diff options
author | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2019-06-05 17:43:51 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2019-06-05 17:43:51 +0200 |
commit | 5d20c07800b39bd66dbd30114009ac8824cb0d44 (patch) | |
tree | 679a670f281be6aec90c921d59c328256f7ab24c /po/sv.po | |
parent | 76d8914d6445c223c095067df370632cdc0d05ed (diff) | |
download | gnunet-5d20c07800b39bd66dbd30114009ac8824cb0d44.tar.gz gnunet-5d20c07800b39bd66dbd30114009ac8824cb0d44.zip |
disting
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 1226 |
1 files changed, 619 insertions, 607 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" | 8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2019-05-12 13:20+0200\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2019-06-05 17:43+0200\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" |
12 | "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" | 12 | "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" |
13 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" | 13 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" |
@@ -355,15 +355,141 @@ msgstr "" | |||
355 | msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" | 355 | msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" |
356 | msgstr "" | 356 | msgstr "" |
357 | 357 | ||
358 | #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837 | 358 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822 |
359 | msgid "Stop logging\n" | 359 | #, c-format |
360 | msgid "" | ||
361 | "Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | ||
362 | "%llu\n" | ||
360 | msgstr "" | 363 | msgstr "" |
361 | 364 | ||
362 | #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:892 | 365 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799 |
363 | #, fuzzy, c-format | 366 | #, c-format |
364 | msgid "Start logging `%s'\n" | 367 | msgid "" |
368 | "No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " | ||
369 | "%llu\n" | ||
370 | msgstr "" | ||
371 | |||
372 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840 | ||
373 | #, c-format | ||
374 | msgid "" | ||
375 | "No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " | ||
376 | "%llu\n" | ||
377 | msgstr "" | ||
378 | |||
379 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939 | ||
380 | msgid "solver to use" | ||
381 | msgstr "" | ||
382 | |||
383 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945 | ||
384 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950 | ||
385 | msgid "experiment to use" | ||
386 | msgstr "" | ||
387 | |||
388 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306 | ||
389 | #, fuzzy | ||
390 | msgid "print logging" | ||
365 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" | 391 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" |
366 | 392 | ||
393 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311 | ||
394 | msgid "save logging to disk" | ||
395 | msgstr "" | ||
396 | |||
397 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316 | ||
398 | msgid "disable normalization" | ||
399 | msgstr "" | ||
400 | |||
401 | #: src/ats/gnunet-service-ats-new.c:755 | ||
402 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451 | ||
403 | #, fuzzy, c-format | ||
404 | msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" | ||
405 | msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" | ||
406 | |||
407 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304 | ||
408 | #, c-format | ||
409 | msgid "" | ||
410 | "Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | ||
411 | "%llu\n" | ||
412 | msgstr "" | ||
413 | |||
414 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314 | ||
415 | #, c-format | ||
416 | msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n" | ||
417 | msgstr "" | ||
418 | |||
419 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359 | ||
420 | #, c-format | ||
421 | msgid "" | ||
422 | "No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n" | ||
423 | msgstr "" | ||
424 | |||
425 | #: src/ats/plugin_ats2_common.c:90 | ||
426 | #, c-format | ||
427 | msgid "" | ||
428 | "Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | ||
429 | "%llu\n" | ||
430 | msgstr "" | ||
431 | |||
432 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274 | ||
433 | msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" | ||
434 | msgstr "" | ||
435 | |||
436 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1870 | ||
437 | #, fuzzy, c-format | ||
438 | msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" | ||
439 | msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" | ||
440 | |||
441 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1914 | ||
442 | #, fuzzy, c-format | ||
443 | msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n" | ||
444 | msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" | ||
445 | |||
446 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2476 | ||
447 | msgid "" | ||
448 | "MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n" | ||
449 | msgstr "" | ||
450 | |||
451 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2516 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2533 | ||
452 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2565 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2583 | ||
453 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2602 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141 | ||
454 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629 | ||
455 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663 | ||
456 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697 | ||
457 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731 | ||
458 | #, fuzzy, c-format | ||
459 | msgid "Invalid %s configuration %f \n" | ||
460 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | ||
461 | |||
462 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2671 | ||
463 | #, c-format | ||
464 | msgid "" | ||
465 | "Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is " | ||
466 | "%llu must be at least %llu\n" | ||
467 | msgstr "" | ||
468 | |||
469 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2680 | ||
470 | #, c-format | ||
471 | msgid "" | ||
472 | "Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu " | ||
473 | "must be at least %llu\n" | ||
474 | msgstr "" | ||
475 | |||
476 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2690 | ||
477 | #, c-format | ||
478 | msgid "" | ||
479 | "Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" | ||
480 | msgstr "" | ||
481 | |||
482 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2699 | ||
483 | #, c-format | ||
484 | msgid "" | ||
485 | "Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" | ||
486 | msgstr "" | ||
487 | |||
488 | #: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164 | ||
489 | #, fuzzy, c-format | ||
490 | msgid "Invalid %s configuration %f\n" | ||
491 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | ||
492 | |||
367 | #: src/ats-tests/ats-testing.c:419 | 493 | #: src/ats-tests/ats-testing.c:419 |
368 | #, c-format | 494 | #, c-format |
369 | msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n" | 495 | msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n" |
@@ -374,6 +500,15 @@ msgstr "" | |||
374 | msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" | 500 | msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" |
375 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 501 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
376 | 502 | ||
503 | #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837 | ||
504 | msgid "Stop logging\n" | ||
505 | msgstr "" | ||
506 | |||
507 | #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:892 | ||
508 | #, fuzzy, c-format | ||
509 | msgid "Start logging `%s'\n" | ||
510 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" | ||
511 | |||
377 | #: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90 | 512 | #: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90 |
378 | #, c-format | 513 | #, c-format |
379 | msgid "" | 514 | msgid "" |
@@ -381,15 +516,6 @@ msgid "" | |||
381 | "= %u KiB/s\n" | 516 | "= %u KiB/s\n" |
382 | msgstr "" | 517 | msgstr "" |
383 | 518 | ||
384 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294 | ||
385 | msgid "solver to use" | ||
386 | msgstr "" | ||
387 | |||
388 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945 | ||
389 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 | ||
390 | msgid "experiment to use" | ||
391 | msgstr "" | ||
392 | |||
393 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:307 | 519 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:307 |
394 | #, c-format | 520 | #, c-format |
395 | msgid "%u address resolutions had a timeout\n" | 521 | msgid "%u address resolutions had a timeout\n" |
@@ -511,132 +637,6 @@ msgstr "" | |||
511 | msgid "Print information about ATS state" | 637 | msgid "Print information about ATS state" |
512 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 638 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
513 | 639 | ||
514 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822 | ||
515 | #, c-format | ||
516 | msgid "" | ||
517 | "Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | ||
518 | "%llu\n" | ||
519 | msgstr "" | ||
520 | |||
521 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799 | ||
522 | #, c-format | ||
523 | msgid "" | ||
524 | "No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " | ||
525 | "%llu\n" | ||
526 | msgstr "" | ||
527 | |||
528 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840 | ||
529 | #, c-format | ||
530 | msgid "" | ||
531 | "No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " | ||
532 | "%llu\n" | ||
533 | msgstr "" | ||
534 | |||
535 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306 | ||
536 | #, fuzzy | ||
537 | msgid "print logging" | ||
538 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" | ||
539 | |||
540 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311 | ||
541 | msgid "save logging to disk" | ||
542 | msgstr "" | ||
543 | |||
544 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316 | ||
545 | msgid "disable normalization" | ||
546 | msgstr "" | ||
547 | |||
548 | #: src/ats/gnunet-service-ats-new.c:755 | ||
549 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451 | ||
550 | #, fuzzy, c-format | ||
551 | msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" | ||
552 | msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" | ||
553 | |||
554 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304 | ||
555 | #, c-format | ||
556 | msgid "" | ||
557 | "Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | ||
558 | "%llu\n" | ||
559 | msgstr "" | ||
560 | |||
561 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314 | ||
562 | #, c-format | ||
563 | msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n" | ||
564 | msgstr "" | ||
565 | |||
566 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359 | ||
567 | #, c-format | ||
568 | msgid "" | ||
569 | "No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n" | ||
570 | msgstr "" | ||
571 | |||
572 | #: src/ats/plugin_ats2_common.c:90 | ||
573 | #, c-format | ||
574 | msgid "" | ||
575 | "Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | ||
576 | "%llu\n" | ||
577 | msgstr "" | ||
578 | |||
579 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274 | ||
580 | msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" | ||
581 | msgstr "" | ||
582 | |||
583 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1870 | ||
584 | #, fuzzy, c-format | ||
585 | msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" | ||
586 | msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" | ||
587 | |||
588 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1914 | ||
589 | #, fuzzy, c-format | ||
590 | msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n" | ||
591 | msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" | ||
592 | |||
593 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2476 | ||
594 | msgid "" | ||
595 | "MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n" | ||
596 | msgstr "" | ||
597 | |||
598 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2516 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2533 | ||
599 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2565 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2583 | ||
600 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2602 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141 | ||
601 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629 | ||
602 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663 | ||
603 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697 | ||
604 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731 | ||
605 | #, fuzzy, c-format | ||
606 | msgid "Invalid %s configuration %f \n" | ||
607 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | ||
608 | |||
609 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2671 | ||
610 | #, c-format | ||
611 | msgid "" | ||
612 | "Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is " | ||
613 | "%llu must be at least %llu\n" | ||
614 | msgstr "" | ||
615 | |||
616 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2680 | ||
617 | #, c-format | ||
618 | msgid "" | ||
619 | "Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu " | ||
620 | "must be at least %llu\n" | ||
621 | msgstr "" | ||
622 | |||
623 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2690 | ||
624 | #, c-format | ||
625 | msgid "" | ||
626 | "Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" | ||
627 | msgstr "" | ||
628 | |||
629 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2699 | ||
630 | #, c-format | ||
631 | msgid "" | ||
632 | "Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" | ||
633 | msgstr "" | ||
634 | |||
635 | #: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164 | ||
636 | #, fuzzy, c-format | ||
637 | msgid "Invalid %s configuration %f\n" | ||
638 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | ||
639 | |||
640 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 | 640 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 |
641 | msgid "description of the item to be sold" | 641 | msgid "description of the item to be sold" |
642 | msgstr "" | 642 | msgstr "" |
@@ -771,28 +771,6 @@ msgstr "" | |||
771 | msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" | 771 | msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" |
772 | msgstr "" | 772 | msgstr "" |
773 | 773 | ||
774 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120 | ||
775 | #, c-format | ||
776 | msgid "" | ||
777 | "\n" | ||
778 | "End of transmission. Have a GNU day.\n" | ||
779 | msgstr "" | ||
780 | |||
781 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145 | ||
782 | #, c-format | ||
783 | msgid "" | ||
784 | "\n" | ||
785 | "We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio " | ||
786 | "settings are working..." | ||
787 | msgstr "" | ||
788 | |||
789 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:216 | ||
790 | #, c-format | ||
791 | msgid "" | ||
792 | "We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be " | ||
793 | "played back to you..." | ||
794 | msgstr "" | ||
795 | |||
796 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:277 | 774 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:277 |
797 | #, c-format | 775 | #, c-format |
798 | msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" | 776 | msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" |
@@ -1050,8 +1028,30 @@ msgstr "" | |||
1050 | msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." | 1028 | msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." |
1051 | msgstr "" | 1029 | msgstr "" |
1052 | 1030 | ||
1053 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:361 | 1031 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120 |
1032 | #, c-format | ||
1033 | msgid "" | ||
1034 | "\n" | ||
1035 | "End of transmission. Have a GNU day.\n" | ||
1036 | msgstr "" | ||
1037 | |||
1038 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145 | ||
1039 | #, c-format | ||
1040 | msgid "" | ||
1041 | "\n" | ||
1042 | "We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio " | ||
1043 | "settings are working..." | ||
1044 | msgstr "" | ||
1045 | |||
1046 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:216 | ||
1047 | #, c-format | ||
1048 | msgid "" | ||
1049 | "We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be " | ||
1050 | "played back to you..." | ||
1051 | msgstr "" | ||
1052 | |||
1054 | #: src/conversation/gnunet_gst.c:622 | 1053 | #: src/conversation/gnunet_gst.c:622 |
1054 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:361 | ||
1055 | #, c-format | 1055 | #, c-format |
1056 | msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" | 1056 | msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" |
1057 | msgstr "" | 1057 | msgstr "" |
@@ -1502,7 +1502,7 @@ msgstr "" | |||
1502 | msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n" | 1502 | msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n" |
1503 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 1503 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
1504 | 1504 | ||
1505 | #: src/credential/gnunet-credential.c:264 src/namestore/gnunet-namestore.c:991 | 1505 | #: src/credential/gnunet-credential.c:264 src/namestore/gnunet-namestore.c:1004 |
1506 | #, fuzzy, c-format | 1506 | #, fuzzy, c-format |
1507 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" | 1507 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" |
1508 | msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n" | 1508 | msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n" |
@@ -1604,15 +1604,15 @@ msgstr "" | |||
1604 | msgid "GNUnet credential resolver tool" | 1604 | msgid "GNUnet credential resolver tool" |
1605 | msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi." | 1605 | msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi." |
1606 | 1606 | ||
1607 | #: src/credential/gnunet-service-credential.c:1067 | 1607 | #: src/credential/gnunet-service-credential.c:1067 src/gns/gnunet-gns.c:185 |
1608 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727 src/gns/gnunet-gns.c:185 | 1608 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727 |
1609 | #, fuzzy, c-format | 1609 | #, fuzzy, c-format |
1610 | msgid "Failed to connect to GNS\n" | 1610 | msgid "Failed to connect to GNS\n" |
1611 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 1611 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
1612 | 1612 | ||
1613 | #: src/credential/gnunet-service-credential.c:1071 | 1613 | #: src/credential/gnunet-service-credential.c:1071 |
1614 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1028 | ||
1614 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1138 | 1615 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1138 |
1615 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1015 | ||
1616 | #, fuzzy, c-format | 1616 | #, fuzzy, c-format |
1617 | msgid "Failed to connect to namestore\n" | 1617 | msgid "Failed to connect to namestore\n" |
1618 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 1618 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
@@ -1676,7 +1676,7 @@ msgstr "" | |||
1676 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:891 | 1676 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:891 |
1677 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58 | 1677 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58 |
1678 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 src/my/my.c:81 src/my/my.c:93 | 1678 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 src/my/my.c:81 src/my/my.c:93 |
1679 | #: src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49 | 1679 | #: src/mysql/mysql.c:47 src/mysql/mysql.c:65 |
1680 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52 | 1680 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52 |
1681 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53 | 1681 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53 |
1682 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52 | 1682 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52 |
@@ -2128,6 +2128,54 @@ msgstr "" | |||
2128 | msgid "Prints all packets that go through the DHT." | 2128 | msgid "Prints all packets that go through the DHT." |
2129 | msgstr "" | 2129 | msgstr "" |
2130 | 2130 | ||
2131 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:916 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253 | ||
2132 | #, fuzzy, c-format | ||
2133 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" | ||
2134 | msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" | ||
2135 | |||
2136 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:949 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3081 | ||
2137 | #, fuzzy | ||
2138 | msgid "number of peers to start" | ||
2139 | msgstr "antal iterationer" | ||
2140 | |||
2141 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:954 | ||
2142 | msgid "number of PUTs to perform per peer" | ||
2143 | msgstr "" | ||
2144 | |||
2145 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:959 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:860 | ||
2146 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:300 | ||
2147 | msgid "name of the file with the login information for the testbed" | ||
2148 | msgstr "" | ||
2149 | |||
2150 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:964 | ||
2151 | msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" | ||
2152 | msgstr "" | ||
2153 | |||
2154 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:969 | ||
2155 | msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" | ||
2156 | msgstr "" | ||
2157 | |||
2158 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:974 | ||
2159 | msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" | ||
2160 | msgstr "" | ||
2161 | |||
2162 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979 | ||
2163 | msgid "replication degree for DHT PUTs" | ||
2164 | msgstr "" | ||
2165 | |||
2166 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:984 | ||
2167 | msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs" | ||
2168 | msgstr "" | ||
2169 | |||
2170 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:989 | ||
2171 | msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" | ||
2172 | msgstr "" | ||
2173 | |||
2174 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1009 | ||
2175 | #, fuzzy | ||
2176 | msgid "Measure quality and performance of the DHT service." | ||
2177 | msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" | ||
2178 | |||
2131 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:134 | 2179 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:134 |
2132 | msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" | 2180 | msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" |
2133 | msgstr "" | 2181 | msgstr "" |
@@ -2398,54 +2446,6 @@ msgstr "" | |||
2398 | msgid "# DHT requests combined" | 2446 | msgid "# DHT requests combined" |
2399 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2447 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2400 | 2448 | ||
2401 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:916 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253 | ||
2402 | #, fuzzy, c-format | ||
2403 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" | ||
2404 | msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" | ||
2405 | |||
2406 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:949 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3081 | ||
2407 | #, fuzzy | ||
2408 | msgid "number of peers to start" | ||
2409 | msgstr "antal iterationer" | ||
2410 | |||
2411 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:954 | ||
2412 | msgid "number of PUTs to perform per peer" | ||
2413 | msgstr "" | ||
2414 | |||
2415 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:959 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:860 | ||
2416 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:300 | ||
2417 | msgid "name of the file with the login information for the testbed" | ||
2418 | msgstr "" | ||
2419 | |||
2420 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:964 | ||
2421 | msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" | ||
2422 | msgstr "" | ||
2423 | |||
2424 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:969 | ||
2425 | msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" | ||
2426 | msgstr "" | ||
2427 | |||
2428 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:974 | ||
2429 | msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" | ||
2430 | msgstr "" | ||
2431 | |||
2432 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979 | ||
2433 | msgid "replication degree for DHT PUTs" | ||
2434 | msgstr "" | ||
2435 | |||
2436 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:984 | ||
2437 | msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs" | ||
2438 | msgstr "" | ||
2439 | |||
2440 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:989 | ||
2441 | msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" | ||
2442 | msgstr "" | ||
2443 | |||
2444 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1009 | ||
2445 | #, fuzzy | ||
2446 | msgid "Measure quality and performance of the DHT service." | ||
2447 | msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" | ||
2448 | |||
2449 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:189 | 2449 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:189 |
2450 | #, fuzzy, c-format | 2450 | #, fuzzy, c-format |
2451 | msgid "Block not of type %u\n" | 2451 | msgid "Block not of type %u\n" |
@@ -3397,6 +3397,15 @@ msgid "" | |||
3397 | "chk/...)" | 3397 | "chk/...)" |
3398 | msgstr "" | 3398 | msgstr "" |
3399 | 3399 | ||
3400 | #: src/fs/gnunet-fs.c:119 | ||
3401 | msgid "print a list of all indexed files" | ||
3402 | msgstr "" | ||
3403 | |||
3404 | #: src/fs/gnunet-fs.c:130 | ||
3405 | #, fuzzy | ||
3406 | msgid "Special file-sharing operations" | ||
3407 | msgstr "Visa alla alternativ" | ||
3408 | |||
3400 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 | 3409 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 |
3401 | msgid "run the experiment with COUNT peers" | 3410 | msgid "run the experiment with COUNT peers" |
3402 | msgstr "" | 3411 | msgstr "" |
@@ -3413,15 +3422,6 @@ msgstr "" | |||
3413 | msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" | 3422 | msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" |
3414 | msgstr "" | 3423 | msgstr "" |
3415 | 3424 | ||
3416 | #: src/fs/gnunet-fs.c:119 | ||
3417 | msgid "print a list of all indexed files" | ||
3418 | msgstr "" | ||
3419 | |||
3420 | #: src/fs/gnunet-fs.c:130 | ||
3421 | #, fuzzy | ||
3422 | msgid "Special file-sharing operations" | ||
3423 | msgstr "Visa alla alternativ" | ||
3424 | |||
3425 | #: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:231 | 3425 | #: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:231 |
3426 | #, c-format | 3426 | #, c-format |
3427 | msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" | 3427 | msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" |
@@ -4027,7 +4027,7 @@ msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" | |||
4027 | msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." | 4027 | msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." |
4028 | msgstr "" | 4028 | msgstr "" |
4029 | 4029 | ||
4030 | #: src/gns/gns_tld_api.c:348 | 4030 | #: src/gns/gns_tld_api.c:324 |
4031 | msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n" | 4031 | msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n" |
4032 | msgstr "" | 4032 | msgstr "" |
4033 | 4033 | ||
@@ -4108,6 +4108,34 @@ msgstr "" | |||
4108 | msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY" | 4108 | msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY" |
4109 | msgstr "" | 4109 | msgstr "" |
4110 | 4110 | ||
4111 | #: src/gns/gnunet-gns.c:178 | ||
4112 | #, fuzzy, c-format | ||
4113 | msgid "`%s' is not a valid domain name\n" | ||
4114 | msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." | ||
4115 | |||
4116 | #: src/gns/gnunet-gns.c:196 | ||
4117 | #, c-format | ||
4118 | msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" | ||
4119 | msgstr "" | ||
4120 | |||
4121 | #: src/gns/gnunet-gns.c:230 | ||
4122 | msgid "Lookup a record for the given name" | ||
4123 | msgstr "" | ||
4124 | |||
4125 | #: src/gns/gnunet-gns.c:236 | ||
4126 | #, fuzzy | ||
4127 | msgid "Specify the type of the record to lookup" | ||
4128 | msgstr "ange prioritet för innehållet" | ||
4129 | |||
4130 | #: src/gns/gnunet-gns.c:240 | ||
4131 | msgid "No unneeded output" | ||
4132 | msgstr "" | ||
4133 | |||
4134 | #: src/gns/gnunet-gns.c:252 | ||
4135 | #, fuzzy | ||
4136 | msgid "GNUnet GNS resolver tool" | ||
4137 | msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi." | ||
4138 | |||
4111 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602 | 4139 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602 |
4112 | msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n" | 4140 | msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n" |
4113 | msgstr "" | 4141 | msgstr "" |
@@ -4243,34 +4271,6 @@ msgstr "" | |||
4243 | msgid "GNUnet GNS proxy" | 4271 | msgid "GNUnet GNS proxy" |
4244 | msgstr "" | 4272 | msgstr "" |
4245 | 4273 | ||
4246 | #: src/gns/gnunet-gns.c:178 | ||
4247 | #, fuzzy, c-format | ||
4248 | msgid "`%s' is not a valid domain name\n" | ||
4249 | msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." | ||
4250 | |||
4251 | #: src/gns/gnunet-gns.c:196 | ||
4252 | #, c-format | ||
4253 | msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" | ||
4254 | msgstr "" | ||
4255 | |||
4256 | #: src/gns/gnunet-gns.c:230 | ||
4257 | msgid "Lookup a record for the given name" | ||
4258 | msgstr "" | ||
4259 | |||
4260 | #: src/gns/gnunet-gns.c:236 | ||
4261 | #, fuzzy | ||
4262 | msgid "Specify the type of the record to lookup" | ||
4263 | msgstr "ange prioritet för innehållet" | ||
4264 | |||
4265 | #: src/gns/gnunet-gns.c:240 | ||
4266 | msgid "No unneeded output" | ||
4267 | msgstr "" | ||
4268 | |||
4269 | #: src/gns/gnunet-gns.c:252 | ||
4270 | #, fuzzy | ||
4271 | msgid "GNUnet GNS resolver tool" | ||
4272 | msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi." | ||
4273 | |||
4274 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:506 | 4274 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:506 |
4275 | #, fuzzy | 4275 | #, fuzzy |
4276 | msgid "Properly base32-encoded public key required" | 4276 | msgid "Properly base32-encoded public key required" |
@@ -4282,8 +4282,8 @@ msgid "Failed to connect to the namecache!\n" | |||
4282 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 4282 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
4283 | 4283 | ||
4284 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:561 | 4284 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:561 |
4285 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:440 | ||
4286 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:875 | 4285 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:875 |
4286 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:440 | ||
4287 | #, fuzzy | 4287 | #, fuzzy |
4288 | msgid "Could not connect to DHT!\n" | 4288 | msgid "Could not connect to DHT!\n" |
4289 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" | 4289 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" |
@@ -4381,72 +4381,77 @@ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | |||
4381 | msgid "Gns REST API initialized\n" | 4381 | msgid "Gns REST API initialized\n" |
4382 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" | 4382 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" |
4383 | 4383 | ||
4384 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:359 | 4384 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:355 |
4385 | #, fuzzy, c-format | 4385 | #, fuzzy, c-format |
4386 | msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" | 4386 | msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" |
4387 | msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" | 4387 | msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" |
4388 | 4388 | ||
4389 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:380 | 4389 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:372 |
4390 | #, fuzzy, c-format | 4390 | #, fuzzy, c-format |
4391 | msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n" | 4391 | msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n" |
4392 | msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" | 4392 | msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" |
4393 | 4393 | ||
4394 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:402 | 4394 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:392 |
4395 | #, fuzzy, c-format | 4395 | #, fuzzy, c-format |
4396 | msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n" | 4396 | msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n" |
4397 | msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" | 4397 | msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" |
4398 | 4398 | ||
4399 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:487 | 4399 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:465 |
4400 | #, fuzzy, c-format | 4400 | #, fuzzy, c-format |
4401 | msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n" | 4401 | msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n" |
4402 | msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" | 4402 | msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" |
4403 | 4403 | ||
4404 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:523 | 4404 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:500 |
4405 | #, fuzzy, c-format | 4405 | #, fuzzy, c-format |
4406 | msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" | 4406 | msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" |
4407 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 4407 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
4408 | 4408 | ||
4409 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:542 | 4409 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:517 |
4410 | #, fuzzy, c-format | 4410 | #, fuzzy, c-format |
4411 | msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n" | 4411 | msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n" |
4412 | msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" | 4412 | msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" |
4413 | 4413 | ||
4414 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:565 | 4414 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:536 |
4415 | #, fuzzy, c-format | 4415 | #, fuzzy, c-format |
4416 | msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n" | 4416 | msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n" |
4417 | msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" | 4417 | msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" |
4418 | 4418 | ||
4419 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:588 | 4419 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:555 |
4420 | #, fuzzy, c-format | 4420 | #, fuzzy, c-format |
4421 | msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" | 4421 | msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" |
4422 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 4422 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
4423 | 4423 | ||
4424 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:603 | 4424 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:567 |
4425 | #, fuzzy, c-format | 4425 | #, fuzzy, c-format |
4426 | msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n" | 4426 | msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n" |
4427 | msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" | 4427 | msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" |
4428 | 4428 | ||
4429 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:630 | 4429 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:588 |
4430 | #, fuzzy, c-format | 4430 | #, fuzzy, c-format |
4431 | msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n" | 4431 | msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n" |
4432 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 4432 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
4433 | 4433 | ||
4434 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:646 | 4434 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:601 |
4435 | #, fuzzy, c-format | 4435 | #, fuzzy, c-format |
4436 | msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n" | 4436 | msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n" |
4437 | msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" | 4437 | msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" |
4438 | 4438 | ||
4439 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:663 | 4439 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:618 |
4440 | #, fuzzy, c-format | 4440 | #, fuzzy, c-format |
4441 | msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n" | 4441 | msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n" |
4442 | msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" | 4442 | msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" |
4443 | 4443 | ||
4444 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:687 | 4444 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:636 |
4445 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:703 | 4445 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:650 |
4446 | #, fuzzy, c-format | 4446 | #, fuzzy, c-format |
4447 | msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n" | 4447 | msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n" |
4448 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 4448 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
4449 | 4449 | ||
4450 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:668 | ||
4451 | #, fuzzy, c-format | ||
4452 | msgid "Unable to parse CAA record string `%s'\n" | ||
4453 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
4454 | |||
4450 | #: src/hello/gnunet-hello.c:126 | 4455 | #: src/hello/gnunet-hello.c:126 |
4451 | msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n" | 4456 | msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n" |
4452 | msgstr "" | 4457 | msgstr "" |
@@ -4821,84 +4826,84 @@ msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" | |||
4821 | msgid "Failed to set default ego: %s\n" | 4826 | msgid "Failed to set default ego: %s\n" |
4822 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" | 4827 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" |
4823 | 4828 | ||
4824 | #: src/identity/gnunet-identity.c:356 | 4829 | #: src/identity/gnunet-identity.c:361 |
4825 | msgid "create ego NAME" | 4830 | msgid "create ego NAME" |
4826 | msgstr "" | 4831 | msgstr "" |
4827 | 4832 | ||
4828 | #: src/identity/gnunet-identity.c:361 | 4833 | #: src/identity/gnunet-identity.c:366 |
4829 | msgid "delete ego NAME " | 4834 | msgid "delete ego NAME " |
4830 | msgstr "" | 4835 | msgstr "" |
4831 | 4836 | ||
4832 | #: src/identity/gnunet-identity.c:365 | 4837 | #: src/identity/gnunet-identity.c:370 |
4833 | msgid "display all egos" | 4838 | msgid "display all egos" |
4834 | msgstr "" | 4839 | msgstr "" |
4835 | 4840 | ||
4836 | #: src/identity/gnunet-identity.c:369 | 4841 | #: src/identity/gnunet-identity.c:374 |
4837 | msgid "reduce output" | 4842 | msgid "reduce output" |
4838 | msgstr "" | 4843 | msgstr "" |
4839 | 4844 | ||
4840 | #: src/identity/gnunet-identity.c:376 | 4845 | #: src/identity/gnunet-identity.c:381 |
4841 | msgid "" | 4846 | msgid "" |
4842 | "set default identity to NAME for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -" | 4847 | "set default identity to NAME for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -" |
4843 | "s) or restrict results to NAME (use together with -d)" | 4848 | "s) or restrict results to NAME (use together with -d)" |
4844 | msgstr "" | 4849 | msgstr "" |
4845 | 4850 | ||
4846 | #: src/identity/gnunet-identity.c:380 | 4851 | #: src/identity/gnunet-identity.c:385 |
4847 | msgid "run in monitor mode egos" | 4852 | msgid "run in monitor mode egos" |
4848 | msgstr "" | 4853 | msgstr "" |
4849 | 4854 | ||
4850 | #: src/identity/gnunet-identity.c:387 | 4855 | #: src/identity/gnunet-identity.c:392 |
4851 | msgid "" | 4856 | msgid "" |
4852 | "set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)" | 4857 | "set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)" |
4853 | msgstr "" | 4858 | msgstr "" |
4854 | 4859 | ||
4855 | #: src/identity/gnunet-identity.c:399 | 4860 | #: src/identity/gnunet-identity.c:404 |
4856 | msgid "Maintain egos" | 4861 | msgid "Maintain egos" |
4857 | msgstr "" | 4862 | msgstr "" |
4858 | 4863 | ||
4859 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:391 | 4864 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:444 |
4860 | msgid "no default known" | 4865 | msgid "no default known" |
4861 | msgstr "" | 4866 | msgstr "" |
4862 | 4867 | ||
4863 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:416 | 4868 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:469 |
4864 | msgid "default configured, but ego unknown (internal error)" | 4869 | msgid "default configured, but ego unknown (internal error)" |
4865 | msgstr "" | 4870 | msgstr "" |
4866 | 4871 | ||
4867 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:507 | 4872 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:560 |
4868 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:790 | 4873 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:843 |
4869 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:918 | 4874 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:971 |
4870 | #, fuzzy, c-format | 4875 | #, fuzzy, c-format |
4871 | msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n" | 4876 | msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n" |
4872 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 4877 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
4873 | 4878 | ||
4874 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:515 | 4879 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:568 |
4875 | msgid "Unknown ego specified for service (internal error)" | 4880 | msgid "Unknown ego specified for service (internal error)" |
4876 | msgstr "" | 4881 | msgstr "" |
4877 | 4882 | ||
4878 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:610 | 4883 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:663 |
4879 | msgid "identifier already in use for another ego" | 4884 | msgid "identifier already in use for another ego" |
4880 | msgstr "" | 4885 | msgstr "" |
4881 | 4886 | ||
4882 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:765 | 4887 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:818 |
4883 | msgid "target name already exists" | 4888 | msgid "target name already exists" |
4884 | msgstr "" | 4889 | msgstr "" |
4885 | 4890 | ||
4886 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:808 | 4891 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:861 |
4887 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:936 | 4892 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:989 |
4888 | msgid "no matching ego found" | 4893 | msgid "no matching ego found" |
4889 | msgstr "" | 4894 | msgstr "" |
4890 | 4895 | ||
4891 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:971 | 4896 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:1024 |
4892 | #, fuzzy, c-format | 4897 | #, fuzzy, c-format |
4893 | msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n" | 4898 | msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n" |
4894 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 4899 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
4895 | 4900 | ||
4896 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:1029 | 4901 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:1082 |
4897 | #, fuzzy, c-format | 4902 | #, fuzzy, c-format |
4898 | msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n" | 4903 | msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n" |
4899 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | 4904 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" |
4900 | 4905 | ||
4901 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:1039 | 4906 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:1092 |
4902 | #, fuzzy, c-format | 4907 | #, fuzzy, c-format |
4903 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" | 4908 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" |
4904 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 4909 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
@@ -4918,12 +4923,12 @@ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | |||
4918 | msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n" | 4923 | msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n" |
4919 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" | 4924 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" |
4920 | 4925 | ||
4921 | #: src/mysql/mysql.c:180 | 4926 | #: src/mysql/mysql.c:201 |
4922 | #, c-format | 4927 | #, c-format |
4923 | msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n" | 4928 | msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n" |
4924 | msgstr "Försöker använda fil \"%s\" för MySQL-konfiguration.\n" | 4929 | msgstr "Försöker använda fil \"%s\" för MySQL-konfiguration.\n" |
4925 | 4930 | ||
4926 | #: src/mysql/mysql.c:187 | 4931 | #: src/mysql/mysql.c:209 |
4927 | #, fuzzy, c-format | 4932 | #, fuzzy, c-format |
4928 | msgid "Could not access file `%s': %s\n" | 4933 | msgid "Could not access file `%s': %s\n" |
4929 | msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n" | 4934 | msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n" |
@@ -4953,7 +4958,7 @@ msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" | |||
4953 | msgid "You must specify a name\n" | 4958 | msgid "You must specify a name\n" |
4954 | msgstr "Du måste ange en mottagare!\n" | 4959 | msgstr "Du måste ange en mottagare!\n" |
4955 | 4960 | ||
4956 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:232 src/namestore/gnunet-namestore.c:1536 | 4961 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:232 src/namestore/gnunet-namestore.c:1549 |
4957 | msgid "name of the record to add/delete/display" | 4962 | msgid "name of the record to add/delete/display" |
4958 | msgstr "" | 4963 | msgstr "" |
4959 | 4964 | ||
@@ -4962,7 +4967,7 @@ msgstr "" | |||
4962 | msgid "specifies the public key of the zone to look in" | 4967 | msgid "specifies the public key of the zone to look in" |
4963 | msgstr "ange prioritet för innehållet" | 4968 | msgstr "ange prioritet för innehållet" |
4964 | 4969 | ||
4965 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:250 src/namestore/gnunet-namestore.c:1595 | 4970 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:250 src/namestore/gnunet-namestore.c:1608 |
4966 | #, fuzzy | 4971 | #, fuzzy |
4967 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" | 4972 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" |
4968 | msgstr "GNUnet-konfiguration" | 4973 | msgstr "GNUnet-konfiguration" |
@@ -5012,70 +5017,6 @@ msgstr "" | |||
5012 | msgid "Failed to setup database at `%s'\n" | 5017 | msgid "Failed to setup database at `%s'\n" |
5013 | msgstr "Fel vid %s:%d.\n" | 5018 | msgstr "Fel vid %s:%d.\n" |
5014 | 5019 | ||
5015 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:549 | ||
5016 | #, fuzzy, c-format | ||
5017 | msgid "Unsupported form value `%s'\n" | ||
5018 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" | ||
5019 | |||
5020 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:576 | ||
5021 | #, fuzzy, c-format | ||
5022 | msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" | ||
5023 | msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" | ||
5024 | |||
5025 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:597 | ||
5026 | msgid "Error when mapping zone to name\n" | ||
5027 | msgstr "" | ||
5028 | |||
5029 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:629 | ||
5030 | #, c-format | ||
5031 | msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" | ||
5032 | msgstr "" | ||
5033 | |||
5034 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:689 | ||
5035 | #, c-format | ||
5036 | msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" | ||
5037 | msgstr "" | ||
5038 | |||
5039 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:777 | ||
5040 | #, fuzzy, c-format | ||
5041 | msgid "Failed to create page for `%s'\n" | ||
5042 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" | ||
5043 | |||
5044 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:796 | ||
5045 | #, fuzzy, c-format | ||
5046 | msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" | ||
5047 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
5048 | |||
5049 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:832 | ||
5050 | msgid "Domain name must not contain `.'\n" | ||
5051 | msgstr "" | ||
5052 | |||
5053 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:841 | ||
5054 | msgid "Domain name must not contain `+'\n" | ||
5055 | msgstr "" | ||
5056 | |||
5057 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1071 | ||
5058 | msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" | ||
5059 | msgstr "" | ||
5060 | |||
5061 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1099 | ||
5062 | #, fuzzy | ||
5063 | msgid "Failed to start HTTP server\n" | ||
5064 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | ||
5065 | |||
5066 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1147 | ||
5067 | #, fuzzy | ||
5068 | msgid "Failed to connect to identity\n" | ||
5069 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | ||
5070 | |||
5071 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1173 | ||
5072 | msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD" | ||
5073 | msgstr "" | ||
5074 | |||
5075 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1192 | ||
5076 | msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" | ||
5077 | msgstr "" | ||
5078 | |||
5079 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:334 | 5020 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:334 |
5080 | #, fuzzy, c-format | 5021 | #, fuzzy, c-format |
5081 | msgid "Adding record failed: %s\n" | 5022 | msgid "Adding record failed: %s\n" |
@@ -5102,213 +5043,284 @@ msgstr "" | |||
5102 | msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n" | 5043 | msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n" |
5103 | msgstr "" | 5044 | msgstr "" |
5104 | 5045 | ||
5105 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:681 src/namestore/gnunet-namestore.c:694 | 5046 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:678 |
5047 | #, c-format | ||
5048 | msgid "" | ||
5049 | "A SOA record exists already under `%s', cannot add a second SOA to the same " | ||
5050 | "zone.\n" | ||
5051 | msgstr "" | ||
5052 | |||
5053 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:694 src/namestore/gnunet-namestore.c:707 | ||
5106 | #, c-format | 5054 | #, c-format |
5107 | msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n" | 5055 | msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n" |
5108 | msgstr "" | 5056 | msgstr "" |
5109 | 5057 | ||
5110 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:709 | 5058 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:722 |
5111 | #, c-format | 5059 | #, c-format |
5112 | msgid "" | 5060 | msgid "" |
5113 | "Non-GNS2DNS records already exist under `%s', cannot add GNS2DNS record.\n" | 5061 | "Non-GNS2DNS records already exist under `%s', cannot add GNS2DNS record.\n" |
5114 | msgstr "" | 5062 | msgstr "" |
5115 | 5063 | ||
5116 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:829 | 5064 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:842 |
5117 | #, c-format | 5065 | #, c-format |
5118 | msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" | 5066 | msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" |
5119 | msgstr "" | 5067 | msgstr "" |
5120 | 5068 | ||
5121 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:872 | 5069 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:885 |
5122 | #, c-format | 5070 | #, c-format |
5123 | msgid "" | 5071 | msgid "" |
5124 | "There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" | 5072 | "There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" |
5125 | msgstr "" | 5073 | msgstr "" |
5126 | 5074 | ||
5127 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:953 | 5075 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:966 |
5128 | #, fuzzy, c-format | 5076 | #, fuzzy, c-format |
5129 | msgid "Failed to replace records: %s\n" | 5077 | msgid "Failed to replace records: %s\n" |
5130 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" | 5078 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" |
5131 | 5079 | ||
5132 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:979 | 5080 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:992 |
5133 | #, c-format | 5081 | #, c-format |
5134 | msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n" | 5082 | msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n" |
5135 | msgstr "" | 5083 | msgstr "" |
5136 | 5084 | ||
5137 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1006 | 5085 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1019 |
5138 | #, c-format | 5086 | #, c-format |
5139 | msgid "No options given\n" | 5087 | msgid "No options given\n" |
5140 | msgstr "" | 5088 | msgstr "" |
5141 | 5089 | ||
5142 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1028 src/namestore/gnunet-namestore.c:1061 | 5090 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1041 src/namestore/gnunet-namestore.c:1074 |
5143 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1071 src/namestore/gnunet-namestore.c:1089 | 5091 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1084 src/namestore/gnunet-namestore.c:1102 |
5144 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1110 src/namestore/gnunet-namestore.c:1137 | 5092 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1123 src/namestore/gnunet-namestore.c:1150 |
5145 | #, fuzzy, c-format | 5093 | #, fuzzy, c-format |
5146 | msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" | 5094 | msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" |
5147 | msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" | 5095 | msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" |
5148 | 5096 | ||
5149 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1030 | 5097 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1043 |
5150 | msgid "replace" | 5098 | msgid "replace" |
5151 | msgstr "" | 5099 | msgstr "" |
5152 | 5100 | ||
5153 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1063 src/namestore/gnunet-namestore.c:1073 | 5101 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1076 src/namestore/gnunet-namestore.c:1086 |
5154 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1091 src/namestore/gnunet-namestore.c:1112 | 5102 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1104 src/namestore/gnunet-namestore.c:1125 |
5155 | msgid "add" | 5103 | msgid "add" |
5156 | msgstr "" | 5104 | msgstr "" |
5157 | 5105 | ||
5158 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1081 | 5106 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1094 |
5159 | #, fuzzy, c-format | 5107 | #, fuzzy, c-format |
5160 | msgid "Unsupported type `%s'\n" | 5108 | msgid "Unsupported type `%s'\n" |
5161 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" | 5109 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" |
5162 | 5110 | ||
5163 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1100 | 5111 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1113 |
5164 | #, fuzzy, c-format | 5112 | #, fuzzy, c-format |
5165 | msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" | 5113 | msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" |
5166 | msgstr "%s: symbolvärde \"%s\" ogiltigt för %s\n" | 5114 | msgstr "%s: symbolvärde \"%s\" ogiltigt för %s\n" |
5167 | 5115 | ||
5168 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1119 | 5116 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1132 |
5169 | #, fuzzy, c-format | 5117 | #, fuzzy, c-format |
5170 | msgid "Invalid time format `%s'\n" | 5118 | msgid "Invalid time format `%s'\n" |
5171 | msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" | 5119 | msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" |
5172 | 5120 | ||
5173 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1139 | 5121 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1152 |
5174 | msgid "del" | 5122 | msgid "del" |
5175 | msgstr "" | 5123 | msgstr "" |
5176 | 5124 | ||
5177 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1182 | 5125 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1195 |
5178 | #, fuzzy, c-format | 5126 | #, fuzzy, c-format |
5179 | msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" | 5127 | msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" |
5180 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" | 5128 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" |
5181 | 5129 | ||
5182 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1205 | 5130 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1218 |
5183 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775 | 5131 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775 |
5184 | #, fuzzy, c-format | 5132 | #, fuzzy, c-format |
5185 | msgid "Invalid URI `%s'\n" | 5133 | msgid "Invalid URI `%s'\n" |
5186 | msgstr "Ogiltiga argument: " | 5134 | msgstr "Ogiltiga argument: " |
5187 | 5135 | ||
5188 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1231 | 5136 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1244 |
5189 | #, fuzzy, c-format | 5137 | #, fuzzy, c-format |
5190 | msgid "Invalid nick `%s'\n" | 5138 | msgid "Invalid nick `%s'\n" |
5191 | msgstr "Ogiltiga argument: " | 5139 | msgstr "Ogiltiga argument: " |
5192 | 5140 | ||
5193 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1269 | 5141 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1282 |
5194 | #, fuzzy, c-format | 5142 | #, fuzzy, c-format |
5195 | msgid "No default ego configured in identity service\n" | 5143 | msgid "No default ego configured in identity service\n" |
5196 | msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n" | 5144 | msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n" |
5197 | 5145 | ||
5198 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1320 | 5146 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1333 |
5199 | #, fuzzy, c-format | 5147 | #, fuzzy, c-format |
5200 | msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" | 5148 | msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" |
5201 | msgstr "Onödiga argument (ignorerade).\n" | 5149 | msgstr "Onödiga argument (ignorerade).\n" |
5202 | 5150 | ||
5203 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1331 | 5151 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1344 |
5204 | #, fuzzy, c-format | 5152 | #, fuzzy, c-format |
5205 | msgid "Cannot connect to identity service\n" | 5153 | msgid "Cannot connect to identity service\n" |
5206 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" | 5154 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" |
5207 | 5155 | ||
5208 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1378 | 5156 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1391 |
5209 | msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" | 5157 | msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" |
5210 | msgstr "" | 5158 | msgstr "" |
5211 | 5159 | ||
5212 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1390 | 5160 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1403 |
5213 | #, c-format | 5161 | #, c-format |
5214 | msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" | 5162 | msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" |
5215 | msgstr "" | 5163 | msgstr "" |
5216 | 5164 | ||
5217 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1402 src/namestore/gnunet-namestore.c:1418 | 5165 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1415 src/namestore/gnunet-namestore.c:1431 |
5218 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1435 | 5166 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1448 |
5219 | #, fuzzy, c-format | 5167 | #, fuzzy, c-format |
5220 | msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" | 5168 | msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" |
5221 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | 5169 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" |
5222 | 5170 | ||
5223 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1410 | 5171 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1423 |
5224 | #, fuzzy, c-format | 5172 | #, fuzzy, c-format |
5225 | msgid "Unknown record type `%s'\n" | 5173 | msgid "Unknown record type `%s'\n" |
5226 | msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" | 5174 | msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" |
5227 | 5175 | ||
5228 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1448 | 5176 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1461 |
5229 | #, fuzzy, c-format | 5177 | #, fuzzy, c-format |
5230 | msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" | 5178 | msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" |
5231 | msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" | 5179 | msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" |
5232 | 5180 | ||
5233 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1505 | 5181 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1518 |
5234 | msgid "add record" | 5182 | msgid "add record" |
5235 | msgstr "" | 5183 | msgstr "" |
5236 | 5184 | ||
5237 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1508 | 5185 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1521 |
5238 | msgid "delete record" | 5186 | msgid "delete record" |
5239 | msgstr "" | 5187 | msgstr "" |
5240 | 5188 | ||
5241 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1512 | 5189 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1525 |
5242 | msgid "display records" | 5190 | msgid "display records" |
5243 | msgstr "" | 5191 | msgstr "" |
5244 | 5192 | ||
5245 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1519 | 5193 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1532 |
5246 | msgid "" | 5194 | msgid "" |
5247 | "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" | 5195 | "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" |
5248 | msgstr "" | 5196 | msgstr "" |
5249 | 5197 | ||
5250 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1525 | 5198 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1538 |
5251 | #, fuzzy | 5199 | #, fuzzy |
5252 | msgid "set the desired nick name for the zone" | 5200 | msgid "set the desired nick name for the zone" |
5253 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 5201 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
5254 | 5202 | ||
5255 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1530 | 5203 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1543 |
5256 | #, fuzzy | 5204 | #, fuzzy |
5257 | msgid "monitor changes in the namestore" | 5205 | msgid "monitor changes in the namestore" |
5258 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 5206 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
5259 | 5207 | ||
5260 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1542 | 5208 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1555 |
5261 | #, fuzzy | 5209 | #, fuzzy |
5262 | msgid "determine our name for the given PKEY" | 5210 | msgid "determine our name for the given PKEY" |
5263 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 5211 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
5264 | 5212 | ||
5265 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1549 | 5213 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1562 |
5266 | msgid "" | 5214 | msgid "" |
5267 | "set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " | 5215 | "set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " |
5268 | "specified multiple times" | 5216 | "specified multiple times" |
5269 | msgstr "" | 5217 | msgstr "" |
5270 | 5218 | ||
5271 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1555 | 5219 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1568 |
5272 | msgid "type of the record to add/delete/display" | 5220 | msgid "type of the record to add/delete/display" |
5273 | msgstr "" | 5221 | msgstr "" |
5274 | 5222 | ||
5275 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1560 | 5223 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1573 |
5276 | msgid "URI to import into our zone" | 5224 | msgid "URI to import into our zone" |
5277 | msgstr "" | 5225 | msgstr "" |
5278 | 5226 | ||
5279 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1566 | 5227 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1579 |
5280 | msgid "value of the record to add/delete" | 5228 | msgid "value of the record to add/delete" |
5281 | msgstr "" | 5229 | msgstr "" |
5282 | 5230 | ||
5283 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1570 | 5231 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1583 |
5284 | msgid "create or list public record" | 5232 | msgid "create or list public record" |
5285 | msgstr "" | 5233 | msgstr "" |
5286 | 5234 | ||
5287 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1576 | 5235 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1589 |
5288 | msgid "" | 5236 | msgid "" |
5289 | "create shadow record (only valid if all other records of the same type have " | 5237 | "create shadow record (only valid if all other records of the same type have " |
5290 | "expired" | 5238 | "expired" |
5291 | msgstr "" | 5239 | msgstr "" |
5292 | 5240 | ||
5293 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1582 | 5241 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1595 |
5294 | #, fuzzy | 5242 | #, fuzzy |
5295 | msgid "name of the ego controlling the zone" | 5243 | msgid "name of the ego controlling the zone" |
5296 | msgstr "Visa värde av alternativet" | 5244 | msgstr "Visa värde av alternativet" |
5297 | 5245 | ||
5246 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:549 | ||
5247 | #, fuzzy, c-format | ||
5248 | msgid "Unsupported form value `%s'\n" | ||
5249 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" | ||
5250 | |||
5251 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:576 | ||
5252 | #, fuzzy, c-format | ||
5253 | msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" | ||
5254 | msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" | ||
5255 | |||
5256 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:597 | ||
5257 | msgid "Error when mapping zone to name\n" | ||
5258 | msgstr "" | ||
5259 | |||
5260 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:629 | ||
5261 | #, c-format | ||
5262 | msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" | ||
5263 | msgstr "" | ||
5264 | |||
5265 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:689 | ||
5266 | #, c-format | ||
5267 | msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" | ||
5268 | msgstr "" | ||
5269 | |||
5270 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:777 | ||
5271 | #, fuzzy, c-format | ||
5272 | msgid "Failed to create page for `%s'\n" | ||
5273 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" | ||
5274 | |||
5275 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:796 | ||
5276 | #, fuzzy, c-format | ||
5277 | msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" | ||
5278 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
5279 | |||
5280 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:832 | ||
5281 | msgid "Domain name must not contain `.'\n" | ||
5282 | msgstr "" | ||
5283 | |||
5284 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:841 | ||
5285 | msgid "Domain name must not contain `+'\n" | ||
5286 | msgstr "" | ||
5287 | |||
5288 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1071 | ||
5289 | msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" | ||
5290 | msgstr "" | ||
5291 | |||
5292 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1099 | ||
5293 | #, fuzzy | ||
5294 | msgid "Failed to start HTTP server\n" | ||
5295 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | ||
5296 | |||
5297 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1147 | ||
5298 | #, fuzzy | ||
5299 | msgid "Failed to connect to identity\n" | ||
5300 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | ||
5301 | |||
5302 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1173 | ||
5303 | msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD" | ||
5304 | msgstr "" | ||
5305 | |||
5306 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1192 | ||
5307 | msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" | ||
5308 | msgstr "" | ||
5309 | |||
5298 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:898 | 5310 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:898 |
5299 | #, fuzzy, c-format | 5311 | #, fuzzy, c-format |
5300 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" | 5312 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" |
5301 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 5313 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
5302 | 5314 | ||
5303 | #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2037 | 5315 | #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1838 |
5304 | msgid "size to use for the main hash map" | 5316 | msgid "size to use for the main hash map" |
5305 | msgstr "" | 5317 | msgstr "" |
5306 | 5318 | ||
5307 | #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2042 | 5319 | #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1844 |
5308 | msgid "minimum expiration time we assume for imported records" | 5320 | msgid "minimum expiration time we assume for imported records" |
5309 | msgstr "" | 5321 | msgstr "" |
5310 | 5322 | ||
5311 | #: src/namestore/namestore_api.c:391 | 5323 | #: src/namestore/namestore_api.c:376 |
5312 | msgid "Namestore failed to store record\n" | 5324 | msgid "Namestore failed to store record\n" |
5313 | msgstr "" | 5325 | msgstr "" |
5314 | 5326 | ||
@@ -5607,6 +5619,11 @@ msgstr "" | |||
5607 | msgid "`upnpc' command not found\n" | 5619 | msgid "`upnpc' command not found\n" |
5608 | msgstr "" | 5620 | msgstr "" |
5609 | 5621 | ||
5622 | #: src/nse/gnunet-nse.c:122 | ||
5623 | #, fuzzy | ||
5624 | msgid "Show network size estimates from NSE service." | ||
5625 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | ||
5626 | |||
5610 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:849 | 5627 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:849 |
5611 | #, fuzzy | 5628 | #, fuzzy |
5612 | msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" | 5629 | msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" |
@@ -5633,16 +5650,66 @@ msgstr "" | |||
5633 | msgid "Measure quality and performance of the NSE service." | 5650 | msgid "Measure quality and performance of the NSE service." |
5634 | msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" | 5651 | msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" |
5635 | 5652 | ||
5636 | #: src/nse/gnunet-nse.c:122 | ||
5637 | #, fuzzy | ||
5638 | msgid "Show network size estimates from NSE service." | ||
5639 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | ||
5640 | |||
5641 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1438 | 5653 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1438 |
5642 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:841 src/util/gnunet-scrypt.c:276 | 5654 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:841 src/util/gnunet-scrypt.c:276 |
5643 | msgid "Value is too large.\n" | 5655 | msgid "Value is too large.\n" |
5644 | msgstr "" | 5656 | msgstr "" |
5645 | 5657 | ||
5658 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:178 | ||
5659 | #, fuzzy, c-format | ||
5660 | msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" | ||
5661 | msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n" | ||
5662 | |||
5663 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:313 | ||
5664 | #, fuzzy, c-format | ||
5665 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" | ||
5666 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
5667 | |||
5668 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:334 | ||
5669 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:365 | ||
5670 | #, fuzzy, c-format | ||
5671 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" | ||
5672 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
5673 | |||
5674 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:449 | ||
5675 | msgid "# peers known" | ||
5676 | msgstr "" | ||
5677 | |||
5678 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:492 | ||
5679 | #, c-format | ||
5680 | msgid "" | ||
5681 | "File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" | ||
5682 | msgstr "" | ||
5683 | |||
5684 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:658 | ||
5685 | #, fuzzy, c-format | ||
5686 | msgid "Scanning directory `%s'\n" | ||
5687 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
5688 | |||
5689 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:666 | ||
5690 | #, c-format | ||
5691 | msgid "Still no peers found in `%s'!\n" | ||
5692 | msgstr "" | ||
5693 | |||
5694 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1099 | ||
5695 | #, fuzzy, c-format | ||
5696 | msgid "Cleaning up directory `%s'\n" | ||
5697 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
5698 | |||
5699 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1437 | ||
5700 | #, c-format | ||
5701 | msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" | ||
5702 | msgstr "" | ||
5703 | |||
5704 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1450 | ||
5705 | msgid "Skipping import of included HELLOs\n" | ||
5706 | msgstr "" | ||
5707 | |||
5708 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:220 | ||
5709 | #, fuzzy | ||
5710 | msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." | ||
5711 | msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" | ||
5712 | |||
5646 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239 | 5713 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239 |
5647 | #, fuzzy, c-format | 5714 | #, fuzzy, c-format |
5648 | msgid "%sPeer `%s'\n" | 5715 | msgid "%sPeer `%s'\n" |
@@ -5739,81 +5806,26 @@ msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | |||
5739 | msgid "Peerinfo REST API initialized\n" | 5806 | msgid "Peerinfo REST API initialized\n" |
5740 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" | 5807 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" |
5741 | 5808 | ||
5742 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:178 | ||
5743 | #, fuzzy, c-format | ||
5744 | msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" | ||
5745 | msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n" | ||
5746 | |||
5747 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:313 | ||
5748 | #, fuzzy, c-format | ||
5749 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" | ||
5750 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
5751 | |||
5752 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:334 | ||
5753 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:365 | ||
5754 | #, fuzzy, c-format | ||
5755 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" | ||
5756 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
5757 | |||
5758 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:449 | ||
5759 | msgid "# peers known" | ||
5760 | msgstr "" | ||
5761 | |||
5762 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:492 | ||
5763 | #, c-format | ||
5764 | msgid "" | ||
5765 | "File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" | ||
5766 | msgstr "" | ||
5767 | |||
5768 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:658 | ||
5769 | #, fuzzy, c-format | ||
5770 | msgid "Scanning directory `%s'\n" | ||
5771 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
5772 | |||
5773 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:666 | ||
5774 | #, c-format | ||
5775 | msgid "Still no peers found in `%s'!\n" | ||
5776 | msgstr "" | ||
5777 | |||
5778 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1099 | ||
5779 | #, fuzzy, c-format | ||
5780 | msgid "Cleaning up directory `%s'\n" | ||
5781 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
5782 | |||
5783 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1437 | ||
5784 | #, c-format | ||
5785 | msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" | ||
5786 | msgstr "" | ||
5787 | |||
5788 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1450 | ||
5789 | msgid "Skipping import of included HELLOs\n" | ||
5790 | msgstr "" | ||
5791 | |||
5792 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:220 | ||
5793 | #, fuzzy | ||
5794 | msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." | ||
5795 | msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" | ||
5796 | |||
5797 | #: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91 | 5809 | #: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91 |
5798 | msgid "peerstore" | 5810 | msgid "peerstore" |
5799 | msgstr "" | 5811 | msgstr "" |
5800 | 5812 | ||
5801 | #: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:598 | 5813 | #: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:561 |
5802 | #, fuzzy, c-format | 5814 | #, fuzzy, c-format |
5803 | msgid "Could not load database backend `%s'\n" | 5815 | msgid "Could not load database backend `%s'\n" |
5804 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 5816 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
5805 | 5817 | ||
5806 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:605 src/peerstore/peerstore_api.c:657 | 5818 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:595 src/peerstore/peerstore_api.c:643 |
5807 | #, fuzzy | 5819 | #, fuzzy |
5808 | msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" | 5820 | msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" |
5809 | msgstr "Utdataformat är inte känt, detta bör inte hända.\n" | 5821 | msgstr "Utdataformat är inte känt, detta bör inte hända.\n" |
5810 | 5822 | ||
5811 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:671 | 5823 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:657 |
5812 | #, fuzzy | 5824 | #, fuzzy |
5813 | msgid "Received a malformed response from service." | 5825 | msgid "Received a malformed response from service." |
5814 | msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n" | 5826 | msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n" |
5815 | 5827 | ||
5816 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:807 | 5828 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:782 |
5817 | msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" | 5829 | msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" |
5818 | msgstr "" | 5830 | msgstr "" |
5819 | 5831 | ||
@@ -5905,85 +5917,85 @@ msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" | |||
5905 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" | 5917 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" |
5906 | msgstr "" | 5918 | msgstr "" |
5907 | 5919 | ||
5908 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:495 | 5920 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:502 |
5909 | #, fuzzy, c-format | 5921 | #, fuzzy, c-format |
5910 | msgid "Ego is required\n" | 5922 | msgid "Ego is required\n" |
5911 | msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" | 5923 | msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" |
5912 | 5924 | ||
5913 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:501 | 5925 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:508 |
5914 | #, c-format | 5926 | #, c-format |
5915 | msgid "Attribute value missing!\n" | 5927 | msgid "Attribute value missing!\n" |
5916 | msgstr "" | 5928 | msgstr "" |
5917 | 5929 | ||
5918 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:507 | 5930 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:514 |
5919 | #, fuzzy, c-format | 5931 | #, fuzzy, c-format |
5920 | msgid "Requesting party key is required!\n" | 5932 | msgid "Requesting party key is required!\n" |
5921 | msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" | 5933 | msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" |
5922 | 5934 | ||
5923 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:524 | 5935 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:531 |
5924 | msgid "Add an attribute NAME" | 5936 | msgid "Add an attribute NAME" |
5925 | msgstr "" | 5937 | msgstr "" |
5926 | 5938 | ||
5927 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:527 | 5939 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:534 |
5928 | msgid "Delete the attribute with ID" | 5940 | msgid "Delete the attribute with ID" |
5929 | msgstr "" | 5941 | msgstr "" |
5930 | 5942 | ||
5931 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:530 | 5943 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:537 |
5932 | msgid "The attribute VALUE" | 5944 | msgid "The attribute VALUE" |
5933 | msgstr "" | 5945 | msgstr "" |
5934 | 5946 | ||
5935 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:533 | 5947 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:540 |
5936 | #, fuzzy | 5948 | #, fuzzy |
5937 | msgid "The EGO to use" | 5949 | msgid "The EGO to use" |
5938 | msgstr "meddelandestorlek" | 5950 | msgstr "meddelandestorlek" |
5939 | 5951 | ||
5940 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:535 | 5952 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:542 |
5941 | msgid "Specify the relying party for issue" | 5953 | msgid "Specify the relying party for issue" |
5942 | msgstr "" | 5954 | msgstr "" |
5943 | 5955 | ||
5944 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:538 | 5956 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:545 |
5945 | msgid "List attributes for EGO" | 5957 | msgid "List attributes for EGO" |
5946 | msgstr "" | 5958 | msgstr "" |
5947 | 5959 | ||
5948 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:542 | 5960 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:549 |
5949 | msgid "Issue a ticket for a set of attributes separated by comma" | 5961 | msgid "Issue a ticket for a set of attributes separated by comma" |
5950 | msgstr "" | 5962 | msgstr "" |
5951 | 5963 | ||
5952 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:545 | 5964 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:552 |
5953 | msgid "Consume a ticket" | 5965 | msgid "Consume a ticket" |
5954 | msgstr "" | 5966 | msgstr "" |
5955 | 5967 | ||
5956 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:548 | 5968 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:555 |
5957 | msgid "Revoke a ticket" | 5969 | msgid "Revoke a ticket" |
5958 | msgstr "" | 5970 | msgstr "" |
5959 | 5971 | ||
5960 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:551 | 5972 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:558 |
5961 | msgid "Type of attribute" | 5973 | msgid "Type of attribute" |
5962 | msgstr "" | 5974 | msgstr "" |
5963 | 5975 | ||
5964 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:553 | 5976 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:560 |
5965 | msgid "List tickets of ego" | 5977 | msgid "List tickets of ego" |
5966 | msgstr "" | 5978 | msgstr "" |
5967 | 5979 | ||
5968 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:556 | 5980 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:563 |
5969 | msgid "Expiration interval of the attribute" | 5981 | msgid "Expiration interval of the attribute" |
5970 | msgstr "" | 5982 | msgstr "" |
5971 | 5983 | ||
5972 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:560 | 5984 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:567 |
5973 | msgid "re:claimID command line tool" | 5985 | msgid "re:claimID command line tool" |
5974 | msgstr "" | 5986 | msgstr "" |
5975 | 5987 | ||
5976 | #: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2111 | 5988 | #: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2121 |
5977 | #, fuzzy | 5989 | #, fuzzy |
5978 | msgid "OpenID Connect REST API initialized\n" | 5990 | msgid "OpenID Connect REST API initialized\n" |
5979 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" | 5991 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" |
5980 | 5992 | ||
5981 | #: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1018 | 5993 | #: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1102 |
5982 | #, fuzzy | 5994 | #, fuzzy |
5983 | msgid "Identity Provider REST API initialized\n" | 5995 | msgid "Identity Provider REST API initialized\n" |
5984 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" | 5996 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" |
5985 | 5997 | ||
5986 | #: src/reclaim/reclaim_api.c:436 | 5998 | #: src/reclaim/reclaim_api.c:434 |
5987 | #, fuzzy | 5999 | #, fuzzy |
5988 | msgid "failed to store record\n" | 6000 | msgid "failed to store record\n" |
5989 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 6001 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
@@ -6231,6 +6243,18 @@ msgstr "" | |||
6231 | msgid "Could not open revocation database file!" | 6243 | msgid "Could not open revocation database file!" |
6232 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" | 6244 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" |
6233 | 6245 | ||
6246 | #: src/rps/gnunet-rps.c:260 | ||
6247 | msgid "Seed a PeerID" | ||
6248 | msgstr "" | ||
6249 | |||
6250 | #: src/rps/gnunet-rps.c:264 | ||
6251 | msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)" | ||
6252 | msgstr "" | ||
6253 | |||
6254 | #: src/rps/gnunet-rps.c:268 | ||
6255 | msgid "Get peers from biased stream" | ||
6256 | msgstr "" | ||
6257 | |||
6234 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3086 | 6258 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3086 |
6235 | msgid "duration of the profiling" | 6259 | msgid "duration of the profiling" |
6236 | msgstr "" | 6260 | msgstr "" |
@@ -6250,18 +6274,6 @@ msgstr "antal iterationer" | |||
6250 | msgid "Measure quality and performance of the RPS service." | 6274 | msgid "Measure quality and performance of the RPS service." |
6251 | msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" | 6275 | msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" |
6252 | 6276 | ||
6253 | #: src/rps/gnunet-rps.c:260 | ||
6254 | msgid "Seed a PeerID" | ||
6255 | msgstr "" | ||
6256 | |||
6257 | #: src/rps/gnunet-rps.c:264 | ||
6258 | msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)" | ||
6259 | msgstr "" | ||
6260 | |||
6261 | #: src/rps/gnunet-rps.c:268 | ||
6262 | msgid "Get peers from biased stream" | ||
6263 | msgstr "" | ||
6264 | |||
6265 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:220 | 6277 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:220 |
6266 | #, fuzzy | 6278 | #, fuzzy |
6267 | msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" | 6279 | msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" |
@@ -6317,10 +6329,10 @@ msgstr "" | |||
6317 | msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." | 6329 | msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." |
6318 | msgstr "" | 6330 | msgstr "" |
6319 | 6331 | ||
6320 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1171 | ||
6321 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063 | ||
6322 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1400 | 6332 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1400 |
6323 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345 | 6333 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345 |
6334 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1171 | ||
6335 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063 | ||
6324 | #, fuzzy | 6336 | #, fuzzy |
6325 | msgid "Connect to CADET failed\n" | 6337 | msgid "Connect to CADET failed\n" |
6326 | msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n" | 6338 | msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n" |
@@ -6416,93 +6428,93 @@ msgstr "Ladda ner filer från GNUnet." | |||
6416 | msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" | 6428 | msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" |
6417 | msgstr "Ladda ner filer från GNUnet." | 6429 | msgstr "Ladda ner filer från GNUnet." |
6418 | 6430 | ||
6419 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:409 | 6431 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:404 |
6420 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:450 | 6432 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:442 |
6421 | #, fuzzy | 6433 | #, fuzzy |
6422 | msgid "Failed to obtain statistics.\n" | 6434 | msgid "Failed to obtain statistics.\n" |
6423 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" | 6435 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" |
6424 | 6436 | ||
6425 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:412 | 6437 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:407 |
6426 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:453 | 6438 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:445 |
6427 | #, fuzzy, c-format | 6439 | #, fuzzy, c-format |
6428 | msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n" | 6440 | msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n" |
6429 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" | 6441 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" |
6430 | 6442 | ||
6431 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:528 | 6443 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:518 |
6432 | msgid "Missing argument: subsystem \n" | 6444 | msgid "Missing argument: subsystem \n" |
6433 | msgstr "" | 6445 | msgstr "" |
6434 | 6446 | ||
6435 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:536 | 6447 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:524 |
6436 | msgid "Missing argument: name\n" | 6448 | msgid "Missing argument: name\n" |
6437 | msgstr "" | 6449 | msgstr "" |
6438 | 6450 | ||
6439 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:579 | 6451 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:563 |
6440 | #, c-format | 6452 | #, c-format |
6441 | msgid "No subsystem or name given\n" | 6453 | msgid "No subsystem or name given\n" |
6442 | msgstr "" | 6454 | msgstr "" |
6443 | 6455 | ||
6444 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:594 | 6456 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:575 |
6445 | #, fuzzy, c-format | 6457 | #, fuzzy, c-format |
6446 | msgid "Failed to initialize watch routine\n" | 6458 | msgid "Failed to initialize watch routine\n" |
6447 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" | 6459 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" |
6448 | 6460 | ||
6449 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:729 | 6461 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:698 |
6450 | #, fuzzy, c-format | 6462 | #, fuzzy, c-format |
6451 | msgid "Invalid argument `%s'\n" | 6463 | msgid "Invalid argument `%s'\n" |
6452 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" | 6464 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" |
6453 | 6465 | ||
6454 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:747 | 6466 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:714 |
6455 | #, fuzzy, c-format | 6467 | #, fuzzy, c-format |
6456 | msgid "A port is required to connect to host `%s'\n" | 6468 | msgid "A port is required to connect to host `%s'\n" |
6457 | msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n" | 6469 | msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n" |
6458 | 6470 | ||
6459 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:755 | 6471 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:723 |
6460 | #, c-format | 6472 | #, c-format |
6461 | msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n" | 6473 | msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n" |
6462 | msgstr "" | 6474 | msgstr "" |
6463 | 6475 | ||
6464 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:786 | 6476 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:752 |
6465 | #, c-format | 6477 | #, c-format |
6466 | msgid "Not able to watch testbed nodes (yet - feel free to implement)\n" | 6478 | msgid "Not able to watch testbed nodes (yet - feel free to implement)\n" |
6467 | msgstr "" | 6479 | msgstr "" |
6468 | 6480 | ||
6469 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:819 | 6481 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:785 |
6470 | msgid "limit output to statistics for the given NAME" | 6482 | msgid "limit output to statistics for the given NAME" |
6471 | msgstr "" | 6483 | msgstr "" |
6472 | 6484 | ||
6473 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:824 | 6485 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:791 |
6474 | msgid "make the value being set persistent" | 6486 | msgid "make the value being set persistent" |
6475 | msgstr "" | 6487 | msgstr "" |
6476 | 6488 | ||
6477 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:830 | 6489 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:798 |
6478 | msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" | 6490 | msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" |
6479 | msgstr "" | 6491 | msgstr "" |
6480 | 6492 | ||
6481 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:836 | 6493 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:804 |
6482 | msgid "use as csv separator" | 6494 | msgid "use as csv separator" |
6483 | msgstr "" | 6495 | msgstr "" |
6484 | 6496 | ||
6485 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:842 | 6497 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:811 |
6486 | msgid "path to the folder containing the testbed data" | 6498 | msgid "path to the folder containing the testbed data" |
6487 | msgstr "" | 6499 | msgstr "" |
6488 | 6500 | ||
6489 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:847 | 6501 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:817 |
6490 | msgid "just print the statistics value" | 6502 | msgid "just print the statistics value" |
6491 | msgstr "" | 6503 | msgstr "" |
6492 | 6504 | ||
6493 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:852 | 6505 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:822 |
6494 | msgid "watch value continuously" | 6506 | msgid "watch value continuously" |
6495 | msgstr "" | 6507 | msgstr "" |
6496 | 6508 | ||
6497 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:858 | 6509 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:828 |
6498 | msgid "connect to remote host" | 6510 | msgid "connect to remote host" |
6499 | msgstr "" | 6511 | msgstr "" |
6500 | 6512 | ||
6501 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:864 | 6513 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:834 |
6502 | msgid "port for remote host" | 6514 | msgid "port for remote host" |
6503 | msgstr "" | 6515 | msgstr "" |
6504 | 6516 | ||
6505 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:881 | 6517 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:848 |
6506 | msgid "Print statistics about GNUnet operations." | 6518 | msgid "Print statistics about GNUnet operations." |
6507 | msgstr "Skriv ut statistik om GNUnet-operationer." | 6519 | msgstr "Skriv ut statistik om GNUnet-operationer." |
6508 | 6520 | ||
@@ -6664,6 +6676,16 @@ msgstr "" | |||
6664 | msgid "%.s Unknown result code." | 6676 | msgid "%.s Unknown result code." |
6665 | msgstr "" | 6677 | msgstr "" |
6666 | 6678 | ||
6679 | #: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118 | ||
6680 | #, fuzzy | ||
6681 | msgid "Waiting for child to exit.\n" | ||
6682 | msgstr "Väntar på att motparter ska ansluta (%u iterationer kvar)...\n" | ||
6683 | |||
6684 | #: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:241 | ||
6685 | #, fuzzy, c-format | ||
6686 | msgid "Spawning process `%s'\n" | ||
6687 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" | ||
6688 | |||
6667 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:287 | 6689 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:287 |
6668 | msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" | 6690 | msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" |
6669 | msgstr "" | 6691 | msgstr "" |
@@ -6675,16 +6697,6 @@ msgid "" | |||
6675 | "signal is received" | 6697 | "signal is received" |
6676 | msgstr "" | 6698 | msgstr "" |
6677 | 6699 | ||
6678 | #: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118 | ||
6679 | #, fuzzy | ||
6680 | msgid "Waiting for child to exit.\n" | ||
6681 | msgstr "Väntar på att motparter ska ansluta (%u iterationer kvar)...\n" | ||
6682 | |||
6683 | #: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:241 | ||
6684 | #, fuzzy, c-format | ||
6685 | msgid "Spawning process `%s'\n" | ||
6686 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" | ||
6687 | |||
6688 | #: src/testbed/testbed_api.c:410 | 6700 | #: src/testbed/testbed_api.c:410 |
6689 | #, fuzzy, c-format | 6701 | #, fuzzy, c-format |
6690 | msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" | 6702 | msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" |
@@ -6981,38 +6993,42 @@ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | |||
6981 | msgid "GNUnet topology control" | 6993 | msgid "GNUnet topology control" |
6982 | msgstr "" | 6994 | msgstr "" |
6983 | 6995 | ||
6984 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2162 | 6996 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2153 |
6985 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2699 | 6997 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2676 |
6986 | #: src/transport/gnunet-service-tng.c:9188 | 6998 | #: src/transport/gnunet-service-tng.c:10077 |
6987 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2795 | 6999 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2795 |
6988 | #, fuzzy | 7000 | #, fuzzy |
6989 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 7001 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
6990 | msgstr "GNUnet-konfiguration" | 7002 | msgstr "GNUnet-konfiguration" |
6991 | 7003 | ||
6992 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2219 | 7004 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2210 |
6993 | msgid "GNUnet TCP communicator" | 7005 | msgid "GNUnet TCP communicator" |
6994 | msgstr "" | 7006 | msgstr "" |
6995 | 7007 | ||
6996 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2770 | 7008 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2747 |
6997 | msgid "GNUnet UDP communicator" | 7009 | msgid "GNUnet UDP communicator" |
6998 | msgstr "" | 7010 | msgstr "" |
6999 | 7011 | ||
7000 | #: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:802 | 7012 | #: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:762 |
7001 | #, fuzzy | 7013 | #, fuzzy |
7002 | msgid "" | 7014 | msgid "" |
7003 | "Maximum number of UNIX connections exceeded, dropping incoming message\n" | 7015 | "Maximum number of UNIX connections exceeded, dropping incoming message\n" |
7004 | msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" | 7016 | msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" |
7005 | 7017 | ||
7006 | #: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1074 | 7018 | #: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1015 |
7007 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403 | 7019 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403 |
7008 | #, fuzzy, c-format | 7020 | #, fuzzy, c-format |
7009 | msgid "Cannot create path to `%s'\n" | 7021 | msgid "Cannot create path to `%s'\n" |
7010 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" | 7022 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" |
7011 | 7023 | ||
7012 | #: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1163 | 7024 | #: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1092 |
7013 | msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator" | 7025 | msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator" |
7014 | msgstr "" | 7026 | msgstr "" |
7015 | 7027 | ||
7028 | #: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141 | ||
7029 | msgid "# Addresses given to ATS" | ||
7030 | msgstr "" | ||
7031 | |||
7016 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:452 | 7032 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:452 |
7017 | msgid "# messages dropped due to slow client" | 7033 | msgid "# messages dropped due to slow client" |
7018 | msgstr "" | 7034 | msgstr "" |
@@ -7056,10 +7072,6 @@ msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" | |||
7056 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" | 7072 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" |
7057 | msgstr "" | 7073 | msgstr "" |
7058 | 7074 | ||
7059 | #: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141 | ||
7060 | msgid "# Addresses given to ATS" | ||
7061 | msgstr "" | ||
7062 | |||
7063 | #: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195 | 7075 | #: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195 |
7064 | msgid "# refreshed my HELLO" | 7076 | msgid "# refreshed my HELLO" |
7065 | msgstr "" | 7077 | msgstr "" |
@@ -7396,46 +7408,6 @@ msgstr "" | |||
7396 | msgid "# HELLOs given to peerinfo" | 7408 | msgid "# HELLOs given to peerinfo" |
7397 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" | 7409 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" |
7398 | 7410 | ||
7399 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:220 | ||
7400 | #, c-format | ||
7401 | msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n" | ||
7402 | msgstr "" | ||
7403 | |||
7404 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:577 | ||
7405 | msgid "send data to peer" | ||
7406 | msgstr "" | ||
7407 | |||
7408 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:581 | ||
7409 | #, fuzzy | ||
7410 | msgid "receive data from peer" | ||
7411 | msgstr "# byte mottagna av typen %d" | ||
7412 | |||
7413 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:586 | ||
7414 | #, fuzzy | ||
7415 | msgid "iterations" | ||
7416 | msgstr "Visa alla alternativ" | ||
7417 | |||
7418 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:591 | ||
7419 | #, fuzzy | ||
7420 | msgid "number of messages to send" | ||
7421 | msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" | ||
7422 | |||
7423 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:596 | ||
7424 | #, fuzzy | ||
7425 | msgid "message size to use" | ||
7426 | msgstr "meddelandestorlek" | ||
7427 | |||
7428 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:601 | ||
7429 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1400 | ||
7430 | msgid "peer identity" | ||
7431 | msgstr "" | ||
7432 | |||
7433 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:613 | ||
7434 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1422 | ||
7435 | #, fuzzy | ||
7436 | msgid "Direct access to transport service." | ||
7437 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | ||
7438 | |||
7439 | #: src/transport/gnunet-transport.c:406 | 7411 | #: src/transport/gnunet-transport.c:406 |
7440 | #, fuzzy, c-format | 7412 | #, fuzzy, c-format |
7441 | msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" | 7413 | msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" |
@@ -7575,6 +7547,11 @@ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | |||
7575 | msgid "do not resolve hostnames" | 7547 | msgid "do not resolve hostnames" |
7576 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 7548 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
7577 | 7549 | ||
7550 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1400 | ||
7551 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:601 | ||
7552 | msgid "peer identity" | ||
7553 | msgstr "" | ||
7554 | |||
7578 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1404 | 7555 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1404 |
7579 | msgid "monitor plugin sessions" | 7556 | msgid "monitor plugin sessions" |
7580 | msgstr "" | 7557 | msgstr "" |
@@ -7583,6 +7560,41 @@ msgstr "" | |||
7583 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" | 7560 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" |
7584 | msgstr "" | 7561 | msgstr "" |
7585 | 7562 | ||
7563 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1422 | ||
7564 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:613 | ||
7565 | #, fuzzy | ||
7566 | msgid "Direct access to transport service." | ||
7567 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | ||
7568 | |||
7569 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:220 | ||
7570 | #, c-format | ||
7571 | msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n" | ||
7572 | msgstr "" | ||
7573 | |||
7574 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:577 | ||
7575 | msgid "send data to peer" | ||
7576 | msgstr "" | ||
7577 | |||
7578 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:581 | ||
7579 | #, fuzzy | ||
7580 | msgid "receive data from peer" | ||
7581 | msgstr "# byte mottagna av typen %d" | ||
7582 | |||
7583 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:586 | ||
7584 | #, fuzzy | ||
7585 | msgid "iterations" | ||
7586 | msgstr "Visa alla alternativ" | ||
7587 | |||
7588 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:591 | ||
7589 | #, fuzzy | ||
7590 | msgid "number of messages to send" | ||
7591 | msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" | ||
7592 | |||
7593 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:596 | ||
7594 | #, fuzzy | ||
7595 | msgid "message size to use" | ||
7596 | msgstr "meddelandestorlek" | ||
7597 | |||
7586 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1471 | 7598 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1471 |
7587 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312 | 7599 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312 |
7588 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3530 | 7600 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3530 |
@@ -7870,6 +7882,21 @@ msgstr "" | |||
7870 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" | 7882 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" |
7871 | msgstr "" | 7883 | msgstr "" |
7872 | 7884 | ||
7885 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168 | ||
7886 | #, fuzzy | ||
7887 | msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP" | ||
7888 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | ||
7889 | |||
7890 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548 | ||
7891 | msgid "" | ||
7892 | "Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" | ||
7893 | msgstr "" | ||
7894 | |||
7895 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565 | ||
7896 | #, c-format | ||
7897 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" | ||
7898 | msgstr "" | ||
7899 | |||
7873 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3371 | 7900 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3371 |
7874 | #, c-format | 7901 | #, c-format |
7875 | msgid "" | 7902 | msgid "" |
@@ -7918,21 +7945,6 @@ msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." | |||
7918 | msgid "Failed to create UDP network sockets\n" | 7945 | msgid "Failed to create UDP network sockets\n" |
7919 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" | 7946 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" |
7920 | 7947 | ||
7921 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168 | ||
7922 | #, fuzzy | ||
7923 | msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP" | ||
7924 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | ||
7925 | |||
7926 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548 | ||
7927 | msgid "" | ||
7928 | "Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" | ||
7929 | msgstr "" | ||
7930 | |||
7931 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565 | ||
7932 | #, c-format | ||
7933 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" | ||
7934 | msgstr "" | ||
7935 | |||
7936 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1416 | 7948 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1416 |
7937 | #, fuzzy, c-format | 7949 | #, fuzzy, c-format |
7938 | msgid "Cannot bind to `%s'\n" | 7950 | msgid "Cannot bind to `%s'\n" |
@@ -8120,7 +8132,7 @@ msgid "do daemonize (detach from terminal)" | |||
8120 | msgstr "" | 8132 | msgstr "" |
8121 | 8133 | ||
8122 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 | 8134 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 |
8123 | #: src/transport/transport-testing2.c:614 src/util/service.c:2340 | 8135 | #: src/transport/transport-testing2.c:604 src/util/service.c:2340 |
8124 | #: src/util/service.c:2355 | 8136 | #: src/util/service.c:2355 |
8125 | #, fuzzy, c-format | 8137 | #, fuzzy, c-format |
8126 | msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" | 8138 | msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" |
@@ -8136,7 +8148,7 @@ msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | |||
8136 | msgid "Could not access configuration file `%s'\n" | 8148 | msgid "Could not access configuration file `%s'\n" |
8137 | msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" | 8149 | msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" |
8138 | 8150 | ||
8139 | #: src/transport/transport_api2_communication.c:764 | 8151 | #: src/transport/transport_api2_communication.c:707 |
8140 | msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n" | 8152 | msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n" |
8141 | msgstr "" | 8153 | msgstr "" |
8142 | 8154 | ||
@@ -8352,12 +8364,12 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | |||
8352 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" | 8364 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" |
8353 | msgstr "\"%s\" förväntade att \"%s\" skulle vara en katalog!\n" | 8365 | msgstr "\"%s\" förväntade att \"%s\" skulle vara en katalog!\n" |
8354 | 8366 | ||
8355 | #: src/util/dnsparser.c:261 | 8367 | #: src/util/dnsparser.c:260 |
8356 | #, fuzzy, c-format | 8368 | #, fuzzy, c-format |
8357 | msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" | 8369 | msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" |
8358 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | 8370 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" |
8359 | 8371 | ||
8360 | #: src/util/dnsparser.c:911 | 8372 | #: src/util/dnsparser.c:910 |
8361 | #, fuzzy, c-format | 8373 | #, fuzzy, c-format |
8362 | msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" | 8374 | msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" |
8363 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | 8375 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" |
@@ -8711,7 +8723,7 @@ msgstr "" | |||
8711 | msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" | 8723 | msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" |
8712 | msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" | 8724 | msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" |
8713 | 8725 | ||
8714 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:1424 | 8726 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:1272 |
8715 | msgid "No DNS server available. DNS resolution will not be possible.\n" | 8727 | msgid "No DNS server available. DNS resolution will not be possible.\n" |
8716 | msgstr "" | 8728 | msgstr "" |
8717 | 8729 | ||
@@ -9185,8 +9197,8 @@ msgstr "# byte mottagna via UDP" | |||
9185 | msgid "Setup tunnels via VPN." | 9197 | msgid "Setup tunnels via VPN." |
9186 | msgstr "" | 9198 | msgstr "" |
9187 | 9199 | ||
9188 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:416 | ||
9189 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:838 | 9200 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:838 |
9201 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:416 | ||
9190 | #, fuzzy | 9202 | #, fuzzy |
9191 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" | 9203 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" |
9192 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 9204 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |