aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSchanzenbach, Martin <mschanzenbach@posteo.de>2019-04-30 10:19:56 +0200
committerSchanzenbach, Martin <mschanzenbach@posteo.de>2019-04-30 10:19:56 +0200
commita7bb6a804cb3a598ad9957f4e1c0a7a716731fd2 (patch)
treea33ec3b2b68a38b0901aaf75af0c280ed84a5a44 /po/sv.po
parenta3392854e21b10b84e5f1d81db41c929a031ab39 (diff)
downloadgnunet-a7bb6a804cb3a598ad9957f4e1c0a7a716731fd2.tar.gz
gnunet-a7bb6a804cb3a598ad9957f4e1c0a7a716731fd2.zip
fix make dist
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po1636
1 files changed, 828 insertions, 808 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 6f57f581e..08a1f0e40 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" 8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2019-04-07 14:40+0200\n" 10"POT-Creation-Date: 2019-04-30 07:47+0000\n"
11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n"
12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" 12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" 13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -355,160 +355,25 @@ msgstr ""
355msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" 355msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
356msgstr "" 356msgstr ""
357 357
358#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822 358#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837
359#, c-format 359msgid "Stop logging\n"
360msgid ""
361"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
362"%llu\n"
363msgstr ""
364
365#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799
366#, c-format
367msgid ""
368"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
369"%llu\n"
370msgstr ""
371
372#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840
373#, c-format
374msgid ""
375"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
376"%llu\n"
377msgstr ""
378
379#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939
380msgid "solver to use"
381msgstr ""
382
383#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945
384#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950
385msgid "experiment to use"
386msgstr ""
387
388#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306
389#, fuzzy
390msgid "print logging"
391msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
392
393#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311
394msgid "save logging to disk"
395msgstr ""
396
397#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316
398msgid "disable normalization"
399msgstr ""
400
401#: src/ats/gnunet-service-ats-new.c:756
402#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451
403#, fuzzy, c-format
404msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
405msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
406
407#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304
408#, c-format
409msgid ""
410"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
411"%llu\n"
412msgstr ""
413
414#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314
415#, c-format
416msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
417msgstr ""
418
419#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359
420#, c-format
421msgid ""
422"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
423msgstr ""
424
425#: src/ats/plugin_ats2_common.c:90
426#, c-format
427msgid ""
428"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
429"%llu\n"
430msgstr ""
431
432#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274
433msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n"
434msgstr ""
435
436#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1870
437#, fuzzy, c-format
438msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n"
439msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
440
441#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1914
442#, fuzzy, c-format
443msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n"
444msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
445
446#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2476
447msgid ""
448"MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n"
449msgstr ""
450
451#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2516 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2533
452#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2565 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2583
453#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2602 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141
454#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629
455#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663
456#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697
457#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731
458#, fuzzy, c-format
459msgid "Invalid %s configuration %f \n"
460msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
461
462#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2671
463#, c-format
464msgid ""
465"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is "
466"%llu must be at least %llu\n"
467msgstr ""
468
469#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2680
470#, c-format
471msgid ""
472"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu "
473"must be at least %llu\n"
474msgstr ""
475
476#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2690
477#, c-format
478msgid ""
479"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n"
480msgstr ""
481
482#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2699
483#, c-format
484msgid ""
485"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n"
486msgstr "" 360msgstr ""
487 361
488#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164 362#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:892
489#, fuzzy, c-format 363#, fuzzy, c-format
490msgid "Invalid %s configuration %f\n" 364msgid "Start logging `%s'\n"
491msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 365msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
492 366
493#: src/ats-tests/ats-testing.c:422 367#: src/ats-tests/ats-testing.c:419
494#, c-format 368#, c-format
495msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n" 369msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n"
496msgstr "" 370msgstr ""
497 371
498#: src/ats-tests/ats-testing.c:429 372#: src/ats-tests/ats-testing.c:426
499#, fuzzy, c-format 373#, fuzzy, c-format
500msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" 374msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n"
501msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 375msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
502 376
503#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837
504msgid "Stop logging\n"
505msgstr ""
506
507#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:892
508#, fuzzy, c-format
509msgid "Start logging `%s'\n"
510msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
511
512#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90 377#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90
513#, c-format 378#, c-format
514msgid "" 379msgid ""
@@ -516,6 +381,15 @@ msgid ""
516"= %u KiB/s\n" 381"= %u KiB/s\n"
517msgstr "" 382msgstr ""
518 383
384#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294
385msgid "solver to use"
386msgstr ""
387
388#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945
389#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299
390msgid "experiment to use"
391msgstr ""
392
519#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:307 393#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:307
520#, c-format 394#, c-format
521msgid "%u address resolutions had a timeout\n" 395msgid "%u address resolutions had a timeout\n"
@@ -637,6 +511,132 @@ msgstr ""
637msgid "Print information about ATS state" 511msgid "Print information about ATS state"
638msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 512msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
639 513
514#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822
515#, c-format
516msgid ""
517"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
518"%llu\n"
519msgstr ""
520
521#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799
522#, c-format
523msgid ""
524"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
525"%llu\n"
526msgstr ""
527
528#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840
529#, c-format
530msgid ""
531"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
532"%llu\n"
533msgstr ""
534
535#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306
536#, fuzzy
537msgid "print logging"
538msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
539
540#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311
541msgid "save logging to disk"
542msgstr ""
543
544#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316
545msgid "disable normalization"
546msgstr ""
547
548#: src/ats/gnunet-service-ats-new.c:755
549#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451
550#, fuzzy, c-format
551msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
552msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
553
554#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304
555#, c-format
556msgid ""
557"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
558"%llu\n"
559msgstr ""
560
561#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314
562#, c-format
563msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
564msgstr ""
565
566#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359
567#, c-format
568msgid ""
569"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
570msgstr ""
571
572#: src/ats/plugin_ats2_common.c:90
573#, c-format
574msgid ""
575"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
576"%llu\n"
577msgstr ""
578
579#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274
580msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n"
581msgstr ""
582
583#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1870
584#, fuzzy, c-format
585msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n"
586msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
587
588#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1914
589#, fuzzy, c-format
590msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n"
591msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
592
593#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2476
594msgid ""
595"MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n"
596msgstr ""
597
598#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2516 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2533
599#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2565 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2583
600#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2602 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141
601#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629
602#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663
603#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697
604#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731
605#, fuzzy, c-format
606msgid "Invalid %s configuration %f \n"
607msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
608
609#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2671
610#, c-format
611msgid ""
612"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is "
613"%llu must be at least %llu\n"
614msgstr ""
615
616#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2680
617#, c-format
618msgid ""
619"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu "
620"must be at least %llu\n"
621msgstr ""
622
623#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2690
624#, c-format
625msgid ""
626"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n"
627msgstr ""
628
629#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2699
630#, c-format
631msgid ""
632"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n"
633msgstr ""
634
635#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164
636#, fuzzy, c-format
637msgid "Invalid %s configuration %f\n"
638msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
639
640#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 640#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163
641msgid "description of the item to be sold" 641msgid "description of the item to be sold"
642msgstr "" 642msgstr ""
@@ -674,7 +674,7 @@ msgstr ""
674 674
675#: src/auction/gnunet-auction-info.c:76 src/auction/gnunet-auction-join.c:76 675#: src/auction/gnunet-auction-info.c:76 src/auction/gnunet-auction-join.c:76
676#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:254 676#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:254
677#: src/revocation/gnunet-revocation.c:562 src/template/gnunet-template.c:76 677#: src/revocation/gnunet-revocation.c:561 src/template/gnunet-template.c:73
678#, fuzzy 678#, fuzzy
679msgid "help text" 679msgid "help text"
680msgstr "hjälptext för -t" 680msgstr "hjälptext för -t"
@@ -771,6 +771,28 @@ msgstr ""
771msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" 771msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
772msgstr "" 772msgstr ""
773 773
774#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120
775#, c-format
776msgid ""
777"\n"
778"End of transmission. Have a GNU day.\n"
779msgstr ""
780
781#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145
782#, c-format
783msgid ""
784"\n"
785"We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio "
786"settings are working..."
787msgstr ""
788
789#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:216
790#, c-format
791msgid ""
792"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
793"played back to you..."
794msgstr ""
795
774#: src/conversation/gnunet-conversation.c:277 796#: src/conversation/gnunet-conversation.c:277
775#, c-format 797#, c-format
776msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" 798msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n"
@@ -1028,30 +1050,8 @@ msgstr ""
1028msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." 1050msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
1029msgstr "" 1051msgstr ""
1030 1052
1031#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120
1032#, c-format
1033msgid ""
1034"\n"
1035"End of transmission. Have a GNU day.\n"
1036msgstr ""
1037
1038#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145
1039#, c-format
1040msgid ""
1041"\n"
1042"We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio "
1043"settings are working..."
1044msgstr ""
1045
1046#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:216
1047#, c-format
1048msgid ""
1049"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
1050"played back to you..."
1051msgstr ""
1052
1053#: src/conversation/gnunet_gst.c:622
1054#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:361 1053#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:361
1054#: src/conversation/gnunet_gst.c:622
1055#, c-format 1055#, c-format
1056msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" 1056msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
1057msgstr "" 1057msgstr ""
@@ -1261,7 +1261,7 @@ msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument:\n"
1261msgid "Failed to connect to CORE service!\n" 1261msgid "Failed to connect to CORE service!\n"
1262msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 1262msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
1263 1263
1264#: src/core/gnunet-core.c:177 src/transport/gnunet-transport.c:1449 1264#: src/core/gnunet-core.c:177 src/transport/gnunet-transport.c:1385
1265#, fuzzy 1265#, fuzzy
1266msgid "provide information about all current connections (continuously)" 1266msgid "provide information about all current connections (continuously)"
1267msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 1267msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
@@ -1304,169 +1304,169 @@ msgstr "GNUnet-konfiguration"
1304msgid "Core service of `%s' ready.\n" 1304msgid "Core service of `%s' ready.\n"
1305msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" 1305msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
1306 1306
1307#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:617 1307#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:623
1308msgid "# bytes encrypted" 1308msgid "# bytes encrypted"
1309msgstr "# byte krypterade" 1309msgstr "# byte krypterade"
1310 1310
1311#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:677 1311#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:681
1312msgid "# bytes decrypted" 1312msgid "# bytes decrypted"
1313msgstr "# byte dekrypterade" 1313msgstr "# byte dekrypterade"
1314 1314
1315#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:779 1315#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:778
1316#, fuzzy 1316#, fuzzy
1317msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" 1317msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
1318msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 1318msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
1319 1319
1320#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:829 1320#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:828
1321msgid "# key exchanges initiated" 1321msgid "# key exchanges initiated"
1322msgstr "" 1322msgstr ""
1323 1323
1324#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:891 1324#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:884
1325msgid "# key exchanges stopped" 1325msgid "# key exchanges stopped"
1326msgstr "" 1326msgstr ""
1327 1327
1328#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:925 1328#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:916
1329#, fuzzy 1329#, fuzzy
1330msgid "# PING messages transmitted" 1330msgid "# PING messages transmitted"
1331msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1331msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1332 1332
1333#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:992 1333#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:974
1334msgid "# old ephemeral keys ignored" 1334msgid "# old ephemeral keys ignored"
1335msgstr "" 1335msgstr ""
1336 1336
1337#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1005 1337#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:988
1338#, fuzzy 1338#, fuzzy
1339msgid "# duplicate ephemeral keys ignored" 1339msgid "# duplicate ephemeral keys ignored"
1340msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1340msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1341 1341
1342#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1040 1342#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1023
1343#, fuzzy 1343#, fuzzy
1344msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)" 1344msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)"
1345msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1345msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1346 1346
1347#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1054 1347#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1041
1348#, c-format 1348#, c-format
1349msgid "" 1349msgid ""
1350"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match " 1350"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match "
1351"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" 1351"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
1352msgstr "" 1352msgstr ""
1353 1353
1354#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1060 1354#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1048
1355#, fuzzy 1355#, fuzzy
1356msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time" 1356msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time"
1357msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1357msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1358 1358
1359#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1080 1359#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1066
1360#, fuzzy 1360#, fuzzy
1361msgid "# valid ephemeral keys received" 1361msgid "# valid ephemeral keys received"
1362msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1362msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1363 1363
1364#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1180 1364#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1165
1365#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1129 1365#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1129
1366#, fuzzy 1366#, fuzzy
1367msgid "# PING messages received" 1367msgid "# PING messages received"
1368msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1368msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1369 1369
1370#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1189 1370#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1175
1371#, fuzzy 1371#, fuzzy
1372msgid "# PING messages dropped (out of order)" 1372msgid "# PING messages dropped (out of order)"
1373msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 1373msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
1374 1374
1375#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1248 1375#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1224
1376#, fuzzy 1376#, fuzzy
1377msgid "# PONG messages created" 1377msgid "# PONG messages created"
1378msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1378msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1379 1379
1380#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1274 1380#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1249
1381#, fuzzy 1381#, fuzzy
1382msgid "# sessions terminated by timeout" 1382msgid "# sessions terminated by timeout"
1383msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 1383msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
1384 1384
1385#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1287 1385#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1262
1386#, fuzzy 1386#, fuzzy
1387msgid "# keepalive messages sent" 1387msgid "# keepalive messages sent"
1388msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade" 1388msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade"
1389 1389
1390#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1351 1390#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1319
1391#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1462 1391#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1462
1392#, fuzzy 1392#, fuzzy
1393msgid "# PONG messages received" 1393msgid "# PONG messages received"
1394msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1394msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1395 1395
1396#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1358 1396#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1327
1397#, fuzzy 1397#, fuzzy
1398msgid "# PONG messages dropped (connection down)" 1398msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
1399msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1399msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1400 1400
1401#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1363 1401#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1334
1402#, fuzzy 1402#, fuzzy
1403msgid "# PONG messages dropped (out of order)" 1403msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
1404msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 1404msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
1405 1405
1406#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1398 1406#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1369
1407#, fuzzy 1407#, fuzzy
1408msgid "# PONG messages decrypted" 1408msgid "# PONG messages decrypted"
1409msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1409msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1410 1410
1411#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1436 1411#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1407
1412#, fuzzy 1412#, fuzzy
1413msgid "# session keys confirmed via PONG" 1413msgid "# session keys confirmed via PONG"
1414msgstr "# sessionnycklar vägrade" 1414msgstr "# sessionnycklar vägrade"
1415 1415
1416#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1447 1416#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1418
1417#, fuzzy 1417#, fuzzy
1418msgid "# timeouts prevented via PONG" 1418msgid "# timeouts prevented via PONG"
1419msgstr "# byte mottogs via TCP" 1419msgstr "# byte mottogs via TCP"
1420 1420
1421#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1454 1421#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1426
1422#, fuzzy 1422#, fuzzy
1423msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 1423msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
1424msgstr "# sessionnycklar vägrade" 1424msgstr "# sessionnycklar vägrade"
1425 1425
1426#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1642 1426#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1601
1427#, fuzzy 1427#, fuzzy
1428msgid "# DATA message dropped (out of order)" 1428msgid "# DATA message dropped (out of order)"
1429msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 1429msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
1430 1430
1431#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1650 1431#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1612
1432#, c-format 1432#, c-format
1433msgid "" 1433msgid ""
1434"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" 1434"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
1435msgstr "" 1435msgstr ""
1436 1436
1437#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1653 1437#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1616
1438#, fuzzy 1438#, fuzzy
1439msgid "# sessions terminated by key expiration" 1439msgid "# sessions terminated by key expiration"
1440msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 1440msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
1441 1441
1442#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1742 1442#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1694
1443#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1768 1443#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1721
1444#, fuzzy 1444#, fuzzy
1445msgid "# bytes dropped (duplicates)" 1445msgid "# bytes dropped (duplicates)"
1446msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 1446msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
1447 1447
1448#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1755 1448#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1707
1449#, fuzzy 1449#, fuzzy
1450msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 1450msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
1451msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 1451msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
1452 1452
1453#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1797 1453#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1752
1454#, fuzzy 1454#, fuzzy
1455msgid "# bytes dropped (ancient message)" 1455msgid "# bytes dropped (ancient message)"
1456msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 1456msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
1457 1457
1458#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1805 1458#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1761
1459#, fuzzy 1459#, fuzzy
1460msgid "# bytes of payload decrypted" 1460msgid "# bytes of payload decrypted"
1461msgstr "# byte dekrypterade" 1461msgstr "# byte dekrypterade"
1462 1462
1463#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:260 1463#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:260
1464#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:350 1464#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:350
1465#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:741 1465#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:740
1466#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:804 1466#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:803
1467#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1521 1467#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1521
1468#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:617 1468#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:615
1469#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:719 1469#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:717
1470#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:720 1470#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:720
1471#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:728 1471#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:728
1472#, fuzzy 1472#, fuzzy
@@ -1502,7 +1502,7 @@ msgstr ""
1502msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n" 1502msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n"
1503msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 1503msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
1504 1504
1505#: src/credential/gnunet-credential.c:264 src/namestore/gnunet-namestore.c:994 1505#: src/credential/gnunet-credential.c:264 src/namestore/gnunet-namestore.c:1005
1506#, fuzzy, c-format 1506#, fuzzy, c-format
1507msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" 1507msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
1508msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n" 1508msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n"
@@ -1604,20 +1604,20 @@ msgstr ""
1604msgid "GNUnet credential resolver tool" 1604msgid "GNUnet credential resolver tool"
1605msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi." 1605msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi."
1606 1606
1607#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1138 src/gns/gnunet-gns.c:185 1607#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1067
1608#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727 1608#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727 src/gns/gnunet-gns.c:185
1609#, fuzzy, c-format 1609#, fuzzy, c-format
1610msgid "Failed to connect to GNS\n" 1610msgid "Failed to connect to GNS\n"
1611msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 1611msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
1612 1612
1613#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1144 1613#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1071
1614#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1019
1615#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1138 1614#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1138
1615#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1030
1616#, fuzzy, c-format 1616#, fuzzy, c-format
1617msgid "Failed to connect to namestore\n" 1617msgid "Failed to connect to namestore\n"
1618msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 1618msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
1619 1619
1620#: src/credential/plugin_gnsrecord_credential.c:186 1620#: src/credential/plugin_gnsrecord_credential.c:153
1621#, fuzzy, c-format 1621#, fuzzy, c-format
1622msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n" 1622msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n"
1623msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 1623msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
@@ -1673,20 +1673,19 @@ msgstr ""
1673 1673
1674#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:118 1674#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:118
1675#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:127 1675#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:127
1676#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:892 1676#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:891
1677#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58 1677#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58
1678#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 src/my/my.c:81 src/my/my.c:93 1678#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 src/my/my.c:81 src/my/my.c:93
1679#: src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49 1679#: src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49
1680#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52 1680#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52
1681#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53 1681#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53
1682#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52 1682#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52
1683#: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:52
1684#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47 1683#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47
1685#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52 1684#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52
1686#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56 1685#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56
1687#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:53 1686#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:53
1688#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 1687#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39
1689#: src/include/gnunet_common.h:819 src/include/gnunet_common.h:828 1688#: src/include/gnunet_common.h:840 src/include/gnunet_common.h:849
1690#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 1689#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35
1691#, c-format 1690#, c-format
1692msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1691msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
@@ -1696,7 +1695,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
1696#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:508 1695#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:508
1697#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:229 1696#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:229
1698#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:265 1697#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:265
1699#: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:336
1700msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 1698msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
1701msgstr "" 1699msgstr ""
1702 1700
@@ -1993,7 +1991,7 @@ msgstr ""
1993 1991
1994#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:371 1992#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:371
1995#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:423 1993#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:423
1996#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1075 1994#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1074
1997msgid "MySQL statement run failure" 1995msgid "MySQL statement run failure"
1998msgstr "" 1996msgstr ""
1999 1997
@@ -2008,7 +2006,7 @@ msgstr "antal iterationer"
2008msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 2006msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
2009msgstr "\"%s\" till \"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 2007msgstr "\"%s\" till \"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
2010 2008
2011#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1180 2009#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1179
2012msgid "Mysql database running\n" 2010msgid "Mysql database running\n"
2013msgstr "" 2011msgstr ""
2014 2012
@@ -2038,7 +2036,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
2038#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:173 2036#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:173
2039#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:206 2037#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:206
2040#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535 2038#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535
2041#: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:212
2042#, fuzzy, c-format 2039#, fuzzy, c-format
2043msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 2040msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
2044msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" 2041msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
@@ -2061,7 +2058,6 @@ msgstr ""
2061#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1405 2058#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1405
2062#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:557 2059#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:557
2063#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:751 2060#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:751
2064#: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:711
2065msgid "Sqlite database running\n" 2061msgid "Sqlite database running\n"
2066msgstr "" 2062msgstr ""
2067 2063
@@ -2132,54 +2128,6 @@ msgstr ""
2132msgid "Prints all packets that go through the DHT." 2128msgid "Prints all packets that go through the DHT."
2133msgstr "" 2129msgstr ""
2134 2130
2135#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:916 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253
2136#, fuzzy, c-format
2137msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2138msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n"
2139
2140#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:949 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2962
2141#, fuzzy
2142msgid "number of peers to start"
2143msgstr "antal iterationer"
2144
2145#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:954
2146msgid "number of PUTs to perform per peer"
2147msgstr ""
2148
2149#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:959 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:860
2150#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:300
2151msgid "name of the file with the login information for the testbed"
2152msgstr ""
2153
2154#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:964
2155msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
2156msgstr ""
2157
2158#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:969
2159msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
2160msgstr ""
2161
2162#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:974
2163msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
2164msgstr ""
2165
2166#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979
2167msgid "replication degree for DHT PUTs"
2168msgstr ""
2169
2170#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:984
2171msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs"
2172msgstr ""
2173
2174#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:989
2175msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
2176msgstr ""
2177
2178#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1009
2179#, fuzzy
2180msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2181msgstr "Kan inte tillgå tjänsten"
2182
2183#: src/dht/gnunet-dht-put.c:134 2131#: src/dht/gnunet-dht-put.c:134
2184msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" 2132msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
2185msgstr "" 2133msgstr ""
@@ -2309,105 +2257,105 @@ msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
2309msgid "# FIND PEER messages initiated" 2257msgid "# FIND PEER messages initiated"
2310msgstr "# PING-meddelanden skapade" 2258msgstr "# PING-meddelanden skapade"
2311 2259
2312#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:852 2260#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:851
2313#, fuzzy 2261#, fuzzy
2314msgid "# requests TTL-dropped" 2262msgid "# requests TTL-dropped"
2315msgstr "# byte mottogs via TCP" 2263msgstr "# byte mottogs via TCP"
2316 2264
2317#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1055 2265#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1053
2318#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1098 2266#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1096
2319msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" 2267msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
2320msgstr "" 2268msgstr ""
2321 2269
2322#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1072 2270#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1070
2323#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1114 2271#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1112
2324msgid "# Peer selection failed" 2272msgid "# Peer selection failed"
2325msgstr "" 2273msgstr ""
2326 2274
2327#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1271 2275#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1269
2328#, fuzzy 2276#, fuzzy
2329msgid "# PUT requests routed" 2277msgid "# PUT requests routed"
2330msgstr "# byte mottogs via TCP" 2278msgstr "# byte mottogs via TCP"
2331 2279
2332#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1304 2280#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1302
2333#, fuzzy 2281#, fuzzy
2334msgid "# PUT messages queued for transmission" 2282msgid "# PUT messages queued for transmission"
2335msgstr "# PING-meddelanden skapade" 2283msgstr "# PING-meddelanden skapade"
2336 2284
2337#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1315 2285#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1313
2338#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1455 2286#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1453
2339#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1558 2287#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1556
2340#, fuzzy 2288#, fuzzy
2341msgid "# P2P messages dropped due to full queue" 2289msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
2342msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 2290msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
2343 2291
2344#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1400 2292#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1398
2345#, fuzzy 2293#, fuzzy
2346msgid "# GET requests routed" 2294msgid "# GET requests routed"
2347msgstr "# byte mottogs via TCP" 2295msgstr "# byte mottogs via TCP"
2348 2296
2349#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1443 2297#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1441
2350#, fuzzy 2298#, fuzzy
2351msgid "# GET messages queued for transmission" 2299msgid "# GET messages queued for transmission"
2352msgstr "# PING-meddelanden skapade" 2300msgstr "# PING-meddelanden skapade"
2353 2301
2354#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1573 2302#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1571
2355#, fuzzy 2303#, fuzzy
2356msgid "# RESULT messages queued for transmission" 2304msgid "# RESULT messages queued for transmission"
2357msgstr "# PING-meddelanden skapade" 2305msgstr "# PING-meddelanden skapade"
2358 2306
2359#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1676 2307#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1674
2360msgid "# Expired PUTs discarded" 2308msgid "# Expired PUTs discarded"
2361msgstr "" 2309msgstr ""
2362 2310
2363#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1684 2311#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1682
2364#, fuzzy 2312#, fuzzy
2365msgid "# P2P PUT requests received" 2313msgid "# P2P PUT requests received"
2366msgstr "# byte mottogs via TCP" 2314msgstr "# byte mottogs via TCP"
2367 2315
2368#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1688 2316#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1686
2369#, fuzzy 2317#, fuzzy
2370msgid "# P2P PUT bytes received" 2318msgid "# P2P PUT bytes received"
2371msgstr "# byte mottogs via TCP" 2319msgstr "# byte mottogs via TCP"
2372 2320
2373#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1914 2321#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1912
2374msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" 2322msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
2375msgstr "" 2323msgstr ""
2376 2324
2377#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1922 2325#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1920
2378msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" 2326msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
2379msgstr "" 2327msgstr ""
2380 2328
2381#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2084 2329#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2082
2382#, fuzzy 2330#, fuzzy
2383msgid "# P2P GET requests received" 2331msgid "# P2P GET requests received"
2384msgstr "# byte mottogs via TCP" 2332msgstr "# byte mottogs via TCP"
2385 2333
2386#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2088 2334#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2086
2387#, fuzzy 2335#, fuzzy
2388msgid "# P2P GET bytes received" 2336msgid "# P2P GET bytes received"
2389msgstr "# byte mottogs via TCP" 2337msgstr "# byte mottogs via TCP"
2390 2338
2391#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2153 2339#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2151
2392#, fuzzy 2340#, fuzzy
2393msgid "# P2P FIND PEER requests processed" 2341msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
2394msgstr "# byte mottogs via TCP" 2342msgstr "# byte mottogs via TCP"
2395 2343
2396#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2174 2344#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2172
2397#, fuzzy 2345#, fuzzy
2398msgid "# P2P GET requests ONLY routed" 2346msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
2399msgstr "# byte mottogs via TCP" 2347msgstr "# byte mottogs via TCP"
2400 2348
2401#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2351 2349#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2349
2402msgid "# Expired results discarded" 2350msgid "# Expired results discarded"
2403msgstr "" 2351msgstr ""
2404 2352
2405#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2367 2353#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2365
2406#, fuzzy 2354#, fuzzy
2407msgid "# P2P RESULTS received" 2355msgid "# P2P RESULTS received"
2408msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 2356msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
2409 2357
2410#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2371 2358#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2369
2411#, fuzzy 2359#, fuzzy
2412msgid "# P2P RESULT bytes received" 2360msgid "# P2P RESULT bytes received"
2413msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 2361msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
@@ -2441,15 +2389,63 @@ msgstr ""
2441msgid "# Entries removed from routing table" 2389msgid "# Entries removed from routing table"
2442msgstr "" 2390msgstr ""
2443 2391
2444#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:415 2392#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:414
2445msgid "# Entries added to routing table" 2393msgid "# Entries added to routing table"
2446msgstr "" 2394msgstr ""
2447 2395
2448#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:437 2396#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:436
2449#, fuzzy 2397#, fuzzy
2450msgid "# DHT requests combined" 2398msgid "# DHT requests combined"
2451msgstr "# byte mottogs via TCP" 2399msgstr "# byte mottogs via TCP"
2452 2400
2401#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:916 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253
2402#, fuzzy, c-format
2403msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2404msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n"
2405
2406#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:949 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3081
2407#, fuzzy
2408msgid "number of peers to start"
2409msgstr "antal iterationer"
2410
2411#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:954
2412msgid "number of PUTs to perform per peer"
2413msgstr ""
2414
2415#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:959 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:860
2416#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:300
2417msgid "name of the file with the login information for the testbed"
2418msgstr ""
2419
2420#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:964
2421msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
2422msgstr ""
2423
2424#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:969
2425msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
2426msgstr ""
2427
2428#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:974
2429msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
2430msgstr ""
2431
2432#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979
2433msgid "replication degree for DHT PUTs"
2434msgstr ""
2435
2436#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:984
2437msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs"
2438msgstr ""
2439
2440#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:989
2441msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
2442msgstr ""
2443
2444#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1009
2445#, fuzzy
2446msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2447msgstr "Kan inte tillgå tjänsten"
2448
2453#: src/dht/plugin_block_dht.c:189 2449#: src/dht/plugin_block_dht.c:189
2454#, fuzzy, c-format 2450#, fuzzy, c-format
2455msgid "Block not of type %u\n" 2451msgid "Block not of type %u\n"
@@ -2526,7 +2522,7 @@ msgstr ""
2526msgid "# DNS requests received via TUN interface" 2522msgid "# DNS requests received via TUN interface"
2527msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 2523msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
2528 2524
2529#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1082 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3565 2525#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1082 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3563
2530#, fuzzy 2526#, fuzzy
2531msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" 2527msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
2532msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" 2528msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
@@ -2546,204 +2542,204 @@ msgstr "# byte skickade via UDP"
2546msgid "# ICMP packets sent via TUN" 2542msgid "# ICMP packets sent via TUN"
2547msgstr "# byte skickade via UDP" 2543msgstr "# byte skickade via UDP"
2548 2544
2549#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1340 2545#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1338
2550#, fuzzy 2546#, fuzzy
2551msgid "# UDP packets sent via TUN" 2547msgid "# UDP packets sent via TUN"
2552msgstr "# byte skickade via UDP" 2548msgstr "# byte skickade via UDP"
2553 2549
2554#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1464 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1572 2550#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1462 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1570
2555#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1619 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1701 2551#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1617 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1699
2556#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1822 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1953 2552#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1820 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1951
2557#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2207 2553#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2205
2558#, fuzzy 2554#, fuzzy
2559msgid "# Bytes received from CADET" 2555msgid "# Bytes received from CADET"
2560msgstr "# byte mottagna via HTTP" 2556msgstr "# byte mottagna via HTTP"
2561 2557
2562#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1467 2558#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1465
2563#, fuzzy 2559#, fuzzy
2564msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet" 2560msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet"
2565msgstr "# byte mottogs via TCP" 2561msgstr "# byte mottogs via TCP"
2566 2562
2567#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1575 2563#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1573
2568#, fuzzy 2564#, fuzzy
2569msgid "# UDP service requests received via cadet" 2565msgid "# UDP service requests received via cadet"
2570msgstr "# byte mottogs via TCP" 2566msgstr "# byte mottogs via TCP"
2571 2567
2572#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1615 2568#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1613
2573#, fuzzy 2569#, fuzzy
2574msgid "# TCP service creation requests received via cadet" 2570msgid "# TCP service creation requests received via cadet"
2575msgstr "# byte mottogs via TCP" 2571msgstr "# byte mottogs via TCP"
2576 2572
2577#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1704 2573#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1702
2578#, fuzzy 2574#, fuzzy
2579msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet" 2575msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet"
2580msgstr "# byte mottogs via TCP" 2576msgstr "# byte mottogs via TCP"
2581 2577
2582#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1788 2578#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1786
2583#, fuzzy 2579#, fuzzy
2584msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" 2580msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)"
2585msgstr "# byte mottogs via TCP" 2581msgstr "# byte mottogs via TCP"
2586 2582
2587#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1825 2583#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1823
2588#, fuzzy 2584#, fuzzy
2589msgid "# TCP data requests received via cadet" 2585msgid "# TCP data requests received via cadet"
2590msgstr "# byte mottogs via TCP" 2586msgstr "# byte mottogs via TCP"
2591 2587
2592#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1956 2588#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1954
2593#, fuzzy 2589#, fuzzy
2594msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet" 2590msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet"
2595msgstr "# byte mottogs via TCP" 2591msgstr "# byte mottogs via TCP"
2596 2592
2597#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2022 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2279 2593#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2020 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2277
2598#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2634 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:828 2594#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2632 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:828
2599#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:991 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2105 2595#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:991 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2105
2600msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" 2596msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
2601msgstr "" 2597msgstr ""
2602 2598
2603#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2081 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2338 2599#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2079 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2336
2604#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2671 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:887 2600#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2669 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:887
2605#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1024 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2158 2601#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1024 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2158
2606msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" 2602msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
2607msgstr "" 2603msgstr ""
2608 2604
2609#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2210 2605#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2208
2610#, fuzzy 2606#, fuzzy
2611msgid "# ICMP service requests received via cadet" 2607msgid "# ICMP service requests received via cadet"
2612msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 2608msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
2613 2609
2614#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2264 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:985 2610#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2262 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:985
2615#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2096 2611#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2096
2616msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" 2612msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
2617msgstr "" 2613msgstr ""
2618 2614
2619#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2323 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:875 2615#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2321 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:875
2620#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2130 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2141 2616#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2130 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2141
2621msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" 2617msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
2622msgstr "" 2618msgstr ""
2623 2619
2624#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2402 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3068 2620#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2400 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3066
2625#, fuzzy 2621#, fuzzy
2626msgid "# Inbound CADET channels created" 2622msgid "# Inbound CADET channels created"
2627msgstr "# PING-meddelanden skapade" 2623msgstr "# PING-meddelanden skapade"
2628 2624
2629#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2522 2625#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2520
2630#, c-format 2626#, c-format
2631msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" 2627msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n"
2632msgstr "" 2628msgstr ""
2633 2629
2634#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2541 2630#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2539
2635#, fuzzy 2631#, fuzzy
2636msgid "# Messages transmitted via cadet channels" 2632msgid "# Messages transmitted via cadet channels"
2637msgstr "# byte skickade av typen %d" 2633msgstr "# byte skickade av typen %d"
2638 2634
2639#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2719 2635#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2717
2640msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" 2636msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)"
2641msgstr "" 2637msgstr ""
2642 2638
2643#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2727 2639#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2725
2644msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2640msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2645msgstr "" 2641msgstr ""
2646 2642
2647#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2801 2643#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2799
2648msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2644msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2649msgstr "" 2645msgstr ""
2650 2646
2651#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2873 2647#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2871
2652msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2648msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2653msgstr "" 2649msgstr ""
2654 2650
2655#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2921 2651#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2919
2656#, fuzzy 2652#, fuzzy
2657msgid "# Packets received from TUN" 2653msgid "# Packets received from TUN"
2658msgstr "# byte mottagna via HTTP" 2654msgstr "# byte mottagna via HTTP"
2659 2655
2660#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2935 2656#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2933
2661#, fuzzy 2657#, fuzzy
2662msgid "# Bytes received from TUN" 2658msgid "# Bytes received from TUN"
2663msgstr "# byte mottagna via HTTP" 2659msgstr "# byte mottagna via HTTP"
2664 2660
2665#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2961 2661#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2959
2666msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" 2662msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n"
2667msgstr "" 2663msgstr ""
2668 2664
2669#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2988 2665#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2986
2670#, c-format 2666#, c-format
2671msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" 2667msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n"
2672msgstr "" 2668msgstr ""
2673 2669
2674#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3034 2670#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3032
2675#, c-format 2671#, c-format
2676msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" 2672msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n"
2677msgstr "" 2673msgstr ""
2678 2674
2679#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3042 2675#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3040
2680#, c-format 2676#, c-format
2681msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" 2677msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n"
2682msgstr "" 2678msgstr ""
2683 2679
2684#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3245 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3255 2680#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3243 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3253
2685#, fuzzy, c-format 2681#, fuzzy, c-format
2686msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" 2682msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n"
2687msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" 2683msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
2688 2684
2689#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3269 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3277 2685#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3267 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3275
2690#, c-format 2686#, c-format
2691msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" 2687msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!"
2692msgstr "" 2688msgstr ""
2693 2689
2694#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3318 2690#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3316
2695#, c-format 2691#, c-format
2696msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2692msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2697msgstr "" 2693msgstr ""
2698 2694
2699#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3332 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3345 2695#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3330 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3343
2700#, c-format 2696#, c-format
2701msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" 2697msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
2702msgstr "" 2698msgstr ""
2703 2699
2704#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3357 2700#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3355
2705#, c-format 2701#, c-format
2706msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2702msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2707msgstr "" 2703msgstr ""
2708 2704
2709#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3501 2705#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3499
2710msgid "" 2706msgid ""
2711"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " 2707"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
2712"being enabled in the configuration\n" 2708"being enabled in the configuration\n"
2713msgstr "" 2709msgstr ""
2714 2710
2715#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3509 2711#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3507
2716msgid "" 2712msgid ""
2717"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " 2713"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
2718"being enabled in the configuration\n" 2714"being enabled in the configuration\n"
2719msgstr "" 2715msgstr ""
2720 2716
2721#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3516 2717#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3514
2722msgid "" 2718msgid ""
2723"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " 2719"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
2724"ENABLE_IPv4=YES\n" 2720"ENABLE_IPv4=YES\n"
2725msgstr "" 2721msgstr ""
2726 2722
2727#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3522 2723#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3520
2728msgid "" 2724msgid ""
2729"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " 2725"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
2730"ENABLE_IPv6=YES\n" 2726"ENABLE_IPv6=YES\n"
2731msgstr "" 2727msgstr ""
2732 2728
2733#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3690 2729#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3688
2734msgid "Must be a number" 2730msgid "Must be a number"
2735msgstr "" 2731msgstr ""
2736 2732
2737#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3805 2733#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3803
2738#, c-format 2734#, c-format
2739msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n" 2735msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n"
2740msgstr "" 2736msgstr ""
2741 2737
2742#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3817 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1204 2738#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3815 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1203
2743msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" 2739msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
2744msgstr "" 2740msgstr ""
2745 2741
2746#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3966 2742#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3964
2747msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 2743msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
2748msgstr "" 2744msgstr ""
2749 2745
@@ -3120,96 +3116,96 @@ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
3120msgid "Failed to compute hash of file." 3116msgid "Failed to compute hash of file."
3121msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 3117msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
3122 3118
3123#: src/fs/fs_uri.c:234 3119#: src/fs/fs_uri.c:236
3124#, fuzzy, no-c-format 3120#, fuzzy, no-c-format
3125msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)" 3121msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)"
3126msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n" 3122msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n"
3127 3123
3128#: src/fs/fs_uri.c:293 3124#: src/fs/fs_uri.c:295
3129#, fuzzy 3125#, fuzzy
3130msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" 3126msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')"
3131msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n" 3127msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n"
3132 3128
3133#: src/fs/fs_uri.c:311 3129#: src/fs/fs_uri.c:313
3134#, fuzzy 3130#, fuzzy
3135msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)" 3131msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)"
3136msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n" 3132msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n"
3137 3133
3138#: src/fs/fs_uri.c:318 3134#: src/fs/fs_uri.c:320
3139#, fuzzy 3135#, fuzzy
3140msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" 3136msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)"
3141msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n" 3137msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n"
3142 3138
3143#: src/fs/fs_uri.c:388 3139#: src/fs/fs_uri.c:390
3144msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" 3140msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)"
3145msgstr "" 3141msgstr ""
3146 3142
3147#: src/fs/fs_uri.c:429 3143#: src/fs/fs_uri.c:431
3148msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" 3144msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)"
3149msgstr "" 3145msgstr ""
3150 3146
3151#: src/fs/fs_uri.c:444 3147#: src/fs/fs_uri.c:446
3152msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" 3148msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)"
3153msgstr "" 3149msgstr ""
3154 3150
3155#: src/fs/fs_uri.c:523 3151#: src/fs/fs_uri.c:525
3156msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" 3152msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)"
3157msgstr "" 3153msgstr ""
3158 3154
3159#: src/fs/fs_uri.c:538 3155#: src/fs/fs_uri.c:540
3160msgid "LOC URI malformed (no CHK)" 3156msgid "LOC URI malformed (no CHK)"
3161msgstr "" 3157msgstr ""
3162 3158
3163#: src/fs/fs_uri.c:548 3159#: src/fs/fs_uri.c:550
3164msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" 3160msgid "LOC URI malformed (missing LOC)"
3165msgstr "" 3161msgstr ""
3166 3162
3167#: src/fs/fs_uri.c:556 3163#: src/fs/fs_uri.c:558
3168msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" 3164msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)"
3169msgstr "" 3165msgstr ""
3170 3166
3171#: src/fs/fs_uri.c:564 3167#: src/fs/fs_uri.c:566
3172msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" 3168msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)"
3173msgstr "" 3169msgstr ""
3174 3170
3175#: src/fs/fs_uri.c:570 3171#: src/fs/fs_uri.c:572
3176msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" 3172msgid "LOC URI malformed (could not find signature)"
3177msgstr "" 3173msgstr ""
3178 3174
3179#: src/fs/fs_uri.c:576 3175#: src/fs/fs_uri.c:578
3180msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" 3176msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)"
3181msgstr "" 3177msgstr ""
3182 3178
3183#: src/fs/fs_uri.c:585 3179#: src/fs/fs_uri.c:587
3184msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" 3180msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)"
3185msgstr "" 3181msgstr ""
3186 3182
3187#: src/fs/fs_uri.c:591 3183#: src/fs/fs_uri.c:593
3188msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" 3184msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)"
3189msgstr "" 3185msgstr ""
3190 3186
3191#: src/fs/fs_uri.c:597 3187#: src/fs/fs_uri.c:599
3192msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" 3188msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)"
3193msgstr "" 3189msgstr ""
3194 3190
3195#: src/fs/fs_uri.c:609 3191#: src/fs/fs_uri.c:611
3196msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" 3192msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)"
3197msgstr "" 3193msgstr ""
3198 3194
3199#: src/fs/fs_uri.c:643 3195#: src/fs/fs_uri.c:645
3200#, fuzzy 3196#, fuzzy
3201msgid "invalid argument" 3197msgid "invalid argument"
3202msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 3198msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
3203 3199
3204#: src/fs/fs_uri.c:655 3200#: src/fs/fs_uri.c:657
3205msgid "Unrecognized URI type" 3201msgid "Unrecognized URI type"
3206msgstr "" 3202msgstr ""
3207 3203
3208#: src/fs/fs_uri.c:1059 src/fs/fs_uri.c:1086 3204#: src/fs/fs_uri.c:1061 src/fs/fs_uri.c:1088
3209msgid "No keywords specified!\n" 3205msgid "No keywords specified!\n"
3210msgstr "Inga nyckelord angivna!\n" 3206msgstr "Inga nyckelord angivna!\n"
3211 3207
3212#: src/fs/fs_uri.c:1092 3208#: src/fs/fs_uri.c:1094
3213msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 3209msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
3214msgstr "" 3210msgstr ""
3215 3211
@@ -3401,15 +3397,6 @@ msgid ""
3401"chk/...)" 3397"chk/...)"
3402msgstr "" 3398msgstr ""
3403 3399
3404#: src/fs/gnunet-fs.c:119
3405msgid "print a list of all indexed files"
3406msgstr ""
3407
3408#: src/fs/gnunet-fs.c:130
3409#, fuzzy
3410msgid "Special file-sharing operations"
3411msgstr "Visa alla alternativ"
3412
3413#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 3400#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211
3414msgid "run the experiment with COUNT peers" 3401msgid "run the experiment with COUNT peers"
3415msgstr "" 3402msgstr ""
@@ -3426,6 +3413,15 @@ msgstr ""
3426msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" 3413msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
3427msgstr "" 3414msgstr ""
3428 3415
3416#: src/fs/gnunet-fs.c:119
3417msgid "print a list of all indexed files"
3418msgstr ""
3419
3420#: src/fs/gnunet-fs.c:130
3421#, fuzzy
3422msgid "Special file-sharing operations"
3423msgstr "Visa alla alternativ"
3424
3429#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:231 3425#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:231
3430#, c-format 3426#, c-format
3431msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" 3427msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
@@ -3557,7 +3553,7 @@ msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
3557msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n" 3553msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n"
3558 3554
3559#: src/fs/gnunet-publish.c:851 src/fs/gnunet-publish.c:859 3555#: src/fs/gnunet-publish.c:851 src/fs/gnunet-publish.c:859
3560#: src/transport/gnunet-transport.c:1282 src/transport/gnunet-transport.c:1309 3556#: src/transport/gnunet-transport.c:1226 src/transport/gnunet-transport.c:1251
3561#, c-format 3557#, c-format
3562msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 3558msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
3563msgstr "" 3559msgstr ""
@@ -3692,8 +3688,8 @@ msgstr ""
3692msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 3688msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
3693msgstr "GNUnet-konfiguration" 3689msgstr "GNUnet-konfiguration"
3694 3690
3695#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1305 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:355 3691#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1305 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:353
3696#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1202 3692#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1197
3697#, fuzzy, c-format 3693#, fuzzy, c-format
3698msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 3694msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
3699msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 3695msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
@@ -4112,29 +4108,6 @@ msgstr ""
4112msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY" 4108msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY"
4113msgstr "" 4109msgstr ""
4114 4110
4115#: src/gns/gnunet-gns.c:199
4116#, c-format
4117msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
4118msgstr ""
4119
4120#: src/gns/gnunet-gns.c:233
4121msgid "Lookup a record for the given name"
4122msgstr ""
4123
4124#: src/gns/gnunet-gns.c:238
4125#, fuzzy
4126msgid "Specify the type of the record to lookup"
4127msgstr "ange prioritet för innehållet"
4128
4129#: src/gns/gnunet-gns.c:242
4130msgid "No unneeded output"
4131msgstr ""
4132
4133#: src/gns/gnunet-gns.c:258
4134#, fuzzy
4135msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4136msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi."
4137
4138#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602 4111#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602
4139msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n" 4112msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n"
4140msgstr "" 4113msgstr ""
@@ -4270,6 +4243,29 @@ msgstr ""
4270msgid "GNUnet GNS proxy" 4243msgid "GNUnet GNS proxy"
4271msgstr "" 4244msgstr ""
4272 4245
4246#: src/gns/gnunet-gns.c:199
4247#, c-format
4248msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
4249msgstr ""
4250
4251#: src/gns/gnunet-gns.c:233
4252msgid "Lookup a record for the given name"
4253msgstr ""
4254
4255#: src/gns/gnunet-gns.c:238
4256#, fuzzy
4257msgid "Specify the type of the record to lookup"
4258msgstr "ange prioritet för innehållet"
4259
4260#: src/gns/gnunet-gns.c:242
4261msgid "No unneeded output"
4262msgstr ""
4263
4264#: src/gns/gnunet-gns.c:258
4265#, fuzzy
4266msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4267msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi."
4268
4273#: src/gns/gnunet-service-gns.c:506 4269#: src/gns/gnunet-service-gns.c:506
4274#, fuzzy 4270#, fuzzy
4275msgid "Properly base32-encoded public key required" 4271msgid "Properly base32-encoded public key required"
@@ -4281,8 +4277,8 @@ msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
4281msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 4277msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
4282 4278
4283#: src/gns/gnunet-service-gns.c:561 4279#: src/gns/gnunet-service-gns.c:561
4284#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:875
4285#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:440 4280#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:440
4281#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:875
4286#, fuzzy 4282#, fuzzy
4287msgid "Could not connect to DHT!\n" 4283msgid "Could not connect to DHT!\n"
4288msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 4284msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
@@ -4485,66 +4481,66 @@ msgstr "Fel vid skapandet av användare"
4485msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n" 4481msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n"
4486msgstr "" 4482msgstr ""
4487 4483
4488#: src/hello/hello.c:1110 4484#: src/hello/hello.c:1109
4489#, fuzzy 4485#, fuzzy
4490msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" 4486msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n"
4491msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" 4487msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
4492 4488
4493#: src/hello/hello.c:1119 4489#: src/hello/hello.c:1118
4494#, fuzzy 4490#, fuzzy
4495msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" 4491msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n"
4496msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" 4492msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
4497 4493
4498#: src/hello/hello.c:1129 4494#: src/hello/hello.c:1128
4499#, fuzzy 4495#, fuzzy
4500msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" 4496msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n"
4501msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4497msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4502 4498
4503#: src/hello/hello.c:1140 4499#: src/hello/hello.c:1139
4504#, fuzzy 4500#, fuzzy
4505msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" 4501msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n"
4506msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 4502msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
4507 4503
4508#: src/hello/hello.c:1158 4504#: src/hello/hello.c:1157
4509#, c-format 4505#, c-format
4510msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" 4506msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n"
4511msgstr "" 4507msgstr ""
4512 4508
4513#: src/hello/hello.c:1166 4509#: src/hello/hello.c:1165
4514#, c-format 4510#, c-format
4515msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" 4511msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n"
4516msgstr "" 4512msgstr ""
4517 4513
4518#: src/hello/hello.c:1181 4514#: src/hello/hello.c:1180
4519#, fuzzy, c-format 4515#, fuzzy, c-format
4520msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" 4516msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
4521msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 4517msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
4522 4518
4523#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:316 4519#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:314
4524msgid "" 4520msgid ""
4525"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " 4521"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no "
4526"reason to run!\n" 4522"reason to run!\n"
4527msgstr "" 4523msgstr ""
4528 4524
4529#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:376 4525#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:374
4530msgid "advertise our hostlist to other peers" 4526msgid "advertise our hostlist to other peers"
4531msgstr "" 4527msgstr ""
4532 4528
4533#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:381 4529#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:379
4534msgid "" 4530msgid ""
4535"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " 4531"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this "
4536"option)" 4532"option)"
4537msgstr "" 4533msgstr ""
4538 4534
4539#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:385 4535#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:383
4540msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" 4536msgid "enable learning about hostlist servers from other peers"
4541msgstr "" 4537msgstr ""
4542 4538
4543#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:390 4539#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:388
4544msgid "provide a hostlist server" 4540msgid "provide a hostlist server"
4545msgstr "" 4541msgstr ""
4546 4542
4547#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:406 4543#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:404
4548msgid "GNUnet hostlist server and client" 4544msgid "GNUnet hostlist server and client"
4549msgstr "" 4545msgstr ""
4550 4546
@@ -4713,7 +4709,7 @@ msgstr ""
4713#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:531 4709#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:531
4714#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:385 4710#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:385
4715#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:534 4711#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:534
4716#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:862 4712#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:859
4717#, fuzzy, c-format 4713#, fuzzy, c-format
4718msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" 4714msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
4719msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 4715msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
@@ -4897,7 +4893,7 @@ msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
4897msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4893msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4898msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4894msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4899 4895
4900#: src/identity/plugin_rest_identity.c:1297 4896#: src/identity/plugin_rest_identity.c:1288
4901#, fuzzy 4897#, fuzzy
4902msgid "Identity REST API initialized\n" 4898msgid "Identity REST API initialized\n"
4903msgstr " Anslutning misslyckades\n" 4899msgstr " Anslutning misslyckades\n"
@@ -4947,7 +4943,7 @@ msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
4947msgid "You must specify a name\n" 4943msgid "You must specify a name\n"
4948msgstr "Du måste ange en mottagare!\n" 4944msgstr "Du måste ange en mottagare!\n"
4949 4945
4950#: src/namecache/gnunet-namecache.c:232 src/namestore/gnunet-namestore.c:1575 4946#: src/namecache/gnunet-namecache.c:232 src/namestore/gnunet-namestore.c:1586
4951msgid "name of the record to add/delete/display" 4947msgid "name of the record to add/delete/display"
4952msgstr "" 4948msgstr ""
4953 4949
@@ -4956,7 +4952,7 @@ msgstr ""
4956msgid "spezifies the public key of the zone to look in" 4952msgid "spezifies the public key of the zone to look in"
4957msgstr "ange prioritet för innehållet" 4953msgstr "ange prioritet för innehållet"
4958 4954
4959#: src/namecache/gnunet-namecache.c:250 src/namestore/gnunet-namestore.c:1632 4955#: src/namecache/gnunet-namecache.c:250 src/namestore/gnunet-namestore.c:1643
4960#, fuzzy 4956#, fuzzy
4961msgid "GNUnet zone manipulation tool" 4957msgid "GNUnet zone manipulation tool"
4962msgstr "GNUnet-konfiguration" 4958msgstr "GNUnet-konfiguration"
@@ -5006,6 +5002,70 @@ msgstr ""
5006msgid "Failed to setup database at `%s'\n" 5002msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
5007msgstr "Fel vid %s:%d.\n" 5003msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
5008 5004
5005#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:549
5006#, fuzzy, c-format
5007msgid "Unsupported form value `%s'\n"
5008msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
5009
5010#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:576
5011#, fuzzy, c-format
5012msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
5013msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
5014
5015#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:597
5016msgid "Error when mapping zone to name\n"
5017msgstr ""
5018
5019#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:629
5020#, c-format
5021msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
5022msgstr ""
5023
5024#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:689
5025#, c-format
5026msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
5027msgstr ""
5028
5029#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:777
5030#, fuzzy, c-format
5031msgid "Failed to create page for `%s'\n"
5032msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
5033
5034#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:796
5035#, fuzzy, c-format
5036msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
5037msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5038
5039#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:832
5040msgid "Domain name must not contain `.'\n"
5041msgstr ""
5042
5043#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:841
5044msgid "Domain name must not contain `+'\n"
5045msgstr ""
5046
5047#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1071
5048msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
5049msgstr ""
5050
5051#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1099
5052#, fuzzy
5053msgid "Failed to start HTTP server\n"
5054msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5055
5056#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1147
5057#, fuzzy
5058msgid "Failed to connect to identity\n"
5059msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
5060
5061#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1173
5062msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD"
5063msgstr ""
5064
5065#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1192
5066msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5067msgstr ""
5068
5009#: src/namestore/gnunet-namestore.c:341 5069#: src/namestore/gnunet-namestore.c:341
5010#, fuzzy, c-format 5070#, fuzzy, c-format
5011msgid "Adding record failed: %s\n" 5071msgid "Adding record failed: %s\n"
@@ -5059,241 +5119,182 @@ msgstr ""
5059msgid "Failed to replace records: %s\n" 5119msgid "Failed to replace records: %s\n"
5060msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 5120msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
5061 5121
5062#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1009 5122#: src/namestore/gnunet-namestore.c:993
5123#, c-format
5124msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n"
5125msgstr ""
5126
5127#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1020
5063#, c-format 5128#, c-format
5064msgid "No options given\n" 5129msgid "No options given\n"
5065msgstr "" 5130msgstr ""
5066 5131
5067#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1032 src/namestore/gnunet-namestore.c:1065 5132#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1043 src/namestore/gnunet-namestore.c:1076
5068#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1074 src/namestore/gnunet-namestore.c:1093 5133#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1085 src/namestore/gnunet-namestore.c:1104
5069#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1116 src/namestore/gnunet-namestore.c:1148 5134#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1127 src/namestore/gnunet-namestore.c:1159
5070#, fuzzy, c-format 5135#, fuzzy, c-format
5071msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" 5136msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
5072msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 5137msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
5073 5138
5074#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1033 5139#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1044
5075msgid "replace" 5140msgid "replace"
5076msgstr "" 5141msgstr ""
5077 5142
5078#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1066 src/namestore/gnunet-namestore.c:1075 5143#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1077 src/namestore/gnunet-namestore.c:1086
5079#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1094 src/namestore/gnunet-namestore.c:1118 5144#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1105 src/namestore/gnunet-namestore.c:1129
5080msgid "add" 5145msgid "add"
5081msgstr "" 5146msgstr ""
5082 5147
5083#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1084 5148#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1095
5084#, fuzzy, c-format 5149#, fuzzy, c-format
5085msgid "Unsupported type `%s'\n" 5150msgid "Unsupported type `%s'\n"
5086msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 5151msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
5087 5152
5088#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1106 5153#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1117
5089#, fuzzy, c-format 5154#, fuzzy, c-format
5090msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 5155msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
5091msgstr "%s: symbolvärde \"%s\" ogiltigt för %s\n" 5156msgstr "%s: symbolvärde \"%s\" ogiltigt för %s\n"
5092 5157
5093#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1129 5158#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1140
5094#, fuzzy, c-format 5159#, fuzzy, c-format
5095msgid "Invalid time format `%s'\n" 5160msgid "Invalid time format `%s'\n"
5096msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" 5161msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
5097 5162
5098#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1149 5163#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1160
5099msgid "del" 5164msgid "del"
5100msgstr "" 5165msgstr ""
5101 5166
5102#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1192 5167#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1203
5103#, fuzzy, c-format 5168#, fuzzy, c-format
5104msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 5169msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
5105msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 5170msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
5106 5171
5107#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1221 5172#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1232
5108#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775 5173#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775
5109#, fuzzy, c-format 5174#, fuzzy, c-format
5110msgid "Invalid URI `%s'\n" 5175msgid "Invalid URI `%s'\n"
5111msgstr "Ogiltiga argument: " 5176msgstr "Ogiltiga argument: "
5112 5177
5113#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1249 5178#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1260
5114#, fuzzy, c-format 5179#, fuzzy, c-format
5115msgid "Invalid nick `%s'\n" 5180msgid "Invalid nick `%s'\n"
5116msgstr "Ogiltiga argument: " 5181msgstr "Ogiltiga argument: "
5117 5182
5118#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1289 5183#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1300
5119#, fuzzy, c-format 5184#, fuzzy, c-format
5120msgid "No default ego configured in identity service\n" 5185msgid "No default ego configured in identity service\n"
5121msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n" 5186msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n"
5122 5187
5123#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1341 5188#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1352
5124#, fuzzy, c-format 5189#, fuzzy, c-format
5125msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" 5190msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
5126msgstr "Onödiga argument (ignorerade).\n" 5191msgstr "Onödiga argument (ignorerade).\n"
5127 5192
5128#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1357 5193#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1368
5129#, fuzzy, c-format 5194#, fuzzy, c-format
5130msgid "Cannot connect to identity service\n" 5195msgid "Cannot connect to identity service\n"
5131msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 5196msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
5132 5197
5133#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1407 5198#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1418
5134msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" 5199msgid "Empty record line argument is not allowed.\n"
5135msgstr "" 5200msgstr ""
5136 5201
5137#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1423 5202#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1434
5138#, c-format 5203#, c-format
5139msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" 5204msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n"
5140msgstr "" 5205msgstr ""
5141 5206
5142#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1435 src/namestore/gnunet-namestore.c:1453 5207#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1446 src/namestore/gnunet-namestore.c:1464
5143#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1470 5208#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1481
5144#, fuzzy, c-format 5209#, fuzzy, c-format
5145msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" 5210msgid "Missing entries in record line `%s'.\n"
5146msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 5211msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
5147 5212
5148#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1444 5213#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1455
5149#, fuzzy, c-format 5214#, fuzzy, c-format
5150msgid "Unknown record type `%s'\n" 5215msgid "Unknown record type `%s'\n"
5151msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" 5216msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
5152 5217
5153#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1484 5218#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1495
5154#, fuzzy, c-format 5219#, fuzzy, c-format
5155msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" 5220msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n"
5156msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" 5221msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
5157 5222
5158#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1548 5223#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1559
5159msgid "add record" 5224msgid "add record"
5160msgstr "" 5225msgstr ""
5161 5226
5162#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1552 5227#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1563
5163msgid "delete record" 5228msgid "delete record"
5164msgstr "" 5229msgstr ""
5165 5230
5166#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1556 5231#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1567
5167msgid "display records" 5232msgid "display records"
5168msgstr "" 5233msgstr ""
5169 5234
5170#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1561 5235#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1572
5171msgid "" 5236msgid ""
5172"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 5237"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
5173msgstr "" 5238msgstr ""
5174 5239
5175#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1566 5240#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1577
5176#, fuzzy 5241#, fuzzy
5177msgid "set the desired nick name for the zone" 5242msgid "set the desired nick name for the zone"
5178msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 5243msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
5179 5244
5180#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1570 5245#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1581
5181#, fuzzy 5246#, fuzzy
5182msgid "monitor changes in the namestore" 5247msgid "monitor changes in the namestore"
5183msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 5248msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
5184 5249
5185#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1580 5250#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1591
5186#, fuzzy 5251#, fuzzy
5187msgid "determine our name for the given PKEY" 5252msgid "determine our name for the given PKEY"
5188msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 5253msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
5189 5254
5190#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1585 5255#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1596
5191msgid "" 5256msgid ""
5192"set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " 5257"set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be "
5193"specified multiple times" 5258"specified multiple times"
5194msgstr "" 5259msgstr ""
5195 5260
5196#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1590 5261#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1601
5197msgid "type of the record to add/delete/display" 5262msgid "type of the record to add/delete/display"
5198msgstr "" 5263msgstr ""
5199 5264
5200#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1595 5265#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1606
5201msgid "URI to import into our zone" 5266msgid "URI to import into our zone"
5202msgstr "" 5267msgstr ""
5203 5268
5204#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1600 5269#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1611
5205msgid "value of the record to add/delete" 5270msgid "value of the record to add/delete"
5206msgstr "" 5271msgstr ""
5207 5272
5208#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1604 5273#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1615
5209msgid "create or list public record" 5274msgid "create or list public record"
5210msgstr "" 5275msgstr ""
5211 5276
5212#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1608 5277#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1619
5213msgid "" 5278msgid ""
5214"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " 5279"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
5215"expired" 5280"expired"
5216msgstr "" 5281msgstr ""
5217 5282
5218#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1613 5283#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1624
5219#, fuzzy 5284#, fuzzy
5220msgid "name of the ego controlling the zone" 5285msgid "name of the ego controlling the zone"
5221msgstr "Visa värde av alternativet" 5286msgstr "Visa värde av alternativet"
5222 5287
5223#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:549 5288#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:898
5224#, fuzzy, c-format
5225msgid "Unsupported form value `%s'\n"
5226msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
5227
5228#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:576
5229#, fuzzy, c-format
5230msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
5231msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
5232
5233#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:597
5234msgid "Error when mapping zone to name\n"
5235msgstr ""
5236
5237#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:629
5238#, c-format
5239msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
5240msgstr ""
5241
5242#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:689
5243#, c-format
5244msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
5245msgstr ""
5246
5247#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:777
5248#, fuzzy, c-format
5249msgid "Failed to create page for `%s'\n"
5250msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
5251
5252#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:796
5253#, fuzzy, c-format
5254msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
5255msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5256
5257#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:832
5258msgid "Domain name must not contain `.'\n"
5259msgstr ""
5260
5261#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:841
5262msgid "Domain name must not contain `+'\n"
5263msgstr ""
5264
5265#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1071
5266msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
5267msgstr ""
5268
5269#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1099
5270#, fuzzy
5271msgid "Failed to start HTTP server\n"
5272msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5273
5274#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1147
5275#, fuzzy
5276msgid "Failed to connect to identity\n"
5277msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
5278
5279#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1173
5280msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD"
5281msgstr ""
5282
5283#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1192
5284msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5285msgstr ""
5286
5287#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:900
5288#, fuzzy, c-format 5289#, fuzzy, c-format
5289msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 5290msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
5290msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5291msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5291 5292
5292#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2038 5293#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2037
5293msgid "size to use for the main hash map" 5294msgid "size to use for the main hash map"
5294msgstr "" 5295msgstr ""
5295 5296
5296#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2043 5297#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2042
5297msgid "minimum expiration time we assume for imported records" 5298msgid "minimum expiration time we assume for imported records"
5298msgstr "" 5299msgstr ""
5299 5300
@@ -5301,11 +5302,11 @@ msgstr ""
5301msgid "Namestore failed to store record\n" 5302msgid "Namestore failed to store record\n"
5302msgstr "" 5303msgstr ""
5303 5304
5304#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:773 5305#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:771
5305msgid "heap file database running\n" 5306msgid "heap file database running\n"
5306msgstr "" 5307msgstr ""
5307 5308
5308#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1079 5309#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1104
5309#, fuzzy 5310#, fuzzy
5310msgid "Namestore REST API initialized\n" 5311msgid "Namestore REST API initialized\n"
5311msgstr " Anslutning misslyckades\n" 5312msgstr " Anslutning misslyckades\n"
@@ -5353,7 +5354,7 @@ msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration"
5353msgstr "GNUnet-konfiguration" 5354msgstr "GNUnet-konfiguration"
5354 5355
5355#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:403 5356#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:403
5356#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:681 5357#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:680
5357#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:409 5358#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:409
5358#, fuzzy 5359#, fuzzy
5359msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" 5360msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
@@ -5393,39 +5394,39 @@ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
5393msgid "Detected external IP `%s'\n" 5394msgid "Detected external IP `%s'\n"
5394msgstr "Mottog ogiltig RPC \"%s\".\n" 5395msgstr "Mottog ogiltig RPC \"%s\".\n"
5395 5396
5396#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:572 5397#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:571
5397msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" 5398msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n"
5398msgstr "" 5399msgstr ""
5399 5400
5400#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:590 5401#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:589
5401#, c-format 5402#, c-format
5402msgid "Detected internal network address `%s'.\n" 5403msgid "Detected internal network address `%s'.\n"
5403msgstr "" 5404msgstr ""
5404 5405
5405#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:724 5406#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:723
5406msgid "upnpc found, enabling its use\n" 5407msgid "upnpc found, enabling its use\n"
5407msgstr "" 5408msgstr ""
5408 5409
5409#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:725 5410#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:724
5410#, fuzzy 5411#, fuzzy
5411msgid "upnpc not found\n" 5412msgid "upnpc not found\n"
5412msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" 5413msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
5413 5414
5414#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:762 5415#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:761
5415msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n" 5416msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n"
5416msgstr "" 5417msgstr ""
5417 5418
5418#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:774 5419#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:773
5419#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:834 5420#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:833
5420msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n" 5421msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n"
5421msgstr "" 5422msgstr ""
5422 5423
5423#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:786 5424#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:785
5424#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:846 5425#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:845
5425msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" 5426msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n"
5426msgstr "" 5427msgstr ""
5427 5428
5428#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:823 5429#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:822
5429msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" 5430msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n"
5430msgstr "" 5431msgstr ""
5431 5432
@@ -5547,32 +5548,32 @@ msgstr ""
5547msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon" 5548msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon"
5548msgstr "" 5549msgstr ""
5549 5550
5550#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1339 5551#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1331
5551#, c-format 5552#, c-format
5552msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n" 5553msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
5553msgstr "" 5554msgstr ""
5554 5555
5555#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1349 5556#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1341
5556#, c-format 5557#, c-format
5557msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n" 5558msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
5558msgstr "" 5559msgstr ""
5559 5560
5560#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1365 5561#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1357
5561#, c-format 5562#, c-format
5562msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n" 5563msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n"
5563msgstr "" 5564msgstr ""
5564 5565
5565#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1376 5566#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1368
5566#, c-format 5567#, c-format
5567msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)" 5568msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)"
5568msgstr "" 5569msgstr ""
5569 5570
5570#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1841 5571#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1832
5571#, fuzzy 5572#, fuzzy
5572msgid "Connection reversal request failed\n" 5573msgid "Connection reversal request failed\n"
5573msgstr "Samling stoppad.\n" 5574msgstr "Samling stoppad.\n"
5574 5575
5575#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1914 5576#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1905
5576msgid "" 5577msgid ""
5577"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " 5578"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, "
5578"disabling UPnP\n" 5579"disabling UPnP\n"
@@ -5596,11 +5597,6 @@ msgstr ""
5596msgid "`upnpc' command not found\n" 5597msgid "`upnpc' command not found\n"
5597msgstr "" 5598msgstr ""
5598 5599
5599#: src/nse/gnunet-nse.c:122
5600#, fuzzy
5601msgid "Show network size estimates from NSE service."
5602msgstr "# byte mottogs via TCP"
5603
5604#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:849 5600#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:849
5605#, fuzzy 5601#, fuzzy
5606msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" 5602msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
@@ -5627,66 +5623,16 @@ msgstr ""
5627msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 5623msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5628msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" 5624msgstr "Kan inte tillgå tjänsten"
5629 5625
5630#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534 5626#: src/nse/gnunet-nse.c:122
5631#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:843 src/util/gnunet-scrypt.c:276 5627#, fuzzy
5632msgid "Value is too large.\n" 5628msgid "Show network size estimates from NSE service."
5633msgstr "" 5629msgstr "# byte mottogs via TCP"
5634
5635#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:178
5636#, fuzzy, c-format
5637msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5638msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n"
5639
5640#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:313
5641#, fuzzy, c-format
5642msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5643msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5644
5645#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:334
5646#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:365
5647#, fuzzy, c-format
5648msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5649msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5650
5651#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:449
5652msgid "# peers known"
5653msgstr ""
5654
5655#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:492
5656#, c-format
5657msgid ""
5658"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5659msgstr ""
5660
5661#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:659
5662#, fuzzy, c-format
5663msgid "Scanning directory `%s'\n"
5664msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5665
5666#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:667
5667#, c-format
5668msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5669msgstr ""
5670
5671#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1100
5672#, fuzzy, c-format
5673msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5674msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5675
5676#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1438
5677#, c-format
5678msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5679msgstr ""
5680 5630
5681#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1451 5631#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1532
5682msgid "Skipping import of included HELLOs\n" 5632#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:841 src/util/gnunet-scrypt.c:276
5633msgid "Value is too large.\n"
5683msgstr "" 5634msgstr ""
5684 5635
5685#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:220
5686#, fuzzy
5687msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5688msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
5689
5690#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239 5636#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239
5691#, fuzzy, c-format 5637#, fuzzy, c-format
5692msgid "%sPeer `%s'\n" 5638msgid "%sPeer `%s'\n"
@@ -5783,6 +5729,61 @@ msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
5783msgid "Peerinfo REST API initialized\n" 5729msgid "Peerinfo REST API initialized\n"
5784msgstr " Anslutning misslyckades\n" 5730msgstr " Anslutning misslyckades\n"
5785 5731
5732#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:178
5733#, fuzzy, c-format
5734msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5735msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n"
5736
5737#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:313
5738#, fuzzy, c-format
5739msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5740msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5741
5742#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:334
5743#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:365
5744#, fuzzy, c-format
5745msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5746msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5747
5748#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:449
5749msgid "# peers known"
5750msgstr ""
5751
5752#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:492
5753#, c-format
5754msgid ""
5755"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5756msgstr ""
5757
5758#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:658
5759#, fuzzy, c-format
5760msgid "Scanning directory `%s'\n"
5761msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5762
5763#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:666
5764#, c-format
5765msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5766msgstr ""
5767
5768#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1099
5769#, fuzzy, c-format
5770msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5771msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5772
5773#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1437
5774#, c-format
5775msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5776msgstr ""
5777
5778#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1450
5779msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5780msgstr ""
5781
5782#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:220
5783#, fuzzy
5784msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5785msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
5786
5786#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91 5787#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91
5787msgid "peerstore" 5788msgid "peerstore"
5788msgstr "" 5789msgstr ""
@@ -5883,74 +5884,91 @@ msgstr "# byte mottogs via TCP"
5883msgid "# DNS replies dropped (too late?)" 5884msgid "# DNS replies dropped (too late?)"
5884msgstr "# byte mottagna av typen %d" 5885msgstr "# byte mottagna av typen %d"
5885 5886
5886#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1219 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1228 5887#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1218 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1227
5887#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1244 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1253 5888#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1243 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1252
5888#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1262 5889#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1261
5889#, fuzzy, c-format 5890#, fuzzy, c-format
5890msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" 5891msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n"
5891msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 5892msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
5892 5893
5893#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1307 5894#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1306
5894msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 5895msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
5895msgstr "" 5896msgstr ""
5896 5897
5897#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:467 5898#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:495
5898#, fuzzy, c-format 5899#, fuzzy, c-format
5899msgid "Ego is required\n" 5900msgid "Ego is required\n"
5900msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" 5901msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
5901 5902
5902#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:475 5903#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:501
5903#, c-format 5904#, c-format
5904msgid "Attribute value missing!\n" 5905msgid "Attribute value missing!\n"
5905msgstr "" 5906msgstr ""
5906 5907
5907#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:483 5908#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:507
5908#, fuzzy, c-format 5909#, fuzzy, c-format
5909msgid "Requesting party key is required!\n" 5910msgid "Requesting party key is required!\n"
5910msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" 5911msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
5911 5912
5912#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:506 5913#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:524
5913msgid "Add attribute" 5914msgid "Add an attribute NAME"
5914msgstr "" 5915msgstr ""
5915 5916
5916#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:512 5917#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:527
5917msgid "Attribute value" 5918msgid "Add an attribute with ID"
5918msgstr "" 5919msgstr ""
5919 5920
5920#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:517 5921#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:530
5921msgid "Ego" 5922msgid "The attribute VALUE"
5922msgstr "" 5923msgstr ""
5923 5924
5924#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:522 5925#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:533
5925msgid "Audience (relying party)" 5926#, fuzzy
5927msgid "The EGO to use"
5928msgstr "meddelandestorlek"
5929
5930#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:535
5931msgid "Specify the relying party for issue"
5926msgstr "" 5932msgstr ""
5927 5933
5928#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:526 5934#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:538
5929msgid "List attributes for Ego" 5935msgid "List attributes for EGO"
5930msgstr "" 5936msgstr ""
5931 5937
5932#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:531 5938#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:542
5933msgid "Issue a ticket" 5939msgid "Issue a ticket for a set of attributes separated by comma"
5934msgstr "" 5940msgstr ""
5935 5941
5936#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:536 5942#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:545
5937msgid "Consume a ticket" 5943msgid "Consume a ticket"
5938msgstr "" 5944msgstr ""
5939 5945
5940#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:541 5946#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:548
5941msgid "Revoke a ticket" 5947msgid "Revoke a ticket"
5942msgstr "" 5948msgstr ""
5943 5949
5944#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:546 5950#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:551
5945msgid "Type of attribute" 5951msgid "Type of attribute"
5946msgstr "" 5952msgstr ""
5947 5953
5948#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:551 5954#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:553
5955msgid "List tickets of ego"
5956msgstr ""
5957
5958#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:556
5949msgid "Expiration interval of the attribute" 5959msgid "Expiration interval of the attribute"
5950msgstr "" 5960msgstr ""
5951 5961
5952#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2279 5962#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:560
5953#: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1079 5963msgid "re:claimID command line tool"
5964msgstr ""
5965
5966#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2111
5967#, fuzzy
5968msgid "OpenID Connect REST API initialized\n"
5969msgstr " Anslutning misslyckades\n"
5970
5971#: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1018
5954#, fuzzy 5972#, fuzzy
5955msgid "Identity Provider REST API initialized\n" 5973msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
5956msgstr " Anslutning misslyckades\n" 5974msgstr " Anslutning misslyckades\n"
@@ -6050,15 +6068,16 @@ msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
6050msgid "Search string `%s' is too long!\n" 6068msgid "Search string `%s' is too long!\n"
6051msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" 6069msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
6052 6070
6053#: src/rest/gnunet-rest-server.c:986 6071#: src/rest/gnunet-rest-server.c:1007
6054msgid "listen on specified port (default: 7776)"
6055msgstr ""
6056
6057#: src/rest/gnunet-rest-server.c:1003
6058#, fuzzy 6072#, fuzzy
6059msgid "GNUnet REST server" 6073msgid "GNUnet REST server"
6060msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi." 6074msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi."
6061 6075
6076#: src/rest/plugin_rest_config.c:265
6077#, fuzzy
6078msgid "CONFIG REST API initialized\n"
6079msgstr " Anslutning misslyckades\n"
6080
6062#: src/rest/plugin_rest_copying.c:209 6081#: src/rest/plugin_rest_copying.c:209
6063#, fuzzy 6082#, fuzzy
6064msgid "COPYING REST API initialized\n" 6083msgid "COPYING REST API initialized\n"
@@ -6112,59 +6131,59 @@ msgstr ""
6112msgid "Ego `%s' not found.\n" 6131msgid "Ego `%s' not found.\n"
6113msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n" 6132msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n"
6114 6133
6115#: src/revocation/gnunet-revocation.c:373 6134#: src/revocation/gnunet-revocation.c:372
6116#, c-format 6135#, c-format
6117msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n" 6136msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n"
6118msgstr "" 6137msgstr ""
6119 6138
6120#: src/revocation/gnunet-revocation.c:393 6139#: src/revocation/gnunet-revocation.c:392
6121msgid "Revocation certificate ready\n" 6140msgid "Revocation certificate ready\n"
6122msgstr "" 6141msgstr ""
6123 6142
6124#: src/revocation/gnunet-revocation.c:403 6143#: src/revocation/gnunet-revocation.c:402
6125msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" 6144msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n"
6126msgstr "" 6145msgstr ""
6127 6146
6128#: src/revocation/gnunet-revocation.c:437 6147#: src/revocation/gnunet-revocation.c:436
6129#, fuzzy, c-format 6148#, fuzzy, c-format
6130msgid "Public key `%s' malformed\n" 6149msgid "Public key `%s' malformed\n"
6131msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 6150msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
6132 6151
6133#: src/revocation/gnunet-revocation.c:450 6152#: src/revocation/gnunet-revocation.c:449
6134msgid "" 6153msgid ""
6135"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n" 6154"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n"
6136msgstr "" 6155msgstr ""
6137 6156
6138#: src/revocation/gnunet-revocation.c:470 6157#: src/revocation/gnunet-revocation.c:469
6139#, fuzzy 6158#, fuzzy
6140msgid "No filename to store revocation certificate given.\n" 6159msgid "No filename to store revocation certificate given.\n"
6141msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 6160msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
6142 6161
6143#: src/revocation/gnunet-revocation.c:491 6162#: src/revocation/gnunet-revocation.c:490
6144#, fuzzy, c-format 6163#, fuzzy, c-format
6145msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n" 6164msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n"
6146msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 6165msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
6147 6166
6148#: src/revocation/gnunet-revocation.c:516 6167#: src/revocation/gnunet-revocation.c:515
6149#, fuzzy 6168#, fuzzy
6150msgid "No action specified. Nothing to do.\n" 6169msgid "No action specified. Nothing to do.\n"
6151msgstr "Inget tabellnamn angivet, använder \"%s\".\n" 6170msgstr "Inget tabellnamn angivet, använder \"%s\".\n"
6152 6171
6153#: src/revocation/gnunet-revocation.c:535 6172#: src/revocation/gnunet-revocation.c:534
6154msgid "use NAME for the name of the revocation file" 6173msgid "use NAME for the name of the revocation file"
6155msgstr "" 6174msgstr ""
6156 6175
6157#: src/revocation/gnunet-revocation.c:541 6176#: src/revocation/gnunet-revocation.c:540
6158msgid "" 6177msgid ""
6159"revoke the private key associated for the the private key associated with " 6178"revoke the private key associated for the the private key associated with "
6160"the ego NAME " 6179"the ego NAME "
6161msgstr "" 6180msgstr ""
6162 6181
6163#: src/revocation/gnunet-revocation.c:546 6182#: src/revocation/gnunet-revocation.c:545
6164msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" 6183msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation"
6165msgstr "" 6184msgstr ""
6166 6185
6167#: src/revocation/gnunet-revocation.c:552 6186#: src/revocation/gnunet-revocation.c:551
6168msgid "test if the public key KEY has been revoked" 6187msgid "test if the public key KEY has been revoked"
6169msgstr "" 6188msgstr ""
6170 6189
@@ -6197,42 +6216,42 @@ msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
6197msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" 6216msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
6198msgstr "" 6217msgstr ""
6199 6218
6200#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:867 6219#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:865
6201#, fuzzy 6220#, fuzzy
6202msgid "Could not open revocation database file!" 6221msgid "Could not open revocation database file!"
6203msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 6222msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
6204 6223
6205#: src/rps/gnunet-rps.c:260 6224#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3086
6206msgid "Seed a PeerID"
6207msgstr ""
6208
6209#: src/rps/gnunet-rps.c:264
6210msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
6211msgstr ""
6212
6213#: src/rps/gnunet-rps.c:268
6214msgid "Get peers from biased stream"
6215msgstr ""
6216
6217#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2967
6218msgid "duration of the profiling" 6225msgid "duration of the profiling"
6219msgstr "" 6226msgstr ""
6220 6227
6221#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2972 6228#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3091
6222#, fuzzy 6229#, fuzzy
6223msgid "timeout for the profiling" 6230msgid "timeout for the profiling"
6224msgstr "ange prioritet för innehållet" 6231msgstr "ange prioritet för innehållet"
6225 6232
6226#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2977 6233#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3096
6227#, fuzzy 6234#, fuzzy
6228msgid "number of PeerIDs to request" 6235msgid "number of PeerIDs to request"
6229msgstr "antal iterationer" 6236msgstr "antal iterationer"
6230 6237
6231#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2993 6238#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3112
6232#, fuzzy 6239#, fuzzy
6233msgid "Measure quality and performance of the RPS service." 6240msgid "Measure quality and performance of the RPS service."
6234msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" 6241msgstr "Kan inte tillgå tjänsten"
6235 6242
6243#: src/rps/gnunet-rps.c:260
6244msgid "Seed a PeerID"
6245msgstr ""
6246
6247#: src/rps/gnunet-rps.c:264
6248msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
6249msgstr ""
6250
6251#: src/rps/gnunet-rps.c:268
6252msgid "Get peers from biased stream"
6253msgstr ""
6254
6236#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:220 6255#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:220
6237#, fuzzy 6256#, fuzzy
6238msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" 6257msgid "You must specify at least one message ID to check!\n"
@@ -6288,10 +6307,10 @@ msgstr ""
6288msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 6307msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
6289msgstr "" 6308msgstr ""
6290 6309
6291#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1401 6310#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1171
6292#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345
6293#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1172
6294#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063 6311#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063
6312#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1400
6313#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345
6295#, fuzzy 6314#, fuzzy
6296msgid "Connect to CADET failed\n" 6315msgid "Connect to CADET failed\n"
6297msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n" 6316msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n"
@@ -6635,16 +6654,6 @@ msgstr ""
6635msgid "%.s Unknown result code." 6654msgid "%.s Unknown result code."
6636msgstr "" 6655msgstr ""
6637 6656
6638#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118
6639#, fuzzy
6640msgid "Waiting for child to exit.\n"
6641msgstr "Väntar på att motparter ska ansluta (%u iterationer kvar)...\n"
6642
6643#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:241
6644#, fuzzy, c-format
6645msgid "Spawning process `%s'\n"
6646msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
6647
6648#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:287 6657#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:287
6649msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" 6658msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
6650msgstr "" 6659msgstr ""
@@ -6656,6 +6665,16 @@ msgid ""
6656"signal is received" 6665"signal is received"
6657msgstr "" 6666msgstr ""
6658 6667
6668#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118
6669#, fuzzy
6670msgid "Waiting for child to exit.\n"
6671msgstr "Väntar på att motparter ska ansluta (%u iterationer kvar)...\n"
6672
6673#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:241
6674#, fuzzy, c-format
6675msgid "Spawning process `%s'\n"
6676msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
6677
6659#: src/testbed/testbed_api.c:410 6678#: src/testbed/testbed_api.c:410
6660#, fuzzy, c-format 6679#, fuzzy, c-format
6661msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" 6680msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
@@ -6893,78 +6912,78 @@ msgstr ""
6893msgid "# peers blacklisted" 6912msgid "# peers blacklisted"
6894msgstr "" 6913msgstr ""
6895 6914
6896#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:344 6915#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:343
6897#, fuzzy 6916#, fuzzy
6898msgid "# connect requests issued to ATS" 6917msgid "# connect requests issued to ATS"
6899msgstr "# byte mottogs via TCP" 6918msgstr "# byte mottogs via TCP"
6900 6919
6901#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:538 6920#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:537
6902msgid "# HELLO messages gossipped" 6921msgid "# HELLO messages gossipped"
6903msgstr "" 6922msgstr ""
6904 6923
6905#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:640 6924#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:638
6906#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:726 6925#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:724
6907#, fuzzy 6926#, fuzzy
6908msgid "# friends connected" 6927msgid "# friends connected"
6909msgstr "# av anslutna parter" 6928msgstr "# av anslutna parter"
6910 6929
6911#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:923 6930#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:919
6912msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" 6931msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
6913msgstr "" 6932msgstr ""
6914 6933
6915#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:956 6934#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:951
6916#, c-format 6935#, c-format
6917msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" 6936msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n"
6918msgstr "" 6937msgstr ""
6919 6938
6920#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:963 6939#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:958
6921#, fuzzy, c-format 6940#, fuzzy, c-format
6922msgid "Found friend `%s' in configuration\n" 6941msgid "Found friend `%s' in configuration\n"
6923msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n" 6942msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n"
6924 6943
6925#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:985 6944#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:980
6926msgid "Encountered errors parsing friends list!\n" 6945msgid "Encountered errors parsing friends list!\n"
6927msgstr "" 6946msgstr ""
6928 6947
6929#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:988 6948#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:983
6930#, fuzzy 6949#, fuzzy
6931msgid "# friends in configuration" 6950msgid "# friends in configuration"
6932msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n" 6951msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n"
6933 6952
6934#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:995 6953#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:990
6935msgid "" 6954msgid ""
6936"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " 6955"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only "
6937"connect to friends.\n" 6956"connect to friends.\n"
6938msgstr "" 6957msgstr ""
6939 6958
6940#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1001 6959#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:996
6941msgid "" 6960msgid ""
6942"More friendly connections required than target total number of connections.\n" 6961"More friendly connections required than target total number of connections.\n"
6943msgstr "" 6962msgstr ""
6944 6963
6945#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1054 6964#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1049
6946#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1517 6965#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1517
6947#, fuzzy 6966#, fuzzy
6948msgid "# HELLO messages received" 6967msgid "# HELLO messages received"
6949msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 6968msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
6950 6969
6951#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1233 6970#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1228
6952msgid "GNUnet topology control" 6971msgid "GNUnet topology control"
6953msgstr "" 6972msgstr ""
6954 6973
6955#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2328 6974#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2162
6956#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2882 6975#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2707
6957#: src/transport/gnunet-service-tng.c:4888 6976#: src/transport/gnunet-service-tng.c:8884
6958#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2795 6977#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2795
6959#, fuzzy 6978#, fuzzy
6960msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 6979msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
6961msgstr "GNUnet-konfiguration" 6980msgstr "GNUnet-konfiguration"
6962 6981
6963#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2392 6982#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2219
6964msgid "GNUnet TCP communicator" 6983msgid "GNUnet TCP communicator"
6965msgstr "" 6984msgstr ""
6966 6985
6967#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2953 6986#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2778
6968msgid "GNUnet UDP communicator" 6987msgid "GNUnet UDP communicator"
6969msgstr "" 6988msgstr ""
6970 6989
@@ -6974,20 +6993,16 @@ msgid ""
6974"Maximum number of UNIX connections exceeded, dropping incoming message\n" 6993"Maximum number of UNIX connections exceeded, dropping incoming message\n"
6975msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" 6994msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n"
6976 6995
6977#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1073 6996#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1074
6978#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403 6997#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403
6979#, fuzzy, c-format 6998#, fuzzy, c-format
6980msgid "Cannot create path to `%s'\n" 6999msgid "Cannot create path to `%s'\n"
6981msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 7000msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
6982 7001
6983#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1162 7002#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1163
6984msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator" 7003msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator"
6985msgstr "" 7004msgstr ""
6986 7005
6987#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141
6988msgid "# Addresses given to ATS"
6989msgstr ""
6990
6991#: src/transport/gnunet-service-transport.c:452 7006#: src/transport/gnunet-service-transport.c:452
6992msgid "# messages dropped due to slow client" 7007msgid "# messages dropped due to slow client"
6993msgstr "" 7008msgstr ""
@@ -7031,6 +7046,10 @@ msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
7031msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" 7046msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
7032msgstr "" 7047msgstr ""
7033 7048
7049#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141
7050msgid "# Addresses given to ATS"
7051msgstr ""
7052
7034#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195 7053#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195
7035msgid "# refreshed my HELLO" 7054msgid "# refreshed my HELLO"
7036msgstr "" 7055msgstr ""
@@ -7367,193 +7386,193 @@ msgstr ""
7367msgid "# HELLOs given to peerinfo" 7386msgid "# HELLOs given to peerinfo"
7368msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 7387msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
7369 7388
7370#: src/transport/gnunet-transport.c:413 7389#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:220
7390#, c-format
7391msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7392msgstr ""
7393
7394#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:577
7395msgid "send data to peer"
7396msgstr ""
7397
7398#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:581
7399#, fuzzy
7400msgid "receive data from peer"
7401msgstr "# byte mottagna av typen %d"
7402
7403#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:586
7404#, fuzzy
7405msgid "iterations"
7406msgstr "Visa alla alternativ"
7407
7408#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:591
7409#, fuzzy
7410msgid "number of messages to send"
7411msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
7412
7413#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:596
7414#, fuzzy
7415msgid "message size to use"
7416msgstr "meddelandestorlek"
7417
7418#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:601
7419#: src/transport/gnunet-transport.c:1400
7420msgid "peer identity"
7421msgstr ""
7422
7423#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:613
7424#: src/transport/gnunet-transport.c:1422
7425#, fuzzy
7426msgid "Direct access to transport service."
7427msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7428
7429#: src/transport/gnunet-transport.c:406
7371#, fuzzy, c-format 7430#, fuzzy, c-format
7372msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7431msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7373msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 7432msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
7374 7433
7375#: src/transport/gnunet-transport.c:423 7434#: src/transport/gnunet-transport.c:415
7376#, c-format 7435#, c-format
7377msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7436msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7378msgstr "" 7437msgstr ""
7379 7438
7380#: src/transport/gnunet-transport.c:467 7439#: src/transport/gnunet-transport.c:454
7381#, fuzzy, c-format 7440#, fuzzy, c-format
7382msgid "Failed to connect to `%s'\n" 7441msgid "Failed to connect to `%s'\n"
7383msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7442msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7384 7443
7385#: src/transport/gnunet-transport.c:480 7444#: src/transport/gnunet-transport.c:466
7386#, fuzzy, c-format 7445#, fuzzy, c-format
7387msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" 7446msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n"
7388msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 7447msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
7389 7448
7390#: src/transport/gnunet-transport.c:494 7449#: src/transport/gnunet-transport.c:477
7391#, fuzzy 7450#, fuzzy
7392msgid "Failed to list connections, timeout occurred\n" 7451msgid "Failed to list connections, timeout occurred\n"
7393msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7452msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7394 7453
7395#: src/transport/gnunet-transport.c:527 7454#: src/transport/gnunet-transport.c:504
7396#, fuzzy, c-format 7455#, fuzzy, c-format
7397msgid "Transmitting %u bytes\n" 7456msgid "Transmitting %u bytes\n"
7398msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 7457msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
7399 7458
7400#: src/transport/gnunet-transport.c:561 7459#: src/transport/gnunet-transport.c:537
7401#, c-format 7460#, c-format
7402msgid "" 7461msgid ""
7403"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " 7462"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb "
7404"blocks\n" 7463"blocks\n"
7405msgstr "" 7464msgstr ""
7406 7465
7407#: src/transport/gnunet-transport.c:592 7466#: src/transport/gnunet-transport.c:566
7408#, fuzzy, c-format 7467#, fuzzy, c-format
7409msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" 7468msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n"
7410msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" 7469msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
7411 7470
7412#: src/transport/gnunet-transport.c:616 src/transport/gnunet-transport.c:645 7471#: src/transport/gnunet-transport.c:590 src/transport/gnunet-transport.c:619
7413#, c-format 7472#, c-format
7414msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" 7473msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n"
7415msgstr "" 7474msgstr ""
7416 7475
7417#: src/transport/gnunet-transport.c:618 7476#: src/transport/gnunet-transport.c:592
7418#, fuzzy 7477#, fuzzy
7419msgid "Connected to" 7478msgid "Connected to"
7420msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" 7479msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
7421 7480
7422#: src/transport/gnunet-transport.c:647 7481#: src/transport/gnunet-transport.c:621
7423#, fuzzy 7482#, fuzzy
7424msgid "Disconnected from" 7483msgid "Disconnected from"
7425msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" 7484msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
7426 7485
7427#: src/transport/gnunet-transport.c:682 7486#: src/transport/gnunet-transport.c:654
7428#, fuzzy, c-format 7487#, fuzzy, c-format
7429msgid "Received %u bytes\n" 7488msgid "Received %u bytes\n"
7430msgstr "mottog ogiltigt \"%s\" meddelande\n" 7489msgstr "mottog ogiltigt \"%s\" meddelande\n"
7431 7490
7432#: src/transport/gnunet-transport.c:719 7491#: src/transport/gnunet-transport.c:690
7433#, c-format 7492#, c-format
7434msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" 7493msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n"
7435msgstr "" 7494msgstr ""
7436 7495
7437#: src/transport/gnunet-transport.c:731 7496#: src/transport/gnunet-transport.c:702
7438#, fuzzy, c-format 7497#, fuzzy, c-format
7439msgid "Peer `%s': %s %s\n" 7498msgid "Peer `%s': %s %s\n"
7440msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" 7499msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
7441 7500
7442#: src/transport/gnunet-transport.c:1144 7501#: src/transport/gnunet-transport.c:1100
7443#, fuzzy 7502#, fuzzy
7444msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" 7503msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n"
7445msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7504msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7446 7505
7447#: src/transport/gnunet-transport.c:1251 7506#: src/transport/gnunet-transport.c:1195
7448#, c-format 7507#, c-format
7449msgid "" 7508msgid ""
7450"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " 7509"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, "
7451"%s, %s %s\n" 7510"%s, %s %s\n"
7452msgstr "" 7511msgstr ""
7453 7512
7454#: src/transport/gnunet-transport.c:1264 7513#: src/transport/gnunet-transport.c:1210
7455#, c-format 7514#, c-format
7456msgid "" 7515msgid ""
7457"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" 7516"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n"
7458msgstr "" 7517msgstr ""
7459 7518
7460#: src/transport/gnunet-transport.c:1294 7519#: src/transport/gnunet-transport.c:1238
7461#, fuzzy 7520#, fuzzy
7462msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n" 7521msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n"
7463msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7522msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7464 7523
7465#: src/transport/gnunet-transport.c:1300 7524#: src/transport/gnunet-transport.c:1244
7466msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n" 7525msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n"
7467msgstr "" 7526msgstr ""
7468 7527
7469#: src/transport/gnunet-transport.c:1325 src/transport/gnunet-transport.c:1355 7528#: src/transport/gnunet-transport.c:1266 src/transport/gnunet-transport.c:1292
7470#: src/transport/gnunet-transport.c:1408 7529#: src/transport/gnunet-transport.c:1338
7471#, fuzzy 7530#, fuzzy
7472msgid "Failed to connect to transport service\n" 7531msgid "Failed to connect to transport service\n"
7473msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7532msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7474 7533
7475#: src/transport/gnunet-transport.c:1362 7534#: src/transport/gnunet-transport.c:1297
7476msgid "Starting to receive benchmark data\n" 7535msgid "Starting to receive benchmark data\n"
7477msgstr "" 7536msgstr ""
7478 7537
7479#: src/transport/gnunet-transport.c:1433 7538#: src/transport/gnunet-transport.c:1363
7480#, fuzzy 7539#, fuzzy
7481msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)" 7540msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)"
7482msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 7541msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
7483 7542
7484#: src/transport/gnunet-transport.c:1437 7543#: src/transport/gnunet-transport.c:1369
7485msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" 7544msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)"
7486msgstr "" 7545msgstr ""
7487 7546
7488#: src/transport/gnunet-transport.c:1441 7547#: src/transport/gnunet-transport.c:1373
7489#, fuzzy 7548#, fuzzy
7490msgid "disconnect from a peer" 7549msgid "disconnect from a peer"
7491msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7550msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7492 7551
7493#: src/transport/gnunet-transport.c:1445 7552#: src/transport/gnunet-transport.c:1379
7494#, fuzzy 7553#, fuzzy
7495msgid "provide information about all current connections (once)" 7554msgid "provide information about all current connections (once)"
7496msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 7555msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
7497 7556
7498#: src/transport/gnunet-transport.c:1453 7557#: src/transport/gnunet-transport.c:1391
7499#, fuzzy 7558#, fuzzy
7500msgid "" 7559msgid ""
7501"provide information about all connects and disconnect events (continuously)" 7560"provide information about all connects and disconnect events (continuously)"
7502msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 7561msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
7503 7562
7504#: src/transport/gnunet-transport.c:1457 7563#: src/transport/gnunet-transport.c:1395
7505#, fuzzy 7564#, fuzzy
7506msgid "do not resolve hostnames" 7565msgid "do not resolve hostnames"
7507msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 7566msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
7508 7567
7509#: src/transport/gnunet-transport.c:1462 7568#: src/transport/gnunet-transport.c:1404
7510#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:641
7511msgid "peer identity"
7512msgstr ""
7513
7514#: src/transport/gnunet-transport.c:1466
7515msgid "monitor plugin sessions" 7569msgid "monitor plugin sessions"
7516msgstr "" 7570msgstr ""
7517 7571
7518#: src/transport/gnunet-transport.c:1471 7572#: src/transport/gnunet-transport.c:1410
7519msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 7573msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7520msgstr "" 7574msgstr ""
7521 7575
7522#: src/transport/gnunet-transport.c:1482
7523#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:652
7524#, fuzzy
7525msgid "Direct access to transport service."
7526msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7527
7528#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:219
7529#, c-format
7530msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7531msgstr ""
7532
7533#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:617
7534msgid "send data to peer"
7535msgstr ""
7536
7537#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621
7538#, fuzzy
7539msgid "receive data from peer"
7540msgstr "# byte mottagna av typen %d"
7541
7542#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626
7543#, fuzzy
7544msgid "iterations"
7545msgstr "Visa alla alternativ"
7546
7547#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631
7548#, fuzzy
7549msgid "number of messages to send"
7550msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
7551
7552#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636
7553#, fuzzy
7554msgid "message size to use"
7555msgstr "meddelandestorlek"
7556
7557#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474 7576#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474
7558#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312 7577#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312
7559#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3530 7578#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3530
@@ -7841,21 +7860,6 @@ msgstr ""
7841msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 7860msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
7842msgstr "" 7861msgstr ""
7843 7862
7844#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168
7845#, fuzzy
7846msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
7847msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7848
7849#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548
7850msgid ""
7851"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7852msgstr ""
7853
7854#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565
7855#, c-format
7856msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7857msgstr ""
7858
7859#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3371 7863#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3371
7860#, c-format 7864#, c-format
7861msgid "" 7865msgid ""
@@ -7904,6 +7908,21 @@ msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
7904msgid "Failed to create UDP network sockets\n" 7908msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
7905msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 7909msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
7906 7910
7911#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168
7912#, fuzzy
7913msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
7914msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7915
7916#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548
7917msgid ""
7918"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7919msgstr ""
7920
7921#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565
7922#, c-format
7923msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7924msgstr ""
7925
7907#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1416 7926#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1416
7908#, fuzzy, c-format 7927#, fuzzy, c-format
7909msgid "Cannot bind to `%s'\n" 7928msgid "Cannot bind to `%s'\n"
@@ -8090,7 +8109,8 @@ msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n"
8090msgid "do daemonize (detach from terminal)" 8109msgid "do daemonize (detach from terminal)"
8091msgstr "" 8110msgstr ""
8092 8111
8093#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/service.c:2340 8112#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448
8113#: src/transport/transport-testing2.c:614 src/util/service.c:2340
8094#: src/util/service.c:2355 8114#: src/util/service.c:2355
8095#, fuzzy, c-format 8115#, fuzzy, c-format
8096msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 8116msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
@@ -8191,16 +8211,16 @@ msgstr ""
8191msgid "unknown address" 8211msgid "unknown address"
8192msgstr "" 8212msgstr ""
8193 8213
8194#: src/util/common_logging.c:1500 8214#: src/util/common_logging.c:1513
8195msgid "invalid address" 8215msgid "invalid address"
8196msgstr "" 8216msgstr ""
8197 8217
8198#: src/util/common_logging.c:1518 8218#: src/util/common_logging.c:1531
8199#, fuzzy, c-format 8219#, fuzzy, c-format
8200msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 8220msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
8201msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 8221msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
8202 8222
8203#: src/util/common_logging.c:1539 8223#: src/util/common_logging.c:1552
8204#, fuzzy, c-format 8224#, fuzzy, c-format
8205msgid "" 8225msgid ""
8206"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 8226"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
@@ -8302,7 +8322,7 @@ msgstr ""
8302msgid "Could not load peer's private key\n" 8322msgid "Could not load peer's private key\n"
8303msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 8323msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
8304 8324
8305#: src/util/crypto_random.c:306 8325#: src/util/crypto_random.c:337
8306#, c-format 8326#, c-format
8307msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 8327msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
8308msgstr "libgcrypt har inte den förväntande versionen (version %s krävs).\n" 8328msgstr "libgcrypt har inte den förväntande versionen (version %s krävs).\n"
@@ -8433,7 +8453,7 @@ msgstr ""
8433msgid "print this help" 8453msgid "print this help"
8434msgstr "skriv ut denna hjälp" 8454msgstr "skriv ut denna hjälp"
8435 8455
8436#: src/util/getopt_helpers.c:282 src/util/gnunet-qr.c:300 8456#: src/util/getopt_helpers.c:282 src/util/gnunet-qr.c:296
8437msgid "be verbose" 8457msgid "be verbose"
8438msgstr "var informativ" 8458msgstr "var informativ"
8439 8459
@@ -8620,30 +8640,30 @@ msgstr ""
8620msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 8640msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
8621msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" 8641msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
8622 8642
8623#: src/util/gnunet-qr.c:108 src/util/gnunet-uri.c:91 8643#: src/util/gnunet-qr.c:110 src/util/gnunet-uri.c:91
8624#, fuzzy, c-format 8644#, fuzzy, c-format
8625msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n" 8645msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n"
8626msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n" 8646msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n"
8627 8647
8628#: src/util/gnunet-qr.c:116 src/util/gnunet-uri.c:98 8648#: src/util/gnunet-qr.c:117 src/util/gnunet-uri.c:98
8629#, c-format 8649#, c-format
8630msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n" 8650msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n"
8631msgstr "" 8651msgstr ""
8632 8652
8633#: src/util/gnunet-qr.c:127 src/util/gnunet-uri.c:108 8653#: src/util/gnunet-qr.c:124 src/util/gnunet-uri.c:108
8634#, c-format 8654#, c-format
8635msgid "No handler known for subsystem `%s'\n" 8655msgid "No handler known for subsystem `%s'\n"
8636msgstr "" 8656msgstr ""
8637 8657
8638#: src/util/gnunet-qr.c:297 8658#: src/util/gnunet-qr.c:292
8639msgid "use video-device DEVICE (default: /dev/video0" 8659msgid "use video-device DEVICE (default: /dev/video0"
8640msgstr "" 8660msgstr ""
8641 8661
8642#: src/util/gnunet-qr.c:303 8662#: src/util/gnunet-qr.c:300
8643msgid "do not show preview windows" 8663msgid "do not show preview windows"
8644msgstr "" 8664msgstr ""
8645 8665
8646#: src/util/gnunet-qr.c:311 8666#: src/util/gnunet-qr.c:309
8647msgid "Scan a QR code using a video device and import the uri read" 8667msgid "Scan a QR code using a video device and import the uri read"
8648msgstr "" 8668msgstr ""
8649 8669
@@ -8966,12 +8986,12 @@ msgstr "Fel format \"%s\" för nätmask: %s\n"
8966msgid "Wrong format `%s' for network\n" 8986msgid "Wrong format `%s' for network\n"
8967msgstr "Fel format \"%s\" för nätverk: %s\n" 8987msgstr "Fel format \"%s\" för nätverk: %s\n"
8968 8988
8969#: src/util/time.c:828 src/util/time.c:860 8989#: src/util/time.c:844 src/util/time.c:876
8970#, c-format 8990#, c-format
8971msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n" 8991msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n"
8972msgstr "" 8992msgstr ""
8973 8993
8974#: src/util/time.c:866 8994#: src/util/time.c:882
8975#, c-format 8995#, c-format
8976msgid "" 8996msgid ""
8977"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n" 8997"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n"
@@ -9052,38 +9072,38 @@ msgstr ""
9052msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" 9072msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n"
9053msgstr "" 9073msgstr ""
9054 9074
9055#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2464 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2686 9075#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2462 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2684
9056#, fuzzy 9076#, fuzzy
9057msgid "# Active destinations" 9077msgid "# Active destinations"
9058msgstr "Nätverksanslutning" 9078msgstr "Nätverksanslutning"
9059 9079
9060#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2735 9080#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2733
9061msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" 9081msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
9062msgstr "" 9082msgstr ""
9063 9083
9064#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2998 9084#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2996
9065#, fuzzy 9085#, fuzzy
9066msgid "Must specify valid IPv6 address" 9086msgid "Must specify valid IPv6 address"
9067msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 9087msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
9068 9088
9069#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3022 9089#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3020
9070msgid "Must specify valid IPv6 mask" 9090msgid "Must specify valid IPv6 mask"
9071msgstr "" 9091msgstr ""
9072 9092
9073#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3030 9093#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3028
9074msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" 9094msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
9075msgstr "" 9095msgstr ""
9076 9096
9077#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3043 9097#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3041
9078#, fuzzy 9098#, fuzzy
9079msgid "Must specify valid IPv4 address" 9099msgid "Must specify valid IPv4 address"
9080msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 9100msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
9081 9101
9082#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3056 9102#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3054
9083msgid "Must specify valid IPv4 mask" 9103msgid "Must specify valid IPv4 mask"
9084msgstr "" 9104msgstr ""
9085 9105
9086#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3066 9106#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3064
9087msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" 9107msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
9088msgstr "" 9108msgstr ""
9089 9109
@@ -9155,29 +9175,29 @@ msgstr "# byte mottagna via UDP"
9155msgid "Setup tunnels via VPN." 9175msgid "Setup tunnels via VPN."
9156msgstr "" 9176msgstr ""
9157 9177
9158#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:838
9159#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:416 9178#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:416
9179#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:838
9160#, fuzzy 9180#, fuzzy
9161msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 9181msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
9162msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 9182msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
9163 9183
9164#: src/include/gnunet_common.h:773 src/include/gnunet_common.h:780 9184#: src/include/gnunet_common.h:794 src/include/gnunet_common.h:801
9165#: src/include/gnunet_common.h:790 9185#: src/include/gnunet_common.h:811
9166#, fuzzy, c-format 9186#, fuzzy, c-format
9167msgid "Assertion failed at %s:%d. Aborting.\n" 9187msgid "Assertion failed at %s:%d. Aborting.\n"
9168msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 9188msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
9169 9189
9170#: src/include/gnunet_common.h:798 9190#: src/include/gnunet_common.h:819
9171#, fuzzy, c-format 9191#, fuzzy, c-format
9172msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" 9192msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
9173msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 9193msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
9174 9194
9175#: src/include/gnunet_common.h:810 9195#: src/include/gnunet_common.h:831
9176#, c-format 9196#, c-format
9177msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" 9197msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
9178msgstr "" 9198msgstr ""
9179 9199
9180#: src/include/gnunet_common.h:837 src/include/gnunet_common.h:846 9200#: src/include/gnunet_common.h:858 src/include/gnunet_common.h:867
9181#, c-format 9201#, c-format
9182msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 9202msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
9183msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" 9203msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"