diff options
author | David Barksdale <amatus@amat.us> | 2017-03-31 19:25:17 -0500 |
---|---|---|
committer | David Barksdale <amatus@amat.us> | 2017-03-31 19:25:47 -0500 |
commit | c8215b961dc755410b5bc7312de33d90abe2c0dd (patch) | |
tree | d8debac6622c26f16a56f2b5a8b3d889a03f4408 /po/sv.po | |
parent | 9e3bf5f4917da8f19b3fa46536bb21eaf2c7fcbc (diff) | |
download | gnunet-c8215b961dc755410b5bc7312de33d90abe2c0dd.tar.gz gnunet-c8215b961dc755410b5bc7312de33d90abe2c0dd.zip |
Update POTFILES.in
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 3066 |
1 files changed, 1506 insertions, 1560 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" | 8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2017-02-20 12:08-0600\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2017-03-31 19:22-0500\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" |
12 | "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" | 12 | "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" |
13 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" | 13 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" |
@@ -30,335 +30,323 @@ msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n" | |||
30 | msgid "Message was sent successfully" | 30 | msgid "Message was sent successfully" |
31 | msgstr "" | 31 | msgstr "" |
32 | 32 | ||
33 | #: src/arm/gnunet-arm.c:224 | 33 | #: src/arm/gnunet-arm.c:224 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1141 |
34 | #, fuzzy | ||
35 | msgid "Misconfiguration (can not connect to the ARM service)" | ||
36 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | ||
37 | |||
38 | #: src/arm/gnunet-arm.c:226 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1143 | ||
39 | #, fuzzy | 34 | #, fuzzy |
40 | msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" | 35 | msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" |
41 | msgstr "# av anslutna parter" | 36 | msgstr "# av anslutna parter" |
42 | 37 | ||
43 | #: src/arm/gnunet-arm.c:228 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1145 | 38 | #: src/arm/gnunet-arm.c:226 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1143 |
44 | msgid "ARM API is busy" | ||
45 | msgstr "" | ||
46 | |||
47 | #: src/arm/gnunet-arm.c:230 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1147 | ||
48 | #, fuzzy | ||
49 | msgid "Request timed out" | ||
50 | msgstr "# sessionsnycklar accepterade" | ||
51 | |||
52 | #: src/arm/gnunet-arm.c:232 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1149 | ||
53 | #, fuzzy | 39 | #, fuzzy |
54 | msgid "Unknown request status" | 40 | msgid "Unknown request status" |
55 | msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" | 41 | msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" |
56 | 42 | ||
57 | #: src/arm/gnunet-arm.c:248 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165 | 43 | #: src/arm/gnunet-arm.c:242 |
58 | #, fuzzy, c-format | 44 | #, fuzzy |
59 | msgid "%s is stopped" | 45 | msgid "is stopped" |
60 | msgstr "# byte krypterade" | 46 | msgstr "# byte krypterade" |
61 | 47 | ||
62 | #: src/arm/gnunet-arm.c:250 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1167 | 48 | #: src/arm/gnunet-arm.c:244 |
63 | #, fuzzy, c-format | 49 | #, fuzzy |
64 | msgid "%s is starting" | 50 | msgid "is starting" |
65 | msgstr "\"%s\" startar\n" | 51 | msgstr "\"%s\" startar\n" |
66 | 52 | ||
67 | #: src/arm/gnunet-arm.c:252 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1169 | 53 | #: src/arm/gnunet-arm.c:246 |
68 | #, c-format | 54 | #, fuzzy |
69 | msgid "%s is stopping" | 55 | msgid "is stopping" |
70 | msgstr "" | 56 | msgstr "# byte krypterade" |
71 | 57 | ||
72 | #: src/arm/gnunet-arm.c:254 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171 | 58 | #: src/arm/gnunet-arm.c:248 |
73 | #, fuzzy, c-format | 59 | #, fuzzy |
74 | msgid "%s is starting already" | 60 | msgid "is starting already" |
75 | msgstr "\"%s\" startar\n" | 61 | msgstr "\"%s\" startar\n" |
76 | 62 | ||
77 | #: src/arm/gnunet-arm.c:256 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1173 | 63 | #: src/arm/gnunet-arm.c:250 |
78 | #, c-format | 64 | #, fuzzy |
79 | msgid "%s is stopping already" | 65 | msgid "is stopping already" |
80 | msgstr "" | 66 | msgstr "\"%s\" startar\n" |
81 | 67 | ||
82 | #: src/arm/gnunet-arm.c:258 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1175 | 68 | #: src/arm/gnunet-arm.c:252 |
83 | #, c-format | 69 | #, fuzzy |
84 | msgid "%s is started already" | 70 | msgid "is started already" |
85 | msgstr "" | 71 | msgstr "\"%s\" startar\n" |
86 | 72 | ||
87 | #: src/arm/gnunet-arm.c:260 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177 | 73 | #: src/arm/gnunet-arm.c:254 |
88 | #, c-format | 74 | #, fuzzy |
89 | msgid "%s is stopped already" | 75 | msgid "is stopped already" |
90 | msgstr "" | 76 | msgstr "\"%s\" startar\n" |
91 | 77 | ||
92 | #: src/arm/gnunet-arm.c:262 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1179 | 78 | #: src/arm/gnunet-arm.c:256 |
93 | #, fuzzy, c-format | 79 | #, fuzzy |
94 | msgid "%s service is not known to ARM" | 80 | msgid "service is not known to ARM" |
95 | msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" | 81 | msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" |
96 | 82 | ||
97 | #: src/arm/gnunet-arm.c:264 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1181 | 83 | #: src/arm/gnunet-arm.c:258 |
98 | #, fuzzy, c-format | 84 | #, fuzzy |
99 | msgid "%s service failed to start" | 85 | msgid "service failed to start" |
100 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 86 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
101 | 87 | ||
102 | #: src/arm/gnunet-arm.c:266 | 88 | #: src/arm/gnunet-arm.c:260 |
103 | #, c-format | 89 | msgid "service cannot be manipulated because ARM is shutting down" |
104 | msgid "%s service cannot be started because ARM is shutting down" | ||
105 | msgstr "" | 90 | msgstr "" |
106 | 91 | ||
107 | #: src/arm/gnunet-arm.c:268 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1185 | 92 | #: src/arm/gnunet-arm.c:262 |
108 | #, c-format | 93 | #, fuzzy |
109 | msgid "%.s Unknown result code." | 94 | msgid "Unknown result code." |
110 | msgstr "" | 95 | msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" |
111 | 96 | ||
112 | #: src/arm/gnunet-arm.c:300 | 97 | #: src/arm/gnunet-arm.c:294 |
113 | msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" | 98 | msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" |
114 | msgstr "" | 99 | msgstr "" |
115 | 100 | ||
116 | #: src/arm/gnunet-arm.c:328 src/arm/gnunet-arm.c:337 | 101 | #: src/arm/gnunet-arm.c:322 src/arm/gnunet-arm.c:331 |
117 | #, fuzzy, c-format | 102 | #, fuzzy, c-format |
118 | msgid "Failed to start the ARM service: %s\n" | 103 | msgid "Failed to start the ARM service: %s\n" |
119 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 104 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
120 | 105 | ||
121 | #: src/arm/gnunet-arm.c:371 | 106 | #: src/arm/gnunet-arm.c:365 |
122 | #, fuzzy, c-format | 107 | #, fuzzy, c-format |
123 | msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n" | 108 | msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n" |
124 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 109 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
125 | 110 | ||
126 | #: src/arm/gnunet-arm.c:382 | 111 | #: src/arm/gnunet-arm.c:376 |
127 | #, fuzzy, c-format | 112 | #, fuzzy, c-format |
128 | msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n" | 113 | msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n" |
129 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 114 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
130 | 115 | ||
131 | #: src/arm/gnunet-arm.c:422 | 116 | #: src/arm/gnunet-arm.c:415 |
132 | #, fuzzy, c-format | 117 | #, fuzzy, c-format |
133 | msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n" | 118 | msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n" |
134 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 119 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
135 | 120 | ||
136 | #: src/arm/gnunet-arm.c:432 | 121 | #: src/arm/gnunet-arm.c:425 |
137 | #, fuzzy, c-format | 122 | #, fuzzy, c-format |
138 | msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n" | 123 | msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n" |
139 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 124 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
140 | 125 | ||
141 | #: src/arm/gnunet-arm.c:469 | 126 | #: src/arm/gnunet-arm.c:462 |
142 | #, fuzzy, c-format | 127 | #, fuzzy, c-format |
143 | msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n" | 128 | msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n" |
144 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 129 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
145 | 130 | ||
146 | #: src/arm/gnunet-arm.c:480 | 131 | #: src/arm/gnunet-arm.c:473 |
147 | #, fuzzy, c-format | 132 | #, fuzzy, c-format |
148 | msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n" | 133 | msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n" |
149 | msgstr "Fel vid %s:%d.\n" | 134 | msgstr "Fel vid %s:%d.\n" |
150 | 135 | ||
151 | #: src/arm/gnunet-arm.c:521 | 136 | #: src/arm/gnunet-arm.c:513 |
152 | #, fuzzy, c-format | 137 | #, fuzzy, c-format |
153 | msgid "Failed to request a list of services: %s\n" | 138 | msgid "Failed to request a list of services: %s\n" |
154 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 139 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
155 | 140 | ||
156 | #: src/arm/gnunet-arm.c:530 | 141 | #: src/arm/gnunet-arm.c:522 |
157 | #, fuzzy | 142 | #, fuzzy |
158 | msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n" | 143 | msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n" |
159 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 144 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
160 | 145 | ||
161 | #: src/arm/gnunet-arm.c:536 | 146 | #: src/arm/gnunet-arm.c:528 |
162 | #, fuzzy | 147 | #, fuzzy |
163 | msgid "Running services:\n" | 148 | msgid "Running services:\n" |
164 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" | 149 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" |
165 | 150 | ||
166 | #: src/arm/gnunet-arm.c:624 | 151 | #: src/arm/gnunet-arm.c:616 |
167 | #, c-format | 152 | #, c-format |
168 | msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n" | 153 | msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n" |
169 | msgstr "" | 154 | msgstr "" |
170 | 155 | ||
171 | #: src/arm/gnunet-arm.c:656 | 156 | #: src/arm/gnunet-arm.c:648 |
172 | #, c-format | 157 | #, c-format |
173 | msgid "Stopped %s.\n" | 158 | msgid "Stopped %s.\n" |
174 | msgstr "" | 159 | msgstr "" |
175 | 160 | ||
176 | #: src/arm/gnunet-arm.c:659 | 161 | #: src/arm/gnunet-arm.c:651 |
177 | #, fuzzy, c-format | 162 | #, fuzzy, c-format |
178 | msgid "Starting %s...\n" | 163 | msgid "Starting %s...\n" |
179 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" | 164 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" |
180 | 165 | ||
181 | #: src/arm/gnunet-arm.c:662 | 166 | #: src/arm/gnunet-arm.c:654 |
182 | #, c-format | 167 | #, c-format |
183 | msgid "Stopping %s...\n" | 168 | msgid "Stopping %s...\n" |
184 | msgstr "" | 169 | msgstr "" |
185 | 170 | ||
186 | #: src/arm/gnunet-arm.c:676 | 171 | #: src/arm/gnunet-arm.c:668 |
187 | #, fuzzy, c-format | 172 | #, fuzzy, c-format |
188 | msgid "Unknown status %u for service %s.\n" | 173 | msgid "Unknown status %u for service %s.\n" |
189 | msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" | 174 | msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" |
190 | 175 | ||
191 | #: src/arm/gnunet-arm.c:774 | 176 | #: src/arm/gnunet-arm.c:769 |
192 | msgid "stop all GNUnet services" | 177 | msgid "stop all GNUnet services" |
193 | msgstr "" | 178 | msgstr "" |
194 | 179 | ||
195 | #: src/arm/gnunet-arm.c:776 | 180 | #: src/arm/gnunet-arm.c:775 |
196 | msgid "start a particular service" | 181 | msgid "start a particular service" |
197 | msgstr "" | 182 | msgstr "" |
198 | 183 | ||
199 | #: src/arm/gnunet-arm.c:778 | 184 | #: src/arm/gnunet-arm.c:781 |
200 | msgid "stop a particular service" | 185 | msgid "stop a particular service" |
201 | msgstr "" | 186 | msgstr "" |
202 | 187 | ||
203 | #: src/arm/gnunet-arm.c:780 | 188 | #: src/arm/gnunet-arm.c:786 |
204 | msgid "start all GNUnet default services" | 189 | msgid "start all GNUnet default services" |
205 | msgstr "" | 190 | msgstr "" |
206 | 191 | ||
207 | #: src/arm/gnunet-arm.c:783 | 192 | #: src/arm/gnunet-arm.c:791 |
208 | msgid "stop and start all GNUnet default services" | 193 | msgid "stop and start all GNUnet default services" |
209 | msgstr "" | 194 | msgstr "" |
210 | 195 | ||
211 | #: src/arm/gnunet-arm.c:786 | 196 | #: src/arm/gnunet-arm.c:795 |
212 | msgid "delete config file and directory on exit" | 197 | msgid "delete config file and directory on exit" |
213 | msgstr "" | 198 | msgstr "" |
214 | 199 | ||
215 | #: src/arm/gnunet-arm.c:789 | 200 | #: src/arm/gnunet-arm.c:800 |
216 | msgid "monitor ARM activities" | 201 | msgid "monitor ARM activities" |
217 | msgstr "" | 202 | msgstr "" |
218 | 203 | ||
219 | #: src/arm/gnunet-arm.c:791 | 204 | #: src/arm/gnunet-arm.c:805 |
220 | msgid "don't print status messages" | 205 | msgid "don't print status messages" |
221 | msgstr "" | 206 | msgstr "" |
222 | 207 | ||
223 | #: src/arm/gnunet-arm.c:794 | 208 | #: src/arm/gnunet-arm.c:811 |
224 | msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY" | 209 | msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY" |
225 | msgstr "" | 210 | msgstr "" |
226 | 211 | ||
227 | #: src/arm/gnunet-arm.c:796 | 212 | #: src/arm/gnunet-arm.c:816 |
228 | #, fuzzy | 213 | #, fuzzy |
229 | msgid "list currently running services" | 214 | msgid "list currently running services" |
230 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" | 215 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" |
231 | 216 | ||
232 | #: src/arm/gnunet-arm.c:798 | 217 | #: src/arm/gnunet-arm.c:821 |
233 | msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output" | 218 | msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output" |
234 | msgstr "" | 219 | msgstr "" |
235 | 220 | ||
236 | #: src/arm/gnunet-arm.c:800 | 221 | #: src/arm/gnunet-arm.c:826 |
237 | msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error" | 222 | msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error" |
238 | msgstr "" | 223 | msgstr "" |
239 | 224 | ||
240 | #: src/arm/gnunet-arm.c:812 | 225 | #: src/arm/gnunet-arm.c:839 |
241 | msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" | 226 | msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" |
242 | msgstr "" | 227 | msgstr "" |
243 | 228 | ||
244 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:374 src/transport/plugin_transport_tcp.c:633 | 229 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:374 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1120 |
245 | #: src/util/service.c:565 src/util/service_new.c:612 | 230 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:557 src/util/service.c:612 |
246 | #, c-format | 231 | #, c-format |
247 | msgid "" | 232 | msgid "" |
248 | "Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" | 233 | "Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" |
249 | msgstr "" | 234 | msgstr "" |
250 | 235 | ||
251 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:393 src/arm/gnunet-service-arm.c:399 | 236 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:393 src/arm/gnunet-service-arm.c:399 |
252 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:652 | 237 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1139 |
253 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:658 | 238 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1145 |
254 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3337 src/util/service.c:584 | 239 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3824 |
255 | #: src/util/service.c:590 src/util/service_new.c:637 | 240 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:576 |
256 | #: src/util/service_new.c:643 | 241 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:582 src/util/service.c:637 |
242 | #: src/util/service.c:643 | ||
257 | #, c-format | 243 | #, c-format |
258 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" | 244 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" |
259 | msgstr "" | 245 | msgstr "" |
260 | 246 | ||
261 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:430 src/transport/plugin_transport_tcp.c:689 | 247 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:430 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176 |
262 | #: src/util/client.c:466 src/util/service.c:621 src/util/service_new.c:682 | 248 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:480 |
249 | #: src/util/service.c:682 | ||
263 | #, c-format | 250 | #, c-format |
264 | msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" | 251 | msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" |
265 | msgstr "" | 252 | msgstr "" |
266 | 253 | ||
267 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:434 src/transport/plugin_transport_tcp.c:693 | 254 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:434 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180 |
268 | #: src/util/client.c:471 src/util/service.c:625 src/util/service_new.c:687 | 255 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:485 |
256 | #: src/util/service.c:687 | ||
269 | #, fuzzy, c-format | 257 | #, fuzzy, c-format |
270 | msgid "Using `%s' instead\n" | 258 | msgid "Using `%s' instead\n" |
271 | msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" | 259 | msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" |
272 | 260 | ||
273 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:465 src/transport/plugin_transport_tcp.c:724 | 261 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:465 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1211 |
274 | #: src/util/service.c:656 src/util/service_new.c:723 | 262 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:648 src/util/service.c:723 |
275 | #, c-format | 263 | #, c-format |
276 | msgid "" | 264 | msgid "" |
277 | "Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " | 265 | "Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " |
278 | "domain socket: %s\n" | 266 | "domain socket: %s\n" |
279 | msgstr "" | 267 | msgstr "" |
280 | 268 | ||
281 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:482 src/transport/plugin_transport_tcp.c:741 | 269 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:482 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1228 |
282 | #: src/util/service.c:673 src/util/service_new.c:741 | 270 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:665 src/util/service.c:741 |
283 | #, c-format | 271 | #, c-format |
284 | msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" | 272 | msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" |
285 | msgstr "" | 273 | msgstr "" |
286 | 274 | ||
287 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:513 | 275 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:513 |
288 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2620 | 276 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2621 |
289 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:772 src/util/service.c:704 | 277 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259 |
290 | #: src/util/service_new.c:782 | 278 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:782 |
291 | #, fuzzy, c-format | 279 | #, fuzzy, c-format |
292 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" | 280 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" |
293 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | 281 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" |
294 | 282 | ||
295 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:532 | 283 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:532 |
296 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2638 | 284 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2639 |
297 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:791 src/util/service.c:723 | 285 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278 |
298 | #: src/util/service_new.c:802 | 286 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:802 |
299 | #, fuzzy, c-format | 287 | #, fuzzy, c-format |
300 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" | 288 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" |
301 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" | 289 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" |
302 | 290 | ||
303 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:932 | 291 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:933 |
304 | #, fuzzy, c-format | 292 | #, fuzzy, c-format |
305 | msgid "Failed to start service `%s'\n" | 293 | msgid "Failed to start service `%s'\n" |
306 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 294 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
307 | 295 | ||
308 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:943 | 296 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:944 |
309 | #, fuzzy, c-format | 297 | #, fuzzy, c-format |
310 | msgid "Starting service `%s'\n" | 298 | msgid "Starting service `%s'\n" |
311 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" | 299 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" |
312 | 300 | ||
313 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1055 | 301 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1056 |
314 | #, fuzzy, c-format | 302 | #, fuzzy, c-format |
315 | msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" | 303 | msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" |
316 | msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" | 304 | msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" |
317 | 305 | ||
318 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1090 | 306 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1091 |
319 | #, c-format | 307 | #, c-format |
320 | msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" | 308 | msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" |
321 | msgstr "" | 309 | msgstr "" |
322 | 310 | ||
323 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1133 | 311 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1134 |
324 | #, c-format | 312 | #, c-format |
325 | msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" | 313 | msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" |
326 | msgstr "" | 314 | msgstr "" |
327 | 315 | ||
328 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1309 | 316 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1310 |
329 | #, fuzzy, c-format | 317 | #, fuzzy, c-format |
330 | msgid "Preparing to stop `%s'\n" | 318 | msgid "Preparing to stop `%s'\n" |
331 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" | 319 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" |
332 | 320 | ||
333 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1611 | 321 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1612 |
334 | #, fuzzy, c-format | 322 | #, fuzzy, c-format |
335 | msgid "Restarting service `%s'.\n" | 323 | msgid "Restarting service `%s'.\n" |
336 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" | 324 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" |
337 | 325 | ||
338 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1771 | 326 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1772 |
339 | msgid "exit" | 327 | msgid "exit" |
340 | msgstr "" | 328 | msgstr "" |
341 | 329 | ||
342 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1776 | 330 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1777 |
343 | msgid "signal" | 331 | msgid "signal" |
344 | msgstr "" | 332 | msgstr "" |
345 | 333 | ||
346 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1781 | 334 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1782 |
347 | #, fuzzy | 335 | #, fuzzy |
348 | msgid "unknown" | 336 | msgid "unknown" |
349 | msgstr "Okänt fel" | 337 | msgstr "Okänt fel" |
350 | 338 | ||
351 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1787 | 339 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1788 |
352 | #, fuzzy, c-format | 340 | #, fuzzy, c-format |
353 | msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" | 341 | msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" |
354 | msgstr "Tjänst borttagen.\n" | 342 | msgstr "Tjänst borttagen.\n" |
355 | 343 | ||
356 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1813 | 344 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1814 |
357 | #, c-format | 345 | #, c-format |
358 | msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" | 346 | msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" |
359 | msgstr "" | 347 | msgstr "" |
360 | 348 | ||
361 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1829 | 349 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1830 |
362 | #, c-format | 350 | #, c-format |
363 | msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" | 351 | msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" |
364 | msgstr "" | 352 | msgstr "" |
@@ -388,31 +376,27 @@ msgid "" | |||
388 | "%llu\n" | 376 | "%llu\n" |
389 | msgstr "" | 377 | msgstr "" |
390 | 378 | ||
391 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3293 | 379 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294 |
392 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:935 | 380 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939 |
393 | msgid "solver to use" | 381 | msgid "solver to use" |
394 | msgstr "" | 382 | msgstr "" |
395 | 383 | ||
396 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3296 | 384 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 |
397 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:938 | 385 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945 |
398 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:941 | 386 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950 |
399 | msgid "experiment to use" | 387 | msgid "experiment to use" |
400 | msgstr "" | 388 | msgstr "" |
401 | 389 | ||
402 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 | 390 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306 |
403 | msgid "be verbose" | ||
404 | msgstr "var informativ" | ||
405 | |||
406 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3302 | ||
407 | #, fuzzy | 391 | #, fuzzy |
408 | msgid "print logging" | 392 | msgid "print logging" |
409 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" | 393 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" |
410 | 394 | ||
411 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3305 | 395 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311 |
412 | msgid "save logging to disk" | 396 | msgid "save logging to disk" |
413 | msgstr "" | 397 | msgstr "" |
414 | 398 | ||
415 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3308 | 399 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316 |
416 | msgid "disable normalization" | 400 | msgid "disable normalization" |
417 | msgstr "" | 401 | msgstr "" |
418 | 402 | ||
@@ -519,7 +503,7 @@ msgstr "" | |||
519 | msgid "Start logging `%s'\n" | 503 | msgid "Start logging `%s'\n" |
520 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" | 504 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" |
521 | 505 | ||
522 | #: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:88 | 506 | #: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90 |
523 | #, c-format | 507 | #, c-format |
524 | msgid "" | 508 | msgid "" |
525 | "Master [%u]: sent: %u KiB in %u sec. = %u KiB/s, received: %u KiB in %u sec. " | 509 | "Master [%u]: sent: %u KiB in %u sec. = %u KiB/s, received: %u KiB in %u sec. " |
@@ -562,7 +546,6 @@ msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" | |||
562 | msgstr "" | 546 | msgstr "" |
563 | 547 | ||
564 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:748 src/ats-tool/gnunet-ats.c:761 | 548 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:748 src/ats-tool/gnunet-ats.c:761 |
565 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1255 | ||
566 | #, fuzzy, c-format | 549 | #, fuzzy, c-format |
567 | msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" | 550 | msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" |
568 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 551 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
@@ -596,199 +579,198 @@ msgstr "" | |||
596 | msgid "Valid type required\n" | 579 | msgid "Valid type required\n" |
597 | msgstr "" | 580 | msgstr "" |
598 | 581 | ||
599 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:949 | 582 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:950 |
600 | msgid "get list of active addresses currently used" | 583 | msgid "get list of active addresses currently used" |
601 | msgstr "" | 584 | msgstr "" |
602 | 585 | ||
603 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:951 | 586 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:954 |
604 | msgid "get list of all active addresses" | 587 | msgid "get list of all active addresses" |
605 | msgstr "" | 588 | msgstr "" |
606 | 589 | ||
607 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:954 | 590 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:960 |
608 | #, fuzzy | 591 | #, fuzzy |
609 | msgid "connect to PEER" | 592 | msgid "connect to PEER" |
610 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 593 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
611 | 594 | ||
612 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:957 | 595 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:964 |
613 | #, fuzzy | 596 | #, fuzzy |
614 | msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" | 597 | msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" |
615 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 598 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
616 | 599 | ||
617 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:959 | 600 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:969 |
618 | msgid "monitor mode" | 601 | msgid "monitor mode" |
619 | msgstr "" | 602 | msgstr "" |
620 | 603 | ||
621 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:961 | 604 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:974 |
622 | #, fuzzy | 605 | #, fuzzy |
623 | msgid "set preference for the given peer" | 606 | msgid "set preference for the given peer" |
624 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 607 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
625 | 608 | ||
626 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:963 | 609 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:979 |
627 | msgid "print all configured quotas" | 610 | msgid "print all configured quotas" |
628 | msgstr "" | 611 | msgstr "" |
629 | 612 | ||
630 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:965 | 613 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:984 |
631 | msgid "peer id" | 614 | msgid "peer id" |
632 | msgstr "" | 615 | msgstr "" |
633 | 616 | ||
634 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:968 | 617 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:990 |
635 | msgid "preference type to set: latency | bandwidth" | 618 | msgid "preference type to set: latency | bandwidth" |
636 | msgstr "" | 619 | msgstr "" |
637 | 620 | ||
638 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:970 | 621 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:996 |
639 | msgid "preference value" | 622 | msgid "preference value" |
640 | msgstr "" | 623 | msgstr "" |
641 | 624 | ||
642 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:973 | 625 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1001 |
643 | msgid "verbose output (include ATS address properties)" | 626 | msgid "verbose output (include ATS address properties)" |
644 | msgstr "" | 627 | msgstr "" |
645 | 628 | ||
646 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:983 | 629 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1011 |
647 | #, fuzzy | 630 | #, fuzzy |
648 | msgid "Print information about ATS state" | 631 | msgid "Print information about ATS state" |
649 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 632 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
650 | 633 | ||
651 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:160 | 634 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 |
652 | msgid "description of the item to be sold" | 635 | msgid "description of the item to be sold" |
653 | msgstr "" | 636 | msgstr "" |
654 | 637 | ||
655 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 | 638 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:169 |
656 | msgid "mapping of possible prices" | 639 | msgid "mapping of possible prices" |
657 | msgstr "" | 640 | msgstr "" |
658 | 641 | ||
659 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:166 | 642 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:175 |
660 | msgid "max duration per round" | 643 | msgid "max duration per round" |
661 | msgstr "" | 644 | msgstr "" |
662 | 645 | ||
663 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:169 | 646 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:181 |
664 | msgid "duration until auction starts" | 647 | msgid "duration until auction starts" |
665 | msgstr "" | 648 | msgstr "" |
666 | 649 | ||
667 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:172 | 650 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:186 |
668 | msgid "" | 651 | msgid "" |
669 | "number of items to sell\n" | 652 | "number of items to sell\n" |
670 | "0 for first price auction\n" | 653 | "0 for first price auction\n" |
671 | ">0 for vickrey/M+1st price auction" | 654 | ">0 for vickrey/M+1st price auction" |
672 | msgstr "" | 655 | msgstr "" |
673 | 656 | ||
674 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:177 | 657 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:193 |
675 | msgid "public auction outcome" | 658 | msgid "public auction outcome" |
676 | msgstr "" | 659 | msgstr "" |
677 | 660 | ||
678 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:180 | 661 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:198 |
679 | msgid "keep running in foreground until auction completes" | 662 | msgid "keep running in foreground until auction completes" |
680 | msgstr "" | 663 | msgstr "" |
681 | 664 | ||
682 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:190 | 665 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:209 |
683 | msgid "create a new auction and start listening for bidders" | 666 | msgid "create a new auction and start listening for bidders" |
684 | msgstr "" | 667 | msgstr "" |
685 | 668 | ||
686 | #: src/auction/gnunet-auction-info.c:76 src/auction/gnunet-auction-join.c:76 | 669 | #: src/auction/gnunet-auction-info.c:76 src/auction/gnunet-auction-join.c:76 |
687 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:243 | 670 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:243 |
688 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:550 src/template/gnunet-template.c:76 | 671 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:562 src/template/gnunet-template.c:76 |
689 | #, fuzzy | 672 | #, fuzzy |
690 | msgid "help text" | 673 | msgid "help text" |
691 | msgstr "hjälptext för -t" | 674 | msgstr "hjälptext för -t" |
692 | 675 | ||
693 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:668 | 676 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:664 |
694 | #, fuzzy, c-format | 677 | #, fuzzy, c-format |
695 | msgid "Invalid peer ID `%s'\n" | 678 | msgid "Invalid peer ID `%s'\n" |
696 | msgstr "Ogiltiga argument: " | 679 | msgstr "Ogiltiga argument: " |
697 | 680 | ||
698 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:706 | 681 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:702 |
699 | #, fuzzy, c-format | 682 | #, fuzzy, c-format |
700 | msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" | 683 | msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" |
701 | msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" | 684 | msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" |
702 | 685 | ||
703 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:779 | 686 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:775 |
704 | msgid "You must NOT give a TARGET when using 'request all' options\n" | 687 | msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n" |
705 | msgstr "" | 688 | msgstr "" |
706 | 689 | ||
707 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:870 | 690 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:866 |
708 | #, fuzzy, c-format | 691 | #, fuzzy, c-format |
709 | msgid "Invalid target `%s'\n" | 692 | msgid "Invalid target `%s'\n" |
710 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" | 693 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" |
711 | 694 | ||
712 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:907 | 695 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:903 |
713 | #, fuzzy | 696 | #, fuzzy |
714 | msgid "No action requested\n" | 697 | msgid "No action requested\n" |
715 | msgstr "Samling stoppad.\n" | 698 | msgstr "Samling stoppad.\n" |
716 | 699 | ||
717 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:929 | 700 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:928 |
718 | #, fuzzy | 701 | #, fuzzy |
719 | msgid "provide information about a particular connection" | 702 | msgid "Provide information about a particular connection" |
720 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 703 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
721 | 704 | ||
722 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:932 | 705 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:933 |
723 | msgid "activate echo mode" | 706 | msgid "Activate echo mode" |
724 | msgstr "" | 707 | msgstr "" |
725 | 708 | ||
726 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:935 | 709 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:938 |
727 | msgid "dump debug information to STDERR" | 710 | msgid "Dump debug information to STDERR" |
728 | msgstr "" | 711 | msgstr "" |
729 | 712 | ||
730 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:938 | 713 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:944 |
731 | msgid "port to listen to" | 714 | msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient" |
732 | msgstr "" | 715 | msgstr "" |
733 | 716 | ||
734 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:941 | 717 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:951 |
735 | #, fuzzy | 718 | #, fuzzy |
736 | msgid "provide information about a patricular peer" | 719 | msgid "Provide information about a patricular peer" |
737 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 720 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
738 | 721 | ||
739 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:944 | 722 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:957 |
740 | #, fuzzy | 723 | #, fuzzy |
741 | msgid "provide information about all peers" | 724 | msgid "Provide information about all peers" |
742 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 725 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
743 | 726 | ||
744 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:947 | 727 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:963 |
745 | #, fuzzy | 728 | #, fuzzy |
746 | msgid "provide information about a particular tunnel" | 729 | msgid "Provide information about a particular tunnel" |
747 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 730 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
748 | 731 | ||
749 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:950 | 732 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:969 |
750 | #, fuzzy | 733 | #, fuzzy |
751 | msgid "provide information about all tunnels" | 734 | msgid "Provide information about all tunnels" |
752 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 735 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
753 | 736 | ||
754 | #: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:687 | 737 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:523 |
755 | msgid "Wrong CORE service\n" | 738 | #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:610 |
756 | msgstr "" | ||
757 | |||
758 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:499 | ||
759 | #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:607 | ||
760 | #, fuzzy | 739 | #, fuzzy |
761 | msgid "number of peers in consensus" | 740 | msgid "number of peers in consensus" |
762 | msgstr "antal iterationer" | 741 | msgstr "antal iterationer" |
763 | 742 | ||
764 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:502 | 743 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:529 |
765 | msgid "" | 744 | msgid "" |
766 | "how many peers (random selection without replacement) receive one value?" | 745 | "how many peers (random selection without replacement) receive one value?" |
767 | msgstr "" | 746 | msgstr "" |
768 | 747 | ||
769 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:505 | 748 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:535 |
770 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:378 src/set/gnunet-set-profiler.c:381 | 749 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:433 src/set/gnunet-set-profiler.c:439 |
771 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:384 | 750 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:462 |
772 | #, fuzzy | 751 | #, fuzzy |
773 | msgid "number of values" | 752 | msgid "number of values" |
774 | msgstr "antal iterationer" | 753 | msgstr "antal iterationer" |
775 | 754 | ||
776 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:508 | 755 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:541 |
777 | #, fuzzy | 756 | #, fuzzy |
778 | msgid "consensus timeout" | 757 | msgid "consensus timeout" |
779 | msgstr "# sessionsnycklar accepterade" | 758 | msgstr "# sessionsnycklar accepterade" |
780 | 759 | ||
781 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:511 | 760 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:548 |
782 | msgid "delay until consensus starts" | 761 | msgid "delay until consensus starts" |
783 | msgstr "" | 762 | msgstr "" |
784 | 763 | ||
785 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:514 | 764 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:554 |
786 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:390 | 765 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:480 |
787 | msgid "write statistics to file" | 766 | msgid "write statistics to file" |
788 | msgstr "" | 767 | msgstr "" |
789 | 768 | ||
790 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:517 | 769 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:559 |
791 | #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:622 | 770 | msgid "distribute elements to a static subset of good peers" |
771 | msgstr "" | ||
772 | |||
773 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:564 | ||
792 | msgid "be more verbose (print received values)" | 774 | msgid "be more verbose (print received values)" |
793 | msgstr "" | 775 | msgstr "" |
794 | 776 | ||
@@ -1042,15 +1024,15 @@ msgstr "Du måste ange en lista av filer att lägga in.\n" | |||
1042 | msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n" | 1024 | msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n" |
1043 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 1025 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
1044 | 1026 | ||
1045 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1270 | 1027 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1273 |
1046 | msgid "sets the NAME of the ego to use for the phone (and name resolution)" | 1028 | msgid "sets the NAME of the ego to use for the phone (and name resolution)" |
1047 | msgstr "" | 1029 | msgstr "" |
1048 | 1030 | ||
1049 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1273 | 1031 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1279 |
1050 | msgid "sets the LINE to use for the phone" | 1032 | msgid "sets the LINE to use for the phone" |
1051 | msgstr "" | 1033 | msgstr "" |
1052 | 1034 | ||
1053 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1299 | 1035 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1306 |
1054 | msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." | 1036 | msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." |
1055 | msgstr "" | 1037 | msgstr "" |
1056 | 1038 | ||
@@ -1076,8 +1058,8 @@ msgid "" | |||
1076 | "played back to you..." | 1058 | "played back to you..." |
1077 | msgstr "" | 1059 | msgstr "" |
1078 | 1060 | ||
1079 | #: src/conversation/gnunet_gst.c:630 | 1061 | #: src/conversation/gnunet_gst.c:622 |
1080 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:357 | 1062 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:356 |
1081 | #, c-format | 1063 | #, c-format |
1082 | msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" | 1064 | msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" |
1083 | msgstr "" | 1065 | msgstr "" |
@@ -1087,63 +1069,63 @@ msgstr "" | |||
1087 | msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" | 1069 | msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" |
1088 | msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" | 1070 | msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" |
1089 | 1071 | ||
1090 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:608 | 1072 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:607 |
1091 | msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n" | 1073 | msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n" |
1092 | msgstr "" | 1074 | msgstr "" |
1093 | 1075 | ||
1094 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:633 | 1076 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:632 |
1095 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:545 | 1077 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:545 |
1096 | #, fuzzy | 1078 | #, fuzzy |
1097 | msgid "Connection established.\n" | 1079 | msgid "Connection established.\n" |
1098 | msgstr "Samling stoppad.\n" | 1080 | msgstr "Samling stoppad.\n" |
1099 | 1081 | ||
1100 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:638 | 1082 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:637 |
1101 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:550 | 1083 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:550 |
1102 | #, fuzzy, c-format | 1084 | #, fuzzy, c-format |
1103 | msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" | 1085 | msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" |
1104 | msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" | 1086 | msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" |
1105 | 1087 | ||
1106 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:652 | 1088 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:651 |
1107 | #, c-format | 1089 | #, c-format |
1108 | msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" | 1090 | msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" |
1109 | msgstr "" | 1091 | msgstr "" |
1110 | 1092 | ||
1111 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:665 | 1093 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:664 |
1112 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576 | 1094 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576 |
1113 | #, fuzzy, c-format | 1095 | #, fuzzy, c-format |
1114 | msgid "Connection failure: %s\n" | 1096 | msgid "Connection failure: %s\n" |
1115 | msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n" | 1097 | msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n" |
1116 | 1098 | ||
1117 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:686 | 1099 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:685 |
1118 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:599 | 1100 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:599 |
1119 | msgid "Wrong Spec\n" | 1101 | msgid "Wrong Spec\n" |
1120 | msgstr "" | 1102 | msgstr "" |
1121 | 1103 | ||
1122 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:692 | 1104 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:691 |
1123 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:605 | 1105 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:605 |
1124 | #, fuzzy | 1106 | #, fuzzy |
1125 | msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" | 1107 | msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" |
1126 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | 1108 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" |
1127 | 1109 | ||
1128 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:706 | 1110 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:705 |
1129 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:620 | 1111 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:620 |
1130 | #, fuzzy | 1112 | #, fuzzy |
1131 | msgid "pa_context_new() failed.\n" | 1113 | msgid "pa_context_new() failed.\n" |
1132 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | 1114 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" |
1133 | 1115 | ||
1134 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:713 | 1116 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:712 |
1135 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:626 | 1117 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:626 |
1136 | #, fuzzy, c-format | 1118 | #, fuzzy, c-format |
1137 | msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" | 1119 | msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" |
1138 | msgstr "# av anslutna parter" | 1120 | msgstr "# av anslutna parter" |
1139 | 1121 | ||
1140 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:719 | 1122 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:718 |
1141 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:632 | 1123 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:632 |
1142 | #, fuzzy | 1124 | #, fuzzy |
1143 | msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" | 1125 | msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" |
1144 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | 1126 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" |
1145 | 1127 | ||
1146 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:789 | 1128 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:790 |
1147 | #, c-format | 1129 | #, c-format |
1148 | msgid "Read error from STDIN: %s\n" | 1130 | msgid "Read error from STDIN: %s\n" |
1149 | msgstr "" | 1131 | msgstr "" |
@@ -1209,7 +1191,7 @@ msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" | |||
1209 | msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n" | 1191 | msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n" |
1210 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 1192 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
1211 | 1193 | ||
1212 | #: src/conversation/microphone.c:121 | 1194 | #: src/conversation/microphone.c:119 |
1213 | #, fuzzy | 1195 | #, fuzzy |
1214 | msgid "Could not start record audio helper\n" | 1196 | msgid "Could not start record audio helper\n" |
1215 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" | 1197 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" |
@@ -1282,40 +1264,45 @@ msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument:\n" | |||
1282 | msgid "Failed to connect to CORE service!\n" | 1264 | msgid "Failed to connect to CORE service!\n" |
1283 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 1265 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
1284 | 1266 | ||
1285 | #: src/core/gnunet-core.c:176 src/transport/gnunet-transport.c:1456 | 1267 | #: src/core/gnunet-core.c:177 src/transport/gnunet-transport.c:1449 |
1286 | #, fuzzy | 1268 | #, fuzzy |
1287 | msgid "provide information about all current connections (continuously)" | 1269 | msgid "provide information about all current connections (continuously)" |
1288 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 1270 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
1289 | 1271 | ||
1290 | #: src/core/gnunet-core.c:185 | 1272 | #: src/core/gnunet-core.c:186 |
1291 | #, fuzzy | 1273 | #, fuzzy |
1292 | msgid "Print information about connected peers." | 1274 | msgid "Print information about connected peers." |
1293 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 1275 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
1294 | 1276 | ||
1295 | #: src/core/gnunet-service-core.c:339 | 1277 | #: src/core/gnunet-service-core.c:347 |
1296 | msgid "# send requests dropped (disconnected)" | 1278 | msgid "# send requests dropped (disconnected)" |
1297 | msgstr "" | 1279 | msgstr "" |
1298 | 1280 | ||
1299 | #: src/core/gnunet-service-core.c:363 | 1281 | #: src/core/gnunet-service-core.c:371 |
1300 | msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)" | 1282 | msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)" |
1301 | msgstr "" | 1283 | msgstr "" |
1302 | 1284 | ||
1303 | #: src/core/gnunet-service-core.c:432 | 1285 | #: src/core/gnunet-service-core.c:440 |
1304 | #, fuzzy, c-format | 1286 | #, fuzzy, c-format |
1305 | msgid "# bytes of messages of type %u received" | 1287 | msgid "# bytes of messages of type %u received" |
1306 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 1288 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
1307 | 1289 | ||
1308 | #: src/core/gnunet-service-core.c:530 | 1290 | #: src/core/gnunet-service-core.c:538 |
1309 | #, fuzzy | 1291 | #, fuzzy |
1310 | msgid "# messages discarded (session disconnected)" | 1292 | msgid "# messages discarded (session disconnected)" |
1311 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 1293 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
1312 | 1294 | ||
1313 | #: src/core/gnunet-service-core.c:937 | 1295 | #: src/core/gnunet-service-core.c:876 |
1296 | #, fuzzy, c-format | ||
1297 | msgid "# messages of type %u discarded (client busy)" | ||
1298 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | ||
1299 | |||
1300 | #: src/core/gnunet-service-core.c:985 | ||
1314 | #, fuzzy | 1301 | #, fuzzy |
1315 | msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" | 1302 | msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" |
1316 | msgstr "GNUnet-konfiguration" | 1303 | msgstr "GNUnet-konfiguration" |
1317 | 1304 | ||
1318 | #: src/core/gnunet-service-core.c:958 | 1305 | #: src/core/gnunet-service-core.c:1006 |
1319 | #, fuzzy, c-format | 1306 | #, fuzzy, c-format |
1320 | msgid "Core service of `%s' ready.\n" | 1307 | msgid "Core service of `%s' ready.\n" |
1321 | msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" | 1308 | msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" |
@@ -1328,148 +1315,148 @@ msgstr "# byte krypterade" | |||
1328 | msgid "# bytes decrypted" | 1315 | msgid "# bytes decrypted" |
1329 | msgstr "# byte dekrypterade" | 1316 | msgstr "# byte dekrypterade" |
1330 | 1317 | ||
1331 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:726 | 1318 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:725 |
1319 | #, fuzzy | ||
1320 | msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" | ||
1321 | msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" | ||
1322 | |||
1323 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:775 | ||
1332 | msgid "# key exchanges initiated" | 1324 | msgid "# key exchanges initiated" |
1333 | msgstr "" | 1325 | msgstr "" |
1334 | 1326 | ||
1335 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:786 | 1327 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:837 |
1336 | msgid "# key exchanges stopped" | 1328 | msgid "# key exchanges stopped" |
1337 | msgstr "" | 1329 | msgstr "" |
1338 | 1330 | ||
1339 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:819 | 1331 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:871 |
1340 | #, fuzzy | 1332 | #, fuzzy |
1341 | msgid "# PING messages transmitted" | 1333 | msgid "# PING messages transmitted" |
1342 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 1334 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
1343 | 1335 | ||
1344 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:886 | 1336 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:938 |
1345 | msgid "# old ephemeral keys ignored" | 1337 | msgid "# old ephemeral keys ignored" |
1346 | msgstr "" | 1338 | msgstr "" |
1347 | 1339 | ||
1348 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:893 | 1340 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:945 |
1349 | #, fuzzy | 1341 | #, fuzzy |
1350 | msgid "# ephemeral keys received" | 1342 | msgid "# ephemeral keys received" |
1351 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 1343 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
1352 | 1344 | ||
1353 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:932 | 1345 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:984 |
1354 | #, c-format | 1346 | #, c-format |
1355 | msgid "" | 1347 | msgid "" |
1356 | "Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not " | 1348 | "Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not " |
1357 | "match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" | 1349 | "match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" |
1358 | msgstr "" | 1350 | msgstr "" |
1359 | 1351 | ||
1360 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:943 | 1352 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:995 |
1361 | #, fuzzy | 1353 | #, fuzzy |
1362 | msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received" | 1354 | msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received" |
1363 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 1355 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
1364 | 1356 | ||
1365 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1039 | 1357 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1091 |
1366 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1119 | 1358 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1119 |
1367 | #, fuzzy | 1359 | #, fuzzy |
1368 | msgid "# PING messages received" | 1360 | msgid "# PING messages received" |
1369 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 1361 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
1370 | 1362 | ||
1371 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1048 | 1363 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1100 |
1372 | #, fuzzy | 1364 | #, fuzzy |
1373 | msgid "# PING messages dropped (out of order)" | 1365 | msgid "# PING messages dropped (out of order)" |
1374 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 1366 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
1375 | 1367 | ||
1376 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1106 | 1368 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1158 |
1377 | #, fuzzy | 1369 | #, fuzzy |
1378 | msgid "# PONG messages created" | 1370 | msgid "# PONG messages created" |
1379 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 1371 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
1380 | 1372 | ||
1381 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1132 | 1373 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1184 |
1382 | #, fuzzy | 1374 | #, fuzzy |
1383 | msgid "# sessions terminated by timeout" | 1375 | msgid "# sessions terminated by timeout" |
1384 | msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" | 1376 | msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" |
1385 | 1377 | ||
1386 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1145 | 1378 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1197 |
1387 | #, fuzzy | 1379 | #, fuzzy |
1388 | msgid "# keepalive messages sent" | 1380 | msgid "# keepalive messages sent" |
1389 | msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade" | 1381 | msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade" |
1390 | 1382 | ||
1391 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1209 | 1383 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1261 |
1392 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1442 | 1384 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1442 |
1393 | #, fuzzy | 1385 | #, fuzzy |
1394 | msgid "# PONG messages received" | 1386 | msgid "# PONG messages received" |
1395 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 1387 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
1396 | 1388 | ||
1397 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1216 | 1389 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1268 |
1398 | #, fuzzy | 1390 | #, fuzzy |
1399 | msgid "# PONG messages dropped (connection down)" | 1391 | msgid "# PONG messages dropped (connection down)" |
1400 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 1392 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
1401 | 1393 | ||
1402 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1221 | 1394 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1273 |
1403 | #, fuzzy | 1395 | #, fuzzy |
1404 | msgid "# PONG messages dropped (out of order)" | 1396 | msgid "# PONG messages dropped (out of order)" |
1405 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 1397 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
1406 | 1398 | ||
1407 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1256 | 1399 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1308 |
1408 | #, fuzzy | 1400 | #, fuzzy |
1409 | msgid "# PONG messages decrypted" | 1401 | msgid "# PONG messages decrypted" |
1410 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 1402 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
1411 | 1403 | ||
1412 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1294 | 1404 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1346 |
1413 | #, fuzzy | 1405 | #, fuzzy |
1414 | msgid "# session keys confirmed via PONG" | 1406 | msgid "# session keys confirmed via PONG" |
1415 | msgstr "# sessionnycklar vägrade" | 1407 | msgstr "# sessionnycklar vägrade" |
1416 | 1408 | ||
1417 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1305 | 1409 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1357 |
1418 | #, fuzzy | 1410 | #, fuzzy |
1419 | msgid "# timeouts prevented via PONG" | 1411 | msgid "# timeouts prevented via PONG" |
1420 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 1412 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
1421 | 1413 | ||
1422 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1312 | 1414 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1364 |
1423 | #, fuzzy | 1415 | #, fuzzy |
1424 | msgid "# rekey operations confirmed via PONG" | 1416 | msgid "# rekey operations confirmed via PONG" |
1425 | msgstr "# sessionnycklar vägrade" | 1417 | msgstr "# sessionnycklar vägrade" |
1426 | 1418 | ||
1427 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1485 | 1419 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1518 |
1428 | #, fuzzy | 1420 | #, fuzzy |
1429 | msgid "# DATA message dropped (out of order)" | 1421 | msgid "# DATA message dropped (out of order)" |
1430 | msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" | 1422 | msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" |
1431 | 1423 | ||
1432 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1493 | 1424 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1526 |
1433 | #, c-format | 1425 | #, c-format |
1434 | msgid "" | 1426 | msgid "" |
1435 | "Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" | 1427 | "Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" |
1436 | msgstr "" | 1428 | msgstr "" |
1437 | 1429 | ||
1438 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1496 | 1430 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1529 |
1439 | #, fuzzy | 1431 | #, fuzzy |
1440 | msgid "# sessions terminated by key expiration" | 1432 | msgid "# sessions terminated by key expiration" |
1441 | msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" | 1433 | msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" |
1442 | 1434 | ||
1443 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1557 | 1435 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1590 |
1444 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1583 | 1436 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1616 |
1445 | #, fuzzy | 1437 | #, fuzzy |
1446 | msgid "# bytes dropped (duplicates)" | 1438 | msgid "# bytes dropped (duplicates)" |
1447 | msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" | 1439 | msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" |
1448 | 1440 | ||
1449 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1570 | 1441 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1603 |
1450 | #, fuzzy | 1442 | #, fuzzy |
1451 | msgid "# bytes dropped (out of sequence)" | 1443 | msgid "# bytes dropped (out of sequence)" |
1452 | msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" | 1444 | msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" |
1453 | 1445 | ||
1454 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1612 | 1446 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1645 |
1455 | #, fuzzy | 1447 | #, fuzzy |
1456 | msgid "# bytes dropped (ancient message)" | 1448 | msgid "# bytes dropped (ancient message)" |
1457 | msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" | 1449 | msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" |
1458 | 1450 | ||
1459 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1620 | 1451 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1653 |
1460 | #, fuzzy | 1452 | #, fuzzy |
1461 | msgid "# bytes of payload decrypted" | 1453 | msgid "# bytes of payload decrypted" |
1462 | msgstr "# byte dekrypterade" | 1454 | msgstr "# byte dekrypterade" |
1463 | 1455 | ||
1464 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1681 | ||
1465 | #, fuzzy | ||
1466 | msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" | ||
1467 | msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" | ||
1468 | |||
1469 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:266 | 1456 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:266 |
1470 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:356 | 1457 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:356 |
1471 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:732 | 1458 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:733 |
1472 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:794 | 1459 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:795 |
1473 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1520 | 1460 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1520 |
1474 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:612 | 1461 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:612 |
1475 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:714 | 1462 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:714 |
@@ -1504,7 +1491,7 @@ msgid "# updates to my type map" | |||
1504 | msgstr "" | 1491 | msgstr "" |
1505 | 1492 | ||
1506 | #: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294 | 1493 | #: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294 |
1507 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:770 | 1494 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:775 |
1508 | #, fuzzy | 1495 | #, fuzzy |
1509 | msgid "# bytes stored" | 1496 | msgid "# bytes stored" |
1510 | msgstr "# byte krypterade" | 1497 | msgstr "# byte krypterade" |
@@ -1547,17 +1534,17 @@ msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" | |||
1547 | msgid "Heap datacache running\n" | 1534 | msgid "Heap datacache running\n" |
1548 | msgstr "" | 1535 | msgstr "" |
1549 | 1536 | ||
1550 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:77 | 1537 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:113 |
1551 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:86 | 1538 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:122 |
1552 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1024 | 1539 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:980 |
1553 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57 | 1540 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58 |
1554 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:65 src/my/my.c:80 src/my/my.c:92 | 1541 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 src/my/my.c:80 src/my/my.c:92 |
1555 | #: src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49 | 1542 | #: src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49 |
1556 | #: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:53 | 1543 | #: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:53 |
1557 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52 | 1544 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:53 |
1558 | #: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:53 | 1545 | #: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:53 |
1559 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:52 | 1546 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53 |
1560 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:50 | 1547 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52 |
1561 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:62 | 1548 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:62 |
1562 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47 | 1549 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47 |
1563 | #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52 | 1550 | #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52 |
@@ -1570,72 +1557,72 @@ msgstr "" | |||
1570 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | 1557 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" |
1571 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" | 1558 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" |
1572 | 1559 | ||
1573 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:749 | 1560 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:817 |
1574 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:415 | 1561 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:475 |
1575 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:292 | 1562 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:296 |
1576 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:343 | 1563 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:355 |
1577 | msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" | 1564 | msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" |
1578 | msgstr "" | 1565 | msgstr "" |
1579 | 1566 | ||
1580 | #: src/datastore/datastore_api.c:309 | 1567 | #: src/datastore/datastore_api.c:348 |
1581 | #, fuzzy | 1568 | #, fuzzy |
1582 | msgid "DATASTORE disconnected" | 1569 | msgid "DATASTORE disconnected" |
1583 | msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" | 1570 | msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" |
1584 | 1571 | ||
1585 | #: src/datastore/datastore_api.c:425 | 1572 | #: src/datastore/datastore_api.c:468 |
1586 | #, fuzzy | 1573 | #, fuzzy |
1587 | msgid "Disconnected from DATASTORE" | 1574 | msgid "Disconnected from DATASTORE" |
1588 | msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" | 1575 | msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" |
1589 | 1576 | ||
1590 | #: src/datastore/datastore_api.c:513 | 1577 | #: src/datastore/datastore_api.c:569 |
1591 | msgid "# queue overflows" | 1578 | msgid "# queue overflows" |
1592 | msgstr "" | 1579 | msgstr "" |
1593 | 1580 | ||
1594 | #: src/datastore/datastore_api.c:543 | 1581 | #: src/datastore/datastore_api.c:599 |
1595 | #, fuzzy | 1582 | #, fuzzy |
1596 | msgid "# queue entries created" | 1583 | msgid "# queue entries created" |
1597 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 1584 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
1598 | 1585 | ||
1599 | #: src/datastore/datastore_api.c:680 | 1586 | #: src/datastore/datastore_api.c:740 |
1600 | #, fuzzy | 1587 | #, fuzzy |
1601 | msgid "# status messages received" | 1588 | msgid "# status messages received" |
1602 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 1589 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
1603 | 1590 | ||
1604 | #: src/datastore/datastore_api.c:754 | 1591 | #: src/datastore/datastore_api.c:814 |
1605 | #, fuzzy | 1592 | #, fuzzy |
1606 | msgid "# Results received" | 1593 | msgid "# Results received" |
1607 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 1594 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
1608 | 1595 | ||
1609 | #: src/datastore/datastore_api.c:879 | 1596 | #: src/datastore/datastore_api.c:941 |
1610 | #, fuzzy | 1597 | #, fuzzy |
1611 | msgid "# datastore connections (re)created" | 1598 | msgid "# datastore connections (re)created" |
1612 | msgstr "Nätverksanslutning" | 1599 | msgstr "Nätverksanslutning" |
1613 | 1600 | ||
1614 | #: src/datastore/datastore_api.c:995 | 1601 | #: src/datastore/datastore_api.c:1055 |
1615 | msgid "# PUT requests executed" | 1602 | msgid "# PUT requests executed" |
1616 | msgstr "" | 1603 | msgstr "" |
1617 | 1604 | ||
1618 | #: src/datastore/datastore_api.c:1056 | 1605 | #: src/datastore/datastore_api.c:1116 |
1619 | msgid "# RESERVE requests executed" | 1606 | msgid "# RESERVE requests executed" |
1620 | msgstr "" | 1607 | msgstr "" |
1621 | 1608 | ||
1622 | #: src/datastore/datastore_api.c:1121 | 1609 | #: src/datastore/datastore_api.c:1181 |
1623 | msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" | 1610 | msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" |
1624 | msgstr "" | 1611 | msgstr "" |
1625 | 1612 | ||
1626 | #: src/datastore/datastore_api.c:1205 | 1613 | #: src/datastore/datastore_api.c:1259 |
1627 | msgid "# REMOVE requests executed" | 1614 | msgid "# REMOVE requests executed" |
1628 | msgstr "" | 1615 | msgstr "" |
1629 | 1616 | ||
1630 | #: src/datastore/datastore_api.c:1265 | 1617 | #: src/datastore/datastore_api.c:1319 |
1631 | msgid "# GET REPLICATION requests executed" | 1618 | msgid "# GET REPLICATION requests executed" |
1632 | msgstr "" | 1619 | msgstr "" |
1633 | 1620 | ||
1634 | #: src/datastore/datastore_api.c:1331 | 1621 | #: src/datastore/datastore_api.c:1381 |
1635 | msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" | 1622 | msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" |
1636 | msgstr "" | 1623 | msgstr "" |
1637 | 1624 | ||
1638 | #: src/datastore/datastore_api.c:1411 | 1625 | #: src/datastore/datastore_api.c:1462 |
1639 | msgid "# GET requests executed" | 1626 | msgid "# GET requests executed" |
1640 | msgstr "" | 1627 | msgstr "" |
1641 | 1628 | ||
@@ -1644,215 +1631,215 @@ msgstr "" | |||
1644 | msgid "Failed to store item: %s, aborting\n" | 1631 | msgid "Failed to store item: %s, aborting\n" |
1645 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | 1632 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" |
1646 | 1633 | ||
1647 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:199 | 1634 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:209 |
1648 | #, c-format | 1635 | #, c-format |
1649 | msgid "Cannot use the same configuration for source and destination\n" | 1636 | msgid "Cannot use the same configuration for source and destination\n" |
1650 | msgstr "" | 1637 | msgstr "" |
1651 | 1638 | ||
1652 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:244 | 1639 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:256 |
1653 | msgid "" | 1640 | msgid "" |
1654 | "specifies the configuration to use to access an alternative datastore; will " | 1641 | "specifies the configuration to use to access an alternative datastore; will " |
1655 | "merge that datastore into our current datastore" | 1642 | "merge that datastore into our current datastore" |
1656 | msgstr "" | 1643 | msgstr "" |
1657 | 1644 | ||
1658 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:253 | 1645 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:265 |
1659 | #, fuzzy | 1646 | #, fuzzy |
1660 | msgid "Manipulate GNUnet datastore" | 1647 | msgid "Manipulate GNUnet datastore" |
1661 | msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" | 1648 | msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" |
1662 | 1649 | ||
1663 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:336 | 1650 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:338 |
1664 | #, fuzzy | 1651 | #, fuzzy |
1665 | msgid "# bytes expired" | 1652 | msgid "# bytes expired" |
1666 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 1653 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
1667 | 1654 | ||
1668 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:416 | 1655 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:420 |
1669 | msgid "# bytes purged (low-priority)" | 1656 | msgid "# bytes purged (low-priority)" |
1670 | msgstr "" | 1657 | msgstr "" |
1671 | 1658 | ||
1672 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:557 | 1659 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:562 |
1673 | msgid "# results found" | 1660 | msgid "# results found" |
1674 | msgstr "" | 1661 | msgstr "" |
1675 | 1662 | ||
1676 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:598 | 1663 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:603 |
1677 | #, c-format | 1664 | #, c-format |
1678 | msgid "" | 1665 | msgid "" |
1679 | "Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy RESERVE request for " | 1666 | "Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy RESERVE request for " |
1680 | "%llu bytes\n" | 1667 | "%llu bytes\n" |
1681 | msgstr "" | 1668 | msgstr "" |
1682 | 1669 | ||
1683 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:609 | 1670 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:614 |
1684 | #, c-format | 1671 | #, c-format |
1685 | msgid "" | 1672 | msgid "" |
1686 | "The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu " | 1673 | "The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu " |
1687 | "bytes)\n" | 1674 | "bytes)\n" |
1688 | msgstr "" | 1675 | msgstr "" |
1689 | 1676 | ||
1690 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:615 | 1677 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:620 |
1691 | msgid "" | 1678 | msgid "" |
1692 | "Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than " | 1679 | "Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than " |
1693 | "cache size" | 1680 | "cache size" |
1694 | msgstr "" | 1681 | msgstr "" |
1695 | 1682 | ||
1696 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:622 | 1683 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:627 |
1697 | msgid "Insufficient space to satisfy request" | 1684 | msgid "Insufficient space to satisfy request" |
1698 | msgstr "" | 1685 | msgstr "" |
1699 | 1686 | ||
1700 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:629 | 1687 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:634 |
1701 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:684 | 1688 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:689 |
1702 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:969 | 1689 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:977 |
1703 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1619 | 1690 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1633 |
1704 | msgid "# reserved" | 1691 | msgid "# reserved" |
1705 | msgstr "" | 1692 | msgstr "" |
1706 | 1693 | ||
1707 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:702 | 1694 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:707 |
1708 | msgid "Could not find matching reservation" | 1695 | msgid "Could not find matching reservation" |
1709 | msgstr "" | 1696 | msgstr "" |
1710 | 1697 | ||
1711 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:787 | 1698 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:792 |
1712 | #, c-format | 1699 | #, c-format |
1713 | msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" | 1700 | msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" |
1714 | msgstr "" | 1701 | msgstr "" |
1715 | 1702 | ||
1716 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1017 | 1703 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1026 |
1717 | #, fuzzy | 1704 | #, fuzzy |
1718 | msgid "# GET requests received" | 1705 | msgid "# GET requests received" |
1719 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 1706 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
1720 | 1707 | ||
1721 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1048 | 1708 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1058 |
1722 | #, fuzzy | 1709 | #, fuzzy |
1723 | msgid "# GET KEY requests received" | 1710 | msgid "# GET KEY requests received" |
1724 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 1711 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
1725 | 1712 | ||
1726 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1061 | 1713 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1071 |
1727 | msgid "# requests filtered by bloomfilter" | 1714 | msgid "# requests filtered by bloomfilter" |
1728 | msgstr "" | 1715 | msgstr "" |
1729 | 1716 | ||
1730 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1097 | 1717 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1108 |
1731 | msgid "# GET REPLICATION requests received" | 1718 | msgid "# GET REPLICATION requests received" |
1732 | msgstr "" | 1719 | msgstr "" |
1733 | 1720 | ||
1734 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1130 | 1721 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1141 |
1735 | msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" | 1722 | msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" |
1736 | msgstr "" | 1723 | msgstr "" |
1737 | 1724 | ||
1738 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1177 | 1725 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1190 |
1739 | #, fuzzy | 1726 | #, fuzzy |
1740 | msgid "Content not found" | 1727 | msgid "Content not found" |
1741 | msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" | 1728 | msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" |
1742 | 1729 | ||
1743 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1186 | 1730 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1199 |
1744 | msgid "# bytes removed (explicit request)" | 1731 | msgid "# bytes removed (explicit request)" |
1745 | msgstr "" | 1732 | msgstr "" |
1746 | 1733 | ||
1747 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1233 | 1734 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1246 |
1748 | #, fuzzy | 1735 | #, fuzzy |
1749 | msgid "# REMOVE requests received" | 1736 | msgid "# REMOVE requests received" |
1750 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 1737 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
1751 | 1738 | ||
1752 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1287 | 1739 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1301 |
1753 | #, c-format | 1740 | #, c-format |
1754 | msgid "" | 1741 | msgid "" |
1755 | "Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" | 1742 | "Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" |
1756 | msgstr "" | 1743 | msgstr "" |
1757 | 1744 | ||
1758 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1293 | 1745 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1307 |
1759 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1468 | 1746 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1482 |
1760 | #, c-format | 1747 | #, c-format |
1761 | msgid "New payload: %lld\n" | 1748 | msgid "New payload: %lld\n" |
1762 | msgstr "" | 1749 | msgstr "" |
1763 | 1750 | ||
1764 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1347 | 1751 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1361 |
1765 | #, c-format | 1752 | #, c-format |
1766 | msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" | 1753 | msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" |
1767 | msgstr "" | 1754 | msgstr "" |
1768 | 1755 | ||
1769 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1359 | 1756 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1373 |
1770 | #, fuzzy, c-format | 1757 | #, fuzzy, c-format |
1771 | msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" | 1758 | msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" |
1772 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | 1759 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" |
1773 | 1760 | ||
1774 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1419 | 1761 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1433 |
1775 | msgid "Bloomfilter construction complete.\n" | 1762 | msgid "Bloomfilter construction complete.\n" |
1776 | msgstr "" | 1763 | msgstr "" |
1777 | 1764 | ||
1778 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1475 | 1765 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1489 |
1779 | msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" | 1766 | msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" |
1780 | msgstr "" | 1767 | msgstr "" |
1781 | 1768 | ||
1782 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1486 | 1769 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1500 |
1783 | msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" | 1770 | msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" |
1784 | msgstr "" | 1771 | msgstr "" |
1785 | 1772 | ||
1786 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1656 | 1773 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1670 |
1787 | #, fuzzy, c-format | 1774 | #, fuzzy, c-format |
1788 | msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" | 1775 | msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" |
1789 | msgstr "# byte krypterade" | 1776 | msgstr "# byte krypterade" |
1790 | 1777 | ||
1791 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1672 | 1778 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1686 |
1792 | msgid "# quota" | 1779 | msgid "# quota" |
1793 | msgstr "" | 1780 | msgstr "" |
1794 | 1781 | ||
1795 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1677 | 1782 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1691 |
1796 | msgid "# cache size" | 1783 | msgid "# cache size" |
1797 | msgstr "" | 1784 | msgstr "" |
1798 | 1785 | ||
1799 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1693 | 1786 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1707 |
1800 | #, c-format | 1787 | #, c-format |
1801 | msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" | 1788 | msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" |
1802 | msgstr "" | 1789 | msgstr "" |
1803 | 1790 | ||
1804 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1711 | 1791 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1725 |
1805 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1727 | 1792 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1741 |
1806 | #, fuzzy, c-format | 1793 | #, fuzzy, c-format |
1807 | msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" | 1794 | msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" |
1808 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | 1795 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" |
1809 | 1796 | ||
1810 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1759 | 1797 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1773 |
1811 | #, fuzzy | 1798 | #, fuzzy |
1812 | msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" | 1799 | msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" |
1813 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" | 1800 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" |
1814 | 1801 | ||
1815 | #: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:823 | 1802 | #: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:769 |
1816 | msgid "Heap database running\n" | 1803 | msgid "Heap database running\n" |
1817 | msgstr "" | 1804 | msgstr "" |
1818 | 1805 | ||
1819 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:347 | 1806 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:377 |
1820 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:513 | 1807 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:590 |
1821 | #, fuzzy | 1808 | #, fuzzy |
1822 | msgid "Data too large" | 1809 | msgid "Data too large" |
1823 | msgstr "antal iterationer" | 1810 | msgstr "antal iterationer" |
1824 | 1811 | ||
1825 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:363 | 1812 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:393 |
1826 | msgid "MySQL statement run failure" | 1813 | msgid "MySQL statement run failure" |
1827 | msgstr "" | 1814 | msgstr "" |
1828 | 1815 | ||
1829 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:980 | 1816 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:936 |
1830 | #, fuzzy, c-format | 1817 | #, fuzzy, c-format |
1831 | msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | 1818 | msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" |
1832 | msgstr "\"%s\" till \"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" | 1819 | msgstr "\"%s\" till \"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" |
1833 | 1820 | ||
1834 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1254 | 1821 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1208 |
1835 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:1936 | 1822 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:1936 |
1836 | msgid "Mysql database running\n" | 1823 | msgid "Mysql database running\n" |
1837 | msgstr "" | 1824 | msgstr "" |
1838 | 1825 | ||
1839 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:350 | 1826 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:345 |
1840 | msgid "Postgress exec failure" | 1827 | msgid "Postgress exec failure" |
1841 | msgstr "" | 1828 | msgstr "" |
1842 | 1829 | ||
1843 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:977 | 1830 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:866 |
1844 | #, fuzzy | 1831 | #, fuzzy |
1845 | msgid "Failed to drop table from database.\n" | 1832 | msgid "Failed to drop table from database.\n" |
1846 | msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" | 1833 | msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" |
1847 | 1834 | ||
1848 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:1014 | 1835 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:903 |
1849 | #: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:398 | 1836 | #: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:398 |
1850 | #: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:571 | 1837 | #: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:571 |
1851 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_postgres.c:1721 | 1838 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_postgres.c:1721 |
1852 | msgid "Postgres database running\n" | 1839 | msgid "Postgres database running\n" |
1853 | msgstr "" | 1840 | msgstr "" |
1854 | 1841 | ||
1855 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:65 | 1842 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 |
1856 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:50 | 1843 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:50 |
1857 | #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:55 | 1844 | #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:55 |
1858 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:59 | 1845 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:59 |
@@ -1860,37 +1847,33 @@ msgstr "" | |||
1860 | msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" | 1847 | msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" |
1861 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" | 1848 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" |
1862 | 1849 | ||
1863 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:263 | 1850 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:281 |
1864 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:193 | 1851 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:194 |
1865 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:213 | 1852 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:222 |
1866 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:479 | 1853 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535 |
1867 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:325 | 1854 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:325 |
1868 | #, fuzzy, c-format | 1855 | #, fuzzy, c-format |
1869 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" | 1856 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" |
1870 | msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" | 1857 | msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" |
1871 | 1858 | ||
1872 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:692 | 1859 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1234 |
1873 | msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n" | ||
1874 | msgstr "" | ||
1875 | |||
1876 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1189 | ||
1877 | msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" | 1860 | msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" |
1878 | msgstr "" | 1861 | msgstr "" |
1879 | 1862 | ||
1880 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1209 | 1863 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1268 |
1881 | #, c-format | 1864 | #, c-format |
1882 | msgid "" | 1865 | msgid "" |
1883 | "Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " | 1866 | "Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " |
1884 | "bytes)\n" | 1867 | "bytes)\n" |
1885 | msgstr "" | 1868 | msgstr "" |
1886 | 1869 | ||
1887 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1249 | 1870 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1312 |
1888 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:580 | 1871 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:603 |
1889 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:766 | 1872 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:802 |
1890 | msgid "Sqlite database running\n" | 1873 | msgid "Sqlite database running\n" |
1891 | msgstr "" | 1874 | msgstr "" |
1892 | 1875 | ||
1893 | #: src/datastore/plugin_datastore_template.c:258 | 1876 | #: src/datastore/plugin_datastore_template.c:259 |
1894 | msgid "Template database running\n" | 1877 | msgid "Template database running\n" |
1895 | msgstr "" | 1878 | msgstr "" |
1896 | 1879 | ||
@@ -1914,44 +1897,41 @@ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | |||
1914 | msgid "Issueing DHT GET with key" | 1897 | msgid "Issueing DHT GET with key" |
1915 | msgstr "" | 1898 | msgstr "" |
1916 | 1899 | ||
1917 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:235 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:289 | 1900 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:245 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:298 |
1918 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:207 | 1901 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:222 |
1919 | msgid "the query key" | 1902 | msgid "the query key" |
1920 | msgstr "" | 1903 | msgstr "" |
1921 | 1904 | ||
1922 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:238 | 1905 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:251 |
1923 | msgid "how many parallel requests (replicas) to create" | 1906 | msgid "how many parallel requests (replicas) to create" |
1924 | msgstr "" | 1907 | msgstr "" |
1925 | 1908 | ||
1926 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:241 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:292 | 1909 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:258 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:304 |
1927 | msgid "the type of data to look for" | 1910 | msgid "the type of data to look for" |
1928 | msgstr "" | 1911 | msgstr "" |
1929 | 1912 | ||
1930 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:244 | 1913 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:264 |
1931 | msgid "how long to execute this query before giving up?" | 1914 | msgid "how long to execute this query before giving up?" |
1932 | msgstr "" | 1915 | msgstr "" |
1933 | 1916 | ||
1934 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:247 src/dht/gnunet-dht-put.c:210 | 1917 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:269 src/dht/gnunet-dht-put.c:227 |
1935 | msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" | 1918 | msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" |
1936 | msgstr "" | 1919 | msgstr "" |
1937 | 1920 | ||
1938 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:250 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:298 | 1921 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:283 |
1939 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:222 src/fs/gnunet-auto-share.c:780 | ||
1940 | #: src/fs/gnunet-download.c:327 src/fs/gnunet-publish.c:951 | ||
1941 | #: src/fs/gnunet-search.c:322 src/fs/gnunet-unindex.c:167 | ||
1942 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:855 | ||
1943 | msgid "be verbose (print progress information)" | ||
1944 | msgstr "" | ||
1945 | |||
1946 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:271 | ||
1947 | msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." | 1922 | msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." |
1948 | msgstr "" | 1923 | msgstr "" |
1949 | 1924 | ||
1950 | #: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:295 | 1925 | #: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:310 |
1951 | msgid "how long should the monitor command run" | 1926 | msgid "how long should the monitor command run" |
1952 | msgstr "" | 1927 | msgstr "" |
1953 | 1928 | ||
1954 | #: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:320 | 1929 | #: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:315 src/fs/gnunet-download.c:344 |
1930 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:871 | ||
1931 | msgid "be verbose (print progress information)" | ||
1932 | msgstr "" | ||
1933 | |||
1934 | #: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:328 | ||
1955 | msgid "Prints all packets that go through the DHT." | 1935 | msgid "Prints all packets that go through the DHT." |
1956 | msgstr "" | 1936 | msgstr "" |
1957 | 1937 | ||
@@ -1961,43 +1941,43 @@ msgstr "" | |||
1961 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" | 1941 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" |
1962 | msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" | 1942 | msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" |
1963 | 1943 | ||
1964 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1186 | 1944 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1188 |
1965 | #, fuzzy | 1945 | #, fuzzy |
1966 | msgid "number of peers to start" | 1946 | msgid "number of peers to start" |
1967 | msgstr "antal iterationer" | 1947 | msgstr "antal iterationer" |
1968 | 1948 | ||
1969 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1189 | 1949 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1194 |
1970 | msgid "" | 1950 | msgid "" |
1971 | "maximum number of times we try to search for successor circle formation (0 " | 1951 | "maximum number of times we try to search for successor circle formation (0 " |
1972 | "for R5N)" | 1952 | "for R5N)" |
1973 | msgstr "" | 1953 | msgstr "" |
1974 | 1954 | ||
1975 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1192 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:846 | 1955 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1200 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:853 |
1976 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:294 | 1956 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:305 |
1977 | msgid "name of the file with the login information for the testbed" | 1957 | msgid "name of the file with the login information for the testbed" |
1978 | msgstr "" | 1958 | msgstr "" |
1979 | 1959 | ||
1980 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1195 | 1960 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1206 |
1981 | msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" | 1961 | msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" |
1982 | msgstr "" | 1962 | msgstr "" |
1983 | 1963 | ||
1984 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1198 | 1964 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1212 |
1985 | msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" | 1965 | msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" |
1986 | msgstr "" | 1966 | msgstr "" |
1987 | 1967 | ||
1988 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1201 | 1968 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1218 |
1989 | msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" | 1969 | msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" |
1990 | msgstr "" | 1970 | msgstr "" |
1991 | 1971 | ||
1992 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1204 | 1972 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1223 |
1993 | msgid "replication degree for DHT PUTs" | 1973 | msgid "replication degree for DHT PUTs" |
1994 | msgstr "" | 1974 | msgstr "" |
1995 | 1975 | ||
1996 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1207 | 1976 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1230 |
1997 | msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" | 1977 | msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" |
1998 | msgstr "" | 1978 | msgstr "" |
1999 | 1979 | ||
2000 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1225 | 1980 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1248 |
2001 | #, fuzzy | 1981 | #, fuzzy |
2002 | msgid "Measure quality and performance of the DHT service." | 1982 | msgid "Measure quality and performance of the DHT service." |
2003 | msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" | 1983 | msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" |
@@ -2016,93 +1996,83 @@ msgstr "" | |||
2016 | msgid "PUT request not confirmed!\n" | 1996 | msgid "PUT request not confirmed!\n" |
2017 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 1997 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2018 | 1998 | ||
2019 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:157 | 1999 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:156 |
2020 | msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" | 2000 | msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" |
2021 | msgstr "" | 2001 | msgstr "" |
2022 | 2002 | ||
2023 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:164 | 2003 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:163 |
2024 | #, fuzzy, c-format | 2004 | #, fuzzy, c-format |
2025 | msgid "Could not connect to %s service!\n" | 2005 | msgid "Could not connect to %s service!\n" |
2026 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" | 2006 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" |
2027 | 2007 | ||
2028 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:175 | 2008 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:174 |
2029 | #, c-format | 2009 | #, c-format |
2030 | msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n" | 2010 | msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n" |
2031 | msgstr "" | 2011 | msgstr "" |
2032 | 2012 | ||
2033 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:201 | 2013 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:210 |
2034 | msgid "the data to insert under the key" | 2014 | msgid "the data to insert under the key" |
2035 | msgstr "" | 2015 | msgstr "" |
2036 | 2016 | ||
2037 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:204 | 2017 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:216 |
2038 | msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)" | 2018 | msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)" |
2039 | msgstr "" | 2019 | msgstr "" |
2040 | 2020 | ||
2041 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 | 2021 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:233 |
2042 | msgid "how many replicas to create" | 2022 | msgid "how many replicas to create" |
2043 | msgstr "" | 2023 | msgstr "" |
2044 | 2024 | ||
2045 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:216 | 2025 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:238 |
2046 | msgid "use DHT's record route option" | 2026 | msgid "use DHT's record route option" |
2047 | msgstr "" | 2027 | msgstr "" |
2048 | 2028 | ||
2049 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:219 | 2029 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:244 |
2050 | msgid "the type to insert data as" | 2030 | msgid "the type to insert data as" |
2051 | msgstr "" | 2031 | msgstr "" |
2052 | 2032 | ||
2053 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:247 | 2033 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:262 |
2054 | msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." | 2034 | msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." |
2055 | msgstr "" | 2035 | msgstr "" |
2056 | 2036 | ||
2057 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:369 | 2037 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:369 |
2058 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:864 | ||
2059 | #, fuzzy | 2038 | #, fuzzy |
2060 | msgid "# GET requests from clients injected" | 2039 | msgid "# GET requests from clients injected" |
2061 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2040 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2062 | 2041 | ||
2063 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:482 | 2042 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:485 |
2064 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:945 | ||
2065 | #, fuzzy | 2043 | #, fuzzy |
2066 | msgid "# PUT requests received from clients" | 2044 | msgid "# PUT requests received from clients" |
2067 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" | 2045 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" |
2068 | 2046 | ||
2069 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:621 | 2047 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:624 |
2070 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:1011 | ||
2071 | #, fuzzy | 2048 | #, fuzzy |
2072 | msgid "# GET requests received from clients" | 2049 | msgid "# GET requests received from clients" |
2073 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" | 2050 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" |
2074 | 2051 | ||
2075 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:847 | 2052 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:850 |
2076 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:1220 | ||
2077 | #, fuzzy | 2053 | #, fuzzy |
2078 | msgid "# GET STOP requests received from clients" | 2054 | msgid "# GET STOP requests received from clients" |
2079 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" | 2055 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" |
2080 | 2056 | ||
2081 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1032 | 2057 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1035 |
2082 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:510 | ||
2083 | msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" | 2058 | msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" |
2084 | msgstr "" | 2059 | msgstr "" |
2085 | 2060 | ||
2086 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1047 | 2061 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1050 |
2087 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:524 | ||
2088 | msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" | 2062 | msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" |
2089 | msgstr "" | 2063 | msgstr "" |
2090 | 2064 | ||
2091 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1093 | 2065 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1096 |
2092 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:566 | ||
2093 | #, c-format | 2066 | #, c-format |
2094 | msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" | 2067 | msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" |
2095 | msgstr "" | 2068 | msgstr "" |
2096 | 2069 | ||
2097 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1100 | 2070 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1103 |
2098 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:589 | ||
2099 | #, fuzzy | 2071 | #, fuzzy |
2100 | msgid "# RESULTS queued for clients" | 2072 | msgid "# RESULTS queued for clients" |
2101 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" | 2073 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" |
2102 | 2074 | ||
2103 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1178 | 2075 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1181 |
2104 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:643 | ||
2105 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:693 | ||
2106 | msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" | 2076 | msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" |
2107 | msgstr "" | 2077 | msgstr "" |
2108 | 2078 | ||
@@ -2146,116 +2116,106 @@ msgid "# GET requests given to datacache" | |||
2146 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2116 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2147 | 2117 | ||
2148 | #: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:86 | 2118 | #: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:86 |
2149 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_hello.c:82 | ||
2150 | #, fuzzy | 2119 | #, fuzzy |
2151 | msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" | 2120 | msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" |
2152 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" | 2121 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" |
2153 | 2122 | ||
2154 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:671 | 2123 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:672 |
2155 | #, fuzzy | 2124 | #, fuzzy |
2156 | msgid "# FIND PEER messages initiated" | 2125 | msgid "# FIND PEER messages initiated" |
2157 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 2126 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
2158 | 2127 | ||
2159 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:842 | 2128 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:843 |
2160 | #, fuzzy | 2129 | #, fuzzy |
2161 | msgid "# requests TTL-dropped" | 2130 | msgid "# requests TTL-dropped" |
2162 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2131 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2163 | 2132 | ||
2164 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1045 | 2133 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1046 |
2165 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1082 | 2134 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1089 |
2166 | msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" | 2135 | msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" |
2167 | msgstr "" | 2136 | msgstr "" |
2168 | 2137 | ||
2169 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1062 | 2138 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1063 |
2170 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1098 | 2139 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1105 |
2171 | msgid "# Peer selection failed" | 2140 | msgid "# Peer selection failed" |
2172 | msgstr "" | 2141 | msgstr "" |
2173 | 2142 | ||
2174 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1246 | 2143 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1262 |
2175 | #, fuzzy | 2144 | #, fuzzy |
2176 | msgid "# PUT requests routed" | 2145 | msgid "# PUT requests routed" |
2177 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2146 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2178 | 2147 | ||
2179 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1279 | 2148 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1295 |
2180 | #, fuzzy | 2149 | #, fuzzy |
2181 | msgid "# PUT messages queued for transmission" | 2150 | msgid "# PUT messages queued for transmission" |
2182 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 2151 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
2183 | 2152 | ||
2184 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1290 | 2153 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1306 |
2185 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1430 | 2154 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1446 |
2186 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1533 | 2155 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1549 |
2187 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:946 | ||
2188 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1007 | ||
2189 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1047 | ||
2190 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1103 | ||
2191 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1158 | ||
2192 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1208 | ||
2193 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1262 | ||
2194 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1317 | ||
2195 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1370 | ||
2196 | #, fuzzy | 2156 | #, fuzzy |
2197 | msgid "# P2P messages dropped due to full queue" | 2157 | msgid "# P2P messages dropped due to full queue" |
2198 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 2158 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
2199 | 2159 | ||
2200 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1375 | 2160 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1391 |
2201 | #, fuzzy | 2161 | #, fuzzy |
2202 | msgid "# GET requests routed" | 2162 | msgid "# GET requests routed" |
2203 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2163 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2204 | 2164 | ||
2205 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1418 | 2165 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1434 |
2206 | #, fuzzy | 2166 | #, fuzzy |
2207 | msgid "# GET messages queued for transmission" | 2167 | msgid "# GET messages queued for transmission" |
2208 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 2168 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
2209 | 2169 | ||
2210 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1548 | 2170 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1564 |
2211 | #, fuzzy | 2171 | #, fuzzy |
2212 | msgid "# RESULT messages queued for transmission" | 2172 | msgid "# RESULT messages queued for transmission" |
2213 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 2173 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
2214 | 2174 | ||
2215 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1647 | 2175 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1663 |
2216 | #, fuzzy | 2176 | #, fuzzy |
2217 | msgid "# P2P PUT requests received" | 2177 | msgid "# P2P PUT requests received" |
2218 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2178 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2219 | 2179 | ||
2220 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1651 | 2180 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1667 |
2221 | #, fuzzy | 2181 | #, fuzzy |
2222 | msgid "# P2P PUT bytes received" | 2182 | msgid "# P2P PUT bytes received" |
2223 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2183 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2224 | 2184 | ||
2225 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1869 | 2185 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1893 |
2226 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" | 2186 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" |
2227 | msgstr "" | 2187 | msgstr "" |
2228 | 2188 | ||
2229 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1877 | 2189 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1901 |
2230 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" | 2190 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" |
2231 | msgstr "" | 2191 | msgstr "" |
2232 | 2192 | ||
2233 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2029 | 2193 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2062 |
2234 | #, fuzzy | 2194 | #, fuzzy |
2235 | msgid "# P2P GET requests received" | 2195 | msgid "# P2P GET requests received" |
2236 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2196 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2237 | 2197 | ||
2238 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2033 | 2198 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2066 |
2239 | #, fuzzy | 2199 | #, fuzzy |
2240 | msgid "# P2P GET bytes received" | 2200 | msgid "# P2P GET bytes received" |
2241 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2201 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2242 | 2202 | ||
2243 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2104 | 2203 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2131 |
2244 | #, fuzzy | 2204 | #, fuzzy |
2245 | msgid "# P2P FIND PEER requests processed" | 2205 | msgid "# P2P FIND PEER requests processed" |
2246 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2206 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2247 | 2207 | ||
2248 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2125 | 2208 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2152 |
2249 | #, fuzzy | 2209 | #, fuzzy |
2250 | msgid "# P2P GET requests ONLY routed" | 2210 | msgid "# P2P GET requests ONLY routed" |
2251 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2211 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2252 | 2212 | ||
2253 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2223 | 2213 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2334 |
2254 | #, fuzzy | 2214 | #, fuzzy |
2255 | msgid "# P2P RESULTS received" | 2215 | msgid "# P2P RESULTS received" |
2256 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 2216 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
2257 | 2217 | ||
2258 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2227 | 2218 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2338 |
2259 | #, fuzzy | 2219 | #, fuzzy |
2260 | msgid "# P2P RESULT bytes received" | 2220 | msgid "# P2P RESULT bytes received" |
2261 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 2221 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
@@ -2265,158 +2225,49 @@ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | |||
2265 | msgid "# Network size estimates received" | 2225 | msgid "# Network size estimates received" |
2266 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2226 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2267 | 2227 | ||
2268 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:218 | 2228 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:223 |
2269 | msgid "# Good REPLIES matched against routing table" | 2229 | msgid "# Good REPLIES matched against routing table" |
2270 | msgstr "" | 2230 | msgstr "" |
2271 | 2231 | ||
2272 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:232 | 2232 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:237 |
2273 | msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table" | 2233 | msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table" |
2274 | msgstr "" | 2234 | msgstr "" |
2275 | 2235 | ||
2276 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:238 | 2236 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:243 |
2277 | msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table" | 2237 | msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table" |
2278 | msgstr "" | 2238 | msgstr "" |
2279 | 2239 | ||
2280 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:244 | 2240 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:249 |
2281 | msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table" | 2241 | msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table" |
2282 | msgstr "" | 2242 | msgstr "" |
2283 | 2243 | ||
2284 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:256 | 2244 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:261 |
2285 | msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table" | 2245 | msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table" |
2286 | msgstr "" | 2246 | msgstr "" |
2287 | 2247 | ||
2288 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:335 | 2248 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:339 |
2289 | msgid "# Entries removed from routing table" | 2249 | msgid "# Entries removed from routing table" |
2290 | msgstr "" | 2250 | msgstr "" |
2291 | 2251 | ||
2292 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:411 | 2252 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:415 |
2293 | msgid "# Entries added to routing table" | 2253 | msgid "# Entries added to routing table" |
2294 | msgstr "" | 2254 | msgstr "" |
2295 | 2255 | ||
2296 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:433 | 2256 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:437 |
2297 | #, fuzzy | 2257 | #, fuzzy |
2298 | msgid "# DHT requests combined" | 2258 | msgid "# DHT requests combined" |
2299 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2259 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2300 | 2260 | ||
2301 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:653 | 2261 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:187 |
2302 | #, fuzzy | ||
2303 | msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n" | ||
2304 | msgstr "Kunde inte skicka meddelande till gnunetd\n" | ||
2305 | |||
2306 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1572 | ||
2307 | #, c-format | ||
2308 | msgid "" | ||
2309 | "\n" | ||
2310 | "SUPU %s, %s, %d,trail_length = %d" | ||
2311 | msgstr "" | ||
2312 | |||
2313 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1577 | ||
2314 | #, c-format | ||
2315 | msgid "" | ||
2316 | "\n" | ||
2317 | "SUPU %s, %s, %d,trail[%d]=%s" | ||
2318 | msgstr "" | ||
2319 | |||
2320 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1597 | ||
2321 | #, c-format | ||
2322 | msgid "" | ||
2323 | "\n" | ||
2324 | "SUPU************ FRIEND_PEERMAP of %s" | ||
2325 | msgstr "" | ||
2326 | |||
2327 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1607 | ||
2328 | #, c-format | ||
2329 | msgid "" | ||
2330 | "\n" | ||
2331 | "SUPU %s, %s, %d, friend = %s, friend->trails_count = %d" | ||
2332 | msgstr "" | ||
2333 | |||
2334 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1628 | ||
2335 | #, c-format | ||
2336 | msgid "" | ||
2337 | "\n" | ||
2338 | "SUPU************ FINGER_TABLE of %s" | ||
2339 | msgstr "" | ||
2340 | |||
2341 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1637 | ||
2342 | #, c-format | ||
2343 | msgid "" | ||
2344 | "\n" | ||
2345 | "SUPU %s, %s, %d, finger_table[%d] = %s, trails_count = %d" | ||
2346 | msgstr "" | ||
2347 | |||
2348 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1644 | ||
2349 | #, c-format | ||
2350 | msgid "" | ||
2351 | "\n" | ||
2352 | "SUPU %s, %s, %d, trail_id[%d]=%s" | ||
2353 | msgstr "" | ||
2354 | |||
2355 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1650 | ||
2356 | #, c-format | ||
2357 | msgid "" | ||
2358 | "\n" | ||
2359 | "SUPU %s, %s, %d,trail[%d] = %s " | ||
2360 | msgstr "" | ||
2361 | |||
2362 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3366 | ||
2363 | msgid "# FINGERS_COUNT" | ||
2364 | msgstr "" | ||
2365 | |||
2366 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3522 | ||
2367 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3743 | ||
2368 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3900 | ||
2369 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4070 | ||
2370 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4281 | ||
2371 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4836 | ||
2372 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5254 | ||
2373 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5365 | ||
2374 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5451 | ||
2375 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5567 | ||
2376 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5712 | ||
2377 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5812 | ||
2378 | #, fuzzy | ||
2379 | msgid "# Bytes received from other peers" | ||
2380 | msgstr "# byte mottagna av typen %d" | ||
2381 | |||
2382 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:261 | ||
2383 | #, c-format | ||
2384 | msgid "" | ||
2385 | "\n" | ||
2386 | "SUPU ***PRINTING ROUTING TABLE ***** of =%s" | ||
2387 | msgstr "" | ||
2388 | |||
2389 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:269 | ||
2390 | #, c-format | ||
2391 | msgid "" | ||
2392 | "\n" | ||
2393 | "SUPU %s, %s, %d, trail->trail_id = %s" | ||
2394 | msgstr "" | ||
2395 | |||
2396 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:272 | ||
2397 | #, c-format | ||
2398 | msgid "" | ||
2399 | "\n" | ||
2400 | "SUPU %s, %s, %d, trail->next_hop = %s" | ||
2401 | msgstr "" | ||
2402 | |||
2403 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:275 | ||
2404 | #, c-format | ||
2405 | msgid "" | ||
2406 | "\n" | ||
2407 | "SUPU %s, %s, %d, trail->prev_hop = %s" | ||
2408 | msgstr "" | ||
2409 | |||
2410 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:167 | ||
2411 | #, fuzzy, c-format | 2262 | #, fuzzy, c-format |
2412 | msgid "Block not of type %u\n" | 2263 | msgid "Block not of type %u\n" |
2413 | msgstr "Ingen transport av typ %d är känd.\n" | 2264 | msgstr "Ingen transport av typ %d är känd.\n" |
2414 | 2265 | ||
2415 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:174 | 2266 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:194 |
2416 | msgid "Size mismatch for block\n" | 2267 | msgid "Size mismatch for block\n" |
2417 | msgstr "" | 2268 | msgstr "" |
2418 | 2269 | ||
2419 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:184 | 2270 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:204 |
2420 | #, c-format | 2271 | #, c-format |
2421 | msgid "Block of type %u is malformed\n" | 2272 | msgid "Block of type %u is malformed\n" |
2422 | msgstr "" | 2273 | msgstr "" |
@@ -2456,27 +2307,23 @@ msgstr "" | |||
2456 | msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)" | 2307 | msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)" |
2457 | msgstr "" | 2308 | msgstr "" |
2458 | 2309 | ||
2459 | #: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:351 | 2310 | #: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:353 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:358 |
2460 | msgid "only monitor DNS queries" | 2311 | msgid "only monitor DNS queries" |
2461 | msgstr "" | 2312 | msgstr "" |
2462 | 2313 | ||
2463 | #: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:354 | 2314 | #: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:370 |
2464 | msgid "only monitor DNS replies" | ||
2465 | msgstr "" | ||
2466 | |||
2467 | #: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:365 | ||
2468 | msgid "Monitor DNS queries." | 2315 | msgid "Monitor DNS queries." |
2469 | msgstr "" | 2316 | msgstr "" |
2470 | 2317 | ||
2471 | #: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:235 | 2318 | #: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:237 |
2472 | msgid "set A records" | 2319 | msgid "set A records" |
2473 | msgstr "" | 2320 | msgstr "" |
2474 | 2321 | ||
2475 | #: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:238 | 2322 | #: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:243 |
2476 | msgid "set AAAA records" | 2323 | msgid "set AAAA records" |
2477 | msgstr "" | 2324 | msgstr "" |
2478 | 2325 | ||
2479 | #: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:250 | 2326 | #: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:256 |
2480 | msgid "Change DNS replies to point elsewhere." | 2327 | msgid "Change DNS replies to point elsewhere." |
2481 | msgstr "" | 2328 | msgstr "" |
2482 | 2329 | ||
@@ -2496,259 +2343,255 @@ msgstr "" | |||
2496 | msgid "# Client response discarded (no matching request)" | 2343 | msgid "# Client response discarded (no matching request)" |
2497 | msgstr "" | 2344 | msgstr "" |
2498 | 2345 | ||
2499 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:929 | 2346 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:928 |
2500 | msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n" | 2347 | msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n" |
2501 | msgstr "" | 2348 | msgstr "" |
2502 | 2349 | ||
2503 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:945 | 2350 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:944 |
2504 | msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n" | 2351 | msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n" |
2505 | msgstr "" | 2352 | msgstr "" |
2506 | 2353 | ||
2507 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:954 | 2354 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:953 |
2508 | #, c-format | 2355 | #, c-format |
2509 | msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n" | 2356 | msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n" |
2510 | msgstr "" | 2357 | msgstr "" |
2511 | 2358 | ||
2512 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:964 | 2359 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:963 |
2513 | msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n" | 2360 | msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n" |
2514 | msgstr "" | 2361 | msgstr "" |
2515 | 2362 | ||
2516 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:966 | 2363 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:965 |
2517 | msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface" | 2364 | msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface" |
2518 | msgstr "" | 2365 | msgstr "" |
2519 | 2366 | ||
2520 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1033 | 2367 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1032 |
2521 | #, fuzzy | 2368 | #, fuzzy |
2522 | msgid "# DNS requests received via TUN interface" | 2369 | msgid "# DNS requests received via TUN interface" |
2523 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" | 2370 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" |
2524 | 2371 | ||
2525 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1078 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3642 | 2372 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1077 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3569 |
2526 | #, fuzzy | 2373 | #, fuzzy |
2527 | msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" | 2374 | msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" |
2528 | msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" | 2375 | msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" |
2529 | 2376 | ||
2530 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1091 | 2377 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1090 |
2531 | #, c-format | 2378 | #, c-format |
2532 | msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n" | 2379 | msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n" |
2533 | msgstr "" | 2380 | msgstr "" |
2534 | 2381 | ||
2535 | #: src/dv/gnunet-dv.c:166 | ||
2536 | msgid "verbose output" | ||
2537 | msgstr "" | ||
2538 | |||
2539 | #: src/dv/gnunet-dv.c:175 | 2382 | #: src/dv/gnunet-dv.c:175 |
2540 | #, fuzzy | 2383 | #, fuzzy |
2541 | msgid "Print information about DV state" | 2384 | msgid "Print information about DV state" |
2542 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 2385 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
2543 | 2386 | ||
2544 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:804 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3108 | 2387 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:961 |
2545 | #, fuzzy | 2388 | #, fuzzy |
2546 | msgid "# Inbound CADET channels created" | 2389 | msgid "# TCP packets sent via TUN" |
2547 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 2390 | msgstr "# byte skickade via UDP" |
2548 | |||
2549 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:860 | ||
2550 | #, c-format | ||
2551 | msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" | ||
2552 | msgstr "" | ||
2553 | 2391 | ||
2554 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:913 | 2392 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1062 |
2555 | #, fuzzy | 2393 | #, fuzzy |
2556 | msgid "# Bytes transmitted via cadet channels" | 2394 | msgid "# ICMP packets sent via TUN" |
2557 | msgstr "# byte skickade av typen %d" | 2395 | msgstr "# byte skickade via UDP" |
2558 | |||
2559 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1032 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2492 | ||
2560 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2745 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1454 | ||
2561 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1845 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2008 | ||
2562 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" | ||
2563 | msgstr "" | ||
2564 | |||
2565 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1069 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2551 | ||
2566 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2804 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1510 | ||
2567 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1904 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2041 | ||
2568 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" | ||
2569 | msgstr "" | ||
2570 | |||
2571 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1117 | ||
2572 | msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" | ||
2573 | msgstr "" | ||
2574 | |||
2575 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1125 | ||
2576 | msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" | ||
2577 | msgstr "" | ||
2578 | |||
2579 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1202 | ||
2580 | msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" | ||
2581 | msgstr "" | ||
2582 | |||
2583 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1277 | ||
2584 | msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" | ||
2585 | msgstr "" | ||
2586 | 2396 | ||
2587 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1330 | 2397 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1341 |
2588 | #, fuzzy | 2398 | #, fuzzy |
2589 | msgid "# Packets received from TUN" | 2399 | msgid "# UDP packets sent via TUN" |
2590 | msgstr "# byte mottagna via HTTP" | 2400 | msgstr "# byte skickade via UDP" |
2591 | 2401 | ||
2592 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1344 | 2402 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1465 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1573 |
2403 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1620 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1702 | ||
2404 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1823 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1954 | ||
2405 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2208 | ||
2593 | #, fuzzy | 2406 | #, fuzzy |
2594 | msgid "# Bytes received from TUN" | 2407 | msgid "# Bytes received from CADET" |
2595 | msgstr "# byte mottagna via HTTP" | 2408 | msgstr "# byte mottagna via HTTP" |
2596 | 2409 | ||
2597 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1370 | 2410 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1468 |
2598 | msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" | ||
2599 | msgstr "" | ||
2600 | |||
2601 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1397 | ||
2602 | #, c-format | ||
2603 | msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" | ||
2604 | msgstr "" | ||
2605 | |||
2606 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1443 | ||
2607 | #, c-format | ||
2608 | msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" | ||
2609 | msgstr "" | ||
2610 | |||
2611 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1451 | ||
2612 | #, c-format | ||
2613 | msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" | ||
2614 | msgstr "" | ||
2615 | |||
2616 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1852 | ||
2617 | #, fuzzy | 2411 | #, fuzzy |
2618 | msgid "# TCP packets sent via TUN" | 2412 | msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet" |
2619 | msgstr "# byte skickade via UDP" | ||
2620 | |||
2621 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1976 | ||
2622 | #, fuzzy | ||
2623 | msgid "# TCP service creation requests received via cadet" | ||
2624 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2413 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2625 | 2414 | ||
2626 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1980 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2059 | 2415 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1576 |
2627 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2166 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2416 | ||
2628 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2666 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2953 | ||
2629 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3056 | ||
2630 | #, fuzzy | 2416 | #, fuzzy |
2631 | msgid "# Bytes received from CADET" | 2417 | msgid "# UDP service requests received via cadet" |
2632 | msgstr "# byte mottagna via HTTP" | 2418 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2633 | 2419 | ||
2634 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2062 | 2420 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1616 |
2635 | #, fuzzy | 2421 | #, fuzzy |
2636 | msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet" | 2422 | msgid "# TCP service creation requests received via cadet" |
2637 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2423 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2638 | 2424 | ||
2639 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2169 | 2425 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1705 |
2640 | #, fuzzy | 2426 | #, fuzzy |
2641 | msgid "# TCP data requests received via cadet" | 2427 | msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet" |
2642 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2428 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2643 | 2429 | ||
2644 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2183 | 2430 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1789 |
2645 | #, fuzzy | 2431 | #, fuzzy |
2646 | msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" | 2432 | msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" |
2647 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2433 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2648 | 2434 | ||
2649 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2245 | 2435 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1826 |
2650 | #, fuzzy | 2436 | #, fuzzy |
2651 | msgid "# ICMP packets sent via TUN" | 2437 | msgid "# TCP data requests received via cadet" |
2652 | msgstr "# byte skickade via UDP" | 2438 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2653 | 2439 | ||
2654 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2419 | 2440 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1957 |
2655 | #, fuzzy | 2441 | #, fuzzy |
2656 | msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet" | 2442 | msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet" |
2657 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2443 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2658 | 2444 | ||
2659 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2669 | 2445 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2023 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2280 |
2446 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2635 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:828 | ||
2447 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:991 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2105 | ||
2448 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" | ||
2449 | msgstr "" | ||
2450 | |||
2451 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2082 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2339 | ||
2452 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2672 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:887 | ||
2453 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1024 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2158 | ||
2454 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" | ||
2455 | msgstr "" | ||
2456 | |||
2457 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2211 | ||
2660 | #, fuzzy | 2458 | #, fuzzy |
2661 | msgid "# ICMP service requests received via cadet" | 2459 | msgid "# ICMP service requests received via cadet" |
2662 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" | 2460 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" |
2663 | 2461 | ||
2664 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2730 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1444 | 2462 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2265 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:985 |
2665 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2002 | 2463 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2096 |
2666 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" | 2464 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" |
2667 | msgstr "" | 2465 | msgstr "" |
2668 | 2466 | ||
2669 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2789 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1480 | 2467 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2324 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:875 |
2670 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1492 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1892 | 2468 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2130 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2141 |
2671 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" | 2469 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" |
2672 | msgstr "" | 2470 | msgstr "" |
2673 | 2471 | ||
2674 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2840 | 2472 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2403 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3069 |
2675 | #, fuzzy | 2473 | #, fuzzy |
2676 | msgid "# UDP packets sent via TUN" | 2474 | msgid "# Inbound CADET channels created" |
2677 | msgstr "# byte skickade via UDP" | 2475 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
2476 | |||
2477 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2523 | ||
2478 | #, c-format | ||
2479 | msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" | ||
2480 | msgstr "" | ||
2678 | 2481 | ||
2679 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2956 | 2482 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2542 |
2680 | #, fuzzy | 2483 | #, fuzzy |
2681 | msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet" | 2484 | msgid "# Messages transmitted via cadet channels" |
2682 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2485 | msgstr "# byte skickade av typen %d" |
2683 | 2486 | ||
2684 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3059 | 2487 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2720 |
2488 | msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" | ||
2489 | msgstr "" | ||
2490 | |||
2491 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2728 | ||
2492 | msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" | ||
2493 | msgstr "" | ||
2494 | |||
2495 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2802 | ||
2496 | msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" | ||
2497 | msgstr "" | ||
2498 | |||
2499 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2874 | ||
2500 | msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" | ||
2501 | msgstr "" | ||
2502 | |||
2503 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2922 | ||
2685 | #, fuzzy | 2504 | #, fuzzy |
2686 | msgid "# UDP service requests received via cadet" | 2505 | msgid "# Packets received from TUN" |
2687 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2506 | msgstr "# byte mottagna via HTTP" |
2507 | |||
2508 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2936 | ||
2509 | #, fuzzy | ||
2510 | msgid "# Bytes received from TUN" | ||
2511 | msgstr "# byte mottagna via HTTP" | ||
2512 | |||
2513 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2962 | ||
2514 | msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" | ||
2515 | msgstr "" | ||
2516 | |||
2517 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2989 | ||
2518 | #, c-format | ||
2519 | msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" | ||
2520 | msgstr "" | ||
2521 | |||
2522 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3035 | ||
2523 | #, c-format | ||
2524 | msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" | ||
2525 | msgstr "" | ||
2526 | |||
2527 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3043 | ||
2528 | #, c-format | ||
2529 | msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" | ||
2530 | msgstr "" | ||
2688 | 2531 | ||
2689 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3326 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3336 | 2532 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3246 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3256 |
2690 | #, fuzzy, c-format | 2533 | #, fuzzy, c-format |
2691 | msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" | 2534 | msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" |
2692 | msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" | 2535 | msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" |
2693 | 2536 | ||
2694 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3350 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3358 | 2537 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3270 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3278 |
2695 | #, c-format | 2538 | #, c-format |
2696 | msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" | 2539 | msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" |
2697 | msgstr "" | 2540 | msgstr "" |
2698 | 2541 | ||
2699 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3399 | 2542 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3319 |
2700 | #, c-format | 2543 | #, c-format |
2701 | msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" | 2544 | msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" |
2702 | msgstr "" | 2545 | msgstr "" |
2703 | 2546 | ||
2704 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3413 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3426 | 2547 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3333 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3346 |
2705 | #, c-format | 2548 | #, c-format |
2706 | msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" | 2549 | msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" |
2707 | msgstr "" | 2550 | msgstr "" |
2708 | 2551 | ||
2709 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3438 | 2552 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3358 |
2710 | #, c-format | 2553 | #, c-format |
2711 | msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" | 2554 | msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" |
2712 | msgstr "" | 2555 | msgstr "" |
2713 | 2556 | ||
2714 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3583 | 2557 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3503 |
2715 | msgid "" | 2558 | msgid "" |
2716 | "This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " | 2559 | "This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " |
2717 | "being enabled in the configuration\n" | 2560 | "being enabled in the configuration\n" |
2718 | msgstr "" | 2561 | msgstr "" |
2719 | 2562 | ||
2720 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3591 | 2563 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3511 |
2721 | msgid "" | 2564 | msgid "" |
2722 | "This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " | 2565 | "This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " |
2723 | "being enabled in the configuration\n" | 2566 | "being enabled in the configuration\n" |
2724 | msgstr "" | 2567 | msgstr "" |
2725 | 2568 | ||
2726 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3598 | 2569 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3518 |
2727 | msgid "" | 2570 | msgid "" |
2728 | "Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " | 2571 | "Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " |
2729 | "ENABLE_IPv4=YES\n" | 2572 | "ENABLE_IPv4=YES\n" |
2730 | msgstr "" | 2573 | msgstr "" |
2731 | 2574 | ||
2732 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3604 | 2575 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3524 |
2733 | msgid "" | 2576 | msgid "" |
2734 | "Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " | 2577 | "Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " |
2735 | "ENABLE_IPv6=YES\n" | 2578 | "ENABLE_IPv6=YES\n" |
2736 | msgstr "" | 2579 | msgstr "" |
2737 | 2580 | ||
2738 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3764 | 2581 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3694 |
2739 | msgid "Must be a number" | 2582 | msgid "Must be a number" |
2740 | msgstr "" | 2583 | msgstr "" |
2741 | 2584 | ||
2742 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3871 | 2585 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3809 |
2743 | #, c-format | 2586 | #, c-format |
2744 | msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n" | 2587 | msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n" |
2745 | msgstr "" | 2588 | msgstr "" |
2746 | 2589 | ||
2747 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3883 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1279 | 2590 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3821 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1204 |
2748 | msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" | 2591 | msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" |
2749 | msgstr "" | 2592 | msgstr "" |
2750 | 2593 | ||
2751 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:4028 | 2594 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3969 |
2752 | msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" | 2595 | msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" |
2753 | msgstr "" | 2596 | msgstr "" |
2754 | 2597 | ||
@@ -2757,7 +2600,7 @@ msgid "# acknowledgements sent for fragment" | |||
2757 | msgstr "" | 2600 | msgstr "" |
2758 | 2601 | ||
2759 | #: src/fragmentation/defragmentation.c:468 | 2602 | #: src/fragmentation/defragmentation.c:468 |
2760 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1528 | 2603 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1554 |
2761 | #, fuzzy | 2604 | #, fuzzy |
2762 | msgid "# fragments received" | 2605 | msgid "# fragments received" |
2763 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2606 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
@@ -2876,68 +2719,74 @@ msgstr "" | |||
2876 | msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" | 2719 | msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" |
2877 | msgstr "" | 2720 | msgstr "" |
2878 | 2721 | ||
2879 | #: src/fs/fs_directory.c:208 | 2722 | #: src/fs/fs_directory.c:213 |
2880 | #, fuzzy | 2723 | #, fuzzy |
2881 | msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n" | 2724 | msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n" |
2882 | msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n" | 2725 | msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n" |
2883 | 2726 | ||
2884 | #: src/fs/fs_download.c:308 | 2727 | #: src/fs/fs_download.c:309 |
2885 | msgid "" | 2728 | msgid "" |
2886 | "Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-" | 2729 | "Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-" |
2887 | "bit systems\n" | 2730 | "bit systems\n" |
2888 | msgstr "" | 2731 | msgstr "" |
2889 | 2732 | ||
2890 | #: src/fs/fs_download.c:328 | 2733 | #: src/fs/fs_download.c:334 |
2891 | msgid "Directory too large for system address space\n" | 2734 | msgid "Directory too large for system address space\n" |
2892 | msgstr "" | 2735 | msgstr "" |
2893 | 2736 | ||
2894 | #: src/fs/fs_download.c:509 src/fs/fs_download.c:521 | 2737 | #: src/fs/fs_download.c:346 |
2738 | #, fuzzy, c-format | ||
2739 | msgid "" | ||
2740 | "Failed to access full directroy contents of `%s' for recursive download\n" | ||
2741 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
2742 | |||
2743 | #: src/fs/fs_download.c:533 src/fs/fs_download.c:545 | ||
2895 | #, fuzzy, c-format | 2744 | #, fuzzy, c-format |
2896 | msgid "Failed to open file `%s' for writing" | 2745 | msgid "Failed to open file `%s' for writing" |
2897 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | 2746 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" |
2898 | 2747 | ||
2899 | #: src/fs/fs_download.c:926 | 2748 | #: src/fs/fs_download.c:955 |
2900 | #, fuzzy, c-format | 2749 | #, fuzzy, c-format |
2901 | msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" | 2750 | msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" |
2902 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 2751 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
2903 | 2752 | ||
2904 | #: src/fs/fs_download.c:1011 | 2753 | #: src/fs/fs_download.c:1046 |
2905 | #, c-format | 2754 | #, c-format |
2906 | msgid "" | 2755 | msgid "" |
2907 | "Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and " | 2756 | "Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and " |
2908 | "offset %llu/%llu, got %u bytes)" | 2757 | "offset %llu/%llu, got %u bytes)" |
2909 | msgstr "" | 2758 | msgstr "" |
2910 | 2759 | ||
2911 | #: src/fs/fs_download.c:1039 | 2760 | #: src/fs/fs_download.c:1074 |
2912 | msgid "internal error decrypting content" | 2761 | msgid "internal error decrypting content" |
2913 | msgstr "" | 2762 | msgstr "" |
2914 | 2763 | ||
2915 | #: src/fs/fs_download.c:1063 | 2764 | #: src/fs/fs_download.c:1098 |
2916 | #, fuzzy, c-format | 2765 | #, fuzzy, c-format |
2917 | msgid "Download failed: could not open file `%s': %s" | 2766 | msgid "Download failed: could not open file `%s': %s" |
2918 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | 2767 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" |
2919 | 2768 | ||
2920 | #: src/fs/fs_download.c:1075 | 2769 | #: src/fs/fs_download.c:1110 |
2921 | #, fuzzy, c-format | 2770 | #, fuzzy, c-format |
2922 | msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s" | 2771 | msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s" |
2923 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | 2772 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" |
2924 | 2773 | ||
2925 | #: src/fs/fs_download.c:1084 | 2774 | #: src/fs/fs_download.c:1119 |
2926 | #, fuzzy, c-format | 2775 | #, fuzzy, c-format |
2927 | msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s" | 2776 | msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s" |
2928 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | 2777 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" |
2929 | 2778 | ||
2930 | #: src/fs/fs_download.c:1184 | 2779 | #: src/fs/fs_download.c:1219 |
2931 | #, fuzzy | 2780 | #, fuzzy |
2932 | msgid "internal error decoding tree" | 2781 | msgid "internal error decoding tree" |
2933 | msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n" | 2782 | msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n" |
2934 | 2783 | ||
2935 | #: src/fs/fs_download.c:1845 | 2784 | #: src/fs/fs_download.c:1884 |
2936 | #, fuzzy | 2785 | #, fuzzy |
2937 | msgid "Invalid URI" | 2786 | msgid "Invalid URI" |
2938 | msgstr "Ogiltiga argument: " | 2787 | msgstr "Ogiltiga argument: " |
2939 | 2788 | ||
2940 | #: src/fs/fs_getopt.c:197 | 2789 | #: src/fs/fs_getopt.c:226 |
2941 | #, c-format | 2790 | #, c-format |
2942 | msgid "" | 2791 | msgid "" |
2943 | "Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type " | 2792 | "Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type " |
@@ -3079,37 +2928,37 @@ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | |||
3079 | msgid "Error communicating with `fs' service." | 2928 | msgid "Error communicating with `fs' service." |
3080 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 2929 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
3081 | 2930 | ||
3082 | #: src/fs/fs_unindex.c:328 | 2931 | #: src/fs/fs_unindex.c:326 |
3083 | #, fuzzy | 2932 | #, fuzzy |
3084 | msgid "Failed to connect to FS service for unindexing." | 2933 | msgid "Failed to connect to FS service for unindexing." |
3085 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 2934 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
3086 | 2935 | ||
3087 | #: src/fs/fs_unindex.c:378 src/fs/fs_unindex.c:390 | 2936 | #: src/fs/fs_unindex.c:376 src/fs/fs_unindex.c:388 |
3088 | #, fuzzy | 2937 | #, fuzzy |
3089 | msgid "Failed to get KSKs from directory scan." | 2938 | msgid "Failed to get KSKs from directory scan." |
3090 | msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n" | 2939 | msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n" |
3091 | 2940 | ||
3092 | #: src/fs/fs_unindex.c:386 | 2941 | #: src/fs/fs_unindex.c:384 |
3093 | #, fuzzy, c-format | 2942 | #, fuzzy, c-format |
3094 | msgid "Internal error scanning `%s'.\n" | 2943 | msgid "Internal error scanning `%s'.\n" |
3095 | msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n" | 2944 | msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n" |
3096 | 2945 | ||
3097 | #: src/fs/fs_unindex.c:445 | 2946 | #: src/fs/fs_unindex.c:443 |
3098 | #, fuzzy, c-format | 2947 | #, fuzzy, c-format |
3099 | msgid "Failed to remove UBlock: %s\n" | 2948 | msgid "Failed to remove UBlock: %s\n" |
3100 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | 2949 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" |
3101 | 2950 | ||
3102 | #: src/fs/fs_unindex.c:606 src/fs/fs_unindex.c:669 | 2951 | #: src/fs/fs_unindex.c:588 src/fs/fs_unindex.c:652 |
3103 | #, fuzzy | 2952 | #, fuzzy |
3104 | msgid "Failed to connect to `datastore' service." | 2953 | msgid "Failed to connect to `datastore' service." |
3105 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" | 2954 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" |
3106 | 2955 | ||
3107 | #: src/fs/fs_unindex.c:682 | 2956 | #: src/fs/fs_unindex.c:665 |
3108 | #, fuzzy | 2957 | #, fuzzy |
3109 | msgid "Failed to open file for unindexing." | 2958 | msgid "Failed to open file for unindexing." |
3110 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 2959 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
3111 | 2960 | ||
3112 | #: src/fs/fs_unindex.c:721 | 2961 | #: src/fs/fs_unindex.c:704 |
3113 | #, fuzzy | 2962 | #, fuzzy |
3114 | msgid "Failed to compute hash of file." | 2963 | msgid "Failed to compute hash of file." |
3115 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 2964 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
@@ -3134,76 +2983,76 @@ msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n" | |||
3134 | msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" | 2983 | msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" |
3135 | msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n" | 2984 | msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n" |
3136 | 2985 | ||
3137 | #: src/fs/fs_uri.c:376 | 2986 | #: src/fs/fs_uri.c:377 |
3138 | msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" | 2987 | msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" |
3139 | msgstr "" | 2988 | msgstr "" |
3140 | 2989 | ||
3141 | #: src/fs/fs_uri.c:417 | 2990 | #: src/fs/fs_uri.c:418 |
3142 | msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" | 2991 | msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" |
3143 | msgstr "" | 2992 | msgstr "" |
3144 | 2993 | ||
3145 | #: src/fs/fs_uri.c:432 | 2994 | #: src/fs/fs_uri.c:433 |
3146 | msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" | 2995 | msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" |
3147 | msgstr "" | 2996 | msgstr "" |
3148 | 2997 | ||
3149 | #: src/fs/fs_uri.c:511 | 2998 | #: src/fs/fs_uri.c:512 |
3150 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" | 2999 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" |
3151 | msgstr "" | 3000 | msgstr "" |
3152 | 3001 | ||
3153 | #: src/fs/fs_uri.c:526 | 3002 | #: src/fs/fs_uri.c:527 |
3154 | msgid "LOC URI malformed (no CHK)" | 3003 | msgid "LOC URI malformed (no CHK)" |
3155 | msgstr "" | 3004 | msgstr "" |
3156 | 3005 | ||
3157 | #: src/fs/fs_uri.c:536 | 3006 | #: src/fs/fs_uri.c:537 |
3158 | msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" | 3007 | msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" |
3159 | msgstr "" | 3008 | msgstr "" |
3160 | 3009 | ||
3161 | #: src/fs/fs_uri.c:544 | 3010 | #: src/fs/fs_uri.c:545 |
3162 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" | 3011 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" |
3163 | msgstr "" | 3012 | msgstr "" |
3164 | 3013 | ||
3165 | #: src/fs/fs_uri.c:552 | 3014 | #: src/fs/fs_uri.c:553 |
3166 | msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" | 3015 | msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" |
3167 | msgstr "" | 3016 | msgstr "" |
3168 | 3017 | ||
3169 | #: src/fs/fs_uri.c:558 | 3018 | #: src/fs/fs_uri.c:559 |
3170 | msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" | 3019 | msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" |
3171 | msgstr "" | 3020 | msgstr "" |
3172 | 3021 | ||
3173 | #: src/fs/fs_uri.c:564 | 3022 | #: src/fs/fs_uri.c:565 |
3174 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" | 3023 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" |
3175 | msgstr "" | 3024 | msgstr "" |
3176 | 3025 | ||
3177 | #: src/fs/fs_uri.c:573 | 3026 | #: src/fs/fs_uri.c:574 |
3178 | msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" | 3027 | msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" |
3179 | msgstr "" | 3028 | msgstr "" |
3180 | 3029 | ||
3181 | #: src/fs/fs_uri.c:579 | 3030 | #: src/fs/fs_uri.c:580 |
3182 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" | 3031 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" |
3183 | msgstr "" | 3032 | msgstr "" |
3184 | 3033 | ||
3185 | #: src/fs/fs_uri.c:585 | 3034 | #: src/fs/fs_uri.c:586 |
3186 | msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" | 3035 | msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" |
3187 | msgstr "" | 3036 | msgstr "" |
3188 | 3037 | ||
3189 | #: src/fs/fs_uri.c:597 | 3038 | #: src/fs/fs_uri.c:598 |
3190 | msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" | 3039 | msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" |
3191 | msgstr "" | 3040 | msgstr "" |
3192 | 3041 | ||
3193 | #: src/fs/fs_uri.c:631 | 3042 | #: src/fs/fs_uri.c:632 |
3194 | #, fuzzy | 3043 | #, fuzzy |
3195 | msgid "invalid argument" | 3044 | msgid "invalid argument" |
3196 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" | 3045 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" |
3197 | 3046 | ||
3198 | #: src/fs/fs_uri.c:643 | 3047 | #: src/fs/fs_uri.c:644 |
3199 | msgid "Unrecognized URI type" | 3048 | msgid "Unrecognized URI type" |
3200 | msgstr "" | 3049 | msgstr "" |
3201 | 3050 | ||
3202 | #: src/fs/fs_uri.c:1045 src/fs/fs_uri.c:1072 | 3051 | #: src/fs/fs_uri.c:1048 src/fs/fs_uri.c:1075 |
3203 | msgid "No keywords specified!\n" | 3052 | msgid "No keywords specified!\n" |
3204 | msgstr "Inga nyckelord angivna!\n" | 3053 | msgstr "Inga nyckelord angivna!\n" |
3205 | 3054 | ||
3206 | #: src/fs/fs_uri.c:1078 | 3055 | #: src/fs/fs_uri.c:1081 |
3207 | msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" | 3056 | msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" |
3208 | msgstr "" | 3057 | msgstr "" |
3209 | 3058 | ||
@@ -3241,27 +3090,27 @@ msgid "" | |||
3241 | "You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" | 3090 | "You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" |
3242 | msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" | 3091 | msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" |
3243 | 3092 | ||
3244 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:764 src/fs/gnunet-publish.c:898 | 3093 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:767 src/fs/gnunet-publish.c:900 |
3245 | msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" | 3094 | msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" |
3246 | msgstr "" | 3095 | msgstr "" |
3247 | 3096 | ||
3248 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:768 src/fs/gnunet-publish.c:902 | 3097 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:772 src/fs/gnunet-publish.c:905 |
3249 | msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" | 3098 | msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" |
3250 | msgstr "" | 3099 | msgstr "" |
3251 | 3100 | ||
3252 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:771 src/fs/gnunet-publish.c:905 | 3101 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:777 src/fs/gnunet-publish.c:911 |
3253 | msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" | 3102 | msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" |
3254 | msgstr "" | 3103 | msgstr "" |
3255 | 3104 | ||
3256 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:774 src/fs/gnunet-publish.c:929 | 3105 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:783 src/fs/gnunet-publish.c:949 |
3257 | msgid "specify the priority of the content" | 3106 | msgid "specify the priority of the content" |
3258 | msgstr "ange prioritet för innehållet" | 3107 | msgstr "ange prioritet för innehållet" |
3259 | 3108 | ||
3260 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:777 src/fs/gnunet-publish.c:936 | 3109 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:789 src/fs/gnunet-publish.c:962 |
3261 | msgid "set the desired replication LEVEL" | 3110 | msgid "set the desired replication LEVEL" |
3262 | msgstr "" | 3111 | msgstr "" |
3263 | 3112 | ||
3264 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:801 | 3113 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:813 |
3265 | msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet" | 3114 | msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet" |
3266 | msgstr "" | 3115 | msgstr "" |
3267 | 3116 | ||
@@ -3361,62 +3210,62 @@ msgstr "" | |||
3361 | msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" | 3210 | msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" |
3362 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" | 3211 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" |
3363 | 3212 | ||
3364 | #: src/fs/gnunet-download.c:304 src/fs/gnunet-search.c:310 | 3213 | #: src/fs/gnunet-download.c:306 src/fs/gnunet-search.c:313 |
3365 | msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" | 3214 | msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" |
3366 | msgstr "" | 3215 | msgstr "" |
3367 | 3216 | ||
3368 | #: src/fs/gnunet-download.c:307 | 3217 | #: src/fs/gnunet-download.c:311 |
3369 | msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" | 3218 | msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" |
3370 | msgstr "" | 3219 | msgstr "" |
3371 | 3220 | ||
3372 | #: src/fs/gnunet-download.c:310 src/fs/gnunet-search.c:313 | 3221 | #: src/fs/gnunet-download.c:316 src/fs/gnunet-search.c:319 |
3373 | msgid "only search the local peer (no P2P network search)" | 3222 | msgid "only search the local peer (no P2P network search)" |
3374 | msgstr "" | 3223 | msgstr "" |
3375 | 3224 | ||
3376 | #: src/fs/gnunet-download.c:313 | 3225 | #: src/fs/gnunet-download.c:322 |
3377 | msgid "write the file to FILENAME" | 3226 | msgid "write the file to FILENAME" |
3378 | msgstr "skriv filen till FILNAMN" | 3227 | msgstr "skriv filen till FILNAMN" |
3379 | 3228 | ||
3380 | #: src/fs/gnunet-download.c:317 | 3229 | #: src/fs/gnunet-download.c:328 |
3381 | msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed" | 3230 | msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed" |
3382 | msgstr "" | 3231 | msgstr "" |
3383 | 3232 | ||
3384 | #: src/fs/gnunet-download.c:321 | 3233 | #: src/fs/gnunet-download.c:334 |
3385 | msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed" | 3234 | msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed" |
3386 | msgstr "" | 3235 | msgstr "" |
3387 | 3236 | ||
3388 | #: src/fs/gnunet-download.c:324 | 3237 | #: src/fs/gnunet-download.c:339 |
3389 | msgid "download a GNUnet directory recursively" | 3238 | msgid "download a GNUnet directory recursively" |
3390 | msgstr "hämta en GNUnet-katalog rekursivt" | 3239 | msgstr "hämta en GNUnet-katalog rekursivt" |
3391 | 3240 | ||
3392 | #: src/fs/gnunet-download.c:338 | 3241 | #: src/fs/gnunet-download.c:356 |
3393 | msgid "" | 3242 | msgid "" |
3394 | "Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/" | 3243 | "Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/" |
3395 | "chk/...)" | 3244 | "chk/...)" |
3396 | msgstr "" | 3245 | msgstr "" |
3397 | 3246 | ||
3398 | #: src/fs/gnunet-fs.c:117 | 3247 | #: src/fs/gnunet-fs.c:119 |
3399 | msgid "print a list of all indexed files" | 3248 | msgid "print a list of all indexed files" |
3400 | msgstr "" | 3249 | msgstr "" |
3401 | 3250 | ||
3402 | #: src/fs/gnunet-fs.c:127 | 3251 | #: src/fs/gnunet-fs.c:130 |
3403 | #, fuzzy | 3252 | #, fuzzy |
3404 | msgid "Special file-sharing operations" | 3253 | msgid "Special file-sharing operations" |
3405 | msgstr "Visa alla alternativ" | 3254 | msgstr "Visa alla alternativ" |
3406 | 3255 | ||
3407 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:208 | 3256 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 |
3408 | msgid "run the experiment with COUNT peers" | 3257 | msgid "run the experiment with COUNT peers" |
3409 | msgstr "" | 3258 | msgstr "" |
3410 | 3259 | ||
3411 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 | 3260 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:217 |
3412 | msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use" | 3261 | msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use" |
3413 | msgstr "" | 3262 | msgstr "" |
3414 | 3263 | ||
3415 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:214 | 3264 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:223 |
3416 | msgid "automatically terminate experiment after DELAY" | 3265 | msgid "automatically terminate experiment after DELAY" |
3417 | msgstr "" | 3266 | msgstr "" |
3418 | 3267 | ||
3419 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:223 | 3268 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:233 |
3420 | msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" | 3269 | msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" |
3421 | msgstr "" | 3270 | msgstr "" |
3422 | 3271 | ||
@@ -3551,61 +3400,61 @@ msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" | |||
3551 | msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n" | 3400 | msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n" |
3552 | 3401 | ||
3553 | #: src/fs/gnunet-publish.c:849 src/fs/gnunet-publish.c:857 | 3402 | #: src/fs/gnunet-publish.c:849 src/fs/gnunet-publish.c:857 |
3554 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1296 src/transport/gnunet-transport.c:1321 | 3403 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1282 src/transport/gnunet-transport.c:1309 |
3555 | #, c-format | 3404 | #, c-format |
3556 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" | 3405 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" |
3557 | msgstr "" | 3406 | msgstr "" |
3558 | 3407 | ||
3559 | #: src/fs/gnunet-publish.c:909 | 3408 | #: src/fs/gnunet-publish.c:916 |
3560 | msgid "" | 3409 | msgid "" |
3561 | "print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " | 3410 | "print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " |
3562 | "upload" | 3411 | "upload" |
3563 | msgstr "" | 3412 | msgstr "" |
3564 | 3413 | ||
3565 | #: src/fs/gnunet-publish.c:913 | 3414 | #: src/fs/gnunet-publish.c:923 |
3566 | msgid "" | 3415 | msgid "" |
3567 | "add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " | 3416 | "add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " |
3568 | "can be specified multiple times)" | 3417 | "can be specified multiple times)" |
3569 | msgstr "" | 3418 | msgstr "" |
3570 | 3419 | ||
3571 | #: src/fs/gnunet-publish.c:917 | 3420 | #: src/fs/gnunet-publish.c:930 |
3572 | msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" | 3421 | msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" |
3573 | msgstr "" | 3422 | msgstr "" |
3574 | 3423 | ||
3575 | #: src/fs/gnunet-publish.c:920 | 3424 | #: src/fs/gnunet-publish.c:935 |
3576 | msgid "" | 3425 | msgid "" |
3577 | "do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " | 3426 | "do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " |
3578 | "in GNUnet database)" | 3427 | "in GNUnet database)" |
3579 | msgstr "" | 3428 | msgstr "" |
3580 | 3429 | ||
3581 | #: src/fs/gnunet-publish.c:925 | 3430 | #: src/fs/gnunet-publish.c:942 |
3582 | msgid "" | 3431 | msgid "" |
3583 | "specify ID of an updated version to be published in the future (for " | 3432 | "specify ID of an updated version to be published in the future (for " |
3584 | "namespace insertions only)" | 3433 | "namespace insertions only)" |
3585 | msgstr "" | 3434 | msgstr "" |
3586 | 3435 | ||
3587 | #: src/fs/gnunet-publish.c:933 | 3436 | #: src/fs/gnunet-publish.c:955 |
3588 | msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" | 3437 | msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" |
3589 | msgstr "" | 3438 | msgstr "" |
3590 | 3439 | ||
3591 | #: src/fs/gnunet-publish.c:939 | 3440 | #: src/fs/gnunet-publish.c:968 |
3592 | msgid "" | 3441 | msgid "" |
3593 | "only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " | 3442 | "only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " |
3594 | "compute URIs)" | 3443 | "compute URIs)" |
3595 | msgstr "" | 3444 | msgstr "" |
3596 | 3445 | ||
3597 | #: src/fs/gnunet-publish.c:943 | 3446 | #: src/fs/gnunet-publish.c:975 |
3598 | msgid "" | 3447 | msgid "" |
3599 | "set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" | 3448 | "set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" |
3600 | msgstr "" | 3449 | msgstr "" |
3601 | 3450 | ||
3602 | #: src/fs/gnunet-publish.c:947 | 3451 | #: src/fs/gnunet-publish.c:982 |
3603 | msgid "" | 3452 | msgid "" |
3604 | "URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " | 3453 | "URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " |
3605 | "to the file with the respective URI)" | 3454 | "to the file with the respective URI)" |
3606 | msgstr "" | 3455 | msgstr "" |
3607 | 3456 | ||
3608 | #: src/fs/gnunet-publish.c:963 | 3457 | #: src/fs/gnunet-publish.c:998 |
3609 | msgid "Publish a file or directory on GNUnet" | 3458 | msgid "Publish a file or directory on GNUnet" |
3610 | msgstr "" | 3459 | msgstr "" |
3611 | 3460 | ||
@@ -3629,60 +3478,60 @@ msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" | |||
3629 | msgid "Could not start searching.\n" | 3478 | msgid "Could not start searching.\n" |
3630 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" | 3479 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" |
3631 | 3480 | ||
3632 | #: src/fs/gnunet-search.c:316 | 3481 | #: src/fs/gnunet-search.c:325 |
3633 | msgid "write search results to file starting with PREFIX" | 3482 | msgid "write search results to file starting with PREFIX" |
3634 | msgstr "" | 3483 | msgstr "" |
3635 | 3484 | ||
3636 | #: src/fs/gnunet-search.c:319 | 3485 | #: src/fs/gnunet-search.c:331 |
3637 | msgid "automatically terminate search after DELAY" | 3486 | msgid "automatically terminate search after DELAY" |
3638 | msgstr "" | 3487 | msgstr "" |
3639 | 3488 | ||
3640 | #: src/fs/gnunet-search.c:326 | 3489 | #: src/fs/gnunet-search.c:340 |
3641 | msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" | 3490 | msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" |
3642 | msgstr "" | 3491 | msgstr "" |
3643 | 3492 | ||
3644 | #: src/fs/gnunet-search.c:337 | 3493 | #: src/fs/gnunet-search.c:353 |
3645 | msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" | 3494 | msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" |
3646 | msgstr "" | 3495 | msgstr "" |
3647 | 3496 | ||
3648 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:378 src/fs/gnunet-service-fs.c:883 | 3497 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:377 src/fs/gnunet-service-fs.c:882 |
3649 | #, fuzzy | 3498 | #, fuzzy |
3650 | msgid "# client searches active" | 3499 | msgid "# client searches active" |
3651 | msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" | 3500 | msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" |
3652 | 3501 | ||
3653 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:437 | 3502 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:436 |
3654 | #, fuzzy | 3503 | #, fuzzy |
3655 | msgid "# replies received for local clients" | 3504 | msgid "# replies received for local clients" |
3656 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" | 3505 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" |
3657 | 3506 | ||
3658 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:606 | 3507 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:605 |
3659 | msgid "# running average P2P latency (ms)" | 3508 | msgid "# running average P2P latency (ms)" |
3660 | msgstr "" | 3509 | msgstr "" |
3661 | 3510 | ||
3662 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:658 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:564 | 3511 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:657 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:564 |
3663 | msgid "# Loopback routes suppressed" | 3512 | msgid "# Loopback routes suppressed" |
3664 | msgstr "" | 3513 | msgstr "" |
3665 | 3514 | ||
3666 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:837 | 3515 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:836 |
3667 | #, fuzzy | 3516 | #, fuzzy |
3668 | msgid "# client searches received" | 3517 | msgid "# client searches received" |
3669 | msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" | 3518 | msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" |
3670 | 3519 | ||
3671 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:876 | 3520 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:875 |
3672 | msgid "# client searches updated (merged content seen list)" | 3521 | msgid "# client searches updated (merged content seen list)" |
3673 | msgstr "" | 3522 | msgstr "" |
3674 | 3523 | ||
3675 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:1047 | 3524 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:1046 |
3676 | #, c-format | 3525 | #, c-format |
3677 | msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n" | 3526 | msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n" |
3678 | msgstr "" | 3527 | msgstr "" |
3679 | 3528 | ||
3680 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:1287 | 3529 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:1286 |
3681 | #, fuzzy | 3530 | #, fuzzy |
3682 | msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" | 3531 | msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" |
3683 | msgstr "GNUnet-konfiguration" | 3532 | msgstr "GNUnet-konfiguration" |
3684 | 3533 | ||
3685 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:1312 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:355 | 3534 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:1311 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:355 |
3686 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1203 | 3535 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1203 |
3687 | #, fuzzy, c-format | 3536 | #, fuzzy, c-format |
3688 | msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" | 3537 | msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" |
@@ -3698,28 +3547,28 @@ msgstr "# byte mottagna av typen %d" | |||
3698 | msgid "# replies received via cadet dropped" | 3547 | msgid "# replies received via cadet dropped" |
3699 | msgstr "# byte mottagna av typen %d" | 3548 | msgstr "# byte mottagna av typen %d" |
3700 | 3549 | ||
3701 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:263 | 3550 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:265 |
3702 | #, fuzzy | 3551 | #, fuzzy |
3703 | msgid "# queries received via CADET not answered" | 3552 | msgid "# queries received via CADET not answered" |
3704 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 3553 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
3705 | 3554 | ||
3706 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:317 | 3555 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:320 |
3707 | #, fuzzy | 3556 | #, fuzzy |
3708 | msgid "# Blocks transferred via cadet" | 3557 | msgid "# Blocks transferred via cadet" |
3709 | msgstr "# byte skickade av typen %d" | 3558 | msgstr "# byte skickade av typen %d" |
3710 | 3559 | ||
3711 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:343 | 3560 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:346 |
3712 | #, fuzzy | 3561 | #, fuzzy |
3713 | msgid "# queries received via cadet" | 3562 | msgid "# queries received via cadet" |
3714 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 3563 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
3715 | 3564 | ||
3716 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:384 | 3565 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:388 |
3717 | #, fuzzy | 3566 | #, fuzzy |
3718 | msgid "# cadet client connections rejected" | 3567 | msgid "# cadet client connections rejected" |
3719 | msgstr "Nätverksanslutning" | 3568 | msgstr "Nätverksanslutning" |
3720 | 3569 | ||
3721 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:391 | 3570 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:395 |
3722 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:431 | 3571 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:435 |
3723 | #, fuzzy | 3572 | #, fuzzy |
3724 | msgid "# cadet connections active" | 3573 | msgid "# cadet connections active" |
3725 | msgstr "Nätverksanslutning" | 3574 | msgstr "Nätverksanslutning" |
@@ -3819,26 +3668,26 @@ msgstr "Fel vid skapandet av användare" | |||
3819 | msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" | 3668 | msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" |
3820 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | 3669 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" |
3821 | 3670 | ||
3822 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:329 | 3671 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:331 |
3823 | msgid "# index blocks removed: original file inaccessible" | 3672 | msgid "# index blocks removed: original file inaccessible" |
3824 | msgstr "" | 3673 | msgstr "" |
3825 | 3674 | ||
3826 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:355 | 3675 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:357 |
3827 | #, fuzzy, c-format | 3676 | #, fuzzy, c-format |
3828 | msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" | 3677 | msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" |
3829 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | 3678 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" |
3830 | 3679 | ||
3831 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:359 | 3680 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:361 |
3832 | #, fuzzy | 3681 | #, fuzzy |
3833 | msgid "not indexed" | 3682 | msgid "not indexed" |
3834 | msgstr "Avindexering misslyckades." | 3683 | msgstr "Avindexering misslyckades." |
3835 | 3684 | ||
3836 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:392 | 3685 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:394 |
3837 | #, fuzzy, c-format | 3686 | #, fuzzy, c-format |
3838 | msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" | 3687 | msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" |
3839 | msgstr "Indexering av data misslyckades vid position %i.\n" | 3688 | msgstr "Indexering av data misslyckades vid position %i.\n" |
3840 | 3689 | ||
3841 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:515 | 3690 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:518 |
3842 | #, c-format | 3691 | #, c-format |
3843 | msgid "" | 3692 | msgid "" |
3844 | "Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting " | 3693 | "Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting " |
@@ -3877,117 +3726,116 @@ msgstr "# byte mottogs via TCP" | |||
3877 | msgid "# query plan entries" | 3726 | msgid "# query plan entries" |
3878 | msgstr "" | 3727 | msgstr "" |
3879 | 3728 | ||
3880 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:327 | 3729 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:330 |
3881 | #, fuzzy | 3730 | #, fuzzy |
3882 | msgid "# Pending requests created" | 3731 | msgid "# Pending requests created" |
3883 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 3732 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
3884 | 3733 | ||
3885 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:428 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:675 | 3734 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:430 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:677 |
3886 | msgid "# Pending requests active" | 3735 | msgid "# Pending requests active" |
3887 | msgstr "" | 3736 | msgstr "" |
3888 | 3737 | ||
3889 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:856 | 3738 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:858 |
3890 | #, fuzzy | 3739 | #, fuzzy |
3891 | msgid "# replies received and matched" | 3740 | msgid "# replies received and matched" |
3892 | msgstr "# byte mottagna av typen %d" | 3741 | msgstr "# byte mottagna av typen %d" |
3893 | 3742 | ||
3894 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:892 | 3743 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:894 |
3895 | msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" | 3744 | msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" |
3896 | msgstr "" | 3745 | msgstr "" |
3897 | 3746 | ||
3898 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:901 | 3747 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:903 |
3899 | msgid "# irrelevant replies discarded" | 3748 | msgid "# irrelevant replies discarded" |
3900 | msgstr "" | 3749 | msgstr "" |
3901 | 3750 | ||
3902 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:916 | 3751 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:918 |
3903 | #, c-format | 3752 | #, c-format |
3904 | msgid "Unsupported block type %u\n" | 3753 | msgid "Unsupported block type %u\n" |
3905 | msgstr "" | 3754 | msgstr "" |
3906 | 3755 | ||
3907 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:933 | 3756 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:935 |
3908 | msgid "# results found locally" | 3757 | msgid "# results found locally" |
3909 | msgstr "" | 3758 | msgstr "" |
3910 | 3759 | ||
3911 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1063 | 3760 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1065 |
3912 | msgid "# Datastore `PUT' failures" | 3761 | msgid "# Datastore `PUT' failures" |
3913 | msgstr "" | 3762 | msgstr "" |
3914 | 3763 | ||
3915 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1091 | 3764 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1093 |
3916 | #, fuzzy | 3765 | #, fuzzy |
3917 | msgid "# storage requests dropped due to high load" | 3766 | msgid "# storage requests dropped due to high load" |
3918 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 3767 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
3919 | 3768 | ||
3920 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1129 | 3769 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1131 |
3921 | #, fuzzy | 3770 | #, fuzzy |
3922 | msgid "# Replies received from DHT" | 3771 | msgid "# Replies received from DHT" |
3923 | msgstr "# byte mottagna via HTTP" | 3772 | msgstr "# byte mottagna via HTTP" |
3924 | 3773 | ||
3925 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1260 | 3774 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1262 |
3926 | #, fuzzy | 3775 | #, fuzzy |
3927 | msgid "# Replies received from CADET" | 3776 | msgid "# Replies received from CADET" |
3928 | msgstr "# byte mottagna via HTTP" | 3777 | msgstr "# byte mottagna via HTTP" |
3929 | 3778 | ||
3930 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1312 | 3779 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1314 |
3931 | #, c-format | 3780 | #, c-format |
3932 | msgid "Datastore lookup already took %s!\n" | 3781 | msgid "Datastore lookup already took %s!\n" |
3933 | msgstr "" | 3782 | msgstr "" |
3934 | 3783 | ||
3935 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1333 | 3784 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1335 |
3936 | #, c-format | 3785 | #, c-format |
3937 | msgid "On-demand lookup already took %s!\n" | 3786 | msgid "On-demand lookup already took %s!\n" |
3938 | msgstr "" | 3787 | msgstr "" |
3939 | 3788 | ||
3940 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1385 | 3789 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1395 |
3790 | msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" | ||
3791 | msgstr "" | ||
3792 | |||
3793 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1454 | ||
3794 | msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" | ||
3795 | msgstr "" | ||
3796 | |||
3797 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1509 | ||
3941 | msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" | 3798 | msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" |
3942 | msgstr "" | 3799 | msgstr "" |
3943 | 3800 | ||
3944 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1400 | 3801 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1524 |
3945 | msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" | 3802 | msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" |
3946 | msgstr "" | 3803 | msgstr "" |
3947 | 3804 | ||
3948 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1409 | 3805 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1548 |
3949 | msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" | 3806 | msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" |
3950 | msgstr "" | 3807 | msgstr "" |
3951 | 3808 | ||
3952 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1424 | 3809 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1562 |
3953 | msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" | ||
3954 | msgstr "" | ||
3955 | |||
3956 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1438 | ||
3957 | msgid "# on-demand blocks matched requests" | 3810 | msgid "# on-demand blocks matched requests" |
3958 | msgstr "" | 3811 | msgstr "" |
3959 | 3812 | ||
3960 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1451 | 3813 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1583 |
3961 | msgid "# on-demand lookups performed successfully" | 3814 | msgid "# on-demand lookups performed successfully" |
3962 | msgstr "" | 3815 | msgstr "" |
3963 | 3816 | ||
3964 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1456 | 3817 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1588 |
3965 | msgid "# on-demand lookups failed" | 3818 | msgid "# on-demand lookups failed" |
3966 | msgstr "" | 3819 | msgstr "" |
3967 | 3820 | ||
3968 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1482 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1521 | 3821 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1626 |
3969 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1688 | ||
3970 | msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" | ||
3971 | msgstr "" | ||
3972 | |||
3973 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1540 | ||
3974 | msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" | 3822 | msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" |
3975 | msgstr "" | 3823 | msgstr "" |
3976 | 3824 | ||
3977 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1552 | 3825 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1639 |
3978 | msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" | 3826 | msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" |
3979 | msgstr "" | 3827 | msgstr "" |
3980 | 3828 | ||
3981 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1665 | 3829 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1693 |
3982 | msgid "# Datastore lookups initiated" | 3830 | msgid "# Datastore lookups initiated" |
3983 | msgstr "" | 3831 | msgstr "" |
3984 | 3832 | ||
3985 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1745 | 3833 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1749 |
3986 | #, fuzzy | 3834 | #, fuzzy |
3987 | msgid "# GAP PUT messages received" | 3835 | msgid "# GAP PUT messages received" |
3988 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 3836 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
3989 | 3837 | ||
3990 | #: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:642 | 3838 | #: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:646 |
3991 | msgid "time required, content pushing disabled" | 3839 | msgid "time required, content pushing disabled" |
3992 | msgstr "" | 3840 | msgstr "" |
3993 | 3841 | ||
@@ -4042,11 +3890,11 @@ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | |||
4042 | msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n" | 3890 | msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n" |
4043 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 3891 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
4044 | 3892 | ||
4045 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:519 | 3893 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:522 |
4046 | msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)" | 3894 | msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)" |
4047 | msgstr "" | 3895 | msgstr "" |
4048 | 3896 | ||
4049 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:531 | 3897 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:535 |
4050 | msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" | 3898 | msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" |
4051 | msgstr "" | 3899 | msgstr "" |
4052 | 3900 | ||
@@ -4070,142 +3918,120 @@ msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n" | |||
4070 | msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" | 3918 | msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" |
4071 | msgstr "Mottog okänd typ av begäran %d vid %s:%d\n" | 3919 | msgstr "Mottog okänd typ av begäran %d vid %s:%d\n" |
4072 | 3920 | ||
4073 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:712 | 3921 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:711 |
4074 | msgid "No ego configured for `dns2gns` subsystem\n" | 3922 | msgid "No ego configured for `dns2gns` subsystem\n" |
4075 | msgstr "" | 3923 | msgstr "" |
4076 | 3924 | ||
4077 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:740 | 3925 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:739 |
4078 | #, fuzzy | 3926 | #, fuzzy |
4079 | msgid "No DNS server specified!\n" | 3927 | msgid "No DNS server specified!\n" |
4080 | msgstr "Inga nyckelord angivna!\n" | 3928 | msgstr "Inga nyckelord angivna!\n" |
4081 | 3929 | ||
4082 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:761 | 3930 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:760 |
4083 | #, fuzzy | 3931 | #, fuzzy |
4084 | msgid "No valid GNS zone specified!\n" | 3932 | msgid "No valid GNS zone specified!\n" |
4085 | msgstr "Inga nyckelord angivna!\n" | 3933 | msgstr "Inga nyckelord angivna!\n" |
4086 | 3934 | ||
4087 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:782 | 3935 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:784 |
4088 | msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" | 3936 | msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" |
4089 | msgstr "" | 3937 | msgstr "" |
4090 | 3938 | ||
4091 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:785 | 3939 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:790 |
4092 | msgid "Authoritative FCFS suffix to use (optional); default: fcfs.zkey.eu" | 3940 | msgid "Authoritative FCFS suffix to use (optional); default: fcfs.zkey.eu" |
4093 | msgstr "" | 3941 | msgstr "" |
4094 | 3942 | ||
4095 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:788 | 3943 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:796 |
4096 | msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu" | 3944 | msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu" |
4097 | msgstr "" | 3945 | msgstr "" |
4098 | 3946 | ||
4099 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:791 | 3947 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:802 |
4100 | msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" | 3948 | msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" |
4101 | msgstr "" | 3949 | msgstr "" |
4102 | 3950 | ||
4103 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:794 | 3951 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:808 |
4104 | msgid "Public key of the GNS zone to use (overrides default)" | 3952 | msgid "Public key of the GNS zone to use (overrides default)" |
4105 | msgstr "" | 3953 | msgstr "" |
4106 | 3954 | ||
4107 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:807 | 3955 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:826 |
4108 | msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" | 3956 | msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" |
4109 | msgstr "" | 3957 | msgstr "" |
4110 | 3958 | ||
4111 | #: src/gns/gnunet-gns.c:269 src/gns/plugin_rest_gns.c:347 | 3959 | #: src/gns/gnunet-gns.c:235 src/gns/plugin_rest_gns.c:346 |
4112 | #, c-format | 3960 | #, c-format |
4113 | msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" | 3961 | msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" |
4114 | msgstr "" | 3962 | msgstr "" |
4115 | 3963 | ||
4116 | #: src/gns/gnunet-gns.c:295 | 3964 | #: src/gns/gnunet-gns.c:252 |
4117 | #, c-format | 3965 | #, c-format |
4118 | msgid "Please specify name to lookup!\n" | 3966 | msgid "Please specify name to lookup!\n" |
4119 | msgstr "" | 3967 | msgstr "" |
4120 | 3968 | ||
4121 | #: src/gns/gnunet-gns.c:376 | 3969 | #: src/gns/gnunet-gns.c:276 |
4122 | #, c-format | 3970 | #, c-format |
4123 | msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n" | 3971 | msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n" |
4124 | msgstr "" | 3972 | msgstr "" |
4125 | 3973 | ||
4126 | #: src/gns/gnunet-gns.c:415 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:796 | 3974 | #: src/gns/gnunet-gns.c:315 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:701 |
4127 | #: src/gns/plugin_rest_gns.c:472 | 3975 | #: src/gns/plugin_rest_gns.c:422 |
4128 | #, c-format | 3976 | #, c-format |
4129 | msgid "" | 3977 | msgid "" |
4130 | "Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-" | 3978 | "Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-" |
4131 | "gns-import.sh?\n" | 3979 | "gns-import.sh?\n" |
4132 | msgstr "" | 3980 | msgstr "" |
4133 | 3981 | ||
4134 | #: src/gns/gnunet-gns.c:456 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:826 | 3982 | #: src/gns/gnunet-gns.c:355 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727 |
4135 | #, fuzzy, c-format | 3983 | #, fuzzy, c-format |
4136 | msgid "Failed to connect to GNS\n" | 3984 | msgid "Failed to connect to GNS\n" |
4137 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 3985 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
4138 | 3986 | ||
4139 | #: src/gns/gnunet-gns.c:470 src/gns/gnunet-gns.c:500 | 3987 | #: src/gns/gnunet-gns.c:374 |
4140 | #, c-format | ||
4141 | msgid "Reverse key `%s' is not well-formed\n" | ||
4142 | msgstr "" | ||
4143 | |||
4144 | #: src/gns/gnunet-gns.c:484 | ||
4145 | #, c-format | 3988 | #, c-format |
4146 | msgid "Public key `%s' is not well-formed\n" | 3989 | msgid "Public key `%s' is not well-formed\n" |
4147 | msgstr "" | 3990 | msgstr "" |
4148 | 3991 | ||
4149 | #: src/gns/gnunet-gns.c:548 | 3992 | #: src/gns/gnunet-gns.c:428 |
4150 | msgid "Lookup a record for the given name" | 3993 | msgid "Lookup a record for the given name" |
4151 | msgstr "" | 3994 | msgstr "" |
4152 | 3995 | ||
4153 | #: src/gns/gnunet-gns.c:551 | 3996 | #: src/gns/gnunet-gns.c:434 |
4154 | #, fuzzy | 3997 | #, fuzzy |
4155 | msgid "Specify the type of the record to lookup" | 3998 | msgid "Specify the type of the record to lookup" |
4156 | msgstr "ange prioritet för innehållet" | 3999 | msgstr "ange prioritet för innehållet" |
4157 | 4000 | ||
4158 | #: src/gns/gnunet-gns.c:554 | 4001 | #: src/gns/gnunet-gns.c:440 |
4159 | #, fuzzy | 4002 | #, fuzzy |
4160 | msgid "Specify timeout for the lookup" | 4003 | msgid "Specify timeout for the lookup" |
4161 | msgstr "ange prioritet för innehållet" | 4004 | msgstr "ange prioritet för innehållet" |
4162 | 4005 | ||
4163 | #: src/gns/gnunet-gns.c:557 | 4006 | #: src/gns/gnunet-gns.c:445 |
4164 | msgid "No unneeded output" | 4007 | msgid "No unneeded output" |
4165 | msgstr "" | 4008 | msgstr "" |
4166 | 4009 | ||
4167 | #: src/gns/gnunet-gns.c:560 | 4010 | #: src/gns/gnunet-gns.c:451 |
4168 | #, fuzzy | 4011 | #, fuzzy |
4169 | msgid "Specify the public key of the zone to lookup the record in" | 4012 | msgid "Specify the public key of the zone to lookup the record in" |
4170 | msgstr "ange prioritet för innehållet" | 4013 | msgstr "ange prioritet för innehållet" |
4171 | 4014 | ||
4172 | #: src/gns/gnunet-gns.c:563 | 4015 | #: src/gns/gnunet-gns.c:457 |
4173 | #, fuzzy | 4016 | #, fuzzy |
4174 | msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in" | 4017 | msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in" |
4175 | msgstr "ange prioritet för innehållet" | 4018 | msgstr "ange prioritet för innehållet" |
4176 | 4019 | ||
4177 | #: src/gns/gnunet-gns.c:566 | 4020 | #: src/gns/gnunet-gns.c:476 |
4178 | #, fuzzy | ||
4179 | msgid "Specify the public key of the zone to reverse lookup a name for" | ||
4180 | msgstr "ange prioritet för innehållet" | ||
4181 | |||
4182 | #: src/gns/gnunet-gns.c:580 | ||
4183 | #, fuzzy | 4021 | #, fuzzy |
4184 | msgid "GNUnet GNS resolver tool" | 4022 | msgid "GNUnet GNS resolver tool" |
4185 | msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi." | 4023 | msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi." |
4186 | 4024 | ||
4187 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:221 | 4025 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602 |
4188 | msgid "Transmission to client failed!\n" | 4026 | msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n" |
4189 | msgstr "" | ||
4190 | |||
4191 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:260 | ||
4192 | msgid "Shutdown in progress, aborting transmission.\n" | ||
4193 | msgstr "" | 4027 | msgstr "" |
4194 | 4028 | ||
4195 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:766 | 4029 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:739 |
4196 | #, c-format | ||
4197 | msgid "" | ||
4198 | "Ego for `gns-short' not found. This is not really fatal, but i'll pretend " | ||
4199 | "that it is and refuse to perform a lookup. Did you run gnunet-gns-import." | ||
4200 | "sh?\n" | ||
4201 | msgstr "" | ||
4202 | |||
4203 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:836 | ||
4204 | #, fuzzy, c-format | 4030 | #, fuzzy, c-format |
4205 | msgid "Failed to connect to identity service\n" | 4031 | msgid "Failed to connect to identity service\n" |
4206 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 4032 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
4207 | 4033 | ||
4208 | #: src/gns/gnunet-gns-import.c:482 | 4034 | #: src/gns/gnunet-gns-import.c:489 |
4209 | msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." | 4035 | msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." |
4210 | msgstr "" | 4036 | msgstr "" |
4211 | 4037 | ||
@@ -4224,129 +4050,118 @@ msgstr "" | |||
4224 | msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" | 4050 | msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" |
4225 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | 4051 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" |
4226 | 4052 | ||
4227 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:887 | 4053 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:878 |
4228 | #, fuzzy, c-format | 4054 | #, fuzzy, c-format |
4229 | msgid "Unsupported CURL SSL backend %d\n" | 4055 | msgid "Unsupported CURL SSL backend %d\n" |
4230 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" | 4056 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" |
4231 | 4057 | ||
4232 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:910 | 4058 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:901 |
4233 | #, fuzzy, c-format | 4059 | #, fuzzy, c-format |
4234 | msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" | 4060 | msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" |
4235 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" | 4061 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" |
4236 | 4062 | ||
4237 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:933 | 4063 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:924 |
4238 | #, fuzzy, c-format | 4064 | #, fuzzy, c-format |
4239 | msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" | 4065 | msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" |
4240 | msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" | 4066 | msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" |
4241 | 4067 | ||
4242 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:946 | 4068 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:937 |
4243 | #, fuzzy, c-format | 4069 | #, fuzzy, c-format |
4244 | msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" | 4070 | msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" |
4245 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" | 4071 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" |
4246 | 4072 | ||
4247 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:961 | 4073 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:952 |
4248 | #, fuzzy, c-format | 4074 | #, fuzzy, c-format |
4249 | msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" | 4075 | msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" |
4250 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | 4076 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" |
4251 | 4077 | ||
4252 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:971 | 4078 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:962 |
4253 | #, c-format | 4079 | #, c-format |
4254 | msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" | 4080 | msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" |
4255 | msgstr "" | 4081 | msgstr "" |
4256 | 4082 | ||
4257 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:995 | 4083 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:986 |
4258 | #, c-format | 4084 | #, c-format |
4259 | msgid "SSL certificate subject name (%s) does not match `%s'\n" | 4085 | msgid "SSL certificate subject name (%s) does not match `%s'\n" |
4260 | msgstr "" | 4086 | msgstr "" |
4261 | 4087 | ||
4262 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1104 | 4088 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1095 |
4263 | #, c-format | 4089 | #, c-format |
4264 | msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" | 4090 | msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" |
4265 | msgstr "" | 4091 | msgstr "" |
4266 | 4092 | ||
4267 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1708 | 4093 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1699 |
4268 | #, fuzzy, c-format | 4094 | #, fuzzy, c-format |
4269 | msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" | 4095 | msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" |
4270 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" | 4096 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" |
4271 | 4097 | ||
4272 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2168 | 4098 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2162 |
4273 | #, fuzzy, c-format | 4099 | #, fuzzy, c-format |
4274 | msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" | 4100 | msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" |
4275 | msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" | 4101 | msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" |
4276 | 4102 | ||
4277 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2198 | 4103 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2192 |
4278 | #, fuzzy, c-format | 4104 | #, fuzzy, c-format |
4279 | msgid "Unable to import certificate %s\n" | 4105 | msgid "Unable to import certificate %s\n" |
4280 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | 4106 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" |
4281 | 4107 | ||
4282 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2371 | 4108 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2365 |
4283 | #, fuzzy, c-format | 4109 | #, fuzzy, c-format |
4284 | msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" | 4110 | msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" |
4285 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 4111 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
4286 | 4112 | ||
4287 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2390 src/rest/gnunet-rest-server.c:533 | 4113 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2384 src/rest/gnunet-rest-server.c:533 |
4288 | #, fuzzy | 4114 | #, fuzzy |
4289 | msgid "Failed to pass client to MHD\n" | 4115 | msgid "Failed to pass client to MHD\n" |
4290 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 4116 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
4291 | 4117 | ||
4292 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2710 | 4118 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2704 |
4293 | #, fuzzy, c-format | 4119 | #, fuzzy, c-format |
4294 | msgid "Unsupported socks version %d\n" | 4120 | msgid "Unsupported socks version %d\n" |
4295 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" | 4121 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" |
4296 | 4122 | ||
4297 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2739 | 4123 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2733 |
4298 | #, fuzzy, c-format | 4124 | #, fuzzy, c-format |
4299 | msgid "Unsupported socks command %d\n" | 4125 | msgid "Unsupported socks command %d\n" |
4300 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" | 4126 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" |
4301 | 4127 | ||
4302 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2757 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2786 | 4128 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2751 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2780 |
4303 | msgid "SSL connection to plain IPv4 address requested\n" | 4129 | msgid "SSL connection to plain IPv4 address requested\n" |
4304 | msgstr "" | 4130 | msgstr "" |
4305 | 4131 | ||
4306 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2837 | 4132 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2830 |
4307 | #, fuzzy, c-format | 4133 | #, fuzzy, c-format |
4308 | msgid "Unsupported socks address type %d\n" | 4134 | msgid "Unsupported socks address type %d\n" |
4309 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" | 4135 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" |
4310 | 4136 | ||
4311 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3172 | 4137 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3165 src/gns/gnunet-service-gns.c:403 |
4312 | msgid "No ego configured for `shorten-zone`\n" | ||
4313 | msgstr "" | ||
4314 | |||
4315 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3212 src/gns/gnunet-service-gns.c:493 | ||
4316 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:548 | ||
4317 | #, c-format | 4138 | #, c-format |
4318 | msgid "No ego configured for `%s`\n" | 4139 | msgid "No ego configured for `%s`\n" |
4319 | msgstr "" | 4140 | msgstr "" |
4320 | 4141 | ||
4321 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3274 | 4142 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3226 |
4322 | #, fuzzy, c-format | 4143 | #, fuzzy, c-format |
4323 | msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n" | 4144 | msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n" |
4324 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 4145 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
4325 | 4146 | ||
4326 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3314 | 4147 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3269 |
4327 | msgid "listen on specified port (default: 7777)" | 4148 | msgid "listen on specified port (default: 7777)" |
4328 | msgstr "" | 4149 | msgstr "" |
4329 | 4150 | ||
4330 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3317 | 4151 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3275 |
4331 | msgid "pem file to use as CA" | 4152 | msgid "pem file to use as CA" |
4332 | msgstr "" | 4153 | msgstr "" |
4333 | 4154 | ||
4334 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3336 | 4155 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3300 |
4335 | msgid "GNUnet GNS proxy" | 4156 | msgid "GNUnet GNS proxy" |
4336 | msgstr "" | 4157 | msgstr "" |
4337 | 4158 | ||
4338 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:585 | 4159 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:442 |
4339 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:705 | ||
4340 | #, fuzzy | ||
4341 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" | ||
4342 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | ||
4343 | |||
4344 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:593 | ||
4345 | #, fuzzy | 4160 | #, fuzzy |
4346 | msgid "Failed to connect to the namecache!\n" | 4161 | msgid "Failed to connect to the namecache!\n" |
4347 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 4162 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
4348 | 4163 | ||
4349 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:612 | 4164 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:461 |
4350 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:741 | 4165 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:741 |
4351 | #, fuzzy | 4166 | #, fuzzy |
4352 | msgid "Could not connect to DHT!\n" | 4167 | msgid "Could not connect to DHT!\n" |
@@ -4356,51 +4171,51 @@ msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" | |||
4356 | msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n" | 4171 | msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n" |
4357 | msgstr "" | 4172 | msgstr "" |
4358 | 4173 | ||
4359 | #: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:371 | 4174 | #: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:370 |
4360 | #, fuzzy | 4175 | #, fuzzy |
4361 | msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" | 4176 | msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" |
4362 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 4177 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
4363 | 4178 | ||
4364 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:648 | 4179 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:641 |
4365 | #, c-format | 4180 | #, c-format |
4366 | msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n" | 4181 | msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n" |
4367 | msgstr "" | 4182 | msgstr "" |
4368 | 4183 | ||
4369 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:659 | 4184 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:652 |
4370 | #, c-format | 4185 | #, c-format |
4371 | msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', skipping labels.\n" | 4186 | msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', skipping labels.\n" |
4372 | msgstr "" | 4187 | msgstr "" |
4373 | 4188 | ||
4374 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:851 | 4189 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:844 |
4375 | #, fuzzy | 4190 | #, fuzzy |
4376 | msgid "Failed to parse DNS response\n" | 4191 | msgid "Failed to parse DNS response\n" |
4377 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" | 4192 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" |
4378 | 4193 | ||
4379 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:993 | 4194 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:986 |
4380 | #, c-format | 4195 | #, c-format |
4381 | msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" | 4196 | msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" |
4382 | msgstr "" | 4197 | msgstr "" |
4383 | 4198 | ||
4384 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1354 | 4199 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1347 |
4385 | #, c-format | 4200 | #, c-format |
4386 | msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" | 4201 | msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" |
4387 | msgstr "" | 4202 | msgstr "" |
4388 | 4203 | ||
4389 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1889 | 4204 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1865 |
4390 | msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" | 4205 | msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" |
4391 | msgstr "" | 4206 | msgstr "" |
4392 | 4207 | ||
4393 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1913 | 4208 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1889 |
4394 | #, fuzzy, c-format | 4209 | #, fuzzy, c-format |
4395 | msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" | 4210 | msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" |
4396 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" | 4211 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" |
4397 | 4212 | ||
4398 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2195 | 4213 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2171 |
4399 | #, c-format | 4214 | #, c-format |
4400 | msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" | 4215 | msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" |
4401 | msgstr "" | 4216 | msgstr "" |
4402 | 4217 | ||
4403 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2342 | 4218 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2318 |
4404 | #, c-format | 4219 | #, c-format |
4405 | msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n" | 4220 | msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n" |
4406 | msgstr "" | 4221 | msgstr "" |
@@ -4425,21 +4240,21 @@ msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" | |||
4425 | msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" | 4240 | msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" |
4426 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 4241 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
4427 | 4242 | ||
4428 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:311 | 4243 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:312 |
4429 | #, fuzzy, c-format | 4244 | #, fuzzy, c-format |
4430 | msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" | 4245 | msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" |
4431 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 4246 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
4432 | 4247 | ||
4433 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:359 | 4248 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:360 |
4434 | #, fuzzy, c-format | 4249 | #, fuzzy, c-format |
4435 | msgid "Unable to parse REVERSE record string `%s'\n" | 4250 | msgid "Unable to parse REVERSE record string `%s'\n" |
4436 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 4251 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
4437 | 4252 | ||
4438 | #: src/gns/plugin_rest_gns.c:435 | 4253 | #: src/gns/plugin_rest_gns.c:384 |
4439 | msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n" | 4254 | msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n" |
4440 | msgstr "" | 4255 | msgstr "" |
4441 | 4256 | ||
4442 | #: src/gns/plugin_rest_gns.c:717 | 4257 | #: src/gns/plugin_rest_gns.c:668 |
4443 | #, fuzzy | 4258 | #, fuzzy |
4444 | msgid "GNS REST API initialized\n" | 4259 | msgid "GNS REST API initialized\n" |
4445 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" | 4260 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" |
@@ -4590,25 +4405,25 @@ msgid "" | |||
4590 | "reason to run!\n" | 4405 | "reason to run!\n" |
4591 | msgstr "" | 4406 | msgstr "" |
4592 | 4407 | ||
4593 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:375 | 4408 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:376 |
4594 | msgid "advertise our hostlist to other peers" | 4409 | msgid "advertise our hostlist to other peers" |
4595 | msgstr "" | 4410 | msgstr "" |
4596 | 4411 | ||
4597 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:380 | 4412 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:381 |
4598 | msgid "" | 4413 | msgid "" |
4599 | "bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " | 4414 | "bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " |
4600 | "option)" | 4415 | "option)" |
4601 | msgstr "" | 4416 | msgstr "" |
4602 | 4417 | ||
4603 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:383 | 4418 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:385 |
4604 | msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" | 4419 | msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" |
4605 | msgstr "" | 4420 | msgstr "" |
4606 | 4421 | ||
4607 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:387 | 4422 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:390 |
4608 | msgid "provide a hostlist server" | 4423 | msgid "provide a hostlist server" |
4609 | msgstr "" | 4424 | msgstr "" |
4610 | 4425 | ||
4611 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:403 | 4426 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:406 |
4612 | msgid "GNUnet hostlist server and client" | 4427 | msgid "GNUnet hostlist server and client" |
4613 | msgstr "" | 4428 | msgstr "" |
4614 | 4429 | ||
@@ -4745,7 +4560,7 @@ msgid "# hostlist URIs written to file" | |||
4745 | msgstr "" | 4560 | msgstr "" |
4746 | 4561 | ||
4747 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1628 | 4562 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1628 |
4748 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2277 | 4563 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2274 |
4749 | #, c-format | 4564 | #, c-format |
4750 | msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" | 4565 | msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" |
4751 | msgstr "" | 4566 | msgstr "" |
@@ -4874,43 +4689,43 @@ msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." | |||
4874 | msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" | 4689 | msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" |
4875 | msgstr "" | 4690 | msgstr "" |
4876 | 4691 | ||
4877 | #: src/identity/gnunet-identity.c:163 | 4692 | #: src/identity/gnunet-identity.c:179 |
4878 | #, fuzzy, c-format | 4693 | #, fuzzy, c-format |
4879 | msgid "Failed to create ego: %s\n" | 4694 | msgid "Failed to create ego: %s\n" |
4880 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" | 4695 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" |
4881 | 4696 | ||
4882 | #: src/identity/gnunet-identity.c:182 | 4697 | #: src/identity/gnunet-identity.c:201 |
4883 | #, fuzzy, c-format | 4698 | #, fuzzy, c-format |
4884 | msgid "Failed to set default ego: %s\n" | 4699 | msgid "Failed to set default ego: %s\n" |
4885 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" | 4700 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" |
4886 | 4701 | ||
4887 | #: src/identity/gnunet-identity.c:324 | 4702 | #: src/identity/gnunet-identity.c:356 |
4888 | msgid "create ego NAME" | 4703 | msgid "create ego NAME" |
4889 | msgstr "" | 4704 | msgstr "" |
4890 | 4705 | ||
4891 | #: src/identity/gnunet-identity.c:327 | 4706 | #: src/identity/gnunet-identity.c:362 |
4892 | msgid "delete ego NAME " | 4707 | msgid "delete ego NAME " |
4893 | msgstr "" | 4708 | msgstr "" |
4894 | 4709 | ||
4895 | #: src/identity/gnunet-identity.c:330 | 4710 | #: src/identity/gnunet-identity.c:367 |
4896 | msgid "display all egos" | 4711 | msgid "display all egos" |
4897 | msgstr "" | 4712 | msgstr "" |
4898 | 4713 | ||
4899 | #: src/identity/gnunet-identity.c:333 | 4714 | #: src/identity/gnunet-identity.c:373 |
4900 | msgid "" | 4715 | msgid "" |
4901 | "set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -s)" | 4716 | "set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -s)" |
4902 | msgstr "" | 4717 | msgstr "" |
4903 | 4718 | ||
4904 | #: src/identity/gnunet-identity.c:336 | 4719 | #: src/identity/gnunet-identity.c:378 |
4905 | msgid "run in monitor mode egos" | 4720 | msgid "run in monitor mode egos" |
4906 | msgstr "" | 4721 | msgstr "" |
4907 | 4722 | ||
4908 | #: src/identity/gnunet-identity.c:339 | 4723 | #: src/identity/gnunet-identity.c:384 |
4909 | msgid "" | 4724 | msgid "" |
4910 | "set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)" | 4725 | "set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)" |
4911 | msgstr "" | 4726 | msgstr "" |
4912 | 4727 | ||
4913 | #: src/identity/gnunet-identity.c:348 | 4728 | #: src/identity/gnunet-identity.c:398 |
4914 | msgid "Maintain egos" | 4729 | msgid "Maintain egos" |
4915 | msgstr "" | 4730 | msgstr "" |
4916 | 4731 | ||
@@ -4976,19 +4791,24 @@ msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" | |||
4976 | msgid "Token `%s' is malformed\n" | 4791 | msgid "Token `%s' is malformed\n" |
4977 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" | 4792 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" |
4978 | 4793 | ||
4979 | #: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:163 | 4794 | #: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:166 |
4980 | msgid "GNUid token" | 4795 | msgid "GNUid token" |
4981 | msgstr "" | 4796 | msgstr "" |
4982 | 4797 | ||
4983 | #: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:166 | 4798 | #: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:171 |
4984 | msgid "Print token contents" | 4799 | msgid "Print token contents" |
4985 | msgstr "" | 4800 | msgstr "" |
4986 | 4801 | ||
4987 | #: src/identity-provider/plugin_rest_identity_provider.c:1163 | 4802 | #: src/identity-provider/plugin_rest_identity_provider.c:1166 |
4988 | #, fuzzy | 4803 | #, fuzzy |
4989 | msgid "Identity Token REST API initialized\n" | 4804 | msgid "Identity Token REST API initialized\n" |
4990 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" | 4805 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" |
4991 | 4806 | ||
4807 | #: src/json/json.c:119 | ||
4808 | #, fuzzy, c-format | ||
4809 | msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" | ||
4810 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
4811 | |||
4992 | #: src/multicast/gnunet-multicast.c:48 src/multicast/gnunet-multicast.c:72 | 4812 | #: src/multicast/gnunet-multicast.c:48 src/multicast/gnunet-multicast.c:72 |
4993 | msgid "This command doesn't do anything yet." | 4813 | msgid "This command doesn't do anything yet." |
4994 | msgstr "" | 4814 | msgstr "" |
@@ -5033,16 +4853,16 @@ msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" | |||
5033 | msgid "You must specify a name\n" | 4853 | msgid "You must specify a name\n" |
5034 | msgstr "Du måste ange en mottagare!\n" | 4854 | msgstr "Du måste ange en mottagare!\n" |
5035 | 4855 | ||
5036 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:230 src/namestore/gnunet-namestore.c:1153 | 4856 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:232 src/namestore/gnunet-namestore.c:1170 |
5037 | msgid "name of the record to add/delete/display" | 4857 | msgid "name of the record to add/delete/display" |
5038 | msgstr "" | 4858 | msgstr "" |
5039 | 4859 | ||
5040 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 | 4860 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:238 |
5041 | #, fuzzy | 4861 | #, fuzzy |
5042 | msgid "spezifies the public key of the zone to look in" | 4862 | msgid "spezifies the public key of the zone to look in" |
5043 | msgstr "ange prioritet för innehållet" | 4863 | msgstr "ange prioritet för innehållet" |
5044 | 4864 | ||
5045 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:244 src/namestore/gnunet-namestore.c:1189 | 4865 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:250 src/namestore/gnunet-namestore.c:1228 |
5046 | #, fuzzy | 4866 | #, fuzzy |
5047 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" | 4867 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" |
5048 | msgstr "GNUnet-konfiguration" | 4868 | msgstr "GNUnet-konfiguration" |
@@ -5061,7 +4881,7 @@ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | |||
5061 | #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:179 | 4881 | #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:179 |
5062 | #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:375 | 4882 | #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:375 |
5063 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:379 | 4883 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:379 |
5064 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:527 | 4884 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:538 |
5065 | #, fuzzy, c-format | 4885 | #, fuzzy, c-format |
5066 | msgid "Unable to initialize file: %s.\n" | 4886 | msgid "Unable to initialize file: %s.\n" |
5067 | msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" | 4887 | msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" |
@@ -5138,7 +4958,7 @@ msgid "" | |||
5138 | msgstr "" | 4958 | msgstr "" |
5139 | 4959 | ||
5140 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:776 | 4960 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:776 |
5141 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1003 | 4961 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1004 |
5142 | #, fuzzy, c-format | 4962 | #, fuzzy, c-format |
5143 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" | 4963 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" |
5144 | msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n" | 4964 | msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n" |
@@ -5150,7 +4970,7 @@ msgstr "" | |||
5150 | 4970 | ||
5151 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:802 | 4971 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:802 |
5152 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1034 | 4972 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1034 |
5153 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1016 | 4973 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1017 |
5154 | #, fuzzy | 4974 | #, fuzzy |
5155 | msgid "Failed to connect to namestore\n" | 4975 | msgid "Failed to connect to namestore\n" |
5156 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 4976 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
@@ -5206,72 +5026,72 @@ msgid "Invalid nick `%s'\n" | |||
5206 | msgstr "Ogiltiga argument: " | 5026 | msgstr "Ogiltiga argument: " |
5207 | 5027 | ||
5208 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1051 | 5028 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1051 |
5209 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1046 | 5029 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1047 |
5210 | #, fuzzy, c-format | 5030 | #, fuzzy, c-format |
5211 | msgid "No default ego configured in identity service\n" | 5031 | msgid "No default ego configured in identity service\n" |
5212 | msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n" | 5032 | msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n" |
5213 | 5033 | ||
5214 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1108 | 5034 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1108 |
5215 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1142 | 5035 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1143 |
5216 | #, fuzzy, c-format | 5036 | #, fuzzy, c-format |
5217 | msgid "Cannot connect to identity service\n" | 5037 | msgid "Cannot connect to identity service\n" |
5218 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" | 5038 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" |
5219 | 5039 | ||
5220 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1135 | 5040 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1137 |
5221 | msgid "add record" | 5041 | msgid "add record" |
5222 | msgstr "" | 5042 | msgstr "" |
5223 | 5043 | ||
5224 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1138 | 5044 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1142 |
5225 | msgid "delete record" | 5045 | msgid "delete record" |
5226 | msgstr "" | 5046 | msgstr "" |
5227 | 5047 | ||
5228 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1141 | 5048 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1147 |
5229 | msgid "display records" | 5049 | msgid "display records" |
5230 | msgstr "" | 5050 | msgstr "" |
5231 | 5051 | ||
5232 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1144 | 5052 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1153 |
5233 | msgid "" | 5053 | msgid "" |
5234 | "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" | 5054 | "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" |
5235 | msgstr "" | 5055 | msgstr "" |
5236 | 5056 | ||
5237 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1147 | 5057 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1159 |
5238 | #, fuzzy | 5058 | #, fuzzy |
5239 | msgid "set the desired nick name for the zone" | 5059 | msgid "set the desired nick name for the zone" |
5240 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 5060 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
5241 | 5061 | ||
5242 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1150 | 5062 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1164 |
5243 | #, fuzzy | 5063 | #, fuzzy |
5244 | msgid "monitor changes in the namestore" | 5064 | msgid "monitor changes in the namestore" |
5245 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 5065 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
5246 | 5066 | ||
5247 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1156 | 5067 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1176 |
5248 | #, fuzzy | 5068 | #, fuzzy |
5249 | msgid "determine our name for the given PKEY" | 5069 | msgid "determine our name for the given PKEY" |
5250 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 5070 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
5251 | 5071 | ||
5252 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1159 | 5072 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1184 |
5253 | msgid "type of the record to add/delete/display" | 5073 | msgid "type of the record to add/delete/display" |
5254 | msgstr "" | 5074 | msgstr "" |
5255 | 5075 | ||
5256 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1162 | 5076 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1190 |
5257 | msgid "URI to import into our zone" | 5077 | msgid "URI to import into our zone" |
5258 | msgstr "" | 5078 | msgstr "" |
5259 | 5079 | ||
5260 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1165 | 5080 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1196 |
5261 | msgid "value of the record to add/delete" | 5081 | msgid "value of the record to add/delete" |
5262 | msgstr "" | 5082 | msgstr "" |
5263 | 5083 | ||
5264 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1168 | 5084 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1201 |
5265 | msgid "create or list public record" | 5085 | msgid "create or list public record" |
5266 | msgstr "" | 5086 | msgstr "" |
5267 | 5087 | ||
5268 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1171 | 5088 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1206 |
5269 | msgid "" | 5089 | msgid "" |
5270 | "create shadow record (only valid if all other records of the same type have " | 5090 | "create shadow record (only valid if all other records of the same type have " |
5271 | "expired" | 5091 | "expired" |
5272 | msgstr "" | 5092 | msgstr "" |
5273 | 5093 | ||
5274 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1174 | 5094 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1212 |
5275 | #, fuzzy | 5095 | #, fuzzy |
5276 | msgid "name of the ego controlling the zone" | 5096 | msgid "name of the ego controlling the zone" |
5277 | msgstr "Visa värde av alternativet" | 5097 | msgstr "Visa värde av alternativet" |
@@ -5349,22 +5169,22 @@ msgstr "" | |||
5349 | msgid "flat file database running\n" | 5169 | msgid "flat file database running\n" |
5350 | msgstr "" | 5170 | msgstr "" |
5351 | 5171 | ||
5352 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1187 | 5172 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1188 |
5353 | #, fuzzy | 5173 | #, fuzzy |
5354 | msgid "Namestore REST API initialized\n" | 5174 | msgid "Namestore REST API initialized\n" |
5355 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" | 5175 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" |
5356 | 5176 | ||
5357 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:192 | 5177 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:193 |
5358 | #, fuzzy | 5178 | #, fuzzy |
5359 | msgid "Suggested configuration changes:\n" | 5179 | msgid "Suggested configuration changes:\n" |
5360 | msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" | 5180 | msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" |
5361 | 5181 | ||
5362 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:220 | 5182 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:219 |
5363 | #, fuzzy, c-format | 5183 | #, fuzzy, c-format |
5364 | msgid "Failed to write configuration to `%s'\n" | 5184 | msgid "Failed to write configuration to `%s'\n" |
5365 | msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" | 5185 | msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" |
5366 | 5186 | ||
5367 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:227 | 5187 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:226 |
5368 | #, fuzzy, c-format | 5188 | #, fuzzy, c-format |
5369 | msgid "Wrote updated configuration to `%s'\n" | 5189 | msgid "Wrote updated configuration to `%s'\n" |
5370 | msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" | 5190 | msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" |
@@ -5374,24 +5194,24 @@ msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" | |||
5374 | msgid "run autoconfiguration" | 5194 | msgid "run autoconfiguration" |
5375 | msgstr "GNUnet-konfiguration" | 5195 | msgstr "GNUnet-konfiguration" |
5376 | 5196 | ||
5377 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:348 | 5197 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:351 |
5378 | msgid "section name providing the configuration for the adapter" | 5198 | msgid "section name providing the configuration for the adapter" |
5379 | msgstr "" | 5199 | msgstr "" |
5380 | 5200 | ||
5381 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:351 src/nat/gnunet-nat.c:436 | 5201 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:356 src/nat/gnunet-nat.c:447 |
5382 | msgid "use TCP" | 5202 | msgid "use TCP" |
5383 | msgstr "" | 5203 | msgstr "" |
5384 | 5204 | ||
5385 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:354 src/nat/gnunet-nat.c:439 | 5205 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:361 src/nat/gnunet-nat.c:452 |
5386 | msgid "use UDP" | 5206 | msgid "use UDP" |
5387 | msgstr "" | 5207 | msgstr "" |
5388 | 5208 | ||
5389 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:357 | 5209 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:366 |
5390 | #, fuzzy | 5210 | #, fuzzy |
5391 | msgid "write configuration file (for autoconfiguration)" | 5211 | msgid "write configuration file (for autoconfiguration)" |
5392 | msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" | 5212 | msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" |
5393 | 5213 | ||
5394 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:369 | 5214 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:378 |
5395 | #, fuzzy | 5215 | #, fuzzy |
5396 | msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration" | 5216 | msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration" |
5397 | msgstr "GNUnet-konfiguration" | 5217 | msgstr "GNUnet-konfiguration" |
@@ -5414,15 +5234,6 @@ msgstr "" | |||
5414 | msgid "NAT test failed to start NAT library\n" | 5234 | msgid "NAT test failed to start NAT library\n" |
5415 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 5235 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
5416 | 5236 | ||
5417 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-server.c:338 | ||
5418 | #, c-format | ||
5419 | msgid "Please pass valid port number as the first argument! (got `%s')\n" | ||
5420 | msgstr "" | ||
5421 | |||
5422 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-server.c:388 | ||
5423 | msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" | ||
5424 | msgstr "" | ||
5425 | |||
5426 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto.c:342 | 5237 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto.c:342 |
5427 | #, fuzzy | 5238 | #, fuzzy |
5428 | msgid "UPnP client `upnpc` command not found, disabling UPnP\n" | 5239 | msgid "UPnP client `upnpc` command not found, disabling UPnP\n" |
@@ -5574,58 +5385,58 @@ msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" | |||
5574 | msgid "Failed to create socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" | 5385 | msgid "Failed to create socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" |
5575 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 5386 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
5576 | 5387 | ||
5577 | #: src/nat/gnunet-nat.c:424 | 5388 | #: src/nat/gnunet-nat.c:425 |
5578 | msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to" | 5389 | msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to" |
5579 | msgstr "" | 5390 | msgstr "" |
5580 | 5391 | ||
5581 | #: src/nat/gnunet-nat.c:427 | 5392 | #: src/nat/gnunet-nat.c:431 |
5582 | msgid "which remote IP and port should be asked for connection reversal" | 5393 | msgid "which remote IP and port should be asked for connection reversal" |
5583 | msgstr "" | 5394 | msgstr "" |
5584 | 5395 | ||
5585 | #: src/nat/gnunet-nat.c:430 | 5396 | #: src/nat/gnunet-nat.c:437 |
5586 | msgid "" | 5397 | msgid "" |
5587 | "name of configuration section to find additional options, such as manual " | 5398 | "name of configuration section to find additional options, such as manual " |
5588 | "host punching data" | 5399 | "host punching data" |
5589 | msgstr "" | 5400 | msgstr "" |
5590 | 5401 | ||
5591 | #: src/nat/gnunet-nat.c:433 | 5402 | #: src/nat/gnunet-nat.c:442 |
5592 | msgid "enable STUN processing" | 5403 | msgid "enable STUN processing" |
5593 | msgstr "" | 5404 | msgstr "" |
5594 | 5405 | ||
5595 | #: src/nat/gnunet-nat.c:442 | 5406 | #: src/nat/gnunet-nat.c:457 |
5596 | msgid "watch for connection reversal requests" | 5407 | msgid "watch for connection reversal requests" |
5597 | msgstr "" | 5408 | msgstr "" |
5598 | 5409 | ||
5599 | #: src/nat/gnunet-nat.c:454 | 5410 | #: src/nat/gnunet-nat.c:469 |
5600 | msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon" | 5411 | msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon" |
5601 | msgstr "" | 5412 | msgstr "" |
5602 | 5413 | ||
5603 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1317 | 5414 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1335 |
5604 | #, c-format | 5415 | #, c-format |
5605 | msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n" | 5416 | msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n" |
5606 | msgstr "" | 5417 | msgstr "" |
5607 | 5418 | ||
5608 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1327 | 5419 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1345 |
5609 | #, c-format | 5420 | #, c-format |
5610 | msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n" | 5421 | msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n" |
5611 | msgstr "" | 5422 | msgstr "" |
5612 | 5423 | ||
5613 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1343 | 5424 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1361 |
5614 | #, c-format | 5425 | #, c-format |
5615 | msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n" | 5426 | msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n" |
5616 | msgstr "" | 5427 | msgstr "" |
5617 | 5428 | ||
5618 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1354 | 5429 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1372 |
5619 | #, c-format | 5430 | #, c-format |
5620 | msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)" | 5431 | msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)" |
5621 | msgstr "" | 5432 | msgstr "" |
5622 | 5433 | ||
5623 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1813 | 5434 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1837 |
5624 | #, fuzzy | 5435 | #, fuzzy |
5625 | msgid "Connection reversal request failed\n" | 5436 | msgid "Connection reversal request failed\n" |
5626 | msgstr "Samling stoppad.\n" | 5437 | msgstr "Samling stoppad.\n" |
5627 | 5438 | ||
5628 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1886 | 5439 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1910 |
5629 | msgid "" | 5440 | msgid "" |
5630 | "UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " | 5441 | "UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " |
5631 | "disabling UPnP\n" | 5442 | "disabling UPnP\n" |
@@ -5636,7 +5447,7 @@ msgstr "" | |||
5636 | msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" | 5447 | msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" |
5637 | msgstr "" | 5448 | msgstr "" |
5638 | 5449 | ||
5639 | #: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:260 | 5450 | #: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:273 |
5640 | #, fuzzy, c-format | 5451 | #, fuzzy, c-format |
5641 | msgid "Failed to start %s\n" | 5452 | msgid "Failed to start %s\n" |
5642 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 5453 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
@@ -5654,34 +5465,34 @@ msgstr "" | |||
5654 | msgid "Show network size estimates from NSE service." | 5465 | msgid "Show network size estimates from NSE service." |
5655 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 5466 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
5656 | 5467 | ||
5657 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:840 | 5468 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:842 |
5658 | #, fuzzy | 5469 | #, fuzzy |
5659 | msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" | 5470 | msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" |
5660 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 5471 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
5661 | 5472 | ||
5662 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:843 | 5473 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:847 |
5663 | msgid "name of the file for writing connection information and statistics" | 5474 | msgid "name of the file for writing connection information and statistics" |
5664 | msgstr "" | 5475 | msgstr "" |
5665 | 5476 | ||
5666 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:849 | 5477 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:859 |
5667 | msgid "name of the file for writing the main results" | 5478 | msgid "name of the file for writing the main results" |
5668 | msgstr "" | 5479 | msgstr "" |
5669 | 5480 | ||
5670 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:852 | 5481 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:866 |
5671 | msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas" | 5482 | msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas" |
5672 | msgstr "" | 5483 | msgstr "" |
5673 | 5484 | ||
5674 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:858 | 5485 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:877 |
5675 | msgid "delay between rounds" | 5486 | msgid "delay between rounds" |
5676 | msgstr "" | 5487 | msgstr "" |
5677 | 5488 | ||
5678 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:867 | 5489 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:886 |
5679 | #, fuzzy | 5490 | #, fuzzy |
5680 | msgid "Measure quality and performance of the NSE service." | 5491 | msgid "Measure quality and performance of the NSE service." |
5681 | msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" | 5492 | msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" |
5682 | 5493 | ||
5683 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534 | 5494 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534 |
5684 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:832 src/util/gnunet-scrypt.c:276 | 5495 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:838 src/util/gnunet-scrypt.c:276 |
5685 | msgid "Value is too large.\n" | 5496 | msgid "Value is too large.\n" |
5686 | msgstr "" | 5497 | msgstr "" |
5687 | 5498 | ||
@@ -5775,39 +5586,39 @@ msgstr "" | |||
5775 | msgid "I am peer `%s'.\n" | 5586 | msgid "I am peer `%s'.\n" |
5776 | msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" | 5587 | msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" |
5777 | 5588 | ||
5778 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:842 | 5589 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:843 |
5779 | msgid "don't resolve host names" | 5590 | msgid "don't resolve host names" |
5780 | msgstr "" | 5591 | msgstr "" |
5781 | 5592 | ||
5782 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:845 | 5593 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:848 |
5783 | msgid "output only the identity strings" | 5594 | msgid "output only the identity strings" |
5784 | msgstr "" | 5595 | msgstr "" |
5785 | 5596 | ||
5786 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:848 | 5597 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:852 |
5787 | msgid "include friend-only information" | 5598 | msgid "include friend-only information" |
5788 | msgstr "" | 5599 | msgstr "" |
5789 | 5600 | ||
5790 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:851 | 5601 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:857 |
5791 | msgid "output our own identity only" | 5602 | msgid "output our own identity only" |
5792 | msgstr "" | 5603 | msgstr "" |
5793 | 5604 | ||
5794 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:854 | 5605 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:862 |
5795 | msgid "list all known peers" | 5606 | msgid "list all known peers" |
5796 | msgstr "" | 5607 | msgstr "" |
5797 | 5608 | ||
5798 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:857 | 5609 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:868 |
5799 | msgid "dump hello to file" | 5610 | msgid "dump hello to file" |
5800 | msgstr "" | 5611 | msgstr "" |
5801 | 5612 | ||
5802 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:860 | 5613 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:873 |
5803 | msgid "also output HELLO uri(s)" | 5614 | msgid "also output HELLO uri(s)" |
5804 | msgstr "" | 5615 | msgstr "" |
5805 | 5616 | ||
5806 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:863 | 5617 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:879 |
5807 | msgid "add given HELLO uri to the database" | 5618 | msgid "add given HELLO uri to the database" |
5808 | msgstr "" | 5619 | msgstr "" |
5809 | 5620 | ||
5810 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:880 | 5621 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:897 |
5811 | #, fuzzy | 5622 | #, fuzzy |
5812 | msgid "Print information about peers." | 5623 | msgid "Print information about peers." |
5813 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 5624 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
@@ -5834,35 +5645,30 @@ msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | |||
5834 | msgid "peerstore" | 5645 | msgid "peerstore" |
5835 | msgstr "" | 5646 | msgstr "" |
5836 | 5647 | ||
5837 | #: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:588 | 5648 | #: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:598 |
5838 | #, fuzzy, c-format | 5649 | #, fuzzy, c-format |
5839 | msgid "Could not load database backend `%s'\n" | 5650 | msgid "Could not load database backend `%s'\n" |
5840 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 5651 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
5841 | 5652 | ||
5842 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:296 | 5653 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:350 |
5843 | #, c-format | ||
5844 | msgid "Received an error notification from MQ of type: %d\n" | ||
5845 | msgstr "" | ||
5846 | |||
5847 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:344 | ||
5848 | msgid "timeout" | 5654 | msgid "timeout" |
5849 | msgstr "" | 5655 | msgstr "" |
5850 | 5656 | ||
5851 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:560 src/peerstore/peerstore_api.c:609 | 5657 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:566 src/peerstore/peerstore_api.c:615 |
5852 | #, fuzzy | 5658 | #, fuzzy |
5853 | msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" | 5659 | msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" |
5854 | msgstr "Utdataformat är inte känt, detta bör inte hända.\n" | 5660 | msgstr "Utdataformat är inte känt, detta bör inte hända.\n" |
5855 | 5661 | ||
5856 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:623 | 5662 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:629 |
5857 | #, fuzzy | 5663 | #, fuzzy |
5858 | msgid "Received a malformed response from service." | 5664 | msgid "Received a malformed response from service." |
5859 | msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n" | 5665 | msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n" |
5860 | 5666 | ||
5861 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:768 | 5667 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:778 |
5862 | msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" | 5668 | msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" |
5863 | msgstr "" | 5669 | msgstr "" |
5864 | 5670 | ||
5865 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:398 | 5671 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:453 |
5866 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:282 | 5672 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:282 |
5867 | #, fuzzy, c-format | 5673 | #, fuzzy, c-format |
5868 | msgid "" | 5674 | msgid "" |
@@ -5870,7 +5676,7 @@ msgid "" | |||
5870 | " %s\n" | 5676 | " %s\n" |
5871 | msgstr "Fel vid skapandet av användare" | 5677 | msgstr "Fel vid skapandet av användare" |
5872 | 5678 | ||
5873 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:422 | 5679 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:488 |
5874 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:250 | 5680 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:250 |
5875 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:259 | 5681 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:259 |
5876 | #, fuzzy, c-format | 5682 | #, fuzzy, c-format |
@@ -5879,7 +5685,7 @@ msgid "" | |||
5879 | " %s\n" | 5685 | " %s\n" |
5880 | msgstr "Fel vid skapandet av användare" | 5686 | msgstr "Fel vid skapandet av användare" |
5881 | 5687 | ||
5882 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:504 | 5688 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:570 |
5883 | #, fuzzy, c-format | 5689 | #, fuzzy, c-format |
5884 | msgid "Unable to create indices: %s.\n" | 5690 | msgid "Unable to create indices: %s.\n" |
5885 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" | 5691 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" |
@@ -5999,67 +5805,67 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" | |||
5999 | msgid "SQLite database running\n" | 5805 | msgid "SQLite database running\n" |
6000 | msgstr "" | 5806 | msgstr "" |
6001 | 5807 | ||
6002 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:493 | 5808 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:423 |
6003 | #, fuzzy | 5809 | #, fuzzy |
6004 | msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" | 5810 | msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" |
6005 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" | 5811 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" |
6006 | 5812 | ||
6007 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:499 | 5813 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:429 |
6008 | #, fuzzy | 5814 | #, fuzzy |
6009 | msgid "# DNS requests mapped to VPN" | 5815 | msgid "# DNS requests mapped to VPN" |
6010 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 5816 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
6011 | 5817 | ||
6012 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:553 | 5818 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:483 |
6013 | msgid "# DNS records modified" | 5819 | msgid "# DNS records modified" |
6014 | msgstr "" | 5820 | msgstr "" |
6015 | 5821 | ||
6016 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:737 | 5822 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:667 |
6017 | msgid "# DNS replies intercepted" | 5823 | msgid "# DNS replies intercepted" |
6018 | msgstr "" | 5824 | msgstr "" |
6019 | 5825 | ||
6020 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:744 | 5826 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:674 |
6021 | #, fuzzy | 5827 | #, fuzzy |
6022 | msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n" | 5828 | msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n" |
6023 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" | 5829 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" |
6024 | 5830 | ||
6025 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:851 | 5831 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:712 |
6026 | #, fuzzy | 5832 | #, fuzzy |
6027 | msgid "# DNS requests dropped (timeout)" | 5833 | msgid "# DNS requests dropped (timeout)" |
6028 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 5834 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
6029 | 5835 | ||
6030 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:909 | 5836 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:768 |
6031 | #, fuzzy | 5837 | #, fuzzy |
6032 | msgid "# DNS requests intercepted" | 5838 | msgid "# DNS requests intercepted" |
6033 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 5839 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
6034 | 5840 | ||
6035 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:914 | 5841 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:773 |
6036 | #, fuzzy | 5842 | #, fuzzy |
6037 | msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)" | 5843 | msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)" |
6038 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 5844 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
6039 | 5845 | ||
6040 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:922 | 5846 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:781 |
6041 | #, fuzzy | 5847 | #, fuzzy |
6042 | msgid "# DNS requests dropped (malformed)" | 5848 | msgid "# DNS requests dropped (malformed)" |
6043 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 5849 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
6044 | 5850 | ||
6045 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:995 | 5851 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:876 |
6046 | #, fuzzy | 5852 | #, fuzzy |
6047 | msgid "# DNS replies received" | 5853 | msgid "# DNS replies received" |
6048 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 5854 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
6049 | 5855 | ||
6050 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1011 | 5856 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:893 |
6051 | #, fuzzy | 5857 | #, fuzzy |
6052 | msgid "# DNS replies dropped (too late?)" | 5858 | msgid "# DNS replies dropped (too late?)" |
6053 | msgstr "# byte mottagna av typen %d" | 5859 | msgstr "# byte mottagna av typen %d" |
6054 | 5860 | ||
6055 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1294 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1303 | 5861 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1219 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1228 |
6056 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1324 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1336 | 5862 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1244 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1253 |
6057 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1345 | 5863 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1262 |
6058 | #, fuzzy, c-format | 5864 | #, fuzzy, c-format |
6059 | msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" | 5865 | msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" |
6060 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" | 5866 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" |
6061 | 5867 | ||
6062 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1390 | 5868 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1307 |
6063 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" | 5869 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" |
6064 | msgstr "" | 5870 | msgstr "" |
6065 | 5871 | ||
@@ -6103,43 +5909,43 @@ msgstr "" | |||
6103 | msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" | 5909 | msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" |
6104 | msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n" | 5910 | msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n" |
6105 | 5911 | ||
6106 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1482 | 5912 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1485 |
6107 | #, fuzzy | 5913 | #, fuzzy |
6108 | msgid "name of the file for writing statistics" | 5914 | msgid "name of the file for writing statistics" |
6109 | msgstr "Visa värde av alternativet" | 5915 | msgstr "Visa värde av alternativet" |
6110 | 5916 | ||
6111 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1485 | 5917 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1491 |
6112 | msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" | 5918 | msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" |
6113 | msgstr "" | 5919 | msgstr "" |
6114 | 5920 | ||
6115 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1488 | 5921 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1497 |
6116 | msgid "directory with policy files" | 5922 | msgid "directory with policy files" |
6117 | msgstr "" | 5923 | msgstr "" |
6118 | 5924 | ||
6119 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1491 | 5925 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1504 |
6120 | #, fuzzy | 5926 | #, fuzzy |
6121 | msgid "name of file with input strings" | 5927 | msgid "name of file with input strings" |
6122 | msgstr "Visa värde av alternativet" | 5928 | msgstr "Visa värde av alternativet" |
6123 | 5929 | ||
6124 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1494 | 5930 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1510 |
6125 | #, fuzzy | 5931 | #, fuzzy |
6126 | msgid "name of file with hosts' names" | 5932 | msgid "name of file with hosts' names" |
6127 | msgstr "Visa värde av alternativet" | 5933 | msgstr "Visa värde av alternativet" |
6128 | 5934 | ||
6129 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1506 | 5935 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1523 |
6130 | msgid "Profiler for regex" | 5936 | msgid "Profiler for regex" |
6131 | msgstr "" | 5937 | msgstr "" |
6132 | 5938 | ||
6133 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:696 | 5939 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:699 |
6134 | #, fuzzy | 5940 | #, fuzzy |
6135 | msgid "name of the table to write DFAs" | 5941 | msgid "name of the table to write DFAs" |
6136 | msgstr "Visa värde av alternativet" | 5942 | msgstr "Visa värde av alternativet" |
6137 | 5943 | ||
6138 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:699 | 5944 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:705 |
6139 | msgid "maximum path compression length" | 5945 | msgid "maximum path compression length" |
6140 | msgstr "" | 5946 | msgstr "" |
6141 | 5947 | ||
6142 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:712 | 5948 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:719 |
6143 | msgid "Profiler for regex library" | 5949 | msgid "Profiler for regex library" |
6144 | msgstr "" | 5950 | msgstr "" |
6145 | 5951 | ||
@@ -6153,11 +5959,11 @@ msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" | |||
6153 | msgid "Search string `%s' is too long!\n" | 5959 | msgid "Search string `%s' is too long!\n" |
6154 | msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" | 5960 | msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" |
6155 | 5961 | ||
6156 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:788 | 5962 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:790 |
6157 | msgid "listen on specified port (default: 7776)" | 5963 | msgid "listen on specified port (default: 7776)" |
6158 | msgstr "" | 5964 | msgstr "" |
6159 | 5965 | ||
6160 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:805 | 5966 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:807 |
6161 | #, fuzzy | 5967 | #, fuzzy |
6162 | msgid "GNUnet REST server" | 5968 | msgid "GNUnet REST server" |
6163 | msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi." | 5969 | msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi." |
@@ -6223,7 +6029,7 @@ msgstr "" | |||
6223 | msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" | 6029 | msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" |
6224 | msgstr "" | 6030 | msgstr "" |
6225 | 6031 | ||
6226 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:437 src/social/gnunet-social.c:1176 | 6032 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:437 src/social/gnunet-social.c:1180 |
6227 | #, fuzzy, c-format | 6033 | #, fuzzy, c-format |
6228 | msgid "Public key `%s' malformed\n" | 6034 | msgid "Public key `%s' malformed\n" |
6229 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" | 6035 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" |
@@ -6248,60 +6054,60 @@ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | |||
6248 | msgid "No action specified. Nothing to do.\n" | 6054 | msgid "No action specified. Nothing to do.\n" |
6249 | msgstr "Inget tabellnamn angivet, använder \"%s\".\n" | 6055 | msgstr "Inget tabellnamn angivet, använder \"%s\".\n" |
6250 | 6056 | ||
6251 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:532 | 6057 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:535 |
6252 | msgid "use NAME for the name of the revocation file" | 6058 | msgid "use NAME for the name of the revocation file" |
6253 | msgstr "" | 6059 | msgstr "" |
6254 | 6060 | ||
6255 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:535 | 6061 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:541 |
6256 | msgid "" | 6062 | msgid "" |
6257 | "revoke the private key associated for the the private key associated with " | 6063 | "revoke the private key associated for the the private key associated with " |
6258 | "the ego NAME " | 6064 | "the ego NAME " |
6259 | msgstr "" | 6065 | msgstr "" |
6260 | 6066 | ||
6261 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:538 | 6067 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:546 |
6262 | msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" | 6068 | msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" |
6263 | msgstr "" | 6069 | msgstr "" |
6264 | 6070 | ||
6265 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:541 | 6071 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:552 |
6266 | msgid "test if the public key KEY has been revoked" | 6072 | msgid "test if the public key KEY has been revoked" |
6267 | msgstr "" | 6073 | msgstr "" |
6268 | 6074 | ||
6269 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:456 | 6075 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:459 |
6270 | #, fuzzy | 6076 | #, fuzzy |
6271 | msgid "# unsupported revocations received via set union" | 6077 | msgid "# unsupported revocations received via set union" |
6272 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 6078 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
6273 | 6079 | ||
6274 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:464 | 6080 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:468 |
6275 | #, fuzzy | 6081 | #, fuzzy |
6276 | msgid "# revocation messages received via set union" | 6082 | msgid "# revocation messages received via set union" |
6277 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 6083 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
6278 | 6084 | ||
6279 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:469 | 6085 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:473 |
6280 | #, c-format | 6086 | #, c-format |
6281 | msgid "Error computing revocation set union with %s\n" | 6087 | msgid "Error computing revocation set union with %s\n" |
6282 | msgstr "" | 6088 | msgstr "" |
6283 | 6089 | ||
6284 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:473 | 6090 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:477 |
6285 | #, fuzzy | 6091 | #, fuzzy |
6286 | msgid "# revocation set unions failed" | 6092 | msgid "# revocation set unions failed" |
6287 | msgstr "# sessionsnycklar accepterade" | 6093 | msgstr "# sessionsnycklar accepterade" |
6288 | 6094 | ||
6289 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:482 | 6095 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:486 |
6290 | #, fuzzy | 6096 | #, fuzzy |
6291 | msgid "# revocation set unions completed" | 6097 | msgid "# revocation set unions completed" |
6292 | msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" | 6098 | msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" |
6293 | 6099 | ||
6294 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:519 | 6100 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:524 |
6295 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:765 | 6101 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:771 |
6296 | msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" | 6102 | msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" |
6297 | msgstr "" | 6103 | msgstr "" |
6298 | 6104 | ||
6299 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:856 | 6105 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:862 |
6300 | #, fuzzy | 6106 | #, fuzzy |
6301 | msgid "Could not open revocation database file!" | 6107 | msgid "Could not open revocation database file!" |
6302 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" | 6108 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" |
6303 | 6109 | ||
6304 | #: src/rps/gnunet-rps.c:177 | 6110 | #: src/rps/gnunet-rps.c:146 |
6305 | msgid "Seed a PeerID" | 6111 | msgid "Seed a PeerID" |
6306 | msgstr "" | 6112 | msgstr "" |
6307 | 6113 | ||
@@ -6340,29 +6146,30 @@ msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" | |||
6340 | msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n" | 6146 | msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n" |
6341 | msgstr "" | 6147 | msgstr "" |
6342 | 6148 | ||
6343 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:348 | 6149 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:351 |
6150 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:357 | ||
6344 | msgid "" | 6151 | msgid "" |
6345 | "A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer." | 6152 | "A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer." |
6346 | msgstr "" | 6153 | msgstr "" |
6347 | 6154 | ||
6348 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:351 | 6155 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:363 |
6349 | msgid "" | 6156 | msgid "" |
6350 | "[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is " | 6157 | "[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is " |
6351 | "not given, the service will wait for a remote peer to compute the request." | 6158 | "not given, the service will wait for a remote peer to compute the request." |
6352 | msgstr "" | 6159 | msgstr "" |
6353 | 6160 | ||
6354 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:354 | 6161 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:369 |
6355 | msgid "Transaction ID shared with peer." | 6162 | msgid "Transaction ID shared with peer." |
6356 | msgstr "" | 6163 | msgstr "" |
6357 | 6164 | ||
6358 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:363 | 6165 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:379 |
6359 | msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." | 6166 | msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." |
6360 | msgstr "" | 6167 | msgstr "" |
6361 | 6168 | ||
6362 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1404 | 6169 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1407 |
6363 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1342 | 6170 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345 |
6364 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1177 | 6171 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1180 |
6365 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1060 | 6172 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063 |
6366 | #, fuzzy | 6173 | #, fuzzy |
6367 | msgid "Connect to CADET failed\n" | 6174 | msgid "Connect to CADET failed\n" |
6368 | msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n" | 6175 | msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n" |
@@ -6371,187 +6178,217 @@ msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n" | |||
6371 | msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n" | 6178 | msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n" |
6372 | msgstr "" | 6179 | msgstr "" |
6373 | 6180 | ||
6374 | #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:610 | 6181 | #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:616 |
6375 | msgid "dkg start delay" | 6182 | msgid "dkg start delay" |
6376 | msgstr "" | 6183 | msgstr "" |
6377 | 6184 | ||
6378 | #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:613 | 6185 | #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:622 |
6379 | msgid "dkg timeout" | 6186 | msgid "dkg timeout" |
6380 | msgstr "" | 6187 | msgstr "" |
6381 | 6188 | ||
6382 | #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:616 | 6189 | #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:628 |
6383 | msgid "threshold" | 6190 | msgid "threshold" |
6384 | msgstr "" | 6191 | msgstr "" |
6385 | 6192 | ||
6386 | #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:619 | 6193 | #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:633 |
6387 | msgid "also profile decryption" | 6194 | msgid "also profile decryption" |
6388 | msgstr "" | 6195 | msgstr "" |
6389 | 6196 | ||
6390 | #: src/set/gnunet-service-set.c:2068 | 6197 | #: src/set/gnunet-service-set.c:1948 |
6391 | #, fuzzy | 6198 | #, fuzzy |
6392 | msgid "Could not connect to CADET service\n" | 6199 | msgid "Could not connect to CADET service\n" |
6393 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" | 6200 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" |
6394 | 6201 | ||
6395 | #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:249 | 6202 | #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:252 |
6396 | #, fuzzy | 6203 | #, fuzzy |
6397 | msgid "number of element in set A-B" | 6204 | msgid "number of element in set A-B" |
6398 | msgstr "antal iterationer" | 6205 | msgstr "antal iterationer" |
6399 | 6206 | ||
6400 | #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:252 | 6207 | #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:258 |
6401 | #, fuzzy | 6208 | #, fuzzy |
6402 | msgid "number of element in set B-A" | 6209 | msgid "number of element in set B-A" |
6403 | msgstr "antal iterationer" | 6210 | msgstr "antal iterationer" |
6404 | 6211 | ||
6405 | #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:255 | 6212 | #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:264 |
6406 | msgid "number of common elements in A and B" | 6213 | msgid "number of common elements in A and B" |
6407 | msgstr "" | 6214 | msgstr "" |
6408 | 6215 | ||
6409 | #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:258 | 6216 | #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:270 |
6410 | msgid "hash num" | 6217 | msgid "hash num" |
6411 | msgstr "" | 6218 | msgstr "" |
6412 | 6219 | ||
6413 | #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:261 | 6220 | #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:276 |
6414 | msgid "ibf size" | 6221 | msgid "ibf size" |
6415 | msgstr "" | 6222 | msgstr "" |
6416 | 6223 | ||
6417 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:387 | 6224 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:444 |
6225 | msgid "use byzantine mode" | ||
6226 | msgstr "" | ||
6227 | |||
6228 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:450 | ||
6229 | msgid "force sending full set" | ||
6230 | msgstr "" | ||
6231 | |||
6232 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:456 | ||
6233 | msgid "number delta operation" | ||
6234 | msgstr "" | ||
6235 | |||
6236 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:468 | ||
6418 | msgid "operation to execute" | 6237 | msgid "operation to execute" |
6419 | msgstr "" | 6238 | msgstr "" |
6420 | 6239 | ||
6421 | #: src/social/gnunet-social.c:1163 | 6240 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:474 |
6241 | msgid "element size" | ||
6242 | msgstr "" | ||
6243 | |||
6244 | #: src/social/gnunet-social.c:1166 | ||
6422 | #, fuzzy | 6245 | #, fuzzy |
6423 | msgid "--place missing or invalid.\n" | 6246 | msgid "--place missing or invalid.\n" |
6424 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" | 6247 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" |
6425 | 6248 | ||
6426 | #: src/social/gnunet-social.c:1212 | 6249 | #: src/social/gnunet-social.c:1217 |
6427 | msgid "assign --name in state to --data" | 6250 | msgid "assign --name in state to --data" |
6428 | msgstr "" | 6251 | msgstr "" |
6429 | 6252 | ||
6430 | #: src/social/gnunet-social.c:1216 | 6253 | #: src/social/gnunet-social.c:1222 |
6431 | msgid "say good-bye and leave somebody else's place" | 6254 | msgid "say good-bye and leave somebody else's place" |
6432 | msgstr "" | 6255 | msgstr "" |
6433 | 6256 | ||
6434 | #: src/social/gnunet-social.c:1220 | 6257 | #: src/social/gnunet-social.c:1227 src/social/gnunet-social.c:1232 |
6435 | msgid "create a place" | 6258 | msgid "create a place" |
6436 | msgstr "" | 6259 | msgstr "" |
6437 | 6260 | ||
6438 | #: src/social/gnunet-social.c:1224 | 6261 | #: src/social/gnunet-social.c:1237 |
6439 | msgid "destroy a place we were hosting" | 6262 | msgid "destroy a place we were hosting" |
6440 | msgstr "" | 6263 | msgstr "" |
6441 | 6264 | ||
6442 | #: src/social/gnunet-social.c:1228 | 6265 | #: src/social/gnunet-social.c:1242 |
6443 | msgid "enter somebody else's place" | 6266 | msgid "enter somebody else's place" |
6444 | msgstr "" | 6267 | msgstr "" |
6445 | 6268 | ||
6446 | #: src/social/gnunet-social.c:1232 | 6269 | #: src/social/gnunet-social.c:1248 |
6447 | msgid "find state matching name prefix" | 6270 | msgid "find state matching name prefix" |
6448 | msgstr "" | 6271 | msgstr "" |
6449 | 6272 | ||
6450 | #: src/social/gnunet-social.c:1236 | 6273 | #: src/social/gnunet-social.c:1253 |
6451 | msgid "replay history of messages up to the given --limit" | 6274 | msgid "replay history of messages up to the given --limit" |
6452 | msgstr "" | 6275 | msgstr "" |
6453 | 6276 | ||
6454 | #: src/social/gnunet-social.c:1240 | 6277 | #: src/social/gnunet-social.c:1258 |
6455 | msgid "reconnect to a previously created place" | 6278 | msgid "reconnect to a previously created place" |
6456 | msgstr "" | 6279 | msgstr "" |
6457 | 6280 | ||
6458 | #: src/social/gnunet-social.c:1244 | 6281 | #: src/social/gnunet-social.c:1263 |
6459 | msgid "publish something to a place we are hosting" | 6282 | msgid "publish something to a place we are hosting" |
6460 | msgstr "" | 6283 | msgstr "" |
6461 | 6284 | ||
6462 | #: src/social/gnunet-social.c:1248 | 6285 | #: src/social/gnunet-social.c:1268 |
6463 | msgid "reconnect to a previously entered place" | 6286 | msgid "reconnect to a previously entered place" |
6464 | msgstr "" | 6287 | msgstr "" |
6465 | 6288 | ||
6466 | #: src/social/gnunet-social.c:1252 | 6289 | #: src/social/gnunet-social.c:1273 |
6467 | msgid "search for state matching exact name" | 6290 | msgid "search for state matching exact name" |
6468 | msgstr "" | 6291 | msgstr "" |
6469 | 6292 | ||
6470 | #: src/social/gnunet-social.c:1256 | 6293 | #: src/social/gnunet-social.c:1278 |
6471 | msgid "submit something to somebody's place" | 6294 | msgid "submit something to somebody's place" |
6472 | msgstr "" | 6295 | msgstr "" |
6473 | 6296 | ||
6474 | #: src/social/gnunet-social.c:1260 | 6297 | #: src/social/gnunet-social.c:1283 |
6475 | msgid "list of egos and subscribed places" | 6298 | msgid "list of egos and subscribed places" |
6476 | msgstr "" | 6299 | msgstr "" |
6477 | 6300 | ||
6478 | #: src/social/gnunet-social.c:1264 | 6301 | #: src/social/gnunet-social.c:1288 |
6479 | msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until" | 6302 | msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until" |
6480 | msgstr "" | 6303 | msgstr "" |
6481 | 6304 | ||
6482 | #: src/social/gnunet-social.c:1271 | 6305 | #: src/social/gnunet-social.c:1297 |
6483 | msgid "application ID to use when connecting" | 6306 | msgid "application ID to use when connecting" |
6484 | msgstr "" | 6307 | msgstr "" |
6485 | 6308 | ||
6486 | #: src/social/gnunet-social.c:1275 | 6309 | #: src/social/gnunet-social.c:1303 |
6487 | msgid "message body or state value" | 6310 | msgid "message body or state value" |
6488 | msgstr "" | 6311 | msgstr "" |
6489 | 6312 | ||
6490 | #: src/social/gnunet-social.c:1279 | 6313 | #: src/social/gnunet-social.c:1309 |
6491 | #, fuzzy | 6314 | #, fuzzy |
6492 | msgid "name or public key of ego" | 6315 | msgid "name or public key of ego" |
6493 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" | 6316 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" |
6494 | 6317 | ||
6495 | #: src/social/gnunet-social.c:1283 | 6318 | #: src/social/gnunet-social.c:1314 |
6496 | #, fuzzy | 6319 | #, fuzzy |
6497 | msgid "wait for incoming messages" | 6320 | msgid "wait for incoming messages" |
6498 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | 6321 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" |
6499 | 6322 | ||
6500 | #: src/social/gnunet-social.c:1287 | 6323 | #: src/social/gnunet-social.c:1320 |
6501 | #, fuzzy | 6324 | #, fuzzy |
6502 | msgid "GNS name" | 6325 | msgid "GNS name" |
6503 | msgstr "Visa _namn" | 6326 | msgstr "Visa _namn" |
6504 | 6327 | ||
6505 | #: src/social/gnunet-social.c:1291 | 6328 | #: src/social/gnunet-social.c:1326 |
6506 | msgid "peer ID for --guest-enter" | 6329 | msgid "peer ID for --guest-enter" |
6507 | msgstr "" | 6330 | msgstr "" |
6508 | 6331 | ||
6509 | #: src/social/gnunet-social.c:1295 | 6332 | #: src/social/gnunet-social.c:1332 |
6510 | msgid "name (key) to query from state" | 6333 | msgid "name (key) to query from state" |
6511 | msgstr "" | 6334 | msgstr "" |
6512 | 6335 | ||
6513 | #: src/social/gnunet-social.c:1299 | 6336 | #: src/social/gnunet-social.c:1338 |
6514 | #, fuzzy | 6337 | #, fuzzy |
6515 | msgid "method name" | 6338 | msgid "method name" |
6516 | msgstr "Visa _namn" | 6339 | msgstr "Visa _namn" |
6517 | 6340 | ||
6518 | #: src/social/gnunet-social.c:1303 | 6341 | #: src/social/gnunet-social.c:1344 |
6519 | #, fuzzy | 6342 | #, fuzzy |
6520 | msgid "number of messages to replay from history" | 6343 | msgid "number of messages to replay from history" |
6521 | msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" | 6344 | msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" |
6522 | 6345 | ||
6523 | #: src/social/gnunet-social.c:1307 | 6346 | #: src/social/gnunet-social.c:1350 |
6524 | msgid "key address of place" | 6347 | msgid "key address of place" |
6525 | msgstr "" | 6348 | msgstr "" |
6526 | 6349 | ||
6527 | #: src/social/gnunet-social.c:1311 | 6350 | #: src/social/gnunet-social.c:1356 |
6528 | msgid "start message ID for history replay" | 6351 | msgid "start message ID for history replay" |
6529 | msgstr "" | 6352 | msgstr "" |
6530 | 6353 | ||
6531 | #: src/social/gnunet-social.c:1315 | 6354 | #: src/social/gnunet-social.c:1361 |
6532 | msgid "respond to entry requests by admitting all guests" | 6355 | msgid "respond to entry requests by admitting all guests" |
6533 | msgstr "" | 6356 | msgstr "" |
6534 | 6357 | ||
6535 | #: src/social/gnunet-social.c:1319 | 6358 | #: src/social/gnunet-social.c:1367 |
6536 | msgid "end message ID for history replay" | 6359 | msgid "end message ID for history replay" |
6537 | msgstr "" | 6360 | msgstr "" |
6538 | 6361 | ||
6539 | #: src/social/gnunet-social.c:1323 | 6362 | #: src/social/gnunet-social.c:1372 |
6540 | msgid "respond to entry requests by refusing all guests" | 6363 | msgid "respond to entry requests by refusing all guests" |
6541 | msgstr "" | 6364 | msgstr "" |
6542 | 6365 | ||
6543 | #: src/social/gnunet-social.c:1333 | 6366 | #: src/social/gnunet-social.c:1382 |
6544 | msgid "" | 6367 | msgid "" |
6545 | "gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive " | 6368 | "gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive " |
6546 | "messages, access history and state.\n" | 6369 | "messages, access history and state.\n" |
6547 | msgstr "" | 6370 | msgstr "" |
6548 | 6371 | ||
6372 | #: src/sq/sq.c:50 | ||
6373 | #, c-format | ||
6374 | msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n" | ||
6375 | msgstr "" | ||
6376 | |||
6377 | #: src/sq/sq.c:57 | ||
6378 | msgid "Failure in sqlite3_reset (!)\n" | ||
6379 | msgstr "" | ||
6380 | |||
6381 | #: src/sq/sq.c:135 | ||
6382 | #, fuzzy, c-format | ||
6383 | msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n" | ||
6384 | msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" | ||
6385 | |||
6549 | #: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:338 | 6386 | #: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:338 |
6550 | #, fuzzy, c-format | 6387 | #, fuzzy, c-format |
6551 | msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" | 6388 | msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" |
6552 | msgstr "Ladda ner filer från GNUnet." | 6389 | msgstr "Ladda ner filer från GNUnet." |
6553 | 6390 | ||
6554 | #: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:1083 | 6391 | #: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:1084 |
6555 | #, fuzzy, c-format | 6392 | #, fuzzy, c-format |
6556 | msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" | 6393 | msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" |
6557 | msgstr "Ladda ner filer från GNUnet." | 6394 | msgstr "Ladda ner filer från GNUnet." |
@@ -6599,35 +6436,35 @@ msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n" | |||
6599 | msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n" | 6436 | msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n" |
6600 | msgstr "" | 6437 | msgstr "" |
6601 | 6438 | ||
6602 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:383 | 6439 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:385 |
6603 | msgid "limit output to statistics for the given NAME" | 6440 | msgid "limit output to statistics for the given NAME" |
6604 | msgstr "" | 6441 | msgstr "" |
6605 | 6442 | ||
6606 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:386 | 6443 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:390 |
6607 | msgid "make the value being set persistent" | 6444 | msgid "make the value being set persistent" |
6608 | msgstr "" | 6445 | msgstr "" |
6609 | 6446 | ||
6610 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:389 | 6447 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:396 |
6611 | msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" | 6448 | msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" |
6612 | msgstr "" | 6449 | msgstr "" |
6613 | 6450 | ||
6614 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:392 | 6451 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:401 |
6615 | msgid "just print the statistics value" | 6452 | msgid "just print the statistics value" |
6616 | msgstr "" | 6453 | msgstr "" |
6617 | 6454 | ||
6618 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:395 | 6455 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:406 |
6619 | msgid "watch value continuously" | 6456 | msgid "watch value continuously" |
6620 | msgstr "" | 6457 | msgstr "" |
6621 | 6458 | ||
6622 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:398 | 6459 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:412 |
6623 | msgid "connect to remote host" | 6460 | msgid "connect to remote host" |
6624 | msgstr "" | 6461 | msgstr "" |
6625 | 6462 | ||
6626 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:401 | 6463 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:417 |
6627 | msgid "port for remote host" | 6464 | msgid "port for remote host" |
6628 | msgstr "" | 6465 | msgstr "" |
6629 | 6466 | ||
6630 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:417 | 6467 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:433 |
6631 | msgid "Print statistics about GNUnet operations." | 6468 | msgid "Print statistics about GNUnet operations." |
6632 | msgstr "Skriv ut statistik om GNUnet-operationer." | 6469 | msgstr "Skriv ut statistik om GNUnet-operationer." |
6633 | 6470 | ||
@@ -6679,12 +6516,12 @@ msgstr "" | |||
6679 | msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n" | 6516 | msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n" |
6680 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" | 6517 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" |
6681 | 6518 | ||
6682 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:339 | 6519 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:342 |
6683 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:281 | 6520 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:284 |
6684 | msgid "create COUNT number of peers" | 6521 | msgid "create COUNT number of peers" |
6685 | msgstr "" | 6522 | msgstr "" |
6686 | 6523 | ||
6687 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:348 | 6524 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:352 |
6688 | msgid "" | 6525 | msgid "" |
6689 | "Generates SQLite3 database representing a given underlay topology.\n" | 6526 | "Generates SQLite3 database representing a given underlay topology.\n" |
6690 | "Usage: gnunet-underlay-topology [OPTIONS] db-filename TOPO [TOPOOPTS]\n" | 6527 | "Usage: gnunet-underlay-topology [OPTIONS] db-filename TOPO [TOPOOPTS]\n" |
@@ -6718,7 +6555,7 @@ msgid "" | |||
6718 | "deployments" | 6555 | "deployments" |
6719 | msgstr "" | 6556 | msgstr "" |
6720 | 6557 | ||
6721 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:231 src/testing/list-keys.c:50 | 6558 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:231 src/testing/list-keys.c:46 |
6722 | #: src/testing/testing.c:288 src/util/gnunet-ecc.c:298 | 6559 | #: src/testing/testing.c:288 src/util/gnunet-ecc.c:298 |
6723 | #, c-format | 6560 | #, c-format |
6724 | msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" | 6561 | msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" |
@@ -6734,16 +6571,61 @@ msgid "" | |||
6734 | "Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n" | 6571 | "Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n" |
6735 | msgstr "" | 6572 | msgstr "" |
6736 | 6573 | ||
6737 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1141 | 6574 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1159 |
6738 | #, fuzzy | 6575 | #, fuzzy, c-format |
6739 | msgid "Misconfiguration (can't connect to the ARM service)" | 6576 | msgid "%s is stopped" |
6740 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 6577 | msgstr "# byte krypterade" |
6578 | |||
6579 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1161 | ||
6580 | #, fuzzy, c-format | ||
6581 | msgid "%s is starting" | ||
6582 | msgstr "\"%s\" startar\n" | ||
6741 | 6583 | ||
6742 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1183 | 6584 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1163 |
6585 | #, c-format | ||
6586 | msgid "%s is stopping" | ||
6587 | msgstr "" | ||
6588 | |||
6589 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165 | ||
6590 | #, fuzzy, c-format | ||
6591 | msgid "%s is starting already" | ||
6592 | msgstr "\"%s\" startar\n" | ||
6593 | |||
6594 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1167 | ||
6595 | #, c-format | ||
6596 | msgid "%s is stopping already" | ||
6597 | msgstr "" | ||
6598 | |||
6599 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1169 | ||
6600 | #, c-format | ||
6601 | msgid "%s is started already" | ||
6602 | msgstr "" | ||
6603 | |||
6604 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171 | ||
6605 | #, c-format | ||
6606 | msgid "%s is stopped already" | ||
6607 | msgstr "" | ||
6608 | |||
6609 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1173 | ||
6610 | #, fuzzy, c-format | ||
6611 | msgid "%s service is not known to ARM" | ||
6612 | msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" | ||
6613 | |||
6614 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1175 | ||
6615 | #, fuzzy, c-format | ||
6616 | msgid "%s service failed to start" | ||
6617 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | ||
6618 | |||
6619 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177 | ||
6743 | #, c-format | 6620 | #, c-format |
6744 | msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down" | 6621 | msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down" |
6745 | msgstr "" | 6622 | msgstr "" |
6746 | 6623 | ||
6624 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1179 | ||
6625 | #, c-format | ||
6626 | msgid "%.s Unknown result code." | ||
6627 | msgstr "" | ||
6628 | |||
6747 | #: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118 | 6629 | #: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118 |
6748 | #, fuzzy | 6630 | #, fuzzy |
6749 | msgid "Waiting for child to exit.\n" | 6631 | msgid "Waiting for child to exit.\n" |
@@ -6754,11 +6636,11 @@ msgstr "Väntar på att motparter ska ansluta (%u iterationer kvar)...\n" | |||
6754 | msgid "Spawning process `%s'\n" | 6636 | msgid "Spawning process `%s'\n" |
6755 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" | 6637 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" |
6756 | 6638 | ||
6757 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:284 | 6639 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:290 |
6758 | msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" | 6640 | msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" |
6759 | msgstr "" | 6641 | msgstr "" |
6760 | 6642 | ||
6761 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:287 | 6643 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:295 |
6762 | msgid "" | 6644 | msgid "" |
6763 | "run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler " | 6645 | "run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler " |
6764 | "does not wait for a keystroke but continues to run until a termination " | 6646 | "does not wait for a keystroke but continues to run until a termination " |
@@ -6898,43 +6780,39 @@ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" | |||
6898 | msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n" | 6780 | msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n" |
6899 | msgstr "" | 6781 | msgstr "" |
6900 | 6782 | ||
6901 | #: src/testing/gnunet-testing.c:352 | 6783 | #: src/testing/gnunet-testing.c:354 |
6902 | #, fuzzy | 6784 | #, fuzzy |
6903 | msgid "create unique configuration files" | 6785 | msgid "create unique configuration files" |
6904 | msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" | 6786 | msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" |
6905 | 6787 | ||
6906 | #: src/testing/gnunet-testing.c:354 | 6788 | #: src/testing/gnunet-testing.c:359 |
6907 | msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list" | 6789 | msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list" |
6908 | msgstr "" | 6790 | msgstr "" |
6909 | 6791 | ||
6910 | #: src/testing/gnunet-testing.c:356 | 6792 | #: src/testing/gnunet-testing.c:365 |
6911 | #, fuzzy | 6793 | #, fuzzy |
6912 | msgid "" | 6794 | msgid "" |
6913 | "number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to " | 6795 | "number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to " |
6914 | "extract" | 6796 | "extract" |
6915 | msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" | 6797 | msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" |
6916 | 6798 | ||
6917 | #: src/testing/gnunet-testing.c:358 | 6799 | #: src/testing/gnunet-testing.c:372 |
6918 | #, fuzzy | 6800 | #, fuzzy |
6919 | msgid "configuration template" | 6801 | msgid "configuration template" |
6920 | msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" | 6802 | msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" |
6921 | 6803 | ||
6922 | #: src/testing/gnunet-testing.c:360 | 6804 | #: src/testing/gnunet-testing.c:378 |
6923 | msgid "run the given service, wait on stdin for 'r' (restart) or 'q' (quit)" | 6805 | msgid "run the given service, wait on stdin for 'r' (restart) or 'q' (quit)" |
6924 | msgstr "" | 6806 | msgstr "" |
6925 | 6807 | ||
6926 | #: src/testing/gnunet-testing.c:373 | 6808 | #: src/testing/gnunet-testing.c:391 |
6927 | msgid "Command line tool to access the testing library" | 6809 | msgid "Command line tool to access the testing library" |
6928 | msgstr "" | 6810 | msgstr "" |
6929 | 6811 | ||
6930 | #: src/testing/list-keys.c:91 | 6812 | #: src/testing/list-keys.c:89 |
6931 | msgid "list COUNT number of keys" | 6813 | msgid "list COUNT number of keys" |
6932 | msgstr "" | 6814 | msgstr "" |
6933 | 6815 | ||
6934 | #: src/testing/list-keys.c:94 | ||
6935 | msgid "skip COUNT number of keys in the beginning" | ||
6936 | msgstr "" | ||
6937 | |||
6938 | #: src/testing/testing.c:272 | 6816 | #: src/testing/testing.c:272 |
6939 | #, c-format | 6817 | #, c-format |
6940 | msgid "Hostkeys file not found: %s\n" | 6818 | msgid "Hostkeys file not found: %s\n" |
@@ -6945,59 +6823,59 @@ msgstr "" | |||
6945 | msgid "Key number %u does not exist\n" | 6823 | msgid "Key number %u does not exist\n" |
6946 | msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" | 6824 | msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" |
6947 | 6825 | ||
6948 | #: src/testing/testing.c:1158 | 6826 | #: src/testing/testing.c:1159 |
6949 | #, c-format | 6827 | #, c-format |
6950 | msgid "" | 6828 | msgid "" |
6951 | "You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " | 6829 | "You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " |
6952 | "precompute more hostkeys first.\n" | 6830 | "precompute more hostkeys first.\n" |
6953 | msgstr "" | 6831 | msgstr "" |
6954 | 6832 | ||
6955 | #: src/testing/testing.c:1167 | 6833 | #: src/testing/testing.c:1168 |
6956 | #, fuzzy, c-format | 6834 | #, fuzzy, c-format |
6957 | msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" | 6835 | msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" |
6958 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" | 6836 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" |
6959 | 6837 | ||
6960 | #: src/testing/testing.c:1177 | 6838 | #: src/testing/testing.c:1178 |
6961 | #, fuzzy | 6839 | #, fuzzy |
6962 | msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n" | 6840 | msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n" |
6963 | msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" | 6841 | msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" |
6964 | 6842 | ||
6965 | #: src/testing/testing.c:1190 | 6843 | #: src/testing/testing.c:1191 |
6966 | #, fuzzy | 6844 | #, fuzzy |
6967 | msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" | 6845 | msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" |
6968 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" | 6846 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" |
6969 | 6847 | ||
6970 | #: src/testing/testing.c:1204 | 6848 | #: src/testing/testing.c:1205 |
6971 | #, fuzzy, c-format | 6849 | #, fuzzy, c-format |
6972 | msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n" | 6850 | msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n" |
6973 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" | 6851 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" |
6974 | 6852 | ||
6975 | #: src/testing/testing.c:1216 | 6853 | #: src/testing/testing.c:1217 |
6976 | #, fuzzy, c-format | 6854 | #, fuzzy, c-format |
6977 | msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" | 6855 | msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" |
6978 | msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" | 6856 | msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" |
6979 | 6857 | ||
6980 | #: src/testing/testing.c:1241 | 6858 | #: src/testing/testing.c:1242 |
6981 | #, fuzzy, c-format | 6859 | #, fuzzy, c-format |
6982 | msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" | 6860 | msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" |
6983 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | 6861 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" |
6984 | 6862 | ||
6985 | #: src/testing/testing.c:1343 | 6863 | #: src/testing/testing.c:1344 |
6986 | #, fuzzy, c-format | 6864 | #, fuzzy, c-format |
6987 | msgid "Failed to start `%s': %s\n" | 6865 | msgid "Failed to start `%s': %s\n" |
6988 | msgstr "Fel vid %s:%d.\n" | 6866 | msgstr "Fel vid %s:%d.\n" |
6989 | 6867 | ||
6990 | #: src/testing/testing.c:1644 | 6868 | #: src/testing/testing.c:1647 |
6991 | #, fuzzy, c-format | 6869 | #, fuzzy, c-format |
6992 | msgid "Failed to load configuration from %s\n" | 6870 | msgid "Failed to load configuration from %s\n" |
6993 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | 6871 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" |
6994 | 6872 | ||
6995 | #: src/topology/friends.c:100 | 6873 | #: src/topology/friends.c:106 |
6996 | #, fuzzy, c-format | 6874 | #, fuzzy, c-format |
6997 | msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n" | 6875 | msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n" |
6998 | msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n" | 6876 | msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n" |
6999 | 6877 | ||
7000 | #: src/topology/friends.c:154 | 6878 | #: src/topology/friends.c:160 |
7001 | #, c-format | 6879 | #, c-format |
7002 | msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n" | 6880 | msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n" |
7003 | msgstr "" | 6881 | msgstr "" |
@@ -7056,7 +6934,7 @@ msgid "" | |||
7056 | msgstr "" | 6934 | msgstr "" |
7057 | 6935 | ||
7058 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1059 | 6936 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1059 |
7059 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1491 | 6937 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1517 |
7060 | #, fuzzy | 6938 | #, fuzzy |
7061 | msgid "# HELLO messages received" | 6939 | msgid "# HELLO messages received" |
7062 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 6940 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
@@ -7131,208 +7009,208 @@ msgstr "# sessionsnycklar accepterade" | |||
7131 | msgid "# DISCONNECT messages sent" | 7009 | msgid "# DISCONNECT messages sent" |
7132 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 7010 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
7133 | 7011 | ||
7134 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1167 | 7012 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1168 |
7135 | msgid "# disconnects due to quota of 0" | 7013 | msgid "# disconnects due to quota of 0" |
7136 | msgstr "" | 7014 | msgstr "" |
7137 | 7015 | ||
7138 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1310 | 7016 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1311 |
7139 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1763 | 7017 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1764 |
7140 | msgid "# bytes in message queue for other peers" | 7018 | msgid "# bytes in message queue for other peers" |
7141 | msgstr "" | 7019 | msgstr "" |
7142 | 7020 | ||
7143 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1315 | 7021 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1316 |
7144 | #, fuzzy | 7022 | #, fuzzy |
7145 | msgid "# messages transmitted to other peers" | 7023 | msgid "# messages transmitted to other peers" |
7146 | msgstr "# byte skickade av typen %d" | 7024 | msgstr "# byte skickade av typen %d" |
7147 | 7025 | ||
7148 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1321 | 7026 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1322 |
7149 | #, fuzzy | 7027 | #, fuzzy |
7150 | msgid "# transmission failures for messages to other peers" | 7028 | msgid "# transmission failures for messages to other peers" |
7151 | msgstr "# byte skickade av typen %d" | 7029 | msgstr "# byte skickade av typen %d" |
7152 | 7030 | ||
7153 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1381 | 7031 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1382 |
7154 | msgid "# messages timed out while in transport queue" | 7032 | msgid "# messages timed out while in transport queue" |
7155 | msgstr "" | 7033 | msgstr "" |
7156 | 7034 | ||
7157 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1457 | 7035 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1458 |
7158 | msgid "# KEEPALIVES sent" | 7036 | msgid "# KEEPALIVES sent" |
7159 | msgstr "" | 7037 | msgstr "" |
7160 | 7038 | ||
7161 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1493 | 7039 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1494 |
7162 | #, fuzzy | 7040 | #, fuzzy |
7163 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" | 7041 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" |
7164 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 7042 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
7165 | 7043 | ||
7166 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1501 | 7044 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1502 |
7167 | #, fuzzy | 7045 | #, fuzzy |
7168 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" | 7046 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" |
7169 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 7047 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
7170 | 7048 | ||
7171 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1511 | 7049 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1512 |
7172 | msgid "# KEEPALIVES received in good order" | 7050 | msgid "# KEEPALIVES received in good order" |
7173 | msgstr "" | 7051 | msgstr "" |
7174 | 7052 | ||
7175 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1556 | 7053 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1557 |
7176 | #, fuzzy | 7054 | #, fuzzy |
7177 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)" | 7055 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)" |
7178 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 7056 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
7179 | 7057 | ||
7180 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1565 | 7058 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1566 |
7181 | #, fuzzy | 7059 | #, fuzzy |
7182 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)" | 7060 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)" |
7183 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 7061 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
7184 | 7062 | ||
7185 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1573 | 7063 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1574 |
7186 | #, fuzzy | 7064 | #, fuzzy |
7187 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)" | 7065 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)" |
7188 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 7066 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
7189 | 7067 | ||
7190 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1582 | 7068 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1583 |
7191 | #, fuzzy | 7069 | #, fuzzy |
7192 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)" | 7070 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)" |
7193 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 7071 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
7194 | 7072 | ||
7195 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1587 | 7073 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1588 |
7196 | #, fuzzy | 7074 | #, fuzzy |
7197 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)" | 7075 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)" |
7198 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 7076 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
7199 | 7077 | ||
7200 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1593 | 7078 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1594 |
7201 | #, fuzzy | 7079 | #, fuzzy |
7202 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)" | 7080 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)" |
7203 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 7081 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
7204 | 7082 | ||
7205 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1660 | 7083 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1661 |
7206 | #, fuzzy | 7084 | #, fuzzy |
7207 | msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" | 7085 | msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" |
7208 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 7086 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
7209 | 7087 | ||
7210 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1694 | 7088 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1695 |
7211 | msgid "# bandwidth quota violations by other peers" | 7089 | msgid "# bandwidth quota violations by other peers" |
7212 | msgstr "" | 7090 | msgstr "" |
7213 | 7091 | ||
7214 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1709 | 7092 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1710 |
7215 | msgid "# ms throttling suggested" | 7093 | msgid "# ms throttling suggested" |
7216 | msgstr "" | 7094 | msgstr "" |
7217 | 7095 | ||
7218 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1829 | 7096 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1830 |
7219 | #, fuzzy, c-format | 7097 | #, fuzzy, c-format |
7220 | msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n" | 7098 | msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n" |
7221 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 7099 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
7222 | 7100 | ||
7223 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1849 | 7101 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1850 |
7224 | #, fuzzy | 7102 | #, fuzzy |
7225 | msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)" | 7103 | msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)" |
7226 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" | 7104 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" |
7227 | 7105 | ||
7228 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1888 | 7106 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1889 |
7229 | #, fuzzy | 7107 | #, fuzzy |
7230 | msgid "# SYN messages sent" | 7108 | msgid "# SYN messages sent" |
7231 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 7109 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
7232 | 7110 | ||
7233 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1905 | 7111 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1906 |
7234 | #, fuzzy, c-format | 7112 | #, fuzzy, c-format |
7235 | msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n" | 7113 | msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n" |
7236 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" | 7114 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" |
7237 | 7115 | ||
7238 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1935 | 7116 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1936 |
7239 | #, fuzzy | 7117 | #, fuzzy |
7240 | msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)" | 7118 | msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)" |
7241 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" | 7119 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" |
7242 | 7120 | ||
7243 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2000 | 7121 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2001 |
7244 | #, fuzzy, c-format | 7122 | #, fuzzy, c-format |
7245 | msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n" | 7123 | msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n" |
7246 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 7124 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
7247 | 7125 | ||
7248 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2054 | 7126 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2055 |
7249 | #, fuzzy | 7127 | #, fuzzy |
7250 | msgid "# SYN_ACK messages sent" | 7128 | msgid "# SYN_ACK messages sent" |
7251 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 7129 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
7252 | 7130 | ||
7253 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2071 | 7131 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2072 |
7254 | #, fuzzy, c-format | 7132 | #, fuzzy, c-format |
7255 | msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n" | 7133 | msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n" |
7256 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" | 7134 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" |
7257 | 7135 | ||
7258 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2227 | 7136 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2233 |
7259 | #, fuzzy | 7137 | #, fuzzy |
7260 | msgid "# SYN messages received" | 7138 | msgid "# SYN messages received" |
7261 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 7139 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
7262 | 7140 | ||
7263 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2232 | 7141 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2238 |
7264 | #, c-format | 7142 | #, c-format |
7265 | msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" | 7143 | msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" |
7266 | msgstr "" | 7144 | msgstr "" |
7267 | 7145 | ||
7268 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2606 | 7146 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2620 |
7269 | msgid "# Attempts to switch addresses" | 7147 | msgid "# Attempts to switch addresses" |
7270 | msgstr "" | 7148 | msgstr "" |
7271 | 7149 | ||
7272 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3088 | 7150 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3102 |
7273 | #, fuzzy | 7151 | #, fuzzy |
7274 | msgid "# SYN_ACK messages received" | 7152 | msgid "# SYN_ACK messages received" |
7275 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 7153 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
7276 | 7154 | ||
7277 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3096 | 7155 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3110 |
7278 | #, fuzzy | 7156 | #, fuzzy |
7279 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" | 7157 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" |
7280 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" | 7158 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" |
7281 | 7159 | ||
7282 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3114 | 7160 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3128 |
7283 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3138 | 7161 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3152 |
7284 | #, fuzzy | 7162 | #, fuzzy |
7285 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" | 7163 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" |
7286 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" | 7164 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" |
7287 | 7165 | ||
7288 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3150 | 7166 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3164 |
7289 | #, fuzzy | 7167 | #, fuzzy |
7290 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" | 7168 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" |
7291 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" | 7169 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" |
7292 | 7170 | ||
7293 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3175 | 7171 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3189 |
7294 | msgid "# Successful attempts to switch addresses" | 7172 | msgid "# Successful attempts to switch addresses" |
7295 | msgstr "" | 7173 | msgstr "" |
7296 | 7174 | ||
7297 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3188 | 7175 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3202 |
7298 | #, fuzzy | 7176 | #, fuzzy |
7299 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" | 7177 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" |
7300 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" | 7178 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" |
7301 | 7179 | ||
7302 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3360 | 7180 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3374 |
7303 | #, fuzzy | 7181 | #, fuzzy |
7304 | msgid "# ACK messages received" | 7182 | msgid "# ACK messages received" |
7305 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 7183 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
7306 | 7184 | ||
7307 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3396 | 7185 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3410 |
7308 | #, fuzzy | 7186 | #, fuzzy |
7309 | msgid "# unexpected ACK messages" | 7187 | msgid "# unexpected ACK messages" |
7310 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade" | 7188 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade" |
7311 | 7189 | ||
7312 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3484 | 7190 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3498 |
7313 | #, fuzzy | 7191 | #, fuzzy |
7314 | msgid "# quota messages ignored (malformed)" | 7192 | msgid "# quota messages ignored (malformed)" |
7315 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 7193 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
7316 | 7194 | ||
7317 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3491 | 7195 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3505 |
7318 | #, fuzzy | 7196 | #, fuzzy |
7319 | msgid "# QUOTA messages received" | 7197 | msgid "# QUOTA messages received" |
7320 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 7198 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
7321 | 7199 | ||
7322 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3531 | 7200 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3545 |
7323 | msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" | 7201 | msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" |
7324 | msgstr "" | 7202 | msgstr "" |
7325 | 7203 | ||
7326 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3538 | 7204 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3552 |
7327 | #, fuzzy | 7205 | #, fuzzy |
7328 | msgid "# DISCONNECT messages received" | 7206 | msgid "# DISCONNECT messages received" |
7329 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 7207 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
7330 | 7208 | ||
7331 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3549 | 7209 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3563 |
7332 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" | 7210 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" |
7333 | msgstr "" | 7211 | msgstr "" |
7334 | 7212 | ||
7335 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3683 | 7213 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3697 |
7336 | #, fuzzy | 7214 | #, fuzzy |
7337 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" | 7215 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" |
7338 | msgstr "# av anslutna parter" | 7216 | msgstr "# av anslutna parter" |
@@ -7448,151 +7326,151 @@ msgstr "" | |||
7448 | msgid "# validations succeeded" | 7326 | msgid "# validations succeeded" |
7449 | msgstr "" | 7327 | msgstr "" |
7450 | 7328 | ||
7451 | #: src/transport/gnunet-transport.c:418 | 7329 | #: src/transport/gnunet-transport.c:413 |
7452 | #, fuzzy, c-format | 7330 | #, fuzzy, c-format |
7453 | msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" | 7331 | msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" |
7454 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 7332 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
7455 | 7333 | ||
7456 | #: src/transport/gnunet-transport.c:428 | 7334 | #: src/transport/gnunet-transport.c:423 |
7457 | #, c-format | 7335 | #, c-format |
7458 | msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" | 7336 | msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" |
7459 | msgstr "" | 7337 | msgstr "" |
7460 | 7338 | ||
7461 | #: src/transport/gnunet-transport.c:472 | 7339 | #: src/transport/gnunet-transport.c:467 |
7462 | #, fuzzy, c-format | 7340 | #, fuzzy, c-format |
7463 | msgid "Failed to connect to `%s'\n" | 7341 | msgid "Failed to connect to `%s'\n" |
7464 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 7342 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
7465 | 7343 | ||
7466 | #: src/transport/gnunet-transport.c:485 | 7344 | #: src/transport/gnunet-transport.c:480 |
7467 | #, fuzzy, c-format | 7345 | #, fuzzy, c-format |
7468 | msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" | 7346 | msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" |
7469 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" | 7347 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" |
7470 | 7348 | ||
7471 | #: src/transport/gnunet-transport.c:499 | 7349 | #: src/transport/gnunet-transport.c:494 |
7472 | #, fuzzy | 7350 | #, fuzzy |
7473 | msgid "Failed to list connections, timeout occured\n" | 7351 | msgid "Failed to list connections, timeout occured\n" |
7474 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 7352 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
7475 | 7353 | ||
7476 | #: src/transport/gnunet-transport.c:532 | 7354 | #: src/transport/gnunet-transport.c:527 |
7477 | #, fuzzy, c-format | 7355 | #, fuzzy, c-format |
7478 | msgid "Transmitting %u bytes\n" | 7356 | msgid "Transmitting %u bytes\n" |
7479 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 7357 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
7480 | 7358 | ||
7481 | #: src/transport/gnunet-transport.c:566 | 7359 | #: src/transport/gnunet-transport.c:561 |
7482 | #, c-format | 7360 | #, c-format |
7483 | msgid "" | 7361 | msgid "" |
7484 | "Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " | 7362 | "Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " |
7485 | "blocks\n" | 7363 | "blocks\n" |
7486 | msgstr "" | 7364 | msgstr "" |
7487 | 7365 | ||
7488 | #: src/transport/gnunet-transport.c:597 | 7366 | #: src/transport/gnunet-transport.c:592 |
7489 | #, fuzzy, c-format | 7367 | #, fuzzy, c-format |
7490 | msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" | 7368 | msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" |
7491 | msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" | 7369 | msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" |
7492 | 7370 | ||
7493 | #: src/transport/gnunet-transport.c:621 src/transport/gnunet-transport.c:650 | 7371 | #: src/transport/gnunet-transport.c:616 src/transport/gnunet-transport.c:645 |
7494 | #, c-format | 7372 | #, c-format |
7495 | msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" | 7373 | msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" |
7496 | msgstr "" | 7374 | msgstr "" |
7497 | 7375 | ||
7498 | #: src/transport/gnunet-transport.c:623 | 7376 | #: src/transport/gnunet-transport.c:618 |
7499 | #, fuzzy | 7377 | #, fuzzy |
7500 | msgid "Connected to" | 7378 | msgid "Connected to" |
7501 | msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" | 7379 | msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" |
7502 | 7380 | ||
7503 | #: src/transport/gnunet-transport.c:652 | 7381 | #: src/transport/gnunet-transport.c:647 |
7504 | #, fuzzy | 7382 | #, fuzzy |
7505 | msgid "Disconnected from" | 7383 | msgid "Disconnected from" |
7506 | msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" | 7384 | msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" |
7507 | 7385 | ||
7508 | #: src/transport/gnunet-transport.c:687 | 7386 | #: src/transport/gnunet-transport.c:682 |
7509 | #, fuzzy, c-format | 7387 | #, fuzzy, c-format |
7510 | msgid "Received %u bytes\n" | 7388 | msgid "Received %u bytes\n" |
7511 | msgstr "mottog ogiltigt \"%s\" meddelande\n" | 7389 | msgstr "mottog ogiltigt \"%s\" meddelande\n" |
7512 | 7390 | ||
7513 | #: src/transport/gnunet-transport.c:724 | 7391 | #: src/transport/gnunet-transport.c:719 |
7514 | #, c-format | 7392 | #, c-format |
7515 | msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" | 7393 | msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" |
7516 | msgstr "" | 7394 | msgstr "" |
7517 | 7395 | ||
7518 | #: src/transport/gnunet-transport.c:736 | 7396 | #: src/transport/gnunet-transport.c:731 |
7519 | #, fuzzy, c-format | 7397 | #, fuzzy, c-format |
7520 | msgid "Peer `%s': %s %s\n" | 7398 | msgid "Peer `%s': %s %s\n" |
7521 | msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" | 7399 | msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" |
7522 | 7400 | ||
7523 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1150 | 7401 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1144 |
7524 | #, fuzzy | 7402 | #, fuzzy |
7525 | msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" | 7403 | msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" |
7526 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 7404 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
7527 | 7405 | ||
7528 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1267 | 7406 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1251 |
7529 | #, c-format | 7407 | #, c-format |
7530 | msgid "" | 7408 | msgid "" |
7531 | "Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " | 7409 | "Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " |
7532 | "%s, %s %s\n" | 7410 | "%s, %s %s\n" |
7533 | msgstr "" | 7411 | msgstr "" |
7534 | 7412 | ||
7535 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1280 | 7413 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1264 |
7536 | #, c-format | 7414 | #, c-format |
7537 | msgid "" | 7415 | msgid "" |
7538 | "No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" | 7416 | "No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" |
7539 | msgstr "" | 7417 | msgstr "" |
7540 | 7418 | ||
7541 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1308 | 7419 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1294 |
7542 | #, fuzzy | 7420 | #, fuzzy |
7543 | msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n" | 7421 | msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n" |
7544 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 7422 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
7545 | 7423 | ||
7546 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1314 | 7424 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1300 |
7547 | msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n" | 7425 | msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n" |
7548 | msgstr "" | 7426 | msgstr "" |
7549 | 7427 | ||
7550 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1337 src/transport/gnunet-transport.c:1367 | 7428 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1325 src/transport/gnunet-transport.c:1355 |
7551 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1420 | 7429 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1408 |
7552 | #, fuzzy | 7430 | #, fuzzy |
7553 | msgid "Failed to connect to transport service\n" | 7431 | msgid "Failed to connect to transport service\n" |
7554 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 7432 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
7555 | 7433 | ||
7556 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1374 | 7434 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1362 |
7557 | msgid "Starting to receive benchmark data\n" | 7435 | msgid "Starting to receive benchmark data\n" |
7558 | msgstr "" | 7436 | msgstr "" |
7559 | 7437 | ||
7560 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1444 | 7438 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1433 |
7561 | #, fuzzy | 7439 | #, fuzzy |
7562 | msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)" | 7440 | msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)" |
7563 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 7441 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
7564 | 7442 | ||
7565 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1447 | 7443 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1437 |
7566 | msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" | 7444 | msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" |
7567 | msgstr "" | 7445 | msgstr "" |
7568 | 7446 | ||
7569 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1450 | 7447 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1441 |
7570 | #, fuzzy | 7448 | #, fuzzy |
7571 | msgid "disconnect from a peer" | 7449 | msgid "disconnect from a peer" |
7572 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 7450 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
7573 | 7451 | ||
7574 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1453 | 7452 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1445 |
7575 | #, fuzzy | 7453 | #, fuzzy |
7576 | msgid "provide information about all current connections (once)" | 7454 | msgid "provide information about all current connections (once)" |
7577 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 7455 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
7578 | 7456 | ||
7579 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1459 | 7457 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1453 |
7580 | #, fuzzy | 7458 | #, fuzzy |
7581 | msgid "" | 7459 | msgid "" |
7582 | "provide information about all connects and disconnect events (continuously)" | 7460 | "provide information about all connects and disconnect events (continuously)" |
7583 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 7461 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
7584 | 7462 | ||
7585 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1462 | 7463 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1457 |
7586 | #, fuzzy | 7464 | #, fuzzy |
7587 | msgid "do not resolve hostnames" | 7465 | msgid "do not resolve hostnames" |
7588 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 7466 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
7589 | 7467 | ||
7590 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1465 | 7468 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1462 |
7591 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631 | 7469 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:641 |
7592 | msgid "peer identity" | 7470 | msgid "peer identity" |
7593 | msgstr "" | 7471 | msgstr "" |
7594 | 7472 | ||
7595 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1468 | 7473 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1466 |
7596 | msgid "monitor plugin sessions" | 7474 | msgid "monitor plugin sessions" |
7597 | msgstr "" | 7475 | msgstr "" |
7598 | 7476 | ||
@@ -7601,7 +7479,7 @@ msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" | |||
7601 | msgstr "" | 7479 | msgstr "" |
7602 | 7480 | ||
7603 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1482 | 7481 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1482 |
7604 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:642 | 7482 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:652 |
7605 | #, fuzzy | 7483 | #, fuzzy |
7606 | msgid "Direct access to transport service." | 7484 | msgid "Direct access to transport service." |
7607 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 7485 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
@@ -7611,163 +7489,163 @@ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | |||
7611 | msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n" | 7489 | msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n" |
7612 | msgstr "" | 7490 | msgstr "" |
7613 | 7491 | ||
7614 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:616 | 7492 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:617 |
7615 | msgid "send data to peer" | 7493 | msgid "send data to peer" |
7616 | msgstr "" | 7494 | msgstr "" |
7617 | 7495 | ||
7618 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:619 | 7496 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621 |
7619 | #, fuzzy | 7497 | #, fuzzy |
7620 | msgid "receive data from peer" | 7498 | msgid "receive data from peer" |
7621 | msgstr "# byte mottagna av typen %d" | 7499 | msgstr "# byte mottagna av typen %d" |
7622 | 7500 | ||
7623 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:622 | 7501 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626 |
7624 | #, fuzzy | 7502 | #, fuzzy |
7625 | msgid "iterations" | 7503 | msgid "iterations" |
7626 | msgstr "Visa alla alternativ" | 7504 | msgstr "Visa alla alternativ" |
7627 | 7505 | ||
7628 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:625 | 7506 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631 |
7629 | #, fuzzy | 7507 | #, fuzzy |
7630 | msgid "number of messages to send" | 7508 | msgid "number of messages to send" |
7631 | msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" | 7509 | msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" |
7632 | 7510 | ||
7633 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:628 | 7511 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636 |
7634 | #, fuzzy | 7512 | #, fuzzy |
7635 | msgid "message size to use" | 7513 | msgid "message size to use" |
7636 | msgstr "meddelandestorlek" | 7514 | msgstr "meddelandestorlek" |
7637 | 7515 | ||
7638 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1477 | 7516 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474 |
7639 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2248 | 7517 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2249 |
7640 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3462 | 7518 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3463 |
7641 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3403 | 7519 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3890 |
7642 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3410 | 7520 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3897 |
7643 | msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" | 7521 | msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" |
7644 | msgstr "" | 7522 | msgstr "" |
7645 | 7523 | ||
7646 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2118 | 7524 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2115 |
7647 | #, c-format | 7525 | #, c-format |
7648 | msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" | 7526 | msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" |
7649 | msgstr "" | 7527 | msgstr "" |
7650 | 7528 | ||
7651 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2167 | 7529 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2164 |
7652 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3177 | 7530 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3178 |
7653 | #, fuzzy, c-format | 7531 | #, fuzzy, c-format |
7654 | msgid "Shutting down plugin `%s'\n" | 7532 | msgid "Shutting down plugin `%s'\n" |
7655 | msgstr "Testar transport(er) %s\n" | 7533 | msgstr "Testar transport(er) %s\n" |
7656 | 7534 | ||
7657 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2184 | 7535 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2181 |
7658 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3247 | 7536 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3248 |
7659 | #, fuzzy, c-format | 7537 | #, fuzzy, c-format |
7660 | msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" | 7538 | msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" |
7661 | msgstr "" | 7539 | msgstr "" |
7662 | "Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n" | 7540 | "Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n" |
7663 | 7541 | ||
7664 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2218 | 7542 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2215 |
7665 | #, fuzzy, c-format | 7543 | #, fuzzy, c-format |
7666 | msgid "Maximum number of requests is %u\n" | 7544 | msgid "Maximum number of requests is %u\n" |
7667 | msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" | 7545 | msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" |
7668 | 7546 | ||
7669 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1729 | 7547 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1727 |
7670 | #, c-format | 7548 | #, c-format |
7671 | msgid "" | 7549 | msgid "" |
7672 | "Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " | 7550 | "Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " |
7673 | "size %u\n" | 7551 | "size %u\n" |
7674 | msgstr "" | 7552 | msgstr "" |
7675 | 7553 | ||
7676 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1966 | 7554 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1967 |
7677 | #, c-format | 7555 | #, c-format |
7678 | msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" | 7556 | msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" |
7679 | msgstr "" | 7557 | msgstr "" |
7680 | 7558 | ||
7681 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1974 | 7559 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1975 |
7682 | #, c-format | 7560 | #, c-format |
7683 | msgid "" | 7561 | msgid "" |
7684 | "Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" | 7562 | "Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" |
7685 | msgstr "" | 7563 | msgstr "" |
7686 | 7564 | ||
7687 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2124 | 7565 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2125 |
7688 | msgid "" | 7566 | msgid "" |
7689 | "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" | 7567 | "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" |
7690 | "certificate-creation' could not be started!\n" | 7568 | "certificate-creation' could not be started!\n" |
7691 | msgstr "" | 7569 | msgstr "" |
7692 | 7570 | ||
7693 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2147 | 7571 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2148 |
7694 | #, c-format | 7572 | #, c-format |
7695 | msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" | 7573 | msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" |
7696 | msgstr "" | 7574 | msgstr "" |
7697 | 7575 | ||
7698 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2274 | 7576 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2275 |
7699 | msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" | 7577 | msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" |
7700 | msgstr "" | 7578 | msgstr "" |
7701 | 7579 | ||
7702 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2586 | 7580 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2587 |
7703 | #, fuzzy | 7581 | #, fuzzy |
7704 | msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" | 7582 | msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" |
7705 | msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" | 7583 | msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" |
7706 | 7584 | ||
7707 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2751 | 7585 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2752 |
7708 | #, c-format | 7586 | #, c-format |
7709 | msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" | 7587 | msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" |
7710 | msgstr "" | 7588 | msgstr "" |
7711 | 7589 | ||
7712 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2837 | 7590 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2838 |
7713 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3613 | 7591 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3622 |
7714 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" | 7592 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" |
7715 | msgstr "" | 7593 | msgstr "" |
7716 | 7594 | ||
7717 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2943 | 7595 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2944 |
7718 | #, c-format | 7596 | #, c-format |
7719 | msgid "IPv4 support is %s\n" | 7597 | msgid "IPv4 support is %s\n" |
7720 | msgstr "" | 7598 | msgstr "" |
7721 | 7599 | ||
7722 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2958 | 7600 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2959 |
7723 | #, c-format | 7601 | #, c-format |
7724 | msgid "IPv6 support is %s\n" | 7602 | msgid "IPv6 support is %s\n" |
7725 | msgstr "" | 7603 | msgstr "" |
7726 | 7604 | ||
7727 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2964 | 7605 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2965 |
7728 | msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" | 7606 | msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" |
7729 | msgstr "" | 7607 | msgstr "" |
7730 | 7608 | ||
7731 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2975 | 7609 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2976 |
7732 | #, fuzzy | 7610 | #, fuzzy |
7733 | msgid "Port is required! Fix in configuration\n" | 7611 | msgid "Port is required! Fix in configuration\n" |
7734 | msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n" | 7612 | msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n" |
7735 | 7613 | ||
7736 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2981 | 7614 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2982 |
7737 | #, fuzzy, c-format | 7615 | #, fuzzy, c-format |
7738 | msgid "Using port %u\n" | 7616 | msgid "Using port %u\n" |
7739 | msgstr "Testar transport(er) %s\n" | 7617 | msgstr "Testar transport(er) %s\n" |
7740 | 7618 | ||
7741 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3000 | 7619 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3001 |
7742 | #, fuzzy, c-format | 7620 | #, fuzzy, c-format |
7743 | msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" | 7621 | msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" |
7744 | msgstr "" | 7622 | msgstr "" |
7745 | "Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" | 7623 | "Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" |
7746 | "\".\n" | 7624 | "\".\n" |
7747 | 7625 | ||
7748 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3035 | 7626 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3036 |
7749 | #, fuzzy, c-format | 7627 | #, fuzzy, c-format |
7750 | msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" | 7628 | msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" |
7751 | msgstr "" | 7629 | msgstr "" |
7752 | "Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" | 7630 | "Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" |
7753 | "\".\n" | 7631 | "\".\n" |
7754 | 7632 | ||
7755 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3110 | 7633 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3111 |
7756 | #, fuzzy, c-format | 7634 | #, fuzzy, c-format |
7757 | msgid "Using external hostname `%s'\n" | 7635 | msgid "Using external hostname `%s'\n" |
7758 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" | 7636 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" |
7759 | 7637 | ||
7760 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3131 | 7638 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3132 |
7761 | #, fuzzy, c-format | 7639 | #, fuzzy, c-format |
7762 | msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" | 7640 | msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" |
7763 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 7641 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
7764 | 7642 | ||
7765 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3148 | 7643 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3149 |
7766 | #, fuzzy, c-format | 7644 | #, fuzzy, c-format |
7767 | msgid "Maximum number of connections is %u\n" | 7645 | msgid "Maximum number of connections is %u\n" |
7768 | msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" | 7646 | msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" |
7769 | 7647 | ||
7770 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3474 | 7648 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3475 |
7771 | #, fuzzy | 7649 | #, fuzzy |
7772 | msgid "Unable to compile URL regex\n" | 7650 | msgid "Unable to compile URL regex\n" |
7773 | msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" | 7651 | msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" |
@@ -7820,167 +7698,167 @@ msgstr "# byte skickades via TCP" | |||
7820 | msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" | 7698 | msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" |
7821 | msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" | 7699 | msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" |
7822 | 7700 | ||
7823 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1060 | 7701 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1547 |
7824 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2386 | 7702 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2873 |
7825 | #, c-format | 7703 | #, c-format |
7826 | msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" | 7704 | msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" |
7827 | msgstr "" | 7705 | msgstr "" |
7828 | 7706 | ||
7829 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1243 | 7707 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1730 |
7830 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1467 | 7708 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1954 |
7831 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2650 | 7709 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3137 |
7832 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3526 | 7710 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4013 |
7833 | #, fuzzy | 7711 | #, fuzzy |
7834 | msgid "# TCP sessions active" | 7712 | msgid "# TCP sessions active" |
7835 | msgstr "# sessionsnycklar accepterade" | 7713 | msgstr "# sessionsnycklar accepterade" |
7836 | 7714 | ||
7837 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1285 | 7715 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1772 |
7838 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1449 | 7716 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1936 |
7839 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1573 | 7717 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2060 |
7840 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1646 | 7718 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2133 |
7841 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1746 | 7719 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2233 |
7842 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1771 | 7720 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2258 |
7843 | #, fuzzy | 7721 | #, fuzzy |
7844 | msgid "# bytes currently in TCP buffers" | 7722 | msgid "# bytes currently in TCP buffers" |
7845 | msgstr "# byte skickades via TCP" | 7723 | msgstr "# byte skickades via TCP" |
7846 | 7724 | ||
7847 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1288 | 7725 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1775 |
7848 | #, fuzzy | 7726 | #, fuzzy |
7849 | msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" | 7727 | msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" |
7850 | msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" | 7728 | msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" |
7851 | 7729 | ||
7852 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1576 | 7730 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2063 |
7853 | #, fuzzy | 7731 | #, fuzzy |
7854 | msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" | 7732 | msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" |
7855 | msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" | 7733 | msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" |
7856 | 7734 | ||
7857 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1650 | 7735 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2137 |
7858 | #, fuzzy | 7736 | #, fuzzy |
7859 | msgid "# bytes transmitted via TCP" | 7737 | msgid "# bytes transmitted via TCP" |
7860 | msgstr "# byte skickade av typen %d" | 7738 | msgstr "# byte skickade av typen %d" |
7861 | 7739 | ||
7862 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2048 | 7740 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2535 |
7863 | msgid "# requests to create session with invalid address" | 7741 | msgid "# requests to create session with invalid address" |
7864 | msgstr "" | 7742 | msgstr "" |
7865 | 7743 | ||
7866 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2224 | 7744 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2711 |
7867 | msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" | 7745 | msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" |
7868 | msgstr "" | 7746 | msgstr "" |
7869 | 7747 | ||
7870 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2716 | 7748 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3203 |
7871 | #, fuzzy | 7749 | #, fuzzy |
7872 | msgid "# TCP WELCOME messages received" | 7750 | msgid "# TCP WELCOME messages received" |
7873 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 7751 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
7874 | 7752 | ||
7875 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2921 | 7753 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3408 |
7876 | msgid "# bytes received via TCP" | 7754 | msgid "# bytes received via TCP" |
7877 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 7755 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
7878 | 7756 | ||
7879 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2972 | 7757 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3459 |
7880 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3030 | 7758 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3517 |
7881 | #, fuzzy | 7759 | #, fuzzy |
7882 | msgid "# TCP server connections active" | 7760 | msgid "# TCP server connections active" |
7883 | msgstr "Nätverksanslutning" | 7761 | msgstr "Nätverksanslutning" |
7884 | 7762 | ||
7885 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2976 | 7763 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3463 |
7886 | #, fuzzy | 7764 | #, fuzzy |
7887 | msgid "# TCP server connect events" | 7765 | msgid "# TCP server connect events" |
7888 | msgstr "# av anslutna parter" | 7766 | msgstr "# av anslutna parter" |
7889 | 7767 | ||
7890 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2982 | 7768 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3469 |
7891 | msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n" | 7769 | msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n" |
7892 | msgstr "" | 7770 | msgstr "" |
7893 | 7771 | ||
7894 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2984 | 7772 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3471 |
7895 | msgid "# TCP service suspended" | 7773 | msgid "# TCP service suspended" |
7896 | msgstr "" | 7774 | msgstr "" |
7897 | 7775 | ||
7898 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3024 | 7776 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3511 |
7899 | msgid "# TCP service resumed" | 7777 | msgid "# TCP service resumed" |
7900 | msgstr "" | 7778 | msgstr "" |
7901 | 7779 | ||
7902 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3034 | 7780 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3521 |
7903 | msgid "# network-level TCP disconnect events" | 7781 | msgid "# network-level TCP disconnect events" |
7904 | msgstr "" | 7782 | msgstr "" |
7905 | 7783 | ||
7906 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3353 | 7784 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3840 |
7907 | #, fuzzy | 7785 | #, fuzzy |
7908 | msgid "Failed to start service.\n" | 7786 | msgid "Failed to start service.\n" |
7909 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 7787 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
7910 | 7788 | ||
7911 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3514 | 7789 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4001 |
7912 | #, c-format | 7790 | #, c-format |
7913 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" | 7791 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" |
7914 | msgstr "" | 7792 | msgstr "" |
7915 | 7793 | ||
7916 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3518 | 7794 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4005 |
7917 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" | 7795 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" |
7918 | msgstr "" | 7796 | msgstr "" |
7919 | 7797 | ||
7920 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3522 | 7798 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4009 |
7921 | #, c-format | 7799 | #, c-format |
7922 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" | 7800 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" |
7923 | msgstr "" | 7801 | msgstr "" |
7924 | 7802 | ||
7925 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:169 | 7803 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168 |
7926 | #, fuzzy | 7804 | #, fuzzy |
7927 | msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP" | 7805 | msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP" |
7928 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 7806 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
7929 | 7807 | ||
7930 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:545 | 7808 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548 |
7931 | msgid "" | 7809 | msgid "" |
7932 | "Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" | 7810 | "Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" |
7933 | msgstr "" | 7811 | msgstr "" |
7934 | 7812 | ||
7935 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:566 | 7813 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565 |
7936 | #, c-format | 7814 | #, c-format |
7937 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" | 7815 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" |
7938 | msgstr "" | 7816 | msgstr "" |
7939 | 7817 | ||
7940 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3357 | 7818 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3366 |
7941 | #, c-format | 7819 | #, c-format |
7942 | msgid "" | 7820 | msgid "" |
7943 | "UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " | 7821 | "UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " |
7944 | "your network configuration\n" | 7822 | "your network configuration\n" |
7945 | msgstr "" | 7823 | msgstr "" |
7946 | 7824 | ||
7947 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3371 | 7825 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3380 |
7948 | msgid "" | 7826 | msgid "" |
7949 | "UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " | 7827 | "UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " |
7950 | "and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" | 7828 | "and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" |
7951 | msgstr "" | 7829 | msgstr "" |
7952 | 7830 | ||
7953 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3689 | 7831 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3698 |
7954 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3788 | 7832 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3797 |
7955 | #, fuzzy, c-format | 7833 | #, fuzzy, c-format |
7956 | msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" | 7834 | msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" |
7957 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n" | 7835 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n" |
7958 | 7836 | ||
7959 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3707 | 7837 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3716 |
7960 | msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" | 7838 | msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" |
7961 | msgstr "" | 7839 | msgstr "" |
7962 | 7840 | ||
7963 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3798 | 7841 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3807 |
7964 | #, fuzzy | 7842 | #, fuzzy |
7965 | msgid "Failed to open UDP sockets\n" | 7843 | msgid "Failed to open UDP sockets\n" |
7966 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n" | 7844 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n" |
7967 | 7845 | ||
7968 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3869 | 7846 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3878 |
7969 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3883 | 7847 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3892 |
7970 | msgid "must be in [0,65535]" | 7848 | msgid "must be in [0,65535]" |
7971 | msgstr "" | 7849 | msgstr "" |
7972 | 7850 | ||
7973 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3915 | 7851 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3924 |
7974 | #, fuzzy | 7852 | #, fuzzy |
7975 | msgid "must be valid IPv4 address" | 7853 | msgid "must be valid IPv4 address" |
7976 | msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." | 7854 | msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." |
7977 | 7855 | ||
7978 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3942 | 7856 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3951 |
7979 | #, fuzzy | 7857 | #, fuzzy |
7980 | msgid "must be valid IPv6 address" | 7858 | msgid "must be valid IPv6 address" |
7981 | msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." | 7859 | msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." |
7982 | 7860 | ||
7983 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:4008 | 7861 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:4015 |
7984 | #, fuzzy | 7862 | #, fuzzy |
7985 | msgid "Failed to create UDP network sockets\n" | 7863 | msgid "Failed to create UDP network sockets\n" |
7986 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" | 7864 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" |
@@ -8000,73 +7878,200 @@ msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" | |||
8000 | msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" | 7878 | msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" |
8001 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | 7879 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" |
8002 | 7880 | ||
8003 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:742 | 7881 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:768 |
8004 | msgid "# ACKs sent" | 7882 | msgid "# ACKs sent" |
8005 | msgstr "" | 7883 | msgstr "" |
8006 | 7884 | ||
8007 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:762 | 7885 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:788 |
8008 | #, fuzzy | 7886 | #, fuzzy |
8009 | msgid "# Messages defragmented" | 7887 | msgid "# Messages defragmented" |
8010 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 7888 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
8011 | 7889 | ||
8012 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:803 | 7890 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:829 |
8013 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:888 | 7891 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:914 |
8014 | #, fuzzy | 7892 | #, fuzzy |
8015 | msgid "# Sessions allocated" | 7893 | msgid "# Sessions allocated" |
8016 | msgstr "# sessionsnycklar accepterade" | 7894 | msgstr "# sessionsnycklar accepterade" |
8017 | 7895 | ||
8018 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1009 | 7896 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1035 |
8019 | #, fuzzy | 7897 | #, fuzzy |
8020 | msgid "# message fragments sent" | 7898 | msgid "# message fragments sent" |
8021 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 7899 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
8022 | 7900 | ||
8023 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1038 | 7901 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1064 |
8024 | #, fuzzy | 7902 | #, fuzzy |
8025 | msgid "# messages pending (with fragmentation)" | 7903 | msgid "# messages pending (with fragmentation)" |
8026 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 7904 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
8027 | 7905 | ||
8028 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1167 | 7906 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1193 |
8029 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1258 | 7907 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1284 |
8030 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2280 | 7908 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2305 |
8031 | #, fuzzy | 7909 | #, fuzzy |
8032 | msgid "# MAC endpoints allocated" | 7910 | msgid "# MAC endpoints allocated" |
8033 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 7911 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
8034 | 7912 | ||
8035 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1541 | 7913 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1567 |
8036 | #, fuzzy | 7914 | #, fuzzy |
8037 | msgid "# ACKs received" | 7915 | msgid "# ACKs received" |
8038 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 7916 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
8039 | 7917 | ||
8040 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1610 | 7918 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1636 |
8041 | #, fuzzy | 7919 | #, fuzzy |
8042 | msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error" | 7920 | msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error" |
8043 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 7921 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
8044 | 7922 | ||
8045 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1714 | 7923 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1740 |
8046 | #, fuzzy | 7924 | #, fuzzy |
8047 | msgid "# HELLO beacons sent" | 7925 | msgid "# HELLO beacons sent" |
8048 | msgstr "# byte skickade via UDP" | 7926 | msgstr "# byte skickade via UDP" |
8049 | 7927 | ||
8050 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1831 | 7928 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1856 |
8051 | #, fuzzy | 7929 | #, fuzzy |
8052 | msgid "# DATA messages received" | 7930 | msgid "# DATA messages received" |
8053 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 7931 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
8054 | 7932 | ||
8055 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1865 | 7933 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1890 |
8056 | #, fuzzy | 7934 | #, fuzzy |
8057 | msgid "# DATA messages processed" | 7935 | msgid "# DATA messages processed" |
8058 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 7936 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
8059 | 7937 | ||
8060 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2255 | 7938 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2280 |
8061 | #, c-format | 7939 | #, c-format |
8062 | msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" | 7940 | msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" |
8063 | msgstr "" | 7941 | msgstr "" |
8064 | 7942 | ||
8065 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2277 | 7943 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2302 |
8066 | #, fuzzy | 7944 | #, fuzzy |
8067 | msgid "# sessions allocated" | 7945 | msgid "# sessions allocated" |
8068 | msgstr "# sessionsnycklar accepterade" | 7946 | msgstr "# sessionsnycklar accepterade" |
8069 | 7947 | ||
7948 | #: src/transport/tcp_connection_legacy.c:452 | ||
7949 | #, fuzzy, c-format | ||
7950 | msgid "Access denied to `%s'\n" | ||
7951 | msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n" | ||
7952 | |||
7953 | #: src/transport/tcp_connection_legacy.c:469 | ||
7954 | #, c-format | ||
7955 | msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" | ||
7956 | msgstr "" | ||
7957 | |||
7958 | # drive = hard drive ? | ||
7959 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:474 src/util/service.c:1111 | ||
7960 | #, fuzzy, c-format | ||
7961 | msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" | ||
7962 | msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n" | ||
7963 | |||
7964 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:484 src/util/service.c:1121 | ||
7965 | #, fuzzy, c-format | ||
7966 | msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" | ||
7967 | msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n" | ||
7968 | |||
7969 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:490 src/util/service.c:1127 | ||
7970 | #, fuzzy, c-format | ||
7971 | msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" | ||
7972 | msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n" | ||
7973 | |||
7974 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:890 | ||
7975 | #, c-format | ||
7976 | msgid "" | ||
7977 | "Processing code for message of type %u did not call " | ||
7978 | "`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" | ||
7979 | msgstr "" | ||
7980 | |||
7981 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:2337 | ||
7982 | #, fuzzy, c-format | ||
7983 | msgid "Unknown address family %d\n" | ||
7984 | msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" | ||
7985 | |||
7986 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:346 | ||
7987 | #, c-format | ||
7988 | msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" | ||
7989 | msgstr "" | ||
7990 | |||
7991 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:402 src/util/service.c:439 | ||
7992 | #, c-format | ||
7993 | msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" | ||
7994 | msgstr "" | ||
7995 | |||
7996 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:440 src/util/service.c:482 | ||
7997 | #, c-format | ||
7998 | msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" | ||
7999 | msgstr "" | ||
8000 | |||
8001 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:904 src/util/service.c:1042 | ||
8002 | msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" | ||
8003 | msgstr "" | ||
8004 | |||
8005 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:953 | ||
8006 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:971 src/util/service.c:1194 | ||
8007 | #, c-format | ||
8008 | msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" | ||
8009 | msgstr "" | ||
8010 | |||
8011 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:996 src/util/service.c:1226 | ||
8012 | #, c-format | ||
8013 | msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" | ||
8014 | msgstr "" | ||
8015 | |||
8016 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1161 | ||
8017 | #, fuzzy, c-format | ||
8018 | msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" | ||
8019 | msgstr "Fel vid %s:%d.\n" | ||
8020 | |||
8021 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1202 | ||
8022 | #, fuzzy, c-format | ||
8023 | msgid "Service `%s' runs at %s\n" | ||
8024 | msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" | ||
8025 | |||
8026 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:1501 | ||
8027 | msgid "Service process failed to initialize\n" | ||
8028 | msgstr "" | ||
8029 | |||
8030 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1505 | ||
8031 | msgid "Service process could not initialize server function\n" | ||
8032 | msgstr "" | ||
8033 | |||
8034 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:1509 | ||
8035 | msgid "Service process failed to report status\n" | ||
8036 | msgstr "" | ||
8037 | |||
8038 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1488 | ||
8039 | #: src/util/service.c:1379 | ||
8040 | #, fuzzy, c-format | ||
8041 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" | ||
8042 | msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n" | ||
8043 | |||
8044 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1381 | ||
8045 | msgid "No such user" | ||
8046 | msgstr "" | ||
8047 | |||
8048 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1400 | ||
8049 | #, c-format | ||
8050 | msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" | ||
8051 | msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n" | ||
8052 | |||
8053 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:1728 | ||
8054 | msgid "do daemonize (detach from terminal)" | ||
8055 | msgstr "" | ||
8056 | |||
8057 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/program.c:244 | ||
8058 | #: src/util/service.c:1791 | ||
8059 | #, fuzzy, c-format | ||
8060 | msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" | ||
8061 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | ||
8062 | |||
8063 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/program.c:261 | ||
8064 | #: src/util/service.c:1802 | ||
8065 | #, fuzzy | ||
8066 | msgid "Malformed configuration, exit ...\n" | ||
8067 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | ||
8068 | |||
8069 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1463 src/util/program.c:256 | ||
8070 | #: src/util/service.c:1808 | ||
8071 | #, fuzzy, c-format | ||
8072 | msgid "Could not access configuration file `%s'\n" | ||
8073 | msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" | ||
8074 | |||
8070 | #: src/tun/regex.c:134 | 8075 | #: src/tun/regex.c:134 |
8071 | #, c-format | 8076 | #, c-format |
8072 | msgid "Bad mask: %d\n" | 8077 | msgid "Bad mask: %d\n" |
@@ -8102,7 +8107,7 @@ msgstr "" | |||
8102 | msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" | 8107 | msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" |
8103 | msgstr "" | 8108 | msgstr "" |
8104 | 8109 | ||
8105 | #: src/util/client.c:868 | 8110 | #: src/util/client.c:882 |
8106 | #, c-format | 8111 | #, c-format |
8107 | msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" | 8112 | msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" |
8108 | msgstr "" | 8113 | msgstr "" |
@@ -8193,16 +8198,6 @@ msgid "" | |||
8193 | "as an environmental variable\n" | 8198 | "as an environmental variable\n" |
8194 | msgstr "" | 8199 | msgstr "" |
8195 | 8200 | ||
8196 | #: src/util/connection.c:441 | ||
8197 | #, fuzzy, c-format | ||
8198 | msgid "Access denied to `%s'\n" | ||
8199 | msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n" | ||
8200 | |||
8201 | #: src/util/connection.c:458 | ||
8202 | #, c-format | ||
8203 | msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" | ||
8204 | msgstr "" | ||
8205 | |||
8206 | #: src/util/container_bloomfilter.c:531 | 8201 | #: src/util/container_bloomfilter.c:531 |
8207 | #, c-format | 8202 | #, c-format |
8208 | msgid "" | 8203 | msgid "" |
@@ -8275,16 +8270,11 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | |||
8275 | msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 8270 | msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
8276 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | 8271 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" |
8277 | 8272 | ||
8278 | #: src/util/disk.c:1245 | 8273 | #: src/util/disk.c:1247 |
8279 | #, fuzzy, c-format | 8274 | #, fuzzy, c-format |
8280 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" | 8275 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" |
8281 | msgstr "\"%s\" förväntade att \"%s\" skulle vara en katalog!\n" | 8276 | msgstr "\"%s\" förväntade att \"%s\" skulle vara en katalog!\n" |
8282 | 8277 | ||
8283 | #: src/util/disk.c:1486 src/util/service.c:1322 src/util/service_new.c:1379 | ||
8284 | #, fuzzy, c-format | ||
8285 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" | ||
8286 | msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n" | ||
8287 | |||
8288 | #: src/util/getopt.c:568 | 8278 | #: src/util/getopt.c:568 |
8289 | #, c-format | 8279 | #, c-format |
8290 | msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" | 8280 | msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" |
@@ -8340,12 +8330,21 @@ msgstr "%s: flagga \"-W %s\" är tvetydig\n" | |||
8340 | msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n" | 8330 | msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n" |
8341 | msgstr "%s: flagga \"-W %s\" tillåter inte ett argument\n" | 8331 | msgstr "%s: flagga \"-W %s\" tillåter inte ett argument\n" |
8342 | 8332 | ||
8343 | #: src/util/getopt.c:933 | 8333 | #: src/util/getopt.c:947 |
8344 | #, fuzzy, c-format | 8334 | #, fuzzy, c-format |
8345 | msgid "Use %s to get a list of options.\n" | 8335 | msgid "Use %s to get a list of options.\n" |
8346 | msgstr "Använd --help för att få en lista på flaggor.\n" | 8336 | msgstr "Använd --help för att få en lista på flaggor.\n" |
8347 | 8337 | ||
8348 | #: src/util/getopt_helpers.c:91 | 8338 | #: src/util/getopt.c:962 |
8339 | #, fuzzy, c-format | ||
8340 | msgid "Missing mandatory option `%s'.\n" | ||
8341 | msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" | ||
8342 | |||
8343 | #: src/util/getopt_helpers.c:68 | ||
8344 | msgid "print the version number" | ||
8345 | msgstr "skriv ut versionsnummer" | ||
8346 | |||
8347 | #: src/util/getopt_helpers.c:111 | ||
8349 | #, c-format | 8348 | #, c-format |
8350 | msgid "" | 8349 | msgid "" |
8351 | "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" | 8350 | "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" |
@@ -8353,16 +8352,47 @@ msgstr "" | |||
8353 | "Argument som är obligatoriska för långa flaggor är också obligatoriska för " | 8352 | "Argument som är obligatoriska för långa flaggor är också obligatoriska för " |
8354 | "korta flaggor.\n" | 8353 | "korta flaggor.\n" |
8355 | 8354 | ||
8356 | #: src/util/getopt_helpers.c:278 src/util/getopt_helpers.c:336 | 8355 | #: src/util/getopt_helpers.c:199 |
8356 | msgid "print this help" | ||
8357 | msgstr "skriv ut denna hjälp" | ||
8358 | |||
8359 | #: src/util/getopt_helpers.c:274 | ||
8360 | msgid "be verbose" | ||
8361 | msgstr "var informativ" | ||
8362 | |||
8363 | #: src/util/getopt_helpers.c:410 | ||
8364 | msgid "configure logging to use LOGLEVEL" | ||
8365 | msgstr "" | ||
8366 | |||
8367 | #: src/util/getopt_helpers.c:488 | ||
8368 | msgid "configure logging to write logs to FILENAME" | ||
8369 | msgstr "" | ||
8370 | |||
8371 | #: src/util/getopt_helpers.c:510 | ||
8372 | #, fuzzy | ||
8373 | msgid "use configuration file FILENAME" | ||
8374 | msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" | ||
8375 | |||
8376 | #: src/util/getopt_helpers.c:546 src/util/getopt_helpers.c:740 | ||
8357 | #, c-format | 8377 | #, c-format |
8358 | msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" | 8378 | msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" |
8359 | msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n" | 8379 | msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n" |
8360 | 8380 | ||
8361 | #: src/util/getopt_helpers.c:308 | 8381 | #: src/util/getopt_helpers.c:610 |
8362 | #, fuzzy, c-format | 8382 | #, fuzzy, c-format |
8363 | msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" | 8383 | msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" |
8364 | msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n" | 8384 | msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n" |
8365 | 8385 | ||
8386 | #: src/util/getopt_helpers.c:675 | ||
8387 | #, fuzzy, c-format | ||
8388 | msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n" | ||
8389 | msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n" | ||
8390 | |||
8391 | #: src/util/getopt_helpers.c:823 | ||
8392 | #, c-format | ||
8393 | msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" | ||
8394 | msgstr "" | ||
8395 | |||
8366 | #: src/util/gnunet-config.c:124 | 8396 | #: src/util/gnunet-config.c:124 |
8367 | #, fuzzy, c-format | 8397 | #, fuzzy, c-format |
8368 | msgid "failed to load configuration defaults" | 8398 | msgid "failed to load configuration defaults" |
@@ -8383,33 +8413,33 @@ msgstr "" | |||
8383 | msgid "--option argument required to set value\n" | 8413 | msgid "--option argument required to set value\n" |
8384 | msgstr "" | 8414 | msgstr "" |
8385 | 8415 | ||
8386 | #: src/util/gnunet-config.c:228 | 8416 | #: src/util/gnunet-config.c:229 |
8387 | msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)" | 8417 | msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)" |
8388 | msgstr "" | 8418 | msgstr "" |
8389 | 8419 | ||
8390 | #: src/util/gnunet-config.c:231 | 8420 | #: src/util/gnunet-config.c:234 |
8391 | msgid "name of the section to access" | 8421 | msgid "name of the section to access" |
8392 | msgstr "" | 8422 | msgstr "" |
8393 | 8423 | ||
8394 | #: src/util/gnunet-config.c:234 | 8424 | #: src/util/gnunet-config.c:239 |
8395 | #, fuzzy | 8425 | #, fuzzy |
8396 | msgid "name of the option to access" | 8426 | msgid "name of the option to access" |
8397 | msgstr "Visa värde av alternativet" | 8427 | msgstr "Visa värde av alternativet" |
8398 | 8428 | ||
8399 | #: src/util/gnunet-config.c:237 | 8429 | #: src/util/gnunet-config.c:244 |
8400 | msgid "value to set" | 8430 | msgid "value to set" |
8401 | msgstr "" | 8431 | msgstr "" |
8402 | 8432 | ||
8403 | #: src/util/gnunet-config.c:240 | 8433 | #: src/util/gnunet-config.c:248 |
8404 | #, fuzzy | 8434 | #, fuzzy |
8405 | msgid "print available configuration sections" | 8435 | msgid "print available configuration sections" |
8406 | msgstr "GNUnet-konfiguration" | 8436 | msgstr "GNUnet-konfiguration" |
8407 | 8437 | ||
8408 | #: src/util/gnunet-config.c:243 | 8438 | #: src/util/gnunet-config.c:252 |
8409 | msgid "write configuration file that only contains delta to defaults" | 8439 | msgid "write configuration file that only contains delta to defaults" |
8410 | msgstr "" | 8440 | msgstr "" |
8411 | 8441 | ||
8412 | #: src/util/gnunet-config.c:252 | 8442 | #: src/util/gnunet-config.c:265 |
8413 | #, fuzzy | 8443 | #, fuzzy |
8414 | msgid "Manipulate GNUnet configuration files" | 8444 | msgid "Manipulate GNUnet configuration files" |
8415 | msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" | 8445 | msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" |
@@ -8469,36 +8499,36 @@ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" | |||
8469 | msgid "No hostkey file specified on command line\n" | 8499 | msgid "No hostkey file specified on command line\n" |
8470 | msgstr "" | 8500 | msgstr "" |
8471 | 8501 | ||
8472 | #: src/util/gnunet-ecc.c:414 | 8502 | #: src/util/gnunet-ecc.c:416 |
8473 | msgid "list keys included in a file (for testing)" | 8503 | msgid "list keys included in a file (for testing)" |
8474 | msgstr "" | 8504 | msgstr "" |
8475 | 8505 | ||
8476 | #: src/util/gnunet-ecc.c:417 | 8506 | #: src/util/gnunet-ecc.c:421 |
8477 | msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" | 8507 | msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" |
8478 | msgstr "" | 8508 | msgstr "" |
8479 | 8509 | ||
8480 | #: src/util/gnunet-ecc.c:420 | 8510 | #: src/util/gnunet-ecc.c:426 |
8481 | msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" | 8511 | msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" |
8482 | msgstr "" | 8512 | msgstr "" |
8483 | 8513 | ||
8484 | #: src/util/gnunet-ecc.c:423 | 8514 | #: src/util/gnunet-ecc.c:430 |
8485 | msgid "print the public key in ASCII format" | 8515 | msgid "print the public key in ASCII format" |
8486 | msgstr "" | 8516 | msgstr "" |
8487 | 8517 | ||
8488 | #: src/util/gnunet-ecc.c:426 | 8518 | #: src/util/gnunet-ecc.c:434 |
8489 | msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" | 8519 | msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" |
8490 | msgstr "" | 8520 | msgstr "" |
8491 | 8521 | ||
8492 | #: src/util/gnunet-ecc.c:437 | 8522 | #: src/util/gnunet-ecc.c:449 |
8493 | #, fuzzy | 8523 | #, fuzzy |
8494 | msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" | 8524 | msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" |
8495 | msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" | 8525 | msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" |
8496 | 8526 | ||
8497 | #: src/util/gnunet-resolver.c:149 | 8527 | #: src/util/gnunet-resolver.c:150 |
8498 | msgid "perform a reverse lookup" | 8528 | msgid "perform a reverse lookup" |
8499 | msgstr "" | 8529 | msgstr "" |
8500 | 8530 | ||
8501 | #: src/util/gnunet-resolver.c:160 | 8531 | #: src/util/gnunet-resolver.c:161 |
8502 | msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" | 8532 | msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" |
8503 | msgstr "" | 8533 | msgstr "" |
8504 | 8534 | ||
@@ -8507,23 +8537,23 @@ msgstr "" | |||
8507 | msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" | 8537 | msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" |
8508 | msgstr "Tolkning av HTTP-svar för URL \"%s\" misslyckades.\n" | 8538 | msgstr "Tolkning av HTTP-svar för URL \"%s\" misslyckades.\n" |
8509 | 8539 | ||
8510 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:314 | 8540 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:317 |
8511 | msgid "number of bits to require for the proof of work" | 8541 | msgid "number of bits to require for the proof of work" |
8512 | msgstr "" | 8542 | msgstr "" |
8513 | 8543 | ||
8514 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:317 | 8544 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:322 |
8515 | msgid "file with private key, otherwise default is used" | 8545 | msgid "file with private key, otherwise default is used" |
8516 | msgstr "" | 8546 | msgstr "" |
8517 | 8547 | ||
8518 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:320 | 8548 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:327 |
8519 | msgid "file with proof of work, otherwise default is used" | 8549 | msgid "file with proof of work, otherwise default is used" |
8520 | msgstr "" | 8550 | msgstr "" |
8521 | 8551 | ||
8522 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:323 | 8552 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:332 |
8523 | msgid "time to wait between calculations" | 8553 | msgid "time to wait between calculations" |
8524 | msgstr "" | 8554 | msgstr "" |
8525 | 8555 | ||
8526 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:336 | 8556 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:345 |
8527 | #, fuzzy | 8557 | #, fuzzy |
8528 | msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" | 8558 | msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" |
8529 | msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" | 8559 | msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" |
@@ -8563,17 +8593,17 @@ msgstr "" | |||
8563 | msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" | 8593 | msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" |
8564 | msgstr "" | 8594 | msgstr "" |
8565 | 8595 | ||
8566 | #: src/util/helper.c:331 | 8596 | #: src/util/helper.c:335 |
8567 | #, fuzzy, c-format | 8597 | #, fuzzy, c-format |
8568 | msgid "Error reading from `%s': %s\n" | 8598 | msgid "Error reading from `%s': %s\n" |
8569 | msgstr "Fel vid skapandet av användare" | 8599 | msgstr "Fel vid skapandet av användare" |
8570 | 8600 | ||
8571 | #: src/util/helper.c:382 | 8601 | #: src/util/helper.c:386 |
8572 | #, fuzzy, c-format | 8602 | #, fuzzy, c-format |
8573 | msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" | 8603 | msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" |
8574 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 8604 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
8575 | 8605 | ||
8576 | #: src/util/helper.c:601 | 8606 | #: src/util/helper.c:606 |
8577 | #, fuzzy, c-format | 8607 | #, fuzzy, c-format |
8578 | msgid "Error writing to `%s': %s\n" | 8608 | msgid "Error writing to `%s': %s\n" |
8579 | msgstr "Fel vid skapandet av användare" | 8609 | msgstr "Fel vid skapandet av användare" |
@@ -8583,7 +8613,7 @@ msgstr "Fel vid skapandet av användare" | |||
8583 | msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" | 8613 | msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" |
8584 | msgstr "" | 8614 | msgstr "" |
8585 | 8615 | ||
8586 | #: src/util/network.c:1735 src/util/network.c:1911 | 8616 | #: src/util/network.c:1793 src/util/network.c:1969 |
8587 | #, c-format | 8617 | #, c-format |
8588 | msgid "" | 8618 | msgid "" |
8589 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" | 8619 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" |
@@ -8596,18 +8626,23 @@ msgid "" | |||
8596 | "variable.\n" | 8626 | "variable.\n" |
8597 | msgstr "" | 8627 | msgstr "" |
8598 | 8628 | ||
8599 | #: src/util/os_installation.c:861 | 8629 | #: src/util/os_installation.c:873 |
8600 | #, fuzzy, c-format | 8630 | #, fuzzy, c-format |
8601 | msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" | 8631 | msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" |
8602 | msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n" | 8632 | msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n" |
8603 | 8633 | ||
8634 | #: src/util/os_installation.c:913 | ||
8635 | #, c-format | ||
8636 | msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n" | ||
8637 | msgstr "" | ||
8638 | |||
8604 | # drive = hard drive ? | 8639 | # drive = hard drive ? |
8605 | #: src/util/os_installation.c:921 | 8640 | #: src/util/os_installation.c:944 |
8606 | #, fuzzy, c-format | 8641 | #, fuzzy, c-format |
8607 | msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n" | 8642 | msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n" |
8608 | msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n" | 8643 | msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n" |
8609 | 8644 | ||
8610 | #: src/util/os_installation.c:931 | 8645 | #: src/util/os_installation.c:954 |
8611 | #, c-format | 8646 | #, c-format |
8612 | msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n" | 8647 | msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n" |
8613 | msgstr "" | 8648 | msgstr "" |
@@ -8632,21 +8667,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" | |||
8632 | msgid "Could not determine plugin installation path.\n" | 8667 | msgid "Could not determine plugin installation path.\n" |
8633 | msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n" | 8668 | msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n" |
8634 | 8669 | ||
8635 | #: src/util/program.c:244 src/util/service.c:1456 src/util/service_new.c:1809 | ||
8636 | #, fuzzy, c-format | ||
8637 | msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" | ||
8638 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | ||
8639 | |||
8640 | #: src/util/program.c:256 src/util/service.c:1471 src/util/service_new.c:1826 | ||
8641 | #, fuzzy, c-format | ||
8642 | msgid "Could not access configuration file `%s'\n" | ||
8643 | msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" | ||
8644 | |||
8645 | #: src/util/program.c:261 src/util/service.c:1466 src/util/service_new.c:1820 | ||
8646 | #, fuzzy | ||
8647 | msgid "Malformed configuration, exit ...\n" | ||
8648 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | ||
8649 | |||
8650 | #: src/util/resolver_api.c:204 | 8670 | #: src/util/resolver_api.c:204 |
8651 | #, c-format | 8671 | #, c-format |
8652 | msgid "" | 8672 | msgid "" |
@@ -8682,104 +8702,12 @@ msgstr "" | |||
8682 | msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" | 8702 | msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" |
8683 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | 8703 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" |
8684 | 8704 | ||
8685 | # drive = hard drive ? | 8705 | #: src/util/service.c:1306 |
8686 | #: src/util/server.c:478 src/util/service_new.c:1111 | ||
8687 | #, fuzzy, c-format | ||
8688 | msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" | ||
8689 | msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n" | ||
8690 | |||
8691 | #: src/util/server.c:488 src/util/service_new.c:1121 | ||
8692 | #, fuzzy, c-format | ||
8693 | msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" | ||
8694 | msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n" | ||
8695 | |||
8696 | #: src/util/server.c:494 src/util/service_new.c:1127 | ||
8697 | #, fuzzy, c-format | ||
8698 | msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" | ||
8699 | msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n" | ||
8700 | |||
8701 | #: src/util/server.c:894 | ||
8702 | #, c-format | ||
8703 | msgid "" | ||
8704 | "Processing code for message of type %u did not call " | ||
8705 | "`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" | ||
8706 | msgstr "" | ||
8707 | |||
8708 | #: src/util/service.c:347 src/util/service_new.c:2344 | ||
8709 | #, fuzzy, c-format | ||
8710 | msgid "Unknown address family %d\n" | ||
8711 | msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" | ||
8712 | |||
8713 | #: src/util/service.c:354 | ||
8714 | #, c-format | ||
8715 | msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" | ||
8716 | msgstr "" | ||
8717 | |||
8718 | #: src/util/service.c:410 src/util/service_new.c:439 | ||
8719 | #, c-format | ||
8720 | msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" | ||
8721 | msgstr "" | ||
8722 | |||
8723 | #: src/util/service.c:448 src/util/service_new.c:482 | ||
8724 | #, c-format | ||
8725 | msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" | ||
8726 | msgstr "" | ||
8727 | |||
8728 | #: src/util/service.c:912 src/util/service_new.c:1042 | ||
8729 | msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" | ||
8730 | msgstr "" | ||
8731 | |||
8732 | #: src/util/service.c:961 src/util/service.c:979 src/util/service_new.c:1194 | ||
8733 | #, c-format | ||
8734 | msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" | ||
8735 | msgstr "" | ||
8736 | |||
8737 | #: src/util/service.c:1004 src/util/service_new.c:1226 | ||
8738 | #, c-format | ||
8739 | msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" | ||
8740 | msgstr "" | ||
8741 | |||
8742 | #: src/util/service.c:1170 | ||
8743 | #, fuzzy, c-format | ||
8744 | msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" | ||
8745 | msgstr "Fel vid %s:%d.\n" | ||
8746 | |||
8747 | #: src/util/service.c:1211 | ||
8748 | #, fuzzy, c-format | ||
8749 | msgid "Service `%s' runs at %s\n" | ||
8750 | msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" | ||
8751 | |||
8752 | #: src/util/service.c:1260 src/util/service_new.c:1501 | ||
8753 | msgid "Service process failed to initialize\n" | ||
8754 | msgstr "" | ||
8755 | |||
8756 | #: src/util/service.c:1264 src/util/service_new.c:1505 | ||
8757 | msgid "Service process could not initialize server function\n" | ||
8758 | msgstr "" | ||
8759 | |||
8760 | #: src/util/service.c:1268 src/util/service_new.c:1509 | ||
8761 | msgid "Service process failed to report status\n" | ||
8762 | msgstr "" | ||
8763 | |||
8764 | #: src/util/service.c:1323 src/util/service_new.c:1381 | ||
8765 | msgid "No such user" | ||
8766 | msgstr "" | ||
8767 | |||
8768 | #: src/util/service.c:1336 src/util/service_new.c:1400 | ||
8769 | #, c-format | ||
8770 | msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" | ||
8771 | msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n" | ||
8772 | |||
8773 | #: src/util/service.c:1406 src/util/service_new.c:1737 | ||
8774 | msgid "do daemonize (detach from terminal)" | ||
8775 | msgstr "" | ||
8776 | |||
8777 | #: src/util/service_new.c:1306 | ||
8778 | msgid "" | 8706 | msgid "" |
8779 | "Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" | 8707 | "Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" |
8780 | msgstr "" | 8708 | msgstr "" |
8781 | 8709 | ||
8782 | #: src/util/service_new.c:2093 | 8710 | #: src/util/service.c:2082 |
8783 | #, c-format | 8711 | #, c-format |
8784 | msgid "" | 8712 | msgid "" |
8785 | "Processing code for message of type %u did not call " | 8713 | "Processing code for message of type %u did not call " |
@@ -8791,244 +8719,239 @@ msgstr "" | |||
8791 | msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" | 8719 | msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" |
8792 | msgstr "Anrop till \"%s\" returnerade %d.\n" | 8720 | msgstr "Anrop till \"%s\" returnerade %d.\n" |
8793 | 8721 | ||
8794 | #: src/util/socks.c:586 | 8722 | #: src/util/socks.c:597 |
8795 | #, c-format | 8723 | #, c-format |
8796 | msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n" | 8724 | msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n" |
8797 | msgstr "" | 8725 | msgstr "" |
8798 | 8726 | ||
8799 | #: src/util/socks.c:599 | 8727 | #: src/util/socks.c:616 |
8800 | #, c-format | 8728 | #, c-format |
8801 | msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname `%s'.\n" | 8729 | msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n" |
8802 | msgstr "" | 8730 | msgstr "" |
8803 | 8731 | ||
8804 | #: src/util/strings.c:146 | 8732 | #: src/util/strings.c:176 |
8805 | msgid "b" | 8733 | msgid "b" |
8806 | msgstr "b" | 8734 | msgstr "b" |
8807 | 8735 | ||
8808 | #: src/util/strings.c:441 | 8736 | #: src/util/strings.c:471 |
8809 | #, c-format | 8737 | #, c-format |
8810 | msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" | 8738 | msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" |
8811 | msgstr "" | 8739 | msgstr "" |
8812 | 8740 | ||
8813 | #: src/util/strings.c:568 | 8741 | #: src/util/strings.c:598 |
8814 | msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" | 8742 | msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" |
8815 | msgstr "" | 8743 | msgstr "" |
8816 | 8744 | ||
8817 | #: src/util/strings.c:672 | 8745 | #: src/util/strings.c:702 |
8818 | msgid "µs" | 8746 | msgid "µs" |
8819 | msgstr "" | 8747 | msgstr "" |
8820 | 8748 | ||
8821 | #: src/util/strings.c:676 | 8749 | #: src/util/strings.c:706 |
8822 | msgid "forever" | 8750 | msgid "forever" |
8823 | msgstr "" | 8751 | msgstr "" |
8824 | 8752 | ||
8825 | #: src/util/strings.c:678 | 8753 | #: src/util/strings.c:708 |
8826 | msgid "0 ms" | 8754 | msgid "0 ms" |
8827 | msgstr "" | 8755 | msgstr "" |
8828 | 8756 | ||
8829 | #: src/util/strings.c:684 | 8757 | #: src/util/strings.c:714 |
8830 | msgid "ms" | 8758 | msgid "ms" |
8831 | msgstr "ms" | 8759 | msgstr "ms" |
8832 | 8760 | ||
8833 | #: src/util/strings.c:690 | 8761 | #: src/util/strings.c:720 |
8834 | msgid "s" | 8762 | msgid "s" |
8835 | msgstr "s" | 8763 | msgstr "s" |
8836 | 8764 | ||
8837 | #: src/util/strings.c:696 | 8765 | #: src/util/strings.c:726 |
8838 | msgid "m" | 8766 | msgid "m" |
8839 | msgstr "m" | 8767 | msgstr "m" |
8840 | 8768 | ||
8841 | #: src/util/strings.c:702 | 8769 | #: src/util/strings.c:732 |
8842 | msgid "h" | 8770 | msgid "h" |
8843 | msgstr "h" | 8771 | msgstr "h" |
8844 | 8772 | ||
8845 | #: src/util/strings.c:709 | 8773 | #: src/util/strings.c:739 |
8846 | #, fuzzy | 8774 | #, fuzzy |
8847 | msgid "day" | 8775 | msgid "day" |
8848 | msgstr " dagar" | 8776 | msgstr " dagar" |
8849 | 8777 | ||
8850 | #: src/util/strings.c:711 | 8778 | #: src/util/strings.c:741 |
8851 | #, fuzzy | 8779 | #, fuzzy |
8852 | msgid "days" | 8780 | msgid "days" |
8853 | msgstr " dagar" | 8781 | msgstr " dagar" |
8854 | 8782 | ||
8855 | #: src/util/strings.c:740 | 8783 | #: src/util/strings.c:770 |
8856 | msgid "end of time" | 8784 | msgid "end of time" |
8857 | msgstr "" | 8785 | msgstr "" |
8858 | 8786 | ||
8859 | #: src/util/strings.c:1239 | 8787 | #: src/util/strings.c:1269 |
8860 | msgid "IPv6 address did not start with `['\n" | 8788 | msgid "IPv6 address did not start with `['\n" |
8861 | msgstr "" | 8789 | msgstr "" |
8862 | 8790 | ||
8863 | #: src/util/strings.c:1247 | 8791 | #: src/util/strings.c:1277 |
8864 | msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" | 8792 | msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" |
8865 | msgstr "" | 8793 | msgstr "" |
8866 | 8794 | ||
8867 | #: src/util/strings.c:1253 | 8795 | #: src/util/strings.c:1283 |
8868 | msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" | 8796 | msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" |
8869 | msgstr "" | 8797 | msgstr "" |
8870 | 8798 | ||
8871 | #: src/util/strings.c:1260 | 8799 | #: src/util/strings.c:1290 |
8872 | msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" | 8800 | msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" |
8873 | msgstr "" | 8801 | msgstr "" |
8874 | 8802 | ||
8875 | #: src/util/strings.c:1269 | 8803 | #: src/util/strings.c:1299 |
8876 | #, fuzzy, c-format | 8804 | #, fuzzy, c-format |
8877 | msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" | 8805 | msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" |
8878 | msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" | 8806 | msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" |
8879 | 8807 | ||
8880 | #: src/util/strings.c:1541 src/util/strings.c:1557 | 8808 | #: src/util/strings.c:1571 src/util/strings.c:1587 |
8881 | msgid "Port not in range\n" | 8809 | msgid "Port not in range\n" |
8882 | msgstr "" | 8810 | msgstr "" |
8883 | 8811 | ||
8884 | #: src/util/strings.c:1566 | 8812 | #: src/util/strings.c:1596 |
8885 | #, fuzzy, c-format | 8813 | #, fuzzy, c-format |
8886 | msgid "Malformed port policy `%s'\n" | 8814 | msgid "Malformed port policy `%s'\n" |
8887 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 8815 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
8888 | 8816 | ||
8889 | #: src/util/strings.c:1649 src/util/strings.c:1680 src/util/strings.c:1728 | 8817 | #: src/util/strings.c:1679 src/util/strings.c:1710 src/util/strings.c:1758 |
8890 | #: src/util/strings.c:1749 | 8818 | #: src/util/strings.c:1779 |
8891 | #, c-format | 8819 | #, c-format |
8892 | msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" | 8820 | msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" |
8893 | msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" | 8821 | msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" |
8894 | 8822 | ||
8895 | #: src/util/strings.c:1706 | 8823 | #: src/util/strings.c:1736 |
8896 | #, c-format | 8824 | #, c-format |
8897 | msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." | 8825 | msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." |
8898 | msgstr "Ogiltig nätverksnotation (\"/%d\" är inte giltig i IPv4 CIDR)." | 8826 | msgstr "Ogiltig nätverksnotation (\"/%d\" är inte giltig i IPv4 CIDR)." |
8899 | 8827 | ||
8900 | #: src/util/strings.c:1758 | 8828 | #: src/util/strings.c:1788 |
8901 | #, fuzzy, c-format | 8829 | #, fuzzy, c-format |
8902 | msgid "Invalid format: `%s'\n" | 8830 | msgid "Invalid format: `%s'\n" |
8903 | msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" | 8831 | msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" |
8904 | 8832 | ||
8905 | #: src/util/strings.c:1810 | 8833 | #: src/util/strings.c:1840 |
8906 | #, c-format | 8834 | #, c-format |
8907 | msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" | 8835 | msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" |
8908 | msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n" | 8836 | msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n" |
8909 | 8837 | ||
8910 | #: src/util/strings.c:1860 | 8838 | #: src/util/strings.c:1890 |
8911 | #, fuzzy, c-format | 8839 | #, fuzzy, c-format |
8912 | msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" | 8840 | msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" |
8913 | msgstr "Fel format \"%s\" för nätmask: %s\n" | 8841 | msgstr "Fel format \"%s\" för nätmask: %s\n" |
8914 | 8842 | ||
8915 | #: src/util/strings.c:1891 | 8843 | #: src/util/strings.c:1921 |
8916 | #, fuzzy, c-format | 8844 | #, fuzzy, c-format |
8917 | msgid "Wrong format `%s' for network\n" | 8845 | msgid "Wrong format `%s' for network\n" |
8918 | msgstr "Fel format \"%s\" för nätverk: %s\n" | 8846 | msgstr "Fel format \"%s\" för nätverk: %s\n" |
8919 | 8847 | ||
8920 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:550 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1125 | 8848 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:540 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1807 |
8921 | #, fuzzy | 8849 | #, fuzzy |
8922 | msgid "# Active channels" | 8850 | msgid "# Active channels" |
8923 | msgstr "Nätverksanslutning" | 8851 | msgstr "Nätverksanslutning" |
8924 | 8852 | ||
8925 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:629 | 8853 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:599 |
8926 | #, fuzzy | 8854 | #, fuzzy |
8927 | msgid "# Bytes given to cadet for transmission" | 8855 | msgid "# Messages dropped in cadet queue (overflow)" |
8928 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 8856 | msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" |
8929 | 8857 | ||
8930 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:667 | 8858 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:753 |
8931 | #, fuzzy | 8859 | #, fuzzy |
8932 | msgid "# Bytes dropped in cadet queue (overflow)" | 8860 | msgid "# ICMP packets received from cadet" |
8933 | msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" | 8861 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" |
8862 | |||
8863 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1096 | ||
8864 | #, fuzzy | ||
8865 | msgid "# UDP packets received from cadet" | ||
8866 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" | ||
8934 | 8867 | ||
8935 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:783 | 8868 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1255 |
8869 | #, fuzzy | ||
8870 | msgid "# TCP packets received from cadet" | ||
8871 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" | ||
8872 | |||
8873 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1467 | ||
8936 | #, fuzzy | 8874 | #, fuzzy |
8937 | msgid "# Cadet channels created" | 8875 | msgid "# Cadet channels created" |
8938 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 8876 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
8939 | 8877 | ||
8940 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1005 | 8878 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1687 |
8941 | #, c-format | 8879 | #, c-format |
8942 | msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" | 8880 | msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" |
8943 | msgstr "" | 8881 | msgstr "" |
8944 | 8882 | ||
8945 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1144 | 8883 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1826 |
8946 | #, fuzzy | 8884 | #, fuzzy |
8947 | msgid "# Packets dropped (channel not yet online)" | 8885 | msgid "# Packets dropped (channel not yet online)" |
8948 | msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" | 8886 | msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" |
8949 | 8887 | ||
8950 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1352 | 8888 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2006 |
8951 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" | 8889 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" |
8952 | msgstr "" | 8890 | msgstr "" |
8953 | 8891 | ||
8954 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1373 | 8892 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2027 |
8955 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" | 8893 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" |
8956 | msgstr "" | 8894 | msgstr "" |
8957 | 8895 | ||
8958 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1579 | 8896 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2232 |
8959 | #, fuzzy | 8897 | #, fuzzy |
8960 | msgid "# Packets received from TUN interface" | 8898 | msgid "# Packets received from TUN interface" |
8961 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" | 8899 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" |
8962 | 8900 | ||
8963 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1612 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1648 | 8901 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2265 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2301 |
8964 | #, c-format | 8902 | #, c-format |
8965 | msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" | 8903 | msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" |
8966 | msgstr "" | 8904 | msgstr "" |
8967 | 8905 | ||
8968 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1658 | 8906 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2311 |
8969 | msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" | 8907 | msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" |
8970 | msgstr "" | 8908 | msgstr "" |
8971 | 8909 | ||
8972 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1672 | 8910 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2325 |
8973 | #, c-format | 8911 | #, c-format |
8974 | msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" | 8912 | msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" |
8975 | msgstr "" | 8913 | msgstr "" |
8976 | 8914 | ||
8977 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1754 | 8915 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2364 |
8978 | #, fuzzy | ||
8979 | msgid "# ICMP packets received from cadet" | ||
8980 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" | ||
8981 | |||
8982 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2093 | ||
8983 | #, fuzzy | ||
8984 | msgid "# UDP packets received from cadet" | ||
8985 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" | ||
8986 | |||
8987 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2248 | ||
8988 | #, fuzzy | ||
8989 | msgid "# TCP packets received from cadet" | ||
8990 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" | ||
8991 | |||
8992 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2399 | ||
8993 | msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" | 8916 | msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" |
8994 | msgstr "" | 8917 | msgstr "" |
8995 | 8918 | ||
8996 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2454 | 8919 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2419 |
8997 | msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" | 8920 | msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" |
8998 | msgstr "" | 8921 | msgstr "" |
8999 | 8922 | ||
9000 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2496 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2718 | 8923 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2461 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2683 |
9001 | #, fuzzy | 8924 | #, fuzzy |
9002 | msgid "# Active destinations" | 8925 | msgid "# Active destinations" |
9003 | msgstr "Nätverksanslutning" | 8926 | msgstr "Nätverksanslutning" |
9004 | 8927 | ||
9005 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2767 | 8928 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2732 |
9006 | msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" | 8929 | msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" |
9007 | msgstr "" | 8930 | msgstr "" |
9008 | 8931 | ||
9009 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3059 | 8932 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2995 |
9010 | #, fuzzy | 8933 | #, fuzzy |
9011 | msgid "Must specify valid IPv6 address" | 8934 | msgid "Must specify valid IPv6 address" |
9012 | msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." | 8935 | msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." |
9013 | 8936 | ||
9014 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3083 | 8937 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3019 |
9015 | msgid "Must specify valid IPv6 mask" | 8938 | msgid "Must specify valid IPv6 mask" |
9016 | msgstr "" | 8939 | msgstr "" |
9017 | 8940 | ||
9018 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3091 | 8941 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3027 |
9019 | msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" | 8942 | msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" |
9020 | msgstr "" | 8943 | msgstr "" |
9021 | 8944 | ||
9022 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3104 | 8945 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3040 |
9023 | #, fuzzy | 8946 | #, fuzzy |
9024 | msgid "Must specify valid IPv4 address" | 8947 | msgid "Must specify valid IPv4 address" |
9025 | msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." | 8948 | msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." |
9026 | 8949 | ||
9027 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3117 | 8950 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3053 |
9028 | msgid "Must specify valid IPv4 mask" | 8951 | msgid "Must specify valid IPv4 mask" |
9029 | msgstr "" | 8952 | msgstr "" |
9030 | 8953 | ||
9031 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3127 | 8954 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3063 |
9032 | msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" | 8955 | msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" |
9033 | msgstr "" | 8956 | msgstr "" |
9034 | 8957 | ||
@@ -9062,44 +8985,49 @@ msgstr "\"%s\" är inte en vanlig fil.\n" | |||
9062 | msgid "`%s' is not a valid IP address.\n" | 8985 | msgid "`%s' is not a valid IP address.\n" |
9063 | msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." | 8986 | msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." |
9064 | 8987 | ||
9065 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:291 | 8988 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:292 |
9066 | msgid "request that result should be an IPv4 address" | 8989 | msgid "request that result should be an IPv4 address" |
9067 | msgstr "" | 8990 | msgstr "" |
9068 | 8991 | ||
9069 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:294 | 8992 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:297 |
9070 | msgid "request that result should be an IPv6 address" | 8993 | msgid "request that result should be an IPv6 address" |
9071 | msgstr "" | 8994 | msgstr "" |
9072 | 8995 | ||
9073 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:297 | 8996 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:303 |
9074 | msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?" | 8997 | msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?" |
9075 | msgstr "" | 8998 | msgstr "" |
9076 | 8999 | ||
9077 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:300 | 9000 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:309 |
9078 | msgid "destination IP for the tunnel" | 9001 | msgid "destination IP for the tunnel" |
9079 | msgstr "" | 9002 | msgstr "" |
9080 | 9003 | ||
9081 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:303 | 9004 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:315 |
9082 | msgid "peer offering the service we would like to access" | 9005 | msgid "peer offering the service we would like to access" |
9083 | msgstr "" | 9006 | msgstr "" |
9084 | 9007 | ||
9085 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:306 | 9008 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:321 |
9086 | msgid "name of the service we would like to access" | 9009 | msgid "name of the service we would like to access" |
9087 | msgstr "" | 9010 | msgstr "" |
9088 | 9011 | ||
9089 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:309 | 9012 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:326 |
9090 | #, fuzzy | 9013 | #, fuzzy |
9091 | msgid "service is offered via TCP" | 9014 | msgid "service is offered via TCP" |
9092 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 9015 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
9093 | 9016 | ||
9094 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:312 | 9017 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:331 |
9095 | #, fuzzy | 9018 | #, fuzzy |
9096 | msgid "service is offered via UDP" | 9019 | msgid "service is offered via UDP" |
9097 | msgstr "# byte mottagna via UDP" | 9020 | msgstr "# byte mottagna via UDP" |
9098 | 9021 | ||
9099 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:324 | 9022 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:344 |
9100 | msgid "Setup tunnels via VPN." | 9023 | msgid "Setup tunnels via VPN." |
9101 | msgstr "" | 9024 | msgstr "" |
9102 | 9025 | ||
9026 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:705 | ||
9027 | #, fuzzy | ||
9028 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" | ||
9029 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | ||
9030 | |||
9103 | #: src/include/gnunet_common.h:674 src/include/gnunet_common.h:681 | 9031 | #: src/include/gnunet_common.h:674 src/include/gnunet_common.h:681 |
9104 | #: src/include/gnunet_common.h:691 src/include/gnunet_common.h:699 | 9032 | #: src/include/gnunet_common.h:691 src/include/gnunet_common.h:699 |
9105 | #, fuzzy, c-format | 9033 | #, fuzzy, c-format |
@@ -9117,6 +9045,34 @@ msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" | |||
9117 | msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" | 9045 | msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" |
9118 | 9046 | ||
9119 | #, fuzzy | 9047 | #, fuzzy |
9048 | #~ msgid "Misconfiguration (can not connect to the ARM service)" | ||
9049 | #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | ||
9050 | |||
9051 | #, fuzzy | ||
9052 | #~ msgid "Request timed out" | ||
9053 | #~ msgstr "# sessionsnycklar accepterade" | ||
9054 | |||
9055 | #, fuzzy | ||
9056 | #~ msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n" | ||
9057 | #~ msgstr "Kunde inte skicka meddelande till gnunetd\n" | ||
9058 | |||
9059 | #, fuzzy | ||
9060 | #~ msgid "# Bytes received from other peers" | ||
9061 | #~ msgstr "# byte mottagna av typen %d" | ||
9062 | |||
9063 | #, fuzzy | ||
9064 | #~ msgid "Specify the public key of the zone to reverse lookup a name for" | ||
9065 | #~ msgstr "ange prioritet för innehållet" | ||
9066 | |||
9067 | #, fuzzy | ||
9068 | #~ msgid "Misconfiguration (can't connect to the ARM service)" | ||
9069 | #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | ||
9070 | |||
9071 | #, fuzzy | ||
9072 | #~ msgid "# Bytes given to cadet for transmission" | ||
9073 | #~ msgstr "# PING-meddelanden skapade" | ||
9074 | |||
9075 | #, fuzzy | ||
9120 | #~ msgid "# UPDATE requests received" | 9076 | #~ msgid "# UPDATE requests received" |
9121 | #~ msgstr "# byte mottogs via TCP" | 9077 | #~ msgstr "# byte mottogs via TCP" |
9122 | 9078 | ||
@@ -9890,10 +9846,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" | |||
9890 | #~ msgstr "Testar transport(er) %s\n" | 9846 | #~ msgstr "Testar transport(er) %s\n" |
9891 | 9847 | ||
9892 | #, fuzzy | 9848 | #, fuzzy |
9893 | #~ msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s %u \n" | ||
9894 | #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
9895 | |||
9896 | #, fuzzy | ||
9897 | #~ msgid "Internal error %d\n" | 9849 | #~ msgid "Internal error %d\n" |
9898 | #~ msgstr "Okänt fel.\n" | 9850 | #~ msgstr "Okänt fel.\n" |
9899 | 9851 | ||
@@ -10506,12 +10458,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" | |||
10506 | #~ msgid "# wlan messages queued" | 10458 | #~ msgid "# wlan messages queued" |
10507 | #~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 10459 | #~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
10508 | 10460 | ||
10509 | #~ msgid "print this help" | ||
10510 | #~ msgstr "skriv ut denna hjälp" | ||
10511 | |||
10512 | #~ msgid "print the version number" | ||
10513 | #~ msgstr "skriv ut versionsnummer" | ||
10514 | |||
10515 | #, fuzzy | 10461 | #, fuzzy |
10516 | #~ msgid "Failed to start service `%s'!\n" | 10462 | #~ msgid "Failed to start service `%s'!\n" |
10517 | #~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 10463 | #~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |