aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Grothoff <christian@grothoff.org>2019-04-03 14:36:54 +0200
committerChristian Grothoff <christian@grothoff.org>2019-04-03 14:36:54 +0200
commit10c1ecc2798ee90a0cb115942beef8f9cba57f0d (patch)
tree85c5b117a98fda01fa347fba233bc2812d6d38eb /po/sv.po
parent8b6b7febc5af8f10e308f41730ef3c8297f8e55e (diff)
downloadgnunet-10c1ecc2798ee90a0cb115942beef8f9cba57f0d.tar.gz
gnunet-10c1ecc2798ee90a0cb115942beef8f9cba57f0d.zip
disting
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po298
1 files changed, 157 insertions, 141 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 33331164d..da73db878 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" 8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2019-02-28 11:41+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2019-04-03 14:36+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n"
12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" 12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" 13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -228,7 +228,7 @@ msgstr ""
228 228
229#: src/arm/gnunet-service-arm.c:388 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1120 229#: src/arm/gnunet-service-arm.c:388 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1120
230#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1120 230#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1120
231#: src/transport/tcp_service_legacy.c:557 src/util/service.c:1167 231#: src/transport/tcp_service_legacy.c:557
232#, c-format 232#, c-format
233msgid "" 233msgid ""
234"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" 234"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n"
@@ -242,31 +242,31 @@ msgstr ""
242#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1145 242#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1145
243#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3833 243#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3833
244#: src/transport/tcp_service_legacy.c:576 244#: src/transport/tcp_service_legacy.c:576
245#: src/transport/tcp_service_legacy.c:582 src/util/service.c:1192 245#: src/transport/tcp_service_legacy.c:582 src/util/service.c:1156
246#: src/util/service.c:1198 246#: src/util/service.c:1162
247#, c-format 247#, c-format
248msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 248msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
249msgstr "" 249msgstr ""
250 250
251#: src/arm/gnunet-service-arm.c:457 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176 251#: src/arm/gnunet-service-arm.c:457 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176
252#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1176 252#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1176
253#: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:506 253#: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:521
254#: src/util/service.c:1237 254#: src/util/service.c:1201
255#, c-format 255#, c-format
256msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 256msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
257msgstr "" 257msgstr ""
258 258
259#: src/arm/gnunet-service-arm.c:462 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180 259#: src/arm/gnunet-service-arm.c:462 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180
260#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1180 260#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1180
261#: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:511 261#: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:526
262#: src/util/service.c:1242 262#: src/util/service.c:1206
263#, fuzzy, c-format 263#, fuzzy, c-format
264msgid "Using `%s' instead\n" 264msgid "Using `%s' instead\n"
265msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" 265msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
266 266
267#: src/arm/gnunet-service-arm.c:495 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1211 267#: src/arm/gnunet-service-arm.c:495 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1211
268#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1211 268#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1211
269#: src/transport/tcp_service_legacy.c:648 src/util/service.c:1278 269#: src/transport/tcp_service_legacy.c:648 src/util/service.c:1242
270#, c-format 270#, c-format
271msgid "" 271msgid ""
272"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " 272"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
@@ -275,7 +275,7 @@ msgstr ""
275 275
276#: src/arm/gnunet-service-arm.c:517 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1228 276#: src/arm/gnunet-service-arm.c:517 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1228
277#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1228 277#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1228
278#: src/transport/tcp_service_legacy.c:665 src/util/service.c:1296 278#: src/transport/tcp_service_legacy.c:665 src/util/service.c:1260
279#, c-format 279#, c-format
280msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" 280msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
281msgstr "" 281msgstr ""
@@ -284,7 +284,7 @@ msgstr ""
284#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2688 284#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2688
285#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259 285#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259
286#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1259 286#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1259
287#: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:1337 287#: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:1301
288#, fuzzy, c-format 288#, fuzzy, c-format
289msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 289msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
290msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 290msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
@@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
293#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2706 293#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2706
294#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278 294#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278
295#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1278 295#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1278
296#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1357 296#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1321
297#, fuzzy, c-format 297#, fuzzy, c-format
298msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 298msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
299msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 299msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
@@ -1632,6 +1632,11 @@ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
1632msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n" 1632msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n"
1633msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 1633msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
1634 1634
1635#: src/credential/plugin_rest_credential.c:1128
1636#, fuzzy
1637msgid "GNS REST API initialized\n"
1638msgstr " Anslutning misslyckades\n"
1639
1635#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:311 1640#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:311
1636#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757 1641#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757
1637#, fuzzy 1642#, fuzzy
@@ -2142,7 +2147,7 @@ msgstr ""
2142msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" 2147msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2143msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" 2148msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n"
2144 2149
2145#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:949 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2959 2150#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:949 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2981
2146#, fuzzy 2151#, fuzzy
2147msgid "number of peers to start" 2152msgid "number of peers to start"
2148msgstr "antal iterationer" 2153msgstr "antal iterationer"
@@ -3256,11 +3261,11 @@ msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
3256msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" 3261msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
3257msgstr "" 3262msgstr ""
3258 3263
3259#: src/fs/gnunet-auto-share.c:772 src/fs/gnunet-publish.c:907 3264#: src/fs/gnunet-auto-share.c:772
3260msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" 3265msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
3261msgstr "" 3266msgstr ""
3262 3267
3263#: src/fs/gnunet-auto-share.c:777 src/fs/gnunet-publish.c:912 3268#: src/fs/gnunet-auto-share.c:777 src/fs/gnunet-publish.c:907
3264msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" 3269msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
3265msgstr "" 3270msgstr ""
3266 3271
@@ -3567,6 +3572,10 @@ msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n"
3567msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 3572msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
3568msgstr "" 3573msgstr ""
3569 3574
3575#: src/fs/gnunet-publish.c:911
3576msgid "enable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
3577msgstr ""
3578
3570#: src/fs/gnunet-publish.c:916 3579#: src/fs/gnunet-publish.c:916
3571msgid "" 3580msgid ""
3572"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " 3581"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform "
@@ -4064,40 +4073,40 @@ msgstr ""
4064msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" 4073msgid "GNUnet HTTP server to create business cards"
4065msgstr "" 4074msgstr ""
4066 4075
4067#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:203 4076#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:214
4068#, fuzzy 4077#, fuzzy
4069msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" 4078msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n"
4070msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 4079msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
4071 4080
4072#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:405 4081#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:416
4073#, fuzzy, c-format 4082#, fuzzy, c-format
4074msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" 4083msgid "Cannot parse DNS request from %s\n"
4075msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 4084msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
4076 4085
4077#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:421 4086#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:432
4078#, fuzzy, c-format 4087#, fuzzy, c-format
4079msgid "Received malformed DNS request from %s\n" 4088msgid "Received malformed DNS request from %s\n"
4080msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n" 4089msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n"
4081 4090
4082#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:429 4091#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:440
4083#, fuzzy, c-format 4092#, fuzzy, c-format
4084msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" 4093msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
4085msgstr "Mottog okänd typ av begäran %d vid %s:%d\n" 4094msgstr "Mottog okänd typ av begäran %d vid %s:%d\n"
4086 4095
4087#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:588 4096#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:600
4088#, fuzzy 4097#, fuzzy
4089msgid "No DNS server specified!\n" 4098msgid "No DNS server specified!\n"
4090msgstr "Inga nyckelord angivna!\n" 4099msgstr "Inga nyckelord angivna!\n"
4091 4100
4092#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:688 4101#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:748
4093msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" 4102msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
4094msgstr "" 4103msgstr ""
4095 4104
4096#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:693 4105#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:753
4097msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" 4106msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853"
4098msgstr "" 4107msgstr ""
4099 4108
4100#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:710 4109#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:770
4101msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" 4110msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
4102msgstr "" 4111msgstr ""
4103 4112
@@ -4170,104 +4179,104 @@ msgstr ""
4170msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 4179msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
4171msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 4180msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
4172 4181
4173#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:980 4182#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:989
4174#, fuzzy, c-format 4183#, fuzzy, c-format
4175msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n" 4184msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n"
4176msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 4185msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
4177 4186
4178#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1005 4187#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1014
4179#, fuzzy, c-format 4188#, fuzzy, c-format
4180msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" 4189msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n"
4181msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 4190msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
4182 4191
4183#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1026 4192#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1035
4184#, fuzzy, c-format 4193#, fuzzy, c-format
4185msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" 4194msgid "Failed to initialize DANE: %s\n"
4186msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" 4195msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
4187 4196
4188#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1041 4197#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1050
4189#, fuzzy, c-format 4198#, fuzzy, c-format
4190msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" 4199msgid "Failed to parse DANE record: %s\n"
4191msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 4200msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
4192 4201
4193#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1056 4202#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1065
4194#, fuzzy, c-format 4203#, fuzzy, c-format
4195msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" 4204msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n"
4196msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 4205msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
4197 4206
4198#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1066 4207#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1075
4199#, c-format 4208#, c-format
4200msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" 4209msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n"
4201msgstr "" 4210msgstr ""
4202 4211
4203#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1090 4212#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1099
4204#, c-format 4213#, c-format
4205msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s': %d\n" 4214msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s': %d\n"
4206msgstr "" 4215msgstr ""
4207 4216
4208#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1221 4217#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1230
4209#, c-format 4218#, c-format
4210msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" 4219msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"
4211msgstr "" 4220msgstr ""
4212 4221
4213#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2122 4222#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2131
4214#, fuzzy, c-format 4223#, fuzzy, c-format
4215msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" 4224msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
4216msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 4225msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
4217 4226
4218#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2643 4227#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2652
4219#, fuzzy, c-format 4228#, fuzzy, c-format
4220msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" 4229msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
4221msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" 4230msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:"
4222 4231
4223#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2675 4232#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2684
4224#, fuzzy, c-format 4233#, fuzzy, c-format
4225msgid "Unable to import certificate from `%s'\n" 4234msgid "Unable to import certificate from `%s'\n"
4226msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 4235msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
4227 4236
4228#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2876 4237#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2885
4229#, fuzzy, c-format 4238#, fuzzy, c-format
4230msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 4239msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
4231msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 4240msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
4232 4241
4233#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2898 src/rest/gnunet-rest-server.c:658 4242#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2907 src/rest/gnunet-rest-server.c:668
4234#, fuzzy 4243#, fuzzy
4235msgid "Failed to pass client to MHD\n" 4244msgid "Failed to pass client to MHD\n"
4236msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 4245msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
4237 4246
4238#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3234 4247#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3243
4239#, fuzzy, c-format 4248#, fuzzy, c-format
4240msgid "Unsupported socks version %d\n" 4249msgid "Unsupported socks version %d\n"
4241msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 4250msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
4242 4251
4243#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3263 4252#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3272
4244#, fuzzy, c-format 4253#, fuzzy, c-format
4245msgid "Unsupported socks command %d\n" 4254msgid "Unsupported socks command %d\n"
4246msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 4255msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
4247 4256
4248#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3346 4257#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3355
4249#, fuzzy, c-format 4258#, fuzzy, c-format
4250msgid "Unsupported socks address type %d\n" 4259msgid "Unsupported socks address type %d\n"
4251msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 4260msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
4252 4261
4253#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3636 4262#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3693
4254#, fuzzy, c-format 4263#, fuzzy, c-format
4255msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" 4264msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n"
4256msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4265msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4257 4266
4258#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3764 4267#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3821
4259msgid "listen on specified port (default: 7777)" 4268msgid "listen on specified port (default: 7777)"
4260msgstr "" 4269msgstr ""
4261 4270
4262#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3769 4271#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3826
4263msgid "pem file to use as CA" 4272msgid "pem file to use as CA"
4264msgstr "" 4273msgstr ""
4265 4274
4266#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3773 4275#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3830
4267msgid "disable use of IPv6" 4276msgid "disable use of IPv6"
4268msgstr "" 4277msgstr ""
4269 4278
4270#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3799 4279#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3856
4271msgid "GNUnet GNS proxy" 4280msgid "GNUnet GNS proxy"
4272msgstr "" 4281msgstr ""
4273 4282
@@ -4376,6 +4385,11 @@ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4376msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" 4385msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4377msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4386msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4378 4387
4388#: src/gns/plugin_rest_gns.c:452
4389#, fuzzy
4390msgid "Gns REST API initialized\n"
4391msgstr " Anslutning misslyckades\n"
4392
4379#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:359 4393#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:359
4380#, fuzzy, c-format 4394#, fuzzy, c-format
4381msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" 4395msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
@@ -4893,6 +4907,11 @@ msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
4893msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4907msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4894msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4908msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4895 4909
4910#: src/identity/plugin_rest_identity.c:1297
4911#, fuzzy
4912msgid "Identity REST API initialized\n"
4913msgstr " Anslutning misslyckades\n"
4914
4896#: src/json/json.c:123 4915#: src/json/json.c:123
4897#, fuzzy, c-format 4916#, fuzzy, c-format
4898msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" 4917msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n"
@@ -5296,6 +5315,11 @@ msgstr ""
5296msgid "heap file database running\n" 5315msgid "heap file database running\n"
5297msgstr "" 5316msgstr ""
5298 5317
5318#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1079
5319#, fuzzy
5320msgid "Namestore REST API initialized\n"
5321msgstr " Anslutning misslyckades\n"
5322
5299#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:193 5323#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:193
5300#, fuzzy 5324#, fuzzy
5301msgid "Suggested configuration changes:\n" 5325msgid "Suggested configuration changes:\n"
@@ -5673,6 +5697,17 @@ msgstr ""
5673msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." 5697msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5674msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" 5698msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
5675 5699
5700#: src/peerinfo/plugin_rest_peerinfo.c:501
5701#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:299
5702#, fuzzy, c-format
5703msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n"
5704msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
5705
5706#: src/peerinfo/plugin_rest_peerinfo.c:796
5707#, fuzzy
5708msgid "Peerinfo REST API initialized\n"
5709msgstr " Anslutning misslyckades\n"
5710
5676#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239 5711#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239
5677#, fuzzy, c-format 5712#, fuzzy, c-format
5678msgid "%sPeer `%s'\n" 5713msgid "%sPeer `%s'\n"
@@ -5683,12 +5718,6 @@ msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
5683msgid "\tExpires: %s \t %s\n" 5718msgid "\tExpires: %s \t %s\n"
5684msgstr "" 5719msgstr ""
5685 5720
5686#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:299
5687#: src/rest-plugins/plugin_rest_peerinfo.c:501
5688#, fuzzy, c-format
5689msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n"
5690msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
5691
5692#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:466 5721#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:466
5693#, c-format 5722#, c-format
5694msgid "Failure: Received invalid %s\n" 5723msgid "Failure: Received invalid %s\n"
@@ -5930,6 +5959,12 @@ msgstr ""
5930msgid "Expiration interval of the attribute" 5959msgid "Expiration interval of the attribute"
5931msgstr "" 5960msgstr ""
5932 5961
5962#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2279
5963#: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1079
5964#, fuzzy
5965msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
5966msgstr " Anslutning misslyckades\n"
5967
5933#: src/reclaim/reclaim_api.c:436 5968#: src/reclaim/reclaim_api.c:436
5934#, fuzzy 5969#, fuzzy
5935msgid "failed to store record\n" 5970msgid "failed to store record\n"
@@ -6025,51 +6060,20 @@ msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
6025msgid "Search string `%s' is too long!\n" 6060msgid "Search string `%s' is too long!\n"
6026msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" 6061msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
6027 6062
6028#: src/rest/gnunet-rest-server.c:927 6063#: src/rest/gnunet-rest-server.c:986
6029msgid "listen on specified port (default: 7776)" 6064msgid "listen on specified port (default: 7776)"
6030msgstr "" 6065msgstr ""
6031 6066
6032#: src/rest/gnunet-rest-server.c:944 6067#: src/rest/gnunet-rest-server.c:1003
6033#, fuzzy 6068#, fuzzy
6034msgid "GNUnet REST server" 6069msgid "GNUnet REST server"
6035msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi." 6070msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi."
6036 6071
6037#: src/rest-plugins/plugin_rest_copying.c:209 6072#: src/rest/plugin_rest_copying.c:209
6038#, fuzzy 6073#, fuzzy
6039msgid "COPYING REST API initialized\n" 6074msgid "COPYING REST API initialized\n"
6040msgstr " Anslutning misslyckades\n" 6075msgstr " Anslutning misslyckades\n"
6041 6076
6042#: src/rest-plugins/plugin_rest_credential.c:1128
6043#, fuzzy
6044msgid "GNS REST API initialized\n"
6045msgstr " Anslutning misslyckades\n"
6046
6047#: src/rest-plugins/plugin_rest_gns.c:452
6048#, fuzzy
6049msgid "Gns REST API initialized\n"
6050msgstr " Anslutning misslyckades\n"
6051
6052#: src/rest-plugins/plugin_rest_identity.c:1297
6053#, fuzzy
6054msgid "Identity REST API initialized\n"
6055msgstr " Anslutning misslyckades\n"
6056
6057#: src/rest-plugins/plugin_rest_namestore.c:1079
6058#, fuzzy
6059msgid "Namestore REST API initialized\n"
6060msgstr " Anslutning misslyckades\n"
6061
6062#: src/rest-plugins/plugin_rest_openid_connect.c:2279
6063#: src/rest-plugins/plugin_rest_reclaim.c:1079
6064#, fuzzy
6065msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
6066msgstr " Anslutning misslyckades\n"
6067
6068#: src/rest-plugins/plugin_rest_peerinfo.c:796
6069#, fuzzy
6070msgid "Peerinfo REST API initialized\n"
6071msgstr " Anslutning misslyckades\n"
6072
6073#: src/revocation/gnunet-revocation.c:129 6077#: src/revocation/gnunet-revocation.c:129
6074#, fuzzy, c-format 6078#, fuzzy, c-format
6075msgid "Key `%s' is valid\n" 6079msgid "Key `%s' is valid\n"
@@ -6220,21 +6224,21 @@ msgstr ""
6220msgid "Get peers from biased stream" 6224msgid "Get peers from biased stream"
6221msgstr "" 6225msgstr ""
6222 6226
6223#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2964 6227#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2986
6224msgid "duration of the profiling" 6228msgid "duration of the profiling"
6225msgstr "" 6229msgstr ""
6226 6230
6227#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2969 6231#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2991
6228#, fuzzy 6232#, fuzzy
6229msgid "timeout for the profiling" 6233msgid "timeout for the profiling"
6230msgstr "ange prioritet för innehållet" 6234msgstr "ange prioritet för innehållet"
6231 6235
6232#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2974 6236#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2996
6233#, fuzzy 6237#, fuzzy
6234msgid "number of PeerIDs to request" 6238msgid "number of PeerIDs to request"
6235msgstr "antal iterationer" 6239msgstr "antal iterationer"
6236 6240
6237#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2990 6241#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3012
6238#, fuzzy 6242#, fuzzy
6239msgid "Measure quality and performance of the RPS service." 6243msgid "Measure quality and performance of the RPS service."
6240msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" 6244msgstr "Kan inte tillgå tjänsten"
@@ -6958,19 +6962,19 @@ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
6958msgid "GNUnet topology control" 6962msgid "GNUnet topology control"
6959msgstr "" 6963msgstr ""
6960 6964
6961#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2329 6965#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2328
6962#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2883 6966#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2882
6963#: src/transport/gnunet-service-tng.c:4747 6967#: src/transport/gnunet-service-tng.c:4747
6964#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2795 6968#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2795
6965#, fuzzy 6969#, fuzzy
6966msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 6970msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
6967msgstr "GNUnet-konfiguration" 6971msgstr "GNUnet-konfiguration"
6968 6972
6969#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2393 6973#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2392
6970msgid "GNUnet TCP communicator" 6974msgid "GNUnet TCP communicator"
6971msgstr "" 6975msgstr ""
6972 6976
6973#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2954 6977#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2953
6974msgid "GNUnet UDP communicator" 6978msgid "GNUnet UDP communicator"
6975msgstr "" 6979msgstr ""
6976 6980
@@ -8080,17 +8084,17 @@ msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
8080msgstr "" 8084msgstr ""
8081 8085
8082# drive = hard drive ? 8086# drive = hard drive ?
8083#: src/transport/tcp_server_legacy.c:474 src/util/service.c:1666 8087#: src/transport/tcp_server_legacy.c:474 src/util/service.c:1630
8084#, fuzzy, c-format 8088#, fuzzy, c-format
8085msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" 8089msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
8086msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n" 8090msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n"
8087 8091
8088#: src/transport/tcp_server_legacy.c:484 src/util/service.c:1676 8092#: src/transport/tcp_server_legacy.c:484 src/util/service.c:1640
8089#, fuzzy, c-format 8093#, fuzzy, c-format
8090msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" 8094msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
8091msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n" 8095msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n"
8092 8096
8093#: src/transport/tcp_server_legacy.c:490 src/util/service.c:1682 8097#: src/transport/tcp_server_legacy.c:490 src/util/service.c:1646
8094#, fuzzy, c-format 8098#, fuzzy, c-format
8095msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" 8099msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
8096msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n" 8100msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n"
@@ -8122,17 +8126,17 @@ msgstr ""
8122msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 8126msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
8123msgstr "" 8127msgstr ""
8124 8128
8125#: src/transport/tcp_service_legacy.c:904 src/util/service.c:1597 8129#: src/transport/tcp_service_legacy.c:904 src/util/service.c:1561
8126msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" 8130msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n"
8127msgstr "" 8131msgstr ""
8128 8132
8129#: src/transport/tcp_service_legacy.c:953 8133#: src/transport/tcp_service_legacy.c:953
8130#: src/transport/tcp_service_legacy.c:971 src/util/service.c:1750 8134#: src/transport/tcp_service_legacy.c:971 src/util/service.c:1714
8131#, c-format 8135#, c-format
8132msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" 8136msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
8133msgstr "" 8137msgstr ""
8134 8138
8135#: src/transport/tcp_service_legacy.c:996 src/util/service.c:1783 8139#: src/transport/tcp_service_legacy.c:996 src/util/service.c:1747
8136#, c-format 8140#, c-format
8137msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" 8141msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
8138msgstr "" 8142msgstr ""
@@ -8147,44 +8151,44 @@ msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
8147msgid "Service `%s' runs at %s\n" 8151msgid "Service `%s' runs at %s\n"
8148msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" 8152msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
8149 8153
8150#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:2057 8154#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:2021
8151msgid "Service process failed to initialize\n" 8155msgid "Service process failed to initialize\n"
8152msgstr "" 8156msgstr ""
8153 8157
8154#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:2061 8158#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:2025
8155msgid "Service process could not initialize server function\n" 8159msgid "Service process could not initialize server function\n"
8156msgstr "" 8160msgstr ""
8157 8161
8158#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:2065 8162#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:2029
8159msgid "Service process failed to report status\n" 8163msgid "Service process failed to report status\n"
8160msgstr "" 8164msgstr ""
8161 8165
8162#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1535 8166#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1535
8163#: src/util/service.c:1935 8167#: src/util/service.c:1899
8164#, fuzzy, c-format 8168#, fuzzy, c-format
8165msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 8169msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
8166msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n" 8170msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n"
8167 8171
8168#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1937 8172#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1901
8169msgid "No such user" 8173msgid "No such user"
8170msgstr "" 8174msgstr ""
8171 8175
8172#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1956 8176#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1920
8173#, c-format 8177#, c-format
8174msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" 8178msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
8175msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n" 8179msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n"
8176 8180
8177#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:2318 8181#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:2282
8178msgid "do daemonize (detach from terminal)" 8182msgid "do daemonize (detach from terminal)"
8179msgstr "" 8183msgstr ""
8180 8184
8181#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/service.c:2382 8185#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/service.c:2346
8182#: src/util/service.c:2397 8186#: src/util/service.c:2361
8183#, fuzzy, c-format 8187#, fuzzy, c-format
8184msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 8188msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
8185msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 8189msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
8186 8190
8187#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/service.c:2409 8191#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/service.c:2373
8188#, fuzzy 8192#, fuzzy
8189msgid "Malformed configuration, exit ...\n" 8193msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
8190msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 8194msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
@@ -8228,11 +8232,11 @@ msgstr ""
8228msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 8232msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
8229msgstr "" 8233msgstr ""
8230 8234
8231#: src/util/client.c:734 8235#: src/util/client.c:749
8232msgid "not a valid filename" 8236msgid "not a valid filename"
8233msgstr "" 8237msgstr ""
8234 8238
8235#: src/util/client.c:925 8239#: src/util/client.c:941
8236#, c-format 8240#, c-format
8237msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 8241msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
8238msgstr "" 8242msgstr ""
@@ -8521,7 +8525,7 @@ msgstr ""
8521msgid "print this help" 8525msgid "print this help"
8522msgstr "skriv ut denna hjälp" 8526msgstr "skriv ut denna hjälp"
8523 8527
8524#: src/util/getopt_helpers.c:282 8528#: src/util/getopt_helpers.c:282 src/util/gnunet-qr.c:300
8525msgid "be verbose" 8529msgid "be verbose"
8526msgstr "var informativ" 8530msgstr "var informativ"
8527 8531
@@ -8569,53 +8573,53 @@ msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
8569msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" 8573msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
8570msgstr "" 8574msgstr ""
8571 8575
8572#: src/util/gnunet-config.c:160 8576#: src/util/gnunet-config.c:161
8573#, fuzzy, c-format 8577#, fuzzy, c-format
8574msgid "failed to load configuration defaults" 8578msgid "failed to load configuration defaults"
8575msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 8579msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
8576 8580
8577#: src/util/gnunet-config.c:173 8581#: src/util/gnunet-config.c:174
8578#, fuzzy, c-format 8582#, fuzzy, c-format
8579msgid "%s or %s argument is required\n" 8583msgid "%s or %s argument is required\n"
8580msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" 8584msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
8581 8585
8582#: src/util/gnunet-config.c:181 8586#: src/util/gnunet-config.c:182
8583#, c-format 8587#, c-format
8584msgid "The following sections are available:\n" 8588msgid "The following sections are available:\n"
8585msgstr "" 8589msgstr ""
8586 8590
8587#: src/util/gnunet-config.c:232 8591#: src/util/gnunet-config.c:234
8588#, c-format 8592#, c-format
8589msgid "--option argument required to set value\n" 8593msgid "--option argument required to set value\n"
8590msgstr "" 8594msgstr ""
8591 8595
8592#: src/util/gnunet-config.c:286 8596#: src/util/gnunet-config.c:288
8593msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)" 8597msgid "interpret option value as a filename (with $-expansion)"
8594msgstr "" 8598msgstr ""
8595 8599
8596#: src/util/gnunet-config.c:291 8600#: src/util/gnunet-config.c:293
8597msgid "name of the section to access" 8601msgid "name of the section to access"
8598msgstr "" 8602msgstr ""
8599 8603
8600#: src/util/gnunet-config.c:296 8604#: src/util/gnunet-config.c:298
8601#, fuzzy 8605#, fuzzy
8602msgid "name of the option to access" 8606msgid "name of the option to access"
8603msgstr "Visa värde av alternativet" 8607msgstr "Visa värde av alternativet"
8604 8608
8605#: src/util/gnunet-config.c:301 8609#: src/util/gnunet-config.c:303
8606msgid "value to set" 8610msgid "value to set"
8607msgstr "" 8611msgstr ""
8608 8612
8609#: src/util/gnunet-config.c:305 8613#: src/util/gnunet-config.c:307
8610#, fuzzy 8614#, fuzzy
8611msgid "print available configuration sections" 8615msgid "print available configuration sections"
8612msgstr "GNUnet-konfiguration" 8616msgstr "GNUnet-konfiguration"
8613 8617
8614#: src/util/gnunet-config.c:309 8618#: src/util/gnunet-config.c:311
8615msgid "write configuration file that only contains delta to defaults" 8619msgid "write configuration file that only contains delta to defaults"
8616msgstr "" 8620msgstr ""
8617 8621
8618#: src/util/gnunet-config.c:322 8622#: src/util/gnunet-config.c:324
8619#, fuzzy 8623#, fuzzy
8620msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 8624msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
8621msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" 8625msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
@@ -8708,6 +8712,33 @@ msgstr ""
8708msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 8712msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
8709msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" 8713msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
8710 8714
8715#: src/util/gnunet-qr.c:108 src/util/gnunet-uri.c:91
8716#, fuzzy, c-format
8717msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n"
8718msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n"
8719
8720#: src/util/gnunet-qr.c:116 src/util/gnunet-uri.c:98
8721#, c-format
8722msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n"
8723msgstr ""
8724
8725#: src/util/gnunet-qr.c:127 src/util/gnunet-uri.c:108
8726#, c-format
8727msgid "No handler known for subsystem `%s'\n"
8728msgstr ""
8729
8730#: src/util/gnunet-qr.c:297
8731msgid "use video-device DEVICE (default: /dev/video0"
8732msgstr ""
8733
8734#: src/util/gnunet-qr.c:303
8735msgid "do not show preview windows"
8736msgstr ""
8737
8738#: src/util/gnunet-qr.c:311
8739msgid "Scan a QR code using a video device and import the uri read"
8740msgstr ""
8741
8711#: src/util/gnunet-resolver.c:168 8742#: src/util/gnunet-resolver.c:168
8712msgid "perform a reverse lookup" 8743msgid "perform a reverse lookup"
8713msgstr "" 8744msgstr ""
@@ -8751,21 +8782,6 @@ msgstr ""
8751msgid "No URI specified on command line\n" 8782msgid "No URI specified on command line\n"
8752msgstr "" 8783msgstr ""
8753 8784
8754#: src/util/gnunet-uri.c:91
8755#, fuzzy, c-format
8756msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n"
8757msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n"
8758
8759#: src/util/gnunet-uri.c:98
8760#, c-format
8761msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n"
8762msgstr ""
8763
8764#: src/util/gnunet-uri.c:108
8765#, c-format
8766msgid "No handler known for subsystem `%s'\n"
8767msgstr ""
8768
8769#: src/util/gnunet-uri.c:170 8785#: src/util/gnunet-uri.c:170
8770msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" 8786msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs"
8771msgstr "" 8787msgstr ""
@@ -8785,12 +8801,12 @@ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
8785msgid "Error writing to `%s': %s\n" 8801msgid "Error writing to `%s': %s\n"
8786msgstr "Fel vid skapandet av användare" 8802msgstr "Fel vid skapandet av användare"
8787 8803
8788#: src/util/network.c:136 8804#: src/util/network.c:176
8789#, c-format 8805#, c-format
8790msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" 8806msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
8791msgstr "" 8807msgstr ""
8792 8808
8793#: src/util/network.c:1794 src/util/network.c:1978 8809#: src/util/network.c:1835 src/util/network.c:2019
8794#, c-format 8810#, c-format
8795msgid "" 8811msgid ""
8796"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 8812"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
@@ -8906,7 +8922,7 @@ msgid ""
8906"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n" 8922"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n"
8907msgstr "" 8923msgstr ""
8908 8924
8909#: src/util/service.c:1862 8925#: src/util/service.c:1826
8910msgid "" 8926msgid ""
8911"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" 8927"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n"
8912msgstr "" 8928msgstr ""