7599"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data "
7780"size %u\n" 7600"size %u\n"
7781msgstr "" 7601msgstr ""
7782 7602
7783#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2026 7603#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2028
7784#, c-format 7604#, c-format
7785msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" 7605msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n"
7786msgstr "" 7606msgstr ""
7787 7607
7788#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2034 7608#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2036
7789#, c-format 7609#, c-format
7790msgid "" 7610msgid ""
7791"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" 7611"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
7792msgstr "" 7612msgstr ""
7793 7613
7794#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2184 7614#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2186
7795msgid "" 7615msgid ""
7796"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" 7616"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
7797"certificate-creation' could not be started!\n" 7617"certificate-creation' could not be started!\n"
7798msgstr "" 7618msgstr ""
7799 7619
7800#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2207 7620#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2209
7801#, c-format 7621#, c-format
7802msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" 7622msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n"
7803msgstr "" 7623msgstr ""
7804 7624
7805#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2336 7625#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2338
7806msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" 7626msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n"
7807msgstr "" 7627msgstr ""
7808 7628
7809#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2648 7629#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2654
7810#, fuzzy 7630#, fuzzy
7811msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" 7631msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
7812msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" 7632msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
7813 7633
7814#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2813 7634#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2819
7815#, c-format 7635#, c-format
7816msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" 7636msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
7817msgstr "" 7637msgstr ""
7818 7638
7819#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2899 7639#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2905
7820#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3621 7640#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3627
7821#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2047 7641#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2049
7822msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 7642msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
7823msgstr "" 7643msgstr ""
7824 7644
7825#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3005 7645#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3011
7826#, c-format 7646#, c-format
7827msgid "IPv4 support is %s\n" 7647msgid "IPv4 support is %s\n"
7828msgstr "" 7648msgstr ""
7829 7649
7830#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3020 7650#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3026
7831#, c-format 7651#, c-format
7832msgid "IPv6 support is %s\n" 7652msgid "IPv6 support is %s\n"
7833msgstr "" 7653msgstr ""
7834 7654
7835#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3026 7655#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3032
7836msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" 7656msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
7837msgstr "" 7657msgstr ""
7838 7658
7839#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3037 7659#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3043
7840#, fuzzy 7660#, fuzzy
7841msgid "Port is required! Fix in configuration\n" 7661msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
7842msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n" 7662msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n"
7843 7663
7844#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3043 7664#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3049
7845#, fuzzy, c-format 7665#, fuzzy, c-format
7846msgid "Using port %u\n" 7666msgid "Using port %u\n"
7847msgstr "Testar transport(er) %s\n" 7667msgstr "Testar transport(er) %s\n"
7848 7668
7849#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3062 7669#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3068
7850#, fuzzy, c-format 7670#, fuzzy, c-format
7851msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7671msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7852msgstr "" 7672msgstr ""
7853"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" 7673"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s"
7854"\".\n" 7674"\".\n"
7855 7675
7856#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3097 7676#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3103
7857#, fuzzy, c-format 7677#, fuzzy, c-format
7858msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7678msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7859msgstr "" 7679msgstr ""
7860"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" 7680"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s"
7861"\".\n" 7681"\".\n"
7862 7682
7863#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3172 7683#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3178
7864#, fuzzy, c-format 7684#, fuzzy, c-format
7865msgid "Using external hostname `%s'\n" 7685msgid "Using external hostname `%s'\n"
7866msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 7686msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
7867 7687
7868#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3193 7688#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3199
7869#, fuzzy, c-format 7689#, fuzzy, c-format
7870msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" 7690msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
7871msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 7691msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
7872 7692
7873#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3210 7693#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3216
7874#, fuzzy, c-format 7694#, fuzzy, c-format
7875msgid "Maximum number of connections is %u\n" 7695msgid "Maximum number of connections is %u\n"
7876msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" 7696msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n"
7877 7697
7878#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3536 7698#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3542
7879#, fuzzy 7699#, fuzzy
7880msgid "Unable to compile URL regex\n" 7700msgid "Unable to compile URL regex\n"
7881msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" 7701msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
7882 7702
7883#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:221 7703#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:223
7884#, fuzzy, c-format 7704#, fuzzy, c-format
7885msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n" 7705msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n"
7886msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n" 7706msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n"
7887 7707
7888# capped är inte ett bra ord IMHO 7708# capped är inte ett bra ord IMHO
7889#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:308 7709#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:310
7890#, fuzzy 7710#, fuzzy
7891msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n" 7711msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n"
7892msgstr "SMTP-filtersträng för lång, kapad till \"%s\"\n" 7712msgstr "SMTP-filtersträng för lång, kapad till \"%s\"\n"
7893 7713
7894# capped är inte ett bra ord IMHO 7714# capped är inte ett bra ord IMHO
7895#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:317 7715#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:319
7896#, c-format 7716#, c-format
7897msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n" 7717msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n"
7898msgstr "SMTP-filtersträng för lång, kapad till \"%s\"\n" 7718msgstr "SMTP-filtersträng för lång, kapad till \"%s\"\n"
7899 7719
7900#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:412 7720#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:414
7901#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:422 7721#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:424
7902#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:435 7722#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:437
7903#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:454 7723#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:456
7904#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:477 7724#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:479
7905#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:485 7725#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:487
7906#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:498 7726#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:500
7907#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:509 7727#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:511
7908#, fuzzy, c-format 7728#, fuzzy, c-format
7909msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n" 7729msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n"
7910msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" 7730msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
7911 7731
7912#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:650 7732#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:652
7913msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n" 7733msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n"
7914msgstr "" 7734msgstr ""
7915 7735
7916#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:662 7736#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:664
7917#, fuzzy 7737#, fuzzy
7918msgid "# bytes received via SMTP" 7738msgid "# bytes received via SMTP"
7919msgstr "# byte mottogs via TCP" 7739msgstr "# byte mottogs via TCP"
7920 7740
7921#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:663 7741#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:665
7922#, fuzzy 7742#, fuzzy
7923msgid "# bytes sent via SMTP" 7743msgid "# bytes sent via SMTP"
7924msgstr "# byte skickades via TCP" 7744msgstr "# byte skickades via TCP"
7925 7745
7926#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:665 7746#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:667
7927#, fuzzy 7747#, fuzzy
7928msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" 7748msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
7929msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 7749msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
7930 7750
7931#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1545 7751#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1551
7932#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2871 7752#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2877
7933#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1551 7753#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1553
7934#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2877 7754#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2879
7935#, c-format 7755#, c-format
7936msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" 7756msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
7937msgstr "" 7757msgstr ""
7938 7758
7939#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1728 7759#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1734
7940#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1952 7760#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1958
7941#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3135 7761#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3141
7942#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4012 7762#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4018
7943#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1734 7763#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1736
7944#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1958 7764#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1960
7945#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3141 7765#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3143
7946#, fuzzy 7766#, fuzzy
7947msgid "# TCP sessions active" 7767msgid "# TCP sessions active"
7948msgstr "# sessionsnycklar accepterade" 7768msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
7949 7769
7950#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1770 7770#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1776
7951#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1934 7771#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1940
7952#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2058 7772#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2064
7953#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2131 7773#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2137
7954#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2231 7774#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2237
7955#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2256 7775#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2262
7956#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1776 7776#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1778
7957#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1940 7777#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1942
7958#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2064 7778#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2066
7959#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2137 7779#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2139
7960#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2237 7780#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2239
7961#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2262 7781#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2264
7962#, fuzzy 7782#, fuzzy
7963msgid "# bytes currently in TCP buffers" 7783msgid "# bytes currently in TCP buffers"
7964msgstr "# byte skickades via TCP" 7784msgstr "# byte skickades via TCP"
7965 7785
7966#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1773 7786#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1779
7967#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1779 7787#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1781
7968#, fuzzy 7788#, fuzzy
7969msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" 7789msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
7970msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 7790msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
7971 7791
7972#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2061 7792#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2067
7973#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2067 7793#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2069
7974#, fuzzy 7794#, fuzzy
7975msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" 7795msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
7976msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 7796msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
7977 7797
7978#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2135 7798#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2141
7979#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2141 7799#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2143
7980#, fuzzy 7800#, fuzzy
7981msgid "# bytes transmitted via TCP" 7801msgid "# bytes transmitted via TCP"
7982msgstr "# byte skickade av typen %d" 7802msgstr "# byte skickade av typen %d"
7983 7803
7984#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2533 7804#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2539
7985#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2539 7805#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2541
7986msgid "# requests to create session with invalid address" 7806msgid "# requests to create session with invalid address"
7987msgstr "" 7807msgstr ""
7988 7808
7989#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2709 7809#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2715
7990#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2715 7810#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2717
7991msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" 7811msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
7992msgstr "" 7812msgstr ""
7993 7813
7994#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3201 7814#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3207
7995#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3207 7815#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3209
7996#, fuzzy 7816#, fuzzy
7997msgid "# TCP WELCOME messages received" 7817msgid "# TCP WELCOME messages received"
7998msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7818msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7999 7819
8000#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3407 7820#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3413
8001#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3413 7821#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3415
8002msgid "# bytes received via TCP" 7822msgid "# bytes received via TCP"
8003msgstr "# byte mottogs via TCP" 7823msgstr "# byte mottogs via TCP"
8004 7824
8005#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3458 7825#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3464
8006#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3516 7826#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3522
8007#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3464 7827#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3466
8008#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3522 7828#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3524
8009#, fuzzy 7829#, fuzzy
8010msgid "# TCP server connections active" 7830msgid "# TCP server connections active"
8011msgstr "Nätverksanslutning" 7831msgstr "Nätverksanslutning"
8012 7832
8013#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3462 7833#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3468
8014#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3468 7834#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3470
8015#, fuzzy 7835#, fuzzy
8016msgid "# TCP server connect events" 7836msgid "# TCP server connect events"
8017msgstr "# av anslutna parter" 7837msgstr "# av anslutna parter"
8018 7838
8019#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3468 7839#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3474
8020#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3474 7840#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3476
8021msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n" 7841msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n"
8022msgstr "" 7842msgstr ""
8023 7843
8024#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3470 7844#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3476
8025#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3476 7845#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3478
8026msgid "# TCP service suspended" 7846msgid "# TCP service suspended"
8027msgstr "" 7847msgstr ""
8028 7848
8029#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3510 7849#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3516
8030#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3516 7850#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3518
8031msgid "# TCP service resumed" 7851msgid "# TCP service resumed"
8032msgstr "" 7852msgstr ""
8033 7853
8034#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3520 7854#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3526
8035#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3526 7855#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3528
8036msgid "# network-level TCP disconnect events" 7856msgid "# network-level TCP disconnect events"
8037msgstr "" 7857msgstr ""
8038 7858
8039#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3839 7859#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3845
8040#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3847 7860#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3849
8041#, fuzzy 7861#, fuzzy
8042msgid "Failed to start service.\n" 7862msgid "Failed to start service.\n"
8043msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 7863msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
8044 7864
8045#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4000 7865#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4006
8046#, c-format 7866#, c-format
8047msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 7867msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
8048msgstr "" 7868msgstr ""
8049 7869
8050#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4004 7870#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4010
8051msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 7871msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
8052msgstr "" 7872msgstr ""
8053 7873
8054#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4008 7874#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4014
8055#, c-format 7875#, c-format
8056msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 7876msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
8057msgstr "" 7877msgstr ""
8058 7878
8059#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:166 7879#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168
8060#, fuzzy 7880#, fuzzy
8061msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP" 7881msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
8062msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7882msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
8063 7883
8064#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:546 7884#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548
8065msgid "" 7885msgid ""
8066"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" 7886"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
8067msgstr "" 7887msgstr ""
8068 7888
8069#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:563 7889#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565
8070#, c-format 7890#, c-format
8071msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" 7891msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
8072msgstr "" 7892msgstr ""
8073 7893
8074#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3365 7894#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3371
8075#, c-format 7895#, c-format
8076msgid "" 7896msgid ""
8077"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " 7897"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
8078"your network configuration\n" 7898"your network configuration\n"
8079msgstr "" 7899msgstr ""
8080 7900
8081#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3379 7901#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3385
8082msgid "" 7902msgid ""
8083"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " 7903"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
8084"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" 7904"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
8085msgstr "" 7905msgstr ""
8086 7906
8087#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3697 7907#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3703
8088#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3796 7908#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3802
8089#, fuzzy, c-format 7909#, fuzzy, c-format
8090msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" 7910msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n"
8091msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n" 7911msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n"
8092 7912
8093#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3715 7913#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3721
8094#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2141 7914#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2143
8095msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" 7915msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n"
8096msgstr "" 7916msgstr ""
8097 7917
8098#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3806 7918#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3812
8099#, fuzzy 7919#, fuzzy
8100msgid "Failed to open UDP sockets\n" 7920msgid "Failed to open UDP sockets\n"
8101msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n" 7921msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n"
8102 7922
8103#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3877 7923#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3883
8104#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3891 7924#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3897
8105#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2299 7925#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2301
8106#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2313 7926#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2315
8107msgid "must be in [0,65535]" 7927msgid "must be in [0,65535]"
8108msgstr "" 7928msgstr ""
8109 7929
8110#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3923 7930#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3929
8111#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2345 7931#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2347
8112#, fuzzy 7932#, fuzzy
8113msgid "must be valid IPv4 address" 7933msgid "must be valid IPv4 address"
8114msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 7934msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
8115 7935
8116#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3950 7936#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3956
8117#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2372 7937#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2374
8118#, fuzzy 7938#, fuzzy
8119msgid "must be valid IPv6 address" 7939msgid "must be valid IPv6 address"
8120msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 7940msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
8121 7941
8122#: src/transport/plugin_transport_udp.c:4014 7942#: src/transport/plugin_transport_udp.c:4020
8123#, fuzzy 7943#, fuzzy
8124msgid "Failed to create UDP network sockets\n" 7944msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
8125msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 7945msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
8126 7946
8127#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1401 7947#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1416
8128#, fuzzy, c-format
8129msgid "Cannot create path to `%s'\n"
8130msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
8131
8132#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1414
8133#, fuzzy, c-format 7948#, fuzzy, c-format
8134msgid "Cannot bind to `%s'\n" 7949msgid "Cannot bind to `%s'\n"
8135msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 7950msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
8136 7951
8137#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1814 7952#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1816
8138#, fuzzy 7953#, fuzzy
8139msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" 7954msgid "Failed to open UNIX listen socket\n"
8140msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 7955msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
8141 7956
8142#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:766 7957#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:768
8143msgid "# ACKs sent" 7958msgid "# ACKs sent"
8144msgstr "" 7959msgstr ""
8145 7960
8146#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:786 7961#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:788
8147#, fuzzy 7962#, fuzzy
8148msgid "# Messages defragmented" 7963msgid "# Messages defragmented"
8149msgstr "# PING-meddelanden skapade" 7964msgstr "# PING-meddelanden skapade"
8150 7965
8151#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:827 7966#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:829
8152#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:912 7967#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:914
8153#, fuzzy 7968#, fuzzy
8154msgid "# Sessions allocated" 7969msgid "# Sessions allocated"
8155msgstr "# sessionsnycklar accepterade" 7970msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
8156 7971
8157#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1033 7972#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1035
8158#, fuzzy 7973#, fuzzy
8159msgid "# message fragments sent" 7974msgid "# message fragments sent"
8160msgstr "# byte mottogs via TCP" 7975msgstr "# byte mottogs via TCP"
8161 7976
8162#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1062 7977#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1064
8163#, fuzzy 7978#, fuzzy
8164msgid "# messages pending (with fragmentation)" 7979msgid "# messages pending (with fragmentation)"
8165msgstr "# byte mottogs via TCP" 7980msgstr "# byte mottogs via TCP"
8166 7981
8167#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1191 7982#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1193
8168#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1282 7983#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1284
8169#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2303 7984#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2305
8170#, fuzzy 7985#, fuzzy
8171msgid "# MAC endpoints allocated" 7986msgid "# MAC endpoints allocated"
8172msgstr "# byte mottogs via TCP" 7987msgstr "# byte mottogs via TCP"
8173 7988
8174#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1565 7989#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1567
8175#, fuzzy 7990#, fuzzy
8176msgid "# ACKs received" 7991msgid "# ACKs received"
8177msgstr "# byte mottogs via TCP" 7992msgstr "# byte mottogs via TCP"
8178 7993
8179#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1634 7994#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1636
8180#, fuzzy 7995#, fuzzy
8181msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error" 7996msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error"
8182msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 7997msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
8183 7998
8184#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1738 7999#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1740
8185#, fuzzy 8000#, fuzzy
8186msgid "# HELLO beacons sent" 8001msgid "# HELLO beacons sent"
8187msgstr "# byte skickade via UDP" 8002msgstr "# byte skickade via UDP"
8188 8003
8189#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1854 8004#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1856
8190#, fuzzy 8005#, fuzzy
8191msgid "# DATA messages received" 8006msgid "# DATA messages received"
8192msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 8007msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
8193 8008
8194#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1888 8009#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1890
8195#, fuzzy 8010#, fuzzy
8196msgid "# DATA messages processed" 8011msgid "# DATA messages processed"
8197msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 8012msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
8198 8013
8199#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2278 8014#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2280
8200#, c-format 8015#, c-format
8201msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" 8016msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
8202msgstr "" 8017msgstr ""
8203 8018
8204#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2300 8019#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2302
8205#, fuzzy 8020#, fuzzy
8206msgid "# sessions allocated" 8021msgid "# sessions allocated"
8207msgstr "# sessionsnycklar accepterade" 8022msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
8208 8023
8209#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4008 8024#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4010
8210#, c-format 8025#, c-format
8211msgid "XT transport listening on port %llu\n" 8026msgid "XT transport listening on port %llu\n"
8212msgstr "" 8027msgstr ""
8213 8028
8214#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4012 8029#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4014
8215msgid "XT transport not listening on any port (client only)\n" 8030msgid "XT transport not listening on any port (client only)\n"
8216msgstr "" 8031msgstr ""
8217 8032
8218#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4016 8033#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4018
8219#, c-format 8034#, c-format
8220msgid "XT transport advertises itself as being on port %llu\n" 8035msgid "XT transport advertises itself as being on port %llu\n"
8221msgstr "" 8036msgstr ""
8222 8037
8223#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4020 8038#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4022
8224#, fuzzy 8039#, fuzzy
8225msgid "# XT sessions active" 8040msgid "# XT sessions active"
8226msgstr "# sessionsnycklar accepterade" 8041msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
8227 8042
8228#: src/transport/plugin_transport_xu.c:1235 8043#: src/transport/plugin_transport_xu.c:1237
8229#, c-format 8044#, c-format
8230msgid "" 8045msgid ""
8231"XU could not transmit message to `%s': Network seems down, please check your " 8046"XU could not transmit message to `%s': Network seems down, please check your "
8232"network configuration\n" 8047"network configuration\n"
8233msgstr "" 8048msgstr ""
8234 8049
8235#: src/transport/plugin_transport_xu.c:1249 8050#: src/transport/plugin_transport_xu.c:1251
8236msgid "" 8051msgid ""
8237"XU could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " 8052"XU could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
8238"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" 8053"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
8239msgstr "" 8054msgstr ""
8240 8055
8241#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2123 8056#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2125
8242#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2222 8057#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2224
8243#, fuzzy, c-format 8058#, fuzzy, c-format
8244msgid "Failed to bind XU socket to %s: %s\n" 8059msgid "Failed to bind XU socket to %s: %s\n"
8245msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n" 8060msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n"
8246 8061
8247#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2232 8062#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2234
8248#, fuzzy 8063#, fuzzy
8249msgid "Failed to open XU sockets\n" 8064msgid "Failed to open XU sockets\n"
8250msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n" 8065msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n"
8251 8066
8252#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2396 8067#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2398
8253#, fuzzy 8068#, fuzzy
8254msgid "Failed to create XU network sockets\n" 8069msgid "Failed to create XU network sockets\n"
8255msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 8070msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
8256 8071
8257#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:450 8072#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:452
8258#, fuzzy, c-format 8073#, fuzzy, c-format
8259msgid "Access denied to `%s'\n" 8074msgid "Access denied to `%s'\n"
8260msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n" 8075msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n"
8261 8076
8262#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:467 8077#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:469
8263#, c-format 8078#, c-format
8264msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" 8079msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
8265msgstr "" 8080msgstr ""
8266 8081
8267# drive = hard drive ? 8082# drive = hard drive ?
8268#: src/transport/tcp_server_legacy.c:472 src/util/service.c:1109 8083#: src/transport/tcp_server_legacy.c:474 src/util/service.c:1666
8269#, fuzzy, c-format 8084#, fuzzy, c-format
8270msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" 8085msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
8271msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n" 8086msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n"
8272 8087
8273#: src/transport/tcp_server_legacy.c:482 src/util/service.c:1119 8088#: src/transport/tcp_server_legacy.c:484 src/util/service.c:1676
8274#, fuzzy, c-format 8089#, fuzzy, c-format
8275msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" 8090msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
8276msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n" 8091msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n"
8277 8092
8278#: src/transport/tcp_server_legacy.c:488 src/util/service.c:1125 8093#: src/transport/tcp_server_legacy.c:490 src/util/service.c:1682
8279#, fuzzy, c-format 8094#, fuzzy, c-format
8280msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" 8095msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
8281msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n" 8096msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n"
8282 8097
8283#: src/transport/tcp_server_legacy.c:888 8098#: src/transport/tcp_server_legacy.c:890
8284#, c-format 8099#, c-format
8285msgid "" 8100msgid ""
8286"Processing code for message of type %u did not call " 8101"Processing code for message of type %u did not call "
8287"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" 8102"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
8288msgstr "" 8103msgstr ""
8289 8104
8290#: src/transport/tcp_service_legacy.c:337 src/util/service.c:2378 8105#: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:870
8291#, fuzzy, c-format 8106#, fuzzy, c-format
8292msgid "Unknown address family %d\n" 8107msgid "Unknown address family %d\n"
8293msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" 8108msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
8294 8109
8295#: src/transport/tcp_service_legacy.c:344 8110#: src/transport/tcp_service_legacy.c:346
8296#, c-format 8111#, c-format
8297msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" 8112msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
8298msgstr "" 8113msgstr ""
8299 8114
8300#: src/transport/tcp_service_legacy.c:400 src/util/service.c:437 8115#: src/transport/tcp_service_legacy.c:402 src/util/service.c:994
8301#, c-format 8116#, c-format
8302msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 8117msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
8303msgstr "" 8118msgstr ""
8304 8119
8305#: src/transport/tcp_service_legacy.c:438 src/util/service.c:480 8120#: src/transport/tcp_service_legacy.c:440 src/util/service.c:1037
8306#, c-format 8121#, c-format
8307msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 8122msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
8308msgstr "" 8123msgstr ""
8309 8124
8310#: src/transport/tcp_service_legacy.c:902 src/util/service.c:1040 8125#: src/transport/tcp_service_legacy.c:904 src/util/service.c:1597
8311msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" 8126msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n"
8312msgstr "" 8127msgstr ""
8313 8128
8314#: src/transport/tcp_service_legacy.c:951 8129#: src/transport/tcp_service_legacy.c:953
8315#: src/transport/tcp_service_legacy.c:969 src/util/service.c:1192 8130#: src/transport/tcp_service_legacy.c:971 src/util/service.c:1750
8316#, c-format 8131#, c-format
8317msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" 8132msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
8318msgstr "" 8133msgstr ""
8319 8134
8320#: src/transport/tcp_service_legacy.c:994 src/util/service.c:1224 8135#: src/transport/tcp_service_legacy.c:996 src/util/service.c:1783
8321#, c-format 8136#, c-format
8322msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" 8137msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
8323msgstr "" 8138msgstr ""
8324 8139
8325#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1159 8140#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1161
8326#, fuzzy, c-format 8141#, fuzzy, c-format
8327msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" 8142msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n"
8328msgstr "Fel vid %s:%d.\n" 8143msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
8329 8144
8330#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1200 8145#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1202
8331#, fuzzy, c-format 8146#, fuzzy, c-format
8332msgid "Service `%s' runs at %s\n" 8147msgid "Service `%s' runs at %s\n"
8333msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" 8148msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
8334 8149
8335#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1249 src/util/service.c:1498 8150#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:2057
8336msgid "Service process failed to initialize\n" 8151msgid "Service process failed to initialize\n"
8337msgstr "" 8152msgstr ""
8338 8153
8339#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/service.c:1502 8154#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:2061
8340msgid "Service process could not initialize server function\n" 8155msgid "Service process could not initialize server function\n"
8341msgstr "" 8156msgstr ""
8342 8157
8343#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1257 src/util/service.c:1506 8158#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:2065
8344msgid "Service process failed to report status\n" 8159msgid "Service process failed to report status\n"
8345msgstr "" 8160msgstr ""
8346 8161
8347#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1311 src/util/disk.c:1521 8162#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1525
8348#: src/util/service.c:1376 8163#: src/util/service.c:1935
8349#, fuzzy, c-format 8164#, fuzzy, c-format
8350msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 8165msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
8351msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n" 8166msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n"
8352 8167
8353#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1312 src/util/service.c:1378 8168#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1937
8354msgid "No such user" 8169msgid "No such user"
8355msgstr "" 8170msgstr ""
8356 8171
8357#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1325 src/util/service.c:1397 8172#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1956
8358#, c-format 8173#, c-format
8359msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" 8174msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
8360msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n" 8175msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n"
8361 8176
8362#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1396 src/util/service.c:1757 8177#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:2318
8363msgid "do daemonize (detach from terminal)" 8178msgid "do daemonize (detach from terminal)"
8364msgstr "" 8179msgstr ""
8365 8180
8366#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1446 src/util/program.c:277 8181#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/service.c:2382
8367#: src/util/service.c:1820 8182#: src/util/service.c:2397
8368#, fuzzy, c-format 8183#, fuzzy, c-format
8369msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 8184msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
8370msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 8185msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
8371 8186
8372#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1456 src/util/program.c:297 8187#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/service.c:2409
8373#: src/util/service.c:1831
8374#, fuzzy 8188#, fuzzy
8375msgid "Malformed configuration, exit ...\n" 8189msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
8376msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 8190msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
8377 8191
8378#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1461 src/util/program.c:290 8192#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1463
8379#: src/util/service.c:1837
8380#, fuzzy, c-format 8193#, fuzzy, c-format
8381msgid "Could not access configuration file `%s'\n" 8194msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
8382msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 8195msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
8383 8196
8384#: src/util/bio.c:179 src/util/bio.c:187 8197#: src/transport/transport_api2_communication.c:764
8198msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n"
8199msgstr ""
8200
8201#: src/util/bio.c:181 src/util/bio.c:189
8385#, fuzzy, c-format 8202#, fuzzy, c-format
8386msgid "Error reading `%s': %s" 8203msgid "Error reading `%s': %s"
8387msgstr "Fel vid skapandet av användare" 8204msgstr "Fel vid skapandet av användare"
8388 8205
8389#: src/util/bio.c:189 8206#: src/util/bio.c:191
8390#, fuzzy 8207#, fuzzy
8391msgid "End of file" 8208msgid "End of file"
8392msgstr "Läs in en konfigurationsfil" 8209msgstr "Läs in en konfigurationsfil"
8393 8210
8394#: src/util/bio.c:246 8211#: src/util/bio.c:248
8395#, c-format 8212#, c-format
8396msgid "Error reading length of string `%s'" 8213msgid "Error reading length of string `%s'"
8397msgstr "" 8214msgstr ""
8398 8215
8399#: src/util/bio.c:256 8216#: src/util/bio.c:258
8400#, c-format 8217#, c-format
8401msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)" 8218msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)"
8402msgstr "" 8219msgstr ""
8403 8220
8404#: src/util/bio.c:304 8221#: src/util/bio.c:306
8405#, c-format 8222#, c-format
8406msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)" 8223msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)"
8407msgstr "" 8224msgstr ""
8408 8225
8409#: src/util/bio.c:326 8226#: src/util/bio.c:328
8410#, c-format 8227#, c-format
8411msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 8228msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
8412msgstr "" 8229msgstr ""
8413 8230
8414#: src/util/client.c:732 8231#: src/util/client.c:734
8415msgid "not a valid filename" 8232msgid "not a valid filename"
8416msgstr "" 8233msgstr ""
8417 8234
8418#: src/util/client.c:923 8235#: src/util/client.c:925
8419#, c-format 8236#, c-format
8420msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 8237msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
8421msgstr "" 8238msgstr ""
8422 8239
8423#: src/util/common_logging.c:257 src/util/common_logging.c:1159 8240#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1162
8424msgid "DEBUG" 8241msgid "DEBUG"
8425msgstr "FELSÖKNING" 8242msgstr "FELSÖKNING"
8426 8243
8427#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1157 8244#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1160
8428msgid "INFO" 8245msgid "INFO"
8429msgstr "INFO" 8246msgstr "INFO"
8430 8247
8431#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1155 8248#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1158
8432msgid "MESSAGE" 8249msgid "MESSAGE"
8433msgstr "MEDDELANDE" 8250msgstr "MEDDELANDE"
8434 8251
8435#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1153 8252#: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1156
8436msgid "WARNING" 8253msgid "WARNING"
8437msgstr "VARNING" 8254msgstr "VARNING"
8438 8255
8439#: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1151 8256#: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1154
8440msgid "ERROR" 8257msgid "ERROR"
8441msgstr "FEL" 8258msgstr "FEL"
8442 8259
8443#: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1161 8260#: src/util/common_logging.c:269 src/util/common_logging.c:1164
8444msgid "NONE" 8261msgid "NONE"
8445msgstr "" 8262msgstr ""
8446 8263
8447#: src/util/common_logging.c:631 src/util/common_logging.c:661 8264#: src/util/common_logging.c:633 src/util/common_logging.c:663
8448#, c-format 8265#, c-format
8449msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n" 8266msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n"
8450msgstr "" 8267msgstr ""
8451 8268
8452#: src/util/common_logging.c:895 8269#: src/util/common_logging.c:898
8453#, c-format 8270#, c-format
8454msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 8271msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
8455msgstr "" 8272msgstr ""
8456 8273
8457#: src/util/common_logging.c:1162 8274#: src/util/common_logging.c:1165
8458msgid "INVALID" 8275msgid "INVALID"
8459msgstr "" 8276msgstr ""
8460 8277
8461#: src/util/common_logging.c:1455 8278#: src/util/common_logging.c:1458
8462msgid "unknown address" 8279msgid "unknown address"
8463msgstr "" 8280msgstr ""
8464 8281
8465#: src/util/common_logging.c:1497 8282#: src/util/common_logging.c:1500
8466msgid "invalid address" 8283msgid "invalid address"
8467msgstr "" 8284msgstr ""
8468 8285
8469#: src/util/common_logging.c:1515 8286#: src/util/common_logging.c:1518
8470#, fuzzy, c-format 8287#, fuzzy, c-format
8471msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 8288msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
8472msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 8289msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
8473 8290
8474#: src/util/common_logging.c:1536 8291#: src/util/common_logging.c:1539
8475#, fuzzy, c-format 8292#, fuzzy, c-format
8476msgid "" 8293msgid ""
8477"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 8294"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
8478msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" hittades inte. Kör \"gnunet-setup -d\"!\n" 8295msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" hittades inte. Kör \"gnunet-setup -d\"!\n"
8479 8296
8480#: src/util/configuration.c:294 8297#: src/util/configuration.c:331
8481#, fuzzy, c-format 8298#, fuzzy, c-format
8482msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" 8299msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n"
8483msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n" 8300msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n"
8484 8301
8485#: src/util/configuration.c:361 8302#: src/util/configuration.c:398
8486#, fuzzy, c-format 8303#, fuzzy, c-format
8487msgid "Error while reading file `%s'\n" 8304msgid "Error while reading file `%s'\n"
8488msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n" 8305msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n"
8489 8306
8490#: src/util/configuration.c:970 8307#: src/util/configuration.c:1016
8491#, fuzzy 8308#, fuzzy
8492msgid "Not a valid relative time specification" 8309msgid "Not a valid relative time specification"
8493msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 8310msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
8494 8311
8495#: src/util/configuration.c:1059 8312#: src/util/configuration.c:1105
8496#, c-format 8313#, c-format
8497msgid "" 8314msgid ""
8498"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " 8315"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
8499"choices\n" 8316"choices\n"
8500msgstr "" 8317msgstr ""
8501 8318
8502#: src/util/configuration.c:1178 8319#: src/util/configuration.c:1224
8503#, c-format 8320#, c-format
8504msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" 8321msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n"
8505msgstr "" 8322msgstr ""
8506 8323
8507#: src/util/configuration.c:1211 8324#: src/util/configuration.c:1257
8508#, fuzzy, c-format 8325#, fuzzy, c-format
8509msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" 8326msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n"
8510msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 8327msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
8511 8328
8512#: src/util/configuration.c:1279 8329#: src/util/configuration.c:1325
8513#, c-format 8330#, c-format
8514msgid "" 8331msgid ""
8515"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " 8332"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined "
8516"as an environmental variable\n" 8333"as an environmental variable\n"
8517msgstr "" 8334msgstr ""
8518 8335
8519#: src/util/container_bloomfilter.c:530 8336#: src/util/container_bloomfilter.c:532
8520#, c-format 8337#, c-format
8521msgid "" 8338msgid ""
8522"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " 8339"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have "
8523"%llu)\n" 8340"%llu)\n"
8524msgstr "" 8341msgstr ""
8525 8342
8526#: src/util/crypto_ecc.c:860 8343#: src/util/crypto_ecc.c:862
8527#, fuzzy, c-format 8344#, fuzzy, c-format
8528msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" 8345msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
8529msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 8346msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
8530 8347
8531#: src/util/crypto_ecc.c:915 8348#: src/util/crypto_ecc.c:917
8532#, fuzzy, c-format 8349#, fuzzy, c-format
8533msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" 8350msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n"
8534msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 8351msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
8535 8352
8536#: src/util/crypto_ecc.c:994 8353#: src/util/crypto_ecc.c:996
8537#, fuzzy, c-format 8354#, fuzzy, c-format
8538msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8355msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8539msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 8356msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
8540 8357
8541#: src/util/crypto_ecc.c:1055 8358#: src/util/crypto_ecc.c:1057
8542#, fuzzy, c-format 8359#, fuzzy, c-format
8543msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8360msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8544msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 8361msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
8545 8362
8546#: src/util/crypto_ecc_setup.c:121 src/util/crypto_ecc_setup.c:160 8363#: src/util/crypto_ecc_setup.c:123 src/util/crypto_ecc_setup.c:162
8547#: src/util/crypto_ecc_setup.c:303 src/util/crypto_ecc_setup.c:350 8364#: src/util/crypto_ecc_setup.c:305 src/util/crypto_ecc_setup.c:352
8548#, fuzzy, c-format 8365#, fuzzy, c-format
8549msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" 8366msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n"
8550msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 8367msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
8551 8368
8552#: src/util/crypto_ecc_setup.c:127 src/util/crypto_ecc_setup.c:309 8369#: src/util/crypto_ecc_setup.c:129 src/util/crypto_ecc_setup.c:311
8553#, fuzzy 8370#, fuzzy
8554msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" 8371msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n"
8555msgstr "Skapar ny värdnyckel (det här kan ta en stund).\n" 8372msgstr "Skapar ny värdnyckel (det här kan ta en stund).\n"
8556 8373
8557#: src/util/crypto_ecc_setup.c:164 src/util/crypto_ecc_setup.c:354 8374#: src/util/crypto_ecc_setup.c:166 src/util/crypto_ecc_setup.c:356
8558msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n" 8375msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n"
8559msgstr "" 8376msgstr ""
8560 8377
8561#: src/util/crypto_ecc_setup.c:194 src/util/crypto_ecc_setup.c:396 8378#: src/util/crypto_ecc_setup.c:196 src/util/crypto_ecc_setup.c:398
8562#, c-format 8379#, c-format
8563msgid "" 8380msgid ""
8564"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n" 8381"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n"
8565msgstr "" 8382msgstr ""
8566 8383
8567#: src/util/crypto_ecc_setup.c:199 src/util/crypto_ecc_setup.c:400 8384#: src/util/crypto_ecc_setup.c:201 src/util/crypto_ecc_setup.c:402
8568msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n" 8385msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n"
8569msgstr "" 8386msgstr ""
8570 8387
8571#: src/util/crypto_ecc_setup.c:466 8388#: src/util/crypto_ecc_setup.c:468
8572#, fuzzy 8389#, fuzzy
8573msgid "Could not load peer's private key\n" 8390msgid "Could not load peer's private key\n"
8574msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 8391msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
8575 8392
8576#: src/util/crypto_random.c:304 8393#: src/util/crypto_random.c:306
8577#, c-format 8394#, c-format
8578msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 8395msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
8579msgstr "libgcrypt har inte den förväntande versionen (version %s krävs).\n" 8396msgstr "libgcrypt har inte den förväntande versionen (version %s krävs).\n"
8580 8397
8581#: src/util/crypto_rsa.c:848 8398#: src/util/crypto_rsa.c:850
8582#, fuzzy, c-format 8399#, fuzzy, c-format
8583msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n" 8400msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n"
8584msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 8401msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
8585 8402
8586#: src/util/crypto_rsa.c:1187 8403#: src/util/crypto_rsa.c:1189
8587#, fuzzy, c-format 8404#, fuzzy, c-format
8588msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8405msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8589msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 8406msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
8590 8407
8591#: src/util/disk.c:1251 8408#: src/util/disk.c:1255
8592#, fuzzy, c-format 8409#, fuzzy, c-format
8593msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 8410msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
8594msgstr "\"%s\" förväntade att \"%s\" skulle vara en katalog!\n" 8411msgstr "\"%s\" förväntade att \"%s\" skulle vara en katalog!\n"
8595 8412
8596#: src/util/dnsparser.c:250 8413#: src/util/dnsparser.c:264
8597#, fuzzy, c-format 8414#, fuzzy, c-format
8598msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" 8415msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
8599msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 8416msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
8600 8417
8601#: src/util/dnsparser.c:940 8418#: src/util/dnsparser.c:954
8602#, fuzzy, c-format 8419#, fuzzy, c-format
8603msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" 8420msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n"
8604msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 8421msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
8605 8422
8606#: src/util/dnsstub.c:229 8423#: src/util/dnsstub.c:231
8607#, fuzzy, c-format 8424#, fuzzy, c-format
8608msgid "Could not bind to any port: %s\n" 8425msgid "Could not bind to any port: %s\n"
8609msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n" 8426msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
8610 8427
8611#: src/util/dnsstub.c:360 8428#: src/util/dnsstub.c:362
8612#, c-format 8429#, c-format
8613msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)" 8430msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)"
8614msgstr "" 8431msgstr ""
8615 8432
8616#: src/util/dnsstub.c:507 8433#: src/util/dnsstub.c:509
8617#, fuzzy, c-format 8434#, fuzzy, c-format
8618msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n" 8435msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n"
8619msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 8436msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
8620 8437
8621#: src/util/dnsstub.c:513 8438#: src/util/dnsstub.c:515
8622#, fuzzy, c-format 8439#, fuzzy, c-format
8623msgid "Sent DNS request to %s\n" 8440msgid "Sent DNS request to %s\n"
8624msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 8441msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
@@ -8688,11 +8505,11 @@ msgstr "Använd --help för att få en lista på flaggor.\n"
8688msgid "Missing mandatory option `%s'.\n" 8505msgid "Missing mandatory option `%s'.\n"
8689msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 8506msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
8690 8507
8691#: src/util/getopt_helpers.c:68 8508#: src/util/getopt_helpers.c:70
8692msgid "print the version number" 8509msgid "print the version number"
8693msgstr "skriv ut versionsnummer" 8510msgstr "skriv ut versionsnummer"
8694 8511
8695#: src/util/getopt_helpers.c:113 8512#: src/util/getopt_helpers.c:116
8696#, c-format 8513#, c-format
8697msgid "" 8514msgid ""
8698"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" 8515"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
@@ -8700,227 +8517,227 @@ msgstr ""
8700"Argument som är obligatoriska för långa flaggor är också obligatoriska för " 8517"Argument som är obligatoriska för långa flaggor är också obligatoriska för "
8701"korta flaggor.\n" 8518"korta flaggor.\n"
8702 8519
8703#: src/util/getopt_helpers.c:201 8520#: src/util/getopt_helpers.c:204
8704msgid "print this help" 8521msgid "print this help"
8705msgstr "skriv ut denna hjälp" 8522msgstr "skriv ut denna hjälp"
8706 8523
8707#: src/util/getopt_helpers.c:279 8524#: src/util/getopt_helpers.c:282
8708msgid "be verbose" 8525msgid "be verbose"
8709msgstr "var informativ" 8526msgstr "var informativ"
8710 8527
8711#: src/util/getopt_helpers.c:420 8528#: src/util/getopt_helpers.c:423
8712msgid "configure logging to use LOGLEVEL" 8529msgid "configure logging to use LOGLEVEL"
8713msgstr "" 8530msgstr ""
8714 8531
8715#: src/util/getopt_helpers.c:500 8532#: src/util/getopt_helpers.c:503
8716msgid "configure logging to write logs to FILENAME" 8533msgid "configure logging to write logs to FILENAME"
8717msgstr "" 8534msgstr ""
8718 8535
8719#: src/util/getopt_helpers.c:522 8536#: src/util/getopt_helpers.c:525
8720#, fuzzy 8537#, fuzzy
8721msgid "use configuration file FILENAME" 8538msgid "use configuration file FILENAME"
8722msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" 8539msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
8723 8540
8724#: src/util/getopt_helpers.c:559 src/util/getopt_helpers.c:763 8541#: src/util/getopt_helpers.c:564 src/util/getopt_helpers.c:770
8725#: src/util/getopt_helpers.c:830 8542#: src/util/getopt_helpers.c:839
8726#, c-format 8543#, c-format
8727msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" 8544msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
8728msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n" 8545msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
8729 8546
8730#: src/util/getopt_helpers.c:624 8547#: src/util/getopt_helpers.c:629
8731#, fuzzy, c-format 8548#, fuzzy, c-format
8732msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" 8549msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n"
8733msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n" 8550msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
8734 8551
8735#: src/util/getopt_helpers.c:690 8552#: src/util/getopt_helpers.c:695
8736#, fuzzy, c-format 8553#, fuzzy, c-format
8737msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n" 8554msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n"
8738msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n" 8555msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
8739 8556
8740#: src/util/getopt_helpers.c:754 8557#: src/util/getopt_helpers.c:760
8741#, c-format 8558#, c-format
8742msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number \n" 8559msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number \n"
8743msgstr "" 8560msgstr ""
8744 8561
8745#: src/util/getopt_helpers.c:837 8562#: src/util/getopt_helpers.c:846
8746#, fuzzy, c-format 8563#, fuzzy, c-format
8747msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n" 8564msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n"
8748msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n" 8565msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
8749 8566
8750#: src/util/getopt_helpers.c:923 8567#: src/util/getopt_helpers.c:932
8751#, c-format 8568#, c-format
8752msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" 8569msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
8753msgstr "" 8570msgstr ""
8754 8571
8755#: src/util/gnunet-config.c:157 8572#: src/util/gnunet-config.c:160
8756#, fuzzy, c-format 8573#, fuzzy, c-format
8757msgid "failed to load configuration defaults" 8574msgid "failed to load configuration defaults"
8758msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 8575msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
8759 8576
8760#: src/util/gnunet-config.c:170
8761#, c-format
8762msgid "--section argument is required\n"
8763msgstr ""
8764
8765#: src/util/gnunet-config.c:173 8577#: src/util/gnunet-config.c:173
8578#, fuzzy, c-format
8579msgid "%s or %s argument is required\n"
8580msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
8581
8582#: src/util/gnunet-config.c:181
8766#, c-format 8583#, c-format
8767msgid "The following sections are available:\n" 8584msgid "The following sections are available:\n"
8768msgstr "" 8585msgstr ""
8769 8586
8770#: src/util/gnunet-config.c:224 8587#: src/util/gnunet-config.c:232
8771#, c-format 8588#, c-format
8772msgid "--option argument required to set value\n" 8589msgid "--option argument required to set value\n"
8773msgstr "" 8590msgstr ""
8774 8591
8775#: src/util/gnunet-config.c:263 8592#: src/util/gnunet-config.c:286
8776msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)" 8593msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)"
8777msgstr "" 8594msgstr ""
8778 8595
8779#: src/util/gnunet-config.c:268 8596#: src/util/gnunet-config.c:291
8780msgid "name of the section to access" 8597msgid "name of the section to access"
8781msgstr "" 8598msgstr ""
8782 8599
8783#: src/util/gnunet-config.c:273 8600#: src/util/gnunet-config.c:296
8784#, fuzzy 8601#, fuzzy
8785msgid "name of the option to access" 8602msgid "name of the option to access"
8786msgstr "Visa värde av alternativet" 8603msgstr "Visa värde av alternativet"
8787 8604
8788#: src/util/gnunet-config.c:278 8605#: src/util/gnunet-config.c:301
8789msgid "value to set" 8606msgid "value to set"
8790msgstr "" 8607msgstr ""
8791 8608
8792#: src/util/gnunet-config.c:282 8609#: src/util/gnunet-config.c:305
8793#, fuzzy 8610#, fuzzy
8794msgid "print available configuration sections" 8611msgid "print available configuration sections"
8795msgstr "GNUnet-konfiguration" 8612msgstr "GNUnet-konfiguration"
8796 8613
8797#: src/util/gnunet-config.c:286 8614#: src/util/gnunet-config.c:309
8798msgid "write configuration file that only contains delta to defaults" 8615msgid "write configuration file that only contains delta to defaults"
8799msgstr "" 8616msgstr ""
8800 8617
8801#: src/util/gnunet-config.c:299 8618#: src/util/gnunet-config.c:322
8802#, fuzzy 8619#, fuzzy
8803msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 8620msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
8804msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" 8621msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
8805 8622
8806#: src/util/gnunet-ecc.c:92 8623#: src/util/gnunet-ecc.c:94
8807#, fuzzy, c-format 8624#, fuzzy, c-format
8808msgid "Failed to open `%s': %s\n" 8625msgid "Failed to open `%s': %s\n"
8809msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 8626msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
8810 8627
8811#: src/util/gnunet-ecc.c:128 8628#: src/util/gnunet-ecc.c:130
8812#, c-format 8629#, c-format
8813msgid "Generating %u keys like %s, please wait" 8630msgid "Generating %u keys like %s, please wait"
8814msgstr "" 8631msgstr ""
8815 8632
8816#: src/util/gnunet-ecc.c:141 8633#: src/util/gnunet-ecc.c:143
8817#, c-format 8634#, c-format
8818msgid "Generating %u keys, please wait" 8635msgid "Generating %u keys, please wait"
8819msgstr "" 8636msgstr ""
8820 8637
8821#: src/util/gnunet-ecc.c:182 8638#: src/util/gnunet-ecc.c:184
8822#, fuzzy, c-format 8639#, fuzzy, c-format
8823msgid "" 8640msgid ""
8824"\n" 8641"\n"
8825"Failed to write to `%s': %s\n" 8642"Failed to write to `%s': %s\n"
8826msgstr "Fel vid %s:%d.\n" 8643msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
8827 8644
8828#: src/util/gnunet-ecc.c:192 8645#: src/util/gnunet-ecc.c:194
8829#, fuzzy, c-format 8646#, fuzzy, c-format
8830msgid "" 8647msgid ""
8831"\n" 8648"\n"
8832"Finished!\n" 8649"Finished!\n"
8833msgstr "Slutför" 8650msgstr "Slutför"
8834 8651
8835#: src/util/gnunet-ecc.c:195 8652#: src/util/gnunet-ecc.c:197
8836#, c-format 8653#, c-format
8837msgid "" 8654msgid ""
8838"\n" 8655"\n"
8839"Error, %u keys not generated\n" 8656"Error, %u keys not generated\n"
8840msgstr "" 8657msgstr ""
8841 8658
8842#: src/util/gnunet-ecc.c:288 8659#: src/util/gnunet-ecc.c:290
8843#, fuzzy, c-format 8660#, fuzzy, c-format
8844msgid "Hostkeys file `%s' not found\n" 8661msgid "Hostkeys file `%s' not found\n"
8845msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n" 8662msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n"
8846 8663
8847#: src/util/gnunet-ecc.c:303 8664#: src/util/gnunet-ecc.c:305
8848#, fuzzy, c-format 8665#, fuzzy, c-format
8849msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n" 8666msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n"
8850msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" 8667msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
8851 8668
8852#: src/util/gnunet-ecc.c:332 8669#: src/util/gnunet-ecc.c:334
8853#, fuzzy, c-format 8670#, fuzzy, c-format
8854msgid "Could not read hostkey file: %s\n" 8671msgid "Could not read hostkey file: %s\n"
8855msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 8672msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
8856 8673
8857#: src/util/gnunet-ecc.c:389 8674#: src/util/gnunet-ecc.c:391
8858msgid "No hostkey file specified on command line\n" 8675msgid "No hostkey file specified on command line\n"
8859msgstr "" 8676msgstr ""
8860 8677
8861#: src/util/gnunet-ecc.c:454 8678#: src/util/gnunet-ecc.c:456
8862msgid "list keys included in a file (for testing)" 8679msgid "list keys included in a file (for testing)"
8863msgstr "" 8680msgstr ""
8864 8681
8865#: src/util/gnunet-ecc.c:459 8682#: src/util/gnunet-ecc.c:461
8866msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" 8683msgid "number of keys to list included in a file (for testing)"
8867msgstr "" 8684msgstr ""
8868 8685
8869#: src/util/gnunet-ecc.c:464 8686#: src/util/gnunet-ecc.c:466
8870msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" 8687msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)"
8871msgstr "" 8688msgstr ""
8872 8689
8873#: src/util/gnunet-ecc.c:468 8690#: src/util/gnunet-ecc.c:470
8874msgid "print the public key in ASCII format" 8691msgid "print the public key in ASCII format"
8875msgstr "" 8692msgstr ""
8876 8693
8877#: src/util/gnunet-ecc.c:472 8694#: src/util/gnunet-ecc.c:474
8878msgid "print the private key in ASCII format" 8695msgid "print the private key in ASCII format"
8879msgstr "" 8696msgstr ""
8880 8697
8881#: src/util/gnunet-ecc.c:476 8698#: src/util/gnunet-ecc.c:478
8882msgid "print the public key in HEX format" 8699msgid "print the public key in HEX format"
8883msgstr "" 8700msgstr ""
8884 8701
8885#: src/util/gnunet-ecc.c:480 8702#: src/util/gnunet-ecc.c:482
8886msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" 8703msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)"
8887msgstr "" 8704msgstr ""
8888 8705
8889#: src/util/gnunet-ecc.c:496 8706#: src/util/gnunet-ecc.c:498
8890#, fuzzy 8707#, fuzzy
8891msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 8708msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
8892msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" 8709msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
8893 8710
8894#: src/util/gnunet-resolver.c:166 8711#: src/util/gnunet-resolver.c:168
8895msgid "perform a reverse lookup" 8712msgid "perform a reverse lookup"
8896msgstr "" 8713msgstr ""
8897 8714
8898#: src/util/gnunet-resolver.c:177 8715#: src/util/gnunet-resolver.c:179
8899msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" 8716msgid "Use build-in GNUnet stub resolver"
8900msgstr "" 8717msgstr ""
8901 8718
8902#: src/util/gnunet-scrypt.c:240 8719#: src/util/gnunet-scrypt.c:242
8903#, fuzzy, c-format 8720#, fuzzy, c-format
8904msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" 8721msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
8905msgstr "Tolkning av HTTP-svar för URL \"%s\" misslyckades.\n" 8722msgstr "Tolkning av HTTP-svar för URL \"%s\" misslyckades.\n"
8906 8723
8907#: src/util/gnunet-scrypt.c:315 8724#: src/util/gnunet-scrypt.c:317
8908msgid "number of bits to require for the proof of work" 8725msgid "number of bits to require for the proof of work"
8909msgstr "" 8726msgstr ""
8910 8727
8911#: src/util/gnunet-scrypt.c:320 8728#: src/util/gnunet-scrypt.c:322
8912msgid "file with private key, otherwise default is used" 8729msgid "file with private key, otherwise default is used"
8913msgstr "" 8730msgstr ""
8914 8731
8915#: src/util/gnunet-scrypt.c:325 8732#: src/util/gnunet-scrypt.c:327
8916msgid "file with proof of work, otherwise default is used" 8733msgid "file with proof of work, otherwise default is used"
8917msgstr "" 8734msgstr ""
8918 8735
8919#: src/util/gnunet-scrypt.c:330 8736#: src/util/gnunet-scrypt.c:332
8920msgid "time to wait between calculations" 8737msgid "time to wait between calculations"
8921msgstr "" 8738msgstr ""
8922 8739
8923#: src/util/gnunet-scrypt.c:343 8740#: src/util/gnunet-scrypt.c:345
8924#, fuzzy 8741#, fuzzy
8925msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" 8742msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
8926msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" 8743msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
@@ -8929,116 +8746,131 @@ msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
8929msgid "No DNS server available. DNS resolution will not be possible.\n" 8746msgid "No DNS server available. DNS resolution will not be possible.\n"
8930msgstr "" 8747msgstr ""
8931 8748
8932#: src/util/gnunet-uri.c:83 8749#: src/util/gnunet-uri.c:85
8933#, c-format 8750#, c-format
8934msgid "No URI specified on command line\n" 8751msgid "No URI specified on command line\n"
8935msgstr "" 8752msgstr ""
8936 8753
8937#: src/util/gnunet-uri.c:89 8754#: src/util/gnunet-uri.c:91
8938#, fuzzy, c-format 8755#, fuzzy, c-format
8939msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n" 8756msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n"
8940msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n" 8757msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n"
8941 8758
8942#: src/util/gnunet-uri.c:96 8759#: src/util/gnunet-uri.c:98
8943#, c-format 8760#, c-format
8944msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n" 8761msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n"
8945msgstr "" 8762msgstr ""
8946 8763
8947#: src/util/gnunet-uri.c:106 8764#: src/util/gnunet-uri.c:108
8948#, c-format 8765#, c-format
8949msgid "No handler known for subsystem `%s'\n" 8766msgid "No handler known for subsystem `%s'\n"
8950msgstr "" 8767msgstr ""
8951 8768
8952#: src/util/gnunet-uri.c:168 8769#: src/util/gnunet-uri.c:170
8953msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" 8770msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs"
8954msgstr "" 8771msgstr ""
8955 8772
8956#: src/util/helper.c:333 8773#: src/util/helper.c:335
8957#, fuzzy, c-format 8774#, fuzzy, c-format
8958msgid "Error reading from `%s': %s\n" 8775msgid "Error reading from `%s': %s\n"
8959msgstr "Fel vid skapandet av användare" 8776msgstr "Fel vid skapandet av användare"
8960 8777
8961#: src/util/helper.c:384 8778#: src/util/helper.c:386
8962#, fuzzy, c-format 8779#, fuzzy, c-format
8963msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" 8780msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n"
8964msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 8781msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
8965 8782
8966#: src/util/helper.c:604 8783#: src/util/helper.c:606
8967#, fuzzy, c-format 8784#, fuzzy, c-format
8968msgid "Error writing to `%s': %s\n" 8785msgid "Error writing to `%s': %s\n"
8969msgstr "Fel vid skapandet av användare" 8786msgstr "Fel vid skapandet av användare"
8970 8787
8971#: src/util/network.c:134 8788#: src/util/network.c:136
8972#, c-format 8789#, c-format
8973msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" 8790msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
8974msgstr "" 8791msgstr ""
8975 8792
8976#: src/util/network.c:1793 src/util/network.c:1977 8793#: src/util/network.c:1794 src/util/network.c:1978
8977#, c-format 8794#, c-format
8978msgid "" 8795msgid ""
8979"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 8796"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
8980msgstr "" 8797msgstr ""
8981 8798
8982#: src/util/os_installation.c:507 8799#: src/util/os_installation.c:509
8983#, c-format 8800#, c-format
8984msgid "" 8801msgid ""
8985"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " 8802"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment "
8986"variable.\n" 8803"variable.\n"
8987msgstr "" 8804msgstr ""
8988 8805
8989#: src/util/os_installation.c:879 8806#: src/util/os_installation.c:881
8990#, fuzzy, c-format 8807#, fuzzy, c-format
8991msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 8808msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
8992msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n" 8809msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n"
8993 8810
8994#: src/util/os_installation.c:920 8811#: src/util/os_installation.c:922
8995#, c-format 8812#, c-format
8996msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n" 8813msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n"
8997msgstr "" 8814msgstr ""
8998 8815
8999# drive = hard drive ? 8816# drive = hard drive ?
9000#: src/util/os_installation.c:951 8817#: src/util/os_installation.c:953
9001#, fuzzy, c-format 8818#, fuzzy, c-format
9002msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n" 8819msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n"
9003msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n" 8820msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n"
9004 8821
9005#: src/util/os_installation.c:961 8822#: src/util/os_installation.c:963
9006#, c-format 8823#, c-format
9007msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n" 8824msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n"
9008msgstr "" 8825msgstr ""
9009 8826
9010#: src/util/plugin.c:84 8827#: src/util/plugin.c:86
9011#, c-format 8828#, c-format
9012msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" 8829msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
9013msgstr "Initiering av insticksmekanism misslyckades: %s!\n" 8830msgstr "Initiering av insticksmekanism misslyckades: %s!\n"
9014 8831
9015#: src/util/plugin.c:149 8832#: src/util/plugin.c:151
9016#, fuzzy, c-format 8833#, fuzzy, c-format
9017msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n" 8834msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n"
9018msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" 8835msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
9019 8836
9020#: src/util/plugin.c:224 8837#: src/util/plugin.c:226
9021#, fuzzy, c-format 8838#, fuzzy, c-format
9022msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" 8839msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n"
9023msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 8840msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
9024 8841
9025#: src/util/plugin.c:383 8842#: src/util/plugin.c:385
9026#, fuzzy 8843#, fuzzy
9027msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 8844msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
9028msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n" 8845msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n"
9029 8846
9030#: src/util/regex.c:132 8847#: src/util/program.c:283
8848#, fuzzy, c-format
8849msgid "Unreadable or malformed configuration file `%s', exit ...\n"
8850msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
8851
8852#: src/util/program.c:301
8853#, fuzzy, c-format
8854msgid "Unreadable or malformed default configuration file `%s', exit ...\n"
8855msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
8856
8857#: src/util/program.c:318
8858#, fuzzy
8859msgid "Unreadable or malformed configuration, exit ...\n"
8860msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
8861
8862#: src/util/regex.c:134
9031#, c-format 8863#, c-format
9032msgid "Bad mask: %d\n" 8864msgid "Bad mask: %d\n"
9033msgstr "" 8865msgstr ""
9034 8866
9035#: src/util/resolver_api.c:216 8867#: src/util/resolver_api.c:218
9036#, c-format 8868#, c-format
9037msgid "" 8869msgid ""
9038"Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n" 8870"Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n"
9039msgstr "" 8871msgstr ""
9040 8872
9041#: src/util/resolver_api.c:237 8873#: src/util/resolver_api.c:239
9042#, fuzzy, c-format 8874#, fuzzy, c-format
9043msgid "" 8875msgid ""
9044"Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS " 8876"Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS "
@@ -9047,375 +8879,490 @@ msgstr ""
9047"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" 8879"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s"
9048"\".\n" 8880"\".\n"
9049 8881
9050#: src/util/resolver_api.c:873 8882#: src/util/resolver_api.c:875
9051#, fuzzy, c-format 8883#, fuzzy, c-format
9052msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" 8884msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n"
9053msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 8885msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
9054 8886
9055#: src/util/resolver_api.c:886 8887#: src/util/resolver_api.c:888
9056#, c-format 8888#, c-format
9057msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" 8889msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n"
9058msgstr "" 8890msgstr ""
9059 8891
9060#: src/util/resolver_api.c:1071 8892#: src/util/resolver_api.c:1073
9061msgid "Resolver not configured correctly.\n" 8893msgid "Resolver not configured correctly.\n"
9062msgstr "" 8894msgstr ""
9063 8895
9064#: src/util/resolver_api.c:1158 src/util/resolver_api.c:1181 8896#: src/util/resolver_api.c:1160 src/util/resolver_api.c:1183
9065#: src/util/resolver_api.c:1195 8897#: src/util/resolver_api.c:1197
9066#, fuzzy, c-format 8898#, fuzzy, c-format
9067msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" 8899msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n"
9068msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 8900msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
9069 8901
9070#: src/util/service.c:1303 8902#: src/util/service.c:674
9071msgid ""
9072"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n"
9073msgstr ""
9074
9075#: src/util/service.c:2123
9076#, c-format 8903#, c-format
9077msgid "" 8904msgid ""
9078"Processing code for message of type %u did not call " 8905"Processing code for message of type %u did not call "
9079"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n" 8906"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n"
9080msgstr "" 8907msgstr ""
9081 8908
9082#: src/util/signal.c:87 8909#: src/util/service.c:1862
8910msgid ""
8911"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n"
8912msgstr ""
8913
8914#: src/util/signal.c:89
9083#, fuzzy, c-format 8915#, fuzzy, c-format
9084msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" 8916msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n"
9085msgstr "Anrop till \"%s\" returnerade %d.\n" 8917msgstr "Anrop till \"%s\" returnerade %d.\n"
9086 8918
9087#: src/util/socks.c:595 8919#: src/util/socks.c:597
9088#, c-format 8920#, c-format
9089msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n" 8921msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n"
9090msgstr "" 8922msgstr ""
9091 8923
9092#: src/util/socks.c:614 8924#: src/util/socks.c:616
9093#, c-format 8925#, c-format
9094msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n" 8926msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n"
9095msgstr "" 8927msgstr ""
9096 8928
9097#: src/util/strings.c:174 8929#: src/util/strings.c:176
9098msgid "b" 8930msgid "b"
9099msgstr "b" 8931msgstr "b"
9100 8932
9101#: src/util/strings.c:471 8933#: src/util/strings.c:475
9102#, c-format 8934#, c-format
9103msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" 8935msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
9104msgstr "" 8936msgstr ""
9105 8937
9106#: src/util/strings.c:598 8938#: src/util/strings.c:602
9107msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 8939msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
9108msgstr "" 8940msgstr ""
9109 8941
9110#: src/util/strings.c:702 8942#: src/util/strings.c:706
9111msgid "µs" 8943msgid "µs"
9112msgstr "" 8944msgstr ""
9113 8945
9114#: src/util/strings.c:706 8946#: src/util/strings.c:710
9115msgid "forever" 8947msgid "forever"
9116msgstr "" 8948msgstr ""
9117 8949
9118#: src/util/strings.c:708 8950#: src/util/strings.c:712
9119msgid "0 ms" 8951msgid "0 ms"
9120msgstr "" 8952msgstr ""
9121 8953
9122#: src/util/strings.c:714 8954#: src/util/strings.c:718
9123msgid "ms" 8955msgid "ms"
9124msgstr "ms" 8956msgstr "ms"
9125 8957
9126#: src/util/strings.c:720 8958#: src/util/strings.c:724
9127msgid "s" 8959msgid "s"
9128msgstr "s" 8960msgstr "s"
9129 8961
9130#: src/util/strings.c:726 8962#: src/util/strings.c:730
9131msgid "m" 8963msgid "m"
9132msgstr "m" 8964msgstr "m"
9133 8965
9134#: src/util/strings.c:732 8966#: src/util/strings.c:736
9135msgid "h" 8967msgid "h"
9136msgstr "h" 8968msgstr "h"
9137 8969
9138#: src/util/strings.c:739 8970#: src/util/strings.c:743
9139#, fuzzy 8971#, fuzzy
9140msgid "day" 8972msgid "day"
9141msgstr " dagar" 8973msgstr " dagar"
9142 8974
9143#: src/util/strings.c:741 8975#: src/util/strings.c:745
9144#, fuzzy 8976#, fuzzy
9145msgid "days" 8977msgid "days"
9146msgstr " dagar" 8978msgstr " dagar"
9147 8979
9148#: src/util/strings.c:770 8980#: src/util/strings.c:774
9149msgid "end of time" 8981msgid "end of time"
9150msgstr "" 8982msgstr ""
9151 8983
9152#: src/util/strings.c:1272 8984#: src/util/strings.c:1277
9153msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 8985msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
9154msgstr "" 8986msgstr ""
9155 8987
9156#: src/util/strings.c:1280 8988#: src/util/strings.c:1285
9157msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 8989msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
9158msgstr "" 8990msgstr ""
9159 8991
9160#: src/util/strings.c:1286 8992#: src/util/strings.c:1291
9161msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 8993msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
9162msgstr "" 8994msgstr ""
9163 8995
9164#: src/util/strings.c:1293 8996#: src/util/strings.c:1301
9165msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 8997msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
9166msgstr "" 8998msgstr ""
9167 8999
9168#: src/util/strings.c:1302 9000#: src/util/strings.c:1310
9169#, fuzzy, c-format 9001#, fuzzy, c-format
9170msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 9002msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
9171msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" 9003msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
9172 9004
9173#: src/util/strings.c:1574 src/util/strings.c:1590 9005#: src/util/strings.c:1586 src/util/strings.c:1602
9174msgid "Port not in range\n" 9006msgid "Port not in range\n"
9175msgstr "" 9007msgstr ""
9176 9008
9177#: src/util/strings.c:1599 9009#: src/util/strings.c:1611
9178#, fuzzy, c-format 9010#, fuzzy, c-format
9179msgid "Malformed port policy `%s'\n" 9011msgid "Malformed port policy `%s'\n"
9180msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 9012msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
9181 9013
9182#: src/util/strings.c:1682 src/util/strings.c:1713 src/util/strings.c:1761 9014#: src/util/strings.c:1696 src/util/strings.c:1728 src/util/strings.c:1777
9183#: src/util/strings.c:1782 9015#: src/util/strings.c:1798
9184#, c-format 9016#, c-format
9185msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 9017msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
9186msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" 9018msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
9187 9019
9188#: src/util/strings.c:1739 9020#: src/util/strings.c:1754
9189#, c-format 9021#, c-format
9190msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 9022msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
9191msgstr "Ogiltig nätverksnotation (\"/%d\" är inte giltig i IPv4 CIDR)." 9023msgstr "Ogiltig nätverksnotation (\"/%d\" är inte giltig i IPv4 CIDR)."
9192 9024
9193#: src/util/strings.c:1791 9025#: src/util/strings.c:1807
9194#, fuzzy, c-format 9026#, fuzzy, c-format
9195msgid "Invalid format: `%s'\n" 9027msgid "Invalid format: `%s'\n"
9196msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" 9028msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
9197 9029
9198#: src/util/strings.c:1843 9030#: src/util/strings.c:1860
9199#, c-format 9031#, c-format
9200msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 9032msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
9201msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n" 9033msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n"
9202 9034
9203#: src/util/strings.c:1893 9035#: src/util/strings.c:1914
9204#, fuzzy, c-format 9036#, fuzzy, c-format
9205msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 9037msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
9206msgstr "Fel format \"%s\" för nätmask: %s\n" 9038msgstr "Fel format \"%s\" för nätmask: %s\n"
9207 9039
9208#: src/util/strings.c:1924 9040#: src/util/strings.c:1945
9209#, fuzzy, c-format 9041#, fuzzy, c-format
9210msgid "Wrong format `%s' for network\n" 9042msgid "Wrong format `%s' for network\n"
9211msgstr "Fel format \"%s\" för nätverk: %s\n" 9043msgstr "Fel format \"%s\" för nätverk: %s\n"
9212 9044
9213#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:538 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1805 9045#: src/util/time.c:828 src/util/time.c:860
9046#, c-format
9047msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n"
9048msgstr ""
9049
9050#: src/util/time.c:866
9051#, c-format
9052msgid ""
9053"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n"
9054msgstr ""
9055
9056#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:540 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1807
9214#, fuzzy 9057#, fuzzy
9215msgid "# Active channels" 9058msgid "# Active channels"
9216msgstr "Nätverksanslutning" 9059msgstr "Nätverksanslutning"
9217 9060
9218#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:597 9061#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:599
9219#, fuzzy 9062#, fuzzy
9220msgid "# Messages dropped in cadet queue (overflow)" 9063msgid "# Messages dropped in cadet queue (overflow)"
9221msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 9064msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
9222 9065
9223#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:751 9066#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:753
9224#, fuzzy 9067#, fuzzy
9225msgid "# ICMP packets received from cadet" 9068msgid "# ICMP packets received from cadet"
9226msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 9069msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
9227 9070
9228#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1094 9071#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1096
9229#, fuzzy 9072#, fuzzy
9230msgid "# UDP packets received from cadet" 9073msgid "# UDP packets received from cadet"
9231msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 9074msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
9232 9075
9233#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1253 9076#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1255
9234#, fuzzy 9077#, fuzzy
9235msgid "# TCP packets received from cadet" 9078msgid "# TCP packets received from cadet"
9236msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 9079msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
9237 9080
9238#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1465 9081#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1467
9239#, fuzzy 9082#, fuzzy
9240msgid "# Cadet channels created" 9083msgid "# Cadet channels created"
9241msgstr "# PING-meddelanden skapade" 9084msgstr "# PING-meddelanden skapade"
9242 9085
9243#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1685 9086#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1687
9244#, c-format 9087#, c-format
9245msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" 9088msgid "Protocol %u not supported, dropping\n"
9246msgstr "" 9089msgstr ""
9247 9090
9248#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1824 9091#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1826
9249#, fuzzy 9092#, fuzzy
9250msgid "# Packets dropped (channel not yet online)" 9093msgid "# Packets dropped (channel not yet online)"
9251msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 9094msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
9252 9095
9253#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2004 9096#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2006
9254msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" 9097msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)"
9255msgstr "" 9098msgstr ""
9256 9099
9257#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2025 9100#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2027
9258msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" 9101msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)"
9259msgstr "" 9102msgstr ""
9260 9103
9261#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2233 9104#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2235
9262#, fuzzy 9105#, fuzzy
9263msgid "# Packets received from TUN interface" 9106msgid "# Packets received from TUN interface"
9264msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 9107msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
9265 9108
9266#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2266 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2302 9109#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2268 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2304
9267#, c-format 9110#, c-format
9268msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" 9111msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n"
9269msgstr "" 9112msgstr ""
9270 9113
9271#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2312 9114#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2314
9272msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" 9115msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n"
9273msgstr "" 9116msgstr ""
9274 9117
9275#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2326 9118#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2328
9276#, c-format 9119#, c-format
9277msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" 9120msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n"
9278msgstr "" 9121msgstr ""
9279 9122
9280#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2365 9123#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2367
9281msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" 9124msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n"
9282msgstr "" 9125msgstr ""
9283 9126
9284#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2420 9127#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2422
9285msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" 9128msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n"
9286msgstr "" 9129msgstr ""
9287 9130
9288#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2462 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2684 9131#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2464 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2686
9289#, fuzzy 9132#, fuzzy
9290msgid "# Active destinations" 9133msgid "# Active destinations"
9291msgstr "Nätverksanslutning" 9134msgstr "Nätverksanslutning"
9292 9135
9293#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2733 9136#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2735
9294msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" 9137msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
9295msgstr "" 9138msgstr ""
9296 9139
9297#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2996 9140#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2998
9298#, fuzzy 9141#, fuzzy
9299msgid "Must specify valid IPv6 address" 9142msgid "Must specify valid IPv6 address"
9300msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 9143msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
9301 9144
9302#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3020 9145#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3022
9303msgid "Must specify valid IPv6 mask" 9146msgid "Must specify valid IPv6 mask"
9304msgstr "" 9147msgstr ""
9305 9148
9306#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3028 9149#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3030
9307msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" 9150msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
9308msgstr "" 9151msgstr ""
9309 9152
9310#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3041 9153#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3043
9311#, fuzzy 9154#, fuzzy
9312msgid "Must specify valid IPv4 address" 9155msgid "Must specify valid IPv4 address"
9313msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 9156msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
9314 9157
9315#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3054 9158#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3056
9316msgid "Must specify valid IPv4 mask" 9159msgid "Must specify valid IPv4 mask"
9317msgstr "" 9160msgstr ""
9318 9161
9319#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3064 9162#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3066
9320msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" 9163msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
9321msgstr "" 9164msgstr ""
9322 9165
9323#: src/vpn/gnunet-vpn.c:145 9166#: src/vpn/gnunet-vpn.c:147
9324#, fuzzy 9167#, fuzzy
9325msgid "Error creating tunnel\n" 9168msgid "Error creating tunnel\n"
9326msgstr "Klar med skapandet av värdnyckel.\n" 9169msgstr "Klar med skapandet av värdnyckel.\n"
9327 9170
9328#: src/vpn/gnunet-vpn.c:189 src/vpn/gnunet-vpn.c:220 9171#: src/vpn/gnunet-vpn.c:191 src/vpn/gnunet-vpn.c:222
9329#, fuzzy, c-format 9172#, fuzzy, c-format
9330msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n" 9173msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n"
9331msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n" 9174msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n"
9332 9175
9333#: src/vpn/gnunet-vpn.c:202 9176#: src/vpn/gnunet-vpn.c:204
9334#, fuzzy, c-format 9177#, fuzzy, c-format
9335msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n" 9178msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n"
9336msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" 9179msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
9337 9180
9338#: src/vpn/gnunet-vpn.c:214 9181#: src/vpn/gnunet-vpn.c:216
9339#, fuzzy, c-format 9182#, fuzzy, c-format
9340msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n" 9183msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n"
9341msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n" 9184msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n"
9342 9185
9343#: src/vpn/gnunet-vpn.c:234 9186#: src/vpn/gnunet-vpn.c:236
9344#, fuzzy, c-format 9187#, fuzzy, c-format
9345msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n" 9188msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n"
9346msgstr "\"%s\" är inte en vanlig fil.\n" 9189msgstr "\"%s\" är inte en vanlig fil.\n"
9347 9190
9348#: src/vpn/gnunet-vpn.c:254 9191#: src/vpn/gnunet-vpn.c:256
9349#, fuzzy, c-format 9192#, fuzzy, c-format
9350msgid "`%s' is not a valid IP address.\n" 9193msgid "`%s' is not a valid IP address.\n"
9351msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 9194msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
9352 9195
9353#: src/vpn/gnunet-vpn.c:290 9196#: src/vpn/gnunet-vpn.c:292
9354msgid "request that result should be an IPv4 address" 9197msgid "request that result should be an IPv4 address"
9355msgstr "" 9198msgstr ""
9356 9199
9357#: src/vpn/gnunet-vpn.c:295 9200#: src/vpn/gnunet-vpn.c:297
9358msgid "request that result should be an IPv6 address" 9201msgid "request that result should be an IPv6 address"
9359msgstr "" 9202msgstr ""
9360 9203
9361#: src/vpn/gnunet-vpn.c:301 9204#: src/vpn/gnunet-vpn.c:303
9362msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?" 9205msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?"
9363msgstr "" 9206msgstr ""
9364 9207
9365#: src/vpn/gnunet-vpn.c:307 9208#: src/vpn/gnunet-vpn.c:309
9366msgid "destination IP for the tunnel" 9209msgid "destination IP for the tunnel"
9367msgstr "" 9210msgstr ""
9368 9211
9369#: src/vpn/gnunet-vpn.c:313 9212#: src/vpn/gnunet-vpn.c:315
9370msgid "peer offering the service we would like to access" 9213msgid "peer offering the service we would like to access"
9371msgstr "" 9214msgstr ""
9372 9215
9373#: src/vpn/gnunet-vpn.c:319 9216#: src/vpn/gnunet-vpn.c:321
9374msgid "name of the service we would like to access" 9217msgid "name of the service we would like to access"
9375msgstr "" 9218msgstr ""
9376 9219
9377#: src/vpn/gnunet-vpn.c:324 9220#: src/vpn/gnunet-vpn.c:326
9378#, fuzzy 9221#, fuzzy
9379msgid "service is offered via TCP" 9222msgid "service is offered via TCP"
9380msgstr "# byte mottogs via TCP" 9223msgstr "# byte mottogs via TCP"
9381 9224
9382#: src/vpn/gnunet-vpn.c:329 9225#: src/vpn/gnunet-vpn.c:331
9383#, fuzzy 9226#, fuzzy
9384msgid "service is offered via UDP" 9227msgid "service is offered via UDP"
9385msgstr "# byte mottagna via UDP" 9228msgstr "# byte mottagna via UDP"
9386 9229
9387#: src/vpn/gnunet-vpn.c:342 9230#: src/vpn/gnunet-vpn.c:344
9388msgid "Setup tunnels via VPN." 9231msgid "Setup tunnels via VPN."
9389msgstr "" 9232msgstr ""
9390 9233
9391#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:836 9234#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:838
9392#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:414 9235#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:416
9393#, fuzzy 9236#, fuzzy
9394msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 9237msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
9395msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 9238msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
9396 9239
9397#: src/include/gnunet_common.h:770 src/include/gnunet_common.h:777 9240#: src/include/gnunet_common.h:772 src/include/gnunet_common.h:779
9398#: src/include/gnunet_common.h:787 9241#: src/include/gnunet_common.h:789
9399#, fuzzy, c-format 9242#, fuzzy, c-format
9400msgid "Assertion failed at %s:%d. Aborting.\n" 9243msgid "Assertion failed at %s:%d. Aborting.\n"
9401msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 9244msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
9402 9245
9403#: src/include/gnunet_common.h:795 9246#: src/include/gnunet_common.h:797
9404#, fuzzy, c-format 9247#, fuzzy, c-format
9405msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" 9248msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
9406msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 9249msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
9407 9250
9408#: src/include/gnunet_common.h:807 9251#: src/include/gnunet_common.h:809
9409#, c-format 9252#, c-format
9410msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" 9253msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
9411msgstr "" 9254msgstr ""
9412 9255
9413#: src/include/gnunet_common.h:834 src/include/gnunet_common.h:843 9256#: src/include/gnunet_common.h:836 src/include/gnunet_common.h:845
9414#, c-format 9257#, c-format
9415msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 9258msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
9416msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" 9259msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
9417 9260
9418#, fuzzy 9261#, fuzzy
9262#~ msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n"
9263#~ msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
9264
9265#, fuzzy
9266#~ msgid "Provide information about a particular tunnel"
9267#~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
9268
9269#, fuzzy
9270#~ msgid "Failed to store membership information!\n"
9271#~ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
9272
9273#, fuzzy
9274#~ msgid "Failed to test membership!\n"
9275#~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
9276
9277#, fuzzy
9278#~ msgid "Dropping invalid fragment\n"
9279#~ msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
9280
9281#, fuzzy
9282#~ msgid "Failed to store fragment\n"
9283#~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
9284
9285#, fuzzy
9286#~ msgid "Failed to get fragment!\n"
9287#~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
9288
9289#, fuzzy
9290#~ msgid "Failed to get message!\n"
9291#~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
9292
9293#, fuzzy
9294#~ msgid "Failed to get message fragment!\n"
9295#~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
9296
9297#, fuzzy
9298#~ msgid "Failed to get master counters!\n"
9299#~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
9300
9301#, fuzzy
9302#~ msgid "Failed to begin modifying state: %d\n"
9303#~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
9304
9305#, fuzzy
9306#~ msgid "Failed to modify state: %d\n"
9307#~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
9308
9309#, fuzzy
9310#~ msgid "Failed to end modifying state!\n"
9311#~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
9312
9313#, fuzzy
9314#~ msgid "Failed to begin synchronizing state!\n"
9315#~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
9316
9317#, fuzzy
9318#~ msgid "Failed to end synchronizing state!\n"
9319#~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
9320
9321#, fuzzy
9322#~ msgid "Failed to reset state!\n"
9323#~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
9324
9325#, fuzzy
9326#~ msgid "Failed to get state variable!\n"
9327#~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
9328
9329#, fuzzy
9330#~ msgid "Unable to initialize Mysql.\n"
9331#~ msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
9332
9333#, fuzzy
9334#~ msgid "Failed to run SQL statement `%s'\n"
9335#~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
9336
9337#, fuzzy
9338#~ msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n"
9339#~ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
9340
9341#, fuzzy
9342#~ msgid "--place missing or invalid.\n"
9343#~ msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
9344
9345#, fuzzy
9346#~ msgid "name or public key of ego"
9347#~ msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
9348
9349#, fuzzy
9350#~ msgid "wait for incoming messages"
9351#~ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
9352
9353#, fuzzy
9354#~ msgid "GNS name"
9355#~ msgstr "Visa _namn"
9356
9357#, fuzzy
9358#~ msgid "method name"
9359#~ msgstr "Visa _namn"
9360
9361#, fuzzy
9362#~ msgid "number of messages to replay from history"
9363#~ msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
9364
9365#, fuzzy
9419#~ msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" 9366#~ msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n"
9420#~ msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 9367#~ msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
9421 9368
@@ -11711,9 +11658,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
11711#~ msgid "allow SIZE bytes of memory for the local table" 11658#~ msgid "allow SIZE bytes of memory for the local table"
11712#~ msgstr "tillåt STORLEK byte av minne för lokaltabellen" 11659#~ msgstr "tillåt STORLEK byte av minne för lokaltabellen"
11713 11660
11714#~ msgid "Superflous arguments (ignored).\n"
11715#~ msgstr "Onödiga argument (ignorerade).\n"
11716
11717#~ msgid "Call to `%s' with value '%.*s' (%d bytes).\n" 11661#~ msgid "Call to `%s' with value '%.*s' (%d bytes).\n"
11718#~ msgstr "Anrop till \"%s\" med värde \"%.*s\" (%d byte).\n" 11662#~ msgstr "Anrop till \"%s\" med värde \"%.*s\" (%d byte).\n"
11719 11663