aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Grothoff <christian@grothoff.org>2019-12-15 23:22:52 +0100
committerChristian Grothoff <christian@grothoff.org>2019-12-15 23:22:52 +0100
commit70755b10ad3f01cfdf469deaa0799553d462db7d (patch)
treeebb708ed0065c5be5603865e938582336ae88c68 /po/sv.po
parent4b3202cf97e62ec22be7f419bb6c76e548d9c6a8 (diff)
downloadgnunet-70755b10ad3f01cfdf469deaa0799553d462db7d.tar.gz
gnunet-70755b10ad3f01cfdf469deaa0799553d462db7d.zip
-v was very wrong in gnunet-qr
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po4372
1 files changed, 2189 insertions, 2183 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 2819a23b4..a570e7761 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" 8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2019-10-07 11:45+0200\n" 10"POT-Creation-Date: 2019-12-15 13:04+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n"
12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" 12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" 13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -16,132 +16,131 @@ msgstr ""
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 18
19#: src/abd/gnunet-abd.c:394 src/namestore/gnunet-namestore.c:994 19#: src/abd/gnunet-abd.c:397 src/namestore/gnunet-namestore.c:1271
20#, fuzzy, c-format 20#, fuzzy, c-format
21msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" 21msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
22msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n" 22msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n"
23 23
24#: src/abd/gnunet-abd.c:410 src/abd/gnunet-abd.c:875 24#: src/abd/gnunet-abd.c:413 src/abd/gnunet-abd.c:886
25#, fuzzy, c-format 25#, fuzzy, c-format
26msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n" 26msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n"
27msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 27msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
28 28
29#: src/abd/gnunet-abd.c:549 src/abd/gnunet-service-abd.c:1723 29#: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1747
30#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1019 30#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1001
31#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1138 31#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1153
32#, fuzzy, c-format 32#, fuzzy, c-format
33msgid "Failed to connect to namestore\n" 33msgid "Failed to connect to namestore\n"
34msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 34msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
35 35
36#: src/abd/gnunet-abd.c:814 src/abd/gnunet-abd.c:865 36#: src/abd/gnunet-abd.c:825 src/abd/gnunet-abd.c:876
37#, fuzzy, c-format 37#, fuzzy, c-format
38msgid "Issuer public key not well-formed\n" 38msgid "Issuer public key not well-formed\n"
39msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 39msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
40 40
41#: src/abd/gnunet-abd.c:823 src/abd/gnunet-abd.c:884 41#: src/abd/gnunet-abd.c:834 src/abd/gnunet-abd.c:895
42#, fuzzy, c-format 42#, fuzzy, c-format
43msgid "Failed to connect to ABD\n" 43msgid "Failed to connect to ABD\n"
44msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 44msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
45 45
46#: src/abd/gnunet-abd.c:829 46#: src/abd/gnunet-abd.c:840
47#, c-format 47#, c-format
48msgid "You must provide issuer the attribute\n" 48msgid "You must provide issuer the attribute\n"
49msgstr "" 49msgstr ""
50 50
51#: src/abd/gnunet-abd.c:836 51#: src/abd/gnunet-abd.c:847
52#, c-format 52#, c-format
53msgid "ego required\n" 53msgid "ego required\n"
54msgstr "" 54msgstr ""
55 55
56#: src/abd/gnunet-abd.c:846 56#: src/abd/gnunet-abd.c:857
57#, c-format 57#, c-format
58msgid "Subject public key needed\n" 58msgid "Subject public key needed\n"
59msgstr "" 59msgstr ""
60 60
61#: src/abd/gnunet-abd.c:855 61#: src/abd/gnunet-abd.c:866
62#, fuzzy, c-format 62#, fuzzy, c-format
63msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n" 63msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n"
64msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 64msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
65 65
66#: src/abd/gnunet-abd.c:890 66#: src/abd/gnunet-abd.c:901
67#, c-format 67#, c-format
68msgid "You must provide issuer and subject attributes\n" 68msgid "You must provide issuer and subject attributes\n"
69msgstr "" 69msgstr ""
70 70
71#: src/abd/gnunet-abd.c:946 71#: src/abd/gnunet-abd.c:957
72#, c-format 72#, c-format
73msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n" 73msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n"
74msgstr "" 74msgstr ""
75 75
76#: src/abd/gnunet-abd.c:967 76#: src/abd/gnunet-abd.c:978
77msgid "verify credential against attribute" 77msgid "verify credential against attribute"
78msgstr "" 78msgstr ""
79 79
80#: src/abd/gnunet-abd.c:974 80#: src/abd/gnunet-abd.c:985
81#, fuzzy 81#, fuzzy
82msgid "" 82msgid ""
83"The public key of the subject to lookup thecredential for, or for issuer " 83"The public key of the subject to lookup thecredential for, or for issuer "
84"side storage: subject and its attributes" 84"side storage: subject and its attributes"
85msgstr "ange prioritet för innehållet" 85msgstr "ange prioritet för innehållet"
86 86
87#: src/abd/gnunet-abd.c:981 87#: src/abd/gnunet-abd.c:992
88msgid "The private, signed delegate presented by the subject" 88msgid "The private, signed delegate presented by the subject"
89msgstr "" 89msgstr ""
90 90
91#: src/abd/gnunet-abd.c:988 91#: src/abd/gnunet-abd.c:999
92#, fuzzy 92#, fuzzy
93msgid "The public key of the authority to verify the credential against" 93msgid "The public key of the authority to verify the credential against"
94msgstr "ange prioritet för innehållet" 94msgstr "ange prioritet för innehållet"
95 95
96#: src/abd/gnunet-abd.c:993 96#: src/abd/gnunet-abd.c:1004
97#, fuzzy 97#, fuzzy
98msgid "The ego/zone name to use" 98msgid "The ego/zone name to use"
99msgstr "meddelandestorlek" 99msgstr "meddelandestorlek"
100 100
101#: src/abd/gnunet-abd.c:999 101#: src/abd/gnunet-abd.c:1010
102msgid "The issuer attribute to verify against or to issue" 102msgid "The issuer attribute to verify against or to issue"
103msgstr "" 103msgstr ""
104 104
105#: src/abd/gnunet-abd.c:1005 105#: src/abd/gnunet-abd.c:1016
106msgid "" 106msgid ""
107"The time to live for the credential.e.g. 5m, 6h, \"1990-12-30 12:00:00\"" 107"The time to live for the credential.e.g. 5m, 6h, \"1990-12-30 12:00:00\""
108msgstr "" 108msgstr ""
109 109
110#: src/abd/gnunet-abd.c:1010 110#: src/abd/gnunet-abd.c:1021
111msgid "collect credentials" 111msgid "collect credentials"
112msgstr "" 112msgstr ""
113 113
114#: src/abd/gnunet-abd.c:1015 114#: src/abd/gnunet-abd.c:1026
115msgid "Create and issue a credential issuer side." 115msgid "Create and issue a credential issuer side."
116msgstr "" 116msgstr ""
117 117
118#: src/abd/gnunet-abd.c:1020 118#: src/abd/gnunet-abd.c:1031
119msgid "Issue a credential subject side." 119msgid "Issue a credential subject side."
120msgstr "" 120msgstr ""
121 121
122#: src/abd/gnunet-abd.c:1025 122#: src/abd/gnunet-abd.c:1036
123msgid "Create, sign and return a credential subject side." 123msgid "Create, sign and return a credential subject side."
124msgstr "" 124msgstr ""
125 125
126#: src/abd/gnunet-abd.c:1032 126#: src/abd/gnunet-abd.c:1043
127msgid "Import signed credentials that should be issued to a zone/ego" 127msgid "Import signed credentials that should be issued to a zone/ego"
128msgstr "" 128msgstr ""
129 129
130#: src/abd/gnunet-abd.c:1036 130#: src/abd/gnunet-abd.c:1047
131msgid "Create private record entry." 131msgid "Create private record entry."
132msgstr "" 132msgstr ""
133 133
134#: src/abd/gnunet-abd.c:1042 src/abd/gnunet-abd.c:1048 134#: src/abd/gnunet-abd.c:1053 src/abd/gnunet-abd.c:1059
135msgid "Indicates that the collect/verify process is done via forward search." 135msgid "Indicates that the collect/verify process is done via forward search."
136msgstr "" 136msgstr ""
137 137
138#: src/abd/gnunet-abd.c:1061 138#: src/abd/gnunet-abd.c:1072
139#, fuzzy 139#, fuzzy
140msgid "GNUnet abd resolver tool" 140msgid "GNUnet abd resolver tool"
141msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi." 141msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi."
142 142
143#: src/abd/gnunet-service-abd.c:1718 src/gns/gnunet-gns.c:185 143#: src/abd/gnunet-service-abd.c:1742 src/gns/gnunet-gns.c:288
144#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727
145#, fuzzy, c-format 144#, fuzzy, c-format
146msgid "Failed to connect to GNS\n" 145msgid "Failed to connect to GNS\n"
147msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 146msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
@@ -151,342 +150,350 @@ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
151msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n" 150msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n"
152msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 151msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
153 152
154#: src/abd/plugin_rest_abd.c:1128 src/abd/plugin_rest_credential.c:1128 153#: src/arm/gnunet-arm.c:162
155#, fuzzy
156msgid "GNS REST API initialized\n"
157msgstr " Anslutning misslyckades\n"
158
159#: src/arm/gnunet-arm.c:156
160#, fuzzy, c-format 154#, fuzzy, c-format
161msgid "Failed to remove configuration file %s\n" 155msgid "Failed to remove configuration file %s\n"
162msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 156msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
163 157
164#: src/arm/gnunet-arm.c:162 158#: src/arm/gnunet-arm.c:168
165#, fuzzy, c-format 159#, fuzzy, c-format
166msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" 160msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n"
167msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n" 161msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
168 162
169#: src/arm/gnunet-arm.c:222 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1139 163#: src/arm/gnunet-arm.c:229 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1144
170msgid "Message was sent successfully" 164msgid "Message was sent successfully"
171msgstr "" 165msgstr ""
172 166
173#: src/arm/gnunet-arm.c:224 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1141 167#: src/arm/gnunet-arm.c:232 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1147
174#, fuzzy 168#, fuzzy
175msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" 169msgid "We disconnected from ARM before we could send a request"
176msgstr "# av anslutna parter" 170msgstr "# av anslutna parter"
177 171
178#: src/arm/gnunet-arm.c:226 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1143 172#: src/arm/gnunet-arm.c:234 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1149
179#, fuzzy 173#, fuzzy
180msgid "Unknown request status" 174msgid "Unknown request status"
181msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" 175msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
182 176
183#: src/arm/gnunet-arm.c:242 177#: src/arm/gnunet-arm.c:250
184#, fuzzy 178#, fuzzy
185msgid "is stopped" 179msgid "is stopped"
186msgstr "# byte krypterade" 180msgstr "# byte krypterade"
187 181
188#: src/arm/gnunet-arm.c:244 182#: src/arm/gnunet-arm.c:253
189#, fuzzy 183#, fuzzy
190msgid "is starting" 184msgid "is starting"
191msgstr "\"%s\" startar\n" 185msgstr "\"%s\" startar\n"
192 186
193#: src/arm/gnunet-arm.c:246 187#: src/arm/gnunet-arm.c:256
194#, fuzzy 188#, fuzzy
195msgid "is stopping" 189msgid "is stopping"
196msgstr "# byte krypterade" 190msgstr "# byte krypterade"
197 191
198#: src/arm/gnunet-arm.c:248 192#: src/arm/gnunet-arm.c:259
199#, fuzzy 193#, fuzzy
200msgid "is starting already" 194msgid "is starting already"
201msgstr "\"%s\" startar\n" 195msgstr "\"%s\" startar\n"
202 196
203#: src/arm/gnunet-arm.c:250 197#: src/arm/gnunet-arm.c:262
204#, fuzzy 198#, fuzzy
205msgid "is stopping already" 199msgid "is stopping already"
206msgstr "\"%s\" startar\n" 200msgstr "\"%s\" startar\n"
207 201
208#: src/arm/gnunet-arm.c:252 202#: src/arm/gnunet-arm.c:265
209#, fuzzy 203#, fuzzy
210msgid "is started already" 204msgid "is started already"
211msgstr "\"%s\" startar\n" 205msgstr "\"%s\" startar\n"
212 206
213#: src/arm/gnunet-arm.c:254 207#: src/arm/gnunet-arm.c:268
214#, fuzzy 208#, fuzzy
215msgid "is stopped already" 209msgid "is stopped already"
216msgstr "\"%s\" startar\n" 210msgstr "\"%s\" startar\n"
217 211
218#: src/arm/gnunet-arm.c:256 212#: src/arm/gnunet-arm.c:271
219#, fuzzy 213#, fuzzy
220msgid "service is not known to ARM" 214msgid "service is not known to ARM"
221msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" 215msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
222 216
223#: src/arm/gnunet-arm.c:258 217#: src/arm/gnunet-arm.c:274
224#, fuzzy 218#, fuzzy
225msgid "service failed to start" 219msgid "service failed to start"
226msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 220msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
227 221
228#: src/arm/gnunet-arm.c:260 222#: src/arm/gnunet-arm.c:277
229msgid "service cannot be manipulated because ARM is shutting down" 223msgid "service cannot be manipulated because ARM is shutting down"
230msgstr "" 224msgstr ""
231 225
232#: src/arm/gnunet-arm.c:262 226#: src/arm/gnunet-arm.c:279
233#, fuzzy 227#, fuzzy
234msgid "Unknown result code." 228msgid "Unknown result code."
235msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" 229msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
236 230
237#: src/arm/gnunet-arm.c:295 231#: src/arm/gnunet-arm.c:312
238msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" 232msgid "Fatal error initializing ARM API.\n"
239msgstr "" 233msgstr ""
240 234
241#: src/arm/gnunet-arm.c:324 src/arm/gnunet-arm.c:333 235#: src/arm/gnunet-arm.c:341 src/arm/gnunet-arm.c:350
242#, fuzzy, c-format 236#, fuzzy, c-format
243msgid "Failed to start the ARM service: %s\n" 237msgid "Failed to start the ARM service: %s\n"
244msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 238msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
245 239
246#: src/arm/gnunet-arm.c:368 240#: src/arm/gnunet-arm.c:388
247#, fuzzy, c-format 241#, fuzzy, c-format
248msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n" 242msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n"
249msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 243msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
250 244
251#: src/arm/gnunet-arm.c:379 245#: src/arm/gnunet-arm.c:399
252#, fuzzy, c-format 246#, fuzzy, c-format
253msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n" 247msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n"
254msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 248msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
255 249
256#: src/arm/gnunet-arm.c:419 250#: src/arm/gnunet-arm.c:440
257#, fuzzy, c-format 251#, fuzzy, c-format
258msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n" 252msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n"
259msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 253msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
260 254
261#: src/arm/gnunet-arm.c:429 255#: src/arm/gnunet-arm.c:450
262#, fuzzy, c-format 256#, fuzzy, c-format
263msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n" 257msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n"
264msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 258msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
265 259
266#: src/arm/gnunet-arm.c:467 260#: src/arm/gnunet-arm.c:490
267#, fuzzy, c-format 261#, fuzzy, c-format
268msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n" 262msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n"
269msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 263msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
270 264
271#: src/arm/gnunet-arm.c:478 265#: src/arm/gnunet-arm.c:503
272#, fuzzy, c-format 266#, fuzzy, c-format
273msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n" 267msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n"
274msgstr "Fel vid %s:%d.\n" 268msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
275 269
276#: src/arm/gnunet-arm.c:519 270#: src/arm/gnunet-arm.c:549
277#, fuzzy, c-format 271#, fuzzy, c-format
278msgid "Failed to request a list of services: %s\n" 272msgid "Failed to request a list of services: %s\n"
279msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 273msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
280 274
281#: src/arm/gnunet-arm.c:528 275#: src/arm/gnunet-arm.c:561
282#, fuzzy 276#, fuzzy
283msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n" 277msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n"
284msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 278msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
285 279
286#: src/arm/gnunet-arm.c:534 280#: src/arm/gnunet-arm.c:603
287#, fuzzy 281#, fuzzy
288msgid "Running services:\n" 282msgid "All services:\n"
289msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 283msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
290 284
291#: src/arm/gnunet-arm.c:623 285#: src/arm/gnunet-arm.c:607
286msgid "Services (excluding stopped services):\n"
287msgstr ""
288
289#: src/arm/gnunet-arm.c:664
290#, fuzzy
291msgid "(No services configured.)\n"
292msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
293
294#: src/arm/gnunet-arm.c:825
292#, c-format 295#, c-format
293msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n" 296msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n"
294msgstr "" 297msgstr ""
295 298
296#: src/arm/gnunet-arm.c:656 299#: src/arm/gnunet-arm.c:861
297#, c-format 300#, c-format
298msgid "Stopped %s.\n" 301msgid "Stopped %s.\n"
299msgstr "" 302msgstr ""
300 303
301#: src/arm/gnunet-arm.c:659 304#: src/arm/gnunet-arm.c:865
302#, fuzzy, c-format 305#, fuzzy, c-format
303msgid "Starting %s...\n" 306msgid "Starting %s...\n"
304msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 307msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
305 308
306#: src/arm/gnunet-arm.c:662 309#: src/arm/gnunet-arm.c:869
307#, c-format 310#, c-format
308msgid "Stopping %s...\n" 311msgid "Stopping %s...\n"
309msgstr "" 312msgstr ""
310 313
311#: src/arm/gnunet-arm.c:676 314#: src/arm/gnunet-arm.c:884
312#, fuzzy, c-format 315#, fuzzy, c-format
313msgid "Unknown status %u for service %s.\n" 316msgid "Unknown status %u for service %s.\n"
314msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" 317msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
315 318
316#: src/arm/gnunet-arm.c:766 319#: src/arm/gnunet-arm.c:974
317msgid "stop all GNUnet services" 320msgid "stop all GNUnet services"
318msgstr "" 321msgstr ""
319 322
320#: src/arm/gnunet-arm.c:771 323#: src/arm/gnunet-arm.c:979
321msgid "start a particular service" 324msgid "start a particular service"
322msgstr "" 325msgstr ""
323 326
324#: src/arm/gnunet-arm.c:776 327#: src/arm/gnunet-arm.c:984
325msgid "stop a particular service" 328msgid "stop a particular service"
326msgstr "" 329msgstr ""
327 330
328#: src/arm/gnunet-arm.c:780 331#: src/arm/gnunet-arm.c:989
332msgid "also show stopped services (used with -I)"
333msgstr ""
334
335#: src/arm/gnunet-arm.c:994
329msgid "start all GNUnet default services" 336msgid "start all GNUnet default services"
330msgstr "" 337msgstr ""
331 338
332#: src/arm/gnunet-arm.c:784 339#: src/arm/gnunet-arm.c:999
333msgid "stop and start all GNUnet default services" 340msgid "stop and start all GNUnet default services"
334msgstr "" 341msgstr ""
335 342
336#: src/arm/gnunet-arm.c:788 343#: src/arm/gnunet-arm.c:1004
337msgid "delete config file and directory on exit" 344msgid "delete config file and directory on exit"
338msgstr "" 345msgstr ""
339 346
340#: src/arm/gnunet-arm.c:792 347#: src/arm/gnunet-arm.c:1008
341msgid "monitor ARM activities" 348msgid "monitor ARM activities"
342msgstr "" 349msgstr ""
343 350
344#: src/arm/gnunet-arm.c:796 351#: src/arm/gnunet-arm.c:1012
345msgid "don't print status messages" 352msgid "don't print status messages"
346msgstr "" 353msgstr ""
347 354
348#: src/arm/gnunet-arm.c:801 355#: src/arm/gnunet-arm.c:1019
349msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY" 356msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY"
350msgstr "" 357msgstr ""
351 358
352#: src/arm/gnunet-arm.c:805 359#: src/arm/gnunet-arm.c:1024
353#, fuzzy 360#, fuzzy
354msgid "list currently running services" 361msgid "list currently running services"
355msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 362msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
356 363
357#: src/arm/gnunet-arm.c:809 364#: src/arm/gnunet-arm.c:1029
358msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output" 365msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output"
359msgstr "" 366msgstr ""
360 367
361#: src/arm/gnunet-arm.c:813 368#: src/arm/gnunet-arm.c:1034
362msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error" 369msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error"
363msgstr "" 370msgstr ""
364 371
365#: src/arm/gnunet-arm.c:828 372#: src/arm/gnunet-arm.c:1052
366msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" 373msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
367msgstr "" 374msgstr ""
368 375
369#: src/arm/gnunet-service-arm.c:388 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1120 376#: src/arm/gnunet-service-arm.c:391 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1102
370#: src/transport/tcp_service_legacy.c:557 377#: src/transport/tcp_service_legacy.c:573
371#, c-format 378#, c-format
372msgid "" 379msgid ""
373"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" 380"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n"
374msgstr "" 381msgstr ""
375 382
376#: src/arm/gnunet-service-arm.c:412 src/arm/gnunet-service-arm.c:418 383#: src/arm/gnunet-service-arm.c:412 src/arm/gnunet-service-arm.c:418
377#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1139 384#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1123
378#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1145 385#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1129
379#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3835 386#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3706
380#: src/transport/tcp_service_legacy.c:576 387#: src/transport/tcp_service_legacy.c:594
381#: src/transport/tcp_service_legacy.c:582 src/util/service.c:1150 388#: src/transport/tcp_service_legacy.c:600 src/util/service.c:1094
382#: src/util/service.c:1156 389#: src/util/service.c:1100
383#, c-format 390#, c-format
384msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 391msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
385msgstr "" 392msgstr ""
386 393
387#: src/arm/gnunet-service-arm.c:457 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176 394#: src/arm/gnunet-service-arm.c:452 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1163
388#: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:521 395#: src/transport/tcp_service_legacy.c:634 src/util/client.c:519
389#: src/util/service.c:1195 396#: src/util/service.c:1133
390#, c-format 397#, c-format
391msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 398msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
392msgstr "" 399msgstr ""
393 400
394#: src/arm/gnunet-service-arm.c:462 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180 401#: src/arm/gnunet-service-arm.c:456 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1167
395#: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:526 402#: src/transport/tcp_service_legacy.c:638 src/util/client.c:524
396#: src/util/service.c:1200 403#: src/util/service.c:1137
397#, fuzzy, c-format 404#, fuzzy, c-format
398msgid "Using `%s' instead\n" 405msgid "Using `%s' instead\n"
399msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" 406msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
400 407
401#: src/arm/gnunet-service-arm.c:495 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1211 408#: src/arm/gnunet-service-arm.c:484 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1195
402#: src/transport/tcp_service_legacy.c:648 src/util/service.c:1236 409#: src/transport/tcp_service_legacy.c:666 src/util/service.c:1157
403#, c-format 410#, c-format
404msgid "" 411msgid ""
405"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " 412"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
406"domain socket: %s\n" 413"domain socket: %s\n"
407msgstr "" 414msgstr ""
408 415
409#: src/arm/gnunet-service-arm.c:517 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1228 416#: src/arm/gnunet-service-arm.c:505 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1213
410#: src/transport/tcp_service_legacy.c:665 src/util/service.c:1254 417#: src/transport/tcp_service_legacy.c:684 src/util/service.c:1175
411#, c-format 418#, c-format
412msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" 419msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
413msgstr "" 420msgstr ""
414 421
415#: src/arm/gnunet-service-arm.c:556 422#: src/arm/gnunet-service-arm.c:536
416#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2688 423#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2718
417#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259 424#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1244
418#: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:1295 425#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1206
419#, fuzzy, c-format 426#, fuzzy, c-format
420msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 427msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
421msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 428msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
422 429
423#: src/arm/gnunet-service-arm.c:575 430#: src/arm/gnunet-service-arm.c:555
424#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2706 431#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2736
425#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278 432#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1263
426#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1315 433#: src/transport/tcp_service_legacy.c:734 src/util/service.c:1225
427#, fuzzy, c-format 434#, fuzzy, c-format
428msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 435msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
429msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 436msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
430 437
431#: src/arm/gnunet-service-arm.c:986 438#: src/arm/gnunet-service-arm.c:933
432#, fuzzy, c-format 439#, fuzzy, c-format
433msgid "Failed to start service `%s'\n" 440msgid "Failed to start service `%s'\n"
434msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 441msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
435 442
436#: src/arm/gnunet-service-arm.c:997 443#: src/arm/gnunet-service-arm.c:944
437#, fuzzy, c-format 444#, fuzzy, c-format
438msgid "Starting service `%s'\n" 445msgid "Starting service `%s'\n"
439msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 446msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
440 447
441#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1109 448#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1044
442#, fuzzy, c-format 449#, fuzzy, c-format
443msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" 450msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n"
444msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" 451msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:"
445 452
446#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1144 453#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1075
447#, c-format 454#, c-format
448msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" 455msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n"
449msgstr "" 456msgstr ""
450 457
451#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1187 458#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1106
452#, c-format 459#, c-format
453msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" 460msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n"
454msgstr "" 461msgstr ""
455 462
456#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1346 463#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1254
457#, fuzzy, c-format 464#, fuzzy, c-format
458msgid "Preparing to stop `%s'\n" 465msgid "Preparing to stop `%s'\n"
459msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 466msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
460 467
461#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1651 468#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1586
462#, fuzzy, c-format 469#, fuzzy, c-format
463msgid "Restarting service `%s'.\n" 470msgid "Restarting service `%s'.\n"
464msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 471msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
465 472
466#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1812 473#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1737
467msgid "exit" 474msgid "exit"
468msgstr "" 475msgstr ""
469 476
470#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1817 477#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1742
471msgid "signal" 478msgid "signal"
472msgstr "" 479msgstr ""
473 480
474#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1822 481#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1747
475#, fuzzy 482#, fuzzy
476msgid "unknown" 483msgid "unknown"
477msgstr "Okänt fel" 484msgstr "Okänt fel"
478 485
479#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1828 486#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1753
480#, fuzzy, c-format 487#, fuzzy, c-format
481msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" 488msgid "Service `%s' took %s to terminate\n"
482msgstr "Tjänst borttagen.\n" 489msgstr "Tjänst borttagen.\n"
483 490
484#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1854 491#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1780
485#, c-format 492#, c-format
486msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" 493msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n"
487msgstr "" 494msgstr ""
488 495
489#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1870 496#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1797
490#, c-format 497#, c-format
491msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" 498msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n"
492msgstr "" 499msgstr ""
@@ -495,284 +502,226 @@ msgstr ""
495msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" 502msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
496msgstr "" 503msgstr ""
497 504
498#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822 505#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2992 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3044
499#, c-format 506#, c-format
500msgid "" 507msgid ""
501"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " 508"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
502"%llu\n" 509"%llu\n"
503msgstr "" 510msgstr ""
504 511
505#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799 512#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3011
506#, c-format 513#, c-format
507msgid "" 514msgid ""
508"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " 515"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
509"%llu\n" 516"%llu\n"
510msgstr "" 517msgstr ""
511 518
512#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840 519#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3063
513#, c-format 520#, c-format
514msgid "" 521msgid ""
515"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " 522"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
516"%llu\n" 523"%llu\n"
517msgstr "" 524msgstr ""
518 525
519#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939 526#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3552 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:997
520msgid "solver to use" 527msgid "solver to use"
521msgstr "" 528msgstr ""
522 529
523#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945 530#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3557
524#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950 531#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:1003
532#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:1008
525msgid "experiment to use" 533msgid "experiment to use"
526msgstr "" 534msgstr ""
527 535
528#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306 536#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3564
529#, fuzzy 537#, fuzzy
530msgid "print logging" 538msgid "print logging"
531msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 539msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
532 540
533#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311 541#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3569
534msgid "save logging to disk" 542msgid "save logging to disk"
535msgstr "" 543msgstr ""
536 544
537#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316 545#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3574
538msgid "disable normalization" 546msgid "disable normalization"
539msgstr "" 547msgstr ""
540 548
541#: src/ats/gnunet-service-ats-new.c:756 549#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:326
542#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451
543#, fuzzy, c-format
544msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
545msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
546
547#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304
548#, c-format 550#, c-format
549msgid "" 551msgid ""
550"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " 552"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
551"%llu\n" 553"%llu\n"
552msgstr "" 554msgstr ""
553 555
554#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314 556#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:336
555#, c-format 557#, c-format
556msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n" 558msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
557msgstr "" 559msgstr ""
558 560
559#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359 561#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:382
560#, c-format 562#, c-format
561msgid "" 563msgid ""
562"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n" 564"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
563msgstr "" 565msgstr ""
564 566
565#: src/ats/plugin_ats2_common.c:90 567#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:474
566#, c-format
567msgid ""
568"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
569"%llu\n"
570msgstr ""
571
572#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274
573msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n"
574msgstr ""
575
576#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1870
577#, fuzzy, c-format 568#, fuzzy, c-format
578msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" 569msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
579msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" 570msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
580
581#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1914
582#, fuzzy, c-format
583msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n"
584msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
585
586#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2476
587msgid ""
588"MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n"
589msgstr ""
590 571
591#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2516 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2533 572#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1140
592#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2565 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2583
593#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2602 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141
594#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629
595#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663
596#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697
597#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731
598#, fuzzy, c-format 573#, fuzzy, c-format
599msgid "Invalid %s configuration %f \n" 574msgid "Invalid %s configuration %f \n"
600msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 575msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
601 576
602#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2671 577#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1163
603#, c-format
604msgid ""
605"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is "
606"%llu must be at least %llu\n"
607msgstr ""
608
609#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2680
610#, c-format
611msgid ""
612"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu "
613"must be at least %llu\n"
614msgstr ""
615
616#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2690
617#, c-format
618msgid ""
619"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n"
620msgstr ""
621
622#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2699
623#, c-format
624msgid ""
625"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n"
626msgstr ""
627
628#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164
629#, fuzzy, c-format 578#, fuzzy, c-format
630msgid "Invalid %s configuration %f\n" 579msgid "Invalid %s configuration %f\n"
631msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 580msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
632 581
633#: src/ats-tests/ats-testing.c:422 582#: src/ats-tests/ats-testing.c:420
634#, c-format 583#, c-format
635msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n" 584msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n"
636msgstr "" 585msgstr ""
637 586
638#: src/ats-tests/ats-testing.c:429 587#: src/ats-tests/ats-testing.c:427
639#, fuzzy, c-format 588#, fuzzy, c-format
640msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" 589msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n"
641msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 590msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
642 591
643#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837 592#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:896
644msgid "Stop logging\n" 593msgid "Stop logging\n"
645msgstr "" 594msgstr ""
646 595
647#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:892 596#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:952
648#, fuzzy, c-format 597#, fuzzy, c-format
649msgid "Start logging `%s'\n" 598msgid "Start logging `%s'\n"
650msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 599msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
651 600
652#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90 601#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:92
653#, c-format 602#, c-format
654msgid "" 603msgid ""
655"Master [%u]: sent: %u KiB in %u sec. = %u KiB/s, received: %u KiB in %u sec. " 604"Master [%u]: sent: %u KiB in %u sec. = %u KiB/s, received: %u KiB in %u sec. "
656"= %u KiB/s\n" 605"= %u KiB/s\n"
657msgstr "" 606msgstr ""
658 607
659#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:307 608#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:299
660#, c-format 609#, c-format
661msgid "%u address resolutions had a timeout\n" 610msgid "%u address resolutions had a timeout\n"
662msgstr "" 611msgstr ""
663 612
664#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:311 613#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:302
665#, c-format 614#, c-format
666msgid "ATS returned stat_results for %u addresses\n" 615msgid "ATS returned stat_results for %u addresses\n"
667msgstr "" 616msgstr ""
668 617
669#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:395 618#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:389
670#, fuzzy, c-format 619#, fuzzy, c-format
671msgid "" 620msgid ""
672"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/" 621"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/"
673"s, %s\n" 622"s, %s\n"
674msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" 623msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
675 624
676#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:402 625#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:396
677msgid "active " 626msgid "active "
678msgstr "" 627msgstr ""
679 628
680#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:402 629#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:396
681msgid "inactive " 630msgid "inactive "
682msgstr "" 631msgstr ""
683 632
684#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:512 633#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:501
685#, fuzzy, c-format 634#, fuzzy, c-format
686msgid "Removed address of peer `%s' with plugin `%s'\n" 635msgid "Removed address of peer `%s' with plugin `%s'\n"
687msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n" 636msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n"
688 637
689#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:705 638#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:692
690#, c-format 639#, c-format
691msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" 640msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n"
692msgstr "" 641msgstr ""
693 642
694#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:748 src/ats-tool/gnunet-ats.c:761 643#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:734 src/ats-tool/gnunet-ats.c:745
695#, fuzzy, c-format 644#, fuzzy, c-format
696msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" 645msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
697msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 646msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
698 647
699#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:773 648#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:756
700#, c-format 649#, c-format
701msgid "Please select one operation: %s or %s or %s or %s or %s\n" 650msgid "Please select one operation: %s or %s or %s or %s or %s\n"
702msgstr "" 651msgstr ""
703 652
704#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:795 src/ats-tool/gnunet-ats.c:820 653#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:776 src/ats-tool/gnunet-ats.c:800
705#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:851 src/ats-tool/gnunet-ats.c:896 654#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:825 src/ats-tool/gnunet-ats.c:862
706#, fuzzy 655#, fuzzy
707msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" 656msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n"
708msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 657msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
709 658
710#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:806 src/ats-tool/gnunet-ats.c:832 659#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:789 src/ats-tool/gnunet-ats.c:812
711#, fuzzy 660#, fuzzy
712msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" 661msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n"
713msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 662msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
714 663
715#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:862 664#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:834
716#, fuzzy 665#, fuzzy
717msgid "No preference type given!\n" 666msgid "No preference type given!\n"
718msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 667msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
719 668
720#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:869 669#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:839
721msgid "No peer given!\n" 670msgid "No peer given!\n"
722msgstr "" 671msgstr ""
723 672
724#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:887 673#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:855
725msgid "Valid type required\n" 674msgid "Valid type required\n"
726msgstr "" 675msgstr ""
727 676
728#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:950 677#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:911
729msgid "get list of active addresses currently used" 678msgid "get list of active addresses currently used"
730msgstr "" 679msgstr ""
731 680
732#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:954 681#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:916
733msgid "get list of all active addresses" 682msgid "get list of all active addresses"
734msgstr "" 683msgstr ""
735 684
736#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:960 685#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:922
737#, fuzzy 686#, fuzzy
738msgid "connect to PEER" 687msgid "connect to PEER"
739msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 688msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
740 689
741#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:964 690#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:927
742#, fuzzy 691#, fuzzy
743msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" 692msgid "do not resolve IP addresses to hostnames"
744msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 693msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
745 694
746#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:969 695#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:932
747msgid "monitor mode" 696msgid "monitor mode"
748msgstr "" 697msgstr ""
749 698
750#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:974 699#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:938
751#, fuzzy 700#, fuzzy
752msgid "set preference for the given peer" 701msgid "set preference for the given peer"
753msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 702msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
754 703
755#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:979 704#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:943
756msgid "print all configured quotas" 705msgid "print all configured quotas"
757msgstr "" 706msgstr ""
758 707
759#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:984 708#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:948
760msgid "peer id" 709msgid "peer id"
761msgstr "" 710msgstr ""
762 711
763#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:990 712#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:955
764msgid "preference type to set: latency | bandwidth" 713msgid "preference type to set: latency | bandwidth"
765msgstr "" 714msgstr ""
766 715
767#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:996 716#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:961
768msgid "preference value" 717msgid "preference value"
769msgstr "" 718msgstr ""
770 719
771#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1001 720#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:967
772msgid "verbose output (include ATS address properties)" 721msgid "verbose output (include ATS address properties)"
773msgstr "" 722msgstr ""
774 723
775#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1011 724#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:977
776#, fuzzy 725#, fuzzy
777msgid "Print information about ATS state" 726msgid "Print information about ATS state"
778msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 727msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
@@ -789,382 +738,385 @@ msgstr ""
789msgid "max duration per round" 738msgid "max duration per round"
790msgstr "" 739msgstr ""
791 740
792#: src/auction/gnunet-auction-create.c:181 741#: src/auction/gnunet-auction-create.c:182
793msgid "duration until auction starts" 742msgid "duration until auction starts"
794msgstr "" 743msgstr ""
795 744
796#: src/auction/gnunet-auction-create.c:186 745#: src/auction/gnunet-auction-create.c:187
797msgid "" 746msgid ""
798"number of items to sell\n" 747"number of items to sell\n"
799"0 for first price auction\n" 748"0 for first price auction\n"
800">0 for vickrey/M+1st price auction" 749">0 for vickrey/M+1st price auction"
801msgstr "" 750msgstr ""
802 751
803#: src/auction/gnunet-auction-create.c:193 752#: src/auction/gnunet-auction-create.c:194
804msgid "public auction outcome" 753msgid "public auction outcome"
805msgstr "" 754msgstr ""
806 755
807#: src/auction/gnunet-auction-create.c:198 756#: src/auction/gnunet-auction-create.c:200
808msgid "keep running in foreground until auction completes" 757msgid "keep running in foreground until auction completes"
809msgstr "" 758msgstr ""
810 759
811#: src/auction/gnunet-auction-create.c:209 760#: src/auction/gnunet-auction-create.c:212
812msgid "create a new auction and start listening for bidders" 761msgid "create a new auction and start listening for bidders"
813msgstr "" 762msgstr ""
814 763
815#: src/auction/gnunet-auction-info.c:76 src/auction/gnunet-auction-join.c:76 764#: src/auction/gnunet-auction-info.c:77 src/auction/gnunet-auction-join.c:77
816#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:254 765#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:256
817#: src/revocation/gnunet-revocation.c:562 src/template/gnunet-template.c:76 766#: src/revocation/gnunet-revocation.c:524 src/template/gnunet-template.c:75
818#, fuzzy 767#, fuzzy
819msgid "help text" 768msgid "help text"
820msgstr "hjälptext för -t" 769msgstr "hjälptext för -t"
821 770
822#: src/cadet/gnunet-cadet.c:631 771#: src/cadet/gnunet-cadet.c:606
823#, fuzzy, c-format 772#, fuzzy, c-format
824msgid "Invalid peer ID `%s'\n" 773msgid "Invalid peer ID `%s'\n"
825msgstr "Ogiltiga argument: " 774msgstr "Ogiltiga argument: "
826 775
827#: src/cadet/gnunet-cadet.c:718 776#: src/cadet/gnunet-cadet.c:685
777#, c-format
828msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n" 778msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n"
829msgstr "" 779msgstr ""
830 780
831#: src/cadet/gnunet-cadet.c:795 781#: src/cadet/gnunet-cadet.c:746
832#, fuzzy, c-format 782#, fuzzy, c-format
833msgid "Invalid target `%s'\n" 783msgid "Invalid target `%s'\n"
834msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 784msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
835 785
836#: src/cadet/gnunet-cadet.c:832 786#: src/cadet/gnunet-cadet.c:775
837#, fuzzy 787#, fuzzy
838msgid "No action requested\n" 788msgid "No action requested\n"
839msgstr "Samling stoppad.\n" 789msgstr "Samling stoppad.\n"
840 790
841#: src/cadet/gnunet-cadet.c:857 791#: src/cadet/gnunet-cadet.c:800
842#, fuzzy 792#, fuzzy
843msgid "Provide information about a particular connection" 793msgid "Provide information about a particular connection"
844msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 794msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
845 795
846#: src/cadet/gnunet-cadet.c:861 796#: src/cadet/gnunet-cadet.c:804
847msgid "Activate echo mode" 797msgid "Activate echo mode"
848msgstr "" 798msgstr ""
849 799
850#: src/cadet/gnunet-cadet.c:866 800#: src/cadet/gnunet-cadet.c:811
851msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient" 801msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient"
852msgstr "" 802msgstr ""
853 803
854#: src/cadet/gnunet-cadet.c:871 804#: src/cadet/gnunet-cadet.c:817
855#, fuzzy 805#, fuzzy
856msgid "Provide information about a patricular peer" 806msgid "Provide information about a patricular peer"
857msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 807msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
858 808
859#: src/cadet/gnunet-cadet.c:875 809#: src/cadet/gnunet-cadet.c:822
860#, fuzzy 810#, fuzzy
861msgid "Provide information about all peers" 811msgid "Provide information about all peers"
862msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 812msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
863 813
864#: src/cadet/gnunet-cadet.c:879 814#: src/cadet/gnunet-cadet.c:827
865#, fuzzy 815#, fuzzy
866msgid "Provide information about all tunnels" 816msgid "Provide information about all tunnels"
867msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 817msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
868 818
869#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:523 819#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:530
870#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:610 820#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:624
871#, fuzzy 821#, fuzzy
872msgid "number of peers in consensus" 822msgid "number of peers in consensus"
873msgstr "antal iterationer" 823msgstr "antal iterationer"
874 824
875#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:529 825#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:537
876msgid "" 826msgid ""
877"how many peers (random selection without replacement) receive one value?" 827"how many peers (random selection without replacement) receive one value?"
878msgstr "" 828msgstr ""
879 829
880#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:535 830#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:543
881#: src/set/gnunet-set-profiler.c:433 src/set/gnunet-set-profiler.c:439 831#: src/set/gnunet-set-profiler.c:451 src/set/gnunet-set-profiler.c:457
882#: src/set/gnunet-set-profiler.c:462 832#: src/set/gnunet-set-profiler.c:480
883#, fuzzy 833#, fuzzy
884msgid "number of values" 834msgid "number of values"
885msgstr "antal iterationer" 835msgstr "antal iterationer"
886 836
887#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:541 837#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:549
888#, fuzzy 838#, fuzzy
889msgid "consensus timeout" 839msgid "consensus timeout"
890msgstr "# sessionsnycklar accepterade" 840msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
891 841
892#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:548 842#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:557
893msgid "delay until consensus starts" 843msgid "delay until consensus starts"
894msgstr "" 844msgstr ""
895 845
896#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:554 846#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:563
897#: src/set/gnunet-set-profiler.c:480 847#: src/set/gnunet-set-profiler.c:498
898msgid "write statistics to file" 848msgid "write statistics to file"
899msgstr "" 849msgstr ""
900 850
901#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:559 851#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:569
902msgid "distribute elements to a static subset of good peers" 852msgid "distribute elements to a static subset of good peers"
903msgstr "" 853msgstr ""
904 854
905#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:564 855#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:575
906msgid "be more verbose (print received values)" 856msgid "be more verbose (print received values)"
907msgstr "" 857msgstr ""
908 858
909#: src/conversation/conversation_api.c:515 859#: src/conversation/conversation_api.c:523
910#: src/conversation/conversation_api_call.c:494 860#: src/conversation/conversation_api_call.c:515
911msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" 861msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
912msgstr "" 862msgstr ""
913 863
914#: src/conversation/gnunet-conversation.c:277 864#: src/conversation/gnunet-conversation.c:264
915#, c-format 865#, c-format
916msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" 866msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n"
917msgstr "" 867msgstr ""
918 868
919#: src/conversation/gnunet-conversation.c:302 869#: src/conversation/gnunet-conversation.c:287
920#, c-format 870#, c-format
921msgid "Call from `%s' terminated\n" 871msgid "Call from `%s' terminated\n"
922msgstr "" 872msgstr ""
923 873
924#: src/conversation/gnunet-conversation.c:337 874#: src/conversation/gnunet-conversation.c:319
925#, c-format 875#, c-format
926msgid "Call from `%s' suspended by other user\n" 876msgid "Call from `%s' suspended by other user\n"
927msgstr "" 877msgstr ""
928 878
929#: src/conversation/gnunet-conversation.c:342 879#: src/conversation/gnunet-conversation.c:325
930#, c-format 880#, c-format
931msgid "Call from `%s' resumed by other user\n" 881msgid "Call from `%s' resumed by other user\n"
932msgstr "" 882msgstr ""
933 883
934#: src/conversation/gnunet-conversation.c:360 884#: src/conversation/gnunet-conversation.c:343
935#, c-format 885#, c-format
936msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n" 886msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n"
937msgstr "" 887msgstr ""
938 888
939#: src/conversation/gnunet-conversation.c:375 889#: src/conversation/gnunet-conversation.c:356
940#, fuzzy 890#, fuzzy
941msgid "Failed to setup phone (internal error)\n" 891msgid "Failed to setup phone (internal error)\n"
942msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 892msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
943 893
944#: src/conversation/gnunet-conversation.c:387 894#: src/conversation/gnunet-conversation.c:368
945#, c-format 895#, c-format
946msgid "Phone active at `%s'. Type `/help' for a list of available commands\n" 896msgid "Phone active at `%s'. Type `/help' for a list of available commands\n"
947msgstr "" 897msgstr ""
948 898
949#: src/conversation/gnunet-conversation.c:411 899#: src/conversation/gnunet-conversation.c:391
950#, c-format 900#, c-format
951msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n" 901msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n"
952msgstr "" 902msgstr ""
953 903
954#: src/conversation/gnunet-conversation.c:418 904#: src/conversation/gnunet-conversation.c:398
955#, fuzzy, c-format 905#, fuzzy, c-format
956msgid "Connection established to `%s'\n" 906msgid "Connection established to `%s'\n"
957msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 907msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
958 908
959#: src/conversation/gnunet-conversation.c:425 909#: src/conversation/gnunet-conversation.c:404
960#, fuzzy, c-format 910#, fuzzy, c-format
961msgid "Failed to resolve `%s'\n" 911msgid "Failed to resolve `%s'\n"
962msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 912msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
963 913
964#: src/conversation/gnunet-conversation.c:433 914#: src/conversation/gnunet-conversation.c:411
965#, c-format 915#, c-format
966msgid "Call to `%s' terminated\n" 916msgid "Call to `%s' terminated\n"
967msgstr "" 917msgstr ""
968 918
969#: src/conversation/gnunet-conversation.c:442 919#: src/conversation/gnunet-conversation.c:420
970#, c-format 920#, c-format
971msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n" 921msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n"
972msgstr "" 922msgstr ""
973 923
974#: src/conversation/gnunet-conversation.c:448 924#: src/conversation/gnunet-conversation.c:427
975#, c-format 925#, c-format
976msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n" 926msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n"
977msgstr "" 927msgstr ""
978 928
979#: src/conversation/gnunet-conversation.c:453 929#: src/conversation/gnunet-conversation.c:432
930#, c-format
980msgid "Error with the call, restarting it\n" 931msgid "Error with the call, restarting it\n"
981msgstr "" 932msgstr ""
982 933
983#: src/conversation/gnunet-conversation.c:524 934#: src/conversation/gnunet-conversation.c:501
984#, fuzzy, c-format 935#, fuzzy, c-format
985msgid "Unknown command `%s'\n" 936msgid "Unknown command `%s'\n"
986msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" 937msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
987 938
988#: src/conversation/gnunet-conversation.c:540 939#: src/conversation/gnunet-conversation.c:515
989#: src/conversation/gnunet-conversation.c:554 940#: src/conversation/gnunet-conversation.c:527
990#, c-format 941#, c-format
991msgid "Ego `%s' not available\n" 942msgid "Ego `%s' not available\n"
992msgstr "" 943msgstr ""
993 944
994#: src/conversation/gnunet-conversation.c:547 945#: src/conversation/gnunet-conversation.c:521
995#: src/conversation/gnunet-conversation.c:603 946#: src/conversation/gnunet-conversation.c:579
947#, c-format
996msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n" 948msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n"
997msgstr "" 949msgstr ""
998 950
999#: src/conversation/gnunet-conversation.c:562 951#: src/conversation/gnunet-conversation.c:538
1000#: src/conversation/gnunet-conversation.c:616 952#: src/conversation/gnunet-conversation.c:596
1001#, c-format 953#, c-format
1002msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n" 954msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n"
1003msgstr "" 955msgstr ""
1004 956
1005#: src/conversation/gnunet-conversation.c:572 957#: src/conversation/gnunet-conversation.c:548
958#, c-format
1006msgid "Call recipient missing.\n" 959msgid "Call recipient missing.\n"
1007msgstr "" 960msgstr ""
1008 961
1009#: src/conversation/gnunet-conversation.c:627 962#: src/conversation/gnunet-conversation.c:607
963#, c-format
1010msgid "There is no incoming call to accept here!\n" 964msgid "There is no incoming call to accept here!\n"
1011msgstr "" 965msgstr ""
1012 966
1013#: src/conversation/gnunet-conversation.c:644 967#: src/conversation/gnunet-conversation.c:622
1014#, c-format 968#, c-format
1015msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n" 969msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n"
1016msgstr "" 970msgstr ""
1017 971
1018#: src/conversation/gnunet-conversation.c:675 972#: src/conversation/gnunet-conversation.c:649
1019msgid "We currently do not have an address.\n" 973msgid "We currently do not have an address.\n"
1020msgstr "" 974msgstr ""
1021 975
1022#: src/conversation/gnunet-conversation.c:699 976#: src/conversation/gnunet-conversation.c:673
1023#, c-format 977#, c-format
1024msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n" 978msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n"
1025msgstr "" 979msgstr ""
1026 980
1027#: src/conversation/gnunet-conversation.c:704 981#: src/conversation/gnunet-conversation.c:680
1028#, c-format 982#, c-format
1029msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line `%s'.\n" 983msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line `%s'.\n"
1030msgstr "" 984msgstr ""
1031 985
1032#: src/conversation/gnunet-conversation.c:710 986#: src/conversation/gnunet-conversation.c:687
1033#: src/conversation/gnunet-conversation.c:734 987#: src/conversation/gnunet-conversation.c:717
1034#, c-format 988#, c-format
1035msgid "You are having a conversation with `%s'.\n" 989msgid "You are having a conversation with `%s'.\n"
1036msgstr "" 990msgstr ""
1037 991
1038#: src/conversation/gnunet-conversation.c:715 992#: src/conversation/gnunet-conversation.c:696
993#, c-format
1039msgid "" 994msgid ""
1040"We had an internal error setting up our phone line. You can still make " 995"We had an internal error setting up our phone line. You can still make "
1041"calls.\n" 996"calls.\n"
1042msgstr "" 997msgstr ""
1043 998
1044#: src/conversation/gnunet-conversation.c:724 999#: src/conversation/gnunet-conversation.c:705
1045#, c-format 1000#, c-format
1046msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n" 1001msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n"
1047msgstr "" 1002msgstr ""
1048 1003
1049#: src/conversation/gnunet-conversation.c:729 1004#: src/conversation/gnunet-conversation.c:711
1050#, c-format 1005#, c-format
1051msgid "We are calling `%s', their phone should be ringing.\n" 1006msgid "We are calling `%s', their phone should be ringing.\n"
1052msgstr "" 1007msgstr ""
1053 1008
1054#: src/conversation/gnunet-conversation.c:748 1009#: src/conversation/gnunet-conversation.c:728
1055msgid "Calls waiting:\n" 1010msgid "Calls waiting:\n"
1056msgstr "" 1011msgstr ""
1057 1012
1058#: src/conversation/gnunet-conversation.c:754 1013#: src/conversation/gnunet-conversation.c:734
1059#, fuzzy, c-format 1014#, fuzzy, c-format
1060msgid "#%u: `%s'\n" 1015msgid "#%u: `%s'\n"
1061msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" 1016msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
1062 1017
1063#: src/conversation/gnunet-conversation.c:783 1018#: src/conversation/gnunet-conversation.c:761
1064#: src/conversation/gnunet-conversation.c:798 1019#: src/conversation/gnunet-conversation.c:777
1065msgid "There is no call that could be suspended right now.\n" 1020msgid "There is no call that could be suspended right now.\n"
1066msgstr "" 1021msgstr ""
1067 1022
1068#: src/conversation/gnunet-conversation.c:831 1023#: src/conversation/gnunet-conversation.c:811
1069#: src/conversation/gnunet-conversation.c:847 1024#: src/conversation/gnunet-conversation.c:826
1070msgid "There is no call that could be resumed right now.\n" 1025msgid "There is no call that could be resumed right now.\n"
1071msgstr "" 1026msgstr ""
1072 1027
1073#: src/conversation/gnunet-conversation.c:854 1028#: src/conversation/gnunet-conversation.c:835
1074#, c-format 1029#, c-format
1075msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n" 1030msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n"
1076msgstr "" 1031msgstr ""
1077 1032
1078#: src/conversation/gnunet-conversation.c:863 1033#: src/conversation/gnunet-conversation.c:843
1034#, c-format
1079msgid "There is no incoming call to resume here!\n" 1035msgid "There is no incoming call to resume here!\n"
1080msgstr "" 1036msgstr ""
1081 1037
1082#: src/conversation/gnunet-conversation.c:880 1038#: src/conversation/gnunet-conversation.c:858
1083#, c-format 1039#, c-format
1084msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n" 1040msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n"
1085msgstr "" 1041msgstr ""
1086 1042
1087#: src/conversation/gnunet-conversation.c:915 1043#: src/conversation/gnunet-conversation.c:891
1088msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n" 1044msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n"
1089msgstr "" 1045msgstr ""
1090 1046
1091#: src/conversation/gnunet-conversation.c:923 1047#: src/conversation/gnunet-conversation.c:899
1048#, c-format
1092msgid "There is no incoming call to refuse here!\n" 1049msgid "There is no incoming call to refuse here!\n"
1093msgstr "" 1050msgstr ""
1094 1051
1095#: src/conversation/gnunet-conversation.c:940 1052#: src/conversation/gnunet-conversation.c:914
1096#, c-format 1053#, c-format
1097msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n" 1054msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n"
1098msgstr "" 1055msgstr ""
1099 1056
1100#: src/conversation/gnunet-conversation.c:966 1057#: src/conversation/gnunet-conversation.c:941
1101msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS" 1058msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS"
1102msgstr "" 1059msgstr ""
1103 1060
1104#: src/conversation/gnunet-conversation.c:968 1061#: src/conversation/gnunet-conversation.c:942
1105msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER" 1062msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER"
1106msgstr "" 1063msgstr ""
1107 1064
1108#: src/conversation/gnunet-conversation.c:970 1065#: src/conversation/gnunet-conversation.c:945
1109msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM" 1066msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM"
1110msgstr "" 1067msgstr ""
1111 1068
1112#: src/conversation/gnunet-conversation.c:972 1069#: src/conversation/gnunet-conversation.c:948
1113msgid "Use `/suspend' to suspend the active call" 1070msgid "Use `/suspend' to suspend the active call"
1114msgstr "" 1071msgstr ""
1115 1072
1116#: src/conversation/gnunet-conversation.c:974 1073#: src/conversation/gnunet-conversation.c:952
1117msgid "" 1074msgid ""
1118"Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming " 1075"Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming "
1119"calls, no argument is needed to resume the current outgoing call." 1076"calls, no argument is needed to resume the current outgoing call."
1120msgstr "" 1077msgstr ""
1121 1078
1122#: src/conversation/gnunet-conversation.c:976 1079#: src/conversation/gnunet-conversation.c:955
1123msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call" 1080msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call"
1124msgstr "" 1081msgstr ""
1125 1082
1126#: src/conversation/gnunet-conversation.c:978 1083#: src/conversation/gnunet-conversation.c:958
1127msgid "Use `/status' to print status information" 1084msgid "Use `/status' to print status information"
1128msgstr "" 1085msgstr ""
1129 1086
1130#: src/conversation/gnunet-conversation.c:980 1087#: src/conversation/gnunet-conversation.c:961
1131#, fuzzy 1088#, fuzzy
1132msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation" 1089msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation"
1133msgstr "tillåter klienter att fastställa gnunetds konfiguration" 1090msgstr "tillåter klienter att fastställa gnunetds konfiguration"
1134 1091
1135#: src/conversation/gnunet-conversation.c:982 1092#: src/conversation/gnunet-conversation.c:964
1136msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" 1093msgid "Use `/help command' to get help for a specific command"
1137msgstr "" 1094msgstr ""
1138 1095
1139#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1198 1096#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1124
1140#, fuzzy, c-format 1097#, fuzzy, c-format
1141msgid "Name of our ego changed to `%s'\n" 1098msgid "Name of our ego changed to `%s'\n"
1142msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 1099msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
1143 1100
1144#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1211 1101#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1134
1145#, fuzzy, c-format 1102#, fuzzy, c-format
1146msgid "Our ego `%s' was deleted!\n" 1103msgid "Our ego `%s' was deleted!\n"
1147msgstr "Pseudonym \"%s\" togs bort.\n" 1104msgstr "Pseudonym \"%s\" togs bort.\n"
1148 1105
1149#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1249 1106#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1166
1150#, fuzzy 1107#, fuzzy
1151msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n" 1108msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n"
1152msgstr "Du måste ange en lista av filer att lägga in.\n" 1109msgstr "Du måste ange en lista av filer att lägga in.\n"
1153 1110
1154#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1273 1111#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1193
1155#, fuzzy
1156msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n"
1157msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
1158
1159#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1302
1160msgid "sets the NAME of the ego to use for the caller ID" 1112msgid "sets the NAME of the ego to use for the caller ID"
1161msgstr "" 1113msgstr ""
1162 1114
1163#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1307 1115#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1199
1164msgid "sets the LINE to use for the phone" 1116msgid "sets the LINE to use for the phone"
1165msgstr "" 1117msgstr ""
1166 1118
1167#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1336 1119#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1218
1168msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." 1120msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
1169msgstr "" 1121msgstr ""
1170 1122
@@ -1175,7 +1127,7 @@ msgid ""
1175"End of transmission. Have a GNU day.\n" 1127"End of transmission. Have a GNU day.\n"
1176msgstr "" 1128msgstr ""
1177 1129
1178#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145 1130#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:146
1179#, c-format 1131#, c-format
1180msgid "" 1132msgid ""
1181"\n" 1133"\n"
@@ -1183,152 +1135,152 @@ msgid ""
1183"settings are working..." 1135"settings are working..."
1184msgstr "" 1136msgstr ""
1185 1137
1186#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:216 1138#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:218
1187#, c-format 1139#, c-format
1188msgid "" 1140msgid ""
1189"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be " 1141"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
1190"played back to you..." 1142"played back to you..."
1191msgstr "" 1143msgstr ""
1192 1144
1193#: src/conversation/gnunet_gst.c:622 1145#: src/conversation/gnunet_gst.c:664
1194#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:361 1146#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:363
1195#, c-format 1147#, c-format
1196msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" 1148msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
1197msgstr "" 1149msgstr ""
1198 1150
1199#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:325 1151#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:330
1200#, fuzzy, c-format 1152#, fuzzy, c-format
1201msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" 1153msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
1202msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" 1154msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
1203 1155
1204#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:627 1156#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:649
1205msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n" 1157msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n"
1206msgstr "" 1158msgstr ""
1207 1159
1208#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:653 1160#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:676
1209#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:563 1161#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:568
1210#, fuzzy 1162#, fuzzy
1211msgid "Connection established.\n" 1163msgid "Connection established.\n"
1212msgstr "Samling stoppad.\n" 1164msgstr "Samling stoppad.\n"
1213 1165
1214#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:658 1166#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:681
1215#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:568 1167#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:573
1216#, fuzzy, c-format 1168#, fuzzy, c-format
1217msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" 1169msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
1218msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" 1170msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
1219 1171
1220#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:672 1172#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:697
1221#, c-format 1173#, c-format
1222msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" 1174msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
1223msgstr "" 1175msgstr ""
1224 1176
1225#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:685 1177#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:711
1226#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:594 1178#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:601
1227#, fuzzy, c-format 1179#, fuzzy, c-format
1228msgid "Connection failure: %s\n" 1180msgid "Connection failure: %s\n"
1229msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n" 1181msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n"
1230 1182
1231#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:706 1183#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:732
1232#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:617 1184#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:624
1233msgid "Wrong Spec\n" 1185msgid "Wrong Spec\n"
1234msgstr "" 1186msgstr ""
1235 1187
1236#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:712 1188#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:738
1237#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:623 1189#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:630
1238#, fuzzy 1190#, fuzzy
1239msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" 1191msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1240msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 1192msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
1241 1193
1242#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:726 1194#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:752
1243#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:638 1195#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:645
1244#, fuzzy 1196#, fuzzy
1245msgid "pa_context_new() failed.\n" 1197msgid "pa_context_new() failed.\n"
1246msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 1198msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
1247 1199
1248#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:733 1200#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:759
1249#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:644 1201#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:651
1250#, fuzzy, c-format 1202#, fuzzy, c-format
1251msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" 1203msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
1252msgstr "# av anslutna parter" 1204msgstr "# av anslutna parter"
1253 1205
1254#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:739 1206#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:765
1255#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:650 1207#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:657
1256#, fuzzy 1208#, fuzzy
1257msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" 1209msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1258msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 1210msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
1259 1211
1260#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:818 1212#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:845
1261#, c-format 1213#, c-format
1262msgid "Read error from STDIN: %s\n" 1214msgid "Read error from STDIN: %s\n"
1263msgstr "" 1215msgstr ""
1264 1216
1265#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:353 1217#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:356
1266#, fuzzy, c-format 1218#, fuzzy, c-format
1267msgid "opus_encode_float() failed: %s. Aborting\n" 1219msgid "opus_encode_float() failed: %s. Aborting\n"
1268msgstr "# av anslutna parter" 1220msgstr "# av anslutna parter"
1269 1221
1270#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:432 1222#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:435
1271#, fuzzy, c-format 1223#, fuzzy, c-format
1272msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" 1224msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
1273msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" 1225msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
1274 1226
1275#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:474 1227#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:477
1276msgid "Got signal, exiting.\n" 1228msgid "Got signal, exiting.\n"
1277msgstr "" 1229msgstr ""
1278 1230
1279#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:500 1231#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:504
1280#, fuzzy 1232#, fuzzy
1281msgid "Stream successfully created.\n" 1233msgid "Stream successfully created.\n"
1282msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n" 1234msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n"
1283 1235
1284#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:505 1236#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:509
1285#, fuzzy, c-format 1237#, fuzzy, c-format
1286msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" 1238msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
1287msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" 1239msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
1288 1240
1289#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:513 1241#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:516
1290#, c-format 1242#, c-format
1291msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" 1243msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
1292msgstr "" 1244msgstr ""
1293 1245
1294#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:517 1246#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:520
1295#, c-format 1247#, c-format
1296msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" 1248msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
1297msgstr "" 1249msgstr ""
1298 1250
1299#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:524 1251#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:527
1300#, fuzzy, c-format 1252#, fuzzy, c-format
1301msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" 1253msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
1302msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" 1254msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
1303 1255
1304#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:533 1256#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:537
1305#, c-format 1257#, c-format
1306msgid "Stream error: %s\n" 1258msgid "Stream error: %s\n"
1307msgstr "" 1259msgstr ""
1308 1260
1309#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:581 1261#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:586
1310#, fuzzy, c-format 1262#, fuzzy, c-format
1311msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" 1263msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
1312msgstr "" 1264msgstr ""
1313"\n" 1265"\n"
1314"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" 1266"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
1315 1267
1316#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:695 1268#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:703
1317#, fuzzy 1269#, fuzzy
1318msgid "ogg_stream_init() failed.\n" 1270msgid "ogg_stream_init() failed.\n"
1319msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" 1271msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
1320 1272
1321#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:740 1273#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:748
1322#, fuzzy, c-format 1274#, fuzzy, c-format
1323msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n" 1275msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n"
1324msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 1276msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
1325 1277
1326#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1305 1278#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1287
1327#, fuzzy, c-format 1279#, fuzzy, c-format
1328msgid "Could not open line, port %s already in use!\n" 1280msgid "Could not open line, port %s already in use!\n"
1329msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 1281msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
1330 1282
1331#: src/conversation/microphone.c:121 1283#: src/conversation/microphone.c:118
1332#, fuzzy 1284#, fuzzy
1333msgid "Could not start record audio helper\n" 1285msgid "Could not start record audio helper\n"
1334msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" 1286msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
@@ -1338,171 +1290,171 @@ msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
1338msgid "PHONE version %u not supported\n" 1290msgid "PHONE version %u not supported\n"
1339msgstr "" 1291msgstr ""
1340 1292
1341#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:135 1293#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:136
1342#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:149 1294#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:150
1343#, fuzzy, c-format 1295#, fuzzy, c-format
1344msgid "Unable to parse PHONE record `%s'\n" 1296msgid "Unable to parse PHONE record `%s'\n"
1345msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 1297msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
1346 1298
1347#: src/conversation/speaker.c:75 1299#: src/conversation/speaker.c:73
1348#, fuzzy 1300#, fuzzy
1349msgid "Could not start playback audio helper.\n" 1301msgid "Could not start playback audio helper.\n"
1350msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 1302msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
1351 1303
1352#: src/core/gnunet-core.c:90 1304#: src/core/gnunet-core.c:91
1353#, fuzzy 1305#, fuzzy
1354msgid "fresh connection" 1306msgid "fresh connection"
1355msgstr "# av anslutna parter" 1307msgstr "# av anslutna parter"
1356 1308
1357#: src/core/gnunet-core.c:93 1309#: src/core/gnunet-core.c:95
1358msgid "key sent" 1310msgid "key sent"
1359msgstr "" 1311msgstr ""
1360 1312
1361#: src/core/gnunet-core.c:96 1313#: src/core/gnunet-core.c:99
1362#, fuzzy 1314#, fuzzy
1363msgid "key received" 1315msgid "key received"
1364msgstr "# sessionnycklar vägrade" 1316msgstr "# sessionnycklar vägrade"
1365 1317
1366#: src/core/gnunet-core.c:99 1318#: src/core/gnunet-core.c:103
1367#, fuzzy 1319#, fuzzy
1368msgid "connection established" 1320msgid "connection established"
1369msgstr "Samling stoppad.\n" 1321msgstr "Samling stoppad.\n"
1370 1322
1371#: src/core/gnunet-core.c:102 1323#: src/core/gnunet-core.c:107
1372msgid "rekeying" 1324msgid "rekeying"
1373msgstr "" 1325msgstr ""
1374 1326
1375#: src/core/gnunet-core.c:105 1327#: src/core/gnunet-core.c:111
1376#, fuzzy 1328#, fuzzy
1377msgid "disconnected" 1329msgid "disconnected"
1378msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" 1330msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
1379 1331
1380#: src/core/gnunet-core.c:112 1332#: src/core/gnunet-core.c:120
1381msgid "Connection to CORE service lost (reconnecting)" 1333msgid "Connection to CORE service lost (reconnecting)"
1382msgstr "" 1334msgstr ""
1383 1335
1384#: src/core/gnunet-core.c:115 1336#: src/core/gnunet-core.c:124
1385#, fuzzy 1337#, fuzzy
1386msgid "unknown state" 1338msgid "unknown state"
1387msgstr "Okänt fel" 1339msgstr "Okänt fel"
1388 1340
1389#: src/core/gnunet-core.c:120 1341#: src/core/gnunet-core.c:129
1390#, c-format 1342#, c-format
1391msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n" 1343msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n"
1392msgstr "" 1344msgstr ""
1393 1345
1394#: src/core/gnunet-core.c:144 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:728 1346#: src/core/gnunet-core.c:157 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:696
1395#, fuzzy, c-format 1347#, fuzzy, c-format
1396msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 1348msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
1397msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument:\n" 1349msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument:\n"
1398 1350
1399#: src/core/gnunet-core.c:155 1351#: src/core/gnunet-core.c:163
1400#, fuzzy 1352#, fuzzy
1401msgid "Failed to connect to CORE service!\n" 1353msgid "Failed to connect to CORE service!\n"
1402msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 1354msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
1403 1355
1404#: src/core/gnunet-core.c:177 src/transport/gnunet-transport.c:1449 1356#: src/core/gnunet-core.c:186 src/transport/gnunet-transport.c:1389
1405#, fuzzy 1357#, fuzzy
1406msgid "provide information about all current connections (continuously)" 1358msgid "provide information about all current connections (continuously)"
1407msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 1359msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
1408 1360
1409#: src/core/gnunet-core.c:186 1361#: src/core/gnunet-core.c:196
1410#, fuzzy 1362#, fuzzy
1411msgid "Print information about connected peers." 1363msgid "Print information about connected peers."
1412msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 1364msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
1413 1365
1414#: src/core/gnunet-service-core.c:347 1366#: src/core/gnunet-service-core.c:329
1415msgid "# send requests dropped (disconnected)" 1367msgid "# send requests dropped (disconnected)"
1416msgstr "" 1368msgstr ""
1417 1369
1418#: src/core/gnunet-service-core.c:371 1370#: src/core/gnunet-service-core.c:355
1419msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)" 1371msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)"
1420msgstr "" 1372msgstr ""
1421 1373
1422#: src/core/gnunet-service-core.c:443 1374#: src/core/gnunet-service-core.c:419
1423#, fuzzy, c-format 1375#, fuzzy, c-format
1424msgid "# bytes of messages of type %u received" 1376msgid "# bytes of messages of type %u received"
1425msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1377msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1426 1378
1427#: src/core/gnunet-service-core.c:541 1379#: src/core/gnunet-service-core.c:506
1428#, fuzzy 1380#, fuzzy
1429msgid "# messages discarded (session disconnected)" 1381msgid "# messages discarded (session disconnected)"
1430msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 1382msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
1431 1383
1432#: src/core/gnunet-service-core.c:879 1384#: src/core/gnunet-service-core.c:825
1433#, fuzzy, c-format 1385#, fuzzy, c-format
1434msgid "# messages of type %u discarded (client busy)" 1386msgid "# messages of type %u discarded (client busy)"
1435msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1387msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1436 1388
1437#: src/core/gnunet-service-core.c:988 1389#: src/core/gnunet-service-core.c:926
1438#, fuzzy 1390#, fuzzy
1439msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 1391msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
1440msgstr "GNUnet-konfiguration" 1392msgstr "GNUnet-konfiguration"
1441 1393
1442#: src/core/gnunet-service-core.c:1009 1394#: src/core/gnunet-service-core.c:945
1443#, fuzzy, c-format 1395#, fuzzy, c-format
1444msgid "Core service of `%s' ready.\n" 1396msgid "Core service of `%s' ready.\n"
1445msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" 1397msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
1446 1398
1447#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:617 1399#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:625
1448msgid "# bytes encrypted" 1400msgid "# bytes encrypted"
1449msgstr "# byte krypterade" 1401msgstr "# byte krypterade"
1450 1402
1451#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:677 1403#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:683
1452msgid "# bytes decrypted" 1404msgid "# bytes decrypted"
1453msgstr "# byte dekrypterade" 1405msgstr "# byte dekrypterade"
1454 1406
1455#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:779 1407#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:780
1456#, fuzzy 1408#, fuzzy
1457msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" 1409msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
1458msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 1410msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
1459 1411
1460#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:829 1412#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:832
1461msgid "# key exchanges initiated" 1413msgid "# key exchanges initiated"
1462msgstr "" 1414msgstr ""
1463 1415
1464#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:891 1416#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:888
1465msgid "# key exchanges stopped" 1417msgid "# key exchanges stopped"
1466msgstr "" 1418msgstr ""
1467 1419
1468#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:925 1420#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:920
1469#, fuzzy 1421#, fuzzy
1470msgid "# PING messages transmitted" 1422msgid "# PING messages transmitted"
1471msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1423msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1472 1424
1473#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:992 1425#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:978
1474msgid "# old ephemeral keys ignored" 1426msgid "# old ephemeral keys ignored"
1475msgstr "" 1427msgstr ""
1476 1428
1477#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1005 1429#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:992
1478#, fuzzy 1430#, fuzzy
1479msgid "# duplicate ephemeral keys ignored" 1431msgid "# duplicate ephemeral keys ignored"
1480msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1432msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1481 1433
1482#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1040 1434#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1027
1483#, fuzzy 1435#, fuzzy
1484msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)" 1436msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)"
1485msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1437msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1486 1438
1487#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1054 1439#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1045
1488#, c-format 1440#, c-format
1489msgid "" 1441msgid ""
1490"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match " 1442"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match "
1491"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" 1443"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
1492msgstr "" 1444msgstr ""
1493 1445
1494#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1060 1446#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1052
1495#, fuzzy 1447#, fuzzy
1496msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time" 1448msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time"
1497msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1449msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1498 1450
1499#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1080 1451#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1070
1500#, fuzzy 1452#, fuzzy
1501msgid "# valid ephemeral keys received" 1453msgid "# valid ephemeral keys received"
1502msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1454msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1503 1455
1504#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1180 1456#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1179
1505#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1129 1457#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1133
1506#, fuzzy 1458#, fuzzy
1507msgid "# PING messages received" 1459msgid "# PING messages received"
1508msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1460msgstr "# PING-meddelanden skapade"
@@ -1512,566 +1464,565 @@ msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1512msgid "# PING messages dropped (out of order)" 1464msgid "# PING messages dropped (out of order)"
1513msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 1465msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
1514 1466
1515#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1248 1467#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1238
1516#, fuzzy 1468#, fuzzy
1517msgid "# PONG messages created" 1469msgid "# PONG messages created"
1518msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1470msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1519 1471
1520#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1274 1472#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1263
1521#, fuzzy 1473#, fuzzy
1522msgid "# sessions terminated by timeout" 1474msgid "# sessions terminated by timeout"
1523msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 1475msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
1524 1476
1525#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1287 1477#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1276
1526#, fuzzy 1478#, fuzzy
1527msgid "# keepalive messages sent" 1479msgid "# keepalive messages sent"
1528msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade" 1480msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade"
1529 1481
1530#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1351 1482#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1333
1531#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1462 1483#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1475
1532#, fuzzy 1484#, fuzzy
1533msgid "# PONG messages received" 1485msgid "# PONG messages received"
1534msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1486msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1535 1487
1536#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1358 1488#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1341
1537#, fuzzy 1489#, fuzzy
1538msgid "# PONG messages dropped (connection down)" 1490msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
1539msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1491msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1540 1492
1541#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1363 1493#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1349
1542#, fuzzy 1494#, fuzzy
1543msgid "# PONG messages dropped (out of order)" 1495msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
1544msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 1496msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
1545 1497
1546#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1398 1498#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1388
1547#, fuzzy 1499#, fuzzy
1548msgid "# PONG messages decrypted" 1500msgid "# PONG messages decrypted"
1549msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1501msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1550 1502
1551#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1436 1503#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1428
1552#, fuzzy 1504#, fuzzy
1553msgid "# session keys confirmed via PONG" 1505msgid "# session keys confirmed via PONG"
1554msgstr "# sessionnycklar vägrade" 1506msgstr "# sessionnycklar vägrade"
1555 1507
1556#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1447 1508#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1440
1557#, fuzzy 1509#, fuzzy
1558msgid "# timeouts prevented via PONG" 1510msgid "# timeouts prevented via PONG"
1559msgstr "# byte mottogs via TCP" 1511msgstr "# byte mottogs via TCP"
1560 1512
1561#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1454 1513#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1449
1562#, fuzzy 1514#, fuzzy
1563msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 1515msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
1564msgstr "# sessionnycklar vägrade" 1516msgstr "# sessionnycklar vägrade"
1565 1517
1566#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1642 1518#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1625
1567#, fuzzy 1519#, fuzzy
1568msgid "# DATA message dropped (out of order)" 1520msgid "# DATA message dropped (out of order)"
1569msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 1521msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
1570 1522
1571#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1650 1523#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1636
1572#, c-format 1524#, c-format
1573msgid "" 1525msgid ""
1574"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" 1526"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
1575msgstr "" 1527msgstr ""
1576 1528
1577#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1653 1529#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1640
1578#, fuzzy 1530#, fuzzy
1579msgid "# sessions terminated by key expiration" 1531msgid "# sessions terminated by key expiration"
1580msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 1532msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
1581 1533
1582#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1742 1534#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1718
1583#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1768 1535#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1745
1584#, fuzzy 1536#, fuzzy
1585msgid "# bytes dropped (duplicates)" 1537msgid "# bytes dropped (duplicates)"
1586msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 1538msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
1587 1539
1588#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1755 1540#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1731
1589#, fuzzy 1541#, fuzzy
1590msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 1542msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
1591msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 1543msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
1592 1544
1593#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1797 1545#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1776
1594#, fuzzy 1546#, fuzzy
1595msgid "# bytes dropped (ancient message)" 1547msgid "# bytes dropped (ancient message)"
1596msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 1548msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
1597 1549
1598#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1805 1550#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1785
1599#, fuzzy 1551#, fuzzy
1600msgid "# bytes of payload decrypted" 1552msgid "# bytes of payload decrypted"
1601msgstr "# byte dekrypterade" 1553msgstr "# byte dekrypterade"
1602 1554
1603#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:260 1555#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:252
1604#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:350 1556#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:337
1605#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:741 1557#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:740
1606#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:804 1558#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:803
1607#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1521 1559#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:610 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1522
1608#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:617 1560#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:579
1609#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:719 1561#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:671
1610#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:720 1562#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:723
1611#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:728 1563#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:731
1612#, fuzzy 1564#, fuzzy
1613msgid "# peers connected" 1565msgid "# peers connected"
1614msgstr "# av anslutna parter" 1566msgstr "# av anslutna parter"
1615 1567
1616#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:296 1568#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:285
1617msgid "# type map refreshes sent" 1569msgid "# type map refreshes sent"
1618msgstr "" 1570msgstr ""
1619 1571
1620#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:416 1572#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:400
1621#, fuzzy 1573#, fuzzy
1622msgid "# outdated typemap confirmations received" 1574msgid "# outdated typemap confirmations received"
1623msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" 1575msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
1624 1576
1625#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:433 1577#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:418
1626#, fuzzy 1578#, fuzzy
1627msgid "# valid typemap confirmations received" 1579msgid "# valid typemap confirmations received"
1628msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" 1580msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
1629 1581
1630#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:169 1582#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:170
1631#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:181 1583#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:184
1632#, fuzzy 1584#, fuzzy
1633msgid "# type maps received" 1585msgid "# type maps received"
1634msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1586msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1635 1587
1636#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:212 1588#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:218
1637msgid "# updates to my type map" 1589msgid "# updates to my type map"
1638msgstr "" 1590msgstr ""
1639 1591
1640#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:311 1592#: src/datacache/datacache.c:115 src/datacache/datacache.c:287
1641#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757 1593#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:742
1642#, fuzzy 1594#, fuzzy
1643msgid "# bytes stored" 1595msgid "# bytes stored"
1644msgstr "# byte krypterade" 1596msgstr "# byte krypterade"
1645 1597
1646#: src/datacache/datacache.c:123 src/datacache/datacache.c:315 1598#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:291
1647#, fuzzy 1599#, fuzzy
1648msgid "# items stored" 1600msgid "# items stored"
1649msgstr "# byte krypterade" 1601msgstr "# byte krypterade"
1650 1602
1651#: src/datacache/datacache.c:206 1603#: src/datacache/datacache.c:189
1652#, c-format 1604#, c-format
1653msgid "Loading `%s' datacache plugin\n" 1605msgid "Loading `%s' datacache plugin\n"
1654msgstr "" 1606msgstr ""
1655 1607
1656#: src/datacache/datacache.c:217 1608#: src/datacache/datacache.c:197
1657#, fuzzy, c-format 1609#, fuzzy, c-format
1658msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n" 1610msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n"
1659msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 1611msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
1660 1612
1661#: src/datacache/datacache.c:345 1613#: src/datacache/datacache.c:320
1662#, fuzzy 1614#, fuzzy
1663msgid "# requests received" 1615msgid "# requests received"
1664msgstr "# byte mottogs via TCP" 1616msgstr "# byte mottogs via TCP"
1665 1617
1666#: src/datacache/datacache.c:355 1618#: src/datacache/datacache.c:331
1667msgid "# requests filtered by bloom filter" 1619msgid "# requests filtered by bloom filter"
1668msgstr "" 1620msgstr ""
1669 1621
1670#: src/datacache/datacache.c:385 1622#: src/datacache/datacache.c:358
1671#, fuzzy 1623#, fuzzy
1672msgid "# requests for random value received" 1624msgid "# requests for random value received"
1673msgstr "# byte mottogs via TCP" 1625msgstr "# byte mottogs via TCP"
1674 1626
1675#: src/datacache/datacache.c:417 1627#: src/datacache/datacache.c:388
1676#, fuzzy 1628#, fuzzy
1677msgid "# proximity search requests received" 1629msgid "# proximity search requests received"
1678msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" 1630msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
1679 1631
1680#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:553 1632#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:554
1681msgid "Heap datacache running\n" 1633msgid "Heap datacache running\n"
1682msgstr "" 1634msgstr ""
1683 1635
1684#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:118 1636#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:123
1685#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:127 1637#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:144
1686#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:892 1638#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:890
1687#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58 1639#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:63
1688#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 src/my/my.c:81 src/my/my.c:93 1640#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81 src/my/my.c:81 src/my/my.c:93
1689#: src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49 1641#: src/mysql/mysql.c:46 src/mysql/mysql.c:64
1690#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52 1642#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:54
1691#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53 1643#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:55
1692#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52 1644#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:54
1693#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47 1645#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:48
1694#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52 1646#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:53
1695#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56 1647#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:57
1696#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:53 1648#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:72 src/util/crypto_ecc.c:62
1697#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 1649#: src/util/crypto_ecc_setup.c:47 src/util/crypto_mpi.c:40
1698#: src/include/gnunet_common.h:840 src/include/gnunet_common.h:849
1699#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35
1700#, c-format 1650#, c-format
1701msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1651msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1702msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 1652msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
1703 1653
1704#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:863 1654#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:783
1705#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:508 1655#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:531
1706#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:229 1656#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:237
1707#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:265 1657#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:273
1708msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 1658msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
1709msgstr "" 1659msgstr ""
1710 1660
1711#: src/datastore/datastore_api.c:348 1661#: src/datastore/datastore_api.c:340
1712#, fuzzy 1662#, fuzzy
1713msgid "DATASTORE disconnected" 1663msgid "DATASTORE disconnected"
1714msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" 1664msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
1715 1665
1716#: src/datastore/datastore_api.c:468 1666#: src/datastore/datastore_api.c:462
1717#, fuzzy 1667#, fuzzy
1718msgid "Disconnected from DATASTORE" 1668msgid "Disconnected from DATASTORE"
1719msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" 1669msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
1720 1670
1721#: src/datastore/datastore_api.c:569 1671#: src/datastore/datastore_api.c:565
1722msgid "# queue overflows" 1672msgid "# queue overflows"
1723msgstr "" 1673msgstr ""
1724 1674
1725#: src/datastore/datastore_api.c:599 1675#: src/datastore/datastore_api.c:595
1726#, fuzzy 1676#, fuzzy
1727msgid "# queue entries created" 1677msgid "# queue entries created"
1728msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1678msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1729 1679
1730#: src/datastore/datastore_api.c:760 1680#: src/datastore/datastore_api.c:756
1731#, fuzzy 1681#, fuzzy
1732msgid "# status messages received" 1682msgid "# status messages received"
1733msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1683msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1734 1684
1735#: src/datastore/datastore_api.c:814 1685#: src/datastore/datastore_api.c:810
1736#, fuzzy 1686#, fuzzy
1737msgid "# Results received" 1687msgid "# Results received"
1738msgstr "# byte mottogs via TCP" 1688msgstr "# byte mottogs via TCP"
1739 1689
1740#: src/datastore/datastore_api.c:920 1690#: src/datastore/datastore_api.c:917
1741#, fuzzy 1691#, fuzzy
1742msgid "# datastore connections (re)created" 1692msgid "# datastore connections (re)created"
1743msgstr "Nätverksanslutning" 1693msgstr "Nätverksanslutning"
1744 1694
1745#: src/datastore/datastore_api.c:1034 1695#: src/datastore/datastore_api.c:1032
1746msgid "# PUT requests executed" 1696msgid "# PUT requests executed"
1747msgstr "" 1697msgstr ""
1748 1698
1749#: src/datastore/datastore_api.c:1095 1699#: src/datastore/datastore_api.c:1093
1750msgid "# RESERVE requests executed" 1700msgid "# RESERVE requests executed"
1751msgstr "" 1701msgstr ""
1752 1702
1753#: src/datastore/datastore_api.c:1160 1703#: src/datastore/datastore_api.c:1158
1754msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" 1704msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
1755msgstr "" 1705msgstr ""
1756 1706
1757#: src/datastore/datastore_api.c:1238 1707#: src/datastore/datastore_api.c:1236
1758msgid "# REMOVE requests executed" 1708msgid "# REMOVE requests executed"
1759msgstr "" 1709msgstr ""
1760 1710
1761#: src/datastore/datastore_api.c:1298 1711#: src/datastore/datastore_api.c:1295
1762msgid "# GET REPLICATION requests executed" 1712msgid "# GET REPLICATION requests executed"
1763msgstr "" 1713msgstr ""
1764 1714
1765#: src/datastore/datastore_api.c:1360 1715#: src/datastore/datastore_api.c:1357
1766msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" 1716msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
1767msgstr "" 1717msgstr ""
1768 1718
1769#: src/datastore/datastore_api.c:1441 1719#: src/datastore/datastore_api.c:1438
1770msgid "# GET requests executed" 1720msgid "# GET requests executed"
1771msgstr "" 1721msgstr ""
1772 1722
1773#: src/datastore/gnunet-datastore.c:189 1723#: src/datastore/gnunet-datastore.c:187
1774#, c-format 1724#, c-format
1775msgid "Dumped %<PRIu64> records\n" 1725msgid "Dumped %<PRIu64> records\n"
1776msgstr "" 1726msgstr ""
1777 1727
1778#: src/datastore/gnunet-datastore.c:217 src/datastore/gnunet-datastore.c:229 1728#: src/datastore/gnunet-datastore.c:214 src/datastore/gnunet-datastore.c:226
1779#, c-format 1729#, c-format
1780msgid "Short write to file: %zd bytes expecting %zd\n" 1730msgid "Short write to file: %zd bytes expecting %zd\n"
1781msgstr "" 1731msgstr ""
1782 1732
1783#: src/datastore/gnunet-datastore.c:261 1733#: src/datastore/gnunet-datastore.c:257
1784#, fuzzy 1734#, fuzzy, c-format
1785msgid "Error queueing datastore GET operation\n" 1735msgid "Error queueing datastore GET operation\n"
1786msgstr "Fel vid skapandet av användare" 1736msgstr "Fel vid skapandet av användare"
1787 1737
1788#: src/datastore/gnunet-datastore.c:287 src/datastore/gnunet-datastore.c:412 1738#: src/datastore/gnunet-datastore.c:282 src/datastore/gnunet-datastore.c:400
1789#, fuzzy, c-format 1739#, fuzzy, c-format
1790msgid "Unable to open dump file: %s\n" 1740msgid "Unable to open dump file: %s\n"
1791msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 1741msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
1792 1742
1793#: src/datastore/gnunet-datastore.c:326 1743#: src/datastore/gnunet-datastore.c:319
1794#, fuzzy, c-format 1744#, fuzzy, c-format
1795msgid "Failed to store item: %s, aborting\n" 1745msgid "Failed to store item: %s, aborting\n"
1796msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 1746msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
1797 1747
1798#: src/datastore/gnunet-datastore.c:340 1748#: src/datastore/gnunet-datastore.c:331
1799#, c-format 1749#, c-format
1800msgid "Inserted %<PRIu64> records\n" 1750msgid "Inserted %<PRIu64> records\n"
1801msgstr "" 1751msgstr ""
1802 1752
1803#: src/datastore/gnunet-datastore.c:349 src/datastore/gnunet-datastore.c:363 1753#: src/datastore/gnunet-datastore.c:339 src/datastore/gnunet-datastore.c:353
1804#, c-format 1754#, c-format
1805msgid "Short read from file: %zd bytes expecting %zd\n" 1755msgid "Short read from file: %zd bytes expecting %zd\n"
1806msgstr "" 1756msgstr ""
1807 1757
1808#: src/datastore/gnunet-datastore.c:389 1758#: src/datastore/gnunet-datastore.c:378
1809#, fuzzy 1759#, fuzzy, c-format
1810msgid "Error queueing datastore PUT operation\n" 1760msgid "Error queueing datastore PUT operation\n"
1811msgstr "Fel vid skapandet av användare" 1761msgstr "Fel vid skapandet av användare"
1812 1762
1813#: src/datastore/gnunet-datastore.c:432 1763#: src/datastore/gnunet-datastore.c:417
1764#, c-format
1814msgid "Input file is not of a supported format\n" 1765msgid "Input file is not of a supported format\n"
1815msgstr "" 1766msgstr ""
1816 1767
1817#: src/datastore/gnunet-datastore.c:458 1768#: src/datastore/gnunet-datastore.c:442
1818#, fuzzy 1769#, fuzzy, c-format
1819msgid "Failed connecting to the datastore.\n" 1770msgid "Failed connecting to the datastore.\n"
1820msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 1771msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
1821 1772
1822#: src/datastore/gnunet-datastore.c:470 1773#: src/datastore/gnunet-datastore.c:454
1823#, c-format 1774#, c-format
1824msgid "Please choose at least one operation: %s, %s\n" 1775msgid "Please choose at least one operation: %s, %s\n"
1825msgstr "" 1776msgstr ""
1826 1777
1827#: src/datastore/gnunet-datastore.c:493 1778#: src/datastore/gnunet-datastore.c:477
1828#, fuzzy 1779#, fuzzy
1829msgid "Dump all records from the datastore" 1780msgid "Dump all records from the datastore"
1830msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" 1781msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
1831 1782
1832#: src/datastore/gnunet-datastore.c:497 1783#: src/datastore/gnunet-datastore.c:482
1833#, fuzzy 1784#, fuzzy
1834msgid "Insert records into the datastore" 1785msgid "Insert records into the datastore"
1835msgstr "# byte krypterade" 1786msgstr "# byte krypterade"
1836 1787
1837#: src/datastore/gnunet-datastore.c:502 1788#: src/datastore/gnunet-datastore.c:487
1838msgid "File to dump or insert" 1789msgid "File to dump or insert"
1839msgstr "" 1790msgstr ""
1840 1791
1841#: src/datastore/gnunet-datastore.c:511 1792#: src/datastore/gnunet-datastore.c:498
1842#, fuzzy 1793#, fuzzy
1843msgid "Manipulate GNUnet datastore" 1794msgid "Manipulate GNUnet datastore"
1844msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" 1795msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
1845 1796
1846#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:338 1797#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:335
1847#, fuzzy 1798#, fuzzy
1848msgid "# bytes expired" 1799msgid "# bytes expired"
1849msgstr "# byte mottogs via TCP" 1800msgstr "# byte mottogs via TCP"
1850 1801
1851#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:420 1802#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:419
1852msgid "# bytes purged (low-priority)" 1803msgid "# bytes purged (low-priority)"
1853msgstr "" 1804msgstr ""
1854 1805
1855#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:562 1806#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:551
1856msgid "# results found" 1807msgid "# results found"
1857msgstr "" 1808msgstr ""
1858 1809
1859#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:603 1810#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:593
1860#, c-format 1811#, c-format
1861msgid "" 1812msgid ""
1862"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy RESERVE request for " 1813"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy RESERVE request for "
1863"%llu bytes\n" 1814"%llu bytes\n"
1864msgstr "" 1815msgstr ""
1865 1816
1866#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:614 1817#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:605
1867#, c-format 1818#, c-format
1868msgid "" 1819msgid ""
1869"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu " 1820"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu "
1870"bytes)\n" 1821"bytes)\n"
1871msgstr "" 1822msgstr ""
1872 1823
1873#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:620 1824#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:611
1874msgid "" 1825msgid ""
1875"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than " 1826"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than "
1876"cache size" 1827"cache size"
1877msgstr "" 1828msgstr ""
1878 1829
1879#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:627 1830#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:618
1880msgid "Insufficient space to satisfy request" 1831msgid "Insufficient space to satisfy request"
1881msgstr "" 1832msgstr ""
1882 1833
1883#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:634 1834#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:625
1884#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:689 1835#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:676
1885#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:837 1836#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:819
1886#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1469 1837#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1428
1887msgid "# reserved" 1838msgid "# reserved"
1888msgstr "" 1839msgstr ""
1889 1840
1890#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:707 1841#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:692
1891msgid "Could not find matching reservation" 1842msgid "Could not find matching reservation"
1892msgstr "" 1843msgstr ""
1893 1844
1894#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:773 1845#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757
1895#, c-format 1846#, c-format
1896msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" 1847msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n"
1897msgstr "" 1848msgstr ""
1898 1849
1899#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:876 1850#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:857
1900#, fuzzy 1851#, fuzzy
1901msgid "# GET requests received" 1852msgid "# GET requests received"
1902msgstr "# byte mottogs via TCP" 1853msgstr "# byte mottogs via TCP"
1903 1854
1904#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:907 1855#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:887
1905#, fuzzy 1856#, fuzzy
1906msgid "# GET KEY requests received" 1857msgid "# GET KEY requests received"
1907msgstr "# byte mottogs via TCP" 1858msgstr "# byte mottogs via TCP"
1908 1859
1909#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:920 1860#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:898
1910msgid "# requests filtered by bloomfilter" 1861msgid "# requests filtered by bloomfilter"
1911msgstr "" 1862msgstr ""
1912 1863
1913#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:956 1864#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:939
1914msgid "# GET REPLICATION requests received" 1865msgid "# GET REPLICATION requests received"
1915msgstr "" 1866msgstr ""
1916 1867
1917#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:989 1868#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:970
1918msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" 1869msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received"
1919msgstr "" 1870msgstr ""
1920 1871
1921#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1036 1872#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1011
1922#, fuzzy 1873#, fuzzy
1923msgid "Content not found" 1874msgid "Content not found"
1924msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" 1875msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
1925 1876
1926#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1043 1877#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1018
1927msgid "# bytes removed (explicit request)" 1878msgid "# bytes removed (explicit request)"
1928msgstr "" 1879msgstr ""
1929 1880
1930#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1088 1881#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1058
1931#, fuzzy 1882#, fuzzy
1932msgid "# REMOVE requests received" 1883msgid "# REMOVE requests received"
1933msgstr "# byte mottogs via TCP" 1884msgstr "# byte mottogs via TCP"
1934 1885
1935#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1137 1886#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1107
1936#, c-format 1887#, c-format
1937msgid "" 1888msgid ""
1938"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" 1889"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n"
1939msgstr "" 1890msgstr ""
1940 1891
1941#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1143 1892#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1112
1942#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1318 1893#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1281
1943#, c-format 1894#, c-format
1944msgid "New payload: %lld\n" 1895msgid "New payload: %lld\n"
1945msgstr "" 1896msgstr ""
1946 1897
1947#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1197 1898#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1167
1948#, c-format 1899#, c-format
1949msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" 1900msgid "Loading `%s' datastore plugin\n"
1950msgstr "" 1901msgstr ""
1951 1902
1952#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1209 1903#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1176
1953#, fuzzy, c-format 1904#, fuzzy, c-format
1954msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" 1905msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n"
1955msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 1906msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
1956 1907
1957#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1269 1908#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1236
1958msgid "Bloomfilter construction complete.\n" 1909msgid "Bloomfilter construction complete.\n"
1959msgstr "" 1910msgstr ""
1960 1911
1961#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1325 1912#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1288
1962msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" 1913msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n"
1963msgstr "" 1914msgstr ""
1964 1915
1965#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1336 1916#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1298
1966msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" 1917msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n"
1967msgstr "" 1918msgstr ""
1968 1919
1969#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1506 1920#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1463
1970#, fuzzy, c-format 1921#, fuzzy, c-format
1971msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" 1922msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'"
1972msgstr "# byte krypterade" 1923msgstr "# byte krypterade"
1973 1924
1974#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1522 1925#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1472
1975msgid "# quota" 1926msgid "# quota"
1976msgstr "" 1927msgstr ""
1977 1928
1978#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1527 1929#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1475
1979msgid "# cache size" 1930msgid "# cache size"
1980msgstr "" 1931msgstr ""
1981 1932
1982#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1543 1933#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1491
1983#, c-format 1934#, c-format
1984msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" 1935msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
1985msgstr "" 1936msgstr ""
1986 1937
1987#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1561 1938#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1512
1988#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1577 1939#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1534
1989#, fuzzy, c-format 1940#, fuzzy, c-format
1990msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" 1941msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n"
1991msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 1942msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
1992 1943
1993#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1609 1944#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1573
1994#, fuzzy 1945#, fuzzy
1995msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" 1946msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
1996msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 1947msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
1997 1948
1998#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:893 1949#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:895
1999msgid "Heap database running\n" 1950msgid "Heap database running\n"
2000msgstr "" 1951msgstr ""
2001 1952
2002#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:371 1953#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:371
2003#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:423 1954#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:423
2004#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1075 1955#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1071
2005msgid "MySQL statement run failure" 1956msgid "MySQL statement run failure"
2006msgstr "" 1957msgstr ""
2007 1958
2008#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:410 1959#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:410
2009#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:678 1960#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:674
2010#, fuzzy 1961#, fuzzy
2011msgid "Data too large" 1962msgid "Data too large"
2012msgstr "antal iterationer" 1963msgstr "antal iterationer"
2013 1964
2014#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:848 1965#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:847
2015#, fuzzy, c-format 1966#, fuzzy, c-format
2016msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1967msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
2017msgstr "\"%s\" till \"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 1968msgstr "\"%s\" till \"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
2018 1969
2019#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1180 1970#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1179
2020msgid "Mysql database running\n" 1971msgid "Mysql database running\n"
2021msgstr "" 1972msgstr ""
2022 1973
2023#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:280 1974#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:277
2024#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:897 1975#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:890
2025msgid "Postgress exec failure" 1976msgid "Postgress exec failure"
2026msgstr "" 1977msgstr ""
2027 1978
2028#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:858 1979#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:851
2029#, fuzzy 1980#, fuzzy
2030msgid "Failed to drop table from database.\n" 1981msgid "Failed to drop table from database.\n"
2031msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" 1982msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
2032 1983
2033#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:956 1984#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:949
2034msgid "Postgres database running\n" 1985msgid "Postgres database running\n"
2035msgstr "" 1986msgstr ""
2036 1987
2037#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 1988#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:87
2038#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:50 1989#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:55
2039#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:55 1990#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:56
2040#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:59 1991#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:60
2041#, fuzzy, c-format 1992#, fuzzy, c-format
2042msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" 1993msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s"
2043msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 1994msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
2044 1995
2045#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:271 1996#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:310
2046#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:173 1997#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:180
2047#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:206 1998#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:213
2048#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535 1999#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540
2049#, fuzzy, c-format 2000#, fuzzy, c-format
2050msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 2001msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
2051msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" 2002msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
2052 2003
2053#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:629 2004#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:633
2054msgid "sqlite bind failure" 2005msgid "sqlite bind failure"
2055msgstr "" 2006msgstr ""
2056 2007
2057#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1327 2008#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1251
2058msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" 2009msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
2059msgstr "" 2010msgstr ""
2060 2011
2061#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1361 2012#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1274
2062#, c-format 2013#, c-format
2063msgid "" 2014msgid ""
2064"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " 2015"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
2065"bytes)\n" 2016"bytes)\n"
2066msgstr "" 2017msgstr ""
2067 2018
2068#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1405 2019#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1316
2069#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:557 2020#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:570
2070#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:751 2021#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:765
2071msgid "Sqlite database running\n" 2022msgid "Sqlite database running\n"
2072msgstr "" 2023msgstr ""
2073 2024
2074#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:253 2025#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:252
2075msgid "Template database running\n" 2026msgid "Template database running\n"
2076msgstr "" 2027msgstr ""
2077 2028
@@ -2087,120 +2038,120 @@ msgstr ""
2087msgid "Result %d, type %d:\n" 2038msgid "Result %d, type %d:\n"
2088msgstr "" 2039msgstr ""
2089 2040
2090#: src/dht/gnunet-dht-get.c:204 2041#: src/dht/gnunet-dht-get.c:197
2091msgid "Must provide key for DHT GET!\n" 2042msgid "Must provide key for DHT GET!\n"
2092msgstr "" 2043msgstr ""
2093 2044
2094#: src/dht/gnunet-dht-get.c:210 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:257 2045#: src/dht/gnunet-dht-get.c:203 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:255
2095#, fuzzy 2046#, fuzzy
2096msgid "Failed to connect to DHT service!\n" 2047msgid "Failed to connect to DHT service!\n"
2097msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 2048msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
2098 2049
2099#: src/dht/gnunet-dht-get.c:219 2050#: src/dht/gnunet-dht-get.c:213
2100msgid "Issuing DHT GET with key" 2051msgid "Issuing DHT GET with key"
2101msgstr "" 2052msgstr ""
2102 2053
2103#: src/dht/gnunet-dht-get.c:248 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:307 2054#: src/dht/gnunet-dht-get.c:245 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302
2104#: src/dht/gnunet-dht-put.c:198 2055#: src/dht/gnunet-dht-put.c:198
2105msgid "the query key" 2056msgid "the query key"
2106msgstr "" 2057msgstr ""
2107 2058
2108#: src/dht/gnunet-dht-get.c:253 2059#: src/dht/gnunet-dht-get.c:251
2109msgid "how many parallel requests (replicas) to create" 2060msgid "how many parallel requests (replicas) to create"
2110msgstr "" 2061msgstr ""
2111 2062
2112#: src/dht/gnunet-dht-get.c:258 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:313 2063#: src/dht/gnunet-dht-get.c:256 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:308
2113msgid "the type of data to look for" 2064msgid "the type of data to look for"
2114msgstr "" 2065msgstr ""
2115 2066
2116#: src/dht/gnunet-dht-get.c:263 2067#: src/dht/gnunet-dht-get.c:262
2117msgid "how long to execute this query before giving up?" 2068msgid "how long to execute this query before giving up?"
2118msgstr "" 2069msgstr ""
2119 2070
2120#: src/dht/gnunet-dht-get.c:267 src/dht/gnunet-dht-put.c:202 2071#: src/dht/gnunet-dht-get.c:267 src/dht/gnunet-dht-put.c:203
2121msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" 2072msgid "use DHT's demultiplex everywhere option"
2122msgstr "" 2073msgstr ""
2123 2074
2124#: src/dht/gnunet-dht-get.c:280 2075#: src/dht/gnunet-dht-get.c:281
2125msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." 2076msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results."
2126msgstr "" 2077msgstr ""
2127 2078
2128#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:319 2079#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:315
2129msgid "how long should the monitor command run" 2080msgid "how long should the monitor command run"
2130msgstr "" 2081msgstr ""
2131 2082
2132#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:324 src/fs/gnunet-download.c:372 2083#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:321 src/fs/gnunet-download.c:359
2133#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:878 2084#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:894
2134msgid "be verbose (print progress information)" 2085msgid "be verbose (print progress information)"
2135msgstr "" 2086msgstr ""
2136 2087
2137#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:337 2088#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:336
2138msgid "Prints all packets that go through the DHT." 2089msgid "Prints all packets that go through the DHT."
2139msgstr "" 2090msgstr ""
2140 2091
2141#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:916 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253 2092#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:922 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255
2142#, fuzzy, c-format 2093#, fuzzy, c-format
2143msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" 2094msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2144msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" 2095msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n"
2145 2096
2146#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:949 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3083 2097#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:955 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3194
2147#, fuzzy 2098#, fuzzy
2148msgid "number of peers to start" 2099msgid "number of peers to start"
2149msgstr "antal iterationer" 2100msgstr "antal iterationer"
2150 2101
2151#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:954 2102#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:961
2152msgid "number of PUTs to perform per peer" 2103msgid "number of PUTs to perform per peer"
2153msgstr "" 2104msgstr ""
2154 2105
2155#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:959 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:860 2106#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:967 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:872
2156#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:300 2107#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:305
2157msgid "name of the file with the login information for the testbed" 2108msgid "name of the file with the login information for the testbed"
2158msgstr "" 2109msgstr ""
2159 2110
2160#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:964 2111#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:973
2161msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" 2112msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
2162msgstr "" 2113msgstr ""
2163 2114
2164#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:969 2115#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979
2165msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" 2116msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
2166msgstr "" 2117msgstr ""
2167 2118
2168#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:974 2119#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:985
2169msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" 2120msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
2170msgstr "" 2121msgstr ""
2171 2122
2172#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979 2123#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:990
2173msgid "replication degree for DHT PUTs" 2124msgid "replication degree for DHT PUTs"
2174msgstr "" 2125msgstr ""
2175 2126
2176#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:984 2127#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:996
2177msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs" 2128msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs"
2178msgstr "" 2129msgstr ""
2179 2130
2180#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:989 2131#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1002
2181msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" 2132msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
2182msgstr "" 2133msgstr ""
2183 2134
2184#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1009 2135#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1023
2185#, fuzzy 2136#, fuzzy
2186msgid "Measure quality and performance of the DHT service." 2137msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2187msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" 2138msgstr "Kan inte tillgå tjänsten"
2188 2139
2189#: src/dht/gnunet-dht-put.c:134 2140#: src/dht/gnunet-dht-put.c:133
2190msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" 2141msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
2191msgstr "" 2142msgstr ""
2192 2143
2193#: src/dht/gnunet-dht-put.c:142 2144#: src/dht/gnunet-dht-put.c:140
2194#, fuzzy 2145#, fuzzy, c-format
2195msgid "Could not connect to DHT service!\n" 2146msgid "Could not connect to DHT service!\n"
2196msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 2147msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
2197 2148
2198#: src/dht/gnunet-dht-put.c:153 2149#: src/dht/gnunet-dht-put.c:151
2199#, c-format 2150#, c-format
2200msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n" 2151msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n"
2201msgstr "" 2152msgstr ""
2202 2153
2203#: src/dht/gnunet-dht-put.c:188 2154#: src/dht/gnunet-dht-put.c:187
2204msgid "the data to insert under the key" 2155msgid "the data to insert under the key"
2205msgstr "" 2156msgstr ""
2206 2157
@@ -2208,23 +2159,23 @@ msgstr ""
2208msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)" 2159msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)"
2209msgstr "" 2160msgstr ""
2210 2161
2211#: src/dht/gnunet-dht-put.c:207 2162#: src/dht/gnunet-dht-put.c:208
2212msgid "how many replicas to create" 2163msgid "how many replicas to create"
2213msgstr "" 2164msgstr ""
2214 2165
2215#: src/dht/gnunet-dht-put.c:211 2166#: src/dht/gnunet-dht-put.c:212
2216msgid "use DHT's record route option" 2167msgid "use DHT's record route option"
2217msgstr "" 2168msgstr ""
2218 2169
2219#: src/dht/gnunet-dht-put.c:216 2170#: src/dht/gnunet-dht-put.c:217
2220msgid "the type to insert data as" 2171msgid "the type to insert data as"
2221msgstr "" 2172msgstr ""
2222 2173
2223#: src/dht/gnunet-dht-put.c:233 2174#: src/dht/gnunet-dht-put.c:232
2224msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." 2175msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
2225msgstr "" 2176msgstr ""
2226 2177
2227#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:369 2178#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:367
2228#, fuzzy 2179#, fuzzy
2229msgid "# GET requests from clients injected" 2180msgid "# GET requests from clients injected"
2230msgstr "# byte mottogs via TCP" 2181msgstr "# byte mottogs via TCP"
@@ -2239,30 +2190,30 @@ msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
2239msgid "# GET requests received from clients" 2190msgid "# GET requests received from clients"
2240msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 2191msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
2241 2192
2242#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:842 2193#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:848
2243#, fuzzy 2194#, fuzzy
2244msgid "# GET STOP requests received from clients" 2195msgid "# GET STOP requests received from clients"
2245msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 2196msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
2246 2197
2247#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1027 2198#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1033
2248msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" 2199msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT"
2249msgstr "" 2200msgstr ""
2250 2201
2251#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1042 2202#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1049
2252msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" 2203msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped"
2253msgstr "" 2204msgstr ""
2254 2205
2255#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1088 2206#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1102
2256#, c-format 2207#, c-format
2257msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" 2208msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n"
2258msgstr "" 2209msgstr ""
2259 2210
2260#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1095 2211#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1110
2261#, fuzzy 2212#, fuzzy
2262msgid "# RESULTS queued for clients" 2213msgid "# RESULTS queued for clients"
2263msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 2214msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
2264 2215
2265#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1173 2216#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1191
2266msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" 2217msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)"
2267msgstr "" 2218msgstr ""
2268 2219
@@ -2275,32 +2226,32 @@ msgstr "# byte mottagna av typen %d"
2275msgid "# ITEMS stored in datacache" 2226msgid "# ITEMS stored in datacache"
2276msgstr "" 2227msgstr ""
2277 2228
2278#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:207 2229#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:206
2279msgid "# Good RESULTS found in datacache" 2230msgid "# Good RESULTS found in datacache"
2280msgstr "" 2231msgstr ""
2281 2232
2282#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:219 2233#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:220
2283msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache" 2234msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache"
2284msgstr "" 2235msgstr ""
2285 2236
2286#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:225 2237#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:228
2287msgid "# Invalid RESULTS found in datacache" 2238msgid "# Invalid RESULTS found in datacache"
2288msgstr "" 2239msgstr ""
2289 2240
2290#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:231 2241#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:236
2291msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache" 2242msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache"
2292msgstr "" 2243msgstr ""
2293 2244
2294#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:243 2245#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:252
2295msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache" 2246msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache"
2296msgstr "" 2247msgstr ""
2297 2248
2298#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:247 2249#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:256
2299#, c-format 2250#, c-format
2300msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n" 2251msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n"
2301msgstr "" 2252msgstr ""
2302 2253
2303#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:282 2254#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:291
2304#, fuzzy 2255#, fuzzy
2305msgid "# GET requests given to datacache" 2256msgid "# GET requests given to datacache"
2306msgstr "# byte mottogs via TCP" 2257msgstr "# byte mottogs via TCP"
@@ -2310,27 +2261,27 @@ msgstr "# byte mottogs via TCP"
2310msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" 2261msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
2311msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 2262msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
2312 2263
2313#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:679 2264#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:678
2314#, fuzzy 2265#, fuzzy
2315msgid "# FIND PEER messages initiated" 2266msgid "# FIND PEER messages initiated"
2316msgstr "# PING-meddelanden skapade" 2267msgstr "# PING-meddelanden skapade"
2317 2268
2318#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:852 2269#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:851
2319#, fuzzy 2270#, fuzzy
2320msgid "# requests TTL-dropped" 2271msgid "# requests TTL-dropped"
2321msgstr "# byte mottogs via TCP" 2272msgstr "# byte mottogs via TCP"
2322 2273
2323#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1055 2274#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1052
2324#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1098 2275#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1096
2325msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" 2276msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
2326msgstr "" 2277msgstr ""
2327 2278
2328#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1072 2279#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1069
2329#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1114 2280#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1112
2330msgid "# Peer selection failed" 2281msgid "# Peer selection failed"
2331msgstr "" 2282msgstr ""
2332 2283
2333#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1271 2284#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1270
2334#, fuzzy 2285#, fuzzy
2335msgid "# PUT requests routed" 2286msgid "# PUT requests routed"
2336msgstr "# byte mottogs via TCP" 2287msgstr "# byte mottogs via TCP"
@@ -2340,80 +2291,80 @@ msgstr "# byte mottogs via TCP"
2340msgid "# PUT messages queued for transmission" 2291msgid "# PUT messages queued for transmission"
2341msgstr "# PING-meddelanden skapade" 2292msgstr "# PING-meddelanden skapade"
2342 2293
2343#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1315 2294#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1316
2344#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1455 2295#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1458
2345#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1558 2296#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1562
2346#, fuzzy 2297#, fuzzy
2347msgid "# P2P messages dropped due to full queue" 2298msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
2348msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 2299msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
2349 2300
2350#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1400 2301#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1401
2351#, fuzzy 2302#, fuzzy
2352msgid "# GET requests routed" 2303msgid "# GET requests routed"
2353msgstr "# byte mottogs via TCP" 2304msgstr "# byte mottogs via TCP"
2354 2305
2355#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1443 2306#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1445
2356#, fuzzy 2307#, fuzzy
2357msgid "# GET messages queued for transmission" 2308msgid "# GET messages queued for transmission"
2358msgstr "# PING-meddelanden skapade" 2309msgstr "# PING-meddelanden skapade"
2359 2310
2360#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1573 2311#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1577
2361#, fuzzy 2312#, fuzzy
2362msgid "# RESULT messages queued for transmission" 2313msgid "# RESULT messages queued for transmission"
2363msgstr "# PING-meddelanden skapade" 2314msgstr "# PING-meddelanden skapade"
2364 2315
2365#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1676 2316#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1680
2366msgid "# Expired PUTs discarded" 2317msgid "# Expired PUTs discarded"
2367msgstr "" 2318msgstr ""
2368 2319
2369#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1684 2320#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1688
2370#, fuzzy 2321#, fuzzy
2371msgid "# P2P PUT requests received" 2322msgid "# P2P PUT requests received"
2372msgstr "# byte mottogs via TCP" 2323msgstr "# byte mottogs via TCP"
2373 2324
2374#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1688 2325#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1692
2375#, fuzzy 2326#, fuzzy
2376msgid "# P2P PUT bytes received" 2327msgid "# P2P PUT bytes received"
2377msgstr "# byte mottogs via TCP" 2328msgstr "# byte mottogs via TCP"
2378 2329
2379#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1914 2330#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1924
2380msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" 2331msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
2381msgstr "" 2332msgstr ""
2382 2333
2383#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1922 2334#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1933
2384msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" 2335msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
2385msgstr "" 2336msgstr ""
2386 2337
2387#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2084 2338#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2096
2388#, fuzzy 2339#, fuzzy
2389msgid "# P2P GET requests received" 2340msgid "# P2P GET requests received"
2390msgstr "# byte mottogs via TCP" 2341msgstr "# byte mottogs via TCP"
2391 2342
2392#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2088 2343#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2100
2393#, fuzzy 2344#, fuzzy
2394msgid "# P2P GET bytes received" 2345msgid "# P2P GET bytes received"
2395msgstr "# byte mottogs via TCP" 2346msgstr "# byte mottogs via TCP"
2396 2347
2397#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2153 2348#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2166
2398#, fuzzy 2349#, fuzzy
2399msgid "# P2P FIND PEER requests processed" 2350msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
2400msgstr "# byte mottogs via TCP" 2351msgstr "# byte mottogs via TCP"
2401 2352
2402#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2174 2353#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2187
2403#, fuzzy 2354#, fuzzy
2404msgid "# P2P GET requests ONLY routed" 2355msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
2405msgstr "# byte mottogs via TCP" 2356msgstr "# byte mottogs via TCP"
2406 2357
2407#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2351 2358#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2365
2408msgid "# Expired results discarded" 2359msgid "# Expired results discarded"
2409msgstr "" 2360msgstr ""
2410 2361
2411#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2367 2362#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2382
2412#, fuzzy 2363#, fuzzy
2413msgid "# P2P RESULTS received" 2364msgid "# P2P RESULTS received"
2414msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 2365msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
2415 2366
2416#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2371 2367#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2386
2417#, fuzzy 2368#, fuzzy
2418msgid "# P2P RESULT bytes received" 2369msgid "# P2P RESULT bytes received"
2419msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 2370msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
@@ -2423,35 +2374,35 @@ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
2423msgid "# Network size estimates received" 2374msgid "# Network size estimates received"
2424msgstr "# byte mottogs via TCP" 2375msgstr "# byte mottogs via TCP"
2425 2376
2426#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:223 2377#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:220
2427msgid "# Good REPLIES matched against routing table" 2378msgid "# Good REPLIES matched against routing table"
2428msgstr "" 2379msgstr ""
2429 2380
2430#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:237 2381#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:236
2431msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table" 2382msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table"
2432msgstr "" 2383msgstr ""
2433 2384
2434#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:243 2385#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:244
2435msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table" 2386msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table"
2436msgstr "" 2387msgstr ""
2437 2388
2438#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:249 2389#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:252
2439msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table" 2390msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table"
2440msgstr "" 2391msgstr ""
2441 2392
2442#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:261 2393#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:268
2443msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table" 2394msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table"
2444msgstr "" 2395msgstr ""
2445 2396
2446#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:339 2397#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:347
2447msgid "# Entries removed from routing table" 2398msgid "# Entries removed from routing table"
2448msgstr "" 2399msgstr ""
2449 2400
2450#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:415 2401#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:422
2451msgid "# Entries added to routing table" 2402msgid "# Entries added to routing table"
2452msgstr "" 2403msgstr ""
2453 2404
2454#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:437 2405#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:444
2455#, fuzzy 2406#, fuzzy
2456msgid "# DHT requests combined" 2407msgid "# DHT requests combined"
2457msgstr "# byte mottogs via TCP" 2408msgstr "# byte mottogs via TCP"
@@ -2470,305 +2421,305 @@ msgstr ""
2470msgid "Block of type %u is malformed\n" 2421msgid "Block of type %u is malformed\n"
2471msgstr "" 2422msgstr ""
2472 2423
2473#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:353 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:358 2424#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:371 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:376
2474msgid "only monitor DNS queries" 2425msgid "only monitor DNS queries"
2475msgstr "" 2426msgstr ""
2476 2427
2477#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:370 2428#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:388
2478msgid "Monitor DNS queries." 2429msgid "Monitor DNS queries."
2479msgstr "" 2430msgstr ""
2480 2431
2481#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:237 2432#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:241
2482msgid "set A records" 2433msgid "set A records"
2483msgstr "" 2434msgstr ""
2484 2435
2485#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:243 2436#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:247
2486msgid "set AAAA records" 2437msgid "set AAAA records"
2487msgstr "" 2438msgstr ""
2488 2439
2489#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:256 2440#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:260
2490msgid "Change DNS replies to point elsewhere." 2441msgid "Change DNS replies to point elsewhere."
2491msgstr "" 2442msgstr ""
2492 2443
2493#: src/dns/gnunet-service-dns.c:462 2444#: src/dns/gnunet-service-dns.c:466
2494msgid "# DNS requests answered via TUN interface" 2445msgid "# DNS requests answered via TUN interface"
2495msgstr "" 2446msgstr ""
2496 2447
2497#: src/dns/gnunet-service-dns.c:610 2448#: src/dns/gnunet-service-dns.c:620
2498msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)" 2449msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)"
2499msgstr "" 2450msgstr ""
2500 2451
2501#: src/dns/gnunet-service-dns.c:740 2452#: src/dns/gnunet-service-dns.c:756
2502msgid "# External DNS response discarded (no matching request)" 2453msgid "# External DNS response discarded (no matching request)"
2503msgstr "" 2454msgstr ""
2504 2455
2505#: src/dns/gnunet-service-dns.c:815 2456#: src/dns/gnunet-service-dns.c:832
2506msgid "# Client response discarded (no matching request)" 2457msgid "# Client response discarded (no matching request)"
2507msgstr "" 2458msgstr ""
2508 2459
2509#: src/dns/gnunet-service-dns.c:930 2460#: src/dns/gnunet-service-dns.c:954
2510msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n" 2461msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n"
2511msgstr "" 2462msgstr ""
2512 2463
2513#: src/dns/gnunet-service-dns.c:946 2464#: src/dns/gnunet-service-dns.c:973
2514msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n" 2465msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n"
2515msgstr "" 2466msgstr ""
2516 2467
2517#: src/dns/gnunet-service-dns.c:955 2468#: src/dns/gnunet-service-dns.c:984
2518#, c-format 2469#, c-format
2519msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n" 2470msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n"
2520msgstr "" 2471msgstr ""
2521 2472
2522#: src/dns/gnunet-service-dns.c:965 2473#: src/dns/gnunet-service-dns.c:996
2523msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n" 2474msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n"
2524msgstr "" 2475msgstr ""
2525 2476
2526#: src/dns/gnunet-service-dns.c:967 2477#: src/dns/gnunet-service-dns.c:999
2527msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface" 2478msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface"
2528msgstr "" 2479msgstr ""
2529 2480
2530#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1034 2481#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1069
2531#, fuzzy 2482#, fuzzy
2532msgid "# DNS requests received via TUN interface" 2483msgid "# DNS requests received via TUN interface"
2533msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 2484msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
2534 2485
2535#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1082 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3565 2486#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1117 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3708
2536#, fuzzy 2487#, fuzzy
2537msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" 2488msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
2538msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" 2489msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
2539 2490
2540#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1092 2491#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1128
2541#, c-format 2492#, c-format
2542msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n" 2493msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, will not run DNS interceptor\n"
2543msgstr "" 2494msgstr ""
2544 2495
2545#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:960 2496#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:971
2546#, fuzzy 2497#, fuzzy
2547msgid "# TCP packets sent via TUN" 2498msgid "# TCP packets sent via TUN"
2548msgstr "# byte skickade via UDP" 2499msgstr "# byte skickade via UDP"
2549 2500
2550#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1061 2501#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1077
2551#, fuzzy 2502#, fuzzy
2552msgid "# ICMP packets sent via TUN" 2503msgid "# ICMP packets sent via TUN"
2553msgstr "# byte skickade via UDP" 2504msgstr "# byte skickade via UDP"
2554 2505
2555#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1340 2506#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1371
2556#, fuzzy 2507#, fuzzy
2557msgid "# UDP packets sent via TUN" 2508msgid "# UDP packets sent via TUN"
2558msgstr "# byte skickade via UDP" 2509msgstr "# byte skickade via UDP"
2559 2510
2560#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1464 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1572 2511#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1503 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1615
2561#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1619 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1701 2512#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1665 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1748
2562#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1822 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1953 2513#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1875 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2016
2563#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2207 2514#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2286
2564#, fuzzy 2515#, fuzzy
2565msgid "# Bytes received from CADET" 2516msgid "# Bytes received from CADET"
2566msgstr "# byte mottagna via HTTP" 2517msgstr "# byte mottagna via HTTP"
2567 2518
2568#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1467 2519#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1507
2569#, fuzzy 2520#, fuzzy
2570msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet" 2521msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet"
2571msgstr "# byte mottogs via TCP" 2522msgstr "# byte mottogs via TCP"
2572 2523
2573#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1575 2524#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1619
2574#, fuzzy 2525#, fuzzy
2575msgid "# UDP service requests received via cadet" 2526msgid "# UDP service requests received via cadet"
2576msgstr "# byte mottogs via TCP" 2527msgstr "# byte mottogs via TCP"
2577 2528
2578#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1615 2529#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1661
2579#, fuzzy 2530#, fuzzy
2580msgid "# TCP service creation requests received via cadet" 2531msgid "# TCP service creation requests received via cadet"
2581msgstr "# byte mottogs via TCP" 2532msgstr "# byte mottogs via TCP"
2582 2533
2583#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1704 2534#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1752
2584#, fuzzy 2535#, fuzzy
2585msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet" 2536msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet"
2586msgstr "# byte mottogs via TCP" 2537msgstr "# byte mottogs via TCP"
2587 2538
2588#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1788 2539#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1840
2589#, fuzzy 2540#, fuzzy
2590msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" 2541msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)"
2591msgstr "# byte mottogs via TCP" 2542msgstr "# byte mottogs via TCP"
2592 2543
2593#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1825 2544#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1879
2594#, fuzzy 2545#, fuzzy
2595msgid "# TCP data requests received via cadet" 2546msgid "# TCP data requests received via cadet"
2596msgstr "# byte mottogs via TCP" 2547msgstr "# byte mottogs via TCP"
2597 2548
2598#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1956 2549#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2020
2599#, fuzzy 2550#, fuzzy
2600msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet" 2551msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet"
2601msgstr "# byte mottogs via TCP" 2552msgstr "# byte mottogs via TCP"
2602 2553
2603#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2022 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2279 2554#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2091 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2366
2604#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2634 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:828 2555#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2736 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:817
2605#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:991 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2105 2556#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1004 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2134
2606msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" 2557msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
2607msgstr "" 2558msgstr ""
2608 2559
2609#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2081 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2338 2560#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2156 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2433
2610#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2671 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:887 2561#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2777 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:890
2611#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1024 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2158 2562#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1043 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2200
2612msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" 2563msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
2613msgstr "" 2564msgstr ""
2614 2565
2615#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2210 2566#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2290
2616#, fuzzy 2567#, fuzzy
2617msgid "# ICMP service requests received via cadet" 2568msgid "# ICMP service requests received via cadet"
2618msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 2569msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
2619 2570
2620#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2264 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:985 2571#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2349 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:995
2621#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2096 2572#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2122
2622msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" 2573msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
2623msgstr "" 2574msgstr ""
2624 2575
2625#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2323 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:875 2576#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2416 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:873
2626#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2130 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2141 2577#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2164 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2178
2627msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" 2578msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
2628msgstr "" 2579msgstr ""
2629 2580
2630#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2402 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3068 2581#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2498 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3199
2631#, fuzzy 2582#, fuzzy
2632msgid "# Inbound CADET channels created" 2583msgid "# Inbound CADET channels created"
2633msgstr "# PING-meddelanden skapade" 2584msgstr "# PING-meddelanden skapade"
2634 2585
2635#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2522 2586#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2619
2636#, c-format 2587#, c-format
2637msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" 2588msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n"
2638msgstr "" 2589msgstr ""
2639 2590
2640#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2541 2591#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2639
2641#, fuzzy 2592#, fuzzy
2642msgid "# Messages transmitted via cadet channels" 2593msgid "# Messages transmitted via cadet channels"
2643msgstr "# byte skickade av typen %d" 2594msgstr "# byte skickade av typen %d"
2644 2595
2645#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2719 2596#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2831
2646msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" 2597msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)"
2647msgstr "" 2598msgstr ""
2648 2599
2649#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2727 2600#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2840
2650msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2601msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2651msgstr "" 2602msgstr ""
2652 2603
2653#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2801 2604#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2916
2654msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2605msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2655msgstr "" 2606msgstr ""
2656 2607
2657#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2873 2608#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2990
2658msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2609msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2659msgstr "" 2610msgstr ""
2660 2611
2661#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2921 2612#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3039
2662#, fuzzy 2613#, fuzzy
2663msgid "# Packets received from TUN" 2614msgid "# Packets received from TUN"
2664msgstr "# byte mottagna via HTTP" 2615msgstr "# byte mottagna via HTTP"
2665 2616
2666#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2935 2617#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3054
2667#, fuzzy 2618#, fuzzy
2668msgid "# Bytes received from TUN" 2619msgid "# Bytes received from TUN"
2669msgstr "# byte mottagna via HTTP" 2620msgstr "# byte mottagna via HTTP"
2670 2621
2671#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2961 2622#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3081
2672msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" 2623msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n"
2673msgstr "" 2624msgstr ""
2674 2625
2675#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2988 2626#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3112
2676#, c-format 2627#, c-format
2677msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" 2628msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n"
2678msgstr "" 2629msgstr ""
2679 2630
2680#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3034 2631#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3164
2681#, c-format 2632#, c-format
2682msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" 2633msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n"
2683msgstr "" 2634msgstr ""
2684 2635
2685#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3042 2636#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3173
2686#, c-format 2637#, c-format
2687msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" 2638msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n"
2688msgstr "" 2639msgstr ""
2689 2640
2690#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3245 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3255 2641#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3377 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3388
2691#, fuzzy, c-format 2642#, fuzzy, c-format
2692msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" 2643msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n"
2693msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" 2644msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
2694 2645
2695#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3269 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3277 2646#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3402 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3410
2696#, c-format 2647#, c-format
2697msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" 2648msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!"
2698msgstr "" 2649msgstr ""
2699 2650
2700#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3318 2651#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3452
2701#, c-format 2652#, c-format
2702msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2653msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2703msgstr "" 2654msgstr ""
2704 2655
2705#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3332 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3345 2656#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3467 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3482
2706#, c-format 2657#, c-format
2707msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" 2658msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
2708msgstr "" 2659msgstr ""
2709 2660
2710#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3357 2661#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3496
2711#, c-format 2662#, c-format
2712msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2663msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2713msgstr "" 2664msgstr ""
2714 2665
2715#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3501 2666#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3641
2716msgid "" 2667msgid ""
2717"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " 2668"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
2718"being enabled in the configuration\n" 2669"being enabled in the configuration\n"
2719msgstr "" 2670msgstr ""
2720 2671
2721#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3509 2672#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3650
2722msgid "" 2673msgid ""
2723"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " 2674"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
2724"being enabled in the configuration\n" 2675"being enabled in the configuration\n"
2725msgstr "" 2676msgstr ""
2726 2677
2727#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3516 2678#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3658
2728msgid "" 2679msgid ""
2729"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " 2680"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
2730"ENABLE_IPv4=YES\n" 2681"ENABLE_IPv4=YES\n"
2731msgstr "" 2682msgstr ""
2732 2683
2733#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3522 2684#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3665
2734msgid "" 2685msgid ""
2735"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " 2686"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
2736"ENABLE_IPv6=YES\n" 2687"ENABLE_IPv6=YES\n"
2737msgstr "" 2688msgstr ""
2738 2689
2739#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3690 2690#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3836
2740msgid "Must be a number" 2691msgid "Must be a number"
2741msgstr "" 2692msgstr ""
2742 2693
2743#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3805 2694#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3952
2744#, c-format 2695#, c-format
2745msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n" 2696msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, EXIT will not work\n"
2746msgstr "" 2697msgstr ""
2747 2698
2748#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3817 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1204 2699#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3964 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1210
2749msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" 2700msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
2750msgstr "" 2701msgstr ""
2751 2702
2752#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3966 2703#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:4118
2753msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 2704msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
2754msgstr "" 2705msgstr ""
2755 2706
2756#: src/fragmentation/defragmentation.c:275 2707#: src/fragmentation/defragmentation.c:272
2757msgid "# acknowledgements sent for fragment" 2708msgid "# acknowledgements sent for fragment"
2758msgstr "" 2709msgstr ""
2759 2710
2760#: src/fragmentation/defragmentation.c:468 2711#: src/fragmentation/defragmentation.c:465
2761#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1554 2712#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1559
2762#, fuzzy 2713#, fuzzy
2763msgid "# fragments received" 2714msgid "# fragments received"
2764msgstr "# byte mottogs via TCP" 2715msgstr "# byte mottogs via TCP"
2765 2716
2766#: src/fragmentation/defragmentation.c:538 2717#: src/fragmentation/defragmentation.c:537
2767#, fuzzy 2718#, fuzzy
2768msgid "# duplicate fragments received" 2719msgid "# duplicate fragments received"
2769msgstr "# byte mottogs via TCP" 2720msgstr "# byte mottogs via TCP"
2770 2721
2771#: src/fragmentation/defragmentation.c:556 2722#: src/fragmentation/defragmentation.c:555
2772msgid "# messages defragmented" 2723msgid "# messages defragmented"
2773msgstr "" 2724msgstr ""
2774 2725
@@ -2795,89 +2746,89 @@ msgstr ""
2795msgid "# total size of fragmented messages" 2746msgid "# total size of fragmented messages"
2796msgstr "" 2747msgstr ""
2797 2748
2798#: src/fragmentation/fragmentation.c:456 2749#: src/fragmentation/fragmentation.c:459
2799msgid "# fragment acknowledgements received" 2750msgid "# fragment acknowledgements received"
2800msgstr "" 2751msgstr ""
2801 2752
2802#: src/fragmentation/fragmentation.c:463 2753#: src/fragmentation/fragmentation.c:466
2803msgid "# bits removed from fragmentation ACKs" 2754msgid "# bits removed from fragmentation ACKs"
2804msgstr "" 2755msgstr ""
2805 2756
2806#: src/fragmentation/fragmentation.c:487 2757#: src/fragmentation/fragmentation.c:490
2807#, fuzzy 2758#, fuzzy
2808msgid "# fragmentation transmissions completed" 2759msgid "# fragmentation transmissions completed"
2809msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" 2760msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
2810 2761
2811#: src/fs/fs_api.c:499 2762#: src/fs/fs_api.c:491
2812#, fuzzy, c-format 2763#, fuzzy, c-format
2813msgid "Could not open file `%s': %s" 2764msgid "Could not open file `%s': %s"
2814msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 2765msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
2815 2766
2816#: src/fs/fs_api.c:510 2767#: src/fs/fs_api.c:502
2817#, fuzzy, c-format 2768#, fuzzy, c-format
2818msgid "Could not read file `%s': %s" 2769msgid "Could not read file `%s': %s"
2819msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 2770msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
2820 2771
2821#: src/fs/fs_api.c:518 2772#: src/fs/fs_api.c:510
2822#, c-format 2773#, c-format
2823msgid "Short read reading from file `%s'!" 2774msgid "Short read reading from file `%s'!"
2824msgstr "" 2775msgstr ""
2825 2776
2826#: src/fs/fs_api.c:1126 2777#: src/fs/fs_api.c:1141
2827#, fuzzy, c-format 2778#, fuzzy, c-format
2828msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" 2779msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n"
2829msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2780msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2830 2781
2831#: src/fs/fs_api.c:1646 2782#: src/fs/fs_api.c:1667
2832#, c-format 2783#, c-format
2833msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" 2784msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
2834msgstr "" 2785msgstr ""
2835 2786
2836#: src/fs/fs_api.c:1662 2787#: src/fs/fs_api.c:1682
2837#, fuzzy, c-format 2788#, fuzzy, c-format
2838msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" 2789msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
2839msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2790msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2840 2791
2841#: src/fs/fs_api.c:2322 2792#: src/fs/fs_api.c:2366
2842#, c-format 2793#, c-format
2843msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" 2794msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
2844msgstr "" 2795msgstr ""
2845 2796
2846#: src/fs/fs_api.c:2332 2797#: src/fs/fs_api.c:2377
2847#, fuzzy, c-format 2798#, fuzzy, c-format
2848msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" 2799msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
2849msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2800msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2850 2801
2851#: src/fs/fs_api.c:2460 src/fs/fs_api.c:2706 2802#: src/fs/fs_api.c:2513 src/fs/fs_api.c:2759
2852#, fuzzy, c-format 2803#, fuzzy, c-format
2853msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" 2804msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
2854msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2805msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2855 2806
2856#: src/fs/fs_api.c:2478 2807#: src/fs/fs_api.c:2531
2857#, fuzzy, c-format 2808#, fuzzy, c-format
2858msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" 2809msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
2859msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2810msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2860 2811
2861#: src/fs/fs_api.c:2493 src/fs/fs_api.c:2512 src/fs/fs_api.c:3016 2812#: src/fs/fs_api.c:2547 src/fs/fs_api.c:2567 src/fs/fs_api.c:3058
2862#, c-format 2813#, c-format
2863msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" 2814msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
2864msgstr "" 2815msgstr ""
2865 2816
2866#: src/fs/fs_api.c:2696 2817#: src/fs/fs_api.c:2749
2867#, c-format 2818#, c-format
2868msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" 2819msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
2869msgstr "" 2820msgstr ""
2870 2821
2871#: src/fs/fs_api.c:2959 2822#: src/fs/fs_api.c:3002
2872msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" 2823msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
2873msgstr "" 2824msgstr ""
2874 2825
2875#: src/fs/fs_api.c:3054 2826#: src/fs/fs_api.c:3097
2876#, c-format 2827#, c-format
2877msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" 2828msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
2878msgstr "" 2829msgstr ""
2879 2830
2880#: src/fs/fs_directory.c:213 2831#: src/fs/fs_directory.c:215
2881#, fuzzy 2832#, fuzzy
2882msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n" 2833msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n"
2883msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n" 2834msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
@@ -2888,27 +2839,27 @@ msgid ""
2888"bit systems\n" 2839"bit systems\n"
2889msgstr "" 2840msgstr ""
2890 2841
2891#: src/fs/fs_download.c:335 2842#: src/fs/fs_download.c:332
2892msgid "Directory too large for system address space\n" 2843msgid "Directory too large for system address space\n"
2893msgstr "" 2844msgstr ""
2894 2845
2895#: src/fs/fs_download.c:347 2846#: src/fs/fs_download.c:346
2896#, fuzzy, c-format 2847#, fuzzy, c-format
2897msgid "" 2848msgid ""
2898"Failed to access full directroy contents of `%s' for recursive download\n" 2849"Failed to access full directroy contents of `%s' for recursive download\n"
2899msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 2850msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
2900 2851
2901#: src/fs/fs_download.c:534 src/fs/fs_download.c:546 2852#: src/fs/fs_download.c:528 src/fs/fs_download.c:541
2902#, fuzzy, c-format 2853#, fuzzy, c-format
2903msgid "Failed to open file `%s' for writing" 2854msgid "Failed to open file `%s' for writing"
2904msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2855msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2905 2856
2906#: src/fs/fs_download.c:956 2857#: src/fs/fs_download.c:960
2907#, fuzzy, c-format 2858#, fuzzy, c-format
2908msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" 2859msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n"
2909msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 2860msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
2910 2861
2911#: src/fs/fs_download.c:1047 2862#: src/fs/fs_download.c:1053
2912#, c-format 2863#, c-format
2913msgid "" 2864msgid ""
2914"Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and " 2865"Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and "
@@ -2919,44 +2870,44 @@ msgstr ""
2919msgid "internal error decrypting content" 2870msgid "internal error decrypting content"
2920msgstr "" 2871msgstr ""
2921 2872
2922#: src/fs/fs_download.c:1099 2873#: src/fs/fs_download.c:1098
2923#, fuzzy, c-format 2874#, fuzzy, c-format
2924msgid "Download failed: could not open file `%s': %s" 2875msgid "Download failed: could not open file `%s': %s"
2925msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 2876msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
2926 2877
2927#: src/fs/fs_download.c:1111 2878#: src/fs/fs_download.c:1109
2928#, fuzzy, c-format 2879#, fuzzy, c-format
2929msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s" 2880msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s"
2930msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2881msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2931 2882
2932#: src/fs/fs_download.c:1120 2883#: src/fs/fs_download.c:1119
2933#, fuzzy, c-format 2884#, fuzzy, c-format
2934msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s" 2885msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s"
2935msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2886msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2936 2887
2937#: src/fs/fs_download.c:1220 2888#: src/fs/fs_download.c:1227
2938#, fuzzy 2889#, fuzzy
2939msgid "internal error decoding tree" 2890msgid "internal error decoding tree"
2940msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n" 2891msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n"
2941 2892
2942#: src/fs/fs_download.c:1885 2893#: src/fs/fs_download.c:1899
2943#, fuzzy 2894#, fuzzy
2944msgid "Invalid URI" 2895msgid "Invalid URI"
2945msgstr "Ogiltiga argument: " 2896msgstr "Ogiltiga argument: "
2946 2897
2947#: src/fs/fs_getopt.c:235 2898#: src/fs/fs_getopt.c:237
2948#, c-format 2899#, c-format
2949msgid "" 2900msgid ""
2950"Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type " 2901"Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type "
2951"`unknown' instead.\n" 2902"`unknown' instead.\n"
2952msgstr "" 2903msgstr ""
2953 2904
2954#: src/fs/fs_list_indexed.c:152 2905#: src/fs/fs_list_indexed.c:151
2955#, fuzzy, c-format 2906#, fuzzy, c-format
2956msgid "Failed to receive response from `%s' service.\n" 2907msgid "Failed to receive response from `%s' service.\n"
2957msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" 2908msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
2958 2909
2959#: src/fs/fs_list_indexed.c:196 2910#: src/fs/fs_list_indexed.c:195
2960#, fuzzy, c-format 2911#, fuzzy, c-format
2961msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n" 2912msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n"
2962msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 2913msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
@@ -2966,113 +2917,113 @@ msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
2966msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n" 2917msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n"
2967msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n" 2918msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n"
2968 2919
2969#: src/fs/fs_namespace.c:207 2920#: src/fs/fs_namespace.c:202
2970#, fuzzy, c-format 2921#, fuzzy, c-format
2971msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n" 2922msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n"
2972msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2923msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2973 2924
2974#: src/fs/fs_namespace.c:232 2925#: src/fs/fs_namespace.c:227
2975#, fuzzy, c-format 2926#, fuzzy, c-format
2976msgid "Failed to write `%s': %s\n" 2927msgid "Failed to write `%s': %s\n"
2977msgstr "Fel vid %s:%d.\n" 2928msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
2978 2929
2979#: src/fs/fs_namespace.c:324 2930#: src/fs/fs_namespace.c:321
2980#, fuzzy, c-format 2931#, fuzzy, c-format
2981msgid "Failed to read `%s': %s\n" 2932msgid "Failed to read `%s': %s\n"
2982msgstr "Fel vid %s:%d.\n" 2933msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
2983 2934
2984#: src/fs/fs_namespace.c:470 2935#: src/fs/fs_namespace.c:463
2985#, fuzzy 2936#, fuzzy
2986msgid "Failed to connect to datastore." 2937msgid "Failed to connect to datastore."
2987msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 2938msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
2988 2939
2989#: src/fs/fs_publish.c:127 src/fs/fs_publish.c:438 2940#: src/fs/fs_publish.c:128 src/fs/fs_publish.c:438
2990#, fuzzy, c-format 2941#, fuzzy, c-format
2991msgid "Publishing failed: %s" 2942msgid "Publishing failed: %s"
2992msgstr "" 2943msgstr ""
2993"\n" 2944"\n"
2994"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" 2945"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
2995 2946
2996#: src/fs/fs_publish.c:725 2947#: src/fs/fs_publish.c:731
2997#, fuzzy, c-format 2948#, fuzzy, c-format
2998msgid "Can not index file `%s': %s.\n" 2949msgid "Can not index file `%s': %s.\n"
2999msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n" 2950msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n"
3000 2951
3001#: src/fs/fs_publish.c:782 src/fs/fs_publish.c:827 src/fs/fs_publish.c:848 2952#: src/fs/fs_publish.c:788 src/fs/fs_publish.c:834 src/fs/fs_publish.c:855
3002#: src/fs/fs_publish.c:878 src/fs/fs_publish.c:1144 2953#: src/fs/fs_publish.c:886 src/fs/fs_publish.c:1154
3003#, fuzzy, c-format 2954#, fuzzy, c-format
3004msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" 2955msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n"
3005msgstr "Indexering av fil \"%s\" misslyckades. Försöker att infoga fil...\n" 2956msgstr "Indexering av fil \"%s\" misslyckades. Försöker att infoga fil...\n"
3006 2957
3007#: src/fs/fs_publish.c:784 2958#: src/fs/fs_publish.c:790
3008#, fuzzy 2959#, fuzzy
3009msgid "error on index-start request to `fs' service" 2960msgid "error on index-start request to `fs' service"
3010msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 2961msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
3011 2962
3012#: src/fs/fs_publish.c:829 2963#: src/fs/fs_publish.c:836
3013msgid "failed to compute hash" 2964msgid "failed to compute hash"
3014msgstr "" 2965msgstr ""
3015 2966
3016#: src/fs/fs_publish.c:849 2967#: src/fs/fs_publish.c:856
3017msgid "filename too long" 2968msgid "filename too long"
3018msgstr "" 2969msgstr ""
3019 2970
3020#: src/fs/fs_publish.c:880 2971#: src/fs/fs_publish.c:888
3021#, fuzzy 2972#, fuzzy
3022msgid "could not connect to `fs' service" 2973msgid "could not connect to `fs' service"
3023msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 2974msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
3024 2975
3025#: src/fs/fs_publish.c:906 2976#: src/fs/fs_publish.c:914
3026#, fuzzy, c-format 2977#, fuzzy, c-format
3027msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" 2978msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n"
3028msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 2979msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
3029 2980
3030#: src/fs/fs_publish.c:995 src/fs/fs_publish.c:1031 2981#: src/fs/fs_publish.c:1003 src/fs/fs_publish.c:1040
3031msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n" 2982msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n"
3032msgstr "" 2983msgstr ""
3033 2984
3034#: src/fs/fs_publish.c:1098 2985#: src/fs/fs_publish.c:1107
3035#, fuzzy, c-format 2986#, fuzzy, c-format
3036msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" 2987msgid "Recursive upload failed at `%s': %s"
3037msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 2988msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
3038 2989
3039#: src/fs/fs_publish.c:1106 2990#: src/fs/fs_publish.c:1115
3040#, fuzzy, c-format 2991#, fuzzy, c-format
3041msgid "Recursive upload failed: %s" 2992msgid "Recursive upload failed: %s"
3042msgstr "" 2993msgstr ""
3043"\n" 2994"\n"
3044"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" 2995"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
3045 2996
3046#: src/fs/fs_publish.c:1146 2997#: src/fs/fs_publish.c:1156
3047msgid "needs to be an actual file" 2998msgid "needs to be an actual file"
3048msgstr "" 2999msgstr ""
3049 3000
3050#: src/fs/fs_publish.c:1385 3001#: src/fs/fs_publish.c:1396
3051#, fuzzy, c-format 3002#, fuzzy, c-format
3052msgid "Datastore failure: %s" 3003msgid "Datastore failure: %s"
3053msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n" 3004msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n"
3054 3005
3055#: src/fs/fs_publish.c:1476 3006#: src/fs/fs_publish.c:1488
3056#, c-format 3007#, c-format
3057msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" 3008msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n"
3058msgstr "" 3009msgstr ""
3059 3010
3060#: src/fs/fs_publish_ksk.c:220 3011#: src/fs/fs_publish_ksk.c:218
3061#, fuzzy 3012#, fuzzy
3062msgid "Could not connect to datastore." 3013msgid "Could not connect to datastore."
3063msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 3014msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
3064 3015
3065#: src/fs/fs_publish_ublock.c:241 3016#: src/fs/fs_publish_ublock.c:240
3066#, fuzzy 3017#, fuzzy
3067msgid "Internal error." 3018msgid "Internal error."
3068msgstr "Okänt fel.\n" 3019msgstr "Okänt fel.\n"
3069 3020
3070#: src/fs/fs_search.c:822 src/fs/fs_search.c:892 3021#: src/fs/fs_search.c:829 src/fs/fs_search.c:900
3071#, fuzzy, c-format 3022#, fuzzy, c-format
3072msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n" 3023msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n"
3073msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n" 3024msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n"
3074 3025
3075#: src/fs/fs_search.c:979 3026#: src/fs/fs_search.c:993
3076#, c-format 3027#, c-format
3077msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" 3028msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring"
3078msgstr "" 3029msgstr ""
@@ -3096,52 +3047,52 @@ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
3096msgid "Failed to connect to FS service for unindexing." 3047msgid "Failed to connect to FS service for unindexing."
3097msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 3048msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
3098 3049
3099#: src/fs/fs_unindex.c:376 src/fs/fs_unindex.c:388 3050#: src/fs/fs_unindex.c:376 src/fs/fs_unindex.c:389
3100#, fuzzy 3051#, fuzzy
3101msgid "Failed to get KSKs from directory scan." 3052msgid "Failed to get KSKs from directory scan."
3102msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n" 3053msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
3103 3054
3104#: src/fs/fs_unindex.c:384 3055#: src/fs/fs_unindex.c:385
3105#, fuzzy, c-format 3056#, fuzzy, c-format
3106msgid "Internal error scanning `%s'.\n" 3057msgid "Internal error scanning `%s'.\n"
3107msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n" 3058msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n"
3108 3059
3109#: src/fs/fs_unindex.c:443 3060#: src/fs/fs_unindex.c:446
3110#, fuzzy, c-format 3061#, fuzzy, c-format
3111msgid "Failed to remove UBlock: %s\n" 3062msgid "Failed to remove UBlock: %s\n"
3112msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 3063msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
3113 3064
3114#: src/fs/fs_unindex.c:588 src/fs/fs_unindex.c:652 3065#: src/fs/fs_unindex.c:592 src/fs/fs_unindex.c:656
3115#, fuzzy 3066#, fuzzy
3116msgid "Failed to connect to `datastore' service." 3067msgid "Failed to connect to `datastore' service."
3117msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 3068msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
3118 3069
3119#: src/fs/fs_unindex.c:665 3070#: src/fs/fs_unindex.c:669
3120#, fuzzy 3071#, fuzzy
3121msgid "Failed to open file for unindexing." 3072msgid "Failed to open file for unindexing."
3122msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 3073msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
3123 3074
3124#: src/fs/fs_unindex.c:704 3075#: src/fs/fs_unindex.c:708
3125#, fuzzy 3076#, fuzzy
3126msgid "Failed to compute hash of file." 3077msgid "Failed to compute hash of file."
3127msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 3078msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
3128 3079
3129#: src/fs/fs_uri.c:236 3080#: src/fs/fs_uri.c:239
3130#, fuzzy, no-c-format 3081#, fuzzy, no-c-format
3131msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)" 3082msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)"
3132msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n" 3083msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n"
3133 3084
3134#: src/fs/fs_uri.c:295 3085#: src/fs/fs_uri.c:298
3135#, fuzzy 3086#, fuzzy
3136msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" 3087msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')"
3137msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n" 3088msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n"
3138 3089
3139#: src/fs/fs_uri.c:313 3090#: src/fs/fs_uri.c:316
3140#, fuzzy 3091#, fuzzy
3141msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)" 3092msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)"
3142msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n" 3093msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n"
3143 3094
3144#: src/fs/fs_uri.c:320 3095#: src/fs/fs_uri.c:323
3145#, fuzzy 3096#, fuzzy
3146msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" 3097msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)"
3147msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n" 3098msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n"
@@ -3154,7 +3105,7 @@ msgstr ""
3154msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" 3105msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)"
3155msgstr "" 3106msgstr ""
3156 3107
3157#: src/fs/fs_uri.c:446 3108#: src/fs/fs_uri.c:448
3158msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" 3109msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)"
3159msgstr "" 3110msgstr ""
3160 3111
@@ -3162,122 +3113,122 @@ msgstr ""
3162msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" 3113msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)"
3163msgstr "" 3114msgstr ""
3164 3115
3165#: src/fs/fs_uri.c:540 3116#: src/fs/fs_uri.c:542
3166msgid "LOC URI malformed (no CHK)" 3117msgid "LOC URI malformed (no CHK)"
3167msgstr "" 3118msgstr ""
3168 3119
3169#: src/fs/fs_uri.c:550 3120#: src/fs/fs_uri.c:552
3170msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" 3121msgid "LOC URI malformed (missing LOC)"
3171msgstr "" 3122msgstr ""
3172 3123
3173#: src/fs/fs_uri.c:558 3124#: src/fs/fs_uri.c:560
3174msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" 3125msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)"
3175msgstr "" 3126msgstr ""
3176 3127
3177#: src/fs/fs_uri.c:566 3128#: src/fs/fs_uri.c:569
3178msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" 3129msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)"
3179msgstr "" 3130msgstr ""
3180 3131
3181#: src/fs/fs_uri.c:572 3132#: src/fs/fs_uri.c:575
3182msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" 3133msgid "LOC URI malformed (could not find signature)"
3183msgstr "" 3134msgstr ""
3184 3135
3185#: src/fs/fs_uri.c:578 3136#: src/fs/fs_uri.c:582
3186msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" 3137msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)"
3187msgstr "" 3138msgstr ""
3188 3139
3189#: src/fs/fs_uri.c:587 3140#: src/fs/fs_uri.c:593
3190msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" 3141msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)"
3191msgstr "" 3142msgstr ""
3192 3143
3193#: src/fs/fs_uri.c:593 3144#: src/fs/fs_uri.c:600
3194msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" 3145msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)"
3195msgstr "" 3146msgstr ""
3196 3147
3197#: src/fs/fs_uri.c:599 3148#: src/fs/fs_uri.c:606
3198msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" 3149msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)"
3199msgstr "" 3150msgstr ""
3200 3151
3201#: src/fs/fs_uri.c:611 3152#: src/fs/fs_uri.c:620
3202msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" 3153msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)"
3203msgstr "" 3154msgstr ""
3204 3155
3205#: src/fs/fs_uri.c:645 3156#: src/fs/fs_uri.c:653
3206#, fuzzy 3157#, fuzzy
3207msgid "invalid argument" 3158msgid "invalid argument"
3208msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 3159msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
3209 3160
3210#: src/fs/fs_uri.c:657 3161#: src/fs/fs_uri.c:665
3211msgid "Unrecognized URI type" 3162msgid "Unrecognized URI type"
3212msgstr "" 3163msgstr ""
3213 3164
3214#: src/fs/fs_uri.c:1061 src/fs/fs_uri.c:1088 3165#: src/fs/fs_uri.c:1072 src/fs/fs_uri.c:1099
3215msgid "No keywords specified!\n" 3166msgid "No keywords specified!\n"
3216msgstr "Inga nyckelord angivna!\n" 3167msgstr "Inga nyckelord angivna!\n"
3217 3168
3218#: src/fs/fs_uri.c:1094 3169#: src/fs/fs_uri.c:1105
3219msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 3170msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
3220msgstr "" 3171msgstr ""
3221 3172
3222#: src/fs/gnunet-auto-share.c:232 3173#: src/fs/gnunet-auto-share.c:230
3223#, fuzzy, c-format 3174#, fuzzy, c-format
3224msgid "Failed to load state: %s\n" 3175msgid "Failed to load state: %s\n"
3225msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 3176msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
3226 3177
3227#: src/fs/gnunet-auto-share.c:285 src/fs/gnunet-auto-share.c:295 3178#: src/fs/gnunet-auto-share.c:278 src/fs/gnunet-auto-share.c:287
3228#: src/fs/gnunet-auto-share.c:305 3179#: src/fs/gnunet-auto-share.c:295
3229#, fuzzy, c-format 3180#, fuzzy, c-format
3230msgid "Failed to save state to file %s\n" 3181msgid "Failed to save state to file %s\n"
3231msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 3182msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
3232 3183
3233#: src/fs/gnunet-auto-share.c:407 3184#: src/fs/gnunet-auto-share.c:392
3234#, c-format 3185#, c-format
3235msgid "Publication of `%s' done\n" 3186msgid "Publication of `%s' done\n"
3236msgstr "" 3187msgstr ""
3237 3188
3238#: src/fs/gnunet-auto-share.c:494 3189#: src/fs/gnunet-auto-share.c:471
3239#, fuzzy, c-format 3190#, fuzzy, c-format
3240msgid "Publishing `%s'\n" 3191msgid "Publishing `%s'\n"
3241msgstr "" 3192msgstr ""
3242"\n" 3193"\n"
3243"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" 3194"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
3244 3195
3245#: src/fs/gnunet-auto-share.c:504 3196#: src/fs/gnunet-auto-share.c:483
3246#, fuzzy, c-format 3197#, fuzzy, c-format
3247msgid "Failed to run `%s'\n" 3198msgid "Failed to run `%s'\n"
3248msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 3199msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
3249 3200
3250#: src/fs/gnunet-auto-share.c:713 3201#: src/fs/gnunet-auto-share.c:653
3251#, fuzzy, c-format 3202#, fuzzy, c-format
3252msgid "" 3203msgid ""
3253"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" 3204"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n"
3254msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" 3205msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
3255 3206
3256#: src/fs/gnunet-auto-share.c:767 src/fs/gnunet-publish.c:903 3207#: src/fs/gnunet-auto-share.c:703 src/fs/gnunet-publish.c:888
3257msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" 3208msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
3258msgstr "" 3209msgstr ""
3259 3210
3260#: src/fs/gnunet-auto-share.c:772 3211#: src/fs/gnunet-auto-share.c:710
3261msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" 3212msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
3262msgstr "" 3213msgstr ""
3263 3214
3264#: src/fs/gnunet-auto-share.c:777 src/fs/gnunet-publish.c:907 3215#: src/fs/gnunet-auto-share.c:716 src/fs/gnunet-publish.c:893
3265msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" 3216msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
3266msgstr "" 3217msgstr ""
3267 3218
3268#: src/fs/gnunet-auto-share.c:783 src/fs/gnunet-publish.c:944 3219#: src/fs/gnunet-auto-share.c:723 src/fs/gnunet-publish.c:938
3269msgid "specify the priority of the content" 3220msgid "specify the priority of the content"
3270msgstr "ange prioritet för innehållet" 3221msgstr "ange prioritet för innehållet"
3271 3222
3272#: src/fs/gnunet-auto-share.c:789 src/fs/gnunet-publish.c:955 3223#: src/fs/gnunet-auto-share.c:730 src/fs/gnunet-publish.c:951
3273msgid "set the desired replication LEVEL" 3224msgid "set the desired replication LEVEL"
3274msgstr "" 3225msgstr ""
3275 3226
3276#: src/fs/gnunet-auto-share.c:813 3227#: src/fs/gnunet-auto-share.c:753
3277msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet" 3228msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet"
3278msgstr "" 3229msgstr ""
3279 3230
3280#: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:648 3231#: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:667
3281msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance." 3232msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance."
3282msgstr "" 3233msgstr ""
3283 3234
@@ -3296,122 +3247,122 @@ msgstr "==> Katalog \"%s\":\n"
3296msgid "Directory `%s' contents:\n" 3247msgid "Directory `%s' contents:\n"
3297msgstr "==> Katalog \"%s\":\n" 3248msgstr "==> Katalog \"%s\":\n"
3298 3249
3299#: src/fs/gnunet-directory.c:143 3250#: src/fs/gnunet-directory.c:145
3300#, fuzzy 3251#, fuzzy
3301msgid "You must specify a filename to inspect.\n" 3252msgid "You must specify a filename to inspect.\n"
3302msgstr "Du måste ange en lista av filer att lägga in.\n" 3253msgstr "Du måste ange en lista av filer att lägga in.\n"
3303 3254
3304#: src/fs/gnunet-directory.c:156 3255#: src/fs/gnunet-directory.c:159
3305#, fuzzy, c-format 3256#, fuzzy, c-format
3306msgid "Failed to read directory `%s'\n" 3257msgid "Failed to read directory `%s'\n"
3307msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 3258msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
3308 3259
3309#: src/fs/gnunet-directory.c:165 3260#: src/fs/gnunet-directory.c:169
3310#, fuzzy, c-format 3261#, fuzzy, c-format
3311msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n" 3262msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n"
3312msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n" 3263msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
3313 3264
3314#: src/fs/gnunet-directory.c:194 3265#: src/fs/gnunet-directory.c:200
3315#, fuzzy 3266#, fuzzy
3316msgid "Display contents of a GNUnet directory" 3267msgid "Display contents of a GNUnet directory"
3317msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n" 3268msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
3318 3269
3319#: src/fs/gnunet-download.c:139 3270#: src/fs/gnunet-download.c:130
3320#, fuzzy, c-format 3271#, fuzzy, c-format
3321msgid "Starting download `%s'.\n" 3272msgid "Starting download `%s'.\n"
3322msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 3273msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
3323 3274
3324#: src/fs/gnunet-download.c:149 3275#: src/fs/gnunet-download.c:142
3325#, fuzzy 3276#, fuzzy
3326msgid "<unknown time>" 3277msgid "<unknown time>"
3327msgstr "Okänt fel" 3278msgstr "Okänt fel"
3328 3279
3329#: src/fs/gnunet-download.c:158 3280#: src/fs/gnunet-download.c:154
3330#, c-format 3281#, c-format
3331msgid "" 3282msgid ""
3332"Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to " 3283"Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to "
3333"download\n" 3284"download\n"
3334msgstr "" 3285msgstr ""
3335 3286
3336#: src/fs/gnunet-download.c:184 3287#: src/fs/gnunet-download.c:176
3337#, fuzzy, c-format 3288#, fuzzy, c-format
3338msgid "Error downloading: %s.\n" 3289msgid "Error downloading: %s.\n"
3339msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n" 3290msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n"
3340 3291
3341#: src/fs/gnunet-download.c:201 3292#: src/fs/gnunet-download.c:188
3342#, fuzzy, c-format 3293#, fuzzy, c-format
3343msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" 3294msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
3344msgstr "Uppladdning vägrades!" 3295msgstr "Uppladdning vägrades!"
3345 3296
3346#: src/fs/gnunet-download.c:216 src/fs/gnunet-publish.c:295 3297#: src/fs/gnunet-download.c:206 src/fs/gnunet-publish.c:299
3347#: src/fs/gnunet-search.c:215 src/fs/gnunet-unindex.c:107 3298#: src/fs/gnunet-search.c:226 src/fs/gnunet-unindex.c:117
3348#, c-format 3299#, c-format
3349msgid "Unexpected status: %d\n" 3300msgid "Unexpected status: %d\n"
3350msgstr "" 3301msgstr ""
3351 3302
3352#: src/fs/gnunet-download.c:246 3303#: src/fs/gnunet-download.c:233
3353#, fuzzy 3304#, fuzzy
3354msgid "You need to specify a URI argument.\n" 3305msgid "You need to specify a URI argument.\n"
3355msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" 3306msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
3356 3307
3357#: src/fs/gnunet-download.c:253 src/fs/gnunet-publish.c:727 3308#: src/fs/gnunet-download.c:239 src/fs/gnunet-publish.c:707
3358#, fuzzy, c-format 3309#, fuzzy, c-format
3359msgid "Failed to parse URI: %s\n" 3310msgid "Failed to parse URI: %s\n"
3360msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n" 3311msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n"
3361 3312
3362#: src/fs/gnunet-download.c:264 3313#: src/fs/gnunet-download.c:246
3363msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n" 3314msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n"
3364msgstr "" 3315msgstr ""
3365 3316
3366#: src/fs/gnunet-download.c:273 3317#: src/fs/gnunet-download.c:253
3367msgid "Target filename must be specified.\n" 3318msgid "Target filename must be specified.\n"
3368msgstr "" 3319msgstr ""
3369 3320
3370#: src/fs/gnunet-download.c:291 src/fs/gnunet-publish.c:872 3321#: src/fs/gnunet-download.c:271 src/fs/gnunet-publish.c:861
3371#: src/fs/gnunet-search.c:273 src/fs/gnunet-unindex.c:139 3322#: src/fs/gnunet-search.c:291 src/fs/gnunet-unindex.c:154
3372#, fuzzy, c-format 3323#, fuzzy, c-format
3373msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" 3324msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
3374msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 3325msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
3375 3326
3376#: src/fs/gnunet-download.c:339 src/fs/gnunet-search.c:315 3327#: src/fs/gnunet-download.c:318 src/fs/gnunet-search.c:331
3377msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" 3328msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
3378msgstr "" 3329msgstr ""
3379 3330
3380#: src/fs/gnunet-download.c:344 3331#: src/fs/gnunet-download.c:324
3381msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" 3332msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
3382msgstr "" 3333msgstr ""
3383 3334
3384#: src/fs/gnunet-download.c:349 src/fs/gnunet-search.c:319 3335#: src/fs/gnunet-download.c:330 src/fs/gnunet-search.c:336
3385msgid "only search the local peer (no P2P network search)" 3336msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
3386msgstr "" 3337msgstr ""
3387 3338
3388#: src/fs/gnunet-download.c:354 3339#: src/fs/gnunet-download.c:335
3389msgid "write the file to FILENAME" 3340msgid "write the file to FILENAME"
3390msgstr "skriv filen till FILNAMN" 3341msgstr "skriv filen till FILNAMN"
3391 3342
3392#: src/fs/gnunet-download.c:359 3343#: src/fs/gnunet-download.c:342
3393msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed" 3344msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed"
3394msgstr "" 3345msgstr ""
3395 3346
3396#: src/fs/gnunet-download.c:364 3347#: src/fs/gnunet-download.c:349
3397msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed" 3348msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed"
3398msgstr "" 3349msgstr ""
3399 3350
3400#: src/fs/gnunet-download.c:368 3351#: src/fs/gnunet-download.c:354
3401msgid "download a GNUnet directory recursively" 3352msgid "download a GNUnet directory recursively"
3402msgstr "hämta en GNUnet-katalog rekursivt" 3353msgstr "hämta en GNUnet-katalog rekursivt"
3403 3354
3404#: src/fs/gnunet-download.c:386 3355#: src/fs/gnunet-download.c:373
3405msgid "" 3356msgid ""
3406"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/" 3357"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/"
3407"chk/...)" 3358"chk/...)"
3408msgstr "" 3359msgstr ""
3409 3360
3410#: src/fs/gnunet-fs.c:119 3361#: src/fs/gnunet-fs.c:128
3411msgid "print a list of all indexed files" 3362msgid "print a list of all indexed files"
3412msgstr "" 3363msgstr ""
3413 3364
3414#: src/fs/gnunet-fs.c:130 3365#: src/fs/gnunet-fs.c:141
3415#, fuzzy 3366#, fuzzy
3416msgid "Special file-sharing operations" 3367msgid "Special file-sharing operations"
3417msgstr "Visa alla alternativ" 3368msgstr "Visa alla alternativ"
@@ -3420,197 +3371,197 @@ msgstr "Visa alla alternativ"
3420msgid "run the experiment with COUNT peers" 3371msgid "run the experiment with COUNT peers"
3421msgstr "" 3372msgstr ""
3422 3373
3423#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:217 3374#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:218
3424msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use" 3375msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use"
3425msgstr "" 3376msgstr ""
3426 3377
3427#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:223 3378#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:225
3428msgid "automatically terminate experiment after DELAY" 3379msgid "automatically terminate experiment after DELAY"
3429msgstr "" 3380msgstr ""
3430 3381
3431#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:233 3382#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:237
3432msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" 3383msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
3433msgstr "" 3384msgstr ""
3434 3385
3435#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:231 3386#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:234
3436#, c-format 3387#, c-format
3437msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" 3388msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
3438msgstr "" 3389msgstr ""
3439 3390
3440#: src/fs/gnunet-publish.c:239 3391#: src/fs/gnunet-publish.c:246
3441#, fuzzy, c-format 3392#, fuzzy, c-format
3442msgid "Error publishing: %s.\n" 3393msgid "Error publishing: %s.\n"
3443msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n" 3394msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n"
3444 3395
3445#: src/fs/gnunet-publish.c:246 3396#: src/fs/gnunet-publish.c:254
3446#, c-format 3397#, c-format
3447msgid "Publishing `%s' done.\n" 3398msgid "Publishing `%s' done.\n"
3448msgstr "" 3399msgstr ""
3449 3400
3450#: src/fs/gnunet-publish.c:251 3401#: src/fs/gnunet-publish.c:258
3451#, fuzzy, c-format 3402#, fuzzy, c-format
3452msgid "URI is `%s'.\n" 3403msgid "URI is `%s'.\n"
3453msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" 3404msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
3454 3405
3455#: src/fs/gnunet-publish.c:259 3406#: src/fs/gnunet-publish.c:264
3456#, fuzzy, c-format 3407#, fuzzy, c-format
3457msgid "Namespace URI is `%s'.\n" 3408msgid "Namespace URI is `%s'.\n"
3458msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" 3409msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
3459 3410
3460#: src/fs/gnunet-publish.c:275 3411#: src/fs/gnunet-publish.c:279
3461#, fuzzy 3412#, fuzzy
3462msgid "Starting cleanup after abort\n" 3413msgid "Starting cleanup after abort\n"
3463msgstr "\"%s\" uppstart klar.\n" 3414msgstr "\"%s\" uppstart klar.\n"
3464 3415
3465#: src/fs/gnunet-publish.c:282 3416#: src/fs/gnunet-publish.c:286
3466#, fuzzy 3417#, fuzzy
3467msgid "Cleanup after abort completed.\n" 3418msgid "Cleanup after abort completed.\n"
3468msgstr "\"%s\" uppstart klar.\n" 3419msgstr "\"%s\" uppstart klar.\n"
3469 3420
3470#: src/fs/gnunet-publish.c:288 3421#: src/fs/gnunet-publish.c:291
3471#, fuzzy 3422#, fuzzy
3472msgid "Cleanup after abort failed.\n" 3423msgid "Cleanup after abort failed.\n"
3473msgstr "\"%s\" uppstart klar.\n" 3424msgstr "\"%s\" uppstart klar.\n"
3474 3425
3475#: src/fs/gnunet-publish.c:430 3426#: src/fs/gnunet-publish.c:425
3476#, fuzzy, c-format 3427#, fuzzy, c-format
3477msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" 3428msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n"
3478msgstr "Uppdaterar data för modul \"%s\"\n" 3429msgstr "Uppdaterar data för modul \"%s\"\n"
3479 3430
3480#: src/fs/gnunet-publish.c:435 3431#: src/fs/gnunet-publish.c:427
3481#, fuzzy, c-format 3432#, fuzzy, c-format
3482msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" 3433msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n"
3483msgstr "Nyckelord för fil \"%s\":\n" 3434msgstr "Nyckelord för fil \"%s\":\n"
3484 3435
3485#: src/fs/gnunet-publish.c:590 3436#: src/fs/gnunet-publish.c:577
3486#, fuzzy 3437#, fuzzy
3487msgid "Could not publish\n" 3438msgid "Could not publish\n"
3488msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n" 3439msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
3489 3440
3490#: src/fs/gnunet-publish.c:615 3441#: src/fs/gnunet-publish.c:603
3491#, fuzzy 3442#, fuzzy
3492msgid "Could not start publishing.\n" 3443msgid "Could not start publishing.\n"
3493msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 3444msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
3494 3445
3495#: src/fs/gnunet-publish.c:649 3446#: src/fs/gnunet-publish.c:636
3496#, fuzzy, c-format 3447#, fuzzy, c-format
3497msgid "Scanning directory `%s'.\n" 3448msgid "Scanning directory `%s'.\n"
3498msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 3449msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
3499 3450
3500#: src/fs/gnunet-publish.c:653 3451#: src/fs/gnunet-publish.c:638
3501#, fuzzy, c-format 3452#, fuzzy, c-format
3502msgid "Scanning file `%s'.\n" 3453msgid "Scanning file `%s'.\n"
3503msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 3454msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
3504 3455
3505#: src/fs/gnunet-publish.c:659 3456#: src/fs/gnunet-publish.c:644
3506#, c-format 3457#, c-format
3507msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n" 3458msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n"
3508msgstr "" 3459msgstr ""
3509 3460
3510#: src/fs/gnunet-publish.c:666 3461#: src/fs/gnunet-publish.c:650
3511#, fuzzy 3462#, fuzzy
3512msgid "Preprocessing complete.\n" 3463msgid "Preprocessing complete.\n"
3513msgstr "Nedstängning klar.\n" 3464msgstr "Nedstängning klar.\n"
3514 3465
3515#: src/fs/gnunet-publish.c:671 3466#: src/fs/gnunet-publish.c:656
3516#, fuzzy, c-format 3467#, fuzzy, c-format
3517msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n" 3468msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n"
3518msgstr "Uppdaterar data för modul \"%s\"\n" 3469msgstr "Uppdaterar data för modul \"%s\"\n"
3519 3470
3520#: src/fs/gnunet-publish.c:678 3471#: src/fs/gnunet-publish.c:662
3521msgid "Meta data extraction has finished.\n" 3472msgid "Meta data extraction has finished.\n"
3522msgstr "" 3473msgstr ""
3523 3474
3524#: src/fs/gnunet-publish.c:687 3475#: src/fs/gnunet-publish.c:670
3525#, fuzzy 3476#, fuzzy
3526msgid "Error scanning directory.\n" 3477msgid "Error scanning directory.\n"
3527msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n" 3478msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n"
3528 3479
3529#: src/fs/gnunet-publish.c:715 3480#: src/fs/gnunet-publish.c:697
3530#, fuzzy, c-format 3481#, fuzzy, c-format
3531msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n" 3482msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n"
3532msgstr "Namnrymd \"%s\" skapad(rot: %s).\n" 3483msgstr "Namnrymd \"%s\" skapad(rot: %s).\n"
3533 3484
3534#: src/fs/gnunet-publish.c:749 3485#: src/fs/gnunet-publish.c:729
3535#, fuzzy, c-format 3486#, fuzzy, c-format
3536msgid "Failed to access `%s': %s\n" 3487msgid "Failed to access `%s': %s\n"
3537msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 3488msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
3538 3489
3539#: src/fs/gnunet-publish.c:763 3490#: src/fs/gnunet-publish.c:746
3540msgid "" 3491msgid ""
3541"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs " 3492"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs "
3542"installed?\n" 3493"installed?\n"
3543msgstr "" 3494msgstr ""
3544 3495
3545#: src/fs/gnunet-publish.c:819 3496#: src/fs/gnunet-publish.c:802
3546#, c-format 3497#, c-format
3547msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" 3498msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n"
3548msgstr "" 3499msgstr ""
3549 3500
3550#: src/fs/gnunet-publish.c:826 3501#: src/fs/gnunet-publish.c:809
3551#, fuzzy, c-format 3502#, fuzzy, c-format
3552msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" 3503msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n"
3553msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" 3504msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
3554 3505
3555#: src/fs/gnunet-publish.c:832 3506#: src/fs/gnunet-publish.c:815
3556#, fuzzy, c-format 3507#, fuzzy, c-format
3557msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" 3508msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n"
3558msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" 3509msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
3559 3510
3560#: src/fs/gnunet-publish.c:840 src/vpn/gnunet-vpn.c:210 3511#: src/fs/gnunet-publish.c:824 src/vpn/gnunet-vpn.c:209
3561#, fuzzy, c-format 3512#, fuzzy, c-format
3562msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" 3513msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
3563msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n" 3514msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n"
3564 3515
3565#: src/fs/gnunet-publish.c:851 src/fs/gnunet-publish.c:859 3516#: src/fs/gnunet-publish.c:836 src/fs/gnunet-publish.c:845
3566#: src/transport/gnunet-transport.c:1282 src/transport/gnunet-transport.c:1309 3517#: src/transport/gnunet-transport.c:1230 src/transport/gnunet-transport.c:1255
3567#, c-format 3518#, c-format
3568msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 3519msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
3569msgstr "" 3520msgstr ""
3570 3521
3571#: src/fs/gnunet-publish.c:911 3522#: src/fs/gnunet-publish.c:898
3572msgid "enable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" 3523msgid "enable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
3573msgstr "" 3524msgstr ""
3574 3525
3575#: src/fs/gnunet-publish.c:916 3526#: src/fs/gnunet-publish.c:904
3576msgid "" 3527msgid ""
3577"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " 3528"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform "
3578"upload" 3529"upload"
3579msgstr "" 3530msgstr ""
3580 3531
3581#: src/fs/gnunet-publish.c:922 3532#: src/fs/gnunet-publish.c:912
3582msgid "" 3533msgid ""
3583"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " 3534"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option "
3584"can be specified multiple times)" 3535"can be specified multiple times)"
3585msgstr "" 3536msgstr ""
3586 3537
3587#: src/fs/gnunet-publish.c:928 3538#: src/fs/gnunet-publish.c:919
3588msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" 3539msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE"
3589msgstr "" 3540msgstr ""
3590 3541
3591#: src/fs/gnunet-publish.c:932 3542#: src/fs/gnunet-publish.c:924
3592msgid "" 3543msgid ""
3593"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " 3544"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form "
3594"in GNUnet database)" 3545"in GNUnet database)"
3595msgstr "" 3546msgstr ""
3596 3547
3597#: src/fs/gnunet-publish.c:938 3548#: src/fs/gnunet-publish.c:931
3598msgid "" 3549msgid ""
3599"specify ID of an updated version to be published in the future (for " 3550"specify ID of an updated version to be published in the future (for "
3600"namespace insertions only)" 3551"namespace insertions only)"
3601msgstr "" 3552msgstr ""
3602 3553
3603#: src/fs/gnunet-publish.c:949 3554#: src/fs/gnunet-publish.c:944
3604msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" 3555msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)"
3605msgstr "" 3556msgstr ""
3606 3557
3607#: src/fs/gnunet-publish.c:959 3558#: src/fs/gnunet-publish.c:956
3608msgid "" 3559msgid ""
3609"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " 3560"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to "
3610"compute URIs)" 3561"compute URIs)"
3611msgstr "" 3562msgstr ""
3612 3563
3613#: src/fs/gnunet-publish.c:965 3564#: src/fs/gnunet-publish.c:963
3614msgid "" 3565msgid ""
3615"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" 3566"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)"
3616msgstr "" 3567msgstr ""
@@ -3630,177 +3581,177 @@ msgstr ""
3630msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" 3581msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n"
3631msgstr "" 3582msgstr ""
3632 3583
3633#: src/fs/gnunet-search.c:207 3584#: src/fs/gnunet-search.c:216
3634#, fuzzy, c-format 3585#, fuzzy, c-format
3635msgid "Error searching: %s.\n" 3586msgid "Error searching: %s.\n"
3636msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n" 3587msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n"
3637 3588
3638#: src/fs/gnunet-search.c:263 3589#: src/fs/gnunet-search.c:278
3639#, fuzzy 3590#, fuzzy
3640msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" 3591msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
3641msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 3592msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
3642 3593
3643#: src/fs/gnunet-search.c:287 3594#: src/fs/gnunet-search.c:305
3644#, fuzzy 3595#, fuzzy
3645msgid "Could not start searching.\n" 3596msgid "Could not start searching.\n"
3646msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 3597msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
3647 3598
3648#: src/fs/gnunet-search.c:324 3599#: src/fs/gnunet-search.c:342
3649msgid "write search results to file starting with PREFIX" 3600msgid "write search results to file starting with PREFIX"
3650msgstr "" 3601msgstr ""
3651 3602
3652#: src/fs/gnunet-search.c:329 3603#: src/fs/gnunet-search.c:348
3653msgid "automatically terminate search after DELAY" 3604msgid "automatically terminate search after DELAY"
3654msgstr "" 3605msgstr ""
3655 3606
3656#: src/fs/gnunet-search.c:335 3607#: src/fs/gnunet-search.c:354
3657msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" 3608msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
3658msgstr "" 3609msgstr ""
3659 3610
3660#: src/fs/gnunet-search.c:351 3611#: src/fs/gnunet-search.c:368
3661msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" 3612msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet"
3662msgstr "" 3613msgstr ""
3663 3614
3664#: src/fs/gnunet-service-fs.c:377 src/fs/gnunet-service-fs.c:882 3615#: src/fs/gnunet-service-fs.c:371 src/fs/gnunet-service-fs.c:878
3665#, fuzzy 3616#, fuzzy
3666msgid "# client searches active" 3617msgid "# client searches active"
3667msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" 3618msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
3668 3619
3669#: src/fs/gnunet-service-fs.c:436 3620#: src/fs/gnunet-service-fs.c:430
3670#, fuzzy 3621#, fuzzy
3671msgid "# replies received for local clients" 3622msgid "# replies received for local clients"
3672msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 3623msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
3673 3624
3674#: src/fs/gnunet-service-fs.c:605 3625#: src/fs/gnunet-service-fs.c:596
3675msgid "# running average P2P latency (ms)" 3626msgid "# running average P2P latency (ms)"
3676msgstr "" 3627msgstr ""
3677 3628
3678#: src/fs/gnunet-service-fs.c:657 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:564 3629#: src/fs/gnunet-service-fs.c:648 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:558
3679msgid "# Loopback routes suppressed" 3630msgid "# Loopback routes suppressed"
3680msgstr "" 3631msgstr ""
3681 3632
3682#: src/fs/gnunet-service-fs.c:836 3633#: src/fs/gnunet-service-fs.c:831
3683#, fuzzy 3634#, fuzzy
3684msgid "# client searches received" 3635msgid "# client searches received"
3685msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" 3636msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
3686 3637
3687#: src/fs/gnunet-service-fs.c:875 3638#: src/fs/gnunet-service-fs.c:871
3688msgid "# client searches updated (merged content seen list)" 3639msgid "# client searches updated (merged content seen list)"
3689msgstr "" 3640msgstr ""
3690 3641
3691#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1040 3642#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1041
3692#, c-format 3643#, c-format
3693msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n" 3644msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n"
3694msgstr "" 3645msgstr ""
3695 3646
3696#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1280 3647#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1282
3697#, fuzzy 3648#, fuzzy
3698msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 3649msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
3699msgstr "GNUnet-konfiguration" 3650msgstr "GNUnet-konfiguration"
3700 3651
3701#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1305 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:355 3652#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1307 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:355
3702#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1202 3653#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1098
3703#, fuzzy, c-format 3654#, fuzzy, c-format
3704msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 3655msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
3705msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 3656msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
3706 3657
3707#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:370 3658#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:353
3708#, fuzzy 3659#, fuzzy
3709msgid "# replies received via cadet" 3660msgid "# replies received via cadet"
3710msgstr "# byte mottagna av typen %d" 3661msgstr "# byte mottagna av typen %d"
3711 3662
3712#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:384 3663#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:369
3713#, fuzzy 3664#, fuzzy
3714msgid "# replies received via cadet dropped" 3665msgid "# replies received via cadet dropped"
3715msgstr "# byte mottagna av typen %d" 3666msgstr "# byte mottagna av typen %d"
3716 3667
3717#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:265 3668#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:263
3718#, fuzzy 3669#, fuzzy
3719msgid "# queries received via CADET not answered" 3670msgid "# queries received via CADET not answered"
3720msgstr "# byte mottogs via TCP" 3671msgstr "# byte mottogs via TCP"
3721 3672
3722#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:320 3673#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:318
3723#, fuzzy 3674#, fuzzy
3724msgid "# Blocks transferred via cadet" 3675msgid "# Blocks transferred via cadet"
3725msgstr "# byte skickade av typen %d" 3676msgstr "# byte skickade av typen %d"
3726 3677
3727#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:346 3678#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:344
3728#, fuzzy 3679#, fuzzy
3729msgid "# queries received via cadet" 3680msgid "# queries received via cadet"
3730msgstr "# byte mottogs via TCP" 3681msgstr "# byte mottogs via TCP"
3731 3682
3732#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:388 3683#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:387
3733#, fuzzy 3684#, fuzzy
3734msgid "# cadet client connections rejected" 3685msgid "# cadet client connections rejected"
3735msgstr "Nätverksanslutning" 3686msgstr "Nätverksanslutning"
3736 3687
3737#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:395 3688#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:394
3738#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:435 3689#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:434
3739#, fuzzy 3690#, fuzzy
3740msgid "# cadet connections active" 3691msgid "# cadet connections active"
3741msgstr "Nätverksanslutning" 3692msgstr "Nätverksanslutning"
3742 3693
3743#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:685 3694#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:680
3744#, fuzzy 3695#, fuzzy
3745msgid "# migration stop messages received" 3696msgid "# migration stop messages received"
3746msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 3697msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
3747 3698
3748#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:689 3699#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:684
3749#, c-format 3700#, c-format
3750msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" 3701msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n"
3751msgstr "" 3702msgstr ""
3752 3703
3753#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:722 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1344 3704#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:717 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1345
3754msgid "# P2P searches active" 3705msgid "# P2P searches active"
3755msgstr "" 3706msgstr ""
3756 3707
3757#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:817 3708#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:812
3758msgid "# artificial delays introduced (ms)" 3709msgid "# artificial delays introduced (ms)"
3759msgstr "" 3710msgstr ""
3760 3711
3761#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:874 3712#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:869
3762#, fuzzy 3713#, fuzzy
3763msgid "# replies dropped due to type mismatch" 3714msgid "# replies dropped due to type mismatch"
3764msgstr "# byte mottagna av typen %d" 3715msgstr "# byte mottagna av typen %d"
3765 3716
3766#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:882 3717#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:877
3767#, fuzzy 3718#, fuzzy
3768msgid "# replies received for other peers" 3719msgid "# replies received for other peers"
3769msgstr "# byte mottagna av typen %d" 3720msgstr "# byte mottagna av typen %d"
3770 3721
3771#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:896 3722#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:892
3772msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" 3723msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic"
3773msgstr "" 3724msgstr ""
3774 3725
3775#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:943 3726#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:940
3776msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" 3727msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply"
3777msgstr "" 3728msgstr ""
3778 3729
3779#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1014 3730#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1011
3780msgid "# requests done for free (low load)" 3731msgid "# requests done for free (low load)"
3781msgstr "" 3732msgstr ""
3782 3733
3783#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1039 3734#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1036
3784msgid "# request dropped, priority insufficient" 3735msgid "# request dropped, priority insufficient"
3785msgstr "" 3736msgstr ""
3786 3737
3787#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1049 3738#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1046
3788msgid "# requests done for a price (normal load)" 3739msgid "# requests done for a price (normal load)"
3789msgstr "" 3740msgstr ""
3790 3741
3791#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1147 3742#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1143
3792msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" 3743msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
3793msgstr "" 3744msgstr ""
3794 3745
3795#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1204 3746#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1201
3796msgid "# GET requests received (from other peers)" 3747msgid "# GET requests received (from other peers)"
3797msgstr "" 3748msgstr ""
3798 3749
3799#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1227 3750#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1225
3800msgid "# requests dropped due to missing reverse route" 3751msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
3801msgstr "" 3752msgstr ""
3802 3753
3803#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1240 3754#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1239
3804#, fuzzy 3755#, fuzzy
3805msgid "# requests dropped due to full reply queue" 3756msgid "# requests dropped due to full reply queue"
3806msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 3757msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
@@ -3809,300 +3760,300 @@ msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
3809msgid "# requests dropped due TTL underflow" 3760msgid "# requests dropped due TTL underflow"
3810msgstr "" 3761msgstr ""
3811 3762
3812#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1340 3763#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1341
3813#, fuzzy 3764#, fuzzy
3814msgid "# P2P query messages received and processed" 3765msgid "# P2P query messages received and processed"
3815msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 3766msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
3816 3767
3817#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1707 3768#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1711
3818#, fuzzy 3769#, fuzzy
3819msgid "# migration stop messages sent" 3770msgid "# migration stop messages sent"
3820msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 3771msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
3821 3772
3822#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:134 3773#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:130
3823#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:195 3774#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:185
3824#, fuzzy, c-format 3775#, fuzzy, c-format
3825msgid "Could not open `%s'.\n" 3776msgid "Could not open `%s'.\n"
3826msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 3777msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
3827 3778
3828#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:151 3779#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:144
3829#, fuzzy, c-format 3780#, fuzzy, c-format
3830msgid "Error writing `%s'.\n" 3781msgid "Error writing `%s'.\n"
3831msgstr "Fel vid skapandet av användare" 3782msgstr "Fel vid skapandet av användare"
3832 3783
3833#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:253 3784#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:241
3834#, fuzzy, c-format 3785#, fuzzy, c-format
3835msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" 3786msgid "Failed to delete bogus block: %s\n"
3836msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 3787msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
3837 3788
3838#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:331 3789#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:314
3839msgid "# index blocks removed: original file inaccessible" 3790msgid "# index blocks removed: original file inaccessible"
3840msgstr "" 3791msgstr ""
3841 3792
3842#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:357 3793#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:328
3843#, fuzzy, c-format 3794#, fuzzy, c-format
3844msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" 3795msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n"
3845msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 3796msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
3846 3797
3847#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:361 3798#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:332
3848#, fuzzy 3799#, fuzzy
3849msgid "not indexed" 3800msgid "not indexed"
3850msgstr "Avindexering misslyckades." 3801msgstr "Avindexering misslyckades."
3851 3802
3852#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:394 3803#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:346
3853#, fuzzy, c-format 3804#, fuzzy, c-format
3854msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" 3805msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n"
3855msgstr "Indexering av data misslyckades vid position %i.\n" 3806msgstr "Indexering av data misslyckades vid position %i.\n"
3856 3807
3857#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:518 3808#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:452
3858#, c-format 3809#, c-format
3859msgid "" 3810msgid ""
3860"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting " 3811"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting "
3861"anyway.\n" 3812"anyway.\n"
3862msgstr "" 3813msgstr ""
3863 3814
3864#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:265 3815#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:260
3865msgid "# average retransmission delay (ms)" 3816msgid "# average retransmission delay (ms)"
3866msgstr "" 3817msgstr ""
3867 3818
3868#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:427 3819#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:422
3869msgid "# delay heap timeout (ms)" 3820msgid "# delay heap timeout (ms)"
3870msgstr "" 3821msgstr ""
3871 3822
3872#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:438 3823#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:433
3873msgid "# query plans executed" 3824msgid "# query plans executed"
3874msgstr "" 3825msgstr ""
3875 3826
3876#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:466 3827#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:462
3877#, fuzzy 3828#, fuzzy
3878msgid "# query messages sent to other peers" 3829msgid "# query messages sent to other peers"
3879msgstr "# byte skickade av typen %d" 3830msgstr "# byte skickade av typen %d"
3880 3831
3881#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:536 3832#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:530
3882#, fuzzy 3833#, fuzzy
3883msgid "# requests merged" 3834msgid "# requests merged"
3884msgstr "# byte mottogs via TCP" 3835msgstr "# byte mottogs via TCP"
3885 3836
3886#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:546 3837#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:540
3887#, fuzzy 3838#, fuzzy
3888msgid "# requests refreshed" 3839msgid "# requests refreshed"
3889msgstr "# byte mottogs via TCP" 3840msgstr "# byte mottogs via TCP"
3890 3841
3891#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:606 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:709 3842#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:600 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:703
3892#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:788 3843#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:786
3893msgid "# query plan entries" 3844msgid "# query plan entries"
3894msgstr "" 3845msgstr ""
3895 3846
3896#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:330 3847#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:329
3897#, fuzzy 3848#, fuzzy
3898msgid "# Pending requests created" 3849msgid "# Pending requests created"
3899msgstr "# byte mottogs via TCP" 3850msgstr "# byte mottogs via TCP"
3900 3851
3901#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:430 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:677 3852#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:421 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:656
3902msgid "# Pending requests active" 3853msgid "# Pending requests active"
3903msgstr "" 3854msgstr ""
3904 3855
3905#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:858 3856#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:832
3906#, fuzzy 3857#, fuzzy
3907msgid "# replies received and matched" 3858msgid "# replies received and matched"
3908msgstr "# byte mottagna av typen %d" 3859msgstr "# byte mottagna av typen %d"
3909 3860
3910#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:894 3861#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:880
3911msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" 3862msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)"
3912msgstr "" 3863msgstr ""
3913 3864
3914#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:903 3865#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:889
3915msgid "# irrelevant replies discarded" 3866msgid "# irrelevant replies discarded"
3916msgstr "" 3867msgstr ""
3917 3868
3918#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:918 3869#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:908
3919#, c-format 3870#, c-format
3920msgid "Unsupported block type %u\n" 3871msgid "Unsupported block type %u\n"
3921msgstr "" 3872msgstr ""
3922 3873
3923#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:935 3874#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:921
3924msgid "# results found locally" 3875msgid "# results found locally"
3925msgstr "" 3876msgstr ""
3926 3877
3927#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1065 3878#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1055
3928msgid "# Datastore `PUT' failures" 3879msgid "# Datastore `PUT' failures"
3929msgstr "" 3880msgstr ""
3930 3881
3931#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1093 3882#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1084
3932#, fuzzy 3883#, fuzzy
3933msgid "# storage requests dropped due to high load" 3884msgid "# storage requests dropped due to high load"
3934msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 3885msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
3935 3886
3936#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1131 3887#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1123
3937#, fuzzy 3888#, fuzzy
3938msgid "# Replies received from DHT" 3889msgid "# Replies received from DHT"
3939msgstr "# byte mottagna via HTTP" 3890msgstr "# byte mottagna via HTTP"
3940 3891
3941#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1262 3892#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1264
3942#, fuzzy 3893#, fuzzy
3943msgid "# Replies received from CADET" 3894msgid "# Replies received from CADET"
3944msgstr "# byte mottagna via HTTP" 3895msgstr "# byte mottagna via HTTP"
3945 3896
3946#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1314 3897#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1318
3947#, c-format 3898#, c-format
3948msgid "Datastore lookup already took %s!\n" 3899msgid "Datastore lookup already took %s!\n"
3949msgstr "" 3900msgstr ""
3950 3901
3951#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1335 3902#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1339
3952#, c-format 3903#, c-format
3953msgid "On-demand lookup already took %s!\n" 3904msgid "On-demand lookup already took %s!\n"
3954msgstr "" 3905msgstr ""
3955 3906
3956#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1395 3907#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1402
3957msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" 3908msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
3958msgstr "" 3909msgstr ""
3959 3910
3960#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1454 3911#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1464
3961msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" 3912msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
3962msgstr "" 3913msgstr ""
3963 3914
3964#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1509 3915#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1519
3965msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" 3916msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
3966msgstr "" 3917msgstr ""
3967 3918
3968#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1524 3919#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1534
3969msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" 3920msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
3970msgstr "" 3921msgstr ""
3971 3922
3972#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1548 3923#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1557
3973msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" 3924msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
3974msgstr "" 3925msgstr ""
3975 3926
3976#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1562 3927#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1574
3977msgid "# on-demand blocks matched requests" 3928msgid "# on-demand blocks matched requests"
3978msgstr "" 3929msgstr ""
3979 3930
3980#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1583 3931#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1595
3981msgid "# on-demand lookups performed successfully" 3932msgid "# on-demand lookups performed successfully"
3982msgstr "" 3933msgstr ""
3983 3934
3984#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1588 3935#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1601
3985msgid "# on-demand lookups failed" 3936msgid "# on-demand lookups failed"
3986msgstr "" 3937msgstr ""
3987 3938
3988#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1626 3939#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1642
3989msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" 3940msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
3990msgstr "" 3941msgstr ""
3991 3942
3992#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1639 3943#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1655
3993msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" 3944msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
3994msgstr "" 3945msgstr ""
3995 3946
3996#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1693 3947#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1706
3997msgid "# Datastore lookups initiated" 3948msgid "# Datastore lookups initiated"
3998msgstr "" 3949msgstr ""
3999 3950
4000#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1749 3951#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1756
4001#, fuzzy 3952#, fuzzy
4002msgid "# GAP PUT messages received" 3953msgid "# GAP PUT messages received"
4003msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 3954msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
4004 3955
4005#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:646 3956#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:648
4006msgid "time required, content pushing disabled" 3957msgid "time required, content pushing disabled"
4007msgstr "" 3958msgstr ""
4008 3959
4009#: src/fs/gnunet-unindex.c:89 3960#: src/fs/gnunet-unindex.c:93
4010#, c-format 3961#, c-format
4011msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n" 3962msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n"
4012msgstr "" 3963msgstr ""
4013 3964
4014#: src/fs/gnunet-unindex.c:95 3965#: src/fs/gnunet-unindex.c:102
4015#, fuzzy, c-format 3966#, fuzzy, c-format
4016msgid "Error unindexing: %s.\n" 3967msgid "Error unindexing: %s.\n"
4017msgstr "" 3968msgstr ""
4018"\n" 3969"\n"
4019"Fel vid avindexering av fil: %s\n" 3970"Fel vid avindexering av fil: %s\n"
4020 3971
4021#: src/fs/gnunet-unindex.c:100 3972#: src/fs/gnunet-unindex.c:108
4022#, fuzzy 3973#, fuzzy
4023msgid "Unindexing done.\n" 3974msgid "Unindexing done.\n"
4024msgstr "Avindexera filer." 3975msgstr "Avindexera filer."
4025 3976
4026#: src/fs/gnunet-unindex.c:129 3977#: src/fs/gnunet-unindex.c:141
4027#, fuzzy, c-format 3978#, fuzzy, c-format
4028msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n" 3979msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n"
4029msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" 3980msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
4030 3981
4031#: src/fs/gnunet-unindex.c:146 3982#: src/fs/gnunet-unindex.c:161
4032#, fuzzy 3983#, fuzzy
4033msgid "Could not start unindex operation.\n" 3984msgid "Could not start unindex operation.\n"
4034msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" 3985msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
4035 3986
4036#: src/fs/gnunet-unindex.c:178 3987#: src/fs/gnunet-unindex.c:194
4037msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." 3988msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish."
4038msgstr "" 3989msgstr ""
4039 3990
4040#: src/gns/gns_tld_api.c:348 3991#: src/gns/gns_tld_api.c:292
4041msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n" 3992msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n"
4042msgstr "" 3993msgstr ""
4043 3994
4044#: src/gns/gnunet-bcd.c:127 3995#: src/gns/gnunet-bcd.c:132
4045#, c-format 3996#, c-format
4046msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" 3997msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n"
4047msgstr "" 3998msgstr ""
4048 3999
4049#: src/gns/gnunet-bcd.c:357 4000#: src/gns/gnunet-bcd.c:346
4050#, fuzzy, c-format 4001#, fuzzy, c-format
4051msgid "Invalid port number %u. Exiting.\n" 4002msgid "Invalid port number %u. Exiting.\n"
4052msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n" 4003msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n"
4053 4004
4054#: src/gns/gnunet-bcd.c:362 4005#: src/gns/gnunet-bcd.c:351
4055#, fuzzy, c-format 4006#, fuzzy, c-format
4056msgid "Businesscard HTTP server starts on %u\n" 4007msgid "Businesscard HTTP server starts on %u\n"
4057msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 4008msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
4058 4009
4059#: src/gns/gnunet-bcd.c:376 4010#: src/gns/gnunet-bcd.c:371
4060#, fuzzy, c-format 4011#, fuzzy, c-format
4061msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n" 4012msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n"
4062msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 4013msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
4063 4014
4064#: src/gns/gnunet-bcd.c:523 4015#: src/gns/gnunet-bcd.c:508
4065msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)" 4016msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)"
4066msgstr "" 4017msgstr ""
4067 4018
4068#: src/gns/gnunet-bcd.c:536 4019#: src/gns/gnunet-bcd.c:521
4069msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" 4020msgid "GNUnet HTTP server to create business cards"
4070msgstr "" 4021msgstr ""
4071 4022
4072#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:214 4023#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:213
4073#, fuzzy 4024#, fuzzy
4074msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" 4025msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n"
4075msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 4026msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
4076 4027
4077#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:416 4028#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:418
4078#, fuzzy, c-format 4029#, fuzzy, c-format
4079msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" 4030msgid "Cannot parse DNS request from %s\n"
4080msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 4031msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
4081 4032
4082#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:432 4033#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:434
4083#, fuzzy, c-format 4034#, fuzzy, c-format
4084msgid "Received malformed DNS request from %s\n" 4035msgid "Received malformed DNS request from %s\n"
4085msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n" 4036msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n"
4086 4037
4087#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:440 4038#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:442
4088#, fuzzy, c-format 4039#, fuzzy, c-format
4089msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" 4040msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
4090msgstr "Mottog okänd typ av begäran %d vid %s:%d\n" 4041msgstr "Mottog okänd typ av begäran %d vid %s:%d\n"
4091 4042
4092#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:600 4043#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:603
4093#, fuzzy 4044#, fuzzy
4094msgid "No DNS server specified!\n" 4045msgid "No DNS server specified!\n"
4095msgstr "Inga nyckelord angivna!\n" 4046msgstr "Inga nyckelord angivna!\n"
4096 4047
4097#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:748 4048#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:752
4098msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" 4049msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
4099msgstr "" 4050msgstr ""
4100 4051
4101#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:753 4052#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:758
4102msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" 4053msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853"
4103msgstr "" 4054msgstr ""
4104 4055
4105#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:770 4056#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:775
4106msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" 4057msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
4107msgstr "" 4058msgstr ""
4108 4059
@@ -4110,418 +4061,436 @@ msgstr ""
4110msgid "how long to wait between queries" 4061msgid "how long to wait between queries"
4111msgstr "" 4062msgstr ""
4112 4063
4113#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:587 4064#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:588
4114msgid "how long to wait for an answer" 4065msgid "how long to wait for an answer"
4115msgstr "" 4066msgstr ""
4116 4067
4117#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:591 4068#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:593
4118msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY" 4069msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY"
4119msgstr "" 4070msgstr ""
4120 4071
4121#: src/gns/gnunet-gns.c:199 4072#: src/gns/gnunet-gns.c:253
4073#, fuzzy, c-format
4074msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n"
4075msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
4076
4077#: src/gns/gnunet-gns.c:263 src/util/dnsparser.c:254
4078#, fuzzy, c-format
4079msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
4080msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
4081
4082#: src/gns/gnunet-gns.c:277
4083msgid "Cannot resolve using GNS: GNUnet peer not running\n"
4084msgstr ""
4085
4086#: src/gns/gnunet-gns.c:301
4122#, c-format 4087#, c-format
4123msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" 4088msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
4124msgstr "" 4089msgstr ""
4125 4090
4126#: src/gns/gnunet-gns.c:233 4091#: src/gns/gnunet-gns.c:336
4127msgid "Lookup a record for the given name" 4092msgid "Lookup a record for the given name"
4128msgstr "" 4093msgstr ""
4129 4094
4130#: src/gns/gnunet-gns.c:238 4095#: src/gns/gnunet-gns.c:342
4131#, fuzzy 4096#, fuzzy
4132msgid "Specify the type of the record to lookup" 4097msgid "Specify the type of the record to lookup"
4133msgstr "ange prioritet för innehållet" 4098msgstr "ange prioritet för innehållet"
4134 4099
4135#: src/gns/gnunet-gns.c:242 4100#: src/gns/gnunet-gns.c:348
4136msgid "No unneeded output"
4137msgstr ""
4138
4139#: src/gns/gnunet-gns.c:258
4140#, fuzzy 4101#, fuzzy
4141msgid "GNUnet GNS resolver tool" 4102msgid "Specify a timeout for the lookup"
4142msgstr "SpÃ¥ra GNUnets¤tverkstopologi." 4103msgstr "ange prioritet för innehÃ¥llet"
4143 4104
4144#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602 4105#: src/gns/gnunet-gns.c:352
4145msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n" 4106msgid "No unneeded output"
4146msgstr "" 4107msgstr ""
4147 4108
4148#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:701 4109#: src/gns/gnunet-gns.c:357
4149msgid "" 4110msgid "DNS Compatibility: Name is passed in IDNA instead of UTF-8"
4150"Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-"
4151"gns-import.sh?\n"
4152msgstr "" 4111msgstr ""
4153 4112
4154#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:739 4113#: src/gns/gnunet-gns.c:371
4155#, fuzzy, c-format 4114#, fuzzy
4156msgid "Failed to connect to identity service\n" 4115msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4157msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 4116msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi."
4158 4117
4159#: src/gns/gnunet-gns-import.c:452 4118#: src/gns/gnunet-gns-import.c:486
4160msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." 4119msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
4161msgstr "" 4120msgstr ""
4162 4121
4163#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:118 4122#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:116
4164#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:535 4123#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:544
4165#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:753 4124#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:772
4166#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:759 4125#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:781
4167#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:811 4126#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:836
4168#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:820 4127#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:848
4169#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:931 4128#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:964
4170#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1026 4129#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1066
4171#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1031 4130#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1074
4172#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:598 4131#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:600
4173#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:616 4132#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:618
4174#, fuzzy, c-format 4133#, fuzzy, c-format
4175msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 4134msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
4176msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 4135msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
4177 4136
4178#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:989 4137#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:979
4179#, fuzzy, c-format 4138#, fuzzy, c-format
4180msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n" 4139msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n"
4181msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 4140msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
4182 4141
4183#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1014 4142#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1004
4184#, fuzzy, c-format 4143#, fuzzy, c-format
4185msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" 4144msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n"
4186msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 4145msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
4187 4146
4188#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1035 4147#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1025
4189#, fuzzy, c-format 4148#, fuzzy, c-format
4190msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" 4149msgid "Failed to initialize DANE: %s\n"
4191msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" 4150msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
4192 4151
4193#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1050 4152#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1040
4194#, fuzzy, c-format 4153#, fuzzy, c-format
4195msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" 4154msgid "Failed to parse DANE record: %s\n"
4196msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 4155msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
4197 4156
4198#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1065 4157#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1056
4199#, fuzzy, c-format 4158#, fuzzy, c-format
4200msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" 4159msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n"
4201msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 4160msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
4202 4161
4203#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1075 4162#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1067
4204#, c-format 4163#, c-format
4205msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" 4164msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n"
4206msgstr "" 4165msgstr ""
4207 4166
4208#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1099 4167#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1092
4209#, c-format 4168#, c-format
4210msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s': %d\n" 4169msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s': %d\n"
4211msgstr "" 4170msgstr ""
4212 4171
4213#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1230 4172#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1223
4214#, c-format 4173#, c-format
4215msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" 4174msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"
4216msgstr "" 4175msgstr ""
4217 4176
4218#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2131 4177#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2133
4219#, fuzzy, c-format 4178#, fuzzy, c-format
4220msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" 4179msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
4221msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 4180msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
4222 4181
4223#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2652 4182#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2657
4224#, fuzzy, c-format 4183#, fuzzy, c-format
4225msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" 4184msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
4226msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" 4185msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:"
4227 4186
4228#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2684 4187#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2689
4229#, fuzzy, c-format 4188#, fuzzy, c-format
4230msgid "Unable to import certificate from `%s'\n" 4189msgid "Unable to import certificate from `%s'\n"
4231msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 4190msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
4232 4191
4233#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2885 4192#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2898
4234#, fuzzy, c-format 4193#, fuzzy, c-format
4235msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 4194msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
4236msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 4195msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
4237 4196
4238#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2907 src/rest/gnunet-rest-server.c:668 4197#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2922 src/rest/gnunet-rest-server.c:709
4239#, fuzzy 4198#, fuzzy
4240msgid "Failed to pass client to MHD\n" 4199msgid "Failed to pass client to MHD\n"
4241msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 4200msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
4242 4201
4243#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3243 4202#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3268
4244#, fuzzy, c-format 4203#, fuzzy, c-format
4245msgid "Unsupported socks version %d\n" 4204msgid "Unsupported socks version %d\n"
4246msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 4205msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
4247 4206
4248#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3272 4207#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3300
4249#, fuzzy, c-format 4208#, fuzzy, c-format
4250msgid "Unsupported socks command %d\n" 4209msgid "Unsupported socks command %d\n"
4251msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 4210msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
4252 4211
4253#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3355 4212#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3386
4254#, fuzzy, c-format 4213#, fuzzy, c-format
4255msgid "Unsupported socks address type %d\n" 4214msgid "Unsupported socks address type %d\n"
4256msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 4215msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
4257 4216
4258#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3693 4217#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3727
4259#, fuzzy, c-format 4218#, fuzzy, c-format
4260msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" 4219msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n"
4261msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4220msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4262 4221
4263#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3821 4222#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3861
4264msgid "listen on specified port (default: 7777)" 4223msgid "listen on specified port (default: 7777)"
4265msgstr "" 4224msgstr ""
4266 4225
4267#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3826 4226#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3866
4268msgid "pem file to use as CA" 4227msgid "pem file to use as CA"
4269msgstr "" 4228msgstr ""
4270 4229
4271#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3830 4230#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3870
4272msgid "disable use of IPv6" 4231msgid "disable use of IPv6"
4273msgstr "" 4232msgstr ""
4274 4233
4275#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3856 4234#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3896
4276msgid "GNUnet GNS proxy" 4235msgid "GNUnet GNS proxy"
4277msgstr "" 4236msgstr ""
4278 4237
4279#: src/gns/gnunet-service-gns.c:506 4238#: src/gns/gnunet-service-gns.c:504
4280#, fuzzy 4239#, fuzzy
4281msgid "Properly base32-encoded public key required" 4240msgid "Properly base32-encoded public key required"
4282msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 4241msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
4283 4242
4284#: src/gns/gnunet-service-gns.c:542 4243#: src/gns/gnunet-service-gns.c:540
4285#, fuzzy 4244#, fuzzy
4286msgid "Failed to connect to the namecache!\n" 4245msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
4287msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 4246msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
4288 4247
4289#: src/gns/gnunet-service-gns.c:561 4248#: src/gns/gnunet-service-gns.c:559
4290#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:875 4249#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:887
4291#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:440 4250#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:444
4292#, fuzzy 4251#, fuzzy
4293msgid "Could not connect to DHT!\n" 4252msgid "Could not connect to DHT!\n"
4294msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 4253msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
4295 4254
4296#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:259 4255#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:273
4297msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n" 4256msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n"
4298msgstr "" 4257msgstr ""
4299 4258
4300#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:366 4259#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:380
4301#, fuzzy 4260#, fuzzy
4302msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" 4261msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
4303msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 4262msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
4304 4263
4305#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:700 4264#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:706
4306#, c-format 4265#, c-format
4307msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n" 4266msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n"
4308msgstr "" 4267msgstr ""
4309 4268
4310#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:711 4269#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:718
4311#, c-format 4270#, c-format
4312msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', skipping labels.\n" 4271msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', skipping labels.\n"
4313msgstr "" 4272msgstr ""
4314 4273
4315#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:914 4274#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:923
4316#, fuzzy 4275#, fuzzy
4317msgid "Failed to parse DNS response\n" 4276msgid "Failed to parse DNS response\n"
4318msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 4277msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
4319 4278
4320#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1095 4279#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1114
4321#, c-format 4280#, c-format
4322msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" 4281msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
4323msgstr "" 4282msgstr ""
4324 4283
4325#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1365 4284#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1430
4326#, c-format 4285#, c-format
4327msgid "VPN returned empty result for `%s'\n" 4286msgid "VPN returned empty result for `%s'\n"
4328msgstr "" 4287msgstr ""
4329 4288
4330#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1806 4289#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1886
4290#, c-format
4291msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA."
4292msgstr ""
4293
4294#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1899
4331#, c-format 4295#, c-format
4332msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" 4296msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
4333msgstr "" 4297msgstr ""
4334 4298
4335#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1849 4299#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1942
4336#, fuzzy, c-format 4300#, fuzzy, c-format
4337msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" 4301msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n"
4338msgstr "%d filer hittades i katalog.\n" 4302msgstr "%d filer hittades i katalog.\n"
4339 4303
4340#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2264 4304#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2366
4341msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 4305msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
4342msgstr "" 4306msgstr ""
4343 4307
4344#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2287 4308#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2389
4345#, fuzzy, c-format 4309#, fuzzy, c-format
4346msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 4310msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
4347msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 4311msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
4348 4312
4349#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2450 4313#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2557
4350#, c-format 4314#, c-format
4351msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" 4315msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n"
4352msgstr "" 4316msgstr ""
4353 4317
4354#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2585 4318#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2697
4355#, c-format 4319#, c-format
4356msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 4320msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
4357msgstr "" 4321msgstr ""
4358 4322
4359#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:181 4323#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:167
4360#, fuzzy, c-format 4324#, fuzzy, c-format
4361msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n" 4325msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n"
4362msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4326msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4363 4327
4364#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:212 4328#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:197
4365#, fuzzy, c-format 4329#, fuzzy, c-format
4366msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" 4330msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n"
4367msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4331msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4368 4332
4369#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:233 4333#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:213
4370#, fuzzy, c-format 4334#, fuzzy, c-format
4371msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s'\n" 4335msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s': Not a DNS name.\n"
4372msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 4336msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4373 4337
4374#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:258 4338#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:237
4375#, fuzzy, c-format 4339#, fuzzy, c-format
4376msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" 4340msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
4377msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4341msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4378 4342
4379#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:294 4343#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:269
4380#, fuzzy, c-format 4344#, fuzzy, c-format
4381msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" 4345msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4382msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4346msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4383 4347
4384#: src/gns/plugin_rest_gns.c:452 4348#: src/gns/plugin_rest_gns.c:443
4385#, fuzzy 4349#, fuzzy
4386msgid "Gns REST API initialized\n" 4350msgid "Gns REST API initialized\n"
4387msgstr " Anslutning misslyckades\n" 4351msgstr " Anslutning misslyckades\n"
4388 4352
4389#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:359 4353#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:367
4390#, fuzzy, c-format 4354#, fuzzy, c-format
4391msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" 4355msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
4392msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" 4356msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
4393 4357
4394#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:380 4358#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:385
4395#, fuzzy, c-format 4359#, fuzzy, c-format
4396msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n" 4360msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n"
4397msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 4361msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4398 4362
4399#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:402 4363#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:406
4400#, fuzzy, c-format 4364#, fuzzy, c-format
4401msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n" 4365msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n"
4402msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 4366msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4403 4367
4404#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:487 4368#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:480
4405#, fuzzy, c-format 4369#, fuzzy, c-format
4406msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n" 4370msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n"
4407msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 4371msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4408 4372
4409#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:523 4373#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:516
4410#, fuzzy, c-format 4374#, fuzzy, c-format
4411msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" 4375msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n"
4412msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4376msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4413 4377
4414#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:542 4378#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:533
4415#, fuzzy, c-format 4379#, fuzzy, c-format
4416msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n" 4380msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n"
4417msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 4381msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4418 4382
4419#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:565 4383#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:553
4420#, fuzzy, c-format 4384#, fuzzy, c-format
4421msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n" 4385msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n"
4422msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 4386msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4423 4387
4424#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:588 4388#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:573
4425#, fuzzy, c-format 4389#, fuzzy, c-format
4426msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" 4390msgid "Unable to parse MX record `%s'\n"
4427msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4391msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4428 4392
4429#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:603 4393#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:585
4430#, fuzzy, c-format 4394#, fuzzy, c-format
4431msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n" 4395msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n"
4432msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 4396msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4433 4397
4434#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:630 4398#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:608
4435#, fuzzy, c-format 4399#, fuzzy, c-format
4436msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n" 4400msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n"
4437msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4401msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4438 4402
4439#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:646 4403#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:621
4440#, fuzzy, c-format 4404#, fuzzy, c-format
4441msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n" 4405msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n"
4442msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 4406msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4443 4407
4444#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:663 4408#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:640
4445#, fuzzy, c-format 4409#, fuzzy, c-format
4446msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n" 4410msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n"
4447msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" 4411msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
4448 4412
4449#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:687 4413#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:660
4450#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:703 4414#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:674
4451#, fuzzy, c-format 4415#, fuzzy, c-format
4452msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n" 4416msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n"
4453msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4417msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4454 4418
4455#: src/hello/gnunet-hello.c:126 4419#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:693
4420#, fuzzy, c-format
4421msgid "Unable to parse CAA record string `%s'\n"
4422msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4423
4424#: src/hello/gnunet-hello.c:122
4456msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n" 4425msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n"
4457msgstr "" 4426msgstr ""
4458 4427
4459#: src/hello/gnunet-hello.c:132 4428#: src/hello/gnunet-hello.c:129
4460#, fuzzy, c-format 4429#, fuzzy, c-format
4461msgid "Error accessing file `%s': %s\n" 4430msgid "Error accessing file `%s': %s\n"
4462msgstr "Fel vid skapandet av användare" 4431msgstr "Fel vid skapandet av användare"
4463 4432
4464#: src/hello/gnunet-hello.c:140 4433#: src/hello/gnunet-hello.c:136
4465#, c-format 4434#, c-format
4466msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n" 4435msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n"
4467msgstr "" 4436msgstr ""
4468 4437
4469#: src/hello/gnunet-hello.c:147 4438#: src/hello/gnunet-hello.c:141
4470#, c-format 4439#, c-format
4471msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n" 4440msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n"
4472msgstr "" 4441msgstr ""
4473 4442
4474#: src/hello/gnunet-hello.c:157 src/hello/gnunet-hello.c:198 4443#: src/hello/gnunet-hello.c:150 src/hello/gnunet-hello.c:189
4475#, fuzzy, c-format 4444#, fuzzy, c-format
4476msgid "Error opening file `%s': %s\n" 4445msgid "Error opening file `%s': %s\n"
4477msgstr "Fel vid skapandet av användare" 4446msgstr "Fel vid skapandet av användare"
4478 4447
4479#: src/hello/gnunet-hello.c:174 4448#: src/hello/gnunet-hello.c:165
4480#, fuzzy, c-format 4449#, fuzzy, c-format
4481msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n" 4450msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n"
4482msgstr "%d filer hittades i katalog.\n" 4451msgstr "%d filer hittades i katalog.\n"
4483 4452
4484#: src/hello/gnunet-hello.c:210 4453#: src/hello/gnunet-hello.c:199
4485#, fuzzy, c-format 4454#, fuzzy, c-format
4486msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n" 4455msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n"
4487msgstr "Fel vid skapandet av användare" 4456msgstr "Fel vid skapandet av användare"
4488 4457
4489#: src/hello/gnunet-hello.c:219 4458#: src/hello/gnunet-hello.c:208
4490#, c-format 4459#, c-format
4491msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n" 4460msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n"
4492msgstr "" 4461msgstr ""
4493 4462
4494#: src/hello/hello.c:1110 4463#: src/hello/hello.c:1111
4495#, fuzzy 4464#, fuzzy
4496msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" 4465msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n"
4497msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" 4466msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
4498 4467
4499#: src/hello/hello.c:1119 4468#: src/hello/hello.c:1121
4500#, fuzzy 4469#, fuzzy
4501msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" 4470msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n"
4502msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" 4471msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
4503 4472
4504#: src/hello/hello.c:1129 4473#: src/hello/hello.c:1131
4505#, fuzzy 4474#, fuzzy
4506msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" 4475msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n"
4507msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4476msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4508 4477
4509#: src/hello/hello.c:1140 4478#: src/hello/hello.c:1143
4510#, fuzzy 4479#, fuzzy
4511msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" 4480msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n"
4512msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 4481msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
4513 4482
4514#: src/hello/hello.c:1158 4483#: src/hello/hello.c:1161
4515#, c-format 4484#, c-format
4516msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" 4485msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n"
4517msgstr "" 4486msgstr ""
4518 4487
4519#: src/hello/hello.c:1166 4488#: src/hello/hello.c:1169
4520#, c-format 4489#, c-format
4521msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" 4490msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n"
4522msgstr "" 4491msgstr ""
4523 4492
4524#: src/hello/hello.c:1181 4493#: src/hello/hello.c:1184
4525#, fuzzy, c-format 4494#, fuzzy, c-format
4526msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" 4495msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
4527msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 4496msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
@@ -4532,221 +4501,221 @@ msgid ""
4532"reason to run!\n" 4501"reason to run!\n"
4533msgstr "" 4502msgstr ""
4534 4503
4535#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:376 4504#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:377
4536msgid "advertise our hostlist to other peers" 4505msgid "advertise our hostlist to other peers"
4537msgstr "" 4506msgstr ""
4538 4507
4539#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:381 4508#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:383
4540msgid "" 4509msgid ""
4541"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " 4510"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this "
4542"option)" 4511"option)"
4543msgstr "" 4512msgstr ""
4544 4513
4545#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:385 4514#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:388
4546msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" 4515msgid "enable learning about hostlist servers from other peers"
4547msgstr "" 4516msgstr ""
4548 4517
4549#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:390 4518#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:393
4550msgid "provide a hostlist server" 4519msgid "provide a hostlist server"
4551msgstr "" 4520msgstr ""
4552 4521
4553#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:406 4522#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:409
4554msgid "GNUnet hostlist server and client" 4523msgid "GNUnet hostlist server and client"
4555msgstr "" 4524msgstr ""
4556 4525
4557#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:349 4526#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:343
4558msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" 4527msgid "# bytes downloaded from hostlist servers"
4559msgstr "" 4528msgstr ""
4560 4529
4561#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:370 4530#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:365
4562#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:403 4531#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:402
4563msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" 4532msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4564msgstr "" 4533msgstr ""
4565 4534
4566#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:373 4535#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:369
4567#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:406 4536#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:406
4568#, fuzzy, c-format 4537#, fuzzy, c-format
4569msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" 4538msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n"
4570msgstr "Ogiltigt meddelande mottogs den %s:%d." 4539msgstr "Ogiltigt meddelande mottogs den %s:%d."
4571 4540
4572#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:391 4541#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:388
4573msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" 4542msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4574msgstr "" 4543msgstr ""
4575 4544
4576#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:661 4545#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:677
4577#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1407 4546#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1455
4578msgid "# advertised hostlist URIs" 4547msgid "# advertised hostlist URIs"
4579msgstr "" 4548msgstr ""
4580 4549
4581#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:691 4550#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:709
4582#, c-format 4551#, c-format
4583msgid "# advertised URI `%s' downloaded" 4552msgid "# advertised URI `%s' downloaded"
4584msgstr "" 4553msgstr ""
4585 4554
4586#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:734 4555#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:752
4587#, c-format 4556#, c-format
4588msgid "" 4557msgid ""
4589"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " 4558"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI "
4590"gets dismissed.\n" 4559"gets dismissed.\n"
4591msgstr "" 4560msgstr ""
4592 4561
4593#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:862 4562#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:893
4594#, fuzzy, c-format 4563#, fuzzy, c-format
4595msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" 4564msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n"
4596msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4565msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4597 4566
4598#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:876 4567#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:908
4599#, c-format 4568#, c-format
4600msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" 4569msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n"
4601msgstr "" 4570msgstr ""
4602 4571
4603#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:896 4572#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:928
4604#, fuzzy, c-format 4573#, fuzzy, c-format
4605msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" 4574msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n"
4606msgstr "" 4575msgstr ""
4607"Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n" 4576"Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n"
4608 4577
4609#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:902 4578#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:934
4610#, fuzzy, c-format 4579#, fuzzy, c-format
4611msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" 4580msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n"
4612msgstr "" 4581msgstr ""
4613"Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n" 4582"Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n"
4614 4583
4615#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:910 4584#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:942
4616#, c-format 4585#, c-format
4617msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" 4586msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n"
4618msgstr "" 4587msgstr ""
4619 4588
4620#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:963 4589#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:998
4621#, c-format 4590#, c-format
4622msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" 4591msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n"
4623msgstr "" 4592msgstr ""
4624 4593
4625#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:971 4594#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1007
4626msgid "# hostlist downloads initiated" 4595msgid "# hostlist downloads initiated"
4627msgstr "" 4596msgstr ""
4628 4597
4629#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1098 4598#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1144
4630#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1665 4599#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1715
4631msgid "# milliseconds between hostlist downloads" 4600msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
4632msgstr "" 4601msgstr ""
4633 4602
4634#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1107 4603#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1154
4635#, c-format 4604#, c-format
4636msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" 4605msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n"
4637msgstr "" 4606msgstr ""
4638 4607
4639#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1166 4608#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1212
4640#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1187 4609#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1233
4641#, fuzzy 4610#, fuzzy
4642msgid "# active connections" 4611msgid "# active connections"
4643msgstr "Nätverksanslutning" 4612msgstr "Nätverksanslutning"
4644 4613
4645#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1353 4614#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1396
4646#, fuzzy, c-format 4615#, fuzzy, c-format
4647msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" 4616msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
4648msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4617msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4649 4618
4650#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1358 4619#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1401
4651#, fuzzy, c-format 4620#, fuzzy, c-format
4652msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" 4621msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n"
4653msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" 4622msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
4654 4623
4655#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1367 4624#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1412
4656#, fuzzy, c-format 4625#, fuzzy, c-format
4657msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" 4626msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
4658msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 4627msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
4659 4628
4660#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1401 4629#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1448
4661#, c-format 4630#, c-format
4662msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" 4631msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
4663msgstr "" 4632msgstr ""
4664 4633
4665#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1404 4634#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1451
4666msgid "# hostlist URIs read from file" 4635msgid "# hostlist URIs read from file"
4667msgstr "" 4636msgstr ""
4668 4637
4669#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1450 4638#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1502
4670#, fuzzy, c-format 4639#, fuzzy, c-format
4671msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" 4640msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
4672msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 4641msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
4673 4642
4674#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1457 4643#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1509
4675#, fuzzy, c-format 4644#, fuzzy, c-format
4676msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" 4645msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
4677msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4646msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4678 4647
4679#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1481 4648#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1534
4680#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1498 4649#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1553
4681#, c-format 4650#, c-format
4682msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" 4651msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
4683msgstr "" 4652msgstr ""
4684 4653
4685#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1493 4654#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1547
4686msgid "# hostlist URIs written to file" 4655msgid "# hostlist URIs written to file"
4687msgstr "" 4656msgstr ""
4688 4657
4689#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1595 4658#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1644
4690#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2274 4659#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2301
4691#, c-format 4660#, c-format
4692msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" 4661msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
4693msgstr "" 4662msgstr ""
4694 4663
4695#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1624 4664#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1673
4696msgid "Learning is enabled on this peer\n" 4665msgid "Learning is enabled on this peer\n"
4697msgstr "" 4666msgstr ""
4698 4667
4699#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1638 4668#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1686
4700msgid "Learning is not enabled on this peer\n" 4669msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
4701msgstr "" 4670msgstr ""
4702 4671
4703#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1651 4672#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1700
4704#, c-format 4673#, c-format
4705msgid "" 4674msgid ""
4706"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" 4675"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
4707msgstr "" 4676msgstr ""
4708 4677
4709#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:176 4678#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:172
4710#, fuzzy 4679#, fuzzy
4711msgid "bytes in hostlist" 4680msgid "bytes in hostlist"
4712msgstr "# byte krypterade" 4681msgstr "# byte krypterade"
4713 4682
4714#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:201 4683#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:198
4715msgid "expired addresses encountered" 4684msgid "expired addresses encountered"
4716msgstr "" 4685msgstr ""
4717 4686
4718#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:237 4687#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:235
4719#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:531 4688#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:526
4720#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:385 4689#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:379
4721#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:534 4690#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:515
4722#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:862 4691#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:799
4723#, fuzzy, c-format 4692#, fuzzy, c-format
4724msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" 4693msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
4725msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 4694msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
4726 4695
4727#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:261 4696#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:256
4728msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" 4697msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)"
4729msgstr "" 4698msgstr ""
4730 4699
4731#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:278 4700#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:274
4732msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" 4701msgid "bytes not included in hostlist (size limit)"
4733msgstr "" 4702msgstr ""
4734 4703
4735#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:382 4704#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:376
4736#, c-format 4705#, c-format
4737msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" 4706msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n"
4738msgstr "" 4707msgstr ""
4739 4708
4740#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:385 4709#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:380
4741msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" 4710msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)"
4742msgstr "" 4711msgstr ""
4743 4712
4744#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:397 4713#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:393
4745#, c-format 4714#, c-format
4746msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" 4715msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n"
4747msgstr "" 4716msgstr ""
4748 4717
4749#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:401 4718#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:398
4750msgid "hostlist requests refused (upload data)" 4719msgid "hostlist requests refused (upload data)"
4751msgstr "" 4720msgstr ""
4752 4721
@@ -4758,157 +4727,166 @@ msgstr ""
4758msgid "hostlist requests refused (not ready)" 4727msgid "hostlist requests refused (not ready)"
4759msgstr "" 4728msgstr ""
4760 4729
4761#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:416 4730#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:417
4762msgid "Received request for our hostlist\n" 4731msgid "Received request for our hostlist\n"
4763msgstr "" 4732msgstr ""
4764 4733
4765#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:418 4734#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:419
4766msgid "hostlist requests processed" 4735msgid "hostlist requests processed"
4767msgstr "" 4736msgstr ""
4768 4737
4769#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:466 4738#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:460
4770msgid "# hostlist advertisements send" 4739msgid "# hostlist advertisements send"
4771msgstr "" 4740msgstr ""
4772 4741
4773#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:679 4742#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:673
4774#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2827 4743#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2657
4775#, fuzzy 4744#, fuzzy
4776msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4745msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
4777msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" 4746msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
4778 4747
4779#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:691 4748#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:684
4780#, fuzzy, c-format 4749#, fuzzy, c-format
4781msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" 4750msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
4782msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n" 4751msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n"
4783 4752
4784#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:703 4753#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:696
4785#, c-format 4754#, c-format
4786msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" 4755msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
4787msgstr "" 4756msgstr ""
4788 4757
4789#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:718 4758#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:713
4790#, fuzzy, c-format 4759#, fuzzy, c-format
4791msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" 4760msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
4792msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4761msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4793 4762
4794#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:731 4763#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:728
4795#, fuzzy 4764#, fuzzy
4796msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 4765msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4797msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 4766msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
4798 4767
4799#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:748 4768#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:742
4800#, fuzzy 4769#, fuzzy
4801msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 4770msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4802msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 4771msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
4803 4772
4804#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:769 4773#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:764
4805#, fuzzy, c-format 4774#, fuzzy, c-format
4806msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 4775msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4807msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 4776msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
4808 4777
4809#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:789 4778#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:785
4810#, fuzzy, c-format 4779#, fuzzy, c-format
4811msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 4780msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4812msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 4781msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
4813 4782
4814#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:829 4783#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:828
4815#, c-format 4784#, c-format
4816msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 4785msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
4817msgstr "" 4786msgstr ""
4818 4787
4819#: src/identity/gnunet-identity.c:179 4788#: src/identity/gnunet-identity.c:193
4820#, fuzzy, c-format 4789#, fuzzy, c-format
4821msgid "Failed to create ego: %s\n" 4790msgid "Failed to create ego: %s\n"
4822msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 4791msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
4823 4792
4824#: src/identity/gnunet-identity.c:201 4793#: src/identity/gnunet-identity.c:233
4825#, fuzzy, c-format 4794#, fuzzy, c-format
4826msgid "Failed to set default ego: %s\n" 4795msgid "Failed to set default ego: %s\n"
4827msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 4796msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
4828 4797
4829#: src/identity/gnunet-identity.c:356 4798#: src/identity/gnunet-identity.c:391
4830msgid "create ego NAME" 4799msgid "create ego NAME"
4831msgstr "" 4800msgstr ""
4832 4801
4833#: src/identity/gnunet-identity.c:362 4802#: src/identity/gnunet-identity.c:396
4834msgid "delete ego NAME " 4803msgid "delete ego NAME "
4835msgstr "" 4804msgstr ""
4836 4805
4837#: src/identity/gnunet-identity.c:367 4806#: src/identity/gnunet-identity.c:400
4838msgid "display all egos" 4807msgid "display all egos"
4839msgstr "" 4808msgstr ""
4840 4809
4841#: src/identity/gnunet-identity.c:373 4810#: src/identity/gnunet-identity.c:404
4811msgid "reduce output"
4812msgstr ""
4813
4814#: src/identity/gnunet-identity.c:411
4842msgid "" 4815msgid ""
4843"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -s)" 4816"set default identity to NAME for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -"
4817"s) or restrict results to NAME (use together with -d)"
4844msgstr "" 4818msgstr ""
4845 4819
4846#: src/identity/gnunet-identity.c:378 4820#: src/identity/gnunet-identity.c:415
4847msgid "run in monitor mode egos" 4821msgid "run in monitor mode egos"
4848msgstr "" 4822msgstr ""
4849 4823
4850#: src/identity/gnunet-identity.c:384 4824#: src/identity/gnunet-identity.c:419
4825msgid "display private keys as well"
4826msgstr ""
4827
4828#: src/identity/gnunet-identity.c:426
4851msgid "" 4829msgid ""
4852"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)" 4830"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)"
4853msgstr "" 4831msgstr ""
4854 4832
4855#: src/identity/gnunet-identity.c:398 4833#: src/identity/gnunet-identity.c:438
4856msgid "Maintain egos" 4834msgid "Maintain egos"
4857msgstr "" 4835msgstr ""
4858 4836
4859#: src/identity/gnunet-service-identity.c:391 4837#: src/identity/gnunet-service-identity.c:484
4860msgid "no default known" 4838msgid "no default known"
4861msgstr "" 4839msgstr ""
4862 4840
4863#: src/identity/gnunet-service-identity.c:416 4841#: src/identity/gnunet-service-identity.c:507
4864msgid "default configured, but ego unknown (internal error)" 4842msgid "default configured, but ego unknown (internal error)"
4865msgstr "" 4843msgstr ""
4866 4844
4867#: src/identity/gnunet-service-identity.c:507 4845#: src/identity/gnunet-service-identity.c:597
4868#: src/identity/gnunet-service-identity.c:790 4846#: src/identity/gnunet-service-identity.c:871
4869#: src/identity/gnunet-service-identity.c:918 4847#: src/identity/gnunet-service-identity.c:991
4870#, fuzzy, c-format 4848#, fuzzy, c-format
4871msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n" 4849msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n"
4872msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4850msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4873 4851
4874#: src/identity/gnunet-service-identity.c:515 4852#: src/identity/gnunet-service-identity.c:607
4875msgid "Unknown ego specified for service (internal error)" 4853msgid "Unknown ego specified for service (internal error)"
4876msgstr "" 4854msgstr ""
4877 4855
4878#: src/identity/gnunet-service-identity.c:610 4856#: src/identity/gnunet-service-identity.c:700
4879msgid "identifier already in use for another ego" 4857msgid "identifier already in use for another ego"
4880msgstr "" 4858msgstr ""
4881 4859
4882#: src/identity/gnunet-service-identity.c:765 4860#: src/identity/gnunet-service-identity.c:847
4883msgid "target name already exists" 4861msgid "target name already exists"
4884msgstr "" 4862msgstr ""
4885 4863
4886#: src/identity/gnunet-service-identity.c:808 4864#: src/identity/gnunet-service-identity.c:889
4887#: src/identity/gnunet-service-identity.c:936 4865#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1009
4888msgid "no matching ego found" 4866msgid "no matching ego found"
4889msgstr "" 4867msgstr ""
4890 4868
4891#: src/identity/gnunet-service-identity.c:971 4869#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1043
4892#, fuzzy, c-format 4870#, fuzzy, c-format
4893msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n" 4871msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n"
4894msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4872msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4895 4873
4896#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1029 4874#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1099
4897#, fuzzy, c-format 4875#, fuzzy, c-format
4898msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n" 4876msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n"
4899msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 4877msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
4900 4878
4901#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1039 4879#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1108
4902#, fuzzy, c-format 4880#, fuzzy, c-format
4903msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4881msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4904msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4882msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4905 4883
4906#: src/identity/plugin_rest_identity.c:1297 4884#: src/identity/plugin_rest_identity.c:1359
4907#, fuzzy 4885#, fuzzy
4908msgid "Identity REST API initialized\n" 4886msgid "Identity REST API initialized\n"
4909msgstr " Anslutning misslyckades\n" 4887msgstr " Anslutning misslyckades\n"
4910 4888
4911#: src/json/json.c:123 4889#: src/json/json.c:133
4912#, fuzzy, c-format 4890#, fuzzy, c-format
4913msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" 4891msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n"
4914msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4892msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
@@ -4918,84 +4896,83 @@ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4918msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n" 4896msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n"
4919msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 4897msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
4920 4898
4921#: src/mysql/mysql.c:180 4899#: src/mysql/mysql.c:190
4922#, c-format 4900#, c-format
4923msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n" 4901msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n"
4924msgstr "Försöker använda fil \"%s\" för MySQL-konfiguration.\n" 4902msgstr "Försöker använda fil \"%s\" för MySQL-konfiguration.\n"
4925 4903
4926#: src/mysql/mysql.c:187 4904#: src/mysql/mysql.c:198
4927#, fuzzy, c-format 4905#, fuzzy, c-format
4928msgid "Could not access file `%s': %s\n" 4906msgid "Could not access file `%s': %s\n"
4929msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n" 4907msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
4930 4908
4931#: src/namecache/gnunet-namecache.c:107 4909#: src/namecache/gnunet-namecache.c:106
4932#, fuzzy, c-format 4910#, fuzzy, c-format
4933msgid "No records found for `%s'" 4911msgid "No records found for `%s'"
4934msgstr "%d filer hittades i katalog.\n" 4912msgstr "%d filer hittades i katalog.\n"
4935 4913
4936#: src/namecache/gnunet-namecache.c:122 src/namestore/gnunet-namestore.c:454 4914#: src/namecache/gnunet-namecache.c:119 src/namestore/gnunet-namestore.c:459
4937#, c-format 4915#, c-format
4938msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" 4916msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n"
4939msgstr "" 4917msgstr ""
4940 4918
4941#: src/namecache/gnunet-namecache.c:183 4919#: src/namecache/gnunet-namecache.c:175
4942#, fuzzy, c-format 4920#, fuzzy, c-format
4943msgid "You must specify which zone should be accessed\n" 4921msgid "You must specify which zone should be accessed\n"
4944msgstr "anger vilken TRANSPORT som ska testas" 4922msgstr "anger vilken TRANSPORT som ska testas"
4945 4923
4946#: src/namecache/gnunet-namecache.c:193 4924#: src/namecache/gnunet-namecache.c:182
4947#, fuzzy, c-format 4925#, fuzzy, c-format
4948msgid "Invalid public key for zone `%s'\n" 4926msgid "Invalid public key for zone `%s'\n"
4949msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 4927msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
4950 4928
4951#: src/namecache/gnunet-namecache.c:201 4929#: src/namecache/gnunet-namecache.c:188
4952#, fuzzy, c-format 4930#, fuzzy, c-format
4953msgid "You must specify a name\n" 4931msgid "You must specify a name\n"
4954msgstr "Du måste ange en mottagare!\n" 4932msgstr "Du måste ange en mottagare!\n"
4955 4933
4956#: src/namecache/gnunet-namecache.c:232 src/namestore/gnunet-namestore.c:1575 4934#: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1605
4957msgid "name of the record to add/delete/display" 4935msgid "name of the record to add/delete/display"
4958msgstr "" 4936msgstr ""
4959 4937
4960#: src/namecache/gnunet-namecache.c:238 4938#: src/namecache/gnunet-namecache.c:221
4961#, fuzzy 4939#, fuzzy
4962msgid "spezifies the public key of the zone to look in" 4940msgid "specifies the public key of the zone to look in"
4963msgstr "ange prioritet för innehållet" 4941msgstr "ange prioritet för innehållet"
4964 4942
4965#: src/namecache/gnunet-namecache.c:250 src/namestore/gnunet-namestore.c:1632 4943#: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1666
4966#, fuzzy 4944#, fuzzy
4967msgid "GNUnet zone manipulation tool" 4945msgid "GNUnet zone manipulation tool"
4968msgstr "GNUnet-konfiguration" 4946msgstr "GNUnet-konfiguration"
4969 4947
4970#: src/namecache/namecache_api.c:296 4948#: src/namecache/namecache_api.c:293
4971msgid "Namecache failed to cache block" 4949msgid "Namecache failed to cache block"
4972msgstr "" 4950msgstr ""
4973 4951
4974#: src/namecache/namecache_api.c:383 4952#: src/namecache/namecache_api.c:381
4975#, fuzzy 4953#, fuzzy
4976msgid "Error communicating with namecache service" 4954msgid "Error communicating with namecache service"
4977msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 4955msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
4978 4956
4979#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:121 4957#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:118
4980#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:255 4958#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:256
4981#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:179 4959#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:176
4982#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:412 4960#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:424
4983#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:379 4961#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:380
4984#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:538 4962#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:542
4985#, fuzzy, c-format 4963#, fuzzy, c-format
4986msgid "Unable to initialize file: %s.\n" 4964msgid "Unable to initialize file: %s.\n"
4987msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" 4965msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
4988 4966
4989#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:132 4967#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:129
4990#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:190 4968#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:187
4991#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:394 4969#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:395
4992#, fuzzy, c-format 4970#, fuzzy, c-format
4993msgid "Unable to get filesize: %s.\n" 4971msgid "Unable to get filesize: %s.\n"
4994msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 4972msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
4995 4973
4996#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:151 4974#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:148
4997#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:203 4975#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:407
4998#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:406
4999#, fuzzy, c-format 4976#, fuzzy, c-format
5000msgid "Unable to read file: %s.\n" 4977msgid "Unable to read file: %s.\n"
5001msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 4978msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
@@ -5004,388 +4981,410 @@ msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
5004msgid "flat plugin running\n" 4981msgid "flat plugin running\n"
5005msgstr "" 4982msgstr ""
5006 4983
5007#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:183 4984#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:190
5008#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:197 4985#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:204
5009#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:219 4986#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:226
5010#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:230 4987#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:237
5011#, fuzzy, c-format 4988#, fuzzy, c-format
5012msgid "Failed to setup database at `%s'\n" 4989msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
5013msgstr "Fel vid %s:%d.\n" 4990msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
5014 4991
5015#: src/namestore/gnunet-namestore.c:341 4992#: src/namestore/gnunet-namestore.c:334
5016#, fuzzy, c-format 4993#, fuzzy, c-format
5017msgid "Adding record failed: %s\n" 4994msgid "Adding record failed: %s\n"
5018msgstr "" 4995msgstr ""
5019"\n" 4996"\n"
5020"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" 4997"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
5021 4998
5022#: src/namestore/gnunet-namestore.c:371 4999#: src/namestore/gnunet-namestore.c:362
5023#, fuzzy, c-format 5000#, fuzzy, c-format
5024msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" 5001msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n"
5025msgstr "" 5002msgstr ""
5026"\n" 5003"\n"
5027"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" 5004"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
5028 5005
5029#: src/namestore/gnunet-namestore.c:378 5006#: src/namestore/gnunet-namestore.c:369
5030#, fuzzy, c-format 5007#, fuzzy, c-format
5031msgid "Deleting record failed%s%s\n" 5008msgid "Deleting record failed%s%s\n"
5032msgstr "" 5009msgstr ""
5033"\n" 5010"\n"
5034"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" 5011"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
5035 5012
5036#: src/namestore/gnunet-namestore.c:660 src/namestore/gnunet-namestore.c:668 5013#: src/namestore/gnunet-namestore.c:656 src/namestore/gnunet-namestore.c:667
5037#, c-format 5014#, c-format
5038msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n" 5015msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n"
5039msgstr "" 5016msgstr ""
5040 5017
5041#: src/namestore/gnunet-namestore.c:682 src/namestore/gnunet-namestore.c:694 5018#: src/namestore/gnunet-namestore.c:680
5019#, c-format
5020msgid ""
5021"A SOA record exists already under `%s', cannot add a second SOA to the same "
5022"zone.\n"
5023msgstr ""
5024
5025#: src/namestore/gnunet-namestore.c:696 src/namestore/gnunet-namestore.c:710
5042#, c-format 5026#, c-format
5043msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n" 5027msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n"
5044msgstr "" 5028msgstr ""
5045 5029
5046#: src/namestore/gnunet-namestore.c:707 5030#: src/namestore/gnunet-namestore.c:726
5047#, c-format 5031#, c-format
5048msgid "" 5032msgid ""
5049"Non-GNS2DNS records already exist under `%s', cannot add GNS2DNS record.\n" 5033"Non-GNS2DNS records already exist under `%s', cannot add GNS2DNS record.\n"
5050msgstr "" 5034msgstr ""
5051 5035
5052#: src/namestore/gnunet-namestore.c:837 5036#: src/namestore/gnunet-namestore.c:846
5053#, c-format 5037#, c-format
5054msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" 5038msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n"
5055msgstr "" 5039msgstr ""
5056 5040
5057#: src/namestore/gnunet-namestore.c:878 5041#: src/namestore/gnunet-namestore.c:889
5058#, c-format 5042#, c-format
5059msgid "" 5043msgid ""
5060"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" 5044"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n"
5061msgstr "" 5045msgstr ""
5062 5046
5063#: src/namestore/gnunet-namestore.c:965 5047#: src/namestore/gnunet-namestore.c:970
5064#, fuzzy, c-format 5048#, fuzzy, c-format
5065msgid "Failed to replace records: %s\n" 5049msgid "Failed to replace records: %s\n"
5066msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 5050msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
5067 5051
5068#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1009 5052#: src/namestore/gnunet-namestore.c:993
5069#, c-format 5053#, c-format
5070msgid "No options given\n" 5054msgid "No options given\n"
5071msgstr "" 5055msgstr ""
5072 5056
5073#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1032 src/namestore/gnunet-namestore.c:1065 5057#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1014 src/namestore/gnunet-namestore.c:1047
5074#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1074 src/namestore/gnunet-namestore.c:1093 5058#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1057 src/namestore/gnunet-namestore.c:1075
5075#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1116 src/namestore/gnunet-namestore.c:1148 5059#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1096 src/namestore/gnunet-namestore.c:1123
5076#, fuzzy, c-format 5060#, fuzzy, c-format
5077msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" 5061msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
5078msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 5062msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
5079 5063
5080#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1033 5064#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1016
5081msgid "replace" 5065msgid "replace"
5082msgstr "" 5066msgstr ""
5083 5067
5084#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1066 src/namestore/gnunet-namestore.c:1075 5068#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1049 src/namestore/gnunet-namestore.c:1059
5085#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1094 src/namestore/gnunet-namestore.c:1118 5069#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1077 src/namestore/gnunet-namestore.c:1098
5086msgid "add" 5070msgid "add"
5087msgstr "" 5071msgstr ""
5088 5072
5089#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1084 5073#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1067
5090#, fuzzy, c-format 5074#, fuzzy, c-format
5091msgid "Unsupported type `%s'\n" 5075msgid "Unsupported type `%s'\n"
5092msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 5076msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
5093 5077
5094#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1106 5078#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1086
5095#, fuzzy, c-format 5079#, fuzzy, c-format
5096msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 5080msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
5097msgstr "%s: symbolvärde \"%s\" ogiltigt för %s\n" 5081msgstr "%s: symbolvärde \"%s\" ogiltigt för %s\n"
5098 5082
5099#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1129 5083#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1105
5100#, fuzzy, c-format 5084#, fuzzy, c-format
5101msgid "Invalid time format `%s'\n" 5085msgid "Invalid time format `%s'\n"
5102msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" 5086msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
5103 5087
5104#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1149 5088#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1125
5105msgid "del" 5089msgid "del"
5106msgstr "" 5090msgstr ""
5107 5091
5108#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1192 5092#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1168
5109#, fuzzy, c-format 5093#, fuzzy, c-format
5110msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 5094msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
5111msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 5095msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
5112 5096
5113#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1221 5097#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1191
5114#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775 5098#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736
5115#, fuzzy, c-format 5099#, fuzzy, c-format
5116msgid "Invalid URI `%s'\n" 5100msgid "Invalid URI `%s'\n"
5117msgstr "Ogiltiga argument: " 5101msgstr "Ogiltiga argument: "
5118 5102
5119#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1249 5103#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1217
5120#, fuzzy, c-format 5104#, fuzzy, c-format
5121msgid "Invalid nick `%s'\n" 5105msgid "Invalid nick `%s'\n"
5122msgstr "Ogiltiga argument: " 5106msgstr "Ogiltiga argument: "
5123 5107
5124#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1289 5108#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1259
5109#, c-format
5110msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n"
5111msgstr ""
5112
5113#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1308
5125#, fuzzy, c-format 5114#, fuzzy, c-format
5126msgid "No default ego configured in identity service\n" 5115msgid "No default ego configured in identity service\n"
5127msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n" 5116msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n"
5128 5117
5129#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1341 5118#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1371
5130#, fuzzy, c-format 5119#, fuzzy, c-format
5131msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" 5120msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
5132msgstr "Onödiga argument (ignorerade).\n" 5121msgstr "Onödiga argument (ignorerade).\n"
5133 5122
5134#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1357 5123#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1400
5135#, fuzzy, c-format 5124#, fuzzy, c-format
5136msgid "Cannot connect to identity service\n" 5125msgid "Cannot connect to identity service\n"
5137msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 5126msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
5138 5127
5139#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1407 5128#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1447
5140msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" 5129msgid "Empty record line argument is not allowed.\n"
5141msgstr "" 5130msgstr ""
5142 5131
5143#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1423 5132#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1459
5144#, c-format 5133#, c-format
5145msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" 5134msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n"
5146msgstr "" 5135msgstr ""
5147 5136
5148#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1435 src/namestore/gnunet-namestore.c:1453 5137#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1471 src/namestore/gnunet-namestore.c:1487
5149#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1470 5138#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1504
5150#, fuzzy, c-format 5139#, fuzzy, c-format
5151msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" 5140msgid "Missing entries in record line `%s'.\n"
5152msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 5141msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
5153 5142
5154#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1444 5143#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1479
5155#, fuzzy, c-format 5144#, fuzzy, c-format
5156msgid "Unknown record type `%s'\n" 5145msgid "Unknown record type `%s'\n"
5157msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" 5146msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
5158 5147
5159#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1484 5148#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1517
5160#, fuzzy, c-format 5149#, fuzzy, c-format
5161msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" 5150msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n"
5162msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" 5151msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
5163 5152
5164#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1548 5153#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1574
5165msgid "add record" 5154msgid "add record"
5166msgstr "" 5155msgstr ""
5167 5156
5168#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1552 5157#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1577
5169msgid "delete record" 5158msgid "delete record"
5170msgstr "" 5159msgstr ""
5171 5160
5172#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1556 5161#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1581
5173msgid "display records" 5162msgid "display records"
5174msgstr "" 5163msgstr ""
5175 5164
5176#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1561 5165#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1588
5177msgid "" 5166msgid ""
5178"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 5167"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
5179msgstr "" 5168msgstr ""
5180 5169
5181#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1566 5170#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1594
5182#, fuzzy 5171#, fuzzy
5183msgid "set the desired nick name for the zone" 5172msgid "set the desired nick name for the zone"
5184msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 5173msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
5185 5174
5186#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1570 5175#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1599
5187#, fuzzy 5176#, fuzzy
5188msgid "monitor changes in the namestore" 5177msgid "monitor changes in the namestore"
5189msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 5178msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
5190 5179
5191#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1580 5180#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1611
5192#, fuzzy 5181#, fuzzy
5193msgid "determine our name for the given PKEY" 5182msgid "determine our name for the given PKEY"
5194msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 5183msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
5195 5184
5196#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1585 5185#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1618
5197msgid "" 5186msgid ""
5198"set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " 5187"set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be "
5199"specified multiple times" 5188"specified multiple times"
5200msgstr "" 5189msgstr ""
5201 5190
5202#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1590 5191#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1624
5203msgid "type of the record to add/delete/display" 5192msgid "type of the record to add/delete/display"
5204msgstr "" 5193msgstr ""
5205 5194
5206#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1595 5195#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1629
5207msgid "URI to import into our zone" 5196msgid "URI to import into our zone"
5208msgstr "" 5197msgstr ""
5209 5198
5210#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1600 5199#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1635
5211msgid "value of the record to add/delete" 5200msgid "value of the record to add/delete"
5212msgstr "" 5201msgstr ""
5213 5202
5214#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1604 5203#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1639
5215msgid "create or list public record" 5204msgid "create or list public record"
5216msgstr "" 5205msgstr ""
5217 5206
5218#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1608 5207#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1645
5219msgid "" 5208msgid ""
5220"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " 5209"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
5221"expired" 5210"expired"
5222msgstr "" 5211msgstr ""
5223 5212
5224#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1613 5213#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1651
5225#, fuzzy 5214#, fuzzy
5226msgid "name of the ego controlling the zone" 5215msgid "name of the ego controlling the zone"
5227msgstr "Visa värde av alternativet" 5216msgstr "Visa värde av alternativet"
5228 5217
5229#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:549 5218#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:551
5230#, fuzzy, c-format 5219#, fuzzy, c-format
5231msgid "Unsupported form value `%s'\n" 5220msgid "Unsupported form value `%s'\n"
5232msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 5221msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
5233 5222
5234#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:576 5223#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:578
5235#, fuzzy, c-format 5224#, fuzzy, c-format
5236msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" 5225msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
5237msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 5226msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
5238 5227
5239#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:597 5228#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:599
5240msgid "Error when mapping zone to name\n" 5229msgid "Error when mapping zone to name\n"
5241msgstr "" 5230msgstr ""
5242 5231
5243#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:629 5232#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:631
5244#, c-format 5233#, c-format
5245msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" 5234msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
5246msgstr "" 5235msgstr ""
5247 5236
5248#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:689 5237#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:693
5249#, c-format 5238#, c-format
5250msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" 5239msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
5251msgstr "" 5240msgstr ""
5252 5241
5253#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:777 5242#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:783
5254#, fuzzy, c-format 5243#, fuzzy, c-format
5255msgid "Failed to create page for `%s'\n" 5244msgid "Failed to create page for `%s'\n"
5256msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 5245msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
5257 5246
5258#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:796 5247#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:802
5259#, fuzzy, c-format 5248#, fuzzy, c-format
5260msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" 5249msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
5261msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5250msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5262 5251
5263#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:832 5252#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:839
5264msgid "Domain name must not contain `.'\n" 5253msgid "Domain name must not contain `.'\n"
5265msgstr "" 5254msgstr ""
5266 5255
5267#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:841 5256#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:848
5268msgid "Domain name must not contain `+'\n" 5257msgid "Domain name must not contain `+'\n"
5269msgstr "" 5258msgstr ""
5270 5259
5271#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1071 5260#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1083
5272msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" 5261msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
5273msgstr "" 5262msgstr ""
5274 5263
5275#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1099 5264#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1114
5276#, fuzzy 5265#, fuzzy
5277msgid "Failed to start HTTP server\n" 5266msgid "Failed to start HTTP server\n"
5278msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 5267msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5279 5268
5280#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1147 5269#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1162
5281#, fuzzy 5270#, fuzzy
5282msgid "Failed to connect to identity\n" 5271msgid "Failed to connect to identity\n"
5283msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 5272msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
5284 5273
5285#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1173 5274#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1189
5286msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD" 5275msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD"
5287msgstr "" 5276msgstr ""
5288 5277
5289#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1192 5278#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1209
5290msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" 5279msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5291msgstr "" 5280msgstr ""
5292 5281
5293#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:900 5282#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:864
5294#, fuzzy, c-format 5283#, fuzzy, c-format
5295msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 5284msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
5296msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5285msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5297 5286
5298#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2038 5287#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1848
5299msgid "size to use for the main hash map" 5288msgid "size to use for the main hash map"
5300msgstr "" 5289msgstr ""
5301 5290
5302#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2043 5291#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1854
5303msgid "minimum expiration time we assume for imported records" 5292msgid "minimum expiration time we assume for imported records"
5304msgstr "" 5293msgstr ""
5305 5294
5306#: src/namestore/namestore_api.c:391 5295#: src/namestore/namestore_api.c:373
5307msgid "Namestore failed to store record\n" 5296msgid "Namestore failed to store record\n"
5308msgstr "" 5297msgstr ""
5309 5298
5310#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:773 5299#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:195
5311msgid "heap file database running\n" 5300#, c-format
5301msgid "File too big to map: %llu bytes.\n"
5312msgstr "" 5302msgstr ""
5313 5303
5314#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1079 5304#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:219
5305#, c-format
5306msgid "Namestore database file `%s' malformed\n"
5307msgstr ""
5308
5309#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:789
5310msgid "Flat file database running\n"
5311msgstr ""
5312
5313#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:925
5315#, fuzzy 5314#, fuzzy
5316msgid "Namestore REST API initialized\n" 5315msgid "Namestore REST API initialized\n"
5317msgstr " Anslutning misslyckades\n" 5316msgstr " Anslutning misslyckades\n"
5318 5317
5319#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:193 5318#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:189
5320#, fuzzy 5319#, fuzzy
5321msgid "Suggested configuration changes:\n" 5320msgid "Suggested configuration changes:\n"
5322msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 5321msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
5323 5322
5324#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:219 5323#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:208
5325#, fuzzy, c-format 5324#, fuzzy, c-format
5326msgid "Failed to write configuration to `%s'\n" 5325msgid "Failed to write configuration to `%s'\n"
5327msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" 5326msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
5328 5327
5329#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:226 5328#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:215
5330#, fuzzy, c-format 5329#, fuzzy, c-format
5331msgid "Wrote updated configuration to `%s'\n" 5330msgid "Wrote updated configuration to `%s'\n"
5332msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 5331msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
5333 5332
5334#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:345 5333#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:327
5335#, fuzzy 5334#, fuzzy
5336msgid "run autoconfiguration" 5335msgid "run autoconfiguration"
5337msgstr "GNUnet-konfiguration" 5336msgstr "GNUnet-konfiguration"
5338 5337
5339#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:351 5338#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:335
5340msgid "section name providing the configuration for the adapter" 5339msgid "section name providing the configuration for the adapter"
5341msgstr "" 5340msgstr ""
5342 5341
5343#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:356 src/nat/gnunet-nat.c:459 5342#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:338 src/nat/gnunet-nat.c:446
5344msgid "use TCP" 5343msgid "use TCP"
5345msgstr "" 5344msgstr ""
5346 5345
5347#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:361 src/nat/gnunet-nat.c:464 5346#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:340 src/nat/gnunet-nat.c:448
5348msgid "use UDP" 5347msgid "use UDP"
5349msgstr "" 5348msgstr ""
5350 5349
5351#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:366 5350#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:345
5352#, fuzzy 5351#, fuzzy
5353msgid "write configuration file (for autoconfiguration)" 5352msgid "write configuration file (for autoconfiguration)"
5354msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" 5353msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
5355 5354
5356#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:378 5355#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:355
5357#, fuzzy 5356#, fuzzy
5358msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration" 5357msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration"
5359msgstr "GNUnet-konfiguration" 5358msgstr "GNUnet-konfiguration"
5360 5359
5361#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:403 5360#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:377
5362#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:681 5361#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:685
5363#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:409 5362#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:383
5364#, fuzzy 5363#, fuzzy
5365msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" 5364msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
5366msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 5365msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
5367 5366
5368#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:518 5367#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:483
5369#, c-format 5368#, c-format
5370msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 5369msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
5371msgstr "" 5370msgstr ""
5372 5371
5373#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:568 5372#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:527
5374#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:575 5373#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:532
5375#, fuzzy 5374#, fuzzy
5376msgid "NAT test failed to start NAT library\n" 5375msgid "NAT test failed to start NAT library\n"
5377msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 5376msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5378 5377
5379#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto.c:342 5378#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto.c:346
5380#, fuzzy 5379#, fuzzy
5381msgid "UPnP client `upnpc` command not found, disabling UPnP\n" 5380msgid "UPnP client `upnpc` command not found, disabling UPnP\n"
5382msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" 5381msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
5383 5382
5384#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:385 5383#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:384
5385msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" 5384msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n"
5386msgstr "" 5385msgstr ""
5387 5386
5388#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:386 5387#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:385
5389msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n" 5388msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n"
5390msgstr "" 5389msgstr ""
5391 5390
@@ -5399,51 +5398,51 @@ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
5399msgid "Detected external IP `%s'\n" 5398msgid "Detected external IP `%s'\n"
5400msgstr "Mottog ogiltig RPC \"%s\".\n" 5399msgstr "Mottog ogiltig RPC \"%s\".\n"
5401 5400
5402#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:572 5401#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:574
5403msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" 5402msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n"
5404msgstr "" 5403msgstr ""
5405 5404
5406#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:590 5405#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:592
5407#, c-format 5406#, c-format
5408msgid "Detected internal network address `%s'.\n" 5407msgid "Detected internal network address `%s'.\n"
5409msgstr "" 5408msgstr ""
5410 5409
5411#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:724 5410#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:727
5412msgid "upnpc found, enabling its use\n" 5411msgid "upnpc found, enabling its use\n"
5413msgstr "" 5412msgstr ""
5414 5413
5415#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:725 5414#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:728
5416#, fuzzy 5415#, fuzzy
5417msgid "upnpc not found\n" 5416msgid "upnpc not found\n"
5418msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" 5417msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
5419 5418
5420#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:762 5419#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:766
5421msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n" 5420msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n"
5422msgstr "" 5421msgstr ""
5423 5422
5424#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:774 5423#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:779
5425#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:834 5424#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:841
5426msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n" 5425msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n"
5427msgstr "" 5426msgstr ""
5428 5427
5429#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:786 5428#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:791
5430#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:846 5429#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:853
5431msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" 5430msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n"
5432msgstr "" 5431msgstr ""
5433 5432
5434#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:823 5433#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:829
5435msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" 5434msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n"
5436msgstr "" 5435msgstr ""
5437 5436
5438#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:76 5437#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:73
5439msgid "Operation Successful" 5438msgid "Operation Successful"
5440msgstr "" 5439msgstr ""
5441 5440
5442#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:78 5441#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:76
5443msgid "IPC failure" 5442msgid "IPC failure"
5444msgstr "" 5443msgstr ""
5445 5444
5446#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:80 5445#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:79
5447msgid "Failure in network subsystem, check permissions." 5446msgid "Failure in network subsystem, check permissions."
5448msgstr "" 5447msgstr ""
5449 5448
@@ -5451,525 +5450,529 @@ msgstr ""
5451msgid "Encountered timeout while performing operation" 5450msgid "Encountered timeout while performing operation"
5452msgstr "" 5451msgstr ""
5453 5452
5454#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:84 5453#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:85
5455msgid "detected that we are offline" 5454msgid "detected that we are offline"
5456msgstr "" 5455msgstr ""
5457 5456
5458#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:86 5457#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:88
5459#, fuzzy 5458#, fuzzy
5460msgid "`upnpc` command not found" 5459msgid "`upnpc` command not found"
5461msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" 5460msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
5462 5461
5463#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:88 5462#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:91
5464#, fuzzy 5463#, fuzzy
5465msgid "Failed to run `upnpc` command" 5464msgid "Failed to run `upnpc` command"
5466msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 5465msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5467 5466
5468#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:90 5467#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:94
5469#, fuzzy 5468#, fuzzy
5470msgid "`upnpc' command took too long, process killed" 5469msgid "`upnpc' command took too long, process killed"
5471msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" 5470msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
5472 5471
5473#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:92 5472#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:97
5474msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" 5473msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping"
5475msgstr "" 5474msgstr ""
5476 5475
5477#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:94 5476#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:100
5478#, fuzzy 5477#, fuzzy
5479msgid "`external-ip' command not found" 5478msgid "`external-ip' command not found"
5480msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" 5479msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
5481 5480
5482#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:96 5481#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:103
5483#, fuzzy 5482#, fuzzy
5484msgid "Failed to run `external-ip` command" 5483msgid "Failed to run `external-ip` command"
5485msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 5484msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5486 5485
5487#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:98 5486#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:106
5488msgid "`external-ip' command output invalid" 5487msgid "`external-ip' command output invalid"
5489msgstr "" 5488msgstr ""
5490 5489
5491#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:100 5490#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:109
5492msgid "no valid address was returned by `external-ip'" 5491msgid "no valid address was returned by `external-ip'"
5493msgstr "" 5492msgstr ""
5494 5493
5495#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:102 5494#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:113
5496#, fuzzy 5495#, fuzzy
5497msgid "Could not determine interface with internal/local network address" 5496msgid "Could not determine interface with internal/local network address"
5498msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n" 5497msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n"
5499 5498
5500#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:104 5499#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:116
5501msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found" 5500msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found"
5502msgstr "" 5501msgstr ""
5503 5502
5504#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:106 5503#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:119
5505msgid "NAT test could not be initialized" 5504msgid "NAT test could not be initialized"
5506msgstr "" 5505msgstr ""
5507 5506
5508#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:108 5507#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:122
5509msgid "NAT test timeout reached" 5508msgid "NAT test timeout reached"
5510msgstr "" 5509msgstr ""
5511 5510
5512#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:110 5511#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:125
5513msgid "could not register NAT" 5512msgid "could not register NAT"
5514msgstr "" 5513msgstr ""
5515 5514
5516#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:112 5515#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:128
5517msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found" 5516msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found"
5518msgstr "" 5517msgstr ""
5519 5518
5520#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:481 5519#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:445
5521#, fuzzy, c-format 5520#, fuzzy, c-format
5522msgid "Failed to find valid PORT in section `%s'\n" 5521msgid "Failed to find valid PORT in section `%s'\n"
5523msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 5522msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
5524 5523
5525#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:526 5524#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:489
5526#, fuzzy, c-format 5525#, fuzzy, c-format
5527msgid "Failed to create socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 5526msgid "Failed to create socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
5528msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5527msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5529 5528
5530#: src/nat/gnunet-nat.c:437 5529#: src/nat/gnunet-nat.c:422
5531msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to" 5530msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to"
5532msgstr "" 5531msgstr ""
5533 5532
5534#: src/nat/gnunet-nat.c:443 5533#: src/nat/gnunet-nat.c:430
5535msgid "which remote IP and port should be asked for connection reversal" 5534msgid "which remote IP and port should be asked for connection reversal"
5536msgstr "" 5535msgstr ""
5537 5536
5538#: src/nat/gnunet-nat.c:449 5537#: src/nat/gnunet-nat.c:438
5539msgid "" 5538msgid ""
5540"name of configuration section to find additional options, such as manual " 5539"name of configuration section to find additional options, such as manual "
5541"host punching data" 5540"host punching data"
5542msgstr "" 5541msgstr ""
5543 5542
5544#: src/nat/gnunet-nat.c:454 5543#: src/nat/gnunet-nat.c:443
5545msgid "enable STUN processing" 5544msgid "enable STUN processing"
5546msgstr "" 5545msgstr ""
5547 5546
5548#: src/nat/gnunet-nat.c:469 5547#: src/nat/gnunet-nat.c:453
5549msgid "watch for connection reversal requests" 5548msgid "watch for connection reversal requests"
5550msgstr "" 5549msgstr ""
5551 5550
5552#: src/nat/gnunet-nat.c:481 5551#: src/nat/gnunet-nat.c:464
5553msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon" 5552msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon"
5554msgstr "" 5553msgstr ""
5555 5554
5556#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1339 5555#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1351
5557#, c-format 5556#, c-format
5558msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n" 5557msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
5559msgstr "" 5558msgstr ""
5560 5559
5561#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1349 5560#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1362
5562#, c-format 5561#, c-format
5563msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n" 5562msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
5564msgstr "" 5563msgstr ""
5565 5564
5566#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1365 5565#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1378
5567#, c-format 5566#, c-format
5568msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n" 5567msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n"
5569msgstr "" 5568msgstr ""
5570 5569
5571#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1376 5570#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1390
5572#, c-format 5571#, c-format
5573msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)" 5572msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)"
5574msgstr "" 5573msgstr ""
5575 5574
5576#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1841 5575#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1861
5577#, fuzzy 5576#, fuzzy
5578msgid "Connection reversal request failed\n" 5577msgid "Connection reversal request failed\n"
5579msgstr "Samling stoppad.\n" 5578msgstr "Samling stoppad.\n"
5580 5579
5581#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1914 5580#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1935
5582msgid "" 5581msgid ""
5583"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " 5582"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, "
5584"disabling UPnP\n" 5583"disabling UPnP\n"
5585msgstr "" 5584msgstr ""
5586 5585
5587#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:186 5586#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:175
5588#, c-format 5587#, c-format
5589msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" 5588msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
5590msgstr "" 5589msgstr ""
5591 5590
5592#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:273 5591#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:250
5593#, fuzzy, c-format 5592#, fuzzy, c-format
5594msgid "Failed to start %s\n" 5593msgid "Failed to start %s\n"
5595msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 5594msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5596 5595
5597#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:196 5596#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:188
5598msgid "`external-ip' command not found\n" 5597msgid "`external-ip' command not found\n"
5599msgstr "" 5598msgstr ""
5600 5599
5601#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:656 5600#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:608
5602msgid "`upnpc' command not found\n" 5601msgid "`upnpc' command not found\n"
5603msgstr "" 5602msgstr ""
5604 5603
5605#: src/nse/gnunet-nse.c:122 5604#: src/nse/gnunet-nse.c:124
5606#, fuzzy 5605#, fuzzy
5607msgid "Show network size estimates from NSE service." 5606msgid "Show network size estimates from NSE service."
5608msgstr "# byte mottogs via TCP" 5607msgstr "# byte mottogs via TCP"
5609 5608
5610#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:849 5609#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:857
5611#, fuzzy 5610#, fuzzy
5612msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" 5611msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
5613msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 5612msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
5614 5613
5615#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:854 5614#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:864
5616msgid "name of the file for writing connection information and statistics" 5615msgid "name of the file for writing connection information and statistics"
5617msgstr "" 5616msgstr ""
5618 5617
5619#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:866 5618#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:879
5620msgid "name of the file for writing the main results" 5619msgid "name of the file for writing the main results"
5621msgstr "" 5620msgstr ""
5622 5621
5623#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873 5622#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:888
5624msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas" 5623msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas"
5625msgstr "" 5624msgstr ""
5626 5625
5627#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:884 5626#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:900
5628msgid "delay between rounds" 5627msgid "delay between rounds"
5629msgstr "" 5628msgstr ""
5630 5629
5631#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:893 5630#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:912
5632#, fuzzy 5631#, fuzzy
5633msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 5632msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5634msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" 5633msgstr "Kan inte tillgå tjänsten"
5635 5634
5636#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534 5635#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1437
5637#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:843 src/util/gnunet-scrypt.c:276 5636#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:846 src/util/gnunet-scrypt.c:247
5638msgid "Value is too large.\n" 5637msgid "Value is too large.\n"
5639msgstr "" 5638msgstr ""
5640 5639
5641#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:178 5640#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:175
5642#, fuzzy, c-format 5641#, fuzzy, c-format
5643msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" 5642msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5644msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n" 5643msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n"
5645 5644
5646#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:313 5645#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:306
5647#, fuzzy, c-format 5646#, fuzzy, c-format
5648msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" 5647msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5649msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5648msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5650 5649
5651#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:334 5650#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:323
5652#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:365 5651#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:348
5653#, fuzzy, c-format 5652#, fuzzy, c-format
5654msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" 5653msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5655msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5654msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5656 5655
5657#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:449 5656#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:426
5658msgid "# peers known" 5657msgid "# peers known"
5659msgstr "" 5658msgstr ""
5660 5659
5661#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:492 5660#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:468
5662#, c-format 5661#, c-format
5663msgid "" 5662msgid ""
5664"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" 5663"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5665msgstr "" 5664msgstr ""
5666 5665
5667#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:659 5666#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:624
5668#, fuzzy, c-format 5667#, fuzzy, c-format
5669msgid "Scanning directory `%s'\n" 5668msgid "Scanning directory `%s'\n"
5670msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5669msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5671 5670
5672#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:667 5671#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:631
5673#, c-format 5672#, c-format
5674msgid "Still no peers found in `%s'!\n" 5673msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5675msgstr "" 5674msgstr ""
5676 5675
5677#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1100 5676#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1024
5678#, fuzzy, c-format 5677#, fuzzy, c-format
5679msgid "Cleaning up directory `%s'\n" 5678msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5680msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5679msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5681 5680
5682#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1438 5681#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1319
5683#, c-format 5682#, c-format
5684msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" 5683msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5685msgstr "" 5684msgstr ""
5686 5685
5687#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1451 5686#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1332
5688msgid "Skipping import of included HELLOs\n" 5687msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5689msgstr "" 5688msgstr ""
5690 5689
5691#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:220 5690#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:217
5692#, fuzzy 5691#, fuzzy
5693msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." 5692msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5694msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" 5693msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
5695 5694
5696#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239 5695#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:237
5697#, fuzzy, c-format 5696#, fuzzy, c-format
5698msgid "%sPeer `%s'\n" 5697msgid "%sPeer `%s'\n"
5699msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" 5698msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
5700 5699
5701#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:246 5700#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:244
5702#, c-format 5701#, c-format
5703msgid "\tExpires: %s \t %s\n" 5702msgid "\tExpires: %s \t %s\n"
5704msgstr "" 5703msgstr ""
5705 5704
5706#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:299 5705#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:292
5707#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:501 5706#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:499
5708#, fuzzy, c-format 5707#, fuzzy, c-format
5709msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n" 5708msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n"
5710msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 5709msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
5711 5710
5712#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:466 5711#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:451
5713#, c-format 5712#, c-format
5714msgid "Failure: Received invalid %s\n" 5713msgid "Failure: Received invalid %s\n"
5715msgstr "" 5714msgstr ""
5716 5715
5717#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:480 5716#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:463
5718#, fuzzy, c-format 5717#, fuzzy, c-format
5719msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n" 5718msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n"
5720msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5719msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5721 5720
5722#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:499 5721#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:479
5723#, c-format 5722#, c-format
5724msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n" 5723msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n"
5725msgstr "" 5724msgstr ""
5726 5725
5727#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:799 5726#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:758
5728#, c-format 5727#, c-format
5729msgid "I am peer `%s'.\n" 5728msgid "I am peer `%s'.\n"
5730msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" 5729msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
5731 5730
5732#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:843 5731#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:799
5733msgid "don't resolve host names" 5732msgid "don't resolve host names"
5734msgstr "" 5733msgstr ""
5735 5734
5736#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:848 5735#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:805
5737msgid "output only the identity strings" 5736msgid "output only the identity strings"
5738msgstr "" 5737msgstr ""
5739 5738
5740#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:852 5739#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:810
5741msgid "include friend-only information" 5740msgid "include friend-only information"
5742msgstr "" 5741msgstr ""
5743 5742
5744#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:857 5743#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:815
5745msgid "output our own identity only" 5744msgid "output our own identity only"
5746msgstr "" 5745msgstr ""
5747 5746
5748#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:862 5747#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:820
5749msgid "list all known peers" 5748msgid "list all known peers"
5750msgstr "" 5749msgstr ""
5751 5750
5752#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:868 5751#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:826
5753msgid "dump hello to file" 5752msgid "dump hello to file"
5754msgstr "" 5753msgstr ""
5755 5754
5756#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:873 5755#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:831
5757msgid "also output HELLO uri(s)" 5756msgid "also output HELLO uri(s)"
5758msgstr "" 5757msgstr ""
5759 5758
5760#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:879 5759#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:838
5761msgid "add given HELLO uri to the database" 5760msgid "add given HELLO uri to the database"
5762msgstr "" 5761msgstr ""
5763 5762
5764#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:897 5763#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:852
5765#, fuzzy 5764#, fuzzy
5766msgid "Print information about peers." 5765msgid "Print information about peers."
5767msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 5766msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
5768 5767
5769#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:105 5768#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:103
5770#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:168 5769#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:167
5771#, fuzzy, c-format 5770#, fuzzy, c-format
5772msgid "Starting transport plugins `%s'\n" 5771msgid "Starting transport plugins `%s'\n"
5773msgstr "Testar transport(er) %s\n" 5772msgstr "Testar transport(er) %s\n"
5774 5773
5775#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:109 5774#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:107
5776#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:173 5775#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:172
5777#, fuzzy, c-format 5776#, fuzzy, c-format
5778msgid "Loading `%s' transport plugin\n" 5777msgid "Loading `%s' transport plugin\n"
5779msgstr "Testar transport(er) %s\n" 5778msgstr "Testar transport(er) %s\n"
5780 5779
5781#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:129 5780#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:127
5782#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:208 5781#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:207
5783#, fuzzy, c-format 5782#, fuzzy, c-format
5784msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" 5783msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
5785msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 5784msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
5786 5785
5787#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:796 5786#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:795
5788#, fuzzy 5787#, fuzzy
5789msgid "Peerinfo REST API initialized\n" 5788msgid "Peerinfo REST API initialized\n"
5790msgstr " Anslutning misslyckades\n" 5789msgstr " Anslutning misslyckades\n"
5791 5790
5792#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91 5791#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:92
5793msgid "peerstore" 5792msgid "peerstore"
5794msgstr "" 5793msgstr ""
5795 5794
5796#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:598 5795#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:561
5797#, fuzzy, c-format 5796#, fuzzy, c-format
5798msgid "Could not load database backend `%s'\n" 5797msgid "Could not load database backend `%s'\n"
5799msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5798msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5800 5799
5801#: src/peerstore/peerstore_api.c:605 src/peerstore/peerstore_api.c:657 5800#: src/peerstore/peerstore_api.c:594 src/peerstore/peerstore_api.c:642
5802#, fuzzy 5801#, fuzzy
5803msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" 5802msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n"
5804msgstr "Utdataformat är inte känt, detta bör inte hända.\n" 5803msgstr "Utdataformat är inte känt, detta bör inte hända.\n"
5805 5804
5806#: src/peerstore/peerstore_api.c:671 5805#: src/peerstore/peerstore_api.c:656
5807#, fuzzy 5806#, fuzzy
5808msgid "Received a malformed response from service." 5807msgid "Received a malformed response from service."
5809msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n" 5808msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n"
5810 5809
5811#: src/peerstore/peerstore_api.c:807 5810#: src/peerstore/peerstore_api.c:781
5812msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" 5811msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n"
5813msgstr "" 5812msgstr ""
5814 5813
5815#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:453 5814#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:458
5816#, fuzzy, c-format 5815#, fuzzy, c-format
5817msgid "" 5816msgid ""
5818"Error executing SQL query: %s\n" 5817"Error executing SQL query: %s\n"
5819" %s\n" 5818" %s\n"
5820msgstr "Fel vid skapandet av användare" 5819msgstr "Fel vid skapandet av användare"
5821 5820
5822#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:488 5821#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:493
5823#, fuzzy, c-format 5822#, fuzzy, c-format
5824msgid "" 5823msgid ""
5825"Error preparing SQL query: %s\n" 5824"Error preparing SQL query: %s\n"
5826" %s\n" 5825" %s\n"
5827msgstr "Fel vid skapandet av användare" 5826msgstr "Fel vid skapandet av användare"
5828 5827
5829#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:570 5828#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:575
5830#, fuzzy, c-format 5829#, fuzzy, c-format
5831msgid "Unable to create indices: %s.\n" 5830msgid "Unable to create indices: %s.\n"
5832msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 5831msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
5833 5832
5834#: src/pq/pq_prepare.c:84 5833#: src/pq/pq_prepare.c:109
5835#, fuzzy, c-format 5834#, fuzzy, c-format
5836msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n" 5835msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n"
5837msgstr "\"%s\" till \"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 5836msgstr "\"%s\" till \"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
5838 5837
5839#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:423 5838#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:418
5840#, fuzzy 5839#, fuzzy
5841msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" 5840msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n"
5842msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 5841msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
5843 5842
5844#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:429 5843#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:424
5845#, fuzzy 5844#, fuzzy
5846msgid "# DNS requests mapped to VPN" 5845msgid "# DNS requests mapped to VPN"
5847msgstr "# byte mottogs via TCP" 5846msgstr "# byte mottogs via TCP"
5848 5847
5849#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:483 5848#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:478
5850msgid "# DNS records modified" 5849msgid "# DNS records modified"
5851msgstr "" 5850msgstr ""
5852 5851
5853#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:667 5852#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:673
5854msgid "# DNS replies intercepted" 5853msgid "# DNS replies intercepted"
5855msgstr "" 5854msgstr ""
5856 5855
5857#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:674 5856#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:680
5858#, fuzzy 5857#, fuzzy
5859msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n" 5858msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n"
5860msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 5859msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
5861 5860
5862#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:712 5861#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:718
5863#, fuzzy 5862#, fuzzy
5864msgid "# DNS requests dropped (timeout)" 5863msgid "# DNS requests dropped (timeout)"
5865msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 5864msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
5866 5865
5867#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:768 5866#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:773
5868#, fuzzy 5867#, fuzzy
5869msgid "# DNS requests intercepted" 5868msgid "# DNS requests intercepted"
5870msgstr "# byte mottogs via TCP" 5869msgstr "# byte mottogs via TCP"
5871 5870
5872#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:773 5871#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:779
5873#, fuzzy 5872#, fuzzy
5874msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)" 5873msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)"
5875msgstr "# byte mottogs via TCP" 5874msgstr "# byte mottogs via TCP"
5876 5875
5877#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:781 5876#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:788
5878#, fuzzy 5877#, fuzzy
5879msgid "# DNS requests dropped (malformed)" 5878msgid "# DNS requests dropped (malformed)"
5880msgstr "# byte mottogs via TCP" 5879msgstr "# byte mottogs via TCP"
5881 5880
5882#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:876 5881#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:883
5883#, fuzzy 5882#, fuzzy
5884msgid "# DNS replies received" 5883msgid "# DNS replies received"
5885msgstr "# byte mottogs via TCP" 5884msgstr "# byte mottogs via TCP"
5886 5885
5887#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:893 5886#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:900
5888#, fuzzy 5887#, fuzzy
5889msgid "# DNS replies dropped (too late?)" 5888msgid "# DNS replies dropped (too late?)"
5890msgstr "# byte mottagna av typen %d" 5889msgstr "# byte mottagna av typen %d"
5891 5890
5892#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1219 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1228 5891#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1225 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1234
5893#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1244 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1253 5892#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1250 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1259
5894#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1262 5893#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1268
5895#, fuzzy, c-format 5894#, fuzzy, c-format
5896msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" 5895msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n"
5897msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 5896msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
5898 5897
5899#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1307 5898#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1314
5900msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 5899msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
5901msgstr "" 5900msgstr ""
5902 5901
5903#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:495 5902#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:613
5904#, fuzzy, c-format 5903#, fuzzy, c-format
5905msgid "Ego is required\n" 5904msgid "Ego is required\n"
5906msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" 5905msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
5907 5906
5908#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:501 5907#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:620
5909#, c-format 5908#, c-format
5910msgid "Attribute value missing!\n" 5909msgid "Attribute value missing!\n"
5911msgstr "" 5910msgstr ""
5912 5911
5913#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:507 5912#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:627
5914#, fuzzy, c-format 5913#, fuzzy, c-format
5915msgid "Requesting party key is required!\n" 5914msgid "Requesting party key is required!\n"
5916msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" 5915msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
5917 5916
5918#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:524 5917#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:645
5919msgid "Add an attribute NAME" 5918msgid "Add an attribute NAME"
5920msgstr "" 5919msgstr ""
5921 5920
5922#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:527 5921#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:650
5923msgid "Add an attribute with ID" 5922msgid "Delete the attribute with ID"
5924msgstr "" 5923msgstr ""
5925 5924
5926#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:530 5925#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:655
5927msgid "The attribute VALUE" 5926msgid "The attribute VALUE"
5928msgstr "" 5927msgstr ""
5929 5928
5930#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:533 5929#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:660
5931#, fuzzy 5930#, fuzzy
5932msgid "The EGO to use" 5931msgid "The EGO to use"
5933msgstr "meddelandestorlek" 5932msgstr "meddelandestorlek"
5934 5933
5935#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:535 5934#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:666
5936msgid "Specify the relying party for issue" 5935msgid "Specify the relying party for issue"
5937msgstr "" 5936msgstr ""
5938 5937
5939#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:538 5938#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:670
5940msgid "List attributes for EGO" 5939msgid "List attributes for EGO"
5941msgstr "" 5940msgstr ""
5942 5941
5943#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:542 5942#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:677
5944msgid "Issue a ticket for a set of attributes separated by comma" 5943msgid "Issue a ticket for a set of attributes separated by comma"
5945msgstr "" 5944msgstr ""
5946 5945
5947#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:545 5946#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:682
5948msgid "Consume a ticket" 5947msgid "Consume a ticket"
5949msgstr "" 5948msgstr ""
5950 5949
5951#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:548 5950#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:687
5952msgid "Revoke a ticket" 5951msgid "Revoke a ticket"
5953msgstr "" 5952msgstr ""
5954 5953
5955#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:551 5954#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:692
5956msgid "Type of attribute" 5955msgid "Type of attribute"
5957msgstr "" 5956msgstr ""
5958 5957
5959#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:553 5958#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:696
5960msgid "List tickets of ego" 5959msgid "List tickets of ego"
5961msgstr "" 5960msgstr ""
5962 5961
5963#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:556 5962#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:702
5964msgid "Expiration interval of the attribute" 5963msgid "Expiration interval of the attribute"
5965msgstr "" 5964msgstr ""
5966 5965
5967#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:560 5966#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:710
5968msgid "re:claimID command line tool" 5967msgid "re:claimID command line tool"
5969msgstr "" 5968msgstr ""
5970 5969
5971#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2051 5970#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2192
5972#: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1018 5971#, fuzzy
5972msgid "OpenID Connect REST API initialized\n"
5973msgstr " Anslutning misslyckades\n"
5974
5975#: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1110
5973#, fuzzy 5976#, fuzzy
5974msgid "Identity Provider REST API initialized\n" 5977msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
5975msgstr " Anslutning misslyckades\n" 5978msgstr " Anslutning misslyckades\n"
@@ -5979,87 +5982,87 @@ msgstr " Anslutning misslyckades\n"
5979msgid "failed to store record\n" 5982msgid "failed to store record\n"
5980msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 5983msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5981 5984
5982#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:267 5985#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:268
5983#, fuzzy, c-format 5986#, fuzzy, c-format
5984msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" 5987msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n"
5985msgstr "GNUnet-konfiguration" 5988msgstr "GNUnet-konfiguration"
5986 5989
5987#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:380 5990#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:384
5988msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." 5991msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet."
5989msgstr "" 5992msgstr ""
5990 5993
5991#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1386 5994#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1390
5992#, fuzzy 5995#, fuzzy
5993msgid "No configuration file given. Exiting\n" 5996msgid "No configuration file given. Exiting\n"
5994msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN" 5997msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN"
5995 5998
5996#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1427 5999#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1432
5997#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:630 6000#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:631
5998#, c-format 6001#, c-format
5999msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" 6002msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
6000msgstr "" 6003msgstr ""
6001 6004
6002#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1433 6005#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1438
6003#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:638 6006#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:639
6004#, c-format 6007#, c-format
6005msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" 6008msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
6006msgstr "" 6009msgstr ""
6007 6010
6008#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1440 6011#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1446
6009#, fuzzy, c-format 6012#, fuzzy, c-format
6010msgid "No files found in `%s'\n" 6013msgid "No files found in `%s'\n"
6011msgstr "%d filer hittades i katalog.\n" 6014msgstr "%d filer hittades i katalog.\n"
6012 6015
6013#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1449 6016#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1455
6014msgid "No search strings file given. Exiting.\n" 6017msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
6015msgstr "" 6018msgstr ""
6016 6019
6017#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1469 6020#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1475
6018#, fuzzy 6021#, fuzzy
6019msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" 6022msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
6020msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n" 6023msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n"
6021 6024
6022#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1557 6025#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1563
6023#, fuzzy 6026#, fuzzy
6024msgid "name of the file for writing statistics" 6027msgid "name of the file for writing statistics"
6025msgstr "Visa värde av alternativet" 6028msgstr "Visa värde av alternativet"
6026 6029
6027#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1563 6030#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1570
6028msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" 6031msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment"
6029msgstr "" 6032msgstr ""
6030 6033
6031#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1569 6034#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1576
6032msgid "directory with policy files" 6035msgid "directory with policy files"
6033msgstr "" 6036msgstr ""
6034 6037
6035#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1576 6038#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1584
6036#, fuzzy 6039#, fuzzy
6037msgid "name of file with input strings" 6040msgid "name of file with input strings"
6038msgstr "Visa värde av alternativet" 6041msgstr "Visa värde av alternativet"
6039 6042
6040#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1582 6043#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1591
6041#, fuzzy 6044#, fuzzy
6042msgid "name of file with hosts' names" 6045msgid "name of file with hosts' names"
6043msgstr "Visa värde av alternativet" 6046msgstr "Visa värde av alternativet"
6044 6047
6045#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1595 6048#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1604
6046msgid "Profiler for regex" 6049msgid "Profiler for regex"
6047msgstr "" 6050msgstr ""
6048 6051
6049#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:699 6052#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:700
6050#, fuzzy 6053#, fuzzy
6051msgid "name of the table to write DFAs" 6054msgid "name of the table to write DFAs"
6052msgstr "Visa värde av alternativet" 6055msgstr "Visa värde av alternativet"
6053 6056
6054#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:705 6057#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:706
6055msgid "maximum path compression length" 6058msgid "maximum path compression length"
6056msgstr "" 6059msgstr ""
6057 6060
6058#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:719 6061#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:720
6059msgid "Profiler for regex library" 6062msgid "Profiler for regex library"
6060msgstr "" 6063msgstr ""
6061 6064
6062#: src/regex/regex_api_announce.c:152 6065#: src/regex/regex_api_announce.c:151
6063#, fuzzy, c-format 6066#, fuzzy, c-format
6064msgid "Regex `%s' is too long!\n" 6067msgid "Regex `%s' is too long!\n"
6065msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" 6068msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
@@ -6069,125 +6072,126 @@ msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
6069msgid "Search string `%s' is too long!\n" 6072msgid "Search string `%s' is too long!\n"
6070msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" 6073msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
6071 6074
6072#: src/rest/gnunet-rest-server.c:986 6075#: src/rest/gnunet-rest-server.c:1047
6073msgid "listen on specified port (default: 7776)"
6074msgstr ""
6075
6076#: src/rest/gnunet-rest-server.c:1003
6077#, fuzzy 6076#, fuzzy
6078msgid "GNUnet REST server" 6077msgid "GNUnet REST server"
6079msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi." 6078msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi."
6080 6079
6080#: src/rest/plugin_rest_config.c:401
6081#, fuzzy
6082msgid "CONFIG REST API initialized\n"
6083msgstr " Anslutning misslyckades\n"
6084
6081#: src/rest/plugin_rest_copying.c:209 6085#: src/rest/plugin_rest_copying.c:209
6082#, fuzzy 6086#, fuzzy
6083msgid "COPYING REST API initialized\n" 6087msgid "COPYING REST API initialized\n"
6084msgstr " Anslutning misslyckades\n" 6088msgstr " Anslutning misslyckades\n"
6085 6089
6086#: src/revocation/gnunet-revocation.c:129 6090#: src/revocation/gnunet-revocation.c:127
6087#, fuzzy, c-format 6091#, fuzzy, c-format
6088msgid "Key `%s' is valid\n" 6092msgid "Key `%s' is valid\n"
6089msgstr "Formatet på pseudonym \"%s\" är ogiltig.\n" 6093msgstr "Formatet på pseudonym \"%s\" är ogiltig.\n"
6090 6094
6091#: src/revocation/gnunet-revocation.c:134 6095#: src/revocation/gnunet-revocation.c:131
6092#, fuzzy, c-format 6096#, fuzzy, c-format
6093msgid "Key `%s' has been revoked\n" 6097msgid "Key `%s' has been revoked\n"
6094msgstr "Tjänst borttagen.\n" 6098msgstr "Tjänst borttagen.\n"
6095 6099
6096#: src/revocation/gnunet-revocation.c:140 6100#: src/revocation/gnunet-revocation.c:135
6097#, fuzzy 6101#, fuzzy
6098msgid "Internal error\n" 6102msgid "Internal error\n"
6099msgstr "Okänt fel.\n" 6103msgstr "Okänt fel.\n"
6100 6104
6101#: src/revocation/gnunet-revocation.c:166 6105#: src/revocation/gnunet-revocation.c:161
6102#, c-format 6106#, c-format
6103msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n" 6107msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n"
6104msgstr "" 6108msgstr ""
6105 6109
6106#: src/revocation/gnunet-revocation.c:171 6110#: src/revocation/gnunet-revocation.c:164
6107#, fuzzy 6111#, fuzzy
6108msgid "Revocation failed (!)\n" 6112msgid "Revocation failed (!)\n"
6109msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 6113msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
6110 6114
6111#: src/revocation/gnunet-revocation.c:176 6115#: src/revocation/gnunet-revocation.c:170
6112#, c-format 6116#, c-format
6113msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n" 6117msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n"
6114msgstr "" 6118msgstr ""
6115 6119
6116#: src/revocation/gnunet-revocation.c:181 6120#: src/revocation/gnunet-revocation.c:173
6117msgid "Revocation successful.\n" 6121msgid "Revocation successful.\n"
6118msgstr "" 6122msgstr ""
6119 6123
6120#: src/revocation/gnunet-revocation.c:186 6124#: src/revocation/gnunet-revocation.c:179
6121msgid "Internal error, key revocation might have failed\n" 6125msgid "Internal error, key revocation might have failed\n"
6122msgstr "" 6126msgstr ""
6123 6127
6124#: src/revocation/gnunet-revocation.c:323 6128#: src/revocation/gnunet-revocation.c:312
6125#, c-format 6129#, c-format
6126msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n" 6130msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n"
6127msgstr "" 6131msgstr ""
6128 6132
6129#: src/revocation/gnunet-revocation.c:352 6133#: src/revocation/gnunet-revocation.c:338
6130#, fuzzy, c-format 6134#, fuzzy, c-format
6131msgid "Ego `%s' not found.\n" 6135msgid "Ego `%s' not found.\n"
6132msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n" 6136msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n"
6133 6137
6134#: src/revocation/gnunet-revocation.c:373 6138#: src/revocation/gnunet-revocation.c:351
6135#, c-format 6139#, c-format
6136msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n" 6140msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n"
6137msgstr "" 6141msgstr ""
6138 6142
6139#: src/revocation/gnunet-revocation.c:393 6143#: src/revocation/gnunet-revocation.c:368
6140msgid "Revocation certificate ready\n" 6144msgid "Revocation certificate ready\n"
6141msgstr "" 6145msgstr ""
6142 6146
6143#: src/revocation/gnunet-revocation.c:403 6147#: src/revocation/gnunet-revocation.c:378
6144msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" 6148msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n"
6145msgstr "" 6149msgstr ""
6146 6150
6147#: src/revocation/gnunet-revocation.c:437 6151#: src/revocation/gnunet-revocation.c:409
6148#, fuzzy, c-format 6152#, fuzzy, c-format
6149msgid "Public key `%s' malformed\n" 6153msgid "Public key `%s' malformed\n"
6150msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 6154msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
6151 6155
6152#: src/revocation/gnunet-revocation.c:450 6156#: src/revocation/gnunet-revocation.c:419
6153msgid "" 6157msgid ""
6154"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n" 6158"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n"
6155msgstr "" 6159msgstr ""
6156 6160
6157#: src/revocation/gnunet-revocation.c:470 6161#: src/revocation/gnunet-revocation.c:438
6158#, fuzzy 6162#, fuzzy
6159msgid "No filename to store revocation certificate given.\n" 6163msgid "No filename to store revocation certificate given.\n"
6160msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 6164msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
6161 6165
6162#: src/revocation/gnunet-revocation.c:491 6166#: src/revocation/gnunet-revocation.c:451
6163#, fuzzy, c-format 6167#, fuzzy, c-format
6164msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n" 6168msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n"
6165msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 6169msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
6166 6170
6167#: src/revocation/gnunet-revocation.c:516 6171#: src/revocation/gnunet-revocation.c:471
6168#, fuzzy 6172#, fuzzy
6169msgid "No action specified. Nothing to do.\n" 6173msgid "No action specified. Nothing to do.\n"
6170msgstr "Inget tabellnamn angivet, använder \"%s\".\n" 6174msgstr "Inget tabellnamn angivet, använder \"%s\".\n"
6171 6175
6172#: src/revocation/gnunet-revocation.c:535 6176#: src/revocation/gnunet-revocation.c:490
6173msgid "use NAME for the name of the revocation file" 6177msgid "use NAME for the name of the revocation file"
6174msgstr "" 6178msgstr ""
6175 6179
6176#: src/revocation/gnunet-revocation.c:541 6180#: src/revocation/gnunet-revocation.c:498
6177msgid "" 6181msgid ""
6178"revoke the private key associated for the the private key associated with " 6182"revoke the private key associated for the the private key associated with "
6179"the ego NAME " 6183"the ego NAME "
6180msgstr "" 6184msgstr ""
6181 6185
6182#: src/revocation/gnunet-revocation.c:546 6186#: src/revocation/gnunet-revocation.c:505
6183msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" 6187msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation"
6184msgstr "" 6188msgstr ""
6185 6189
6186#: src/revocation/gnunet-revocation.c:552 6190#: src/revocation/gnunet-revocation.c:512
6187msgid "test if the public key KEY has been revoked" 6191msgid "test if the public key KEY has been revoked"
6188msgstr "" 6192msgstr ""
6189 6193
6190#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:459 6194#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:458
6191#, fuzzy 6195#, fuzzy
6192msgid "# unsupported revocations received via set union" 6196msgid "# unsupported revocations received via set union"
6193msgstr "# byte mottogs via TCP" 6197msgstr "# byte mottogs via TCP"
@@ -6197,188 +6201,188 @@ msgstr "# byte mottogs via TCP"
6197msgid "# revocation messages received via set union" 6201msgid "# revocation messages received via set union"
6198msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 6202msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
6199 6203
6200#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:473 6204#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:474
6201#, c-format 6205#, c-format
6202msgid "Error computing revocation set union with %s\n" 6206msgid "Error computing revocation set union with %s\n"
6203msgstr "" 6207msgstr ""
6204 6208
6205#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:477 6209#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:478
6206#, fuzzy 6210#, fuzzy
6207msgid "# revocation set unions failed" 6211msgid "# revocation set unions failed"
6208msgstr "# sessionsnycklar accepterade" 6212msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
6209 6213
6210#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:486 6214#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:490
6211#, fuzzy 6215#, fuzzy
6212msgid "# revocation set unions completed" 6216msgid "# revocation set unions completed"
6213msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" 6217msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
6214 6218
6215#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:525 6219#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:530
6216msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" 6220msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
6217msgstr "" 6221msgstr ""
6218 6222
6219#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:867 6223#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:871
6220#, fuzzy 6224#, fuzzy
6221msgid "Could not open revocation database file!" 6225msgid "Could not open revocation database file!"
6222msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 6226msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
6223 6227
6224#: src/rps/gnunet-rps.c:260 6228#: src/rps/gnunet-rps.c:270
6225msgid "Seed a PeerID" 6229msgid "Seed a PeerID"
6226msgstr "" 6230msgstr ""
6227 6231
6228#: src/rps/gnunet-rps.c:264 6232#: src/rps/gnunet-rps.c:275
6229msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)" 6233msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
6230msgstr "" 6234msgstr ""
6231 6235
6232#: src/rps/gnunet-rps.c:268 6236#: src/rps/gnunet-rps.c:279
6233msgid "Get peers from biased stream" 6237msgid "Get peers from biased stream"
6234msgstr "" 6238msgstr ""
6235 6239
6236#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3088 6240#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3200
6237msgid "duration of the profiling" 6241msgid "duration of the profiling"
6238msgstr "" 6242msgstr ""
6239 6243
6240#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3093 6244#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3206
6241#, fuzzy 6245#, fuzzy
6242msgid "timeout for the profiling" 6246msgid "timeout for the profiling"
6243msgstr "ange prioritet för innehållet" 6247msgstr "ange prioritet för innehållet"
6244 6248
6245#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3098 6249#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3211
6246#, fuzzy 6250#, fuzzy
6247msgid "number of PeerIDs to request" 6251msgid "number of PeerIDs to request"
6248msgstr "antal iterationer" 6252msgstr "antal iterationer"
6249 6253
6250#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3114 6254#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3228
6251#, fuzzy 6255#, fuzzy
6252msgid "Measure quality and performance of the RPS service." 6256msgid "Measure quality and performance of the RPS service."
6253msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" 6257msgstr "Kan inte tillgå tjänsten"
6254 6258
6255#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:220 6259#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:229
6256#, fuzzy 6260#, fuzzy
6257msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" 6261msgid "You must specify at least one message ID to check!\n"
6258msgstr "Du måste ange en lista av filer att lägga in.\n" 6262msgstr "Du måste ange en lista av filer att lägga in.\n"
6259 6263
6260#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:227 6264#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:237
6261msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n" 6265msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n"
6262msgstr "" 6266msgstr ""
6263 6267
6264#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:240 6268#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:250
6265#, c-format 6269#, c-format
6266msgid "" 6270msgid ""
6267"Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a " 6271"Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a "
6268"valid peer identifier.\n" 6272"valid peer identifier.\n"
6269msgstr "" 6273msgstr ""
6270 6274
6271#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:258 6275#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:268
6272msgid "Need elements to compute the scalarproduct, got none.\n" 6276msgid "Need elements to compute the scalarproduct, got none.\n"
6273msgstr "" 6277msgstr ""
6274 6278
6275#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:280 6279#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:291
6276#, fuzzy, c-format 6280#, fuzzy, c-format
6277msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n" 6281msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n"
6278msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 6282msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
6279 6283
6280#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:298 6284#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:309
6281#, fuzzy, c-format 6285#, fuzzy, c-format
6282msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n" 6286msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n"
6283msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 6287msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
6284 6288
6285#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:325 6289#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:339
6286#, c-format 6290#, c-format
6287msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n" 6291msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n"
6288msgstr "" 6292msgstr ""
6289 6293
6290#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:351 6294#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:365
6291#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:357 6295#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:372
6292msgid "" 6296msgid ""
6293"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer." 6297"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer."
6294msgstr "" 6298msgstr ""
6295 6299
6296#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:363 6300#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:379
6297msgid "" 6301msgid ""
6298"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is " 6302"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is "
6299"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request." 6303"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request."
6300msgstr "" 6304msgstr ""
6301 6305
6302#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:369 6306#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:386
6303msgid "Transaction ID shared with peer." 6307msgid "Transaction ID shared with peer."
6304msgstr "" 6308msgstr ""
6305 6309
6306#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:379 6310#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:397
6307msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 6311msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
6308msgstr "" 6312msgstr ""
6309 6313
6310#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1401 6314#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1363
6311#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345 6315#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1366
6312#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1172 6316#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1127
6313#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063 6317#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1073
6314#, fuzzy 6318#, fuzzy
6315msgid "Connect to CADET failed\n" 6319msgid "Connect to CADET failed\n"
6316msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n" 6320msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n"
6317 6321
6318#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:185 6322#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:189
6319msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n" 6323msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n"
6320msgstr "" 6324msgstr ""
6321 6325
6322#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:616 6326#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:630
6323msgid "dkg start delay" 6327msgid "dkg start delay"
6324msgstr "" 6328msgstr ""
6325 6329
6326#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:622 6330#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:636
6327msgid "dkg timeout" 6331msgid "dkg timeout"
6328msgstr "" 6332msgstr ""
6329 6333
6330#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:628 6334#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:642
6331msgid "threshold" 6335msgid "threshold"
6332msgstr "" 6336msgstr ""
6333 6337
6334#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:633 6338#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:647
6335msgid "also profile decryption" 6339msgid "also profile decryption"
6336msgstr "" 6340msgstr ""
6337 6341
6338#: src/set/gnunet-service-set.c:2008 6342#: src/set/gnunet-service-set.c:1916
6339#, fuzzy 6343#, fuzzy
6340msgid "Could not connect to CADET service\n" 6344msgid "Could not connect to CADET service\n"
6341msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 6345msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
6342 6346
6343#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:252 6347#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:268
6344#, fuzzy 6348#, fuzzy
6345msgid "number of element in set A-B" 6349msgid "number of element in set A-B"
6346msgstr "antal iterationer" 6350msgstr "antal iterationer"
6347 6351
6348#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:258 6352#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:274
6349#, fuzzy 6353#, fuzzy
6350msgid "number of element in set B-A" 6354msgid "number of element in set B-A"
6351msgstr "antal iterationer" 6355msgstr "antal iterationer"
6352 6356
6353#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:264 6357#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:281
6354msgid "number of common elements in A and B" 6358msgid "number of common elements in A and B"
6355msgstr "" 6359msgstr ""
6356 6360
6357#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:270 6361#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:287
6358msgid "hash num" 6362msgid "hash num"
6359msgstr "" 6363msgstr ""
6360 6364
6361#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:276 6365#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:293
6362msgid "ibf size" 6366msgid "ibf size"
6363msgstr "" 6367msgstr ""
6364 6368
6365#: src/set/gnunet-set-profiler.c:444 6369#: src/set/gnunet-set-profiler.c:462
6366msgid "use byzantine mode" 6370msgid "use byzantine mode"
6367msgstr "" 6371msgstr ""
6368 6372
6369#: src/set/gnunet-set-profiler.c:450 6373#: src/set/gnunet-set-profiler.c:468
6370msgid "force sending full set" 6374msgid "force sending full set"
6371msgstr "" 6375msgstr ""
6372 6376
6373#: src/set/gnunet-set-profiler.c:456 6377#: src/set/gnunet-set-profiler.c:474
6374msgid "number delta operation" 6378msgid "number delta operation"
6375msgstr "" 6379msgstr ""
6376 6380
6377#: src/set/gnunet-set-profiler.c:468 6381#: src/set/gnunet-set-profiler.c:486
6378msgid "operation to execute" 6382msgid "operation to execute"
6379msgstr "" 6383msgstr ""
6380 6384
6381#: src/set/gnunet-set-profiler.c:474 6385#: src/set/gnunet-set-profiler.c:492
6382msgid "element size" 6386msgid "element size"
6383msgstr "" 6387msgstr ""
6384 6388
@@ -6396,160 +6400,160 @@ msgstr ""
6396msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n" 6400msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n"
6397msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" 6401msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
6398 6402
6399#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:338 6403#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:318
6400#, fuzzy, c-format 6404#, fuzzy, c-format
6401msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" 6405msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
6402msgstr "Ladda ner filer från GNUnet." 6406msgstr "Ladda ner filer från GNUnet."
6403 6407
6404#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:1086 6408#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:983
6405#, fuzzy, c-format 6409#, fuzzy, c-format
6406msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" 6410msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
6407msgstr "Ladda ner filer från GNUnet." 6411msgstr "Ladda ner filer från GNUnet."
6408 6412
6409#: src/statistics/gnunet-statistics.c:409 6413#: src/statistics/gnunet-statistics.c:409
6410#: src/statistics/gnunet-statistics.c:450 6414#: src/statistics/gnunet-statistics.c:448
6411#, fuzzy 6415#, fuzzy
6412msgid "Failed to obtain statistics.\n" 6416msgid "Failed to obtain statistics.\n"
6413msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 6417msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
6414 6418
6415#: src/statistics/gnunet-statistics.c:412 6419#: src/statistics/gnunet-statistics.c:412
6416#: src/statistics/gnunet-statistics.c:453 6420#: src/statistics/gnunet-statistics.c:451
6417#, fuzzy, c-format 6421#, fuzzy, c-format
6418msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n" 6422msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n"
6419msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 6423msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
6420 6424
6421#: src/statistics/gnunet-statistics.c:528 6425#: src/statistics/gnunet-statistics.c:526
6422msgid "Missing argument: subsystem \n" 6426msgid "Missing argument: subsystem \n"
6423msgstr "" 6427msgstr ""
6424 6428
6425#: src/statistics/gnunet-statistics.c:536 6429#: src/statistics/gnunet-statistics.c:532
6426msgid "Missing argument: name\n" 6430msgid "Missing argument: name\n"
6427msgstr "" 6431msgstr ""
6428 6432
6429#: src/statistics/gnunet-statistics.c:579 6433#: src/statistics/gnunet-statistics.c:571
6430#, c-format 6434#, c-format
6431msgid "No subsystem or name given\n" 6435msgid "No subsystem or name given\n"
6432msgstr "" 6436msgstr ""
6433 6437
6434#: src/statistics/gnunet-statistics.c:594 6438#: src/statistics/gnunet-statistics.c:583
6435#, fuzzy, c-format 6439#, fuzzy, c-format
6436msgid "Failed to initialize watch routine\n" 6440msgid "Failed to initialize watch routine\n"
6437msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 6441msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
6438 6442
6439#: src/statistics/gnunet-statistics.c:729 6443#: src/statistics/gnunet-statistics.c:710
6440#, fuzzy, c-format 6444#, fuzzy, c-format
6441msgid "Invalid argument `%s'\n" 6445msgid "Invalid argument `%s'\n"
6442msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 6446msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
6443 6447
6444#: src/statistics/gnunet-statistics.c:747 6448#: src/statistics/gnunet-statistics.c:726
6445#, fuzzy, c-format 6449#, fuzzy, c-format
6446msgid "A port is required to connect to host `%s'\n" 6450msgid "A port is required to connect to host `%s'\n"
6447msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n" 6451msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n"
6448 6452
6449#: src/statistics/gnunet-statistics.c:755 6453#: src/statistics/gnunet-statistics.c:735
6450#, c-format 6454#, c-format
6451msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n" 6455msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n"
6452msgstr "" 6456msgstr ""
6453 6457
6454#: src/statistics/gnunet-statistics.c:786 6458#: src/statistics/gnunet-statistics.c:764
6455#, c-format 6459#, c-format
6456msgid "Not able to watch testbed nodes (yet - feel free to implement)\n" 6460msgid "Not able to watch testbed nodes (yet - feel free to implement)\n"
6457msgstr "" 6461msgstr ""
6458 6462
6459#: src/statistics/gnunet-statistics.c:819 6463#: src/statistics/gnunet-statistics.c:797
6460msgid "limit output to statistics for the given NAME" 6464msgid "limit output to statistics for the given NAME"
6461msgstr "" 6465msgstr ""
6462 6466
6463#: src/statistics/gnunet-statistics.c:824 6467#: src/statistics/gnunet-statistics.c:803
6464msgid "make the value being set persistent" 6468msgid "make the value being set persistent"
6465msgstr "" 6469msgstr ""
6466 6470
6467#: src/statistics/gnunet-statistics.c:830 6471#: src/statistics/gnunet-statistics.c:810
6468msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" 6472msgid "limit output to the given SUBSYSTEM"
6469msgstr "" 6473msgstr ""
6470 6474
6471#: src/statistics/gnunet-statistics.c:836 6475#: src/statistics/gnunet-statistics.c:816
6472msgid "use as csv separator" 6476msgid "use as csv separator"
6473msgstr "" 6477msgstr ""
6474 6478
6475#: src/statistics/gnunet-statistics.c:842 6479#: src/statistics/gnunet-statistics.c:823
6476msgid "path to the folder containing the testbed data" 6480msgid "path to the folder containing the testbed data"
6477msgstr "" 6481msgstr ""
6478 6482
6479#: src/statistics/gnunet-statistics.c:847 6483#: src/statistics/gnunet-statistics.c:829
6480msgid "just print the statistics value" 6484msgid "just print the statistics value"
6481msgstr "" 6485msgstr ""
6482 6486
6483#: src/statistics/gnunet-statistics.c:852 6487#: src/statistics/gnunet-statistics.c:834
6484msgid "watch value continuously" 6488msgid "watch value continuously"
6485msgstr "" 6489msgstr ""
6486 6490
6487#: src/statistics/gnunet-statistics.c:858 6491#: src/statistics/gnunet-statistics.c:840
6488msgid "connect to remote host" 6492msgid "connect to remote host"
6489msgstr "" 6493msgstr ""
6490 6494
6491#: src/statistics/gnunet-statistics.c:864 6495#: src/statistics/gnunet-statistics.c:846
6492msgid "port for remote host" 6496msgid "port for remote host"
6493msgstr "" 6497msgstr ""
6494 6498
6495#: src/statistics/gnunet-statistics.c:881 6499#: src/statistics/gnunet-statistics.c:861
6496msgid "Print statistics about GNUnet operations." 6500msgid "Print statistics about GNUnet operations."
6497msgstr "Skriv ut statistik om GNUnet-operationer." 6501msgstr "Skriv ut statistik om GNUnet-operationer."
6498 6502
6499#: src/statistics/statistics_api.c:753 6503#: src/statistics/statistics_api.c:749
6500#, fuzzy 6504#, fuzzy
6501msgid "Could not save some persistent statistics\n" 6505msgid "Could not save some persistent statistics\n"
6502msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 6506msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
6503 6507
6504#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:225 6508#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:235
6505#, fuzzy 6509#, fuzzy
6506msgid "Need at least 2 arguments\n" 6510msgid "Need at least 2 arguments\n"
6507msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" 6511msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
6508 6512
6509#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:230 6513#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:240
6510msgid "Database filename missing\n" 6514msgid "Database filename missing\n"
6511msgstr "" 6515msgstr ""
6512 6516
6513#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:237 6517#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:247
6514msgid "Topology string missing\n" 6518msgid "Topology string missing\n"
6515msgstr "" 6519msgstr ""
6516 6520
6517#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:242 6521#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:252
6518#, fuzzy, c-format 6522#, fuzzy, c-format
6519msgid "Invalid topology: %s\n" 6523msgid "Invalid topology: %s\n"
6520msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 6524msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
6521 6525
6522#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:255 6526#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:265
6523#, c-format 6527#, c-format
6524msgid "An argument is missing for given topology `%s'\n" 6528msgid "An argument is missing for given topology `%s'\n"
6525msgstr "" 6529msgstr ""
6526 6530
6527#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:261 6531#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:271
6528#, fuzzy, c-format 6532#, fuzzy, c-format
6529msgid "Invalid argument `%s' given as topology argument\n" 6533msgid "Invalid argument `%s' given as topology argument\n"
6530msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 6534msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
6531 6535
6532#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:269 6536#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:280
6533#, c-format 6537#, c-format
6534msgid "Filename argument missing for topology `%s'\n" 6538msgid "Filename argument missing for topology `%s'\n"
6535msgstr "" 6539msgstr ""
6536 6540
6537#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:283 6541#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:295
6538#, c-format 6542#, c-format
6539msgid "Second argument for topology `%s' is missing\n" 6543msgid "Second argument for topology `%s' is missing\n"
6540msgstr "" 6544msgstr ""
6541 6545
6542#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:289 6546#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:301
6543#, fuzzy, c-format 6547#, fuzzy, c-format
6544msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n" 6548msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n"
6545msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 6549msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
6546 6550
6547#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:342 6551#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:366
6548#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:282 6552#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:284
6549msgid "create COUNT number of peers" 6553msgid "create COUNT number of peers"
6550msgstr "" 6554msgstr ""
6551 6555
6552#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:352 6556#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:379
6553msgid "" 6557msgid ""
6554"Generates SQLite3 database representing a given underlay topology.\n" 6558"Generates SQLite3 database representing a given underlay topology.\n"
6555"Usage: gnunet-underlay-topology [OPTIONS] db-filename TOPO [TOPOOPTS]\n" 6559"Usage: gnunet-underlay-topology [OPTIONS] db-filename TOPO [TOPOOPTS]\n"
@@ -6573,479 +6577,479 @@ msgid ""
6573"content/topology-file-format\n" 6577"content/topology-file-format\n"
6574msgstr "" 6578msgstr ""
6575 6579
6576#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:315 6580#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:318
6577msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours" 6581msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours"
6578msgstr "" 6582msgstr ""
6579 6583
6580#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c:249 6584#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c:250
6581msgid "" 6585msgid ""
6582"Daemon to restrict incoming transport layer connections during testbed " 6586"Daemon to restrict incoming transport layer connections during testbed "
6583"deployments" 6587"deployments"
6584msgstr "" 6588msgstr ""
6585 6589
6586#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:233 src/testing/list-keys.c:46 6590#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:234 src/testing/list-keys.c:47
6587#: src/testing/testing.c:288 src/util/gnunet-ecc.c:312 6591#: src/testing/testing.c:284 src/util/gnunet-ecc.c:292
6588#, c-format 6592#, c-format
6589msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" 6593msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
6590msgstr "" 6594msgstr ""
6591 6595
6592#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:471 6596#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:477
6593msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments" 6597msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments"
6594msgstr "" 6598msgstr ""
6595 6599
6596#: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:728 6600#: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:618
6597#, c-format 6601#, c-format
6598msgid "" 6602msgid ""
6599"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n" 6603"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n"
6600msgstr "" 6604msgstr ""
6601 6605
6602#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1159 6606#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165
6603#, fuzzy, c-format 6607#, fuzzy, c-format
6604msgid "%s is stopped" 6608msgid "%s is stopped"
6605msgstr "# byte krypterade" 6609msgstr "# byte krypterade"
6606 6610
6607#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1161 6611#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1168
6608#, fuzzy, c-format 6612#, fuzzy, c-format
6609msgid "%s is starting" 6613msgid "%s is starting"
6610msgstr "\"%s\" startar\n" 6614msgstr "\"%s\" startar\n"
6611 6615
6612#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1163 6616#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171
6613#, c-format 6617#, c-format
6614msgid "%s is stopping" 6618msgid "%s is stopping"
6615msgstr "" 6619msgstr ""
6616 6620
6617#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165 6621#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1174
6618#, fuzzy, c-format 6622#, fuzzy, c-format
6619msgid "%s is starting already" 6623msgid "%s is starting already"
6620msgstr "\"%s\" startar\n" 6624msgstr "\"%s\" startar\n"
6621 6625
6622#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1167 6626#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177
6623#, c-format 6627#, c-format
6624msgid "%s is stopping already" 6628msgid "%s is stopping already"
6625msgstr "" 6629msgstr ""
6626 6630
6627#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1169 6631#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1180
6628#, c-format 6632#, c-format
6629msgid "%s is started already" 6633msgid "%s is started already"
6630msgstr "" 6634msgstr ""
6631 6635
6632#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171 6636#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1183
6633#, c-format 6637#, c-format
6634msgid "%s is stopped already" 6638msgid "%s is stopped already"
6635msgstr "" 6639msgstr ""
6636 6640
6637#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1173 6641#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1186
6638#, fuzzy, c-format 6642#, fuzzy, c-format
6639msgid "%s service is not known to ARM" 6643msgid "%s service is not known to ARM"
6640msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" 6644msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
6641 6645
6642#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1175 6646#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1189
6643#, fuzzy, c-format 6647#, fuzzy, c-format
6644msgid "%s service failed to start" 6648msgid "%s service failed to start"
6645msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 6649msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
6646 6650
6647#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177 6651#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1192
6648#, c-format 6652#, c-format
6649msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down" 6653msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down"
6650msgstr "" 6654msgstr ""
6651 6655
6652#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1179 6656#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1194
6653#, c-format 6657#, c-format
6654msgid "%.s Unknown result code." 6658msgid "%.s Unknown result code."
6655msgstr "" 6659msgstr ""
6656 6660
6657#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118 6661#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:119
6658#, fuzzy 6662#, fuzzy
6659msgid "Waiting for child to exit.\n" 6663msgid "Waiting for child to exit.\n"
6660msgstr "Väntar på att motparter ska ansluta (%u iterationer kvar)...\n" 6664msgstr "Väntar på att motparter ska ansluta (%u iterationer kvar)...\n"
6661 6665
6662#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:241 6666#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:242
6663#, fuzzy, c-format 6667#, fuzzy, c-format
6664msgid "Spawning process `%s'\n" 6668msgid "Spawning process `%s'\n"
6665msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 6669msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
6666 6670
6667#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:287 6671#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:290
6668msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" 6672msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
6669msgstr "" 6673msgstr ""
6670 6674
6671#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:291 6675#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:295
6672msgid "" 6676msgid ""
6673"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler " 6677"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler "
6674"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination " 6678"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination "
6675"signal is received" 6679"signal is received"
6676msgstr "" 6680msgstr ""
6677 6681
6678#: src/testbed/testbed_api.c:410 6682#: src/testbed/testbed_api.c:399
6679#, fuzzy, c-format 6683#, fuzzy, c-format
6680msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" 6684msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
6681msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 6685msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
6682 6686
6683#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:413 6687#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:429
6684#, fuzzy, c-format 6688#, fuzzy, c-format
6685msgid "Hosts file %s not found\n" 6689msgid "Hosts file %s not found\n"
6686msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n" 6690msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n"
6687 6691
6688#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:421 6692#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:438
6689#, c-format 6693#, c-format
6690msgid "Hosts file %s has no data\n" 6694msgid "Hosts file %s has no data\n"
6691msgstr "" 6695msgstr ""
6692 6696
6693#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:428 6697#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:447
6694#, c-format 6698#, c-format
6695msgid "Hosts file %s cannot be read\n" 6699msgid "Hosts file %s cannot be read\n"
6696msgstr "" 6700msgstr ""
6697 6701
6698#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:569 6702#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:589
6699#, c-format 6703#, c-format
6700msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n" 6704msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n"
6701msgstr "" 6705msgstr ""
6702 6706
6703#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:818 6707#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:822
6704msgid "Linking controllers failed. Exiting" 6708msgid "Linking controllers failed. Exiting"
6705msgstr "" 6709msgstr ""
6706 6710
6707#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:986 6711#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:999
6708#, c-format 6712#, c-format
6709msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n" 6713msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n"
6710msgstr "" 6714msgstr ""
6711 6715
6712#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1052 6716#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1065
6713msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n" 6717msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n"
6714msgstr "" 6718msgstr ""
6715 6719
6716#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1141 6720#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1154
6717#, c-format 6721#, c-format
6718msgid "Host %s cannot start testbed\n" 6722msgid "Host %s cannot start testbed\n"
6719msgstr "" 6723msgstr ""
6720 6724
6721#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1145 6725#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1158
6722msgid "Testbed cannot be started on localhost\n" 6726msgid "Testbed cannot be started on localhost\n"
6723msgstr "" 6727msgstr ""
6724 6728
6725#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1183 6729#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1196
6726msgid "Cannot start the master controller" 6730msgid "Cannot start the master controller"
6727msgstr "" 6731msgstr ""
6728 6732
6729#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1201 6733#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1214
6730msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n" 6734msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n"
6731msgstr "" 6735msgstr ""
6732 6736
6733#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1261 6737#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1274
6734msgid "No hosts loaded from LoadLeveler. Need at least one host\n" 6738msgid "No hosts loaded from LoadLeveler. Need at least one host\n"
6735msgstr "" 6739msgstr ""
6736 6740
6737#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1273 6741#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1286
6738msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n" 6742msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n"
6739msgstr "" 6743msgstr ""
6740 6744
6741#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1297 6745#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1312
6742msgid "Specified topology must be supported by testbed" 6746msgid "Specified topology must be supported by testbed"
6743msgstr "" 6747msgstr ""
6744 6748
6745#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1347 6749#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1368
6746#, c-format 6750#, c-format
6747msgid "" 6751msgid ""
6748"Maximum number of edges a peer can have in a scale free topology cannot be " 6752"Maximum number of edges a peer can have in a scale free topology cannot be "
6749"more than %u. Given `%s = %llu'" 6753"more than %u. Given `%s = %llu'"
6750msgstr "" 6754msgstr ""
6751 6755
6752#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1363 6756#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1385
6753#, c-format 6757#, c-format
6754msgid "" 6758msgid ""
6755"The number of edges that can established when adding a new node to scale " 6759"The number of edges that can established when adding a new node to scale "
6756"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'" 6760"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'"
6757msgstr "" 6761msgstr ""
6758 6762
6759#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1028 6763#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1033
6760#, fuzzy, c-format 6764#, fuzzy, c-format
6761msgid "Topology file %s not found\n" 6765msgid "Topology file %s not found\n"
6762msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n" 6766msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n"
6763 6767
6764#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1036 6768#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1041
6765#, c-format 6769#, c-format
6766msgid "Topology file %s has no data\n" 6770msgid "Topology file %s has no data\n"
6767msgstr "" 6771msgstr ""
6768 6772
6769#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1044 6773#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1049
6770#, c-format 6774#, c-format
6771msgid "Topology file %s cannot be read\n" 6775msgid "Topology file %s cannot be read\n"
6772msgstr "" 6776msgstr ""
6773 6777
6774#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1066 6778#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1071
6775#, fuzzy, c-format 6779#, fuzzy, c-format
6776msgid "Failed to read peer index from toology file: %s" 6780msgid "Failed to read peer index from toology file: %s"
6777msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 6781msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
6778 6782
6779#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1075 6783#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1080
6780#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1099 6784#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1105
6781#, c-format 6785#, c-format
6782msgid "Value in given topology file: %s out of range\n" 6786msgid "Value in given topology file: %s out of range\n"
6783msgstr "" 6787msgstr ""
6784 6788
6785#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1081 6789#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1086
6786#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1105 6790#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1111
6787#, fuzzy, c-format 6791#, fuzzy, c-format
6788msgid "Failed to read peer index from topology file: %s" 6792msgid "Failed to read peer index from topology file: %s"
6789msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 6793msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
6790 6794
6791#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1087 6795#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1092
6792#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1111 6796#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1117
6793msgid "Topology file needs more peers than given ones\n" 6797msgid "Topology file needs more peers than given ones\n"
6794msgstr "" 6798msgstr ""
6795 6799
6796#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1145 6800#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1153
6797#, fuzzy, c-format 6801#, fuzzy, c-format
6798msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n" 6802msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n"
6799msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n" 6803msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n"
6800 6804
6801#: src/testing/gnunet-testing.c:173 6805#: src/testing/gnunet-testing.c:185
6802#, fuzzy, c-format 6806#, fuzzy, c-format
6803msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n" 6807msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n"
6804msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 6808msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
6805 6809
6806#: src/testing/gnunet-testing.c:253 6810#: src/testing/gnunet-testing.c:275
6807#, c-format 6811#, c-format
6808msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n" 6812msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n"
6809msgstr "" 6813msgstr ""
6810 6814
6811#: src/testing/gnunet-testing.c:354 6815#: src/testing/gnunet-testing.c:386
6812#, fuzzy 6816#, fuzzy
6813msgid "create unique configuration files" 6817msgid "create unique configuration files"
6814msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" 6818msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
6815 6819
6816#: src/testing/gnunet-testing.c:359 6820#: src/testing/gnunet-testing.c:392
6817msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list" 6821msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list"
6818msgstr "" 6822msgstr ""
6819 6823
6820#: src/testing/gnunet-testing.c:365 6824#: src/testing/gnunet-testing.c:400
6821#, fuzzy 6825#, fuzzy
6822msgid "" 6826msgid ""
6823"number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to " 6827"number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to "
6824"extract" 6828"extract"
6825msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" 6829msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
6826 6830
6827#: src/testing/gnunet-testing.c:372 6831#: src/testing/gnunet-testing.c:407
6828#, fuzzy 6832#, fuzzy
6829msgid "configuration template" 6833msgid "configuration template"
6830msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 6834msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
6831 6835
6832#: src/testing/gnunet-testing.c:378 6836#: src/testing/gnunet-testing.c:415
6833msgid "run the given service, wait on stdin for 'r' (restart) or 'q' (quit)" 6837msgid "run the given service, wait on stdin for 'r' (restart) or 'q' (quit)"
6834msgstr "" 6838msgstr ""
6835 6839
6836#: src/testing/gnunet-testing.c:391 6840#: src/testing/gnunet-testing.c:432
6837msgid "Command line tool to access the testing library" 6841msgid "Command line tool to access the testing library"
6838msgstr "" 6842msgstr ""
6839 6843
6840#: src/testing/list-keys.c:89 6844#: src/testing/list-keys.c:92
6841msgid "list COUNT number of keys" 6845msgid "list COUNT number of keys"
6842msgstr "" 6846msgstr ""
6843 6847
6844#: src/testing/testing.c:272 6848#: src/testing/testing.c:267
6845#, c-format 6849#, c-format
6846msgid "Hostkeys file not found: %s\n" 6850msgid "Hostkeys file not found: %s\n"
6847msgstr "" 6851msgstr ""
6848 6852
6849#: src/testing/testing.c:715 6853#: src/testing/testing.c:721
6850#, fuzzy, c-format 6854#, fuzzy, c-format
6851msgid "Key number %u does not exist\n" 6855msgid "Key number %u does not exist\n"
6852msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" 6856msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
6853 6857
6854#: src/testing/testing.c:1161 6858#: src/testing/testing.c:1195
6855#, c-format 6859#, c-format
6856msgid "" 6860msgid ""
6857"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " 6861"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please "
6858"precompute more hostkeys first.\n" 6862"precompute more hostkeys first.\n"
6859msgstr "" 6863msgstr ""
6860 6864
6861#: src/testing/testing.c:1170 6865#: src/testing/testing.c:1204
6862#, fuzzy, c-format 6866#, fuzzy, c-format
6863msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" 6867msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n"
6864msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 6868msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
6865 6869
6866#: src/testing/testing.c:1180 6870#: src/testing/testing.c:1214
6867#, fuzzy 6871#, fuzzy
6868msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n" 6872msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n"
6869msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" 6873msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
6870 6874
6871#: src/testing/testing.c:1193 6875#: src/testing/testing.c:1227
6872#, fuzzy 6876#, fuzzy
6873msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" 6877msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n"
6874msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" 6878msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
6875 6879
6876#: src/testing/testing.c:1207 6880#: src/testing/testing.c:1243
6877#, fuzzy, c-format 6881#, fuzzy, c-format
6878msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n" 6882msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n"
6879msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 6883msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
6880 6884
6881#: src/testing/testing.c:1219 6885#: src/testing/testing.c:1257
6882#, fuzzy, c-format 6886#, fuzzy, c-format
6883msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" 6887msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n"
6884msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" 6888msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:"
6885 6889
6886#: src/testing/testing.c:1244 6890#: src/testing/testing.c:1285
6887#, fuzzy, c-format 6891#, fuzzy, c-format
6888msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" 6892msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n"
6889msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 6893msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
6890 6894
6891#: src/testing/testing.c:1346 6895#: src/testing/testing.c:1392
6892#, fuzzy, c-format 6896#, fuzzy, c-format
6893msgid "Failed to start `%s': %s\n" 6897msgid "Failed to start `%s': %s\n"
6894msgstr "Fel vid %s:%d.\n" 6898msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
6895 6899
6896#: src/testing/testing.c:1649 6900#: src/testing/testing.c:1691
6897#, fuzzy, c-format 6901#, fuzzy, c-format
6898msgid "Failed to load configuration from %s\n" 6902msgid "Failed to load configuration from %s\n"
6899msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 6903msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
6900 6904
6901#: src/topology/friends.c:126 6905#: src/topology/friends.c:127
6902#, fuzzy, c-format 6906#, fuzzy, c-format
6903msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n" 6907msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n"
6904msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n" 6908msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n"
6905 6909
6906#: src/topology/friends.c:180 6910#: src/topology/friends.c:181
6907#, c-format 6911#, c-format
6908msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n" 6912msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n"
6909msgstr "" 6913msgstr ""
6910 6914
6911#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:230 6915#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:228
6912msgid "# peers blacklisted" 6916msgid "# peers blacklisted"
6913msgstr "" 6917msgstr ""
6914 6918
6915#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:344 6919#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:334
6916#, fuzzy 6920#, fuzzy
6917msgid "# connect requests issued to ATS" 6921msgid "# connect requests issued to ATS"
6918msgstr "# byte mottogs via TCP" 6922msgstr "# byte mottogs via TCP"
6919 6923
6920#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:538 6924#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:511
6921msgid "# HELLO messages gossipped" 6925msgid "# HELLO messages gossipped"
6922msgstr "" 6926msgstr ""
6923 6927
6924#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:640 6928#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:598
6925#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:726 6929#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:678
6926#, fuzzy 6930#, fuzzy
6927msgid "# friends connected" 6931msgid "# friends connected"
6928msgstr "# av anslutna parter" 6932msgstr "# av anslutna parter"
6929 6933
6930#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:923 6934#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:849
6931msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" 6935msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
6932msgstr "" 6936msgstr ""
6933 6937
6934#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:956 6938#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:875
6935#, c-format 6939#, c-format
6936msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" 6940msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n"
6937msgstr "" 6941msgstr ""
6938 6942
6939#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:963 6943#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:882
6940#, fuzzy, c-format 6944#, fuzzy, c-format
6941msgid "Found friend `%s' in configuration\n" 6945msgid "Found friend `%s' in configuration\n"
6942msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n" 6946msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n"
6943 6947
6944#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:985 6948#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:900
6945msgid "Encountered errors parsing friends list!\n" 6949msgid "Encountered errors parsing friends list!\n"
6946msgstr "" 6950msgstr ""
6947 6951
6948#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:988 6952#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:903
6949#, fuzzy 6953#, fuzzy
6950msgid "# friends in configuration" 6954msgid "# friends in configuration"
6951msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n" 6955msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n"
6952 6956
6953#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:995 6957#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:911
6954msgid "" 6958msgid ""
6955"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " 6959"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only "
6956"connect to friends.\n" 6960"connect to friends.\n"
6957msgstr "" 6961msgstr ""
6958 6962
6959#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1001 6963#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:919
6960msgid "" 6964msgid ""
6961"More friendly connections required than target total number of connections.\n" 6965"More friendly connections required than target total number of connections.\n"
6962msgstr "" 6966msgstr ""
6963 6967
6964#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1054 6968#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:966
6965#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1517 6969#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1521
6966#, fuzzy 6970#, fuzzy
6967msgid "# HELLO messages received" 6971msgid "# HELLO messages received"
6968msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 6972msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
6969 6973
6970#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1233 6974#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1127
6971msgid "GNUnet topology control" 6975msgid "GNUnet topology control"
6972msgstr "" 6976msgstr ""
6973 6977
6974#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2334 6978#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2154
6975#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2938 6979#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2680
6976#: src/transport/gnunet-service-tng.c:7070 6980#: src/transport/gnunet-service-tng.c:10024
6977#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2795 6981#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627
6978#, fuzzy 6982#, fuzzy
6979msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 6983msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
6980msgstr "GNUnet-konfiguration" 6984msgstr "GNUnet-konfiguration"
6981 6985
6982#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2398 6986#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2212
6983msgid "GNUnet TCP communicator" 6987msgid "GNUnet TCP communicator"
6984msgstr "" 6988msgstr ""
6985 6989
6986#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3016 6990#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2752
6987msgid "GNUnet UDP communicator" 6991msgid "GNUnet UDP communicator"
6988msgstr "" 6992msgstr ""
6989 6993
6990#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:802 6994#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:764
6991#, fuzzy 6995#, fuzzy
6992msgid "" 6996msgid ""
6993"Maximum number of UNIX connections exceeded, dropping incoming message\n" 6997"Maximum number of UNIX connections exceeded, dropping incoming message\n"
6994msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" 6998msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n"
6995 6999
6996#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1074 7000#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1019
6997#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403 7001#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1383
6998#, fuzzy, c-format 7002#, fuzzy, c-format
6999msgid "Cannot create path to `%s'\n" 7003msgid "Cannot create path to `%s'\n"
7000msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 7004msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
7001 7005
7002#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1163 7006#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1097
7003msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator" 7007msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator"
7004msgstr "" 7008msgstr ""
7005 7009
7006#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141 7010#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:137
7007msgid "# Addresses given to ATS" 7011msgid "# Addresses given to ATS"
7008msgstr "" 7012msgstr ""
7009 7013
7010#: src/transport/gnunet-service-transport.c:452 7014#: src/transport/gnunet-service-transport.c:445
7011msgid "# messages dropped due to slow client" 7015msgid "# messages dropped due to slow client"
7012msgstr "" 7016msgstr ""
7013 7017
7014#: src/transport/gnunet-service-transport.c:826 7018#: src/transport/gnunet-service-transport.c:791
7015msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" 7019msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
7016msgstr "" 7020msgstr ""
7017 7021
7018#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1563 7022#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1474
7019#, fuzzy 7023#, fuzzy
7020msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" 7024msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer"
7021msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 7025msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7022 7026
7023#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1723 7027#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1619
7024#, fuzzy 7028#, fuzzy
7025msgid "# bytes total received" 7029msgid "# bytes total received"
7026msgstr "# byte krypterade" 7030msgstr "# byte krypterade"
7027 7031
7028#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1820 7032#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1709
7029#, fuzzy 7033#, fuzzy
7030msgid "# bytes payload received" 7034msgid "# bytes payload received"
7031msgstr "# byte dekrypterade" 7035msgstr "# byte dekrypterade"
7032 7036
7033#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2137 7037#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2013
7034#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2609 7038#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2452
7035msgid "# disconnects due to blacklist" 7039msgid "# disconnects due to blacklist"
7036msgstr "" 7040msgstr ""
7037 7041
7038#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2613 7042#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2456
7039#, fuzzy, c-format 7043#, fuzzy, c-format
7040msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" 7044msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n"
7041msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 7045msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
7042 7046
7043#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2721 7047#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2551
7044#, fuzzy, c-format 7048#, fuzzy, c-format
7045msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" 7049msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n"
7046msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" 7050msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
7047 7051
7048#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2730 7052#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2560
7049#, c-format 7053#, c-format
7050msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" 7054msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
7051msgstr "" 7055msgstr ""
@@ -7054,258 +7058,258 @@ msgstr ""
7054msgid "# refreshed my HELLO" 7058msgid "# refreshed my HELLO"
7055msgstr "" 7059msgstr ""
7056 7060
7057#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:805 7061#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:808
7058#, fuzzy 7062#, fuzzy
7059msgid "# session creation failed" 7063msgid "# session creation failed"
7060msgstr "# sessionsnycklar accepterade" 7064msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
7061 7065
7062#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1053 7066#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1061
7063#, fuzzy 7067#, fuzzy
7064msgid "# DISCONNECT messages sent" 7068msgid "# DISCONNECT messages sent"
7065msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7069msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7066 7070
7067#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1176 7071#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1192
7068msgid "# disconnects due to quota of 0" 7072msgid "# disconnects due to quota of 0"
7069msgstr "" 7073msgstr ""
7070 7074
7071#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1324 7075#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1341
7072#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1785 7076#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1817
7073msgid "# bytes in message queue for other peers" 7077msgid "# bytes in message queue for other peers"
7074msgstr "" 7078msgstr ""
7075 7079
7076#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1329 7080#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1347
7077#, fuzzy 7081#, fuzzy
7078msgid "# messages transmitted to other peers" 7082msgid "# messages transmitted to other peers"
7079msgstr "# byte skickade av typen %d" 7083msgstr "# byte skickade av typen %d"
7080 7084
7081#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1335 7085#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1354
7082#, fuzzy 7086#, fuzzy
7083msgid "# transmission failures for messages to other peers" 7087msgid "# transmission failures for messages to other peers"
7084msgstr "# byte skickade av typen %d" 7088msgstr "# byte skickade av typen %d"
7085 7089
7086#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1395 7090#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1415
7087msgid "# messages timed out while in transport queue" 7091msgid "# messages timed out while in transport queue"
7088msgstr "" 7092msgstr ""
7089 7093
7090#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1479 7094#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1499
7091msgid "# KEEPALIVES sent" 7095msgid "# KEEPALIVES sent"
7092msgstr "" 7096msgstr ""
7093 7097
7094#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1515 7098#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1535
7095#, fuzzy 7099#, fuzzy
7096msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" 7100msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
7097msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 7101msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7098 7102
7099#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1523 7103#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1543
7100#, fuzzy 7104#, fuzzy
7101msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" 7105msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
7102msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 7106msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7103 7107
7104#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1533 7108#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1554
7105msgid "# KEEPALIVES received in good order" 7109msgid "# KEEPALIVES received in good order"
7106msgstr "" 7110msgstr ""
7107 7111
7108#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1578 7112#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1601
7109#, fuzzy 7113#, fuzzy
7110msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)" 7114msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)"
7111msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 7115msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7112 7116
7113#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1587 7117#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1611
7114#, fuzzy 7118#, fuzzy
7115msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)" 7119msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)"
7116msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 7120msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7117 7121
7118#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1595 7122#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1620
7119#, fuzzy 7123#, fuzzy
7120msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)" 7124msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)"
7121msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 7125msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7122 7126
7123#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1604 7127#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1630
7124#, fuzzy 7128#, fuzzy
7125msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)" 7129msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)"
7126msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 7130msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7127 7131
7128#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1609 7132#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1636
7129#, fuzzy 7133#, fuzzy
7130msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)" 7134msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)"
7131msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 7135msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7132 7136
7133#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1615 7137#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1643
7134#, fuzzy 7138#, fuzzy
7135msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)" 7139msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)"
7136msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 7140msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7137 7141
7138#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1682 7142#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1714
7139#, fuzzy 7143#, fuzzy
7140msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" 7144msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
7141msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 7145msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7142 7146
7143#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1716 7147#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1748
7144msgid "# bandwidth quota violations by other peers" 7148msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
7145msgstr "" 7149msgstr ""
7146 7150
7147#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1731 7151#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1763
7148msgid "# ms throttling suggested" 7152msgid "# ms throttling suggested"
7149msgstr "" 7153msgstr ""
7150 7154
7151#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1854 7155#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1886
7152#, fuzzy, c-format 7156#, fuzzy, c-format
7153msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n" 7157msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n"
7154msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 7158msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
7155 7159
7156#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1874 7160#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1912
7157#, fuzzy 7161#, fuzzy
7158msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)" 7162msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)"
7159msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 7163msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
7160 7164
7161#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1913 7165#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1953
7162#, fuzzy 7166#, fuzzy
7163msgid "# SYN messages sent" 7167msgid "# SYN messages sent"
7164msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7168msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7165 7169
7166#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1930 7170#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1970
7167#, fuzzy, c-format 7171#, fuzzy, c-format
7168msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n" 7172msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n"
7169msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 7173msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
7170 7174
7171#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1960 7175#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2006
7172#, fuzzy 7176#, fuzzy
7173msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)" 7177msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)"
7174msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 7178msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
7175 7179
7176#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2028 7180#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2077
7177#, fuzzy, c-format 7181#, fuzzy, c-format
7178msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n" 7182msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n"
7179msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7183msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7180 7184
7181#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2082 7185#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2132
7182#, fuzzy 7186#, fuzzy
7183msgid "# SYN_ACK messages sent" 7187msgid "# SYN_ACK messages sent"
7184msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7188msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7185 7189
7186#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2099 7190#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2150
7187#, fuzzy, c-format 7191#, fuzzy, c-format
7188msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n" 7192msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n"
7189msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 7193msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
7190 7194
7191#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2262 7195#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2314
7192#, fuzzy 7196#, fuzzy
7193msgid "# SYN messages received" 7197msgid "# SYN messages received"
7194msgstr "# PING-meddelanden skapade" 7198msgstr "# PING-meddelanden skapade"
7195 7199
7196#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2267 7200#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2320
7197#, c-format 7201#, c-format
7198msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" 7202msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n"
7199msgstr "" 7203msgstr ""
7200 7204
7201#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2654 7205#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2731
7202msgid "# Attempts to switch addresses" 7206msgid "# Attempts to switch addresses"
7203msgstr "" 7207msgstr ""
7204 7208
7205#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3139 7209#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3244
7206#, fuzzy 7210#, fuzzy
7207msgid "# SYN_ACK messages received" 7211msgid "# SYN_ACK messages received"
7208msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7212msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7209 7213
7210#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3147 7214#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3252
7211#, fuzzy 7215#, fuzzy
7212msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" 7216msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)"
7213msgstr "skicka ANTAL meddelanden" 7217msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
7214 7218
7215#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3165 7219#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3272
7216#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3189 7220#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3300
7217#, fuzzy 7221#, fuzzy
7218msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" 7222msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)"
7219msgstr "skicka ANTAL meddelanden" 7223msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
7220 7224
7221#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3201 7225#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3315
7222#, fuzzy 7226#, fuzzy
7223msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" 7227msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)"
7224msgstr "skicka ANTAL meddelanden" 7228msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
7225 7229
7226#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3226 7230#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3345
7227msgid "# Successful attempts to switch addresses" 7231msgid "# Successful attempts to switch addresses"
7228msgstr "" 7232msgstr ""
7229 7233
7230#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3239 7234#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3359
7231#, fuzzy 7235#, fuzzy
7232msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" 7236msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)"
7233msgstr "skicka ANTAL meddelanden" 7237msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
7234 7238
7235#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3412 7239#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3548
7236#, fuzzy 7240#, fuzzy
7237msgid "# ACK messages received" 7241msgid "# ACK messages received"
7238msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7242msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7239 7243
7240#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3448 7244#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3582
7241#, fuzzy 7245#, fuzzy
7242msgid "# unexpected ACK messages" 7246msgid "# unexpected ACK messages"
7243msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade" 7247msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade"
7244 7248
7245#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3536 7249#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3672
7246#, fuzzy 7250#, fuzzy
7247msgid "# quota messages ignored (malformed)" 7251msgid "# quota messages ignored (malformed)"
7248msgstr "# byte mottogs via TCP" 7252msgstr "# byte mottogs via TCP"
7249 7253
7250#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3543 7254#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3679
7251#, fuzzy 7255#, fuzzy
7252msgid "# QUOTA messages received" 7256msgid "# QUOTA messages received"
7253msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7257msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7254 7258
7255#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3583 7259#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3722
7256msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" 7260msgid "# disconnect messages ignored (malformed)"
7257msgstr "" 7261msgstr ""
7258 7262
7259#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3590 7263#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3729
7260#, fuzzy 7264#, fuzzy
7261msgid "# DISCONNECT messages received" 7265msgid "# DISCONNECT messages received"
7262msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7266msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7263 7267
7264#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3601 7268#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3742
7265msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 7269msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
7266msgstr "" 7270msgstr ""
7267 7271
7268#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3736 7272#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3879
7269#, fuzzy 7273#, fuzzy
7270msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 7274msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
7271msgstr "# av anslutna parter" 7275msgstr "# av anslutna parter"
7272 7276
7273#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:158 7277#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:157
7274msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" 7278msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n"
7275msgstr "" 7279msgstr ""
7276 7280
7277#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:223 7281#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:222
7278#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:231 7282#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:230
7279#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:239 7283#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:238
7280#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:247 7284#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:246
7281#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:255 7285#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:254
7282#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:263 7286#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:262
7283#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:271 7287#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:270
7284#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:279 7288#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:278
7285#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:287 7289#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:286
7286#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:295 7290#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:294
7287#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:303 7291#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:302
7288#, fuzzy, c-format 7292#, fuzzy, c-format
7289msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n" 7293msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n"
7290msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 7294msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
7291 7295
7292#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:310 7296#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:309
7293#, c-format 7297#, c-format
7294msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n" 7298msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n"
7295msgstr "" 7299msgstr ""
7296 7300
7297#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:388 7301#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:386
7298msgid "# Addresses in validation map" 7302msgid "# Addresses in validation map"
7299msgstr "" 7303msgstr ""
7300 7304
7301#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:491 7305#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:489
7302#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:677 7306#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:679
7303#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:997 7307#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1000
7304#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1610 7308#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1626
7305msgid "# validations running" 7309msgid "# validations running"
7306msgstr "" 7310msgstr ""
7307 7311
7308#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:532 7312#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:531
7309#, fuzzy 7313#, fuzzy
7310msgid "# address records discarded (timeout)" 7314msgid "# address records discarded (timeout)"
7311msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 7315msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
@@ -7314,398 +7318,398 @@ msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
7314msgid "# address records discarded (blacklist)" 7318msgid "# address records discarded (blacklist)"
7315msgstr "" 7319msgstr ""
7316 7320
7317#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:668 7321#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:670
7318msgid "# PINGs for address validation sent" 7322msgid "# PINGs for address validation sent"
7319msgstr "" 7323msgstr ""
7320 7324
7321#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:748 7325#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:752
7322msgid "# validations delayed by global throttle" 7326msgid "# validations delayed by global throttle"
7323msgstr "" 7327msgstr ""
7324 7328
7325#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:785 7329#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:789
7326msgid "# address revalidations started" 7330msgid "# address revalidations started"
7327msgstr "" 7331msgstr ""
7328 7332
7329#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1124 7333#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1127
7330#, fuzzy 7334#, fuzzy
7331msgid "# PING message for different peer received" 7335msgid "# PING message for different peer received"
7332msgstr "# PING-meddelanden skapade" 7336msgstr "# PING-meddelanden skapade"
7333 7337
7334#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1175 7338#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1180
7335#, c-format 7339#, c-format
7336msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" 7340msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n"
7337msgstr "" 7341msgstr ""
7338 7342
7339#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1188 7343#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1193
7340msgid "# failed address checks during validation" 7344msgid "# failed address checks during validation"
7341msgstr "" 7345msgstr ""
7342 7346
7343#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1191 7347#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1198
7344#, c-format 7348#, c-format
7345msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" 7349msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n"
7346msgstr "" 7350msgstr ""
7347 7351
7348#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1199 7352#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1207
7349msgid "# successful address checks during validation" 7353msgid "# successful address checks during validation"
7350msgstr "" 7354msgstr ""
7351 7355
7352#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1212 7356#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1222
7353#, c-format 7357#, c-format
7354msgid "" 7358msgid ""
7355"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm " 7359"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm "
7356"having this address.\n" 7360"having this address.\n"
7357msgstr "" 7361msgstr ""
7358 7362
7359#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1267 7363#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1278
7360#, fuzzy, c-format 7364#, fuzzy, c-format
7361msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" 7365msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n"
7362msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 7366msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
7363 7367
7364#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1318 7368#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1330
7365msgid "# PONGs unicast via reliable transport" 7369msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
7366msgstr "" 7370msgstr ""
7367 7371
7368#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1327 7372#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1339
7369msgid "# PONGs multicast to all available addresses" 7373msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
7370msgstr "" 7374msgstr ""
7371 7375
7372#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1500 7376#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1514
7373msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" 7377msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
7374msgstr "" 7378msgstr ""
7375 7379
7376#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1518 7380#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1532
7377msgid "# PONGs dropped, signature expired" 7381msgid "# PONGs dropped, signature expired"
7378msgstr "" 7382msgstr ""
7379 7383
7380#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1573 7384#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1589
7381msgid "# validations succeeded" 7385msgid "# validations succeeded"
7382msgstr "" 7386msgstr ""
7383 7387
7384#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1628 7388#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1644
7385#, fuzzy 7389#, fuzzy
7386msgid "# HELLOs given to peerinfo" 7390msgid "# HELLOs given to peerinfo"
7387msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 7391msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
7388 7392
7389#: src/transport/gnunet-transport.c:413 7393#: src/transport/gnunet-transport.c:406
7390#, fuzzy, c-format 7394#, fuzzy, c-format
7391msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7395msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7392msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 7396msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
7393 7397
7394#: src/transport/gnunet-transport.c:423 7398#: src/transport/gnunet-transport.c:415
7395#, c-format 7399#, c-format
7396msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7400msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7397msgstr "" 7401msgstr ""
7398 7402
7399#: src/transport/gnunet-transport.c:467 7403#: src/transport/gnunet-transport.c:454
7400#, fuzzy, c-format 7404#, fuzzy, c-format
7401msgid "Failed to connect to `%s'\n" 7405msgid "Failed to connect to `%s'\n"
7402msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7406msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7403 7407
7404#: src/transport/gnunet-transport.c:480 7408#: src/transport/gnunet-transport.c:466
7405#, fuzzy, c-format 7409#, fuzzy, c-format
7406msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" 7410msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n"
7407msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 7411msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
7408 7412
7409#: src/transport/gnunet-transport.c:494 7413#: src/transport/gnunet-transport.c:477
7410#, fuzzy 7414#, fuzzy
7411msgid "Failed to list connections, timeout occurred\n" 7415msgid "Failed to list connections, timeout occurred\n"
7412msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7416msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7413 7417
7414#: src/transport/gnunet-transport.c:527 7418#: src/transport/gnunet-transport.c:504
7415#, fuzzy, c-format 7419#, fuzzy, c-format
7416msgid "Transmitting %u bytes\n" 7420msgid "Transmitting %u bytes\n"
7417msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 7421msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
7418 7422
7419#: src/transport/gnunet-transport.c:561 7423#: src/transport/gnunet-transport.c:537
7420#, c-format 7424#, c-format
7421msgid "" 7425msgid ""
7422"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " 7426"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb "
7423"blocks\n" 7427"blocks\n"
7424msgstr "" 7428msgstr ""
7425 7429
7426#: src/transport/gnunet-transport.c:592 7430#: src/transport/gnunet-transport.c:566
7427#, fuzzy, c-format 7431#, fuzzy, c-format
7428msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" 7432msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n"
7429msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" 7433msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
7430 7434
7431#: src/transport/gnunet-transport.c:616 src/transport/gnunet-transport.c:645 7435#: src/transport/gnunet-transport.c:590 src/transport/gnunet-transport.c:619
7432#, c-format 7436#, c-format
7433msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" 7437msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n"
7434msgstr "" 7438msgstr ""
7435 7439
7436#: src/transport/gnunet-transport.c:618 7440#: src/transport/gnunet-transport.c:592
7437#, fuzzy 7441#, fuzzy
7438msgid "Connected to" 7442msgid "Connected to"
7439msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" 7443msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
7440 7444
7441#: src/transport/gnunet-transport.c:647 7445#: src/transport/gnunet-transport.c:621
7442#, fuzzy 7446#, fuzzy
7443msgid "Disconnected from" 7447msgid "Disconnected from"
7444msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" 7448msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
7445 7449
7446#: src/transport/gnunet-transport.c:682 7450#: src/transport/gnunet-transport.c:654
7447#, fuzzy, c-format 7451#, fuzzy, c-format
7448msgid "Received %u bytes\n" 7452msgid "Received %u bytes\n"
7449msgstr "mottog ogiltigt \"%s\" meddelande\n" 7453msgstr "mottog ogiltigt \"%s\" meddelande\n"
7450 7454
7451#: src/transport/gnunet-transport.c:719 7455#: src/transport/gnunet-transport.c:689
7452#, c-format 7456#, c-format
7453msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" 7457msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n"
7454msgstr "" 7458msgstr ""
7455 7459
7456#: src/transport/gnunet-transport.c:731 7460#: src/transport/gnunet-transport.c:701
7457#, fuzzy, c-format 7461#, fuzzy, c-format
7458msgid "Peer `%s': %s %s\n" 7462msgid "Peer `%s': %s %s\n"
7459msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" 7463msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
7460 7464
7461#: src/transport/gnunet-transport.c:1144 7465#: src/transport/gnunet-transport.c:1103
7462#, fuzzy 7466#, fuzzy
7463msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" 7467msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n"
7464msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7468msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7465 7469
7466#: src/transport/gnunet-transport.c:1251 7470#: src/transport/gnunet-transport.c:1199
7467#, c-format 7471#, c-format
7468msgid "" 7472msgid ""
7469"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " 7473"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, "
7470"%s, %s %s\n" 7474"%s, %s %s\n"
7471msgstr "" 7475msgstr ""
7472 7476
7473#: src/transport/gnunet-transport.c:1264 7477#: src/transport/gnunet-transport.c:1214
7474#, c-format 7478#, c-format
7475msgid "" 7479msgid ""
7476"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" 7480"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n"
7477msgstr "" 7481msgstr ""
7478 7482
7479#: src/transport/gnunet-transport.c:1294 7483#: src/transport/gnunet-transport.c:1242
7480#, fuzzy 7484#, fuzzy
7481msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n" 7485msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n"
7482msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7486msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7483 7487
7484#: src/transport/gnunet-transport.c:1300 7488#: src/transport/gnunet-transport.c:1248
7485msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n" 7489msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n"
7486msgstr "" 7490msgstr ""
7487 7491
7488#: src/transport/gnunet-transport.c:1325 src/transport/gnunet-transport.c:1355 7492#: src/transport/gnunet-transport.c:1270 src/transport/gnunet-transport.c:1296
7489#: src/transport/gnunet-transport.c:1408 7493#: src/transport/gnunet-transport.c:1342
7490#, fuzzy 7494#, fuzzy
7491msgid "Failed to connect to transport service\n" 7495msgid "Failed to connect to transport service\n"
7492msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7496msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7493 7497
7494#: src/transport/gnunet-transport.c:1362 7498#: src/transport/gnunet-transport.c:1301
7495msgid "Starting to receive benchmark data\n" 7499msgid "Starting to receive benchmark data\n"
7496msgstr "" 7500msgstr ""
7497 7501
7498#: src/transport/gnunet-transport.c:1433 7502#: src/transport/gnunet-transport.c:1367
7499#, fuzzy 7503#, fuzzy
7500msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)" 7504msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)"
7501msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 7505msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
7502 7506
7503#: src/transport/gnunet-transport.c:1437 7507#: src/transport/gnunet-transport.c:1373
7504msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" 7508msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)"
7505msgstr "" 7509msgstr ""
7506 7510
7507#: src/transport/gnunet-transport.c:1441 7511#: src/transport/gnunet-transport.c:1377
7508#, fuzzy 7512#, fuzzy
7509msgid "disconnect from a peer" 7513msgid "disconnect from a peer"
7510msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7514msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7511 7515
7512#: src/transport/gnunet-transport.c:1445 7516#: src/transport/gnunet-transport.c:1383
7513#, fuzzy 7517#, fuzzy
7514msgid "provide information about all current connections (once)" 7518msgid "provide information about all current connections (once)"
7515msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 7519msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
7516 7520
7517#: src/transport/gnunet-transport.c:1453 7521#: src/transport/gnunet-transport.c:1395
7518#, fuzzy 7522#, fuzzy
7519msgid "" 7523msgid ""
7520"provide information about all connects and disconnect events (continuously)" 7524"provide information about all connects and disconnect events (continuously)"
7521msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 7525msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
7522 7526
7523#: src/transport/gnunet-transport.c:1457 7527#: src/transport/gnunet-transport.c:1399
7524#, fuzzy 7528#, fuzzy
7525msgid "do not resolve hostnames" 7529msgid "do not resolve hostnames"
7526msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 7530msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
7527 7531
7528#: src/transport/gnunet-transport.c:1462 7532#: src/transport/gnunet-transport.c:1404
7529#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:641 7533#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:601
7530msgid "peer identity" 7534msgid "peer identity"
7531msgstr "" 7535msgstr ""
7532 7536
7533#: src/transport/gnunet-transport.c:1466 7537#: src/transport/gnunet-transport.c:1408
7534msgid "monitor plugin sessions" 7538msgid "monitor plugin sessions"
7535msgstr "" 7539msgstr ""
7536 7540
7537#: src/transport/gnunet-transport.c:1471 7541#: src/transport/gnunet-transport.c:1414
7538msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 7542msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7539msgstr "" 7543msgstr ""
7540 7544
7541#: src/transport/gnunet-transport.c:1482 7545#: src/transport/gnunet-transport.c:1426
7542#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:652 7546#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:614
7543#, fuzzy 7547#, fuzzy
7544msgid "Direct access to transport service." 7548msgid "Direct access to transport service."
7545msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7549msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7546 7550
7547#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:219 7551#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:220
7548#, c-format 7552#, c-format
7549msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n" 7553msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7550msgstr "" 7554msgstr ""
7551 7555
7552#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:617 7556#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:577
7553msgid "send data to peer" 7557msgid "send data to peer"
7554msgstr "" 7558msgstr ""
7555 7559
7556#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621 7560#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:581
7557#, fuzzy 7561#, fuzzy
7558msgid "receive data from peer" 7562msgid "receive data from peer"
7559msgstr "# byte mottagna av typen %d" 7563msgstr "# byte mottagna av typen %d"
7560 7564
7561#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626 7565#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:586
7562#, fuzzy 7566#, fuzzy
7563msgid "iterations" 7567msgid "iterations"
7564msgstr "Visa alla alternativ" 7568msgstr "Visa alla alternativ"
7565 7569
7566#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631 7570#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:591
7567#, fuzzy 7571#, fuzzy
7568msgid "number of messages to send" 7572msgid "number of messages to send"
7569msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" 7573msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
7570 7574
7571#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636 7575#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:596
7572#, fuzzy 7576#, fuzzy
7573msgid "message size to use" 7577msgid "message size to use"
7574msgstr "meddelandestorlek" 7578msgstr "meddelandestorlek"
7575 7579
7576#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474 7580#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1489
7577#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312 7581#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2331
7578#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3530 7582#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3562
7579#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3901 7583#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3773
7580#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3908 7584#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3780
7581msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" 7585msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
7582msgstr "" 7586msgstr ""
7583 7587
7584#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2115 7588#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2141
7585#, c-format 7589#, c-format
7586msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 7590msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
7587msgstr "" 7591msgstr ""
7588 7592
7589#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2164 7593#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2190
7590#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3245 7594#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3276
7591#, fuzzy, c-format 7595#, fuzzy, c-format
7592msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 7596msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
7593msgstr "Testar transport(er) %s\n" 7597msgstr "Testar transport(er) %s\n"
7594 7598
7595#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2181 7599#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2207
7596#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3315 7600#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3346
7597#, fuzzy, c-format 7601#, fuzzy, c-format
7598msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 7602msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
7599msgstr "" 7603msgstr ""
7600"Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n" 7604"Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n"
7601 7605
7602#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2215 7606#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2241
7603#, fuzzy, c-format 7607#, fuzzy, c-format
7604msgid "Maximum number of requests is %u\n" 7608msgid "Maximum number of requests is %u\n"
7605msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" 7609msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n"
7606 7610
7607#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1756 7611#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1764
7608#, c-format 7612#, c-format
7609msgid "" 7613msgid ""
7610"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " 7614"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data "
7611"size %u\n" 7615"size %u\n"
7612msgstr "" 7616msgstr ""
7613 7617
7614#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2028 7618#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2040
7615#, c-format 7619#, c-format
7616msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" 7620msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n"
7617msgstr "" 7621msgstr ""
7618 7622
7619#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2036 7623#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2049
7620#, c-format 7624#, c-format
7621msgid "" 7625msgid ""
7622"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" 7626"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
7623msgstr "" 7627msgstr ""
7624 7628
7625#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2186 7629#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2202
7626msgid "" 7630msgid ""
7627"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" 7631"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
7628"certificate-creation' could not be started!\n" 7632"certificate-creation' could not be started!\n"
7629msgstr "" 7633msgstr ""
7630 7634
7631#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2209 7635#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2226
7632#, c-format 7636#, c-format
7633msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" 7637msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n"
7634msgstr "" 7638msgstr ""
7635 7639
7636#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2338 7640#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2358
7637msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" 7641msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n"
7638msgstr "" 7642msgstr ""
7639 7643
7640#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2654 7644#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2684
7641#, fuzzy 7645#, fuzzy
7642msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" 7646msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
7643msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" 7647msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
7644 7648
7645#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2819 7649#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2849
7646#, c-format 7650#, c-format
7647msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" 7651msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
7648msgstr "" 7652msgstr ""
7649 7653
7650#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2905 7654#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2935
7651#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3627 7655#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3397
7652msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 7656msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
7653msgstr "" 7657msgstr ""
7654 7658
7655#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3011 7659#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3041
7656#, c-format 7660#, c-format
7657msgid "IPv4 support is %s\n" 7661msgid "IPv4 support is %s\n"
7658msgstr "" 7662msgstr ""
7659 7663
7660#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3026 7664#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3056
7661#, c-format 7665#, c-format
7662msgid "IPv6 support is %s\n" 7666msgid "IPv6 support is %s\n"
7663msgstr "" 7667msgstr ""
7664 7668
7665#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3032 7669#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3062
7666msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" 7670msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
7667msgstr "" 7671msgstr ""
7668 7672
7669#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3043 7673#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3073
7670#, fuzzy 7674#, fuzzy
7671msgid "Port is required! Fix in configuration\n" 7675msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
7672msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n" 7676msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n"
7673 7677
7674#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3049 7678#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3079
7675#, fuzzy, c-format 7679#, fuzzy, c-format
7676msgid "Using port %u\n" 7680msgid "Using port %u\n"
7677msgstr "Testar transport(er) %s\n" 7681msgstr "Testar transport(er) %s\n"
7678 7682
7679#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3068 7683#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3098
7680#, fuzzy, c-format 7684#, fuzzy, c-format
7681msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7685msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7682msgstr "" 7686msgstr ""
7683"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" 7687"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s"
7684"\".\n" 7688"\".\n"
7685 7689
7686#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3103 7690#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3133
7687#, fuzzy, c-format 7691#, fuzzy, c-format
7688msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7692msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7689msgstr "" 7693msgstr ""
7690"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" 7694"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s"
7691"\".\n" 7695"\".\n"
7692 7696
7693#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3178 7697#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3208
7694#, fuzzy, c-format 7698#, fuzzy, c-format
7695msgid "Using external hostname `%s'\n" 7699msgid "Using external hostname `%s'\n"
7696msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 7700msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
7697 7701
7698#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3199 7702#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3230
7699#, fuzzy, c-format 7703#, fuzzy, c-format
7700msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" 7704msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
7701msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 7705msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
7702 7706
7703#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3216 7707#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3247
7704#, fuzzy, c-format 7708#, fuzzy, c-format
7705msgid "Maximum number of connections is %u\n" 7709msgid "Maximum number of connections is %u\n"
7706msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" 7710msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n"
7707 7711
7708#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3542 7712#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3574
7709#, fuzzy 7713#, fuzzy
7710msgid "Unable to compile URL regex\n" 7714msgid "Unable to compile URL regex\n"
7711msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" 7715msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
@@ -7716,731 +7720,718 @@ msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n"
7716msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n" 7720msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n"
7717 7721
7718# capped är inte ett bra ord IMHO 7722# capped är inte ett bra ord IMHO
7719#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:310 7723#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:312
7720#, fuzzy 7724#, fuzzy
7721msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n" 7725msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n"
7722msgstr "SMTP-filtersträng för lång, kapad till \"%s\"\n" 7726msgstr "SMTP-filtersträng för lång, kapad till \"%s\"\n"
7723 7727
7724# capped är inte ett bra ord IMHO 7728# capped är inte ett bra ord IMHO
7725#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:319 7729#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:321
7726#, c-format 7730#, c-format
7727msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n" 7731msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n"
7728msgstr "SMTP-filtersträng för lång, kapad till \"%s\"\n" 7732msgstr "SMTP-filtersträng för lång, kapad till \"%s\"\n"
7729 7733
7730#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:414 7734#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:418
7731#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:424 7735#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:428
7732#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:437 7736#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:441
7733#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:456 7737#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:460
7734#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:479 7738#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:484
7735#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:487 7739#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:492
7736#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:500 7740#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:505
7737#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:511 7741#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:516
7738#, fuzzy, c-format 7742#, fuzzy, c-format
7739msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n" 7743msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n"
7740msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" 7744msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
7741 7745
7742#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:652 7746#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:666
7743msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n" 7747msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n"
7744msgstr "" 7748msgstr ""
7745 7749
7746#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:664 7750#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:678
7747#, fuzzy 7751#, fuzzy
7748msgid "# bytes received via SMTP" 7752msgid "# bytes received via SMTP"
7749msgstr "# byte mottogs via TCP" 7753msgstr "# byte mottogs via TCP"
7750 7754
7751#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:665 7755#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:679
7752#, fuzzy 7756#, fuzzy
7753msgid "# bytes sent via SMTP" 7757msgid "# bytes sent via SMTP"
7754msgstr "# byte skickades via TCP" 7758msgstr "# byte skickades via TCP"
7755 7759
7756#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:667 7760#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:681
7757#, fuzzy 7761#, fuzzy
7758msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" 7762msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
7759msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 7763msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
7760 7764
7761#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1557 7765#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1545
7762#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2883 7766#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2815
7763#, c-format 7767#, c-format
7764msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" 7768msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
7765msgstr "" 7769msgstr ""
7766 7770
7767#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1740 7771#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1724
7768#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1964 7772#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1941
7769#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3147 7773#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3058
7770#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4024 7774#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3884
7771#, fuzzy 7775#, fuzzy
7772msgid "# TCP sessions active" 7776msgid "# TCP sessions active"
7773msgstr "# sessionsnycklar accepterade" 7777msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
7774 7778
7775#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1782 7779#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1765
7776#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1946 7780#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1923
7777#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2070 7781#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2038
7778#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2143 7782#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2107
7779#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2243 7783#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2208
7780#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2268 7784#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2233
7781#, fuzzy 7785#, fuzzy
7782msgid "# bytes currently in TCP buffers" 7786msgid "# bytes currently in TCP buffers"
7783msgstr "# byte skickades via TCP" 7787msgstr "# byte skickades via TCP"
7784 7788
7785#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1785 7789#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1770
7786#, fuzzy 7790#, fuzzy
7787msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" 7791msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
7788msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 7792msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
7789 7793
7790#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2073 7794#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2043
7791#, fuzzy 7795#, fuzzy
7792msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" 7796msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
7793msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 7797msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
7794 7798
7795#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2147 7799#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2111
7796#, fuzzy 7800#, fuzzy
7797msgid "# bytes transmitted via TCP" 7801msgid "# bytes transmitted via TCP"
7798msgstr "# byte skickade av typen %d" 7802msgstr "# byte skickade av typen %d"
7799 7803
7800#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2545 7804#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2497
7801msgid "# requests to create session with invalid address" 7805msgid "# requests to create session with invalid address"
7802msgstr "" 7806msgstr ""
7803 7807
7804#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2721 7808#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2660
7805msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" 7809msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
7806msgstr "" 7810msgstr ""
7807 7811
7808#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3213 7812#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3116
7809#, fuzzy 7813#, fuzzy
7810msgid "# TCP WELCOME messages received" 7814msgid "# TCP WELCOME messages received"
7811msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7815msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7812 7816
7813#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3419 7817#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3307
7814msgid "# bytes received via TCP" 7818msgid "# bytes received via TCP"
7815msgstr "# byte mottogs via TCP" 7819msgstr "# byte mottogs via TCP"
7816 7820
7817#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3470 7821#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3353
7818#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3528 7822#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3410
7819#, fuzzy 7823#, fuzzy
7820msgid "# TCP server connections active" 7824msgid "# TCP server connections active"
7821msgstr "Nätverksanslutning" 7825msgstr "Nätverksanslutning"
7822 7826
7823#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3474 7827#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3357
7824#, fuzzy 7828#, fuzzy
7825msgid "# TCP server connect events" 7829msgid "# TCP server connect events"
7826msgstr "# av anslutna parter" 7830msgstr "# av anslutna parter"
7827 7831
7828#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3480 7832#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3363
7829msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n" 7833msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n"
7830msgstr "" 7834msgstr ""
7831 7835
7832#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3482 7836#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3365
7833msgid "# TCP service suspended" 7837msgid "# TCP service suspended"
7834msgstr "" 7838msgstr ""
7835 7839
7836#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3522 7840#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3404
7837msgid "# TCP service resumed" 7841msgid "# TCP service resumed"
7838msgstr "" 7842msgstr ""
7839 7843
7840#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3532 7844#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3415
7841msgid "# network-level TCP disconnect events" 7845msgid "# network-level TCP disconnect events"
7842msgstr "" 7846msgstr ""
7843 7847
7844#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3851 7848#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3721
7845#, fuzzy 7849#, fuzzy
7846msgid "Failed to start service.\n" 7850msgid "Failed to start service.\n"
7847msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 7851msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
7848 7852
7849#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4012 7853#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3873
7850#, c-format 7854#, c-format
7851msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 7855msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
7852msgstr "" 7856msgstr ""
7853 7857
7854#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4016 7858#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3877
7855msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 7859msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
7856msgstr "" 7860msgstr ""
7857 7861
7858#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4020 7862#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3880
7859#, c-format 7863#, c-format
7860msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 7864msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
7861msgstr "" 7865msgstr ""
7862 7866
7863#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168 7867#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:169
7864#, fuzzy 7868#, fuzzy
7865msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP" 7869msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
7866msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7870msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7867 7871
7868#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548 7872#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:553
7869msgid "" 7873msgid ""
7870"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" 7874"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7871msgstr "" 7875msgstr ""
7872 7876
7873#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565 7877#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:571
7874#, c-format 7878#, c-format
7875msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" 7879msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7876msgstr "" 7880msgstr ""
7877 7881
7878#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3371 7882#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3169
7879#, c-format 7883#, c-format
7880msgid "" 7884msgid ""
7881"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " 7885"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
7882"your network configuration\n" 7886"your network configuration\n"
7883msgstr "" 7887msgstr ""
7884 7888
7885#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3385 7889#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3182
7886msgid "" 7890msgid ""
7887"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " 7891"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
7888"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" 7892"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
7889msgstr "" 7893msgstr ""
7890 7894
7891#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3703 7895#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3465
7892#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3802 7896#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3550
7893#, fuzzy, c-format 7897#, fuzzy, c-format
7894msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" 7898msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n"
7895msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n" 7899msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n"
7896 7900
7897#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3721 7901#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3479
7898msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" 7902msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n"
7899msgstr "" 7903msgstr ""
7900 7904
7901#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3812 7905#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3558
7902#, fuzzy 7906#, fuzzy
7903msgid "Failed to open UDP sockets\n" 7907msgid "Failed to open UDP sockets\n"
7904msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n" 7908msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n"
7905 7909
7906#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3883 7910#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3628
7907#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3897 7911#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3641
7908msgid "must be in [0,65535]" 7912msgid "must be in [0,65535]"
7909msgstr "" 7913msgstr ""
7910 7914
7911#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3929 7915#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3666
7912#, fuzzy 7916#, fuzzy
7913msgid "must be valid IPv4 address" 7917msgid "must be valid IPv4 address"
7914msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 7918msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
7915 7919
7916#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3956 7920#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3688
7917#, fuzzy 7921#, fuzzy
7918msgid "must be valid IPv6 address" 7922msgid "must be valid IPv6 address"
7919msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 7923msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
7920 7924
7921#: src/transport/plugin_transport_udp.c:4020 7925#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3749
7922#, fuzzy 7926#, fuzzy
7923msgid "Failed to create UDP network sockets\n" 7927msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
7924msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 7928msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
7925 7929
7926#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1416 7930#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1396
7927#, fuzzy, c-format 7931#, fuzzy, c-format
7928msgid "Cannot bind to `%s'\n" 7932msgid "Cannot bind to `%s'\n"
7929msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 7933msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
7930 7934
7931#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1816 7935#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1786
7932#, fuzzy 7936#, fuzzy
7933msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" 7937msgid "Failed to open UNIX listen socket\n"
7934msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 7938msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
7935 7939
7936#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:768 7940#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:767
7937msgid "# ACKs sent" 7941msgid "# ACKs sent"
7938msgstr "" 7942msgstr ""
7939 7943
7940#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:788 7944#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:787
7941#, fuzzy 7945#, fuzzy
7942msgid "# Messages defragmented" 7946msgid "# Messages defragmented"
7943msgstr "# PING-meddelanden skapade" 7947msgstr "# PING-meddelanden skapade"
7944 7948
7945#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:829 7949#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:828
7946#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:914 7950#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:914
7947#, fuzzy 7951#, fuzzy
7948msgid "# Sessions allocated" 7952msgid "# Sessions allocated"
7949msgstr "# sessionsnycklar accepterade" 7953msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
7950 7954
7951#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1035 7955#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1037
7952#, fuzzy 7956#, fuzzy
7953msgid "# message fragments sent" 7957msgid "# message fragments sent"
7954msgstr "# byte mottogs via TCP" 7958msgstr "# byte mottogs via TCP"
7955 7959
7956#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1064 7960#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1066
7957#, fuzzy 7961#, fuzzy
7958msgid "# messages pending (with fragmentation)" 7962msgid "# messages pending (with fragmentation)"
7959msgstr "# byte mottogs via TCP" 7963msgstr "# byte mottogs via TCP"
7960 7964
7961#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1193 7965#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1195
7962#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1284 7966#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1287
7963#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2305 7967#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2324
7964#, fuzzy 7968#, fuzzy
7965msgid "# MAC endpoints allocated" 7969msgid "# MAC endpoints allocated"
7966msgstr "# byte mottogs via TCP" 7970msgstr "# byte mottogs via TCP"
7967 7971
7968#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1567 7972#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1573
7969#, fuzzy 7973#, fuzzy
7970msgid "# ACKs received" 7974msgid "# ACKs received"
7971msgstr "# byte mottogs via TCP" 7975msgstr "# byte mottogs via TCP"
7972 7976
7973#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1636 7977#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1645
7974#, fuzzy 7978#, fuzzy
7975msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error" 7979msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error"
7976msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 7980msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7977 7981
7978#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1740 7982#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1752
7979#, fuzzy 7983#, fuzzy
7980msgid "# HELLO beacons sent" 7984msgid "# HELLO beacons sent"
7981msgstr "# byte skickade via UDP" 7985msgstr "# byte skickade via UDP"
7982 7986
7983#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1856 7987#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1869
7984#, fuzzy 7988#, fuzzy
7985msgid "# DATA messages received" 7989msgid "# DATA messages received"
7986msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7990msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7987 7991
7988#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1890 7992#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1903
7989#, fuzzy 7993#, fuzzy
7990msgid "# DATA messages processed" 7994msgid "# DATA messages processed"
7991msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7995msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7992 7996
7993#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2280 7997#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2299
7994#, c-format 7998#, c-format
7995msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" 7999msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
7996msgstr "" 8000msgstr ""
7997 8001
7998#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2302 8002#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2321
7999#, fuzzy 8003#, fuzzy
8000msgid "# sessions allocated" 8004msgid "# sessions allocated"
8001msgstr "# sessionsnycklar accepterade" 8005msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
8002 8006
8003#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:452 8007#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:440
8004#, fuzzy, c-format 8008#, fuzzy, c-format
8005msgid "Access denied to `%s'\n" 8009msgid "Access denied to `%s'\n"
8006msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n" 8010msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n"
8007 8011
8008#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:469 8012#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:455
8009#, c-format 8013#, c-format
8010msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" 8014msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
8011msgstr "" 8015msgstr ""
8012 8016
8013# drive = hard drive ? 8017# drive = hard drive ?
8014#: src/transport/tcp_server_legacy.c:474 src/util/service.c:1624 8018#: src/transport/tcp_server_legacy.c:478 src/util/service.c:1400
8015#, fuzzy, c-format 8019#, fuzzy, c-format
8016msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" 8020msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
8017msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n" 8021msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n"
8018 8022
8019#: src/transport/tcp_server_legacy.c:484 src/util/service.c:1634 8023#: src/transport/tcp_server_legacy.c:488 src/util/service.c:1412
8020#, fuzzy, c-format 8024#, fuzzy, c-format
8021msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" 8025msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
8022msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n" 8026msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n"
8023 8027
8024#: src/transport/tcp_server_legacy.c:490 src/util/service.c:1640 8028#: src/transport/tcp_server_legacy.c:494 src/util/service.c:1419
8025#, fuzzy, c-format 8029#, fuzzy, c-format
8026msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" 8030msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
8027msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n" 8031msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n"
8028 8032
8029#: src/transport/tcp_server_legacy.c:890 8033#: src/transport/tcp_server_legacy.c:897
8030#, c-format 8034#, c-format
8031msgid "" 8035msgid ""
8032"Processing code for message of type %u did not call " 8036"Processing code for message of type %u did not call "
8033"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" 8037"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
8034msgstr "" 8038msgstr ""
8035 8039
8036#: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:864 8040#: src/transport/tcp_service_legacy.c:345 src/util/service.c:837
8037#, fuzzy, c-format 8041#, fuzzy, c-format
8038msgid "Unknown address family %d\n" 8042msgid "Unknown address family %d\n"
8039msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" 8043msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
8040 8044
8041#: src/transport/tcp_service_legacy.c:346 8045#: src/transport/tcp_service_legacy.c:352
8042#, c-format 8046#, c-format
8043msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" 8047msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
8044msgstr "" 8048msgstr ""
8045 8049
8046#: src/transport/tcp_service_legacy.c:402 src/util/service.c:988 8050#: src/transport/tcp_service_legacy.c:410 src/util/service.c:950
8047#, c-format 8051#, c-format
8048msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 8052msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
8049msgstr "" 8053msgstr ""
8050 8054
8051#: src/transport/tcp_service_legacy.c:440 src/util/service.c:1031 8055#: src/transport/tcp_service_legacy.c:451 src/util/service.c:991
8052#, c-format 8056#, c-format
8053msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 8057msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
8054msgstr "" 8058msgstr ""
8055 8059
8056#: src/transport/tcp_service_legacy.c:904 src/util/service.c:1555 8060#: src/transport/tcp_service_legacy.c:890
8057msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" 8061#: src/transport/tcp_service_legacy.c:910 src/util/service.c:1480
8058msgstr ""
8059
8060#: src/transport/tcp_service_legacy.c:953
8061#: src/transport/tcp_service_legacy.c:971 src/util/service.c:1708
8062#, c-format 8062#, c-format
8063msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" 8063msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
8064msgstr "" 8064msgstr ""
8065 8065
8066#: src/transport/tcp_service_legacy.c:996 src/util/service.c:1741 8066#: src/transport/tcp_service_legacy.c:935 src/util/service.c:1504
8067#, c-format 8067#, c-format
8068msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" 8068msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
8069msgstr "" 8069msgstr ""
8070 8070
8071#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1161 8071#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1100
8072#, fuzzy, c-format 8072#, fuzzy, c-format
8073msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" 8073msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n"
8074msgstr "Fel vid %s:%d.\n" 8074msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
8075 8075
8076#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1202 8076#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1142
8077#, fuzzy, c-format 8077#, fuzzy, c-format
8078msgid "Service `%s' runs at %s\n" 8078msgid "Service `%s' runs at %s\n"
8079msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" 8079msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
8080 8080
8081#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:2015 8081#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1193 src/util/service.c:1750
8082msgid "Service process failed to initialize\n" 8082msgid "Service process failed to initialize\n"
8083msgstr "" 8083msgstr ""
8084 8084
8085#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:2019 8085#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1198 src/util/service.c:1755
8086msgid "Service process could not initialize server function\n" 8086msgid "Service process could not initialize server function\n"
8087msgstr "" 8087msgstr ""
8088 8088
8089#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:2023 8089#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1203 src/util/service.c:1760
8090msgid "Service process failed to report status\n" 8090msgid "Service process failed to report status\n"
8091msgstr "" 8091msgstr ""
8092 8092
8093#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1535 8093#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1177
8094#: src/util/service.c:1893 8094#: src/util/service.c:1641
8095#, fuzzy, c-format 8095#, fuzzy, c-format
8096msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 8096msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
8097msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n" 8097msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n"
8098 8098
8099#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1895 8099#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1643
8100msgid "No such user" 8100msgid "No such user"
8101msgstr "" 8101msgstr ""
8102 8102
8103#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1914 8103#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1269 src/util/service.c:1657
8104#, c-format 8104#, c-format
8105msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" 8105msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
8106msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n" 8106msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n"
8107 8107
8108#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:2276 8108#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1348 src/util/service.c:1999
8109msgid "do daemonize (detach from terminal)" 8109msgid "do daemonize (detach from terminal)"
8110msgstr "" 8110msgstr ""
8111 8111
8112#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/service.c:2340 8112#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397
8113#: src/util/service.c:2355 8113#: src/transport/transport-testing2.c:707 src/util/service.c:2073
8114#: src/util/service.c:2085
8114#, fuzzy, c-format 8115#, fuzzy, c-format
8115msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 8116msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
8116msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 8117msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
8117 8118
8118#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/service.c:2367 8119#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1407 src/util/service.c:2095
8119#, fuzzy 8120#, fuzzy
8120msgid "Malformed configuration, exit ...\n" 8121msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
8121msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 8122msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
8122 8123
8123#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1463 8124#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1412
8124#, fuzzy, c-format 8125#, fuzzy, c-format
8125msgid "Could not access configuration file `%s'\n" 8126msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
8126msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 8127msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
8127 8128
8128#: src/transport/transport_api2_communication.c:764 8129#: src/transport/transport_api2_communication.c:705
8129msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n" 8130msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n"
8130msgstr "" 8131msgstr ""
8131 8132
8132#: src/util/bio.c:181 src/util/bio.c:189 8133#: src/util/bio.c:177 src/util/bio.c:185
8133#, fuzzy, c-format 8134#, fuzzy, c-format
8134msgid "Error reading `%s': %s" 8135msgid "Error reading `%s': %s"
8135msgstr "Fel vid skapandet av användare" 8136msgstr "Fel vid skapandet av användare"
8136 8137
8137#: src/util/bio.c:191 8138#: src/util/bio.c:187
8138#, fuzzy 8139#, fuzzy
8139msgid "End of file" 8140msgid "End of file"
8140msgstr "Läs in en konfigurationsfil" 8141msgstr "Läs in en konfigurationsfil"
8141 8142
8142#: src/util/bio.c:248 8143#: src/util/bio.c:244
8143#, c-format 8144#, c-format
8144msgid "Error reading length of string `%s'" 8145msgid "Error reading length of string `%s'"
8145msgstr "" 8146msgstr ""
8146 8147
8147#: src/util/bio.c:258 8148#: src/util/bio.c:255
8148#, c-format 8149#, c-format
8149msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)" 8150msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)"
8150msgstr "" 8151msgstr ""
8151 8152
8152#: src/util/bio.c:306 8153#: src/util/bio.c:303
8153#, c-format 8154#, c-format
8154msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)" 8155msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)"
8155msgstr "" 8156msgstr ""
8156 8157
8157#: src/util/bio.c:328 8158#: src/util/bio.c:319
8158#, c-format 8159#, c-format
8159msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 8160msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
8160msgstr "" 8161msgstr ""
8161 8162
8162#: src/util/client.c:749 8163#: src/util/client.c:739 src/util/client.c:931
8163msgid "not a valid filename" 8164msgid "not a valid filename"
8164msgstr "" 8165msgstr ""
8165 8166
8166#: src/util/client.c:941 8167#: src/util/client.c:1097
8167#, c-format 8168#, c-format
8168msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 8169msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
8169msgstr "" 8170msgstr ""
8170 8171
8171#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1162 8172#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1116
8172msgid "DEBUG" 8173msgid "DEBUG"
8173msgstr "FELSÖKNING" 8174msgstr "FELSÖKNING"
8174 8175
8175#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1160 8176#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1114
8176msgid "INFO" 8177msgid "INFO"
8177msgstr "INFO" 8178msgstr "INFO"
8178 8179
8179#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1158 8180#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1112
8180msgid "MESSAGE" 8181msgid "MESSAGE"
8181msgstr "MEDDELANDE" 8182msgstr "MEDDELANDE"
8182 8183
8183#: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1156 8184#: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1110
8184msgid "WARNING" 8185msgid "WARNING"
8185msgstr "VARNING" 8186msgstr "VARNING"
8186 8187
8187#: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1154 8188#: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1108
8188msgid "ERROR" 8189msgid "ERROR"
8189msgstr "FEL" 8190msgstr "FEL"
8190 8191
8191#: src/util/common_logging.c:269 src/util/common_logging.c:1164 8192#: src/util/common_logging.c:269 src/util/common_logging.c:1118
8192msgid "NONE" 8193msgid "NONE"
8193msgstr "" 8194msgstr ""
8194 8195
8195#: src/util/common_logging.c:633 src/util/common_logging.c:663 8196#: src/util/common_logging.c:630 src/util/common_logging.c:669
8196#, c-format 8197#, c-format
8197msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n" 8198msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n"
8198msgstr "" 8199msgstr ""
8199 8200
8200#: src/util/common_logging.c:898 8201#: src/util/common_logging.c:906
8201#, c-format 8202#, c-format
8202msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 8203msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
8203msgstr "" 8204msgstr ""
8204 8205
8205#: src/util/common_logging.c:1165 8206#: src/util/common_logging.c:1119
8206msgid "INVALID" 8207msgid "INVALID"
8207msgstr "" 8208msgstr ""
8208 8209
8209#: src/util/common_logging.c:1458 8210#: src/util/common_logging.c:1400
8210msgid "unknown address" 8211msgid "unknown address"
8211msgstr "" 8212msgstr ""
8212 8213
8213#: src/util/common_logging.c:1513 8214#: src/util/common_logging.c:1445
8214msgid "invalid address" 8215msgid "invalid address"
8215msgstr "" 8216msgstr ""
8216 8217
8217#: src/util/common_logging.c:1531 8218#: src/util/common_logging.c:1464
8218#, fuzzy, c-format 8219#, fuzzy, c-format
8219msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 8220msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
8220msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 8221msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
8221 8222
8222#: src/util/common_logging.c:1552 8223#: src/util/common_logging.c:1487
8223#, fuzzy, c-format 8224#, fuzzy, c-format
8224msgid "" 8225msgid ""
8225"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 8226"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
8226msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" hittades inte. Kör \"gnunet-setup -d\"!\n" 8227msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" hittades inte. Kör \"gnunet-setup -d\"!\n"
8227 8228
8228#: src/util/configuration.c:331 8229#: src/util/configuration.c:325
8229#, fuzzy, c-format 8230#, fuzzy, c-format
8230msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" 8231msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n"
8231msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n" 8232msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n"
8232 8233
8233#: src/util/configuration.c:398 8234#: src/util/configuration.c:383
8234#, fuzzy, c-format 8235#, fuzzy, c-format
8235msgid "Error while reading file `%s'\n" 8236msgid "Error while reading file `%s'\n"
8236msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n" 8237msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n"
8237 8238
8238#: src/util/configuration.c:1016 8239#: src/util/configuration.c:986
8239#, fuzzy 8240#, fuzzy
8240msgid "Not a valid relative time specification" 8241msgid "Not a valid relative time specification"
8241msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 8242msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
8242 8243
8243#: src/util/configuration.c:1105 8244#: src/util/configuration.c:1077
8244#, c-format 8245#, c-format
8245msgid "" 8246msgid ""
8246"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " 8247"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
8247"choices\n" 8248"choices\n"
8248msgstr "" 8249msgstr ""
8249 8250
8250#: src/util/configuration.c:1224 8251#: src/util/configuration.c:1192
8251#, c-format 8252#, c-format
8252msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" 8253msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n"
8253msgstr "" 8254msgstr ""
8254 8255
8255#: src/util/configuration.c:1257 8256#: src/util/configuration.c:1224
8256#, fuzzy, c-format 8257#, fuzzy, c-format
8257msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" 8258msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n"
8258msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 8259msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
8259 8260
8260#: src/util/configuration.c:1325 8261#: src/util/configuration.c:1290
8261#, c-format 8262#, c-format
8262msgid "" 8263msgid ""
8263"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " 8264"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined "
8264"as an environmental variable\n" 8265"as an environmental variable\n"
8265msgstr "" 8266msgstr ""
8266 8267
8267#: src/util/container_bloomfilter.c:532 8268#: src/util/container_bloomfilter.c:553
8268#, c-format 8269#, c-format
8269msgid "" 8270msgid ""
8270"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " 8271"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have "
8271"%llu)\n" 8272"%llu)\n"
8272msgstr "" 8273msgstr ""
8273 8274
8274#: src/util/crypto_ecc.c:887 8275#: src/util/crypto_ecc.c:719
8275#, fuzzy, c-format 8276#, fuzzy, c-format
8276msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" 8277msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
8277msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 8278msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
8278 8279
8279#: src/util/crypto_ecc.c:946 8280#: src/util/crypto_ecc.c:836
8280#, fuzzy, c-format
8281msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n"
8282msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
8283
8284#: src/util/crypto_ecc.c:1025
8285#, fuzzy, c-format 8281#, fuzzy, c-format
8286msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8282msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8287msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 8283msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
8288 8284
8289#: src/util/crypto_ecc.c:1086 8285#: src/util/crypto_ecc_setup.c:136 src/util/crypto_ecc_setup.c:178
8290#, fuzzy, c-format 8286#: src/util/crypto_ecc_setup.c:318 src/util/crypto_ecc_setup.c:360
8291msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8292msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
8293
8294#: src/util/crypto_ecc_setup.c:123 src/util/crypto_ecc_setup.c:162
8295#: src/util/crypto_ecc_setup.c:305 src/util/crypto_ecc_setup.c:352
8296#, fuzzy, c-format 8287#, fuzzy, c-format
8297msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" 8288msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n"
8298msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 8289msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
8299 8290
8300#: src/util/crypto_ecc_setup.c:129 src/util/crypto_ecc_setup.c:311 8291#: src/util/crypto_ecc_setup.c:142 src/util/crypto_ecc_setup.c:324
8301#, fuzzy 8292#, fuzzy
8302msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" 8293msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n"
8303msgstr "Skapar ny värdnyckel (det här kan ta en stund).\n" 8294msgstr "Skapar ny värdnyckel (det här kan ta en stund).\n"
8304 8295
8305#: src/util/crypto_ecc_setup.c:166 src/util/crypto_ecc_setup.c:356 8296#: src/util/crypto_ecc_setup.c:184 src/util/crypto_ecc_setup.c:366
8306msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n" 8297msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n"
8307msgstr "" 8298msgstr ""
8308 8299
8309#: src/util/crypto_ecc_setup.c:196 src/util/crypto_ecc_setup.c:398 8300#: src/util/crypto_ecc_setup.c:220 src/util/crypto_ecc_setup.c:402
8310#, c-format 8301#, c-format
8311msgid "" 8302msgid ""
8312"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n" 8303"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n"
8313msgstr "" 8304msgstr ""
8314 8305
8315#: src/util/crypto_ecc_setup.c:201 src/util/crypto_ecc_setup.c:402 8306#: src/util/crypto_ecc_setup.c:225 src/util/crypto_ecc_setup.c:407
8316msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n" 8307msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n"
8317msgstr "" 8308msgstr ""
8318 8309
8319#: src/util/crypto_ecc_setup.c:468 8310#: src/util/crypto_ecc_setup.c:469
8320#, fuzzy 8311#, fuzzy
8321msgid "Could not load peer's private key\n" 8312msgid "Could not load peer's private key\n"
8322msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 8313msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
8323 8314
8324#: src/util/crypto_random.c:306 8315#: src/util/crypto_random.c:345
8325#, c-format 8316#, c-format
8326msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 8317msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
8327msgstr "libgcrypt har inte den förväntande versionen (version %s krävs).\n" 8318msgstr "libgcrypt har inte den förväntande versionen (version %s krävs).\n"
8328 8319
8329#: src/util/crypto_rsa.c:850 8320#: src/util/crypto_rsa.c:956
8330#, fuzzy, c-format 8321#, fuzzy, c-format
8331msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n" 8322msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n"
8332msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 8323msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
8333 8324
8334#: src/util/crypto_rsa.c:1189 8325#: src/util/crypto_rsa.c:1313
8335#, fuzzy, c-format 8326#, fuzzy, c-format
8336msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8327msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8337msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 8328msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
8338 8329
8339#: src/util/disk.c:1265 8330#: src/util/disk.c:941
8340#, fuzzy, c-format 8331#, fuzzy, c-format
8341msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 8332msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
8342msgstr "\"%s\" förväntade att \"%s\" skulle vara en katalog!\n" 8333msgstr "\"%s\" förväntade att \"%s\" skulle vara en katalog!\n"
8343 8334
8344#: src/util/dnsparser.c:264 8335#: src/util/dnsparser.c:910
8345#, fuzzy, c-format
8346msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
8347msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
8348
8349#: src/util/dnsparser.c:954
8350#, fuzzy, c-format 8336#, fuzzy, c-format
8351msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" 8337msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n"
8352msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 8338msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
8353 8339
8354#: src/util/dnsstub.c:231 8340#: src/util/dnsstub.c:227
8355#, fuzzy, c-format 8341#, fuzzy, c-format
8356msgid "Could not bind to any port: %s\n" 8342msgid "Could not bind to any port: %s\n"
8357msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n" 8343msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
8358 8344
8359#: src/util/dnsstub.c:362 8345#: src/util/dnsstub.c:344
8360#, c-format 8346#, c-format
8361msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)" 8347msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)"
8362msgstr "" 8348msgstr ""
8363 8349
8364#: src/util/dnsstub.c:509 8350#: src/util/dnsstub.c:482
8365#, fuzzy, c-format 8351#, fuzzy, c-format
8366msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n" 8352msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n"
8367msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 8353msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
8368 8354
8369#: src/util/dnsstub.c:515 8355#: src/util/dnsstub.c:487
8370#, fuzzy, c-format 8356#, fuzzy, c-format
8371msgid "Sent DNS request to %s\n" 8357msgid "Sent DNS request to %s\n"
8372msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 8358msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
8373 8359
8374#: src/util/getopt.c:568 8360#: src/util/getopt.c:565
8375#, c-format 8361#, c-format
8376msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" 8362msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
8377msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" 8363msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
8378 8364
8379#: src/util/getopt.c:592 8365#: src/util/getopt.c:590
8380#, c-format 8366#, c-format
8381msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n" 8367msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n"
8382msgstr "%s: flagga \"--%s\" tillåter inte ett argument\n" 8368msgstr "%s: flagga \"--%s\" tillåter inte ett argument\n"
8383 8369
8384#: src/util/getopt.c:597 8370#: src/util/getopt.c:596
8385#, c-format 8371#, c-format
8386msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n" 8372msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n"
8387msgstr "%s: flagga \"%c%s\" tillåter inte ett argument\n" 8373msgstr "%s: flagga \"%c%s\" tillåter inte ett argument\n"
8388 8374
8389#: src/util/getopt.c:614 src/util/getopt.c:781 8375#: src/util/getopt.c:616 src/util/getopt.c:797
8390#, c-format 8376#, c-format
8391msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" 8377msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
8392msgstr "%s: flagga \"%s\" kräver ett argument\n" 8378msgstr "%s: flagga \"%s\" kräver ett argument\n"
8393 8379
8394#: src/util/getopt.c:643 8380#: src/util/getopt.c:647
8395#, c-format 8381#, c-format
8396msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" 8382msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
8397msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n" 8383msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n"
8398 8384
8399#: src/util/getopt.c:647 8385#: src/util/getopt.c:653
8400#, c-format 8386#, c-format
8401msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" 8387msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
8402msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n" 8388msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n"
8403 8389
8404#: src/util/getopt.c:672 8390#: src/util/getopt.c:680
8405#, c-format 8391#, c-format
8406msgid "%s: illegal option -- %c\n" 8392msgid "%s: illegal option -- %c\n"
8407msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n" 8393msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n"
8408 8394
8409#: src/util/getopt.c:674 8395#: src/util/getopt.c:682
8410#, c-format 8396#, c-format
8411msgid "%s: invalid option -- %c\n" 8397msgid "%s: invalid option -- %c\n"
8412msgstr "%s: ogiltig flagga -- %c\n" 8398msgstr "%s: ogiltig flagga -- %c\n"
8413 8399
8414#: src/util/getopt.c:702 src/util/getopt.c:829 8400#: src/util/getopt.c:711 src/util/getopt.c:847
8415#, c-format 8401#, c-format
8416msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" 8402msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
8417msgstr "%s: flagga kräver ett argument -- %c\n" 8403msgstr "%s: flagga kräver ett argument -- %c\n"
8418 8404
8419#: src/util/getopt.c:750 8405#: src/util/getopt.c:761
8420#, c-format 8406#, c-format
8421msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" 8407msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
8422msgstr "%s: flagga \"-W %s\" är tvetydig\n" 8408msgstr "%s: flagga \"-W %s\" är tvetydig\n"
8423 8409
8424#: src/util/getopt.c:768 8410#: src/util/getopt.c:781
8425#, c-format 8411#, c-format
8426msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n" 8412msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n"
8427msgstr "%s: flagga \"-W %s\" tillåter inte ett argument\n" 8413msgstr "%s: flagga \"-W %s\" tillåter inte ett argument\n"
8428 8414
8429#: src/util/getopt.c:947 8415#: src/util/getopt.c:974
8430#, fuzzy, c-format 8416#, fuzzy, c-format
8431msgid "Use %s to get a list of options.\n" 8417msgid "Use %s to get a list of options.\n"
8432msgstr "Använd --help för att få en lista på flaggor.\n" 8418msgstr "Använd --help för att få en lista på flaggor.\n"
8433 8419
8434#: src/util/getopt.c:962 8420#: src/util/getopt.c:986
8421#, fuzzy, c-format
8422msgid "Option `%s' can't be used with other options.\n"
8423msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n"
8424
8425#: src/util/getopt.c:998
8435#, fuzzy, c-format 8426#, fuzzy, c-format
8436msgid "Missing mandatory option `%s'.\n" 8427msgid "Missing mandatory option `%s'.\n"
8437msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 8428msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
8438 8429
8439#: src/util/getopt_helpers.c:70 8430#: src/util/getopt_helpers.c:68
8440msgid "print the version number" 8431msgid "print the version number"
8441msgstr "skriv ut versionsnummer" 8432msgstr "skriv ut versionsnummer"
8442 8433
8443#: src/util/getopt_helpers.c:116 8434#: src/util/getopt_helpers.c:114
8444#, c-format 8435#, c-format
8445msgid "" 8436msgid ""
8446"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" 8437"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
@@ -8448,69 +8439,69 @@ msgstr ""
8448"Argument som är obligatoriska för långa flaggor är också obligatoriska för " 8439"Argument som är obligatoriska för långa flaggor är också obligatoriska för "
8449"korta flaggor.\n" 8440"korta flaggor.\n"
8450 8441
8451#: src/util/getopt_helpers.c:204 8442#: src/util/getopt_helpers.c:205
8452msgid "print this help" 8443msgid "print this help"
8453msgstr "skriv ut denna hjälp" 8444msgstr "skriv ut denna hjälp"
8454 8445
8455#: src/util/getopt_helpers.c:282 src/util/gnunet-qr.c:300 8446#: src/util/getopt_helpers.c:281 src/util/gnunet-qr.c:296
8456msgid "be verbose" 8447msgid "be verbose"
8457msgstr "var informativ" 8448msgstr "var informativ"
8458 8449
8459#: src/util/getopt_helpers.c:423 8450#: src/util/getopt_helpers.c:417
8460msgid "configure logging to use LOGLEVEL" 8451msgid "configure logging to use LOGLEVEL"
8461msgstr "" 8452msgstr ""
8462 8453
8463#: src/util/getopt_helpers.c:503 8454#: src/util/getopt_helpers.c:495
8464msgid "configure logging to write logs to FILENAME" 8455msgid "configure logging to write logs to FILENAME"
8465msgstr "" 8456msgstr ""
8466 8457
8467#: src/util/getopt_helpers.c:525 8458#: src/util/getopt_helpers.c:516
8468#, fuzzy 8459#, fuzzy
8469msgid "use configuration file FILENAME" 8460msgid "use configuration file FILENAME"
8470msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" 8461msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
8471 8462
8472#: src/util/getopt_helpers.c:564 src/util/getopt_helpers.c:770 8463#: src/util/getopt_helpers.c:551 src/util/getopt_helpers.c:747
8473#: src/util/getopt_helpers.c:839 8464#: src/util/getopt_helpers.c:810
8474#, c-format 8465#, c-format
8475msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" 8466msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
8476msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n" 8467msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
8477 8468
8478#: src/util/getopt_helpers.c:629 8469#: src/util/getopt_helpers.c:612
8479#, fuzzy, c-format 8470#, fuzzy, c-format
8480msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" 8471msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n"
8481msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n" 8472msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
8482 8473
8483#: src/util/getopt_helpers.c:695 8474#: src/util/getopt_helpers.c:675
8484#, fuzzy, c-format 8475#, fuzzy, c-format
8485msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n" 8476msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n"
8486msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n" 8477msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
8487 8478
8488#: src/util/getopt_helpers.c:760 8479#: src/util/getopt_helpers.c:740
8489#, c-format 8480#, c-format
8490msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number \n" 8481msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number \n"
8491msgstr "" 8482msgstr ""
8492 8483
8493#: src/util/getopt_helpers.c:846 8484#: src/util/getopt_helpers.c:817
8494#, fuzzy, c-format 8485#, fuzzy, c-format
8495msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n" 8486msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n"
8496msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n" 8487msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
8497 8488
8498#: src/util/getopt_helpers.c:932 8489#: src/util/getopt_helpers.c:902
8499#, c-format 8490#, c-format
8500msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" 8491msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
8501msgstr "" 8492msgstr ""
8502 8493
8503#: src/util/gnunet-config.c:161 8494#: src/util/gnunet-config.c:167
8504#, fuzzy, c-format 8495#, fuzzy, c-format
8505msgid "failed to load configuration defaults" 8496msgid "failed to load configuration defaults"
8506msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 8497msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
8507 8498
8508#: src/util/gnunet-config.c:174 8499#: src/util/gnunet-config.c:179
8509#, fuzzy, c-format 8500#, fuzzy, c-format
8510msgid "%s or %s argument is required\n" 8501msgid "%s or %s argument is required\n"
8511msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" 8502msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
8512 8503
8513#: src/util/gnunet-config.c:182 8504#: src/util/gnunet-config.c:186
8514#, c-format 8505#, c-format
8515msgid "The following sections are available:\n" 8506msgid "The following sections are available:\n"
8516msgstr "" 8507msgstr ""
@@ -8520,33 +8511,37 @@ msgstr ""
8520msgid "--option argument required to set value\n" 8511msgid "--option argument required to set value\n"
8521msgstr "" 8512msgstr ""
8522 8513
8523#: src/util/gnunet-config.c:288 8514#: src/util/gnunet-config.c:284
8524msgid "interpret option value as a filename (with $-expansion)" 8515msgid "interpret option value as a filename (with $-expansion)"
8525msgstr "" 8516msgstr ""
8526 8517
8527#: src/util/gnunet-config.c:293 8518#: src/util/gnunet-config.c:291
8519msgid "test if the current installation supports the specified BACKEND"
8520msgstr ""
8521
8522#: src/util/gnunet-config.c:297
8528msgid "name of the section to access" 8523msgid "name of the section to access"
8529msgstr "" 8524msgstr ""
8530 8525
8531#: src/util/gnunet-config.c:298 8526#: src/util/gnunet-config.c:302
8532#, fuzzy 8527#, fuzzy
8533msgid "name of the option to access" 8528msgid "name of the option to access"
8534msgstr "Visa värde av alternativet" 8529msgstr "Visa värde av alternativet"
8535 8530
8536#: src/util/gnunet-config.c:303 8531#: src/util/gnunet-config.c:307
8537msgid "value to set" 8532msgid "value to set"
8538msgstr "" 8533msgstr ""
8539 8534
8540#: src/util/gnunet-config.c:307 8535#: src/util/gnunet-config.c:312
8541#, fuzzy 8536#, fuzzy
8542msgid "print available configuration sections" 8537msgid "print available configuration sections"
8543msgstr "GNUnet-konfiguration" 8538msgstr "GNUnet-konfiguration"
8544 8539
8545#: src/util/gnunet-config.c:311 8540#: src/util/gnunet-config.c:318
8546msgid "write configuration file that only contains delta to defaults" 8541msgid "write configuration file that only contains delta to defaults"
8547msgstr "" 8542msgstr ""
8548 8543
8549#: src/util/gnunet-config.c:324 8544#: src/util/gnunet-config.c:330
8550#, fuzzy 8545#, fuzzy
8551msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 8546msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
8552msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" 8547msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
@@ -8556,113 +8551,113 @@ msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
8556msgid "Failed to open `%s': %s\n" 8551msgid "Failed to open `%s': %s\n"
8557msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 8552msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
8558 8553
8559#: src/util/gnunet-ecc.c:130 8554#: src/util/gnunet-ecc.c:128
8560#, c-format 8555#, c-format
8561msgid "Generating %u keys like %s, please wait" 8556msgid "Generating %u keys like %s, please wait"
8562msgstr "" 8557msgstr ""
8563 8558
8564#: src/util/gnunet-ecc.c:143 8559#: src/util/gnunet-ecc.c:136
8565#, c-format 8560#, c-format
8566msgid "Generating %u keys, please wait" 8561msgid "Generating %u keys, please wait"
8567msgstr "" 8562msgstr ""
8568 8563
8569#: src/util/gnunet-ecc.c:184 8564#: src/util/gnunet-ecc.c:175
8570#, fuzzy, c-format 8565#, fuzzy, c-format
8571msgid "" 8566msgid ""
8572"\n" 8567"\n"
8573"Failed to write to `%s': %s\n" 8568"Failed to write to `%s': %s\n"
8574msgstr "Fel vid %s:%d.\n" 8569msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
8575 8570
8576#: src/util/gnunet-ecc.c:194 8571#: src/util/gnunet-ecc.c:184
8577#, fuzzy, c-format 8572#, fuzzy, c-format
8578msgid "" 8573msgid ""
8579"\n" 8574"\n"
8580"Finished!\n" 8575"Finished!\n"
8581msgstr "Slutför" 8576msgstr "Slutför"
8582 8577
8583#: src/util/gnunet-ecc.c:197 8578#: src/util/gnunet-ecc.c:186
8584#, c-format 8579#, c-format
8585msgid "" 8580msgid ""
8586"\n" 8581"\n"
8587"Error, %u keys not generated\n" 8582"Error, %u keys not generated\n"
8588msgstr "" 8583msgstr ""
8589 8584
8590#: src/util/gnunet-ecc.c:290 8585#: src/util/gnunet-ecc.c:277
8591#, fuzzy, c-format 8586#, fuzzy, c-format
8592msgid "Hostkeys file `%s' not found\n" 8587msgid "Hostkeys file `%s' not found\n"
8593msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n" 8588msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n"
8594 8589
8595#: src/util/gnunet-ecc.c:305 8590#: src/util/gnunet-ecc.c:287
8596#, fuzzy, c-format 8591#, fuzzy, c-format
8597msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n" 8592msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n"
8598msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" 8593msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
8599 8594
8600#: src/util/gnunet-ecc.c:334 8595#: src/util/gnunet-ecc.c:307
8601#, fuzzy, c-format 8596#, fuzzy, c-format
8602msgid "Could not read hostkey file: %s\n" 8597msgid "Could not read hostkey file: %s\n"
8603msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 8598msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
8604 8599
8605#: src/util/gnunet-ecc.c:391 8600#: src/util/gnunet-ecc.c:361
8606msgid "No hostkey file specified on command line\n" 8601msgid "No hostkey file specified on command line\n"
8607msgstr "" 8602msgstr ""
8608 8603
8609#: src/util/gnunet-ecc.c:456 8604#: src/util/gnunet-ecc.c:425
8610msgid "list keys included in a file (for testing)" 8605msgid "list keys included in a file (for testing)"
8611msgstr "" 8606msgstr ""
8612 8607
8613#: src/util/gnunet-ecc.c:461 8608#: src/util/gnunet-ecc.c:431
8614msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" 8609msgid "number of keys to list included in a file (for testing)"
8615msgstr "" 8610msgstr ""
8616 8611
8617#: src/util/gnunet-ecc.c:466 8612#: src/util/gnunet-ecc.c:437
8618msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" 8613msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)"
8619msgstr "" 8614msgstr ""
8620 8615
8621#: src/util/gnunet-ecc.c:470 8616#: src/util/gnunet-ecc.c:442
8622msgid "print the public key in ASCII format" 8617msgid "print the public key in ASCII format"
8623msgstr "" 8618msgstr ""
8624 8619
8625#: src/util/gnunet-ecc.c:474 8620#: src/util/gnunet-ecc.c:447
8626msgid "print the private key in ASCII format" 8621msgid "print the private key in ASCII format"
8627msgstr "" 8622msgstr ""
8628 8623
8629#: src/util/gnunet-ecc.c:478 8624#: src/util/gnunet-ecc.c:452
8630msgid "print the public key in HEX format" 8625msgid "print the public key in HEX format"
8631msgstr "" 8626msgstr ""
8632 8627
8633#: src/util/gnunet-ecc.c:482 8628#: src/util/gnunet-ecc.c:458
8634msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" 8629msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)"
8635msgstr "" 8630msgstr ""
8636 8631
8637#: src/util/gnunet-ecc.c:498 8632#: src/util/gnunet-ecc.c:472
8638#, fuzzy 8633#, fuzzy
8639msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 8634msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
8640msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" 8635msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
8641 8636
8642#: src/util/gnunet-qr.c:108 src/util/gnunet-uri.c:91 8637#: src/util/gnunet-qr.c:110 src/util/gnunet-uri.c:94
8643#, fuzzy, c-format 8638#, fuzzy, c-format
8644msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n" 8639msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n"
8645msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n" 8640msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n"
8646 8641
8647#: src/util/gnunet-qr.c:116 src/util/gnunet-uri.c:98 8642#: src/util/gnunet-qr.c:117 src/util/gnunet-uri.c:101
8648#, c-format 8643#, c-format
8649msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n" 8644msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n"
8650msgstr "" 8645msgstr ""
8651 8646
8652#: src/util/gnunet-qr.c:127 src/util/gnunet-uri.c:108 8647#: src/util/gnunet-qr.c:124 src/util/gnunet-uri.c:108
8653#, c-format 8648#, c-format
8654msgid "No handler known for subsystem `%s'\n" 8649msgid "No handler known for subsystem `%s'\n"
8655msgstr "" 8650msgstr ""
8656 8651
8657#: src/util/gnunet-qr.c:297 8652#: src/util/gnunet-qr.c:292
8658msgid "use video-device DEVICE (default: /dev/video0" 8653msgid "use video-device DEVICE (default: /dev/video0"
8659msgstr "" 8654msgstr ""
8660 8655
8661#: src/util/gnunet-qr.c:303 8656#: src/util/gnunet-qr.c:300
8662msgid "do not show preview windows" 8657msgid "do not show preview windows"
8663msgstr "" 8658msgstr ""
8664 8659
8665#: src/util/gnunet-qr.c:311 8660#: src/util/gnunet-qr.c:309
8666msgid "Scan a QR code using a video device and import the uri read" 8661msgid "Scan a QR code using a video device and import the uri read"
8667msgstr "" 8662msgstr ""
8668 8663
@@ -8674,146 +8669,135 @@ msgstr ""
8674msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" 8669msgid "Use build-in GNUnet stub resolver"
8675msgstr "" 8670msgstr ""
8676 8671
8677#: src/util/gnunet-scrypt.c:242 8672#: src/util/gnunet-scrypt.c:219
8678#, fuzzy, c-format 8673#, fuzzy, c-format
8679msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" 8674msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
8680msgstr "Tolkning av HTTP-svar för URL \"%s\" misslyckades.\n" 8675msgstr "Tolkning av HTTP-svar för URL \"%s\" misslyckades.\n"
8681 8676
8682#: src/util/gnunet-scrypt.c:317 8677#: src/util/gnunet-scrypt.c:285
8683msgid "number of bits to require for the proof of work" 8678msgid "number of bits to require for the proof of work"
8684msgstr "" 8679msgstr ""
8685 8680
8686#: src/util/gnunet-scrypt.c:322 8681#: src/util/gnunet-scrypt.c:291
8687msgid "file with private key, otherwise default is used" 8682msgid "file with private key, otherwise default is used"
8688msgstr "" 8683msgstr ""
8689 8684
8690#: src/util/gnunet-scrypt.c:327 8685#: src/util/gnunet-scrypt.c:297
8691msgid "file with proof of work, otherwise default is used" 8686msgid "file with proof of work, otherwise default is used"
8692msgstr "" 8687msgstr ""
8693 8688
8694#: src/util/gnunet-scrypt.c:332 8689#: src/util/gnunet-scrypt.c:303
8695msgid "time to wait between calculations" 8690msgid "time to wait between calculations"
8696msgstr "" 8691msgstr ""
8697 8692
8698#: src/util/gnunet-scrypt.c:345 8693#: src/util/gnunet-scrypt.c:316
8699#, fuzzy 8694#, fuzzy
8700msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" 8695msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
8701msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" 8696msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
8702 8697
8703#: src/util/gnunet-service-resolver.c:1424 8698#: src/util/gnunet-service-resolver.c:1287
8704msgid "No DNS server available. DNS resolution will not be possible.\n" 8699msgid "No DNS server available. DNS resolution will not be possible.\n"
8705msgstr "" 8700msgstr ""
8706 8701
8707#: src/util/gnunet-uri.c:85 8702#: src/util/gnunet-uri.c:88
8708#, c-format 8703#, c-format
8709msgid "No URI specified on command line\n" 8704msgid "No URI specified on command line\n"
8710msgstr "" 8705msgstr ""
8711 8706
8712#: src/util/gnunet-uri.c:170 8707#: src/util/gnunet-uri.c:179
8713msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" 8708msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs"
8714msgstr "" 8709msgstr ""
8715 8710
8716#: src/util/helper.c:335 8711#: src/util/helper.c:323
8717#, fuzzy, c-format 8712#, fuzzy, c-format
8718msgid "Error reading from `%s': %s\n" 8713msgid "Error reading from `%s': %s\n"
8719msgstr "Fel vid skapandet av användare" 8714msgstr "Fel vid skapandet av användare"
8720 8715
8721#: src/util/helper.c:386 8716#: src/util/helper.c:375
8722#, fuzzy, c-format 8717#, fuzzy, c-format
8723msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" 8718msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n"
8724msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 8719msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
8725 8720
8726#: src/util/helper.c:606 8721#: src/util/helper.c:600
8727#, fuzzy, c-format 8722#, fuzzy, c-format
8728msgid "Error writing to `%s': %s\n" 8723msgid "Error writing to `%s': %s\n"
8729msgstr "Fel vid skapandet av användare" 8724msgstr "Fel vid skapandet av användare"
8730 8725
8731#: src/util/network.c:176 8726#: src/util/network.c:178
8732#, c-format 8727#, c-format
8733msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" 8728msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
8734msgstr "" 8729msgstr ""
8735 8730
8736#: src/util/network.c:1835 src/util/network.c:2019 8731#: src/util/network.c:1364
8737#, c-format 8732#, c-format
8738msgid "" 8733msgid ""
8739"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 8734"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
8740msgstr "" 8735msgstr ""
8741 8736
8742#: src/util/os_installation.c:509 8737#: src/util/os_installation.c:408
8743#, c-format 8738#, c-format
8744msgid "" 8739msgid ""
8745"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " 8740"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment "
8746"variable.\n" 8741"variable.\n"
8747msgstr "" 8742msgstr ""
8748 8743
8749#: src/util/os_installation.c:881 8744#: src/util/os_installation.c:791
8750#, fuzzy, c-format 8745#, fuzzy, c-format
8751msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 8746msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
8752msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n" 8747msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n"
8753 8748
8754#: src/util/os_installation.c:922 8749#: src/util/os_installation.c:824
8755#, c-format 8750#, c-format
8756msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n" 8751msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n"
8757msgstr "" 8752msgstr ""
8758 8753
8759# drive = hard drive ?
8760#: src/util/os_installation.c:953
8761#, fuzzy, c-format
8762msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n"
8763msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n"
8764
8765#: src/util/os_installation.c:963
8766#, c-format
8767msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n"
8768msgstr ""
8769
8770#: src/util/plugin.c:86 8754#: src/util/plugin.c:86
8771#, c-format 8755#, c-format
8772msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" 8756msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
8773msgstr "Initiering av insticksmekanism misslyckades: %s!\n" 8757msgstr "Initiering av insticksmekanism misslyckades: %s!\n"
8774 8758
8775#: src/util/plugin.c:151 8759#: src/util/plugin.c:147
8776#, fuzzy, c-format 8760#, fuzzy, c-format
8777msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n" 8761msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n"
8778msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" 8762msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
8779 8763
8780#: src/util/plugin.c:226 8764#: src/util/plugin.c:223
8781#, fuzzy, c-format 8765#, fuzzy, c-format
8782msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" 8766msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n"
8783msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 8767msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
8784 8768
8785#: src/util/plugin.c:385 8769#: src/util/plugin.c:384
8786#, fuzzy 8770#, fuzzy
8787msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 8771msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
8788msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n" 8772msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n"
8789 8773
8790#: src/util/program.c:283 8774#: src/util/program.c:262
8791#, fuzzy, c-format 8775#, fuzzy, c-format
8792msgid "Unreadable or malformed configuration file `%s', exit ...\n" 8776msgid "Unreadable or malformed configuration file `%s', exit ...\n"
8793msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 8777msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
8794 8778
8795#: src/util/program.c:301 8779#: src/util/program.c:279
8796#, fuzzy, c-format 8780#, fuzzy, c-format
8797msgid "Unreadable or malformed default configuration file `%s', exit ...\n" 8781msgid "Unreadable or malformed default configuration file `%s', exit ...\n"
8798msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 8782msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
8799 8783
8800#: src/util/program.c:318 8784#: src/util/program.c:294
8801#, fuzzy 8785#, fuzzy
8802msgid "Unreadable or malformed configuration, exit ...\n" 8786msgid "Unreadable or malformed configuration, exit ...\n"
8803msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 8787msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
8804 8788
8805#: src/util/regex.c:134 8789#: src/util/regex.c:139
8806#, c-format 8790#, c-format
8807msgid "Bad mask: %d\n" 8791msgid "Bad mask: %d\n"
8808msgstr "" 8792msgstr ""
8809 8793
8810#: src/util/resolver_api.c:218 8794#: src/util/resolver_api.c:220
8811#, c-format 8795#, c-format
8812msgid "" 8796msgid ""
8813"Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n" 8797"Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n"
8814msgstr "" 8798msgstr ""
8815 8799
8816#: src/util/resolver_api.c:239 8800#: src/util/resolver_api.c:242
8817#, fuzzy, c-format 8801#, fuzzy, c-format
8818msgid "" 8802msgid ""
8819"Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS " 8803"Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS "
@@ -8822,384 +8806,406 @@ msgstr ""
8822"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" 8806"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s"
8823"\".\n" 8807"\".\n"
8824 8808
8825#: src/util/resolver_api.c:875 8809#: src/util/resolver_api.c:887
8826#, fuzzy, c-format 8810#, fuzzy, c-format
8827msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" 8811msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n"
8828msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 8812msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
8829 8813
8830#: src/util/resolver_api.c:888 8814#: src/util/resolver_api.c:900
8831#, c-format 8815#, c-format
8832msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" 8816msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n"
8833msgstr "" 8817msgstr ""
8834 8818
8835#: src/util/resolver_api.c:1073 8819#: src/util/resolver_api.c:1085
8836msgid "Resolver not configured correctly.\n" 8820msgid "Resolver not configured correctly.\n"
8837msgstr "" 8821msgstr ""
8838 8822
8839#: src/util/resolver_api.c:1160 src/util/resolver_api.c:1183 8823#: src/util/resolver_api.c:1174 src/util/resolver_api.c:1197
8840#: src/util/resolver_api.c:1197 8824#: src/util/resolver_api.c:1211
8841#, fuzzy, c-format 8825#, fuzzy, c-format
8842msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" 8826msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n"
8843msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 8827msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
8844 8828
8845#: src/util/service.c:668 8829#: src/util/service.c:657
8846#, c-format 8830#, c-format
8847msgid "" 8831msgid ""
8848"Processing code for message of type %u did not call " 8832"Processing code for message of type %u did not call "
8849"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n" 8833"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n"
8850msgstr "" 8834msgstr ""
8851 8835
8852#: src/util/service.c:1820 8836#: src/util/service.c:1572
8853msgid "" 8837msgid ""
8854"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" 8838"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n"
8855msgstr "" 8839msgstr ""
8856 8840
8857#: src/util/signal.c:89 8841#: src/util/socks.c:635
8858#, fuzzy, c-format
8859msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n"
8860msgstr "Anrop till \"%s\" returnerade %d.\n"
8861
8862#: src/util/socks.c:597
8863#, c-format 8842#, c-format
8864msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n" 8843msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n"
8865msgstr "" 8844msgstr ""
8866 8845
8867#: src/util/socks.c:616 8846#: src/util/socks.c:652
8868#, c-format 8847#, c-format
8869msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n" 8848msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n"
8870msgstr "" 8849msgstr ""
8871 8850
8872#: src/util/strings.c:176 8851#: src/util/strings.c:177
8873msgid "b" 8852msgid "b"
8874msgstr "b" 8853msgstr "b"
8875 8854
8876#: src/util/strings.c:475 8855#: src/util/strings.c:498
8877#, c-format 8856#, c-format
8878msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" 8857msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
8879msgstr "" 8858msgstr ""
8880 8859
8881#: src/util/strings.c:602 8860#: src/util/strings.c:622
8882msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 8861msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
8883msgstr "" 8862msgstr ""
8884 8863
8885#: src/util/strings.c:706 8864#: src/util/strings.c:691
8886msgid "µs" 8865msgid "µs"
8887msgstr "" 8866msgstr ""
8888 8867
8889#: src/util/strings.c:710 8868#: src/util/strings.c:695
8890msgid "forever" 8869msgid "forever"
8891msgstr "" 8870msgstr ""
8892 8871
8893#: src/util/strings.c:712 8872#: src/util/strings.c:697
8894msgid "0 ms" 8873msgid "0 ms"
8895msgstr "" 8874msgstr ""
8896 8875
8897#: src/util/strings.c:718 8876#: src/util/strings.c:701
8898msgid "ms" 8877msgid "ms"
8899msgstr "ms" 8878msgstr "ms"
8900 8879
8901#: src/util/strings.c:724 8880#: src/util/strings.c:705
8902msgid "s" 8881msgid "s"
8903msgstr "s" 8882msgstr "s"
8904 8883
8905#: src/util/strings.c:730 8884#: src/util/strings.c:709
8906msgid "m" 8885msgid "m"
8907msgstr "m" 8886msgstr "m"
8908 8887
8909#: src/util/strings.c:736 8888#: src/util/strings.c:713
8910msgid "h" 8889msgid "h"
8911msgstr "h" 8890msgstr "h"
8912 8891
8913#: src/util/strings.c:743 8892#: src/util/strings.c:719
8914#, fuzzy 8893#, fuzzy
8915msgid "day" 8894msgid "day"
8916msgstr " dagar" 8895msgstr " dagar"
8917 8896
8918#: src/util/strings.c:745 8897#: src/util/strings.c:721
8919#, fuzzy 8898#, fuzzy
8920msgid "days" 8899msgid "days"
8921msgstr " dagar" 8900msgstr " dagar"
8922 8901
8923#: src/util/strings.c:774 8902#: src/util/strings.c:749
8924msgid "end of time" 8903msgid "end of time"
8925msgstr "" 8904msgstr ""
8926 8905
8927#: src/util/strings.c:1277 8906#: src/util/strings.c:1219
8928msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 8907msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
8929msgstr "" 8908msgstr ""
8930 8909
8931#: src/util/strings.c:1285 8910#: src/util/strings.c:1227
8932msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 8911msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
8933msgstr "" 8912msgstr ""
8934 8913
8935#: src/util/strings.c:1291 8914#: src/util/strings.c:1234
8936msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 8915msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
8937msgstr "" 8916msgstr ""
8938 8917
8939#: src/util/strings.c:1301 8918#: src/util/strings.c:1242
8940msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 8919msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
8941msgstr "" 8920msgstr ""
8942 8921
8943#: src/util/strings.c:1310 8922#: src/util/strings.c:1251
8944#, fuzzy, c-format 8923#, fuzzy, c-format
8945msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 8924msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
8946msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" 8925msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
8947 8926
8948#: src/util/strings.c:1586 src/util/strings.c:1602 8927#: src/util/strings.c:1479 src/util/strings.c:1490
8949msgid "Port not in range\n" 8928msgid "Port not in range\n"
8950msgstr "" 8929msgstr ""
8951 8930
8952#: src/util/strings.c:1611 8931#: src/util/strings.c:1499
8953#, fuzzy, c-format 8932#, fuzzy, c-format
8954msgid "Malformed port policy `%s'\n" 8933msgid "Malformed port policy `%s'\n"
8955msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 8934msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
8956 8935
8957#: src/util/strings.c:1696 src/util/strings.c:1728 src/util/strings.c:1777 8936#: src/util/strings.c:1582 src/util/strings.c:1611 src/util/strings.c:1658
8958#: src/util/strings.c:1798 8937#: src/util/strings.c:1678
8959#, c-format 8938#, c-format
8960msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 8939msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
8961msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" 8940msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
8962 8941
8963#: src/util/strings.c:1754 8942#: src/util/strings.c:1636
8964#, c-format 8943#, c-format
8965msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 8944msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
8966msgstr "Ogiltig nätverksnotation (\"/%d\" är inte giltig i IPv4 CIDR)." 8945msgstr "Ogiltig nätverksnotation (\"/%d\" är inte giltig i IPv4 CIDR)."
8967 8946
8968#: src/util/strings.c:1807 8947#: src/util/strings.c:1687
8969#, fuzzy, c-format 8948#, fuzzy, c-format
8970msgid "Invalid format: `%s'\n" 8949msgid "Invalid format: `%s'\n"
8971msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" 8950msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
8972 8951
8973#: src/util/strings.c:1860 8952#: src/util/strings.c:1740
8974#, c-format 8953#, c-format
8975msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 8954msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
8976msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n" 8955msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n"
8977 8956
8978#: src/util/strings.c:1914 8957#: src/util/strings.c:1790
8979#, fuzzy, c-format 8958#, fuzzy, c-format
8980msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 8959msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
8981msgstr "Fel format \"%s\" för nätmask: %s\n" 8960msgstr "Fel format \"%s\" för nätmask: %s\n"
8982 8961
8983#: src/util/strings.c:1945 8962#: src/util/strings.c:1821
8984#, fuzzy, c-format 8963#, fuzzy, c-format
8985msgid "Wrong format `%s' for network\n" 8964msgid "Wrong format `%s' for network\n"
8986msgstr "Fel format \"%s\" för nätverk: %s\n" 8965msgstr "Fel format \"%s\" för nätverk: %s\n"
8987 8966
8988#: src/util/time.c:844 src/util/time.c:876 8967#: src/util/time.c:848 src/util/time.c:876
8989#, c-format 8968#, c-format
8990msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n" 8969msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n"
8991msgstr "" 8970msgstr ""
8992 8971
8993#: src/util/time.c:882 8972#: src/util/time.c:884
8994#, c-format 8973#, c-format
8995msgid "" 8974msgid ""
8996"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n" 8975"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n"
8997msgstr "" 8976msgstr ""
8998 8977
8999#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:540 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1807 8978#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:524 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1799
9000#, fuzzy 8979#, fuzzy
9001msgid "# Active channels" 8980msgid "# Active channels"
9002msgstr "Nätverksanslutning" 8981msgstr "Nätverksanslutning"
9003 8982
9004#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:599 8983#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:583
9005#, fuzzy 8984#, fuzzy
9006msgid "# Messages dropped in cadet queue (overflow)" 8985msgid "# Messages dropped in cadet queue (overflow)"
9007msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 8986msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
9008 8987
9009#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:753 8988#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:736
9010#, fuzzy 8989#, fuzzy
9011msgid "# ICMP packets received from cadet" 8990msgid "# ICMP packets received from cadet"
9012msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 8991msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
9013 8992
9014#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1096 8993#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1112
9015#, fuzzy 8994#, fuzzy
9016msgid "# UDP packets received from cadet" 8995msgid "# UDP packets received from cadet"
9017msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 8996msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
9018 8997
9019#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1255 8998#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1262
9020#, fuzzy 8999#, fuzzy
9021msgid "# TCP packets received from cadet" 9000msgid "# TCP packets received from cadet"
9022msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 9001msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
9023 9002
9024#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1467 9003#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1461
9025#, fuzzy 9004#, fuzzy
9026msgid "# Cadet channels created" 9005msgid "# Cadet channels created"
9027msgstr "# PING-meddelanden skapade" 9006msgstr "# PING-meddelanden skapade"
9028 9007
9029#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1687 9008#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1685
9030#, c-format 9009#, c-format
9031msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" 9010msgid "Protocol %u not supported, dropping\n"
9032msgstr "" 9011msgstr ""
9033 9012
9034#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1826 9013#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1821
9035#, fuzzy 9014#, fuzzy
9036msgid "# Packets dropped (channel not yet online)" 9015msgid "# Packets dropped (channel not yet online)"
9037msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 9016msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
9038 9017
9039#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2006 9018#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2019
9040msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" 9019msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)"
9041msgstr "" 9020msgstr ""
9042 9021
9043#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2027 9022#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2045
9044msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" 9023msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)"
9045msgstr "" 9024msgstr ""
9046 9025
9047#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2235 9026#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2282
9048#, fuzzy 9027#, fuzzy
9049msgid "# Packets received from TUN interface" 9028msgid "# Packets received from TUN interface"
9050msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 9029msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
9051 9030
9052#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2268 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2304 9031#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2316 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2348
9053#, c-format 9032#, c-format
9054msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" 9033msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n"
9055msgstr "" 9034msgstr ""
9056 9035
9057#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2314 9036#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2355
9058msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" 9037msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n"
9059msgstr "" 9038msgstr ""
9060 9039
9061#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2328 9040#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2371
9062#, c-format 9041#, c-format
9063msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" 9042msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n"
9064msgstr "" 9043msgstr ""
9065 9044
9066#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2367 9045#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2411
9067msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" 9046msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n"
9068msgstr "" 9047msgstr ""
9069 9048
9070#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2422 9049#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2463
9071msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" 9050msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n"
9072msgstr "" 9051msgstr ""
9073 9052
9074#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2464 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2686 9053#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2497 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2705
9075#, fuzzy 9054#, fuzzy
9076msgid "# Active destinations" 9055msgid "# Active destinations"
9077msgstr "Nätverksanslutning" 9056msgstr "Nätverksanslutning"
9078 9057
9079#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2735 9058#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2750
9080msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" 9059msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
9081msgstr "" 9060msgstr ""
9082 9061
9083#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2998 9062#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3008
9084#, fuzzy 9063#, fuzzy
9085msgid "Must specify valid IPv6 address" 9064msgid "Must specify valid IPv6 address"
9086msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 9065msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
9087 9066
9088#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3022 9067#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3035
9089msgid "Must specify valid IPv6 mask" 9068msgid "Must specify valid IPv6 mask"
9090msgstr "" 9069msgstr ""
9091 9070
9092#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3030 9071#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3044
9093msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" 9072msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
9094msgstr "" 9073msgstr ""
9095 9074
9096#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3043 9075#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3060
9097#, fuzzy 9076#, fuzzy
9098msgid "Must specify valid IPv4 address" 9077msgid "Must specify valid IPv4 address"
9099msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 9078msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
9100 9079
9101#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3056 9080#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3076
9102msgid "Must specify valid IPv4 mask" 9081msgid "Must specify valid IPv4 mask"
9103msgstr "" 9082msgstr ""
9104 9083
9105#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3066 9084#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3087
9106msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" 9085msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
9107msgstr "" 9086msgstr ""
9108 9087
9109#: src/vpn/gnunet-vpn.c:147 9088#: src/vpn/gnunet-vpn.c:143
9110#, fuzzy 9089#, fuzzy
9111msgid "Error creating tunnel\n" 9090msgid "Error creating tunnel\n"
9112msgstr "Klar med skapandet av värdnyckel.\n" 9091msgstr "Klar med skapandet av värdnyckel.\n"
9113 9092
9114#: src/vpn/gnunet-vpn.c:191 src/vpn/gnunet-vpn.c:222 9093#: src/vpn/gnunet-vpn.c:189 src/vpn/gnunet-vpn.c:226
9115#, fuzzy, c-format 9094#, fuzzy, c-format
9116msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n" 9095msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n"
9117msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n" 9096msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n"
9118 9097
9119#: src/vpn/gnunet-vpn.c:204 9098#: src/vpn/gnunet-vpn.c:203
9120#, fuzzy, c-format 9099#, fuzzy, c-format
9121msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n" 9100msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n"
9122msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" 9101msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
9123 9102
9124#: src/vpn/gnunet-vpn.c:216 9103#: src/vpn/gnunet-vpn.c:217
9125#, fuzzy, c-format 9104#, fuzzy, c-format
9126msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n" 9105msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n"
9127msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n" 9106msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n"
9128 9107
9129#: src/vpn/gnunet-vpn.c:236 9108#: src/vpn/gnunet-vpn.c:240
9130#, fuzzy, c-format 9109#, fuzzy, c-format
9131msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n" 9110msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n"
9132msgstr "\"%s\" är inte en vanlig fil.\n" 9111msgstr "\"%s\" är inte en vanlig fil.\n"
9133 9112
9134#: src/vpn/gnunet-vpn.c:256 9113#: src/vpn/gnunet-vpn.c:259
9135#, fuzzy, c-format 9114#, fuzzy, c-format
9136msgid "`%s' is not a valid IP address.\n" 9115msgid "`%s' is not a valid IP address.\n"
9137msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 9116msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
9138 9117
9139#: src/vpn/gnunet-vpn.c:292 9118#: src/vpn/gnunet-vpn.c:296
9140msgid "request that result should be an IPv4 address" 9119msgid "request that result should be an IPv4 address"
9141msgstr "" 9120msgstr ""
9142 9121
9143#: src/vpn/gnunet-vpn.c:297 9122#: src/vpn/gnunet-vpn.c:302
9144msgid "request that result should be an IPv6 address" 9123msgid "request that result should be an IPv6 address"
9145msgstr "" 9124msgstr ""
9146 9125
9147#: src/vpn/gnunet-vpn.c:303 9126#: src/vpn/gnunet-vpn.c:309
9148msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?" 9127msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?"
9149msgstr "" 9128msgstr ""
9150 9129
9151#: src/vpn/gnunet-vpn.c:309 9130#: src/vpn/gnunet-vpn.c:316
9152msgid "destination IP for the tunnel" 9131msgid "destination IP for the tunnel"
9153msgstr "" 9132msgstr ""
9154 9133
9155#: src/vpn/gnunet-vpn.c:315 9134#: src/vpn/gnunet-vpn.c:323
9156msgid "peer offering the service we would like to access" 9135msgid "peer offering the service we would like to access"
9157msgstr "" 9136msgstr ""
9158 9137
9159#: src/vpn/gnunet-vpn.c:321 9138#: src/vpn/gnunet-vpn.c:330
9160msgid "name of the service we would like to access" 9139msgid "name of the service we would like to access"
9161msgstr "" 9140msgstr ""
9162 9141
9163#: src/vpn/gnunet-vpn.c:326 9142#: src/vpn/gnunet-vpn.c:335
9164#, fuzzy 9143#, fuzzy
9165msgid "service is offered via TCP" 9144msgid "service is offered via TCP"
9166msgstr "# byte mottogs via TCP" 9145msgstr "# byte mottogs via TCP"
9167 9146
9168#: src/vpn/gnunet-vpn.c:331 9147#: src/vpn/gnunet-vpn.c:340
9169#, fuzzy 9148#, fuzzy
9170msgid "service is offered via UDP" 9149msgid "service is offered via UDP"
9171msgstr "# byte mottagna via UDP" 9150msgstr "# byte mottagna via UDP"
9172 9151
9173#: src/vpn/gnunet-vpn.c:344 9152#: src/vpn/gnunet-vpn.c:354
9174msgid "Setup tunnels via VPN." 9153msgid "Setup tunnels via VPN."
9175msgstr "" 9154msgstr ""
9176 9155
9177#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:838 9156#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:849
9178#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:416 9157#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:420
9179#, fuzzy 9158#, fuzzy
9180msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 9159msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
9181msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 9160msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
9182 9161
9183#: src/include/gnunet_common.h:794 src/include/gnunet_common.h:801 9162#, fuzzy
9184#: src/include/gnunet_common.h:811 9163#~ msgid "GNS REST API initialized\n"
9185#, fuzzy, c-format 9164#~ msgstr " Anslutning misslyckades\n"
9186msgid "Assertion failed at %s:%d. Aborting.\n"
9187msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
9188 9165
9189#: src/include/gnunet_common.h:819 9166#, fuzzy
9190#, fuzzy, c-format 9167#~ msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n"
9191msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" 9168#~ msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
9192msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
9193 9169
9194#: src/include/gnunet_common.h:831 9170#, fuzzy
9195#, c-format 9171#~ msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n"
9196msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" 9172#~ msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
9197msgstr ""
9198 9173
9199#: src/include/gnunet_common.h:858 src/include/gnunet_common.h:867 9174#, fuzzy
9200#, c-format 9175#~ msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n"
9201msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 9176#~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
9202msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" 9177
9178#, fuzzy
9179#~ msgid "Failed to connect to identity service\n"
9180#~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
9181
9182#, fuzzy
9183#~ msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n"
9184#~ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
9185
9186#, fuzzy
9187#~ msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
9188#~ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
9189
9190# drive = hard drive ?
9191#, fuzzy
9192#~ msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n"
9193#~ msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n"
9194
9195#, fuzzy
9196#~ msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n"
9197#~ msgstr "Anrop till \"%s\" returnerade %d.\n"
9198
9199#, fuzzy
9200#~ msgid "Assertion failed at %s:%d. Aborting.\n"
9201#~ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
9202
9203#, fuzzy
9204#~ msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
9205#~ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
9206
9207#~ msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
9208#~ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
9203 9209
9204#, fuzzy 9210#, fuzzy
9205#~ msgid "Failed to connect to CREDENTIAL\n" 9211#~ msgid "Failed to connect to CREDENTIAL\n"