aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
authorng0 <ng0@n0.is>2019-09-10 16:59:32 +0000
committerng0 <ng0@n0.is>2019-09-10 16:59:32 +0000
commit04b6df21cd281e8cd540139f8d9ae85defc1961c (patch)
tree6357199445df8d5c0c631bc8f10aef838b1f9f1e /po/sv.po
parent483b0139a218a5f8a8311bda3eb23bcd88f57688 (diff)
downloadgnunet-04b6df21cd281e8cd540139f8d9ae85defc1961c.tar.gz
gnunet-04b6df21cd281e8cd540139f8d9ae85defc1961c.zip
remove CYGWIN codeblocks, drop vendored Windows openvpn, drop win32 specific files.
configures and builds okay. testsuite wasn't checked, will be checked. diff including the plibc removal is now around 14370 lines of code less.
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po3561
1 files changed, 1866 insertions, 1695 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 819ef6cb5..8603e31d9 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,98 +7,98 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" 8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2019-07-24 17:45+0200\n" 10"POT-Creation-Date: 2019-02-09 22:07+0000\n"
11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n"
12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" 12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" 13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
14"Language: sv\n"
15"MIME-Version: 1.0\n" 14"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Language: sv\n"
18 18
19#: src/arm/gnunet-arm.c:157 19#: src/arm/gnunet-arm.c:156
20#, fuzzy, c-format 20#, fuzzy, c-format
21msgid "Failed to remove configuration file %s\n" 21msgid "Failed to remove configuration file %s\n"
22msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 22msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
23 23
24#: src/arm/gnunet-arm.c:163 24#: src/arm/gnunet-arm.c:162
25#, fuzzy, c-format 25#, fuzzy, c-format
26msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" 26msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n"
27msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n" 27msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
28 28
29#: src/arm/gnunet-arm.c:223 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1139 29#: src/arm/gnunet-arm.c:222 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1139
30msgid "Message was sent successfully" 30msgid "Message was sent successfully"
31msgstr "" 31msgstr ""
32 32
33#: src/arm/gnunet-arm.c:225 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1141 33#: src/arm/gnunet-arm.c:224 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1141
34#, fuzzy 34#, fuzzy
35msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" 35msgid "We disconnected from ARM before we could send a request"
36msgstr "# av anslutna parter" 36msgstr "# av anslutna parter"
37 37
38#: src/arm/gnunet-arm.c:227 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1143 38#: src/arm/gnunet-arm.c:226 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1143
39#, fuzzy 39#, fuzzy
40msgid "Unknown request status" 40msgid "Unknown request status"
41msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" 41msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
42 42
43#: src/arm/gnunet-arm.c:243 43#: src/arm/gnunet-arm.c:242
44#, fuzzy 44#, fuzzy
45msgid "is stopped" 45msgid "is stopped"
46msgstr "# byte krypterade" 46msgstr "# byte krypterade"
47 47
48#: src/arm/gnunet-arm.c:245 48#: src/arm/gnunet-arm.c:244
49#, fuzzy 49#, fuzzy
50msgid "is starting" 50msgid "is starting"
51msgstr "\"%s\" startar\n" 51msgstr "\"%s\" startar\n"
52 52
53#: src/arm/gnunet-arm.c:247 53#: src/arm/gnunet-arm.c:246
54#, fuzzy 54#, fuzzy
55msgid "is stopping" 55msgid "is stopping"
56msgstr "# byte krypterade" 56msgstr "# byte krypterade"
57 57
58#: src/arm/gnunet-arm.c:249 58#: src/arm/gnunet-arm.c:248
59#, fuzzy 59#, fuzzy
60msgid "is starting already" 60msgid "is starting already"
61msgstr "\"%s\" startar\n" 61msgstr "\"%s\" startar\n"
62 62
63#: src/arm/gnunet-arm.c:251 63#: src/arm/gnunet-arm.c:250
64#, fuzzy 64#, fuzzy
65msgid "is stopping already" 65msgid "is stopping already"
66msgstr "\"%s\" startar\n" 66msgstr "\"%s\" startar\n"
67 67
68#: src/arm/gnunet-arm.c:253 68#: src/arm/gnunet-arm.c:252
69#, fuzzy 69#, fuzzy
70msgid "is started already" 70msgid "is started already"
71msgstr "\"%s\" startar\n" 71msgstr "\"%s\" startar\n"
72 72
73#: src/arm/gnunet-arm.c:255 73#: src/arm/gnunet-arm.c:254
74#, fuzzy 74#, fuzzy
75msgid "is stopped already" 75msgid "is stopped already"
76msgstr "\"%s\" startar\n" 76msgstr "\"%s\" startar\n"
77 77
78#: src/arm/gnunet-arm.c:257 78#: src/arm/gnunet-arm.c:256
79#, fuzzy 79#, fuzzy
80msgid "service is not known to ARM" 80msgid "service is not known to ARM"
81msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" 81msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
82 82
83#: src/arm/gnunet-arm.c:259 83#: src/arm/gnunet-arm.c:258
84#, fuzzy 84#, fuzzy
85msgid "service failed to start" 85msgid "service failed to start"
86msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 86msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
87 87
88#: src/arm/gnunet-arm.c:261 88#: src/arm/gnunet-arm.c:260
89msgid "service cannot be manipulated because ARM is shutting down" 89msgid "service cannot be manipulated because ARM is shutting down"
90msgstr "" 90msgstr ""
91 91
92#: src/arm/gnunet-arm.c:263 92#: src/arm/gnunet-arm.c:262
93#, fuzzy 93#, fuzzy
94msgid "Unknown result code." 94msgid "Unknown result code."
95msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" 95msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
96 96
97#: src/arm/gnunet-arm.c:294 97#: src/arm/gnunet-arm.c:295
98msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" 98msgid "Fatal error initializing ARM API.\n"
99msgstr "" 99msgstr ""
100 100
101#: src/arm/gnunet-arm.c:323 src/arm/gnunet-arm.c:332 101#: src/arm/gnunet-arm.c:324 src/arm/gnunet-arm.c:333
102#, fuzzy, c-format 102#, fuzzy, c-format
103msgid "Failed to start the ARM service: %s\n" 103msgid "Failed to start the ARM service: %s\n"
104msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 104msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
@@ -113,121 +113,122 @@ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
113msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n" 113msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n"
114msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 114msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
115 115
116#: src/arm/gnunet-arm.c:417 116#: src/arm/gnunet-arm.c:419
117#, fuzzy, c-format 117#, fuzzy, c-format
118msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n" 118msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n"
119msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 119msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
120 120
121#: src/arm/gnunet-arm.c:427 121#: src/arm/gnunet-arm.c:429
122#, fuzzy, c-format 122#, fuzzy, c-format
123msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n" 123msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n"
124msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 124msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
125 125
126#: src/arm/gnunet-arm.c:466 126#: src/arm/gnunet-arm.c:467
127#, fuzzy, c-format 127#, fuzzy, c-format
128msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n" 128msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n"
129msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 129msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
130 130
131#: src/arm/gnunet-arm.c:477 131#: src/arm/gnunet-arm.c:478
132#, fuzzy, c-format 132#, fuzzy, c-format
133msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n" 133msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n"
134msgstr "Fel vid %s:%d.\n" 134msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
135 135
136#: src/arm/gnunet-arm.c:517 136#: src/arm/gnunet-arm.c:519
137#, fuzzy, c-format 137#, fuzzy, c-format
138msgid "Failed to request a list of services: %s\n" 138msgid "Failed to request a list of services: %s\n"
139msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 139msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
140 140
141#: src/arm/gnunet-arm.c:527 141#: src/arm/gnunet-arm.c:528
142#, fuzzy 142#, fuzzy
143msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n" 143msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n"
144msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 144msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
145 145
146#: src/arm/gnunet-arm.c:533 146#: src/arm/gnunet-arm.c:534
147#, fuzzy 147#, fuzzy
148msgid "Running services:\n" 148msgid "Running services:\n"
149msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 149msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
150 150
151#: src/arm/gnunet-arm.c:615 151#: src/arm/gnunet-arm.c:623
152#, c-format 152#, c-format
153msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n" 153msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n"
154msgstr "" 154msgstr ""
155 155
156#: src/arm/gnunet-arm.c:649 156#: src/arm/gnunet-arm.c:656
157#, c-format 157#, c-format
158msgid "Stopped %s.\n" 158msgid "Stopped %s.\n"
159msgstr "" 159msgstr ""
160 160
161#: src/arm/gnunet-arm.c:652 161#: src/arm/gnunet-arm.c:659
162#, fuzzy, c-format 162#, fuzzy, c-format
163msgid "Starting %s...\n" 163msgid "Starting %s...\n"
164msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 164msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
165 165
166#: src/arm/gnunet-arm.c:655 166#: src/arm/gnunet-arm.c:662
167#, c-format 167#, c-format
168msgid "Stopping %s...\n" 168msgid "Stopping %s...\n"
169msgstr "" 169msgstr ""
170 170
171#: src/arm/gnunet-arm.c:667 171#: src/arm/gnunet-arm.c:676
172#, fuzzy, c-format 172#, fuzzy, c-format
173msgid "Unknown status %u for service %s.\n" 173msgid "Unknown status %u for service %s.\n"
174msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" 174msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
175 175
176#: src/arm/gnunet-arm.c:744 176#: src/arm/gnunet-arm.c:766
177msgid "stop all GNUnet services" 177msgid "stop all GNUnet services"
178msgstr "" 178msgstr ""
179 179
180#: src/arm/gnunet-arm.c:749 180#: src/arm/gnunet-arm.c:771
181msgid "start a particular service" 181msgid "start a particular service"
182msgstr "" 182msgstr ""
183 183
184#: src/arm/gnunet-arm.c:754 184#: src/arm/gnunet-arm.c:776
185msgid "stop a particular service" 185msgid "stop a particular service"
186msgstr "" 186msgstr ""
187 187
188#: src/arm/gnunet-arm.c:759 188#: src/arm/gnunet-arm.c:780
189msgid "start all GNUnet default services" 189msgid "start all GNUnet default services"
190msgstr "" 190msgstr ""
191 191
192#: src/arm/gnunet-arm.c:764 192#: src/arm/gnunet-arm.c:784
193msgid "stop and start all GNUnet default services" 193msgid "stop and start all GNUnet default services"
194msgstr "" 194msgstr ""
195 195
196#: src/arm/gnunet-arm.c:769 196#: src/arm/gnunet-arm.c:788
197msgid "delete config file and directory on exit" 197msgid "delete config file and directory on exit"
198msgstr "" 198msgstr ""
199 199
200#: src/arm/gnunet-arm.c:773 200#: src/arm/gnunet-arm.c:792
201msgid "monitor ARM activities" 201msgid "monitor ARM activities"
202msgstr "" 202msgstr ""
203 203
204#: src/arm/gnunet-arm.c:777 204#: src/arm/gnunet-arm.c:796
205msgid "don't print status messages" 205msgid "don't print status messages"
206msgstr "" 206msgstr ""
207 207
208#: src/arm/gnunet-arm.c:784 208#: src/arm/gnunet-arm.c:801
209msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY" 209msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY"
210msgstr "" 210msgstr ""
211 211
212#: src/arm/gnunet-arm.c:789 212#: src/arm/gnunet-arm.c:805
213#, fuzzy 213#, fuzzy
214msgid "list currently running services" 214msgid "list currently running services"
215msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 215msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
216 216
217#: src/arm/gnunet-arm.c:794 217#: src/arm/gnunet-arm.c:809
218msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output" 218msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output"
219msgstr "" 219msgstr ""
220 220
221#: src/arm/gnunet-arm.c:799 221#: src/arm/gnunet-arm.c:813
222msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error" 222msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error"
223msgstr "" 223msgstr ""
224 224
225#: src/arm/gnunet-arm.c:812 225#: src/arm/gnunet-arm.c:828
226msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" 226msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
227msgstr "" 227msgstr ""
228 228
229#: src/arm/gnunet-service-arm.c:388 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1120 229#: src/arm/gnunet-service-arm.c:388 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1120
230#: src/transport/tcp_service_legacy.c:557 230#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1120
231#: src/transport/tcp_service_legacy.c:557 src/util/service.c:612
231#, c-format 232#, c-format
232msgid "" 233msgid ""
233"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" 234"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n"
@@ -236,30 +237,36 @@ msgstr ""
236#: src/arm/gnunet-service-arm.c:412 src/arm/gnunet-service-arm.c:418 237#: src/arm/gnunet-service-arm.c:412 src/arm/gnunet-service-arm.c:418
237#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1139 238#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1139
238#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1145 239#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1145
239#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3835 240#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3829
241#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1139
242#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1145
243#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3833
240#: src/transport/tcp_service_legacy.c:576 244#: src/transport/tcp_service_legacy.c:576
241#: src/transport/tcp_service_legacy.c:582 src/util/service.c:1150 245#: src/transport/tcp_service_legacy.c:582 src/util/service.c:637
242#: src/util/service.c:1156 246#: src/util/service.c:643
243#, c-format 247#, c-format
244msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 248msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
245msgstr "" 249msgstr ""
246 250
247#: src/arm/gnunet-service-arm.c:457 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176 251#: src/arm/gnunet-service-arm.c:457 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176
248#: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:521 252#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1176
249#: src/util/service.c:1195 253#: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:506
254#: src/util/service.c:682
250#, c-format 255#, c-format
251msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 256msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
252msgstr "" 257msgstr ""
253 258
254#: src/arm/gnunet-service-arm.c:462 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180 259#: src/arm/gnunet-service-arm.c:462 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180
255#: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:526 260#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1180
256#: src/util/service.c:1200 261#: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:511
262#: src/util/service.c:687
257#, fuzzy, c-format 263#, fuzzy, c-format
258msgid "Using `%s' instead\n" 264msgid "Using `%s' instead\n"
259msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" 265msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
260 266
261#: src/arm/gnunet-service-arm.c:495 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1211 267#: src/arm/gnunet-service-arm.c:495 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1211
262#: src/transport/tcp_service_legacy.c:648 src/util/service.c:1236 268#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1211
269#: src/transport/tcp_service_legacy.c:648 src/util/service.c:723
263#, c-format 270#, c-format
264msgid "" 271msgid ""
265"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " 272"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
@@ -267,7 +274,8 @@ msgid ""
267msgstr "" 274msgstr ""
268 275
269#: src/arm/gnunet-service-arm.c:517 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1228 276#: src/arm/gnunet-service-arm.c:517 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1228
270#: src/transport/tcp_service_legacy.c:665 src/util/service.c:1254 277#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1228
278#: src/transport/tcp_service_legacy.c:665 src/util/service.c:741
271#, c-format 279#, c-format
272msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" 280msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
273msgstr "" 281msgstr ""
@@ -275,7 +283,8 @@ msgstr ""
275#: src/arm/gnunet-service-arm.c:556 283#: src/arm/gnunet-service-arm.c:556
276#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2688 284#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2688
277#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259 285#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259
278#: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:1295 286#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1259
287#: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:782
279#, fuzzy, c-format 288#, fuzzy, c-format
280msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 289msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
281msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 290msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
@@ -283,7 +292,8 @@ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
283#: src/arm/gnunet-service-arm.c:575 292#: src/arm/gnunet-service-arm.c:575
284#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2706 293#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2706
285#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278 294#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278
286#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1315 295#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1278
296#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:802
287#, fuzzy, c-format 297#, fuzzy, c-format
288msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 298msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
289msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 299msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
@@ -355,160 +365,25 @@ msgstr ""
355msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" 365msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
356msgstr "" 366msgstr ""
357 367
358#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822 368#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837
359#, c-format 369msgid "Stop logging\n"
360msgid ""
361"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
362"%llu\n"
363msgstr ""
364
365#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799
366#, c-format
367msgid ""
368"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
369"%llu\n"
370msgstr ""
371
372#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840
373#, c-format
374msgid ""
375"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
376"%llu\n"
377msgstr ""
378
379#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939
380msgid "solver to use"
381msgstr ""
382
383#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945
384#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950
385msgid "experiment to use"
386msgstr ""
387
388#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306
389#, fuzzy
390msgid "print logging"
391msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
392
393#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311
394msgid "save logging to disk"
395msgstr ""
396
397#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316
398msgid "disable normalization"
399msgstr ""
400
401#: src/ats/gnunet-service-ats-new.c:755
402#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451
403#, fuzzy, c-format
404msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
405msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
406
407#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304
408#, c-format
409msgid ""
410"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
411"%llu\n"
412msgstr ""
413
414#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314
415#, c-format
416msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
417msgstr ""
418
419#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359
420#, c-format
421msgid ""
422"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
423msgstr ""
424
425#: src/ats/plugin_ats2_common.c:90
426#, c-format
427msgid ""
428"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
429"%llu\n"
430msgstr ""
431
432#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274
433msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n"
434msgstr ""
435
436#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1870
437#, fuzzy, c-format
438msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n"
439msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
440
441#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1914
442#, fuzzy, c-format
443msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n"
444msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
445
446#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2476
447msgid ""
448"MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n"
449msgstr ""
450
451#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2516 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2533
452#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2565 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2583
453#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2602 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141
454#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629
455#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663
456#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697
457#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731
458#, fuzzy, c-format
459msgid "Invalid %s configuration %f \n"
460msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
461
462#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2671
463#, c-format
464msgid ""
465"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is "
466"%llu must be at least %llu\n"
467msgstr ""
468
469#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2680
470#, c-format
471msgid ""
472"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu "
473"must be at least %llu\n"
474msgstr ""
475
476#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2690
477#, c-format
478msgid ""
479"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n"
480msgstr ""
481
482#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2699
483#, c-format
484msgid ""
485"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n"
486msgstr "" 370msgstr ""
487 371
488#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164 372#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:892
489#, fuzzy, c-format 373#, fuzzy, c-format
490msgid "Invalid %s configuration %f\n" 374msgid "Start logging `%s'\n"
491msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 375msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
492 376
493#: src/ats-tests/ats-testing.c:419 377#: src/ats-tests/ats-testing.c:422
494#, c-format 378#, c-format
495msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n" 379msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n"
496msgstr "" 380msgstr ""
497 381
498#: src/ats-tests/ats-testing.c:426 382#: src/ats-tests/ats-testing.c:429
499#, fuzzy, c-format 383#, fuzzy, c-format
500msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" 384msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n"
501msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 385msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
502 386
503#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837
504msgid "Stop logging\n"
505msgstr ""
506
507#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:892
508#, fuzzy, c-format
509msgid "Start logging `%s'\n"
510msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
511
512#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90 387#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90
513#, c-format 388#, c-format
514msgid "" 389msgid ""
@@ -516,6 +391,17 @@ msgid ""
516"= %u KiB/s\n" 391"= %u KiB/s\n"
517msgstr "" 392msgstr ""
518 393
394#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939
395#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294
396msgid "solver to use"
397msgstr ""
398
399#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945
400#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950
401#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299
402msgid "experiment to use"
403msgstr ""
404
519#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:307 405#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:307
520#, c-format 406#, c-format
521msgid "%u address resolutions had a timeout\n" 407msgid "%u address resolutions had a timeout\n"
@@ -637,6 +523,132 @@ msgstr ""
637msgid "Print information about ATS state" 523msgid "Print information about ATS state"
638msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 524msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
639 525
526#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822
527#, c-format
528msgid ""
529"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth %"
530"llu\n"
531msgstr ""
532
533#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799
534#, c-format
535msgid ""
536"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %"
537"llu\n"
538msgstr ""
539
540#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840
541#, c-format
542msgid ""
543"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth %"
544"llu\n"
545msgstr ""
546
547#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306
548#, fuzzy
549msgid "print logging"
550msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
551
552#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311
553msgid "save logging to disk"
554msgstr ""
555
556#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316
557msgid "disable normalization"
558msgstr ""
559
560#: src/ats/gnunet-service-ats-new.c:733
561#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451
562#, fuzzy, c-format
563msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
564msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
565
566#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304
567#, c-format
568msgid ""
569"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
570"%llu\n"
571msgstr ""
572
573#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314
574#, c-format
575msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
576msgstr ""
577
578#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359
579#, c-format
580msgid ""
581"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
582msgstr ""
583
584#: src/ats/plugin_ats2_common.c:90
585#, c-format
586msgid ""
587"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth %"
588"llu\n"
589msgstr ""
590
591#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274
592msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n"
593msgstr ""
594
595#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1870
596#, fuzzy, c-format
597msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n"
598msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
599
600#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1914
601#, fuzzy, c-format
602msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n"
603msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
604
605#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2476
606msgid ""
607"MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n"
608msgstr ""
609
610#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2516 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2533
611#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2565 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2583
612#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2602 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141
613#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629
614#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663
615#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697
616#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731
617#, fuzzy, c-format
618msgid "Invalid %s configuration %f \n"
619msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
620
621#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2671
622#, c-format
623msgid ""
624"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is %"
625"llu must be at least %llu\n"
626msgstr ""
627
628#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2680
629#, c-format
630msgid ""
631"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu "
632"must be at least %llu\n"
633msgstr ""
634
635#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2690
636#, c-format
637msgid ""
638"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n"
639msgstr ""
640
641#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2699
642#, c-format
643msgid ""
644"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n"
645msgstr ""
646
647#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164
648#, fuzzy, c-format
649msgid "Invalid %s configuration %f\n"
650msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
651
640#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 652#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163
641msgid "description of the item to be sold" 653msgid "description of the item to be sold"
642msgstr "" 654msgstr ""
@@ -674,7 +686,7 @@ msgstr ""
674 686
675#: src/auction/gnunet-auction-info.c:76 src/auction/gnunet-auction-join.c:76 687#: src/auction/gnunet-auction-info.c:76 src/auction/gnunet-auction-join.c:76
676#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:254 688#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:254
677#: src/revocation/gnunet-revocation.c:561 src/template/gnunet-template.c:73 689#: src/revocation/gnunet-revocation.c:562 src/template/gnunet-template.c:76
678#, fuzzy 690#, fuzzy
679msgid "help text" 691msgid "help text"
680msgstr "hjälptext för -t" 692msgstr "hjälptext för -t"
@@ -688,40 +700,40 @@ msgstr "Ogiltiga argument: "
688msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n" 700msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n"
689msgstr "" 701msgstr ""
690 702
691#: src/cadet/gnunet-cadet.c:794 703#: src/cadet/gnunet-cadet.c:795
692#, fuzzy, c-format 704#, fuzzy, c-format
693msgid "Invalid target `%s'\n" 705msgid "Invalid target `%s'\n"
694msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 706msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
695 707
696#: src/cadet/gnunet-cadet.c:829 708#: src/cadet/gnunet-cadet.c:832
697#, fuzzy 709#, fuzzy
698msgid "No action requested\n" 710msgid "No action requested\n"
699msgstr "Samling stoppad.\n" 711msgstr "Samling stoppad.\n"
700 712
701#: src/cadet/gnunet-cadet.c:854 713#: src/cadet/gnunet-cadet.c:857
702#, fuzzy 714#, fuzzy
703msgid "Provide information about a particular connection" 715msgid "Provide information about a particular connection"
704msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 716msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
705 717
706#: src/cadet/gnunet-cadet.c:858 718#: src/cadet/gnunet-cadet.c:861
707msgid "Activate echo mode" 719msgid "Activate echo mode"
708msgstr "" 720msgstr ""
709 721
710#: src/cadet/gnunet-cadet.c:863 722#: src/cadet/gnunet-cadet.c:866
711msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient" 723msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient"
712msgstr "" 724msgstr ""
713 725
714#: src/cadet/gnunet-cadet.c:868 726#: src/cadet/gnunet-cadet.c:871
715#, fuzzy 727#, fuzzy
716msgid "Provide information about a patricular peer" 728msgid "Provide information about a patricular peer"
717msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 729msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
718 730
719#: src/cadet/gnunet-cadet.c:872 731#: src/cadet/gnunet-cadet.c:875
720#, fuzzy 732#, fuzzy
721msgid "Provide information about all peers" 733msgid "Provide information about all peers"
722msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 734msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
723 735
724#: src/cadet/gnunet-cadet.c:876 736#: src/cadet/gnunet-cadet.c:879
725#, fuzzy 737#, fuzzy
726msgid "Provide information about all tunnels" 738msgid "Provide information about all tunnels"
727msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 739msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
@@ -771,6 +783,28 @@ msgstr ""
771msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" 783msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
772msgstr "" 784msgstr ""
773 785
786#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120
787#, c-format
788msgid ""
789"\n"
790"End of transmission. Have a GNU day.\n"
791msgstr ""
792
793#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145
794#, c-format
795msgid ""
796"\n"
797"We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio "
798"settings are working..."
799msgstr ""
800
801#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:216
802#, c-format
803msgid ""
804"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
805"played back to you..."
806msgstr ""
807
774#: src/conversation/gnunet-conversation.c:277 808#: src/conversation/gnunet-conversation.c:277
775#, c-format 809#, c-format
776msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" 810msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n"
@@ -1028,30 +1062,8 @@ msgstr ""
1028msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." 1062msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
1029msgstr "" 1063msgstr ""
1030 1064
1031#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120
1032#, c-format
1033msgid ""
1034"\n"
1035"End of transmission. Have a GNU day.\n"
1036msgstr ""
1037
1038#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145
1039#, c-format
1040msgid ""
1041"\n"
1042"We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio "
1043"settings are working..."
1044msgstr ""
1045
1046#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:216
1047#, c-format
1048msgid ""
1049"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
1050"played back to you..."
1051msgstr ""
1052
1053#: src/conversation/gnunet_gst.c:622
1054#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:361 1065#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:361
1066#: src/conversation/gnunet_gst.c:622
1055#, c-format 1067#, c-format
1056msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" 1068msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
1057msgstr "" 1069msgstr ""
@@ -1183,7 +1195,7 @@ msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
1183msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n" 1195msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n"
1184msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 1196msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
1185 1197
1186#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1238 1198#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1305
1187#, fuzzy, c-format 1199#, fuzzy, c-format
1188msgid "Could not open line, port %s already in use!\n" 1200msgid "Could not open line, port %s already in use!\n"
1189msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 1201msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
@@ -1209,49 +1221,49 @@ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
1209msgid "Could not start playback audio helper.\n" 1221msgid "Could not start playback audio helper.\n"
1210msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 1222msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
1211 1223
1212#: src/core/gnunet-core.c:91 1224#: src/core/gnunet-core.c:90
1213#, fuzzy 1225#, fuzzy
1214msgid "fresh connection" 1226msgid "fresh connection"
1215msgstr "# av anslutna parter" 1227msgstr "# av anslutna parter"
1216 1228
1217#: src/core/gnunet-core.c:94 1229#: src/core/gnunet-core.c:93
1218msgid "key sent" 1230msgid "key sent"
1219msgstr "" 1231msgstr ""
1220 1232
1221#: src/core/gnunet-core.c:97 1233#: src/core/gnunet-core.c:96
1222#, fuzzy 1234#, fuzzy
1223msgid "key received" 1235msgid "key received"
1224msgstr "# sessionnycklar vägrade" 1236msgstr "# sessionnycklar vägrade"
1225 1237
1226#: src/core/gnunet-core.c:100 1238#: src/core/gnunet-core.c:99
1227#, fuzzy 1239#, fuzzy
1228msgid "connection established" 1240msgid "connection established"
1229msgstr "Samling stoppad.\n" 1241msgstr "Samling stoppad.\n"
1230 1242
1231#: src/core/gnunet-core.c:103 1243#: src/core/gnunet-core.c:102
1232msgid "rekeying" 1244msgid "rekeying"
1233msgstr "" 1245msgstr ""
1234 1246
1235#: src/core/gnunet-core.c:106 1247#: src/core/gnunet-core.c:105
1236#, fuzzy 1248#, fuzzy
1237msgid "disconnected" 1249msgid "disconnected"
1238msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" 1250msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
1239 1251
1240#: src/core/gnunet-core.c:113 1252#: src/core/gnunet-core.c:112
1241msgid "Connection to CORE service lost (reconnecting)" 1253msgid "Connection to CORE service lost (reconnecting)"
1242msgstr "" 1254msgstr ""
1243 1255
1244#: src/core/gnunet-core.c:116 1256#: src/core/gnunet-core.c:115
1245#, fuzzy 1257#, fuzzy
1246msgid "unknown state" 1258msgid "unknown state"
1247msgstr "Okänt fel" 1259msgstr "Okänt fel"
1248 1260
1249#: src/core/gnunet-core.c:121 1261#: src/core/gnunet-core.c:120
1250#, c-format 1262#, c-format
1251msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n" 1263msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n"
1252msgstr "" 1264msgstr ""
1253 1265
1254#: src/core/gnunet-core.c:149 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:728 1266#: src/core/gnunet-core.c:144 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:728
1255#, fuzzy, c-format 1267#, fuzzy, c-format
1256msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 1268msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
1257msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument:\n" 1269msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument:\n"
@@ -1261,239 +1273,239 @@ msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument:\n"
1261msgid "Failed to connect to CORE service!\n" 1273msgid "Failed to connect to CORE service!\n"
1262msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 1274msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
1263 1275
1264#: src/core/gnunet-core.c:178 src/transport/gnunet-transport.c:1385 1276#: src/core/gnunet-core.c:177 src/transport/gnunet-transport.c:1449
1265#, fuzzy 1277#, fuzzy
1266msgid "provide information about all current connections (continuously)" 1278msgid "provide information about all current connections (continuously)"
1267msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 1279msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
1268 1280
1269#: src/core/gnunet-core.c:188 1281#: src/core/gnunet-core.c:186
1270#, fuzzy 1282#, fuzzy
1271msgid "Print information about connected peers." 1283msgid "Print information about connected peers."
1272msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 1284msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
1273 1285
1274#: src/core/gnunet-service-core.c:329 1286#: src/core/gnunet-service-core.c:347
1275msgid "# send requests dropped (disconnected)" 1287msgid "# send requests dropped (disconnected)"
1276msgstr "" 1288msgstr ""
1277 1289
1278#: src/core/gnunet-service-core.c:355 1290#: src/core/gnunet-service-core.c:371
1279msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)" 1291msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)"
1280msgstr "" 1292msgstr ""
1281 1293
1282#: src/core/gnunet-service-core.c:420 1294#: src/core/gnunet-service-core.c:443
1283#, fuzzy, c-format 1295#, fuzzy, c-format
1284msgid "# bytes of messages of type %u received" 1296msgid "# bytes of messages of type %u received"
1285msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1297msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1286 1298
1287#: src/core/gnunet-service-core.c:508 1299#: src/core/gnunet-service-core.c:541
1288#, fuzzy 1300#, fuzzy
1289msgid "# messages discarded (session disconnected)" 1301msgid "# messages discarded (session disconnected)"
1290msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 1302msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
1291 1303
1292#: src/core/gnunet-service-core.c:828 1304#: src/core/gnunet-service-core.c:879
1293#, fuzzy, c-format 1305#, fuzzy, c-format
1294msgid "# messages of type %u discarded (client busy)" 1306msgid "# messages of type %u discarded (client busy)"
1295msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1307msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1296 1308
1297#: src/core/gnunet-service-core.c:929 1309#: src/core/gnunet-service-core.c:988
1298#, fuzzy 1310#, fuzzy
1299msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 1311msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
1300msgstr "GNUnet-konfiguration" 1312msgstr "GNUnet-konfiguration"
1301 1313
1302#: src/core/gnunet-service-core.c:948 1314#: src/core/gnunet-service-core.c:1009
1303#, fuzzy, c-format 1315#, fuzzy, c-format
1304msgid "Core service of `%s' ready.\n" 1316msgid "Core service of `%s' ready.\n"
1305msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" 1317msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
1306 1318
1307#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:623 1319#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:617
1308msgid "# bytes encrypted" 1320msgid "# bytes encrypted"
1309msgstr "# byte krypterade" 1321msgstr "# byte krypterade"
1310 1322
1311#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:681 1323#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:677
1312msgid "# bytes decrypted" 1324msgid "# bytes decrypted"
1313msgstr "# byte dekrypterade" 1325msgstr "# byte dekrypterade"
1314 1326
1315#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:778 1327#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:779
1316#, fuzzy 1328#, fuzzy
1317msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" 1329msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
1318msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 1330msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
1319 1331
1320#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:828 1332#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:829
1321msgid "# key exchanges initiated" 1333msgid "# key exchanges initiated"
1322msgstr "" 1334msgstr ""
1323 1335
1324#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:884 1336#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:891
1325msgid "# key exchanges stopped" 1337msgid "# key exchanges stopped"
1326msgstr "" 1338msgstr ""
1327 1339
1328#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:916 1340#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:925
1329#, fuzzy 1341#, fuzzy
1330msgid "# PING messages transmitted" 1342msgid "# PING messages transmitted"
1331msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1343msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1332 1344
1333#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:974 1345#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:992
1334msgid "# old ephemeral keys ignored" 1346msgid "# old ephemeral keys ignored"
1335msgstr "" 1347msgstr ""
1336 1348
1337#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:988 1349#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1005
1338#, fuzzy 1350#, fuzzy
1339msgid "# duplicate ephemeral keys ignored" 1351msgid "# duplicate ephemeral keys ignored"
1340msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1352msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1341 1353
1342#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1023 1354#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1040
1343#, fuzzy 1355#, fuzzy
1344msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)" 1356msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)"
1345msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1357msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1346 1358
1347#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1041 1359#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1054
1348#, c-format 1360#, c-format
1349msgid "" 1361msgid ""
1350"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match " 1362"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match "
1351"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" 1363"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
1352msgstr "" 1364msgstr ""
1353 1365
1354#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1048 1366#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1060
1355#, fuzzy 1367#, fuzzy
1356msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time" 1368msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time"
1357msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1369msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1358 1370
1359#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1066 1371#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1080
1360#, fuzzy 1372#, fuzzy
1361msgid "# valid ephemeral keys received" 1373msgid "# valid ephemeral keys received"
1362msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1374msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1363 1375
1364#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1165 1376#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1180
1365#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1129 1377#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1128
1366#, fuzzy 1378#, fuzzy
1367msgid "# PING messages received" 1379msgid "# PING messages received"
1368msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1380msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1369 1381
1370#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1175 1382#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1189
1371#, fuzzy 1383#, fuzzy
1372msgid "# PING messages dropped (out of order)" 1384msgid "# PING messages dropped (out of order)"
1373msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 1385msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
1374 1386
1375#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1224 1387#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1248
1376#, fuzzy 1388#, fuzzy
1377msgid "# PONG messages created" 1389msgid "# PONG messages created"
1378msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1390msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1379 1391
1380#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1249 1392#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1274
1381#, fuzzy 1393#, fuzzy
1382msgid "# sessions terminated by timeout" 1394msgid "# sessions terminated by timeout"
1383msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 1395msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
1384 1396
1385#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1262 1397#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1287
1386#, fuzzy 1398#, fuzzy
1387msgid "# keepalive messages sent" 1399msgid "# keepalive messages sent"
1388msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade" 1400msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade"
1389 1401
1390#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1319 1402#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1351
1391#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1462 1403#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1461
1392#, fuzzy 1404#, fuzzy
1393msgid "# PONG messages received" 1405msgid "# PONG messages received"
1394msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1406msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1395 1407
1396#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1327 1408#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1358
1397#, fuzzy 1409#, fuzzy
1398msgid "# PONG messages dropped (connection down)" 1410msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
1399msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1411msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1400 1412
1401#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1334 1413#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1363
1402#, fuzzy 1414#, fuzzy
1403msgid "# PONG messages dropped (out of order)" 1415msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
1404msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 1416msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
1405 1417
1406#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1369 1418#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1398
1407#, fuzzy 1419#, fuzzy
1408msgid "# PONG messages decrypted" 1420msgid "# PONG messages decrypted"
1409msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1421msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1410 1422
1411#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1407 1423#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1436
1412#, fuzzy 1424#, fuzzy
1413msgid "# session keys confirmed via PONG" 1425msgid "# session keys confirmed via PONG"
1414msgstr "# sessionnycklar vägrade" 1426msgstr "# sessionnycklar vägrade"
1415 1427
1416#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1418 1428#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1447
1417#, fuzzy 1429#, fuzzy
1418msgid "# timeouts prevented via PONG" 1430msgid "# timeouts prevented via PONG"
1419msgstr "# byte mottogs via TCP" 1431msgstr "# byte mottogs via TCP"
1420 1432
1421#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1426 1433#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1454
1422#, fuzzy 1434#, fuzzy
1423msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 1435msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
1424msgstr "# sessionnycklar vägrade" 1436msgstr "# sessionnycklar vägrade"
1425 1437
1426#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1601 1438#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1642
1427#, fuzzy 1439#, fuzzy
1428msgid "# DATA message dropped (out of order)" 1440msgid "# DATA message dropped (out of order)"
1429msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 1441msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
1430 1442
1431#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1612 1443#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1650
1432#, c-format 1444#, c-format
1433msgid "" 1445msgid ""
1434"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" 1446"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
1435msgstr "" 1447msgstr ""
1436 1448
1437#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1616 1449#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1653
1438#, fuzzy 1450#, fuzzy
1439msgid "# sessions terminated by key expiration" 1451msgid "# sessions terminated by key expiration"
1440msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 1452msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
1441 1453
1442#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1694 1454#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1742
1443#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1721 1455#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1768
1444#, fuzzy 1456#, fuzzy
1445msgid "# bytes dropped (duplicates)" 1457msgid "# bytes dropped (duplicates)"
1446msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 1458msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
1447 1459
1448#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1707 1460#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1755
1449#, fuzzy 1461#, fuzzy
1450msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 1462msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
1451msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 1463msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
1452 1464
1453#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1752 1465#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1797
1454#, fuzzy 1466#, fuzzy
1455msgid "# bytes dropped (ancient message)" 1467msgid "# bytes dropped (ancient message)"
1456msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 1468msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
1457 1469
1458#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1761 1470#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1805
1459#, fuzzy 1471#, fuzzy
1460msgid "# bytes of payload decrypted" 1472msgid "# bytes of payload decrypted"
1461msgstr "# byte dekrypterade" 1473msgstr "# byte dekrypterade"
1462 1474
1463#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:254 1475#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:260
1464#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:339 1476#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:350
1465#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:740 1477#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:741
1466#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:803 1478#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:804
1467#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1521 1479#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1521
1468#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:581 1480#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:617
1469#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:673 1481#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:719
1470#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:720 1482#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:720
1471#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:728 1483#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:728
1472#, fuzzy 1484#, fuzzy
1473msgid "# peers connected" 1485msgid "# peers connected"
1474msgstr "# av anslutna parter" 1486msgstr "# av anslutna parter"
1475 1487
1476#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:287 1488#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:296
1477msgid "# type map refreshes sent" 1489msgid "# type map refreshes sent"
1478msgstr "" 1490msgstr ""
1479 1491
1480#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:402 1492#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:416
1481#, fuzzy 1493#, fuzzy
1482msgid "# outdated typemap confirmations received" 1494msgid "# outdated typemap confirmations received"
1483msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" 1495msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
1484 1496
1485#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:420 1497#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:433
1486#, fuzzy 1498#, fuzzy
1487msgid "# valid typemap confirmations received" 1499msgid "# valid typemap confirmations received"
1488msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" 1500msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
1489 1501
1490#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:170 1502#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:169
1491#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:183 1503#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:181
1492#, fuzzy 1504#, fuzzy
1493msgid "# type maps received" 1505msgid "# type maps received"
1494msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1506msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1495 1507
1496#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:216 1508#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:212
1497msgid "# updates to my type map" 1509msgid "# updates to my type map"
1498msgstr "" 1510msgstr ""
1499 1511
@@ -1502,7 +1514,7 @@ msgstr ""
1502msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n" 1514msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n"
1503msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 1515msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
1504 1516
1505#: src/credential/gnunet-credential.c:264 src/namestore/gnunet-namestore.c:1267 1517#: src/credential/gnunet-credential.c:264 src/namestore/gnunet-namestore.c:994
1506#, fuzzy, c-format 1518#, fuzzy, c-format
1507msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" 1519msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
1508msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n" 1520msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n"
@@ -1604,29 +1616,24 @@ msgstr ""
1604msgid "GNUnet credential resolver tool" 1616msgid "GNUnet credential resolver tool"
1605msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi." 1617msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi."
1606 1618
1607#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1067 src/gns/gnunet-gns.c:214 1619#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1138
1608#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727 1620#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727 src/gns/gnunet-gns.c:185
1609#, fuzzy, c-format 1621#, fuzzy, c-format
1610msgid "Failed to connect to GNS\n" 1622msgid "Failed to connect to GNS\n"
1611msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 1623msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
1612 1624
1613#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1071 1625#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1144
1614#: src/namestore/gnunet-namestore.c:997
1615#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1138 1626#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1138
1627#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1019
1616#, fuzzy, c-format 1628#, fuzzy, c-format
1617msgid "Failed to connect to namestore\n" 1629msgid "Failed to connect to namestore\n"
1618msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 1630msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
1619 1631
1620#: src/credential/plugin_gnsrecord_credential.c:153 1632#: src/credential/plugin_gnsrecord_credential.c:186
1621#, fuzzy, c-format 1633#, fuzzy, c-format
1622msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n" 1634msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n"
1623msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 1635msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
1624 1636
1625#: src/credential/plugin_rest_credential.c:1128
1626#, fuzzy
1627msgid "GNS REST API initialized\n"
1628msgstr " Anslutning misslyckades\n"
1629
1630#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:311 1637#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:311
1631#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757 1638#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757
1632#, fuzzy 1639#, fuzzy
@@ -1673,19 +1680,21 @@ msgstr ""
1673 1680
1674#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:118 1681#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:118
1675#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:127 1682#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:127
1676#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:891 1683#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:892
1677#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58 1684#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58
1678#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 src/my/my.c:81 src/my/my.c:93 1685#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 src/my/my.c:81 src/my/my.c:93
1679#: src/mysql/mysql.c:47 src/mysql/mysql.c:65 1686#: src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49
1680#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52 1687#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52
1681#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53 1688#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53
1682#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52 1689#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52
1690#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:62
1691#: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:52
1683#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47 1692#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47
1684#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52 1693#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52
1685#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56 1694#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56
1686#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:59 1695#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:53
1687#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 1696#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39
1688#: src/include/gnunet_common.h:963 src/include/gnunet_common.h:982 1697#: src/include/gnunet_common.h:818 src/include/gnunet_common.h:827
1689#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 1698#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35
1690#, c-format 1699#, c-format
1691msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1700msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
@@ -1695,6 +1704,7 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
1695#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:508 1704#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:508
1696#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:229 1705#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:229
1697#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:265 1706#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:265
1707#: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:336
1698msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 1708msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
1699msgstr "" 1709msgstr ""
1700 1710
@@ -1991,7 +2001,7 @@ msgstr ""
1991 2001
1992#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:371 2002#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:371
1993#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:423 2003#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:423
1994#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1074 2004#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1075
1995msgid "MySQL statement run failure" 2005msgid "MySQL statement run failure"
1996msgstr "" 2006msgstr ""
1997 2007
@@ -2006,21 +2016,23 @@ msgstr "antal iterationer"
2006msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 2016msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
2007msgstr "\"%s\" till \"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 2017msgstr "\"%s\" till \"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
2008 2018
2009#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1179 2019#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1180
2020#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:1936
2010msgid "Mysql database running\n" 2021msgid "Mysql database running\n"
2011msgstr "" 2022msgstr ""
2012 2023
2013#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:280 2024#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:276
2014#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:897 2025#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:893
2015msgid "Postgress exec failure" 2026msgid "Postgress exec failure"
2016msgstr "" 2027msgstr ""
2017 2028
2018#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:858 2029#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:854
2019#, fuzzy 2030#, fuzzy
2020msgid "Failed to drop table from database.\n" 2031msgid "Failed to drop table from database.\n"
2021msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" 2032msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
2022 2033
2023#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:956 2034#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:952
2035#: src/psycstore/plugin_psycstore_postgres.c:1506
2024msgid "Postgres database running\n" 2036msgid "Postgres database running\n"
2025msgstr "" 2037msgstr ""
2026 2038
@@ -2036,6 +2048,8 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
2036#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:173 2048#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:173
2037#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:206 2049#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:206
2038#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535 2050#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535
2051#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:325
2052#: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:212
2039#, fuzzy, c-format 2053#, fuzzy, c-format
2040msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 2054msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
2041msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" 2055msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
@@ -2057,7 +2071,8 @@ msgstr ""
2057 2071
2058#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1405 2072#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1405
2059#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:557 2073#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:557
2060#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:751 2074#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:750
2075#: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:711
2061msgid "Sqlite database running\n" 2076msgid "Sqlite database running\n"
2062msgstr "" 2077msgstr ""
2063 2078
@@ -2128,54 +2143,6 @@ msgstr ""
2128msgid "Prints all packets that go through the DHT." 2143msgid "Prints all packets that go through the DHT."
2129msgstr "" 2144msgstr ""
2130 2145
2131#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:916 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253
2132#, fuzzy, c-format
2133msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2134msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n"
2135
2136#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:949 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3081
2137#, fuzzy
2138msgid "number of peers to start"
2139msgstr "antal iterationer"
2140
2141#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:954
2142msgid "number of PUTs to perform per peer"
2143msgstr ""
2144
2145#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:959 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:860
2146#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:300
2147msgid "name of the file with the login information for the testbed"
2148msgstr ""
2149
2150#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:964
2151msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
2152msgstr ""
2153
2154#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:969
2155msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
2156msgstr ""
2157
2158#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:974
2159msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
2160msgstr ""
2161
2162#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979
2163msgid "replication degree for DHT PUTs"
2164msgstr ""
2165
2166#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:984
2167msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs"
2168msgstr ""
2169
2170#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:989
2171msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
2172msgstr ""
2173
2174#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1009
2175#, fuzzy
2176msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2177msgstr "Kan inte tillgå tjänsten"
2178
2179#: src/dht/gnunet-dht-put.c:134 2146#: src/dht/gnunet-dht-put.c:134
2180msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" 2147msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
2181msgstr "" 2148msgstr ""
@@ -2305,105 +2272,105 @@ msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
2305msgid "# FIND PEER messages initiated" 2272msgid "# FIND PEER messages initiated"
2306msgstr "# PING-meddelanden skapade" 2273msgstr "# PING-meddelanden skapade"
2307 2274
2308#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:851 2275#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:852
2309#, fuzzy 2276#, fuzzy
2310msgid "# requests TTL-dropped" 2277msgid "# requests TTL-dropped"
2311msgstr "# byte mottogs via TCP" 2278msgstr "# byte mottogs via TCP"
2312 2279
2313#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1053 2280#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1055
2314#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1096 2281#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1098
2315msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" 2282msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
2316msgstr "" 2283msgstr ""
2317 2284
2318#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1070 2285#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1072
2319#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1112 2286#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1114
2320msgid "# Peer selection failed" 2287msgid "# Peer selection failed"
2321msgstr "" 2288msgstr ""
2322 2289
2323#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1269 2290#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1271
2324#, fuzzy 2291#, fuzzy
2325msgid "# PUT requests routed" 2292msgid "# PUT requests routed"
2326msgstr "# byte mottogs via TCP" 2293msgstr "# byte mottogs via TCP"
2327 2294
2328#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1302 2295#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1304
2329#, fuzzy 2296#, fuzzy
2330msgid "# PUT messages queued for transmission" 2297msgid "# PUT messages queued for transmission"
2331msgstr "# PING-meddelanden skapade" 2298msgstr "# PING-meddelanden skapade"
2332 2299
2333#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1313 2300#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1315
2334#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1453 2301#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1455
2335#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1556 2302#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1558
2336#, fuzzy 2303#, fuzzy
2337msgid "# P2P messages dropped due to full queue" 2304msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
2338msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 2305msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
2339 2306
2340#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1398 2307#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1400
2341#, fuzzy 2308#, fuzzy
2342msgid "# GET requests routed" 2309msgid "# GET requests routed"
2343msgstr "# byte mottogs via TCP" 2310msgstr "# byte mottogs via TCP"
2344 2311
2345#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1441 2312#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1443
2346#, fuzzy 2313#, fuzzy
2347msgid "# GET messages queued for transmission" 2314msgid "# GET messages queued for transmission"
2348msgstr "# PING-meddelanden skapade" 2315msgstr "# PING-meddelanden skapade"
2349 2316
2350#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1571 2317#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1573
2351#, fuzzy 2318#, fuzzy
2352msgid "# RESULT messages queued for transmission" 2319msgid "# RESULT messages queued for transmission"
2353msgstr "# PING-meddelanden skapade" 2320msgstr "# PING-meddelanden skapade"
2354 2321
2355#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1674 2322#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1676
2356msgid "# Expired PUTs discarded" 2323msgid "# Expired PUTs discarded"
2357msgstr "" 2324msgstr ""
2358 2325
2359#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1682 2326#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1684
2360#, fuzzy 2327#, fuzzy
2361msgid "# P2P PUT requests received" 2328msgid "# P2P PUT requests received"
2362msgstr "# byte mottogs via TCP" 2329msgstr "# byte mottogs via TCP"
2363 2330
2364#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1686 2331#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1688
2365#, fuzzy 2332#, fuzzy
2366msgid "# P2P PUT bytes received" 2333msgid "# P2P PUT bytes received"
2367msgstr "# byte mottogs via TCP" 2334msgstr "# byte mottogs via TCP"
2368 2335
2369#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1912 2336#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1914
2370msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" 2337msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
2371msgstr "" 2338msgstr ""
2372 2339
2373#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1920 2340#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1922
2374msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" 2341msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
2375msgstr "" 2342msgstr ""
2376 2343
2377#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2082 2344#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2084
2378#, fuzzy 2345#, fuzzy
2379msgid "# P2P GET requests received" 2346msgid "# P2P GET requests received"
2380msgstr "# byte mottogs via TCP" 2347msgstr "# byte mottogs via TCP"
2381 2348
2382#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2086 2349#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2088
2383#, fuzzy 2350#, fuzzy
2384msgid "# P2P GET bytes received" 2351msgid "# P2P GET bytes received"
2385msgstr "# byte mottogs via TCP" 2352msgstr "# byte mottogs via TCP"
2386 2353
2387#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2151 2354#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2153
2388#, fuzzy 2355#, fuzzy
2389msgid "# P2P FIND PEER requests processed" 2356msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
2390msgstr "# byte mottogs via TCP" 2357msgstr "# byte mottogs via TCP"
2391 2358
2392#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2172 2359#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2174
2393#, fuzzy 2360#, fuzzy
2394msgid "# P2P GET requests ONLY routed" 2361msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
2395msgstr "# byte mottogs via TCP" 2362msgstr "# byte mottogs via TCP"
2396 2363
2397#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2349 2364#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2351
2398msgid "# Expired results discarded" 2365msgid "# Expired results discarded"
2399msgstr "" 2366msgstr ""
2400 2367
2401#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2365 2368#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2367
2402#, fuzzy 2369#, fuzzy
2403msgid "# P2P RESULTS received" 2370msgid "# P2P RESULTS received"
2404msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 2371msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
2405 2372
2406#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2369 2373#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2371
2407#, fuzzy 2374#, fuzzy
2408msgid "# P2P RESULT bytes received" 2375msgid "# P2P RESULT bytes received"
2409msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 2376msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
@@ -2437,15 +2404,63 @@ msgstr ""
2437msgid "# Entries removed from routing table" 2404msgid "# Entries removed from routing table"
2438msgstr "" 2405msgstr ""
2439 2406
2440#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:414 2407#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:415
2441msgid "# Entries added to routing table" 2408msgid "# Entries added to routing table"
2442msgstr "" 2409msgstr ""
2443 2410
2444#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:436 2411#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:437
2445#, fuzzy 2412#, fuzzy
2446msgid "# DHT requests combined" 2413msgid "# DHT requests combined"
2447msgstr "# byte mottogs via TCP" 2414msgstr "# byte mottogs via TCP"
2448 2415
2416#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:916 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253
2417#, fuzzy, c-format
2418msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2419msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n"
2420
2421#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:949 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2953
2422#, fuzzy
2423msgid "number of peers to start"
2424msgstr "antal iterationer"
2425
2426#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:954
2427msgid "number of PUTs to perform per peer"
2428msgstr ""
2429
2430#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:959 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:860
2431#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:304
2432msgid "name of the file with the login information for the testbed"
2433msgstr ""
2434
2435#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:964
2436msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
2437msgstr ""
2438
2439#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:969
2440msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
2441msgstr ""
2442
2443#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:974
2444msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
2445msgstr ""
2446
2447#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979
2448msgid "replication degree for DHT PUTs"
2449msgstr ""
2450
2451#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:984
2452msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs"
2453msgstr ""
2454
2455#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:989
2456msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
2457msgstr ""
2458
2459#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1009
2460#, fuzzy
2461msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2462msgstr "Kan inte tillgå tjänsten"
2463
2449#: src/dht/plugin_block_dht.c:189 2464#: src/dht/plugin_block_dht.c:189
2450#, fuzzy, c-format 2465#, fuzzy, c-format
2451msgid "Block not of type %u\n" 2466msgid "Block not of type %u\n"
@@ -2522,16 +2537,21 @@ msgstr ""
2522msgid "# DNS requests received via TUN interface" 2537msgid "# DNS requests received via TUN interface"
2523msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 2538msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
2524 2539
2525#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1082 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3563 2540#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1082 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3565
2526#, fuzzy 2541#, fuzzy
2527msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" 2542msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
2528msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" 2543msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
2529 2544
2530#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1093 2545#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1092
2531#, c-format 2546#, c-format
2532msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, will not run DNS interceptor\n" 2547msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n"
2533msgstr "" 2548msgstr ""
2534 2549
2550#: src/dv/gnunet-dv.c:175
2551#, fuzzy
2552msgid "Print information about DV state"
2553msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
2554
2535#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:960 2555#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:960
2536#, fuzzy 2556#, fuzzy
2537msgid "# TCP packets sent via TUN" 2557msgid "# TCP packets sent via TUN"
@@ -2542,204 +2562,204 @@ msgstr "# byte skickade via UDP"
2542msgid "# ICMP packets sent via TUN" 2562msgid "# ICMP packets sent via TUN"
2543msgstr "# byte skickade via UDP" 2563msgstr "# byte skickade via UDP"
2544 2564
2545#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1338 2565#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1340
2546#, fuzzy 2566#, fuzzy
2547msgid "# UDP packets sent via TUN" 2567msgid "# UDP packets sent via TUN"
2548msgstr "# byte skickade via UDP" 2568msgstr "# byte skickade via UDP"
2549 2569
2550#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1462 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1570 2570#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1464 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1572
2551#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1617 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1699 2571#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1619 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1701
2552#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1820 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1951 2572#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1822 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1953
2553#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2205 2573#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2207
2554#, fuzzy 2574#, fuzzy
2555msgid "# Bytes received from CADET" 2575msgid "# Bytes received from CADET"
2556msgstr "# byte mottagna via HTTP" 2576msgstr "# byte mottagna via HTTP"
2557 2577
2558#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1465 2578#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1467
2559#, fuzzy 2579#, fuzzy
2560msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet" 2580msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet"
2561msgstr "# byte mottogs via TCP" 2581msgstr "# byte mottogs via TCP"
2562 2582
2563#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1573 2583#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1575
2564#, fuzzy 2584#, fuzzy
2565msgid "# UDP service requests received via cadet" 2585msgid "# UDP service requests received via cadet"
2566msgstr "# byte mottogs via TCP" 2586msgstr "# byte mottogs via TCP"
2567 2587
2568#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1613 2588#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1615
2569#, fuzzy 2589#, fuzzy
2570msgid "# TCP service creation requests received via cadet" 2590msgid "# TCP service creation requests received via cadet"
2571msgstr "# byte mottogs via TCP" 2591msgstr "# byte mottogs via TCP"
2572 2592
2573#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1702 2593#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1704
2574#, fuzzy 2594#, fuzzy
2575msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet" 2595msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet"
2576msgstr "# byte mottogs via TCP" 2596msgstr "# byte mottogs via TCP"
2577 2597
2578#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1786 2598#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1788
2579#, fuzzy 2599#, fuzzy
2580msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" 2600msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)"
2581msgstr "# byte mottogs via TCP" 2601msgstr "# byte mottogs via TCP"
2582 2602
2583#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1823 2603#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1825
2584#, fuzzy 2604#, fuzzy
2585msgid "# TCP data requests received via cadet" 2605msgid "# TCP data requests received via cadet"
2586msgstr "# byte mottogs via TCP" 2606msgstr "# byte mottogs via TCP"
2587 2607
2588#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1954 2608#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1956
2589#, fuzzy 2609#, fuzzy
2590msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet" 2610msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet"
2591msgstr "# byte mottogs via TCP" 2611msgstr "# byte mottogs via TCP"
2592 2612
2593#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2020 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2277 2613#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2022 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2279
2594#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2632 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:818 2614#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2634 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:828
2595#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:992 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2088 2615#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:991 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2105
2596msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" 2616msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
2597msgstr "" 2617msgstr ""
2598 2618
2599#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2079 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2336 2619#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2081 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2338
2600#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2669 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:885 2620#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2671 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:887
2601#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1028 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2147 2621#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1024 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2158
2602msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" 2622msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
2603msgstr "" 2623msgstr ""
2604 2624
2605#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2208 2625#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2210
2606#, fuzzy 2626#, fuzzy
2607msgid "# ICMP service requests received via cadet" 2627msgid "# ICMP service requests received via cadet"
2608msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 2628msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
2609 2629
2610#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2262 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:984 2630#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2264 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:985
2611#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2077 2631#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2096
2612msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" 2632msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
2613msgstr "" 2633msgstr ""
2614 2634
2615#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2321 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:871 2635#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2323 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:875
2616#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2115 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2128 2636#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2130 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2141
2617msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" 2637msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
2618msgstr "" 2638msgstr ""
2619 2639
2620#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2400 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3066 2640#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2402 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3068
2621#, fuzzy 2641#, fuzzy
2622msgid "# Inbound CADET channels created" 2642msgid "# Inbound CADET channels created"
2623msgstr "# PING-meddelanden skapade" 2643msgstr "# PING-meddelanden skapade"
2624 2644
2625#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2520 2645#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2522
2626#, c-format 2646#, c-format
2627msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" 2647msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n"
2628msgstr "" 2648msgstr ""
2629 2649
2630#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2539 2650#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2541
2631#, fuzzy 2651#, fuzzy
2632msgid "# Messages transmitted via cadet channels" 2652msgid "# Messages transmitted via cadet channels"
2633msgstr "# byte skickade av typen %d" 2653msgstr "# byte skickade av typen %d"
2634 2654
2635#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2717 2655#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2719
2636msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" 2656msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)"
2637msgstr "" 2657msgstr ""
2638 2658
2639#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2725 2659#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2727
2640msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2660msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2641msgstr "" 2661msgstr ""
2642 2662
2643#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2799 2663#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2801
2644msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2664msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2645msgstr "" 2665msgstr ""
2646 2666
2647#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2871 2667#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2873
2648msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2668msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2649msgstr "" 2669msgstr ""
2650 2670
2651#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2919 2671#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2921
2652#, fuzzy 2672#, fuzzy
2653msgid "# Packets received from TUN" 2673msgid "# Packets received from TUN"
2654msgstr "# byte mottagna via HTTP" 2674msgstr "# byte mottagna via HTTP"
2655 2675
2656#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2933 2676#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2935
2657#, fuzzy 2677#, fuzzy
2658msgid "# Bytes received from TUN" 2678msgid "# Bytes received from TUN"
2659msgstr "# byte mottagna via HTTP" 2679msgstr "# byte mottagna via HTTP"
2660 2680
2661#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2959 2681#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2961
2662msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" 2682msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n"
2663msgstr "" 2683msgstr ""
2664 2684
2665#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2986 2685#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2988
2666#, c-format 2686#, c-format
2667msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" 2687msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n"
2668msgstr "" 2688msgstr ""
2669 2689
2670#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3032 2690#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3034
2671#, c-format 2691#, c-format
2672msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" 2692msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n"
2673msgstr "" 2693msgstr ""
2674 2694
2675#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3040 2695#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3042
2676#, c-format 2696#, c-format
2677msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" 2697msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n"
2678msgstr "" 2698msgstr ""
2679 2699
2680#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3243 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3253 2700#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3245 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3255
2681#, fuzzy, c-format 2701#, fuzzy, c-format
2682msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" 2702msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n"
2683msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" 2703msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
2684 2704
2685#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3267 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3275 2705#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3269 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3277
2686#, c-format 2706#, c-format
2687msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" 2707msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!"
2688msgstr "" 2708msgstr ""
2689 2709
2690#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3316 2710#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3318
2691#, c-format 2711#, c-format
2692msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2712msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2693msgstr "" 2713msgstr ""
2694 2714
2695#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3330 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3343 2715#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3332 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3345
2696#, c-format 2716#, c-format
2697msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" 2717msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
2698msgstr "" 2718msgstr ""
2699 2719
2700#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3355 2720#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3357
2701#, c-format 2721#, c-format
2702msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2722msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2703msgstr "" 2723msgstr ""
2704 2724
2705#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3499 2725#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3501
2706msgid "" 2726msgid ""
2707"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " 2727"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
2708"being enabled in the configuration\n" 2728"being enabled in the configuration\n"
2709msgstr "" 2729msgstr ""
2710 2730
2711#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3507 2731#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3509
2712msgid "" 2732msgid ""
2713"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " 2733"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
2714"being enabled in the configuration\n" 2734"being enabled in the configuration\n"
2715msgstr "" 2735msgstr ""
2716 2736
2717#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3514 2737#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3516
2718msgid "" 2738msgid ""
2719"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " 2739"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
2720"ENABLE_IPv4=YES\n" 2740"ENABLE_IPv4=YES\n"
2721msgstr "" 2741msgstr ""
2722 2742
2723#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3520 2743#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3522
2724msgid "" 2744msgid ""
2725"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " 2745"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
2726"ENABLE_IPv6=YES\n" 2746"ENABLE_IPv6=YES\n"
2727msgstr "" 2747msgstr ""
2728 2748
2729#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3688 2749#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3690
2730msgid "Must be a number" 2750msgid "Must be a number"
2731msgstr "" 2751msgstr ""
2732 2752
2733#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3803 2753#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3805
2734#, c-format 2754#, c-format
2735msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, EXIT will not work\n" 2755msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n"
2736msgstr "" 2756msgstr ""
2737 2757
2738#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3815 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1202 2758#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3817 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1204
2739msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" 2759msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
2740msgstr "" 2760msgstr ""
2741 2761
2742#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3967 2762#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3966
2743msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 2763msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
2744msgstr "" 2764msgstr ""
2745 2765
@@ -2983,66 +3003,61 @@ msgstr ""
2983"\n" 3003"\n"
2984"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" 3004"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
2985 3005
2986#: src/fs/fs_publish.c:725 3006#: src/fs/fs_publish.c:724 src/fs/fs_publish.c:778 src/fs/fs_publish.c:823
2987#, fuzzy, c-format 3007#: src/fs/fs_publish.c:844 src/fs/fs_publish.c:874 src/fs/fs_publish.c:1140
2988msgid "Can not index file `%s': %s.\n"
2989msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n"
2990
2991#: src/fs/fs_publish.c:782 src/fs/fs_publish.c:827 src/fs/fs_publish.c:848
2992#: src/fs/fs_publish.c:878 src/fs/fs_publish.c:1144
2993#, fuzzy, c-format 3008#, fuzzy, c-format
2994msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" 3009msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n"
2995msgstr "Indexering av fil \"%s\" misslyckades. Försöker att infoga fil...\n" 3010msgstr "Indexering av fil \"%s\" misslyckades. Försöker att infoga fil...\n"
2996 3011
2997#: src/fs/fs_publish.c:784 3012#: src/fs/fs_publish.c:780
2998#, fuzzy 3013#, fuzzy
2999msgid "error on index-start request to `fs' service" 3014msgid "error on index-start request to `fs' service"
3000msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 3015msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
3001 3016
3002#: src/fs/fs_publish.c:829 3017#: src/fs/fs_publish.c:825
3003msgid "failed to compute hash" 3018msgid "failed to compute hash"
3004msgstr "" 3019msgstr ""
3005 3020
3006#: src/fs/fs_publish.c:849 3021#: src/fs/fs_publish.c:845
3007msgid "filename too long" 3022msgid "filename too long"
3008msgstr "" 3023msgstr ""
3009 3024
3010#: src/fs/fs_publish.c:880 3025#: src/fs/fs_publish.c:876
3011#, fuzzy 3026#, fuzzy
3012msgid "could not connect to `fs' service" 3027msgid "could not connect to `fs' service"
3013msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 3028msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
3014 3029
3015#: src/fs/fs_publish.c:906 3030#: src/fs/fs_publish.c:902
3016#, fuzzy, c-format 3031#, fuzzy, c-format
3017msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" 3032msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n"
3018msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 3033msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
3019 3034
3020#: src/fs/fs_publish.c:995 src/fs/fs_publish.c:1031 3035#: src/fs/fs_publish.c:991 src/fs/fs_publish.c:1027
3021msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n" 3036msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n"
3022msgstr "" 3037msgstr ""
3023 3038
3024#: src/fs/fs_publish.c:1098 3039#: src/fs/fs_publish.c:1094
3025#, fuzzy, c-format 3040#, fuzzy, c-format
3026msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" 3041msgid "Recursive upload failed at `%s': %s"
3027msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 3042msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
3028 3043
3029#: src/fs/fs_publish.c:1106 3044#: src/fs/fs_publish.c:1102
3030#, fuzzy, c-format 3045#, fuzzy, c-format
3031msgid "Recursive upload failed: %s" 3046msgid "Recursive upload failed: %s"
3032msgstr "" 3047msgstr ""
3033"\n" 3048"\n"
3034"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" 3049"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
3035 3050
3036#: src/fs/fs_publish.c:1146 3051#: src/fs/fs_publish.c:1142
3037msgid "needs to be an actual file" 3052msgid "needs to be an actual file"
3038msgstr "" 3053msgstr ""
3039 3054
3040#: src/fs/fs_publish.c:1385 3055#: src/fs/fs_publish.c:1381
3041#, fuzzy, c-format 3056#, fuzzy, c-format
3042msgid "Datastore failure: %s" 3057msgid "Datastore failure: %s"
3043msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n" 3058msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n"
3044 3059
3045#: src/fs/fs_publish.c:1476 3060#: src/fs/fs_publish.c:1472
3046#, c-format 3061#, c-format
3047msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" 3062msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n"
3048msgstr "" 3063msgstr ""
@@ -3116,154 +3131,154 @@ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
3116msgid "Failed to compute hash of file." 3131msgid "Failed to compute hash of file."
3117msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 3132msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
3118 3133
3119#: src/fs/fs_uri.c:236 3134#: src/fs/fs_uri.c:234
3120#, fuzzy, no-c-format 3135#, fuzzy, no-c-format
3121msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)" 3136msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)"
3122msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n" 3137msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n"
3123 3138
3124#: src/fs/fs_uri.c:295 3139#: src/fs/fs_uri.c:293
3125#, fuzzy 3140#, fuzzy
3126msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" 3141msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')"
3127msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n" 3142msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n"
3128 3143
3129#: src/fs/fs_uri.c:313 3144#: src/fs/fs_uri.c:311
3130#, fuzzy 3145#, fuzzy
3131msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)" 3146msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)"
3132msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n" 3147msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n"
3133 3148
3134#: src/fs/fs_uri.c:320 3149#: src/fs/fs_uri.c:318
3135#, fuzzy 3150#, fuzzy
3136msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" 3151msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)"
3137msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n" 3152msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n"
3138 3153
3139#: src/fs/fs_uri.c:390 3154#: src/fs/fs_uri.c:388
3140msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" 3155msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)"
3141msgstr "" 3156msgstr ""
3142 3157
3143#: src/fs/fs_uri.c:431 3158#: src/fs/fs_uri.c:429
3144msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" 3159msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)"
3145msgstr "" 3160msgstr ""
3146 3161
3147#: src/fs/fs_uri.c:446 3162#: src/fs/fs_uri.c:444
3148msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" 3163msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)"
3149msgstr "" 3164msgstr ""
3150 3165
3151#: src/fs/fs_uri.c:525 3166#: src/fs/fs_uri.c:523
3152msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" 3167msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)"
3153msgstr "" 3168msgstr ""
3154 3169
3155#: src/fs/fs_uri.c:540 3170#: src/fs/fs_uri.c:538
3156msgid "LOC URI malformed (no CHK)" 3171msgid "LOC URI malformed (no CHK)"
3157msgstr "" 3172msgstr ""
3158 3173
3159#: src/fs/fs_uri.c:550 3174#: src/fs/fs_uri.c:548
3160msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" 3175msgid "LOC URI malformed (missing LOC)"
3161msgstr "" 3176msgstr ""
3162 3177
3163#: src/fs/fs_uri.c:558 3178#: src/fs/fs_uri.c:556
3164msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" 3179msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)"
3165msgstr "" 3180msgstr ""
3166 3181
3167#: src/fs/fs_uri.c:566 3182#: src/fs/fs_uri.c:564
3168msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" 3183msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)"
3169msgstr "" 3184msgstr ""
3170 3185
3171#: src/fs/fs_uri.c:572 3186#: src/fs/fs_uri.c:570
3172msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" 3187msgid "LOC URI malformed (could not find signature)"
3173msgstr "" 3188msgstr ""
3174 3189
3175#: src/fs/fs_uri.c:578 3190#: src/fs/fs_uri.c:576
3176msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" 3191msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)"
3177msgstr "" 3192msgstr ""
3178 3193
3179#: src/fs/fs_uri.c:587 3194#: src/fs/fs_uri.c:585
3180msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" 3195msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)"
3181msgstr "" 3196msgstr ""
3182 3197
3183#: src/fs/fs_uri.c:593 3198#: src/fs/fs_uri.c:591
3184msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" 3199msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)"
3185msgstr "" 3200msgstr ""
3186 3201
3187#: src/fs/fs_uri.c:599 3202#: src/fs/fs_uri.c:597
3188msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" 3203msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)"
3189msgstr "" 3204msgstr ""
3190 3205
3191#: src/fs/fs_uri.c:611 3206#: src/fs/fs_uri.c:609
3192msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" 3207msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)"
3193msgstr "" 3208msgstr ""
3194 3209
3195#: src/fs/fs_uri.c:645 3210#: src/fs/fs_uri.c:643
3196#, fuzzy 3211#, fuzzy
3197msgid "invalid argument" 3212msgid "invalid argument"
3198msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 3213msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
3199 3214
3200#: src/fs/fs_uri.c:657 3215#: src/fs/fs_uri.c:655
3201msgid "Unrecognized URI type" 3216msgid "Unrecognized URI type"
3202msgstr "" 3217msgstr ""
3203 3218
3204#: src/fs/fs_uri.c:1061 src/fs/fs_uri.c:1088 3219#: src/fs/fs_uri.c:1059 src/fs/fs_uri.c:1086
3205msgid "No keywords specified!\n" 3220msgid "No keywords specified!\n"
3206msgstr "Inga nyckelord angivna!\n" 3221msgstr "Inga nyckelord angivna!\n"
3207 3222
3208#: src/fs/fs_uri.c:1094 3223#: src/fs/fs_uri.c:1092
3209msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 3224msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
3210msgstr "" 3225msgstr ""
3211 3226
3212#: src/fs/gnunet-auto-share.c:231 3227#: src/fs/gnunet-auto-share.c:232
3213#, fuzzy, c-format 3228#, fuzzy, c-format
3214msgid "Failed to load state: %s\n" 3229msgid "Failed to load state: %s\n"
3215msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 3230msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
3216 3231
3217#: src/fs/gnunet-auto-share.c:279 src/fs/gnunet-auto-share.c:288 3232#: src/fs/gnunet-auto-share.c:285 src/fs/gnunet-auto-share.c:295
3218#: src/fs/gnunet-auto-share.c:296 3233#: src/fs/gnunet-auto-share.c:305
3219#, fuzzy, c-format 3234#, fuzzy, c-format
3220msgid "Failed to save state to file %s\n" 3235msgid "Failed to save state to file %s\n"
3221msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 3236msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
3222 3237
3223#: src/fs/gnunet-auto-share.c:393 3238#: src/fs/gnunet-auto-share.c:407
3224#, c-format 3239#, c-format
3225msgid "Publication of `%s' done\n" 3240msgid "Publication of `%s' done\n"
3226msgstr "" 3241msgstr ""
3227 3242
3228#: src/fs/gnunet-auto-share.c:472 3243#: src/fs/gnunet-auto-share.c:494
3229#, fuzzy, c-format 3244#, fuzzy, c-format
3230msgid "Publishing `%s'\n" 3245msgid "Publishing `%s'\n"
3231msgstr "" 3246msgstr ""
3232"\n" 3247"\n"
3233"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" 3248"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
3234 3249
3235#: src/fs/gnunet-auto-share.c:484 3250#: src/fs/gnunet-auto-share.c:504
3236#, fuzzy, c-format 3251#, fuzzy, c-format
3237msgid "Failed to run `%s'\n" 3252msgid "Failed to run `%s'\n"
3238msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 3253msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
3239 3254
3240#: src/fs/gnunet-auto-share.c:654 3255#: src/fs/gnunet-auto-share.c:713
3241#, fuzzy, c-format 3256#, fuzzy, c-format
3242msgid "" 3257msgid ""
3243"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" 3258"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n"
3244msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" 3259msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
3245 3260
3246#: src/fs/gnunet-auto-share.c:705 src/fs/gnunet-publish.c:903 3261#: src/fs/gnunet-auto-share.c:767 src/fs/gnunet-publish.c:903
3247msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" 3262msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
3248msgstr "" 3263msgstr ""
3249 3264
3250#: src/fs/gnunet-auto-share.c:712 3265#: src/fs/gnunet-auto-share.c:772 src/fs/gnunet-publish.c:907
3251msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" 3266msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
3252msgstr "" 3267msgstr ""
3253 3268
3254#: src/fs/gnunet-auto-share.c:718 src/fs/gnunet-publish.c:907 3269#: src/fs/gnunet-auto-share.c:777 src/fs/gnunet-publish.c:912
3255msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" 3270msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
3256msgstr "" 3271msgstr ""
3257 3272
3258#: src/fs/gnunet-auto-share.c:725 src/fs/gnunet-publish.c:944 3273#: src/fs/gnunet-auto-share.c:783 src/fs/gnunet-publish.c:944
3259msgid "specify the priority of the content" 3274msgid "specify the priority of the content"
3260msgstr "ange prioritet för innehållet" 3275msgstr "ange prioritet för innehållet"
3261 3276
3262#: src/fs/gnunet-auto-share.c:732 src/fs/gnunet-publish.c:955 3277#: src/fs/gnunet-auto-share.c:789 src/fs/gnunet-publish.c:955
3263msgid "set the desired replication LEVEL" 3278msgid "set the desired replication LEVEL"
3264msgstr "" 3279msgstr ""
3265 3280
3266#: src/fs/gnunet-auto-share.c:754 3281#: src/fs/gnunet-auto-share.c:813
3267msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet" 3282msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet"
3268msgstr "" 3283msgstr ""
3269 3284
@@ -3334,7 +3349,7 @@ msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
3334msgstr "Uppladdning vägrades!" 3349msgstr "Uppladdning vägrades!"
3335 3350
3336#: src/fs/gnunet-download.c:216 src/fs/gnunet-publish.c:295 3351#: src/fs/gnunet-download.c:216 src/fs/gnunet-publish.c:295
3337#: src/fs/gnunet-search.c:215 src/fs/gnunet-unindex.c:107 3352#: src/fs/gnunet-search.c:212 src/fs/gnunet-unindex.c:107
3338#, c-format 3353#, c-format
3339msgid "Unexpected status: %d\n" 3354msgid "Unexpected status: %d\n"
3340msgstr "" 3355msgstr ""
@@ -3358,12 +3373,12 @@ msgid "Target filename must be specified.\n"
3358msgstr "" 3373msgstr ""
3359 3374
3360#: src/fs/gnunet-download.c:291 src/fs/gnunet-publish.c:872 3375#: src/fs/gnunet-download.c:291 src/fs/gnunet-publish.c:872
3361#: src/fs/gnunet-search.c:273 src/fs/gnunet-unindex.c:139 3376#: src/fs/gnunet-search.c:270 src/fs/gnunet-unindex.c:139
3362#, fuzzy, c-format 3377#, fuzzy, c-format
3363msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" 3378msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
3364msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 3379msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
3365 3380
3366#: src/fs/gnunet-download.c:339 src/fs/gnunet-search.c:315 3381#: src/fs/gnunet-download.c:339 src/fs/gnunet-search.c:312
3367msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" 3382msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
3368msgstr "" 3383msgstr ""
3369 3384
@@ -3371,7 +3386,7 @@ msgstr ""
3371msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" 3386msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
3372msgstr "" 3387msgstr ""
3373 3388
3374#: src/fs/gnunet-download.c:349 src/fs/gnunet-search.c:319 3389#: src/fs/gnunet-download.c:349 src/fs/gnunet-search.c:316
3375msgid "only search the local peer (no P2P network search)" 3390msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
3376msgstr "" 3391msgstr ""
3377 3392
@@ -3397,15 +3412,6 @@ msgid ""
3397"chk/...)" 3412"chk/...)"
3398msgstr "" 3413msgstr ""
3399 3414
3400#: src/fs/gnunet-fs.c:119
3401msgid "print a list of all indexed files"
3402msgstr ""
3403
3404#: src/fs/gnunet-fs.c:130
3405#, fuzzy
3406msgid "Special file-sharing operations"
3407msgstr "Visa alla alternativ"
3408
3409#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 3415#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211
3410msgid "run the experiment with COUNT peers" 3416msgid "run the experiment with COUNT peers"
3411msgstr "" 3417msgstr ""
@@ -3422,6 +3428,15 @@ msgstr ""
3422msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" 3428msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
3423msgstr "" 3429msgstr ""
3424 3430
3431#: src/fs/gnunet-fs.c:119
3432msgid "print a list of all indexed files"
3433msgstr ""
3434
3435#: src/fs/gnunet-fs.c:130
3436#, fuzzy
3437msgid "Special file-sharing operations"
3438msgstr "Visa alla alternativ"
3439
3425#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:231 3440#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:231
3426#, c-format 3441#, c-format
3427msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" 3442msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
@@ -3513,7 +3528,7 @@ msgstr ""
3513 3528
3514#: src/fs/gnunet-publish.c:687 3529#: src/fs/gnunet-publish.c:687
3515#, fuzzy 3530#, fuzzy
3516msgid "Error scanning directory.\n" 3531msgid "Internal error scanning directory.\n"
3517msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n" 3532msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n"
3518 3533
3519#: src/fs/gnunet-publish.c:715 3534#: src/fs/gnunet-publish.c:715
@@ -3553,15 +3568,11 @@ msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
3553msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n" 3568msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n"
3554 3569
3555#: src/fs/gnunet-publish.c:851 src/fs/gnunet-publish.c:859 3570#: src/fs/gnunet-publish.c:851 src/fs/gnunet-publish.c:859
3556#: src/transport/gnunet-transport.c:1226 src/transport/gnunet-transport.c:1251 3571#: src/transport/gnunet-transport.c:1282 src/transport/gnunet-transport.c:1309
3557#, c-format 3572#, c-format
3558msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 3573msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
3559msgstr "" 3574msgstr ""
3560 3575
3561#: src/fs/gnunet-publish.c:911
3562msgid "enable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
3563msgstr ""
3564
3565#: src/fs/gnunet-publish.c:916 3576#: src/fs/gnunet-publish.c:916
3566msgid "" 3577msgid ""
3567"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " 3578"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform "
@@ -3620,34 +3631,34 @@ msgstr ""
3620msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" 3631msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n"
3621msgstr "" 3632msgstr ""
3622 3633
3623#: src/fs/gnunet-search.c:207 3634#: src/fs/gnunet-search.c:204
3624#, fuzzy, c-format 3635#, fuzzy, c-format
3625msgid "Error searching: %s.\n" 3636msgid "Error searching: %s.\n"
3626msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n" 3637msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n"
3627 3638
3628#: src/fs/gnunet-search.c:263 3639#: src/fs/gnunet-search.c:260
3629#, fuzzy 3640#, fuzzy
3630msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" 3641msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
3631msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 3642msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
3632 3643
3633#: src/fs/gnunet-search.c:287 3644#: src/fs/gnunet-search.c:284
3634#, fuzzy 3645#, fuzzy
3635msgid "Could not start searching.\n" 3646msgid "Could not start searching.\n"
3636msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 3647msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
3637 3648
3638#: src/fs/gnunet-search.c:324 3649#: src/fs/gnunet-search.c:321
3639msgid "write search results to file starting with PREFIX" 3650msgid "write search results to file starting with PREFIX"
3640msgstr "" 3651msgstr ""
3641 3652
3642#: src/fs/gnunet-search.c:329 3653#: src/fs/gnunet-search.c:326
3643msgid "automatically terminate search after DELAY" 3654msgid "automatically terminate search after DELAY"
3644msgstr "" 3655msgstr ""
3645 3656
3646#: src/fs/gnunet-search.c:335 3657#: src/fs/gnunet-search.c:332
3647msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" 3658msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
3648msgstr "" 3659msgstr ""
3649 3660
3650#: src/fs/gnunet-search.c:351 3661#: src/fs/gnunet-search.c:348
3651msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" 3662msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet"
3652msgstr "" 3663msgstr ""
3653 3664
@@ -3688,18 +3699,18 @@ msgstr ""
3688msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 3699msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
3689msgstr "GNUnet-konfiguration" 3700msgstr "GNUnet-konfiguration"
3690 3701
3691#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1305 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:353 3702#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1305 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:355
3692#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1100 3703#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1202
3693#, fuzzy, c-format 3704#, fuzzy, c-format
3694msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 3705msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
3695msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 3706msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
3696 3707
3697#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:355 3708#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:370
3698#, fuzzy 3709#, fuzzy
3699msgid "# replies received via cadet" 3710msgid "# replies received via cadet"
3700msgstr "# byte mottagna av typen %d" 3711msgstr "# byte mottagna av typen %d"
3701 3712
3702#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:371 3713#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:384
3703#, fuzzy 3714#, fuzzy
3704msgid "# replies received via cadet dropped" 3715msgid "# replies received via cadet dropped"
3705msgstr "# byte mottagna av typen %d" 3716msgstr "# byte mottagna av typen %d"
@@ -3883,111 +3894,111 @@ msgstr "# byte mottogs via TCP"
3883msgid "# query plan entries" 3894msgid "# query plan entries"
3884msgstr "" 3895msgstr ""
3885 3896
3886#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:328 3897#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:330
3887#, fuzzy 3898#, fuzzy
3888msgid "# Pending requests created" 3899msgid "# Pending requests created"
3889msgstr "# byte mottogs via TCP" 3900msgstr "# byte mottogs via TCP"
3890 3901
3891#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:420 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:654 3902#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:430 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:677
3892msgid "# Pending requests active" 3903msgid "# Pending requests active"
3893msgstr "" 3904msgstr ""
3894 3905
3895#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:830 3906#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:858
3896#, fuzzy 3907#, fuzzy
3897msgid "# replies received and matched" 3908msgid "# replies received and matched"
3898msgstr "# byte mottagna av typen %d" 3909msgstr "# byte mottagna av typen %d"
3899 3910
3900#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:876 3911#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:894
3901msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" 3912msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)"
3902msgstr "" 3913msgstr ""
3903 3914
3904#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:884 3915#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:903
3905msgid "# irrelevant replies discarded" 3916msgid "# irrelevant replies discarded"
3906msgstr "" 3917msgstr ""
3907 3918
3908#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:899 3919#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:918
3909#, c-format 3920#, c-format
3910msgid "Unsupported block type %u\n" 3921msgid "Unsupported block type %u\n"
3911msgstr "" 3922msgstr ""
3912 3923
3913#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:912 3924#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:935
3914msgid "# results found locally" 3925msgid "# results found locally"
3915msgstr "" 3926msgstr ""
3916 3927
3917#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1047 3928#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1065
3918msgid "# Datastore `PUT' failures" 3929msgid "# Datastore `PUT' failures"
3919msgstr "" 3930msgstr ""
3920 3931
3921#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1076 3932#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1093
3922#, fuzzy 3933#, fuzzy
3923msgid "# storage requests dropped due to high load" 3934msgid "# storage requests dropped due to high load"
3924msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 3935msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
3925 3936
3926#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1115 3937#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1131
3927#, fuzzy 3938#, fuzzy
3928msgid "# Replies received from DHT" 3939msgid "# Replies received from DHT"
3929msgstr "# byte mottagna via HTTP" 3940msgstr "# byte mottagna via HTTP"
3930 3941
3931#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1256 3942#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1262
3932#, fuzzy 3943#, fuzzy
3933msgid "# Replies received from CADET" 3944msgid "# Replies received from CADET"
3934msgstr "# byte mottagna via HTTP" 3945msgstr "# byte mottagna via HTTP"
3935 3946
3936#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1310 3947#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1314
3937#, c-format 3948#, c-format
3938msgid "Datastore lookup already took %s!\n" 3949msgid "Datastore lookup already took %s!\n"
3939msgstr "" 3950msgstr ""
3940 3951
3941#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1331 3952#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1335
3942#, c-format 3953#, c-format
3943msgid "On-demand lookup already took %s!\n" 3954msgid "On-demand lookup already took %s!\n"
3944msgstr "" 3955msgstr ""
3945 3956
3946#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1394 3957#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1395
3947msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" 3958msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
3948msgstr "" 3959msgstr ""
3949 3960
3950#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1456 3961#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1454
3951msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" 3962msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
3952msgstr "" 3963msgstr ""
3953 3964
3954#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1511 3965#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1509
3955msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" 3966msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
3956msgstr "" 3967msgstr ""
3957 3968
3958#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1526 3969#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1524
3959msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" 3970msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
3960msgstr "" 3971msgstr ""
3961 3972
3962#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1549 3973#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1548
3963msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" 3974msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
3964msgstr "" 3975msgstr ""
3965 3976
3966#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1566 3977#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1562
3967msgid "# on-demand blocks matched requests" 3978msgid "# on-demand blocks matched requests"
3968msgstr "" 3979msgstr ""
3969 3980
3970#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1587 3981#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1583
3971msgid "# on-demand lookups performed successfully" 3982msgid "# on-demand lookups performed successfully"
3972msgstr "" 3983msgstr ""
3973 3984
3974#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1593 3985#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1588
3975msgid "# on-demand lookups failed" 3986msgid "# on-demand lookups failed"
3976msgstr "" 3987msgstr ""
3977 3988
3978#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1634 3989#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1626
3979msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" 3990msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
3980msgstr "" 3991msgstr ""
3981 3992
3982#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1647 3993#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1639
3983msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" 3994msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
3984msgstr "" 3995msgstr ""
3985 3996
3986#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1698 3997#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1693
3987msgid "# Datastore lookups initiated" 3998msgid "# Datastore lookups initiated"
3988msgstr "" 3999msgstr ""
3989 4000
3990#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1748 4001#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1749
3991#, fuzzy 4002#, fuzzy
3992msgid "# GAP PUT messages received" 4003msgid "# GAP PUT messages received"
3993msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 4004msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
@@ -4027,7 +4038,7 @@ msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
4027msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." 4038msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish."
4028msgstr "" 4039msgstr ""
4029 4040
4030#: src/gns/gns_tld_api.c:293 4041#: src/gns/gns_tld_api.c:348
4031msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n" 4042msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n"
4032msgstr "" 4043msgstr ""
4033 4044
@@ -4059,40 +4070,40 @@ msgstr ""
4059msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" 4070msgid "GNUnet HTTP server to create business cards"
4060msgstr "" 4071msgstr ""
4061 4072
4062#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:214 4073#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:203
4063#, fuzzy 4074#, fuzzy
4064msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" 4075msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n"
4065msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 4076msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
4066 4077
4067#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:416 4078#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:405
4068#, fuzzy, c-format 4079#, fuzzy, c-format
4069msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" 4080msgid "Cannot parse DNS request from %s\n"
4070msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 4081msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
4071 4082
4072#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:432 4083#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:421
4073#, fuzzy, c-format 4084#, fuzzy, c-format
4074msgid "Received malformed DNS request from %s\n" 4085msgid "Received malformed DNS request from %s\n"
4075msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n" 4086msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n"
4076 4087
4077#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:440 4088#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:429
4078#, fuzzy, c-format 4089#, fuzzy, c-format
4079msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" 4090msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
4080msgstr "Mottog okänd typ av begäran %d vid %s:%d\n" 4091msgstr "Mottog okänd typ av begäran %d vid %s:%d\n"
4081 4092
4082#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:600 4093#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:588
4083#, fuzzy 4094#, fuzzy
4084msgid "No DNS server specified!\n" 4095msgid "No DNS server specified!\n"
4085msgstr "Inga nyckelord angivna!\n" 4096msgstr "Inga nyckelord angivna!\n"
4086 4097
4087#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:748 4098#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:688
4088msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" 4099msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
4089msgstr "" 4100msgstr ""
4090 4101
4091#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:753 4102#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:693
4092msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" 4103msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853"
4093msgstr "" 4104msgstr ""
4094 4105
4095#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:770 4106#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:710
4096msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" 4107msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
4097msgstr "" 4108msgstr ""
4098 4109
@@ -4108,39 +4119,6 @@ msgstr ""
4108msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY" 4119msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY"
4109msgstr "" 4120msgstr ""
4110 4121
4111#: src/gns/gnunet-gns.c:206
4112#, fuzzy, c-format
4113msgid "`%s' is not a valid domain name\n"
4114msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
4115
4116#: src/gns/gnunet-gns.c:225
4117#, c-format
4118msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
4119msgstr ""
4120
4121#: src/gns/gnunet-gns.c:260
4122msgid "Lookup a record for the given name"
4123msgstr ""
4124
4125#: src/gns/gnunet-gns.c:266
4126#, fuzzy
4127msgid "Specify the type of the record to lookup"
4128msgstr "ange prioritet för innehållet"
4129
4130#: src/gns/gnunet-gns.c:272
4131#, fuzzy
4132msgid "Specify a timeout for the lookup"
4133msgstr "ange prioritet för innehållet"
4134
4135#: src/gns/gnunet-gns.c:276
4136msgid "No unneeded output"
4137msgstr ""
4138
4139#: src/gns/gnunet-gns.c:288
4140#, fuzzy
4141msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4142msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi."
4143
4144#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602 4122#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602
4145msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n" 4123msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n"
4146msgstr "" 4124msgstr ""
@@ -4160,122 +4138,145 @@ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
4160msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." 4138msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
4161msgstr "" 4139msgstr ""
4162 4140
4163#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:115 4141#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:118
4164#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:532 4142#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:535
4165#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:750 4143#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:753
4166#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:756 4144#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:759
4167#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:808 4145#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:811
4168#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:817 4146#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:820
4169#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:928 4147#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:931
4170#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1023 4148#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1026
4171#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1028 4149#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1031
4172#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:595 4150#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:598
4173#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:613 4151#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:616
4174#, fuzzy, c-format 4152#, fuzzy, c-format
4175msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 4153msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
4176msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 4154msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
4177 4155
4178#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:986 4156#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:980
4179#, fuzzy, c-format 4157#, fuzzy, c-format
4180msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n" 4158msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n"
4181msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 4159msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
4182 4160
4183#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1011 4161#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1005
4184#, fuzzy, c-format 4162#, fuzzy, c-format
4185msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" 4163msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n"
4186msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 4164msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
4187 4165
4188#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1032 4166#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1026
4189#, fuzzy, c-format 4167#, fuzzy, c-format
4190msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" 4168msgid "Failed to initialize DANE: %s\n"
4191msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" 4169msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
4192 4170
4193#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1047 4171#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1041
4194#, fuzzy, c-format 4172#, fuzzy, c-format
4195msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" 4173msgid "Failed to parse DANE record: %s\n"
4196msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 4174msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
4197 4175
4198#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1062 4176#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1056
4199#, fuzzy, c-format 4177#, fuzzy, c-format
4200msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" 4178msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n"
4201msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 4179msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
4202 4180
4203#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1072 4181#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1066
4204#, c-format 4182#, c-format
4205msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" 4183msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n"
4206msgstr "" 4184msgstr ""
4207 4185
4208#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1096 4186#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1090
4209#, c-format 4187#, c-format
4210msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s': %d\n" 4188msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s': %d\n"
4211msgstr "" 4189msgstr ""
4212 4190
4213#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1227 4191#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1221
4214#, c-format 4192#, c-format
4215msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" 4193msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"
4216msgstr "" 4194msgstr ""
4217 4195
4218#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2128 4196#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2121
4219#, fuzzy, c-format 4197#, fuzzy, c-format
4220msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" 4198msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
4221msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 4199msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
4222 4200
4223#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2649 4201#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2642
4224#, fuzzy, c-format 4202#, fuzzy, c-format
4225msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" 4203msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
4226msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" 4204msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:"
4227 4205
4228#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2681 4206#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2674
4229#, fuzzy, c-format 4207#, fuzzy, c-format
4230msgid "Unable to import certificate from `%s'\n" 4208msgid "Unable to import certificate from `%s'\n"
4231msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 4209msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
4232 4210
4233#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2882 4211#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2875
4234#, fuzzy, c-format 4212#, fuzzy, c-format
4235msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 4213msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
4236msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 4214msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
4237 4215
4238#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2904 src/rest/gnunet-rest-server.c:704 4216#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2897 src/rest/gnunet-rest-server.c:658
4239#, fuzzy 4217#, fuzzy
4240msgid "Failed to pass client to MHD\n" 4218msgid "Failed to pass client to MHD\n"
4241msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 4219msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
4242 4220
4243#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3240 4221#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3233
4244#, fuzzy, c-format 4222#, fuzzy, c-format
4245msgid "Unsupported socks version %d\n" 4223msgid "Unsupported socks version %d\n"
4246msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 4224msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
4247 4225
4248#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3269 4226#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3262
4249#, fuzzy, c-format 4227#, fuzzy, c-format
4250msgid "Unsupported socks command %d\n" 4228msgid "Unsupported socks command %d\n"
4251msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 4229msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
4252 4230
4253#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3352 4231#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3345
4254#, fuzzy, c-format 4232#, fuzzy, c-format
4255msgid "Unsupported socks address type %d\n" 4233msgid "Unsupported socks address type %d\n"
4256msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 4234msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
4257 4235
4258#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3690 4236#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3635
4259#, fuzzy, c-format 4237#, fuzzy, c-format
4260msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" 4238msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n"
4261msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4239msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4262 4240
4263#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3818 4241#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3763
4264msgid "listen on specified port (default: 7777)" 4242msgid "listen on specified port (default: 7777)"
4265msgstr "" 4243msgstr ""
4266 4244
4267#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3823 4245#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3768
4268msgid "pem file to use as CA" 4246msgid "pem file to use as CA"
4269msgstr "" 4247msgstr ""
4270 4248
4271#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3827 4249#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3772
4272msgid "disable use of IPv6" 4250msgid "disable use of IPv6"
4273msgstr "" 4251msgstr ""
4274 4252
4275#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3853 4253#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3798
4276msgid "GNUnet GNS proxy" 4254msgid "GNUnet GNS proxy"
4277msgstr "" 4255msgstr ""
4278 4256
4257#: src/gns/gnunet-gns.c:199
4258#, c-format
4259msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
4260msgstr ""
4261
4262#: src/gns/gnunet-gns.c:233
4263msgid "Lookup a record for the given name"
4264msgstr ""
4265
4266#: src/gns/gnunet-gns.c:238
4267#, fuzzy
4268msgid "Specify the type of the record to lookup"
4269msgstr "ange prioritet för innehållet"
4270
4271#: src/gns/gnunet-gns.c:242
4272msgid "No unneeded output"
4273msgstr ""
4274
4275#: src/gns/gnunet-gns.c:258
4276#, fuzzy
4277msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4278msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi."
4279
4279#: src/gns/gnunet-service-gns.c:506 4280#: src/gns/gnunet-service-gns.c:506
4280#, fuzzy 4281#, fuzzy
4281msgid "Properly base32-encoded public key required" 4282msgid "Properly base32-encoded public key required"
@@ -4287,8 +4288,8 @@ msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
4287msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 4288msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
4288 4289
4289#: src/gns/gnunet-service-gns.c:561 4290#: src/gns/gnunet-service-gns.c:561
4290#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:875
4291#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:440 4291#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:440
4292#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:875
4292#, fuzzy 4293#, fuzzy
4293msgid "Could not connect to DHT!\n" 4294msgid "Could not connect to DHT!\n"
4294msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 4295msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
@@ -4381,82 +4382,72 @@ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4381msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" 4382msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4382msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4383msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4383 4384
4384#: src/gns/plugin_rest_gns.c:442 4385#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:359
4385#, fuzzy
4386msgid "Gns REST API initialized\n"
4387msgstr " Anslutning misslyckades\n"
4388
4389#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:355
4390#, fuzzy, c-format 4386#, fuzzy, c-format
4391msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" 4387msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
4392msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" 4388msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
4393 4389
4394#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:372 4390#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:380
4395#, fuzzy, c-format 4391#, fuzzy, c-format
4396msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n" 4392msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n"
4397msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 4393msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4398 4394
4399#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:392 4395#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:402
4400#, fuzzy, c-format 4396#, fuzzy, c-format
4401msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n" 4397msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n"
4402msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 4398msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4403 4399
4404#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:465 4400#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:487
4405#, fuzzy, c-format 4401#, fuzzy, c-format
4406msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n" 4402msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n"
4407msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 4403msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4408 4404
4409#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:500 4405#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:523
4410#, fuzzy, c-format 4406#, fuzzy, c-format
4411msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" 4407msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n"
4412msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4408msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4413 4409
4414#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:517 4410#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:542
4415#, fuzzy, c-format 4411#, fuzzy, c-format
4416msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n" 4412msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n"
4417msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 4413msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4418 4414
4419#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:536 4415#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:565
4420#, fuzzy, c-format 4416#, fuzzy, c-format
4421msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n" 4417msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n"
4422msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 4418msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4423 4419
4424#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:555 4420#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:588
4425#, fuzzy, c-format 4421#, fuzzy, c-format
4426msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" 4422msgid "Unable to parse MX record `%s'\n"
4427msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4423msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4428 4424
4429#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:567 4425#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:603
4430#, fuzzy, c-format 4426#, fuzzy, c-format
4431msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n" 4427msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n"
4432msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 4428msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4433 4429
4434#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:588 4430#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:630
4435#, fuzzy, c-format 4431#, fuzzy, c-format
4436msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n" 4432msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n"
4437msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4433msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4438 4434
4439#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:601 4435#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:646
4440#, fuzzy, c-format 4436#, fuzzy, c-format
4441msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n" 4437msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n"
4442msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 4438msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4443 4439
4444#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:618 4440#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:663
4445#, fuzzy, c-format 4441#, fuzzy, c-format
4446msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n" 4442msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n"
4447msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" 4443msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
4448 4444
4449#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:636 4445#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:687
4450#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:650 4446#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:703
4451#, fuzzy, c-format 4447#, fuzzy, c-format
4452msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n" 4448msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n"
4453msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4449msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4454 4450
4455#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:668
4456#, fuzzy, c-format
4457msgid "Unable to parse CAA record string `%s'\n"
4458msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4459
4460#: src/hello/gnunet-hello.c:126 4451#: src/hello/gnunet-hello.c:126
4461msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n" 4452msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n"
4462msgstr "" 4453msgstr ""
@@ -4496,262 +4487,262 @@ msgstr "Fel vid skapandet av användare"
4496msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n" 4487msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n"
4497msgstr "" 4488msgstr ""
4498 4489
4499#: src/hello/hello.c:1109 4490#: src/hello/hello.c:1110
4500#, fuzzy 4491#, fuzzy
4501msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" 4492msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n"
4502msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" 4493msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
4503 4494
4504#: src/hello/hello.c:1118 4495#: src/hello/hello.c:1119
4505#, fuzzy 4496#, fuzzy
4506msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" 4497msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n"
4507msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" 4498msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
4508 4499
4509#: src/hello/hello.c:1128 4500#: src/hello/hello.c:1129
4510#, fuzzy 4501#, fuzzy
4511msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" 4502msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n"
4512msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4503msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4513 4504
4514#: src/hello/hello.c:1139 4505#: src/hello/hello.c:1140
4515#, fuzzy 4506#, fuzzy
4516msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" 4507msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n"
4517msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 4508msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
4518 4509
4519#: src/hello/hello.c:1157 4510#: src/hello/hello.c:1158
4520#, c-format 4511#, c-format
4521msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" 4512msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n"
4522msgstr "" 4513msgstr ""
4523 4514
4524#: src/hello/hello.c:1165 4515#: src/hello/hello.c:1166
4525#, c-format 4516#, c-format
4526msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" 4517msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n"
4527msgstr "" 4518msgstr ""
4528 4519
4529#: src/hello/hello.c:1180 4520#: src/hello/hello.c:1181
4530#, fuzzy, c-format 4521#, fuzzy, c-format
4531msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" 4522msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
4532msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 4523msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
4533 4524
4534#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:314 4525#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:316
4535msgid "" 4526msgid ""
4536"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " 4527"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no "
4537"reason to run!\n" 4528"reason to run!\n"
4538msgstr "" 4529msgstr ""
4539 4530
4540#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:374 4531#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:376
4541msgid "advertise our hostlist to other peers" 4532msgid "advertise our hostlist to other peers"
4542msgstr "" 4533msgstr ""
4543 4534
4544#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:379 4535#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:381
4545msgid "" 4536msgid ""
4546"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " 4537"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this "
4547"option)" 4538"option)"
4548msgstr "" 4539msgstr ""
4549 4540
4550#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:383 4541#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:385
4551msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" 4542msgid "enable learning about hostlist servers from other peers"
4552msgstr "" 4543msgstr ""
4553 4544
4554#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:388 4545#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:390
4555msgid "provide a hostlist server" 4546msgid "provide a hostlist server"
4556msgstr "" 4547msgstr ""
4557 4548
4558#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:404 4549#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:406
4559msgid "GNUnet hostlist server and client" 4550msgid "GNUnet hostlist server and client"
4560msgstr "" 4551msgstr ""
4561 4552
4562#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:346 4553#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:349
4563msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" 4554msgid "# bytes downloaded from hostlist servers"
4564msgstr "" 4555msgstr ""
4565 4556
4566#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:367 4557#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:370
4567#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:400 4558#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:403
4568msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" 4559msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4569msgstr "" 4560msgstr ""
4570 4561
4571#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:370 4562#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:373
4572#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:403 4563#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:406
4573#, fuzzy, c-format 4564#, fuzzy, c-format
4574msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" 4565msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n"
4575msgstr "Ogiltigt meddelande mottogs den %s:%d." 4566msgstr "Ogiltigt meddelande mottogs den %s:%d."
4576 4567
4577#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:388 4568#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:391
4578msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" 4569msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4579msgstr "" 4570msgstr ""
4580 4571
4581#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:658 4572#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:661
4582#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1404 4573#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1407
4583msgid "# advertised hostlist URIs" 4574msgid "# advertised hostlist URIs"
4584msgstr "" 4575msgstr ""
4585 4576
4586#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:688 4577#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:691
4587#, c-format 4578#, c-format
4588msgid "# advertised URI `%s' downloaded" 4579msgid "# advertised URI `%s' downloaded"
4589msgstr "" 4580msgstr ""
4590 4581
4591#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:731 4582#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:734
4592#, c-format 4583#, c-format
4593msgid "" 4584msgid ""
4594"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " 4585"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI "
4595"gets dismissed.\n" 4586"gets dismissed.\n"
4596msgstr "" 4587msgstr ""
4597 4588
4598#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:859 4589#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:862
4599#, fuzzy, c-format 4590#, fuzzy, c-format
4600msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" 4591msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n"
4601msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4592msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4602 4593
4603#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:873 4594#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:876
4604#, c-format 4595#, c-format
4605msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" 4596msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n"
4606msgstr "" 4597msgstr ""
4607 4598
4608#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:893 4599#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:896
4609#, fuzzy, c-format 4600#, fuzzy, c-format
4610msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" 4601msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n"
4611msgstr "" 4602msgstr ""
4612"Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n" 4603"Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n"
4613 4604
4614#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:899 4605#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:902
4615#, fuzzy, c-format 4606#, fuzzy, c-format
4616msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" 4607msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n"
4617msgstr "" 4608msgstr ""
4618"Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n" 4609"Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n"
4619 4610
4620#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:907 4611#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:910
4621#, c-format 4612#, c-format
4622msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" 4613msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n"
4623msgstr "" 4614msgstr ""
4624 4615
4625#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:960 4616#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:963
4626#, c-format 4617#, c-format
4627msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" 4618msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n"
4628msgstr "" 4619msgstr ""
4629 4620
4630#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:968 4621#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:971
4631msgid "# hostlist downloads initiated" 4622msgid "# hostlist downloads initiated"
4632msgstr "" 4623msgstr ""
4633 4624
4634#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1095 4625#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1098
4635#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1662 4626#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1665
4636msgid "# milliseconds between hostlist downloads" 4627msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
4637msgstr "" 4628msgstr ""
4638 4629
4639#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1104 4630#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1107
4640#, c-format 4631#, c-format
4641msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" 4632msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n"
4642msgstr "" 4633msgstr ""
4643 4634
4644#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1163 4635#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1166
4645#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1184 4636#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1187
4646#, fuzzy 4637#, fuzzy
4647msgid "# active connections" 4638msgid "# active connections"
4648msgstr "Nätverksanslutning" 4639msgstr "Nätverksanslutning"
4649 4640
4650#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1350 4641#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1353
4651#, fuzzy, c-format 4642#, fuzzy, c-format
4652msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" 4643msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
4653msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4644msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4654 4645
4655#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1355 4646#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1358
4656#, fuzzy, c-format 4647#, fuzzy, c-format
4657msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" 4648msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n"
4658msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" 4649msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
4659 4650
4660#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1364 4651#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1367
4661#, fuzzy, c-format 4652#, fuzzy, c-format
4662msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" 4653msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
4663msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 4654msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
4664 4655
4665#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1398 4656#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1401
4666#, c-format 4657#, c-format
4667msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" 4658msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
4668msgstr "" 4659msgstr ""
4669 4660
4670#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1401 4661#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1404
4671msgid "# hostlist URIs read from file" 4662msgid "# hostlist URIs read from file"
4672msgstr "" 4663msgstr ""
4673 4664
4674#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1447 4665#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1450
4675#, fuzzy, c-format 4666#, fuzzy, c-format
4676msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" 4667msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
4677msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 4668msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
4678 4669
4679#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1454 4670#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1457
4680#, fuzzy, c-format 4671#, fuzzy, c-format
4681msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" 4672msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
4682msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4673msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4683 4674
4684#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1478 4675#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1481
4685#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1495 4676#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1498
4686#, c-format 4677#, c-format
4687msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" 4678msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
4688msgstr "" 4679msgstr ""
4689 4680
4690#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1490 4681#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1493
4691msgid "# hostlist URIs written to file" 4682msgid "# hostlist URIs written to file"
4692msgstr "" 4683msgstr ""
4693 4684
4694#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1592 4685#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1595
4695#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2271 4686#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2274
4696#, c-format 4687#, c-format
4697msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" 4688msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
4698msgstr "" 4689msgstr ""
4699 4690
4700#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1621 4691#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1624
4701msgid "Learning is enabled on this peer\n" 4692msgid "Learning is enabled on this peer\n"
4702msgstr "" 4693msgstr ""
4703 4694
4704#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1635 4695#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1638
4705msgid "Learning is not enabled on this peer\n" 4696msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
4706msgstr "" 4697msgstr ""
4707 4698
4708#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1648 4699#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1651
4709#, c-format 4700#, c-format
4710msgid "" 4701msgid ""
4711"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" 4702"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
4712msgstr "" 4703msgstr ""
4713 4704
4714#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:172 4705#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:176
4715#, fuzzy 4706#, fuzzy
4716msgid "bytes in hostlist" 4707msgid "bytes in hostlist"
4717msgstr "# byte krypterade" 4708msgstr "# byte krypterade"
4718 4709
4719#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:198 4710#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:201
4720msgid "expired addresses encountered" 4711msgid "expired addresses encountered"
4721msgstr "" 4712msgstr ""
4722 4713
4723#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:235 4714#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:237
4724#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:526 4715#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:531
4725#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:385 4716#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:385
4726#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:534 4717#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:534
4727#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:801 4718#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:862
4728#, fuzzy, c-format 4719#, fuzzy, c-format
4729msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" 4720msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
4730msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 4721msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
4731 4722
4732#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:256 4723#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:261
4733msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" 4724msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)"
4734msgstr "" 4725msgstr ""
4735 4726
4736#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:274 4727#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:278
4737msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" 4728msgid "bytes not included in hostlist (size limit)"
4738msgstr "" 4729msgstr ""
4739 4730
4740#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:376 4731#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:382
4741#, c-format 4732#, c-format
4742msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" 4733msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n"
4743msgstr "" 4734msgstr ""
4744 4735
4745#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:380 4736#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:385
4746msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" 4737msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)"
4747msgstr "" 4738msgstr ""
4748 4739
4749#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:393 4740#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:397
4750#, c-format 4741#, c-format
4751msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" 4742msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n"
4752msgstr "" 4743msgstr ""
4753 4744
4754#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:398 4745#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:401
4755msgid "hostlist requests refused (upload data)" 4746msgid "hostlist requests refused (upload data)"
4756msgstr "" 4747msgstr ""
4757 4748
@@ -4763,181 +4754,171 @@ msgstr ""
4763msgid "hostlist requests refused (not ready)" 4754msgid "hostlist requests refused (not ready)"
4764msgstr "" 4755msgstr ""
4765 4756
4766#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:417 4757#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:416
4767msgid "Received request for our hostlist\n" 4758msgid "Received request for our hostlist\n"
4768msgstr "" 4759msgstr ""
4769 4760
4770#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:419 4761#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:418
4771msgid "hostlist requests processed" 4762msgid "hostlist requests processed"
4772msgstr "" 4763msgstr ""
4773 4764
4774#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:460 4765#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:466
4775msgid "# hostlist advertisements send" 4766msgid "# hostlist advertisements send"
4776msgstr "" 4767msgstr ""
4777 4768
4778#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:673 4769#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:679
4779#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2651 4770#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2814
4780#, fuzzy 4771#, fuzzy
4781msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4772msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
4782msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" 4773msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
4783 4774
4784#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:684 4775#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:691
4785#, fuzzy, c-format 4776#, fuzzy, c-format
4786msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" 4777msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
4787msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n" 4778msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n"
4788 4779
4789#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:696 4780#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:703
4790#, c-format 4781#, c-format
4791msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" 4782msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
4792msgstr "" 4783msgstr ""
4793 4784
4794#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:713 4785#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:718
4795#, fuzzy, c-format 4786#, fuzzy, c-format
4796msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" 4787msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
4797msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4788msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4798 4789
4799#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:728 4790#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:731
4800#, fuzzy 4791#, fuzzy
4801msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 4792msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4802msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 4793msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
4803 4794
4804#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:742 4795#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:748
4805#, fuzzy 4796#, fuzzy
4806msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 4797msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4807msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 4798msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
4808 4799
4809#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:764 4800#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:769
4810#, fuzzy, c-format 4801#, fuzzy, c-format
4811msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 4802msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4812msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 4803msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
4813 4804
4814#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:785 4805#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:789
4815#, fuzzy, c-format 4806#, fuzzy, c-format
4816msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 4807msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4817msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 4808msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
4818 4809
4819#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:828 4810#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:829
4820#, c-format 4811#, c-format
4821msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 4812msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
4822msgstr "" 4813msgstr ""
4823 4814
4824#: src/identity/gnunet-identity.c:193 4815#: src/identity/gnunet-identity.c:179
4825#, fuzzy, c-format 4816#, fuzzy, c-format
4826msgid "Failed to create ego: %s\n" 4817msgid "Failed to create ego: %s\n"
4827msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 4818msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
4828 4819
4829#: src/identity/gnunet-identity.c:233 4820#: src/identity/gnunet-identity.c:201
4830#, fuzzy, c-format 4821#, fuzzy, c-format
4831msgid "Failed to set default ego: %s\n" 4822msgid "Failed to set default ego: %s\n"
4832msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 4823msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
4833 4824
4834#: src/identity/gnunet-identity.c:391 4825#: src/identity/gnunet-identity.c:356
4835msgid "create ego NAME" 4826msgid "create ego NAME"
4836msgstr "" 4827msgstr ""
4837 4828
4838#: src/identity/gnunet-identity.c:396 4829#: src/identity/gnunet-identity.c:362
4839msgid "delete ego NAME " 4830msgid "delete ego NAME "
4840msgstr "" 4831msgstr ""
4841 4832
4842#: src/identity/gnunet-identity.c:400 4833#: src/identity/gnunet-identity.c:367
4843msgid "display all egos" 4834msgid "display all egos"
4844msgstr "" 4835msgstr ""
4845 4836
4846#: src/identity/gnunet-identity.c:404 4837#: src/identity/gnunet-identity.c:373
4847msgid "reduce output"
4848msgstr ""
4849
4850#: src/identity/gnunet-identity.c:411
4851msgid "" 4838msgid ""
4852"set default identity to NAME for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -" 4839"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -s)"
4853"s) or restrict results to NAME (use together with -d)"
4854msgstr "" 4840msgstr ""
4855 4841
4856#: src/identity/gnunet-identity.c:415 4842#: src/identity/gnunet-identity.c:378
4857msgid "run in monitor mode egos" 4843msgid "run in monitor mode egos"
4858msgstr "" 4844msgstr ""
4859 4845
4860#: src/identity/gnunet-identity.c:419 4846#: src/identity/gnunet-identity.c:384
4861msgid "display private keys as well"
4862msgstr ""
4863
4864#: src/identity/gnunet-identity.c:426
4865msgid "" 4847msgid ""
4866"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)" 4848"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)"
4867msgstr "" 4849msgstr ""
4868 4850
4869#: src/identity/gnunet-identity.c:438 4851#: src/identity/gnunet-identity.c:398
4870msgid "Maintain egos" 4852msgid "Maintain egos"
4871msgstr "" 4853msgstr ""
4872 4854
4873#: src/identity/gnunet-service-identity.c:511 4855#: src/identity/gnunet-service-identity.c:391
4874msgid "no default known" 4856msgid "no default known"
4875msgstr "" 4857msgstr ""
4876 4858
4877#: src/identity/gnunet-service-identity.c:536 4859#: src/identity/gnunet-service-identity.c:416
4878msgid "default configured, but ego unknown (internal error)" 4860msgid "default configured, but ego unknown (internal error)"
4879msgstr "" 4861msgstr ""
4880 4862
4881#: src/identity/gnunet-service-identity.c:627 4863#: src/identity/gnunet-service-identity.c:507
4882#: src/identity/gnunet-service-identity.c:910 4864#: src/identity/gnunet-service-identity.c:790
4883#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1038 4865#: src/identity/gnunet-service-identity.c:918
4884#, fuzzy, c-format 4866#, fuzzy, c-format
4885msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n" 4867msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n"
4886msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4868msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4887 4869
4888#: src/identity/gnunet-service-identity.c:635 4870#: src/identity/gnunet-service-identity.c:515
4889msgid "Unknown ego specified for service (internal error)" 4871msgid "Unknown ego specified for service (internal error)"
4890msgstr "" 4872msgstr ""
4891 4873
4892#: src/identity/gnunet-service-identity.c:730 4874#: src/identity/gnunet-service-identity.c:610
4893msgid "identifier already in use for another ego" 4875msgid "identifier already in use for another ego"
4894msgstr "" 4876msgstr ""
4895 4877
4896#: src/identity/gnunet-service-identity.c:885 4878#: src/identity/gnunet-service-identity.c:765
4897msgid "target name already exists" 4879msgid "target name already exists"
4898msgstr "" 4880msgstr ""
4899 4881
4900#: src/identity/gnunet-service-identity.c:928 4882#: src/identity/gnunet-service-identity.c:808
4901#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1056 4883#: src/identity/gnunet-service-identity.c:936
4902msgid "no matching ego found" 4884msgid "no matching ego found"
4903msgstr "" 4885msgstr ""
4904 4886
4905#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1091 4887#: src/identity/gnunet-service-identity.c:971
4906#, fuzzy, c-format 4888#, fuzzy, c-format
4907msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n" 4889msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n"
4908msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4890msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4909 4891
4910#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1149 4892#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1029
4911#, fuzzy, c-format 4893#, fuzzy, c-format
4912msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n" 4894msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n"
4913msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 4895msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
4914 4896
4915#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1159 4897#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1039
4916#, fuzzy, c-format 4898#, fuzzy, c-format
4917msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4899msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4918msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4900msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4919 4901
4920#: src/identity/plugin_rest_identity.c:1311 4902#: src/json/json.c:123
4921#, fuzzy
4922msgid "Identity REST API initialized\n"
4923msgstr " Anslutning misslyckades\n"
4924
4925#: src/json/json.c:133
4926#, fuzzy, c-format 4903#, fuzzy, c-format
4927msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" 4904msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n"
4928msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4905msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4929 4906
4907#: src/multicast/gnunet-multicast.c:48 src/multicast/gnunet-multicast.c:72
4908msgid "This command doesn't do anything yet."
4909msgstr ""
4910
4930#: src/my/my.c:196 src/my/my.c:215 4911#: src/my/my.c:196 src/my/my.c:215
4931#, fuzzy, c-format 4912#, fuzzy, c-format
4932msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n" 4913msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n"
4933msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 4914msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
4934 4915
4935#: src/mysql/mysql.c:201 4916#: src/mysql/mysql.c:180
4936#, c-format 4917#, c-format
4937msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n" 4918msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n"
4938msgstr "Försöker använda fil \"%s\" för MySQL-konfiguration.\n" 4919msgstr "Försöker använda fil \"%s\" för MySQL-konfiguration.\n"
4939 4920
4940#: src/mysql/mysql.c:209 4921#: src/mysql/mysql.c:187
4941#, fuzzy, c-format 4922#, fuzzy, c-format
4942msgid "Could not access file `%s': %s\n" 4923msgid "Could not access file `%s': %s\n"
4943msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n" 4924msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
@@ -4947,7 +4928,7 @@ msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
4947msgid "No records found for `%s'" 4928msgid "No records found for `%s'"
4948msgstr "%d filer hittades i katalog.\n" 4929msgstr "%d filer hittades i katalog.\n"
4949 4930
4950#: src/namecache/gnunet-namecache.c:122 src/namestore/gnunet-namestore.c:459 4931#: src/namecache/gnunet-namecache.c:122 src/namestore/gnunet-namestore.c:454
4951#, c-format 4932#, c-format
4952msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" 4933msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n"
4953msgstr "" 4934msgstr ""
@@ -4967,16 +4948,16 @@ msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
4967msgid "You must specify a name\n" 4948msgid "You must specify a name\n"
4968msgstr "Du måste ange en mottagare!\n" 4949msgstr "Du måste ange en mottagare!\n"
4969 4950
4970#: src/namecache/gnunet-namecache.c:232 src/namestore/gnunet-namestore.c:1601 4951#: src/namecache/gnunet-namecache.c:232 src/namestore/gnunet-namestore.c:1575
4971msgid "name of the record to add/delete/display" 4952msgid "name of the record to add/delete/display"
4972msgstr "" 4953msgstr ""
4973 4954
4974#: src/namecache/gnunet-namecache.c:238 4955#: src/namecache/gnunet-namecache.c:238
4975#, fuzzy 4956#, fuzzy
4976msgid "specifies the public key of the zone to look in" 4957msgid "spezifies the public key of the zone to look in"
4977msgstr "ange prioritet för innehållet" 4958msgstr "ange prioritet för innehållet"
4978 4959
4979#: src/namecache/gnunet-namecache.c:250 src/namestore/gnunet-namestore.c:1662 4960#: src/namecache/gnunet-namecache.c:250 src/namestore/gnunet-namestore.c:1632
4980#, fuzzy 4961#, fuzzy
4981msgid "GNUnet zone manipulation tool" 4962msgid "GNUnet zone manipulation tool"
4982msgstr "GNUnet-konfiguration" 4963msgstr "GNUnet-konfiguration"
@@ -4992,8 +4973,8 @@ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
4992 4973
4993#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:121 4974#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:121
4994#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:255 4975#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:255
4995#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:179 4976#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:148
4996#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:427 4977#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:395
4997#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:379 4978#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:379
4998#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:538 4979#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:538
4999#, fuzzy, c-format 4980#, fuzzy, c-format
@@ -5001,13 +4982,14 @@ msgid "Unable to initialize file: %s.\n"
5001msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" 4982msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
5002 4983
5003#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:132 4984#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:132
5004#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:190 4985#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:159
5005#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:394 4986#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:394
5006#, fuzzy, c-format 4987#, fuzzy, c-format
5007msgid "Unable to get filesize: %s.\n" 4988msgid "Unable to get filesize: %s.\n"
5008msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 4989msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
5009 4990
5010#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:151 4991#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:151
4992#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:172
5011#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:406 4993#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:406
5012#, fuzzy, c-format 4994#, fuzzy, c-format
5013msgid "Unable to read file: %s.\n" 4995msgid "Unable to read file: %s.\n"
@@ -5025,332 +5007,305 @@ msgstr ""
5025msgid "Failed to setup database at `%s'\n" 5007msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
5026msgstr "Fel vid %s:%d.\n" 5008msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
5027 5009
5028#: src/namestore/gnunet-namestore.c:334 5010#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:549
5011#, fuzzy, c-format
5012msgid "Unsupported form value `%s'\n"
5013msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
5014
5015#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:576
5016#, fuzzy, c-format
5017msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
5018msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
5019
5020#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:597
5021msgid "Error when mapping zone to name\n"
5022msgstr ""
5023
5024#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:629
5025#, c-format
5026msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
5027msgstr ""
5028
5029#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:689
5030#, c-format
5031msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
5032msgstr ""
5033
5034#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:777
5035#, fuzzy, c-format
5036msgid "Failed to create page for `%s'\n"
5037msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
5038
5039#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:796
5040#, fuzzy, c-format
5041msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
5042msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5043
5044#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:832
5045msgid "Domain name must not contain `.'\n"
5046msgstr ""
5047
5048#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:841
5049msgid "Domain name must not contain `+'\n"
5050msgstr ""
5051
5052#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1071
5053msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
5054msgstr ""
5055
5056#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1099
5057#, fuzzy
5058msgid "Failed to start HTTP server\n"
5059msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5060
5061#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1147
5062#, fuzzy
5063msgid "Failed to connect to identity\n"
5064msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
5065
5066#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1173
5067msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD"
5068msgstr ""
5069
5070#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1192
5071msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5072msgstr ""
5073
5074#: src/namestore/gnunet-namestore.c:341
5029#, fuzzy, c-format 5075#, fuzzy, c-format
5030msgid "Adding record failed: %s\n" 5076msgid "Adding record failed: %s\n"
5031msgstr "" 5077msgstr ""
5032"\n" 5078"\n"
5033"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" 5079"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
5034 5080
5035#: src/namestore/gnunet-namestore.c:362 5081#: src/namestore/gnunet-namestore.c:371
5036#, fuzzy, c-format 5082#, fuzzy, c-format
5037msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" 5083msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n"
5038msgstr "" 5084msgstr ""
5039"\n" 5085"\n"
5040"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" 5086"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
5041 5087
5042#: src/namestore/gnunet-namestore.c:369 5088#: src/namestore/gnunet-namestore.c:378
5043#, fuzzy, c-format 5089#, fuzzy, c-format
5044msgid "Deleting record failed%s%s\n" 5090msgid "Deleting record failed%s%s\n"
5045msgstr "" 5091msgstr ""
5046"\n" 5092"\n"
5047"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" 5093"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
5048 5094
5049#: src/namestore/gnunet-namestore.c:656 src/namestore/gnunet-namestore.c:666 5095#: src/namestore/gnunet-namestore.c:660 src/namestore/gnunet-namestore.c:668
5050#, c-format 5096#, c-format
5051msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n" 5097msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n"
5052msgstr "" 5098msgstr ""
5053 5099
5054#: src/namestore/gnunet-namestore.c:678 5100#: src/namestore/gnunet-namestore.c:682 src/namestore/gnunet-namestore.c:694
5055#, c-format
5056msgid ""
5057"A SOA record exists already under `%s', cannot add a second SOA to the same "
5058"zone.\n"
5059msgstr ""
5060
5061#: src/namestore/gnunet-namestore.c:694 src/namestore/gnunet-namestore.c:707
5062#, c-format 5101#, c-format
5063msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n" 5102msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n"
5064msgstr "" 5103msgstr ""
5065 5104
5066#: src/namestore/gnunet-namestore.c:722 5105#: src/namestore/gnunet-namestore.c:707
5067#, c-format 5106#, c-format
5068msgid "" 5107msgid ""
5069"Non-GNS2DNS records already exist under `%s', cannot add GNS2DNS record.\n" 5108"Non-GNS2DNS records already exist under `%s', cannot add GNS2DNS record.\n"
5070msgstr "" 5109msgstr ""
5071 5110
5072#: src/namestore/gnunet-namestore.c:842 5111#: src/namestore/gnunet-namestore.c:837
5073#, c-format 5112#, c-format
5074msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" 5113msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n"
5075msgstr "" 5114msgstr ""
5076 5115
5077#: src/namestore/gnunet-namestore.c:885 5116#: src/namestore/gnunet-namestore.c:878
5078#, c-format 5117#, c-format
5079msgid "" 5118msgid ""
5080"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" 5119"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n"
5081msgstr "" 5120msgstr ""
5082 5121
5083#: src/namestore/gnunet-namestore.c:966 5122#: src/namestore/gnunet-namestore.c:965
5084#, fuzzy, c-format 5123#, fuzzy, c-format
5085msgid "Failed to replace records: %s\n" 5124msgid "Failed to replace records: %s\n"
5086msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 5125msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
5087 5126
5088#: src/namestore/gnunet-namestore.c:989 5127#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1009
5089#, c-format 5128#, c-format
5090msgid "No options given\n" 5129msgid "No options given\n"
5091msgstr "" 5130msgstr ""
5092 5131
5093#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1010 src/namestore/gnunet-namestore.c:1043 5132#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1032 src/namestore/gnunet-namestore.c:1065
5094#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1053 src/namestore/gnunet-namestore.c:1071 5133#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1074 src/namestore/gnunet-namestore.c:1093
5095#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1092 src/namestore/gnunet-namestore.c:1119 5134#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1116 src/namestore/gnunet-namestore.c:1148
5096#, fuzzy, c-format 5135#, fuzzy, c-format
5097msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" 5136msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
5098msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 5137msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
5099 5138
5100#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1012 5139#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1033
5101msgid "replace" 5140msgid "replace"
5102msgstr "" 5141msgstr ""
5103 5142
5104#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1045 src/namestore/gnunet-namestore.c:1055 5143#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1066 src/namestore/gnunet-namestore.c:1075
5105#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1073 src/namestore/gnunet-namestore.c:1094 5144#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1094 src/namestore/gnunet-namestore.c:1118
5106msgid "add" 5145msgid "add"
5107msgstr "" 5146msgstr ""
5108 5147
5109#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1063 5148#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1084
5110#, fuzzy, c-format 5149#, fuzzy, c-format
5111msgid "Unsupported type `%s'\n" 5150msgid "Unsupported type `%s'\n"
5112msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 5151msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
5113 5152
5114#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1082 5153#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1106
5115#, fuzzy, c-format 5154#, fuzzy, c-format
5116msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 5155msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
5117msgstr "%s: symbolvärde \"%s\" ogiltigt för %s\n" 5156msgstr "%s: symbolvärde \"%s\" ogiltigt för %s\n"
5118 5157
5119#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1101 5158#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1129
5120#, fuzzy, c-format 5159#, fuzzy, c-format
5121msgid "Invalid time format `%s'\n" 5160msgid "Invalid time format `%s'\n"
5122msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" 5161msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
5123 5162
5124#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1121 5163#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1149
5125msgid "del" 5164msgid "del"
5126msgstr "" 5165msgstr ""
5127 5166
5128#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1164 5167#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1192
5129#, fuzzy, c-format 5168#, fuzzy, c-format
5130msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 5169msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
5131msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 5170msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
5132 5171
5133#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1187 5172#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1221
5134#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775 5173#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775
5135#, fuzzy, c-format 5174#, fuzzy, c-format
5136msgid "Invalid URI `%s'\n" 5175msgid "Invalid URI `%s'\n"
5137msgstr "Ogiltiga argument: " 5176msgstr "Ogiltiga argument: "
5138 5177
5139#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1213 5178#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1249
5140#, fuzzy, c-format 5179#, fuzzy, c-format
5141msgid "Invalid nick `%s'\n" 5180msgid "Invalid nick `%s'\n"
5142msgstr "Ogiltiga argument: " 5181msgstr "Ogiltiga argument: "
5143 5182
5144#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1255 5183#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1289
5145#, c-format
5146msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n"
5147msgstr ""
5148
5149#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1304
5150#, fuzzy, c-format 5184#, fuzzy, c-format
5151msgid "No default ego configured in identity service\n" 5185msgid "No default ego configured in identity service\n"
5152msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n" 5186msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n"
5153 5187
5154#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1367 5188#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1341
5155#, fuzzy, c-format 5189#, fuzzy, c-format
5156msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" 5190msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
5157msgstr "Onödiga argument (ignorerade).\n" 5191msgstr "Onödiga argument (ignorerade).\n"
5158 5192
5159#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1396 5193#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1357
5160#, fuzzy, c-format 5194#, fuzzy, c-format
5161msgid "Cannot connect to identity service\n" 5195msgid "Cannot connect to identity service\n"
5162msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 5196msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
5163 5197
5164#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1443 5198#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1407
5165msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" 5199msgid "Empty record line argument is not allowed.\n"
5166msgstr "" 5200msgstr ""
5167 5201
5168#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1455 5202#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1423
5169#, c-format 5203#, c-format
5170msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" 5204msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n"
5171msgstr "" 5205msgstr ""
5172 5206
5173#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1467 src/namestore/gnunet-namestore.c:1483 5207#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1435 src/namestore/gnunet-namestore.c:1453
5174#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1500 5208#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1470
5175#, fuzzy, c-format 5209#, fuzzy, c-format
5176msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" 5210msgid "Missing entries in record line `%s'.\n"
5177msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 5211msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
5178 5212
5179#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1475 5213#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1444
5180#, fuzzy, c-format 5214#, fuzzy, c-format
5181msgid "Unknown record type `%s'\n" 5215msgid "Unknown record type `%s'\n"
5182msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" 5216msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
5183 5217
5184#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1513 5218#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1484
5185#, fuzzy, c-format 5219#, fuzzy, c-format
5186msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" 5220msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n"
5187msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" 5221msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
5188 5222
5189#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1570 5223#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1548
5190msgid "add record" 5224msgid "add record"
5191msgstr "" 5225msgstr ""
5192 5226
5193#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1573 5227#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1552
5194msgid "delete record" 5228msgid "delete record"
5195msgstr "" 5229msgstr ""
5196 5230
5197#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1577 5231#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1556
5198msgid "display records" 5232msgid "display records"
5199msgstr "" 5233msgstr ""
5200 5234
5201#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1584 5235#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1561
5202msgid "" 5236msgid ""
5203"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 5237"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
5204msgstr "" 5238msgstr ""
5205 5239
5206#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1590 5240#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1566
5207#, fuzzy 5241#, fuzzy
5208msgid "set the desired nick name for the zone" 5242msgid "set the desired nick name for the zone"
5209msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 5243msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
5210 5244
5211#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1595 5245#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1570
5212#, fuzzy 5246#, fuzzy
5213msgid "monitor changes in the namestore" 5247msgid "monitor changes in the namestore"
5214msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 5248msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
5215 5249
5216#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1607 5250#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1580
5217#, fuzzy 5251#, fuzzy
5218msgid "determine our name for the given PKEY" 5252msgid "determine our name for the given PKEY"
5219msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 5253msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
5220 5254
5221#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1614 5255#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1585
5222msgid "" 5256msgid ""
5223"set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " 5257"set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be "
5224"specified multiple times" 5258"specified multiple times"
5225msgstr "" 5259msgstr ""
5226 5260
5227#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1620 5261#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1590
5228msgid "type of the record to add/delete/display" 5262msgid "type of the record to add/delete/display"
5229msgstr "" 5263msgstr ""
5230 5264
5231#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1625 5265#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1595
5232msgid "URI to import into our zone" 5266msgid "URI to import into our zone"
5233msgstr "" 5267msgstr ""
5234 5268
5235#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1631 5269#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1600
5236msgid "value of the record to add/delete" 5270msgid "value of the record to add/delete"
5237msgstr "" 5271msgstr ""
5238 5272
5239#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1635 5273#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1604
5240msgid "create or list public record" 5274msgid "create or list public record"
5241msgstr "" 5275msgstr ""
5242 5276
5243#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1641 5277#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1608
5244msgid "" 5278msgid ""
5245"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " 5279"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
5246"expired" 5280"expired"
5247msgstr "" 5281msgstr ""
5248 5282
5249#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1647 5283#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1613
5250#, fuzzy 5284#, fuzzy
5251msgid "name of the ego controlling the zone" 5285msgid "name of the ego controlling the zone"
5252msgstr "Visa värde av alternativet" 5286msgstr "Visa värde av alternativet"
5253 5287
5254#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:549 5288#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:900
5255#, fuzzy, c-format
5256msgid "Unsupported form value `%s'\n"
5257msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
5258
5259#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:576
5260#, fuzzy, c-format
5261msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
5262msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
5263
5264#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:597
5265msgid "Error when mapping zone to name\n"
5266msgstr ""
5267
5268#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:629
5269#, c-format
5270msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
5271msgstr ""
5272
5273#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:689
5274#, c-format
5275msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
5276msgstr ""
5277
5278#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:777
5279#, fuzzy, c-format
5280msgid "Failed to create page for `%s'\n"
5281msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
5282
5283#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:796
5284#, fuzzy, c-format
5285msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
5286msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5287
5288#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:832
5289msgid "Domain name must not contain `.'\n"
5290msgstr ""
5291
5292#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:841
5293msgid "Domain name must not contain `+'\n"
5294msgstr ""
5295
5296#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1071
5297msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
5298msgstr ""
5299
5300#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1099
5301#, fuzzy
5302msgid "Failed to start HTTP server\n"
5303msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5304
5305#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1147
5306#, fuzzy
5307msgid "Failed to connect to identity\n"
5308msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
5309
5310#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1173
5311msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD"
5312msgstr ""
5313
5314#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1192
5315msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5316msgstr ""
5317
5318#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:916
5319#, fuzzy, c-format 5289#, fuzzy, c-format
5320msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 5290msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
5321msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5291msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5322 5292
5323#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1838 5293#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2038
5324msgid "size to use for the main hash map" 5294msgid "size to use for the main hash map"
5325msgstr "" 5295msgstr ""
5326 5296
5327#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1844 5297#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2043
5328msgid "minimum expiration time we assume for imported records" 5298msgid "minimum expiration time we assume for imported records"
5329msgstr "" 5299msgstr ""
5330 5300
5331#: src/namestore/namestore_api.c:376 5301#: src/namestore/namestore_api.c:391
5332msgid "Namestore failed to store record\n" 5302msgid "Namestore failed to store record\n"
5333msgstr "" 5303msgstr ""
5334 5304
5335#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:198 5305#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:778
5336#, c-format 5306msgid "heap file database running\n"
5337msgid "File too big to map: %llu bytes.\n"
5338msgstr ""
5339
5340#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:222
5341#, c-format
5342msgid "Namestore database file `%s' malformed\n"
5343msgstr ""
5344
5345#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:790
5346msgid "Flat file database running\n"
5347msgstr "" 5307msgstr ""
5348 5308
5349#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:919
5350#, fuzzy
5351msgid "Namestore REST API initialized\n"
5352msgstr " Anslutning misslyckades\n"
5353
5354#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:193 5309#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:193
5355#, fuzzy 5310#, fuzzy
5356msgid "Suggested configuration changes:\n" 5311msgid "Suggested configuration changes:\n"
@@ -5394,7 +5349,7 @@ msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration"
5394msgstr "GNUnet-konfiguration" 5349msgstr "GNUnet-konfiguration"
5395 5350
5396#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:403 5351#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:403
5397#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:680 5352#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:681
5398#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:409 5353#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:409
5399#, fuzzy 5354#, fuzzy
5400msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" 5355msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
@@ -5434,39 +5389,39 @@ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
5434msgid "Detected external IP `%s'\n" 5389msgid "Detected external IP `%s'\n"
5435msgstr "Mottog ogiltig RPC \"%s\".\n" 5390msgstr "Mottog ogiltig RPC \"%s\".\n"
5436 5391
5437#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:571 5392#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:572
5438msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" 5393msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n"
5439msgstr "" 5394msgstr ""
5440 5395
5441#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:589 5396#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:590
5442#, c-format 5397#, c-format
5443msgid "Detected internal network address `%s'.\n" 5398msgid "Detected internal network address `%s'.\n"
5444msgstr "" 5399msgstr ""
5445 5400
5446#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:723 5401#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:724
5447msgid "upnpc found, enabling its use\n" 5402msgid "upnpc found, enabling its use\n"
5448msgstr "" 5403msgstr ""
5449 5404
5450#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:724 5405#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:725
5451#, fuzzy 5406#, fuzzy
5452msgid "upnpc not found\n" 5407msgid "upnpc not found\n"
5453msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" 5408msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
5454 5409
5455#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:761 5410#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:762
5456msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n" 5411msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n"
5457msgstr "" 5412msgstr ""
5458 5413
5459#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:773 5414#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:774
5460#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:833 5415#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:834
5461msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n" 5416msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n"
5462msgstr "" 5417msgstr ""
5463 5418
5464#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:785 5419#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:786
5465#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:845 5420#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:846
5466msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" 5421msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n"
5467msgstr "" 5422msgstr ""
5468 5423
5469#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:822 5424#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:823
5470msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" 5425msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n"
5471msgstr "" 5426msgstr ""
5472 5427
@@ -5588,43 +5543,43 @@ msgstr ""
5588msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon" 5543msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon"
5589msgstr "" 5544msgstr ""
5590 5545
5591#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1332 5546#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1339
5592#, c-format 5547#, c-format
5593msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n" 5548msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
5594msgstr "" 5549msgstr ""
5595 5550
5596#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1342 5551#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1349
5597#, c-format 5552#, c-format
5598msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n" 5553msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
5599msgstr "" 5554msgstr ""
5600 5555
5601#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1358 5556#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1365
5602#, c-format 5557#, c-format
5603msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n" 5558msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n"
5604msgstr "" 5559msgstr ""
5605 5560
5606#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1369 5561#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1376
5607#, c-format 5562#, c-format
5608msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)" 5563msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)"
5609msgstr "" 5564msgstr ""
5610 5565
5611#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1834 5566#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1841
5612#, fuzzy 5567#, fuzzy
5613msgid "Connection reversal request failed\n" 5568msgid "Connection reversal request failed\n"
5614msgstr "Samling stoppad.\n" 5569msgstr "Samling stoppad.\n"
5615 5570
5616#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1907 5571#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1914
5617msgid "" 5572msgid ""
5618"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " 5573"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, "
5619"disabling UPnP\n" 5574"disabling UPnP\n"
5620msgstr "" 5575msgstr ""
5621 5576
5622#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:191 5577#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:186
5623#, c-format 5578#, c-format
5624msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" 5579msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
5625msgstr "" 5580msgstr ""
5626 5581
5627#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:277 5582#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:273
5628#, fuzzy, c-format 5583#, fuzzy, c-format
5629msgid "Failed to start %s\n" 5584msgid "Failed to start %s\n"
5630msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 5585msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
@@ -5637,11 +5592,6 @@ msgstr ""
5637msgid "`upnpc' command not found\n" 5592msgid "`upnpc' command not found\n"
5638msgstr "" 5593msgstr ""
5639 5594
5640#: src/nse/gnunet-nse.c:123
5641#, fuzzy
5642msgid "Show network size estimates from NSE service."
5643msgstr "# byte mottogs via TCP"
5644
5645#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:849 5595#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:849
5646#, fuzzy 5596#, fuzzy
5647msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" 5597msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
@@ -5668,66 +5618,16 @@ msgstr ""
5668msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 5618msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5669msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" 5619msgstr "Kan inte tillgå tjänsten"
5670 5620
5671#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1452 5621#: src/nse/gnunet-nse.c:122
5672#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:841 src/util/gnunet-scrypt.c:267 5622#, fuzzy
5673msgid "Value is too large.\n" 5623msgid "Show network size estimates from NSE service."
5674msgstr "" 5624msgstr "# byte mottogs via TCP"
5675
5676#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:178
5677#, fuzzy, c-format
5678msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5679msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n"
5680
5681#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:313
5682#, fuzzy, c-format
5683msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5684msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5685
5686#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:334
5687#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:365
5688#, fuzzy, c-format
5689msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5690msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5691
5692#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:449
5693msgid "# peers known"
5694msgstr ""
5695
5696#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:492
5697#, c-format
5698msgid ""
5699"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5700msgstr ""
5701
5702#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:658
5703#, fuzzy, c-format
5704msgid "Scanning directory `%s'\n"
5705msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5706
5707#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:666
5708#, c-format
5709msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5710msgstr ""
5711
5712#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1099
5713#, fuzzy, c-format
5714msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5715msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5716
5717#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1437
5718#, c-format
5719msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5720msgstr ""
5721 5625
5722#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1450 5626#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534
5723msgid "Skipping import of included HELLOs\n" 5627#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:843 src/util/gnunet-scrypt.c:276
5628msgid "Value is too large.\n"
5724msgstr "" 5629msgstr ""
5725 5630
5726#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:220
5727#, fuzzy
5728msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5729msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
5730
5731#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239 5631#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239
5732#, fuzzy, c-format 5632#, fuzzy, c-format
5733msgid "%sPeer `%s'\n" 5633msgid "%sPeer `%s'\n"
@@ -5739,7 +5639,7 @@ msgid "\tExpires: %s \t %s\n"
5739msgstr "" 5639msgstr ""
5740 5640
5741#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:299 5641#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:299
5742#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:501 5642#: src/rest-plugins/plugin_rest_peerinfo.c:501
5743#, fuzzy, c-format 5643#, fuzzy, c-format
5744msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n" 5644msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n"
5745msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 5645msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
@@ -5819,35 +5719,86 @@ msgstr "Testar transport(er) %s\n"
5819msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" 5719msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
5820msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 5720msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
5821 5721
5822#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:796 5722#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:178
5723#, fuzzy, c-format
5724msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5725msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n"
5726
5727#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:313
5728#, fuzzy, c-format
5729msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5730msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5731
5732#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:334
5733#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:365
5734#, fuzzy, c-format
5735msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5736msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5737
5738#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:449
5739msgid "# peers known"
5740msgstr ""
5741
5742#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:492
5743#, c-format
5744msgid ""
5745"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5746msgstr ""
5747
5748#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:659
5749#, fuzzy, c-format
5750msgid "Scanning directory `%s'\n"
5751msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5752
5753#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:667
5754#, c-format
5755msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5756msgstr ""
5757
5758#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1100
5759#, fuzzy, c-format
5760msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5761msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5762
5763#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1438
5764#, c-format
5765msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5766msgstr ""
5767
5768#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1451
5769msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5770msgstr ""
5771
5772#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:220
5823#, fuzzy 5773#, fuzzy
5824msgid "Peerinfo REST API initialized\n" 5774msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5825msgstr " Anslutning misslyckades\n" 5775msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
5826 5776
5827#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91 5777#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91
5828msgid "peerstore" 5778msgid "peerstore"
5829msgstr "" 5779msgstr ""
5830 5780
5831#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:561 5781#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:598
5832#, fuzzy, c-format 5782#, fuzzy, c-format
5833msgid "Could not load database backend `%s'\n" 5783msgid "Could not load database backend `%s'\n"
5834msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5784msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5835 5785
5836#: src/peerstore/peerstore_api.c:595 src/peerstore/peerstore_api.c:643 5786#: src/peerstore/peerstore_api.c:532 src/peerstore/peerstore_api.c:581
5837#, fuzzy 5787#, fuzzy
5838msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" 5788msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n"
5839msgstr "Utdataformat är inte känt, detta bör inte hända.\n" 5789msgstr "Utdataformat är inte känt, detta bör inte hända.\n"
5840 5790
5841#: src/peerstore/peerstore_api.c:657 5791#: src/peerstore/peerstore_api.c:595
5842#, fuzzy 5792#, fuzzy
5843msgid "Received a malformed response from service." 5793msgid "Received a malformed response from service."
5844msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n" 5794msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n"
5845 5795
5846#: src/peerstore/peerstore_api.c:782 5796#: src/peerstore/peerstore_api.c:731
5847msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" 5797msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n"
5848msgstr "" 5798msgstr ""
5849 5799
5850#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:453 5800#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:453
5801#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:282
5851#, fuzzy, c-format 5802#, fuzzy, c-format
5852msgid "" 5803msgid ""
5853"Error executing SQL query: %s\n" 5804"Error executing SQL query: %s\n"
@@ -5855,6 +5806,8 @@ msgid ""
5855msgstr "Fel vid skapandet av användare" 5806msgstr "Fel vid skapandet av användare"
5856 5807
5857#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:488 5808#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:488
5809#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:250
5810#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:259
5858#, fuzzy, c-format 5811#, fuzzy, c-format
5859msgid "" 5812msgid ""
5860"Error preparing SQL query: %s\n" 5813"Error preparing SQL query: %s\n"
@@ -5871,6 +5824,113 @@ msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
5871msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n" 5824msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n"
5872msgstr "\"%s\" till \"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 5825msgstr "\"%s\" till \"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
5873 5826
5827#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:249
5828#, fuzzy
5829msgid "Failed to store membership information!\n"
5830msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
5831
5832#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:271
5833#, fuzzy
5834msgid "Failed to test membership!\n"
5835msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
5836
5837#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:300
5838#, fuzzy
5839msgid "Dropping invalid fragment\n"
5840msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
5841
5842#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:311
5843#, fuzzy
5844msgid "Failed to store fragment\n"
5845msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5846
5847#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:368
5848#, fuzzy
5849msgid "Failed to get fragment!\n"
5850msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
5851
5852#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:434
5853#, fuzzy
5854msgid "Failed to get message!\n"
5855msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
5856
5857#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:464
5858#, fuzzy
5859msgid "Failed to get message fragment!\n"
5860msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5861
5862#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:494
5863#, fuzzy
5864msgid "Failed to get master counters!\n"
5865msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
5866
5867#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:675
5868#, fuzzy, c-format
5869msgid "Failed to begin modifying state: %d\n"
5870msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5871
5872#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:685
5873#, fuzzy, c-format
5874msgid "Failed to modify state: %d\n"
5875msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5876
5877#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:693
5878#, fuzzy
5879msgid "Failed to end modifying state!\n"
5880msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5881
5882#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:730
5883#, fuzzy
5884msgid "Tried to set invalid state variable name!\n"
5885msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
5886
5887#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:744
5888#, fuzzy
5889msgid "Failed to begin synchronizing state!\n"
5890msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
5891
5892#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:761
5893#, fuzzy
5894msgid "Failed to end synchronizing state!\n"
5895msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
5896
5897#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:779
5898#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:795
5899#, fuzzy
5900msgid "Failed to reset state!\n"
5901msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
5902
5903#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:824
5904#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:881
5905#, fuzzy
5906msgid "Tried to get invalid state variable name!\n"
5907msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
5908
5909#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:851
5910#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:896
5911#, fuzzy
5912msgid "Failed to get state variable!\n"
5913msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
5914
5915#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:281
5916#, fuzzy
5917msgid "Unable to initialize Mysql.\n"
5918msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
5919
5920#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:291
5921#, fuzzy, c-format
5922msgid "Failed to run SQL statement `%s'\n"
5923msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5924
5925#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:61
5926#, fuzzy, c-format
5927msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n"
5928msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
5929
5930#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1924
5931msgid "SQLite database running\n"
5932msgstr ""
5933
5874#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:423 5934#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:423
5875#, fuzzy 5935#, fuzzy
5876msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" 5936msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n"
@@ -5924,96 +5984,73 @@ msgstr "# byte mottogs via TCP"
5924msgid "# DNS replies dropped (too late?)" 5984msgid "# DNS replies dropped (too late?)"
5925msgstr "# byte mottagna av typen %d" 5985msgstr "# byte mottagna av typen %d"
5926 5986
5927#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1217 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1226 5987#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1219 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1228
5928#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1242 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1251 5988#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1244 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1253
5929#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1260 5989#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1262
5930#, fuzzy, c-format 5990#, fuzzy, c-format
5931msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" 5991msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n"
5932msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 5992msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
5933 5993
5934#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1305 5994#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1307
5935msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 5995msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
5936msgstr "" 5996msgstr ""
5937 5997
5938#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:600 5998#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:467
5939#, fuzzy, c-format 5999#, fuzzy, c-format
5940msgid "Ego is required\n" 6000msgid "Ego is required\n"
5941msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" 6001msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
5942 6002
5943#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:607 6003#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:475
5944#, c-format 6004#, c-format
5945msgid "Attribute value missing!\n" 6005msgid "Attribute value missing!\n"
5946msgstr "" 6006msgstr ""
5947 6007
5948#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:614 6008#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:483
5949#, fuzzy, c-format 6009#, fuzzy, c-format
5950msgid "Requesting party key is required!\n" 6010msgid "Requesting party key is required!\n"
5951msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" 6011msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
5952 6012
5953#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:633 6013#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:506
5954msgid "Add an attribute NAME" 6014msgid "Add attribute"
5955msgstr "" 6015msgstr ""
5956 6016
5957#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:638 6017#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:512
5958msgid "Delete the attribute with ID" 6018msgid "Attribute value"
5959msgstr "" 6019msgstr ""
5960 6020
5961#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:643 6021#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:517
5962msgid "The attribute VALUE" 6022msgid "Ego"
5963msgstr "" 6023msgstr ""
5964 6024
5965#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:648 6025#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:522
5966#, fuzzy 6026msgid "Audience (relying party)"
5967msgid "The EGO to use"
5968msgstr "meddelandestorlek"
5969
5970#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:654
5971msgid "Specify the relying party for issue"
5972msgstr "" 6027msgstr ""
5973 6028
5974#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:658 6029#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:526
5975msgid "List attributes for EGO" 6030msgid "List attributes for Ego"
5976msgstr "" 6031msgstr ""
5977 6032
5978#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:665 6033#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:531
5979msgid "Issue a ticket for a set of attributes separated by comma" 6034msgid "Issue a ticket"
5980msgstr "" 6035msgstr ""
5981 6036
5982#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:670 6037#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:536
5983msgid "Consume a ticket" 6038msgid "Consume a ticket"
5984msgstr "" 6039msgstr ""
5985 6040
5986#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:675 6041#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:541
5987msgid "Revoke a ticket" 6042msgid "Revoke a ticket"
5988msgstr "" 6043msgstr ""
5989 6044
5990#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:680 6045#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:546
5991msgid "Type of attribute" 6046msgid "Type of attribute"
5992msgstr "" 6047msgstr ""
5993 6048
5994#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:684 6049#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:551
5995msgid "List tickets of ego"
5996msgstr ""
5997
5998#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:690
5999msgid "Expiration interval of the attribute" 6050msgid "Expiration interval of the attribute"
6000msgstr "" 6051msgstr ""
6001 6052
6002#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:697 6053#: src/reclaim/reclaim_api.c:436
6003msgid "re:claimID command line tool"
6004msgstr ""
6005
6006#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2121
6007#, fuzzy
6008msgid "OpenID Connect REST API initialized\n"
6009msgstr " Anslutning misslyckades\n"
6010
6011#: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1098
6012#, fuzzy
6013msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
6014msgstr " Anslutning misslyckades\n"
6015
6016#: src/reclaim/reclaim_api.c:437
6017#, fuzzy 6054#, fuzzy
6018msgid "failed to store record\n" 6055msgid "failed to store record\n"
6019msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 6056msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
@@ -6108,21 +6145,51 @@ msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
6108msgid "Search string `%s' is too long!\n" 6145msgid "Search string `%s' is too long!\n"
6109msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" 6146msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
6110 6147
6111#: src/rest/gnunet-rest-server.c:1039 6148#: src/rest-plugins/plugin_rest_copying.c:209
6112#, fuzzy 6149#, fuzzy
6113msgid "GNUnet REST server" 6150msgid "COPYING REST API initialized\n"
6114msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi." 6151msgstr " Anslutning misslyckades\n"
6115 6152
6116#: src/rest/plugin_rest_config.c:265 6153#: src/rest-plugins/plugin_rest_credential.c:1128
6117#, fuzzy 6154#, fuzzy
6118msgid "CONFIG REST API initialized\n" 6155msgid "GNS REST API initialized\n"
6119msgstr " Anslutning misslyckades\n" 6156msgstr " Anslutning misslyckades\n"
6120 6157
6121#: src/rest/plugin_rest_copying.c:209 6158#: src/rest-plugins/plugin_rest_gns.c:452
6122#, fuzzy 6159#, fuzzy
6123msgid "COPYING REST API initialized\n" 6160msgid "Gns REST API initialized\n"
6161msgstr " Anslutning misslyckades\n"
6162
6163#: src/rest-plugins/plugin_rest_identity.c:1297
6164#, fuzzy
6165msgid "Identity REST API initialized\n"
6166msgstr " Anslutning misslyckades\n"
6167
6168#: src/rest-plugins/plugin_rest_namestore.c:1079
6169#, fuzzy
6170msgid "Namestore REST API initialized\n"
6124msgstr " Anslutning misslyckades\n" 6171msgstr " Anslutning misslyckades\n"
6125 6172
6173#: src/rest-plugins/plugin_rest_openid_connect.c:2245
6174#: src/rest-plugins/plugin_rest_reclaim.c:1079
6175#, fuzzy
6176msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
6177msgstr " Anslutning misslyckades\n"
6178
6179#: src/rest-plugins/plugin_rest_peerinfo.c:796
6180#, fuzzy
6181msgid "Peerinfo REST API initialized\n"
6182msgstr " Anslutning misslyckades\n"
6183
6184#: src/rest/gnunet-rest-server.c:927
6185msgid "listen on specified port (default: 7776)"
6186msgstr ""
6187
6188#: src/rest/gnunet-rest-server.c:944
6189#, fuzzy
6190msgid "GNUnet REST server"
6191msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi."
6192
6126#: src/revocation/gnunet-revocation.c:129 6193#: src/revocation/gnunet-revocation.c:129
6127#, fuzzy, c-format 6194#, fuzzy, c-format
6128msgid "Key `%s' is valid\n" 6195msgid "Key `%s' is valid\n"
@@ -6171,59 +6238,59 @@ msgstr ""
6171msgid "Ego `%s' not found.\n" 6238msgid "Ego `%s' not found.\n"
6172msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n" 6239msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n"
6173 6240
6174#: src/revocation/gnunet-revocation.c:372 6241#: src/revocation/gnunet-revocation.c:373
6175#, c-format 6242#, c-format
6176msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n" 6243msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n"
6177msgstr "" 6244msgstr ""
6178 6245
6179#: src/revocation/gnunet-revocation.c:392 6246#: src/revocation/gnunet-revocation.c:393
6180msgid "Revocation certificate ready\n" 6247msgid "Revocation certificate ready\n"
6181msgstr "" 6248msgstr ""
6182 6249
6183#: src/revocation/gnunet-revocation.c:402 6250#: src/revocation/gnunet-revocation.c:403
6184msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" 6251msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n"
6185msgstr "" 6252msgstr ""
6186 6253
6187#: src/revocation/gnunet-revocation.c:436 6254#: src/revocation/gnunet-revocation.c:437 src/social/gnunet-social.c:1180
6188#, fuzzy, c-format 6255#, fuzzy, c-format
6189msgid "Public key `%s' malformed\n" 6256msgid "Public key `%s' malformed\n"
6190msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 6257msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
6191 6258
6192#: src/revocation/gnunet-revocation.c:449 6259#: src/revocation/gnunet-revocation.c:450
6193msgid "" 6260msgid ""
6194"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n" 6261"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n"
6195msgstr "" 6262msgstr ""
6196 6263
6197#: src/revocation/gnunet-revocation.c:469 6264#: src/revocation/gnunet-revocation.c:470
6198#, fuzzy 6265#, fuzzy
6199msgid "No filename to store revocation certificate given.\n" 6266msgid "No filename to store revocation certificate given.\n"
6200msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 6267msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
6201 6268
6202#: src/revocation/gnunet-revocation.c:490 6269#: src/revocation/gnunet-revocation.c:491
6203#, fuzzy, c-format 6270#, fuzzy, c-format
6204msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n" 6271msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n"
6205msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 6272msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
6206 6273
6207#: src/revocation/gnunet-revocation.c:515 6274#: src/revocation/gnunet-revocation.c:516
6208#, fuzzy 6275#, fuzzy
6209msgid "No action specified. Nothing to do.\n" 6276msgid "No action specified. Nothing to do.\n"
6210msgstr "Inget tabellnamn angivet, använder \"%s\".\n" 6277msgstr "Inget tabellnamn angivet, använder \"%s\".\n"
6211 6278
6212#: src/revocation/gnunet-revocation.c:534 6279#: src/revocation/gnunet-revocation.c:535
6213msgid "use NAME for the name of the revocation file" 6280msgid "use NAME for the name of the revocation file"
6214msgstr "" 6281msgstr ""
6215 6282
6216#: src/revocation/gnunet-revocation.c:540 6283#: src/revocation/gnunet-revocation.c:541
6217msgid "" 6284msgid ""
6218"revoke the private key associated for the the private key associated with " 6285"revoke the private key associated for the the private key associated with "
6219"the ego NAME " 6286"the ego NAME "
6220msgstr "" 6287msgstr ""
6221 6288
6222#: src/revocation/gnunet-revocation.c:545 6289#: src/revocation/gnunet-revocation.c:546
6223msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" 6290msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation"
6224msgstr "" 6291msgstr ""
6225 6292
6226#: src/revocation/gnunet-revocation.c:551 6293#: src/revocation/gnunet-revocation.c:552
6227msgid "test if the public key KEY has been revoked" 6294msgid "test if the public key KEY has been revoked"
6228msgstr "" 6295msgstr ""
6229 6296
@@ -6256,42 +6323,42 @@ msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
6256msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" 6323msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
6257msgstr "" 6324msgstr ""
6258 6325
6259#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:865 6326#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:867
6260#, fuzzy 6327#, fuzzy
6261msgid "Could not open revocation database file!" 6328msgid "Could not open revocation database file!"
6262msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 6329msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
6263 6330
6264#: src/rps/gnunet-rps.c:260 6331#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2959
6265msgid "Seed a PeerID"
6266msgstr ""
6267
6268#: src/rps/gnunet-rps.c:264
6269msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
6270msgstr ""
6271
6272#: src/rps/gnunet-rps.c:268
6273msgid "Get peers from biased stream"
6274msgstr ""
6275
6276#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3086
6277msgid "duration of the profiling" 6332msgid "duration of the profiling"
6278msgstr "" 6333msgstr ""
6279 6334
6280#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3091 6335#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2965
6281#, fuzzy 6336#, fuzzy
6282msgid "timeout for the profiling" 6337msgid "timeout for the profiling"
6283msgstr "ange prioritet för innehållet" 6338msgstr "ange prioritet för innehållet"
6284 6339
6285#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3096 6340#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2971
6286#, fuzzy 6341#, fuzzy
6287msgid "number of PeerIDs to request" 6342msgid "number of PeerIDs to request"
6288msgstr "antal iterationer" 6343msgstr "antal iterationer"
6289 6344
6290#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3112 6345#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2986
6291#, fuzzy 6346#, fuzzy
6292msgid "Measure quality and performance of the RPS service." 6347msgid "Measure quality and performance of the RPS service."
6293msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" 6348msgstr "Kan inte tillgå tjänsten"
6294 6349
6350#: src/rps/gnunet-rps.c:260
6351msgid "Seed a PeerID"
6352msgstr ""
6353
6354#: src/rps/gnunet-rps.c:264
6355msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
6356msgstr ""
6357
6358#: src/rps/gnunet-rps.c:268
6359msgid "Get peers from biased stream"
6360msgstr ""
6361
6295#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:220 6362#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:220
6296#, fuzzy 6363#, fuzzy
6297msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" 6364msgid "You must specify at least one message ID to check!\n"
@@ -6347,10 +6414,10 @@ msgstr ""
6347msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 6414msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
6348msgstr "" 6415msgstr ""
6349 6416
6350#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1359 6417#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1172
6351#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345
6352#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1124
6353#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063 6418#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063
6419#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1401
6420#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345
6354#, fuzzy 6421#, fuzzy
6355msgid "Connect to CADET failed\n" 6422msgid "Connect to CADET failed\n"
6356msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n" 6423msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n"
@@ -6375,30 +6442,30 @@ msgstr ""
6375msgid "also profile decryption" 6442msgid "also profile decryption"
6376msgstr "" 6443msgstr ""
6377 6444
6378#: src/set/gnunet-service-set.c:1911 6445#: src/set/gnunet-service-set.c:2005
6379#, fuzzy 6446#, fuzzy
6380msgid "Could not connect to CADET service\n" 6447msgid "Could not connect to CADET service\n"
6381msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 6448msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
6382 6449
6383#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:267 6450#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:252
6384#, fuzzy 6451#, fuzzy
6385msgid "number of element in set A-B" 6452msgid "number of element in set A-B"
6386msgstr "antal iterationer" 6453msgstr "antal iterationer"
6387 6454
6388#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:273 6455#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:258
6389#, fuzzy 6456#, fuzzy
6390msgid "number of element in set B-A" 6457msgid "number of element in set B-A"
6391msgstr "antal iterationer" 6458msgstr "antal iterationer"
6392 6459
6393#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:280 6460#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:264
6394msgid "number of common elements in A and B" 6461msgid "number of common elements in A and B"
6395msgstr "" 6462msgstr ""
6396 6463
6397#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:286 6464#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:270
6398msgid "hash num" 6465msgid "hash num"
6399msgstr "" 6466msgstr ""
6400 6467
6401#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:292 6468#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:276
6402msgid "ibf size" 6469msgid "ibf size"
6403msgstr "" 6470msgstr ""
6404 6471
@@ -6422,6 +6489,134 @@ msgstr ""
6422msgid "element size" 6489msgid "element size"
6423msgstr "" 6490msgstr ""
6424 6491
6492#: src/social/gnunet-social.c:1166
6493#, fuzzy
6494msgid "--place missing or invalid.\n"
6495msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
6496
6497#: src/social/gnunet-social.c:1217
6498msgid "assign --name in state to --data"
6499msgstr ""
6500
6501#: src/social/gnunet-social.c:1222
6502msgid "say good-bye and leave somebody else's place"
6503msgstr ""
6504
6505#: src/social/gnunet-social.c:1227
6506msgid "create a place"
6507msgstr ""
6508
6509#: src/social/gnunet-social.c:1232
6510msgid "destroy a place we were hosting"
6511msgstr ""
6512
6513#: src/social/gnunet-social.c:1237
6514msgid "enter somebody else's place"
6515msgstr ""
6516
6517#: src/social/gnunet-social.c:1243
6518msgid "find state matching name prefix"
6519msgstr ""
6520
6521#: src/social/gnunet-social.c:1248
6522msgid "replay history of messages up to the given --limit"
6523msgstr ""
6524
6525#: src/social/gnunet-social.c:1253
6526msgid "reconnect to a previously created place"
6527msgstr ""
6528
6529#: src/social/gnunet-social.c:1258
6530msgid "publish something to a place we are hosting"
6531msgstr ""
6532
6533#: src/social/gnunet-social.c:1263
6534msgid "reconnect to a previously entered place"
6535msgstr ""
6536
6537#: src/social/gnunet-social.c:1268
6538msgid "search for state matching exact name"
6539msgstr ""
6540
6541#: src/social/gnunet-social.c:1273
6542msgid "submit something to somebody's place"
6543msgstr ""
6544
6545#: src/social/gnunet-social.c:1278
6546msgid "list of egos and subscribed places"
6547msgstr ""
6548
6549#: src/social/gnunet-social.c:1283
6550msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until"
6551msgstr ""
6552
6553#: src/social/gnunet-social.c:1292
6554msgid "application ID to use when connecting"
6555msgstr ""
6556
6557#: src/social/gnunet-social.c:1298
6558msgid "message body or state value"
6559msgstr ""
6560
6561#: src/social/gnunet-social.c:1304
6562#, fuzzy
6563msgid "name or public key of ego"
6564msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
6565
6566#: src/social/gnunet-social.c:1309
6567#, fuzzy
6568msgid "wait for incoming messages"
6569msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
6570
6571#: src/social/gnunet-social.c:1315
6572#, fuzzy
6573msgid "GNS name"
6574msgstr "Visa _namn"
6575
6576#: src/social/gnunet-social.c:1321
6577msgid "peer ID for --guest-enter"
6578msgstr ""
6579
6580#: src/social/gnunet-social.c:1327
6581msgid "name (key) to query from state"
6582msgstr ""
6583
6584#: src/social/gnunet-social.c:1333
6585#, fuzzy
6586msgid "method name"
6587msgstr "Visa _namn"
6588
6589#: src/social/gnunet-social.c:1339
6590#, fuzzy
6591msgid "number of messages to replay from history"
6592msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
6593
6594#: src/social/gnunet-social.c:1345
6595msgid "key address of place"
6596msgstr ""
6597
6598#: src/social/gnunet-social.c:1351
6599msgid "start message ID for history replay"
6600msgstr ""
6601
6602#: src/social/gnunet-social.c:1356
6603msgid "respond to entry requests by admitting all guests"
6604msgstr ""
6605
6606#: src/social/gnunet-social.c:1362
6607msgid "end message ID for history replay"
6608msgstr ""
6609
6610#: src/social/gnunet-social.c:1367
6611msgid "respond to entry requests by refusing all guests"
6612msgstr ""
6613
6614#: src/social/gnunet-social.c:1377
6615msgid ""
6616"gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive "
6617"messages, access history and state.\n"
6618msgstr ""
6619
6425#: src/sq/sq.c:54 6620#: src/sq/sq.c:54
6426#, c-format 6621#, c-format
6427msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n" 6622msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n"
@@ -6446,93 +6641,93 @@ msgstr "Ladda ner filer från GNUnet."
6446msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" 6641msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
6447msgstr "Ladda ner filer från GNUnet." 6642msgstr "Ladda ner filer från GNUnet."
6448 6643
6449#: src/statistics/gnunet-statistics.c:404 6644#: src/statistics/gnunet-statistics.c:409
6450#: src/statistics/gnunet-statistics.c:442 6645#: src/statistics/gnunet-statistics.c:450
6451#, fuzzy 6646#, fuzzy
6452msgid "Failed to obtain statistics.\n" 6647msgid "Failed to obtain statistics.\n"
6453msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 6648msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
6454 6649
6455#: src/statistics/gnunet-statistics.c:407 6650#: src/statistics/gnunet-statistics.c:412
6456#: src/statistics/gnunet-statistics.c:445 6651#: src/statistics/gnunet-statistics.c:453
6457#, fuzzy, c-format 6652#, fuzzy, c-format
6458msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n" 6653msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n"
6459msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 6654msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
6460 6655
6461#: src/statistics/gnunet-statistics.c:518 6656#: src/statistics/gnunet-statistics.c:528
6462msgid "Missing argument: subsystem \n" 6657msgid "Missing argument: subsystem \n"
6463msgstr "" 6658msgstr ""
6464 6659
6465#: src/statistics/gnunet-statistics.c:524 6660#: src/statistics/gnunet-statistics.c:536
6466msgid "Missing argument: name\n" 6661msgid "Missing argument: name\n"
6467msgstr "" 6662msgstr ""
6468 6663
6469#: src/statistics/gnunet-statistics.c:563 6664#: src/statistics/gnunet-statistics.c:579
6470#, c-format 6665#, c-format
6471msgid "No subsystem or name given\n" 6666msgid "No subsystem or name given\n"
6472msgstr "" 6667msgstr ""
6473 6668
6474#: src/statistics/gnunet-statistics.c:575 6669#: src/statistics/gnunet-statistics.c:594
6475#, fuzzy, c-format 6670#, fuzzy, c-format
6476msgid "Failed to initialize watch routine\n" 6671msgid "Failed to initialize watch routine\n"
6477msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 6672msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
6478 6673
6479#: src/statistics/gnunet-statistics.c:698 6674#: src/statistics/gnunet-statistics.c:729
6480#, fuzzy, c-format 6675#, fuzzy, c-format
6481msgid "Invalid argument `%s'\n" 6676msgid "Invalid argument `%s'\n"
6482msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 6677msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
6483 6678
6484#: src/statistics/gnunet-statistics.c:714 6679#: src/statistics/gnunet-statistics.c:747
6485#, fuzzy, c-format 6680#, fuzzy, c-format
6486msgid "A port is required to connect to host `%s'\n" 6681msgid "A port is required to connect to host `%s'\n"
6487msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n" 6682msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n"
6488 6683
6489#: src/statistics/gnunet-statistics.c:723 6684#: src/statistics/gnunet-statistics.c:755
6490#, c-format 6685#, c-format
6491msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n" 6686msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n"
6492msgstr "" 6687msgstr ""
6493 6688
6494#: src/statistics/gnunet-statistics.c:752 6689#: src/statistics/gnunet-statistics.c:786
6495#, c-format 6690#, c-format
6496msgid "Not able to watch testbed nodes (yet - feel free to implement)\n" 6691msgid "Not able to watch testbed nodes (yet - feel free to implement)\n"
6497msgstr "" 6692msgstr ""
6498 6693
6499#: src/statistics/gnunet-statistics.c:785 6694#: src/statistics/gnunet-statistics.c:819
6500msgid "limit output to statistics for the given NAME" 6695msgid "limit output to statistics for the given NAME"
6501msgstr "" 6696msgstr ""
6502 6697
6503#: src/statistics/gnunet-statistics.c:791 6698#: src/statistics/gnunet-statistics.c:824
6504msgid "make the value being set persistent" 6699msgid "make the value being set persistent"
6505msgstr "" 6700msgstr ""
6506 6701
6507#: src/statistics/gnunet-statistics.c:798 6702#: src/statistics/gnunet-statistics.c:830
6508msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" 6703msgid "limit output to the given SUBSYSTEM"
6509msgstr "" 6704msgstr ""
6510 6705
6511#: src/statistics/gnunet-statistics.c:804 6706#: src/statistics/gnunet-statistics.c:836
6512msgid "use as csv separator" 6707msgid "use as csv separator"
6513msgstr "" 6708msgstr ""
6514 6709
6515#: src/statistics/gnunet-statistics.c:811 6710#: src/statistics/gnunet-statistics.c:842
6516msgid "path to the folder containing the testbed data" 6711msgid "path to the folder containing the testbed data"
6517msgstr "" 6712msgstr ""
6518 6713
6519#: src/statistics/gnunet-statistics.c:817 6714#: src/statistics/gnunet-statistics.c:847
6520msgid "just print the statistics value" 6715msgid "just print the statistics value"
6521msgstr "" 6716msgstr ""
6522 6717
6523#: src/statistics/gnunet-statistics.c:822 6718#: src/statistics/gnunet-statistics.c:852
6524msgid "watch value continuously" 6719msgid "watch value continuously"
6525msgstr "" 6720msgstr ""
6526 6721
6527#: src/statistics/gnunet-statistics.c:828 6722#: src/statistics/gnunet-statistics.c:858
6528msgid "connect to remote host" 6723msgid "connect to remote host"
6529msgstr "" 6724msgstr ""
6530 6725
6531#: src/statistics/gnunet-statistics.c:834 6726#: src/statistics/gnunet-statistics.c:864
6532msgid "port for remote host" 6727msgid "port for remote host"
6533msgstr "" 6728msgstr ""
6534 6729
6535#: src/statistics/gnunet-statistics.c:848 6730#: src/statistics/gnunet-statistics.c:881
6536msgid "Print statistics about GNUnet operations." 6731msgid "Print statistics about GNUnet operations."
6537msgstr "Skriv ut statistik om GNUnet-operationer." 6732msgstr "Skriv ut statistik om GNUnet-operationer."
6538 6733
@@ -6585,7 +6780,7 @@ msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n"
6585msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 6780msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
6586 6781
6587#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:342 6782#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:342
6588#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:282 6783#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:283
6589msgid "create COUNT number of peers" 6784msgid "create COUNT number of peers"
6590msgstr "" 6785msgstr ""
6591 6786
@@ -6624,7 +6819,7 @@ msgid ""
6624msgstr "" 6819msgstr ""
6625 6820
6626#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:233 src/testing/list-keys.c:46 6821#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:233 src/testing/list-keys.c:46
6627#: src/testing/testing.c:288 src/util/gnunet-ecc.c:311 6822#: src/testing/testing.c:288 src/util/gnunet-ecc.c:312
6628#, c-format 6823#, c-format
6629msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" 6824msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
6630msgstr "" 6825msgstr ""
@@ -6694,6 +6889,17 @@ msgstr ""
6694msgid "%.s Unknown result code." 6889msgid "%.s Unknown result code."
6695msgstr "" 6890msgstr ""
6696 6891
6892#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:289
6893msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
6894msgstr ""
6895
6896#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:294
6897msgid ""
6898"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler "
6899"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination "
6900"signal is received"
6901msgstr ""
6902
6697#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118 6903#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118
6698#, fuzzy 6904#, fuzzy
6699msgid "Waiting for child to exit.\n" 6905msgid "Waiting for child to exit.\n"
@@ -6704,18 +6910,7 @@ msgstr "Väntar på att motparter ska ansluta (%u iterationer kvar)...\n"
6704msgid "Spawning process `%s'\n" 6910msgid "Spawning process `%s'\n"
6705msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 6911msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
6706 6912
6707#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:287 6913#: src/testbed/testbed_api.c:410
6708msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
6709msgstr ""
6710
6711#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:291
6712msgid ""
6713"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler "
6714"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination "
6715"signal is received"
6716msgstr ""
6717
6718#: src/testbed/testbed_api.c:400
6719#, fuzzy, c-format 6914#, fuzzy, c-format
6720msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" 6915msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
6721msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 6916msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
@@ -6735,7 +6930,7 @@ msgstr ""
6735msgid "Hosts file %s cannot be read\n" 6930msgid "Hosts file %s cannot be read\n"
6736msgstr "" 6931msgstr ""
6737 6932
6738#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:571 6933#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:569
6739#, c-format 6934#, c-format
6740msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n" 6935msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n"
6741msgstr "" 6936msgstr ""
@@ -6891,49 +7086,49 @@ msgstr ""
6891msgid "Key number %u does not exist\n" 7086msgid "Key number %u does not exist\n"
6892msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" 7087msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
6893 7088
6894#: src/testing/testing.c:1161 7089#: src/testing/testing.c:1159
6895#, c-format 7090#, c-format
6896msgid "" 7091msgid ""
6897"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " 7092"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please "
6898"precompute more hostkeys first.\n" 7093"precompute more hostkeys first.\n"
6899msgstr "" 7094msgstr ""
6900 7095
6901#: src/testing/testing.c:1170 7096#: src/testing/testing.c:1168
6902#, fuzzy, c-format 7097#, fuzzy, c-format
6903msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" 7098msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n"
6904msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 7099msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
6905 7100
6906#: src/testing/testing.c:1180 7101#: src/testing/testing.c:1178
6907#, fuzzy 7102#, fuzzy
6908msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n" 7103msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n"
6909msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" 7104msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
6910 7105
6911#: src/testing/testing.c:1193 7106#: src/testing/testing.c:1191
6912#, fuzzy 7107#, fuzzy
6913msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" 7108msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n"
6914msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" 7109msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
6915 7110
6916#: src/testing/testing.c:1207 7111#: src/testing/testing.c:1205
6917#, fuzzy, c-format 7112#, fuzzy, c-format
6918msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n" 7113msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n"
6919msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 7114msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
6920 7115
6921#: src/testing/testing.c:1219 7116#: src/testing/testing.c:1217
6922#, fuzzy, c-format 7117#, fuzzy, c-format
6923msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" 7118msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n"
6924msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" 7119msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:"
6925 7120
6926#: src/testing/testing.c:1244 7121#: src/testing/testing.c:1242
6927#, fuzzy, c-format 7122#, fuzzy, c-format
6928msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" 7123msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n"
6929msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 7124msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
6930 7125
6931#: src/testing/testing.c:1346 7126#: src/testing/testing.c:1344
6932#, fuzzy, c-format 7127#, fuzzy, c-format
6933msgid "Failed to start `%s': %s\n" 7128msgid "Failed to start `%s': %s\n"
6934msgstr "Fel vid %s:%d.\n" 7129msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
6935 7130
6936#: src/testing/testing.c:1649 7131#: src/testing/testing.c:1647
6937#, fuzzy, c-format 7132#, fuzzy, c-format
6938msgid "Failed to load configuration from %s\n" 7133msgid "Failed to load configuration from %s\n"
6939msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 7134msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
@@ -6948,148 +7143,148 @@ msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n"
6948msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n" 7143msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n"
6949msgstr "" 7144msgstr ""
6950 7145
6951#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:228 7146#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:230
6952msgid "# peers blacklisted" 7147msgid "# peers blacklisted"
6953msgstr "" 7148msgstr ""
6954 7149
6955#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:334 7150#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:344
6956#, fuzzy 7151#, fuzzy
6957msgid "# connect requests issued to ATS" 7152msgid "# connect requests issued to ATS"
6958msgstr "# byte mottogs via TCP" 7153msgstr "# byte mottogs via TCP"
6959 7154
6960#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:513 7155#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:538
6961msgid "# HELLO messages gossipped" 7156msgid "# HELLO messages gossipped"
6962msgstr "" 7157msgstr ""
6963 7158
6964#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:600 7159#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:640
6965#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:680 7160#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:726
6966#, fuzzy 7161#, fuzzy
6967msgid "# friends connected" 7162msgid "# friends connected"
6968msgstr "# av anslutna parter" 7163msgstr "# av anslutna parter"
6969 7164
6970#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:851 7165#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:923
6971msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" 7166msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
6972msgstr "" 7167msgstr ""
6973 7168
6974#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:877 7169#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:956
6975#, c-format 7170#, c-format
6976msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" 7171msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n"
6977msgstr "" 7172msgstr ""
6978 7173
6979#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:884 7174#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:963
6980#, fuzzy, c-format 7175#, fuzzy, c-format
6981msgid "Found friend `%s' in configuration\n" 7176msgid "Found friend `%s' in configuration\n"
6982msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n" 7177msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n"
6983 7178
6984#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:902 7179#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:985
6985msgid "Encountered errors parsing friends list!\n" 7180msgid "Encountered errors parsing friends list!\n"
6986msgstr "" 7181msgstr ""
6987 7182
6988#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:905 7183#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:988
6989#, fuzzy 7184#, fuzzy
6990msgid "# friends in configuration" 7185msgid "# friends in configuration"
6991msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n" 7186msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n"
6992 7187
6993#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:913 7188#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:995
6994msgid "" 7189msgid ""
6995"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " 7190"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only "
6996"connect to friends.\n" 7191"connect to friends.\n"
6997msgstr "" 7192msgstr ""
6998 7193
6999#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:921 7194#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1001
7000msgid "" 7195msgid ""
7001"More friendly connections required than target total number of connections.\n" 7196"More friendly connections required than target total number of connections.\n"
7002msgstr "" 7197msgstr ""
7003 7198
7004#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:968 7199#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1054
7005#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1517 7200#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1517
7006#, fuzzy 7201#, fuzzy
7007msgid "# HELLO messages received" 7202msgid "# HELLO messages received"
7008msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7203msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7009 7204
7010#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1128 7205#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1233
7011msgid "GNUnet topology control" 7206msgid "GNUnet topology control"
7012msgstr "" 7207msgstr ""
7013 7208
7014#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2154 7209#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2329
7015#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2678 7210#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2883
7016#: src/transport/gnunet-service-tng.c:10043 7211#: src/transport/gnunet-service-tng.c:4679
7017#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2621 7212#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2782
7018#, fuzzy 7213#, fuzzy
7019msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 7214msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
7020msgstr "GNUnet-konfiguration" 7215msgstr "GNUnet-konfiguration"
7021 7216
7022#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2211 7217#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2393
7023msgid "GNUnet TCP communicator" 7218msgid "GNUnet TCP communicator"
7024msgstr "" 7219msgstr ""
7025 7220
7026#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2749 7221#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2954
7027msgid "GNUnet UDP communicator" 7222msgid "GNUnet UDP communicator"
7028msgstr "" 7223msgstr ""
7029 7224
7030#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:763 7225#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:802
7031#, fuzzy 7226#, fuzzy
7032msgid "" 7227msgid ""
7033"Maximum number of UNIX connections exceeded, dropping incoming message\n" 7228"Maximum number of UNIX connections exceeded, dropping incoming message\n"
7034msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" 7229msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n"
7035 7230
7036#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1017 7231#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1073
7037#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403 7232#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403
7038#, fuzzy, c-format 7233#, fuzzy, c-format
7039msgid "Cannot create path to `%s'\n" 7234msgid "Cannot create path to `%s'\n"
7040msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 7235msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
7041 7236
7042#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1094 7237#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1162
7043msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator" 7238msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator"
7044msgstr "" 7239msgstr ""
7045 7240
7046#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141 7241#: src/transport/gnunet-service-transport.c:448
7047msgid "# Addresses given to ATS"
7048msgstr ""
7049
7050#: src/transport/gnunet-service-transport.c:452
7051msgid "# messages dropped due to slow client" 7242msgid "# messages dropped due to slow client"
7052msgstr "" 7243msgstr ""
7053 7244
7054#: src/transport/gnunet-service-transport.c:794 7245#: src/transport/gnunet-service-transport.c:817
7055msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" 7246msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
7056msgstr "" 7247msgstr ""
7057 7248
7058#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1477 7249#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1550
7059#, fuzzy 7250#, fuzzy
7060msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" 7251msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer"
7061msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 7252msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7062 7253
7063#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1622 7254#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1710
7064#, fuzzy 7255#, fuzzy
7065msgid "# bytes total received" 7256msgid "# bytes total received"
7066msgstr "# byte krypterade" 7257msgstr "# byte krypterade"
7067 7258
7068#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1701 7259#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1807
7069#, fuzzy 7260#, fuzzy
7070msgid "# bytes payload received" 7261msgid "# bytes payload received"
7071msgstr "# byte dekrypterade" 7262msgstr "# byte dekrypterade"
7072 7263
7073#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2005 7264#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2124
7074#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2446 7265#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2596
7075msgid "# disconnects due to blacklist" 7266msgid "# disconnects due to blacklist"
7076msgstr "" 7267msgstr ""
7077 7268
7078#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2450 7269#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2600
7079#, fuzzy, c-format 7270#, fuzzy, c-format
7080msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" 7271msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n"
7081msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 7272msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
7082 7273
7083#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2545 7274#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2708
7084#, fuzzy, c-format 7275#, fuzzy, c-format
7085msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" 7276msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n"
7086msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" 7277msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
7087 7278
7088#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2554 7279#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2717
7089#, c-format 7280#, c-format
7090msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" 7281msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
7091msgstr "" 7282msgstr ""
7092 7283
7284#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141
7285msgid "# Addresses given to ATS"
7286msgstr ""
7287
7093#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195 7288#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195
7094msgid "# refreshed my HELLO" 7289msgid "# refreshed my HELLO"
7095msgstr "" 7290msgstr ""
@@ -7099,213 +7294,213 @@ msgstr ""
7099msgid "# session creation failed" 7294msgid "# session creation failed"
7100msgstr "# sessionsnycklar accepterade" 7295msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
7101 7296
7102#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1053 7297#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1052
7103#, fuzzy 7298#, fuzzy
7104msgid "# DISCONNECT messages sent" 7299msgid "# DISCONNECT messages sent"
7105msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7300msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7106 7301
7107#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1176 7302#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1175
7108msgid "# disconnects due to quota of 0" 7303msgid "# disconnects due to quota of 0"
7109msgstr "" 7304msgstr ""
7110 7305
7111#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1324 7306#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1323
7112#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1785 7307#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1784
7113msgid "# bytes in message queue for other peers" 7308msgid "# bytes in message queue for other peers"
7114msgstr "" 7309msgstr ""
7115 7310
7116#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1329 7311#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1328
7117#, fuzzy 7312#, fuzzy
7118msgid "# messages transmitted to other peers" 7313msgid "# messages transmitted to other peers"
7119msgstr "# byte skickade av typen %d" 7314msgstr "# byte skickade av typen %d"
7120 7315
7121#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1335 7316#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1334
7122#, fuzzy 7317#, fuzzy
7123msgid "# transmission failures for messages to other peers" 7318msgid "# transmission failures for messages to other peers"
7124msgstr "# byte skickade av typen %d" 7319msgstr "# byte skickade av typen %d"
7125 7320
7126#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1395 7321#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1394
7127msgid "# messages timed out while in transport queue" 7322msgid "# messages timed out while in transport queue"
7128msgstr "" 7323msgstr ""
7129 7324
7130#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1479 7325#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1478
7131msgid "# KEEPALIVES sent" 7326msgid "# KEEPALIVES sent"
7132msgstr "" 7327msgstr ""
7133 7328
7134#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1515 7329#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1514
7135#, fuzzy 7330#, fuzzy
7136msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" 7331msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
7137msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 7332msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7138 7333
7139#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1523 7334#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1522
7140#, fuzzy 7335#, fuzzy
7141msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" 7336msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
7142msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 7337msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7143 7338
7144#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1533 7339#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1532
7145msgid "# KEEPALIVES received in good order" 7340msgid "# KEEPALIVES received in good order"
7146msgstr "" 7341msgstr ""
7147 7342
7148#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1578 7343#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1577
7149#, fuzzy 7344#, fuzzy
7150msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)" 7345msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)"
7151msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 7346msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7152 7347
7153#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1587 7348#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1586
7154#, fuzzy 7349#, fuzzy
7155msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)" 7350msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)"
7156msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 7351msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7157 7352
7158#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1595 7353#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1594
7159#, fuzzy 7354#, fuzzy
7160msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)" 7355msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)"
7161msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 7356msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7162 7357
7163#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1604 7358#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1603
7164#, fuzzy 7359#, fuzzy
7165msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)" 7360msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)"
7166msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 7361msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7167 7362
7168#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1609 7363#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1608
7169#, fuzzy 7364#, fuzzy
7170msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)" 7365msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)"
7171msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 7366msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7172 7367
7173#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1615 7368#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1614
7174#, fuzzy 7369#, fuzzy
7175msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)" 7370msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)"
7176msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 7371msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7177 7372
7178#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1682 7373#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1681
7179#, fuzzy 7374#, fuzzy
7180msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" 7375msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
7181msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 7376msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7182 7377
7183#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1716 7378#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1715
7184msgid "# bandwidth quota violations by other peers" 7379msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
7185msgstr "" 7380msgstr ""
7186 7381
7187#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1731 7382#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1730
7188msgid "# ms throttling suggested" 7383msgid "# ms throttling suggested"
7189msgstr "" 7384msgstr ""
7190 7385
7191#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1854 7386#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1853
7192#, fuzzy, c-format 7387#, fuzzy, c-format
7193msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n" 7388msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n"
7194msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 7389msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
7195 7390
7196#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1874 7391#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1873
7197#, fuzzy 7392#, fuzzy
7198msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)" 7393msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)"
7199msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 7394msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
7200 7395
7201#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1913 7396#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1912
7202#, fuzzy 7397#, fuzzy
7203msgid "# SYN messages sent" 7398msgid "# SYN messages sent"
7204msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7399msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7205 7400
7206#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1930 7401#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1929
7207#, fuzzy, c-format 7402#, fuzzy, c-format
7208msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n" 7403msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n"
7209msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 7404msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
7210 7405
7211#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1960 7406#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1959
7212#, fuzzy 7407#, fuzzy
7213msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)" 7408msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)"
7214msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 7409msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
7215 7410
7216#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2028 7411#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2027
7217#, fuzzy, c-format 7412#, fuzzy, c-format
7218msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n" 7413msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n"
7219msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7414msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7220 7415
7221#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2082 7416#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2081
7222#, fuzzy 7417#, fuzzy
7223msgid "# SYN_ACK messages sent" 7418msgid "# SYN_ACK messages sent"
7224msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7419msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7225 7420
7226#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2099 7421#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2098
7227#, fuzzy, c-format 7422#, fuzzy, c-format
7228msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n" 7423msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n"
7229msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 7424msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
7230 7425
7231#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2262 7426#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2261
7232#, fuzzy 7427#, fuzzy
7233msgid "# SYN messages received" 7428msgid "# SYN messages received"
7234msgstr "# PING-meddelanden skapade" 7429msgstr "# PING-meddelanden skapade"
7235 7430
7236#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2267 7431#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2266
7237#, c-format 7432#, c-format
7238msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" 7433msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n"
7239msgstr "" 7434msgstr ""
7240 7435
7241#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2654 7436#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2653
7242msgid "# Attempts to switch addresses" 7437msgid "# Attempts to switch addresses"
7243msgstr "" 7438msgstr ""
7244 7439
7245#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3139 7440#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3138
7246#, fuzzy 7441#, fuzzy
7247msgid "# SYN_ACK messages received" 7442msgid "# SYN_ACK messages received"
7248msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7443msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7249 7444
7250#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3147 7445#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3146
7251#, fuzzy 7446#, fuzzy
7252msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" 7447msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)"
7253msgstr "skicka ANTAL meddelanden" 7448msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
7254 7449
7255#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3165 7450#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3164
7256#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3189 7451#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3188
7257#, fuzzy 7452#, fuzzy
7258msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" 7453msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)"
7259msgstr "skicka ANTAL meddelanden" 7454msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
7260 7455
7261#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3201 7456#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3200
7262#, fuzzy 7457#, fuzzy
7263msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" 7458msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)"
7264msgstr "skicka ANTAL meddelanden" 7459msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
7265 7460
7266#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3226 7461#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3225
7267msgid "# Successful attempts to switch addresses" 7462msgid "# Successful attempts to switch addresses"
7268msgstr "" 7463msgstr ""
7269 7464
7270#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3239 7465#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3238
7271#, fuzzy 7466#, fuzzy
7272msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" 7467msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)"
7273msgstr "skicka ANTAL meddelanden" 7468msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
7274 7469
7275#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3412 7470#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3411
7276#, fuzzy 7471#, fuzzy
7277msgid "# ACK messages received" 7472msgid "# ACK messages received"
7278msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7473msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7279 7474
7280#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3448 7475#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3447
7281#, fuzzy 7476#, fuzzy
7282msgid "# unexpected ACK messages" 7477msgid "# unexpected ACK messages"
7283msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade" 7478msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade"
7284 7479
7285#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3536 7480#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3535
7286#, fuzzy 7481#, fuzzy
7287msgid "# quota messages ignored (malformed)" 7482msgid "# quota messages ignored (malformed)"
7288msgstr "# byte mottogs via TCP" 7483msgstr "# byte mottogs via TCP"
7289 7484
7290#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3543 7485#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3542
7291#, fuzzy 7486#, fuzzy
7292msgid "# QUOTA messages received" 7487msgid "# QUOTA messages received"
7293msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7488msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7294 7489
7295#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3583 7490#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3582
7296msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" 7491msgid "# disconnect messages ignored (malformed)"
7297msgstr "" 7492msgstr ""
7298 7493
7299#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3590 7494#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3589
7300#, fuzzy 7495#, fuzzy
7301msgid "# DISCONNECT messages received" 7496msgid "# DISCONNECT messages received"
7302msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7497msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7303 7498
7304#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3601 7499#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3600
7305msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 7500msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
7306msgstr "" 7501msgstr ""
7307 7502
7308#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3736 7503#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3735
7309#, fuzzy 7504#, fuzzy
7310msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 7505msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
7311msgstr "# av anslutna parter" 7506msgstr "# av anslutna parter"
@@ -7341,7 +7536,7 @@ msgstr ""
7341#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:491 7536#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:491
7342#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:677 7537#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:677
7343#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:997 7538#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:997
7344#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1610 7539#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1609
7345msgid "# validations running" 7540msgid "# validations running"
7346msgstr "" 7541msgstr ""
7347 7542
@@ -7366,280 +7561,282 @@ msgstr ""
7366msgid "# address revalidations started" 7561msgid "# address revalidations started"
7367msgstr "" 7562msgstr ""
7368 7563
7369#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1124 7564#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1123
7370#, fuzzy 7565#, fuzzy
7371msgid "# PING message for different peer received" 7566msgid "# PING message for different peer received"
7372msgstr "# PING-meddelanden skapade" 7567msgstr "# PING-meddelanden skapade"
7373 7568
7374#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1175 7569#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1174
7375#, c-format 7570#, c-format
7376msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" 7571msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n"
7377msgstr "" 7572msgstr ""
7378 7573
7379#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1188 7574#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1187
7380msgid "# failed address checks during validation" 7575msgid "# failed address checks during validation"
7381msgstr "" 7576msgstr ""
7382 7577
7383#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1191 7578#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1190
7384#, c-format 7579#, c-format
7385msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" 7580msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n"
7386msgstr "" 7581msgstr ""
7387 7582
7388#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1199 7583#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1198
7389msgid "# successful address checks during validation" 7584msgid "# successful address checks during validation"
7390msgstr "" 7585msgstr ""
7391 7586
7392#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1212 7587#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1211
7393#, c-format 7588#, c-format
7394msgid "" 7589msgid ""
7395"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm " 7590"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm "
7396"having this address.\n" 7591"having this address.\n"
7397msgstr "" 7592msgstr ""
7398 7593
7399#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1267 7594#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1266
7400#, fuzzy, c-format 7595#, fuzzy, c-format
7401msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" 7596msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n"
7402msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 7597msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
7403 7598
7404#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1318 7599#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1317
7405msgid "# PONGs unicast via reliable transport" 7600msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
7406msgstr "" 7601msgstr ""
7407 7602
7408#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1327 7603#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1326
7409msgid "# PONGs multicast to all available addresses" 7604msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
7410msgstr "" 7605msgstr ""
7411 7606
7412#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1500 7607#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1499
7413msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" 7608msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
7414msgstr "" 7609msgstr ""
7415 7610
7416#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1518 7611#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1517
7417msgid "# PONGs dropped, signature expired" 7612msgid "# PONGs dropped, signature expired"
7418msgstr "" 7613msgstr ""
7419 7614
7420#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1573 7615#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1572
7421msgid "# validations succeeded" 7616msgid "# validations succeeded"
7422msgstr "" 7617msgstr ""
7423 7618
7424#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1628 7619#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1627
7425#, fuzzy 7620#, fuzzy
7426msgid "# HELLOs given to peerinfo" 7621msgid "# HELLOs given to peerinfo"
7427msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 7622msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
7428 7623
7429#: src/transport/gnunet-transport.c:406 7624#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:219
7625#, c-format
7626msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7627msgstr ""
7628
7629#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:617
7630msgid "send data to peer"
7631msgstr ""
7632
7633#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621
7634#, fuzzy
7635msgid "receive data from peer"
7636msgstr "# byte mottagna av typen %d"
7637
7638#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626
7639#, fuzzy
7640msgid "iterations"
7641msgstr "Visa alla alternativ"
7642
7643#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631
7644#, fuzzy
7645msgid "number of messages to send"
7646msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
7647
7648#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636
7649#, fuzzy
7650msgid "message size to use"
7651msgstr "meddelandestorlek"
7652
7653#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:641
7654#: src/transport/gnunet-transport.c:1462
7655msgid "peer identity"
7656msgstr ""
7657
7658#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:652
7659#: src/transport/gnunet-transport.c:1482
7660#, fuzzy
7661msgid "Direct access to transport service."
7662msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7663
7664#: src/transport/gnunet-transport.c:413
7430#, fuzzy, c-format 7665#, fuzzy, c-format
7431msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7666msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7432msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 7667msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
7433 7668
7434#: src/transport/gnunet-transport.c:415 7669#: src/transport/gnunet-transport.c:423
7435#, c-format 7670#, c-format
7436msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7671msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7437msgstr "" 7672msgstr ""
7438 7673
7439#: src/transport/gnunet-transport.c:454 7674#: src/transport/gnunet-transport.c:467
7440#, fuzzy, c-format 7675#, fuzzy, c-format
7441msgid "Failed to connect to `%s'\n" 7676msgid "Failed to connect to `%s'\n"
7442msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7677msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7443 7678
7444#: src/transport/gnunet-transport.c:466 7679#: src/transport/gnunet-transport.c:480
7445#, fuzzy, c-format 7680#, fuzzy, c-format
7446msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" 7681msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n"
7447msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 7682msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
7448 7683
7449#: src/transport/gnunet-transport.c:477 7684#: src/transport/gnunet-transport.c:494
7450#, fuzzy 7685#, fuzzy
7451msgid "Failed to list connections, timeout occurred\n" 7686msgid "Failed to list connections, timeout occurred\n"
7452msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7687msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7453 7688
7454#: src/transport/gnunet-transport.c:504 7689#: src/transport/gnunet-transport.c:527
7455#, fuzzy, c-format 7690#, fuzzy, c-format
7456msgid "Transmitting %u bytes\n" 7691msgid "Transmitting %u bytes\n"
7457msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 7692msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
7458 7693
7459#: src/transport/gnunet-transport.c:537 7694#: src/transport/gnunet-transport.c:561
7460#, c-format 7695#, c-format
7461msgid "" 7696msgid ""
7462"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " 7697"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb "
7463"blocks\n" 7698"blocks\n"
7464msgstr "" 7699msgstr ""
7465 7700
7466#: src/transport/gnunet-transport.c:566 7701#: src/transport/gnunet-transport.c:592
7467#, fuzzy, c-format 7702#, fuzzy, c-format
7468msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" 7703msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n"
7469msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" 7704msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
7470 7705
7471#: src/transport/gnunet-transport.c:590 src/transport/gnunet-transport.c:619 7706#: src/transport/gnunet-transport.c:616 src/transport/gnunet-transport.c:645
7472#, c-format 7707#, c-format
7473msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" 7708msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n"
7474msgstr "" 7709msgstr ""
7475 7710
7476#: src/transport/gnunet-transport.c:592 7711#: src/transport/gnunet-transport.c:618
7477#, fuzzy 7712#, fuzzy
7478msgid "Connected to" 7713msgid "Connected to"
7479msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" 7714msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
7480 7715
7481#: src/transport/gnunet-transport.c:621 7716#: src/transport/gnunet-transport.c:647
7482#, fuzzy 7717#, fuzzy
7483msgid "Disconnected from" 7718msgid "Disconnected from"
7484msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" 7719msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
7485 7720
7486#: src/transport/gnunet-transport.c:654 7721#: src/transport/gnunet-transport.c:682
7487#, fuzzy, c-format 7722#, fuzzy, c-format
7488msgid "Received %u bytes\n" 7723msgid "Received %u bytes\n"
7489msgstr "mottog ogiltigt \"%s\" meddelande\n" 7724msgstr "mottog ogiltigt \"%s\" meddelande\n"
7490 7725
7491#: src/transport/gnunet-transport.c:690 7726#: src/transport/gnunet-transport.c:719
7492#, c-format 7727#, c-format
7493msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" 7728msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n"
7494msgstr "" 7729msgstr ""
7495 7730
7496#: src/transport/gnunet-transport.c:702 7731#: src/transport/gnunet-transport.c:731
7497#, fuzzy, c-format 7732#, fuzzy, c-format
7498msgid "Peer `%s': %s %s\n" 7733msgid "Peer `%s': %s %s\n"
7499msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" 7734msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
7500 7735
7501#: src/transport/gnunet-transport.c:1100 7736#: src/transport/gnunet-transport.c:1144
7502#, fuzzy 7737#, fuzzy
7503msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" 7738msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n"
7504msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7739msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7505 7740
7506#: src/transport/gnunet-transport.c:1195 7741#: src/transport/gnunet-transport.c:1251
7507#, c-format 7742#, c-format
7508msgid "" 7743msgid ""
7509"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " 7744"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, "
7510"%s, %s %s\n" 7745"%s, %s %s\n"
7511msgstr "" 7746msgstr ""
7512 7747
7513#: src/transport/gnunet-transport.c:1210 7748#: src/transport/gnunet-transport.c:1264
7514#, c-format 7749#, c-format
7515msgid "" 7750msgid ""
7516"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" 7751"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n"
7517msgstr "" 7752msgstr ""
7518 7753
7519#: src/transport/gnunet-transport.c:1238 7754#: src/transport/gnunet-transport.c:1294
7520#, fuzzy 7755#, fuzzy
7521msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n" 7756msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n"
7522msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7757msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7523 7758
7524#: src/transport/gnunet-transport.c:1244 7759#: src/transport/gnunet-transport.c:1300
7525msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n" 7760msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n"
7526msgstr "" 7761msgstr ""
7527 7762
7528#: src/transport/gnunet-transport.c:1266 src/transport/gnunet-transport.c:1292 7763#: src/transport/gnunet-transport.c:1325 src/transport/gnunet-transport.c:1355
7529#: src/transport/gnunet-transport.c:1338 7764#: src/transport/gnunet-transport.c:1408
7530#, fuzzy 7765#, fuzzy
7531msgid "Failed to connect to transport service\n" 7766msgid "Failed to connect to transport service\n"
7532msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7767msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7533 7768
7534#: src/transport/gnunet-transport.c:1297 7769#: src/transport/gnunet-transport.c:1362
7535msgid "Starting to receive benchmark data\n" 7770msgid "Starting to receive benchmark data\n"
7536msgstr "" 7771msgstr ""
7537 7772
7538#: src/transport/gnunet-transport.c:1363 7773#: src/transport/gnunet-transport.c:1433
7539#, fuzzy 7774#, fuzzy
7540msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)" 7775msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)"
7541msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 7776msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
7542 7777
7543#: src/transport/gnunet-transport.c:1369 7778#: src/transport/gnunet-transport.c:1437
7544msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" 7779msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)"
7545msgstr "" 7780msgstr ""
7546 7781
7547#: src/transport/gnunet-transport.c:1373 7782#: src/transport/gnunet-transport.c:1441
7548#, fuzzy 7783#, fuzzy
7549msgid "disconnect from a peer" 7784msgid "disconnect from a peer"
7550msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7785msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7551 7786
7552#: src/transport/gnunet-transport.c:1379 7787#: src/transport/gnunet-transport.c:1445
7553#, fuzzy 7788#, fuzzy
7554msgid "provide information about all current connections (once)" 7789msgid "provide information about all current connections (once)"
7555msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 7790msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
7556 7791
7557#: src/transport/gnunet-transport.c:1391 7792#: src/transport/gnunet-transport.c:1453
7558#, fuzzy 7793#, fuzzy
7559msgid "" 7794msgid ""
7560"provide information about all connects and disconnect events (continuously)" 7795"provide information about all connects and disconnect events (continuously)"
7561msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 7796msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
7562 7797
7563#: src/transport/gnunet-transport.c:1395 7798#: src/transport/gnunet-transport.c:1457
7564#, fuzzy 7799#, fuzzy
7565msgid "do not resolve hostnames" 7800msgid "do not resolve hostnames"
7566msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 7801msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
7567 7802
7568#: src/transport/gnunet-transport.c:1400 7803#: src/transport/gnunet-transport.c:1466
7569#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:601
7570msgid "peer identity"
7571msgstr ""
7572
7573#: src/transport/gnunet-transport.c:1404
7574msgid "monitor plugin sessions" 7804msgid "monitor plugin sessions"
7575msgstr "" 7805msgstr ""
7576 7806
7577#: src/transport/gnunet-transport.c:1410 7807#: src/transport/gnunet-transport.c:1471
7578msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 7808msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7579msgstr "" 7809msgstr ""
7580 7810
7581#: src/transport/gnunet-transport.c:1422 7811#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474
7582#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:613
7583#, fuzzy
7584msgid "Direct access to transport service."
7585msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7586
7587#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:220
7588#, c-format
7589msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7590msgstr ""
7591
7592#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:577
7593msgid "send data to peer"
7594msgstr ""
7595
7596#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:581
7597#, fuzzy
7598msgid "receive data from peer"
7599msgstr "# byte mottagna av typen %d"
7600
7601#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:586
7602#, fuzzy
7603msgid "iterations"
7604msgstr "Visa alla alternativ"
7605
7606#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:591
7607#, fuzzy
7608msgid "number of messages to send"
7609msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
7610
7611#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:596
7612#, fuzzy
7613msgid "message size to use"
7614msgstr "meddelandestorlek"
7615
7616#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1471
7617#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312 7812#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312
7618#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3530 7813#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3530
7619#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3901 7814#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3895
7620#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3908 7815#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3902
7816#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3899
7817#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3906
7621msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" 7818msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
7622msgstr "" 7819msgstr ""
7623 7820
7624#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2112 7821#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2115
7625#, c-format 7822#, c-format
7626msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 7823msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
7627msgstr "" 7824msgstr ""
7628 7825
7629#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2161 7826#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2164
7630#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3245 7827#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3245
7631#, fuzzy, c-format 7828#, fuzzy, c-format
7632msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 7829msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
7633msgstr "Testar transport(er) %s\n" 7830msgstr "Testar transport(er) %s\n"
7634 7831
7635#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2178 7832#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2181
7636#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3315 7833#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3315
7637#, fuzzy, c-format 7834#, fuzzy, c-format
7638msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 7835msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
7639msgstr "" 7836msgstr ""
7640"Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n" 7837"Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n"
7641 7838
7642#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2212 7839#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2215
7643#, fuzzy, c-format 7840#, fuzzy, c-format
7644msgid "Maximum number of requests is %u\n" 7841msgid "Maximum number of requests is %u\n"
7645msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" 7842msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n"
@@ -7689,6 +7886,7 @@ msgstr ""
7689 7886
7690#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2905 7887#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2905
7691#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3627 7888#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3627
7889#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2049
7692msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 7890msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
7693msgstr "" 7891msgstr ""
7694 7892
@@ -7798,123 +7996,134 @@ msgstr "# byte skickades via TCP"
7798msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" 7996msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
7799msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 7997msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
7800 7998
7801#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1557 7999#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1551
7802#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2883 8000#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2877
8001#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1553
8002#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2879
7803#, c-format 8003#, c-format
7804msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" 8004msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
7805msgstr "" 8005msgstr ""
7806 8006
7807#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1740 8007#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1734
7808#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1964 8008#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1958
7809#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3147 8009#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3141
7810#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4024 8010#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4018
8011#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1736
8012#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1960
8013#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3143
7811#, fuzzy 8014#, fuzzy
7812msgid "# TCP sessions active" 8015msgid "# TCP sessions active"
7813msgstr "# sessionsnycklar accepterade" 8016msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
7814 8017
7815#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1782 8018#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1776
7816#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1946 8019#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1940
7817#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2070 8020#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2064
7818#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2143 8021#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2137
7819#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2243 8022#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2237
7820#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2268 8023#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2262
8024#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1778
8025#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1942
8026#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2066
8027#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2139
8028#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2239
8029#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2264
7821#, fuzzy 8030#, fuzzy
7822msgid "# bytes currently in TCP buffers" 8031msgid "# bytes currently in TCP buffers"
7823msgstr "# byte skickades via TCP" 8032msgstr "# byte skickades via TCP"
7824 8033
7825#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1785 8034#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1779
8035#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1781
7826#, fuzzy 8036#, fuzzy
7827msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" 8037msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
7828msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 8038msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
7829 8039
7830#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2073 8040#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2067
8041#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2069
7831#, fuzzy 8042#, fuzzy
7832msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" 8043msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
7833msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 8044msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
7834 8045
7835#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2147 8046#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2141
8047#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2143
7836#, fuzzy 8048#, fuzzy
7837msgid "# bytes transmitted via TCP" 8049msgid "# bytes transmitted via TCP"
7838msgstr "# byte skickade av typen %d" 8050msgstr "# byte skickade av typen %d"
7839 8051
7840#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2545 8052#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2539
8053#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2541
7841msgid "# requests to create session with invalid address" 8054msgid "# requests to create session with invalid address"
7842msgstr "" 8055msgstr ""
7843 8056
7844#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2721 8057#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2715
8058#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2717
7845msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" 8059msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
7846msgstr "" 8060msgstr ""
7847 8061
7848#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3213 8062#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3207
8063#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3209
7849#, fuzzy 8064#, fuzzy
7850msgid "# TCP WELCOME messages received" 8065msgid "# TCP WELCOME messages received"
7851msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 8066msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7852 8067
7853#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3419 8068#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3413
8069#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3415
7854msgid "# bytes received via TCP" 8070msgid "# bytes received via TCP"
7855msgstr "# byte mottogs via TCP" 8071msgstr "# byte mottogs via TCP"
7856 8072
7857#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3470 8073#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3464
7858#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3528 8074#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3522
8075#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3466
8076#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3524
7859#, fuzzy 8077#, fuzzy
7860msgid "# TCP server connections active" 8078msgid "# TCP server connections active"
7861msgstr "Nätverksanslutning" 8079msgstr "Nätverksanslutning"
7862 8080
7863#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3474 8081#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3468
8082#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3470
7864#, fuzzy 8083#, fuzzy
7865msgid "# TCP server connect events" 8084msgid "# TCP server connect events"
7866msgstr "# av anslutna parter" 8085msgstr "# av anslutna parter"
7867 8086
7868#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3480 8087#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3474
8088#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3476
7869msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n" 8089msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n"
7870msgstr "" 8090msgstr ""
7871 8091
7872#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3482 8092#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3476
8093#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3478
7873msgid "# TCP service suspended" 8094msgid "# TCP service suspended"
7874msgstr "" 8095msgstr ""
7875 8096
7876#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3522 8097#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3516
8098#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3518
7877msgid "# TCP service resumed" 8099msgid "# TCP service resumed"
7878msgstr "" 8100msgstr ""
7879 8101
7880#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3532 8102#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3526
8103#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3528
7881msgid "# network-level TCP disconnect events" 8104msgid "# network-level TCP disconnect events"
7882msgstr "" 8105msgstr ""
7883 8106
7884#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3851 8107#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3845
8108#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3849
7885#, fuzzy 8109#, fuzzy
7886msgid "Failed to start service.\n" 8110msgid "Failed to start service.\n"
7887msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 8111msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
7888 8112
7889#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4012 8113#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4006
7890#, c-format 8114#, c-format
7891msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 8115msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
7892msgstr "" 8116msgstr ""
7893 8117
7894#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4016 8118#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4010
7895msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 8119msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
7896msgstr "" 8120msgstr ""
7897 8121
7898#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4020 8122#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4014
7899#, c-format 8123#, c-format
7900msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 8124msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
7901msgstr "" 8125msgstr ""
7902 8126
7903#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168
7904#, fuzzy
7905msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
7906msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7907
7908#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548
7909msgid ""
7910"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7911msgstr ""
7912
7913#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565
7914#, c-format
7915msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7916msgstr ""
7917
7918#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3371 8127#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3371
7919#, c-format 8128#, c-format
7920msgid "" 8129msgid ""
@@ -7935,6 +8144,7 @@ msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n"
7935msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n" 8144msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n"
7936 8145
7937#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3721 8146#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3721
8147#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2143
7938msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" 8148msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n"
7939msgstr "" 8149msgstr ""
7940 8150
@@ -7945,15 +8155,19 @@ msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n"
7945 8155
7946#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3883 8156#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3883
7947#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3897 8157#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3897
8158#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2301
8159#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2315
7948msgid "must be in [0,65535]" 8160msgid "must be in [0,65535]"
7949msgstr "" 8161msgstr ""
7950 8162
7951#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3929 8163#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3929
8164#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2347
7952#, fuzzy 8165#, fuzzy
7953msgid "must be valid IPv4 address" 8166msgid "must be valid IPv4 address"
7954msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 8167msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
7955 8168
7956#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3956 8169#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3956
8170#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2374
7957#, fuzzy 8171#, fuzzy
7958msgid "must be valid IPv6 address" 8172msgid "must be valid IPv6 address"
7959msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 8173msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
@@ -7963,6 +8177,21 @@ msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
7963msgid "Failed to create UDP network sockets\n" 8177msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
7964msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 8178msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
7965 8179
8180#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168
8181#, fuzzy
8182msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
8183msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
8184
8185#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548
8186msgid ""
8187"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
8188msgstr ""
8189
8190#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565
8191#, c-format
8192msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
8193msgstr ""
8194
7966#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1416 8195#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1416
7967#, fuzzy, c-format 8196#, fuzzy, c-format
7968msgid "Cannot bind to `%s'\n" 8197msgid "Cannot bind to `%s'\n"
@@ -8040,6 +8269,54 @@ msgstr ""
8040msgid "# sessions allocated" 8269msgid "# sessions allocated"
8041msgstr "# sessionsnycklar accepterade" 8270msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
8042 8271
8272#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4010
8273#, c-format
8274msgid "XT transport listening on port %llu\n"
8275msgstr ""
8276
8277#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4014
8278msgid "XT transport not listening on any port (client only)\n"
8279msgstr ""
8280
8281#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4018
8282#, c-format
8283msgid "XT transport advertises itself as being on port %llu\n"
8284msgstr ""
8285
8286#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4022
8287#, fuzzy
8288msgid "# XT sessions active"
8289msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
8290
8291#: src/transport/plugin_transport_xu.c:1237
8292#, c-format
8293msgid ""
8294"XU could not transmit message to `%s': Network seems down, please check your "
8295"network configuration\n"
8296msgstr ""
8297
8298#: src/transport/plugin_transport_xu.c:1251
8299msgid ""
8300"XU could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
8301"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
8302msgstr ""
8303
8304#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2125
8305#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2224
8306#, fuzzy, c-format
8307msgid "Failed to bind XU socket to %s: %s\n"
8308msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n"
8309
8310#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2234
8311#, fuzzy
8312msgid "Failed to open XU sockets\n"
8313msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n"
8314
8315#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2398
8316#, fuzzy
8317msgid "Failed to create XU network sockets\n"
8318msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
8319
8043#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:452 8320#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:452
8044#, fuzzy, c-format 8321#, fuzzy, c-format
8045msgid "Access denied to `%s'\n" 8322msgid "Access denied to `%s'\n"
@@ -8051,17 +8328,17 @@ msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
8051msgstr "" 8328msgstr ""
8052 8329
8053# drive = hard drive ? 8330# drive = hard drive ?
8054#: src/transport/tcp_server_legacy.c:474 src/util/service.c:1624 8331#: src/transport/tcp_server_legacy.c:474 src/util/service.c:1111
8055#, fuzzy, c-format 8332#, fuzzy, c-format
8056msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" 8333msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
8057msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n" 8334msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n"
8058 8335
8059#: src/transport/tcp_server_legacy.c:484 src/util/service.c:1634 8336#: src/transport/tcp_server_legacy.c:484 src/util/service.c:1121
8060#, fuzzy, c-format 8337#, fuzzy, c-format
8061msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" 8338msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
8062msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n" 8339msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n"
8063 8340
8064#: src/transport/tcp_server_legacy.c:490 src/util/service.c:1640 8341#: src/transport/tcp_server_legacy.c:490 src/util/service.c:1127
8065#, fuzzy, c-format 8342#, fuzzy, c-format
8066msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" 8343msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
8067msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n" 8344msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n"
@@ -8073,7 +8350,7 @@ msgid ""
8073"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" 8350"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
8074msgstr "" 8351msgstr ""
8075 8352
8076#: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:864 8353#: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:2396
8077#, fuzzy, c-format 8354#, fuzzy, c-format
8078msgid "Unknown address family %d\n" 8355msgid "Unknown address family %d\n"
8079msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" 8356msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
@@ -8083,27 +8360,27 @@ msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
8083msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" 8360msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
8084msgstr "" 8361msgstr ""
8085 8362
8086#: src/transport/tcp_service_legacy.c:402 src/util/service.c:988 8363#: src/transport/tcp_service_legacy.c:402 src/util/service.c:439
8087#, c-format 8364#, c-format
8088msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 8365msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
8089msgstr "" 8366msgstr ""
8090 8367
8091#: src/transport/tcp_service_legacy.c:440 src/util/service.c:1031 8368#: src/transport/tcp_service_legacy.c:440 src/util/service.c:482
8092#, c-format 8369#, c-format
8093msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 8370msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
8094msgstr "" 8371msgstr ""
8095 8372
8096#: src/transport/tcp_service_legacy.c:904 src/util/service.c:1555 8373#: src/transport/tcp_service_legacy.c:904 src/util/service.c:1042
8097msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" 8374msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n"
8098msgstr "" 8375msgstr ""
8099 8376
8100#: src/transport/tcp_service_legacy.c:953 8377#: src/transport/tcp_service_legacy.c:953
8101#: src/transport/tcp_service_legacy.c:971 src/util/service.c:1708 8378#: src/transport/tcp_service_legacy.c:971 src/util/service.c:1195
8102#, c-format 8379#, c-format
8103msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" 8380msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
8104msgstr "" 8381msgstr ""
8105 8382
8106#: src/transport/tcp_service_legacy.c:996 src/util/service.c:1741 8383#: src/transport/tcp_service_legacy.c:996 src/util/service.c:1228
8107#, c-format 8384#, c-format
8108msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" 8385msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
8109msgstr "" 8386msgstr ""
@@ -8118,45 +8395,44 @@ msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
8118msgid "Service `%s' runs at %s\n" 8395msgid "Service `%s' runs at %s\n"
8119msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" 8396msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
8120 8397
8121#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:2015 8398#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:1502
8122msgid "Service process failed to initialize\n" 8399msgid "Service process failed to initialize\n"
8123msgstr "" 8400msgstr ""
8124 8401
8125#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:2019 8402#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1506
8126msgid "Service process could not initialize server function\n" 8403msgid "Service process could not initialize server function\n"
8127msgstr "" 8404msgstr ""
8128 8405
8129#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:2023 8406#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:1510
8130msgid "Service process failed to report status\n" 8407msgid "Service process failed to report status\n"
8131msgstr "" 8408msgstr ""
8132 8409
8133#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1535 8410#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1525
8134#: src/util/service.c:1893 8411#: src/util/service.c:1380
8135#, fuzzy, c-format 8412#, fuzzy, c-format
8136msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 8413msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
8137msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n" 8414msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n"
8138 8415
8139#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1895 8416#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1382
8140msgid "No such user" 8417msgid "No such user"
8141msgstr "" 8418msgstr ""
8142 8419
8143#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1914 8420#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1401
8144#, c-format 8421#, c-format
8145msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" 8422msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
8146msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n" 8423msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n"
8147 8424
8148#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:2276 8425#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:1762
8149msgid "do daemonize (detach from terminal)" 8426msgid "do daemonize (detach from terminal)"
8150msgstr "" 8427msgstr ""
8151 8428
8152#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 8429#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/service.c:1826
8153#: src/transport/transport-testing2.c:706 src/util/service.c:2340 8430#: src/util/service.c:1841
8154#: src/util/service.c:2355
8155#, fuzzy, c-format 8431#, fuzzy, c-format
8156msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 8432msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
8157msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 8433msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
8158 8434
8159#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/service.c:2367 8435#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/service.c:1853
8160#, fuzzy 8436#, fuzzy
8161msgid "Malformed configuration, exit ...\n" 8437msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
8162msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 8438msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
@@ -8166,7 +8442,7 @@ msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
8166msgid "Could not access configuration file `%s'\n" 8442msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
8167msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 8443msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
8168 8444
8169#: src/transport/transport_api2_communication.c:707 8445#: src/transport/transport_api2_communication.c:764
8170msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n" 8446msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n"
8171msgstr "" 8447msgstr ""
8172 8448
@@ -8200,67 +8476,67 @@ msgstr ""
8200msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 8476msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
8201msgstr "" 8477msgstr ""
8202 8478
8203#: src/util/client.c:749 8479#: src/util/client.c:734
8204msgid "not a valid filename" 8480msgid "not a valid filename"
8205msgstr "" 8481msgstr ""
8206 8482
8207#: src/util/client.c:941 8483#: src/util/client.c:925
8208#, c-format 8484#, c-format
8209msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 8485msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
8210msgstr "" 8486msgstr ""
8211 8487
8212#: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1159 8488#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1162
8213msgid "DEBUG" 8489msgid "DEBUG"
8214msgstr "FELSÖKNING" 8490msgstr "FELSÖKNING"
8215 8491
8216#: src/util/common_logging.c:269 src/util/common_logging.c:1157 8492#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1160
8217msgid "INFO" 8493msgid "INFO"
8218msgstr "INFO" 8494msgstr "INFO"
8219 8495
8220#: src/util/common_logging.c:271 src/util/common_logging.c:1155 8496#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1158
8221msgid "MESSAGE" 8497msgid "MESSAGE"
8222msgstr "MEDDELANDE" 8498msgstr "MEDDELANDE"
8223 8499
8224#: src/util/common_logging.c:273 src/util/common_logging.c:1153 8500#: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1156
8225msgid "WARNING" 8501msgid "WARNING"
8226msgstr "VARNING" 8502msgstr "VARNING"
8227 8503
8228#: src/util/common_logging.c:275 src/util/common_logging.c:1151 8504#: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1154
8229msgid "ERROR" 8505msgid "ERROR"
8230msgstr "FEL" 8506msgstr "FEL"
8231 8507
8232#: src/util/common_logging.c:277 src/util/common_logging.c:1161 8508#: src/util/common_logging.c:269 src/util/common_logging.c:1164
8233msgid "NONE" 8509msgid "NONE"
8234msgstr "" 8510msgstr ""
8235 8511
8236#: src/util/common_logging.c:639 src/util/common_logging.c:675 8512#: src/util/common_logging.c:633 src/util/common_logging.c:663
8237#, c-format 8513#, c-format
8238msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n" 8514msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n"
8239msgstr "" 8515msgstr ""
8240 8516
8241#: src/util/common_logging.c:923 8517#: src/util/common_logging.c:898
8242#, c-format 8518#, c-format
8243msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 8519msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
8244msgstr "" 8520msgstr ""
8245 8521
8246#: src/util/common_logging.c:1162 8522#: src/util/common_logging.c:1165
8247msgid "INVALID" 8523msgid "INVALID"
8248msgstr "" 8524msgstr ""
8249 8525
8250#: src/util/common_logging.c:1447 8526#: src/util/common_logging.c:1458
8251msgid "unknown address" 8527msgid "unknown address"
8252msgstr "" 8528msgstr ""
8253 8529
8254#: src/util/common_logging.c:1489 8530#: src/util/common_logging.c:1500
8255msgid "invalid address" 8531msgid "invalid address"
8256msgstr "" 8532msgstr ""
8257 8533
8258#: src/util/common_logging.c:1508 8534#: src/util/common_logging.c:1518
8259#, fuzzy, c-format 8535#, fuzzy, c-format
8260msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 8536msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
8261msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 8537msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
8262 8538
8263#: src/util/common_logging.c:1531 8539#: src/util/common_logging.c:1539
8264#, fuzzy, c-format 8540#, fuzzy, c-format
8265msgid "" 8541msgid ""
8266"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 8542"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
@@ -8308,26 +8584,26 @@ msgstr ""
8308#: src/util/container_bloomfilter.c:532 8584#: src/util/container_bloomfilter.c:532
8309#, c-format 8585#, c-format
8310msgid "" 8586msgid ""
8311"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " 8587"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have %"
8312"%llu)\n" 8588"llu)\n"
8313msgstr "" 8589msgstr ""
8314 8590
8315#: src/util/crypto_ecc.c:949 8591#: src/util/crypto_ecc.c:862
8316#, fuzzy, c-format 8592#, fuzzy, c-format
8317msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" 8593msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
8318msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 8594msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
8319 8595
8320#: src/util/crypto_ecc.c:1007 8596#: src/util/crypto_ecc.c:917
8321#, fuzzy, c-format 8597#, fuzzy, c-format
8322msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" 8598msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n"
8323msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 8599msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
8324 8600
8325#: src/util/crypto_ecc.c:1094 8601#: src/util/crypto_ecc.c:996
8326#, fuzzy, c-format 8602#, fuzzy, c-format
8327msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8603msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8328msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 8604msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
8329 8605
8330#: src/util/crypto_ecc.c:1163 8606#: src/util/crypto_ecc.c:1057
8331#, fuzzy, c-format 8607#, fuzzy, c-format
8332msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8608msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8333msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 8609msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
@@ -8362,7 +8638,7 @@ msgstr ""
8362msgid "Could not load peer's private key\n" 8638msgid "Could not load peer's private key\n"
8363msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 8639msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
8364 8640
8365#: src/util/crypto_random.c:329 8641#: src/util/crypto_random.c:306
8366#, c-format 8642#, c-format
8367msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 8643msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
8368msgstr "libgcrypt har inte den förväntande versionen (version %s krävs).\n" 8644msgstr "libgcrypt har inte den förväntande versionen (version %s krävs).\n"
@@ -8377,7 +8653,7 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
8377msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8653msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8378msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 8654msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
8379 8655
8380#: src/util/disk.c:1265 8656#: src/util/disk.c:1255
8381#, fuzzy, c-format 8657#, fuzzy, c-format
8382msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 8658msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
8383msgstr "\"%s\" förväntade att \"%s\" skulle vara en katalog!\n" 8659msgstr "\"%s\" förväntade att \"%s\" skulle vara en katalog!\n"
@@ -8387,7 +8663,7 @@ msgstr "\"%s\" förväntade att \"%s\" skulle vara en katalog!\n"
8387msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" 8663msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
8388msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 8664msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
8389 8665
8390#: src/util/dnsparser.c:910 8666#: src/util/dnsparser.c:950
8391#, fuzzy, c-format 8667#, fuzzy, c-format
8392msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" 8668msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n"
8393msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 8669msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
@@ -8412,7 +8688,7 @@ msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
8412msgid "Sent DNS request to %s\n" 8688msgid "Sent DNS request to %s\n"
8413msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 8689msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
8414 8690
8415#: src/util/getopt.c:567 8691#: src/util/getopt.c:568
8416#, c-format 8692#, c-format
8417msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" 8693msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
8418msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" 8694msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
@@ -8422,71 +8698,66 @@ msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
8422msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n" 8698msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n"
8423msgstr "%s: flagga \"--%s\" tillåter inte ett argument\n" 8699msgstr "%s: flagga \"--%s\" tillåter inte ett argument\n"
8424 8700
8425#: src/util/getopt.c:598 8701#: src/util/getopt.c:597
8426#, c-format 8702#, c-format
8427msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n" 8703msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n"
8428msgstr "%s: flagga \"%c%s\" tillåter inte ett argument\n" 8704msgstr "%s: flagga \"%c%s\" tillåter inte ett argument\n"
8429 8705
8430#: src/util/getopt.c:618 src/util/getopt.c:799 8706#: src/util/getopt.c:614 src/util/getopt.c:781
8431#, c-format 8707#, c-format
8432msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" 8708msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
8433msgstr "%s: flagga \"%s\" kräver ett argument\n" 8709msgstr "%s: flagga \"%s\" kräver ett argument\n"
8434 8710
8435#: src/util/getopt.c:649 8711#: src/util/getopt.c:643
8436#, c-format 8712#, c-format
8437msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" 8713msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
8438msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n" 8714msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n"
8439 8715
8440#: src/util/getopt.c:655 8716#: src/util/getopt.c:647
8441#, c-format 8717#, c-format
8442msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" 8718msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
8443msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n" 8719msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n"
8444 8720
8445#: src/util/getopt.c:682 8721#: src/util/getopt.c:672
8446#, c-format 8722#, c-format
8447msgid "%s: illegal option -- %c\n" 8723msgid "%s: illegal option -- %c\n"
8448msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n" 8724msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n"
8449 8725
8450#: src/util/getopt.c:684 8726#: src/util/getopt.c:674
8451#, c-format 8727#, c-format
8452msgid "%s: invalid option -- %c\n" 8728msgid "%s: invalid option -- %c\n"
8453msgstr "%s: ogiltig flagga -- %c\n" 8729msgstr "%s: ogiltig flagga -- %c\n"
8454 8730
8455#: src/util/getopt.c:713 src/util/getopt.c:849 8731#: src/util/getopt.c:702 src/util/getopt.c:829
8456#, c-format 8732#, c-format
8457msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" 8733msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
8458msgstr "%s: flagga kräver ett argument -- %c\n" 8734msgstr "%s: flagga kräver ett argument -- %c\n"
8459 8735
8460#: src/util/getopt.c:763 8736#: src/util/getopt.c:750
8461#, c-format 8737#, c-format
8462msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" 8738msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
8463msgstr "%s: flagga \"-W %s\" är tvetydig\n" 8739msgstr "%s: flagga \"-W %s\" är tvetydig\n"
8464 8740
8465#: src/util/getopt.c:783 8741#: src/util/getopt.c:768
8466#, c-format 8742#, c-format
8467msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n" 8743msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n"
8468msgstr "%s: flagga \"-W %s\" tillåter inte ett argument\n" 8744msgstr "%s: flagga \"-W %s\" tillåter inte ett argument\n"
8469 8745
8470#: src/util/getopt.c:975 8746#: src/util/getopt.c:947
8471#, fuzzy, c-format 8747#, fuzzy, c-format
8472msgid "Use %s to get a list of options.\n" 8748msgid "Use %s to get a list of options.\n"
8473msgstr "Använd --help för att få en lista på flaggor.\n" 8749msgstr "Använd --help för att få en lista på flaggor.\n"
8474 8750
8475#: src/util/getopt.c:987 8751#: src/util/getopt.c:962
8476#, fuzzy, c-format
8477msgid "Option `%s' can't be used with other options.\n"
8478msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n"
8479
8480#: src/util/getopt.c:999
8481#, fuzzy, c-format 8752#, fuzzy, c-format
8482msgid "Missing mandatory option `%s'.\n" 8753msgid "Missing mandatory option `%s'.\n"
8483msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 8754msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
8484 8755
8485#: src/util/getopt_helpers.c:68 8756#: src/util/getopt_helpers.c:70
8486msgid "print the version number" 8757msgid "print the version number"
8487msgstr "skriv ut versionsnummer" 8758msgstr "skriv ut versionsnummer"
8488 8759
8489#: src/util/getopt_helpers.c:113 8760#: src/util/getopt_helpers.c:116
8490#, c-format 8761#, c-format
8491msgid "" 8762msgid ""
8492"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" 8763"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
@@ -8494,109 +8765,105 @@ msgstr ""
8494"Argument som är obligatoriska för långa flaggor är också obligatoriska för " 8765"Argument som är obligatoriska för långa flaggor är också obligatoriska för "
8495"korta flaggor.\n" 8766"korta flaggor.\n"
8496 8767
8497#: src/util/getopt_helpers.c:201 8768#: src/util/getopt_helpers.c:204
8498msgid "print this help" 8769msgid "print this help"
8499msgstr "skriv ut denna hjälp" 8770msgstr "skriv ut denna hjälp"
8500 8771
8501#: src/util/getopt_helpers.c:277 src/util/gnunet-qr.c:296 8772#: src/util/getopt_helpers.c:282
8502msgid "be verbose" 8773msgid "be verbose"
8503msgstr "var informativ" 8774msgstr "var informativ"
8504 8775
8505#: src/util/getopt_helpers.c:413 8776#: src/util/getopt_helpers.c:423
8506msgid "configure logging to use LOGLEVEL" 8777msgid "configure logging to use LOGLEVEL"
8507msgstr "" 8778msgstr ""
8508 8779
8509#: src/util/getopt_helpers.c:491 8780#: src/util/getopt_helpers.c:503
8510msgid "configure logging to write logs to FILENAME" 8781msgid "configure logging to write logs to FILENAME"
8511msgstr "" 8782msgstr ""
8512 8783
8513#: src/util/getopt_helpers.c:512 8784#: src/util/getopt_helpers.c:525
8514#, fuzzy 8785#, fuzzy
8515msgid "use configuration file FILENAME" 8786msgid "use configuration file FILENAME"
8516msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" 8787msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
8517 8788
8518#: src/util/getopt_helpers.c:547 src/util/getopt_helpers.c:741 8789#: src/util/getopt_helpers.c:564 src/util/getopt_helpers.c:770
8519#: src/util/getopt_helpers.c:804 8790#: src/util/getopt_helpers.c:839
8520#, c-format 8791#, c-format
8521msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" 8792msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
8522msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n" 8793msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
8523 8794
8524#: src/util/getopt_helpers.c:608 8795#: src/util/getopt_helpers.c:629
8525#, fuzzy, c-format 8796#, fuzzy, c-format
8526msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" 8797msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n"
8527msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n" 8798msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
8528 8799
8529#: src/util/getopt_helpers.c:670 8800#: src/util/getopt_helpers.c:695
8530#, fuzzy, c-format 8801#, fuzzy, c-format
8531msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n" 8802msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n"
8532msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n" 8803msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
8533 8804
8534#: src/util/getopt_helpers.c:734 8805#: src/util/getopt_helpers.c:760
8535#, c-format 8806#, c-format
8536msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number \n" 8807msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number \n"
8537msgstr "" 8808msgstr ""
8538 8809
8539#: src/util/getopt_helpers.c:811 8810#: src/util/getopt_helpers.c:846
8540#, fuzzy, c-format 8811#, fuzzy, c-format
8541msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n" 8812msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n"
8542msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n" 8813msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
8543 8814
8544#: src/util/getopt_helpers.c:896 8815#: src/util/getopt_helpers.c:932
8545#, c-format 8816#, c-format
8546msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" 8817msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
8547msgstr "" 8818msgstr ""
8548 8819
8549#: src/util/gnunet-config.c:167 8820#: src/util/gnunet-config.c:160
8550#, fuzzy, c-format 8821#, fuzzy, c-format
8551msgid "failed to load configuration defaults" 8822msgid "failed to load configuration defaults"
8552msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 8823msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
8553 8824
8554#: src/util/gnunet-config.c:179 8825#: src/util/gnunet-config.c:173
8555#, fuzzy, c-format 8826#, fuzzy, c-format
8556msgid "%s or %s argument is required\n" 8827msgid "%s or %s argument is required\n"
8557msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" 8828msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
8558 8829
8559#: src/util/gnunet-config.c:186 8830#: src/util/gnunet-config.c:181
8560#, c-format 8831#, c-format
8561msgid "The following sections are available:\n" 8832msgid "The following sections are available:\n"
8562msgstr "" 8833msgstr ""
8563 8834
8564#: src/util/gnunet-config.c:234 8835#: src/util/gnunet-config.c:232
8565#, c-format 8836#, c-format
8566msgid "--option argument required to set value\n" 8837msgid "--option argument required to set value\n"
8567msgstr "" 8838msgstr ""
8568 8839
8569#: src/util/gnunet-config.c:284 8840#: src/util/gnunet-config.c:286
8570msgid "interpret option value as a filename (with $-expansion)" 8841msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)"
8571msgstr "" 8842msgstr ""
8572 8843
8573#: src/util/gnunet-config.c:291 8844#: src/util/gnunet-config.c:291
8574msgid "test if the current installation supports the specified BACKEND"
8575msgstr ""
8576
8577#: src/util/gnunet-config.c:297
8578msgid "name of the section to access" 8845msgid "name of the section to access"
8579msgstr "" 8846msgstr ""
8580 8847
8581#: src/util/gnunet-config.c:302 8848#: src/util/gnunet-config.c:296
8582#, fuzzy 8849#, fuzzy
8583msgid "name of the option to access" 8850msgid "name of the option to access"
8584msgstr "Visa värde av alternativet" 8851msgstr "Visa värde av alternativet"
8585 8852
8586#: src/util/gnunet-config.c:307 8853#: src/util/gnunet-config.c:301
8587msgid "value to set" 8854msgid "value to set"
8588msgstr "" 8855msgstr ""
8589 8856
8590#: src/util/gnunet-config.c:312 8857#: src/util/gnunet-config.c:305
8591#, fuzzy 8858#, fuzzy
8592msgid "print available configuration sections" 8859msgid "print available configuration sections"
8593msgstr "GNUnet-konfiguration" 8860msgstr "GNUnet-konfiguration"
8594 8861
8595#: src/util/gnunet-config.c:318 8862#: src/util/gnunet-config.c:309
8596msgid "write configuration file that only contains delta to defaults" 8863msgid "write configuration file that only contains delta to defaults"
8597msgstr "" 8864msgstr ""
8598 8865
8599#: src/util/gnunet-config.c:330 8866#: src/util/gnunet-config.c:322
8600#, fuzzy 8867#, fuzzy
8601msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 8868msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
8602msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" 8869msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
@@ -8606,116 +8873,89 @@ msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
8606msgid "Failed to open `%s': %s\n" 8873msgid "Failed to open `%s': %s\n"
8607msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 8874msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
8608 8875
8609#: src/util/gnunet-ecc.c:129 8876#: src/util/gnunet-ecc.c:130
8610#, c-format 8877#, c-format
8611msgid "Generating %u keys like %s, please wait" 8878msgid "Generating %u keys like %s, please wait"
8612msgstr "" 8879msgstr ""
8613 8880
8614#: src/util/gnunet-ecc.c:142 8881#: src/util/gnunet-ecc.c:143
8615#, c-format 8882#, c-format
8616msgid "Generating %u keys, please wait" 8883msgid "Generating %u keys, please wait"
8617msgstr "" 8884msgstr ""
8618 8885
8619#: src/util/gnunet-ecc.c:183 8886#: src/util/gnunet-ecc.c:184
8620#, fuzzy, c-format 8887#, fuzzy, c-format
8621msgid "" 8888msgid ""
8622"\n" 8889"\n"
8623"Failed to write to `%s': %s\n" 8890"Failed to write to `%s': %s\n"
8624msgstr "Fel vid %s:%d.\n" 8891msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
8625 8892
8626#: src/util/gnunet-ecc.c:193 8893#: src/util/gnunet-ecc.c:194
8627#, fuzzy, c-format 8894#, fuzzy, c-format
8628msgid "" 8895msgid ""
8629"\n" 8896"\n"
8630"Finished!\n" 8897"Finished!\n"
8631msgstr "Slutför" 8898msgstr "Slutför"
8632 8899
8633#: src/util/gnunet-ecc.c:196 8900#: src/util/gnunet-ecc.c:197
8634#, c-format 8901#, c-format
8635msgid "" 8902msgid ""
8636"\n" 8903"\n"
8637"Error, %u keys not generated\n" 8904"Error, %u keys not generated\n"
8638msgstr "" 8905msgstr ""
8639 8906
8640#: src/util/gnunet-ecc.c:289 8907#: src/util/gnunet-ecc.c:290
8641#, fuzzy, c-format 8908#, fuzzy, c-format
8642msgid "Hostkeys file `%s' not found\n" 8909msgid "Hostkeys file `%s' not found\n"
8643msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n" 8910msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n"
8644 8911
8645#: src/util/gnunet-ecc.c:304 8912#: src/util/gnunet-ecc.c:305
8646#, fuzzy, c-format 8913#, fuzzy, c-format
8647msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n" 8914msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n"
8648msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" 8915msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
8649 8916
8650#: src/util/gnunet-ecc.c:333 8917#: src/util/gnunet-ecc.c:334
8651#, fuzzy, c-format 8918#, fuzzy, c-format
8652msgid "Could not read hostkey file: %s\n" 8919msgid "Could not read hostkey file: %s\n"
8653msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 8920msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
8654 8921
8655#: src/util/gnunet-ecc.c:390 8922#: src/util/gnunet-ecc.c:391
8656msgid "No hostkey file specified on command line\n" 8923msgid "No hostkey file specified on command line\n"
8657msgstr "" 8924msgstr ""
8658 8925
8659#: src/util/gnunet-ecc.c:455 8926#: src/util/gnunet-ecc.c:456
8660msgid "list keys included in a file (for testing)" 8927msgid "list keys included in a file (for testing)"
8661msgstr "" 8928msgstr ""
8662 8929
8663#: src/util/gnunet-ecc.c:460 8930#: src/util/gnunet-ecc.c:461
8664msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" 8931msgid "number of keys to list included in a file (for testing)"
8665msgstr "" 8932msgstr ""
8666 8933
8667#: src/util/gnunet-ecc.c:465 8934#: src/util/gnunet-ecc.c:466
8668msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" 8935msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)"
8669msgstr "" 8936msgstr ""
8670 8937
8671#: src/util/gnunet-ecc.c:469 8938#: src/util/gnunet-ecc.c:470
8672msgid "print the public key in ASCII format" 8939msgid "print the public key in ASCII format"
8673msgstr "" 8940msgstr ""
8674 8941
8675#: src/util/gnunet-ecc.c:473 8942#: src/util/gnunet-ecc.c:474
8676msgid "print the private key in ASCII format" 8943msgid "print the private key in ASCII format"
8677msgstr "" 8944msgstr ""
8678 8945
8679#: src/util/gnunet-ecc.c:477 8946#: src/util/gnunet-ecc.c:478
8680msgid "print the public key in HEX format" 8947msgid "print the public key in HEX format"
8681msgstr "" 8948msgstr ""
8682 8949
8683#: src/util/gnunet-ecc.c:481 8950#: src/util/gnunet-ecc.c:482
8684msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" 8951msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)"
8685msgstr "" 8952msgstr ""
8686 8953
8687#: src/util/gnunet-ecc.c:497 8954#: src/util/gnunet-ecc.c:498
8688#, fuzzy 8955#, fuzzy
8689msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 8956msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
8690msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" 8957msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
8691 8958
8692#: src/util/gnunet-qr.c:110 src/util/gnunet-uri.c:94
8693#, fuzzy, c-format
8694msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n"
8695msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n"
8696
8697#: src/util/gnunet-qr.c:117 src/util/gnunet-uri.c:101
8698#, c-format
8699msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n"
8700msgstr ""
8701
8702#: src/util/gnunet-qr.c:124 src/util/gnunet-uri.c:108
8703#, c-format
8704msgid "No handler known for subsystem `%s'\n"
8705msgstr ""
8706
8707#: src/util/gnunet-qr.c:292
8708msgid "use video-device DEVICE (default: /dev/video0"
8709msgstr ""
8710
8711#: src/util/gnunet-qr.c:300
8712msgid "do not show preview windows"
8713msgstr ""
8714
8715#: src/util/gnunet-qr.c:309
8716msgid "Scan a QR code using a video device and import the uri read"
8717msgstr ""
8718
8719#: src/util/gnunet-resolver.c:168 8959#: src/util/gnunet-resolver.c:168
8720msgid "perform a reverse lookup" 8960msgid "perform a reverse lookup"
8721msgstr "" 8961msgstr ""
@@ -8724,42 +8964,57 @@ msgstr ""
8724msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" 8964msgid "Use build-in GNUnet stub resolver"
8725msgstr "" 8965msgstr ""
8726 8966
8727#: src/util/gnunet-scrypt.c:239 8967#: src/util/gnunet-scrypt.c:242
8728#, fuzzy, c-format 8968#, fuzzy, c-format
8729msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" 8969msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
8730msgstr "Tolkning av HTTP-svar för URL \"%s\" misslyckades.\n" 8970msgstr "Tolkning av HTTP-svar för URL \"%s\" misslyckades.\n"
8731 8971
8732#: src/util/gnunet-scrypt.c:305 8972#: src/util/gnunet-scrypt.c:317
8733msgid "number of bits to require for the proof of work" 8973msgid "number of bits to require for the proof of work"
8734msgstr "" 8974msgstr ""
8735 8975
8736#: src/util/gnunet-scrypt.c:311 8976#: src/util/gnunet-scrypt.c:322
8737msgid "file with private key, otherwise default is used" 8977msgid "file with private key, otherwise default is used"
8738msgstr "" 8978msgstr ""
8739 8979
8740#: src/util/gnunet-scrypt.c:317 8980#: src/util/gnunet-scrypt.c:327
8741msgid "file with proof of work, otherwise default is used" 8981msgid "file with proof of work, otherwise default is used"
8742msgstr "" 8982msgstr ""
8743 8983
8744#: src/util/gnunet-scrypt.c:323 8984#: src/util/gnunet-scrypt.c:332
8745msgid "time to wait between calculations" 8985msgid "time to wait between calculations"
8746msgstr "" 8986msgstr ""
8747 8987
8748#: src/util/gnunet-scrypt.c:336 8988#: src/util/gnunet-scrypt.c:345
8749#, fuzzy 8989#, fuzzy
8750msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" 8990msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
8751msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" 8991msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
8752 8992
8753#: src/util/gnunet-service-resolver.c:1272 8993#: src/util/gnunet-service-resolver.c:1443
8754msgid "No DNS server available. DNS resolution will not be possible.\n" 8994msgid "No DNS server available. DNS resolution will not be possible.\n"
8755msgstr "" 8995msgstr ""
8756 8996
8757#: src/util/gnunet-uri.c:88 8997#: src/util/gnunet-uri.c:85
8758#, c-format 8998#, c-format
8759msgid "No URI specified on command line\n" 8999msgid "No URI specified on command line\n"
8760msgstr "" 9000msgstr ""
8761 9001
8762#: src/util/gnunet-uri.c:178 9002#: src/util/gnunet-uri.c:91
9003#, fuzzy, c-format
9004msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n"
9005msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n"
9006
9007#: src/util/gnunet-uri.c:98
9008#, c-format
9009msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n"
9010msgstr ""
9011
9012#: src/util/gnunet-uri.c:108
9013#, c-format
9014msgid "No handler known for subsystem `%s'\n"
9015msgstr ""
9016
9017#: src/util/gnunet-uri.c:170
8763msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" 9018msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs"
8764msgstr "" 9019msgstr ""
8765 9020
@@ -8778,12 +9033,12 @@ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
8778msgid "Error writing to `%s': %s\n" 9033msgid "Error writing to `%s': %s\n"
8779msgstr "Fel vid skapandet av användare" 9034msgstr "Fel vid skapandet av användare"
8780 9035
8781#: src/util/network.c:176 9036#: src/util/network.c:136
8782#, c-format 9037#, c-format
8783msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" 9038msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
8784msgstr "" 9039msgstr ""
8785 9040
8786#: src/util/network.c:1835 src/util/network.c:2019 9041#: src/util/network.c:1795 src/util/network.c:1979
8787#, c-format 9042#, c-format
8788msgid "" 9043msgid ""
8789"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 9044"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
@@ -8796,23 +9051,23 @@ msgid ""
8796"variable.\n" 9051"variable.\n"
8797msgstr "" 9052msgstr ""
8798 9053
8799#: src/util/os_installation.c:929 9054#: src/util/os_installation.c:881
8800#, fuzzy, c-format 9055#, fuzzy, c-format
8801msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 9056msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
8802msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n" 9057msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n"
8803 9058
8804#: src/util/os_installation.c:970 9059#: src/util/os_installation.c:922
8805#, c-format 9060#, c-format
8806msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n" 9061msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n"
8807msgstr "" 9062msgstr ""
8808 9063
8809# drive = hard drive ? 9064# drive = hard drive ?
8810#: src/util/os_installation.c:1001 9065#: src/util/os_installation.c:953
8811#, fuzzy, c-format 9066#, fuzzy, c-format
8812msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n" 9067msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n"
8813msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n" 9068msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n"
8814 9069
8815#: src/util/os_installation.c:1011 9070#: src/util/os_installation.c:963
8816#, c-format 9071#, c-format
8817msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n" 9072msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n"
8818msgstr "" 9073msgstr ""
@@ -8837,17 +9092,17 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
8837msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 9092msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
8838msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n" 9093msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n"
8839 9094
8840#: src/util/program.c:255 9095#: src/util/program.c:283
8841#, fuzzy, c-format 9096#, fuzzy, c-format
8842msgid "Unreadable or malformed configuration file `%s', exit ...\n" 9097msgid "Unreadable or malformed configuration file `%s', exit ...\n"
8843msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 9098msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
8844 9099
8845#: src/util/program.c:272 9100#: src/util/program.c:301
8846#, fuzzy, c-format 9101#, fuzzy, c-format
8847msgid "Unreadable or malformed default configuration file `%s', exit ...\n" 9102msgid "Unreadable or malformed default configuration file `%s', exit ...\n"
8848msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 9103msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
8849 9104
8850#: src/util/program.c:287 9105#: src/util/program.c:318
8851#, fuzzy 9106#, fuzzy
8852msgid "Unreadable or malformed configuration, exit ...\n" 9107msgid "Unreadable or malformed configuration, exit ...\n"
8853msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 9108msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
@@ -8892,16 +9147,16 @@ msgstr ""
8892msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" 9147msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n"
8893msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 9148msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
8894 9149
8895#: src/util/service.c:668 9150#: src/util/service.c:1307
8896#, c-format
8897msgid "" 9151msgid ""
8898"Processing code for message of type %u did not call " 9152"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n"
8899"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n"
8900msgstr "" 9153msgstr ""
8901 9154
8902#: src/util/service.c:1820 9155#: src/util/service.c:2141
9156#, c-format
8903msgid "" 9157msgid ""
8904"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" 9158"Processing code for message of type %u did not call "
9159"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n"
8905msgstr "" 9160msgstr ""
8906 9161
8907#: src/util/signal.c:89 9162#: src/util/signal.c:89
@@ -8909,12 +9164,12 @@ msgstr ""
8909msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" 9164msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n"
8910msgstr "Anrop till \"%s\" returnerade %d.\n" 9165msgstr "Anrop till \"%s\" returnerade %d.\n"
8911 9166
8912#: src/util/socks.c:617 9167#: src/util/socks.c:597
8913#, c-format 9168#, c-format
8914msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n" 9169msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n"
8915msgstr "" 9170msgstr ""
8916 9171
8917#: src/util/socks.c:634 9172#: src/util/socks.c:616
8918#, c-format 9173#, c-format
8919msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n" 9174msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n"
8920msgstr "" 9175msgstr ""
@@ -8923,236 +9178,236 @@ msgstr ""
8923msgid "b" 9178msgid "b"
8924msgstr "b" 9179msgstr "b"
8925 9180
8926#: src/util/strings.c:500 9181#: src/util/strings.c:475
8927#, c-format 9182#, c-format
8928msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" 9183msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
8929msgstr "" 9184msgstr ""
8930 9185
8931#: src/util/strings.c:627 9186#: src/util/strings.c:602
8932msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 9187msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
8933msgstr "" 9188msgstr ""
8934 9189
8935#: src/util/strings.c:731 9190#: src/util/strings.c:706
8936msgid "µs" 9191msgid "µs"
8937msgstr "" 9192msgstr ""
8938 9193
8939#: src/util/strings.c:735 9194#: src/util/strings.c:710
8940msgid "forever" 9195msgid "forever"
8941msgstr "" 9196msgstr ""
8942 9197
8943#: src/util/strings.c:737 9198#: src/util/strings.c:712
8944msgid "0 ms" 9199msgid "0 ms"
8945msgstr "" 9200msgstr ""
8946 9201
8947#: src/util/strings.c:743 9202#: src/util/strings.c:718
8948msgid "ms" 9203msgid "ms"
8949msgstr "ms" 9204msgstr "ms"
8950 9205
8951#: src/util/strings.c:749 9206#: src/util/strings.c:724
8952msgid "s" 9207msgid "s"
8953msgstr "s" 9208msgstr "s"
8954 9209
8955#: src/util/strings.c:755 9210#: src/util/strings.c:730
8956msgid "m" 9211msgid "m"
8957msgstr "m" 9212msgstr "m"
8958 9213
8959#: src/util/strings.c:761 9214#: src/util/strings.c:736
8960msgid "h" 9215msgid "h"
8961msgstr "h" 9216msgstr "h"
8962 9217
8963#: src/util/strings.c:768 9218#: src/util/strings.c:743
8964#, fuzzy 9219#, fuzzy
8965msgid "day" 9220msgid "day"
8966msgstr " dagar" 9221msgstr " dagar"
8967 9222
8968#: src/util/strings.c:770 9223#: src/util/strings.c:745
8969#, fuzzy 9224#, fuzzy
8970msgid "days" 9225msgid "days"
8971msgstr " dagar" 9226msgstr " dagar"
8972 9227
8973#: src/util/strings.c:799 9228#: src/util/strings.c:774
8974msgid "end of time" 9229msgid "end of time"
8975msgstr "" 9230msgstr ""
8976 9231
8977#: src/util/strings.c:1301 9232#: src/util/strings.c:1277
8978msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 9233msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
8979msgstr "" 9234msgstr ""
8980 9235
8981#: src/util/strings.c:1309 9236#: src/util/strings.c:1285
8982msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 9237msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
8983msgstr "" 9238msgstr ""
8984 9239
8985#: src/util/strings.c:1315 9240#: src/util/strings.c:1291
8986msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 9241msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
8987msgstr "" 9242msgstr ""
8988 9243
8989#: src/util/strings.c:1325 9244#: src/util/strings.c:1301
8990msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 9245msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
8991msgstr "" 9246msgstr ""
8992 9247
8993#: src/util/strings.c:1334 9248#: src/util/strings.c:1310
8994#, fuzzy, c-format 9249#, fuzzy, c-format
8995msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 9250msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
8996msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" 9251msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
8997 9252
8998#: src/util/strings.c:1610 src/util/strings.c:1626 9253#: src/util/strings.c:1586 src/util/strings.c:1602
8999msgid "Port not in range\n" 9254msgid "Port not in range\n"
9000msgstr "" 9255msgstr ""
9001 9256
9002#: src/util/strings.c:1635 9257#: src/util/strings.c:1611
9003#, fuzzy, c-format 9258#, fuzzy, c-format
9004msgid "Malformed port policy `%s'\n" 9259msgid "Malformed port policy `%s'\n"
9005msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 9260msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
9006 9261
9007#: src/util/strings.c:1720 src/util/strings.c:1752 src/util/strings.c:1801 9262#: src/util/strings.c:1696 src/util/strings.c:1728 src/util/strings.c:1777
9008#: src/util/strings.c:1822 9263#: src/util/strings.c:1798
9009#, c-format 9264#, c-format
9010msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 9265msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
9011msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" 9266msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
9012 9267
9013#: src/util/strings.c:1778 9268#: src/util/strings.c:1754
9014#, c-format 9269#, c-format
9015msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 9270msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
9016msgstr "Ogiltig nätverksnotation (\"/%d\" är inte giltig i IPv4 CIDR)." 9271msgstr "Ogiltig nätverksnotation (\"/%d\" är inte giltig i IPv4 CIDR)."
9017 9272
9018#: src/util/strings.c:1831 9273#: src/util/strings.c:1807
9019#, fuzzy, c-format 9274#, fuzzy, c-format
9020msgid "Invalid format: `%s'\n" 9275msgid "Invalid format: `%s'\n"
9021msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" 9276msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
9022 9277
9023#: src/util/strings.c:1884 9278#: src/util/strings.c:1860
9024#, c-format 9279#, c-format
9025msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 9280msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
9026msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n" 9281msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n"
9027 9282
9028#: src/util/strings.c:1938 9283#: src/util/strings.c:1914
9029#, fuzzy, c-format 9284#, fuzzy, c-format
9030msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 9285msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
9031msgstr "Fel format \"%s\" för nätmask: %s\n" 9286msgstr "Fel format \"%s\" för nätmask: %s\n"
9032 9287
9033#: src/util/strings.c:1969 9288#: src/util/strings.c:1945
9034#, fuzzy, c-format 9289#, fuzzy, c-format
9035msgid "Wrong format `%s' for network\n" 9290msgid "Wrong format `%s' for network\n"
9036msgstr "Fel format \"%s\" för nätverk: %s\n" 9291msgstr "Fel format \"%s\" för nätverk: %s\n"
9037 9292
9038#: src/util/time.c:844 src/util/time.c:876 9293#: src/util/time.c:828 src/util/time.c:860
9039#, c-format 9294#, c-format
9040msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n" 9295msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n"
9041msgstr "" 9296msgstr ""
9042 9297
9043#: src/util/time.c:882 9298#: src/util/time.c:866
9044#, c-format 9299#, c-format
9045msgid "" 9300msgid ""
9046"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n" 9301"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n"
9047msgstr "" 9302msgstr ""
9048 9303
9049#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:527 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1770 9304#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:540 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1807
9050#, fuzzy 9305#, fuzzy
9051msgid "# Active channels" 9306msgid "# Active channels"
9052msgstr "Nätverksanslutning" 9307msgstr "Nätverksanslutning"
9053 9308
9054#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:586 9309#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:599
9055#, fuzzy 9310#, fuzzy
9056msgid "# Messages dropped in cadet queue (overflow)" 9311msgid "# Messages dropped in cadet queue (overflow)"
9057msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 9312msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
9058 9313
9059#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:739 9314#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:753
9060#, fuzzy 9315#, fuzzy
9061msgid "# ICMP packets received from cadet" 9316msgid "# ICMP packets received from cadet"
9062msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 9317msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
9063 9318
9064#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1095 9319#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1096
9065#, fuzzy 9320#, fuzzy
9066msgid "# UDP packets received from cadet" 9321msgid "# UDP packets received from cadet"
9067msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 9322msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
9068 9323
9069#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1243 9324#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1255
9070#, fuzzy 9325#, fuzzy
9071msgid "# TCP packets received from cadet" 9326msgid "# TCP packets received from cadet"
9072msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 9327msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
9073 9328
9074#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1439 9329#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1467
9075#, fuzzy 9330#, fuzzy
9076msgid "# Cadet channels created" 9331msgid "# Cadet channels created"
9077msgstr "# PING-meddelanden skapade" 9332msgstr "# PING-meddelanden skapade"
9078 9333
9079#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1658 9334#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1687
9080#, c-format 9335#, c-format
9081msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" 9336msgid "Protocol %u not supported, dropping\n"
9082msgstr "" 9337msgstr ""
9083 9338
9084#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1792 9339#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1826
9085#, fuzzy 9340#, fuzzy
9086msgid "# Packets dropped (channel not yet online)" 9341msgid "# Packets dropped (channel not yet online)"
9087msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 9342msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
9088 9343
9089#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1982 9344#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2006
9090msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" 9345msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)"
9091msgstr "" 9346msgstr ""
9092 9347
9093#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2005 9348#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2027
9094msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" 9349msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)"
9095msgstr "" 9350msgstr ""
9096 9351
9097#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2225 9352#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2235
9098#, fuzzy 9353#, fuzzy
9099msgid "# Packets received from TUN interface" 9354msgid "# Packets received from TUN interface"
9100msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 9355msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
9101 9356
9102#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2259 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2290 9357#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2268 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2304
9103#, c-format 9358#, c-format
9104msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" 9359msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n"
9105msgstr "" 9360msgstr ""
9106 9361
9107#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2297 9362#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2314
9108msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" 9363msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n"
9109msgstr "" 9364msgstr ""
9110 9365
9111#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2312 9366#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2328
9112#, c-format 9367#, c-format
9113msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" 9368msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n"
9114msgstr "" 9369msgstr ""
9115 9370
9116#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2352 9371#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2367
9117msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" 9372msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n"
9118msgstr "" 9373msgstr ""
9119 9374
9120#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2403 9375#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2422
9121msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" 9376msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n"
9122msgstr "" 9377msgstr ""
9123 9378
9124#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2436 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2639 9379#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2464 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2686
9125#, fuzzy 9380#, fuzzy
9126msgid "# Active destinations" 9381msgid "# Active destinations"
9127msgstr "Nätverksanslutning" 9382msgstr "Nätverksanslutning"
9128 9383
9129#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2684 9384#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2735
9130msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" 9385msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
9131msgstr "" 9386msgstr ""
9132 9387
9133#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2942 9388#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2998
9134#, fuzzy 9389#, fuzzy
9135msgid "Must specify valid IPv6 address" 9390msgid "Must specify valid IPv6 address"
9136msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 9391msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
9137 9392
9138#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2969 9393#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3022
9139msgid "Must specify valid IPv6 mask" 9394msgid "Must specify valid IPv6 mask"
9140msgstr "" 9395msgstr ""
9141 9396
9142#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2978 9397#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3030
9143msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" 9398msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
9144msgstr "" 9399msgstr ""
9145 9400
9146#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2994 9401#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3043
9147#, fuzzy 9402#, fuzzy
9148msgid "Must specify valid IPv4 address" 9403msgid "Must specify valid IPv4 address"
9149msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 9404msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
9150 9405
9151#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3010 9406#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3056
9152msgid "Must specify valid IPv4 mask" 9407msgid "Must specify valid IPv4 mask"
9153msgstr "" 9408msgstr ""
9154 9409
9155#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3021 9410#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3066
9156msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" 9411msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
9157msgstr "" 9412msgstr ""
9158 9413
@@ -9224,156 +9479,72 @@ msgstr "# byte mottagna via UDP"
9224msgid "Setup tunnels via VPN." 9479msgid "Setup tunnels via VPN."
9225msgstr "" 9480msgstr ""
9226 9481
9227#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:838
9228#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:416 9482#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:416
9483#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:838
9229#, fuzzy 9484#, fuzzy
9230msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 9485msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
9231msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 9486msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
9232 9487
9233#: src/include/gnunet_common.h:865 src/include/gnunet_common.h:883 9488#: src/include/gnunet_common.h:772 src/include/gnunet_common.h:779
9234#: src/include/gnunet_common.h:905 9489#: src/include/gnunet_common.h:789
9235#, fuzzy, c-format 9490#, fuzzy, c-format
9236msgid "Assertion failed at %s:%d. Aborting.\n" 9491msgid "Assertion failed at %s:%d. Aborting.\n"
9237msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 9492msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
9238 9493
9239#: src/include/gnunet_common.h:924 9494#: src/include/gnunet_common.h:797
9240#, fuzzy, c-format 9495#, fuzzy, c-format
9241msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" 9496msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
9242msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 9497msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
9243 9498
9244#: src/include/gnunet_common.h:946 9499#: src/include/gnunet_common.h:809
9245#, c-format 9500#, c-format
9246msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" 9501msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
9247msgstr "" 9502msgstr ""
9248 9503
9249#: src/include/gnunet_common.h:1000 src/include/gnunet_common.h:1020 9504#: src/include/gnunet_common.h:836 src/include/gnunet_common.h:845
9250#, c-format 9505#, c-format
9251msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 9506msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
9252msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" 9507msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
9253 9508
9254#, fuzzy 9509#, fuzzy
9255#~ msgid "# XT sessions active" 9510#~ msgid "Can not index file `%s': %s.\n"
9256#~ msgstr "# sessionsnycklar accepterade" 9511#~ msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n"
9257
9258#, fuzzy
9259#~ msgid "Failed to bind XU socket to %s: %s\n"
9260#~ msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n"
9261
9262#, fuzzy
9263#~ msgid "Failed to open XU sockets\n"
9264#~ msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n"
9265
9266#, fuzzy
9267#~ msgid "Failed to create XU network sockets\n"
9268#~ msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
9269
9270#, fuzzy
9271#~ msgid "Print information about DV state"
9272#~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
9273
9274#, fuzzy
9275#~ msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n"
9276#~ msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
9277
9278#, fuzzy
9279#~ msgid "Provide information about a particular tunnel"
9280#~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
9281
9282#, fuzzy
9283#~ msgid "Failed to store membership information!\n"
9284#~ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
9285
9286#, fuzzy
9287#~ msgid "Failed to test membership!\n"
9288#~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
9289
9290#, fuzzy
9291#~ msgid "Dropping invalid fragment\n"
9292#~ msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
9293
9294#, fuzzy
9295#~ msgid "Failed to store fragment\n"
9296#~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
9297
9298#, fuzzy
9299#~ msgid "Failed to get fragment!\n"
9300#~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
9301
9302#, fuzzy
9303#~ msgid "Failed to get message!\n"
9304#~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
9305
9306#, fuzzy
9307#~ msgid "Failed to get message fragment!\n"
9308#~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
9309
9310#, fuzzy
9311#~ msgid "Failed to get master counters!\n"
9312#~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
9313
9314#, fuzzy
9315#~ msgid "Failed to begin modifying state: %d\n"
9316#~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
9317
9318#, fuzzy
9319#~ msgid "Failed to modify state: %d\n"
9320#~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
9321
9322#, fuzzy
9323#~ msgid "Failed to end modifying state!\n"
9324#~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
9325
9326#, fuzzy
9327#~ msgid "Failed to begin synchronizing state!\n"
9328#~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
9329
9330#, fuzzy
9331#~ msgid "Failed to end synchronizing state!\n"
9332#~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
9333
9334#, fuzzy
9335#~ msgid "Failed to reset state!\n"
9336#~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
9337 9512
9338#, fuzzy 9513#, fuzzy
9339#~ msgid "Failed to get state variable!\n" 9514#~ msgid "`%s' is not a valid domain name\n"
9340#~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 9515#~ msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
9341 9516
9342#, fuzzy 9517#, fuzzy
9343#~ msgid "Unable to initialize Mysql.\n" 9518#~ msgid "Specify a timeout for the lookup"
9344#~ msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" 9519#~ msgstr "ange prioritet för innehållet"
9345 9520
9346#, fuzzy 9521#, fuzzy
9347#~ msgid "Failed to run SQL statement `%s'\n" 9522#~ msgid "Unable to parse CAA record string `%s'\n"
9348#~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 9523#~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
9349 9524
9350#, fuzzy 9525#, fuzzy
9351#~ msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n" 9526#~ msgid "The EGO to use"
9352#~ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 9527#~ msgstr "meddelandestorlek"
9353
9354#, fuzzy
9355#~ msgid "--place missing or invalid.\n"
9356#~ msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
9357 9528
9358#, fuzzy 9529#, fuzzy
9359#~ msgid "name or public key of ego" 9530#~ msgid "OpenID Connect REST API initialized\n"
9360#~ msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 9531#~ msgstr " Anslutning misslyckades\n"
9361 9532
9362#, fuzzy 9533#, fuzzy
9363#~ msgid "wait for incoming messages" 9534#~ msgid "CONFIG REST API initialized\n"
9364#~ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 9535#~ msgstr " Anslutning misslyckades\n"
9365 9536
9366#, fuzzy 9537#, fuzzy
9367#~ msgid "GNS name" 9538#~ msgid "Option `%s' can't be used with other options.\n"
9368#~ msgstr "Visa _namn" 9539#~ msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n"
9369 9540
9370#, fuzzy 9541#, fuzzy
9371#~ msgid "method name" 9542#~ msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n"
9372#~ msgstr "Visa _namn" 9543#~ msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
9373 9544
9374#, fuzzy 9545#, fuzzy
9375#~ msgid "number of messages to replay from history" 9546#~ msgid "Provide information about a particular tunnel"
9376#~ msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" 9547#~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
9377 9548
9378#, fuzzy 9549#, fuzzy
9379#~ msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" 9550#~ msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n"
@@ -10222,8 +10393,8 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
10222 10393
10223#, fuzzy 10394#, fuzzy
10224#~ msgid "" 10395#~ msgid ""
10225#~ "%s service is lacking key configuration settings (%s). Using default " 10396#~ "%s service is lacking key configuration settings (%s). Using default (%"
10226#~ "(%u).\n" 10397#~ "u).\n"
10227#~ msgstr "GNUnet-konfiguration" 10398#~ msgstr "GNUnet-konfiguration"
10228 10399
10229#, fuzzy 10400#, fuzzy
@@ -11096,8 +11267,8 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
11096#, fuzzy 11267#, fuzzy
11097#~ msgid "No interface specified in section `%s' under `%s'!\n" 11268#~ msgid "No interface specified in section `%s' under `%s'!\n"
11098#~ msgstr "" 11269#~ msgstr ""
11099#~ "Inga nätverksgränssnitt angivna i konfigurationssektionen \"%s\" under " 11270#~ "Inga nätverksgränssnitt angivna i konfigurationssektionen \"%s\" under \"%"
11100#~ "\"%s\"!\n" 11271#~ "s\"!\n"
11101 11272
11102#, fuzzy 11273#, fuzzy
11103#~ msgid "`%s' returned with error code %u" 11274#~ msgid "`%s' returned with error code %u"
@@ -11115,8 +11286,8 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
11115#~ msgid "" 11286#~ msgid ""
11116#~ "No network interfaces defined in configuration section `%s' under `%s'!\n" 11287#~ "No network interfaces defined in configuration section `%s' under `%s'!\n"
11117#~ msgstr "" 11288#~ msgstr ""
11118#~ "Inga nätverksgränssnitt angivna i konfigurationssektionen \"%s\" under " 11289#~ "Inga nätverksgränssnitt angivna i konfigurationssektionen \"%s\" under \"%"
11119#~ "\"%s\"!\n" 11290#~ "s\"!\n"
11120 11291
11121#, fuzzy 11292#, fuzzy
11122#~ msgid "Command `%s' failed with error code %u\n" 11293#~ msgid "Command `%s' failed with error code %u\n"
@@ -11978,8 +12149,8 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
11978#~ msgstr "Kunde inte slå upp namnet för SMTP-server \"%s\": %s" 12149#~ msgstr "Kunde inte slå upp namnet för SMTP-server \"%s\": %s"
11979 12150
11980#~ msgid "" 12151#~ msgid ""
11981#~ "You must specify the name of a pipe for the SMTP transport in section `" 12152#~ "You must specify the name of a pipe for the SMTP transport in section `%"
11982#~ "%s' under `%s'.\n" 12153#~ "s' under `%s'.\n"
11983#~ msgstr "" 12154#~ msgstr ""
11984#~ "Du måste ange ett namn på röret för SMTP-transporten i sektion \"%s\" " 12155#~ "Du måste ange ett namn på röret för SMTP-transporten i sektion \"%s\" "
11985#~ "under \"%s\".\n" 12156#~ "under \"%s\".\n"