diff options
author | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2017-01-12 17:20:17 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2017-01-12 17:20:17 +0100 |
commit | 7e12655f31288f8b237c33de95fbda3e8335a173 (patch) | |
tree | 956473716a4ee4da92c7c644246ada6c9c9b3842 /po/sv.po | |
parent | bd0e2a203db2424e12ac3beadf0e6e69742c7dbd (diff) | |
download | gnunet-7e12655f31288f8b237c33de95fbda3e8335a173.tar.gz gnunet-7e12655f31288f8b237c33de95fbda3e8335a173.zip |
fix section name
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 743 |
1 files changed, 403 insertions, 340 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" | 8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2016-11-27 09:18+0100\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2017-01-12 17:19+0100\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" |
12 | "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" | 12 | "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" |
13 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" | 13 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" |
@@ -251,21 +251,20 @@ msgstr "" | |||
251 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:393 src/arm/gnunet-service-arm.c:399 | 251 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:393 src/arm/gnunet-service-arm.c:399 |
252 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:652 | 252 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:652 |
253 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:658 | 253 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:658 |
254 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3299 src/util/service.c:584 | 254 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3309 src/util/service.c:584 |
255 | #: src/util/service.c:590 src/util/service_new.c:637 | 255 | #: src/util/service.c:590 src/util/service_new.c:637 src/util/service_new.c:643 |
256 | #: src/util/service_new.c:643 | ||
257 | #, c-format | 256 | #, c-format |
258 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" | 257 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" |
259 | msgstr "" | 258 | msgstr "" |
260 | 259 | ||
261 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:430 src/transport/plugin_transport_tcp.c:689 | 260 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:430 src/transport/plugin_transport_tcp.c:689 |
262 | #: src/util/client_new.c:464 src/util/service.c:621 src/util/service_new.c:682 | 261 | #: src/util/client.c:464 src/util/service.c:621 src/util/service_new.c:682 |
263 | #, c-format | 262 | #, c-format |
264 | msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" | 263 | msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" |
265 | msgstr "" | 264 | msgstr "" |
266 | 265 | ||
267 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:434 src/transport/plugin_transport_tcp.c:693 | 266 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:434 src/transport/plugin_transport_tcp.c:693 |
268 | #: src/util/client_new.c:469 src/util/service.c:625 src/util/service_new.c:687 | 267 | #: src/util/client.c:469 src/util/service.c:625 src/util/service_new.c:687 |
269 | #, fuzzy, c-format | 268 | #, fuzzy, c-format |
270 | msgid "Using `%s' instead\n" | 269 | msgid "Using `%s' instead\n" |
271 | msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" | 270 | msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" |
@@ -285,7 +284,7 @@ msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" | |||
285 | msgstr "" | 284 | msgstr "" |
286 | 285 | ||
287 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:513 | 286 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:513 |
288 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2617 | 287 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2620 |
289 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:772 src/util/service.c:704 | 288 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:772 src/util/service.c:704 |
290 | #: src/util/service_new.c:782 | 289 | #: src/util/service_new.c:782 |
291 | #, fuzzy, c-format | 290 | #, fuzzy, c-format |
@@ -293,7 +292,7 @@ msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" | |||
293 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | 292 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" |
294 | 293 | ||
295 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:532 | 294 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:532 |
296 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2635 | 295 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2638 |
297 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:791 src/util/service.c:723 | 296 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:791 src/util/service.c:723 |
298 | #: src/util/service_new.c:802 | 297 | #: src/util/service_new.c:802 |
299 | #, fuzzy, c-format | 298 | #, fuzzy, c-format |
@@ -388,13 +387,11 @@ msgid "" | |||
388 | "%llu\n" | 387 | "%llu\n" |
389 | msgstr "" | 388 | msgstr "" |
390 | 389 | ||
391 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3293 | 390 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3293 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:935 |
392 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:935 | ||
393 | msgid "solver to use" | 391 | msgid "solver to use" |
394 | msgstr "" | 392 | msgstr "" |
395 | 393 | ||
396 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3296 | 394 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3296 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:938 |
397 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:938 | ||
398 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:941 | 395 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:941 |
399 | msgid "experiment to use" | 396 | msgid "experiment to use" |
400 | msgstr "" | 397 | msgstr "" |
@@ -500,12 +497,12 @@ msgstr "" | |||
500 | msgid "Invalid %s configuration %f\n" | 497 | msgid "Invalid %s configuration %f\n" |
501 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | 498 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" |
502 | 499 | ||
503 | #: src/ats-tests/ats-testing.c:441 | 500 | #: src/ats-tests/ats-testing.c:422 |
504 | #, c-format | 501 | #, c-format |
505 | msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n" | 502 | msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n" |
506 | msgstr "" | 503 | msgstr "" |
507 | 504 | ||
508 | #: src/ats-tests/ats-testing.c:448 | 505 | #: src/ats-tests/ats-testing.c:429 |
509 | #, fuzzy, c-format | 506 | #, fuzzy, c-format |
510 | msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" | 507 | msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" |
511 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 508 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
@@ -562,7 +559,7 @@ msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" | |||
562 | msgstr "" | 559 | msgstr "" |
563 | 560 | ||
564 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:748 src/ats-tool/gnunet-ats.c:761 | 561 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:748 src/ats-tool/gnunet-ats.c:761 |
565 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1476 | 562 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1255 |
566 | #, fuzzy, c-format | 563 | #, fuzzy, c-format |
567 | msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" | 564 | msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" |
568 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 565 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
@@ -648,6 +645,38 @@ msgstr "" | |||
648 | msgid "Print information about ATS state" | 645 | msgid "Print information about ATS state" |
649 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 646 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
650 | 647 | ||
648 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:69 | ||
649 | msgid "description of the item to be sold" | ||
650 | msgstr "" | ||
651 | |||
652 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:72 | ||
653 | msgid "mapping of possible prices" | ||
654 | msgstr "" | ||
655 | |||
656 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:75 | ||
657 | msgid "max duration per round" | ||
658 | msgstr "" | ||
659 | |||
660 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:78 | ||
661 | msgid "duration until auction starts" | ||
662 | msgstr "" | ||
663 | |||
664 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:81 | ||
665 | msgid "number of items to sell, 0 for first price auction" | ||
666 | msgstr "" | ||
667 | |||
668 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:84 | ||
669 | msgid "public auction outcome" | ||
670 | msgstr "" | ||
671 | |||
672 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:94 src/auction/gnunet-auction-info.c:76 | ||
673 | #: src/auction/gnunet-auction-join.c:76 | ||
674 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:243 | ||
675 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:550 src/template/gnunet-template.c:76 | ||
676 | #, fuzzy | ||
677 | msgid "help text" | ||
678 | msgstr "hjälptext för -t" | ||
679 | |||
651 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:511 | 680 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:511 |
652 | #, fuzzy, c-format | 681 | #, fuzzy, c-format |
653 | msgid "Invalid target `%s'\n" | 682 | msgid "Invalid target `%s'\n" |
@@ -704,7 +733,7 @@ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | |||
704 | msgid "provide information about all tunnels" | 733 | msgid "provide information about all tunnels" |
705 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 734 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
706 | 735 | ||
707 | #: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:681 | 736 | #: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:686 |
708 | msgid "Wrong CORE service\n" | 737 | msgid "Wrong CORE service\n" |
709 | msgstr "" | 738 | msgstr "" |
710 | 739 | ||
@@ -1029,12 +1058,6 @@ msgid "" | |||
1029 | "played back to you..." | 1058 | "played back to you..." |
1030 | msgstr "" | 1059 | msgstr "" |
1031 | 1060 | ||
1032 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:243 | ||
1033 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:550 src/template/gnunet-template.c:76 | ||
1034 | #, fuzzy | ||
1035 | msgid "help text" | ||
1036 | msgstr "hjälptext för -t" | ||
1037 | |||
1038 | #: src/conversation/gnunet_gst.c:630 | 1061 | #: src/conversation/gnunet_gst.c:630 |
1039 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:357 | 1062 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:357 |
1040 | #, c-format | 1063 | #, c-format |
@@ -1241,7 +1264,7 @@ msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument:\n" | |||
1241 | msgid "Failed to connect to CORE service!\n" | 1264 | msgid "Failed to connect to CORE service!\n" |
1242 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 1265 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
1243 | 1266 | ||
1244 | #: src/core/gnunet-core.c:176 src/transport/gnunet-transport.c:1677 | 1267 | #: src/core/gnunet-core.c:176 src/transport/gnunet-transport.c:1456 |
1245 | #, fuzzy | 1268 | #, fuzzy |
1246 | msgid "provide information about all current connections (continuously)" | 1269 | msgid "provide information about all current connections (continuously)" |
1247 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 1270 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
@@ -1523,7 +1546,7 @@ msgstr "" | |||
1523 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56 | 1546 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56 |
1524 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:52 | 1547 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:52 |
1525 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 | 1548 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 |
1526 | #: src/include/gnunet_common.h:681 src/include/gnunet_common.h:690 | 1549 | #: src/include/gnunet_common.h:691 src/include/gnunet_common.h:700 |
1527 | #: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 | 1550 | #: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 |
1528 | #, c-format | 1551 | #, c-format |
1529 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | 1552 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" |
@@ -1923,8 +1946,7 @@ msgstr "" | |||
1923 | msgid "Prints all packets that go through the DHT." | 1946 | msgid "Prints all packets that go through the DHT." |
1924 | msgstr "" | 1947 | msgstr "" |
1925 | 1948 | ||
1926 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1161 | 1949 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1161 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255 |
1927 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255 | ||
1928 | #, fuzzy, c-format | 1950 | #, fuzzy, c-format |
1929 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" | 1951 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" |
1930 | msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" | 1952 | msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" |
@@ -2109,8 +2131,7 @@ msgstr "" | |||
2109 | msgid "# GET requests given to datacache" | 2131 | msgid "# GET requests given to datacache" |
2110 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2132 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2111 | 2133 | ||
2112 | #: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:84 | 2134 | #: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:84 src/dht/gnunet-service-xdht_hello.c:82 |
2113 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_hello.c:82 | ||
2114 | #, fuzzy | 2135 | #, fuzzy |
2115 | msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" | 2136 | msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" |
2116 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" | 2137 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" |
@@ -2186,40 +2207,40 @@ msgstr "# byte mottogs via TCP" | |||
2186 | msgid "# P2P PUT bytes received" | 2207 | msgid "# P2P PUT bytes received" |
2187 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2208 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2188 | 2209 | ||
2189 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1854 | 2210 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1858 |
2190 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" | 2211 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" |
2191 | msgstr "" | 2212 | msgstr "" |
2192 | 2213 | ||
2193 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1862 | 2214 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1866 |
2194 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" | 2215 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" |
2195 | msgstr "" | 2216 | msgstr "" |
2196 | 2217 | ||
2197 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2018 | 2218 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2022 |
2198 | #, fuzzy | 2219 | #, fuzzy |
2199 | msgid "# P2P GET requests received" | 2220 | msgid "# P2P GET requests received" |
2200 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2221 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2201 | 2222 | ||
2202 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2022 | 2223 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2026 |
2203 | #, fuzzy | 2224 | #, fuzzy |
2204 | msgid "# P2P GET bytes received" | 2225 | msgid "# P2P GET bytes received" |
2205 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2226 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2206 | 2227 | ||
2207 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2097 | 2228 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2101 |
2208 | #, fuzzy | 2229 | #, fuzzy |
2209 | msgid "# P2P FIND PEER requests processed" | 2230 | msgid "# P2P FIND PEER requests processed" |
2210 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2231 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2211 | 2232 | ||
2212 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2120 | 2233 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2124 |
2213 | #, fuzzy | 2234 | #, fuzzy |
2214 | msgid "# P2P GET requests ONLY routed" | 2235 | msgid "# P2P GET requests ONLY routed" |
2215 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2236 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2216 | 2237 | ||
2217 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2222 | 2238 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2226 |
2218 | #, fuzzy | 2239 | #, fuzzy |
2219 | msgid "# P2P RESULTS received" | 2240 | msgid "# P2P RESULTS received" |
2220 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 2241 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
2221 | 2242 | ||
2222 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2226 | 2243 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2230 |
2223 | #, fuzzy | 2244 | #, fuzzy |
2224 | msgid "# P2P RESULT bytes received" | 2245 | msgid "# P2P RESULT bytes received" |
2225 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 2246 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
@@ -2229,35 +2250,35 @@ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | |||
2229 | msgid "# Network size estimates received" | 2250 | msgid "# Network size estimates received" |
2230 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2251 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2231 | 2252 | ||
2232 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:218 | 2253 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:220 |
2233 | msgid "# Good REPLIES matched against routing table" | 2254 | msgid "# Good REPLIES matched against routing table" |
2234 | msgstr "" | 2255 | msgstr "" |
2235 | 2256 | ||
2236 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:227 | 2257 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:229 |
2237 | msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table" | 2258 | msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table" |
2238 | msgstr "" | 2259 | msgstr "" |
2239 | 2260 | ||
2240 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:233 | 2261 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:235 |
2241 | msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table" | 2262 | msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table" |
2242 | msgstr "" | 2263 | msgstr "" |
2243 | 2264 | ||
2244 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:239 | 2265 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:241 |
2245 | msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table" | 2266 | msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table" |
2246 | msgstr "" | 2267 | msgstr "" |
2247 | 2268 | ||
2248 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:251 | 2269 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:253 |
2249 | msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table" | 2270 | msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table" |
2250 | msgstr "" | 2271 | msgstr "" |
2251 | 2272 | ||
2252 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:327 | 2273 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:329 |
2253 | msgid "# Entries removed from routing table" | 2274 | msgid "# Entries removed from routing table" |
2254 | msgstr "" | 2275 | msgstr "" |
2255 | 2276 | ||
2256 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:409 | 2277 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:411 |
2257 | msgid "# Entries added to routing table" | 2278 | msgid "# Entries added to routing table" |
2258 | msgstr "" | 2279 | msgstr "" |
2259 | 2280 | ||
2260 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:427 | 2281 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:429 |
2261 | #, fuzzy | 2282 | #, fuzzy |
2262 | msgid "# DHT requests combined" | 2283 | msgid "# DHT requests combined" |
2263 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2284 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
@@ -2371,16 +2392,16 @@ msgid "" | |||
2371 | "SUPU %s, %s, %d, trail->prev_hop = %s" | 2392 | "SUPU %s, %s, %d, trail->prev_hop = %s" |
2372 | msgstr "" | 2393 | msgstr "" |
2373 | 2394 | ||
2374 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:142 | 2395 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:144 |
2375 | #, fuzzy, c-format | 2396 | #, fuzzy, c-format |
2376 | msgid "Block not of type %u\n" | 2397 | msgid "Block not of type %u\n" |
2377 | msgstr "Ingen transport av typ %d är känd.\n" | 2398 | msgstr "Ingen transport av typ %d är känd.\n" |
2378 | 2399 | ||
2379 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:149 | 2400 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:151 |
2380 | msgid "Size mismatch for block\n" | 2401 | msgid "Size mismatch for block\n" |
2381 | msgstr "" | 2402 | msgstr "" |
2382 | 2403 | ||
2383 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:159 | 2404 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:161 |
2384 | #, c-format | 2405 | #, c-format |
2385 | msgid "Block of type %u is malformed\n" | 2406 | msgid "Block of type %u is malformed\n" |
2386 | msgstr "" | 2407 | msgstr "" |
@@ -3515,7 +3536,7 @@ msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" | |||
3515 | msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n" | 3536 | msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n" |
3516 | 3537 | ||
3517 | #: src/fs/gnunet-publish.c:849 src/fs/gnunet-publish.c:857 | 3538 | #: src/fs/gnunet-publish.c:849 src/fs/gnunet-publish.c:857 |
3518 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1517 src/transport/gnunet-transport.c:1542 | 3539 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1296 src/transport/gnunet-transport.c:1321 |
3519 | #, c-format | 3540 | #, c-format |
3520 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" | 3541 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" |
3521 | msgstr "" | 3542 | msgstr "" |
@@ -4034,41 +4055,41 @@ msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n" | |||
4034 | msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" | 4055 | msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" |
4035 | msgstr "Mottog okänd typ av begäran %d vid %s:%d\n" | 4056 | msgstr "Mottog okänd typ av begäran %d vid %s:%d\n" |
4036 | 4057 | ||
4037 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:709 | 4058 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:712 |
4038 | msgid "No ego configured for `dns2gns` subsystem\n" | 4059 | msgid "No ego configured for `dns2gns` subsystem\n" |
4039 | msgstr "" | 4060 | msgstr "" |
4040 | 4061 | ||
4041 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:737 | 4062 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:740 |
4042 | #, fuzzy | 4063 | #, fuzzy |
4043 | msgid "No DNS server specified!\n" | 4064 | msgid "No DNS server specified!\n" |
4044 | msgstr "Inga nyckelord angivna!\n" | 4065 | msgstr "Inga nyckelord angivna!\n" |
4045 | 4066 | ||
4046 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:758 | 4067 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:761 |
4047 | #, fuzzy | 4068 | #, fuzzy |
4048 | msgid "No valid GNS zone specified!\n" | 4069 | msgid "No valid GNS zone specified!\n" |
4049 | msgstr "Inga nyckelord angivna!\n" | 4070 | msgstr "Inga nyckelord angivna!\n" |
4050 | 4071 | ||
4051 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:779 | 4072 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:782 |
4052 | msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" | 4073 | msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" |
4053 | msgstr "" | 4074 | msgstr "" |
4054 | 4075 | ||
4055 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:782 | 4076 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:785 |
4056 | msgid "Authoritative FCFS suffix to use (optional); default: fcfs.zkey.eu" | 4077 | msgid "Authoritative FCFS suffix to use (optional); default: fcfs.zkey.eu" |
4057 | msgstr "" | 4078 | msgstr "" |
4058 | 4079 | ||
4059 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:785 | 4080 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:788 |
4060 | msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu" | 4081 | msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu" |
4061 | msgstr "" | 4082 | msgstr "" |
4062 | 4083 | ||
4063 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:788 | 4084 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:791 |
4064 | msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" | 4085 | msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" |
4065 | msgstr "" | 4086 | msgstr "" |
4066 | 4087 | ||
4067 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:791 | 4088 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:794 |
4068 | msgid "Public key of the GNS zone to use (overrides default)" | 4089 | msgid "Public key of the GNS zone to use (overrides default)" |
4069 | msgstr "" | 4090 | msgstr "" |
4070 | 4091 | ||
4071 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:804 | 4092 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:807 |
4072 | msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" | 4093 | msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" |
4073 | msgstr "" | 4094 | msgstr "" |
4074 | 4095 | ||
@@ -4233,83 +4254,85 @@ msgstr "" | |||
4233 | msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" | 4254 | msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" |
4234 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" | 4255 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" |
4235 | 4256 | ||
4236 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2167 | 4257 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2168 |
4237 | #, fuzzy, c-format | 4258 | #, fuzzy, c-format |
4238 | msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" | 4259 | msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" |
4239 | msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" | 4260 | msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" |
4240 | 4261 | ||
4241 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2197 | 4262 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2198 |
4242 | #, fuzzy, c-format | 4263 | #, fuzzy, c-format |
4243 | msgid "Unable to import certificate %s\n" | 4264 | msgid "Unable to import certificate %s\n" |
4244 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | 4265 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" |
4245 | 4266 | ||
4246 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2370 | 4267 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2371 |
4247 | #, fuzzy, c-format | 4268 | #, fuzzy, c-format |
4248 | msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" | 4269 | msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" |
4249 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 4270 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
4250 | 4271 | ||
4251 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2389 src/rest/gnunet-rest-server.c:533 | 4272 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2390 src/rest/gnunet-rest-server.c:533 |
4252 | #, fuzzy | 4273 | #, fuzzy |
4253 | msgid "Failed to pass client to MHD\n" | 4274 | msgid "Failed to pass client to MHD\n" |
4254 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 4275 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
4255 | 4276 | ||
4256 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2709 | 4277 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2710 |
4257 | #, fuzzy, c-format | 4278 | #, fuzzy, c-format |
4258 | msgid "Unsupported socks version %d\n" | 4279 | msgid "Unsupported socks version %d\n" |
4259 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" | 4280 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" |
4260 | 4281 | ||
4261 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2738 | 4282 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2739 |
4262 | #, fuzzy, c-format | 4283 | #, fuzzy, c-format |
4263 | msgid "Unsupported socks command %d\n" | 4284 | msgid "Unsupported socks command %d\n" |
4264 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" | 4285 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" |
4265 | 4286 | ||
4266 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2756 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2785 | 4287 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2757 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2786 |
4267 | msgid "SSL connection to plain IPv4 address requested\n" | 4288 | msgid "SSL connection to plain IPv4 address requested\n" |
4268 | msgstr "" | 4289 | msgstr "" |
4269 | 4290 | ||
4270 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2836 | 4291 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2837 |
4271 | #, fuzzy, c-format | 4292 | #, fuzzy, c-format |
4272 | msgid "Unsupported socks address type %d\n" | 4293 | msgid "Unsupported socks address type %d\n" |
4273 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" | 4294 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" |
4274 | 4295 | ||
4275 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3171 | 4296 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3172 |
4276 | msgid "No ego configured for `shorten-zone`\n" | 4297 | msgid "No ego configured for `shorten-zone`\n" |
4277 | msgstr "" | 4298 | msgstr "" |
4278 | 4299 | ||
4279 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3211 src/gns/gnunet-service-gns.c:1093 | 4300 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3212 src/gns/gnunet-service-gns.c:493 |
4280 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:1149 | 4301 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:548 |
4281 | #, c-format | 4302 | #, c-format |
4282 | msgid "No ego configured for `%s`\n" | 4303 | msgid "No ego configured for `%s`\n" |
4283 | msgstr "" | 4304 | msgstr "" |
4284 | 4305 | ||
4285 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3273 | 4306 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3274 |
4286 | #, fuzzy, c-format | 4307 | #, fuzzy, c-format |
4287 | msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n" | 4308 | msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n" |
4288 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 4309 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
4289 | 4310 | ||
4290 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3313 | 4311 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3314 |
4291 | msgid "listen on specified port (default: 7777)" | 4312 | msgid "listen on specified port (default: 7777)" |
4292 | msgstr "" | 4313 | msgstr "" |
4293 | 4314 | ||
4294 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3316 | 4315 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3317 |
4295 | msgid "pem file to use as CA" | 4316 | msgid "pem file to use as CA" |
4296 | msgstr "" | 4317 | msgstr "" |
4297 | 4318 | ||
4298 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3335 | 4319 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3336 |
4299 | msgid "GNUnet GNS proxy" | 4320 | msgid "GNUnet GNS proxy" |
4300 | msgstr "" | 4321 | msgstr "" |
4301 | 4322 | ||
4302 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:1187 | 4323 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:585 |
4324 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:705 | ||
4303 | #, fuzzy | 4325 | #, fuzzy |
4304 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" | 4326 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" |
4305 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 4327 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
4306 | 4328 | ||
4307 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:1195 | 4329 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:593 |
4308 | #, fuzzy | 4330 | #, fuzzy |
4309 | msgid "Failed to connect to the namecache!\n" | 4331 | msgid "Failed to connect to the namecache!\n" |
4310 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 4332 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
4311 | 4333 | ||
4312 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:1228 | 4334 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:612 |
4335 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:740 | ||
4313 | #, fuzzy | 4336 | #, fuzzy |
4314 | msgid "Could not connect to DHT!\n" | 4337 | msgid "Could not connect to DHT!\n" |
4315 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" | 4338 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" |
@@ -5156,8 +5179,7 @@ msgstr "" | |||
5156 | msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" | 5179 | msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" |
5157 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" | 5180 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" |
5158 | 5181 | ||
5159 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:979 | 5182 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:979 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775 |
5160 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775 | ||
5161 | #, fuzzy, c-format | 5183 | #, fuzzy, c-format |
5162 | msgid "Invalid URI `%s'\n" | 5184 | msgid "Invalid URI `%s'\n" |
5163 | msgstr "Ogiltiga argument: " | 5185 | msgstr "Ogiltiga argument: " |
@@ -5316,221 +5338,297 @@ msgstr "" | |||
5316 | msgid "Namestore REST API initialized\n" | 5338 | msgid "Namestore REST API initialized\n" |
5317 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" | 5339 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" |
5318 | 5340 | ||
5319 | #: src/nat/gnunet-nat.c:159 | 5341 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:192 |
5320 | msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon" | 5342 | #, fuzzy |
5343 | msgid "Suggested configuration changes:\n" | ||
5344 | msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" | ||
5345 | |||
5346 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:220 | ||
5347 | #, fuzzy, c-format | ||
5348 | msgid "Failed to write configuration to `%s'\n" | ||
5349 | msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" | ||
5350 | |||
5351 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:227 | ||
5352 | #, fuzzy, c-format | ||
5353 | msgid "Wrote updated configuration to `%s'\n" | ||
5354 | msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" | ||
5355 | |||
5356 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:345 | ||
5357 | #, fuzzy | ||
5358 | msgid "run autoconfiguration" | ||
5359 | msgstr "GNUnet-konfiguration" | ||
5360 | |||
5361 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:348 | ||
5362 | msgid "section name providing the configuration for the adapter" | ||
5363 | msgstr "" | ||
5364 | |||
5365 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:351 src/nat/gnunet-nat.c:436 | ||
5366 | msgid "use TCP" | ||
5367 | msgstr "" | ||
5368 | |||
5369 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:354 src/nat/gnunet-nat.c:439 | ||
5370 | msgid "use UDP" | ||
5371 | msgstr "" | ||
5372 | |||
5373 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:357 | ||
5374 | #, fuzzy | ||
5375 | msgid "write configuration file (for autoconfiguration)" | ||
5376 | msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" | ||
5377 | |||
5378 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:369 | ||
5379 | #, fuzzy | ||
5380 | msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration" | ||
5381 | msgstr "GNUnet-konfiguration" | ||
5382 | |||
5383 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:403 | ||
5384 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:681 | ||
5385 | #: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:405 | ||
5386 | #, fuzzy | ||
5387 | msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" | ||
5388 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | ||
5389 | |||
5390 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:518 | ||
5391 | #: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:520 | ||
5392 | #, c-format | ||
5393 | msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" | ||
5321 | msgstr "" | 5394 | msgstr "" |
5322 | 5395 | ||
5323 | #: src/nat/gnunet-nat-server.c:321 | 5396 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:568 |
5397 | #: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:569 | ||
5398 | #, fuzzy | ||
5399 | msgid "NAT test failed to start NAT library\n" | ||
5400 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | ||
5401 | |||
5402 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-server.c:336 | ||
5324 | #, c-format | 5403 | #, c-format |
5325 | msgid "Please pass valid port number as the first argument! (got `%s')\n" | 5404 | msgid "Please pass valid port number as the first argument! (got `%s')\n" |
5326 | msgstr "" | 5405 | msgstr "" |
5327 | 5406 | ||
5328 | #: src/nat/gnunet-nat-server.c:363 | 5407 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-server.c:386 |
5329 | msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" | 5408 | msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" |
5330 | msgstr "" | 5409 | msgstr "" |
5331 | 5410 | ||
5332 | #: src/nat/nat_api.c:880 src/nat/nat.c:2010 | 5411 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto.c:342 |
5412 | #, fuzzy | ||
5413 | msgid "UPnP client `upnpc` command not found, disabling UPnP\n" | ||
5414 | msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" | ||
5415 | |||
5416 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:385 | ||
5417 | msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" | ||
5418 | msgstr "" | ||
5419 | |||
5420 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:386 | ||
5421 | msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n" | ||
5422 | msgstr "" | ||
5423 | |||
5424 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:405 | ||
5425 | #, fuzzy | ||
5426 | msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n" | ||
5427 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | ||
5428 | |||
5429 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:437 | ||
5430 | #, fuzzy, c-format | ||
5431 | msgid "Detected external IP `%s'\n" | ||
5432 | msgstr "Mottog ogiltig RPC \"%s\".\n" | ||
5433 | |||
5434 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:572 | ||
5435 | msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" | ||
5436 | msgstr "" | ||
5437 | |||
5438 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:590 | ||
5439 | #, c-format | ||
5440 | msgid "Detected internal network address `%s'.\n" | ||
5441 | msgstr "" | ||
5442 | |||
5443 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:724 | ||
5444 | msgid "upnpc found, enabling its use\n" | ||
5445 | msgstr "" | ||
5446 | |||
5447 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:725 | ||
5448 | #, fuzzy | ||
5449 | msgid "upnpc not found\n" | ||
5450 | msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" | ||
5451 | |||
5452 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:762 | ||
5453 | msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n" | ||
5454 | msgstr "" | ||
5455 | |||
5456 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:774 | ||
5457 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:834 | ||
5458 | msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n" | ||
5459 | msgstr "" | ||
5460 | |||
5461 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:786 | ||
5462 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:846 | ||
5463 | msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" | ||
5464 | msgstr "" | ||
5465 | |||
5466 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:823 | ||
5467 | msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" | ||
5468 | msgstr "" | ||
5469 | |||
5470 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:76 | ||
5333 | msgid "Operation Successful" | 5471 | msgid "Operation Successful" |
5334 | msgstr "" | 5472 | msgstr "" |
5335 | 5473 | ||
5336 | #: src/nat/nat_api.c:882 src/nat/nat.c:2012 | 5474 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:78 |
5337 | msgid "Internal Failure (IPC, ...)" | 5475 | msgid "IPC failure" |
5338 | msgstr "" | 5476 | msgstr "" |
5339 | 5477 | ||
5340 | #: src/nat/nat_api.c:884 src/nat/nat.c:2014 | 5478 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:80 |
5341 | msgid "Failure in network subsystem, check permissions." | 5479 | msgid "Failure in network subsystem, check permissions." |
5342 | msgstr "" | 5480 | msgstr "" |
5343 | 5481 | ||
5344 | #: src/nat/nat_api.c:886 src/nat/nat.c:2016 | 5482 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:82 |
5345 | msgid "Encountered timeout while performing operation" | 5483 | msgid "Encountered timeout while performing operation" |
5346 | msgstr "" | 5484 | msgstr "" |
5347 | 5485 | ||
5348 | #: src/nat/nat_api.c:888 src/nat/nat.c:2018 | 5486 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:84 |
5349 | msgid "detected that we are offline" | 5487 | msgid "detected that we are offline" |
5350 | msgstr "" | 5488 | msgstr "" |
5351 | 5489 | ||
5352 | #: src/nat/nat_api.c:890 src/nat/nat.c:2020 | 5490 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:86 |
5353 | #, fuzzy | 5491 | #, fuzzy |
5354 | msgid "`upnpc` command not found" | 5492 | msgid "`upnpc` command not found" |
5355 | msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" | 5493 | msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" |
5356 | 5494 | ||
5357 | #: src/nat/nat_api.c:892 src/nat/nat.c:2022 | 5495 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:88 |
5358 | #, fuzzy | 5496 | #, fuzzy |
5359 | msgid "Failed to run `upnpc` command" | 5497 | msgid "Failed to run `upnpc` command" |
5360 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 5498 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
5361 | 5499 | ||
5362 | #: src/nat/nat_api.c:894 src/nat/nat.c:2024 | 5500 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:90 |
5363 | #, fuzzy | 5501 | #, fuzzy |
5364 | msgid "`upnpc' command took too long, process killed" | 5502 | msgid "`upnpc' command took too long, process killed" |
5365 | msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" | 5503 | msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" |
5366 | 5504 | ||
5367 | #: src/nat/nat_api.c:896 src/nat/nat.c:2026 | 5505 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:92 |
5368 | msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" | 5506 | msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" |
5369 | msgstr "" | 5507 | msgstr "" |
5370 | 5508 | ||
5371 | #: src/nat/nat_api.c:898 src/nat/nat.c:2028 | 5509 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:94 |
5372 | #, fuzzy | 5510 | #, fuzzy |
5373 | msgid "`external-ip' command not found" | 5511 | msgid "`external-ip' command not found" |
5374 | msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" | 5512 | msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" |
5375 | 5513 | ||
5376 | #: src/nat/nat_api.c:900 src/nat/nat.c:2030 | 5514 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:96 |
5377 | #, fuzzy | 5515 | #, fuzzy |
5378 | msgid "Failed to run `external-ip` command" | 5516 | msgid "Failed to run `external-ip` command" |
5379 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 5517 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
5380 | 5518 | ||
5381 | #: src/nat/nat_api.c:902 src/nat/nat.c:2032 | 5519 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:98 |
5382 | msgid "`external-ip' command output invalid" | 5520 | msgid "`external-ip' command output invalid" |
5383 | msgstr "" | 5521 | msgstr "" |
5384 | 5522 | ||
5385 | #: src/nat/nat_api.c:904 src/nat/nat.c:2034 | 5523 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:100 |
5386 | msgid "no valid address was returned by `external-ip'" | 5524 | msgid "no valid address was returned by `external-ip'" |
5387 | msgstr "" | 5525 | msgstr "" |
5388 | 5526 | ||
5389 | #: src/nat/nat_api.c:906 src/nat/nat.c:2036 | 5527 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:102 |
5390 | #, fuzzy | 5528 | #, fuzzy |
5391 | msgid "Could not determine interface with internal/local network address" | 5529 | msgid "Could not determine interface with internal/local network address" |
5392 | msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n" | 5530 | msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n" |
5393 | 5531 | ||
5394 | #: src/nat/nat_api.c:908 src/nat/nat.c:2038 | 5532 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:104 |
5395 | msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found" | 5533 | msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found" |
5396 | msgstr "" | 5534 | msgstr "" |
5397 | 5535 | ||
5398 | #: src/nat/nat_api.c:910 src/nat/nat.c:2040 | 5536 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:106 |
5399 | msgid "NAT test could not be initialized" | 5537 | msgid "NAT test could not be initialized" |
5400 | msgstr "" | 5538 | msgstr "" |
5401 | 5539 | ||
5402 | #: src/nat/nat_api.c:912 src/nat/nat.c:2042 | 5540 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:108 |
5403 | msgid "NAT test timeout reached" | 5541 | msgid "NAT test timeout reached" |
5404 | msgstr "" | 5542 | msgstr "" |
5405 | 5543 | ||
5406 | #: src/nat/nat_api.c:914 src/nat/nat.c:2044 | 5544 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:110 |
5407 | msgid "could not register NAT" | 5545 | msgid "could not register NAT" |
5408 | msgstr "" | 5546 | msgstr "" |
5409 | 5547 | ||
5410 | #: src/nat/nat_api.c:916 src/nat/nat.c:2046 | 5548 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:112 |
5411 | msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found" | 5549 | msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found" |
5412 | msgstr "" | 5550 | msgstr "" |
5413 | 5551 | ||
5414 | #: src/nat/nat_auto.c:385 | 5552 | #: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:477 |
5415 | msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" | ||
5416 | msgstr "" | ||
5417 | |||
5418 | #: src/nat/nat_auto.c:386 | ||
5419 | msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n" | ||
5420 | msgstr "" | ||
5421 | |||
5422 | #: src/nat/nat_auto.c:405 | ||
5423 | #, fuzzy | ||
5424 | msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n" | ||
5425 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | ||
5426 | |||
5427 | #: src/nat/nat_auto.c:437 | ||
5428 | #, fuzzy, c-format | 5553 | #, fuzzy, c-format |
5429 | msgid "Detected external IP `%s'\n" | 5554 | msgid "Failed to find valid PORT in section `%s'\n" |
5430 | msgstr "Mottog ogiltig RPC \"%s\".\n" | 5555 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" |
5431 | 5556 | ||
5432 | #: src/nat/nat_auto.c:572 | 5557 | #: src/nat/gnunet-nat.c:424 |
5433 | msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" | 5558 | msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to" |
5434 | msgstr "" | 5559 | msgstr "" |
5435 | 5560 | ||
5436 | #: src/nat/nat_auto.c:590 | 5561 | #: src/nat/gnunet-nat.c:427 |
5437 | #, c-format | 5562 | msgid "which remote IP and port should be asked for connection reversal" |
5438 | msgid "Detected internal network address `%s'.\n" | ||
5439 | msgstr "" | 5563 | msgstr "" |
5440 | 5564 | ||
5441 | #: src/nat/nat_auto.c:681 src/nat/nat_test.c:403 | 5565 | #: src/nat/gnunet-nat.c:430 |
5442 | #, fuzzy | 5566 | msgid "" |
5443 | msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" | 5567 | "name of configuration section to find additional options, such as manual " |
5444 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 5568 | "host punching data" |
5445 | |||
5446 | #: src/nat/nat_auto.c:724 | ||
5447 | msgid "upnpc found, enabling its use\n" | ||
5448 | msgstr "" | 5569 | msgstr "" |
5449 | 5570 | ||
5450 | #: src/nat/nat_auto.c:725 | 5571 | #: src/nat/gnunet-nat.c:433 |
5451 | #, fuzzy | 5572 | msgid "enable STUN processing" |
5452 | msgid "upnpc not found\n" | ||
5453 | msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" | ||
5454 | |||
5455 | #: src/nat/nat_auto.c:762 | ||
5456 | msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n" | ||
5457 | msgstr "" | 5573 | msgstr "" |
5458 | 5574 | ||
5459 | #: src/nat/nat_auto.c:774 src/nat/nat_auto.c:834 | 5575 | #: src/nat/gnunet-nat.c:442 |
5460 | msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n" | 5576 | msgid "watch for connection reversal requests" |
5461 | msgstr "" | 5577 | msgstr "" |
5462 | 5578 | ||
5463 | #: src/nat/nat_auto.c:786 src/nat/nat_auto.c:846 | 5579 | #: src/nat/gnunet-nat.c:454 |
5464 | msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" | 5580 | msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon" |
5465 | msgstr "" | 5581 | msgstr "" |
5466 | 5582 | ||
5467 | #: src/nat/nat_auto.c:823 | 5583 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1313 |
5468 | msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" | 5584 | #, c-format |
5585 | msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n" | ||
5469 | msgstr "" | 5586 | msgstr "" |
5470 | 5587 | ||
5471 | #: src/nat/nat.c:1019 | 5588 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1323 |
5472 | #, c-format | 5589 | #, c-format |
5473 | msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" | 5590 | msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n" |
5474 | msgstr "" | 5591 | msgstr "" |
5475 | 5592 | ||
5476 | #: src/nat/nat.c:1070 | 5593 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1339 |
5477 | #, fuzzy, c-format | 5594 | #, c-format |
5478 | msgid "Failed to start %s\n" | 5595 | msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n" |
5479 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | ||
5480 | |||
5481 | #: src/nat/nat.c:1327 | ||
5482 | msgid "Error while running upnp client:\n" | ||
5483 | msgstr "" | 5596 | msgstr "" |
5484 | 5597 | ||
5485 | #: src/nat/nat.c:1402 | 5598 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1350 |
5486 | #, fuzzy, c-format | 5599 | #, c-format |
5487 | msgid "Failed to run upnp client for port %u\n" | 5600 | msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)" |
5488 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" | ||
5489 | |||
5490 | #: src/nat/nat.c:1546 | ||
5491 | msgid "malformed" | ||
5492 | msgstr "" | 5601 | msgstr "" |
5493 | 5602 | ||
5494 | #: src/nat/nat.c:1600 | 5603 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1803 |
5604 | #, fuzzy | ||
5605 | msgid "Connection reversal request failed\n" | ||
5606 | msgstr "Samling stoppad.\n" | ||
5607 | |||
5608 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1876 | ||
5495 | msgid "" | 5609 | msgid "" |
5496 | "UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " | 5610 | "UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " |
5497 | "disabling UPnP \n" | 5611 | "disabling UPnP\n" |
5498 | msgstr "" | 5612 | msgstr "" |
5499 | 5613 | ||
5500 | #: src/nat/nat.c:1726 src/nat/nat.c:1739 | 5614 | #: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:186 |
5501 | #, c-format | 5615 | #, c-format |
5502 | msgid "" | 5616 | msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" |
5503 | "Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " | ||
5504 | "not set). Option disabled.\n" | ||
5505 | msgstr "" | ||
5506 | |||
5507 | #: src/nat/nat.c:1903 | ||
5508 | msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" | ||
5509 | msgstr "" | 5617 | msgstr "" |
5510 | 5618 | ||
5511 | #: src/nat/nat.c:1919 | 5619 | #: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:260 |
5512 | #, c-format | 5620 | #, fuzzy, c-format |
5513 | msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" | 5621 | msgid "Failed to start %s\n" |
5514 | msgstr "" | 5622 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
5515 | 5623 | ||
5516 | #: src/nat/nat_mini.c:205 | 5624 | #: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:196 |
5517 | msgid "`external-ip' command not found\n" | 5625 | msgid "`external-ip' command not found\n" |
5518 | msgstr "" | 5626 | msgstr "" |
5519 | 5627 | ||
5520 | #: src/nat/nat_mini.c:611 | 5628 | #: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:654 |
5521 | msgid "`upnpc' command not found\n" | 5629 | msgid "`upnpc' command not found\n" |
5522 | msgstr "" | 5630 | msgstr "" |
5523 | 5631 | ||
5524 | #: src/nat/nat_test.c:518 | ||
5525 | #, c-format | ||
5526 | msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" | ||
5527 | msgstr "" | ||
5528 | |||
5529 | #: src/nat/nat_test.c:568 | ||
5530 | #, fuzzy | ||
5531 | msgid "NAT test failed to start NAT library\n" | ||
5532 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | ||
5533 | |||
5534 | #: src/nse/gnunet-nse.c:122 | 5632 | #: src/nse/gnunet-nse.c:122 |
5535 | #, fuzzy | 5633 | #, fuzzy |
5536 | msgid "Show network size estimates from NSE service." | 5634 | msgid "Show network size estimates from NSE service." |
@@ -7330,182 +7428,159 @@ msgstr "" | |||
7330 | msgid "# validations succeeded" | 7428 | msgid "# validations succeeded" |
7331 | msgstr "" | 7429 | msgstr "" |
7332 | 7430 | ||
7333 | #: src/transport/gnunet-transport.c:486 | 7431 | #: src/transport/gnunet-transport.c:418 |
7334 | #, fuzzy, c-format | 7432 | #, fuzzy, c-format |
7335 | msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" | 7433 | msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" |
7336 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 7434 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
7337 | 7435 | ||
7338 | #: src/transport/gnunet-transport.c:496 | 7436 | #: src/transport/gnunet-transport.c:428 |
7339 | #, c-format | 7437 | #, c-format |
7340 | msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" | 7438 | msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" |
7341 | msgstr "" | 7439 | msgstr "" |
7342 | 7440 | ||
7343 | #: src/transport/gnunet-transport.c:540 | 7441 | #: src/transport/gnunet-transport.c:472 |
7344 | #, fuzzy, c-format | 7442 | #, fuzzy, c-format |
7345 | msgid "Failed to connect to `%s'\n" | 7443 | msgid "Failed to connect to `%s'\n" |
7346 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 7444 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
7347 | 7445 | ||
7348 | #: src/transport/gnunet-transport.c:553 | 7446 | #: src/transport/gnunet-transport.c:485 |
7349 | #, fuzzy, c-format | 7447 | #, fuzzy, c-format |
7350 | msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" | 7448 | msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" |
7351 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" | 7449 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" |
7352 | 7450 | ||
7353 | #: src/transport/gnunet-transport.c:565 | 7451 | #: src/transport/gnunet-transport.c:499 |
7354 | #, fuzzy | 7452 | #, fuzzy |
7355 | msgid "Failed to list connections, timeout occured\n" | 7453 | msgid "Failed to list connections, timeout occured\n" |
7356 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 7454 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
7357 | 7455 | ||
7358 | #: src/transport/gnunet-transport.c:588 | 7456 | #: src/transport/gnunet-transport.c:532 |
7359 | #, fuzzy, c-format | ||
7360 | msgid "NAT plugin `%s' reports: %s\n" | ||
7361 | msgstr "Testar transport(er) %s\n" | ||
7362 | |||
7363 | #: src/transport/gnunet-transport.c:675 | ||
7364 | msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" | ||
7365 | msgstr "" | ||
7366 | |||
7367 | #: src/transport/gnunet-transport.c:689 | ||
7368 | #, c-format | ||
7369 | msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" | ||
7370 | msgstr "" | ||
7371 | |||
7372 | #: src/transport/gnunet-transport.c:714 | ||
7373 | #, fuzzy | ||
7374 | msgid "Failed to start resolver!\n" | ||
7375 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | ||
7376 | |||
7377 | #: src/transport/gnunet-transport.c:750 | ||
7378 | #, fuzzy, c-format | 7457 | #, fuzzy, c-format |
7379 | msgid "Transmitting %u bytes\n" | 7458 | msgid "Transmitting %u bytes\n" |
7380 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 7459 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
7381 | 7460 | ||
7382 | #: src/transport/gnunet-transport.c:784 | 7461 | #: src/transport/gnunet-transport.c:566 |
7383 | #, c-format | 7462 | #, c-format |
7384 | msgid "" | 7463 | msgid "" |
7385 | "Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " | 7464 | "Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " |
7386 | "blocks\n" | 7465 | "blocks\n" |
7387 | msgstr "" | 7466 | msgstr "" |
7388 | 7467 | ||
7389 | #: src/transport/gnunet-transport.c:815 | 7468 | #: src/transport/gnunet-transport.c:597 |
7390 | #, fuzzy, c-format | 7469 | #, fuzzy, c-format |
7391 | msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" | 7470 | msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" |
7392 | msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" | 7471 | msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" |
7393 | 7472 | ||
7394 | #: src/transport/gnunet-transport.c:839 src/transport/gnunet-transport.c:868 | 7473 | #: src/transport/gnunet-transport.c:621 src/transport/gnunet-transport.c:650 |
7395 | #, c-format | 7474 | #, c-format |
7396 | msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" | 7475 | msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" |
7397 | msgstr "" | 7476 | msgstr "" |
7398 | 7477 | ||
7399 | #: src/transport/gnunet-transport.c:841 | 7478 | #: src/transport/gnunet-transport.c:623 |
7400 | #, fuzzy | 7479 | #, fuzzy |
7401 | msgid "Connected to" | 7480 | msgid "Connected to" |
7402 | msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" | 7481 | msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" |
7403 | 7482 | ||
7404 | #: src/transport/gnunet-transport.c:870 | 7483 | #: src/transport/gnunet-transport.c:652 |
7405 | #, fuzzy | 7484 | #, fuzzy |
7406 | msgid "Disconnected from" | 7485 | msgid "Disconnected from" |
7407 | msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" | 7486 | msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" |
7408 | 7487 | ||
7409 | #: src/transport/gnunet-transport.c:905 | 7488 | #: src/transport/gnunet-transport.c:687 |
7410 | #, fuzzy, c-format | 7489 | #, fuzzy, c-format |
7411 | msgid "Received %u bytes\n" | 7490 | msgid "Received %u bytes\n" |
7412 | msgstr "mottog ogiltigt \"%s\" meddelande\n" | 7491 | msgstr "mottog ogiltigt \"%s\" meddelande\n" |
7413 | 7492 | ||
7414 | #: src/transport/gnunet-transport.c:942 | 7493 | #: src/transport/gnunet-transport.c:724 |
7415 | #, c-format | 7494 | #, c-format |
7416 | msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" | 7495 | msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" |
7417 | msgstr "" | 7496 | msgstr "" |
7418 | 7497 | ||
7419 | #: src/transport/gnunet-transport.c:954 | 7498 | #: src/transport/gnunet-transport.c:736 |
7420 | #, fuzzy, c-format | 7499 | #, fuzzy, c-format |
7421 | msgid "Peer `%s': %s %s\n" | 7500 | msgid "Peer `%s': %s %s\n" |
7422 | msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" | 7501 | msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" |
7423 | 7502 | ||
7424 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1366 | 7503 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1150 |
7425 | #, fuzzy | 7504 | #, fuzzy |
7426 | msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" | 7505 | msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" |
7427 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 7506 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
7428 | 7507 | ||
7429 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1488 | 7508 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1267 |
7430 | #, c-format | 7509 | #, c-format |
7431 | msgid "" | 7510 | msgid "" |
7432 | "Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " | 7511 | "Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " |
7433 | "%s, %s %s\n" | 7512 | "%s, %s %s\n" |
7434 | msgstr "" | 7513 | msgstr "" |
7435 | 7514 | ||
7436 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1501 | 7515 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1280 |
7437 | #, c-format | 7516 | #, c-format |
7438 | msgid "" | 7517 | msgid "" |
7439 | "No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" | 7518 | "No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" |
7440 | msgstr "" | 7519 | msgstr "" |
7441 | 7520 | ||
7442 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1529 | 7521 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1308 |
7443 | #, fuzzy | 7522 | #, fuzzy |
7444 | msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n" | 7523 | msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n" |
7445 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 7524 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
7446 | 7525 | ||
7447 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1535 | 7526 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1314 |
7448 | msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n" | 7527 | msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n" |
7449 | msgstr "" | 7528 | msgstr "" |
7450 | 7529 | ||
7451 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1558 src/transport/gnunet-transport.c:1588 | 7530 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1337 src/transport/gnunet-transport.c:1367 |
7452 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1641 | 7531 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1420 |
7453 | #, fuzzy | 7532 | #, fuzzy |
7454 | msgid "Failed to connect to transport service\n" | 7533 | msgid "Failed to connect to transport service\n" |
7455 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 7534 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
7456 | 7535 | ||
7457 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1595 | 7536 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1374 |
7458 | msgid "Starting to receive benchmark data\n" | 7537 | msgid "Starting to receive benchmark data\n" |
7459 | msgstr "" | 7538 | msgstr "" |
7460 | 7539 | ||
7461 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1665 | 7540 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1444 |
7462 | #, fuzzy | 7541 | #, fuzzy |
7463 | msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)" | 7542 | msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)" |
7464 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 7543 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
7465 | 7544 | ||
7466 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1668 | 7545 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1447 |
7467 | msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" | 7546 | msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" |
7468 | msgstr "" | 7547 | msgstr "" |
7469 | 7548 | ||
7470 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1671 | 7549 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1450 |
7471 | #, fuzzy | 7550 | #, fuzzy |
7472 | msgid "disconnect from a peer" | 7551 | msgid "disconnect from a peer" |
7473 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 7552 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
7474 | 7553 | ||
7475 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1674 | 7554 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1453 |
7476 | #, fuzzy | 7555 | #, fuzzy |
7477 | msgid "provide information about all current connections (once)" | 7556 | msgid "provide information about all current connections (once)" |
7478 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 7557 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
7479 | 7558 | ||
7480 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1680 | 7559 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1459 |
7481 | #, fuzzy | 7560 | #, fuzzy |
7482 | msgid "" | 7561 | msgid "" |
7483 | "provide information about all connects and disconnect events (continuously)" | 7562 | "provide information about all connects and disconnect events (continuously)" |
7484 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 7563 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
7485 | 7564 | ||
7486 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1683 | 7565 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1462 |
7487 | #, fuzzy | 7566 | #, fuzzy |
7488 | msgid "do not resolve hostnames" | 7567 | msgid "do not resolve hostnames" |
7489 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 7568 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
7490 | 7569 | ||
7491 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1686 | 7570 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1465 |
7492 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631 | 7571 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631 |
7493 | msgid "peer identity" | 7572 | msgid "peer identity" |
7494 | msgstr "" | 7573 | msgstr "" |
7495 | 7574 | ||
7496 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1689 | 7575 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1468 |
7497 | msgid "monitor plugin sessions" | 7576 | msgid "monitor plugin sessions" |
7498 | msgstr "" | 7577 | msgstr "" |
7499 | 7578 | ||
7500 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1692 | 7579 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1471 |
7501 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" | 7580 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" |
7502 | msgstr "" | 7581 | msgstr "" |
7503 | 7582 | ||
7504 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1695 | 7583 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1482 |
7505 | msgid "test transport configuration (involves external server)" | ||
7506 | msgstr "" | ||
7507 | |||
7508 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1706 | ||
7509 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:642 | 7584 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:642 |
7510 | #, fuzzy | 7585 | #, fuzzy |
7511 | msgid "Direct access to transport service." | 7586 | msgid "Direct access to transport service." |
@@ -7542,9 +7617,9 @@ msgstr "meddelandestorlek" | |||
7542 | 7617 | ||
7543 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1477 | 7618 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1477 |
7544 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2248 | 7619 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2248 |
7545 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3457 | 7620 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3462 |
7546 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3365 | 7621 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3375 |
7547 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3372 | 7622 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3382 |
7548 | msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" | 7623 | msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" |
7549 | msgstr "" | 7624 | msgstr "" |
7550 | 7625 | ||
@@ -7554,13 +7629,13 @@ msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" | |||
7554 | msgstr "" | 7629 | msgstr "" |
7555 | 7630 | ||
7556 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2167 | 7631 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2167 |
7557 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3172 | 7632 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3177 |
7558 | #, fuzzy, c-format | 7633 | #, fuzzy, c-format |
7559 | msgid "Shutting down plugin `%s'\n" | 7634 | msgid "Shutting down plugin `%s'\n" |
7560 | msgstr "Testar transport(er) %s\n" | 7635 | msgstr "Testar transport(er) %s\n" |
7561 | 7636 | ||
7562 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2184 | 7637 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2184 |
7563 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3242 | 7638 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3247 |
7564 | #, fuzzy, c-format | 7639 | #, fuzzy, c-format |
7565 | msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" | 7640 | msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" |
7566 | msgstr "" | 7641 | msgstr "" |
@@ -7604,75 +7679,75 @@ msgstr "" | |||
7604 | msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" | 7679 | msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" |
7605 | msgstr "" | 7680 | msgstr "" |
7606 | 7681 | ||
7607 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2583 | 7682 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2586 |
7608 | #, fuzzy | 7683 | #, fuzzy |
7609 | msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" | 7684 | msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" |
7610 | msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" | 7685 | msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" |
7611 | 7686 | ||
7612 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2748 | 7687 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2751 |
7613 | #, c-format | 7688 | #, c-format |
7614 | msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" | 7689 | msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" |
7615 | msgstr "" | 7690 | msgstr "" |
7616 | 7691 | ||
7617 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2832 | 7692 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2837 |
7618 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3600 | 7693 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3623 |
7619 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" | 7694 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" |
7620 | msgstr "" | 7695 | msgstr "" |
7621 | 7696 | ||
7622 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2938 | 7697 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2943 |
7623 | #, c-format | 7698 | #, c-format |
7624 | msgid "IPv4 support is %s\n" | 7699 | msgid "IPv4 support is %s\n" |
7625 | msgstr "" | 7700 | msgstr "" |
7626 | 7701 | ||
7627 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2953 | 7702 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2958 |
7628 | #, c-format | 7703 | #, c-format |
7629 | msgid "IPv6 support is %s\n" | 7704 | msgid "IPv6 support is %s\n" |
7630 | msgstr "" | 7705 | msgstr "" |
7631 | 7706 | ||
7632 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2959 | 7707 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2964 |
7633 | msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" | 7708 | msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" |
7634 | msgstr "" | 7709 | msgstr "" |
7635 | 7710 | ||
7636 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2970 | 7711 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2975 |
7637 | #, fuzzy | 7712 | #, fuzzy |
7638 | msgid "Port is required! Fix in configuration\n" | 7713 | msgid "Port is required! Fix in configuration\n" |
7639 | msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n" | 7714 | msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n" |
7640 | 7715 | ||
7641 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2976 | 7716 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2981 |
7642 | #, fuzzy, c-format | 7717 | #, fuzzy, c-format |
7643 | msgid "Using port %u\n" | 7718 | msgid "Using port %u\n" |
7644 | msgstr "Testar transport(er) %s\n" | 7719 | msgstr "Testar transport(er) %s\n" |
7645 | 7720 | ||
7646 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2995 | 7721 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3000 |
7647 | #, fuzzy, c-format | 7722 | #, fuzzy, c-format |
7648 | msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" | 7723 | msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" |
7649 | msgstr "" | 7724 | msgstr "" |
7650 | "Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" | 7725 | "Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" |
7651 | "\".\n" | 7726 | "\".\n" |
7652 | 7727 | ||
7653 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3030 | 7728 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3035 |
7654 | #, fuzzy, c-format | 7729 | #, fuzzy, c-format |
7655 | msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" | 7730 | msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" |
7656 | msgstr "" | 7731 | msgstr "" |
7657 | "Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" | 7732 | "Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" |
7658 | "\".\n" | 7733 | "\".\n" |
7659 | 7734 | ||
7660 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3105 | 7735 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3110 |
7661 | #, fuzzy, c-format | 7736 | #, fuzzy, c-format |
7662 | msgid "Using external hostname `%s'\n" | 7737 | msgid "Using external hostname `%s'\n" |
7663 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" | 7738 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" |
7664 | 7739 | ||
7665 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3126 | 7740 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3131 |
7666 | #, fuzzy, c-format | 7741 | #, fuzzy, c-format |
7667 | msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" | 7742 | msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" |
7668 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 7743 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
7669 | 7744 | ||
7670 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3143 | 7745 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3148 |
7671 | #, fuzzy, c-format | 7746 | #, fuzzy, c-format |
7672 | msgid "Maximum number of connections is %u\n" | 7747 | msgid "Maximum number of connections is %u\n" |
7673 | msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" | 7748 | msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" |
7674 | 7749 | ||
7675 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3469 | 7750 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3474 |
7676 | #, fuzzy | 7751 | #, fuzzy |
7677 | msgid "Unable to compile URL regex\n" | 7752 | msgid "Unable to compile URL regex\n" |
7678 | msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" | 7753 | msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" |
@@ -7725,167 +7800,167 @@ msgstr "# byte skickades via TCP" | |||
7725 | msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" | 7800 | msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" |
7726 | msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" | 7801 | msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" |
7727 | 7802 | ||
7728 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1051 | 7803 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1060 |
7729 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2362 | 7804 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2379 |
7730 | #, c-format | 7805 | #, c-format |
7731 | msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" | 7806 | msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" |
7732 | msgstr "" | 7807 | msgstr "" |
7733 | 7808 | ||
7734 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1234 | 7809 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1243 |
7735 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1458 | 7810 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1467 |
7736 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2633 | 7811 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2643 |
7737 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3490 | 7812 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3498 |
7738 | #, fuzzy | 7813 | #, fuzzy |
7739 | msgid "# TCP sessions active" | 7814 | msgid "# TCP sessions active" |
7740 | msgstr "# sessionsnycklar accepterade" | 7815 | msgstr "# sessionsnycklar accepterade" |
7741 | 7816 | ||
7742 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1276 | 7817 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1285 |
7743 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1440 | 7818 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1449 |
7744 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1564 | 7819 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1573 |
7745 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1637 | 7820 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1646 |
7746 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1737 | 7821 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1746 |
7747 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1762 | 7822 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1771 |
7748 | #, fuzzy | 7823 | #, fuzzy |
7749 | msgid "# bytes currently in TCP buffers" | 7824 | msgid "# bytes currently in TCP buffers" |
7750 | msgstr "# byte skickades via TCP" | 7825 | msgstr "# byte skickades via TCP" |
7751 | 7826 | ||
7752 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1279 | 7827 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1288 |
7753 | #, fuzzy | 7828 | #, fuzzy |
7754 | msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" | 7829 | msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" |
7755 | msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" | 7830 | msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" |
7756 | 7831 | ||
7757 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1567 | 7832 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1576 |
7758 | #, fuzzy | 7833 | #, fuzzy |
7759 | msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" | 7834 | msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" |
7760 | msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" | 7835 | msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" |
7761 | 7836 | ||
7762 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1641 | 7837 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1650 |
7763 | #, fuzzy | 7838 | #, fuzzy |
7764 | msgid "# bytes transmitted via TCP" | 7839 | msgid "# bytes transmitted via TCP" |
7765 | msgstr "# byte skickade av typen %d" | 7840 | msgstr "# byte skickade av typen %d" |
7766 | 7841 | ||
7767 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2032 | 7842 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2041 |
7768 | msgid "# requests to create session with invalid address" | 7843 | msgid "# requests to create session with invalid address" |
7769 | msgstr "" | 7844 | msgstr "" |
7770 | 7845 | ||
7771 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2200 | 7846 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2217 |
7772 | msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" | 7847 | msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" |
7773 | msgstr "" | 7848 | msgstr "" |
7774 | 7849 | ||
7775 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2692 | 7850 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2702 |
7776 | #, fuzzy | 7851 | #, fuzzy |
7777 | msgid "# TCP WELCOME messages received" | 7852 | msgid "# TCP WELCOME messages received" |
7778 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 7853 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
7779 | 7854 | ||
7780 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2883 | 7855 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2893 |
7781 | msgid "# bytes received via TCP" | 7856 | msgid "# bytes received via TCP" |
7782 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 7857 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
7783 | 7858 | ||
7784 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2934 | 7859 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2944 |
7785 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2992 | 7860 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3002 |
7786 | #, fuzzy | 7861 | #, fuzzy |
7787 | msgid "# TCP server connections active" | 7862 | msgid "# TCP server connections active" |
7788 | msgstr "Nätverksanslutning" | 7863 | msgstr "Nätverksanslutning" |
7789 | 7864 | ||
7790 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2938 | 7865 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2948 |
7791 | #, fuzzy | 7866 | #, fuzzy |
7792 | msgid "# TCP server connect events" | 7867 | msgid "# TCP server connect events" |
7793 | msgstr "# av anslutna parter" | 7868 | msgstr "# av anslutna parter" |
7794 | 7869 | ||
7795 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2944 | 7870 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2954 |
7796 | msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n" | 7871 | msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n" |
7797 | msgstr "" | 7872 | msgstr "" |
7798 | 7873 | ||
7799 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2946 | 7874 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2956 |
7800 | msgid "# TCP service suspended" | 7875 | msgid "# TCP service suspended" |
7801 | msgstr "" | 7876 | msgstr "" |
7802 | 7877 | ||
7803 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2986 | 7878 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2996 |
7804 | msgid "# TCP service resumed" | 7879 | msgid "# TCP service resumed" |
7805 | msgstr "" | 7880 | msgstr "" |
7806 | 7881 | ||
7807 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2996 | 7882 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3006 |
7808 | msgid "# network-level TCP disconnect events" | 7883 | msgid "# network-level TCP disconnect events" |
7809 | msgstr "" | 7884 | msgstr "" |
7810 | 7885 | ||
7811 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3315 | 7886 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3325 |
7812 | #, fuzzy | 7887 | #, fuzzy |
7813 | msgid "Failed to start service.\n" | 7888 | msgid "Failed to start service.\n" |
7814 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 7889 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
7815 | 7890 | ||
7816 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3478 | 7891 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3486 |
7817 | #, c-format | 7892 | #, c-format |
7818 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" | 7893 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" |
7819 | msgstr "" | 7894 | msgstr "" |
7820 | 7895 | ||
7821 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3482 | 7896 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3490 |
7822 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" | 7897 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" |
7823 | msgstr "" | 7898 | msgstr "" |
7824 | 7899 | ||
7825 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3486 | 7900 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3494 |
7826 | #, c-format | 7901 | #, c-format |
7827 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" | 7902 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" |
7828 | msgstr "" | 7903 | msgstr "" |
7829 | 7904 | ||
7830 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:170 | 7905 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:169 |
7831 | #, fuzzy | 7906 | #, fuzzy |
7832 | msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP" | 7907 | msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP" |
7833 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 7908 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
7834 | 7909 | ||
7835 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:546 | 7910 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:545 |
7836 | msgid "" | 7911 | msgid "" |
7837 | "Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" | 7912 | "Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" |
7838 | msgstr "" | 7913 | msgstr "" |
7839 | 7914 | ||
7840 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:567 | 7915 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:566 |
7841 | #, c-format | 7916 | #, c-format |
7842 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" | 7917 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" |
7843 | msgstr "" | 7918 | msgstr "" |
7844 | 7919 | ||
7845 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3344 | 7920 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3367 |
7846 | #, c-format | 7921 | #, c-format |
7847 | msgid "" | 7922 | msgid "" |
7848 | "UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " | 7923 | "UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " |
7849 | "your network configuration\n" | 7924 | "your network configuration\n" |
7850 | msgstr "" | 7925 | msgstr "" |
7851 | 7926 | ||
7852 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3358 | 7927 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3381 |
7853 | msgid "" | 7928 | msgid "" |
7854 | "UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " | 7929 | "UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " |
7855 | "and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" | 7930 | "and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" |
7856 | msgstr "" | 7931 | msgstr "" |
7857 | 7932 | ||
7858 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3676 | 7933 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3699 |
7859 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3775 | 7934 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3798 |
7860 | #, fuzzy, c-format | 7935 | #, fuzzy, c-format |
7861 | msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" | 7936 | msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" |
7862 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n" | 7937 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n" |
7863 | 7938 | ||
7864 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3694 | 7939 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3717 |
7865 | msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" | 7940 | msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" |
7866 | msgstr "" | 7941 | msgstr "" |
7867 | 7942 | ||
7868 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3785 | 7943 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3808 |
7869 | #, fuzzy | 7944 | #, fuzzy |
7870 | msgid "Failed to open UDP sockets\n" | 7945 | msgid "Failed to open UDP sockets\n" |
7871 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n" | 7946 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n" |
7872 | 7947 | ||
7873 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3857 | 7948 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3879 |
7874 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3871 | 7949 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3893 |
7875 | msgid "must be in [0,65535]" | 7950 | msgid "must be in [0,65535]" |
7876 | msgstr "" | 7951 | msgstr "" |
7877 | 7952 | ||
7878 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3903 | 7953 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3925 |
7879 | #, fuzzy | 7954 | #, fuzzy |
7880 | msgid "must be valid IPv4 address" | 7955 | msgid "must be valid IPv4 address" |
7881 | msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." | 7956 | msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." |
7882 | 7957 | ||
7883 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3930 | 7958 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3952 |
7884 | #, fuzzy | 7959 | #, fuzzy |
7885 | msgid "must be valid IPv6 address" | 7960 | msgid "must be valid IPv6 address" |
7886 | msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." | 7961 | msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." |
7887 | 7962 | ||
7888 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3996 | 7963 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:4018 |
7889 | #, fuzzy | 7964 | #, fuzzy |
7890 | msgid "Failed to create UDP network sockets\n" | 7965 | msgid "Failed to create UDP network sockets\n" |
7891 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" | 7966 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" |
@@ -8007,7 +8082,7 @@ msgstr "" | |||
8007 | msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" | 8082 | msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" |
8008 | msgstr "" | 8083 | msgstr "" |
8009 | 8084 | ||
8010 | #: src/util/client_new.c:864 | 8085 | #: src/util/client.c:864 |
8011 | #, c-format | 8086 | #, c-format |
8012 | msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" | 8087 | msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" |
8013 | msgstr "" | 8088 | msgstr "" |
@@ -8782,42 +8857,42 @@ msgstr "" | |||
8782 | msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" | 8857 | msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" |
8783 | msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" | 8858 | msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" |
8784 | 8859 | ||
8785 | #: src/util/strings.c:1475 src/util/strings.c:1491 | 8860 | #: src/util/strings.c:1541 src/util/strings.c:1557 |
8786 | msgid "Port not in range\n" | 8861 | msgid "Port not in range\n" |
8787 | msgstr "" | 8862 | msgstr "" |
8788 | 8863 | ||
8789 | #: src/util/strings.c:1500 | 8864 | #: src/util/strings.c:1566 |
8790 | #, fuzzy, c-format | 8865 | #, fuzzy, c-format |
8791 | msgid "Malformed port policy `%s'\n" | 8866 | msgid "Malformed port policy `%s'\n" |
8792 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 8867 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
8793 | 8868 | ||
8794 | #: src/util/strings.c:1583 src/util/strings.c:1614 src/util/strings.c:1662 | 8869 | #: src/util/strings.c:1649 src/util/strings.c:1680 src/util/strings.c:1728 |
8795 | #: src/util/strings.c:1683 | 8870 | #: src/util/strings.c:1749 |
8796 | #, c-format | 8871 | #, c-format |
8797 | msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" | 8872 | msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" |
8798 | msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" | 8873 | msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" |
8799 | 8874 | ||
8800 | #: src/util/strings.c:1640 | 8875 | #: src/util/strings.c:1706 |
8801 | #, c-format | 8876 | #, c-format |
8802 | msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." | 8877 | msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." |
8803 | msgstr "Ogiltig nätverksnotation (\"/%d\" är inte giltig i IPv4 CIDR)." | 8878 | msgstr "Ogiltig nätverksnotation (\"/%d\" är inte giltig i IPv4 CIDR)." |
8804 | 8879 | ||
8805 | #: src/util/strings.c:1692 | 8880 | #: src/util/strings.c:1758 |
8806 | #, fuzzy, c-format | 8881 | #, fuzzy, c-format |
8807 | msgid "Invalid format: `%s'\n" | 8882 | msgid "Invalid format: `%s'\n" |
8808 | msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" | 8883 | msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" |
8809 | 8884 | ||
8810 | #: src/util/strings.c:1744 | 8885 | #: src/util/strings.c:1810 |
8811 | #, c-format | 8886 | #, c-format |
8812 | msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" | 8887 | msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" |
8813 | msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n" | 8888 | msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n" |
8814 | 8889 | ||
8815 | #: src/util/strings.c:1794 | 8890 | #: src/util/strings.c:1860 |
8816 | #, fuzzy, c-format | 8891 | #, fuzzy, c-format |
8817 | msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" | 8892 | msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" |
8818 | msgstr "Fel format \"%s\" för nätmask: %s\n" | 8893 | msgstr "Fel format \"%s\" för nätmask: %s\n" |
8819 | 8894 | ||
8820 | #: src/util/strings.c:1825 | 8895 | #: src/util/strings.c:1891 |
8821 | #, fuzzy, c-format | 8896 | #, fuzzy, c-format |
8822 | msgid "Wrong format `%s' for network\n" | 8897 | msgid "Wrong format `%s' for network\n" |
8823 | msgstr "Fel format \"%s\" för nätverk: %s\n" | 8898 | msgstr "Fel format \"%s\" för nätverk: %s\n" |
@@ -9006,22 +9081,34 @@ msgid "Setup tunnels via VPN." | |||
9006 | msgstr "" | 9081 | msgstr "" |
9007 | 9082 | ||
9008 | #: src/include/gnunet_common.h:645 src/include/gnunet_common.h:652 | 9083 | #: src/include/gnunet_common.h:645 src/include/gnunet_common.h:652 |
9009 | #: src/include/gnunet_common.h:660 | 9084 | #: src/include/gnunet_common.h:662 src/include/gnunet_common.h:670 |
9010 | #, fuzzy, c-format | 9085 | #, fuzzy, c-format |
9011 | msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" | 9086 | msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" |
9012 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | 9087 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" |
9013 | 9088 | ||
9014 | #: src/include/gnunet_common.h:672 | 9089 | #: src/include/gnunet_common.h:682 |
9015 | #, c-format | 9090 | #, c-format |
9016 | msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" | 9091 | msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" |
9017 | msgstr "" | 9092 | msgstr "" |
9018 | 9093 | ||
9019 | #: src/include/gnunet_common.h:699 src/include/gnunet_common.h:708 | 9094 | #: src/include/gnunet_common.h:709 src/include/gnunet_common.h:718 |
9020 | #, c-format | 9095 | #, c-format |
9021 | msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" | 9096 | msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" |
9022 | msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" | 9097 | msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" |
9023 | 9098 | ||
9024 | #, fuzzy | 9099 | #, fuzzy |
9100 | #~ msgid "Failed to run upnp client for port %u\n" | ||
9101 | #~ msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" | ||
9102 | |||
9103 | #, fuzzy | ||
9104 | #~ msgid "NAT plugin `%s' reports: %s\n" | ||
9105 | #~ msgstr "Testar transport(er) %s\n" | ||
9106 | |||
9107 | #, fuzzy | ||
9108 | #~ msgid "Failed to start resolver!\n" | ||
9109 | #~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | ||
9110 | |||
9111 | #, fuzzy | ||
9025 | #~ msgid "Unable to initialize Postgres: %s\n" | 9112 | #~ msgid "Unable to initialize Postgres: %s\n" |
9026 | #~ msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" | 9113 | #~ msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" |
9027 | 9114 | ||
@@ -10251,10 +10338,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" | |||
10251 | #~ msgstr "Startade samling \"%s\".\n" | 10338 | #~ msgstr "Startade samling \"%s\".\n" |
10252 | 10339 | ||
10253 | #, fuzzy | 10340 | #, fuzzy |
10254 | #~ msgid "Failed to write new configuration to disk." | ||
10255 | #~ msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" | ||
10256 | |||
10257 | #, fuzzy | ||
10258 | #~ msgid "Could not start `%s' process to copy configuration file.\n" | 10341 | #~ msgid "Could not start `%s' process to copy configuration file.\n" |
10259 | #~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" | 10342 | #~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" |
10260 | 10343 | ||
@@ -10279,10 +10362,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" | |||
10279 | #~ msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" | 10362 | #~ msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" |
10280 | 10363 | ||
10281 | #, fuzzy | 10364 | #, fuzzy |
10282 | #~ msgid "Failed to find option %s in section %s!\n" | ||
10283 | #~ msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" | ||
10284 | |||
10285 | #, fuzzy | ||
10286 | #~ msgid "Invalid configuration option `%s' in section `%s'\n" | 10365 | #~ msgid "Invalid configuration option `%s' in section `%s'\n" |
10287 | #~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" | 10366 | #~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" |
10288 | 10367 | ||
@@ -10462,10 +10541,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" | |||
10462 | #~ msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | 10541 | #~ msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" |
10463 | 10542 | ||
10464 | #, fuzzy | 10543 | #, fuzzy |
10465 | #~ msgid "Misconfigured address to bind to in configuration!\n" | ||
10466 | #~ msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" | ||
10467 | |||
10468 | #, fuzzy | ||
10469 | #~ msgid "Failed to load transport plugin for http\n" | 10544 | #~ msgid "Failed to load transport plugin for http\n" |
10470 | #~ msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | 10545 | #~ msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" |
10471 | 10546 | ||
@@ -10575,10 +10650,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" | |||
10575 | #~ msgstr "Hur mycket CPU (i %) får användas?" | 10650 | #~ msgstr "Hur mycket CPU (i %) får användas?" |
10576 | 10651 | ||
10577 | #, fuzzy | 10652 | #, fuzzy |
10578 | #~ msgid "Quota configuration" | ||
10579 | #~ msgstr "GNUnet-konfiguration" | ||
10580 | |||
10581 | #, fuzzy | ||
10582 | #~ msgid "Daemon configuration: user account" | 10653 | #~ msgid "Daemon configuration: user account" |
10583 | #~ msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" | 10654 | #~ msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" |
10584 | 10655 | ||
@@ -10586,10 +10657,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" | |||
10586 | #~ msgid "Save configuration?" | 10657 | #~ msgid "Save configuration?" |
10587 | #~ msgstr "GNUnet-konfiguration" | 10658 | #~ msgstr "GNUnet-konfiguration" |
10588 | 10659 | ||
10589 | #, fuzzy | ||
10590 | #~ msgid "GNUnet Configuration" | ||
10591 | #~ msgstr "GNUnet-konfiguration" | ||
10592 | |||
10593 | #~ msgid "Back" | 10660 | #~ msgid "Back" |
10594 | #~ msgstr "Tillbaka" | 10661 | #~ msgstr "Tillbaka" |
10595 | 10662 | ||
@@ -10618,10 +10685,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" | |||
10618 | #~ msgstr "Fel: kan inte ta bort tjänst: %s\n" | 10685 | #~ msgstr "Fel: kan inte ta bort tjänst: %s\n" |
10619 | 10686 | ||
10620 | #, fuzzy | 10687 | #, fuzzy |
10621 | #~ msgid "Configuration changed. Save?" | ||
10622 | #~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" | ||
10623 | |||
10624 | #, fuzzy | ||
10625 | #~ msgid "Error saving configuration." | 10688 | #~ msgid "Error saving configuration." |
10626 | #~ msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" | 10689 | #~ msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" |
10627 | 10690 | ||