aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMartin Schanzenbach <mschanzenbach@posteo.de>2020-04-20 16:56:16 +0200
committerMartin Schanzenbach <mschanzenbach@posteo.de>2020-04-20 16:56:16 +0200
commitee5cfec8640886ea3fa3f582cb04347762feebbd (patch)
treec884ba6d0b6304fb635e4fd1a482fdffc91cf6f3 /po/sv.po
parent6d61330e3ae457a27f10247cd9caf53987604143 (diff)
downloadgnunet-ee5cfec8640886ea3fa3f582cb04347762feebbd.tar.gz
gnunet-ee5cfec8640886ea3fa3f582cb04347762feebbd.zip
fix tests
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po1002
1 files changed, 505 insertions, 497 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 8631b6f13..804d41284 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" 8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2020-01-13 14:01+0000\n" 10"POT-Creation-Date: 2020-02-13 20:41+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n"
12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" 12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" 13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -27,8 +27,8 @@ msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n"
27msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 27msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
28 28
29#: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1747 29#: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1747
30#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1153
31#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1001 30#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1001
31#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1153
32#, fuzzy, c-format 32#, fuzzy, c-format
33msgid "Failed to connect to namestore\n" 33msgid "Failed to connect to namestore\n"
34msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 34msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr ""
140msgid "GNUnet abd resolver tool" 140msgid "GNUnet abd resolver tool"
141msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi." 141msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi."
142 142
143#: src/abd/gnunet-service-abd.c:1742 src/gns/gnunet-gns.c:288 143#: src/abd/gnunet-service-abd.c:1742 src/gns/gnunet-gns.c:292
144#, fuzzy, c-format 144#, fuzzy, c-format
145msgid "Failed to connect to GNS\n" 145msgid "Failed to connect to GNS\n"
146msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 146msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
@@ -385,28 +385,28 @@ msgstr ""
385#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1129 385#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1129
386#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3706 386#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3706
387#: src/transport/tcp_service_legacy.c:594 387#: src/transport/tcp_service_legacy.c:594
388#: src/transport/tcp_service_legacy.c:600 src/util/service.c:1094 388#: src/transport/tcp_service_legacy.c:600 src/util/service.c:1091
389#: src/util/service.c:1100 389#: src/util/service.c:1097
390#, c-format 390#, c-format
391msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 391msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
392msgstr "" 392msgstr ""
393 393
394#: src/arm/gnunet-service-arm.c:452 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1163 394#: src/arm/gnunet-service-arm.c:452 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1163
395#: src/transport/tcp_service_legacy.c:634 src/util/client.c:519 395#: src/transport/tcp_service_legacy.c:634 src/util/client.c:527
396#: src/util/service.c:1133 396#: src/util/service.c:1130
397#, c-format 397#, c-format
398msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 398msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
399msgstr "" 399msgstr ""
400 400
401#: src/arm/gnunet-service-arm.c:456 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1167 401#: src/arm/gnunet-service-arm.c:456 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1167
402#: src/transport/tcp_service_legacy.c:638 src/util/client.c:524 402#: src/transport/tcp_service_legacy.c:638 src/util/client.c:532
403#: src/util/service.c:1137 403#: src/util/service.c:1134
404#, fuzzy, c-format 404#, fuzzy, c-format
405msgid "Using `%s' instead\n" 405msgid "Using `%s' instead\n"
406msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" 406msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
407 407
408#: src/arm/gnunet-service-arm.c:484 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1195 408#: src/arm/gnunet-service-arm.c:484 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1195
409#: src/transport/tcp_service_legacy.c:666 src/util/service.c:1157 409#: src/transport/tcp_service_legacy.c:666 src/util/service.c:1154
410#, c-format 410#, c-format
411msgid "" 411msgid ""
412"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " 412"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
@@ -414,7 +414,7 @@ msgid ""
414msgstr "" 414msgstr ""
415 415
416#: src/arm/gnunet-service-arm.c:505 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1213 416#: src/arm/gnunet-service-arm.c:505 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1213
417#: src/transport/tcp_service_legacy.c:684 src/util/service.c:1175 417#: src/transport/tcp_service_legacy.c:684 src/util/service.c:1172
418#, c-format 418#, c-format
419msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" 419msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
420msgstr "" 420msgstr ""
@@ -422,7 +422,7 @@ msgstr ""
422#: src/arm/gnunet-service-arm.c:536 422#: src/arm/gnunet-service-arm.c:536
423#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2718 423#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2718
424#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1244 424#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1244
425#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1206 425#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1203
426#, fuzzy, c-format 426#, fuzzy, c-format
427msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 427msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
428msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 428msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
@@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
430#: src/arm/gnunet-service-arm.c:555 430#: src/arm/gnunet-service-arm.c:555
431#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2736 431#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2736
432#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1263 432#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1263
433#: src/transport/tcp_service_legacy.c:734 src/util/service.c:1225 433#: src/transport/tcp_service_legacy.c:734 src/util/service.c:1222
434#, fuzzy, c-format 434#, fuzzy, c-format
435msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 435msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
436msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 436msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
@@ -502,15 +502,83 @@ msgstr ""
502msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" 502msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
503msgstr "" 503msgstr ""
504 504
505#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:896 505#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2992 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3044
506msgid "Stop logging\n" 506#, c-format
507msgid ""
508"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
509"%llu\n"
507msgstr "" 510msgstr ""
508 511
509#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:952 512#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3011
510#, fuzzy, c-format 513#, c-format
511msgid "Start logging `%s'\n" 514msgid ""
515"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
516"%llu\n"
517msgstr ""
518
519#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3063
520#, c-format
521msgid ""
522"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
523"%llu\n"
524msgstr ""
525
526#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3552 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:997
527msgid "solver to use"
528msgstr ""
529
530#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3557
531#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:1003
532#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:1008
533msgid "experiment to use"
534msgstr ""
535
536#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3564
537#, fuzzy
538msgid "print logging"
512msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 539msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
513 540
541#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3569
542msgid "save logging to disk"
543msgstr ""
544
545#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3574
546msgid "disable normalization"
547msgstr ""
548
549#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:326
550#, c-format
551msgid ""
552"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
553"%llu\n"
554msgstr ""
555
556#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:336
557#, c-format
558msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
559msgstr ""
560
561#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:382
562#, c-format
563msgid ""
564"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
565msgstr ""
566
567#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:474
568#, fuzzy, c-format
569msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
570msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
571
572#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1140
573#, fuzzy, c-format
574msgid "Invalid %s configuration %f \n"
575msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
576
577#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1163
578#, fuzzy, c-format
579msgid "Invalid %s configuration %f\n"
580msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
581
514#: src/ats-tests/ats-testing.c:420 582#: src/ats-tests/ats-testing.c:420
515#, c-format 583#, c-format
516msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n" 584msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n"
@@ -521,6 +589,15 @@ msgstr ""
521msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" 589msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n"
522msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 590msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
523 591
592#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:896
593msgid "Stop logging\n"
594msgstr ""
595
596#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:952
597#, fuzzy, c-format
598msgid "Start logging `%s'\n"
599msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
600
524#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:92 601#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:92
525#, c-format 602#, c-format
526msgid "" 603msgid ""
@@ -528,16 +605,6 @@ msgid ""
528"= %u KiB/s\n" 605"= %u KiB/s\n"
529msgstr "" 606msgstr ""
530 607
531#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:997 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3552
532msgid "solver to use"
533msgstr ""
534
535#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:1003
536#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:1008
537#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3557
538msgid "experiment to use"
539msgstr ""
540
541#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:299 608#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:299
542#, c-format 609#, c-format
543msgid "%u address resolutions had a timeout\n" 610msgid "%u address resolutions had a timeout\n"
@@ -659,73 +726,6 @@ msgstr ""
659msgid "Print information about ATS state" 726msgid "Print information about ATS state"
660msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 727msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
661 728
662#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2992 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3044
663#, c-format
664msgid ""
665"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
666"%llu\n"
667msgstr ""
668
669#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3011
670#, c-format
671msgid ""
672"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
673"%llu\n"
674msgstr ""
675
676#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3063
677#, c-format
678msgid ""
679"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
680"%llu\n"
681msgstr ""
682
683#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3564
684#, fuzzy
685msgid "print logging"
686msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
687
688#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3569
689msgid "save logging to disk"
690msgstr ""
691
692#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3574
693msgid "disable normalization"
694msgstr ""
695
696#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:326
697#, c-format
698msgid ""
699"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
700"%llu\n"
701msgstr ""
702
703#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:336
704#, c-format
705msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
706msgstr ""
707
708#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:382
709#, c-format
710msgid ""
711"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
712msgstr ""
713
714#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:474
715#, fuzzy, c-format
716msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
717msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
718
719#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1140
720#, fuzzy, c-format
721msgid "Invalid %s configuration %f \n"
722msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
723
724#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1163
725#, fuzzy, c-format
726msgid "Invalid %s configuration %f\n"
727msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
728
729#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 729#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163
730msgid "description of the item to be sold" 730msgid "description of the item to be sold"
731msgstr "" 731msgstr ""
@@ -861,28 +861,6 @@ msgstr ""
861msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" 861msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
862msgstr "" 862msgstr ""
863 863
864#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120
865#, c-format
866msgid ""
867"\n"
868"End of transmission. Have a GNU day.\n"
869msgstr ""
870
871#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:146
872#, c-format
873msgid ""
874"\n"
875"We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio "
876"settings are working..."
877msgstr ""
878
879#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:218
880#, c-format
881msgid ""
882"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
883"played back to you..."
884msgstr ""
885
886#: src/conversation/gnunet-conversation.c:264 864#: src/conversation/gnunet-conversation.c:264
887#, c-format 865#, c-format
888msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" 866msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n"
@@ -1142,8 +1120,30 @@ msgstr ""
1142msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." 1120msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
1143msgstr "" 1121msgstr ""
1144 1122
1145#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:363 1123#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120
1124#, c-format
1125msgid ""
1126"\n"
1127"End of transmission. Have a GNU day.\n"
1128msgstr ""
1129
1130#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:146
1131#, c-format
1132msgid ""
1133"\n"
1134"We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio "
1135"settings are working..."
1136msgstr ""
1137
1138#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:218
1139#, c-format
1140msgid ""
1141"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
1142"played back to you..."
1143msgstr ""
1144
1146#: src/conversation/gnunet_gst.c:664 1145#: src/conversation/gnunet_gst.c:664
1146#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:363
1147#, c-format 1147#, c-format
1148msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" 1148msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
1149msgstr "" 1149msgstr ""
@@ -1971,17 +1971,17 @@ msgstr "\"%s\" till \"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
1971msgid "Mysql database running\n" 1971msgid "Mysql database running\n"
1972msgstr "" 1972msgstr ""
1973 1973
1974#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:277 1974#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:278
1975#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:890 1975#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:891
1976msgid "Postgress exec failure" 1976msgid "Postgress exec failure"
1977msgstr "" 1977msgstr ""
1978 1978
1979#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:851 1979#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:852
1980#, fuzzy 1980#, fuzzy
1981msgid "Failed to drop table from database.\n" 1981msgid "Failed to drop table from database.\n"
1982msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" 1982msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
1983 1983
1984#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:949 1984#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:950
1985msgid "Postgres database running\n" 1985msgid "Postgres database running\n"
1986msgstr "" 1986msgstr ""
1987 1987
@@ -2089,6 +2089,54 @@ msgstr ""
2089msgid "Prints all packets that go through the DHT." 2089msgid "Prints all packets that go through the DHT."
2090msgstr "" 2090msgstr ""
2091 2091
2092#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:922 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255
2093#, fuzzy, c-format
2094msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2095msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n"
2096
2097#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:955 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3194
2098#, fuzzy
2099msgid "number of peers to start"
2100msgstr "antal iterationer"
2101
2102#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:961
2103msgid "number of PUTs to perform per peer"
2104msgstr ""
2105
2106#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:967 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:872
2107#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:305
2108msgid "name of the file with the login information for the testbed"
2109msgstr ""
2110
2111#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:973
2112msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
2113msgstr ""
2114
2115#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979
2116msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
2117msgstr ""
2118
2119#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:985
2120msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
2121msgstr ""
2122
2123#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:990
2124msgid "replication degree for DHT PUTs"
2125msgstr ""
2126
2127#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:996
2128msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs"
2129msgstr ""
2130
2131#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1002
2132msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
2133msgstr ""
2134
2135#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1023
2136#, fuzzy
2137msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2138msgstr "Kan inte tillgå tjänsten"
2139
2092#: src/dht/gnunet-dht-put.c:133 2140#: src/dht/gnunet-dht-put.c:133
2093msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" 2141msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
2094msgstr "" 2142msgstr ""
@@ -2359,54 +2407,6 @@ msgstr ""
2359msgid "# DHT requests combined" 2407msgid "# DHT requests combined"
2360msgstr "# byte mottogs via TCP" 2408msgstr "# byte mottogs via TCP"
2361 2409
2362#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:922 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255
2363#, fuzzy, c-format
2364msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2365msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n"
2366
2367#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:955 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3194
2368#, fuzzy
2369msgid "number of peers to start"
2370msgstr "antal iterationer"
2371
2372#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:961
2373msgid "number of PUTs to perform per peer"
2374msgstr ""
2375
2376#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:967 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:872
2377#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:305
2378msgid "name of the file with the login information for the testbed"
2379msgstr ""
2380
2381#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:973
2382msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
2383msgstr ""
2384
2385#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979
2386msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
2387msgstr ""
2388
2389#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:985
2390msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
2391msgstr ""
2392
2393#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:990
2394msgid "replication degree for DHT PUTs"
2395msgstr ""
2396
2397#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:996
2398msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs"
2399msgstr ""
2400
2401#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1002
2402msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
2403msgstr ""
2404
2405#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1023
2406#, fuzzy
2407msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2408msgstr "Kan inte tillgå tjänsten"
2409
2410#: src/dht/plugin_block_dht.c:189 2410#: src/dht/plugin_block_dht.c:189
2411#, fuzzy, c-format 2411#, fuzzy, c-format
2412msgid "Block not of type %u\n" 2412msgid "Block not of type %u\n"
@@ -3358,6 +3358,15 @@ msgid ""
3358"chk/...)" 3358"chk/...)"
3359msgstr "" 3359msgstr ""
3360 3360
3361#: src/fs/gnunet-fs.c:128
3362msgid "print a list of all indexed files"
3363msgstr ""
3364
3365#: src/fs/gnunet-fs.c:141
3366#, fuzzy
3367msgid "Special file-sharing operations"
3368msgstr "Visa alla alternativ"
3369
3361#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 3370#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211
3362msgid "run the experiment with COUNT peers" 3371msgid "run the experiment with COUNT peers"
3363msgstr "" 3372msgstr ""
@@ -3374,15 +3383,6 @@ msgstr ""
3374msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" 3383msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
3375msgstr "" 3384msgstr ""
3376 3385
3377#: src/fs/gnunet-fs.c:128
3378msgid "print a list of all indexed files"
3379msgstr ""
3380
3381#: src/fs/gnunet-fs.c:141
3382#, fuzzy
3383msgid "Special file-sharing operations"
3384msgstr "Visa alla alternativ"
3385
3386#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:234 3386#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:234
3387#, c-format 3387#, c-format
3388msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" 3388msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
@@ -4069,6 +4069,52 @@ msgstr ""
4069msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY" 4069msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY"
4070msgstr "" 4070msgstr ""
4071 4071
4072#: src/gns/gnunet-gns.c:257
4073#, fuzzy, c-format
4074msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n"
4075msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
4076
4077#: src/gns/gnunet-gns.c:267 src/util/dnsparser.c:254
4078#, fuzzy, c-format
4079msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
4080msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
4081
4082#: src/gns/gnunet-gns.c:281
4083msgid "Cannot resolve using GNS: GNUnet peer not running\n"
4084msgstr ""
4085
4086#: src/gns/gnunet-gns.c:305
4087#, c-format
4088msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
4089msgstr ""
4090
4091#: src/gns/gnunet-gns.c:340
4092msgid "Lookup a record for the given name"
4093msgstr ""
4094
4095#: src/gns/gnunet-gns.c:346
4096#, fuzzy
4097msgid "Specify the type of the record to lookup"
4098msgstr "ange prioritet för innehållet"
4099
4100#: src/gns/gnunet-gns.c:352
4101#, fuzzy
4102msgid "Specify a timeout for the lookup"
4103msgstr "ange prioritet för innehållet"
4104
4105#: src/gns/gnunet-gns.c:356
4106msgid "No unneeded output"
4107msgstr ""
4108
4109#: src/gns/gnunet-gns.c:361
4110msgid "DNS Compatibility: Name is passed in IDNA instead of UTF-8"
4111msgstr ""
4112
4113#: src/gns/gnunet-gns.c:375
4114#, fuzzy
4115msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4116msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi."
4117
4072#: src/gns/gnunet-gns-import.c:486 4118#: src/gns/gnunet-gns-import.c:486
4073msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." 4119msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
4074msgstr "" 4120msgstr ""
@@ -4189,52 +4235,6 @@ msgstr ""
4189msgid "GNUnet GNS proxy" 4235msgid "GNUnet GNS proxy"
4190msgstr "" 4236msgstr ""
4191 4237
4192#: src/gns/gnunet-gns.c:253
4193#, fuzzy, c-format
4194msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n"
4195msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
4196
4197#: src/gns/gnunet-gns.c:263 src/util/dnsparser.c:254
4198#, fuzzy, c-format
4199msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
4200msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
4201
4202#: src/gns/gnunet-gns.c:277
4203msgid "Cannot resolve using GNS: GNUnet peer not running\n"
4204msgstr ""
4205
4206#: src/gns/gnunet-gns.c:301
4207#, c-format
4208msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
4209msgstr ""
4210
4211#: src/gns/gnunet-gns.c:336
4212msgid "Lookup a record for the given name"
4213msgstr ""
4214
4215#: src/gns/gnunet-gns.c:342
4216#, fuzzy
4217msgid "Specify the type of the record to lookup"
4218msgstr "ange prioritet för innehållet"
4219
4220#: src/gns/gnunet-gns.c:348
4221#, fuzzy
4222msgid "Specify a timeout for the lookup"
4223msgstr "ange prioritet för innehållet"
4224
4225#: src/gns/gnunet-gns.c:352
4226msgid "No unneeded output"
4227msgstr ""
4228
4229#: src/gns/gnunet-gns.c:357
4230msgid "DNS Compatibility: Name is passed in IDNA instead of UTF-8"
4231msgstr ""
4232
4233#: src/gns/gnunet-gns.c:371
4234#, fuzzy
4235msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4236msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi."
4237
4238#: src/gns/gnunet-service-gns.c:505 4238#: src/gns/gnunet-service-gns.c:505
4239#, fuzzy 4239#, fuzzy
4240msgid "Properly base32-encoded public key required" 4240msgid "Properly base32-encoded public key required"
@@ -4246,8 +4246,8 @@ msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
4246msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 4246msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
4247 4247
4248#: src/gns/gnunet-service-gns.c:560 4248#: src/gns/gnunet-service-gns.c:560
4249#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:444
4250#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:887 4249#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:887
4250#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:444
4251#, fuzzy 4251#, fuzzy
4252msgid "Could not connect to DHT!\n" 4252msgid "Could not connect to DHT!\n"
4253msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 4253msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
@@ -4306,21 +4306,21 @@ msgstr ""
4306msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" 4306msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n"
4307msgstr "%d filer hittades i katalog.\n" 4307msgstr "%d filer hittades i katalog.\n"
4308 4308
4309#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2376 4309#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2372
4310msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 4310msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
4311msgstr "" 4311msgstr ""
4312 4312
4313#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2399 4313#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2395
4314#, fuzzy, c-format 4314#, fuzzy, c-format
4315msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 4315msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
4316msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 4316msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
4317 4317
4318#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2567 4318#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2563
4319#, c-format 4319#, c-format
4320msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" 4320msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n"
4321msgstr "" 4321msgstr ""
4322 4322
4323#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2707 4323#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2703
4324#, c-format 4324#, c-format
4325msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 4325msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
4326msgstr "" 4326msgstr ""
@@ -4994,70 +4994,6 @@ msgstr ""
4994msgid "Failed to setup database at `%s'\n" 4994msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
4995msgstr "Fel vid %s:%d.\n" 4995msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
4996 4996
4997#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:551
4998#, fuzzy, c-format
4999msgid "Unsupported form value `%s'\n"
5000msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
5001
5002#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:578
5003#, fuzzy, c-format
5004msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
5005msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
5006
5007#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:599
5008msgid "Error when mapping zone to name\n"
5009msgstr ""
5010
5011#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:631
5012#, c-format
5013msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
5014msgstr ""
5015
5016#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:693
5017#, c-format
5018msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
5019msgstr ""
5020
5021#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:783
5022#, fuzzy, c-format
5023msgid "Failed to create page for `%s'\n"
5024msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
5025
5026#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:802
5027#, fuzzy, c-format
5028msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
5029msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5030
5031#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:839
5032msgid "Domain name must not contain `.'\n"
5033msgstr ""
5034
5035#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:848
5036msgid "Domain name must not contain `+'\n"
5037msgstr ""
5038
5039#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1083
5040msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
5041msgstr ""
5042
5043#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1114
5044#, fuzzy
5045msgid "Failed to start HTTP server\n"
5046msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5047
5048#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1162
5049#, fuzzy
5050msgid "Failed to connect to identity\n"
5051msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
5052
5053#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1189
5054msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD"
5055msgstr ""
5056
5057#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1209
5058msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5059msgstr ""
5060
5061#: src/namestore/gnunet-namestore.c:334 4997#: src/namestore/gnunet-namestore.c:334
5062#, fuzzy, c-format 4998#, fuzzy, c-format
5063msgid "Adding record failed: %s\n" 4999msgid "Adding record failed: %s\n"
@@ -5287,7 +5223,71 @@ msgstr ""
5287msgid "name of the ego controlling the zone" 5223msgid "name of the ego controlling the zone"
5288msgstr "Visa värde av alternativet" 5224msgstr "Visa värde av alternativet"
5289 5225
5290#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:864 5226#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:551
5227#, fuzzy, c-format
5228msgid "Unsupported form value `%s'\n"
5229msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
5230
5231#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:578
5232#, fuzzy, c-format
5233msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
5234msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
5235
5236#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:599
5237msgid "Error when mapping zone to name\n"
5238msgstr ""
5239
5240#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:631
5241#, c-format
5242msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
5243msgstr ""
5244
5245#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:693
5246#, c-format
5247msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
5248msgstr ""
5249
5250#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:783
5251#, fuzzy, c-format
5252msgid "Failed to create page for `%s'\n"
5253msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
5254
5255#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:802
5256#, fuzzy, c-format
5257msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
5258msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5259
5260#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:839
5261msgid "Domain name must not contain `.'\n"
5262msgstr ""
5263
5264#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:848
5265msgid "Domain name must not contain `+'\n"
5266msgstr ""
5267
5268#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1083
5269msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
5270msgstr ""
5271
5272#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1114
5273#, fuzzy
5274msgid "Failed to start HTTP server\n"
5275msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5276
5277#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1162
5278#, fuzzy
5279msgid "Failed to connect to identity\n"
5280msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
5281
5282#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1189
5283msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD"
5284msgstr ""
5285
5286#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1209
5287msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5288msgstr ""
5289
5290#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:866
5291#, fuzzy, c-format 5291#, fuzzy, c-format
5292msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 5292msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
5293msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5293msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
@@ -5609,6 +5609,11 @@ msgstr ""
5609msgid "`upnpc' command not found\n" 5609msgid "`upnpc' command not found\n"
5610msgstr "" 5610msgstr ""
5611 5611
5612#: src/nse/gnunet-nse.c:124
5613#, fuzzy
5614msgid "Show network size estimates from NSE service."
5615msgstr "# byte mottogs via TCP"
5616
5612#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:857 5617#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:857
5613#, fuzzy 5618#, fuzzy
5614msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" 5619msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
@@ -5635,16 +5640,66 @@ msgstr ""
5635msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 5640msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5636msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" 5641msgstr "Kan inte tillgå tjänsten"
5637 5642
5638#: src/nse/gnunet-nse.c:124
5639#, fuzzy
5640msgid "Show network size estimates from NSE service."
5641msgstr "# byte mottogs via TCP"
5642
5643#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1437 5643#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1437
5644#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:846 src/util/gnunet-scrypt.c:247 5644#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:846 src/util/gnunet-scrypt.c:247
5645msgid "Value is too large.\n" 5645msgid "Value is too large.\n"
5646msgstr "" 5646msgstr ""
5647 5647
5648#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:175
5649#, fuzzy, c-format
5650msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5651msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n"
5652
5653#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:306
5654#, fuzzy, c-format
5655msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5656msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5657
5658#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:323
5659#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:348
5660#, fuzzy, c-format
5661msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5662msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5663
5664#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:426
5665msgid "# peers known"
5666msgstr ""
5667
5668#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:468
5669#, c-format
5670msgid ""
5671"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5672msgstr ""
5673
5674#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:624
5675#, fuzzy, c-format
5676msgid "Scanning directory `%s'\n"
5677msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5678
5679#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:631
5680#, c-format
5681msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5682msgstr ""
5683
5684#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1024
5685#, fuzzy, c-format
5686msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5687msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5688
5689#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1319
5690#, c-format
5691msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5692msgstr ""
5693
5694#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1332
5695msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5696msgstr ""
5697
5698#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:217
5699#, fuzzy
5700msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5701msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
5702
5648#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:237 5703#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:237
5649#, fuzzy, c-format 5704#, fuzzy, c-format
5650msgid "%sPeer `%s'\n" 5705msgid "%sPeer `%s'\n"
@@ -5741,61 +5796,6 @@ msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
5741msgid "Peerinfo REST API initialized\n" 5796msgid "Peerinfo REST API initialized\n"
5742msgstr " Anslutning misslyckades\n" 5797msgstr " Anslutning misslyckades\n"
5743 5798
5744#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:175
5745#, fuzzy, c-format
5746msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5747msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n"
5748
5749#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:306
5750#, fuzzy, c-format
5751msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5752msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5753
5754#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:323
5755#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:348
5756#, fuzzy, c-format
5757msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5758msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5759
5760#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:426
5761msgid "# peers known"
5762msgstr ""
5763
5764#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:468
5765#, c-format
5766msgid ""
5767"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5768msgstr ""
5769
5770#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:624
5771#, fuzzy, c-format
5772msgid "Scanning directory `%s'\n"
5773msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5774
5775#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:631
5776#, c-format
5777msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5778msgstr ""
5779
5780#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1024
5781#, fuzzy, c-format
5782msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5783msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5784
5785#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1319
5786#, c-format
5787msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5788msgstr ""
5789
5790#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1332
5791msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5792msgstr ""
5793
5794#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:217
5795#, fuzzy
5796msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5797msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
5798
5799#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:92 5799#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:92
5800msgid "peerstore" 5800msgid "peerstore"
5801msgstr "" 5801msgstr ""
@@ -6233,6 +6233,18 @@ msgstr ""
6233msgid "Could not open revocation database file!" 6233msgid "Could not open revocation database file!"
6234msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 6234msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
6235 6235
6236#: src/rps/gnunet-rps.c:270
6237msgid "Seed a PeerID"
6238msgstr ""
6239
6240#: src/rps/gnunet-rps.c:275
6241msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
6242msgstr ""
6243
6244#: src/rps/gnunet-rps.c:279
6245msgid "Get peers from biased stream"
6246msgstr ""
6247
6236#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3200 6248#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3200
6237msgid "duration of the profiling" 6249msgid "duration of the profiling"
6238msgstr "" 6250msgstr ""
@@ -6252,18 +6264,6 @@ msgstr "antal iterationer"
6252msgid "Measure quality and performance of the RPS service." 6264msgid "Measure quality and performance of the RPS service."
6253msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" 6265msgstr "Kan inte tillgå tjänsten"
6254 6266
6255#: src/rps/gnunet-rps.c:270
6256msgid "Seed a PeerID"
6257msgstr ""
6258
6259#: src/rps/gnunet-rps.c:275
6260msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
6261msgstr ""
6262
6263#: src/rps/gnunet-rps.c:279
6264msgid "Get peers from biased stream"
6265msgstr ""
6266
6267#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:229 6267#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:229
6268#, fuzzy 6268#, fuzzy
6269msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" 6269msgid "You must specify at least one message ID to check!\n"
@@ -6319,10 +6319,10 @@ msgstr ""
6319msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 6319msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
6320msgstr "" 6320msgstr ""
6321 6321
6322#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1127
6323#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1073
6324#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1363 6322#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1363
6325#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1366 6323#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1366
6324#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1127
6325#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1073
6326#, fuzzy 6326#, fuzzy
6327msgid "Connect to CADET failed\n" 6327msgid "Connect to CADET failed\n"
6328msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n" 6328msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n"
@@ -6666,6 +6666,16 @@ msgstr ""
6666msgid "%.s Unknown result code." 6666msgid "%.s Unknown result code."
6667msgstr "" 6667msgstr ""
6668 6668
6669#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:119
6670#, fuzzy
6671msgid "Waiting for child to exit.\n"
6672msgstr "Väntar på att motparter ska ansluta (%u iterationer kvar)...\n"
6673
6674#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:242
6675#, fuzzy, c-format
6676msgid "Spawning process `%s'\n"
6677msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
6678
6669#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:290 6679#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:290
6670msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" 6680msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
6671msgstr "" 6681msgstr ""
@@ -6677,16 +6687,6 @@ msgid ""
6677"signal is received" 6687"signal is received"
6678msgstr "" 6688msgstr ""
6679 6689
6680#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:119
6681#, fuzzy
6682msgid "Waiting for child to exit.\n"
6683msgstr "Väntar på att motparter ska ansluta (%u iterationer kvar)...\n"
6684
6685#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:242
6686#, fuzzy, c-format
6687msgid "Spawning process `%s'\n"
6688msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
6689
6690#: src/testbed/testbed_api.c:399 6690#: src/testbed/testbed_api.c:399
6691#, fuzzy, c-format 6691#, fuzzy, c-format
6692msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" 6692msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
@@ -7020,6 +7020,10 @@ msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
7020msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator" 7020msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator"
7021msgstr "" 7021msgstr ""
7022 7022
7023#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:137
7024msgid "# Addresses given to ATS"
7025msgstr ""
7026
7023#: src/transport/gnunet-service-transport.c:445 7027#: src/transport/gnunet-service-transport.c:445
7024msgid "# messages dropped due to slow client" 7028msgid "# messages dropped due to slow client"
7025msgstr "" 7029msgstr ""
@@ -7063,10 +7067,6 @@ msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
7063msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" 7067msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
7064msgstr "" 7068msgstr ""
7065 7069
7066#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:137
7067msgid "# Addresses given to ATS"
7068msgstr ""
7069
7070#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195 7070#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195
7071msgid "# refreshed my HELLO" 7071msgid "# refreshed my HELLO"
7072msgstr "" 7072msgstr ""
@@ -7403,46 +7403,6 @@ msgstr ""
7403msgid "# HELLOs given to peerinfo" 7403msgid "# HELLOs given to peerinfo"
7404msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 7404msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
7405 7405
7406#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:220
7407#, c-format
7408msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7409msgstr ""
7410
7411#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:577
7412msgid "send data to peer"
7413msgstr ""
7414
7415#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:581
7416#, fuzzy
7417msgid "receive data from peer"
7418msgstr "# byte mottagna av typen %d"
7419
7420#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:586
7421#, fuzzy
7422msgid "iterations"
7423msgstr "Visa alla alternativ"
7424
7425#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:591
7426#, fuzzy
7427msgid "number of messages to send"
7428msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
7429
7430#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:596
7431#, fuzzy
7432msgid "message size to use"
7433msgstr "meddelandestorlek"
7434
7435#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:601
7436#: src/transport/gnunet-transport.c:1404
7437msgid "peer identity"
7438msgstr ""
7439
7440#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:614
7441#: src/transport/gnunet-transport.c:1426
7442#, fuzzy
7443msgid "Direct access to transport service."
7444msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7445
7446#: src/transport/gnunet-transport.c:406 7406#: src/transport/gnunet-transport.c:406
7447#, fuzzy, c-format 7407#, fuzzy, c-format
7448msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7408msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
@@ -7582,6 +7542,11 @@ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
7582msgid "do not resolve hostnames" 7542msgid "do not resolve hostnames"
7583msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 7543msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
7584 7544
7545#: src/transport/gnunet-transport.c:1404
7546#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:601
7547msgid "peer identity"
7548msgstr ""
7549
7585#: src/transport/gnunet-transport.c:1408 7550#: src/transport/gnunet-transport.c:1408
7586msgid "monitor plugin sessions" 7551msgid "monitor plugin sessions"
7587msgstr "" 7552msgstr ""
@@ -7590,6 +7555,41 @@ msgstr ""
7590msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 7555msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7591msgstr "" 7556msgstr ""
7592 7557
7558#: src/transport/gnunet-transport.c:1426
7559#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:614
7560#, fuzzy
7561msgid "Direct access to transport service."
7562msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7563
7564#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:220
7565#, c-format
7566msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7567msgstr ""
7568
7569#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:577
7570msgid "send data to peer"
7571msgstr ""
7572
7573#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:581
7574#, fuzzy
7575msgid "receive data from peer"
7576msgstr "# byte mottagna av typen %d"
7577
7578#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:586
7579#, fuzzy
7580msgid "iterations"
7581msgstr "Visa alla alternativ"
7582
7583#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:591
7584#, fuzzy
7585msgid "number of messages to send"
7586msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
7587
7588#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:596
7589#, fuzzy
7590msgid "message size to use"
7591msgstr "meddelandestorlek"
7592
7593#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1489 7593#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1489
7594#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2331 7594#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2331
7595#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3562 7595#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3562
@@ -7877,6 +7877,21 @@ msgstr ""
7877msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 7877msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
7878msgstr "" 7878msgstr ""
7879 7879
7880#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:169
7881#, fuzzy
7882msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
7883msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7884
7885#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:553
7886msgid ""
7887"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7888msgstr ""
7889
7890#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:571
7891#, c-format
7892msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7893msgstr ""
7894
7880#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3169 7895#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3169
7881#, c-format 7896#, c-format
7882msgid "" 7897msgid ""
@@ -7925,21 +7940,6 @@ msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
7925msgid "Failed to create UDP network sockets\n" 7940msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
7926msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 7941msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
7927 7942
7928#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:169
7929#, fuzzy
7930msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
7931msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7932
7933#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:553
7934msgid ""
7935"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7936msgstr ""
7937
7938#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:571
7939#, c-format
7940msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7941msgstr ""
7942
7943#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1396 7943#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1396
7944#, fuzzy, c-format 7944#, fuzzy, c-format
7945msgid "Cannot bind to `%s'\n" 7945msgid "Cannot bind to `%s'\n"
@@ -8028,17 +8028,17 @@ msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
8028msgstr "" 8028msgstr ""
8029 8029
8030# drive = hard drive ? 8030# drive = hard drive ?
8031#: src/transport/tcp_server_legacy.c:478 src/util/service.c:1400 8031#: src/transport/tcp_server_legacy.c:478 src/util/service.c:1397
8032#, fuzzy, c-format 8032#, fuzzy, c-format
8033msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" 8033msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
8034msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n" 8034msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n"
8035 8035
8036#: src/transport/tcp_server_legacy.c:488 src/util/service.c:1412 8036#: src/transport/tcp_server_legacy.c:488 src/util/service.c:1409
8037#, fuzzy, c-format 8037#, fuzzy, c-format
8038msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" 8038msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
8039msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n" 8039msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n"
8040 8040
8041#: src/transport/tcp_server_legacy.c:494 src/util/service.c:1419 8041#: src/transport/tcp_server_legacy.c:494 src/util/service.c:1416
8042#, fuzzy, c-format 8042#, fuzzy, c-format
8043msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" 8043msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
8044msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n" 8044msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n"
@@ -8050,7 +8050,7 @@ msgid ""
8050"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" 8050"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
8051msgstr "" 8051msgstr ""
8052 8052
8053#: src/transport/tcp_service_legacy.c:345 src/util/service.c:837 8053#: src/transport/tcp_service_legacy.c:345 src/util/service.c:834
8054#, fuzzy, c-format 8054#, fuzzy, c-format
8055msgid "Unknown address family %d\n" 8055msgid "Unknown address family %d\n"
8056msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" 8056msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
@@ -8060,23 +8060,23 @@ msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
8060msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" 8060msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
8061msgstr "" 8061msgstr ""
8062 8062
8063#: src/transport/tcp_service_legacy.c:410 src/util/service.c:950 8063#: src/transport/tcp_service_legacy.c:410 src/util/service.c:947
8064#, c-format 8064#, c-format
8065msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 8065msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
8066msgstr "" 8066msgstr ""
8067 8067
8068#: src/transport/tcp_service_legacy.c:451 src/util/service.c:991 8068#: src/transport/tcp_service_legacy.c:451 src/util/service.c:988
8069#, c-format 8069#, c-format
8070msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 8070msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
8071msgstr "" 8071msgstr ""
8072 8072
8073#: src/transport/tcp_service_legacy.c:890 8073#: src/transport/tcp_service_legacy.c:890
8074#: src/transport/tcp_service_legacy.c:910 src/util/service.c:1480 8074#: src/transport/tcp_service_legacy.c:910 src/util/service.c:1477
8075#, c-format 8075#, c-format
8076msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" 8076msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
8077msgstr "" 8077msgstr ""
8078 8078
8079#: src/transport/tcp_service_legacy.c:935 src/util/service.c:1504 8079#: src/transport/tcp_service_legacy.c:935 src/util/service.c:1501
8080#, c-format 8080#, c-format
8081msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" 8081msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
8082msgstr "" 8082msgstr ""
@@ -8091,45 +8091,45 @@ msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
8091msgid "Service `%s' runs at %s\n" 8091msgid "Service `%s' runs at %s\n"
8092msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" 8092msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
8093 8093
8094#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1193 src/util/service.c:1750 8094#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1193 src/util/service.c:1747
8095msgid "Service process failed to initialize\n" 8095msgid "Service process failed to initialize\n"
8096msgstr "" 8096msgstr ""
8097 8097
8098#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1198 src/util/service.c:1755 8098#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1198 src/util/service.c:1752
8099msgid "Service process could not initialize server function\n" 8099msgid "Service process could not initialize server function\n"
8100msgstr "" 8100msgstr ""
8101 8101
8102#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1203 src/util/service.c:1760 8102#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1203 src/util/service.c:1757
8103msgid "Service process failed to report status\n" 8103msgid "Service process failed to report status\n"
8104msgstr "" 8104msgstr ""
8105 8105
8106#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1177 8106#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1177
8107#: src/util/service.c:1641 8107#: src/util/service.c:1638
8108#, fuzzy, c-format 8108#, fuzzy, c-format
8109msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 8109msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
8110msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n" 8110msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n"
8111 8111
8112#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1643 8112#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1640
8113msgid "No such user" 8113msgid "No such user"
8114msgstr "" 8114msgstr ""
8115 8115
8116#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1269 src/util/service.c:1657 8116#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1269 src/util/service.c:1654
8117#, c-format 8117#, c-format
8118msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" 8118msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
8119msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n" 8119msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n"
8120 8120
8121#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1348 src/util/service.c:1999 8121#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1348 src/util/service.c:1996
8122msgid "do daemonize (detach from terminal)" 8122msgid "do daemonize (detach from terminal)"
8123msgstr "" 8123msgstr ""
8124 8124
8125#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397 8125#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397
8126#: src/transport/transport-testing2.c:906 src/util/service.c:2073 8126#: src/transport/transport-testing2.c:906 src/util/service.c:2070
8127#: src/util/service.c:2085 8127#: src/util/service.c:2082
8128#, fuzzy, c-format 8128#, fuzzy, c-format
8129msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 8129msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
8130msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 8130msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
8131 8131
8132#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1407 src/util/service.c:2095 8132#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1407 src/util/service.c:2092
8133#, fuzzy 8133#, fuzzy
8134msgid "Malformed configuration, exit ...\n" 8134msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
8135msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 8135msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
@@ -8173,105 +8173,105 @@ msgstr ""
8173msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 8173msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
8174msgstr "" 8174msgstr ""
8175 8175
8176#: src/util/client.c:739 src/util/client.c:931 8176#: src/util/client.c:747 src/util/client.c:937
8177msgid "not a valid filename" 8177msgid "not a valid filename"
8178msgstr "" 8178msgstr ""
8179 8179
8180#: src/util/client.c:1097 8180#: src/util/client.c:1103
8181#, c-format 8181#, c-format
8182msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 8182msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
8183msgstr "" 8183msgstr ""
8184 8184
8185#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1116 8185#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1112
8186msgid "DEBUG" 8186msgid "DEBUG"
8187msgstr "FELSÖKNING" 8187msgstr "FELSÖKNING"
8188 8188
8189#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1114 8189#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1110
8190msgid "INFO" 8190msgid "INFO"
8191msgstr "INFO" 8191msgstr "INFO"
8192 8192
8193#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1112 8193#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1108
8194msgid "MESSAGE" 8194msgid "MESSAGE"
8195msgstr "MEDDELANDE" 8195msgstr "MEDDELANDE"
8196 8196
8197#: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1110 8197#: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1106
8198msgid "WARNING" 8198msgid "WARNING"
8199msgstr "VARNING" 8199msgstr "VARNING"
8200 8200
8201#: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1108 8201#: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1104
8202msgid "ERROR" 8202msgid "ERROR"
8203msgstr "FEL" 8203msgstr "FEL"
8204 8204
8205#: src/util/common_logging.c:269 src/util/common_logging.c:1118 8205#: src/util/common_logging.c:269 src/util/common_logging.c:1114
8206msgid "NONE" 8206msgid "NONE"
8207msgstr "" 8207msgstr ""
8208 8208
8209#: src/util/common_logging.c:630 src/util/common_logging.c:669 8209#: src/util/common_logging.c:626 src/util/common_logging.c:665
8210#, c-format 8210#, c-format
8211msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n" 8211msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n"
8212msgstr "" 8212msgstr ""
8213 8213
8214#: src/util/common_logging.c:906 8214#: src/util/common_logging.c:902
8215#, c-format 8215#, c-format
8216msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 8216msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
8217msgstr "" 8217msgstr ""
8218 8218
8219#: src/util/common_logging.c:1119 8219#: src/util/common_logging.c:1115
8220msgid "INVALID" 8220msgid "INVALID"
8221msgstr "" 8221msgstr ""
8222 8222
8223#: src/util/common_logging.c:1400 8223#: src/util/common_logging.c:1396
8224msgid "unknown address" 8224msgid "unknown address"
8225msgstr "" 8225msgstr ""
8226 8226
8227#: src/util/common_logging.c:1445 8227#: src/util/common_logging.c:1441
8228msgid "invalid address" 8228msgid "invalid address"
8229msgstr "" 8229msgstr ""
8230 8230
8231#: src/util/common_logging.c:1464 8231#: src/util/common_logging.c:1460
8232#, fuzzy, c-format 8232#, fuzzy, c-format
8233msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 8233msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
8234msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 8234msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
8235 8235
8236#: src/util/common_logging.c:1487 8236#: src/util/common_logging.c:1483
8237#, fuzzy, c-format 8237#, fuzzy, c-format
8238msgid "" 8238msgid ""
8239"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 8239"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
8240msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" hittades inte. Kör \"gnunet-setup -d\"!\n" 8240msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" hittades inte. Kör \"gnunet-setup -d\"!\n"
8241 8241
8242#: src/util/configuration.c:325 8242#: src/util/configuration.c:402
8243#, fuzzy, c-format 8243#, fuzzy, c-format
8244msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" 8244msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n"
8245msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n" 8245msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n"
8246 8246
8247#: src/util/configuration.c:383 8247#: src/util/configuration.c:460
8248#, fuzzy, c-format 8248#, fuzzy, c-format
8249msgid "Error while reading file `%s'\n" 8249msgid "Error while reading file `%s'\n"
8250msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n" 8250msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n"
8251 8251
8252#: src/util/configuration.c:986 8252#: src/util/configuration.c:1063
8253#, fuzzy 8253#, fuzzy
8254msgid "Not a valid relative time specification" 8254msgid "Not a valid relative time specification"
8255msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 8255msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
8256 8256
8257#: src/util/configuration.c:1077 8257#: src/util/configuration.c:1154
8258#, c-format 8258#, c-format
8259msgid "" 8259msgid ""
8260"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " 8260"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
8261"choices\n" 8261"choices\n"
8262msgstr "" 8262msgstr ""
8263 8263
8264#: src/util/configuration.c:1192 8264#: src/util/configuration.c:1269
8265#, c-format 8265#, c-format
8266msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" 8266msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n"
8267msgstr "" 8267msgstr ""
8268 8268
8269#: src/util/configuration.c:1224 8269#: src/util/configuration.c:1301
8270#, fuzzy, c-format 8270#, fuzzy, c-format
8271msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" 8271msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n"
8272msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 8272msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
8273 8273
8274#: src/util/configuration.c:1290 8274#: src/util/configuration.c:1367
8275#, c-format 8275#, c-format
8276msgid "" 8276msgid ""
8277"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " 8277"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined "
@@ -8335,7 +8335,7 @@ msgstr "libgcrypt har inte den förväntande versionen (version %s krävs).\n"
8335msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n" 8335msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n"
8336msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 8336msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
8337 8337
8338#: src/util/crypto_rsa.c:1313 8338#: src/util/crypto_rsa.c:1314
8339#, fuzzy, c-format 8339#, fuzzy, c-format
8340msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8340msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8341msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 8341msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
@@ -8440,11 +8440,11 @@ msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n"
8440msgid "Missing mandatory option `%s'.\n" 8440msgid "Missing mandatory option `%s'.\n"
8441msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 8441msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
8442 8442
8443#: src/util/getopt_helpers.c:68 8443#: src/util/getopt_helpers.c:69
8444msgid "print the version number" 8444msgid "print the version number"
8445msgstr "skriv ut versionsnummer" 8445msgstr "skriv ut versionsnummer"
8446 8446
8447#: src/util/getopt_helpers.c:114 8447#: src/util/getopt_helpers.c:116
8448#, c-format 8448#, c-format
8449msgid "" 8449msgid ""
8450"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" 8450"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
@@ -8452,54 +8452,62 @@ msgstr ""
8452"Argument som är obligatoriska för långa flaggor är också obligatoriska för " 8452"Argument som är obligatoriska för långa flaggor är också obligatoriska för "
8453"korta flaggor.\n" 8453"korta flaggor.\n"
8454 8454
8455#: src/util/getopt_helpers.c:205 8455#: src/util/getopt_helpers.c:208
8456msgid "print this help" 8456msgid "print this help"
8457msgstr "skriv ut denna hjälp" 8457msgstr "skriv ut denna hjälp"
8458 8458
8459#: src/util/getopt_helpers.c:281 8459#: src/util/getopt_helpers.c:288
8460msgid "be verbose" 8460msgid "be verbose"
8461msgstr "var informativ" 8461msgstr "var informativ"
8462 8462
8463#: src/util/getopt_helpers.c:417 8463#: src/util/getopt_helpers.c:429
8464msgid "configure logging to use LOGLEVEL" 8464msgid "configure logging to use LOGLEVEL"
8465msgstr "" 8465msgstr ""
8466 8466
8467#: src/util/getopt_helpers.c:495 8467#: src/util/getopt_helpers.c:510
8468msgid "configure logging to write logs to FILENAME" 8468msgid "configure logging to write logs to FILENAME"
8469msgstr "" 8469msgstr ""
8470 8470
8471#: src/util/getopt_helpers.c:516 8471#: src/util/getopt_helpers.c:532
8472#, fuzzy 8472#, fuzzy
8473msgid "use configuration file FILENAME" 8473msgid "use configuration file FILENAME"
8474msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" 8474msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
8475 8475
8476#: src/util/getopt_helpers.c:551 src/util/getopt_helpers.c:747 8476#: src/util/getopt_helpers.c:568 src/util/getopt_helpers.c:634
8477#: src/util/getopt_helpers.c:810 8477#: src/util/getopt_helpers.c:835 src/util/getopt_helpers.c:900
8478#, c-format 8478#, c-format
8479msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" 8479msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
8480msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n" 8480msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
8481 8481
8482#: src/util/getopt_helpers.c:612 8482#: src/util/getopt_helpers.c:659
8483msgid "[+/-]MICROSECONDS"
8484msgstr ""
8485
8486#: src/util/getopt_helpers.c:661
8487msgid "modify system time by given offset (for debugging/testing only)"
8488msgstr ""
8489
8490#: src/util/getopt_helpers.c:696
8483#, fuzzy, c-format 8491#, fuzzy, c-format
8484msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" 8492msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n"
8485msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n" 8493msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
8486 8494
8487#: src/util/getopt_helpers.c:675 8495#: src/util/getopt_helpers.c:761
8488#, fuzzy, c-format 8496#, fuzzy, c-format
8489msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n" 8497msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n"
8490msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n" 8498msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
8491 8499
8492#: src/util/getopt_helpers.c:740 8500#: src/util/getopt_helpers.c:828
8493#, c-format 8501#, c-format
8494msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number \n" 8502msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number\n"
8495msgstr "" 8503msgstr ""
8496 8504
8497#: src/util/getopt_helpers.c:817 8505#: src/util/getopt_helpers.c:907
8498#, fuzzy, c-format 8506#, fuzzy, c-format
8499msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n" 8507msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n"
8500msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n" 8508msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
8501 8509
8502#: src/util/getopt_helpers.c:902 8510#: src/util/getopt_helpers.c:994
8503#, c-format 8511#, c-format
8504msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" 8512msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
8505msgstr "" 8513msgstr ""
@@ -8839,14 +8847,14 @@ msgstr ""
8839msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" 8847msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n"
8840msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 8848msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
8841 8849
8842#: src/util/service.c:657 8850#: src/util/service.c:654
8843#, c-format 8851#, c-format
8844msgid "" 8852msgid ""
8845"Processing code for message of type %u did not call " 8853"Processing code for message of type %u did not call "
8846"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n" 8854"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n"
8847msgstr "" 8855msgstr ""
8848 8856
8849#: src/util/service.c:1572 8857#: src/util/service.c:1569
8850msgid "" 8858msgid ""
8851"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" 8859"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n"
8852msgstr "" 8860msgstr ""
@@ -9166,8 +9174,8 @@ msgstr "# byte mottagna via UDP"
9166msgid "Setup tunnels via VPN." 9174msgid "Setup tunnels via VPN."
9167msgstr "" 9175msgstr ""
9168 9176
9169#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:420
9170#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:849 9177#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:849
9178#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:420
9171#, fuzzy 9179#, fuzzy
9172msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 9180msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
9173msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 9181msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"