diff options
author | Christophe Genevey Metat <genevey.christophe@gmail.com> | 2016-05-19 13:15:51 +0000 |
---|---|---|
committer | Christophe Genevey Metat <genevey.christophe@gmail.com> | 2016-05-19 13:15:51 +0000 |
commit | 3599bb1053027ee2d72f92268963018b44562120 (patch) | |
tree | 53107f3bfe7b80694fd182793d93503f72e9e3c3 /po/sv.po | |
parent | bf50f7fcd4627a8afcae5699a202a942f76b73e4 (diff) | |
download | gnunet-3599bb1053027ee2d72f92268963018b44562120.tar.gz gnunet-3599bb1053027ee2d72f92268963018b44562120.zip |
result for libgnunetmy
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 2108 |
1 files changed, 1119 insertions, 989 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" | 8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2016-04-18 17:19+0200\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2016-05-19 13:54+0200\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" |
12 | "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" | 12 | "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" |
13 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" | 13 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" |
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" | |||
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
18 | 18 | ||
19 | #: src/arm/arm_api.c:336 | 19 | #: src/arm/arm_api.c:338 |
20 | msgid "Client was disconnected from arm service, trying to reconnect.\n" | 20 | msgid "Client was disconnected from arm service, trying to reconnect.\n" |
21 | msgstr "" | 21 | msgstr "" |
22 | 22 | ||
@@ -25,232 +25,232 @@ msgid "" | |||
25 | "Monitoring client was disconnected from arm service, trying to reconnect.\n" | 25 | "Monitoring client was disconnected from arm service, trying to reconnect.\n" |
26 | msgstr "" | 26 | msgstr "" |
27 | 27 | ||
28 | #: src/arm/gnunet-arm.c:164 | 28 | #: src/arm/gnunet-arm.c:169 |
29 | #, fuzzy, c-format | 29 | #, fuzzy, c-format |
30 | msgid "Failed to remove configuration file %s\n" | 30 | msgid "Failed to remove configuration file %s\n" |
31 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | 31 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" |
32 | 32 | ||
33 | #: src/arm/gnunet-arm.c:170 | 33 | #: src/arm/gnunet-arm.c:175 |
34 | #, fuzzy, c-format | 34 | #, fuzzy, c-format |
35 | msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" | 35 | msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" |
36 | msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n" | 36 | msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n" |
37 | 37 | ||
38 | #: src/arm/gnunet-arm.c:215 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1011 | 38 | #: src/arm/gnunet-arm.c:225 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1013 |
39 | msgid "Message was sent successfully" | 39 | msgid "Message was sent successfully" |
40 | msgstr "" | 40 | msgstr "" |
41 | 41 | ||
42 | #: src/arm/gnunet-arm.c:217 | 42 | #: src/arm/gnunet-arm.c:227 |
43 | #, fuzzy | 43 | #, fuzzy |
44 | msgid "Misconfiguration (can not connect to the ARM service)" | 44 | msgid "Misconfiguration (can not connect to the ARM service)" |
45 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 45 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
46 | 46 | ||
47 | #: src/arm/gnunet-arm.c:219 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1015 | 47 | #: src/arm/gnunet-arm.c:229 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1017 |
48 | #, fuzzy | 48 | #, fuzzy |
49 | msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" | 49 | msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" |
50 | msgstr "# av anslutna parter" | 50 | msgstr "# av anslutna parter" |
51 | 51 | ||
52 | #: src/arm/gnunet-arm.c:221 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1017 | 52 | #: src/arm/gnunet-arm.c:231 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1019 |
53 | msgid "ARM API is busy" | 53 | msgid "ARM API is busy" |
54 | msgstr "" | 54 | msgstr "" |
55 | 55 | ||
56 | #: src/arm/gnunet-arm.c:223 | 56 | #: src/arm/gnunet-arm.c:233 |
57 | msgid "Request does not fit into a message" | 57 | msgid "Request does not fit into a message" |
58 | msgstr "" | 58 | msgstr "" |
59 | 59 | ||
60 | #: src/arm/gnunet-arm.c:225 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1021 | 60 | #: src/arm/gnunet-arm.c:235 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1023 |
61 | #, fuzzy | 61 | #, fuzzy |
62 | msgid "Request timed out" | 62 | msgid "Request timed out" |
63 | msgstr "# sessionsnycklar accepterade" | 63 | msgstr "# sessionsnycklar accepterade" |
64 | 64 | ||
65 | #: src/arm/gnunet-arm.c:227 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1023 | 65 | #: src/arm/gnunet-arm.c:237 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1025 |
66 | #, fuzzy | 66 | #, fuzzy |
67 | msgid "Unknown request status" | 67 | msgid "Unknown request status" |
68 | msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" | 68 | msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" |
69 | 69 | ||
70 | #: src/arm/gnunet-arm.c:243 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1039 | 70 | #: src/arm/gnunet-arm.c:253 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1041 |
71 | #, fuzzy, c-format | 71 | #, fuzzy, c-format |
72 | msgid "%s is stopped" | 72 | msgid "%s is stopped" |
73 | msgstr "# byte krypterade" | 73 | msgstr "# byte krypterade" |
74 | 74 | ||
75 | #: src/arm/gnunet-arm.c:245 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1041 | 75 | #: src/arm/gnunet-arm.c:255 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1043 |
76 | #, fuzzy, c-format | 76 | #, fuzzy, c-format |
77 | msgid "%s is starting" | 77 | msgid "%s is starting" |
78 | msgstr "\"%s\" startar\n" | 78 | msgstr "\"%s\" startar\n" |
79 | 79 | ||
80 | #: src/arm/gnunet-arm.c:247 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1043 | 80 | #: src/arm/gnunet-arm.c:257 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1045 |
81 | #, c-format | 81 | #, c-format |
82 | msgid "%s is stopping" | 82 | msgid "%s is stopping" |
83 | msgstr "" | 83 | msgstr "" |
84 | 84 | ||
85 | #: src/arm/gnunet-arm.c:249 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1045 | 85 | #: src/arm/gnunet-arm.c:259 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1047 |
86 | #, fuzzy, c-format | 86 | #, fuzzy, c-format |
87 | msgid "%s is starting already" | 87 | msgid "%s is starting already" |
88 | msgstr "\"%s\" startar\n" | 88 | msgstr "\"%s\" startar\n" |
89 | 89 | ||
90 | #: src/arm/gnunet-arm.c:251 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1047 | 90 | #: src/arm/gnunet-arm.c:261 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1049 |
91 | #, c-format | 91 | #, c-format |
92 | msgid "%s is stopping already" | 92 | msgid "%s is stopping already" |
93 | msgstr "" | 93 | msgstr "" |
94 | 94 | ||
95 | #: src/arm/gnunet-arm.c:253 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1049 | 95 | #: src/arm/gnunet-arm.c:263 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1051 |
96 | #, c-format | 96 | #, c-format |
97 | msgid "%s is started already" | 97 | msgid "%s is started already" |
98 | msgstr "" | 98 | msgstr "" |
99 | 99 | ||
100 | #: src/arm/gnunet-arm.c:255 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1051 | 100 | #: src/arm/gnunet-arm.c:265 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1053 |
101 | #, c-format | 101 | #, c-format |
102 | msgid "%s is stopped already" | 102 | msgid "%s is stopped already" |
103 | msgstr "" | 103 | msgstr "" |
104 | 104 | ||
105 | #: src/arm/gnunet-arm.c:257 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1053 | 105 | #: src/arm/gnunet-arm.c:267 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1055 |
106 | #, fuzzy, c-format | 106 | #, fuzzy, c-format |
107 | msgid "%s service is not known to ARM" | 107 | msgid "%s service is not known to ARM" |
108 | msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" | 108 | msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" |
109 | 109 | ||
110 | #: src/arm/gnunet-arm.c:259 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1055 | 110 | #: src/arm/gnunet-arm.c:269 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1057 |
111 | #, fuzzy, c-format | 111 | #, fuzzy, c-format |
112 | msgid "%s service failed to start" | 112 | msgid "%s service failed to start" |
113 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 113 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
114 | 114 | ||
115 | #: src/arm/gnunet-arm.c:261 | 115 | #: src/arm/gnunet-arm.c:271 |
116 | #, c-format | 116 | #, c-format |
117 | msgid "%s service cannot be started because ARM is shutting down" | 117 | msgid "%s service cannot be started because ARM is shutting down" |
118 | msgstr "" | 118 | msgstr "" |
119 | 119 | ||
120 | #: src/arm/gnunet-arm.c:263 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1059 | 120 | #: src/arm/gnunet-arm.c:273 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1061 |
121 | #, c-format | 121 | #, c-format |
122 | msgid "%.s Unknown result code." | 122 | msgid "%.s Unknown result code." |
123 | msgstr "" | 123 | msgstr "" |
124 | 124 | ||
125 | #: src/arm/gnunet-arm.c:295 | 125 | #: src/arm/gnunet-arm.c:305 |
126 | msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" | 126 | msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" |
127 | msgstr "" | 127 | msgstr "" |
128 | 128 | ||
129 | #: src/arm/gnunet-arm.c:324 src/arm/gnunet-arm.c:333 | 129 | #: src/arm/gnunet-arm.c:335 src/arm/gnunet-arm.c:344 |
130 | #, fuzzy, c-format | 130 | #, fuzzy, c-format |
131 | msgid "Failed to start the ARM service: %s\n" | 131 | msgid "Failed to start the ARM service: %s\n" |
132 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 132 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
133 | 133 | ||
134 | #: src/arm/gnunet-arm.c:367 | 134 | #: src/arm/gnunet-arm.c:380 |
135 | #, fuzzy, c-format | 135 | #, fuzzy, c-format |
136 | msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n" | 136 | msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n" |
137 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 137 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
138 | 138 | ||
139 | #: src/arm/gnunet-arm.c:377 | 139 | #: src/arm/gnunet-arm.c:391 |
140 | #, fuzzy, c-format | 140 | #, fuzzy, c-format |
141 | msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n" | 141 | msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n" |
142 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 142 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
143 | 143 | ||
144 | #: src/arm/gnunet-arm.c:419 | 144 | #: src/arm/gnunet-arm.c:434 |
145 | #, fuzzy, c-format | 145 | #, fuzzy, c-format |
146 | msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %%s\n" | 146 | msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %%s\n" |
147 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 147 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
148 | 148 | ||
149 | #: src/arm/gnunet-arm.c:429 | 149 | #: src/arm/gnunet-arm.c:444 |
150 | #, fuzzy, c-format | 150 | #, fuzzy, c-format |
151 | msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n" | 151 | msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n" |
152 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 152 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
153 | 153 | ||
154 | #: src/arm/gnunet-arm.c:466 | 154 | #: src/arm/gnunet-arm.c:482 |
155 | #, fuzzy, c-format | 155 | #, fuzzy, c-format |
156 | msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n" | 156 | msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n" |
157 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 157 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
158 | 158 | ||
159 | #: src/arm/gnunet-arm.c:477 | 159 | #: src/arm/gnunet-arm.c:493 |
160 | #, fuzzy, c-format | 160 | #, fuzzy, c-format |
161 | msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n" | 161 | msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n" |
162 | msgstr "Fel vid %s:%d.\n" | 162 | msgstr "Fel vid %s:%d.\n" |
163 | 163 | ||
164 | #: src/arm/gnunet-arm.c:515 | 164 | #: src/arm/gnunet-arm.c:533 |
165 | #, fuzzy, c-format | 165 | #, fuzzy, c-format |
166 | msgid "Failed to request a list of services: %s\n" | 166 | msgid "Failed to request a list of services: %s\n" |
167 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 167 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
168 | 168 | ||
169 | #: src/arm/gnunet-arm.c:523 | 169 | #: src/arm/gnunet-arm.c:542 |
170 | #, fuzzy | 170 | #, fuzzy |
171 | msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n" | 171 | msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n" |
172 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 172 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
173 | 173 | ||
174 | #: src/arm/gnunet-arm.c:528 | 174 | #: src/arm/gnunet-arm.c:547 |
175 | #, fuzzy | 175 | #, fuzzy |
176 | msgid "Running services:\n" | 176 | msgid "Running services:\n" |
177 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" | 177 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" |
178 | 178 | ||
179 | #: src/arm/gnunet-arm.c:612 | 179 | #: src/arm/gnunet-arm.c:633 |
180 | #, c-format | 180 | #, c-format |
181 | msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n" | 181 | msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n" |
182 | msgstr "" | 182 | msgstr "" |
183 | 183 | ||
184 | #: src/arm/gnunet-arm.c:643 | 184 | #: src/arm/gnunet-arm.c:665 |
185 | #, c-format | 185 | #, c-format |
186 | msgid "Stopped %s.\n" | 186 | msgid "Stopped %s.\n" |
187 | msgstr "" | 187 | msgstr "" |
188 | 188 | ||
189 | #: src/arm/gnunet-arm.c:646 | 189 | #: src/arm/gnunet-arm.c:668 |
190 | #, fuzzy, c-format | 190 | #, fuzzy, c-format |
191 | msgid "Starting %s...\n" | 191 | msgid "Starting %s...\n" |
192 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" | 192 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" |
193 | 193 | ||
194 | #: src/arm/gnunet-arm.c:649 | 194 | #: src/arm/gnunet-arm.c:671 |
195 | #, c-format | 195 | #, c-format |
196 | msgid "Stopping %s...\n" | 196 | msgid "Stopping %s...\n" |
197 | msgstr "" | 197 | msgstr "" |
198 | 198 | ||
199 | #: src/arm/gnunet-arm.c:660 | 199 | #: src/arm/gnunet-arm.c:682 |
200 | #, fuzzy, c-format | 200 | #, fuzzy, c-format |
201 | msgid "Unknown status %u for service %s.\n" | 201 | msgid "Unknown status %u for service %s.\n" |
202 | msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" | 202 | msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" |
203 | 203 | ||
204 | #: src/arm/gnunet-arm.c:724 | 204 | #: src/arm/gnunet-arm.c:745 |
205 | msgid "stop all GNUnet services" | 205 | msgid "stop all GNUnet services" |
206 | msgstr "" | 206 | msgstr "" |
207 | 207 | ||
208 | #: src/arm/gnunet-arm.c:726 | 208 | #: src/arm/gnunet-arm.c:747 |
209 | msgid "start a particular service" | 209 | msgid "start a particular service" |
210 | msgstr "" | 210 | msgstr "" |
211 | 211 | ||
212 | #: src/arm/gnunet-arm.c:728 | 212 | #: src/arm/gnunet-arm.c:749 |
213 | msgid "stop a particular service" | 213 | msgid "stop a particular service" |
214 | msgstr "" | 214 | msgstr "" |
215 | 215 | ||
216 | #: src/arm/gnunet-arm.c:730 | 216 | #: src/arm/gnunet-arm.c:751 |
217 | msgid "start all GNUnet default services" | 217 | msgid "start all GNUnet default services" |
218 | msgstr "" | 218 | msgstr "" |
219 | 219 | ||
220 | #: src/arm/gnunet-arm.c:733 | 220 | #: src/arm/gnunet-arm.c:754 |
221 | msgid "stop and start all GNUnet default services" | 221 | msgid "stop and start all GNUnet default services" |
222 | msgstr "" | 222 | msgstr "" |
223 | 223 | ||
224 | #: src/arm/gnunet-arm.c:736 | 224 | #: src/arm/gnunet-arm.c:757 |
225 | msgid "delete config file and directory on exit" | 225 | msgid "delete config file and directory on exit" |
226 | msgstr "" | 226 | msgstr "" |
227 | 227 | ||
228 | #: src/arm/gnunet-arm.c:739 | 228 | #: src/arm/gnunet-arm.c:760 |
229 | msgid "monitor ARM activities" | 229 | msgid "monitor ARM activities" |
230 | msgstr "" | 230 | msgstr "" |
231 | 231 | ||
232 | #: src/arm/gnunet-arm.c:741 | 232 | #: src/arm/gnunet-arm.c:762 |
233 | msgid "don't print status messages" | 233 | msgid "don't print status messages" |
234 | msgstr "" | 234 | msgstr "" |
235 | 235 | ||
236 | #: src/arm/gnunet-arm.c:744 | 236 | #: src/arm/gnunet-arm.c:765 |
237 | msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY" | 237 | msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY" |
238 | msgstr "" | 238 | msgstr "" |
239 | 239 | ||
240 | #: src/arm/gnunet-arm.c:746 | 240 | #: src/arm/gnunet-arm.c:767 |
241 | #, fuzzy | 241 | #, fuzzy |
242 | msgid "list currently running services" | 242 | msgid "list currently running services" |
243 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" | 243 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" |
244 | 244 | ||
245 | #: src/arm/gnunet-arm.c:748 | 245 | #: src/arm/gnunet-arm.c:769 |
246 | msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output" | 246 | msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output" |
247 | msgstr "" | 247 | msgstr "" |
248 | 248 | ||
249 | #: src/arm/gnunet-arm.c:750 | 249 | #: src/arm/gnunet-arm.c:771 |
250 | msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error" | 250 | msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error" |
251 | msgstr "" | 251 | msgstr "" |
252 | 252 | ||
253 | #: src/arm/gnunet-arm.c:761 | 253 | #: src/arm/gnunet-arm.c:782 |
254 | msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" | 254 | msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" |
255 | msgstr "" | 255 | msgstr "" |
256 | 256 | ||
@@ -264,65 +264,65 @@ msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n" | |||
264 | msgid "Could not send list result to client\n" | 264 | msgid "Could not send list result to client\n" |
265 | msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n" | 265 | msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n" |
266 | 266 | ||
267 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:581 | 267 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:555 |
268 | #, fuzzy, c-format | 268 | #, fuzzy, c-format |
269 | msgid "Failed to start service `%s'\n" | 269 | msgid "Failed to start service `%s'\n" |
270 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 270 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
271 | 271 | ||
272 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:592 | 272 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:566 |
273 | #, fuzzy, c-format | 273 | #, fuzzy, c-format |
274 | msgid "Starting service `%s'\n" | 274 | msgid "Starting service `%s'\n" |
275 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" | 275 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" |
276 | 276 | ||
277 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:693 | 277 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:663 |
278 | #, fuzzy, c-format | 278 | #, fuzzy, c-format |
279 | msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" | 279 | msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" |
280 | msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" | 280 | msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" |
281 | 281 | ||
282 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:717 | 282 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:687 |
283 | #, c-format | 283 | #, c-format |
284 | msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" | 284 | msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" |
285 | msgstr "" | 285 | msgstr "" |
286 | 286 | ||
287 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:753 | 287 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:723 |
288 | #, c-format | 288 | #, c-format |
289 | msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" | 289 | msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" |
290 | msgstr "" | 290 | msgstr "" |
291 | 291 | ||
292 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:891 | 292 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:863 |
293 | #, fuzzy, c-format | 293 | #, fuzzy, c-format |
294 | msgid "Preparing to stop `%s'\n" | 294 | msgid "Preparing to stop `%s'\n" |
295 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" | 295 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" |
296 | 296 | ||
297 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1160 | 297 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1145 |
298 | #, fuzzy, c-format | 298 | #, fuzzy, c-format |
299 | msgid "Restarting service `%s'.\n" | 299 | msgid "Restarting service `%s'.\n" |
300 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" | 300 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" |
301 | 301 | ||
302 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1324 | 302 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1299 |
303 | msgid "exit" | 303 | msgid "exit" |
304 | msgstr "" | 304 | msgstr "" |
305 | 305 | ||
306 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1329 | 306 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1304 |
307 | msgid "signal" | 307 | msgid "signal" |
308 | msgstr "" | 308 | msgstr "" |
309 | 309 | ||
310 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1334 | 310 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1309 |
311 | #, fuzzy | 311 | #, fuzzy |
312 | msgid "unknown" | 312 | msgid "unknown" |
313 | msgstr "Okänt fel" | 313 | msgstr "Okänt fel" |
314 | 314 | ||
315 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1340 | 315 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1315 |
316 | #, fuzzy, c-format | 316 | #, fuzzy, c-format |
317 | msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" | 317 | msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" |
318 | msgstr "Tjänst borttagen.\n" | 318 | msgstr "Tjänst borttagen.\n" |
319 | 319 | ||
320 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1367 | 320 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1342 |
321 | #, c-format | 321 | #, c-format |
322 | msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" | 322 | msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" |
323 | msgstr "" | 323 | msgstr "" |
324 | 324 | ||
325 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1384 | 325 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1358 |
326 | #, c-format | 326 | #, c-format |
327 | msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" | 327 | msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" |
328 | msgstr "" | 328 | msgstr "" |
@@ -352,11 +352,13 @@ msgid "" | |||
352 | "%llu\n" | 352 | "%llu\n" |
353 | msgstr "" | 353 | msgstr "" |
354 | 354 | ||
355 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3293 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:921 | 355 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3293 |
356 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:921 | ||
356 | msgid "solver to use" | 357 | msgid "solver to use" |
357 | msgstr "" | 358 | msgstr "" |
358 | 359 | ||
359 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3296 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:924 | 360 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3296 |
361 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:924 | ||
360 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:927 | 362 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:927 |
361 | msgid "experiment to use" | 363 | msgid "experiment to use" |
362 | msgstr "" | 364 | msgstr "" |
@@ -378,25 +380,25 @@ msgstr "" | |||
378 | msgid "disable normalization" | 380 | msgid "disable normalization" |
379 | msgstr "" | 381 | msgstr "" |
380 | 382 | ||
381 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:305 | 383 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304 |
382 | #, c-format | 384 | #, c-format |
383 | msgid "" | 385 | msgid "" |
384 | "Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | 386 | "Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " |
385 | "%llu\n" | 387 | "%llu\n" |
386 | msgstr "" | 388 | msgstr "" |
387 | 389 | ||
388 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:315 | 390 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314 |
389 | #, c-format | 391 | #, c-format |
390 | msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n" | 392 | msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n" |
391 | msgstr "" | 393 | msgstr "" |
392 | 394 | ||
393 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:360 | 395 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359 |
394 | #, c-format | 396 | #, c-format |
395 | msgid "" | 397 | msgid "" |
396 | "No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n" | 398 | "No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n" |
397 | msgstr "" | 399 | msgstr "" |
398 | 400 | ||
399 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:452 | 401 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451 |
400 | #, fuzzy, c-format | 402 | #, fuzzy, c-format |
401 | msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" | 403 | msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" |
402 | msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" | 404 | msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" |
@@ -500,11 +502,11 @@ msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" | |||
500 | msgid "Initialization failed, shutdown\n" | 502 | msgid "Initialization failed, shutdown\n" |
501 | msgstr "Initiering av insticksmekanism misslyckades: %s!\n" | 503 | msgstr "Initiering av insticksmekanism misslyckades: %s!\n" |
502 | 504 | ||
503 | #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837 | 505 | #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:836 |
504 | msgid "Stop logging\n" | 506 | msgid "Stop logging\n" |
505 | msgstr "" | 507 | msgstr "" |
506 | 508 | ||
507 | #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:888 | 509 | #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:887 |
508 | #, fuzzy, c-format | 510 | #, fuzzy, c-format |
509 | msgid "Start logging `%s'\n" | 511 | msgid "Start logging `%s'\n" |
510 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" | 512 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" |
@@ -552,8 +554,8 @@ msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" | |||
552 | msgstr "" | 554 | msgstr "" |
553 | 555 | ||
554 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:748 src/ats-tool/gnunet-ats.c:761 | 556 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:748 src/ats-tool/gnunet-ats.c:761 |
555 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1797 | 557 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1780 |
556 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:523 | 558 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:516 |
557 | #, fuzzy, c-format | 559 | #, fuzzy, c-format |
558 | msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" | 560 | msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" |
559 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 561 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
@@ -563,13 +565,13 @@ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | |||
563 | msgid "Please select one operation: %s or %s or %s or %s or %s\n" | 565 | msgid "Please select one operation: %s or %s or %s or %s or %s\n" |
564 | msgstr "" | 566 | msgstr "" |
565 | 567 | ||
566 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:795 src/ats-tool/gnunet-ats.c:821 | 568 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:795 src/ats-tool/gnunet-ats.c:820 |
567 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:850 src/ats-tool/gnunet-ats.c:896 | 569 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:851 src/ats-tool/gnunet-ats.c:896 |
568 | #, fuzzy | 570 | #, fuzzy |
569 | msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" | 571 | msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" |
570 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" | 572 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" |
571 | 573 | ||
572 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:806 src/ats-tool/gnunet-ats.c:833 | 574 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:806 src/ats-tool/gnunet-ats.c:832 |
573 | #, fuzzy | 575 | #, fuzzy |
574 | msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" | 576 | msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" |
575 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" | 577 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" |
@@ -639,68 +641,68 @@ msgstr "" | |||
639 | msgid "Print information about ATS state" | 641 | msgid "Print information about ATS state" |
640 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 642 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
641 | 643 | ||
642 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:458 | 644 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:476 |
643 | #, fuzzy, c-format | 645 | #, fuzzy, c-format |
644 | msgid "Invalid target `%s'\n" | 646 | msgid "Invalid target `%s'\n" |
645 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" | 647 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" |
646 | 648 | ||
647 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:736 | 649 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:751 |
648 | #, fuzzy, c-format | 650 | #, fuzzy, c-format |
649 | msgid "Invalid peer ID `%s'\n" | 651 | msgid "Invalid peer ID `%s'\n" |
650 | msgstr "Ogiltiga argument: " | 652 | msgstr "Ogiltiga argument: " |
651 | 653 | ||
652 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:780 | 654 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:789 |
653 | #, fuzzy, c-format | 655 | #, fuzzy, c-format |
654 | msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" | 656 | msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" |
655 | msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" | 657 | msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" |
656 | 658 | ||
657 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:844 | 659 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:857 |
658 | msgid "You must NOT give a TARGET when using 'request all' options\n" | 660 | msgid "You must NOT give a TARGET when using 'request all' options\n" |
659 | msgstr "" | 661 | msgstr "" |
660 | 662 | ||
661 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:941 | 663 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:952 |
662 | #, fuzzy | 664 | #, fuzzy |
663 | msgid "provide information about a particular connection" | 665 | msgid "provide information about a particular connection" |
664 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 666 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
665 | 667 | ||
666 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:944 | 668 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:955 |
667 | msgid "activate echo mode" | 669 | msgid "activate echo mode" |
668 | msgstr "" | 670 | msgstr "" |
669 | 671 | ||
670 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:947 | 672 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:958 |
671 | msgid "dump debug information to STDERR" | 673 | msgid "dump debug information to STDERR" |
672 | msgstr "" | 674 | msgstr "" |
673 | 675 | ||
674 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:953 | 676 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:964 |
675 | msgid "port to listen to (default; 0)" | 677 | msgid "port to listen to (default; 0)" |
676 | msgstr "" | 678 | msgstr "" |
677 | 679 | ||
678 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:956 | 680 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:967 |
679 | #, fuzzy | 681 | #, fuzzy |
680 | msgid "provide information about a patricular peer" | 682 | msgid "provide information about a patricular peer" |
681 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 683 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
682 | 684 | ||
683 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:959 | 685 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:970 |
684 | #, fuzzy | 686 | #, fuzzy |
685 | msgid "provide information about all peers" | 687 | msgid "provide information about all peers" |
686 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 688 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
687 | 689 | ||
688 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:962 | 690 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:973 |
689 | #, fuzzy | 691 | #, fuzzy |
690 | msgid "provide information about a particular tunnel" | 692 | msgid "provide information about a particular tunnel" |
691 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 693 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
692 | 694 | ||
693 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:965 | 695 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:976 |
694 | #, fuzzy | 696 | #, fuzzy |
695 | msgid "provide information about all tunnels" | 697 | msgid "provide information about all tunnels" |
696 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 698 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
697 | 699 | ||
698 | #: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:561 | 700 | #: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:562 |
699 | msgid "Wrong CORE service\n" | 701 | msgid "Wrong CORE service\n" |
700 | msgstr "" | 702 | msgstr "" |
701 | 703 | ||
702 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:496 | 704 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:496 |
703 | #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:608 | 705 | #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:607 |
704 | #, fuzzy | 706 | #, fuzzy |
705 | msgid "number of peers in consensus" | 707 | msgid "number of peers in consensus" |
706 | msgstr "antal iterationer" | 708 | msgstr "antal iterationer" |
@@ -711,8 +713,8 @@ msgid "" | |||
711 | msgstr "" | 713 | msgstr "" |
712 | 714 | ||
713 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:502 | 715 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:502 |
714 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:374 src/set/gnunet-set-profiler.c:377 | 716 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:377 src/set/gnunet-set-profiler.c:380 |
715 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:380 | 717 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:383 |
716 | #, fuzzy | 718 | #, fuzzy |
717 | msgid "number of values" | 719 | msgid "number of values" |
718 | msgstr "antal iterationer" | 720 | msgstr "antal iterationer" |
@@ -727,12 +729,12 @@ msgid "delay until consensus starts" | |||
727 | msgstr "" | 729 | msgstr "" |
728 | 730 | ||
729 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:511 | 731 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:511 |
730 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:386 | 732 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:389 |
731 | msgid "write statistics to file" | 733 | msgid "write statistics to file" |
732 | msgstr "" | 734 | msgstr "" |
733 | 735 | ||
734 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:514 | 736 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:514 |
735 | #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:623 | 737 | #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:622 |
736 | msgid "be more verbose (print received values)" | 738 | msgid "be more verbose (print received values)" |
737 | msgstr "" | 739 | msgstr "" |
738 | 740 | ||
@@ -1019,15 +1021,15 @@ msgid "" | |||
1019 | "settings are working..." | 1021 | "settings are working..." |
1020 | msgstr "" | 1022 | msgstr "" |
1021 | 1023 | ||
1022 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:211 | 1024 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:210 |
1023 | #, c-format | 1025 | #, c-format |
1024 | msgid "" | 1026 | msgid "" |
1025 | "We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be " | 1027 | "We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be " |
1026 | "played back to you..." | 1028 | "played back to you..." |
1027 | msgstr "" | 1029 | msgstr "" |
1028 | 1030 | ||
1029 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:244 | 1031 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:243 |
1030 | #: src/multicast/gnunet-multicast.c:70 src/revocation/gnunet-revocation.c:520 | 1032 | #: src/multicast/gnunet-multicast.c:70 src/revocation/gnunet-revocation.c:548 |
1031 | #: src/template/gnunet-template.c:70 | 1033 | #: src/template/gnunet-template.c:70 |
1032 | #, fuzzy | 1034 | #, fuzzy |
1033 | msgid "help text" | 1035 | msgid "help text" |
@@ -1039,68 +1041,68 @@ msgstr "hjälptext för -t" | |||
1039 | msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" | 1041 | msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" |
1040 | msgstr "" | 1042 | msgstr "" |
1041 | 1043 | ||
1042 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:318 | 1044 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:320 |
1043 | #, fuzzy, c-format | 1045 | #, fuzzy, c-format |
1044 | msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" | 1046 | msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" |
1045 | msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" | 1047 | msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" |
1046 | 1048 | ||
1047 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:602 | 1049 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:608 |
1048 | msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n" | 1050 | msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n" |
1049 | msgstr "" | 1051 | msgstr "" |
1050 | 1052 | ||
1051 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:627 | 1053 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:633 |
1052 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:545 | 1054 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:545 |
1053 | #, fuzzy | 1055 | #, fuzzy |
1054 | msgid "Connection established.\n" | 1056 | msgid "Connection established.\n" |
1055 | msgstr "Samling stoppad.\n" | 1057 | msgstr "Samling stoppad.\n" |
1056 | 1058 | ||
1057 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:632 | 1059 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:638 |
1058 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:550 | 1060 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:550 |
1059 | #, fuzzy, c-format | 1061 | #, fuzzy, c-format |
1060 | msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" | 1062 | msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" |
1061 | msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" | 1063 | msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" |
1062 | 1064 | ||
1063 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:646 | 1065 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:652 |
1064 | #, c-format | 1066 | #, c-format |
1065 | msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" | 1067 | msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" |
1066 | msgstr "" | 1068 | msgstr "" |
1067 | 1069 | ||
1068 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:659 | 1070 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:665 |
1069 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576 | 1071 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576 |
1070 | #, fuzzy, c-format | 1072 | #, fuzzy, c-format |
1071 | msgid "Connection failure: %s\n" | 1073 | msgid "Connection failure: %s\n" |
1072 | msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n" | 1074 | msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n" |
1073 | 1075 | ||
1074 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:680 | 1076 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:686 |
1075 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:599 | 1077 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:599 |
1076 | msgid "Wrong Spec\n" | 1078 | msgid "Wrong Spec\n" |
1077 | msgstr "" | 1079 | msgstr "" |
1078 | 1080 | ||
1079 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:686 | 1081 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:692 |
1080 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:605 | 1082 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:605 |
1081 | #, fuzzy | 1083 | #, fuzzy |
1082 | msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" | 1084 | msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" |
1083 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | 1085 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" |
1084 | 1086 | ||
1085 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:700 | 1087 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:706 |
1086 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:620 | 1088 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:620 |
1087 | #, fuzzy | 1089 | #, fuzzy |
1088 | msgid "pa_context_new() failed.\n" | 1090 | msgid "pa_context_new() failed.\n" |
1089 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | 1091 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" |
1090 | 1092 | ||
1091 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:707 | 1093 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:713 |
1092 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:626 | 1094 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:626 |
1093 | #, fuzzy, c-format | 1095 | #, fuzzy, c-format |
1094 | msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" | 1096 | msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" |
1095 | msgstr "# av anslutna parter" | 1097 | msgstr "# av anslutna parter" |
1096 | 1098 | ||
1097 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:713 | 1099 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:719 |
1098 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:632 | 1100 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:632 |
1099 | #, fuzzy | 1101 | #, fuzzy |
1100 | msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" | 1102 | msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" |
1101 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | 1103 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" |
1102 | 1104 | ||
1103 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:783 | 1105 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:789 |
1104 | #, c-format | 1106 | #, c-format |
1105 | msgid "Read error from STDIN: %s\n" | 1107 | msgid "Read error from STDIN: %s\n" |
1106 | msgstr "" | 1108 | msgstr "" |
@@ -1163,20 +1165,20 @@ msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" | |||
1163 | 1165 | ||
1164 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:721 | 1166 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:721 |
1165 | #, fuzzy, c-format | 1167 | #, fuzzy, c-format |
1166 | msgid "Failed to allocate %d bytes for second packet\n" | 1168 | msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n" |
1167 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 1169 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
1168 | 1170 | ||
1169 | #: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:853 | 1171 | #: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:855 |
1170 | msgid "Cadet audio channel not ready; audio data dropped\n" | 1172 | msgid "Cadet audio channel not ready; audio data dropped\n" |
1171 | msgstr "" | 1173 | msgstr "" |
1172 | 1174 | ||
1173 | #: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:944 | 1175 | #: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:946 |
1174 | #, c-format | 1176 | #, c-format |
1175 | msgid "" | 1177 | msgid "" |
1176 | "No available phone for incoming call on line %u, sending HANG_UP signal\n" | 1178 | "No available phone for incoming call on line %u, sending HANG_UP signal\n" |
1177 | msgstr "" | 1179 | msgstr "" |
1178 | 1180 | ||
1179 | #: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1351 | 1181 | #: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1360 |
1180 | #, fuzzy, c-format | 1182 | #, fuzzy, c-format |
1181 | msgid "Received incoming Cadet channel on port %u\n" | 1183 | msgid "Received incoming Cadet channel on port %u\n" |
1182 | msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" | 1184 | msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" |
@@ -1242,7 +1244,7 @@ msgstr "Okänt fel" | |||
1242 | msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n" | 1244 | msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n" |
1243 | msgstr "" | 1245 | msgstr "" |
1244 | 1246 | ||
1245 | #: src/core/gnunet-core.c:144 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:791 | 1247 | #: src/core/gnunet-core.c:144 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:790 |
1246 | #, fuzzy, c-format | 1248 | #, fuzzy, c-format |
1247 | msgid "Invalid command line argument `%s'\n" | 1249 | msgid "Invalid command line argument `%s'\n" |
1248 | msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument:\n" | 1250 | msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument:\n" |
@@ -1252,12 +1254,12 @@ msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument:\n" | |||
1252 | msgid "Failed to connect to CORE service!\n" | 1254 | msgid "Failed to connect to CORE service!\n" |
1253 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 1255 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
1254 | 1256 | ||
1255 | #: src/core/gnunet-core.c:177 src/transport/gnunet-transport.c:2008 | 1257 | #: src/core/gnunet-core.c:176 src/transport/gnunet-transport.c:1990 |
1256 | #, fuzzy | 1258 | #, fuzzy |
1257 | msgid "provide information about all current connections (continuously)" | 1259 | msgid "provide information about all current connections (continuously)" |
1258 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 1260 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
1259 | 1261 | ||
1260 | #: src/core/gnunet-core.c:186 | 1262 | #: src/core/gnunet-core.c:185 |
1261 | #, fuzzy | 1263 | #, fuzzy |
1262 | msgid "Print information about connected peers." | 1264 | msgid "Print information about connected peers." |
1263 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 1265 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
@@ -1267,7 +1269,7 @@ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | |||
1267 | msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" | 1269 | msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" |
1268 | msgstr "GNUnet-konfiguration" | 1270 | msgstr "GNUnet-konfiguration" |
1269 | 1271 | ||
1270 | #: src/core/gnunet-service-core.c:128 | 1272 | #: src/core/gnunet-service-core.c:127 |
1271 | #, c-format | 1273 | #, c-format |
1272 | msgid "Core service of `%4s' ready.\n" | 1274 | msgid "Core service of `%4s' ready.\n" |
1273 | msgstr "" | 1275 | msgstr "" |
@@ -1298,136 +1300,136 @@ msgstr "# byte dekrypterade" | |||
1298 | msgid "# key exchanges initiated" | 1300 | msgid "# key exchanges initiated" |
1299 | msgstr "" | 1301 | msgstr "" |
1300 | 1302 | ||
1301 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:765 | 1303 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:766 |
1302 | msgid "# key exchanges stopped" | 1304 | msgid "# key exchanges stopped" |
1303 | msgstr "" | 1305 | msgstr "" |
1304 | 1306 | ||
1305 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:795 | 1307 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:796 |
1306 | #, fuzzy | 1308 | #, fuzzy |
1307 | msgid "# PING messages transmitted" | 1309 | msgid "# PING messages transmitted" |
1308 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 1310 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
1309 | 1311 | ||
1310 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:870 | 1312 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:871 |
1311 | msgid "# old ephemeral keys ignored" | 1313 | msgid "# old ephemeral keys ignored" |
1312 | msgstr "" | 1314 | msgstr "" |
1313 | 1315 | ||
1314 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:877 | 1316 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:878 |
1315 | #, fuzzy | 1317 | #, fuzzy |
1316 | msgid "# ephemeral keys received" | 1318 | msgid "# ephemeral keys received" |
1317 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 1319 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
1318 | 1320 | ||
1319 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:916 | 1321 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:917 |
1320 | #, c-format | 1322 | #, c-format |
1321 | msgid "" | 1323 | msgid "" |
1322 | "Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not " | 1324 | "Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not " |
1323 | "match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" | 1325 | "match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" |
1324 | msgstr "" | 1326 | msgstr "" |
1325 | 1327 | ||
1326 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:927 | 1328 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:928 |
1327 | #, fuzzy | 1329 | #, fuzzy |
1328 | msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received" | 1330 | msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received" |
1329 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 1331 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
1330 | 1332 | ||
1331 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1029 | 1333 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1030 |
1332 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1081 | 1334 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1080 |
1333 | #, fuzzy | 1335 | #, fuzzy |
1334 | msgid "# PING messages received" | 1336 | msgid "# PING messages received" |
1335 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 1337 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
1336 | 1338 | ||
1337 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1038 | 1339 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1039 |
1338 | #, fuzzy | 1340 | #, fuzzy |
1339 | msgid "# PING messages dropped (out of order)" | 1341 | msgid "# PING messages dropped (out of order)" |
1340 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 1342 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
1341 | 1343 | ||
1342 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1091 | 1344 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1092 |
1343 | #, fuzzy | 1345 | #, fuzzy |
1344 | msgid "# PONG messages created" | 1346 | msgid "# PONG messages created" |
1345 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 1347 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
1346 | 1348 | ||
1347 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1118 | 1349 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1119 |
1348 | #, fuzzy | 1350 | #, fuzzy |
1349 | msgid "# sessions terminated by timeout" | 1351 | msgid "# sessions terminated by timeout" |
1350 | msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" | 1352 | msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" |
1351 | 1353 | ||
1352 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1131 | 1354 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1132 |
1353 | #, fuzzy | 1355 | #, fuzzy |
1354 | msgid "# keepalive messages sent" | 1356 | msgid "# keepalive messages sent" |
1355 | msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade" | 1357 | msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade" |
1356 | 1358 | ||
1357 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1202 | 1359 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1203 |
1358 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1404 | 1360 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1403 |
1359 | #, fuzzy | 1361 | #, fuzzy |
1360 | msgid "# PONG messages received" | 1362 | msgid "# PONG messages received" |
1361 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 1363 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
1362 | 1364 | ||
1363 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1209 | 1365 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1210 |
1364 | #, fuzzy | 1366 | #, fuzzy |
1365 | msgid "# PONG messages dropped (connection down)" | 1367 | msgid "# PONG messages dropped (connection down)" |
1366 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 1368 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
1367 | 1369 | ||
1368 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1214 | 1370 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1215 |
1369 | #, fuzzy | 1371 | #, fuzzy |
1370 | msgid "# PONG messages dropped (out of order)" | 1372 | msgid "# PONG messages dropped (out of order)" |
1371 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 1373 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
1372 | 1374 | ||
1373 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1250 | 1375 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1251 |
1374 | #, fuzzy | 1376 | #, fuzzy |
1375 | msgid "# PONG messages decrypted" | 1377 | msgid "# PONG messages decrypted" |
1376 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 1378 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
1377 | 1379 | ||
1378 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1288 | 1380 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1289 |
1379 | #, fuzzy | 1381 | #, fuzzy |
1380 | msgid "# session keys confirmed via PONG" | 1382 | msgid "# session keys confirmed via PONG" |
1381 | msgstr "# sessionnycklar vägrade" | 1383 | msgstr "# sessionnycklar vägrade" |
1382 | 1384 | ||
1383 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1299 | 1385 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1300 |
1384 | #, fuzzy | 1386 | #, fuzzy |
1385 | msgid "# timeouts prevented via PONG" | 1387 | msgid "# timeouts prevented via PONG" |
1386 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 1388 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
1387 | 1389 | ||
1388 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1306 | 1390 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1307 |
1389 | #, fuzzy | 1391 | #, fuzzy |
1390 | msgid "# rekey operations confirmed via PONG" | 1392 | msgid "# rekey operations confirmed via PONG" |
1391 | msgstr "# sessionnycklar vägrade" | 1393 | msgstr "# sessionnycklar vägrade" |
1392 | 1394 | ||
1393 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1462 | 1395 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1463 |
1394 | #, fuzzy | 1396 | #, fuzzy |
1395 | msgid "# DATA message dropped (out of order)" | 1397 | msgid "# DATA message dropped (out of order)" |
1396 | msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" | 1398 | msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" |
1397 | 1399 | ||
1398 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1470 | 1400 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1471 |
1399 | #, c-format | 1401 | #, c-format |
1400 | msgid "" | 1402 | msgid "" |
1401 | "Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" | 1403 | "Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" |
1402 | msgstr "" | 1404 | msgstr "" |
1403 | 1405 | ||
1404 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1473 | 1406 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1474 |
1405 | #, fuzzy | 1407 | #, fuzzy |
1406 | msgid "# sessions terminated by key expiration" | 1408 | msgid "# sessions terminated by key expiration" |
1407 | msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" | 1409 | msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" |
1408 | 1410 | ||
1409 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1531 | 1411 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1532 |
1410 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1557 | 1412 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1558 |
1411 | #, fuzzy | 1413 | #, fuzzy |
1412 | msgid "# bytes dropped (duplicates)" | 1414 | msgid "# bytes dropped (duplicates)" |
1413 | msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" | 1415 | msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" |
1414 | 1416 | ||
1415 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1544 | 1417 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1545 |
1416 | #, fuzzy | 1418 | #, fuzzy |
1417 | msgid "# bytes dropped (out of sequence)" | 1419 | msgid "# bytes dropped (out of sequence)" |
1418 | msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" | 1420 | msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" |
1419 | 1421 | ||
1420 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1586 | 1422 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1587 |
1421 | #, fuzzy | 1423 | #, fuzzy |
1422 | msgid "# bytes dropped (ancient message)" | 1424 | msgid "# bytes dropped (ancient message)" |
1423 | msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" | 1425 | msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" |
1424 | 1426 | ||
1425 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1594 | 1427 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1595 |
1426 | #, fuzzy | 1428 | #, fuzzy |
1427 | msgid "# bytes of payload decrypted" | 1429 | msgid "# bytes of payload decrypted" |
1428 | msgstr "# byte dekrypterade" | 1430 | msgstr "# byte dekrypterade" |
1429 | 1431 | ||
1430 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1628 | 1432 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1629 |
1431 | #, fuzzy | 1433 | #, fuzzy |
1432 | msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" | 1434 | msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" |
1433 | msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" | 1435 | msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" |
@@ -1453,11 +1455,11 @@ msgstr "" | |||
1453 | 1455 | ||
1454 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:253 | 1456 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:253 |
1455 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:337 | 1457 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:337 |
1456 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:793 | 1458 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:789 |
1457 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:867 | 1459 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:863 |
1458 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:657 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1718 | 1460 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:662 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1715 |
1459 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:615 | 1461 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:611 |
1460 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:727 | 1462 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:723 |
1461 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:720 | 1463 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:720 |
1462 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:728 | 1464 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:728 |
1463 | #, fuzzy | 1465 | #, fuzzy |
@@ -1489,7 +1491,7 @@ msgid "# updates to my type map" | |||
1489 | msgstr "" | 1491 | msgstr "" |
1490 | 1492 | ||
1491 | #: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294 | 1493 | #: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294 |
1492 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:863 | 1494 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:865 |
1493 | #, fuzzy | 1495 | #, fuzzy |
1494 | msgid "# bytes stored" | 1496 | msgid "# bytes stored" |
1495 | msgstr "# byte krypterade" | 1497 | msgstr "# byte krypterade" |
@@ -1537,9 +1539,9 @@ msgstr "" | |||
1537 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:818 | 1539 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:818 |
1538 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:834 | 1540 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:834 |
1539 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57 | 1541 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57 |
1540 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:65 src/mysql/mysql.c:41 | 1542 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:65 src/my/my.c:74 src/my/my.c:84 |
1541 | #: src/mysql/mysql.c:48 src/mysql/mysql.c:522 src/mysql/mysql.c:531 | 1543 | #: src/mysql/mysql.c:41 src/mysql/mysql.c:48 src/mysql/mysql.c:522 |
1542 | #: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607 | 1544 | #: src/mysql/mysql.c:531 src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607 |
1543 | #: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:53 | 1545 | #: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:53 |
1544 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52 | 1546 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52 |
1545 | #: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:53 | 1547 | #: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:53 |
@@ -1550,7 +1552,7 @@ msgstr "" | |||
1550 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:55 | 1552 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:55 |
1551 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:52 | 1553 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:52 |
1552 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 | 1554 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 |
1553 | #: src/include/gnunet_common.h:676 src/include/gnunet_common.h:685 | 1555 | #: src/include/gnunet_common.h:677 src/include/gnunet_common.h:686 |
1554 | #: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 | 1556 | #: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 |
1555 | #, c-format | 1557 | #, c-format |
1556 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | 1558 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" |
@@ -1666,13 +1668,13 @@ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | |||
1666 | msgid "Cannot use the same configuration for source and destination\n" | 1668 | msgid "Cannot use the same configuration for source and destination\n" |
1667 | msgstr "" | 1669 | msgstr "" |
1668 | 1670 | ||
1669 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:245 | 1671 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:244 |
1670 | msgid "" | 1672 | msgid "" |
1671 | "specifies the configuration to use to access an alternative datastore; will " | 1673 | "specifies the configuration to use to access an alternative datastore; will " |
1672 | "merge that datastore into our current datastore" | 1674 | "merge that datastore into our current datastore" |
1673 | msgstr "" | 1675 | msgstr "" |
1674 | 1676 | ||
1675 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:254 | 1677 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:253 |
1676 | #, fuzzy | 1678 | #, fuzzy |
1677 | msgid "Manipulate GNUnet datastore" | 1679 | msgid "Manipulate GNUnet datastore" |
1678 | msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" | 1680 | msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" |
@@ -1682,165 +1684,165 @@ msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" | |||
1682 | msgid "# bytes expired" | 1684 | msgid "# bytes expired" |
1683 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 1685 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
1684 | 1686 | ||
1685 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:444 | 1687 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:446 |
1686 | msgid "# bytes purged (low-priority)" | 1688 | msgid "# bytes purged (low-priority)" |
1687 | msgstr "" | 1689 | msgstr "" |
1688 | 1690 | ||
1689 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:502 | 1691 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:504 |
1690 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:221 | 1692 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:221 |
1691 | msgid "Transmission to client failed!\n" | 1693 | msgid "Transmission to client failed!\n" |
1692 | msgstr "" | 1694 | msgstr "" |
1693 | 1695 | ||
1694 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:533 | 1696 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:535 |
1695 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:260 | 1697 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:260 |
1696 | msgid "Shutdown in progress, aborting transmission.\n" | 1698 | msgid "Shutdown in progress, aborting transmission.\n" |
1697 | msgstr "" | 1699 | msgstr "" |
1698 | 1700 | ||
1699 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:649 | 1701 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:651 |
1700 | msgid "# results found" | 1702 | msgid "# results found" |
1701 | msgstr "" | 1703 | msgstr "" |
1702 | 1704 | ||
1703 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:694 | 1705 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:696 |
1704 | #, c-format | 1706 | #, c-format |
1705 | msgid "" | 1707 | msgid "" |
1706 | "Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy `%s' request for " | 1708 | "Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy `%s' request for " |
1707 | "%llu bytes\n" | 1709 | "%llu bytes\n" |
1708 | msgstr "" | 1710 | msgstr "" |
1709 | 1711 | ||
1710 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:705 | 1712 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:707 |
1711 | #, c-format | 1713 | #, c-format |
1712 | msgid "" | 1714 | msgid "" |
1713 | "The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu " | 1715 | "The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu " |
1714 | "bytes)\n" | 1716 | "bytes)\n" |
1715 | msgstr "" | 1717 | msgstr "" |
1716 | 1718 | ||
1717 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:709 | 1719 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:711 |
1718 | msgid "" | 1720 | msgid "" |
1719 | "Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than " | 1721 | "Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than " |
1720 | "cache size" | 1722 | "cache size" |
1721 | msgstr "" | 1723 | msgstr "" |
1722 | 1724 | ||
1723 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:715 | 1725 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:717 |
1724 | msgid "Insufficient space to satisfy request" | 1726 | msgid "Insufficient space to satisfy request" |
1725 | msgstr "" | 1727 | msgstr "" |
1726 | 1728 | ||
1727 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:721 | 1729 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:723 |
1728 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:776 | 1730 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:778 |
1729 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1037 | 1731 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1039 |
1730 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1670 | 1732 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1673 |
1731 | msgid "# reserved" | 1733 | msgid "# reserved" |
1732 | msgstr "" | 1734 | msgstr "" |
1733 | 1735 | ||
1734 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:790 | 1736 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:792 |
1735 | msgid "Could not find matching reservation" | 1737 | msgid "Could not find matching reservation" |
1736 | msgstr "" | 1738 | msgstr "" |
1737 | 1739 | ||
1738 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:877 | 1740 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:879 |
1739 | #, c-format | 1741 | #, c-format |
1740 | msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" | 1742 | msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" |
1741 | msgstr "" | 1743 | msgstr "" |
1742 | 1744 | ||
1743 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1092 | 1745 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1094 |
1744 | #, fuzzy | 1746 | #, fuzzy |
1745 | msgid "# GET requests received" | 1747 | msgid "# GET requests received" |
1746 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 1748 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
1747 | 1749 | ||
1748 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1105 | 1750 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1107 |
1749 | msgid "# requests filtered by bloomfilter" | 1751 | msgid "# requests filtered by bloomfilter" |
1750 | msgstr "" | 1752 | msgstr "" |
1751 | 1753 | ||
1752 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1153 | 1754 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1155 |
1753 | #, fuzzy | 1755 | #, fuzzy |
1754 | msgid "# UPDATE requests received" | 1756 | msgid "# UPDATE requests received" |
1755 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 1757 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
1756 | 1758 | ||
1757 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1185 | 1759 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1187 |
1758 | msgid "# GET REPLICATION requests received" | 1760 | msgid "# GET REPLICATION requests received" |
1759 | msgstr "" | 1761 | msgstr "" |
1760 | 1762 | ||
1761 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1221 | 1763 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1223 |
1762 | msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" | 1764 | msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" |
1763 | msgstr "" | 1765 | msgstr "" |
1764 | 1766 | ||
1765 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1267 | 1767 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1269 |
1766 | #, fuzzy | 1768 | #, fuzzy |
1767 | msgid "Content not found" | 1769 | msgid "Content not found" |
1768 | msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" | 1770 | msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" |
1769 | 1771 | ||
1770 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1277 | 1772 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1279 |
1771 | msgid "# bytes removed (explicit request)" | 1773 | msgid "# bytes removed (explicit request)" |
1772 | msgstr "" | 1774 | msgstr "" |
1773 | 1775 | ||
1774 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1309 | 1776 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1311 |
1775 | #, fuzzy | 1777 | #, fuzzy |
1776 | msgid "# REMOVE requests received" | 1778 | msgid "# REMOVE requests received" |
1777 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 1779 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
1778 | 1780 | ||
1779 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1362 | 1781 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1364 |
1780 | #, c-format | 1782 | #, c-format |
1781 | msgid "" | 1783 | msgid "" |
1782 | "Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" | 1784 | "Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" |
1783 | msgstr "" | 1785 | msgstr "" |
1784 | 1786 | ||
1785 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1367 | 1787 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1369 |
1786 | #, c-format | 1788 | #, c-format |
1787 | msgid "New payload: %lld\n" | 1789 | msgid "New payload: %lld\n" |
1788 | msgstr "" | 1790 | msgstr "" |
1789 | 1791 | ||
1790 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1420 | 1792 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1423 |
1791 | #, c-format | 1793 | #, c-format |
1792 | msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" | 1794 | msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" |
1793 | msgstr "" | 1795 | msgstr "" |
1794 | 1796 | ||
1795 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1431 | 1797 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1434 |
1796 | #, fuzzy, c-format | 1798 | #, fuzzy, c-format |
1797 | msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" | 1799 | msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" |
1798 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | 1800 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" |
1799 | 1801 | ||
1800 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1500 | 1802 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1503 |
1801 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1563 | 1803 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1566 |
1802 | msgid "Bloomfilter construction complete.\n" | 1804 | msgid "Bloomfilter construction complete.\n" |
1803 | msgstr "" | 1805 | msgstr "" |
1804 | 1806 | ||
1805 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1550 | 1807 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1553 |
1806 | msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" | 1808 | msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" |
1807 | msgstr "" | 1809 | msgstr "" |
1808 | 1810 | ||
1809 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1560 | 1811 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1563 |
1810 | msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" | 1812 | msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" |
1811 | msgstr "" | 1813 | msgstr "" |
1812 | 1814 | ||
1813 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1701 | 1815 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1704 |
1814 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1713 | 1816 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1716 |
1815 | #, fuzzy, c-format | 1817 | #, fuzzy, c-format |
1816 | msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n" | 1818 | msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n" |
1817 | msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" | 1819 | msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" |
1818 | 1820 | ||
1819 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1707 | 1821 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1710 |
1820 | #, fuzzy, c-format | 1822 | #, fuzzy, c-format |
1821 | msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" | 1823 | msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" |
1822 | msgstr "# byte krypterade" | 1824 | msgstr "# byte krypterade" |
1823 | 1825 | ||
1824 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1719 | 1826 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1722 |
1825 | msgid "# quota" | 1827 | msgid "# quota" |
1826 | msgstr "" | 1828 | msgstr "" |
1827 | 1829 | ||
1828 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1721 | 1830 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1724 |
1829 | msgid "# cache size" | 1831 | msgid "# cache size" |
1830 | msgstr "" | 1832 | msgstr "" |
1831 | 1833 | ||
1832 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1736 | 1834 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1739 |
1833 | #, c-format | 1835 | #, c-format |
1834 | msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" | 1836 | msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" |
1835 | msgstr "" | 1837 | msgstr "" |
1836 | 1838 | ||
1837 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1754 | 1839 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1757 |
1838 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1770 | 1840 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1773 |
1839 | #, fuzzy, c-format | 1841 | #, fuzzy, c-format |
1840 | msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" | 1842 | msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" |
1841 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | 1843 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" |
1842 | 1844 | ||
1843 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1800 | 1845 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1803 |
1844 | #, fuzzy | 1846 | #, fuzzy |
1845 | msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" | 1847 | msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" |
1846 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" | 1848 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" |
@@ -1935,232 +1937,233 @@ msgstr "" | |||
1935 | msgid "Failed to connect to the DHT service!\n" | 1937 | msgid "Failed to connect to the DHT service!\n" |
1936 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 1938 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
1937 | 1939 | ||
1938 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:132 | 1940 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:155 |
1939 | #, c-format | 1941 | #, c-format |
1940 | msgid "" | 1942 | msgid "" |
1941 | "Result %d, type %d:\n" | 1943 | "Result %d, type %d:\n" |
1942 | "%.*s\n" | 1944 | "%.*s\n" |
1943 | msgstr "" | 1945 | msgstr "" |
1944 | 1946 | ||
1945 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:158 | 1947 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:181 |
1946 | msgid "Must provide key for DHT GET!\n" | 1948 | msgid "Must provide key for DHT GET!\n" |
1947 | msgstr "" | 1949 | msgstr "" |
1948 | 1950 | ||
1949 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:164 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:224 | 1951 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:187 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:248 |
1950 | #, fuzzy | 1952 | #, fuzzy |
1951 | msgid "Failed to connect to DHT service!\n" | 1953 | msgid "Failed to connect to DHT service!\n" |
1952 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 1954 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
1953 | 1955 | ||
1954 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:172 | 1956 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:195 |
1955 | msgid "Issueing DHT GET with key" | 1957 | msgid "Issueing DHT GET with key" |
1956 | msgstr "" | 1958 | msgstr "" |
1957 | 1959 | ||
1958 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:188 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:261 | 1960 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:212 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:289 |
1959 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:199 | 1961 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:202 |
1960 | msgid "the query key" | 1962 | msgid "the query key" |
1961 | msgstr "" | 1963 | msgstr "" |
1962 | 1964 | ||
1963 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:191 | 1965 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:215 |
1964 | msgid "how many parallel requests (replicas) to create" | 1966 | msgid "how many parallel requests (replicas) to create" |
1965 | msgstr "" | 1967 | msgstr "" |
1966 | 1968 | ||
1967 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:194 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:264 | 1969 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:218 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:292 |
1968 | msgid "the type of data to look for" | 1970 | msgid "the type of data to look for" |
1969 | msgstr "" | 1971 | msgstr "" |
1970 | 1972 | ||
1971 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:197 src/dht/gnunet-dht-put.c:211 | 1973 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:221 src/dht/gnunet-dht-put.c:214 |
1972 | msgid "how long to execute this query before giving up?" | 1974 | msgid "how long to execute this query before giving up?" |
1973 | msgstr "" | 1975 | msgstr "" |
1974 | 1976 | ||
1975 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:200 src/dht/gnunet-dht-put.c:202 | 1977 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:224 src/dht/gnunet-dht-put.c:205 |
1976 | msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" | 1978 | msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" |
1977 | msgstr "" | 1979 | msgstr "" |
1978 | 1980 | ||
1979 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:203 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:270 | 1981 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:227 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:298 |
1980 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:214 src/fs/gnunet-auto-share.c:788 | 1982 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:217 src/fs/gnunet-auto-share.c:780 |
1981 | #: src/fs/gnunet-download.c:327 src/fs/gnunet-publish.c:952 | 1983 | #: src/fs/gnunet-download.c:327 src/fs/gnunet-publish.c:951 |
1982 | #: src/fs/gnunet-search.c:306 src/fs/gnunet-unindex.c:167 | 1984 | #: src/fs/gnunet-search.c:318 src/fs/gnunet-unindex.c:167 |
1983 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:872 | 1985 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:855 |
1984 | msgid "be verbose (print progress information)" | 1986 | msgid "be verbose (print progress information)" |
1985 | msgstr "" | 1987 | msgstr "" |
1986 | 1988 | ||
1987 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:224 | 1989 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:248 |
1988 | msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." | 1990 | msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." |
1989 | msgstr "" | 1991 | msgstr "" |
1990 | 1992 | ||
1991 | #: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:267 | 1993 | #: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:295 |
1992 | msgid "how long should the monitor command run" | 1994 | msgid "how long should the monitor command run" |
1993 | msgstr "" | 1995 | msgstr "" |
1994 | 1996 | ||
1995 | #: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:292 | 1997 | #: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:320 |
1996 | msgid "Prints all packets that go through the DHT." | 1998 | msgid "Prints all packets that go through the DHT." |
1997 | msgstr "" | 1999 | msgstr "" |
1998 | 2000 | ||
1999 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1396 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:265 | 2001 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1392 |
2002 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255 | ||
2000 | #, fuzzy, c-format | 2003 | #, fuzzy, c-format |
2001 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" | 2004 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" |
2002 | msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" | 2005 | msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" |
2003 | 2006 | ||
2004 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1421 | 2007 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1417 |
2005 | #, fuzzy | 2008 | #, fuzzy |
2006 | msgid "number of peers to start" | 2009 | msgid "number of peers to start" |
2007 | msgstr "antal iterationer" | 2010 | msgstr "antal iterationer" |
2008 | 2011 | ||
2009 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1424 | 2012 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1420 |
2010 | msgid "" | 2013 | msgid "" |
2011 | "maximum number of times we try to search for successor circle formation (0 " | 2014 | "maximum number of times we try to search for successor circle formation (0 " |
2012 | "for R5N)" | 2015 | "for R5N)" |
2013 | msgstr "" | 2016 | msgstr "" |
2014 | 2017 | ||
2015 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1427 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:863 | 2018 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1423 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:846 |
2016 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:304 | 2019 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:294 |
2017 | msgid "name of the file with the login information for the testbed" | 2020 | msgid "name of the file with the login information for the testbed" |
2018 | msgstr "" | 2021 | msgstr "" |
2019 | 2022 | ||
2020 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1430 | 2023 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1426 |
2021 | msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" | 2024 | msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" |
2022 | msgstr "" | 2025 | msgstr "" |
2023 | 2026 | ||
2024 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1433 | 2027 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1429 |
2025 | msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" | 2028 | msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" |
2026 | msgstr "" | 2029 | msgstr "" |
2027 | 2030 | ||
2028 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1436 | 2031 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1432 |
2029 | msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" | 2032 | msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" |
2030 | msgstr "" | 2033 | msgstr "" |
2031 | 2034 | ||
2032 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1439 | 2035 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1435 |
2033 | msgid "replication degree for DHT PUTs" | 2036 | msgid "replication degree for DHT PUTs" |
2034 | msgstr "" | 2037 | msgstr "" |
2035 | 2038 | ||
2036 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1442 | 2039 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1438 |
2037 | msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" | 2040 | msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" |
2038 | msgstr "" | 2041 | msgstr "" |
2039 | 2042 | ||
2040 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1460 | 2043 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1456 |
2041 | #, fuzzy | 2044 | #, fuzzy |
2042 | msgid "Measure quality and performance of the DHT service." | 2045 | msgid "Measure quality and performance of the DHT service." |
2043 | msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" | 2046 | msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" |
2044 | 2047 | ||
2045 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:119 | 2048 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:120 |
2046 | #, fuzzy | 2049 | #, fuzzy |
2047 | msgid "PUT request sent with key" | 2050 | msgid "PUT request sent with key" |
2048 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2051 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2049 | 2052 | ||
2050 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:122 | 2053 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:123 |
2051 | msgid "Timeout sending PUT request!\n" | 2054 | msgid "Timeout sending PUT request!\n" |
2052 | msgstr "" | 2055 | msgstr "" |
2053 | 2056 | ||
2054 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:125 | 2057 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:126 |
2055 | #, fuzzy | 2058 | #, fuzzy |
2056 | msgid "PUT request not confirmed!\n" | 2059 | msgid "PUT request not confirmed!\n" |
2057 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2060 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2058 | 2061 | ||
2059 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:154 | 2062 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:157 |
2060 | msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" | 2063 | msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" |
2061 | msgstr "" | 2064 | msgstr "" |
2062 | 2065 | ||
2063 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:161 | 2066 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:164 |
2064 | #, fuzzy, c-format | 2067 | #, fuzzy, c-format |
2065 | msgid "Could not connect to %s service!\n" | 2068 | msgid "Could not connect to %s service!\n" |
2066 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" | 2069 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" |
2067 | 2070 | ||
2068 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:177 | 2071 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:180 |
2069 | #, c-format | 2072 | #, c-format |
2070 | msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n" | 2073 | msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n" |
2071 | msgstr "" | 2074 | msgstr "" |
2072 | 2075 | ||
2073 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:193 | 2076 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:196 |
2074 | msgid "the data to insert under the key" | 2077 | msgid "the data to insert under the key" |
2075 | msgstr "" | 2078 | msgstr "" |
2076 | 2079 | ||
2077 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:196 | 2080 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:199 |
2078 | msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)" | 2081 | msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)" |
2079 | msgstr "" | 2082 | msgstr "" |
2080 | 2083 | ||
2081 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:205 | 2084 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:208 |
2082 | msgid "how many replicas to create" | 2085 | msgid "how many replicas to create" |
2083 | msgstr "" | 2086 | msgstr "" |
2084 | 2087 | ||
2085 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:208 | 2088 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:211 |
2086 | msgid "the type to insert data as" | 2089 | msgid "the type to insert data as" |
2087 | msgstr "" | 2090 | msgstr "" |
2088 | 2091 | ||
2089 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:237 | 2092 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:240 |
2090 | msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." | 2093 | msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." |
2091 | msgstr "" | 2094 | msgstr "" |
2092 | 2095 | ||
2093 | #: src/dht/gnunet-service-dht.c:172 | 2096 | #: src/dht/gnunet-service-dht.c:171 |
2094 | #, fuzzy | 2097 | #, fuzzy |
2095 | msgid "Failed to connect to transport service!\n" | 2098 | msgid "Failed to connect to transport service!\n" |
2096 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 2099 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
2097 | 2100 | ||
2098 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:417 | 2101 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:417 |
2099 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:852 | 2102 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:857 |
2100 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:849 | 2103 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:854 |
2101 | #, fuzzy | 2104 | #, fuzzy |
2102 | msgid "# GET requests from clients injected" | 2105 | msgid "# GET requests from clients injected" |
2103 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2106 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2104 | 2107 | ||
2105 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:513 | 2108 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:509 |
2106 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:937 | 2109 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:938 |
2107 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:933 | 2110 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:934 |
2108 | #, fuzzy | 2111 | #, fuzzy |
2109 | msgid "# PUT requests received from clients" | 2112 | msgid "# PUT requests received from clients" |
2110 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" | 2113 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" |
2111 | 2114 | ||
2112 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:597 | 2115 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:593 |
2113 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:1003 | 2116 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:1004 |
2114 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:998 | 2117 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:999 |
2115 | #, fuzzy | 2118 | #, fuzzy |
2116 | msgid "# GET requests received from clients" | 2119 | msgid "# GET requests received from clients" |
2117 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" | 2120 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" |
2118 | 2121 | ||
2119 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:798 | 2122 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:794 |
2120 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:1212 | 2123 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:1213 |
2121 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1200 | 2124 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1201 |
2122 | #, fuzzy | 2125 | #, fuzzy |
2123 | msgid "# GET STOP requests received from clients" | 2126 | msgid "# GET STOP requests received from clients" |
2124 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" | 2127 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" |
2125 | 2128 | ||
2126 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1040 | 2129 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1041 |
2127 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:505 | 2130 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:510 |
2128 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:503 | 2131 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:508 |
2129 | msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" | 2132 | msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" |
2130 | msgstr "" | 2133 | msgstr "" |
2131 | 2134 | ||
2132 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1053 | 2135 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1054 |
2133 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:519 | 2136 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:524 |
2134 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:517 | 2137 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:522 |
2135 | msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" | 2138 | msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" |
2136 | msgstr "" | 2139 | msgstr "" |
2137 | 2140 | ||
2138 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1098 | 2141 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1099 |
2139 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:561 | 2142 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:566 |
2140 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:559 | 2143 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:564 |
2141 | #, c-format | 2144 | #, c-format |
2142 | msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" | 2145 | msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" |
2143 | msgstr "" | 2146 | msgstr "" |
2144 | 2147 | ||
2145 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1121 | 2148 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1122 |
2146 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:584 | 2149 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:589 |
2147 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:582 | 2150 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:587 |
2148 | #, fuzzy | 2151 | #, fuzzy |
2149 | msgid "# RESULTS queued for clients" | 2152 | msgid "# RESULTS queued for clients" |
2150 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" | 2153 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" |
2151 | 2154 | ||
2152 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1175 | 2155 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1176 |
2153 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1218 | 2156 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1219 |
2154 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:638 | 2157 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:643 |
2155 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:681 | 2158 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:686 |
2156 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:636 | 2159 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:641 |
2157 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:679 | 2160 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:684 |
2158 | msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" | 2161 | msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" |
2159 | msgstr "" | 2162 | msgstr "" |
2160 | 2163 | ||
2161 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1185 | 2164 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1186 |
2162 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:648 | 2165 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:653 |
2163 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:646 | 2166 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:651 |
2164 | #, fuzzy | 2167 | #, fuzzy |
2165 | msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n" | 2168 | msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n" |
2166 | msgstr "Kunde inte skicka meddelande till gnunetd\n" | 2169 | msgstr "Kunde inte skicka meddelande till gnunetd\n" |
@@ -2220,66 +2223,67 @@ msgstr "" | |||
2220 | msgid "# GET requests given to datacache" | 2223 | msgid "# GET requests given to datacache" |
2221 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2224 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2222 | 2225 | ||
2223 | #: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:84 src/dht/gnunet-service-xdht_hello.c:82 | 2226 | #: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:84 |
2227 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_hello.c:82 | ||
2224 | #, fuzzy | 2228 | #, fuzzy |
2225 | msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" | 2229 | msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" |
2226 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" | 2230 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" |
2227 | 2231 | ||
2228 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:739 | 2232 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:735 |
2229 | #, fuzzy | 2233 | #, fuzzy |
2230 | msgid "# FIND PEER messages initiated" | 2234 | msgid "# FIND PEER messages initiated" |
2231 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 2235 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
2232 | 2236 | ||
2233 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:904 | 2237 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:900 |
2234 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:6056 | 2238 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:6062 |
2235 | #, fuzzy | 2239 | #, fuzzy |
2236 | msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)" | 2240 | msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)" |
2237 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 2241 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
2238 | 2242 | ||
2239 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:937 | 2243 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:933 |
2240 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:986 | 2244 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:986 |
2241 | #, fuzzy | 2245 | #, fuzzy |
2242 | msgid "# Messages dropped (CORE timeout)" | 2246 | msgid "# Messages dropped (CORE timeout)" |
2243 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 2247 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
2244 | 2248 | ||
2245 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:967 | 2249 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:963 |
2246 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1018 | 2250 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1018 |
2247 | #, fuzzy | 2251 | #, fuzzy |
2248 | msgid "# Bytes transmitted to other peers" | 2252 | msgid "# Bytes transmitted to other peers" |
2249 | msgstr "# byte skickade av typen %d" | 2253 | msgstr "# byte skickade av typen %d" |
2250 | 2254 | ||
2251 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1013 | 2255 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1009 |
2252 | msgid "# Bytes of bandwidth requested from core" | 2256 | msgid "# Bytes of bandwidth requested from core" |
2253 | msgstr "" | 2257 | msgstr "" |
2254 | 2258 | ||
2255 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1047 | 2259 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1043 |
2256 | #, fuzzy | 2260 | #, fuzzy |
2257 | msgid "# requests TTL-dropped" | 2261 | msgid "# requests TTL-dropped" |
2258 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2262 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2259 | 2263 | ||
2260 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1252 | 2264 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1248 |
2261 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1289 | 2265 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1285 |
2262 | msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" | 2266 | msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" |
2263 | msgstr "" | 2267 | msgstr "" |
2264 | 2268 | ||
2265 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1267 | 2269 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1263 |
2266 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1304 | 2270 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1300 |
2267 | msgid "# Peer selection failed" | 2271 | msgid "# Peer selection failed" |
2268 | msgstr "" | 2272 | msgstr "" |
2269 | 2273 | ||
2270 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1451 | 2274 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1447 |
2271 | #, fuzzy | 2275 | #, fuzzy |
2272 | msgid "# PUT requests routed" | 2276 | msgid "# PUT requests routed" |
2273 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2277 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2274 | 2278 | ||
2275 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1480 | 2279 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1476 |
2276 | #, fuzzy | 2280 | #, fuzzy |
2277 | msgid "# PUT messages queued for transmission" | 2281 | msgid "# PUT messages queued for transmission" |
2278 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 2282 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
2279 | 2283 | ||
2280 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1490 | 2284 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1486 |
2281 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1614 | 2285 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1610 |
2282 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1721 | 2286 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1717 |
2283 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1128 | 2287 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1128 |
2284 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1197 | 2288 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1197 |
2285 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1247 | 2289 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1247 |
@@ -2293,65 +2297,65 @@ msgstr "# PING-meddelanden skapade" | |||
2293 | msgid "# P2P messages dropped due to full queue" | 2297 | msgid "# P2P messages dropped due to full queue" |
2294 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 2298 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
2295 | 2299 | ||
2296 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1576 | 2300 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1572 |
2297 | #, fuzzy | 2301 | #, fuzzy |
2298 | msgid "# GET requests routed" | 2302 | msgid "# GET requests routed" |
2299 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2303 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2300 | 2304 | ||
2301 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1603 | 2305 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1599 |
2302 | #, fuzzy | 2306 | #, fuzzy |
2303 | msgid "# GET messages queued for transmission" | 2307 | msgid "# GET messages queued for transmission" |
2304 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 2308 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
2305 | 2309 | ||
2306 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1728 | 2310 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1724 |
2307 | #, fuzzy | 2311 | #, fuzzy |
2308 | msgid "# RESULT messages queued for transmission" | 2312 | msgid "# RESULT messages queued for transmission" |
2309 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 2313 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
2310 | 2314 | ||
2311 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1815 | 2315 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1811 |
2312 | #, fuzzy | 2316 | #, fuzzy |
2313 | msgid "# P2P PUT requests received" | 2317 | msgid "# P2P PUT requests received" |
2314 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2318 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2315 | 2319 | ||
2316 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1818 | 2320 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1814 |
2317 | #, fuzzy | 2321 | #, fuzzy |
2318 | msgid "# P2P PUT bytes received" | 2322 | msgid "# P2P PUT bytes received" |
2319 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2323 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2320 | 2324 | ||
2321 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1990 | 2325 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1986 |
2322 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" | 2326 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" |
2323 | msgstr "" | 2327 | msgstr "" |
2324 | 2328 | ||
2325 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1998 | 2329 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1994 |
2326 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" | 2330 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" |
2327 | msgstr "" | 2331 | msgstr "" |
2328 | 2332 | ||
2329 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2093 | 2333 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2089 |
2330 | #, fuzzy | 2334 | #, fuzzy |
2331 | msgid "# P2P GET requests received" | 2335 | msgid "# P2P GET requests received" |
2332 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2336 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2333 | 2337 | ||
2334 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2096 | 2338 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2092 |
2335 | #, fuzzy | 2339 | #, fuzzy |
2336 | msgid "# P2P GET bytes received" | 2340 | msgid "# P2P GET bytes received" |
2337 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2341 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2338 | 2342 | ||
2339 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2161 | 2343 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2157 |
2340 | #, fuzzy | 2344 | #, fuzzy |
2341 | msgid "# P2P FIND PEER requests processed" | 2345 | msgid "# P2P FIND PEER requests processed" |
2342 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2346 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2343 | 2347 | ||
2344 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2175 | 2348 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2171 |
2345 | #, fuzzy | 2349 | #, fuzzy |
2346 | msgid "# P2P GET requests ONLY routed" | 2350 | msgid "# P2P GET requests ONLY routed" |
2347 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2351 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2348 | 2352 | ||
2349 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2261 | 2353 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2257 |
2350 | #, fuzzy | 2354 | #, fuzzy |
2351 | msgid "# P2P RESULTS received" | 2355 | msgid "# P2P RESULTS received" |
2352 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 2356 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
2353 | 2357 | ||
2354 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2264 | 2358 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2260 |
2355 | #, fuzzy | 2359 | #, fuzzy |
2356 | msgid "# P2P RESULT bytes received" | 2360 | msgid "# P2P RESULT bytes received" |
2357 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 2361 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
@@ -2456,22 +2460,22 @@ msgid "" | |||
2456 | "SUPU %s, %s, %d,trail[%d] = %s " | 2460 | "SUPU %s, %s, %d,trail[%d] = %s " |
2457 | msgstr "" | 2461 | msgstr "" |
2458 | 2462 | ||
2459 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3555 | 2463 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3557 |
2460 | msgid "# FINGERS_COUNT" | 2464 | msgid "# FINGERS_COUNT" |
2461 | msgstr "" | 2465 | msgstr "" |
2462 | 2466 | ||
2463 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3696 | 2467 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3698 |
2464 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3934 | 2468 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3936 |
2465 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4086 | 2469 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4088 |
2466 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4238 | 2470 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4240 |
2467 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4419 | 2471 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4421 |
2468 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4932 | 2472 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4934 |
2469 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5323 | 2473 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5325 |
2470 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5416 | 2474 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5420 |
2471 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5506 | 2475 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5510 |
2472 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5610 | 2476 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5614 |
2473 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5754 | 2477 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5758 |
2474 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5843 | 2478 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5849 |
2475 | #, fuzzy | 2479 | #, fuzzy |
2476 | msgid "# Bytes received from other peers" | 2480 | msgid "# Bytes received from other peers" |
2477 | msgstr "# byte mottagna av typen %d" | 2481 | msgstr "# byte mottagna av typen %d" |
@@ -2553,27 +2557,27 @@ msgstr "" | |||
2553 | msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)" | 2557 | msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)" |
2554 | msgstr "" | 2558 | msgstr "" |
2555 | 2559 | ||
2556 | #: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:352 | 2560 | #: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:351 |
2557 | msgid "only monitor DNS queries" | 2561 | msgid "only monitor DNS queries" |
2558 | msgstr "" | 2562 | msgstr "" |
2559 | 2563 | ||
2560 | #: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:355 | 2564 | #: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:354 |
2561 | msgid "only monitor DNS replies" | 2565 | msgid "only monitor DNS replies" |
2562 | msgstr "" | 2566 | msgstr "" |
2563 | 2567 | ||
2564 | #: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:366 | 2568 | #: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:365 |
2565 | msgid "Monitor DNS queries." | 2569 | msgid "Monitor DNS queries." |
2566 | msgstr "" | 2570 | msgstr "" |
2567 | 2571 | ||
2568 | #: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:236 | 2572 | #: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:235 |
2569 | msgid "set A records" | 2573 | msgid "set A records" |
2570 | msgstr "" | 2574 | msgstr "" |
2571 | 2575 | ||
2572 | #: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:239 | 2576 | #: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:238 |
2573 | msgid "set AAAA records" | 2577 | msgid "set AAAA records" |
2574 | msgstr "" | 2578 | msgstr "" |
2575 | 2579 | ||
2576 | #: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:251 | 2580 | #: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:250 |
2577 | msgid "Change DNS replies to point elsewhere." | 2581 | msgid "Change DNS replies to point elsewhere." |
2578 | msgstr "" | 2582 | msgstr "" |
2579 | 2583 | ||
@@ -2615,21 +2619,21 @@ msgstr "" | |||
2615 | msgid "# DNS requests received via TUN interface" | 2619 | msgid "# DNS requests received via TUN interface" |
2616 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" | 2620 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" |
2617 | 2621 | ||
2618 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1063 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3609 | 2622 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1062 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3607 |
2619 | #, fuzzy | 2623 | #, fuzzy |
2620 | msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" | 2624 | msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" |
2621 | msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" | 2625 | msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" |
2622 | 2626 | ||
2623 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1081 | 2627 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1080 |
2624 | #, c-format | 2628 | #, c-format |
2625 | msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n" | 2629 | msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n" |
2626 | msgstr "" | 2630 | msgstr "" |
2627 | 2631 | ||
2628 | #: src/dv/gnunet-dv.c:167 | 2632 | #: src/dv/gnunet-dv.c:166 |
2629 | msgid "verbose output" | 2633 | msgid "verbose output" |
2630 | msgstr "" | 2634 | msgstr "" |
2631 | 2635 | ||
2632 | #: src/dv/gnunet-dv.c:176 | 2636 | #: src/dv/gnunet-dv.c:175 |
2633 | #, fuzzy | 2637 | #, fuzzy |
2634 | msgid "Print information about DV state" | 2638 | msgid "Print information about DV state" |
2635 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 2639 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
@@ -2794,70 +2798,70 @@ msgstr "# byte mottogs via TCP" | |||
2794 | msgid "# Inbound CADET channels created" | 2798 | msgid "# Inbound CADET channels created" |
2795 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 2799 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
2796 | 2800 | ||
2797 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3269 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3279 | 2801 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3268 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3278 |
2798 | #, fuzzy, c-format | 2802 | #, fuzzy, c-format |
2799 | msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" | 2803 | msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" |
2800 | msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" | 2804 | msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" |
2801 | 2805 | ||
2802 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3293 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3301 | 2806 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3292 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3300 |
2803 | #, c-format | 2807 | #, c-format |
2804 | msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" | 2808 | msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" |
2805 | msgstr "" | 2809 | msgstr "" |
2806 | 2810 | ||
2807 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3334 | 2811 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3333 |
2808 | #, c-format | 2812 | #, c-format |
2809 | msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" | 2813 | msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" |
2810 | msgstr "" | 2814 | msgstr "" |
2811 | 2815 | ||
2812 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3348 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3360 | 2816 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3347 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3359 |
2813 | #, c-format | 2817 | #, c-format |
2814 | msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" | 2818 | msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" |
2815 | msgstr "" | 2819 | msgstr "" |
2816 | 2820 | ||
2817 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3371 | 2821 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3370 |
2818 | #, c-format | 2822 | #, c-format |
2819 | msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" | 2823 | msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" |
2820 | msgstr "" | 2824 | msgstr "" |
2821 | 2825 | ||
2822 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3549 | 2826 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3548 |
2823 | #, c-format | 2827 | #, c-format |
2824 | msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n" | 2828 | msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n" |
2825 | msgstr "" | 2829 | msgstr "" |
2826 | 2830 | ||
2827 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3565 | 2831 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3563 |
2828 | msgid "" | 2832 | msgid "" |
2829 | "This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " | 2833 | "This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " |
2830 | "being enabled in the configuration\n" | 2834 | "being enabled in the configuration\n" |
2831 | msgstr "" | 2835 | msgstr "" |
2832 | 2836 | ||
2833 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3573 | 2837 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3571 |
2834 | msgid "" | 2838 | msgid "" |
2835 | "This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " | 2839 | "This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " |
2836 | "being enabled in the configuration\n" | 2840 | "being enabled in the configuration\n" |
2837 | msgstr "" | 2841 | msgstr "" |
2838 | 2842 | ||
2839 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3580 | 2843 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3578 |
2840 | msgid "" | 2844 | msgid "" |
2841 | "Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " | 2845 | "Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " |
2842 | "ENABLE_IPv4=YES\n" | 2846 | "ENABLE_IPv4=YES\n" |
2843 | msgstr "" | 2847 | msgstr "" |
2844 | 2848 | ||
2845 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3586 | 2849 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3584 |
2846 | msgid "" | 2850 | msgid "" |
2847 | "Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " | 2851 | "Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " |
2848 | "ENABLE_IPv6=YES\n" | 2852 | "ENABLE_IPv6=YES\n" |
2849 | msgstr "" | 2853 | msgstr "" |
2850 | 2854 | ||
2851 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3592 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3757 | 2855 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3590 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3754 |
2852 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1243 | 2856 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1243 |
2853 | msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" | 2857 | msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" |
2854 | msgstr "" | 2858 | msgstr "" |
2855 | 2859 | ||
2856 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3704 | 2860 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3701 |
2857 | msgid "Must be a number" | 2861 | msgid "Must be a number" |
2858 | msgstr "" | 2862 | msgstr "" |
2859 | 2863 | ||
2860 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3855 | 2864 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3852 |
2861 | msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" | 2865 | msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" |
2862 | msgstr "" | 2866 | msgstr "" |
2863 | 2867 | ||
@@ -3078,17 +3082,17 @@ msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n" | |||
3078 | msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n" | 3082 | msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n" |
3079 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | 3083 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" |
3080 | 3084 | ||
3081 | #: src/fs/fs_namespace.c:229 | 3085 | #: src/fs/fs_namespace.c:232 |
3082 | #, fuzzy, c-format | 3086 | #, fuzzy, c-format |
3083 | msgid "Failed to write `%s': %s\n" | 3087 | msgid "Failed to write `%s': %s\n" |
3084 | msgstr "Fel vid %s:%d.\n" | 3088 | msgstr "Fel vid %s:%d.\n" |
3085 | 3089 | ||
3086 | #: src/fs/fs_namespace.c:320 | 3090 | #: src/fs/fs_namespace.c:324 |
3087 | #, fuzzy, c-format | 3091 | #, fuzzy, c-format |
3088 | msgid "Failed to read `%s': %s\n" | 3092 | msgid "Failed to read `%s': %s\n" |
3089 | msgstr "Fel vid %s:%d.\n" | 3093 | msgstr "Fel vid %s:%d.\n" |
3090 | 3094 | ||
3091 | #: src/fs/fs_namespace.c:466 | 3095 | #: src/fs/fs_namespace.c:470 |
3092 | #, fuzzy | 3096 | #, fuzzy |
3093 | msgid "Failed to connect to datastore." | 3097 | msgid "Failed to connect to datastore." |
3094 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 3098 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
@@ -3100,65 +3104,65 @@ msgstr "" | |||
3100 | "\n" | 3104 | "\n" |
3101 | "Fel vid uppladdning av fil: %s\n" | 3105 | "Fel vid uppladdning av fil: %s\n" |
3102 | 3106 | ||
3103 | #: src/fs/fs_publish.c:705 src/fs/fs_publish.c:722 src/fs/fs_publish.c:761 | 3107 | #: src/fs/fs_publish.c:706 src/fs/fs_publish.c:723 src/fs/fs_publish.c:762 |
3104 | #: src/fs/fs_publish.c:782 src/fs/fs_publish.c:806 src/fs/fs_publish.c:1054 | 3108 | #: src/fs/fs_publish.c:783 src/fs/fs_publish.c:807 src/fs/fs_publish.c:1055 |
3105 | #, fuzzy, c-format | 3109 | #, fuzzy, c-format |
3106 | msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" | 3110 | msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" |
3107 | msgstr "Indexering av fil \"%s\" misslyckades. Försöker att infoga fil...\n" | 3111 | msgstr "Indexering av fil \"%s\" misslyckades. Försöker att infoga fil...\n" |
3108 | 3112 | ||
3109 | #: src/fs/fs_publish.c:707 | 3113 | #: src/fs/fs_publish.c:708 |
3110 | msgid "timeout on index-start request to `fs' service" | 3114 | msgid "timeout on index-start request to `fs' service" |
3111 | msgstr "" | 3115 | msgstr "" |
3112 | 3116 | ||
3113 | #: src/fs/fs_publish.c:719 | 3117 | #: src/fs/fs_publish.c:720 |
3114 | #, fuzzy | 3118 | #, fuzzy |
3115 | msgid "unknown error" | 3119 | msgid "unknown error" |
3116 | msgstr "Okänt fel" | 3120 | msgstr "Okänt fel" |
3117 | 3121 | ||
3118 | #: src/fs/fs_publish.c:763 | 3122 | #: src/fs/fs_publish.c:764 |
3119 | msgid "failed to compute hash" | 3123 | msgid "failed to compute hash" |
3120 | msgstr "" | 3124 | msgstr "" |
3121 | 3125 | ||
3122 | #: src/fs/fs_publish.c:783 | 3126 | #: src/fs/fs_publish.c:784 |
3123 | msgid "filename too long" | 3127 | msgid "filename too long" |
3124 | msgstr "" | 3128 | msgstr "" |
3125 | 3129 | ||
3126 | #: src/fs/fs_publish.c:808 | 3130 | #: src/fs/fs_publish.c:809 |
3127 | #, fuzzy | 3131 | #, fuzzy |
3128 | msgid "could not connect to `fs' service" | 3132 | msgid "could not connect to `fs' service" |
3129 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" | 3133 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" |
3130 | 3134 | ||
3131 | #: src/fs/fs_publish.c:831 | 3135 | #: src/fs/fs_publish.c:832 |
3132 | #, fuzzy, c-format | 3136 | #, fuzzy, c-format |
3133 | msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" | 3137 | msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" |
3134 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 3138 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
3135 | 3139 | ||
3136 | #: src/fs/fs_publish.c:895 src/fs/fs_publish.c:936 | 3140 | #: src/fs/fs_publish.c:896 src/fs/fs_publish.c:937 |
3137 | msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n" | 3141 | msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n" |
3138 | msgstr "" | 3142 | msgstr "" |
3139 | 3143 | ||
3140 | #: src/fs/fs_publish.c:1008 | 3144 | #: src/fs/fs_publish.c:1009 |
3141 | #, fuzzy, c-format | 3145 | #, fuzzy, c-format |
3142 | msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" | 3146 | msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" |
3143 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | 3147 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" |
3144 | 3148 | ||
3145 | #: src/fs/fs_publish.c:1016 | 3149 | #: src/fs/fs_publish.c:1017 |
3146 | #, fuzzy, c-format | 3150 | #, fuzzy, c-format |
3147 | msgid "Recursive upload failed: %s" | 3151 | msgid "Recursive upload failed: %s" |
3148 | msgstr "" | 3152 | msgstr "" |
3149 | "\n" | 3153 | "\n" |
3150 | "Fel vid uppladdning av fil: %s\n" | 3154 | "Fel vid uppladdning av fil: %s\n" |
3151 | 3155 | ||
3152 | #: src/fs/fs_publish.c:1056 | 3156 | #: src/fs/fs_publish.c:1057 |
3153 | msgid "needs to be an actual file" | 3157 | msgid "needs to be an actual file" |
3154 | msgstr "" | 3158 | msgstr "" |
3155 | 3159 | ||
3156 | #: src/fs/fs_publish.c:1295 | 3160 | #: src/fs/fs_publish.c:1296 |
3157 | #, fuzzy, c-format | 3161 | #, fuzzy, c-format |
3158 | msgid "Datastore failure: %s" | 3162 | msgid "Datastore failure: %s" |
3159 | msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n" | 3163 | msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n" |
3160 | 3164 | ||
3161 | #: src/fs/fs_publish.c:1386 | 3165 | #: src/fs/fs_publish.c:1387 |
3162 | #, c-format | 3166 | #, c-format |
3163 | msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" | 3167 | msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" |
3164 | msgstr "" | 3168 | msgstr "" |
@@ -3333,65 +3337,65 @@ msgstr "Inga nyckelord angivna!\n" | |||
3333 | msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" | 3337 | msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" |
3334 | msgstr "" | 3338 | msgstr "" |
3335 | 3339 | ||
3336 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:237 | 3340 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:232 |
3337 | #, fuzzy, c-format | 3341 | #, fuzzy, c-format |
3338 | msgid "Failed to load state: %s\n" | 3342 | msgid "Failed to load state: %s\n" |
3339 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 3343 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
3340 | 3344 | ||
3341 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:290 src/fs/gnunet-auto-share.c:300 | 3345 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:285 src/fs/gnunet-auto-share.c:295 |
3342 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:310 | 3346 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:305 |
3343 | #, fuzzy, c-format | 3347 | #, fuzzy, c-format |
3344 | msgid "Failed to save state to file %s\n" | 3348 | msgid "Failed to save state to file %s\n" |
3345 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 3349 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
3346 | 3350 | ||
3347 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:413 | 3351 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:407 |
3348 | #, c-format | 3352 | #, c-format |
3349 | msgid "Publication of `%s' done\n" | 3353 | msgid "Publication of `%s' done\n" |
3350 | msgstr "" | 3354 | msgstr "" |
3351 | 3355 | ||
3352 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:500 | 3356 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:494 |
3353 | #, fuzzy, c-format | 3357 | #, fuzzy, c-format |
3354 | msgid "Publishing `%s'\n" | 3358 | msgid "Publishing `%s'\n" |
3355 | msgstr "" | 3359 | msgstr "" |
3356 | "\n" | 3360 | "\n" |
3357 | "Fel vid uppladdning av fil: %s\n" | 3361 | "Fel vid uppladdning av fil: %s\n" |
3358 | 3362 | ||
3359 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:510 | 3363 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:504 |
3360 | #, fuzzy, c-format | 3364 | #, fuzzy, c-format |
3361 | msgid "Failed to run `%s'\n" | 3365 | msgid "Failed to run `%s'\n" |
3362 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 3366 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
3363 | 3367 | ||
3364 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:719 | 3368 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:713 |
3365 | #, fuzzy, c-format | 3369 | #, fuzzy, c-format |
3366 | msgid "" | 3370 | msgid "" |
3367 | "You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" | 3371 | "You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" |
3368 | msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" | 3372 | msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" |
3369 | 3373 | ||
3370 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:772 src/fs/gnunet-publish.c:899 | 3374 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:764 src/fs/gnunet-publish.c:898 |
3371 | msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" | 3375 | msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" |
3372 | msgstr "" | 3376 | msgstr "" |
3373 | 3377 | ||
3374 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:776 src/fs/gnunet-publish.c:903 | 3378 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:768 src/fs/gnunet-publish.c:902 |
3375 | msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" | 3379 | msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" |
3376 | msgstr "" | 3380 | msgstr "" |
3377 | 3381 | ||
3378 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:779 src/fs/gnunet-publish.c:906 | 3382 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:771 src/fs/gnunet-publish.c:905 |
3379 | msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" | 3383 | msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" |
3380 | msgstr "" | 3384 | msgstr "" |
3381 | 3385 | ||
3382 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:782 src/fs/gnunet-publish.c:930 | 3386 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:774 src/fs/gnunet-publish.c:929 |
3383 | msgid "specify the priority of the content" | 3387 | msgid "specify the priority of the content" |
3384 | msgstr "ange prioritet för innehållet" | 3388 | msgstr "ange prioritet för innehållet" |
3385 | 3389 | ||
3386 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:785 src/fs/gnunet-publish.c:937 | 3390 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:777 src/fs/gnunet-publish.c:936 |
3387 | msgid "set the desired replication LEVEL" | 3391 | msgid "set the desired replication LEVEL" |
3388 | msgstr "" | 3392 | msgstr "" |
3389 | 3393 | ||
3390 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:809 | 3394 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:801 |
3391 | msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet" | 3395 | msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet" |
3392 | msgstr "" | 3396 | msgstr "" |
3393 | 3397 | ||
3394 | #: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:656 | 3398 | #: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:648 |
3395 | msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance." | 3399 | msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance." |
3396 | msgstr "" | 3400 | msgstr "" |
3397 | 3401 | ||
@@ -3458,7 +3462,7 @@ msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" | |||
3458 | msgstr "Uppladdning vägrades!" | 3462 | msgstr "Uppladdning vägrades!" |
3459 | 3463 | ||
3460 | #: src/fs/gnunet-download.c:208 src/fs/gnunet-publish.c:295 | 3464 | #: src/fs/gnunet-download.c:208 src/fs/gnunet-publish.c:295 |
3461 | #: src/fs/gnunet-search.c:205 src/fs/gnunet-unindex.c:107 | 3465 | #: src/fs/gnunet-search.c:208 src/fs/gnunet-unindex.c:107 |
3462 | #, c-format | 3466 | #, c-format |
3463 | msgid "Unexpected status: %d\n" | 3467 | msgid "Unexpected status: %d\n" |
3464 | msgstr "" | 3468 | msgstr "" |
@@ -3482,12 +3486,12 @@ msgid "Target filename must be specified.\n" | |||
3482 | msgstr "" | 3486 | msgstr "" |
3483 | 3487 | ||
3484 | #: src/fs/gnunet-download.c:267 src/fs/gnunet-publish.c:870 | 3488 | #: src/fs/gnunet-download.c:267 src/fs/gnunet-publish.c:870 |
3485 | #: src/fs/gnunet-search.c:255 src/fs/gnunet-unindex.c:139 | 3489 | #: src/fs/gnunet-search.c:266 src/fs/gnunet-unindex.c:139 |
3486 | #, fuzzy, c-format | 3490 | #, fuzzy, c-format |
3487 | msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" | 3491 | msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" |
3488 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" | 3492 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" |
3489 | 3493 | ||
3490 | #: src/fs/gnunet-download.c:304 src/fs/gnunet-search.c:294 | 3494 | #: src/fs/gnunet-download.c:304 src/fs/gnunet-search.c:306 |
3491 | msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" | 3495 | msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" |
3492 | msgstr "" | 3496 | msgstr "" |
3493 | 3497 | ||
@@ -3495,7 +3499,7 @@ msgstr "" | |||
3495 | msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" | 3499 | msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" |
3496 | msgstr "" | 3500 | msgstr "" |
3497 | 3501 | ||
3498 | #: src/fs/gnunet-download.c:310 src/fs/gnunet-search.c:297 | 3502 | #: src/fs/gnunet-download.c:310 src/fs/gnunet-search.c:309 |
3499 | msgid "only search the local peer (no P2P network search)" | 3503 | msgid "only search the local peer (no P2P network search)" |
3500 | msgstr "" | 3504 | msgstr "" |
3501 | 3505 | ||
@@ -3530,19 +3534,19 @@ msgstr "" | |||
3530 | msgid "Special file-sharing operations" | 3534 | msgid "Special file-sharing operations" |
3531 | msgstr "Visa alla alternativ" | 3535 | msgstr "Visa alla alternativ" |
3532 | 3536 | ||
3533 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:191 | 3537 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:208 |
3534 | msgid "run the experiment with COUNT peers" | 3538 | msgid "run the experiment with COUNT peers" |
3535 | msgstr "" | 3539 | msgstr "" |
3536 | 3540 | ||
3537 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:194 | 3541 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 |
3538 | msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use" | 3542 | msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use" |
3539 | msgstr "" | 3543 | msgstr "" |
3540 | 3544 | ||
3541 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:197 | 3545 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:214 |
3542 | msgid "automatically terminate experiment after DELAY" | 3546 | msgid "automatically terminate experiment after DELAY" |
3543 | msgstr "" | 3547 | msgstr "" |
3544 | 3548 | ||
3545 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:206 | 3549 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:223 |
3546 | msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" | 3550 | msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" |
3547 | msgstr "" | 3551 | msgstr "" |
3548 | 3552 | ||
@@ -3671,122 +3675,122 @@ msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" | |||
3671 | msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" | 3675 | msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" |
3672 | msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" | 3676 | msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" |
3673 | 3677 | ||
3674 | #: src/fs/gnunet-publish.c:838 src/vpn/gnunet-vpn.c:209 | 3678 | #: src/fs/gnunet-publish.c:838 src/vpn/gnunet-vpn.c:210 |
3675 | #, fuzzy, c-format | 3679 | #, fuzzy, c-format |
3676 | msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" | 3680 | msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" |
3677 | msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n" | 3681 | msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n" |
3678 | 3682 | ||
3679 | #: src/fs/gnunet-publish.c:849 src/fs/gnunet-publish.c:857 | 3683 | #: src/fs/gnunet-publish.c:849 src/fs/gnunet-publish.c:857 |
3680 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1828 src/transport/gnunet-transport.c:1852 | 3684 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1811 src/transport/gnunet-transport.c:1835 |
3681 | #, c-format | 3685 | #, c-format |
3682 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" | 3686 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" |
3683 | msgstr "" | 3687 | msgstr "" |
3684 | 3688 | ||
3685 | #: src/fs/gnunet-publish.c:910 | 3689 | #: src/fs/gnunet-publish.c:909 |
3686 | msgid "" | 3690 | msgid "" |
3687 | "print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " | 3691 | "print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " |
3688 | "upload" | 3692 | "upload" |
3689 | msgstr "" | 3693 | msgstr "" |
3690 | 3694 | ||
3691 | #: src/fs/gnunet-publish.c:914 | 3695 | #: src/fs/gnunet-publish.c:913 |
3692 | msgid "" | 3696 | msgid "" |
3693 | "add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " | 3697 | "add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " |
3694 | "can be specified multiple times)" | 3698 | "can be specified multiple times)" |
3695 | msgstr "" | 3699 | msgstr "" |
3696 | 3700 | ||
3697 | #: src/fs/gnunet-publish.c:918 | 3701 | #: src/fs/gnunet-publish.c:917 |
3698 | msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" | 3702 | msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" |
3699 | msgstr "" | 3703 | msgstr "" |
3700 | 3704 | ||
3701 | #: src/fs/gnunet-publish.c:921 | 3705 | #: src/fs/gnunet-publish.c:920 |
3702 | msgid "" | 3706 | msgid "" |
3703 | "do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " | 3707 | "do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " |
3704 | "in GNUnet database)" | 3708 | "in GNUnet database)" |
3705 | msgstr "" | 3709 | msgstr "" |
3706 | 3710 | ||
3707 | #: src/fs/gnunet-publish.c:926 | 3711 | #: src/fs/gnunet-publish.c:925 |
3708 | msgid "" | 3712 | msgid "" |
3709 | "specify ID of an updated version to be published in the future (for " | 3713 | "specify ID of an updated version to be published in the future (for " |
3710 | "namespace insertions only)" | 3714 | "namespace insertions only)" |
3711 | msgstr "" | 3715 | msgstr "" |
3712 | 3716 | ||
3713 | #: src/fs/gnunet-publish.c:934 | 3717 | #: src/fs/gnunet-publish.c:933 |
3714 | msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" | 3718 | msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" |
3715 | msgstr "" | 3719 | msgstr "" |
3716 | 3720 | ||
3717 | #: src/fs/gnunet-publish.c:940 | 3721 | #: src/fs/gnunet-publish.c:939 |
3718 | msgid "" | 3722 | msgid "" |
3719 | "only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " | 3723 | "only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " |
3720 | "compute URIs)" | 3724 | "compute URIs)" |
3721 | msgstr "" | 3725 | msgstr "" |
3722 | 3726 | ||
3723 | #: src/fs/gnunet-publish.c:944 | 3727 | #: src/fs/gnunet-publish.c:943 |
3724 | msgid "" | 3728 | msgid "" |
3725 | "set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" | 3729 | "set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" |
3726 | msgstr "" | 3730 | msgstr "" |
3727 | 3731 | ||
3728 | #: src/fs/gnunet-publish.c:948 | 3732 | #: src/fs/gnunet-publish.c:947 |
3729 | msgid "" | 3733 | msgid "" |
3730 | "URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " | 3734 | "URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " |
3731 | "to the file with the respective URI)" | 3735 | "to the file with the respective URI)" |
3732 | msgstr "" | 3736 | msgstr "" |
3733 | 3737 | ||
3734 | #: src/fs/gnunet-publish.c:964 | 3738 | #: src/fs/gnunet-publish.c:963 |
3735 | msgid "Publish a file or directory on GNUnet" | 3739 | msgid "Publish a file or directory on GNUnet" |
3736 | msgstr "" | 3740 | msgstr "" |
3737 | 3741 | ||
3738 | #: src/fs/gnunet-search.c:120 | 3742 | #: src/fs/gnunet-search.c:123 |
3739 | #, c-format | 3743 | #, c-format |
3740 | msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" | 3744 | msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" |
3741 | msgstr "" | 3745 | msgstr "" |
3742 | 3746 | ||
3743 | #: src/fs/gnunet-search.c:197 | 3747 | #: src/fs/gnunet-search.c:200 |
3744 | #, fuzzy, c-format | 3748 | #, fuzzy, c-format |
3745 | msgid "Error searching: %s.\n" | 3749 | msgid "Error searching: %s.\n" |
3746 | msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n" | 3750 | msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n" |
3747 | 3751 | ||
3748 | #: src/fs/gnunet-search.c:245 | 3752 | #: src/fs/gnunet-search.c:256 |
3749 | #, fuzzy | 3753 | #, fuzzy |
3750 | msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" | 3754 | msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" |
3751 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" | 3755 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" |
3752 | 3756 | ||
3753 | #: src/fs/gnunet-search.c:269 | 3757 | #: src/fs/gnunet-search.c:280 |
3754 | #, fuzzy | 3758 | #, fuzzy |
3755 | msgid "Could not start searching.\n" | 3759 | msgid "Could not start searching.\n" |
3756 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" | 3760 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" |
3757 | 3761 | ||
3758 | #: src/fs/gnunet-search.c:300 | 3762 | #: src/fs/gnunet-search.c:312 |
3759 | msgid "write search results to file starting with PREFIX" | 3763 | msgid "write search results to file starting with PREFIX" |
3760 | msgstr "" | 3764 | msgstr "" |
3761 | 3765 | ||
3762 | #: src/fs/gnunet-search.c:303 | 3766 | #: src/fs/gnunet-search.c:315 |
3763 | msgid "automatically terminate search after DELAY" | 3767 | msgid "automatically terminate search after DELAY" |
3764 | msgstr "" | 3768 | msgstr "" |
3765 | 3769 | ||
3766 | #: src/fs/gnunet-search.c:310 | 3770 | #: src/fs/gnunet-search.c:322 |
3767 | msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" | 3771 | msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" |
3768 | msgstr "" | 3772 | msgstr "" |
3769 | 3773 | ||
3770 | #: src/fs/gnunet-search.c:321 | 3774 | #: src/fs/gnunet-search.c:333 |
3771 | msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" | 3775 | msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" |
3772 | msgstr "" | 3776 | msgstr "" |
3773 | 3777 | ||
3774 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:272 | 3778 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:273 |
3775 | msgid "# running average P2P latency (ms)" | 3779 | msgid "# running average P2P latency (ms)" |
3776 | msgstr "" | 3780 | msgstr "" |
3777 | 3781 | ||
3778 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:330 src/fs/gnunet-service-fs.c:602 | 3782 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:331 src/fs/gnunet-service-fs.c:603 |
3779 | msgid "# Loopback routes suppressed" | 3783 | msgid "# Loopback routes suppressed" |
3780 | msgstr "" | 3784 | msgstr "" |
3781 | 3785 | ||
3782 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:729 | 3786 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:730 |
3783 | #, fuzzy | 3787 | #, fuzzy |
3784 | msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" | 3788 | msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" |
3785 | msgstr "GNUnet-konfiguration" | 3789 | msgstr "GNUnet-konfiguration" |
3786 | 3790 | ||
3787 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:755 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:309 | 3791 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:756 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:308 |
3788 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1250 | 3792 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1245 |
3789 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1258 | 3793 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1253 |
3790 | #, fuzzy, c-format | 3794 | #, fuzzy, c-format |
3791 | msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" | 3795 | msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" |
3792 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" | 3796 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" |
@@ -3827,94 +3831,94 @@ msgstr "Nätverksanslutning" | |||
3827 | msgid "# cadet connections active" | 3831 | msgid "# cadet connections active" |
3828 | msgstr "Nätverksanslutning" | 3832 | msgstr "Nätverksanslutning" |
3829 | 3833 | ||
3830 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:738 | 3834 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:743 |
3831 | #, fuzzy | 3835 | #, fuzzy |
3832 | msgid "# migration stop messages received" | 3836 | msgid "# migration stop messages received" |
3833 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 3837 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
3834 | 3838 | ||
3835 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:742 | 3839 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:747 |
3836 | #, c-format | 3840 | #, c-format |
3837 | msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" | 3841 | msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" |
3838 | msgstr "" | 3842 | msgstr "" |
3839 | 3843 | ||
3840 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:780 | 3844 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:785 |
3841 | #, fuzzy | 3845 | #, fuzzy |
3842 | msgid "# replies transmitted to other peers" | 3846 | msgid "# replies transmitted to other peers" |
3843 | msgstr "# byte skickade av typen %d" | 3847 | msgstr "# byte skickade av typen %d" |
3844 | 3848 | ||
3845 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:788 | 3849 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:793 |
3846 | msgid "# replies dropped" | 3850 | msgid "# replies dropped" |
3847 | msgstr "" | 3851 | msgstr "" |
3848 | 3852 | ||
3849 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:815 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1475 | 3853 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:820 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1472 |
3850 | msgid "# P2P searches active" | 3854 | msgid "# P2P searches active" |
3851 | msgstr "" | 3855 | msgstr "" |
3852 | 3856 | ||
3853 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:921 | 3857 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:918 |
3854 | msgid "# artificial delays introduced (ms)" | 3858 | msgid "# artificial delays introduced (ms)" |
3855 | msgstr "" | 3859 | msgstr "" |
3856 | 3860 | ||
3857 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:977 | 3861 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:974 |
3858 | #, fuzzy | 3862 | #, fuzzy |
3859 | msgid "# replies dropped due to type mismatch" | 3863 | msgid "# replies dropped due to type mismatch" |
3860 | msgstr "# byte mottagna av typen %d" | 3864 | msgstr "# byte mottagna av typen %d" |
3861 | 3865 | ||
3862 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:985 | 3866 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:982 |
3863 | #, fuzzy | 3867 | #, fuzzy |
3864 | msgid "# replies received for other peers" | 3868 | msgid "# replies received for other peers" |
3865 | msgstr "# byte mottagna av typen %d" | 3869 | msgstr "# byte mottagna av typen %d" |
3866 | 3870 | ||
3867 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:999 | 3871 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:996 |
3868 | msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" | 3872 | msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" |
3869 | msgstr "" | 3873 | msgstr "" |
3870 | 3874 | ||
3871 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1047 | 3875 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1044 |
3872 | msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" | 3876 | msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" |
3873 | msgstr "" | 3877 | msgstr "" |
3874 | 3878 | ||
3875 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1118 | 3879 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1115 |
3876 | msgid "# requests done for free (low load)" | 3880 | msgid "# requests done for free (low load)" |
3877 | msgstr "" | 3881 | msgstr "" |
3878 | 3882 | ||
3879 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1143 | 3883 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1140 |
3880 | msgid "# request dropped, priority insufficient" | 3884 | msgid "# request dropped, priority insufficient" |
3881 | msgstr "" | 3885 | msgstr "" |
3882 | 3886 | ||
3883 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1153 | 3887 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1150 |
3884 | msgid "# requests done for a price (normal load)" | 3888 | msgid "# requests done for a price (normal load)" |
3885 | msgstr "" | 3889 | msgstr "" |
3886 | 3890 | ||
3887 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1251 | 3891 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1248 |
3888 | msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" | 3892 | msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" |
3889 | msgstr "" | 3893 | msgstr "" |
3890 | 3894 | ||
3891 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1305 | 3895 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1302 |
3892 | msgid "# GET requests received (from other peers)" | 3896 | msgid "# GET requests received (from other peers)" |
3893 | msgstr "" | 3897 | msgstr "" |
3894 | 3898 | ||
3895 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1340 | 3899 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1337 |
3896 | msgid "# requests dropped due to initiator not being connected" | 3900 | msgid "# requests dropped due to initiator not being connected" |
3897 | msgstr "" | 3901 | msgstr "" |
3898 | 3902 | ||
3899 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1361 | 3903 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1358 |
3900 | msgid "# requests dropped due to missing reverse route" | 3904 | msgid "# requests dropped due to missing reverse route" |
3901 | msgstr "" | 3905 | msgstr "" |
3902 | 3906 | ||
3903 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1372 | 3907 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1369 |
3904 | #, fuzzy | 3908 | #, fuzzy |
3905 | msgid "# requests dropped due to full reply queue" | 3909 | msgid "# requests dropped due to full reply queue" |
3906 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 3910 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
3907 | 3911 | ||
3908 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1427 | 3912 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1424 |
3909 | msgid "# requests dropped due TTL underflow" | 3913 | msgid "# requests dropped due TTL underflow" |
3910 | msgstr "" | 3914 | msgstr "" |
3911 | 3915 | ||
3912 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1471 | 3916 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1468 |
3913 | #, fuzzy | 3917 | #, fuzzy |
3914 | msgid "# P2P query messages received and processed" | 3918 | msgid "# P2P query messages received and processed" |
3915 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 3919 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
3916 | 3920 | ||
3917 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1916 | 3921 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1913 |
3918 | #, fuzzy | 3922 | #, fuzzy |
3919 | msgid "# migration stop messages sent" | 3923 | msgid "# migration stop messages sent" |
3920 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 3924 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
@@ -4167,159 +4171,159 @@ msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" | |||
4167 | msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." | 4171 | msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." |
4168 | msgstr "" | 4172 | msgstr "" |
4169 | 4173 | ||
4170 | #: src/gns/gns_api.c:392 | 4174 | #: src/gns/gns_api.c:393 |
4171 | #, fuzzy | 4175 | #, fuzzy |
4172 | msgid "Failed to deserialize lookup reply from GNS service!\n" | 4176 | msgid "Failed to deserialize lookup reply from GNS service!\n" |
4173 | msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" | 4177 | msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" |
4174 | 4178 | ||
4175 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:123 | 4179 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:127 |
4176 | #, c-format | 4180 | #, c-format |
4177 | msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" | 4181 | msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" |
4178 | msgstr "" | 4182 | msgstr "" |
4179 | 4183 | ||
4180 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:357 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:758 | 4184 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:357 |
4181 | #, fuzzy, c-format | 4185 | #, fuzzy, c-format |
4182 | msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" | 4186 | msgid "Invalid port number %u. Exiting.\n" |
4183 | msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n" | 4187 | msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n" |
4184 | 4188 | ||
4185 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:362 | 4189 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:362 |
4186 | #, c-format | 4190 | #, fuzzy, c-format |
4187 | msgid "Businesscard HTTP server starts on %llu\n" | 4191 | msgid "Businesscard HTTP server starts on %u\n" |
4188 | msgstr "" | 4192 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
4189 | 4193 | ||
4190 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:376 | 4194 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:376 |
4191 | #, fuzzy, c-format | 4195 | #, fuzzy, c-format |
4192 | msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n" | 4196 | msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n" |
4193 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 4197 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
4194 | 4198 | ||
4195 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:520 | 4199 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:519 |
4196 | msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)" | 4200 | msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)" |
4197 | msgstr "" | 4201 | msgstr "" |
4198 | 4202 | ||
4199 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:532 | 4203 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:531 |
4200 | msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" | 4204 | msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" |
4201 | msgstr "" | 4205 | msgstr "" |
4202 | 4206 | ||
4203 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:232 | 4207 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:238 |
4204 | #, fuzzy | 4208 | #, fuzzy |
4205 | msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" | 4209 | msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" |
4206 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" | 4210 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" |
4207 | 4211 | ||
4208 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:402 | 4212 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:408 |
4209 | #, fuzzy, c-format | 4213 | #, fuzzy, c-format |
4210 | msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" | 4214 | msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" |
4211 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" | 4215 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" |
4212 | 4216 | ||
4213 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:418 | 4217 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:424 |
4214 | #, fuzzy, c-format | 4218 | #, fuzzy, c-format |
4215 | msgid "Received malformed DNS request from %s\n" | 4219 | msgid "Received malformed DNS request from %s\n" |
4216 | msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n" | 4220 | msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n" |
4217 | 4221 | ||
4218 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:426 | 4222 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:432 |
4219 | #, fuzzy, c-format | 4223 | #, fuzzy, c-format |
4220 | msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" | 4224 | msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" |
4221 | msgstr "Mottog okänd typ av begäran %d vid %s:%d\n" | 4225 | msgstr "Mottog okänd typ av begäran %d vid %s:%d\n" |
4222 | 4226 | ||
4223 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:704 | 4227 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:709 |
4224 | msgid "No ego configured for `dns2gns` subsystem\n" | 4228 | msgid "No ego configured for `dns2gns` subsystem\n" |
4225 | msgstr "" | 4229 | msgstr "" |
4226 | 4230 | ||
4227 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:730 | 4231 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:737 |
4228 | #, fuzzy | 4232 | #, fuzzy |
4229 | msgid "No DNS server specified!\n" | 4233 | msgid "No DNS server specified!\n" |
4230 | msgstr "Inga nyckelord angivna!\n" | 4234 | msgstr "Inga nyckelord angivna!\n" |
4231 | 4235 | ||
4232 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:752 | 4236 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:758 |
4233 | #, fuzzy | 4237 | #, fuzzy |
4234 | msgid "No valid GNS zone specified!\n" | 4238 | msgid "No valid GNS zone specified!\n" |
4235 | msgstr "Inga nyckelord angivna!\n" | 4239 | msgstr "Inga nyckelord angivna!\n" |
4236 | 4240 | ||
4237 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:773 | 4241 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:779 |
4238 | msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" | 4242 | msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" |
4239 | msgstr "" | 4243 | msgstr "" |
4240 | 4244 | ||
4241 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:776 | 4245 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:782 |
4242 | msgid "Authoritative FCFS suffix to use (optional); default: fcfs.zkey.eu" | 4246 | msgid "Authoritative FCFS suffix to use (optional); default: fcfs.zkey.eu" |
4243 | msgstr "" | 4247 | msgstr "" |
4244 | 4248 | ||
4245 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:779 | 4249 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:785 |
4246 | msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu" | 4250 | msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu" |
4247 | msgstr "" | 4251 | msgstr "" |
4248 | 4252 | ||
4249 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:782 | 4253 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:788 |
4250 | msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" | 4254 | msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" |
4251 | msgstr "" | 4255 | msgstr "" |
4252 | 4256 | ||
4253 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:785 | 4257 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:791 |
4254 | msgid "Public key of the GNS zone to use (overrides default)" | 4258 | msgid "Public key of the GNS zone to use (overrides default)" |
4255 | msgstr "" | 4259 | msgstr "" |
4256 | 4260 | ||
4257 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:798 | 4261 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:804 |
4258 | msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" | 4262 | msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" |
4259 | msgstr "" | 4263 | msgstr "" |
4260 | 4264 | ||
4261 | #: src/gns/gnunet-gns.c:213 src/gns/plugin_rest_gns.c:335 | 4265 | #: src/gns/gnunet-gns.c:236 src/gns/plugin_rest_gns.c:347 |
4262 | #, c-format | 4266 | #, c-format |
4263 | msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" | 4267 | msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" |
4264 | msgstr "" | 4268 | msgstr "" |
4265 | 4269 | ||
4266 | #: src/gns/gnunet-gns.c:231 | 4270 | #: src/gns/gnunet-gns.c:254 |
4267 | #, c-format | 4271 | #, c-format |
4268 | msgid "Please specify name to lookup!\n" | 4272 | msgid "Please specify name to lookup!\n" |
4269 | msgstr "" | 4273 | msgstr "" |
4270 | 4274 | ||
4271 | #: src/gns/gnunet-gns.c:312 | 4275 | #: src/gns/gnunet-gns.c:335 |
4272 | #, c-format | 4276 | #, c-format |
4273 | msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n" | 4277 | msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n" |
4274 | msgstr "" | 4278 | msgstr "" |
4275 | 4279 | ||
4276 | #: src/gns/gnunet-gns.c:351 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:796 | 4280 | #: src/gns/gnunet-gns.c:374 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:796 |
4277 | #: src/gns/plugin_rest_gns.c:460 | 4281 | #: src/gns/plugin_rest_gns.c:472 |
4278 | #, c-format | 4282 | #, c-format |
4279 | msgid "" | 4283 | msgid "" |
4280 | "Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-" | 4284 | "Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-" |
4281 | "gns-import.sh?\n" | 4285 | "gns-import.sh?\n" |
4282 | msgstr "" | 4286 | msgstr "" |
4283 | 4287 | ||
4284 | #: src/gns/gnunet-gns.c:390 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:826 | 4288 | #: src/gns/gnunet-gns.c:415 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:826 |
4285 | #, fuzzy, c-format | 4289 | #, fuzzy, c-format |
4286 | msgid "Failed to connect to GNS\n" | 4290 | msgid "Failed to connect to GNS\n" |
4287 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 4291 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
4288 | 4292 | ||
4289 | #: src/gns/gnunet-gns.c:403 | 4293 | #: src/gns/gnunet-gns.c:429 |
4290 | #, c-format | 4294 | #, c-format |
4291 | msgid "Public key `%s' is not well-formed\n" | 4295 | msgid "Public key `%s' is not well-formed\n" |
4292 | msgstr "" | 4296 | msgstr "" |
4293 | 4297 | ||
4294 | #: src/gns/gnunet-gns.c:453 | 4298 | #: src/gns/gnunet-gns.c:479 |
4295 | msgid "Lookup a record for the given name" | 4299 | msgid "Lookup a record for the given name" |
4296 | msgstr "" | 4300 | msgstr "" |
4297 | 4301 | ||
4298 | #: src/gns/gnunet-gns.c:456 | 4302 | #: src/gns/gnunet-gns.c:482 |
4299 | #, fuzzy | 4303 | #, fuzzy |
4300 | msgid "Specify the type of the record to lookup" | 4304 | msgid "Specify the type of the record to lookup" |
4301 | msgstr "ange prioritet för innehållet" | 4305 | msgstr "ange prioritet för innehållet" |
4302 | 4306 | ||
4303 | #: src/gns/gnunet-gns.c:459 | 4307 | #: src/gns/gnunet-gns.c:485 |
4304 | #, fuzzy | 4308 | #, fuzzy |
4305 | msgid "Specify timeout for the lookup" | 4309 | msgid "Specify timeout for the lookup" |
4306 | msgstr "ange prioritet för innehållet" | 4310 | msgstr "ange prioritet för innehållet" |
4307 | 4311 | ||
4308 | #: src/gns/gnunet-gns.c:462 | 4312 | #: src/gns/gnunet-gns.c:488 |
4309 | msgid "No unneeded output" | 4313 | msgid "No unneeded output" |
4310 | msgstr "" | 4314 | msgstr "" |
4311 | 4315 | ||
4312 | #: src/gns/gnunet-gns.c:465 | 4316 | #: src/gns/gnunet-gns.c:491 |
4313 | #, fuzzy | 4317 | #, fuzzy |
4314 | msgid "Specify the public key of the zone to lookup the record in" | 4318 | msgid "Specify the public key of the zone to lookup the record in" |
4315 | msgstr "ange prioritet för innehållet" | 4319 | msgstr "ange prioritet för innehållet" |
4316 | 4320 | ||
4317 | #: src/gns/gnunet-gns.c:468 | 4321 | #: src/gns/gnunet-gns.c:494 |
4318 | #, fuzzy | 4322 | #, fuzzy |
4319 | msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in" | 4323 | msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in" |
4320 | msgstr "ange prioritet för innehållet" | 4324 | msgstr "ange prioritet för innehållet" |
4321 | 4325 | ||
4322 | #: src/gns/gnunet-gns.c:482 | 4326 | #: src/gns/gnunet-gns.c:508 |
4323 | #, fuzzy | 4327 | #, fuzzy |
4324 | msgid "GNUnet GNS resolver tool" | 4328 | msgid "GNUnet GNS resolver tool" |
4325 | msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi." | 4329 | msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi." |
@@ -4337,19 +4341,19 @@ msgstr "" | |||
4337 | msgid "Failed to connect to identity service\n" | 4341 | msgid "Failed to connect to identity service\n" |
4338 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 4342 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
4339 | 4343 | ||
4340 | #: src/gns/gnunet-gns-import.c:483 | 4344 | #: src/gns/gnunet-gns-import.c:482 |
4341 | msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." | 4345 | msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." |
4342 | msgstr "" | 4346 | msgstr "" |
4343 | 4347 | ||
4344 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:109 | 4348 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:109 |
4345 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:529 | 4349 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:529 |
4346 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:746 | 4350 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:747 |
4347 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:752 | 4351 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:753 |
4348 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:804 | 4352 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:805 |
4349 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:813 | 4353 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:814 |
4350 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:935 | 4354 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:925 |
4351 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1030 | 4355 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1020 |
4352 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1035 | 4356 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1025 |
4353 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:598 | 4357 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:598 |
4354 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:616 | 4358 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:616 |
4355 | #, fuzzy, c-format | 4359 | #, fuzzy, c-format |
@@ -4416,7 +4420,7 @@ msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | |||
4416 | msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" | 4420 | msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" |
4417 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 4421 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
4418 | 4422 | ||
4419 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2218 src/rest/gnunet-rest-server.c:536 | 4423 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2218 src/rest/gnunet-rest-server.c:529 |
4420 | #, fuzzy | 4424 | #, fuzzy |
4421 | msgid "Failed to pass client to MHD\n" | 4425 | msgid "Failed to pass client to MHD\n" |
4422 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 4426 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
@@ -4440,29 +4444,29 @@ msgstr "" | |||
4440 | msgid "Unsupported socks address type %d\n" | 4444 | msgid "Unsupported socks address type %d\n" |
4441 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" | 4445 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" |
4442 | 4446 | ||
4443 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3003 | 4447 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2999 |
4444 | msgid "No ego configured for `shorten-zone`\n" | 4448 | msgid "No ego configured for `shorten-zone`\n" |
4445 | msgstr "" | 4449 | msgstr "" |
4446 | 4450 | ||
4447 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3043 src/gns/gnunet-service-gns.c:887 | 4451 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3039 src/gns/gnunet-service-gns.c:887 |
4448 | #, c-format | 4452 | #, c-format |
4449 | msgid "No ego configured for `%s`\n" | 4453 | msgid "No ego configured for `%s`\n" |
4450 | msgstr "" | 4454 | msgstr "" |
4451 | 4455 | ||
4452 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3105 | 4456 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3101 |
4453 | #, fuzzy, c-format | 4457 | #, fuzzy, c-format |
4454 | msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n" | 4458 | msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n" |
4455 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 4459 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
4456 | 4460 | ||
4457 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3146 | 4461 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3141 |
4458 | msgid "listen on specified port (default: 7777)" | 4462 | msgid "listen on specified port (default: 7777)" |
4459 | msgstr "" | 4463 | msgstr "" |
4460 | 4464 | ||
4461 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3149 | 4465 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3144 |
4462 | msgid "pem file to use as CA" | 4466 | msgid "pem file to use as CA" |
4463 | msgstr "" | 4467 | msgstr "" |
4464 | 4468 | ||
4465 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3168 | 4469 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3163 |
4466 | msgid "GNUnet GNS proxy" | 4470 | msgid "GNUnet GNS proxy" |
4467 | msgstr "" | 4471 | msgstr "" |
4468 | 4472 | ||
@@ -4559,11 +4563,11 @@ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | |||
4559 | msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" | 4563 | msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" |
4560 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 4564 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
4561 | 4565 | ||
4562 | #: src/gns/plugin_rest_gns.c:423 | 4566 | #: src/gns/plugin_rest_gns.c:435 |
4563 | msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n" | 4567 | msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n" |
4564 | msgstr "" | 4568 | msgstr "" |
4565 | 4569 | ||
4566 | #: src/gns/plugin_rest_gns.c:697 | 4570 | #: src/gns/plugin_rest_gns.c:717 |
4567 | #, fuzzy | 4571 | #, fuzzy |
4568 | msgid "GNS REST API initialized\n" | 4572 | msgid "GNS REST API initialized\n" |
4569 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" | 4573 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" |
@@ -4714,25 +4718,25 @@ msgid "" | |||
4714 | "reason to run!\n" | 4718 | "reason to run!\n" |
4715 | msgstr "" | 4719 | msgstr "" |
4716 | 4720 | ||
4717 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:329 | 4721 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:328 |
4718 | msgid "advertise our hostlist to other peers" | 4722 | msgid "advertise our hostlist to other peers" |
4719 | msgstr "" | 4723 | msgstr "" |
4720 | 4724 | ||
4721 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:334 | 4725 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:333 |
4722 | msgid "" | 4726 | msgid "" |
4723 | "bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " | 4727 | "bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " |
4724 | "option)" | 4728 | "option)" |
4725 | msgstr "" | 4729 | msgstr "" |
4726 | 4730 | ||
4727 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:337 | 4731 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:336 |
4728 | msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" | 4732 | msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" |
4729 | msgstr "" | 4733 | msgstr "" |
4730 | 4734 | ||
4731 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:341 | 4735 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:340 |
4732 | msgid "provide a hostlist server" | 4736 | msgid "provide a hostlist server" |
4733 | msgstr "" | 4737 | msgstr "" |
4734 | 4738 | ||
4735 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:357 | 4739 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:356 |
4736 | msgid "GNUnet hostlist server and client" | 4740 | msgid "GNUnet hostlist server and client" |
4737 | msgstr "" | 4741 | msgstr "" |
4738 | 4742 | ||
@@ -4756,7 +4760,7 @@ msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" | |||
4756 | msgstr "" | 4760 | msgstr "" |
4757 | 4761 | ||
4758 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:655 | 4762 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:655 |
4759 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1413 | 4763 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1386 |
4760 | msgid "# advertised hostlist URIs" | 4764 | msgid "# advertised hostlist URIs" |
4761 | msgstr "" | 4765 | msgstr "" |
4762 | 4766 | ||
@@ -4765,124 +4769,124 @@ msgstr "" | |||
4765 | msgid "# advertised URI `%s' downloaded" | 4769 | msgid "# advertised URI `%s' downloaded" |
4766 | msgstr "" | 4770 | msgstr "" |
4767 | 4771 | ||
4768 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:727 | 4772 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:728 |
4769 | #, c-format | 4773 | #, c-format |
4770 | msgid "" | 4774 | msgid "" |
4771 | "Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " | 4775 | "Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " |
4772 | "gets dismissed.\n" | 4776 | "gets dismissed.\n" |
4773 | msgstr "" | 4777 | msgstr "" |
4774 | 4778 | ||
4775 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:866 | 4779 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:856 |
4776 | #, fuzzy, c-format | 4780 | #, fuzzy, c-format |
4777 | msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" | 4781 | msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" |
4778 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 4782 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
4779 | 4783 | ||
4780 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:880 | 4784 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:870 |
4781 | #, c-format | 4785 | #, c-format |
4782 | msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" | 4786 | msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" |
4783 | msgstr "" | 4787 | msgstr "" |
4784 | 4788 | ||
4785 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:900 | 4789 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:890 |
4786 | #, fuzzy, c-format | 4790 | #, fuzzy, c-format |
4787 | msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" | 4791 | msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" |
4788 | msgstr "" | 4792 | msgstr "" |
4789 | "Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n" | 4793 | "Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n" |
4790 | 4794 | ||
4791 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:906 | 4795 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:896 |
4792 | #, fuzzy, c-format | 4796 | #, fuzzy, c-format |
4793 | msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" | 4797 | msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" |
4794 | msgstr "" | 4798 | msgstr "" |
4795 | "Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n" | 4799 | "Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n" |
4796 | 4800 | ||
4797 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:914 | 4801 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:904 |
4798 | #, c-format | 4802 | #, c-format |
4799 | msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" | 4803 | msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" |
4800 | msgstr "" | 4804 | msgstr "" |
4801 | 4805 | ||
4802 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:967 | 4806 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:957 |
4803 | #, c-format | 4807 | #, c-format |
4804 | msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" | 4808 | msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" |
4805 | msgstr "" | 4809 | msgstr "" |
4806 | 4810 | ||
4807 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:975 | 4811 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:965 |
4808 | msgid "# hostlist downloads initiated" | 4812 | msgid "# hostlist downloads initiated" |
4809 | msgstr "" | 4813 | msgstr "" |
4810 | 4814 | ||
4811 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1111 | 4815 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1092 |
4812 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1666 | 4816 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1639 |
4813 | msgid "# milliseconds between hostlist downloads" | 4817 | msgid "# milliseconds between hostlist downloads" |
4814 | msgstr "" | 4818 | msgstr "" |
4815 | 4819 | ||
4816 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1120 | 4820 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1101 |
4817 | #, c-format | 4821 | #, c-format |
4818 | msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" | 4822 | msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" |
4819 | msgstr "" | 4823 | msgstr "" |
4820 | 4824 | ||
4821 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1183 | 4825 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1156 |
4822 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1199 | 4826 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1172 |
4823 | #, fuzzy | 4827 | #, fuzzy |
4824 | msgid "# active connections" | 4828 | msgid "# active connections" |
4825 | msgstr "Nätverksanslutning" | 4829 | msgstr "Nätverksanslutning" |
4826 | 4830 | ||
4827 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1359 | 4831 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1332 |
4828 | #, fuzzy, c-format | 4832 | #, fuzzy, c-format |
4829 | msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" | 4833 | msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" |
4830 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 4834 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
4831 | 4835 | ||
4832 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1364 | 4836 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1337 |
4833 | #, fuzzy, c-format | 4837 | #, fuzzy, c-format |
4834 | msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" | 4838 | msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" |
4835 | msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" | 4839 | msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" |
4836 | 4840 | ||
4837 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1373 | 4841 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1346 |
4838 | #, fuzzy, c-format | 4842 | #, fuzzy, c-format |
4839 | msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" | 4843 | msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" |
4840 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | 4844 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" |
4841 | 4845 | ||
4842 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1407 | 4846 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1380 |
4843 | #, c-format | 4847 | #, c-format |
4844 | msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" | 4848 | msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" |
4845 | msgstr "" | 4849 | msgstr "" |
4846 | 4850 | ||
4847 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1410 | 4851 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1383 |
4848 | msgid "# hostlist URIs read from file" | 4852 | msgid "# hostlist URIs read from file" |
4849 | msgstr "" | 4853 | msgstr "" |
4850 | 4854 | ||
4851 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1456 | 4855 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1429 |
4852 | #, fuzzy, c-format | 4856 | #, fuzzy, c-format |
4853 | msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" | 4857 | msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" |
4854 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | 4858 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" |
4855 | 4859 | ||
4856 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1463 | 4860 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1436 |
4857 | #, fuzzy, c-format | 4861 | #, fuzzy, c-format |
4858 | msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" | 4862 | msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" |
4859 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 4863 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
4860 | 4864 | ||
4861 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1487 | 4865 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1460 |
4862 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1504 | 4866 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1477 |
4863 | #, c-format | 4867 | #, c-format |
4864 | msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" | 4868 | msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" |
4865 | msgstr "" | 4869 | msgstr "" |
4866 | 4870 | ||
4867 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1499 | 4871 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1472 |
4868 | msgid "# hostlist URIs written to file" | 4872 | msgid "# hostlist URIs written to file" |
4869 | msgstr "" | 4873 | msgstr "" |
4870 | 4874 | ||
4871 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1599 | 4875 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1572 |
4872 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2282 | 4876 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2273 |
4873 | #, c-format | 4877 | #, c-format |
4874 | msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" | 4878 | msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" |
4875 | msgstr "" | 4879 | msgstr "" |
4876 | 4880 | ||
4877 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1628 | 4881 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1601 |
4878 | msgid "Learning is enabled on this peer\n" | 4882 | msgid "Learning is enabled on this peer\n" |
4879 | msgstr "" | 4883 | msgstr "" |
4880 | 4884 | ||
4881 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1641 | 4885 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1614 |
4882 | msgid "Learning is not enabled on this peer\n" | 4886 | msgid "Learning is not enabled on this peer\n" |
4883 | msgstr "" | 4887 | msgstr "" |
4884 | 4888 | ||
4885 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1652 | 4889 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1625 |
4886 | #, c-format | 4890 | #, c-format |
4887 | msgid "" | 4891 | msgid "" |
4888 | "Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" | 4892 | "Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" |
@@ -4901,7 +4905,7 @@ msgstr "" | |||
4901 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:590 | 4905 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:590 |
4902 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:389 | 4906 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:389 |
4903 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:538 | 4907 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:538 |
4904 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:870 | 4908 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:866 |
4905 | #, fuzzy, c-format | 4909 | #, fuzzy, c-format |
4906 | msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" | 4910 | msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" |
4907 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 4911 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
@@ -4956,44 +4960,49 @@ msgstr "" | |||
4956 | msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" | 4960 | msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" |
4957 | msgstr "" | 4961 | msgstr "" |
4958 | 4962 | ||
4959 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:746 | 4963 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:743 |
4960 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:741 | 4964 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:741 |
4961 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:857 | 4965 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:856 |
4962 | #, fuzzy | 4966 | #, fuzzy |
4963 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" | 4967 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" |
4964 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" | 4968 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" |
4965 | 4969 | ||
4966 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:770 | 4970 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:755 |
4971 | #, fuzzy, c-format | ||
4972 | msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" | ||
4973 | msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n" | ||
4974 | |||
4975 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:767 | ||
4967 | #, c-format | 4976 | #, c-format |
4968 | msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" | 4977 | msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" |
4969 | msgstr "" | 4978 | msgstr "" |
4970 | 4979 | ||
4971 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:785 | 4980 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:782 |
4972 | #, fuzzy, c-format | 4981 | #, fuzzy, c-format |
4973 | msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" | 4982 | msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" |
4974 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 4983 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
4975 | 4984 | ||
4976 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:798 | 4985 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:795 |
4977 | #, fuzzy | 4986 | #, fuzzy |
4978 | msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" | 4987 | msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" |
4979 | msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." | 4988 | msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." |
4980 | 4989 | ||
4981 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:811 | 4990 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:808 |
4982 | #, fuzzy | 4991 | #, fuzzy |
4983 | msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" | 4992 | msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" |
4984 | msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." | 4993 | msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." |
4985 | 4994 | ||
4986 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:832 | 4995 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:829 |
4987 | #, fuzzy, c-format | 4996 | #, fuzzy, c-format |
4988 | msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" | 4997 | msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" |
4989 | msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." | 4998 | msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." |
4990 | 4999 | ||
4991 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:852 | 5000 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:849 |
4992 | #, fuzzy, c-format | 5001 | #, fuzzy, c-format |
4993 | msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" | 5002 | msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" |
4994 | msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." | 5003 | msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." |
4995 | 5004 | ||
4996 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:892 | 5005 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:889 |
4997 | #, c-format | 5006 | #, c-format |
4998 | msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" | 5007 | msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" |
4999 | msgstr "" | 5008 | msgstr "" |
@@ -5008,33 +5017,33 @@ msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" | |||
5008 | msgid "Failed to set default ego: %s\n" | 5017 | msgid "Failed to set default ego: %s\n" |
5009 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" | 5018 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" |
5010 | 5019 | ||
5011 | #: src/identity/gnunet-identity.c:325 | 5020 | #: src/identity/gnunet-identity.c:324 |
5012 | msgid "create ego NAME" | 5021 | msgid "create ego NAME" |
5013 | msgstr "" | 5022 | msgstr "" |
5014 | 5023 | ||
5015 | #: src/identity/gnunet-identity.c:328 | 5024 | #: src/identity/gnunet-identity.c:327 |
5016 | msgid "delete ego NAME " | 5025 | msgid "delete ego NAME " |
5017 | msgstr "" | 5026 | msgstr "" |
5018 | 5027 | ||
5019 | #: src/identity/gnunet-identity.c:331 | 5028 | #: src/identity/gnunet-identity.c:330 |
5020 | msgid "display all egos" | 5029 | msgid "display all egos" |
5021 | msgstr "" | 5030 | msgstr "" |
5022 | 5031 | ||
5023 | #: src/identity/gnunet-identity.c:334 | 5032 | #: src/identity/gnunet-identity.c:333 |
5024 | msgid "" | 5033 | msgid "" |
5025 | "set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -s)" | 5034 | "set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -s)" |
5026 | msgstr "" | 5035 | msgstr "" |
5027 | 5036 | ||
5028 | #: src/identity/gnunet-identity.c:337 | 5037 | #: src/identity/gnunet-identity.c:336 |
5029 | msgid "run in monitor mode egos" | 5038 | msgid "run in monitor mode egos" |
5030 | msgstr "" | 5039 | msgstr "" |
5031 | 5040 | ||
5032 | #: src/identity/gnunet-identity.c:340 | 5041 | #: src/identity/gnunet-identity.c:339 |
5033 | msgid "" | 5042 | msgid "" |
5034 | "set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)" | 5043 | "set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)" |
5035 | msgstr "" | 5044 | msgstr "" |
5036 | 5045 | ||
5037 | #: src/identity/gnunet-identity.c:349 | 5046 | #: src/identity/gnunet-identity.c:348 |
5038 | msgid "Maintain egos" | 5047 | msgid "Maintain egos" |
5039 | msgstr "" | 5048 | msgstr "" |
5040 | 5049 | ||
@@ -5085,7 +5094,7 @@ msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | |||
5085 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" | 5094 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" |
5086 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 5095 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
5087 | 5096 | ||
5088 | #: src/identity/plugin_rest_identity.c:923 | 5097 | #: src/identity/plugin_rest_identity.c:938 |
5089 | #, fuzzy | 5098 | #, fuzzy |
5090 | msgid "Identity REST API initialized\n" | 5099 | msgid "Identity REST API initialized\n" |
5091 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" | 5100 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" |
@@ -5098,7 +5107,7 @@ msgstr "" | |||
5098 | msgid "Print token contents" | 5107 | msgid "Print token contents" |
5099 | msgstr "" | 5108 | msgstr "" |
5100 | 5109 | ||
5101 | #: src/identity-provider/plugin_rest_identity_provider.c:1089 | 5110 | #: src/identity-provider/plugin_rest_identity_provider.c:1126 |
5102 | #, fuzzy | 5111 | #, fuzzy |
5103 | msgid "Identity Token REST API initialized\n" | 5112 | msgid "Identity Token REST API initialized\n" |
5104 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" | 5113 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" |
@@ -5138,16 +5147,16 @@ msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" | |||
5138 | msgid "You must specify a name\n" | 5147 | msgid "You must specify a name\n" |
5139 | msgstr "Du måste ange en mottagare!\n" | 5148 | msgstr "Du måste ange en mottagare!\n" |
5140 | 5149 | ||
5141 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:232 src/namestore/gnunet-namestore.c:1082 | 5150 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:230 src/namestore/gnunet-namestore.c:1081 |
5142 | msgid "name of the record to add/delete/display" | 5151 | msgid "name of the record to add/delete/display" |
5143 | msgstr "" | 5152 | msgstr "" |
5144 | 5153 | ||
5145 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:235 | 5154 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 |
5146 | #, fuzzy | 5155 | #, fuzzy |
5147 | msgid "spezifies the public key of the zone to look in" | 5156 | msgid "spezifies the public key of the zone to look in" |
5148 | msgstr "ange prioritet för innehållet" | 5157 | msgstr "ange prioritet för innehållet" |
5149 | 5158 | ||
5150 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:246 src/namestore/gnunet-namestore.c:1114 | 5159 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:244 src/namestore/gnunet-namestore.c:1113 |
5151 | #, fuzzy | 5160 | #, fuzzy |
5152 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" | 5161 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" |
5153 | msgstr "GNUnet-konfiguration" | 5162 | msgstr "GNUnet-konfiguration" |
@@ -5194,7 +5203,7 @@ msgstr "" | |||
5194 | "Fel vid uppladdning av fil: %s\n" | 5203 | "Fel vid uppladdning av fil: %s\n" |
5195 | 5204 | ||
5196 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:330 | 5205 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:330 |
5197 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:532 | 5206 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:547 |
5198 | #, fuzzy, c-format | 5207 | #, fuzzy, c-format |
5199 | msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" | 5208 | msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" |
5200 | msgstr "" | 5209 | msgstr "" |
@@ -5202,7 +5211,7 @@ msgstr "" | |||
5202 | "Fel vid uppladdning av fil: %s\n" | 5211 | "Fel vid uppladdning av fil: %s\n" |
5203 | 5212 | ||
5204 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:337 | 5213 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:337 |
5205 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:541 | 5214 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:556 |
5206 | #, fuzzy, c-format | 5215 | #, fuzzy, c-format |
5207 | msgid "Deleting record failed%s%s\n" | 5216 | msgid "Deleting record failed%s%s\n" |
5208 | msgstr "" | 5217 | msgstr "" |
@@ -5222,7 +5231,7 @@ msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n" | |||
5222 | msgstr "" | 5231 | msgstr "" |
5223 | 5232 | ||
5224 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:626 | 5233 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:626 |
5225 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:565 | 5234 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:580 |
5226 | #, c-format | 5235 | #, c-format |
5227 | msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" | 5236 | msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" |
5228 | msgstr "" | 5237 | msgstr "" |
@@ -5234,9 +5243,9 @@ msgid "" | |||
5234 | msgstr "" | 5243 | msgstr "" |
5235 | 5244 | ||
5236 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:698 | 5245 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:698 |
5237 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:945 | 5246 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:954 |
5238 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1786 | 5247 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1769 |
5239 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:504 | 5248 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:497 |
5240 | #, fuzzy, c-format | 5249 | #, fuzzy, c-format |
5241 | msgid "Service `%s' is not running\n" | 5250 | msgid "Service `%s' is not running\n" |
5242 | msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" | 5251 | msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" |
@@ -5248,7 +5257,7 @@ msgstr "" | |||
5248 | 5257 | ||
5249 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:717 | 5258 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:717 |
5250 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:978 | 5259 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:978 |
5251 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:954 | 5260 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:963 |
5252 | #, fuzzy | 5261 | #, fuzzy |
5253 | msgid "Failed to connect to namestore\n" | 5262 | msgid "Failed to connect to namestore\n" |
5254 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 5263 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
@@ -5266,14 +5275,14 @@ msgid "add" | |||
5266 | msgstr "" | 5275 | msgstr "" |
5267 | 5276 | ||
5268 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:743 | 5277 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:743 |
5269 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:635 | 5278 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:650 |
5270 | #, fuzzy, c-format | 5279 | #, fuzzy, c-format |
5271 | msgid "Unsupported type `%s'\n" | 5280 | msgid "Unsupported type `%s'\n" |
5272 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" | 5281 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" |
5273 | 5282 | ||
5274 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:763 | 5283 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:763 |
5275 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:653 | 5284 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:668 |
5276 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:693 | 5285 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:708 |
5277 | #, fuzzy, c-format | 5286 | #, fuzzy, c-format |
5278 | msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" | 5287 | msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" |
5279 | msgstr "%s: symbolvärde \"%s\" ogiltigt för %s\n" | 5288 | msgstr "%s: symbolvärde \"%s\" ogiltigt för %s\n" |
@@ -5292,7 +5301,8 @@ msgstr "" | |||
5292 | msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" | 5301 | msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" |
5293 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" | 5302 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" |
5294 | 5303 | ||
5295 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:866 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:820 | 5304 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:866 |
5305 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:819 | ||
5296 | #, fuzzy, c-format | 5306 | #, fuzzy, c-format |
5297 | msgid "Invalid URI `%s'\n" | 5307 | msgid "Invalid URI `%s'\n" |
5298 | msgstr "Ogiltiga argument: " | 5308 | msgstr "Ogiltiga argument: " |
@@ -5303,84 +5313,84 @@ msgid "Invalid nick `%s'\n" | |||
5303 | msgstr "Ogiltiga argument: " | 5313 | msgstr "Ogiltiga argument: " |
5304 | 5314 | ||
5305 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:941 | 5315 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:941 |
5306 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:984 | 5316 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:999 |
5307 | #, fuzzy, c-format | 5317 | #, fuzzy, c-format |
5308 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" | 5318 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" |
5309 | msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n" | 5319 | msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n" |
5310 | 5320 | ||
5311 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:968 | 5321 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:968 |
5312 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1011 | 5322 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1026 |
5313 | #, fuzzy, c-format | 5323 | #, fuzzy, c-format |
5314 | msgid "No default ego configured in identity service\n" | 5324 | msgid "No default ego configured in identity service\n" |
5315 | msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n" | 5325 | msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n" |
5316 | 5326 | ||
5317 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1004 | 5327 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1004 |
5318 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1051 | 5328 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1066 |
5319 | #, fuzzy, c-format | 5329 | #, fuzzy, c-format |
5320 | msgid "Identity service is not running\n" | 5330 | msgid "Identity service is not running\n" |
5321 | msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" | 5331 | msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" |
5322 | 5332 | ||
5323 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1016 | 5333 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1015 |
5324 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1092 | 5334 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1107 |
5325 | #, fuzzy, c-format | 5335 | #, fuzzy, c-format |
5326 | msgid "Cannot connect to identity service\n" | 5336 | msgid "Cannot connect to identity service\n" |
5327 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" | 5337 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" |
5328 | 5338 | ||
5329 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1064 | 5339 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1063 |
5330 | msgid "add record" | 5340 | msgid "add record" |
5331 | msgstr "" | 5341 | msgstr "" |
5332 | 5342 | ||
5333 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1067 | 5343 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1066 |
5334 | msgid "delete record" | 5344 | msgid "delete record" |
5335 | msgstr "" | 5345 | msgstr "" |
5336 | 5346 | ||
5337 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1070 | 5347 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1069 |
5338 | msgid "display records" | 5348 | msgid "display records" |
5339 | msgstr "" | 5349 | msgstr "" |
5340 | 5350 | ||
5341 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1073 | 5351 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1072 |
5342 | msgid "" | 5352 | msgid "" |
5343 | "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" | 5353 | "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" |
5344 | msgstr "" | 5354 | msgstr "" |
5345 | 5355 | ||
5346 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1076 | 5356 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1075 |
5347 | #, fuzzy | 5357 | #, fuzzy |
5348 | msgid "set the desired nick name for the zone" | 5358 | msgid "set the desired nick name for the zone" |
5349 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 5359 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
5350 | 5360 | ||
5351 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1079 | 5361 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1078 |
5352 | #, fuzzy | 5362 | #, fuzzy |
5353 | msgid "monitor changes in the namestore" | 5363 | msgid "monitor changes in the namestore" |
5354 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 5364 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
5355 | 5365 | ||
5356 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1085 | 5366 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1084 |
5357 | #, fuzzy | 5367 | #, fuzzy |
5358 | msgid "determine our name for the given PKEY" | 5368 | msgid "determine our name for the given PKEY" |
5359 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 5369 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
5360 | 5370 | ||
5361 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1088 | 5371 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1087 |
5362 | msgid "type of the record to add/delete/display" | 5372 | msgid "type of the record to add/delete/display" |
5363 | msgstr "" | 5373 | msgstr "" |
5364 | 5374 | ||
5365 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1091 | 5375 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1090 |
5366 | msgid "URI to import into our zone" | 5376 | msgid "URI to import into our zone" |
5367 | msgstr "" | 5377 | msgstr "" |
5368 | 5378 | ||
5369 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1094 | 5379 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1093 |
5370 | msgid "value of the record to add/delete" | 5380 | msgid "value of the record to add/delete" |
5371 | msgstr "" | 5381 | msgstr "" |
5372 | 5382 | ||
5373 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1097 | 5383 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1096 |
5374 | msgid "create or list public record" | 5384 | msgid "create or list public record" |
5375 | msgstr "" | 5385 | msgstr "" |
5376 | 5386 | ||
5377 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1100 | 5387 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1099 |
5378 | msgid "" | 5388 | msgid "" |
5379 | "create shadow record (only valid if all other records of the same type have " | 5389 | "create shadow record (only valid if all other records of the same type have " |
5380 | "expired" | 5390 | "expired" |
5381 | msgstr "" | 5391 | msgstr "" |
5382 | 5392 | ||
5383 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1103 | 5393 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1102 |
5384 | #, fuzzy | 5394 | #, fuzzy |
5385 | msgid "name of the ego controlling the zone" | 5395 | msgid "name of the ego controlling the zone" |
5386 | msgstr "Visa värde av alternativet" | 5396 | msgstr "Visa värde av alternativet" |
@@ -5441,7 +5451,7 @@ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | |||
5441 | msgid "Failed to connect to identity\n" | 5451 | msgid "Failed to connect to identity\n" |
5442 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 5452 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
5443 | 5453 | ||
5444 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1019 | 5454 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1018 |
5445 | msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" | 5455 | msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" |
5446 | msgstr "" | 5456 | msgstr "" |
5447 | 5457 | ||
@@ -5458,7 +5468,7 @@ msgstr "" | |||
5458 | msgid "flat file database running\n" | 5468 | msgid "flat file database running\n" |
5459 | msgstr "" | 5469 | msgstr "" |
5460 | 5470 | ||
5461 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1176 | 5471 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1187 |
5462 | #, fuzzy | 5472 | #, fuzzy |
5463 | msgid "Namestore REST API initialized\n" | 5473 | msgid "Namestore REST API initialized\n" |
5464 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" | 5474 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" |
@@ -5476,195 +5486,195 @@ msgstr "" | |||
5476 | msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" | 5486 | msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" |
5477 | msgstr "" | 5487 | msgstr "" |
5478 | 5488 | ||
5479 | #: src/nat/nat_auto.c:392 | 5489 | #: src/nat/nat_auto.c:388 |
5480 | msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" | 5490 | msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" |
5481 | msgstr "" | 5491 | msgstr "" |
5482 | 5492 | ||
5483 | #: src/nat/nat_auto.c:393 | 5493 | #: src/nat/nat_auto.c:389 |
5484 | msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n" | 5494 | msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n" |
5485 | msgstr "" | 5495 | msgstr "" |
5486 | 5496 | ||
5487 | #: src/nat/nat_auto.c:412 | 5497 | #: src/nat/nat_auto.c:408 |
5488 | #, fuzzy | 5498 | #, fuzzy |
5489 | msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n" | 5499 | msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n" |
5490 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 5500 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
5491 | 5501 | ||
5492 | #: src/nat/nat_auto.c:444 | 5502 | #: src/nat/nat_auto.c:440 |
5493 | #, fuzzy, c-format | 5503 | #, fuzzy, c-format |
5494 | msgid "Detected external IP `%s'\n" | 5504 | msgid "Detected external IP `%s'\n" |
5495 | msgstr "Mottog ogiltig RPC \"%s\".\n" | 5505 | msgstr "Mottog ogiltig RPC \"%s\".\n" |
5496 | 5506 | ||
5497 | #: src/nat/nat_auto.c:576 | 5507 | #: src/nat/nat_auto.c:574 |
5498 | msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" | 5508 | msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" |
5499 | msgstr "" | 5509 | msgstr "" |
5500 | 5510 | ||
5501 | #: src/nat/nat_auto.c:594 | 5511 | #: src/nat/nat_auto.c:592 |
5502 | #, c-format | 5512 | #, c-format |
5503 | msgid "Detected internal network address `%s'.\n" | 5513 | msgid "Detected internal network address `%s'.\n" |
5504 | msgstr "" | 5514 | msgstr "" |
5505 | 5515 | ||
5506 | #: src/nat/nat_auto.c:666 src/nat/nat_test.c:360 | 5516 | #: src/nat/nat_auto.c:662 src/nat/nat_test.c:360 |
5507 | #, fuzzy | 5517 | #, fuzzy |
5508 | msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" | 5518 | msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" |
5509 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 5519 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
5510 | 5520 | ||
5511 | #: src/nat/nat_auto.c:716 | 5521 | #: src/nat/nat_auto.c:709 |
5512 | msgid "upnpc found, enabling its use\n" | 5522 | msgid "upnpc found, enabling its use\n" |
5513 | msgstr "" | 5523 | msgstr "" |
5514 | 5524 | ||
5515 | #: src/nat/nat_auto.c:717 | 5525 | #: src/nat/nat_auto.c:710 |
5516 | #, fuzzy | 5526 | #, fuzzy |
5517 | msgid "upnpc not found\n" | 5527 | msgid "upnpc not found\n" |
5518 | msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" | 5528 | msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" |
5519 | 5529 | ||
5520 | #: src/nat/nat_auto.c:749 | 5530 | #: src/nat/nat_auto.c:742 |
5521 | msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n" | 5531 | msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n" |
5522 | msgstr "" | 5532 | msgstr "" |
5523 | 5533 | ||
5524 | #: src/nat/nat_auto.c:757 src/nat/nat_auto.c:805 | 5534 | #: src/nat/nat_auto.c:750 src/nat/nat_auto.c:796 |
5525 | msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n" | 5535 | msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n" |
5526 | msgstr "" | 5536 | msgstr "" |
5527 | 5537 | ||
5528 | #: src/nat/nat_auto.c:765 src/nat/nat_auto.c:813 | 5538 | #: src/nat/nat_auto.c:758 src/nat/nat_auto.c:805 |
5529 | msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" | 5539 | msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" |
5530 | msgstr "" | 5540 | msgstr "" |
5531 | 5541 | ||
5532 | #: src/nat/nat_auto.c:798 | 5542 | #: src/nat/nat_auto.c:788 |
5533 | msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" | 5543 | msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" |
5534 | msgstr "" | 5544 | msgstr "" |
5535 | 5545 | ||
5536 | #: src/nat/nat.c:1024 | 5546 | #: src/nat/nat.c:1019 |
5537 | #, c-format | 5547 | #, c-format |
5538 | msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" | 5548 | msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" |
5539 | msgstr "" | 5549 | msgstr "" |
5540 | 5550 | ||
5541 | #: src/nat/nat.c:1074 | 5551 | #: src/nat/nat.c:1070 |
5542 | #, fuzzy, c-format | 5552 | #, fuzzy, c-format |
5543 | msgid "Failed to start %s\n" | 5553 | msgid "Failed to start %s\n" |
5544 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 5554 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
5545 | 5555 | ||
5546 | #: src/nat/nat.c:1325 | 5556 | #: src/nat/nat.c:1321 |
5547 | msgid "Error while running upnp client:\n" | 5557 | msgid "Error while running upnp client:\n" |
5548 | msgstr "" | 5558 | msgstr "" |
5549 | 5559 | ||
5550 | #: src/nat/nat.c:1400 | 5560 | #: src/nat/nat.c:1396 |
5551 | #, fuzzy, c-format | 5561 | #, fuzzy, c-format |
5552 | msgid "Failed to run upnp client for port %u\n" | 5562 | msgid "Failed to run upnp client for port %u\n" |
5553 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" | 5563 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" |
5554 | 5564 | ||
5555 | #: src/nat/nat.c:1544 | 5565 | #: src/nat/nat.c:1540 |
5556 | msgid "malformed" | 5566 | msgid "malformed" |
5557 | msgstr "" | 5567 | msgstr "" |
5558 | 5568 | ||
5559 | #: src/nat/nat.c:1598 | 5569 | #: src/nat/nat.c:1594 |
5560 | msgid "" | 5570 | msgid "" |
5561 | "UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " | 5571 | "UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " |
5562 | "disabling UPnP \n" | 5572 | "disabling UPnP \n" |
5563 | msgstr "" | 5573 | msgstr "" |
5564 | 5574 | ||
5565 | #: src/nat/nat.c:1727 src/nat/nat.c:1740 | 5575 | #: src/nat/nat.c:1723 src/nat/nat.c:1736 |
5566 | #, c-format | 5576 | #, c-format |
5567 | msgid "" | 5577 | msgid "" |
5568 | "Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " | 5578 | "Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " |
5569 | "not set). Option disabled.\n" | 5579 | "not set). Option disabled.\n" |
5570 | msgstr "" | 5580 | msgstr "" |
5571 | 5581 | ||
5572 | #: src/nat/nat.c:1895 | 5582 | #: src/nat/nat.c:1891 |
5573 | msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" | 5583 | msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" |
5574 | msgstr "" | 5584 | msgstr "" |
5575 | 5585 | ||
5576 | #: src/nat/nat.c:1911 | 5586 | #: src/nat/nat.c:1907 |
5577 | #, c-format | 5587 | #, c-format |
5578 | msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" | 5588 | msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" |
5579 | msgstr "" | 5589 | msgstr "" |
5580 | 5590 | ||
5581 | #: src/nat/nat.c:2002 | 5591 | #: src/nat/nat.c:1998 |
5582 | msgid "Operation Successful" | 5592 | msgid "Operation Successful" |
5583 | msgstr "" | 5593 | msgstr "" |
5584 | 5594 | ||
5585 | #: src/nat/nat.c:2004 | 5595 | #: src/nat/nat.c:2000 |
5586 | msgid "Internal Failure (IPC, ...)" | 5596 | msgid "Internal Failure (IPC, ...)" |
5587 | msgstr "" | 5597 | msgstr "" |
5588 | 5598 | ||
5589 | #: src/nat/nat.c:2006 | 5599 | #: src/nat/nat.c:2002 |
5590 | msgid "Failure in network subsystem, check permissions." | 5600 | msgid "Failure in network subsystem, check permissions." |
5591 | msgstr "" | 5601 | msgstr "" |
5592 | 5602 | ||
5593 | #: src/nat/nat.c:2008 | 5603 | #: src/nat/nat.c:2004 |
5594 | msgid "Encountered timeout while performing operation" | 5604 | msgid "Encountered timeout while performing operation" |
5595 | msgstr "" | 5605 | msgstr "" |
5596 | 5606 | ||
5597 | #: src/nat/nat.c:2010 | 5607 | #: src/nat/nat.c:2006 |
5598 | msgid "detected that we are offline" | 5608 | msgid "detected that we are offline" |
5599 | msgstr "" | 5609 | msgstr "" |
5600 | 5610 | ||
5601 | #: src/nat/nat.c:2012 | 5611 | #: src/nat/nat.c:2008 |
5602 | #, fuzzy | 5612 | #, fuzzy |
5603 | msgid "`upnpc` command not found" | 5613 | msgid "`upnpc` command not found" |
5604 | msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" | 5614 | msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" |
5605 | 5615 | ||
5606 | #: src/nat/nat.c:2014 | 5616 | #: src/nat/nat.c:2010 |
5607 | #, fuzzy | 5617 | #, fuzzy |
5608 | msgid "Failed to run `upnpc` command" | 5618 | msgid "Failed to run `upnpc` command" |
5609 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 5619 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
5610 | 5620 | ||
5611 | #: src/nat/nat.c:2016 | 5621 | #: src/nat/nat.c:2012 |
5612 | #, fuzzy | 5622 | #, fuzzy |
5613 | msgid "`upnpc' command took too long, process killed" | 5623 | msgid "`upnpc' command took too long, process killed" |
5614 | msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" | 5624 | msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" |
5615 | 5625 | ||
5616 | #: src/nat/nat.c:2018 | 5626 | #: src/nat/nat.c:2014 |
5617 | msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" | 5627 | msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" |
5618 | msgstr "" | 5628 | msgstr "" |
5619 | 5629 | ||
5620 | #: src/nat/nat.c:2020 | 5630 | #: src/nat/nat.c:2016 |
5621 | #, fuzzy | 5631 | #, fuzzy |
5622 | msgid "`external-ip' command not found" | 5632 | msgid "`external-ip' command not found" |
5623 | msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" | 5633 | msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" |
5624 | 5634 | ||
5625 | #: src/nat/nat.c:2022 | 5635 | #: src/nat/nat.c:2018 |
5626 | #, fuzzy | 5636 | #, fuzzy |
5627 | msgid "Failed to run `external-ip` command" | 5637 | msgid "Failed to run `external-ip` command" |
5628 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 5638 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
5629 | 5639 | ||
5630 | #: src/nat/nat.c:2024 | 5640 | #: src/nat/nat.c:2020 |
5631 | msgid "`external-ip' command output invalid" | 5641 | msgid "`external-ip' command output invalid" |
5632 | msgstr "" | 5642 | msgstr "" |
5633 | 5643 | ||
5634 | #: src/nat/nat.c:2026 | 5644 | #: src/nat/nat.c:2022 |
5635 | msgid "no valid address was returned by `external-ip'" | 5645 | msgid "no valid address was returned by `external-ip'" |
5636 | msgstr "" | 5646 | msgstr "" |
5637 | 5647 | ||
5638 | #: src/nat/nat.c:2028 | 5648 | #: src/nat/nat.c:2024 |
5639 | #, fuzzy | 5649 | #, fuzzy |
5640 | msgid "Could not determine interface with internal/local network address" | 5650 | msgid "Could not determine interface with internal/local network address" |
5641 | msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n" | 5651 | msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n" |
5642 | 5652 | ||
5643 | #: src/nat/nat.c:2030 | 5653 | #: src/nat/nat.c:2026 |
5644 | msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found" | 5654 | msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found" |
5645 | msgstr "" | 5655 | msgstr "" |
5646 | 5656 | ||
5647 | #: src/nat/nat.c:2032 | 5657 | #: src/nat/nat.c:2028 |
5648 | msgid "NAT test could not be initialized" | 5658 | msgid "NAT test could not be initialized" |
5649 | msgstr "" | 5659 | msgstr "" |
5650 | 5660 | ||
5651 | #: src/nat/nat.c:2034 | 5661 | #: src/nat/nat.c:2030 |
5652 | msgid "NAT test timeout reached" | 5662 | msgid "NAT test timeout reached" |
5653 | msgstr "" | 5663 | msgstr "" |
5654 | 5664 | ||
5655 | #: src/nat/nat.c:2036 | 5665 | #: src/nat/nat.c:2032 |
5656 | msgid "could not register NAT" | 5666 | msgid "could not register NAT" |
5657 | msgstr "" | 5667 | msgstr "" |
5658 | 5668 | ||
5659 | #: src/nat/nat.c:2038 | 5669 | #: src/nat/nat.c:2034 |
5660 | msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found" | 5670 | msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found" |
5661 | msgstr "" | 5671 | msgstr "" |
5662 | 5672 | ||
5663 | #: src/nat/nat_mini.c:201 | 5673 | #: src/nat/nat_mini.c:205 |
5664 | msgid "`external-ip' command not found\n" | 5674 | msgid "`external-ip' command not found\n" |
5665 | msgstr "" | 5675 | msgstr "" |
5666 | 5676 | ||
5667 | #: src/nat/nat_mini.c:605 | 5677 | #: src/nat/nat_mini.c:611 |
5668 | msgid "`upnpc' command not found\n" | 5678 | msgid "`upnpc' command not found\n" |
5669 | msgstr "" | 5679 | msgstr "" |
5670 | 5680 | ||
@@ -5673,7 +5683,7 @@ msgstr "" | |||
5673 | msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" | 5683 | msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" |
5674 | msgstr "" | 5684 | msgstr "" |
5675 | 5685 | ||
5676 | #: src/nat/nat_test.c:495 | 5686 | #: src/nat/nat_test.c:497 |
5677 | #, fuzzy | 5687 | #, fuzzy |
5678 | msgid "NAT test failed to start NAT library\n" | 5688 | msgid "NAT test failed to start NAT library\n" |
5679 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 5689 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
@@ -5692,84 +5702,84 @@ msgstr "" | |||
5692 | msgid "Show network size estimates from NSE service." | 5702 | msgid "Show network size estimates from NSE service." |
5693 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 5703 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
5694 | 5704 | ||
5695 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:857 | 5705 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:840 |
5696 | #, fuzzy | 5706 | #, fuzzy |
5697 | msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" | 5707 | msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" |
5698 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 5708 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
5699 | 5709 | ||
5700 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:860 | 5710 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:843 |
5701 | msgid "name of the file for writing connection information and statistics" | 5711 | msgid "name of the file for writing connection information and statistics" |
5702 | msgstr "" | 5712 | msgstr "" |
5703 | 5713 | ||
5704 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:866 | 5714 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:849 |
5705 | msgid "name of the file for writing the main results" | 5715 | msgid "name of the file for writing the main results" |
5706 | msgstr "" | 5716 | msgstr "" |
5707 | 5717 | ||
5708 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:869 | 5718 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:852 |
5709 | msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas" | 5719 | msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas" |
5710 | msgstr "" | 5720 | msgstr "" |
5711 | 5721 | ||
5712 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:875 | 5722 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:858 |
5713 | msgid "delay between rounds" | 5723 | msgid "delay between rounds" |
5714 | msgstr "" | 5724 | msgstr "" |
5715 | 5725 | ||
5716 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:884 | 5726 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:867 |
5717 | #, fuzzy | 5727 | #, fuzzy |
5718 | msgid "Measure quality and performance of the NSE service." | 5728 | msgid "Measure quality and performance of the NSE service." |
5719 | msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" | 5729 | msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" |
5720 | 5730 | ||
5721 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1533 | 5731 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1535 |
5722 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:844 src/util/gnunet-scrypt.c:261 | 5732 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:844 src/util/gnunet-scrypt.c:276 |
5723 | msgid "Value is too large.\n" | 5733 | msgid "Value is too large.\n" |
5724 | msgstr "" | 5734 | msgstr "" |
5725 | 5735 | ||
5726 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:215 | 5736 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:225 |
5727 | #, fuzzy, c-format | 5737 | #, fuzzy, c-format |
5728 | msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" | 5738 | msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" |
5729 | msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n" | 5739 | msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n" |
5730 | 5740 | ||
5731 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:352 | 5741 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:362 |
5732 | #, fuzzy, c-format | 5742 | #, fuzzy, c-format |
5733 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" | 5743 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" |
5734 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 5744 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
5735 | 5745 | ||
5736 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:372 | 5746 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:382 |
5737 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:401 | 5747 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:411 |
5738 | #, fuzzy, c-format | 5748 | #, fuzzy, c-format |
5739 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" | 5749 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" |
5740 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 5750 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
5741 | 5751 | ||
5742 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:481 | 5752 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:491 |
5743 | msgid "# peers known" | 5753 | msgid "# peers known" |
5744 | msgstr "" | 5754 | msgstr "" |
5745 | 5755 | ||
5746 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:519 | 5756 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:529 |
5747 | #, c-format | 5757 | #, c-format |
5748 | msgid "" | 5758 | msgid "" |
5749 | "File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" | 5759 | "File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" |
5750 | msgstr "" | 5760 | msgstr "" |
5751 | 5761 | ||
5752 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:675 | 5762 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:683 |
5753 | #, fuzzy, c-format | 5763 | #, fuzzy, c-format |
5754 | msgid "Scanning directory `%s'\n" | 5764 | msgid "Scanning directory `%s'\n" |
5755 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 5765 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
5756 | 5766 | ||
5757 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:681 | 5767 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:689 |
5758 | #, c-format | 5768 | #, c-format |
5759 | msgid "Still no peers found in `%s'!\n" | 5769 | msgid "Still no peers found in `%s'!\n" |
5760 | msgstr "" | 5770 | msgstr "" |
5761 | 5771 | ||
5762 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1056 | 5772 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1061 |
5763 | #, fuzzy, c-format | 5773 | #, fuzzy, c-format |
5764 | msgid "Cleaning up directory `%s'\n" | 5774 | msgid "Cleaning up directory `%s'\n" |
5765 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 5775 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
5766 | 5776 | ||
5767 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1375 | 5777 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1391 |
5768 | #, c-format | 5778 | #, c-format |
5769 | msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" | 5779 | msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" |
5770 | msgstr "" | 5780 | msgstr "" |
5771 | 5781 | ||
5772 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1388 | 5782 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1404 |
5773 | msgid "Skipping import of included HELLOs\n" | 5783 | msgid "Skipping import of included HELLOs\n" |
5774 | msgstr "" | 5784 | msgstr "" |
5775 | 5785 | ||
@@ -5799,7 +5809,7 @@ msgstr "mottog ogiltigt \"%s\" meddelande: %s.\n" | |||
5799 | msgid "Timeout transmitting iteration request to `PEERINFO' service." | 5809 | msgid "Timeout transmitting iteration request to `PEERINFO' service." |
5800 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" | 5810 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" |
5801 | 5811 | ||
5802 | #: src/peerinfo/peerinfo_api_notify.c:267 | 5812 | #: src/peerinfo/peerinfo_api_notify.c:268 |
5803 | #, fuzzy, c-format | 5813 | #, fuzzy, c-format |
5804 | msgid "Could not connect to `%s' service.\n" | 5814 | msgid "Could not connect to `%s' service.\n" |
5805 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" | 5815 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" |
@@ -5849,44 +5859,44 @@ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" | |||
5849 | msgid "Service `%s' is not running, please start GNUnet\n" | 5859 | msgid "Service `%s' is not running, please start GNUnet\n" |
5850 | msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" | 5860 | msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" |
5851 | 5861 | ||
5852 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:844 | 5862 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:843 |
5853 | #, c-format | 5863 | #, c-format |
5854 | msgid "I am peer `%s'.\n" | 5864 | msgid "I am peer `%s'.\n" |
5855 | msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" | 5865 | msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" |
5856 | 5866 | ||
5857 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:885 | 5867 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:884 |
5858 | msgid "don't resolve host names" | 5868 | msgid "don't resolve host names" |
5859 | msgstr "" | 5869 | msgstr "" |
5860 | 5870 | ||
5861 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:888 | 5871 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:887 |
5862 | msgid "output only the identity strings" | 5872 | msgid "output only the identity strings" |
5863 | msgstr "" | 5873 | msgstr "" |
5864 | 5874 | ||
5865 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:891 | 5875 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:890 |
5866 | msgid "include friend-only information" | 5876 | msgid "include friend-only information" |
5867 | msgstr "" | 5877 | msgstr "" |
5868 | 5878 | ||
5869 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:894 | 5879 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:893 |
5870 | msgid "output our own identity only" | 5880 | msgid "output our own identity only" |
5871 | msgstr "" | 5881 | msgstr "" |
5872 | 5882 | ||
5873 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:897 | 5883 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:896 |
5874 | msgid "list all known peers" | 5884 | msgid "list all known peers" |
5875 | msgstr "" | 5885 | msgstr "" |
5876 | 5886 | ||
5877 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:900 | 5887 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:899 |
5878 | msgid "dump hello to file" | 5888 | msgid "dump hello to file" |
5879 | msgstr "" | 5889 | msgstr "" |
5880 | 5890 | ||
5881 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:903 | 5891 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:902 |
5882 | msgid "also output HELLO uri(s)" | 5892 | msgid "also output HELLO uri(s)" |
5883 | msgstr "" | 5893 | msgstr "" |
5884 | 5894 | ||
5885 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:906 | 5895 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:905 |
5886 | msgid "add given HELLO uri to the database" | 5896 | msgid "add given HELLO uri to the database" |
5887 | msgstr "" | 5897 | msgstr "" |
5888 | 5898 | ||
5889 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:920 | 5899 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:919 |
5890 | #, fuzzy | 5900 | #, fuzzy |
5891 | msgid "Print information about peers." | 5901 | msgid "Print information about peers." |
5892 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 5902 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
@@ -5909,38 +5919,38 @@ msgstr "Testar transport(er) %s\n" | |||
5909 | msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" | 5919 | msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" |
5910 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | 5920 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" |
5911 | 5921 | ||
5912 | #: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:92 | 5922 | #: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91 |
5913 | msgid "peerstore" | 5923 | msgid "peerstore" |
5914 | msgstr "" | 5924 | msgstr "" |
5915 | 5925 | ||
5916 | #: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:384 | 5926 | #: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:395 |
5917 | #, fuzzy | 5927 | #, fuzzy |
5918 | msgid "Malformed iterate request.\n" | 5928 | msgid "Malformed iterate request.\n" |
5919 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | 5929 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" |
5920 | 5930 | ||
5921 | #: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:391 | 5931 | #: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:402 |
5922 | msgid "Sub system not supplied in client iterate request.\n" | 5932 | msgid "Sub system not supplied in client iterate request.\n" |
5923 | msgstr "" | 5933 | msgstr "" |
5924 | 5934 | ||
5925 | #: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:451 | 5935 | #: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:462 |
5926 | #, fuzzy | 5936 | #, fuzzy |
5927 | msgid "Malformed store request from client\n" | 5937 | msgid "Malformed store request from client\n" |
5928 | msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n" | 5938 | msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n" |
5929 | 5939 | ||
5930 | #: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:459 | 5940 | #: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:470 |
5931 | msgid "Full key not supplied in client store request\n" | 5941 | msgid "Full key not supplied in client store request\n" |
5932 | msgstr "" | 5942 | msgstr "" |
5933 | 5943 | ||
5934 | #: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:478 | 5944 | #: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:489 |
5935 | #, fuzzy | 5945 | #, fuzzy |
5936 | msgid "Failed to store requested value, database error." | 5946 | msgid "Failed to store requested value, database error." |
5937 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" | 5947 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" |
5938 | 5948 | ||
5939 | #: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:557 | 5949 | #: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:568 |
5940 | msgid "No database backend configured\n" | 5950 | msgid "No database backend configured\n" |
5941 | msgstr "" | 5951 | msgstr "" |
5942 | 5952 | ||
5943 | #: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:568 | 5953 | #: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:579 |
5944 | #, fuzzy, c-format | 5954 | #, fuzzy, c-format |
5945 | msgid "Could not load database backend `%s'\n" | 5955 | msgid "Could not load database backend `%s'\n" |
5946 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 5956 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
@@ -5950,31 +5960,31 @@ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | |||
5950 | msgid "Received an error notification from MQ of type: %d\n" | 5960 | msgid "Received an error notification from MQ of type: %d\n" |
5951 | msgstr "" | 5961 | msgstr "" |
5952 | 5962 | ||
5953 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:374 | 5963 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:376 |
5954 | msgid "timeout" | 5964 | msgid "timeout" |
5955 | msgstr "" | 5965 | msgstr "" |
5956 | 5966 | ||
5957 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:677 | 5967 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:679 |
5958 | #, fuzzy | 5968 | #, fuzzy |
5959 | msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" | 5969 | msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" |
5960 | msgstr "Utdataformat är inte känt, detta bör inte hända.\n" | 5970 | msgstr "Utdataformat är inte känt, detta bör inte hända.\n" |
5961 | 5971 | ||
5962 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:688 | 5972 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:690 |
5963 | #, fuzzy | 5973 | #, fuzzy |
5964 | msgid "Error communicating with `PEERSTORE' service." | 5974 | msgid "Error communicating with `PEERSTORE' service." |
5965 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 5975 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
5966 | 5976 | ||
5967 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:707 | 5977 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:709 |
5968 | #, fuzzy | 5978 | #, fuzzy |
5969 | msgid "Received a malformed response from service." | 5979 | msgid "Received a malformed response from service." |
5970 | msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n" | 5980 | msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n" |
5971 | 5981 | ||
5972 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:819 | 5982 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:821 |
5973 | msgid "" | 5983 | msgid "" |
5974 | "Problem receiving a watch response, no way to determine which request.\n" | 5984 | "Problem receiving a watch response, no way to determine which request.\n" |
5975 | msgstr "" | 5985 | msgstr "" |
5976 | 5986 | ||
5977 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:831 | 5987 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:833 |
5978 | msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" | 5988 | msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" |
5979 | msgstr "" | 5989 | msgstr "" |
5980 | 5990 | ||
@@ -6029,63 +6039,63 @@ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | |||
6029 | msgid "Failed to get fragment!\n" | 6039 | msgid "Failed to get fragment!\n" |
6030 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" | 6040 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" |
6031 | 6041 | ||
6032 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:422 | 6042 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:423 |
6033 | #, fuzzy | 6043 | #, fuzzy |
6034 | msgid "Failed to get message!\n" | 6044 | msgid "Failed to get message!\n" |
6035 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" | 6045 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" |
6036 | 6046 | ||
6037 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:453 | 6047 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:454 |
6038 | #, fuzzy | 6048 | #, fuzzy |
6039 | msgid "Failed to get message fragment!\n" | 6049 | msgid "Failed to get message fragment!\n" |
6040 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 6050 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
6041 | 6051 | ||
6042 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:481 | 6052 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:482 |
6043 | #, fuzzy | 6053 | #, fuzzy |
6044 | msgid "Failed to get master counters!\n" | 6054 | msgid "Failed to get master counters!\n" |
6045 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" | 6055 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" |
6046 | 6056 | ||
6047 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:664 | 6057 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:665 |
6048 | #, fuzzy, c-format | 6058 | #, fuzzy, c-format |
6049 | msgid "Failed to begin modifying state: %d\n" | 6059 | msgid "Failed to begin modifying state: %d\n" |
6050 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 6060 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
6051 | 6061 | ||
6052 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:674 | 6062 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:675 |
6053 | #, fuzzy, c-format | 6063 | #, fuzzy, c-format |
6054 | msgid "Failed to modify state: %d\n" | 6064 | msgid "Failed to modify state: %d\n" |
6055 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 6065 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
6056 | 6066 | ||
6057 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:682 | 6067 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:683 |
6058 | #, fuzzy | 6068 | #, fuzzy |
6059 | msgid "Failed to end modifying state!\n" | 6069 | msgid "Failed to end modifying state!\n" |
6060 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 6070 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
6061 | 6071 | ||
6062 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:713 | 6072 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:714 |
6063 | msgid "Tried to set invalid state variable name!\n" | 6073 | msgid "Tried to set invalid state variable name!\n" |
6064 | msgstr "" | 6074 | msgstr "" |
6065 | 6075 | ||
6066 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:727 | 6076 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:728 |
6067 | #, fuzzy | 6077 | #, fuzzy |
6068 | msgid "Failed to begin synchronizing state!\n" | 6078 | msgid "Failed to begin synchronizing state!\n" |
6069 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" | 6079 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" |
6070 | 6080 | ||
6071 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:744 | 6081 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:745 |
6072 | #, fuzzy | 6082 | #, fuzzy |
6073 | msgid "Failed to end synchronizing state!\n" | 6083 | msgid "Failed to end synchronizing state!\n" |
6074 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" | 6084 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" |
6075 | 6085 | ||
6076 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:764 | 6086 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:765 |
6077 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:783 | 6087 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:784 |
6078 | #, fuzzy | 6088 | #, fuzzy |
6079 | msgid "Failed to reset state!\n" | 6089 | msgid "Failed to reset state!\n" |
6080 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" | 6090 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" |
6081 | 6091 | ||
6082 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:806 | 6092 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:807 |
6083 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:857 | 6093 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:858 |
6084 | msgid "Tried to get invalid state variable name!\n" | 6094 | msgid "Tried to get invalid state variable name!\n" |
6085 | msgstr "" | 6095 | msgstr "" |
6086 | 6096 | ||
6087 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:833 | 6097 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:834 |
6088 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:872 | 6098 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:873 |
6089 | #, fuzzy | 6099 | #, fuzzy |
6090 | msgid "Failed to get state variable!\n" | 6100 | msgid "Failed to get state variable!\n" |
6091 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" | 6101 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" |
@@ -6163,8 +6173,7 @@ msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" | |||
6163 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" | 6173 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" |
6164 | msgstr "" | 6174 | msgstr "" |
6165 | 6175 | ||
6166 | #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:270 | 6176 | #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:267 |
6167 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:656 | ||
6168 | #, fuzzy, c-format | 6177 | #, fuzzy, c-format |
6169 | msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" | 6178 | msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" |
6170 | msgstr "GNUnet-konfiguration" | 6179 | msgstr "GNUnet-konfiguration" |
@@ -6173,79 +6182,74 @@ msgstr "GNUnet-konfiguration" | |||
6173 | msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." | 6182 | msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." |
6174 | msgstr "" | 6183 | msgstr "" |
6175 | 6184 | ||
6176 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1284 | 6185 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1301 |
6177 | #, fuzzy | 6186 | #, fuzzy |
6178 | msgid "No configuration file given. Exiting\n" | 6187 | msgid "No configuration file given. Exiting\n" |
6179 | msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN" | 6188 | msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN" |
6180 | 6189 | ||
6181 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1295 | 6190 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1342 |
6182 | #, fuzzy | 6191 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:638 |
6183 | msgid "Configuration option \"regex_prefix\" missing. Exiting\n" | ||
6184 | msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" | ||
6185 | |||
6186 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1324 | ||
6187 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:619 | ||
6188 | #, c-format | 6192 | #, c-format |
6189 | msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" | 6193 | msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" |
6190 | msgstr "" | 6194 | msgstr "" |
6191 | 6195 | ||
6192 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1330 | 6196 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1348 |
6193 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:626 | 6197 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:646 |
6194 | #, c-format | 6198 | #, c-format |
6195 | msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" | 6199 | msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" |
6196 | msgstr "" | 6200 | msgstr "" |
6197 | 6201 | ||
6198 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1337 | 6202 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1355 |
6199 | #, fuzzy, c-format | 6203 | #, fuzzy, c-format |
6200 | msgid "No files found in `%s'\n" | 6204 | msgid "No files found in `%s'\n" |
6201 | msgstr "%d filer hittades i katalog.\n" | 6205 | msgstr "%d filer hittades i katalog.\n" |
6202 | 6206 | ||
6203 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1346 | 6207 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1364 |
6204 | msgid "No search strings file given. Exiting.\n" | 6208 | msgid "No search strings file given. Exiting.\n" |
6205 | msgstr "" | 6209 | msgstr "" |
6206 | 6210 | ||
6207 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1366 | 6211 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1384 |
6208 | #, fuzzy | 6212 | #, fuzzy |
6209 | msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" | 6213 | msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" |
6210 | msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n" | 6214 | msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n" |
6211 | 6215 | ||
6212 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1451 | 6216 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1469 |
6213 | #, fuzzy | 6217 | #, fuzzy |
6214 | msgid "name of the file for writing statistics" | 6218 | msgid "name of the file for writing statistics" |
6215 | msgstr "Visa värde av alternativet" | 6219 | msgstr "Visa värde av alternativet" |
6216 | 6220 | ||
6217 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1454 | 6221 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1472 |
6218 | msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" | 6222 | msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" |
6219 | msgstr "" | 6223 | msgstr "" |
6220 | 6224 | ||
6221 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1457 | 6225 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1475 |
6222 | msgid "directory with policy files" | 6226 | msgid "directory with policy files" |
6223 | msgstr "" | 6227 | msgstr "" |
6224 | 6228 | ||
6225 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1460 | 6229 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1478 |
6226 | #, fuzzy | 6230 | #, fuzzy |
6227 | msgid "name of file with input strings" | 6231 | msgid "name of file with input strings" |
6228 | msgstr "Visa värde av alternativet" | 6232 | msgstr "Visa värde av alternativet" |
6229 | 6233 | ||
6230 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1463 | 6234 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1481 |
6231 | #, fuzzy | 6235 | #, fuzzy |
6232 | msgid "name of file with hosts' names" | 6236 | msgid "name of file with hosts' names" |
6233 | msgstr "Visa värde av alternativet" | 6237 | msgstr "Visa värde av alternativet" |
6234 | 6238 | ||
6235 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1475 | 6239 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1493 |
6236 | msgid "Profiler for regex" | 6240 | msgid "Profiler for regex" |
6237 | msgstr "" | 6241 | msgstr "" |
6238 | 6242 | ||
6239 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:686 | 6243 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:704 |
6240 | #, fuzzy | 6244 | #, fuzzy |
6241 | msgid "name of the table to write DFAs" | 6245 | msgid "name of the table to write DFAs" |
6242 | msgstr "Visa värde av alternativet" | 6246 | msgstr "Visa värde av alternativet" |
6243 | 6247 | ||
6244 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:689 | 6248 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:707 |
6245 | msgid "maximum path compression length" | 6249 | msgid "maximum path compression length" |
6246 | msgstr "" | 6250 | msgstr "" |
6247 | 6251 | ||
6248 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:702 | 6252 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:720 |
6249 | msgid "Profiler for regex library" | 6253 | msgid "Profiler for regex library" |
6250 | msgstr "" | 6254 | msgstr "" |
6251 | 6255 | ||
@@ -6254,116 +6258,116 @@ msgstr "" | |||
6254 | msgid "Regex `%s' is too long!\n" | 6258 | msgid "Regex `%s' is too long!\n" |
6255 | msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" | 6259 | msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" |
6256 | 6260 | ||
6257 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:792 | 6261 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:784 |
6258 | msgid "listen on specified port (default: 7776)" | 6262 | msgid "listen on specified port (default: 7776)" |
6259 | msgstr "" | 6263 | msgstr "" |
6260 | 6264 | ||
6261 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:809 | 6265 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:801 |
6262 | #, fuzzy | 6266 | #, fuzzy |
6263 | msgid "GNUnet REST server" | 6267 | msgid "GNUnet REST server" |
6264 | msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi." | 6268 | msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi." |
6265 | 6269 | ||
6266 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:124 | 6270 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:129 |
6267 | #, fuzzy, c-format | 6271 | #, fuzzy, c-format |
6268 | msgid "Key `%s' is valid\n" | 6272 | msgid "Key `%s' is valid\n" |
6269 | msgstr "Formatet på pseudonym \"%s\" är ogiltig.\n" | 6273 | msgstr "Formatet på pseudonym \"%s\" är ogiltig.\n" |
6270 | 6274 | ||
6271 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:129 | 6275 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:134 |
6272 | #, fuzzy, c-format | 6276 | #, fuzzy, c-format |
6273 | msgid "Key `%s' has been revoked\n" | 6277 | msgid "Key `%s' has been revoked\n" |
6274 | msgstr "Tjänst borttagen.\n" | 6278 | msgstr "Tjänst borttagen.\n" |
6275 | 6279 | ||
6276 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:135 | 6280 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:140 |
6277 | #, fuzzy | 6281 | #, fuzzy |
6278 | msgid "Internal error\n" | 6282 | msgid "Internal error\n" |
6279 | msgstr "Okänt fel.\n" | 6283 | msgstr "Okänt fel.\n" |
6280 | 6284 | ||
6281 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:161 | 6285 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:166 |
6282 | #, c-format | 6286 | #, c-format |
6283 | msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n" | 6287 | msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n" |
6284 | msgstr "" | 6288 | msgstr "" |
6285 | 6289 | ||
6286 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:166 | 6290 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:171 |
6287 | #, fuzzy | 6291 | #, fuzzy |
6288 | msgid "Revocation failed (!)\n" | 6292 | msgid "Revocation failed (!)\n" |
6289 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | 6293 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" |
6290 | 6294 | ||
6291 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:171 | 6295 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:176 |
6292 | #, c-format | 6296 | #, c-format |
6293 | msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n" | 6297 | msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n" |
6294 | msgstr "" | 6298 | msgstr "" |
6295 | 6299 | ||
6296 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:176 | 6300 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:181 |
6297 | msgid "Revocation successful.\n" | 6301 | msgid "Revocation successful.\n" |
6298 | msgstr "" | 6302 | msgstr "" |
6299 | 6303 | ||
6300 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:181 | 6304 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:186 |
6301 | msgid "Internal error, key revocation might have failed\n" | 6305 | msgid "Internal error, key revocation might have failed\n" |
6302 | msgstr "" | 6306 | msgstr "" |
6303 | 6307 | ||
6304 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:292 | 6308 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:320 |
6305 | #, c-format | 6309 | #, c-format |
6306 | msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n" | 6310 | msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n" |
6307 | msgstr "" | 6311 | msgstr "" |
6308 | 6312 | ||
6309 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:322 | 6313 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:350 |
6310 | #, fuzzy, c-format | 6314 | #, fuzzy, c-format |
6311 | msgid "Ego `%s' not found.\n" | 6315 | msgid "Ego `%s' not found.\n" |
6312 | msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n" | 6316 | msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n" |
6313 | 6317 | ||
6314 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:343 | 6318 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:371 |
6315 | #, c-format | 6319 | #, c-format |
6316 | msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n" | 6320 | msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n" |
6317 | msgstr "" | 6321 | msgstr "" |
6318 | 6322 | ||
6319 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:363 | 6323 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:391 |
6320 | msgid "Revocation certificate ready\n" | 6324 | msgid "Revocation certificate ready\n" |
6321 | msgstr "" | 6325 | msgstr "" |
6322 | 6326 | ||
6323 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:373 | 6327 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:401 |
6324 | msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" | 6328 | msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" |
6325 | msgstr "" | 6329 | msgstr "" |
6326 | 6330 | ||
6327 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:405 | 6331 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:435 |
6328 | #, fuzzy, c-format | 6332 | #, fuzzy, c-format |
6329 | msgid "Public key `%s' malformed\n" | 6333 | msgid "Public key `%s' malformed\n" |
6330 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" | 6334 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" |
6331 | 6335 | ||
6332 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:419 | 6336 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:448 |
6333 | msgid "" | 6337 | msgid "" |
6334 | "Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n" | 6338 | "Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n" |
6335 | msgstr "" | 6339 | msgstr "" |
6336 | 6340 | ||
6337 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:439 | 6341 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:468 |
6338 | #, fuzzy | 6342 | #, fuzzy |
6339 | msgid "No filename to store revocation certificate given.\n" | 6343 | msgid "No filename to store revocation certificate given.\n" |
6340 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 6344 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
6341 | 6345 | ||
6342 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:461 | 6346 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:489 |
6343 | #, fuzzy, c-format | 6347 | #, fuzzy, c-format |
6344 | msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n" | 6348 | msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n" |
6345 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 6349 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
6346 | 6350 | ||
6347 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:486 | 6351 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:514 |
6348 | #, fuzzy | 6352 | #, fuzzy |
6349 | msgid "No action specified. Nothing to do.\n" | 6353 | msgid "No action specified. Nothing to do.\n" |
6350 | msgstr "Inget tabellnamn angivet, använder \"%s\".\n" | 6354 | msgstr "Inget tabellnamn angivet, använder \"%s\".\n" |
6351 | 6355 | ||
6352 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:502 | 6356 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:530 |
6353 | msgid "use NAME for the name of the revocation file" | 6357 | msgid "use NAME for the name of the revocation file" |
6354 | msgstr "" | 6358 | msgstr "" |
6355 | 6359 | ||
6356 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:505 | 6360 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:533 |
6357 | msgid "" | 6361 | msgid "" |
6358 | "revoke the private key associated for the the private key associated with " | 6362 | "revoke the private key associated for the the private key associated with " |
6359 | "the ego NAME " | 6363 | "the ego NAME " |
6360 | msgstr "" | 6364 | msgstr "" |
6361 | 6365 | ||
6362 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:508 | 6366 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:536 |
6363 | msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" | 6367 | msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" |
6364 | msgstr "" | 6368 | msgstr "" |
6365 | 6369 | ||
6366 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:511 | 6370 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:539 |
6367 | msgid "test if the public key KEY has been revoked" | 6371 | msgid "test if the public key KEY has been revoked" |
6368 | msgstr "" | 6372 | msgstr "" |
6369 | 6373 | ||
@@ -6402,7 +6406,7 @@ msgstr "" | |||
6402 | msgid "Could not open revocation database file!" | 6406 | msgid "Could not open revocation database file!" |
6403 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" | 6407 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" |
6404 | 6408 | ||
6405 | #: src/rps/gnunet-rps.c:185 | 6409 | #: src/rps/gnunet-rps.c:177 |
6406 | msgid "Seed a PeerID" | 6410 | msgid "Seed a PeerID" |
6407 | msgstr "" | 6411 | msgstr "" |
6408 | 6412 | ||
@@ -6441,29 +6445,29 @@ msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" | |||
6441 | msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n" | 6445 | msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n" |
6442 | msgstr "" | 6446 | msgstr "" |
6443 | 6447 | ||
6444 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:349 | 6448 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:348 |
6445 | msgid "" | 6449 | msgid "" |
6446 | "A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer." | 6450 | "A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer." |
6447 | msgstr "" | 6451 | msgstr "" |
6448 | 6452 | ||
6449 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:352 | 6453 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:351 |
6450 | msgid "" | 6454 | msgid "" |
6451 | "[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is " | 6455 | "[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is " |
6452 | "not given, the service will wait for a remote peer to compute the request." | 6456 | "not given, the service will wait for a remote peer to compute the request." |
6453 | msgstr "" | 6457 | msgstr "" |
6454 | 6458 | ||
6455 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:355 | 6459 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:354 |
6456 | msgid "Transaction ID shared with peer." | 6460 | msgid "Transaction ID shared with peer." |
6457 | msgstr "" | 6461 | msgstr "" |
6458 | 6462 | ||
6459 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:364 | 6463 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:363 |
6460 | msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." | 6464 | msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." |
6461 | msgstr "" | 6465 | msgstr "" |
6462 | 6466 | ||
6463 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1417 | 6467 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1417 |
6464 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1547 | 6468 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1546 |
6465 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1192 | 6469 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1192 |
6466 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1250 | 6470 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1249 |
6467 | #, fuzzy | 6471 | #, fuzzy |
6468 | msgid "Connect to CADET failed\n" | 6472 | msgid "Connect to CADET failed\n" |
6469 | msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n" | 6473 | msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n" |
@@ -6472,23 +6476,23 @@ msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n" | |||
6472 | msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n" | 6476 | msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n" |
6473 | msgstr "" | 6477 | msgstr "" |
6474 | 6478 | ||
6475 | #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:611 | 6479 | #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:610 |
6476 | msgid "dkg start delay" | 6480 | msgid "dkg start delay" |
6477 | msgstr "" | 6481 | msgstr "" |
6478 | 6482 | ||
6479 | #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:614 | 6483 | #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:613 |
6480 | msgid "dkg timeout" | 6484 | msgid "dkg timeout" |
6481 | msgstr "" | 6485 | msgstr "" |
6482 | 6486 | ||
6483 | #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:617 | 6487 | #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:616 |
6484 | msgid "threshold" | 6488 | msgid "threshold" |
6485 | msgstr "" | 6489 | msgstr "" |
6486 | 6490 | ||
6487 | #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:620 | 6491 | #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:619 |
6488 | msgid "also profile decryption" | 6492 | msgid "also profile decryption" |
6489 | msgstr "" | 6493 | msgstr "" |
6490 | 6494 | ||
6491 | #: src/set/gnunet-service-set.c:2015 | 6495 | #: src/set/gnunet-service-set.c:2008 |
6492 | #, fuzzy | 6496 | #, fuzzy |
6493 | msgid "Could not connect to cadet service\n" | 6497 | msgid "Could not connect to cadet service\n" |
6494 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" | 6498 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" |
@@ -6515,10 +6519,138 @@ msgstr "" | |||
6515 | msgid "ibf size" | 6519 | msgid "ibf size" |
6516 | msgstr "" | 6520 | msgstr "" |
6517 | 6521 | ||
6518 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:383 | 6522 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:386 |
6519 | msgid "operation to execute" | 6523 | msgid "operation to execute" |
6520 | msgstr "" | 6524 | msgstr "" |
6521 | 6525 | ||
6526 | #: src/social/gnunet-social.c:1138 | ||
6527 | #, fuzzy | ||
6528 | msgid "--place missing or invalid.\n" | ||
6529 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" | ||
6530 | |||
6531 | #: src/social/gnunet-social.c:1180 | ||
6532 | msgid "assign --name in state to --data" | ||
6533 | msgstr "" | ||
6534 | |||
6535 | #: src/social/gnunet-social.c:1184 | ||
6536 | msgid "say good-bye and leave somebody else's place" | ||
6537 | msgstr "" | ||
6538 | |||
6539 | #: src/social/gnunet-social.c:1188 | ||
6540 | msgid "create a place" | ||
6541 | msgstr "" | ||
6542 | |||
6543 | #: src/social/gnunet-social.c:1192 | ||
6544 | msgid "destroy a place we were hosting" | ||
6545 | msgstr "" | ||
6546 | |||
6547 | #: src/social/gnunet-social.c:1196 | ||
6548 | msgid "enter somebody else's place" | ||
6549 | msgstr "" | ||
6550 | |||
6551 | #: src/social/gnunet-social.c:1200 | ||
6552 | msgid "find state matching name prefix" | ||
6553 | msgstr "" | ||
6554 | |||
6555 | #: src/social/gnunet-social.c:1204 | ||
6556 | msgid "replay history of messages up to the given --limit" | ||
6557 | msgstr "" | ||
6558 | |||
6559 | #: src/social/gnunet-social.c:1208 | ||
6560 | msgid "reconnect to a previously created place" | ||
6561 | msgstr "" | ||
6562 | |||
6563 | #: src/social/gnunet-social.c:1212 | ||
6564 | msgid "publish something to a place we are hosting" | ||
6565 | msgstr "" | ||
6566 | |||
6567 | #: src/social/gnunet-social.c:1216 | ||
6568 | msgid "reconnect to a previously entered place" | ||
6569 | msgstr "" | ||
6570 | |||
6571 | #: src/social/gnunet-social.c:1220 | ||
6572 | msgid "search for state matching exact name" | ||
6573 | msgstr "" | ||
6574 | |||
6575 | #: src/social/gnunet-social.c:1224 | ||
6576 | msgid "submit something to somebody's place" | ||
6577 | msgstr "" | ||
6578 | |||
6579 | #: src/social/gnunet-social.c:1228 | ||
6580 | msgid "list of egos and subscribed places" | ||
6581 | msgstr "" | ||
6582 | |||
6583 | #: src/social/gnunet-social.c:1232 | ||
6584 | msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until" | ||
6585 | msgstr "" | ||
6586 | |||
6587 | #: src/social/gnunet-social.c:1239 | ||
6588 | msgid "application ID to use when connecting" | ||
6589 | msgstr "" | ||
6590 | |||
6591 | #: src/social/gnunet-social.c:1243 | ||
6592 | msgid "message body or state value" | ||
6593 | msgstr "" | ||
6594 | |||
6595 | #: src/social/gnunet-social.c:1247 | ||
6596 | #, fuzzy | ||
6597 | msgid "name or public key of ego" | ||
6598 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" | ||
6599 | |||
6600 | #: src/social/gnunet-social.c:1251 | ||
6601 | #, fuzzy | ||
6602 | msgid "wait for incoming messages" | ||
6603 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | ||
6604 | |||
6605 | #: src/social/gnunet-social.c:1255 | ||
6606 | #, fuzzy | ||
6607 | msgid "GNS name" | ||
6608 | msgstr "Visa _namn" | ||
6609 | |||
6610 | #: src/social/gnunet-social.c:1259 | ||
6611 | msgid "peer ID for --guest-enter" | ||
6612 | msgstr "" | ||
6613 | |||
6614 | #: src/social/gnunet-social.c:1263 | ||
6615 | msgid "name (key) to query from state" | ||
6616 | msgstr "" | ||
6617 | |||
6618 | #: src/social/gnunet-social.c:1267 | ||
6619 | #, fuzzy | ||
6620 | msgid "method name" | ||
6621 | msgstr "Visa _namn" | ||
6622 | |||
6623 | #: src/social/gnunet-social.c:1271 | ||
6624 | #, fuzzy | ||
6625 | msgid "number of messages to replay from history" | ||
6626 | msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" | ||
6627 | |||
6628 | #: src/social/gnunet-social.c:1275 | ||
6629 | msgid "key address of place" | ||
6630 | msgstr "" | ||
6631 | |||
6632 | #: src/social/gnunet-social.c:1279 | ||
6633 | msgid "start message ID for history replay" | ||
6634 | msgstr "" | ||
6635 | |||
6636 | #: src/social/gnunet-social.c:1283 | ||
6637 | msgid "respond to entry requests by admitting all guests" | ||
6638 | msgstr "" | ||
6639 | |||
6640 | #: src/social/gnunet-social.c:1287 | ||
6641 | msgid "end message ID for history replay" | ||
6642 | msgstr "" | ||
6643 | |||
6644 | #: src/social/gnunet-social.c:1291 | ||
6645 | msgid "respond to entry requests by refusing all guests" | ||
6646 | msgstr "" | ||
6647 | |||
6648 | #: src/social/gnunet-social.c:1301 | ||
6649 | msgid "" | ||
6650 | "gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive " | ||
6651 | "messages, access history and state.\n" | ||
6652 | msgstr "" | ||
6653 | |||
6522 | #: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:323 | 6654 | #: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:323 |
6523 | #, fuzzy, c-format | 6655 | #, fuzzy, c-format |
6524 | msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" | 6656 | msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" |
@@ -6539,11 +6671,11 @@ msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" | |||
6539 | msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n" | 6671 | msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n" |
6540 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" | 6672 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" |
6541 | 6673 | ||
6542 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:195 | 6674 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:194 |
6543 | msgid "Missing argument: subsystem \n" | 6675 | msgid "Missing argument: subsystem \n" |
6544 | msgstr "" | 6676 | msgstr "" |
6545 | 6677 | ||
6546 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:201 | 6678 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:200 |
6547 | msgid "Missing argument: name\n" | 6679 | msgid "Missing argument: name\n" |
6548 | msgstr "" | 6680 | msgstr "" |
6549 | 6681 | ||
@@ -6552,7 +6684,7 @@ msgstr "" | |||
6552 | msgid "No subsystem or name given\n" | 6684 | msgid "No subsystem or name given\n" |
6553 | msgstr "" | 6685 | msgstr "" |
6554 | 6686 | ||
6555 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:240 | 6687 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:241 |
6556 | #, fuzzy, c-format | 6688 | #, fuzzy, c-format |
6557 | msgid "Failed to initialize watch routine\n" | 6689 | msgid "Failed to initialize watch routine\n" |
6558 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" | 6690 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" |
@@ -6664,7 +6796,7 @@ msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n" | |||
6664 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" | 6796 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" |
6665 | 6797 | ||
6666 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:338 | 6798 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:338 |
6667 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:291 | 6799 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:281 |
6668 | msgid "create COUNT number of peers" | 6800 | msgid "create COUNT number of peers" |
6669 | msgstr "" | 6801 | msgstr "" |
6670 | 6802 | ||
@@ -6692,61 +6824,61 @@ msgid "" | |||
6692 | "content/topology-file-format\n" | 6824 | "content/topology-file-format\n" |
6693 | msgstr "" | 6825 | msgstr "" |
6694 | 6826 | ||
6695 | #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:322 | 6827 | #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:315 |
6696 | msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours" | 6828 | msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours" |
6697 | msgstr "" | 6829 | msgstr "" |
6698 | 6830 | ||
6699 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c:269 | 6831 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c:248 |
6700 | msgid "" | 6832 | msgid "" |
6701 | "Daemon to restrict incoming transport layer connections during testbed " | 6833 | "Daemon to restrict incoming transport layer connections during testbed " |
6702 | "deployments" | 6834 | "deployments" |
6703 | msgstr "" | 6835 | msgstr "" |
6704 | 6836 | ||
6705 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:235 src/testing/list-keys.c:50 | 6837 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:230 src/testing/list-keys.c:50 |
6706 | #: src/testing/testing.c:293 src/util/gnunet-ecc.c:298 | 6838 | #: src/testing/testing.c:293 src/util/gnunet-ecc.c:298 |
6707 | #, c-format | 6839 | #, c-format |
6708 | msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" | 6840 | msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" |
6709 | msgstr "" | 6841 | msgstr "" |
6710 | 6842 | ||
6711 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:475 | 6843 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:468 |
6712 | msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments" | 6844 | msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments" |
6713 | msgstr "" | 6845 | msgstr "" |
6714 | 6846 | ||
6715 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:732 | 6847 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:728 |
6716 | #, c-format | 6848 | #, c-format |
6717 | msgid "" | 6849 | msgid "" |
6718 | "Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n" | 6850 | "Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n" |
6719 | msgstr "" | 6851 | msgstr "" |
6720 | 6852 | ||
6721 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1013 | 6853 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1015 |
6722 | #, fuzzy | 6854 | #, fuzzy |
6723 | msgid "Misconfiguration (can't connect to the ARM service)" | 6855 | msgid "Misconfiguration (can't connect to the ARM service)" |
6724 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 6856 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
6725 | 6857 | ||
6726 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1019 | 6858 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1021 |
6727 | msgid "Request doesn't fit into a message" | 6859 | msgid "Request doesn't fit into a message" |
6728 | msgstr "" | 6860 | msgstr "" |
6729 | 6861 | ||
6730 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1057 | 6862 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1059 |
6731 | #, c-format | 6863 | #, c-format |
6732 | msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down" | 6864 | msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down" |
6733 | msgstr "" | 6865 | msgstr "" |
6734 | 6866 | ||
6735 | #: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:125 | 6867 | #: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118 |
6736 | #, fuzzy | 6868 | #, fuzzy |
6737 | msgid "Waiting for child to exit.\n" | 6869 | msgid "Waiting for child to exit.\n" |
6738 | msgstr "Väntar på att motparter ska ansluta (%u iterationer kvar)...\n" | 6870 | msgstr "Väntar på att motparter ska ansluta (%u iterationer kvar)...\n" |
6739 | 6871 | ||
6740 | #: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:248 | 6872 | #: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:241 |
6741 | #, fuzzy, c-format | 6873 | #, fuzzy, c-format |
6742 | msgid "Spawning process `%s'\n" | 6874 | msgid "Spawning process `%s'\n" |
6743 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" | 6875 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" |
6744 | 6876 | ||
6745 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:294 | 6877 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:284 |
6746 | msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" | 6878 | msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" |
6747 | msgstr "" | 6879 | msgstr "" |
6748 | 6880 | ||
6749 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:297 | 6881 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:287 |
6750 | msgid "" | 6882 | msgid "" |
6751 | "run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler " | 6883 | "run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler " |
6752 | "does not wait for a keystroke but continues to run until a termination " | 6884 | "does not wait for a keystroke but continues to run until a termination " |
@@ -6778,11 +6910,11 @@ msgstr "" | |||
6778 | msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" | 6910 | msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" |
6779 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" | 6911 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" |
6780 | 6912 | ||
6781 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:819 | 6913 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:818 |
6782 | msgid "Linking controllers failed. Exiting" | 6914 | msgid "Linking controllers failed. Exiting" |
6783 | msgstr "" | 6915 | msgstr "" |
6784 | 6916 | ||
6785 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:987 | 6917 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:986 |
6786 | #, c-format | 6918 | #, c-format |
6787 | msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n" | 6919 | msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n" |
6788 | msgstr "" | 6920 | msgstr "" |
@@ -6881,37 +7013,37 @@ msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n" | |||
6881 | msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n" | 7013 | msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n" |
6882 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" | 7014 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" |
6883 | 7015 | ||
6884 | #: src/testing/gnunet-testing.c:258 | 7016 | #: src/testing/gnunet-testing.c:253 |
6885 | #, c-format | 7017 | #, c-format |
6886 | msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n" | 7018 | msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n" |
6887 | msgstr "" | 7019 | msgstr "" |
6888 | 7020 | ||
6889 | #: src/testing/gnunet-testing.c:355 | 7021 | #: src/testing/gnunet-testing.c:352 |
6890 | #, fuzzy | 7022 | #, fuzzy |
6891 | msgid "create unique configuration files" | 7023 | msgid "create unique configuration files" |
6892 | msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" | 7024 | msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" |
6893 | 7025 | ||
6894 | #: src/testing/gnunet-testing.c:357 | 7026 | #: src/testing/gnunet-testing.c:354 |
6895 | msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list" | 7027 | msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list" |
6896 | msgstr "" | 7028 | msgstr "" |
6897 | 7029 | ||
6898 | #: src/testing/gnunet-testing.c:359 | 7030 | #: src/testing/gnunet-testing.c:356 |
6899 | #, fuzzy | 7031 | #, fuzzy |
6900 | msgid "" | 7032 | msgid "" |
6901 | "number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to " | 7033 | "number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to " |
6902 | "extract" | 7034 | "extract" |
6903 | msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" | 7035 | msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" |
6904 | 7036 | ||
6905 | #: src/testing/gnunet-testing.c:361 | 7037 | #: src/testing/gnunet-testing.c:358 |
6906 | #, fuzzy | 7038 | #, fuzzy |
6907 | msgid "configuration template" | 7039 | msgid "configuration template" |
6908 | msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" | 7040 | msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" |
6909 | 7041 | ||
6910 | #: src/testing/gnunet-testing.c:363 | 7042 | #: src/testing/gnunet-testing.c:360 |
6911 | msgid "run the given service, wait on stdin for 'r' (restart) or 'q' (quit)" | 7043 | msgid "run the given service, wait on stdin for 'r' (restart) or 'q' (quit)" |
6912 | msgstr "" | 7044 | msgstr "" |
6913 | 7045 | ||
6914 | #: src/testing/gnunet-testing.c:376 | 7046 | #: src/testing/gnunet-testing.c:373 |
6915 | msgid "Command line tool to access the testing library" | 7047 | msgid "Command line tool to access the testing library" |
6916 | msgstr "" | 7048 | msgstr "" |
6917 | 7049 | ||
@@ -6999,57 +7131,57 @@ msgstr "" | |||
6999 | msgid "# connect requests issued to ATS" | 7131 | msgid "# connect requests issued to ATS" |
7000 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 7132 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
7001 | 7133 | ||
7002 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:638 | 7134 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:634 |
7003 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:734 | 7135 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:730 |
7004 | #, fuzzy | 7136 | #, fuzzy |
7005 | msgid "# friends connected" | 7137 | msgid "# friends connected" |
7006 | msgstr "# av anslutna parter" | 7138 | msgstr "# av anslutna parter" |
7007 | 7139 | ||
7008 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:931 | 7140 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:927 |
7009 | msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" | 7141 | msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" |
7010 | msgstr "" | 7142 | msgstr "" |
7011 | 7143 | ||
7012 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:964 | 7144 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:960 |
7013 | #, c-format | 7145 | #, c-format |
7014 | msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" | 7146 | msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" |
7015 | msgstr "" | 7147 | msgstr "" |
7016 | 7148 | ||
7017 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:971 | 7149 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:967 |
7018 | #, fuzzy, c-format | 7150 | #, fuzzy, c-format |
7019 | msgid "Found friend `%s' in configuration\n" | 7151 | msgid "Found friend `%s' in configuration\n" |
7020 | msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n" | 7152 | msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n" |
7021 | 7153 | ||
7022 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:993 | 7154 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:989 |
7023 | msgid "Encountered errors parsing friends list!\n" | 7155 | msgid "Encountered errors parsing friends list!\n" |
7024 | msgstr "" | 7156 | msgstr "" |
7025 | 7157 | ||
7026 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:996 | 7158 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:992 |
7027 | #, fuzzy | 7159 | #, fuzzy |
7028 | msgid "# friends in configuration" | 7160 | msgid "# friends in configuration" |
7029 | msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n" | 7161 | msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n" |
7030 | 7162 | ||
7031 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1003 | 7163 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:999 |
7032 | msgid "" | 7164 | msgid "" |
7033 | "Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " | 7165 | "Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " |
7034 | "connect to friends.\n" | 7166 | "connect to friends.\n" |
7035 | msgstr "" | 7167 | msgstr "" |
7036 | 7168 | ||
7037 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1009 | 7169 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1005 |
7038 | msgid "" | 7170 | msgid "" |
7039 | "More friendly connections required than target total number of connections.\n" | 7171 | "More friendly connections required than target total number of connections.\n" |
7040 | msgstr "" | 7172 | msgstr "" |
7041 | 7173 | ||
7042 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1043 | 7174 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1039 |
7043 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1491 | 7175 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1491 |
7044 | #, fuzzy | 7176 | #, fuzzy |
7045 | msgid "# HELLO messages received" | 7177 | msgid "# HELLO messages received" |
7046 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 7178 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
7047 | 7179 | ||
7048 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1116 | 7180 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1112 |
7049 | msgid "# HELLO messages gossipped" | 7181 | msgid "# HELLO messages gossipped" |
7050 | msgstr "" | 7182 | msgstr "" |
7051 | 7183 | ||
7052 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1288 | 7184 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1283 |
7053 | msgid "GNUnet topology control" | 7185 | msgid "GNUnet topology control" |
7054 | msgstr "" | 7186 | msgstr "" |
7055 | 7187 | ||
@@ -7287,40 +7419,40 @@ msgstr "" | |||
7287 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" | 7419 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" |
7288 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" | 7420 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" |
7289 | 7421 | ||
7290 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3357 | 7422 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3353 |
7291 | #, fuzzy | 7423 | #, fuzzy |
7292 | msgid "# ACK messages received" | 7424 | msgid "# ACK messages received" |
7293 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 7425 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
7294 | 7426 | ||
7295 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3393 | 7427 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3389 |
7296 | #, fuzzy | 7428 | #, fuzzy |
7297 | msgid "# unexpected ACK messages" | 7429 | msgid "# unexpected ACK messages" |
7298 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade" | 7430 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade" |
7299 | 7431 | ||
7300 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3481 | 7432 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3477 |
7301 | #, fuzzy | 7433 | #, fuzzy |
7302 | msgid "# quota messages ignored (malformed)" | 7434 | msgid "# quota messages ignored (malformed)" |
7303 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 7435 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
7304 | 7436 | ||
7305 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3488 | 7437 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3484 |
7306 | #, fuzzy | 7438 | #, fuzzy |
7307 | msgid "# QUOTA messages received" | 7439 | msgid "# QUOTA messages received" |
7308 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 7440 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
7309 | 7441 | ||
7310 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3528 | 7442 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3524 |
7311 | msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" | 7443 | msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" |
7312 | msgstr "" | 7444 | msgstr "" |
7313 | 7445 | ||
7314 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3535 | 7446 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3531 |
7315 | #, fuzzy | 7447 | #, fuzzy |
7316 | msgid "# DISCONNECT messages received" | 7448 | msgid "# DISCONNECT messages received" |
7317 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 7449 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
7318 | 7450 | ||
7319 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3546 | 7451 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3542 |
7320 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" | 7452 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" |
7321 | msgstr "" | 7453 | msgstr "" |
7322 | 7454 | ||
7323 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3680 | 7455 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3676 |
7324 | #, fuzzy | 7456 | #, fuzzy |
7325 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" | 7457 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" |
7326 | msgstr "# av anslutna parter" | 7458 | msgstr "# av anslutna parter" |
@@ -7355,8 +7487,8 @@ msgstr "" | |||
7355 | 7487 | ||
7356 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:452 | 7488 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:452 |
7357 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:638 | 7489 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:638 |
7358 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:950 | 7490 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:949 |
7359 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1552 | 7491 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1551 |
7360 | msgid "# validations running" | 7492 | msgid "# validations running" |
7361 | msgstr "" | 7493 | msgstr "" |
7362 | 7494 | ||
@@ -7381,58 +7513,58 @@ msgstr "" | |||
7381 | msgid "# address revalidations started" | 7513 | msgid "# address revalidations started" |
7382 | msgstr "" | 7514 | msgstr "" |
7383 | 7515 | ||
7384 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1076 | 7516 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1075 |
7385 | #, fuzzy | 7517 | #, fuzzy |
7386 | msgid "# PING message for different peer received" | 7518 | msgid "# PING message for different peer received" |
7387 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 7519 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
7388 | 7520 | ||
7389 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1127 | 7521 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1126 |
7390 | #, c-format | 7522 | #, c-format |
7391 | msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" | 7523 | msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" |
7392 | msgstr "" | 7524 | msgstr "" |
7393 | 7525 | ||
7394 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1140 | 7526 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1139 |
7395 | msgid "# failed address checks during validation" | 7527 | msgid "# failed address checks during validation" |
7396 | msgstr "" | 7528 | msgstr "" |
7397 | 7529 | ||
7398 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1143 | 7530 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1142 |
7399 | #, c-format | 7531 | #, c-format |
7400 | msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" | 7532 | msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" |
7401 | msgstr "" | 7533 | msgstr "" |
7402 | 7534 | ||
7403 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1151 | 7535 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1150 |
7404 | msgid "# successful address checks during validation" | 7536 | msgid "# successful address checks during validation" |
7405 | msgstr "" | 7537 | msgstr "" |
7406 | 7538 | ||
7407 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1164 | 7539 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1163 |
7408 | #, c-format | 7540 | #, c-format |
7409 | msgid "" | 7541 | msgid "" |
7410 | "Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm " | 7542 | "Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm " |
7411 | "having this address.\n" | 7543 | "having this address.\n" |
7412 | msgstr "" | 7544 | msgstr "" |
7413 | 7545 | ||
7414 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1219 | 7546 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1218 |
7415 | #, fuzzy, c-format | 7547 | #, fuzzy, c-format |
7416 | msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" | 7548 | msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" |
7417 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" | 7549 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" |
7418 | 7550 | ||
7419 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1270 | 7551 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1269 |
7420 | msgid "# PONGs unicast via reliable transport" | 7552 | msgid "# PONGs unicast via reliable transport" |
7421 | msgstr "" | 7553 | msgstr "" |
7422 | 7554 | ||
7423 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1279 | 7555 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1278 |
7424 | msgid "# PONGs multicast to all available addresses" | 7556 | msgid "# PONGs multicast to all available addresses" |
7425 | msgstr "" | 7557 | msgstr "" |
7426 | 7558 | ||
7427 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1442 | 7559 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1441 |
7428 | msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" | 7560 | msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" |
7429 | msgstr "" | 7561 | msgstr "" |
7430 | 7562 | ||
7431 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1460 | 7563 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1459 |
7432 | msgid "# PONGs dropped, signature expired" | 7564 | msgid "# PONGs dropped, signature expired" |
7433 | msgstr "" | 7565 | msgstr "" |
7434 | 7566 | ||
7435 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1515 | 7567 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1514 |
7436 | msgid "# validations succeeded" | 7568 | msgid "# validations succeeded" |
7437 | msgstr "" | 7569 | msgstr "" |
7438 | 7570 | ||
@@ -7442,7 +7574,7 @@ msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" | |||
7442 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 7574 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
7443 | 7575 | ||
7444 | #: src/transport/gnunet-transport.c:567 | 7576 | #: src/transport/gnunet-transport.c:567 |
7445 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:282 | 7577 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:277 |
7446 | #, c-format | 7578 | #, c-format |
7447 | msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" | 7579 | msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" |
7448 | msgstr "" | 7580 | msgstr "" |
@@ -7452,42 +7584,42 @@ msgstr "" | |||
7452 | msgid "Failed to connect to `%s'\n" | 7584 | msgid "Failed to connect to `%s'\n" |
7453 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 7585 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
7454 | 7586 | ||
7455 | #: src/transport/gnunet-transport.c:623 | 7587 | #: src/transport/gnunet-transport.c:621 |
7456 | #, fuzzy, c-format | 7588 | #, fuzzy, c-format |
7457 | msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" | 7589 | msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" |
7458 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" | 7590 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" |
7459 | 7591 | ||
7460 | #: src/transport/gnunet-transport.c:635 | 7592 | #: src/transport/gnunet-transport.c:633 |
7461 | #, fuzzy | 7593 | #, fuzzy |
7462 | msgid "Failed to list connections, timeout occured\n" | 7594 | msgid "Failed to list connections, timeout occured\n" |
7463 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 7595 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
7464 | 7596 | ||
7465 | #: src/transport/gnunet-transport.c:662 src/transport/gnunet-transport.c:687 | 7597 | #: src/transport/gnunet-transport.c:658 src/transport/gnunet-transport.c:683 |
7466 | #, fuzzy, c-format | 7598 | #, fuzzy, c-format |
7467 | msgid "Configuration for plugin `%s' did not work!\n" | 7599 | msgid "Configuration for plugin `%s' did not work!\n" |
7468 | msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" | 7600 | msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" |
7469 | 7601 | ||
7470 | #: src/transport/gnunet-transport.c:667 | 7602 | #: src/transport/gnunet-transport.c:663 |
7471 | #, fuzzy, c-format | 7603 | #, fuzzy, c-format |
7472 | msgid "Configuration for plugin `%s' did work!\n" | 7604 | msgid "Configuration for plugin `%s' did work!\n" |
7473 | msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" | 7605 | msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" |
7474 | 7606 | ||
7475 | #: src/transport/gnunet-transport.c:672 | 7607 | #: src/transport/gnunet-transport.c:668 |
7476 | #, fuzzy, c-format | 7608 | #, fuzzy, c-format |
7477 | msgid "Internal NAT error while running test for plugin `%s'\n" | 7609 | msgid "Internal NAT error while running test for plugin `%s'\n" |
7478 | msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n" | 7610 | msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n" |
7479 | 7611 | ||
7480 | #: src/transport/gnunet-transport.c:677 | 7612 | #: src/transport/gnunet-transport.c:673 |
7481 | #, fuzzy, c-format | 7613 | #, fuzzy, c-format |
7482 | msgid "Failed to start NAT test for plugin `%s'\n" | 7614 | msgid "Failed to start NAT test for plugin `%s'\n" |
7483 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 7615 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
7484 | 7616 | ||
7485 | #: src/transport/gnunet-transport.c:682 | 7617 | #: src/transport/gnunet-transport.c:678 |
7486 | #, c-format | 7618 | #, c-format |
7487 | msgid "Timeout while waiting for result of NAT test for plugin `%s'\n" | 7619 | msgid "Timeout while waiting for result of NAT test for plugin `%s'\n" |
7488 | msgstr "" | 7620 | msgstr "" |
7489 | 7621 | ||
7490 | #: src/transport/gnunet-transport.c:807 | 7622 | #: src/transport/gnunet-transport.c:803 |
7491 | #, fuzzy, c-format | 7623 | #, fuzzy, c-format |
7492 | msgid "" | 7624 | msgid "" |
7493 | "Peer `%s' %s %s\n" | 7625 | "Peer `%s' %s %s\n" |
@@ -7496,427 +7628,427 @@ msgid "" | |||
7496 | "\t%s%s\n" | 7628 | "\t%s%s\n" |
7497 | msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" | 7629 | msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" |
7498 | 7630 | ||
7499 | #: src/transport/gnunet-transport.c:842 | 7631 | #: src/transport/gnunet-transport.c:838 |
7500 | #, fuzzy, c-format | 7632 | #, fuzzy, c-format |
7501 | msgid "Peer `%s' %s `%s' \n" | 7633 | msgid "Peer `%s' %s `%s' \n" |
7502 | msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" | 7634 | msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" |
7503 | 7635 | ||
7504 | #: src/transport/gnunet-transport.c:936 src/transport/gnunet-transport.c:1690 | 7636 | #: src/transport/gnunet-transport.c:927 src/transport/gnunet-transport.c:1673 |
7505 | #, fuzzy | 7637 | #, fuzzy |
7506 | msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" | 7638 | msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" |
7507 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 7639 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
7508 | 7640 | ||
7509 | #: src/transport/gnunet-transport.c:993 | 7641 | #: src/transport/gnunet-transport.c:982 |
7510 | msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" | 7642 | msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" |
7511 | msgstr "" | 7643 | msgstr "" |
7512 | 7644 | ||
7513 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1007 | 7645 | #: src/transport/gnunet-transport.c:996 |
7514 | #, c-format | 7646 | #, c-format |
7515 | msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" | 7647 | msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" |
7516 | msgstr "" | 7648 | msgstr "" |
7517 | 7649 | ||
7518 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1032 | 7650 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1021 |
7519 | #, fuzzy | 7651 | #, fuzzy |
7520 | msgid "Failed to start resolver!\n" | 7652 | msgid "Failed to start resolver!\n" |
7521 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 7653 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
7522 | 7654 | ||
7523 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1078 | 7655 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1067 |
7524 | #, fuzzy, c-format | 7656 | #, fuzzy, c-format |
7525 | msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" | 7657 | msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" |
7526 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 7658 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
7527 | 7659 | ||
7528 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1107 | 7660 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1096 |
7529 | #, c-format | 7661 | #, c-format |
7530 | msgid "" | 7662 | msgid "" |
7531 | "Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " | 7663 | "Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " |
7532 | "blocks\n" | 7664 | "blocks\n" |
7533 | msgstr "" | 7665 | msgstr "" |
7534 | 7666 | ||
7535 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1144 | 7667 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1133 |
7536 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:439 | 7668 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:432 |
7537 | #, fuzzy, c-format | 7669 | #, fuzzy, c-format |
7538 | msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" | 7670 | msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" |
7539 | msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" | 7671 | msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" |
7540 | 7672 | ||
7541 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1169 src/transport/gnunet-transport.c:1195 | 7673 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1158 src/transport/gnunet-transport.c:1184 |
7542 | #, c-format | 7674 | #, c-format |
7543 | msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" | 7675 | msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" |
7544 | msgstr "" | 7676 | msgstr "" |
7545 | 7677 | ||
7546 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1171 | 7678 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1160 |
7547 | #, fuzzy | 7679 | #, fuzzy |
7548 | msgid "Connected to" | 7680 | msgid "Connected to" |
7549 | msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" | 7681 | msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" |
7550 | 7682 | ||
7551 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1197 | 7683 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1186 |
7552 | #, fuzzy | 7684 | #, fuzzy |
7553 | msgid "Disconnected from" | 7685 | msgid "Disconnected from" |
7554 | msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" | 7686 | msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" |
7555 | 7687 | ||
7556 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1221 | 7688 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1210 |
7557 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:464 | 7689 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:457 |
7558 | #, c-format | 7690 | #, c-format |
7559 | msgid "Received %u bytes from %s\n" | 7691 | msgid "Received %u bytes from %s\n" |
7560 | msgstr "" | 7692 | msgstr "" |
7561 | 7693 | ||
7562 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1261 | 7694 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1250 |
7563 | #, c-format | 7695 | #, c-format |
7564 | msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" | 7696 | msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" |
7565 | msgstr "" | 7697 | msgstr "" |
7566 | 7698 | ||
7567 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1273 | 7699 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1262 |
7568 | #, fuzzy, c-format | 7700 | #, fuzzy, c-format |
7569 | msgid "Peer `%s': %s %s\n" | 7701 | msgid "Peer `%s': %s %s\n" |
7570 | msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" | 7702 | msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" |
7571 | 7703 | ||
7572 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1809 | 7704 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1792 |
7573 | #, c-format | 7705 | #, c-format |
7574 | msgid "" | 7706 | msgid "" |
7575 | "Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " | 7707 | "Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " |
7576 | "%s, %s %s\n" | 7708 | "%s, %s %s\n" |
7577 | msgstr "" | 7709 | msgstr "" |
7578 | 7710 | ||
7579 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1817 | 7711 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1800 |
7580 | #, c-format | 7712 | #, c-format |
7581 | msgid "" | 7713 | msgid "" |
7582 | "No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" | 7714 | "No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" |
7583 | msgstr "" | 7715 | msgstr "" |
7584 | 7716 | ||
7585 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1840 | 7717 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1823 |
7586 | #, fuzzy | 7718 | #, fuzzy |
7587 | msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n" | 7719 | msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n" |
7588 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 7720 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
7589 | 7721 | ||
7590 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1846 | 7722 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1829 |
7591 | msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n" | 7723 | msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n" |
7592 | msgstr "" | 7724 | msgstr "" |
7593 | 7725 | ||
7594 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1865 src/transport/gnunet-transport.c:1884 | 7726 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1848 src/transport/gnunet-transport.c:1867 |
7595 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1942 | 7727 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1925 |
7596 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:560 | 7728 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:553 |
7597 | #, fuzzy | 7729 | #, fuzzy |
7598 | msgid "Failed to connect to transport service\n" | 7730 | msgid "Failed to connect to transport service\n" |
7599 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 7731 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
7600 | 7732 | ||
7601 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1889 | 7733 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1872 |
7602 | msgid "Starting to receive benchmark data\n" | 7734 | msgid "Starting to receive benchmark data\n" |
7603 | msgstr "" | 7735 | msgstr "" |
7604 | 7736 | ||
7605 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1990 | 7737 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1972 |
7606 | #, fuzzy | 7738 | #, fuzzy |
7607 | msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)" | 7739 | msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)" |
7608 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 7740 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
7609 | 7741 | ||
7610 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1993 | 7742 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1975 |
7611 | msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" | 7743 | msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" |
7612 | msgstr "" | 7744 | msgstr "" |
7613 | 7745 | ||
7614 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1996 | 7746 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1978 |
7615 | #, fuzzy | 7747 | #, fuzzy |
7616 | msgid "disconnect to a peer" | 7748 | msgid "disconnect to a peer" |
7617 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 7749 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
7618 | 7750 | ||
7619 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1999 | 7751 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1981 |
7620 | #, fuzzy | 7752 | #, fuzzy |
7621 | msgid "print information for all pending validations " | 7753 | msgid "print information for all pending validations " |
7622 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 7754 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
7623 | 7755 | ||
7624 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2002 | 7756 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1984 |
7625 | #, fuzzy | 7757 | #, fuzzy |
7626 | msgid "print information for all pending validations continuously" | 7758 | msgid "print information for all pending validations continuously" |
7627 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 7759 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
7628 | 7760 | ||
7629 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2005 | 7761 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1987 |
7630 | #, fuzzy | 7762 | #, fuzzy |
7631 | msgid "provide information about all current connections (once)" | 7763 | msgid "provide information about all current connections (once)" |
7632 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 7764 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
7633 | 7765 | ||
7634 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2011 | 7766 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1993 |
7635 | #, fuzzy | 7767 | #, fuzzy |
7636 | msgid "" | 7768 | msgid "" |
7637 | "provide information about all connects and disconnect events (continuously)" | 7769 | "provide information about all connects and disconnect events (continuously)" |
7638 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 7770 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
7639 | 7771 | ||
7640 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2014 | 7772 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1996 |
7641 | #, fuzzy | 7773 | #, fuzzy |
7642 | msgid "do not resolve hostnames" | 7774 | msgid "do not resolve hostnames" |
7643 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 7775 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
7644 | 7776 | ||
7645 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2017 | 7777 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1999 |
7646 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626 | 7778 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:618 |
7647 | msgid "peer identity" | 7779 | msgid "peer identity" |
7648 | msgstr "" | 7780 | msgstr "" |
7649 | 7781 | ||
7650 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2020 | 7782 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2002 |
7651 | msgid "monitor plugin sessions" | 7783 | msgid "monitor plugin sessions" |
7652 | msgstr "" | 7784 | msgstr "" |
7653 | 7785 | ||
7654 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2023 | 7786 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2005 |
7655 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" | 7787 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" |
7656 | msgstr "" | 7788 | msgstr "" |
7657 | 7789 | ||
7658 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2026 | 7790 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2008 |
7659 | msgid "test transport configuration (involves external server)" | 7791 | msgid "test transport configuration (involves external server)" |
7660 | msgstr "" | 7792 | msgstr "" |
7661 | 7793 | ||
7662 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2037 | 7794 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2019 |
7663 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:637 | 7795 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:629 |
7664 | #, fuzzy | 7796 | #, fuzzy |
7665 | msgid "Direct access to transport service." | 7797 | msgid "Direct access to transport service." |
7666 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 7798 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
7667 | 7799 | ||
7668 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:226 | 7800 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:221 |
7669 | #, c-format | 7801 | #, c-format |
7670 | msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n" | 7802 | msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n" |
7671 | msgstr "" | 7803 | msgstr "" |
7672 | 7804 | ||
7673 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:262 | 7805 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:257 |
7674 | #, c-format | 7806 | #, c-format |
7675 | msgid "%u;%u;%llu;%llu;%.2f;%.2f" | 7807 | msgid "%u;%u;%llu;%llu;%.2f;%.2f" |
7676 | msgstr "" | 7808 | msgstr "" |
7677 | 7809 | ||
7678 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:271 | 7810 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:266 |
7679 | #, c-format | 7811 | #, c-format |
7680 | msgid ";%llu;%.2f" | 7812 | msgid ";%llu;%.2f" |
7681 | msgstr "" | 7813 | msgstr "" |
7682 | 7814 | ||
7683 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:288 | 7815 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:283 |
7684 | msgid "\n" | 7816 | msgid "\n" |
7685 | msgstr "" | 7817 | msgstr "" |
7686 | 7818 | ||
7687 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:341 | 7819 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:336 |
7688 | msgid "." | 7820 | msgid "." |
7689 | msgstr "" | 7821 | msgstr "" |
7690 | 7822 | ||
7691 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:361 | 7823 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:356 |
7692 | #, c-format | 7824 | #, c-format |
7693 | msgid "" | 7825 | msgid "" |
7694 | "\n" | 7826 | "\n" |
7695 | "Starting benchmark to `%s', starting to send %u messages in %u byte blocks\n" | 7827 | "Starting benchmark to `%s', starting to send %u messages in %u byte blocks\n" |
7696 | msgstr "" | 7828 | msgstr "" |
7697 | 7829 | ||
7698 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:411 | 7830 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:404 |
7699 | #, fuzzy, c-format | 7831 | #, fuzzy, c-format |
7700 | msgid "Connected to different peer `%s'\n" | 7832 | msgid "Connected to different peer `%s'\n" |
7701 | msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" | 7833 | msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" |
7702 | 7834 | ||
7703 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:418 | 7835 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:411 |
7704 | #, fuzzy, c-format | 7836 | #, fuzzy, c-format |
7705 | msgid "Successfully connected to `%s'\n" | 7837 | msgid "Successfully connected to `%s'\n" |
7706 | msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n" | 7838 | msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n" |
7707 | 7839 | ||
7708 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:480 | 7840 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:473 |
7709 | #, fuzzy, c-format | 7841 | #, fuzzy, c-format |
7710 | msgid "Denying connection to `%s'\n" | 7842 | msgid "Denying connection to `%s'\n" |
7711 | msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n" | 7843 | msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n" |
7712 | 7844 | ||
7713 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:510 | 7845 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:503 |
7714 | #, fuzzy | 7846 | #, fuzzy |
7715 | msgid "Message size too big!\n" | 7847 | msgid "Message size too big!\n" |
7716 | msgstr "meddelandestorlek" | 7848 | msgstr "meddelandestorlek" |
7717 | 7849 | ||
7718 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:516 | 7850 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:509 |
7719 | #, fuzzy | 7851 | #, fuzzy |
7720 | msgid "No peer identity given\n" | 7852 | msgid "No peer identity given\n" |
7721 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 7853 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
7722 | 7854 | ||
7723 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:531 | 7855 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:524 |
7724 | #, c-format | 7856 | #, c-format |
7725 | msgid "Trying to send %u messages with size %u to peer `%s'\n" | 7857 | msgid "Trying to send %u messages with size %u to peer `%s'\n" |
7726 | msgstr "" | 7858 | msgstr "" |
7727 | 7859 | ||
7728 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:537 | 7860 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:530 |
7729 | #, fuzzy, c-format | 7861 | #, fuzzy, c-format |
7730 | msgid "Trying to receive messages from peer `%s'\n" | 7862 | msgid "Trying to receive messages from peer `%s'\n" |
7731 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 7863 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
7732 | 7864 | ||
7733 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:542 | 7865 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:535 |
7734 | #, fuzzy | 7866 | #, fuzzy |
7735 | msgid "No operation given\n" | 7867 | msgid "No operation given\n" |
7736 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 7868 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
7737 | 7869 | ||
7738 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:549 | 7870 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:542 |
7739 | #, fuzzy | 7871 | #, fuzzy |
7740 | msgid "Failed to connect to ATS service\n" | 7872 | msgid "Failed to connect to ATS service\n" |
7741 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 7873 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
7742 | 7874 | ||
7743 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:611 | 7875 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:603 |
7744 | msgid "send data to peer" | 7876 | msgid "send data to peer" |
7745 | msgstr "" | 7877 | msgstr "" |
7746 | 7878 | ||
7747 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:614 | 7879 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:606 |
7748 | #, fuzzy | 7880 | #, fuzzy |
7749 | msgid "receive data from peer" | 7881 | msgid "receive data from peer" |
7750 | msgstr "# byte mottagna av typen %d" | 7882 | msgstr "# byte mottagna av typen %d" |
7751 | 7883 | ||
7752 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:617 | 7884 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:609 |
7753 | #, fuzzy | 7885 | #, fuzzy |
7754 | msgid "iterations" | 7886 | msgid "iterations" |
7755 | msgstr "Visa alla alternativ" | 7887 | msgstr "Visa alla alternativ" |
7756 | 7888 | ||
7757 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:620 | 7889 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:612 |
7758 | #, fuzzy | 7890 | #, fuzzy |
7759 | msgid "number of messages to send" | 7891 | msgid "number of messages to send" |
7760 | msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" | 7892 | msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" |
7761 | 7893 | ||
7762 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:623 | 7894 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:615 |
7763 | #, fuzzy | 7895 | #, fuzzy |
7764 | msgid "message size to use" | 7896 | msgid "message size to use" |
7765 | msgstr "meddelandestorlek" | 7897 | msgstr "meddelandestorlek" |
7766 | 7898 | ||
7767 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1482 | 7899 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1473 |
7768 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2247 | 7900 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2237 |
7769 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3433 | 7901 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3427 |
7770 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2985 | 7902 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2985 |
7771 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2992 | 7903 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2992 |
7772 | msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" | 7904 | msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" |
7773 | msgstr "" | 7905 | msgstr "" |
7774 | 7906 | ||
7775 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2123 | 7907 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2114 |
7776 | #, c-format | 7908 | #, c-format |
7777 | msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" | 7909 | msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" |
7778 | msgstr "" | 7910 | msgstr "" |
7779 | 7911 | ||
7780 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2172 | 7912 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2163 |
7781 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3148 | 7913 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3142 |
7782 | #, fuzzy, c-format | 7914 | #, fuzzy, c-format |
7783 | msgid "Shutting down plugin `%s'\n" | 7915 | msgid "Shutting down plugin `%s'\n" |
7784 | msgstr "Testar transport(er) %s\n" | 7916 | msgstr "Testar transport(er) %s\n" |
7785 | 7917 | ||
7786 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2189 | 7918 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2180 |
7787 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3218 | 7919 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3212 |
7788 | #, fuzzy, c-format | 7920 | #, fuzzy, c-format |
7789 | msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" | 7921 | msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" |
7790 | msgstr "" | 7922 | msgstr "" |
7791 | "Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n" | 7923 | "Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n" |
7792 | 7924 | ||
7793 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2223 | 7925 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2214 |
7794 | #, fuzzy, c-format | 7926 | #, fuzzy, c-format |
7795 | msgid "Maximum number of requests is %u\n" | 7927 | msgid "Maximum number of requests is %u\n" |
7796 | msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" | 7928 | msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" |
7797 | 7929 | ||
7798 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1733 | 7930 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1721 |
7799 | #, c-format | 7931 | #, c-format |
7800 | msgid "" | 7932 | msgid "" |
7801 | "Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " | 7933 | "Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " |
7802 | "size %u\n" | 7934 | "size %u\n" |
7803 | msgstr "" | 7935 | msgstr "" |
7804 | 7936 | ||
7805 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1965 | 7937 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1955 |
7806 | #, c-format | 7938 | #, c-format |
7807 | msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" | 7939 | msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" |
7808 | msgstr "" | 7940 | msgstr "" |
7809 | 7941 | ||
7810 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1973 | 7942 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1963 |
7811 | #, c-format | 7943 | #, c-format |
7812 | msgid "" | 7944 | msgid "" |
7813 | "Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" | 7945 | "Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" |
7814 | msgstr "" | 7946 | msgstr "" |
7815 | 7947 | ||
7816 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2123 | 7948 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2113 |
7817 | msgid "" | 7949 | msgid "" |
7818 | "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" | 7950 | "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" |
7819 | "certificate-creation' could not be started!\n" | 7951 | "certificate-creation' could not be started!\n" |
7820 | msgstr "" | 7952 | msgstr "" |
7821 | 7953 | ||
7822 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2146 | 7954 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2136 |
7823 | #, c-format | 7955 | #, c-format |
7824 | msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" | 7956 | msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" |
7825 | msgstr "" | 7957 | msgstr "" |
7826 | 7958 | ||
7827 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2273 | 7959 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2263 |
7828 | msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" | 7960 | msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" |
7829 | msgstr "" | 7961 | msgstr "" |
7830 | 7962 | ||
7831 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2582 | 7963 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2572 |
7832 | #, fuzzy | 7964 | #, fuzzy |
7833 | msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" | 7965 | msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" |
7834 | msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" | 7966 | msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" |
7835 | 7967 | ||
7836 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2616 src/util/service.c:704 | 7968 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2606 src/util/service.c:704 |
7837 | #, fuzzy, c-format | 7969 | #, fuzzy, c-format |
7838 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" | 7970 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" |
7839 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | 7971 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" |
7840 | 7972 | ||
7841 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2634 src/util/service.c:723 | 7973 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2624 src/util/service.c:723 |
7842 | #, fuzzy, c-format | 7974 | #, fuzzy, c-format |
7843 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" | 7975 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" |
7844 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" | 7976 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" |
7845 | 7977 | ||
7846 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2747 | 7978 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2737 |
7847 | #, c-format | 7979 | #, c-format |
7848 | msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" | 7980 | msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" |
7849 | msgstr "" | 7981 | msgstr "" |
7850 | 7982 | ||
7851 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2825 | 7983 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2815 |
7852 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3604 | 7984 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3600 |
7853 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" | 7985 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" |
7854 | msgstr "" | 7986 | msgstr "" |
7855 | 7987 | ||
7856 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2924 | 7988 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2918 |
7857 | #, c-format | 7989 | #, c-format |
7858 | msgid "IPv4 support is %s\n" | 7990 | msgid "IPv4 support is %s\n" |
7859 | msgstr "" | 7991 | msgstr "" |
7860 | 7992 | ||
7861 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2939 | 7993 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2933 |
7862 | #, c-format | 7994 | #, c-format |
7863 | msgid "IPv6 support is %s\n" | 7995 | msgid "IPv6 support is %s\n" |
7864 | msgstr "" | 7996 | msgstr "" |
7865 | 7997 | ||
7866 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2945 | 7998 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2939 |
7867 | msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" | 7999 | msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" |
7868 | msgstr "" | 8000 | msgstr "" |
7869 | 8001 | ||
7870 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2956 | 8002 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2950 |
7871 | #, fuzzy | 8003 | #, fuzzy |
7872 | msgid "Port is required! Fix in configuration\n" | 8004 | msgid "Port is required! Fix in configuration\n" |
7873 | msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n" | 8005 | msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n" |
7874 | 8006 | ||
7875 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2962 | 8007 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2956 |
7876 | #, fuzzy, c-format | 8008 | #, fuzzy, c-format |
7877 | msgid "Using port %u\n" | 8009 | msgid "Using port %u\n" |
7878 | msgstr "Testar transport(er) %s\n" | 8010 | msgstr "Testar transport(er) %s\n" |
7879 | 8011 | ||
7880 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2976 | 8012 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2970 |
7881 | #, fuzzy, c-format | 8013 | #, fuzzy, c-format |
7882 | msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" | 8014 | msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" |
7883 | msgstr "" | 8015 | msgstr "" |
7884 | "Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" | 8016 | "Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" |
7885 | "\".\n" | 8017 | "\".\n" |
7886 | 8018 | ||
7887 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2986 | 8019 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2980 |
7888 | #, fuzzy, c-format | 8020 | #, fuzzy, c-format |
7889 | msgid "Binding to IPv4 address %s\n" | 8021 | msgid "Binding to IPv4 address %s\n" |
7890 | msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" | 8022 | msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" |
7891 | 8023 | ||
7892 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3008 | 8024 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3002 |
7893 | #, fuzzy, c-format | 8025 | #, fuzzy, c-format |
7894 | msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" | 8026 | msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" |
7895 | msgstr "" | 8027 | msgstr "" |
7896 | "Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" | 8028 | "Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" |
7897 | "\".\n" | 8029 | "\".\n" |
7898 | 8030 | ||
7899 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3018 | 8031 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3012 |
7900 | #, fuzzy, c-format | 8032 | #, fuzzy, c-format |
7901 | msgid "Binding to IPv6 address %s\n" | 8033 | msgid "Binding to IPv6 address %s\n" |
7902 | msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" | 8034 | msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" |
7903 | 8035 | ||
7904 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3081 | 8036 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3075 |
7905 | #, fuzzy, c-format | 8037 | #, fuzzy, c-format |
7906 | msgid "Using external hostname `%s'\n" | 8038 | msgid "Using external hostname `%s'\n" |
7907 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" | 8039 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" |
7908 | 8040 | ||
7909 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3102 | 8041 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3096 |
7910 | #, fuzzy, c-format | 8042 | #, fuzzy, c-format |
7911 | msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" | 8043 | msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" |
7912 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 8044 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
7913 | 8045 | ||
7914 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3119 | 8046 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3113 |
7915 | #, fuzzy, c-format | 8047 | #, fuzzy, c-format |
7916 | msgid "Maximum number of connections is %u\n" | 8048 | msgid "Maximum number of connections is %u\n" |
7917 | msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" | 8049 | msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" |
7918 | 8050 | ||
7919 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3445 | 8051 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3439 |
7920 | #, fuzzy | 8052 | #, fuzzy |
7921 | msgid "Unable to compile URL regex\n" | 8053 | msgid "Unable to compile URL regex\n" |
7922 | msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" | 8054 | msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" |
@@ -8105,52 +8237,52 @@ msgid "" | |||
8105 | "and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" | 8237 | "and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" |
8106 | msgstr "" | 8238 | msgstr "" |
8107 | 8239 | ||
8108 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3680 | 8240 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3676 |
8109 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3779 | 8241 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3775 |
8110 | #, fuzzy, c-format | 8242 | #, fuzzy, c-format |
8111 | msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" | 8243 | msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" |
8112 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n" | 8244 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n" |
8113 | 8245 | ||
8114 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3698 | 8246 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3694 |
8115 | msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" | 8247 | msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" |
8116 | msgstr "" | 8248 | msgstr "" |
8117 | 8249 | ||
8118 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3789 | 8250 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3785 |
8119 | #, fuzzy | 8251 | #, fuzzy |
8120 | msgid "Failed to open UDP sockets\n" | 8252 | msgid "Failed to open UDP sockets\n" |
8121 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n" | 8253 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n" |
8122 | 8254 | ||
8123 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3861 | 8255 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3857 |
8124 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3875 | 8256 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3871 |
8125 | msgid "must be in [0,65535]" | 8257 | msgid "must be in [0,65535]" |
8126 | msgstr "" | 8258 | msgstr "" |
8127 | 8259 | ||
8128 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3907 | 8260 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3903 |
8129 | #, fuzzy | 8261 | #, fuzzy |
8130 | msgid "must be valid IPv4 address" | 8262 | msgid "must be valid IPv4 address" |
8131 | msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." | 8263 | msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." |
8132 | 8264 | ||
8133 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3934 | 8265 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3930 |
8134 | #, fuzzy | 8266 | #, fuzzy |
8135 | msgid "must be valid IPv6 address" | 8267 | msgid "must be valid IPv6 address" |
8136 | msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." | 8268 | msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." |
8137 | 8269 | ||
8138 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:4000 | 8270 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3996 |
8139 | #, fuzzy | 8271 | #, fuzzy |
8140 | msgid "Failed to create UDP network sockets\n" | 8272 | msgid "Failed to create UDP network sockets\n" |
8141 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" | 8273 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" |
8142 | 8274 | ||
8143 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1407 | 8275 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403 |
8144 | #, fuzzy, c-format | 8276 | #, fuzzy, c-format |
8145 | msgid "Cannot create path to `%s'\n" | 8277 | msgid "Cannot create path to `%s'\n" |
8146 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" | 8278 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" |
8147 | 8279 | ||
8148 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1420 | 8280 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1416 |
8149 | #, fuzzy, c-format | 8281 | #, fuzzy, c-format |
8150 | msgid "Cannot bind to `%s'\n" | 8282 | msgid "Cannot bind to `%s'\n" |
8151 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" | 8283 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" |
8152 | 8284 | ||
8153 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1820 | 8285 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1816 |
8154 | #, fuzzy | 8286 | #, fuzzy |
8155 | msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" | 8287 | msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" |
8156 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | 8288 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" |
@@ -8227,7 +8359,7 @@ msgstr "# sessionsnycklar accepterade" | |||
8227 | msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" | 8359 | msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" |
8228 | msgstr "Mottog skadat meddelande från motpart \"%s\"i %s:%d.\n" | 8360 | msgstr "Mottog skadat meddelande från motpart \"%s\"i %s:%d.\n" |
8229 | 8361 | ||
8230 | #: src/transport/transport-testing.c:680 | 8362 | #: src/transport/transport-testing.c:676 |
8231 | #, fuzzy | 8363 | #, fuzzy |
8232 | msgid "Failed to initialize testing library!\n" | 8364 | msgid "Failed to initialize testing library!\n" |
8233 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" | 8365 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" |
@@ -8267,12 +8399,12 @@ msgstr "" | |||
8267 | msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" | 8399 | msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" |
8268 | msgstr "" | 8400 | msgstr "" |
8269 | 8401 | ||
8270 | #: src/util/client.c:264 src/util/client.c:890 src/util/service.c:621 | 8402 | #: src/util/client.c:264 src/util/client.c:892 src/util/service.c:621 |
8271 | #, c-format | 8403 | #, c-format |
8272 | msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" | 8404 | msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" |
8273 | msgstr "" | 8405 | msgstr "" |
8274 | 8406 | ||
8275 | #: src/util/client.c:268 src/util/client.c:895 src/util/service.c:625 | 8407 | #: src/util/client.c:268 src/util/client.c:897 src/util/service.c:625 |
8276 | #, fuzzy, c-format | 8408 | #, fuzzy, c-format |
8277 | msgid "Using `%s' instead\n" | 8409 | msgid "Using `%s' instead\n" |
8278 | msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" | 8410 | msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" |
@@ -8289,12 +8421,12 @@ msgstr "" | |||
8289 | msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" | 8421 | msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" |
8290 | msgstr "" | 8422 | msgstr "" |
8291 | 8423 | ||
8292 | #: src/util/client.c:1040 | 8424 | #: src/util/client.c:1042 |
8293 | #, fuzzy, c-format | 8425 | #, fuzzy, c-format |
8294 | msgid "Could not connect to service `%s', configuration broken.\n" | 8426 | msgid "Could not connect to service `%s', configuration broken.\n" |
8295 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" | 8427 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" |
8296 | 8428 | ||
8297 | #: src/util/client.c:1052 | 8429 | #: src/util/client.c:1054 |
8298 | #, fuzzy, c-format | 8430 | #, fuzzy, c-format |
8299 | msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n" | 8431 | msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n" |
8300 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" | 8432 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" |
@@ -8376,12 +8508,12 @@ msgid "" | |||
8376 | "as an environmental variable\n" | 8508 | "as an environmental variable\n" |
8377 | msgstr "" | 8509 | msgstr "" |
8378 | 8510 | ||
8379 | #: src/util/connection.c:429 | 8511 | #: src/util/connection.c:441 |
8380 | #, fuzzy, c-format | 8512 | #, fuzzy, c-format |
8381 | msgid "Access denied to `%s'\n" | 8513 | msgid "Access denied to `%s'\n" |
8382 | msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n" | 8514 | msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n" |
8383 | 8515 | ||
8384 | #: src/util/connection.c:446 | 8516 | #: src/util/connection.c:458 |
8385 | #, c-format | 8517 | #, c-format |
8386 | msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" | 8518 | msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" |
8387 | msgstr "" | 8519 | msgstr "" |
@@ -8453,12 +8585,12 @@ msgstr "libgcrypt har inte den förväntande versionen (version %s krävs).\n" | |||
8453 | msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 8585 | msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
8454 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | 8586 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" |
8455 | 8587 | ||
8456 | #: src/util/disk.c:1228 | 8588 | #: src/util/disk.c:1227 |
8457 | #, fuzzy, c-format | 8589 | #, fuzzy, c-format |
8458 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" | 8590 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" |
8459 | msgstr "\"%s\" förväntade att \"%s\" skulle vara en katalog!\n" | 8591 | msgstr "\"%s\" förväntade att \"%s\" skulle vara en katalog!\n" |
8460 | 8592 | ||
8461 | #: src/util/disk.c:1451 src/util/service.c:1327 | 8593 | #: src/util/disk.c:1450 src/util/service.c:1322 |
8462 | #, fuzzy, c-format | 8594 | #, fuzzy, c-format |
8463 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" | 8595 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" |
8464 | msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n" | 8596 | msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n" |
@@ -8541,44 +8673,53 @@ msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n" | |||
8541 | msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" | 8673 | msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" |
8542 | msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n" | 8674 | msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n" |
8543 | 8675 | ||
8544 | #: src/util/gnunet-config.c:111 | 8676 | #: src/util/gnunet-config.c:124 |
8677 | #, fuzzy, c-format | ||
8678 | msgid "failed to load configuration defaults" | ||
8679 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | ||
8680 | |||
8681 | #: src/util/gnunet-config.c:137 | ||
8545 | #, c-format | 8682 | #, c-format |
8546 | msgid "--section argument is required\n" | 8683 | msgid "--section argument is required\n" |
8547 | msgstr "" | 8684 | msgstr "" |
8548 | 8685 | ||
8549 | #: src/util/gnunet-config.c:113 | 8686 | #: src/util/gnunet-config.c:140 |
8550 | #, c-format | 8687 | #, c-format |
8551 | msgid "The following sections are available:\n" | 8688 | msgid "The following sections are available:\n" |
8552 | msgstr "" | 8689 | msgstr "" |
8553 | 8690 | ||
8554 | #: src/util/gnunet-config.c:157 | 8691 | #: src/util/gnunet-config.c:191 |
8555 | #, c-format | 8692 | #, c-format |
8556 | msgid "--option argument required to set value\n" | 8693 | msgid "--option argument required to set value\n" |
8557 | msgstr "" | 8694 | msgstr "" |
8558 | 8695 | ||
8559 | #: src/util/gnunet-config.c:184 | 8696 | #: src/util/gnunet-config.c:228 |
8560 | msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)" | 8697 | msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)" |
8561 | msgstr "" | 8698 | msgstr "" |
8562 | 8699 | ||
8563 | #: src/util/gnunet-config.c:187 | 8700 | #: src/util/gnunet-config.c:231 |
8564 | msgid "name of the section to access" | 8701 | msgid "name of the section to access" |
8565 | msgstr "" | 8702 | msgstr "" |
8566 | 8703 | ||
8567 | #: src/util/gnunet-config.c:190 | 8704 | #: src/util/gnunet-config.c:234 |
8568 | #, fuzzy | 8705 | #, fuzzy |
8569 | msgid "name of the option to access" | 8706 | msgid "name of the option to access" |
8570 | msgstr "Visa värde av alternativet" | 8707 | msgstr "Visa värde av alternativet" |
8571 | 8708 | ||
8572 | #: src/util/gnunet-config.c:193 | 8709 | #: src/util/gnunet-config.c:237 |
8573 | msgid "value to set" | 8710 | msgid "value to set" |
8574 | msgstr "" | 8711 | msgstr "" |
8575 | 8712 | ||
8576 | #: src/util/gnunet-config.c:196 | 8713 | #: src/util/gnunet-config.c:240 |
8577 | #, fuzzy | 8714 | #, fuzzy |
8578 | msgid "print available configuration sections" | 8715 | msgid "print available configuration sections" |
8579 | msgstr "GNUnet-konfiguration" | 8716 | msgstr "GNUnet-konfiguration" |
8580 | 8717 | ||
8581 | #: src/util/gnunet-config.c:205 | 8718 | #: src/util/gnunet-config.c:243 |
8719 | msgid "write configuration file that only contains delta to defaults" | ||
8720 | msgstr "" | ||
8721 | |||
8722 | #: src/util/gnunet-config.c:252 | ||
8582 | #, fuzzy | 8723 | #, fuzzy |
8583 | msgid "Manipulate GNUnet configuration files" | 8724 | msgid "Manipulate GNUnet configuration files" |
8584 | msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" | 8725 | msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" |
@@ -8671,28 +8812,28 @@ msgstr "" | |||
8671 | msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" | 8812 | msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" |
8672 | msgstr "" | 8813 | msgstr "" |
8673 | 8814 | ||
8674 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:234 | 8815 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:242 |
8675 | #, fuzzy, c-format | 8816 | #, fuzzy, c-format |
8676 | msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" | 8817 | msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" |
8677 | msgstr "Tolkning av HTTP-svar för URL \"%s\" misslyckades.\n" | 8818 | msgstr "Tolkning av HTTP-svar för URL \"%s\" misslyckades.\n" |
8678 | 8819 | ||
8679 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:295 | 8820 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:314 |
8680 | msgid "number of bits to require for the proof of work" | 8821 | msgid "number of bits to require for the proof of work" |
8681 | msgstr "" | 8822 | msgstr "" |
8682 | 8823 | ||
8683 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:298 | 8824 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:317 |
8684 | msgid "file with private key, otherwise default is used" | 8825 | msgid "file with private key, otherwise default is used" |
8685 | msgstr "" | 8826 | msgstr "" |
8686 | 8827 | ||
8687 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:301 | 8828 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:320 |
8688 | msgid "file with proof of work, otherwise default is used" | 8829 | msgid "file with proof of work, otherwise default is used" |
8689 | msgstr "" | 8830 | msgstr "" |
8690 | 8831 | ||
8691 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:304 | 8832 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:323 |
8692 | msgid "time to wait between calculations" | 8833 | msgid "time to wait between calculations" |
8693 | msgstr "" | 8834 | msgstr "" |
8694 | 8835 | ||
8695 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:316 | 8836 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:336 |
8696 | #, fuzzy | 8837 | #, fuzzy |
8697 | msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" | 8838 | msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" |
8698 | msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" | 8839 | msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" |
@@ -8708,41 +8849,41 @@ msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | |||
8708 | msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" | 8849 | msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" |
8709 | msgstr "" | 8850 | msgstr "" |
8710 | 8851 | ||
8711 | #: src/util/gnunet-uri.c:83 | 8852 | #: src/util/gnunet-uri.c:85 |
8712 | #, c-format | 8853 | #, c-format |
8713 | msgid "No URI specified on command line\n" | 8854 | msgid "No URI specified on command line\n" |
8714 | msgstr "" | 8855 | msgstr "" |
8715 | 8856 | ||
8716 | #: src/util/gnunet-uri.c:88 | 8857 | #: src/util/gnunet-uri.c:91 |
8717 | #, fuzzy, c-format | 8858 | #, fuzzy, c-format |
8718 | msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n" | 8859 | msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n" |
8719 | msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n" | 8860 | msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n" |
8720 | 8861 | ||
8721 | #: src/util/gnunet-uri.c:95 | 8862 | #: src/util/gnunet-uri.c:98 |
8722 | #, c-format | 8863 | #, c-format |
8723 | msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n" | 8864 | msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n" |
8724 | msgstr "" | 8865 | msgstr "" |
8725 | 8866 | ||
8726 | #: src/util/gnunet-uri.c:105 | 8867 | #: src/util/gnunet-uri.c:108 |
8727 | #, c-format | 8868 | #, c-format |
8728 | msgid "No handler known for subsystem `%s'\n" | 8869 | msgid "No handler known for subsystem `%s'\n" |
8729 | msgstr "" | 8870 | msgstr "" |
8730 | 8871 | ||
8731 | #: src/util/gnunet-uri.c:167 | 8872 | #: src/util/gnunet-uri.c:170 |
8732 | msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" | 8873 | msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" |
8733 | msgstr "" | 8874 | msgstr "" |
8734 | 8875 | ||
8735 | #: src/util/helper.c:340 | 8876 | #: src/util/helper.c:331 |
8736 | #, fuzzy, c-format | 8877 | #, fuzzy, c-format |
8737 | msgid "Error reading from `%s': %s\n" | 8878 | msgid "Error reading from `%s': %s\n" |
8738 | msgstr "Fel vid skapandet av användare" | 8879 | msgstr "Fel vid skapandet av användare" |
8739 | 8880 | ||
8740 | #: src/util/helper.c:386 | 8881 | #: src/util/helper.c:382 |
8741 | #, fuzzy, c-format | 8882 | #, fuzzy, c-format |
8742 | msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" | 8883 | msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" |
8743 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 8884 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
8744 | 8885 | ||
8745 | #: src/util/helper.c:616 | 8886 | #: src/util/helper.c:601 |
8746 | #, fuzzy, c-format | 8887 | #, fuzzy, c-format |
8747 | msgid "Error writing to `%s': %s\n" | 8888 | msgid "Error writing to `%s': %s\n" |
8748 | msgstr "Fel vid skapandet av användare" | 8889 | msgstr "Fel vid skapandet av användare" |
@@ -8758,25 +8899,25 @@ msgid "" | |||
8758 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" | 8899 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" |
8759 | msgstr "" | 8900 | msgstr "" |
8760 | 8901 | ||
8761 | #: src/util/os_installation.c:500 | 8902 | #: src/util/os_installation.c:501 |
8762 | #, c-format | 8903 | #, c-format |
8763 | msgid "" | 8904 | msgid "" |
8764 | "Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " | 8905 | "Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " |
8765 | "variable.\n" | 8906 | "variable.\n" |
8766 | msgstr "" | 8907 | msgstr "" |
8767 | 8908 | ||
8768 | #: src/util/os_installation.c:860 | 8909 | #: src/util/os_installation.c:861 |
8769 | #, fuzzy, c-format | 8910 | #, fuzzy, c-format |
8770 | msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" | 8911 | msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" |
8771 | msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n" | 8912 | msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n" |
8772 | 8913 | ||
8773 | # drive = hard drive ? | 8914 | # drive = hard drive ? |
8774 | #: src/util/os_installation.c:920 | 8915 | #: src/util/os_installation.c:921 |
8775 | #, fuzzy, c-format | 8916 | #, fuzzy, c-format |
8776 | msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n" | 8917 | msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n" |
8777 | msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n" | 8918 | msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n" |
8778 | 8919 | ||
8779 | #: src/util/os_installation.c:930 | 8920 | #: src/util/os_installation.c:931 |
8780 | #, c-format | 8921 | #, c-format |
8781 | msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n" | 8922 | msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n" |
8782 | msgstr "" | 8923 | msgstr "" |
@@ -8801,17 +8942,17 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" | |||
8801 | msgid "Could not determine plugin installation path.\n" | 8942 | msgid "Could not determine plugin installation path.\n" |
8802 | msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n" | 8943 | msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n" |
8803 | 8944 | ||
8804 | #: src/util/program.c:248 src/util/service.c:1461 | 8945 | #: src/util/program.c:244 src/util/service.c:1456 |
8805 | #, fuzzy, c-format | 8946 | #, fuzzy, c-format |
8806 | msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" | 8947 | msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" |
8807 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | 8948 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" |
8808 | 8949 | ||
8809 | #: src/util/program.c:260 src/util/service.c:1476 | 8950 | #: src/util/program.c:256 src/util/service.c:1471 |
8810 | #, fuzzy, c-format | 8951 | #, fuzzy, c-format |
8811 | msgid "Could not access configuration file `%s'\n" | 8952 | msgid "Could not access configuration file `%s'\n" |
8812 | msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" | 8953 | msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" |
8813 | 8954 | ||
8814 | #: src/util/program.c:265 src/util/service.c:1471 | 8955 | #: src/util/program.c:261 src/util/service.c:1466 |
8815 | #, fuzzy | 8956 | #, fuzzy |
8816 | msgid "Malformed configuration, exit ...\n" | 8957 | msgid "Malformed configuration, exit ...\n" |
8817 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | 8958 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" |
@@ -8841,33 +8982,33 @@ msgstr "" | |||
8841 | msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" | 8982 | msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" |
8842 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 8983 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
8843 | 8984 | ||
8844 | #: src/util/resolver_api.c:952 | 8985 | #: src/util/resolver_api.c:950 |
8845 | msgid "Resolver not configured correctly.\n" | 8986 | msgid "Resolver not configured correctly.\n" |
8846 | msgstr "" | 8987 | msgstr "" |
8847 | 8988 | ||
8848 | #: src/util/resolver_api.c:1028 src/util/resolver_api.c:1049 | 8989 | #: src/util/resolver_api.c:1026 src/util/resolver_api.c:1047 |
8849 | #: src/util/resolver_api.c:1063 | 8990 | #: src/util/resolver_api.c:1061 |
8850 | #, fuzzy, c-format | 8991 | #, fuzzy, c-format |
8851 | msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" | 8992 | msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" |
8852 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | 8993 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" |
8853 | 8994 | ||
8854 | # drive = hard drive ? | 8995 | # drive = hard drive ? |
8855 | #: src/util/server.c:483 | 8996 | #: src/util/server.c:478 |
8856 | #, fuzzy, c-format | 8997 | #, fuzzy, c-format |
8857 | msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" | 8998 | msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" |
8858 | msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n" | 8999 | msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n" |
8859 | 9000 | ||
8860 | #: src/util/server.c:493 | 9001 | #: src/util/server.c:488 |
8861 | #, fuzzy, c-format | 9002 | #, fuzzy, c-format |
8862 | msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" | 9003 | msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" |
8863 | msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n" | 9004 | msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n" |
8864 | 9005 | ||
8865 | #: src/util/server.c:499 | 9006 | #: src/util/server.c:494 |
8866 | #, fuzzy, c-format | 9007 | #, fuzzy, c-format |
8867 | msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" | 9008 | msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" |
8868 | msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n" | 9009 | msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n" |
8869 | 9010 | ||
8870 | #: src/util/server.c:902 | 9011 | #: src/util/server.c:894 |
8871 | #, c-format | 9012 | #, c-format |
8872 | msgid "" | 9013 | msgid "" |
8873 | "Processing code for message of type %u did not call " | 9014 | "Processing code for message of type %u did not call " |
@@ -8926,38 +9067,38 @@ msgstr "" | |||
8926 | msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" | 9067 | msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" |
8927 | msgstr "" | 9068 | msgstr "" |
8928 | 9069 | ||
8929 | #: src/util/service.c:1174 | 9070 | #: src/util/service.c:1170 |
8930 | #, fuzzy, c-format | 9071 | #, fuzzy, c-format |
8931 | msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" | 9072 | msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" |
8932 | msgstr "Fel vid %s:%d.\n" | 9073 | msgstr "Fel vid %s:%d.\n" |
8933 | 9074 | ||
8934 | #: src/util/service.c:1216 | 9075 | #: src/util/service.c:1211 |
8935 | #, fuzzy, c-format | 9076 | #, fuzzy, c-format |
8936 | msgid "Service `%s' runs at %s\n" | 9077 | msgid "Service `%s' runs at %s\n" |
8937 | msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" | 9078 | msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" |
8938 | 9079 | ||
8939 | #: src/util/service.c:1265 | 9080 | #: src/util/service.c:1260 |
8940 | msgid "Service process failed to initialize\n" | 9081 | msgid "Service process failed to initialize\n" |
8941 | msgstr "" | 9082 | msgstr "" |
8942 | 9083 | ||
8943 | #: src/util/service.c:1269 | 9084 | #: src/util/service.c:1264 |
8944 | msgid "Service process could not initialize server function\n" | 9085 | msgid "Service process could not initialize server function\n" |
8945 | msgstr "" | 9086 | msgstr "" |
8946 | 9087 | ||
8947 | #: src/util/service.c:1273 | 9088 | #: src/util/service.c:1268 |
8948 | msgid "Service process failed to report status\n" | 9089 | msgid "Service process failed to report status\n" |
8949 | msgstr "" | 9090 | msgstr "" |
8950 | 9091 | ||
8951 | #: src/util/service.c:1328 | 9092 | #: src/util/service.c:1323 |
8952 | msgid "No such user" | 9093 | msgid "No such user" |
8953 | msgstr "" | 9094 | msgstr "" |
8954 | 9095 | ||
8955 | #: src/util/service.c:1341 | 9096 | #: src/util/service.c:1336 |
8956 | #, c-format | 9097 | #, c-format |
8957 | msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" | 9098 | msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" |
8958 | msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n" | 9099 | msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n" |
8959 | 9100 | ||
8960 | #: src/util/service.c:1411 | 9101 | #: src/util/service.c:1406 |
8961 | msgid "do daemonize (detach from terminal)" | 9102 | msgid "do daemonize (detach from terminal)" |
8962 | msgstr "" | 9103 | msgstr "" |
8963 | 9104 | ||
@@ -8966,12 +9107,12 @@ msgstr "" | |||
8966 | msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" | 9107 | msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" |
8967 | msgstr "Anrop till \"%s\" returnerade %d.\n" | 9108 | msgstr "Anrop till \"%s\" returnerade %d.\n" |
8968 | 9109 | ||
8969 | #: src/util/socks.c:597 | 9110 | #: src/util/socks.c:586 |
8970 | #, c-format | 9111 | #, c-format |
8971 | msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n" | 9112 | msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n" |
8972 | msgstr "" | 9113 | msgstr "" |
8973 | 9114 | ||
8974 | #: src/util/socks.c:610 | 9115 | #: src/util/socks.c:599 |
8975 | #, c-format | 9116 | #, c-format |
8976 | msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname `%s'.\n" | 9117 | msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname `%s'.\n" |
8977 | msgstr "" | 9118 | msgstr "" |
@@ -9217,86 +9358,90 @@ msgstr "" | |||
9217 | msgid "Error creating tunnel\n" | 9358 | msgid "Error creating tunnel\n" |
9218 | msgstr "Klar med skapandet av värdnyckel.\n" | 9359 | msgstr "Klar med skapandet av värdnyckel.\n" |
9219 | 9360 | ||
9220 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:190 src/vpn/gnunet-vpn.c:221 | 9361 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:191 src/vpn/gnunet-vpn.c:222 |
9221 | #, fuzzy, c-format | 9362 | #, fuzzy, c-format |
9222 | msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n" | 9363 | msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n" |
9223 | msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n" | 9364 | msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n" |
9224 | 9365 | ||
9225 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:203 | 9366 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:204 |
9226 | #, fuzzy, c-format | 9367 | #, fuzzy, c-format |
9227 | msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n" | 9368 | msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n" |
9228 | msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" | 9369 | msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" |
9229 | 9370 | ||
9230 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:215 | 9371 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:216 |
9231 | #, fuzzy, c-format | 9372 | #, fuzzy, c-format |
9232 | msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n" | 9373 | msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n" |
9233 | msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n" | 9374 | msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n" |
9234 | 9375 | ||
9235 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:235 | 9376 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:236 |
9236 | #, fuzzy, c-format | 9377 | #, fuzzy, c-format |
9237 | msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n" | 9378 | msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n" |
9238 | msgstr "\"%s\" är inte en vanlig fil.\n" | 9379 | msgstr "\"%s\" är inte en vanlig fil.\n" |
9239 | 9380 | ||
9240 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:255 | 9381 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:256 |
9241 | #, fuzzy, c-format | 9382 | #, fuzzy, c-format |
9242 | msgid "`%s' is not a valid IP address.\n" | 9383 | msgid "`%s' is not a valid IP address.\n" |
9243 | msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." | 9384 | msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." |
9244 | 9385 | ||
9245 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:290 | 9386 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:291 |
9246 | msgid "request that result should be an IPv4 address" | 9387 | msgid "request that result should be an IPv4 address" |
9247 | msgstr "" | 9388 | msgstr "" |
9248 | 9389 | ||
9249 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:293 | 9390 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:294 |
9250 | msgid "request that result should be an IPv6 address" | 9391 | msgid "request that result should be an IPv6 address" |
9251 | msgstr "" | 9392 | msgstr "" |
9252 | 9393 | ||
9253 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:296 | 9394 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:297 |
9254 | msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?" | 9395 | msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?" |
9255 | msgstr "" | 9396 | msgstr "" |
9256 | 9397 | ||
9257 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:299 | 9398 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:300 |
9258 | msgid "destination IP for the tunnel" | 9399 | msgid "destination IP for the tunnel" |
9259 | msgstr "" | 9400 | msgstr "" |
9260 | 9401 | ||
9261 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:302 | 9402 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:303 |
9262 | msgid "peer offering the service we would like to access" | 9403 | msgid "peer offering the service we would like to access" |
9263 | msgstr "" | 9404 | msgstr "" |
9264 | 9405 | ||
9265 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:305 | 9406 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:306 |
9266 | msgid "name of the service we would like to access" | 9407 | msgid "name of the service we would like to access" |
9267 | msgstr "" | 9408 | msgstr "" |
9268 | 9409 | ||
9269 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:308 | 9410 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:309 |
9270 | #, fuzzy | 9411 | #, fuzzy |
9271 | msgid "service is offered via TCP" | 9412 | msgid "service is offered via TCP" |
9272 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 9413 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
9273 | 9414 | ||
9274 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:311 | 9415 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:312 |
9275 | #, fuzzy | 9416 | #, fuzzy |
9276 | msgid "service is offered via UDP" | 9417 | msgid "service is offered via UDP" |
9277 | msgstr "# byte mottagna via UDP" | 9418 | msgstr "# byte mottagna via UDP" |
9278 | 9419 | ||
9279 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:323 | 9420 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:324 |
9280 | msgid "Setup tunnels via VPN." | 9421 | msgid "Setup tunnels via VPN." |
9281 | msgstr "" | 9422 | msgstr "" |
9282 | 9423 | ||
9283 | #: src/include/gnunet_common.h:640 src/include/gnunet_common.h:647 | 9424 | #: src/include/gnunet_common.h:641 src/include/gnunet_common.h:648 |
9284 | #: src/include/gnunet_common.h:655 | 9425 | #: src/include/gnunet_common.h:656 |
9285 | #, fuzzy, c-format | 9426 | #, fuzzy, c-format |
9286 | msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" | 9427 | msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" |
9287 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | 9428 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" |
9288 | 9429 | ||
9289 | #: src/include/gnunet_common.h:667 | 9430 | #: src/include/gnunet_common.h:668 |
9290 | #, c-format | 9431 | #, c-format |
9291 | msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" | 9432 | msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" |
9292 | msgstr "" | 9433 | msgstr "" |
9293 | 9434 | ||
9294 | #: src/include/gnunet_common.h:694 src/include/gnunet_common.h:703 | 9435 | #: src/include/gnunet_common.h:695 src/include/gnunet_common.h:704 |
9295 | #, c-format | 9436 | #, c-format |
9296 | msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" | 9437 | msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" |
9297 | msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" | 9438 | msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" |
9298 | 9439 | ||
9299 | #, fuzzy | 9440 | #, fuzzy |
9441 | #~ msgid "Configuration option \"regex_prefix\" missing. Exiting\n" | ||
9442 | #~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" | ||
9443 | |||
9444 | #, fuzzy | ||
9300 | #~ msgid "Error trying to send a message to peer `%s'.\n" | 9445 | #~ msgid "Error trying to send a message to peer `%s'.\n" |
9301 | #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 9446 | #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
9302 | 9447 | ||
@@ -9309,10 +9454,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" | |||
9309 | #~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 9454 | #~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
9310 | 9455 | ||
9311 | #, fuzzy | 9456 | #, fuzzy |
9312 | #~ msgid "Missing or invalid topology file.\n" | ||
9313 | #~ msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" | ||
9314 | |||
9315 | #, fuzzy | ||
9316 | #~ msgid "Number of peers to run" | 9457 | #~ msgid "Number of peers to run" |
9317 | #~ msgstr "antal iterationer" | 9458 | #~ msgstr "antal iterationer" |
9318 | 9459 | ||
@@ -9568,10 +9709,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" | |||
9568 | #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 9709 | #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
9569 | 9710 | ||
9570 | #, fuzzy | 9711 | #, fuzzy |
9571 | #~ msgid "Invalid value for public key\n" | ||
9572 | #~ msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" | ||
9573 | |||
9574 | #, fuzzy | ||
9575 | #~ msgid "Cannot read experiments file `%s'\n" | 9712 | #~ msgid "Cannot read experiments file `%s'\n" |
9576 | #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 9713 | #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
9577 | 9714 | ||
@@ -10480,10 +10617,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" | |||
10480 | #~ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | 10617 | #~ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" |
10481 | 10618 | ||
10482 | #, fuzzy | 10619 | #, fuzzy |
10483 | #~ msgid "Phase 3: sending messages\n" | ||
10484 | #~ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | ||
10485 | |||
10486 | #, fuzzy | ||
10487 | #~ msgid "Loading HTTPS transport plugin `%s'\n" | 10620 | #~ msgid "Loading HTTPS transport plugin `%s'\n" |
10488 | #~ msgstr "Testar transport(er) %s\n" | 10621 | #~ msgstr "Testar transport(er) %s\n" |
10489 | 10622 | ||
@@ -11462,9 +11595,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" | |||
11462 | #~ msgid "_Quit" | 11595 | #~ msgid "_Quit" |
11463 | #~ msgstr "_Avsluta" | 11596 | #~ msgstr "_Avsluta" |
11464 | 11597 | ||
11465 | #~ msgid "Show _name" | ||
11466 | #~ msgstr "Visa _namn" | ||
11467 | |||
11468 | #~ msgid "Show _range" | 11598 | #~ msgid "Show _range" |
11469 | #~ msgstr "Visa _omfång" | 11599 | #~ msgstr "Visa _omfång" |
11470 | 11600 | ||