diff options
author | Julien Morvan <julien.morvan@outlook.com> | 2015-08-31 16:42:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Julien Morvan <julien.morvan@outlook.com> | 2015-08-31 16:42:10 +0000 |
commit | 8049927717b940abf3af8e697eb381871a3ca3d5 (patch) | |
tree | 05c16665e9608bf1cdcfb1dac52cc2eb0b1c7ba4 /po/sv.po | |
parent | 1ebec416b2d3f34d623f9fe8ce984179722dfee1 (diff) | |
download | gnunet-8049927717b940abf3af8e697eb381871a3ca3d5.tar.gz gnunet-8049927717b940abf3af8e697eb381871a3ca3d5.zip |
libextractor
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 509 |
1 files changed, 254 insertions, 255 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" | 8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2015-06-27 21:45+0200\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2015-07-24 15:20+0200\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" |
12 | "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" | 12 | "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" |
13 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" | 13 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" |
@@ -274,55 +274,55 @@ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | |||
274 | msgid "Starting service `%s'\n" | 274 | msgid "Starting service `%s'\n" |
275 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" | 275 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" |
276 | 276 | ||
277 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:639 | 277 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:640 |
278 | #, fuzzy, c-format | 278 | #, fuzzy, c-format |
279 | msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" | 279 | msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" |
280 | msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" | 280 | msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" |
281 | 281 | ||
282 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:661 | 282 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:664 |
283 | #, c-format | 283 | #, c-format |
284 | msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" | 284 | msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" |
285 | msgstr "" | 285 | msgstr "" |
286 | 286 | ||
287 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:695 | 287 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:700 |
288 | #, c-format | 288 | #, c-format |
289 | msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" | 289 | msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" |
290 | msgstr "" | 290 | msgstr "" |
291 | 291 | ||
292 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:835 | 292 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:840 |
293 | #, fuzzy, c-format | 293 | #, fuzzy, c-format |
294 | msgid "Preparing to stop `%s'\n" | 294 | msgid "Preparing to stop `%s'\n" |
295 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" | 295 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" |
296 | 296 | ||
297 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1105 | 297 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1110 |
298 | #, fuzzy, c-format | 298 | #, fuzzy, c-format |
299 | msgid "Restarting service `%s'.\n" | 299 | msgid "Restarting service `%s'.\n" |
300 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" | 300 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" |
301 | 301 | ||
302 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1199 | 302 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1204 |
303 | msgid "exit" | 303 | msgid "exit" |
304 | msgstr "" | 304 | msgstr "" |
305 | 305 | ||
306 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1204 | 306 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1209 |
307 | msgid "signal" | 307 | msgid "signal" |
308 | msgstr "" | 308 | msgstr "" |
309 | 309 | ||
310 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1209 | 310 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1214 |
311 | #, fuzzy | 311 | #, fuzzy |
312 | msgid "unknown" | 312 | msgid "unknown" |
313 | msgstr "Okänt fel" | 313 | msgstr "Okänt fel" |
314 | 314 | ||
315 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1215 | 315 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1220 |
316 | #, fuzzy, c-format | 316 | #, fuzzy, c-format |
317 | msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" | 317 | msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" |
318 | msgstr "Tjänst borttagen.\n" | 318 | msgstr "Tjänst borttagen.\n" |
319 | 319 | ||
320 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1237 | 320 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1242 |
321 | #, c-format | 321 | #, c-format |
322 | msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" | 322 | msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" |
323 | msgstr "" | 323 | msgstr "" |
324 | 324 | ||
325 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1252 | 325 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1257 |
326 | #, c-format | 326 | #, c-format |
327 | msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" | 327 | msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" |
328 | msgstr "" | 328 | msgstr "" |
@@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "" | |||
424 | 424 | ||
425 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2515 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2532 | 425 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2515 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2532 |
426 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2564 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2582 | 426 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2564 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2582 |
427 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2601 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1140 | 427 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2601 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141 |
428 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2613 src/ats/plugin_ats_ril.c:2630 | 428 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2613 src/ats/plugin_ats_ril.c:2630 |
429 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2647 src/ats/plugin_ats_ril.c:2664 | 429 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2647 src/ats/plugin_ats_ril.c:2664 |
430 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2681 src/ats/plugin_ats_ril.c:2698 | 430 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2681 src/ats/plugin_ats_ril.c:2698 |
@@ -459,7 +459,7 @@ msgid "" | |||
459 | "Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" | 459 | "Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" |
460 | msgstr "" | 460 | msgstr "" |
461 | 461 | ||
462 | #: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1163 | 462 | #: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164 |
463 | #, fuzzy, c-format | 463 | #, fuzzy, c-format |
464 | msgid "Invalid %s configuration %f\n" | 464 | msgid "Invalid %s configuration %f\n" |
465 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | 465 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" |
@@ -699,7 +699,7 @@ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | |||
699 | msgid "provide information about all tunnels" | 699 | msgid "provide information about all tunnels" |
700 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 700 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
701 | 701 | ||
702 | #: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:537 | 702 | #: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:541 |
703 | msgid "Wrong CORE service\n" | 703 | msgid "Wrong CORE service\n" |
704 | msgstr "" | 704 | msgstr "" |
705 | 705 | ||
@@ -1032,73 +1032,73 @@ msgstr "" | |||
1032 | msgid "help text" | 1032 | msgid "help text" |
1033 | msgstr "hjälptext för -t" | 1033 | msgstr "hjälptext för -t" |
1034 | 1034 | ||
1035 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:305 | 1035 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:318 |
1036 | #, fuzzy, c-format | 1036 | #, fuzzy, c-format |
1037 | msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" | 1037 | msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" |
1038 | msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" | 1038 | msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" |
1039 | 1039 | ||
1040 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:589 | 1040 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:602 |
1041 | msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n" | 1041 | msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n" |
1042 | msgstr "" | 1042 | msgstr "" |
1043 | 1043 | ||
1044 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:614 | 1044 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:627 |
1045 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:545 | 1045 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:545 |
1046 | #, fuzzy | 1046 | #, fuzzy |
1047 | msgid "Connection established.\n" | 1047 | msgid "Connection established.\n" |
1048 | msgstr "Samling stoppad.\n" | 1048 | msgstr "Samling stoppad.\n" |
1049 | 1049 | ||
1050 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:619 | 1050 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:632 |
1051 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:550 | 1051 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:550 |
1052 | #, fuzzy, c-format | 1052 | #, fuzzy, c-format |
1053 | msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" | 1053 | msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" |
1054 | msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" | 1054 | msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" |
1055 | 1055 | ||
1056 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:633 | 1056 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:646 |
1057 | #, c-format | 1057 | #, c-format |
1058 | msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" | 1058 | msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" |
1059 | msgstr "" | 1059 | msgstr "" |
1060 | 1060 | ||
1061 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:646 | 1061 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:659 |
1062 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576 | 1062 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576 |
1063 | #, fuzzy, c-format | 1063 | #, fuzzy, c-format |
1064 | msgid "Connection failure: %s\n" | 1064 | msgid "Connection failure: %s\n" |
1065 | msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n" | 1065 | msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n" |
1066 | 1066 | ||
1067 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:667 | 1067 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:680 |
1068 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:599 | 1068 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:599 |
1069 | msgid "Wrong Spec\n" | 1069 | msgid "Wrong Spec\n" |
1070 | msgstr "" | 1070 | msgstr "" |
1071 | 1071 | ||
1072 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:673 | 1072 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:686 |
1073 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:605 | 1073 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:605 |
1074 | #, fuzzy | 1074 | #, fuzzy |
1075 | msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" | 1075 | msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" |
1076 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | 1076 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" |
1077 | 1077 | ||
1078 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:687 | 1078 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:700 |
1079 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:620 | 1079 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:620 |
1080 | #, fuzzy | 1080 | #, fuzzy |
1081 | msgid "pa_context_new() failed.\n" | 1081 | msgid "pa_context_new() failed.\n" |
1082 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | 1082 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" |
1083 | 1083 | ||
1084 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:694 | 1084 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:707 |
1085 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:626 | 1085 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:626 |
1086 | #, fuzzy, c-format | 1086 | #, fuzzy, c-format |
1087 | msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" | 1087 | msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" |
1088 | msgstr "# av anslutna parter" | 1088 | msgstr "# av anslutna parter" |
1089 | 1089 | ||
1090 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:700 | 1090 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:713 |
1091 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:632 | 1091 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:632 |
1092 | #, fuzzy | 1092 | #, fuzzy |
1093 | msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" | 1093 | msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" |
1094 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | 1094 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" |
1095 | 1095 | ||
1096 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:770 | 1096 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:783 |
1097 | #, c-format | 1097 | #, c-format |
1098 | msgid "Read error from STDIN: %s\n" | 1098 | msgid "Read error from STDIN: %s\n" |
1099 | msgstr "" | 1099 | msgstr "" |
1100 | 1100 | ||
1101 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:325 | 1101 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:357 |
1102 | #, c-format | 1102 | #, c-format |
1103 | msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" | 1103 | msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" |
1104 | msgstr "" | 1104 | msgstr "" |
@@ -1498,7 +1498,7 @@ msgid "# updates to my type map" | |||
1498 | msgstr "" | 1498 | msgstr "" |
1499 | 1499 | ||
1500 | #: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294 | 1500 | #: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294 |
1501 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:841 | 1501 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:853 |
1502 | #, fuzzy | 1502 | #, fuzzy |
1503 | msgid "# bytes stored" | 1503 | msgid "# bytes stored" |
1504 | msgstr "# byte krypterade" | 1504 | msgstr "# byte krypterade" |
@@ -1735,8 +1735,8 @@ msgstr "" | |||
1735 | 1735 | ||
1736 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:712 | 1736 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:712 |
1737 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:767 | 1737 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:767 |
1738 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:999 | 1738 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1019 |
1739 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1570 | 1739 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1597 |
1740 | msgid "# reserved" | 1740 | msgid "# reserved" |
1741 | msgstr "" | 1741 | msgstr "" |
1742 | 1742 | ||
@@ -1744,112 +1744,112 @@ msgstr "" | |||
1744 | msgid "Could not find matching reservation" | 1744 | msgid "Could not find matching reservation" |
1745 | msgstr "" | 1745 | msgstr "" |
1746 | 1746 | ||
1747 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:853 | 1747 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:865 |
1748 | #, c-format | 1748 | #, c-format |
1749 | msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" | 1749 | msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" |
1750 | msgstr "" | 1750 | msgstr "" |
1751 | 1751 | ||
1752 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1046 | 1752 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1071 |
1753 | #, fuzzy | 1753 | #, fuzzy |
1754 | msgid "# GET requests received" | 1754 | msgid "# GET requests received" |
1755 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 1755 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
1756 | 1756 | ||
1757 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1058 | 1757 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1083 |
1758 | msgid "# requests filtered by bloomfilter" | 1758 | msgid "# requests filtered by bloomfilter" |
1759 | msgstr "" | 1759 | msgstr "" |
1760 | 1760 | ||
1761 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1094 | 1761 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1121 |
1762 | #, fuzzy | 1762 | #, fuzzy |
1763 | msgid "# UPDATE requests received" | 1763 | msgid "# UPDATE requests received" |
1764 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 1764 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
1765 | 1765 | ||
1766 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1122 | 1766 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1149 |
1767 | msgid "# GET REPLICATION requests received" | 1767 | msgid "# GET REPLICATION requests received" |
1768 | msgstr "" | 1768 | msgstr "" |
1769 | 1769 | ||
1770 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1155 | 1770 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1182 |
1771 | msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" | 1771 | msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" |
1772 | msgstr "" | 1772 | msgstr "" |
1773 | 1773 | ||
1774 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1180 | 1774 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1207 |
1775 | #, fuzzy | 1775 | #, fuzzy |
1776 | msgid "Content not found" | 1776 | msgid "Content not found" |
1777 | msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" | 1777 | msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" |
1778 | 1778 | ||
1779 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1188 | 1779 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1215 |
1780 | msgid "# bytes removed (explicit request)" | 1780 | msgid "# bytes removed (explicit request)" |
1781 | msgstr "" | 1781 | msgstr "" |
1782 | 1782 | ||
1783 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1220 | 1783 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1247 |
1784 | #, fuzzy | 1784 | #, fuzzy |
1785 | msgid "# REMOVE requests received" | 1785 | msgid "# REMOVE requests received" |
1786 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 1786 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
1787 | 1787 | ||
1788 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1264 | 1788 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1291 |
1789 | #, c-format | 1789 | #, c-format |
1790 | msgid "" | 1790 | msgid "" |
1791 | "Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" | 1791 | "Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" |
1792 | msgstr "" | 1792 | msgstr "" |
1793 | 1793 | ||
1794 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1269 | 1794 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1296 |
1795 | #, c-format | 1795 | #, c-format |
1796 | msgid "New payload: %lld\n" | 1796 | msgid "New payload: %lld\n" |
1797 | msgstr "" | 1797 | msgstr "" |
1798 | 1798 | ||
1799 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1322 | 1799 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1349 |
1800 | #, c-format | 1800 | #, c-format |
1801 | msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" | 1801 | msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" |
1802 | msgstr "" | 1802 | msgstr "" |
1803 | 1803 | ||
1804 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1333 | 1804 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1360 |
1805 | #, fuzzy, c-format | 1805 | #, fuzzy, c-format |
1806 | msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" | 1806 | msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" |
1807 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | 1807 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" |
1808 | 1808 | ||
1809 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1402 | 1809 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1429 |
1810 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1463 | 1810 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1490 |
1811 | msgid "Bloomfilter construction complete.\n" | 1811 | msgid "Bloomfilter construction complete.\n" |
1812 | msgstr "" | 1812 | msgstr "" |
1813 | 1813 | ||
1814 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1450 | 1814 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1477 |
1815 | msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" | 1815 | msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" |
1816 | msgstr "" | 1816 | msgstr "" |
1817 | 1817 | ||
1818 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1460 | 1818 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1487 |
1819 | msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" | 1819 | msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" |
1820 | msgstr "" | 1820 | msgstr "" |
1821 | 1821 | ||
1822 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1598 | 1822 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1625 |
1823 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1609 | 1823 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1636 |
1824 | #, fuzzy, c-format | 1824 | #, fuzzy, c-format |
1825 | msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n" | 1825 | msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n" |
1826 | msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" | 1826 | msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" |
1827 | 1827 | ||
1828 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1603 | 1828 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1630 |
1829 | #, fuzzy, c-format | 1829 | #, fuzzy, c-format |
1830 | msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" | 1830 | msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" |
1831 | msgstr "# byte krypterade" | 1831 | msgstr "# byte krypterade" |
1832 | 1832 | ||
1833 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1614 | 1833 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1641 |
1834 | msgid "# quota" | 1834 | msgid "# quota" |
1835 | msgstr "" | 1835 | msgstr "" |
1836 | 1836 | ||
1837 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1616 | 1837 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1643 |
1838 | msgid "# cache size" | 1838 | msgid "# cache size" |
1839 | msgstr "" | 1839 | msgstr "" |
1840 | 1840 | ||
1841 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1629 | 1841 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1656 |
1842 | #, c-format | 1842 | #, c-format |
1843 | msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" | 1843 | msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" |
1844 | msgstr "" | 1844 | msgstr "" |
1845 | 1845 | ||
1846 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1647 | 1846 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1674 |
1847 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1663 | 1847 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1690 |
1848 | #, fuzzy, c-format | 1848 | #, fuzzy, c-format |
1849 | msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" | 1849 | msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" |
1850 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | 1850 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" |
1851 | 1851 | ||
1852 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1693 | 1852 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1720 |
1853 | #, fuzzy | 1853 | #, fuzzy |
1854 | msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" | 1854 | msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" |
1855 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" | 1855 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" |
@@ -1909,7 +1909,7 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" | |||
1909 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:193 | 1909 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:193 |
1910 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:204 | 1910 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:204 |
1911 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:479 | 1911 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:479 |
1912 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:329 | 1912 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:324 |
1913 | #, fuzzy, c-format | 1913 | #, fuzzy, c-format |
1914 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" | 1914 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" |
1915 | msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" | 1915 | msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" |
@@ -2263,38 +2263,38 @@ msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | |||
2263 | msgid "# Bytes transmitted to other peers" | 2263 | msgid "# Bytes transmitted to other peers" |
2264 | msgstr "# byte skickade av typen %d" | 2264 | msgstr "# byte skickade av typen %d" |
2265 | 2265 | ||
2266 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:860 | 2266 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:868 |
2267 | msgid "# Bytes of bandwidth requested from core" | 2267 | msgid "# Bytes of bandwidth requested from core" |
2268 | msgstr "" | 2268 | msgstr "" |
2269 | 2269 | ||
2270 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:892 | 2270 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:900 |
2271 | #, fuzzy | 2271 | #, fuzzy |
2272 | msgid "# requests TTL-dropped" | 2272 | msgid "# requests TTL-dropped" |
2273 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2273 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2274 | 2274 | ||
2275 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1096 | 2275 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1104 |
2276 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1133 | 2276 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1141 |
2277 | msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" | 2277 | msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" |
2278 | msgstr "" | 2278 | msgstr "" |
2279 | 2279 | ||
2280 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1111 | 2280 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1119 |
2281 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1148 | 2281 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1156 |
2282 | msgid "# Peer selection failed" | 2282 | msgid "# Peer selection failed" |
2283 | msgstr "" | 2283 | msgstr "" |
2284 | 2284 | ||
2285 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1292 | 2285 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1300 |
2286 | #, fuzzy | 2286 | #, fuzzy |
2287 | msgid "# PUT requests routed" | 2287 | msgid "# PUT requests routed" |
2288 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2288 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2289 | 2289 | ||
2290 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1321 | 2290 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1329 |
2291 | #, fuzzy | 2291 | #, fuzzy |
2292 | msgid "# PUT messages queued for transmission" | 2292 | msgid "# PUT messages queued for transmission" |
2293 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 2293 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
2294 | 2294 | ||
2295 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1331 | 2295 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1339 |
2296 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1455 | 2296 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1463 |
2297 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1560 | 2297 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1568 |
2298 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1128 | 2298 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1128 |
2299 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1197 | 2299 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1197 |
2300 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1247 | 2300 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1247 |
@@ -2308,65 +2308,65 @@ msgstr "# PING-meddelanden skapade" | |||
2308 | msgid "# P2P messages dropped due to full queue" | 2308 | msgid "# P2P messages dropped due to full queue" |
2309 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 2309 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
2310 | 2310 | ||
2311 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1417 | 2311 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1425 |
2312 | #, fuzzy | 2312 | #, fuzzy |
2313 | msgid "# GET requests routed" | 2313 | msgid "# GET requests routed" |
2314 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2314 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2315 | 2315 | ||
2316 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1444 | 2316 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1452 |
2317 | #, fuzzy | 2317 | #, fuzzy |
2318 | msgid "# GET messages queued for transmission" | 2318 | msgid "# GET messages queued for transmission" |
2319 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 2319 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
2320 | 2320 | ||
2321 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1567 | 2321 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1575 |
2322 | #, fuzzy | 2322 | #, fuzzy |
2323 | msgid "# RESULT messages queued for transmission" | 2323 | msgid "# RESULT messages queued for transmission" |
2324 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 2324 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
2325 | 2325 | ||
2326 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1654 | 2326 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1662 |
2327 | #, fuzzy | 2327 | #, fuzzy |
2328 | msgid "# P2P PUT requests received" | 2328 | msgid "# P2P PUT requests received" |
2329 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2329 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2330 | 2330 | ||
2331 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1657 | 2331 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1665 |
2332 | #, fuzzy | 2332 | #, fuzzy |
2333 | msgid "# P2P PUT bytes received" | 2333 | msgid "# P2P PUT bytes received" |
2334 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2334 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2335 | 2335 | ||
2336 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1825 | 2336 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1833 |
2337 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" | 2337 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" |
2338 | msgstr "" | 2338 | msgstr "" |
2339 | 2339 | ||
2340 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1833 | 2340 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1841 |
2341 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" | 2341 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" |
2342 | msgstr "" | 2342 | msgstr "" |
2343 | 2343 | ||
2344 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1928 | 2344 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1936 |
2345 | #, fuzzy | 2345 | #, fuzzy |
2346 | msgid "# P2P GET requests received" | 2346 | msgid "# P2P GET requests received" |
2347 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2347 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2348 | 2348 | ||
2349 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1931 | 2349 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1939 |
2350 | #, fuzzy | 2350 | #, fuzzy |
2351 | msgid "# P2P GET bytes received" | 2351 | msgid "# P2P GET bytes received" |
2352 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2352 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2353 | 2353 | ||
2354 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1996 | 2354 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2004 |
2355 | #, fuzzy | 2355 | #, fuzzy |
2356 | msgid "# P2P FIND PEER requests processed" | 2356 | msgid "# P2P FIND PEER requests processed" |
2357 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2357 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2358 | 2358 | ||
2359 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2010 | 2359 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2018 |
2360 | #, fuzzy | 2360 | #, fuzzy |
2361 | msgid "# P2P GET requests ONLY routed" | 2361 | msgid "# P2P GET requests ONLY routed" |
2362 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2362 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2363 | 2363 | ||
2364 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2095 | 2364 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2103 |
2365 | #, fuzzy | 2365 | #, fuzzy |
2366 | msgid "# P2P RESULTS received" | 2366 | msgid "# P2P RESULTS received" |
2367 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 2367 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
2368 | 2368 | ||
2369 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2098 | 2369 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2106 |
2370 | #, fuzzy | 2370 | #, fuzzy |
2371 | msgid "# P2P RESULT bytes received" | 2371 | msgid "# P2P RESULT bytes received" |
2372 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 2372 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
@@ -2931,71 +2931,71 @@ msgstr "" | |||
2931 | msgid "# fragmentation transmissions completed" | 2931 | msgid "# fragmentation transmissions completed" |
2932 | msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" | 2932 | msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" |
2933 | 2933 | ||
2934 | #: src/fs/fs_api.c:491 | 2934 | #: src/fs/fs_api.c:495 |
2935 | #, fuzzy, c-format | 2935 | #, fuzzy, c-format |
2936 | msgid "Could not open file `%s': %s" | 2936 | msgid "Could not open file `%s': %s" |
2937 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | 2937 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" |
2938 | 2938 | ||
2939 | #: src/fs/fs_api.c:502 | 2939 | #: src/fs/fs_api.c:506 |
2940 | #, fuzzy, c-format | 2940 | #, fuzzy, c-format |
2941 | msgid "Could not read file `%s': %s" | 2941 | msgid "Could not read file `%s': %s" |
2942 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | 2942 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" |
2943 | 2943 | ||
2944 | #: src/fs/fs_api.c:510 | 2944 | #: src/fs/fs_api.c:514 |
2945 | #, c-format | 2945 | #, c-format |
2946 | msgid "Short read reading from file `%s'!" | 2946 | msgid "Short read reading from file `%s'!" |
2947 | msgstr "" | 2947 | msgstr "" |
2948 | 2948 | ||
2949 | #: src/fs/fs_api.c:1118 | 2949 | #: src/fs/fs_api.c:1122 |
2950 | #, fuzzy, c-format | 2950 | #, fuzzy, c-format |
2951 | msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" | 2951 | msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" |
2952 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | 2952 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" |
2953 | 2953 | ||
2954 | #: src/fs/fs_api.c:1638 | 2954 | #: src/fs/fs_api.c:1642 |
2955 | #, c-format | 2955 | #, c-format |
2956 | msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" | 2956 | msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" |
2957 | msgstr "" | 2957 | msgstr "" |
2958 | 2958 | ||
2959 | #: src/fs/fs_api.c:1652 | 2959 | #: src/fs/fs_api.c:1656 |
2960 | #, fuzzy, c-format | 2960 | #, fuzzy, c-format |
2961 | msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" | 2961 | msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" |
2962 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | 2962 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" |
2963 | 2963 | ||
2964 | #: src/fs/fs_api.c:2310 | 2964 | #: src/fs/fs_api.c:2314 |
2965 | #, c-format | 2965 | #, c-format |
2966 | msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" | 2966 | msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" |
2967 | msgstr "" | 2967 | msgstr "" |
2968 | 2968 | ||
2969 | #: src/fs/fs_api.c:2320 | 2969 | #: src/fs/fs_api.c:2324 |
2970 | #, fuzzy, c-format | 2970 | #, fuzzy, c-format |
2971 | msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" | 2971 | msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" |
2972 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | 2972 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" |
2973 | 2973 | ||
2974 | #: src/fs/fs_api.c:2448 src/fs/fs_api.c:2696 | 2974 | #: src/fs/fs_api.c:2452 src/fs/fs_api.c:2700 |
2975 | #, fuzzy, c-format | 2975 | #, fuzzy, c-format |
2976 | msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" | 2976 | msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" |
2977 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | 2977 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" |
2978 | 2978 | ||
2979 | #: src/fs/fs_api.c:2466 | 2979 | #: src/fs/fs_api.c:2470 |
2980 | #, fuzzy, c-format | 2980 | #, fuzzy, c-format |
2981 | msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" | 2981 | msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" |
2982 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | 2982 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" |
2983 | 2983 | ||
2984 | #: src/fs/fs_api.c:2481 src/fs/fs_api.c:2500 src/fs/fs_api.c:2992 | 2984 | #: src/fs/fs_api.c:2485 src/fs/fs_api.c:2504 src/fs/fs_api.c:2996 |
2985 | #, c-format | 2985 | #, c-format |
2986 | msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" | 2986 | msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" |
2987 | msgstr "" | 2987 | msgstr "" |
2988 | 2988 | ||
2989 | #: src/fs/fs_api.c:2686 | 2989 | #: src/fs/fs_api.c:2690 |
2990 | #, c-format | 2990 | #, c-format |
2991 | msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" | 2991 | msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" |
2992 | msgstr "" | 2992 | msgstr "" |
2993 | 2993 | ||
2994 | #: src/fs/fs_api.c:2935 | 2994 | #: src/fs/fs_api.c:2939 |
2995 | msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" | 2995 | msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" |
2996 | msgstr "" | 2996 | msgstr "" |
2997 | 2997 | ||
2998 | #: src/fs/fs_api.c:3030 | 2998 | #: src/fs/fs_api.c:3034 |
2999 | #, c-format | 2999 | #, c-format |
3000 | msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" | 3000 | msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" |
3001 | msgstr "" | 3001 | msgstr "" |
@@ -4195,7 +4195,7 @@ msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" | |||
4195 | msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" | 4195 | msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" |
4196 | msgstr "" | 4196 | msgstr "" |
4197 | 4197 | ||
4198 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:355 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:760 | 4198 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:355 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:758 |
4199 | #, fuzzy, c-format | 4199 | #, fuzzy, c-format |
4200 | msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" | 4200 | msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" |
4201 | msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n" | 4201 | msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n" |
@@ -4265,7 +4265,7 @@ msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu" | |||
4265 | msgstr "" | 4265 | msgstr "" |
4266 | 4266 | ||
4267 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:786 | 4267 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:786 |
4268 | msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 53" | 4268 | msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" |
4269 | msgstr "" | 4269 | msgstr "" |
4270 | 4270 | ||
4271 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:789 | 4271 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:789 |
@@ -4434,7 +4434,7 @@ msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | |||
4434 | msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" | 4434 | msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" |
4435 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 4435 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
4436 | 4436 | ||
4437 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2229 src/rest/gnunet-rest-server.c:529 | 4437 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2229 src/rest/gnunet-rest-server.c:548 |
4438 | #, fuzzy | 4438 | #, fuzzy |
4439 | msgid "Failed to pass client to MHD\n" | 4439 | msgid "Failed to pass client to MHD\n" |
4440 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 4440 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
@@ -4581,7 +4581,7 @@ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | |||
4581 | msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n" | 4581 | msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n" |
4582 | msgstr "" | 4582 | msgstr "" |
4583 | 4583 | ||
4584 | #: src/gns/plugin_rest_gns.c:652 | 4584 | #: src/gns/plugin_rest_gns.c:696 |
4585 | #, fuzzy | 4585 | #, fuzzy |
4586 | msgid "GNS REST API initialized\n" | 4586 | msgid "GNS REST API initialized\n" |
4587 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" | 4587 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" |
@@ -4921,7 +4921,7 @@ msgid "expired addresses encountered" | |||
4921 | msgstr "" | 4921 | msgstr "" |
4922 | 4922 | ||
4923 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:242 | 4923 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:242 |
4924 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:591 | 4924 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:589 |
4925 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:382 | 4925 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:382 |
4926 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:531 | 4926 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:531 |
4927 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:952 | 4927 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:952 |
@@ -4946,77 +4946,77 @@ msgstr "" | |||
4946 | msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" | 4946 | msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" |
4947 | msgstr "" | 4947 | msgstr "" |
4948 | 4948 | ||
4949 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:404 | 4949 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:402 |
4950 | #, c-format | 4950 | #, c-format |
4951 | msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" | 4951 | msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" |
4952 | msgstr "" | 4952 | msgstr "" |
4953 | 4953 | ||
4954 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:408 | 4954 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:406 |
4955 | msgid "hostlist requests refused (upload data)" | 4955 | msgid "hostlist requests refused (upload data)" |
4956 | msgstr "" | 4956 | msgstr "" |
4957 | 4957 | ||
4958 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:415 | 4958 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:413 |
4959 | msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" | 4959 | msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" |
4960 | msgstr "" | 4960 | msgstr "" |
4961 | 4961 | ||
4962 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:418 | 4962 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:416 |
4963 | msgid "hostlist requests refused (not ready)" | 4963 | msgid "hostlist requests refused (not ready)" |
4964 | msgstr "" | 4964 | msgstr "" |
4965 | 4965 | ||
4966 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:423 | 4966 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:421 |
4967 | msgid "Received request for our hostlist\n" | 4967 | msgid "Received request for our hostlist\n" |
4968 | msgstr "" | 4968 | msgstr "" |
4969 | 4969 | ||
4970 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:425 | 4970 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:423 |
4971 | msgid "hostlist requests processed" | 4971 | msgid "hostlist requests processed" |
4972 | msgstr "" | 4972 | msgstr "" |
4973 | 4973 | ||
4974 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:486 | 4974 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:484 |
4975 | msgid "# hostlist advertisements send" | 4975 | msgid "# hostlist advertisements send" |
4976 | msgstr "" | 4976 | msgstr "" |
4977 | 4977 | ||
4978 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:536 | 4978 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:534 |
4979 | msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" | 4979 | msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" |
4980 | msgstr "" | 4980 | msgstr "" |
4981 | 4981 | ||
4982 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:748 | 4982 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:746 |
4983 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736 | 4983 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736 |
4984 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:852 | 4984 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:852 |
4985 | #, fuzzy | 4985 | #, fuzzy |
4986 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" | 4986 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" |
4987 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" | 4987 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" |
4988 | 4988 | ||
4989 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:772 | 4989 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:770 |
4990 | #, c-format | 4990 | #, c-format |
4991 | msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" | 4991 | msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" |
4992 | msgstr "" | 4992 | msgstr "" |
4993 | 4993 | ||
4994 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:787 | 4994 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:785 |
4995 | #, fuzzy, c-format | 4995 | #, fuzzy, c-format |
4996 | msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" | 4996 | msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" |
4997 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 4997 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
4998 | 4998 | ||
4999 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:800 | 4999 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:798 |
5000 | #, fuzzy | 5000 | #, fuzzy |
5001 | msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" | 5001 | msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" |
5002 | msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." | 5002 | msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." |
5003 | 5003 | ||
5004 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:813 | 5004 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:811 |
5005 | #, fuzzy | 5005 | #, fuzzy |
5006 | msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" | 5006 | msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" |
5007 | msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." | 5007 | msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." |
5008 | 5008 | ||
5009 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:834 | 5009 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:832 |
5010 | #, fuzzy, c-format | 5010 | #, fuzzy, c-format |
5011 | msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" | 5011 | msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" |
5012 | msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." | 5012 | msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." |
5013 | 5013 | ||
5014 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:854 | 5014 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:852 |
5015 | #, fuzzy, c-format | 5015 | #, fuzzy, c-format |
5016 | msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" | 5016 | msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" |
5017 | msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." | 5017 | msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." |
5018 | 5018 | ||
5019 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:894 | 5019 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:892 |
5020 | #, c-format | 5020 | #, c-format |
5021 | msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" | 5021 | msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" |
5022 | msgstr "" | 5022 | msgstr "" |
@@ -5108,7 +5108,7 @@ msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | |||
5108 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" | 5108 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" |
5109 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 5109 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
5110 | 5110 | ||
5111 | #: src/identity/plugin_rest_identity.c:803 | 5111 | #: src/identity/plugin_rest_identity.c:1048 |
5112 | #, fuzzy | 5112 | #, fuzzy |
5113 | msgid "Identity REST API initialized\n" | 5113 | msgid "Identity REST API initialized\n" |
5114 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" | 5114 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" |
@@ -5499,130 +5499,130 @@ msgstr "" | |||
5499 | msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" | 5499 | msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" |
5500 | msgstr "" | 5500 | msgstr "" |
5501 | 5501 | ||
5502 | #: src/nat/nat.c:867 | 5502 | #: src/nat/nat.c:1014 |
5503 | #, c-format | 5503 | #, c-format |
5504 | msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" | 5504 | msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" |
5505 | msgstr "" | 5505 | msgstr "" |
5506 | 5506 | ||
5507 | #: src/nat/nat.c:917 | 5507 | #: src/nat/nat.c:1064 |
5508 | #, fuzzy, c-format | 5508 | #, fuzzy, c-format |
5509 | msgid "Failed to start %s\n" | 5509 | msgid "Failed to start %s\n" |
5510 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 5510 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
5511 | 5511 | ||
5512 | #: src/nat/nat.c:1032 | 5512 | #: src/nat/nat.c:1286 |
5513 | msgid "Error while running upnp client:\n" | 5513 | msgid "Error while running upnp client:\n" |
5514 | msgstr "" | 5514 | msgstr "" |
5515 | 5515 | ||
5516 | #: src/nat/nat.c:1102 | 5516 | #: src/nat/nat.c:1356 |
5517 | #, fuzzy, c-format | 5517 | #, fuzzy, c-format |
5518 | msgid "Failed to run upnp client for port %u\n" | 5518 | msgid "Failed to run upnp client for port %u\n" |
5519 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" | 5519 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" |
5520 | 5520 | ||
5521 | #: src/nat/nat.c:1242 | 5521 | #: src/nat/nat.c:1498 |
5522 | msgid "malformed" | 5522 | msgid "malformed" |
5523 | msgstr "" | 5523 | msgstr "" |
5524 | 5524 | ||
5525 | #: src/nat/nat.c:1296 | 5525 | #: src/nat/nat.c:1552 |
5526 | msgid "" | 5526 | msgid "" |
5527 | "UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " | 5527 | "UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " |
5528 | "disabling UPnP \n" | 5528 | "disabling UPnP \n" |
5529 | msgstr "" | 5529 | msgstr "" |
5530 | 5530 | ||
5531 | #: src/nat/nat.c:1323 src/nat/nat.c:1335 | 5531 | #: src/nat/nat.c:1680 src/nat/nat.c:1692 |
5532 | #, c-format | 5532 | #, c-format |
5533 | msgid "" | 5533 | msgid "" |
5534 | "Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " | 5534 | "Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " |
5535 | "not set). Option disabled.\n" | 5535 | "not set). Option disabled.\n" |
5536 | msgstr "" | 5536 | msgstr "" |
5537 | 5537 | ||
5538 | #: src/nat/nat.c:1473 | 5538 | #: src/nat/nat.c:1830 |
5539 | msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" | 5539 | msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" |
5540 | msgstr "" | 5540 | msgstr "" |
5541 | 5541 | ||
5542 | #: src/nat/nat.c:1489 | 5542 | #: src/nat/nat.c:1846 |
5543 | #, c-format | 5543 | #, c-format |
5544 | msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" | 5544 | msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" |
5545 | msgstr "" | 5545 | msgstr "" |
5546 | 5546 | ||
5547 | #: src/nat/nat.c:1574 | 5547 | #: src/nat/nat.c:1931 |
5548 | msgid "Operation Successful" | 5548 | msgid "Operation Successful" |
5549 | msgstr "" | 5549 | msgstr "" |
5550 | 5550 | ||
5551 | #: src/nat/nat.c:1576 | 5551 | #: src/nat/nat.c:1933 |
5552 | msgid "Internal Failure (IPC, ...)" | 5552 | msgid "Internal Failure (IPC, ...)" |
5553 | msgstr "" | 5553 | msgstr "" |
5554 | 5554 | ||
5555 | #: src/nat/nat.c:1578 | 5555 | #: src/nat/nat.c:1935 |
5556 | msgid "Failure in network subsystem, check permissions." | 5556 | msgid "Failure in network subsystem, check permissions." |
5557 | msgstr "" | 5557 | msgstr "" |
5558 | 5558 | ||
5559 | #: src/nat/nat.c:1580 | 5559 | #: src/nat/nat.c:1937 |
5560 | msgid "Encountered timeout while performing operation" | 5560 | msgid "Encountered timeout while performing operation" |
5561 | msgstr "" | 5561 | msgstr "" |
5562 | 5562 | ||
5563 | #: src/nat/nat.c:1582 | 5563 | #: src/nat/nat.c:1939 |
5564 | msgid "detected that we are offline" | 5564 | msgid "detected that we are offline" |
5565 | msgstr "" | 5565 | msgstr "" |
5566 | 5566 | ||
5567 | #: src/nat/nat.c:1584 | 5567 | #: src/nat/nat.c:1941 |
5568 | #, fuzzy | 5568 | #, fuzzy |
5569 | msgid "`upnpc` command not found" | 5569 | msgid "`upnpc` command not found" |
5570 | msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" | 5570 | msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" |
5571 | 5571 | ||
5572 | #: src/nat/nat.c:1586 | 5572 | #: src/nat/nat.c:1943 |
5573 | #, fuzzy | 5573 | #, fuzzy |
5574 | msgid "Failed to run `upnpc` command" | 5574 | msgid "Failed to run `upnpc` command" |
5575 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 5575 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
5576 | 5576 | ||
5577 | #: src/nat/nat.c:1588 | 5577 | #: src/nat/nat.c:1945 |
5578 | #, fuzzy | 5578 | #, fuzzy |
5579 | msgid "`upnpc' command took too long, process killed" | 5579 | msgid "`upnpc' command took too long, process killed" |
5580 | msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" | 5580 | msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" |
5581 | 5581 | ||
5582 | #: src/nat/nat.c:1590 | 5582 | #: src/nat/nat.c:1947 |
5583 | msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" | 5583 | msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" |
5584 | msgstr "" | 5584 | msgstr "" |
5585 | 5585 | ||
5586 | #: src/nat/nat.c:1592 | 5586 | #: src/nat/nat.c:1949 |
5587 | #, fuzzy | 5587 | #, fuzzy |
5588 | msgid "`external-ip' command not found" | 5588 | msgid "`external-ip' command not found" |
5589 | msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" | 5589 | msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" |
5590 | 5590 | ||
5591 | #: src/nat/nat.c:1594 | 5591 | #: src/nat/nat.c:1951 |
5592 | #, fuzzy | 5592 | #, fuzzy |
5593 | msgid "Failed to run `external-ip` command" | 5593 | msgid "Failed to run `external-ip` command" |
5594 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 5594 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
5595 | 5595 | ||
5596 | #: src/nat/nat.c:1596 | 5596 | #: src/nat/nat.c:1953 |
5597 | msgid "`external-ip' command output invalid" | 5597 | msgid "`external-ip' command output invalid" |
5598 | msgstr "" | 5598 | msgstr "" |
5599 | 5599 | ||
5600 | #: src/nat/nat.c:1598 | 5600 | #: src/nat/nat.c:1955 |
5601 | msgid "no valid address was returned by `external-ip'" | 5601 | msgid "no valid address was returned by `external-ip'" |
5602 | msgstr "" | 5602 | msgstr "" |
5603 | 5603 | ||
5604 | #: src/nat/nat.c:1600 | 5604 | #: src/nat/nat.c:1957 |
5605 | #, fuzzy | 5605 | #, fuzzy |
5606 | msgid "Could not determine interface with internal/local network address" | 5606 | msgid "Could not determine interface with internal/local network address" |
5607 | msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n" | 5607 | msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n" |
5608 | 5608 | ||
5609 | #: src/nat/nat.c:1602 | 5609 | #: src/nat/nat.c:1959 |
5610 | msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found" | 5610 | msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found" |
5611 | msgstr "" | 5611 | msgstr "" |
5612 | 5612 | ||
5613 | #: src/nat/nat.c:1604 | 5613 | #: src/nat/nat.c:1961 |
5614 | msgid "NAT test could not be initialized" | 5614 | msgid "NAT test could not be initialized" |
5615 | msgstr "" | 5615 | msgstr "" |
5616 | 5616 | ||
5617 | #: src/nat/nat.c:1606 | 5617 | #: src/nat/nat.c:1963 |
5618 | msgid "NAT test timeout reached" | 5618 | msgid "NAT test timeout reached" |
5619 | msgstr "" | 5619 | msgstr "" |
5620 | 5620 | ||
5621 | #: src/nat/nat.c:1608 | 5621 | #: src/nat/nat.c:1965 |
5622 | msgid "could not register NAT" | 5622 | msgid "could not register NAT" |
5623 | msgstr "" | 5623 | msgstr "" |
5624 | 5624 | ||
5625 | #: src/nat/nat.c:1610 | 5625 | #: src/nat/nat.c:1967 |
5626 | msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found" | 5626 | msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found" |
5627 | msgstr "" | 5627 | msgstr "" |
5628 | 5628 | ||
@@ -5950,7 +5950,7 @@ msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" | |||
5950 | msgstr "" | 5950 | msgstr "" |
5951 | 5951 | ||
5952 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:398 | 5952 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:398 |
5953 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:286 | 5953 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:281 |
5954 | #, fuzzy, c-format | 5954 | #, fuzzy, c-format |
5955 | msgid "" | 5955 | msgid "" |
5956 | "Error executing SQL query: %s\n" | 5956 | "Error executing SQL query: %s\n" |
@@ -5958,7 +5958,7 @@ msgid "" | |||
5958 | msgstr "Fel vid skapandet av användare" | 5958 | msgstr "Fel vid skapandet av användare" |
5959 | 5959 | ||
5960 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:422 | 5960 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:422 |
5961 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:263 | 5961 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:258 |
5962 | #, fuzzy, c-format | 5962 | #, fuzzy, c-format |
5963 | msgid "" | 5963 | msgid "" |
5964 | "Error preparing SQL query: %s\n" | 5964 | "Error preparing SQL query: %s\n" |
@@ -5980,94 +5980,88 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" | |||
5980 | msgid "Unable to initialize Postgres: %s" | 5980 | msgid "Unable to initialize Postgres: %s" |
5981 | msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" | 5981 | msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" |
5982 | 5982 | ||
5983 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:260 | 5983 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:261 |
5984 | #, fuzzy | 5984 | #, fuzzy |
5985 | msgid "Failed to store membership information!\n" | 5985 | msgid "Failed to store membership information!\n" |
5986 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | 5986 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" |
5987 | 5987 | ||
5988 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:284 | 5988 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:285 |
5989 | #, fuzzy | 5989 | #, fuzzy |
5990 | msgid "Failed to test membership!\n" | 5990 | msgid "Failed to test membership!\n" |
5991 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" | 5991 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" |
5992 | 5992 | ||
5993 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:306 | 5993 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:307 |
5994 | #, fuzzy | 5994 | #, fuzzy |
5995 | msgid "Failed to store fragment!\n" | 5995 | msgid "Failed to store fragment!\n" |
5996 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 5996 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
5997 | 5997 | ||
5998 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:362 | 5998 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:363 |
5999 | #, fuzzy | 5999 | #, fuzzy |
6000 | msgid "Failed to get fragment!\n" | 6000 | msgid "Failed to get fragment!\n" |
6001 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" | 6001 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" |
6002 | 6002 | ||
6003 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:417 | 6003 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:418 |
6004 | #, fuzzy | 6004 | #, fuzzy |
6005 | msgid "Failed to get message!\n" | 6005 | msgid "Failed to get message!\n" |
6006 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" | 6006 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" |
6007 | 6007 | ||
6008 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:448 | 6008 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:449 |
6009 | #, fuzzy | 6009 | #, fuzzy |
6010 | msgid "Failed to get message fragment!\n" | 6010 | msgid "Failed to get message fragment!\n" |
6011 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 6011 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
6012 | 6012 | ||
6013 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:476 | 6013 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:477 |
6014 | #, fuzzy | 6014 | #, fuzzy |
6015 | msgid "Failed to get master counters!\n" | 6015 | msgid "Failed to get master counters!\n" |
6016 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" | 6016 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" |
6017 | 6017 | ||
6018 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:512 | 6018 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:645 |
6019 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:585 | ||
6020 | msgid "Tried to set invalid state variable name!\n" | ||
6021 | msgstr "" | ||
6022 | |||
6023 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:528 | ||
6024 | #, fuzzy | 6019 | #, fuzzy |
6025 | msgid "Failed to begin modifying state!\n" | 6020 | msgid "Failed to begin modifying state!\n" |
6026 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 6021 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
6027 | 6022 | ||
6028 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:551 | 6023 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:656 |
6029 | #, fuzzy, c-format | ||
6030 | msgid "Unknown operator: %c\n" | ||
6031 | msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" | ||
6032 | |||
6033 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:561 | ||
6034 | #, fuzzy | 6024 | #, fuzzy |
6035 | msgid "Failed to end modifying state!\n" | 6025 | msgid "Failed to end modifying state!\n" |
6036 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 6026 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
6037 | 6027 | ||
6038 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:599 | 6028 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:686 |
6029 | msgid "Tried to set invalid state variable name!\n" | ||
6030 | msgstr "" | ||
6031 | |||
6032 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:700 | ||
6039 | #, fuzzy | 6033 | #, fuzzy |
6040 | msgid "Failed to begin synchronizing state!\n" | 6034 | msgid "Failed to begin synchronizing state!\n" |
6041 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" | 6035 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" |
6042 | 6036 | ||
6043 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:615 | 6037 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:717 |
6044 | #, fuzzy | 6038 | #, fuzzy |
6045 | msgid "Failed to end synchronizing state!\n" | 6039 | msgid "Failed to end synchronizing state!\n" |
6046 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" | 6040 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" |
6047 | 6041 | ||
6048 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:635 | 6042 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:737 |
6049 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:654 | 6043 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:756 |
6050 | #, fuzzy | 6044 | #, fuzzy |
6051 | msgid "Failed to reset state!\n" | 6045 | msgid "Failed to reset state!\n" |
6052 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" | 6046 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" |
6053 | 6047 | ||
6054 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:677 | 6048 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:779 |
6055 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:728 | 6049 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:830 |
6056 | msgid "Tried to get invalid state variable name!\n" | 6050 | msgid "Tried to get invalid state variable name!\n" |
6057 | msgstr "" | 6051 | msgstr "" |
6058 | 6052 | ||
6059 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:704 | 6053 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:806 |
6060 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:743 | 6054 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:845 |
6061 | #, fuzzy | 6055 | #, fuzzy |
6062 | msgid "Failed to get state variable!\n" | 6056 | msgid "Failed to get state variable!\n" |
6063 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" | 6057 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" |
6064 | 6058 | ||
6065 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:60 | 6059 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:61 |
6066 | #, fuzzy, c-format | 6060 | #, fuzzy, c-format |
6067 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n" | 6061 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n" |
6068 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" | 6062 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" |
6069 | 6063 | ||
6070 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1936 | 6064 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1907 |
6071 | msgid "SQLite database running\n" | 6065 | msgid "SQLite database running\n" |
6072 | msgstr "" | 6066 | msgstr "" |
6073 | 6067 | ||
@@ -6226,11 +6220,11 @@ msgstr "" | |||
6226 | msgid "Regex `%s' is too long!\n" | 6220 | msgid "Regex `%s' is too long!\n" |
6227 | msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" | 6221 | msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" |
6228 | 6222 | ||
6229 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:766 | 6223 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:806 |
6230 | msgid "listen on specified port (default: 7776)" | 6224 | msgid "listen on specified port (default: 7776)" |
6231 | msgstr "" | 6225 | msgstr "" |
6232 | 6226 | ||
6233 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:783 | 6227 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:823 |
6234 | #, fuzzy | 6228 | #, fuzzy |
6235 | msgid "GNUnet REST server" | 6229 | msgid "GNUnet REST server" |
6236 | msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi." | 6230 | msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi." |
@@ -6921,7 +6915,7 @@ msgid "" | |||
6921 | msgstr "" | 6915 | msgstr "" |
6922 | 6916 | ||
6923 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:235 src/testing/list-keys.c:50 | 6917 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:235 src/testing/list-keys.c:50 |
6924 | #: src/testing/testing.c:293 src/util/gnunet-ecc.c:295 | 6918 | #: src/testing/testing.c:293 src/util/gnunet-ecc.c:298 |
6925 | #, c-format | 6919 | #, c-format |
6926 | msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" | 6920 | msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" |
6927 | msgstr "" | 6921 | msgstr "" |
@@ -7521,43 +7515,43 @@ msgstr "skicka ANTAL meddelanden" | |||
7521 | msgid "# ACK messages received" | 7515 | msgid "# ACK messages received" |
7522 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 7516 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
7523 | 7517 | ||
7524 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3541 | 7518 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3542 |
7525 | #, fuzzy | 7519 | #, fuzzy |
7526 | msgid "# unexpected ACK messages" | 7520 | msgid "# unexpected ACK messages" |
7527 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade" | 7521 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade" |
7528 | 7522 | ||
7529 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3595 | 7523 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3608 |
7530 | msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" | 7524 | msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" |
7531 | msgstr "" | 7525 | msgstr "" |
7532 | 7526 | ||
7533 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3624 | 7527 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3637 |
7534 | msgid "# disconnects due to quota of 0" | 7528 | msgid "# disconnects due to quota of 0" |
7535 | msgstr "" | 7529 | msgstr "" |
7536 | 7530 | ||
7537 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3672 | 7531 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3685 |
7538 | #, fuzzy | 7532 | #, fuzzy |
7539 | msgid "# quota messages ignored (malformed)" | 7533 | msgid "# quota messages ignored (malformed)" |
7540 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 7534 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
7541 | 7535 | ||
7542 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3679 | 7536 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3692 |
7543 | #, fuzzy | 7537 | #, fuzzy |
7544 | msgid "# QUOTA messages received" | 7538 | msgid "# QUOTA messages received" |
7545 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 7539 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
7546 | 7540 | ||
7547 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3720 | 7541 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3733 |
7548 | msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" | 7542 | msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" |
7549 | msgstr "" | 7543 | msgstr "" |
7550 | 7544 | ||
7551 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3727 | 7545 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3740 |
7552 | #, fuzzy | 7546 | #, fuzzy |
7553 | msgid "# DISCONNECT messages received" | 7547 | msgid "# DISCONNECT messages received" |
7554 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 7548 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
7555 | 7549 | ||
7556 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3738 | 7550 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3751 |
7557 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" | 7551 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" |
7558 | msgstr "" | 7552 | msgstr "" |
7559 | 7553 | ||
7560 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3871 | 7554 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3884 |
7561 | #, fuzzy | 7555 | #, fuzzy |
7562 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" | 7556 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" |
7563 | msgstr "# av anslutna parter" | 7557 | msgstr "# av anslutna parter" |
@@ -8022,8 +8016,8 @@ msgid "message size to use" | |||
8022 | msgstr "meddelandestorlek" | 8016 | msgstr "meddelandestorlek" |
8023 | 8017 | ||
8024 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1485 | 8018 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1485 |
8025 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2248 | 8019 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2249 |
8026 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3415 | 8020 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3416 |
8027 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2931 | 8021 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2931 |
8028 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2938 | 8022 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2938 |
8029 | msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" | 8023 | msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" |
@@ -8035,13 +8029,13 @@ msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" | |||
8035 | msgstr "" | 8029 | msgstr "" |
8036 | 8030 | ||
8037 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2159 | 8031 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2159 |
8038 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3149 | 8032 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3150 |
8039 | #, fuzzy, c-format | 8033 | #, fuzzy, c-format |
8040 | msgid "Shutting down plugin `%s'\n" | 8034 | msgid "Shutting down plugin `%s'\n" |
8041 | msgstr "Testar transport(er) %s\n" | 8035 | msgstr "Testar transport(er) %s\n" |
8042 | 8036 | ||
8043 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2176 | 8037 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2176 |
8044 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3219 | 8038 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3220 |
8045 | #, fuzzy, c-format | 8039 | #, fuzzy, c-format |
8046 | msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" | 8040 | msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" |
8047 | msgstr "" | 8041 | msgstr "" |
@@ -8052,128 +8046,128 @@ msgstr "" | |||
8052 | msgid "Maximum number of requests is %u\n" | 8046 | msgid "Maximum number of requests is %u\n" |
8053 | msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" | 8047 | msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" |
8054 | 8048 | ||
8055 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1734 | 8049 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1735 |
8056 | #, c-format | 8050 | #, c-format |
8057 | msgid "" | 8051 | msgid "" |
8058 | "Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " | 8052 | "Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " |
8059 | "size %u\n" | 8053 | "size %u\n" |
8060 | msgstr "" | 8054 | msgstr "" |
8061 | 8055 | ||
8062 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1966 | 8056 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1967 |
8063 | #, c-format | 8057 | #, c-format |
8064 | msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" | 8058 | msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" |
8065 | msgstr "" | 8059 | msgstr "" |
8066 | 8060 | ||
8067 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1974 | 8061 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1975 |
8068 | #, c-format | 8062 | #, c-format |
8069 | msgid "" | 8063 | msgid "" |
8070 | "Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" | 8064 | "Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" |
8071 | msgstr "" | 8065 | msgstr "" |
8072 | 8066 | ||
8073 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2124 | 8067 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2125 |
8074 | msgid "" | 8068 | msgid "" |
8075 | "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" | 8069 | "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" |
8076 | "certificate-creation' could not be started!\n" | 8070 | "certificate-creation' could not be started!\n" |
8077 | msgstr "" | 8071 | msgstr "" |
8078 | 8072 | ||
8079 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2147 | 8073 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2148 |
8080 | #, c-format | 8074 | #, c-format |
8081 | msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" | 8075 | msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" |
8082 | msgstr "" | 8076 | msgstr "" |
8083 | 8077 | ||
8084 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2274 | 8078 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2275 |
8085 | msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" | 8079 | msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" |
8086 | msgstr "" | 8080 | msgstr "" |
8087 | 8081 | ||
8088 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2583 | 8082 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2584 |
8089 | #, fuzzy | 8083 | #, fuzzy |
8090 | msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" | 8084 | msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" |
8091 | msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" | 8085 | msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" |
8092 | 8086 | ||
8093 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2617 src/util/service.c:704 | 8087 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2618 src/util/service.c:704 |
8094 | #, fuzzy, c-format | 8088 | #, fuzzy, c-format |
8095 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" | 8089 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" |
8096 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | 8090 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" |
8097 | 8091 | ||
8098 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2635 src/util/service.c:723 | 8092 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2636 src/util/service.c:723 |
8099 | #, fuzzy, c-format | 8093 | #, fuzzy, c-format |
8100 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" | 8094 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" |
8101 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" | 8095 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" |
8102 | 8096 | ||
8103 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2748 | 8097 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2749 |
8104 | #, c-format | 8098 | #, c-format |
8105 | msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" | 8099 | msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" |
8106 | msgstr "" | 8100 | msgstr "" |
8107 | 8101 | ||
8108 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2826 | 8102 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2827 |
8109 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3338 | 8103 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3349 |
8110 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" | 8104 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" |
8111 | msgstr "" | 8105 | msgstr "" |
8112 | 8106 | ||
8113 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2925 | 8107 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2926 |
8114 | #, c-format | 8108 | #, c-format |
8115 | msgid "IPv4 support is %s\n" | 8109 | msgid "IPv4 support is %s\n" |
8116 | msgstr "" | 8110 | msgstr "" |
8117 | 8111 | ||
8118 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2940 | 8112 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2941 |
8119 | #, c-format | 8113 | #, c-format |
8120 | msgid "IPv6 support is %s\n" | 8114 | msgid "IPv6 support is %s\n" |
8121 | msgstr "" | 8115 | msgstr "" |
8122 | 8116 | ||
8123 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2946 | 8117 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2947 |
8124 | msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" | 8118 | msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" |
8125 | msgstr "" | 8119 | msgstr "" |
8126 | 8120 | ||
8127 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2957 | 8121 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2958 |
8128 | #, fuzzy | 8122 | #, fuzzy |
8129 | msgid "Port is required! Fix in configuration\n" | 8123 | msgid "Port is required! Fix in configuration\n" |
8130 | msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n" | 8124 | msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n" |
8131 | 8125 | ||
8132 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2963 | 8126 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2964 |
8133 | #, fuzzy, c-format | 8127 | #, fuzzy, c-format |
8134 | msgid "Using port %u\n" | 8128 | msgid "Using port %u\n" |
8135 | msgstr "Testar transport(er) %s\n" | 8129 | msgstr "Testar transport(er) %s\n" |
8136 | 8130 | ||
8137 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2977 | 8131 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2978 |
8138 | #, fuzzy, c-format | 8132 | #, fuzzy, c-format |
8139 | msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" | 8133 | msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" |
8140 | msgstr "" | 8134 | msgstr "" |
8141 | "Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" | 8135 | "Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" |
8142 | "\".\n" | 8136 | "\".\n" |
8143 | 8137 | ||
8144 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2987 | 8138 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2988 |
8145 | #, fuzzy, c-format | 8139 | #, fuzzy, c-format |
8146 | msgid "Binding to IPv4 address %s\n" | 8140 | msgid "Binding to IPv4 address %s\n" |
8147 | msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" | 8141 | msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" |
8148 | 8142 | ||
8149 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3009 | 8143 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3010 |
8150 | #, fuzzy, c-format | 8144 | #, fuzzy, c-format |
8151 | msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" | 8145 | msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" |
8152 | msgstr "" | 8146 | msgstr "" |
8153 | "Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" | 8147 | "Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" |
8154 | "\".\n" | 8148 | "\".\n" |
8155 | 8149 | ||
8156 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3019 | 8150 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3020 |
8157 | #, fuzzy, c-format | 8151 | #, fuzzy, c-format |
8158 | msgid "Binding to IPv6 address %s\n" | 8152 | msgid "Binding to IPv6 address %s\n" |
8159 | msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" | 8153 | msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" |
8160 | 8154 | ||
8161 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3082 | 8155 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3083 |
8162 | #, fuzzy, c-format | 8156 | #, fuzzy, c-format |
8163 | msgid "Using external hostname `%s'\n" | 8157 | msgid "Using external hostname `%s'\n" |
8164 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" | 8158 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" |
8165 | 8159 | ||
8166 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3103 | 8160 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3104 |
8167 | #, fuzzy, c-format | 8161 | #, fuzzy, c-format |
8168 | msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" | 8162 | msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" |
8169 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 8163 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
8170 | 8164 | ||
8171 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3120 | 8165 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3121 |
8172 | #, fuzzy, c-format | 8166 | #, fuzzy, c-format |
8173 | msgid "Maximum number of connections is %u\n" | 8167 | msgid "Maximum number of connections is %u\n" |
8174 | msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" | 8168 | msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" |
8175 | 8169 | ||
8176 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3427 | 8170 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3428 |
8177 | #, fuzzy | 8171 | #, fuzzy |
8178 | msgid "Unable to compile URL regex\n" | 8172 | msgid "Unable to compile URL regex\n" |
8179 | msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" | 8173 | msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" |
@@ -8235,7 +8229,7 @@ msgstr "" | |||
8235 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:855 | 8229 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:855 |
8236 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1081 | 8230 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1081 |
8237 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2259 | 8231 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2259 |
8238 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3050 | 8232 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3051 |
8239 | #, fuzzy | 8233 | #, fuzzy |
8240 | msgid "# TCP sessions active" | 8234 | msgid "# TCP sessions active" |
8241 | msgstr "# sessionsnycklar accepterade" | 8235 | msgstr "# sessionsnycklar accepterade" |
@@ -8320,16 +8314,16 @@ msgstr "" | |||
8320 | msgid "Failed to start service.\n" | 8314 | msgid "Failed to start service.\n" |
8321 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 8315 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
8322 | 8316 | ||
8323 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3038 | 8317 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3039 |
8324 | #, c-format | 8318 | #, c-format |
8325 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" | 8319 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" |
8326 | msgstr "" | 8320 | msgstr "" |
8327 | 8321 | ||
8328 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3042 | 8322 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3043 |
8329 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" | 8323 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" |
8330 | msgstr "" | 8324 | msgstr "" |
8331 | 8325 | ||
8332 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3046 | 8326 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3047 |
8333 | #, c-format | 8327 | #, c-format |
8334 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" | 8328 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" |
8335 | msgstr "" | 8329 | msgstr "" |
@@ -8349,50 +8343,50 @@ msgstr "" | |||
8349 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" | 8343 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" |
8350 | msgstr "" | 8344 | msgstr "" |
8351 | 8345 | ||
8352 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3081 | 8346 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3092 |
8353 | #, c-format | 8347 | #, c-format |
8354 | msgid "" | 8348 | msgid "" |
8355 | "UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " | 8349 | "UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " |
8356 | "your network configuration\n" | 8350 | "your network configuration\n" |
8357 | msgstr "" | 8351 | msgstr "" |
8358 | 8352 | ||
8359 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3095 | 8353 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3106 |
8360 | msgid "" | 8354 | msgid "" |
8361 | "UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " | 8355 | "UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " |
8362 | "and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" | 8356 | "and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" |
8363 | msgstr "" | 8357 | msgstr "" |
8364 | 8358 | ||
8365 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3414 | 8359 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3425 |
8366 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3513 | 8360 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3524 |
8367 | #, fuzzy, c-format | 8361 | #, fuzzy, c-format |
8368 | msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" | 8362 | msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" |
8369 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n" | 8363 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n" |
8370 | 8364 | ||
8371 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3432 | 8365 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3443 |
8372 | msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" | 8366 | msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" |
8373 | msgstr "" | 8367 | msgstr "" |
8374 | 8368 | ||
8375 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3523 | 8369 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3534 |
8376 | #, fuzzy | 8370 | #, fuzzy |
8377 | msgid "Failed to open UDP sockets\n" | 8371 | msgid "Failed to open UDP sockets\n" |
8378 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n" | 8372 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n" |
8379 | 8373 | ||
8380 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3594 | 8374 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3606 |
8381 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3608 | 8375 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3620 |
8382 | msgid "must be in [0,65535]" | 8376 | msgid "must be in [0,65535]" |
8383 | msgstr "" | 8377 | msgstr "" |
8384 | 8378 | ||
8385 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3640 | 8379 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3652 |
8386 | #, fuzzy | 8380 | #, fuzzy |
8387 | msgid "must be valid IPv4 address" | 8381 | msgid "must be valid IPv4 address" |
8388 | msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." | 8382 | msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." |
8389 | 8383 | ||
8390 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3667 | 8384 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3679 |
8391 | #, fuzzy | 8385 | #, fuzzy |
8392 | msgid "must be valid IPv6 address" | 8386 | msgid "must be valid IPv6 address" |
8393 | msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." | 8387 | msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." |
8394 | 8388 | ||
8395 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3733 | 8389 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3745 |
8396 | #, fuzzy | 8390 | #, fuzzy |
8397 | msgid "Failed to create UDP network sockets\n" | 8391 | msgid "Failed to create UDP network sockets\n" |
8398 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" | 8392 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" |
@@ -8705,7 +8699,7 @@ msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" | |||
8705 | msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" | 8699 | msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" |
8706 | msgstr "libgcrypt har inte den förväntande versionen (version %s krävs).\n" | 8700 | msgstr "libgcrypt har inte den förväntande versionen (version %s krävs).\n" |
8707 | 8701 | ||
8708 | #: src/util/crypto_rsa.c:922 | 8702 | #: src/util/crypto_rsa.c:981 |
8709 | #, fuzzy, c-format | 8703 | #, fuzzy, c-format |
8710 | msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 8704 | msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
8711 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | 8705 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" |
@@ -8840,82 +8834,82 @@ msgstr "GNUnet-konfiguration" | |||
8840 | msgid "Manipulate GNUnet configuration files" | 8834 | msgid "Manipulate GNUnet configuration files" |
8841 | msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" | 8835 | msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" |
8842 | 8836 | ||
8843 | #: src/util/gnunet-ecc.c:81 | 8837 | #: src/util/gnunet-ecc.c:84 |
8844 | #, fuzzy, c-format | 8838 | #, fuzzy, c-format |
8845 | msgid "Failed to open `%s': %s\n" | 8839 | msgid "Failed to open `%s': %s\n" |
8846 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | 8840 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" |
8847 | 8841 | ||
8848 | #: src/util/gnunet-ecc.c:117 | 8842 | #: src/util/gnunet-ecc.c:120 |
8849 | #, c-format | 8843 | #, c-format |
8850 | msgid "Generating %u keys like %s, please wait" | 8844 | msgid "Generating %u keys like %s, please wait" |
8851 | msgstr "" | 8845 | msgstr "" |
8852 | 8846 | ||
8853 | #: src/util/gnunet-ecc.c:130 | 8847 | #: src/util/gnunet-ecc.c:133 |
8854 | #, c-format | 8848 | #, c-format |
8855 | msgid "Generating %u keys, please wait" | 8849 | msgid "Generating %u keys, please wait" |
8856 | msgstr "" | 8850 | msgstr "" |
8857 | 8851 | ||
8858 | #: src/util/gnunet-ecc.c:171 | 8852 | #: src/util/gnunet-ecc.c:174 |
8859 | #, fuzzy, c-format | 8853 | #, fuzzy, c-format |
8860 | msgid "" | 8854 | msgid "" |
8861 | "\n" | 8855 | "\n" |
8862 | "Failed to write to `%s': %s\n" | 8856 | "Failed to write to `%s': %s\n" |
8863 | msgstr "Fel vid %s:%d.\n" | 8857 | msgstr "Fel vid %s:%d.\n" |
8864 | 8858 | ||
8865 | #: src/util/gnunet-ecc.c:181 | 8859 | #: src/util/gnunet-ecc.c:184 |
8866 | #, fuzzy, c-format | 8860 | #, fuzzy, c-format |
8867 | msgid "" | 8861 | msgid "" |
8868 | "\n" | 8862 | "\n" |
8869 | "Finished!\n" | 8863 | "Finished!\n" |
8870 | msgstr "Slutför" | 8864 | msgstr "Slutför" |
8871 | 8865 | ||
8872 | #: src/util/gnunet-ecc.c:184 | 8866 | #: src/util/gnunet-ecc.c:187 |
8873 | #, c-format | 8867 | #, c-format |
8874 | msgid "" | 8868 | msgid "" |
8875 | "\n" | 8869 | "\n" |
8876 | "Error, %u keys not generated\n" | 8870 | "Error, %u keys not generated\n" |
8877 | msgstr "" | 8871 | msgstr "" |
8878 | 8872 | ||
8879 | #: src/util/gnunet-ecc.c:277 | 8873 | #: src/util/gnunet-ecc.c:280 |
8880 | #, fuzzy, c-format | 8874 | #, fuzzy, c-format |
8881 | msgid "Hostkeys file `%s' not found\n" | 8875 | msgid "Hostkeys file `%s' not found\n" |
8882 | msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n" | 8876 | msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n" |
8883 | 8877 | ||
8884 | #: src/util/gnunet-ecc.c:288 | 8878 | #: src/util/gnunet-ecc.c:291 |
8885 | #, fuzzy, c-format | 8879 | #, fuzzy, c-format |
8886 | msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n" | 8880 | msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n" |
8887 | msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" | 8881 | msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" |
8888 | 8882 | ||
8889 | #: src/util/gnunet-ecc.c:310 | 8883 | #: src/util/gnunet-ecc.c:313 |
8890 | #, fuzzy, c-format | 8884 | #, fuzzy, c-format |
8891 | msgid "Could not read hostkey file: %s\n" | 8885 | msgid "Could not read hostkey file: %s\n" |
8892 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" | 8886 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" |
8893 | 8887 | ||
8894 | #: src/util/gnunet-ecc.c:361 | 8888 | #: src/util/gnunet-ecc.c:364 |
8895 | msgid "No hostkey file specified on command line\n" | 8889 | msgid "No hostkey file specified on command line\n" |
8896 | msgstr "" | 8890 | msgstr "" |
8897 | 8891 | ||
8898 | #: src/util/gnunet-ecc.c:411 | 8892 | #: src/util/gnunet-ecc.c:414 |
8899 | msgid "list keys included in a file (for testing)" | 8893 | msgid "list keys included in a file (for testing)" |
8900 | msgstr "" | 8894 | msgstr "" |
8901 | 8895 | ||
8902 | #: src/util/gnunet-ecc.c:414 | 8896 | #: src/util/gnunet-ecc.c:417 |
8903 | msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" | 8897 | msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" |
8904 | msgstr "" | 8898 | msgstr "" |
8905 | 8899 | ||
8906 | #: src/util/gnunet-ecc.c:417 | 8900 | #: src/util/gnunet-ecc.c:420 |
8907 | msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" | 8901 | msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" |
8908 | msgstr "" | 8902 | msgstr "" |
8909 | 8903 | ||
8910 | #: src/util/gnunet-ecc.c:420 | 8904 | #: src/util/gnunet-ecc.c:423 |
8911 | msgid "print the public key in ASCII format" | 8905 | msgid "print the public key in ASCII format" |
8912 | msgstr "" | 8906 | msgstr "" |
8913 | 8907 | ||
8914 | #: src/util/gnunet-ecc.c:423 | 8908 | #: src/util/gnunet-ecc.c:426 |
8915 | msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" | 8909 | msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" |
8916 | msgstr "" | 8910 | msgstr "" |
8917 | 8911 | ||
8918 | #: src/util/gnunet-ecc.c:434 | 8912 | #: src/util/gnunet-ecc.c:437 |
8919 | #, fuzzy | 8913 | #, fuzzy |
8920 | msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" | 8914 | msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" |
8921 | msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" | 8915 | msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" |
@@ -8959,8 +8953,8 @@ msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" | |||
8959 | msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" | 8953 | msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" |
8960 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | 8954 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" |
8961 | 8955 | ||
8962 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:400 | 8956 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:401 |
8963 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:441 | 8957 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:442 |
8964 | #, c-format | 8958 | #, c-format |
8965 | msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" | 8959 | msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" |
8966 | msgstr "" | 8960 | msgstr "" |
@@ -9009,7 +9003,7 @@ msgstr "Fel vid skapandet av användare" | |||
9009 | msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" | 9003 | msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" |
9010 | msgstr "" | 9004 | msgstr "" |
9011 | 9005 | ||
9012 | #: src/util/network.c:1681 src/util/network.c:1857 | 9006 | #: src/util/network.c:1731 src/util/network.c:1907 |
9013 | #, c-format | 9007 | #, c-format |
9014 | msgid "" | 9008 | msgid "" |
9015 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" | 9009 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" |
@@ -9096,9 +9090,10 @@ msgstr "" | |||
9096 | msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" | 9090 | msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" |
9097 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 9091 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
9098 | 9092 | ||
9099 | #: src/util/resolver_api.c:1023 | 9093 | #: src/util/resolver_api.c:1027 src/util/resolver_api.c:1048 |
9094 | #: src/util/resolver_api.c:1062 | ||
9100 | #, fuzzy, c-format | 9095 | #, fuzzy, c-format |
9101 | msgid "Could not resolve our FQDN : %s\n" | 9096 | msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" |
9102 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | 9097 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" |
9103 | 9098 | ||
9104 | # drive = hard drive ? | 9099 | # drive = hard drive ? |
@@ -9537,6 +9532,10 @@ msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" | |||
9537 | msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" | 9532 | msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" |
9538 | 9533 | ||
9539 | #, fuzzy | 9534 | #, fuzzy |
9535 | #~ msgid "Unknown operator: %c\n" | ||
9536 | #~ msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" | ||
9537 | |||
9538 | #, fuzzy | ||
9540 | #~ msgid "valid public key required" | 9539 | #~ msgid "valid public key required" |
9541 | #~ msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" | 9540 | #~ msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" |
9542 | 9541 | ||