diff options
author | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2015-05-28 09:02:31 +0000 |
---|---|---|
committer | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2015-05-28 09:02:31 +0000 |
commit | 078f7063aef1d4105e71160b8764ab95c2dcdfbe (patch) | |
tree | 86d498356ceaaa1ba738f64a158cce2cd0163a15 /po/sv.po | |
parent | 9469cd334f29ca9437e13eb951b53b7690f10be9 (diff) | |
download | gnunet-078f7063aef1d4105e71160b8764ab95c2dcdfbe.tar.gz gnunet-078f7063aef1d4105e71160b8764ab95c2dcdfbe.zip |
adding --enable-taler-wallet configure option to build a reduced version of libgnunetutil with only the parts needed by GNU Taler wallets
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 242 |
1 files changed, 131 insertions, 111 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" | 8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2015-04-27 13:05+0200\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2015-05-19 11:25+0200\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" |
12 | "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" | 12 | "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" |
13 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" | 13 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" |
@@ -648,58 +648,58 @@ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | |||
648 | msgid "Invalid target `%s'\n" | 648 | msgid "Invalid target `%s'\n" |
649 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" | 649 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" |
650 | 650 | ||
651 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:626 | 651 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:643 |
652 | #, fuzzy, c-format | 652 | #, fuzzy, c-format |
653 | msgid "Invalid peer ID `%s'\n" | 653 | msgid "Invalid peer ID `%s'\n" |
654 | msgstr "Ogiltiga argument: " | 654 | msgstr "Ogiltiga argument: " |
655 | 655 | ||
656 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:669 | 656 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:686 |
657 | #, fuzzy, c-format | 657 | #, fuzzy, c-format |
658 | msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" | 658 | msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" |
659 | msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" | 659 | msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" |
660 | 660 | ||
661 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:735 | 661 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:752 |
662 | msgid "You must NOT give a TARGETwhen using 'request all' options\n" | 662 | msgid "You must NOT give a TARGETwhen using 'request all' options\n" |
663 | msgstr "" | 663 | msgstr "" |
664 | 664 | ||
665 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:832 | 665 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:849 |
666 | #, fuzzy | 666 | #, fuzzy |
667 | msgid "provide information about a particular connection" | 667 | msgid "provide information about a particular connection" |
668 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 668 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
669 | 669 | ||
670 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:835 | 670 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:852 |
671 | msgid "activate echo mode" | 671 | msgid "activate echo mode" |
672 | msgstr "" | 672 | msgstr "" |
673 | 673 | ||
674 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:838 | 674 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:855 |
675 | msgid "dump debug information to STDERR" | 675 | msgid "dump debug information to STDERR" |
676 | msgstr "" | 676 | msgstr "" |
677 | 677 | ||
678 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:844 | 678 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:861 |
679 | msgid "port to listen to (default; 0)" | 679 | msgid "port to listen to (default; 0)" |
680 | msgstr "" | 680 | msgstr "" |
681 | 681 | ||
682 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:847 | 682 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:864 |
683 | #, fuzzy | 683 | #, fuzzy |
684 | msgid "provide information about a patricular peer" | 684 | msgid "provide information about a patricular peer" |
685 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 685 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
686 | 686 | ||
687 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:850 | 687 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:867 |
688 | #, fuzzy | 688 | #, fuzzy |
689 | msgid "provide information about all peers" | 689 | msgid "provide information about all peers" |
690 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 690 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
691 | 691 | ||
692 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:853 | 692 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:870 |
693 | #, fuzzy | 693 | #, fuzzy |
694 | msgid "provide information about a particular tunnel" | 694 | msgid "provide information about a particular tunnel" |
695 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 695 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
696 | 696 | ||
697 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:856 | 697 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:873 |
698 | #, fuzzy | 698 | #, fuzzy |
699 | msgid "provide information about all tunnels" | 699 | msgid "provide information about all tunnels" |
700 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 700 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
701 | 701 | ||
702 | #: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:507 | 702 | #: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:514 |
703 | msgid "Wrong CORE service\n" | 703 | msgid "Wrong CORE service\n" |
704 | msgstr "" | 704 | msgstr "" |
705 | 705 | ||
@@ -1497,53 +1497,52 @@ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | |||
1497 | msgid "# updates to my type map" | 1497 | msgid "# updates to my type map" |
1498 | msgstr "" | 1498 | msgstr "" |
1499 | 1499 | ||
1500 | #: src/datacache/datacache.c:115 src/datacache/datacache.c:266 | 1500 | #: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294 |
1501 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:841 | 1501 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:841 |
1502 | #, fuzzy | 1502 | #, fuzzy |
1503 | msgid "# bytes stored" | 1503 | msgid "# bytes stored" |
1504 | msgstr "# byte krypterade" | 1504 | msgstr "# byte krypterade" |
1505 | 1505 | ||
1506 | #: src/datacache/datacache.c:117 src/datacache/datacache.c:268 | 1506 | #: src/datacache/datacache.c:123 src/datacache/datacache.c:298 |
1507 | #, fuzzy | 1507 | #, fuzzy |
1508 | msgid "# items stored" | 1508 | msgid "# items stored" |
1509 | msgstr "# byte krypterade" | 1509 | msgstr "# byte krypterade" |
1510 | 1510 | ||
1511 | #: src/datacache/datacache.c:143 src/datacache/datacache.c:150 | 1511 | #: src/datacache/datacache.c:202 |
1512 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1598 | ||
1513 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1609 | ||
1514 | #, fuzzy, c-format | ||
1515 | msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n" | ||
1516 | msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" | ||
1517 | |||
1518 | #: src/datacache/datacache.c:184 | ||
1519 | #, c-format | 1512 | #, c-format |
1520 | msgid "Loading `%s' datacache plugin\n" | 1513 | msgid "Loading `%s' datacache plugin\n" |
1521 | msgstr "" | 1514 | msgstr "" |
1522 | 1515 | ||
1523 | #: src/datacache/datacache.c:192 | 1516 | #: src/datacache/datacache.c:213 |
1524 | #, fuzzy, c-format | 1517 | #, fuzzy, c-format |
1525 | msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n" | 1518 | msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n" |
1526 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 1519 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
1527 | 1520 | ||
1528 | #: src/datacache/datacache.c:295 | 1521 | #: src/datacache/datacache.c:329 |
1529 | #, fuzzy | 1522 | #, fuzzy |
1530 | msgid "# requests received" | 1523 | msgid "# requests received" |
1531 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 1524 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
1532 | 1525 | ||
1533 | #: src/datacache/datacache.c:304 | 1526 | #: src/datacache/datacache.c:339 |
1534 | msgid "# requests filtered by bloom filter" | 1527 | msgid "# requests filtered by bloom filter" |
1535 | msgstr "" | 1528 | msgstr "" |
1536 | 1529 | ||
1537 | #: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:406 | 1530 | #: src/datacache/datacache.c:367 |
1538 | msgid "Heap datacache running\n" | 1531 | #, fuzzy |
1539 | msgstr "" | 1532 | msgid "# requests for random value received" |
1533 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | ||
1540 | 1534 | ||
1541 | #: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:391 | 1535 | #: src/datacache/datacache.c:399 |
1542 | msgid "Postgres datacache running\n" | 1536 | #, fuzzy |
1537 | msgid "# proximity search requests received" | ||
1538 | msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" | ||
1539 | |||
1540 | #: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:466 | ||
1541 | msgid "Heap datacache running\n" | ||
1543 | msgstr "" | 1542 | msgstr "" |
1544 | 1543 | ||
1545 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:69 | 1544 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:77 |
1546 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:72 | 1545 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:86 |
1547 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:818 | 1546 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:818 |
1548 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:834 | 1547 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:834 |
1549 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57 src/mysql/mysql.c:41 | 1548 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57 src/mysql/mysql.c:41 |
@@ -1558,32 +1557,19 @@ msgstr "" | |||
1558 | #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52 | 1557 | #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52 |
1559 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:55 | 1558 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:55 |
1560 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:51 | 1559 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:51 |
1561 | #: src/util/crypto_mpi.c:39 src/include/gnunet_common.h:626 | 1560 | #: src/util/crypto_mpi.c:39 src/include/gnunet_common.h:667 |
1562 | #: src/include/gnunet_common.h:635 src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 | 1561 | #: src/include/gnunet_common.h:676 src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 |
1563 | #, c-format | 1562 | #, c-format |
1564 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | 1563 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" |
1565 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" | 1564 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" |
1566 | 1565 | ||
1567 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:449 | 1566 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:749 |
1568 | msgid "Sqlite datacache running\n" | ||
1569 | msgstr "" | ||
1570 | |||
1571 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:483 | ||
1572 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:401 | 1567 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:401 |
1573 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:292 | 1568 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:292 |
1574 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:324 | 1569 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:324 |
1575 | msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" | 1570 | msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" |
1576 | msgstr "" | 1571 | msgstr "" |
1577 | 1572 | ||
1578 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:490 | ||
1579 | #, fuzzy, c-format | ||
1580 | msgid "Failed to close statement %p: %d\n" | ||
1581 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
1582 | |||
1583 | #: src/datacache/plugin_datacache_template.c:125 | ||
1584 | msgid "Template datacache running\n" | ||
1585 | msgstr "" | ||
1586 | |||
1587 | #: src/datastore/datastore_api.c:310 | 1573 | #: src/datastore/datastore_api.c:310 |
1588 | #, fuzzy | 1574 | #, fuzzy |
1589 | msgid "Failed to transmit request to drop database.\n" | 1575 | msgid "Failed to transmit request to drop database.\n" |
@@ -1831,6 +1817,12 @@ msgstr "" | |||
1831 | msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" | 1817 | msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" |
1832 | msgstr "" | 1818 | msgstr "" |
1833 | 1819 | ||
1820 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1598 | ||
1821 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1609 | ||
1822 | #, fuzzy, c-format | ||
1823 | msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n" | ||
1824 | msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" | ||
1825 | |||
1834 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1603 | 1826 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1603 |
1835 | #, fuzzy, c-format | 1827 | #, fuzzy, c-format |
1836 | msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" | 1828 | msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" |
@@ -2106,52 +2098,60 @@ msgstr "" | |||
2106 | msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." | 2098 | msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." |
2107 | msgstr "" | 2099 | msgstr "" |
2108 | 2100 | ||
2109 | #: src/dht/gnunet-service-dht.c:172 src/dht/gnunet-service-xdht.c:193 | 2101 | #: src/dht/gnunet-service-dht.c:172 |
2110 | #, fuzzy | 2102 | #, fuzzy |
2111 | msgid "Failed to connect to transport service!\n" | 2103 | msgid "Failed to connect to transport service!\n" |
2112 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 2104 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
2113 | 2105 | ||
2114 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:417 | 2106 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:417 |
2107 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:852 | ||
2115 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:849 | 2108 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:849 |
2116 | #, fuzzy | 2109 | #, fuzzy |
2117 | msgid "# GET requests from clients injected" | 2110 | msgid "# GET requests from clients injected" |
2118 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2111 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2119 | 2112 | ||
2120 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:513 | 2113 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:513 |
2114 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:937 | ||
2121 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:933 | 2115 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:933 |
2122 | #, fuzzy | 2116 | #, fuzzy |
2123 | msgid "# PUT requests received from clients" | 2117 | msgid "# PUT requests received from clients" |
2124 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" | 2118 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" |
2125 | 2119 | ||
2126 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:597 | 2120 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:597 |
2121 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:1003 | ||
2127 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:998 | 2122 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:998 |
2128 | #, fuzzy | 2123 | #, fuzzy |
2129 | msgid "# GET requests received from clients" | 2124 | msgid "# GET requests received from clients" |
2130 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" | 2125 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" |
2131 | 2126 | ||
2132 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:798 | 2127 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:798 |
2128 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:1212 | ||
2133 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1200 | 2129 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1200 |
2134 | #, fuzzy | 2130 | #, fuzzy |
2135 | msgid "# GET STOP requests received from clients" | 2131 | msgid "# GET STOP requests received from clients" |
2136 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" | 2132 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" |
2137 | 2133 | ||
2138 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1040 | 2134 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1040 |
2135 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:505 | ||
2139 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:503 | 2136 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:503 |
2140 | msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" | 2137 | msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" |
2141 | msgstr "" | 2138 | msgstr "" |
2142 | 2139 | ||
2143 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1053 | 2140 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1053 |
2141 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:519 | ||
2144 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:517 | 2142 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:517 |
2145 | msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" | 2143 | msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" |
2146 | msgstr "" | 2144 | msgstr "" |
2147 | 2145 | ||
2148 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1098 | 2146 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1098 |
2147 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:561 | ||
2149 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:559 | 2148 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:559 |
2150 | #, c-format | 2149 | #, c-format |
2151 | msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" | 2150 | msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" |
2152 | msgstr "" | 2151 | msgstr "" |
2153 | 2152 | ||
2154 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1121 | 2153 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1121 |
2154 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:584 | ||
2155 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:582 | 2155 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:582 |
2156 | #, fuzzy | 2156 | #, fuzzy |
2157 | msgid "# RESULTS queued for clients" | 2157 | msgid "# RESULTS queued for clients" |
@@ -2159,61 +2159,71 @@ msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" | |||
2159 | 2159 | ||
2160 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1175 | 2160 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1175 |
2161 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1218 | 2161 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1218 |
2162 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:638 | ||
2163 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:681 | ||
2162 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:636 | 2164 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:636 |
2163 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:679 | 2165 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:679 |
2164 | msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" | 2166 | msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" |
2165 | msgstr "" | 2167 | msgstr "" |
2166 | 2168 | ||
2167 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1185 | 2169 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1185 |
2170 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:648 | ||
2168 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:646 | 2171 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:646 |
2169 | #, fuzzy | 2172 | #, fuzzy |
2170 | msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n" | 2173 | msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n" |
2171 | msgstr "Kunde inte skicka meddelande till gnunetd\n" | 2174 | msgstr "Kunde inte skicka meddelande till gnunetd\n" |
2172 | 2175 | ||
2173 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:69 | 2176 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:68 |
2174 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:71 | ||
2175 | #, fuzzy, c-format | 2177 | #, fuzzy, c-format |
2176 | msgid "%s request received, but have no datacache!\n" | 2178 | msgid "%s request received, but have no datacache!\n" |
2177 | msgstr "# byte mottagna av typen %d" | 2179 | msgstr "# byte mottagna av typen %d" |
2178 | 2180 | ||
2179 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:79 | 2181 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:78 |
2180 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:82 | 2182 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_datacache.c:107 |
2183 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:91 | ||
2181 | msgid "# ITEMS stored in datacache" | 2184 | msgid "# ITEMS stored in datacache" |
2182 | msgstr "" | 2185 | msgstr "" |
2183 | 2186 | ||
2184 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:176 | 2187 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:184 |
2185 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:230 | 2188 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_datacache.c:216 |
2189 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:238 | ||
2186 | msgid "# Good RESULTS found in datacache" | 2190 | msgid "# Good RESULTS found in datacache" |
2187 | msgstr "" | 2191 | msgstr "" |
2188 | 2192 | ||
2189 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:193 | 2193 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:201 |
2190 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:253 | 2194 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_datacache.c:231 |
2195 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:267 | ||
2191 | msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache" | 2196 | msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache" |
2192 | msgstr "" | 2197 | msgstr "" |
2193 | 2198 | ||
2194 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:199 | 2199 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:207 |
2195 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:259 | 2200 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_datacache.c:237 |
2201 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:273 | ||
2196 | msgid "# Invalid RESULTS found in datacache" | 2202 | msgid "# Invalid RESULTS found in datacache" |
2197 | msgstr "" | 2203 | msgstr "" |
2198 | 2204 | ||
2199 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:205 | 2205 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:213 |
2200 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:265 | 2206 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_datacache.c:243 |
2207 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:279 | ||
2201 | msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache" | 2208 | msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache" |
2202 | msgstr "" | 2209 | msgstr "" |
2203 | 2210 | ||
2204 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:217 | 2211 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:225 |
2205 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:277 | 2212 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_datacache.c:255 |
2213 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:291 | ||
2206 | msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache" | 2214 | msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache" |
2207 | msgstr "" | 2215 | msgstr "" |
2208 | 2216 | ||
2209 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:221 | 2217 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:229 |
2210 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:280 | 2218 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_datacache.c:258 |
2219 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:294 | ||
2211 | #, c-format | 2220 | #, c-format |
2212 | msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n" | 2221 | msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n" |
2213 | msgstr "" | 2222 | msgstr "" |
2214 | 2223 | ||
2215 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:254 | 2224 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:262 |
2216 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:318 | 2225 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_datacache.c:295 |
2226 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:334 | ||
2217 | #, fuzzy | 2227 | #, fuzzy |
2218 | msgid "# GET requests given to datacache" | 2228 | msgid "# GET requests given to datacache" |
2219 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2229 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
@@ -2234,7 +2244,7 @@ msgid "# FIND PEER messages initiated" | |||
2234 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 2244 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
2235 | 2245 | ||
2236 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:763 | 2246 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:763 |
2237 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:6060 | 2247 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:6062 |
2238 | #, fuzzy | 2248 | #, fuzzy |
2239 | msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)" | 2249 | msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)" |
2240 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 2250 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
@@ -2359,7 +2369,8 @@ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | |||
2359 | msgid "# P2P RESULT bytes received" | 2369 | msgid "# P2P RESULT bytes received" |
2360 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 2370 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
2361 | 2371 | ||
2362 | #: src/dht/gnunet-service-dht_nse.c:59 src/dht/gnunet-service-xdht_nse.c:59 | 2372 | #: src/dht/gnunet-service-dht_nse.c:59 src/dht/gnunet-service-wdht_nse.c:59 |
2373 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_nse.c:59 | ||
2363 | #, fuzzy | 2374 | #, fuzzy |
2364 | msgid "# Network size estimates received" | 2375 | msgid "# Network size estimates received" |
2365 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2376 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
@@ -2397,6 +2408,11 @@ msgstr "" | |||
2397 | msgid "# DHT requests combined" | 2408 | msgid "# DHT requests combined" |
2398 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2409 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2399 | 2410 | ||
2411 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_datacache.c:82 | ||
2412 | #, fuzzy | ||
2413 | msgid "PUT request received, but have no datacache!\n" | ||
2414 | msgstr "# byte mottagna av typen %d" | ||
2415 | |||
2400 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1832 | 2416 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1832 |
2401 | #, c-format | 2417 | #, c-format |
2402 | msgid "" | 2418 | msgid "" |
@@ -2460,15 +2476,15 @@ msgstr "" | |||
2460 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3700 | 2476 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3700 |
2461 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3938 | 2477 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3938 |
2462 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4090 | 2478 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4090 |
2463 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4240 | 2479 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4242 |
2464 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4421 | 2480 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4423 |
2465 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4934 | 2481 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4936 |
2466 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5327 | 2482 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5329 |
2467 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5420 | 2483 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5422 |
2468 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5510 | 2484 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5512 |
2469 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5614 | 2485 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5616 |
2470 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5758 | 2486 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5760 |
2471 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5847 | 2487 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5849 |
2472 | #, fuzzy | 2488 | #, fuzzy |
2473 | msgid "# Bytes received from other peers" | 2489 | msgid "# Bytes received from other peers" |
2474 | msgstr "# byte mottagna av typen %d" | 2490 | msgstr "# byte mottagna av typen %d" |
@@ -5981,64 +5997,64 @@ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | |||
5981 | msgid "Failed to get fragment!\n" | 5997 | msgid "Failed to get fragment!\n" |
5982 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" | 5998 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" |
5983 | 5999 | ||
5984 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:402 | 6000 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:417 |
5985 | #, fuzzy | 6001 | #, fuzzy |
5986 | msgid "Failed to get message!\n" | 6002 | msgid "Failed to get message!\n" |
5987 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" | 6003 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" |
5988 | 6004 | ||
5989 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:433 | 6005 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:448 |
5990 | #, fuzzy | 6006 | #, fuzzy |
5991 | msgid "Failed to get message fragment!\n" | 6007 | msgid "Failed to get message fragment!\n" |
5992 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 6008 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
5993 | 6009 | ||
5994 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:461 | 6010 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:476 |
5995 | #, fuzzy | 6011 | #, fuzzy |
5996 | msgid "Failed to get master counters!\n" | 6012 | msgid "Failed to get master counters!\n" |
5997 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" | 6013 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" |
5998 | 6014 | ||
5999 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:497 | 6015 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:512 |
6000 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:570 | 6016 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:585 |
6001 | msgid "Tried to set invalid state variable name!\n" | 6017 | msgid "Tried to set invalid state variable name!\n" |
6002 | msgstr "" | 6018 | msgstr "" |
6003 | 6019 | ||
6004 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:513 | 6020 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:528 |
6005 | #, fuzzy | 6021 | #, fuzzy |
6006 | msgid "Failed to begin modifying state!\n" | 6022 | msgid "Failed to begin modifying state!\n" |
6007 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 6023 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
6008 | 6024 | ||
6009 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:536 | 6025 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:551 |
6010 | #, fuzzy, c-format | 6026 | #, fuzzy, c-format |
6011 | msgid "Unknown operator: %c\n" | 6027 | msgid "Unknown operator: %c\n" |
6012 | msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" | 6028 | msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" |
6013 | 6029 | ||
6014 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:546 | 6030 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:561 |
6015 | #, fuzzy | 6031 | #, fuzzy |
6016 | msgid "Failed to end modifying state!\n" | 6032 | msgid "Failed to end modifying state!\n" |
6017 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 6033 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
6018 | 6034 | ||
6019 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:584 | 6035 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:599 |
6020 | #, fuzzy | 6036 | #, fuzzy |
6021 | msgid "Failed to begin synchronizing state!\n" | 6037 | msgid "Failed to begin synchronizing state!\n" |
6022 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" | 6038 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" |
6023 | 6039 | ||
6024 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:600 | 6040 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:615 |
6025 | #, fuzzy | 6041 | #, fuzzy |
6026 | msgid "Failed to end synchronizing state!\n" | 6042 | msgid "Failed to end synchronizing state!\n" |
6027 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" | 6043 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" |
6028 | 6044 | ||
6029 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:620 | 6045 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:635 |
6030 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:639 | 6046 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:654 |
6031 | #, fuzzy | 6047 | #, fuzzy |
6032 | msgid "Failed to reset state!\n" | 6048 | msgid "Failed to reset state!\n" |
6033 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" | 6049 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" |
6034 | 6050 | ||
6035 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:662 | 6051 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:677 |
6036 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:713 | 6052 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:728 |
6037 | msgid "Tried to get invalid state variable name!\n" | 6053 | msgid "Tried to get invalid state variable name!\n" |
6038 | msgstr "" | 6054 | msgstr "" |
6039 | 6055 | ||
6040 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:689 | 6056 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:704 |
6041 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:728 | 6057 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:743 |
6042 | #, fuzzy | 6058 | #, fuzzy |
6043 | msgid "Failed to get state variable!\n" | 6059 | msgid "Failed to get state variable!\n" |
6044 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" | 6060 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" |
@@ -6048,7 +6064,7 @@ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" | |||
6048 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n" | 6064 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n" |
6049 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" | 6065 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" |
6050 | 6066 | ||
6051 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1932 | 6067 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1936 |
6052 | msgid "SQLite database running\n" | 6068 | msgid "SQLite database running\n" |
6053 | msgstr "" | 6069 | msgstr "" |
6054 | 6070 | ||
@@ -8087,7 +8103,7 @@ msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" | |||
8087 | msgstr "" | 8103 | msgstr "" |
8088 | 8104 | ||
8089 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2825 | 8105 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2825 |
8090 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3335 | 8106 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3338 |
8091 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" | 8107 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" |
8092 | msgstr "" | 8108 | msgstr "" |
8093 | 8109 | ||
@@ -8342,37 +8358,37 @@ msgid "" | |||
8342 | "and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" | 8358 | "and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" |
8343 | msgstr "" | 8359 | msgstr "" |
8344 | 8360 | ||
8345 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3411 | 8361 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3414 |
8346 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3510 | 8362 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3513 |
8347 | #, fuzzy, c-format | 8363 | #, fuzzy, c-format |
8348 | msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" | 8364 | msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" |
8349 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n" | 8365 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n" |
8350 | 8366 | ||
8351 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3429 | 8367 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3432 |
8352 | msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" | 8368 | msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" |
8353 | msgstr "" | 8369 | msgstr "" |
8354 | 8370 | ||
8355 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3520 | 8371 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3523 |
8356 | #, fuzzy | 8372 | #, fuzzy |
8357 | msgid "Failed to open UDP sockets\n" | 8373 | msgid "Failed to open UDP sockets\n" |
8358 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n" | 8374 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n" |
8359 | 8375 | ||
8360 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3591 | 8376 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3594 |
8361 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3605 | 8377 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3608 |
8362 | msgid "must be in [0,65535]" | 8378 | msgid "must be in [0,65535]" |
8363 | msgstr "" | 8379 | msgstr "" |
8364 | 8380 | ||
8365 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3637 | 8381 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3640 |
8366 | #, fuzzy | 8382 | #, fuzzy |
8367 | msgid "must be valid IPv4 address" | 8383 | msgid "must be valid IPv4 address" |
8368 | msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." | 8384 | msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." |
8369 | 8385 | ||
8370 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3664 | 8386 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3667 |
8371 | #, fuzzy | 8387 | #, fuzzy |
8372 | msgid "must be valid IPv6 address" | 8388 | msgid "must be valid IPv6 address" |
8373 | msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." | 8389 | msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." |
8374 | 8390 | ||
8375 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3730 | 8391 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3733 |
8376 | #, fuzzy | 8392 | #, fuzzy |
8377 | msgid "Failed to create UDP network sockets\n" | 8393 | msgid "Failed to create UDP network sockets\n" |
8378 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" | 8394 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" |
@@ -8690,7 +8706,7 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | |||
8690 | msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" | 8706 | msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" |
8691 | msgstr "libgcrypt har inte den förväntande versionen (version %s krävs).\n" | 8707 | msgstr "libgcrypt har inte den förväntande versionen (version %s krävs).\n" |
8692 | 8708 | ||
8693 | #: src/util/crypto_rsa.c:825 | 8709 | #: src/util/crypto_rsa.c:891 |
8694 | #, fuzzy, c-format | 8710 | #, fuzzy, c-format |
8695 | msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 8711 | msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
8696 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | 8712 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" |
@@ -9500,23 +9516,27 @@ msgstr "# byte mottagna via UDP" | |||
9500 | msgid "Setup tunnels via VPN." | 9516 | msgid "Setup tunnels via VPN." |
9501 | msgstr "" | 9517 | msgstr "" |
9502 | 9518 | ||
9503 | #: src/include/gnunet_common.h:590 src/include/gnunet_common.h:597 | 9519 | #: src/include/gnunet_common.h:631 src/include/gnunet_common.h:638 |
9504 | #: src/include/gnunet_common.h:605 | 9520 | #: src/include/gnunet_common.h:646 |
9505 | #, fuzzy, c-format | 9521 | #, fuzzy, c-format |
9506 | msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" | 9522 | msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" |
9507 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | 9523 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" |
9508 | 9524 | ||
9509 | #: src/include/gnunet_common.h:617 | 9525 | #: src/include/gnunet_common.h:658 |
9510 | #, c-format | 9526 | #, c-format |
9511 | msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" | 9527 | msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" |
9512 | msgstr "" | 9528 | msgstr "" |
9513 | 9529 | ||
9514 | #: src/include/gnunet_common.h:644 src/include/gnunet_common.h:653 | 9530 | #: src/include/gnunet_common.h:685 src/include/gnunet_common.h:694 |
9515 | #, c-format | 9531 | #, c-format |
9516 | msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" | 9532 | msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" |
9517 | msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" | 9533 | msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" |
9518 | 9534 | ||
9519 | #, fuzzy | 9535 | #, fuzzy |
9536 | #~ msgid "Failed to close statement %p: %d\n" | ||
9537 | #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
9538 | |||
9539 | #, fuzzy | ||
9520 | #~ msgid "Failed to initialize solver!\n" | 9540 | #~ msgid "Failed to initialize solver!\n" |
9521 | #~ msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" | 9541 | #~ msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" |
9522 | 9542 | ||