diff options
author | Florian Dold <florian.dold@gmail.com> | 2013-04-27 14:16:29 +0000 |
---|---|---|
committer | Florian Dold <florian.dold@gmail.com> | 2013-04-27 14:16:29 +0000 |
commit | 490b07064ed2f8a26ab63d2ea050f5583cccb3d0 (patch) | |
tree | e75db8657a75723760a37a765f9253a3f76e2065 /po/sv.po | |
parent | 00196642a7a8e400a054bd0a9c3b35b24be87a78 (diff) | |
download | gnunet-490b07064ed2f8a26ab63d2ea050f5583cccb3d0.tar.gz gnunet-490b07064ed2f8a26ab63d2ea050f5583cccb3d0.zip |
work on gnunet-set, isolated bug in stream
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 1727 |
1 files changed, 948 insertions, 779 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" | 8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2013-03-06 00:28+0100\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2013-04-27 12:39+0200\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" |
12 | "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" | 12 | "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" |
13 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" | 13 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" |
@@ -16,311 +16,419 @@ msgstr "" | |||
16 | "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" | 16 | "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
18 | 18 | ||
19 | #: src/arm/arm_api.c:162 | 19 | #: src/arm/arm_api.c:880 |
20 | msgid "Failed to transmit shutdown request to client.\n" | 20 | msgid "Client was disconnected from arm service, trying to reconnect.\n" |
21 | msgstr "" | 21 | msgstr "" |
22 | 22 | ||
23 | #: src/arm/gnunet-arm.c:166 | 23 | #: src/arm/arm_monitor_api.c:321 |
24 | msgid "" | ||
25 | "Monitoring client was disconnected from arm service, trying to reconnect.\n" | ||
26 | msgstr "" | ||
27 | |||
28 | #: src/arm/gnunet-arm.c:159 | ||
24 | #, fuzzy, c-format | 29 | #, fuzzy, c-format |
25 | msgid "Service `%s' is unknown to ARM.\n" | 30 | msgid "Failed to remove configuration file %s\n" |
26 | msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" | 31 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" |
27 | 32 | ||
28 | #: src/arm/gnunet-arm.c:171 | 33 | #: src/arm/gnunet-arm.c:165 |
29 | #, fuzzy, c-format | 34 | #, fuzzy, c-format |
30 | msgid "Service `%s' has been stopped.\n" | 35 | msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" |
31 | msgstr "Tjänst borttagen.\n" | 36 | msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n" |
37 | |||
38 | #: src/arm/gnunet-arm.c:204 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:712 | ||
39 | msgid "Message was sent successfully" | ||
40 | msgstr "" | ||
41 | |||
42 | #: src/arm/gnunet-arm.c:206 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:714 | ||
43 | #, fuzzy | ||
44 | msgid "Misconfiguration (can't connect to the ARM service)" | ||
45 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | ||
46 | |||
47 | #: src/arm/gnunet-arm.c:208 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:716 | ||
48 | #, fuzzy | ||
49 | msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" | ||
50 | msgstr "# av anslutna parter" | ||
51 | |||
52 | #: src/arm/gnunet-arm.c:210 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:718 | ||
53 | msgid "ARM API is busy" | ||
54 | msgstr "" | ||
55 | |||
56 | #: src/arm/gnunet-arm.c:212 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:720 | ||
57 | msgid "Request doesn't fit into a message" | ||
58 | msgstr "" | ||
59 | |||
60 | #: src/arm/gnunet-arm.c:214 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:722 | ||
61 | #, fuzzy | ||
62 | msgid "Request timed out" | ||
63 | msgstr "# sessionsnycklar accepterade" | ||
64 | |||
65 | #: src/arm/gnunet-arm.c:216 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:724 | ||
66 | #, fuzzy | ||
67 | msgid "Unknown request status" | ||
68 | msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" | ||
32 | 69 | ||
33 | #: src/arm/gnunet-arm.c:174 | 70 | #: src/arm/gnunet-arm.c:232 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:740 |
34 | #, fuzzy, c-format | 71 | #, fuzzy, c-format |
35 | msgid "Service `%s' was already running.\n" | 72 | msgid "%s is stopped" |
36 | msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" | 73 | msgstr "# byte krypterade" |
37 | 74 | ||
38 | #: src/arm/gnunet-arm.c:179 | 75 | #: src/arm/gnunet-arm.c:234 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:742 |
39 | #, fuzzy, c-format | 76 | #, fuzzy, c-format |
40 | msgid "Service `%s' has been started.\n" | 77 | msgid "%s is starting" |
41 | msgstr "Tjänst borttagen.\n" | 78 | msgstr "\"%s\" startar\n" |
42 | 79 | ||
43 | #: src/arm/gnunet-arm.c:182 | 80 | #: src/arm/gnunet-arm.c:236 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:744 |
81 | #, c-format | ||
82 | msgid "%s is stopping" | ||
83 | msgstr "" | ||
84 | |||
85 | #: src/arm/gnunet-arm.c:238 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:746 | ||
44 | #, fuzzy, c-format | 86 | #, fuzzy, c-format |
45 | msgid "Service `%s' was already being stopped.\n" | 87 | msgid "%s is starting already" |
46 | msgstr "Tjänst borttagen.\n" | 88 | msgstr "\"%s\" startar\n" |
89 | |||
90 | #: src/arm/gnunet-arm.c:240 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:748 | ||
91 | #, c-format | ||
92 | msgid "%s is stopping already" | ||
93 | msgstr "" | ||
94 | |||
95 | #: src/arm/gnunet-arm.c:242 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:750 | ||
96 | #, c-format | ||
97 | msgid "%s is started already" | ||
98 | msgstr "" | ||
47 | 99 | ||
48 | #: src/arm/gnunet-arm.c:186 | 100 | #: src/arm/gnunet-arm.c:244 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:752 |
101 | #, c-format | ||
102 | msgid "%s is stopped already" | ||
103 | msgstr "" | ||
104 | |||
105 | #: src/arm/gnunet-arm.c:246 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:754 | ||
49 | #, fuzzy, c-format | 106 | #, fuzzy, c-format |
50 | msgid "Service `%s' was already not running.\n" | 107 | msgid "%s service is not known to ARM" |
51 | msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" | 108 | msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" |
52 | 109 | ||
53 | #: src/arm/gnunet-arm.c:190 | 110 | #: src/arm/gnunet-arm.c:248 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:756 |
54 | msgid "Request ignored as ARM is shutting down.\n" | 111 | #, fuzzy, c-format |
112 | msgid "%s service failed to start" | ||
113 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | ||
114 | |||
115 | #: src/arm/gnunet-arm.c:250 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:758 | ||
116 | #, c-format | ||
117 | msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down" | ||
55 | msgstr "" | 118 | msgstr "" |
56 | 119 | ||
57 | #: src/arm/gnunet-arm.c:194 | 120 | #: src/arm/gnunet-arm.c:252 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:760 |
58 | #, fuzzy | 121 | #, c-format |
59 | msgid "Error communicating with ARM service.\n" | 122 | msgid "%.s Unknown result code." |
60 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 123 | msgstr "" |
61 | 124 | ||
62 | #: src/arm/gnunet-arm.c:198 | 125 | #: src/arm/gnunet-arm.c:271 |
63 | #, fuzzy | 126 | msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" |
64 | msgid "Timeout communicating with ARM service.\n" | 127 | msgstr "" |
65 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | ||
66 | 128 | ||
67 | #: src/arm/gnunet-arm.c:202 | 129 | #: src/arm/gnunet-arm.c:291 |
68 | #, fuzzy | 130 | #, fuzzy, c-format |
69 | msgid "Operation failed.\n" | 131 | msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n" |
70 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | 132 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
71 | 133 | ||
72 | #: src/arm/gnunet-arm.c:206 | 134 | #: src/arm/gnunet-arm.c:307 |
73 | msgid "Unknown response code from ARM.\n" | 135 | #, fuzzy, c-format |
74 | msgstr "" | 136 | msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n" |
137 | msgstr "Fel vid %s:%d.\n" | ||
138 | |||
139 | #: src/arm/gnunet-arm.c:323 | ||
140 | #, fuzzy, c-format | ||
141 | msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n" | ||
142 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | ||
143 | |||
144 | #: src/arm/gnunet-arm.c:345 | ||
145 | #, fuzzy, c-format | ||
146 | msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n" | ||
147 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
148 | |||
149 | #: src/arm/gnunet-arm.c:361 src/arm/gnunet-arm.c:370 | ||
150 | #, fuzzy, c-format | ||
151 | msgid "Failed to start the ARM service: %s\n" | ||
152 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | ||
153 | |||
154 | #: src/arm/gnunet-arm.c:390 | ||
155 | #, fuzzy, c-format | ||
156 | msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %%s\n" | ||
157 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | ||
158 | |||
159 | #: src/arm/gnunet-arm.c:405 | ||
160 | #, fuzzy, c-format | ||
161 | msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n" | ||
162 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | ||
163 | |||
164 | #: src/arm/gnunet-arm.c:423 | ||
165 | #, fuzzy, c-format | ||
166 | msgid "Failed to request a list of services: %s\n" | ||
167 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | ||
75 | 168 | ||
76 | #: src/arm/gnunet-arm.c:229 | 169 | #: src/arm/gnunet-arm.c:430 |
77 | #, fuzzy | 170 | #, fuzzy |
78 | msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n" | 171 | msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n" |
79 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 172 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
80 | 173 | ||
81 | #: src/arm/gnunet-arm.c:232 | 174 | #: src/arm/gnunet-arm.c:433 |
82 | #, fuzzy | 175 | #, fuzzy |
83 | msgid "Running services:\n" | 176 | msgid "Running services:\n" |
84 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" | 177 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" |
85 | 178 | ||
86 | #: src/arm/gnunet-arm.c:253 | 179 | #: src/arm/gnunet-arm.c:534 |
87 | #, fuzzy, c-format | 180 | msgid "Began monitoring ARM for service status changes\n" |
88 | msgid "Failed to remove configuration file %s\n" | 181 | msgstr "" |
89 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | ||
90 | 182 | ||
91 | #: src/arm/gnunet-arm.c:259 | 183 | #: src/arm/gnunet-arm.c:537 |
184 | #, c-format | ||
185 | msgid "Stopped %s.\n" | ||
186 | msgstr "" | ||
187 | |||
188 | #: src/arm/gnunet-arm.c:540 | ||
92 | #, fuzzy, c-format | 189 | #, fuzzy, c-format |
93 | msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" | 190 | msgid "Starting %s...\n" |
94 | msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n" | 191 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" |
95 | 192 | ||
96 | #: src/arm/gnunet-arm.c:322 src/arm/gnunet-arm.c:407 src/arm/gnunet-arm.c:424 | 193 | #: src/arm/gnunet-arm.c:543 |
97 | msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" | 194 | #, c-format |
195 | msgid "Stopping %s...\n" | ||
98 | msgstr "" | 196 | msgstr "" |
99 | 197 | ||
100 | #: src/arm/gnunet-arm.c:453 | 198 | #: src/arm/gnunet-arm.c:552 |
199 | #, fuzzy, c-format | ||
200 | msgid "Unknown status %u for service %s.\n" | ||
201 | msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" | ||
202 | |||
203 | #: src/arm/gnunet-arm.c:622 | ||
101 | msgid "stop all GNUnet services" | 204 | msgid "stop all GNUnet services" |
102 | msgstr "" | 205 | msgstr "" |
103 | 206 | ||
104 | #: src/arm/gnunet-arm.c:455 | 207 | #: src/arm/gnunet-arm.c:624 |
105 | msgid "start a particular service" | 208 | msgid "start a particular service" |
106 | msgstr "" | 209 | msgstr "" |
107 | 210 | ||
108 | #: src/arm/gnunet-arm.c:457 | 211 | #: src/arm/gnunet-arm.c:626 |
109 | msgid "stop a particular service" | 212 | msgid "stop a particular service" |
110 | msgstr "" | 213 | msgstr "" |
111 | 214 | ||
112 | #: src/arm/gnunet-arm.c:459 | 215 | #: src/arm/gnunet-arm.c:628 |
113 | msgid "start all GNUnet default services" | 216 | msgid "start all GNUnet default services" |
114 | msgstr "" | 217 | msgstr "" |
115 | 218 | ||
116 | #: src/arm/gnunet-arm.c:462 | 219 | #: src/arm/gnunet-arm.c:631 |
117 | msgid "stop and start all GNUnet default services" | 220 | msgid "stop and start all GNUnet default services" |
118 | msgstr "" | 221 | msgstr "" |
119 | 222 | ||
120 | #: src/arm/gnunet-arm.c:465 | 223 | #: src/arm/gnunet-arm.c:634 |
121 | msgid "delete config file and directory on exit" | 224 | msgid "delete config file and directory on exit" |
122 | msgstr "" | 225 | msgstr "" |
123 | 226 | ||
124 | #: src/arm/gnunet-arm.c:467 | 227 | #: src/arm/gnunet-arm.c:636 |
125 | msgid "don't print status messages" | 228 | msgid "don't print status messages" |
126 | msgstr "" | 229 | msgstr "" |
127 | 230 | ||
128 | #: src/arm/gnunet-arm.c:470 | 231 | #: src/arm/gnunet-arm.c:639 |
129 | msgid "timeout in MSECS milliseconds for completing current operation" | 232 | msgid "timeout in MSECS milliseconds for completing current operation" |
130 | msgstr "" | 233 | msgstr "" |
131 | 234 | ||
132 | #: src/arm/gnunet-arm.c:472 | 235 | #: src/arm/gnunet-arm.c:641 |
133 | #, fuzzy | 236 | #, fuzzy |
134 | msgid "list currently running services" | 237 | msgid "list currently running services" |
135 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" | 238 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" |
136 | 239 | ||
137 | #: src/arm/gnunet-arm.c:474 | 240 | #: src/arm/gnunet-arm.c:643 |
138 | msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output" | 241 | msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output" |
139 | msgstr "" | 242 | msgstr "" |
140 | 243 | ||
141 | #: src/arm/gnunet-arm.c:476 | 244 | #: src/arm/gnunet-arm.c:645 |
142 | msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error" | 245 | msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error" |
143 | msgstr "" | 246 | msgstr "" |
144 | 247 | ||
145 | #: src/arm/gnunet-arm.c:487 | 248 | #: src/arm/gnunet-arm.c:656 |
146 | msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" | 249 | msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" |
147 | msgstr "" | 250 | msgstr "" |
148 | 251 | ||
149 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:345 | 252 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:257 |
150 | #, fuzzy, c-format | ||
151 | msgid "Failed to start service `%s'\n" | ||
152 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | ||
153 | |||
154 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:348 | ||
155 | #, fuzzy, c-format | ||
156 | msgid "Starting service `%s'\n" | ||
157 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" | ||
158 | |||
159 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:374 | ||
160 | #, fuzzy | 253 | #, fuzzy |
161 | msgid "Could not send status result to client\n" | 254 | msgid "Could not send status result to client\n" |
162 | msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n" | 255 | msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n" |
163 | 256 | ||
164 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:406 | 257 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:291 |
165 | #, fuzzy | 258 | #, fuzzy |
166 | msgid "Could not send list result to client\n" | 259 | msgid "Could not send list result to client\n" |
167 | msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n" | 260 | msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n" |
168 | 261 | ||
169 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:537 | 262 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:500 |
263 | #, fuzzy, c-format | ||
264 | msgid "Failed to start service `%s'\n" | ||
265 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | ||
266 | |||
267 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:507 | ||
268 | #, fuzzy, c-format | ||
269 | msgid "Starting service `%s'\n" | ||
270 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" | ||
271 | |||
272 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:602 | ||
170 | #, fuzzy, c-format | 273 | #, fuzzy, c-format |
171 | msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" | 274 | msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" |
172 | msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" | 275 | msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" |
173 | 276 | ||
174 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:559 | 277 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:624 |
175 | #, c-format | 278 | #, c-format |
176 | msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" | 279 | msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" |
177 | msgstr "" | 280 | msgstr "" |
178 | 281 | ||
179 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:573 | 282 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:638 |
180 | #, c-format | 283 | #, c-format |
181 | msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" | 284 | msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" |
182 | msgstr "" | 285 | msgstr "" |
183 | 286 | ||
184 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:681 | 287 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:771 |
185 | #, fuzzy, c-format | 288 | #, fuzzy, c-format |
186 | msgid "Preparing to stop `%s'\n" | 289 | msgid "Preparing to stop `%s'\n" |
187 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" | 290 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" |
188 | 291 | ||
189 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:892 | 292 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1023 |
190 | #, fuzzy, c-format | 293 | #, fuzzy, c-format |
191 | msgid "Restarting service `%s'.\n" | 294 | msgid "Restarting service `%s'.\n" |
192 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" | 295 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" |
193 | 296 | ||
194 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:985 | 297 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1116 |
195 | msgid "exit" | 298 | msgid "exit" |
196 | msgstr "" | 299 | msgstr "" |
197 | 300 | ||
198 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:990 | 301 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1121 |
199 | msgid "signal" | 302 | msgid "signal" |
200 | msgstr "" | 303 | msgstr "" |
201 | 304 | ||
202 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:995 | 305 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1126 |
203 | #, fuzzy | 306 | #, fuzzy |
204 | msgid "unknown" | 307 | msgid "unknown" |
205 | msgstr "Okänt fel" | 308 | msgstr "Okänt fel" |
206 | 309 | ||
207 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1001 | 310 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1132 |
208 | #, fuzzy, c-format | 311 | #, fuzzy, c-format |
209 | msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" | 312 | msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" |
210 | msgstr "Tjänst borttagen.\n" | 313 | msgstr "Tjänst borttagen.\n" |
211 | 314 | ||
212 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1036 | 315 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1154 |
213 | #, c-format | 316 | #, c-format |
214 | msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %llu ms\n" | 317 | msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" |
215 | msgstr "" | 318 | msgstr "" |
216 | 319 | ||
217 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1228 | 320 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1169 |
321 | #, c-format | ||
322 | msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" | ||
323 | msgstr "" | ||
324 | |||
325 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1386 | ||
218 | #, fuzzy, c-format | 326 | #, fuzzy, c-format |
219 | msgid "Starting default services `%s'\n" | 327 | msgid "Starting default services `%s'\n" |
220 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" | 328 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" |
221 | 329 | ||
222 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1239 | 330 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1397 |
223 | #, c-format | 331 | #, c-format |
224 | msgid "Default service `%s' not configured correctly!\n" | 332 | msgid "Default service `%s' not configured correctly!\n" |
225 | msgstr "" | 333 | msgstr "" |
226 | 334 | ||
227 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1253 | 335 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1411 |
228 | msgid "" | 336 | msgid "" |
229 | "No default services configured, GNUnet will not really start right now.\n" | 337 | "No default services configured, GNUnet will not really start right now.\n" |
230 | msgstr "" | 338 | msgstr "" |
231 | 339 | ||
232 | #: src/arm/mockup-service.c:44 | 340 | #: src/arm/mockup-service.c:46 |
233 | msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" | 341 | msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" |
234 | msgstr "" | 342 | msgstr "" |
235 | 343 | ||
236 | #: src/ats/ats_api_performance.c:465 | 344 | #: src/ats/ats_api_performance.c:475 |
237 | #, fuzzy, c-format | 345 | #, fuzzy, c-format |
238 | msgid "Received %s message\n" | 346 | msgid "Received %s message\n" |
239 | msgstr "mottog ogiltigt \"%s\" meddelande\n" | 347 | msgstr "mottog ogiltigt \"%s\" meddelande\n" |
240 | 348 | ||
241 | #: src/ats/ats_api_performance.c:508 | 349 | #: src/ats/ats_api_performance.c:518 |
242 | #, fuzzy, c-format | 350 | #, fuzzy, c-format |
243 | msgid "Received last message for %s \n" | 351 | msgid "Received last message for %s \n" |
244 | msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n" | 352 | msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n" |
245 | 353 | ||
246 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1176 | 354 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1372 |
247 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1210 | 355 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1406 |
248 | #, c-format | 356 | #, c-format |
249 | msgid "" | 357 | msgid "" |
250 | "Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | 358 | "Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " |
251 | "%llu\n" | 359 | "%llu\n" |
252 | msgstr "" | 360 | msgstr "" |
253 | 361 | ||
254 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1182 | 362 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1378 |
255 | #, c-format | 363 | #, c-format |
256 | msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n" | 364 | msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n" |
257 | msgstr "" | 365 | msgstr "" |
258 | 366 | ||
259 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1189 | 367 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1385 |
260 | #, c-format | 368 | #, c-format |
261 | msgid "" | 369 | msgid "" |
262 | "No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " | 370 | "No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " |
263 | "%llu\n" | 371 | "%llu\n" |
264 | msgstr "" | 372 | msgstr "" |
265 | 373 | ||
266 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1216 | 374 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1412 |
267 | #, c-format | 375 | #, c-format |
268 | msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n" | 376 | msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n" |
269 | msgstr "" | 377 | msgstr "" |
270 | 378 | ||
271 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1223 | 379 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1419 |
272 | #, c-format | 380 | #, c-format |
273 | msgid "" | 381 | msgid "" |
274 | "No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " | 382 | "No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " |
275 | "%llu\n" | 383 | "%llu\n" |
276 | msgstr "" | 384 | msgstr "" |
277 | 385 | ||
278 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses_mlp.c:735 | 386 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses_mlp.c:756 |
279 | msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" | 387 | msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" |
280 | msgstr "" | 388 | msgstr "" |
281 | 389 | ||
282 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses_mlp.c:1044 | 390 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses_mlp.c:1075 |
283 | #, fuzzy, c-format | 391 | #, fuzzy, c-format |
284 | msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" | 392 | msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" |
285 | msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" | 393 | msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" |
286 | 394 | ||
287 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses_mlp.c:1226 | 395 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses_mlp.c:1258 |
288 | #, c-format | 396 | #, c-format |
289 | msgid "Update for ATS type `%s' not implemented!\n" | 397 | msgid "Update for ATS type `%s' not implemented!\n" |
290 | msgstr "" | 398 | msgstr "" |
291 | 399 | ||
292 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses_mlp.c:1306 | 400 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses_mlp.c:1341 |
293 | #, c-format | 401 | #, c-format |
294 | msgid "Updating address for peer `%s' not added before\n" | 402 | msgid "Updating address for peer `%s' not added before\n" |
295 | msgstr "" | 403 | msgstr "" |
296 | 404 | ||
297 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses_mlp.c:1726 | 405 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses_mlp.c:1761 |
298 | #, c-format | 406 | #, c-format |
299 | msgid "" | 407 | msgid "" |
300 | "Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is " | 408 | "Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is " |
301 | "%llu must be at least %llu\n" | 409 | "%llu must be at least %llu\n" |
302 | msgstr "" | 410 | msgstr "" |
303 | 411 | ||
304 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses_mlp.c:1734 | 412 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses_mlp.c:1769 |
305 | #, c-format | 413 | #, c-format |
306 | msgid "" | 414 | msgid "" |
307 | "Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu " | 415 | "Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu " |
308 | "must be at least %llu\n" | 416 | "must be at least %llu\n" |
309 | msgstr "" | 417 | msgstr "" |
310 | 418 | ||
311 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses_mlp.c:1744 | 419 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses_mlp.c:1779 |
312 | #, c-format | 420 | #, c-format |
313 | msgid "" | 421 | msgid "" |
314 | "Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" | 422 | "Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" |
315 | msgstr "" | 423 | msgstr "" |
316 | 424 | ||
317 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses_mlp.c:1752 | 425 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses_mlp.c:1787 |
318 | #, c-format | 426 | #, c-format |
319 | msgid "" | 427 | msgid "" |
320 | "Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" | 428 | "Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" |
321 | msgstr "" | 429 | msgstr "" |
322 | 430 | ||
323 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses_mlp.c:1763 | 431 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses_mlp.c:1798 |
324 | #, c-format | 432 | #, c-format |
325 | msgid "Using default quota configuration for network `%s' (in/out) %llu/%llu\n" | 433 | msgid "Using default quota configuration for network `%s' (in/out) %llu/%llu\n" |
326 | msgstr "" | 434 | msgstr "" |
@@ -342,85 +450,85 @@ msgid "" | |||
342 | "s, %s\n" | 450 | "s, %s\n" |
343 | msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" | 451 | msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" |
344 | 452 | ||
345 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:326 | 453 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:320 |
346 | #, c-format | 454 | #, c-format |
347 | msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" | 455 | msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" |
348 | msgstr "" | 456 | msgstr "" |
349 | 457 | ||
350 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:345 src/namestore/gnunet-namestore.c:610 | 458 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:339 src/namestore/gnunet-namestore.c:610 |
351 | #: src/transport/gnunet-transport.c:813 | 459 | #: src/transport/gnunet-transport.c:804 |
352 | #, fuzzy, c-format | 460 | #, fuzzy, c-format |
353 | msgid "Service `%s' is not running\n" | 461 | msgid "Service `%s' is not running\n" |
354 | msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" | 462 | msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" |
355 | 463 | ||
356 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:355 src/transport/gnunet-transport.c:819 | 464 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:349 src/transport/gnunet-transport.c:810 |
357 | #, fuzzy, c-format | 465 | #, fuzzy, c-format |
358 | msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" | 466 | msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" |
359 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 467 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
360 | 468 | ||
361 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:363 | 469 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:357 |
362 | #, c-format | 470 | #, c-format |
363 | msgid "Please select one operation : %s or %s or %s or %s or %s\n" | 471 | msgid "Please select one operation : %s or %s or %s or %s or %s\n" |
364 | msgstr "" | 472 | msgstr "" |
365 | 473 | ||
366 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:379 src/ats-tool/gnunet-ats.c:398 | 474 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:373 src/ats-tool/gnunet-ats.c:392 |
367 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:415 src/ats-tool/gnunet-ats.c:440 | 475 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:409 src/ats-tool/gnunet-ats.c:434 |
368 | #, fuzzy, c-format | 476 | #, fuzzy, c-format |
369 | msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" | 477 | msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" |
370 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" | 478 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" |
371 | 479 | ||
372 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:388 src/ats-tool/gnunet-ats.c:405 | 480 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:382 src/ats-tool/gnunet-ats.c:399 |
373 | #, fuzzy, c-format | 481 | #, fuzzy, c-format |
374 | msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" | 482 | msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" |
375 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" | 483 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" |
376 | 484 | ||
377 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:433 | 485 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:427 |
378 | msgid "Type required\n" | 486 | msgid "Type required\n" |
379 | msgstr "" | 487 | msgstr "" |
380 | 488 | ||
381 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:490 | 489 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:484 |
382 | msgid "get list of active addresses currently used" | 490 | msgid "get list of active addresses currently used" |
383 | msgstr "" | 491 | msgstr "" |
384 | 492 | ||
385 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:493 | 493 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:487 |
386 | msgid "get list of all active addresses" | 494 | msgid "get list of all active addresses" |
387 | msgstr "" | 495 | msgstr "" |
388 | 496 | ||
389 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:496 | 497 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:490 |
390 | #, fuzzy | 498 | #, fuzzy |
391 | msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" | 499 | msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" |
392 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 500 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
393 | 501 | ||
394 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:499 | 502 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:493 |
395 | msgid "monitor mode" | 503 | msgid "monitor mode" |
396 | msgstr "" | 504 | msgstr "" |
397 | 505 | ||
398 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:502 | 506 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:496 |
399 | #, fuzzy | 507 | #, fuzzy |
400 | msgid "set preference for the given peer" | 508 | msgid "set preference for the given peer" |
401 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 509 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
402 | 510 | ||
403 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:505 | 511 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:499 |
404 | msgid "print all configured quotas" | 512 | msgid "print all configured quotas" |
405 | msgstr "" | 513 | msgstr "" |
406 | 514 | ||
407 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:508 | 515 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:502 |
408 | msgid "peer id" | 516 | msgid "peer id" |
409 | msgstr "" | 517 | msgstr "" |
410 | 518 | ||
411 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:511 | 519 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:505 |
412 | msgid "preference type to set: latency | bandwidth" | 520 | msgid "preference type to set: latency | bandwidth" |
413 | msgstr "" | 521 | msgstr "" |
414 | 522 | ||
415 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:514 | 523 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:508 |
416 | msgid "preference value" | 524 | msgid "preference value" |
417 | msgstr "" | 525 | msgstr "" |
418 | 526 | ||
419 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:517 | 527 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:511 |
420 | msgid "verbose output (include ATS address properties)" | 528 | msgid "verbose output (include ATS address properties)" |
421 | msgstr "" | 529 | msgstr "" |
422 | 530 | ||
423 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:526 | 531 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:520 |
424 | #, fuzzy | 532 | #, fuzzy |
425 | msgid "Print information about ATS state" | 533 | msgid "Print information about ATS state" |
426 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 534 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
@@ -430,21 +538,21 @@ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | |||
430 | msgid "Loading block plugin `%s'\n" | 538 | msgid "Loading block plugin `%s'\n" |
431 | msgstr "Testar transport(er) %s\n" | 539 | msgstr "Testar transport(er) %s\n" |
432 | 540 | ||
433 | #: src/consensus/gnunet-consensus.c:317 | 541 | #: src/consensus/gnunet-consensus.c:350 |
434 | #, fuzzy | 542 | #, fuzzy |
435 | msgid "number of peers in consensus" | 543 | msgid "number of peers in consensus" |
436 | msgstr "antal iterationer" | 544 | msgstr "antal iterationer" |
437 | 545 | ||
438 | #: src/consensus/gnunet-consensus.c:320 | 546 | #: src/consensus/gnunet-consensus.c:353 |
439 | msgid "how many peers receive one value?" | 547 | msgid "how many peers receive one value?" |
440 | msgstr "" | 548 | msgstr "" |
441 | 549 | ||
442 | #: src/consensus/gnunet-consensus.c:323 | 550 | #: src/consensus/gnunet-consensus.c:356 |
443 | #, fuzzy | 551 | #, fuzzy |
444 | msgid "number of values" | 552 | msgid "number of values" |
445 | msgstr "antal iterationer" | 553 | msgstr "antal iterationer" |
446 | 554 | ||
447 | #: src/consensus/gnunet-consensus.c:326 | 555 | #: src/consensus/gnunet-consensus.c:359 |
448 | #, fuzzy | 556 | #, fuzzy |
449 | msgid "consensus timeout" | 557 | msgid "consensus timeout" |
450 | msgstr "# sessionsnycklar accepterade" | 558 | msgstr "# sessionsnycklar accepterade" |
@@ -471,52 +579,52 @@ msgstr "" | |||
471 | msgid "ibf size" | 579 | msgid "ibf size" |
472 | msgstr "" | 580 | msgstr "" |
473 | 581 | ||
474 | #: src/consensus/gnunet-consensus-start-peers.c:158 | 582 | #: src/consensus/gnunet-consensus-start-peers.c:172 |
475 | msgid "start peers with the given template configuration" | 583 | msgid "start peers with the given template configuration" |
476 | msgstr "" | 584 | msgstr "" |
477 | 585 | ||
478 | #: src/consensus/gnunet-consensus-start-peers.c:161 | 586 | #: src/consensus/gnunet-consensus-start-peers.c:175 |
479 | #, fuzzy | 587 | #, fuzzy |
480 | msgid "number of peers to start" | 588 | msgid "number of peers to start" |
481 | msgstr "antal iterationer" | 589 | msgstr "antal iterationer" |
482 | 590 | ||
483 | #: src/core/core_api.c:755 | 591 | #: src/core/core_api.c:752 |
484 | msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n" | 592 | msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n" |
485 | msgstr "" | 593 | msgstr "" |
486 | 594 | ||
487 | #: src/core/gnunet-core.c:86 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:214 | 595 | #: src/core/gnunet-core.c:82 |
488 | #, fuzzy, c-format | 596 | #, fuzzy, c-format |
489 | msgid "Peer `%s'\n" | 597 | msgid "Peer `%s'\n" |
490 | msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" | 598 | msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" |
491 | 599 | ||
492 | #: src/core/gnunet-core.c:119 src/core/gnunet-core.c:147 | 600 | #: src/core/gnunet-core.c:112 src/core/gnunet-core.c:140 |
493 | #: src/transport/gnunet-transport.c:612 src/transport/gnunet-transport.c:636 | 601 | #: src/transport/gnunet-transport.c:606 src/transport/gnunet-transport.c:630 |
494 | #, c-format | 602 | #, c-format |
495 | msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" | 603 | msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" |
496 | msgstr "" | 604 | msgstr "" |
497 | 605 | ||
498 | #: src/core/gnunet-core.c:121 src/transport/gnunet-transport.c:614 | 606 | #: src/core/gnunet-core.c:114 src/transport/gnunet-transport.c:608 |
499 | #, fuzzy | 607 | #, fuzzy |
500 | msgid "Connected to" | 608 | msgid "Connected to" |
501 | msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" | 609 | msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" |
502 | 610 | ||
503 | #: src/core/gnunet-core.c:149 src/transport/gnunet-transport.c:638 | 611 | #: src/core/gnunet-core.c:142 src/transport/gnunet-transport.c:632 |
504 | #, fuzzy | 612 | #, fuzzy |
505 | msgid "Disconnected from" | 613 | msgid "Disconnected from" |
506 | msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" | 614 | msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" |
507 | 615 | ||
508 | #: src/core/gnunet-core.c:174 src/mesh/gnunet-mesh.c:176 | 616 | #: src/core/gnunet-core.c:167 src/mesh/gnunet-mesh.c:176 |
509 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:541 | 617 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:643 |
510 | #, fuzzy, c-format | 618 | #, fuzzy, c-format |
511 | msgid "Invalid command line argument `%s'\n" | 619 | msgid "Invalid command line argument `%s'\n" |
512 | msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument:\n" | 620 | msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument:\n" |
513 | 621 | ||
514 | #: src/core/gnunet-core.c:211 src/transport/gnunet-transport.c:1005 | 622 | #: src/core/gnunet-core.c:204 src/transport/gnunet-transport.c:996 |
515 | #, fuzzy | 623 | #, fuzzy |
516 | msgid "provide information about all current connections (continuously)" | 624 | msgid "provide information about all current connections (continuously)" |
517 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 625 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
518 | 626 | ||
519 | #: src/core/gnunet-core.c:222 | 627 | #: src/core/gnunet-core.c:215 |
520 | #, fuzzy | 628 | #, fuzzy |
521 | msgid "Print information about connected peers." | 629 | msgid "Print information about connected peers." |
522 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 630 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
@@ -537,7 +645,7 @@ msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" | |||
537 | msgstr "GNUnet-konfiguration" | 645 | msgstr "GNUnet-konfiguration" |
538 | 646 | ||
539 | #: src/core/gnunet-service-core.c:164 | 647 | #: src/core/gnunet-service-core.c:164 |
540 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:725 | 648 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:758 |
541 | #, fuzzy | 649 | #, fuzzy |
542 | msgid "Transport service is unable to access hostkey. Exiting.\n" | 650 | msgid "Transport service is unable to access hostkey. Exiting.\n" |
543 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" | 651 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" |
@@ -662,44 +770,44 @@ msgstr "# byte mottogs via TCP" | |||
662 | msgid "# rekey operations confirmed via PONG" | 770 | msgid "# rekey operations confirmed via PONG" |
663 | msgstr "# sessionnycklar vägrade" | 771 | msgstr "# sessionnycklar vägrade" |
664 | 772 | ||
665 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1312 | 773 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1298 |
666 | #, fuzzy | 774 | #, fuzzy |
667 | msgid "# DATA message dropped (out of order)" | 775 | msgid "# DATA message dropped (out of order)" |
668 | msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" | 776 | msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" |
669 | 777 | ||
670 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1319 | 778 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1305 |
671 | #, c-format | 779 | #, c-format |
672 | msgid "" | 780 | msgid "" |
673 | "Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" | 781 | "Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" |
674 | msgstr "" | 782 | msgstr "" |
675 | 783 | ||
676 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1322 | 784 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1308 |
677 | #, fuzzy | 785 | #, fuzzy |
678 | msgid "# sessions terminated by key expiration" | 786 | msgid "# sessions terminated by key expiration" |
679 | msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" | 787 | msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" |
680 | 788 | ||
681 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1365 | 789 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1351 |
682 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1390 | 790 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1376 |
683 | #, fuzzy | 791 | #, fuzzy |
684 | msgid "# bytes dropped (duplicates)" | 792 | msgid "# bytes dropped (duplicates)" |
685 | msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" | 793 | msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" |
686 | 794 | ||
687 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1377 | 795 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1363 |
688 | #, fuzzy | 796 | #, fuzzy |
689 | msgid "# bytes dropped (out of sequence)" | 797 | msgid "# bytes dropped (out of sequence)" |
690 | msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" | 798 | msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" |
691 | 799 | ||
692 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1418 | 800 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1404 |
693 | #, fuzzy | 801 | #, fuzzy |
694 | msgid "# bytes dropped (ancient message)" | 802 | msgid "# bytes dropped (ancient message)" |
695 | msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" | 803 | msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" |
696 | 804 | ||
697 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1426 | 805 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1412 |
698 | #, fuzzy | 806 | #, fuzzy |
699 | msgid "# bytes of payload decrypted" | 807 | msgid "# bytes of payload decrypted" |
700 | msgstr "# byte dekrypterade" | 808 | msgstr "# byte dekrypterade" |
701 | 809 | ||
702 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1459 | 810 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1443 |
703 | #, fuzzy | 811 | #, fuzzy |
704 | msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" | 812 | msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" |
705 | msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" | 813 | msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" |
@@ -710,7 +818,7 @@ msgid "# sessions terminated by transport disconnect" | |||
710 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 818 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
711 | 819 | ||
712 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:179 | 820 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:179 |
713 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:333 | 821 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:328 |
714 | msgid "# neighbour entries allocated" | 822 | msgid "# neighbour entries allocated" |
715 | msgstr "" | 823 | msgstr "" |
716 | 824 | ||
@@ -718,23 +826,23 @@ msgstr "" | |||
718 | msgid "# encrypted bytes given to transport" | 826 | msgid "# encrypted bytes given to transport" |
719 | msgstr "" | 827 | msgstr "" |
720 | 828 | ||
721 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:420 | 829 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:411 |
722 | #, c-format | 830 | #, c-format |
723 | msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n" | 831 | msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n" |
724 | msgstr "" | 832 | msgstr "" |
725 | 833 | ||
726 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:210 | 834 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:210 |
727 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:280 | 835 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:280 |
728 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:645 | 836 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:644 |
729 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:704 | 837 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:703 |
730 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:630 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1530 | 838 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:601 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1495 |
731 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:704 | 839 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:700 |
732 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:805 | 840 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:801 |
733 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1052 | 841 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1041 |
734 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1276 | 842 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1265 |
735 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1285 | 843 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1274 |
736 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2826 | 844 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2794 |
737 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3089 | 845 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3053 |
738 | #, fuzzy | 846 | #, fuzzy |
739 | msgid "# peers connected" | 847 | msgid "# peers connected" |
740 | msgstr "# av anslutna parter" | 848 | msgstr "# av anslutna parter" |
@@ -806,14 +914,14 @@ msgstr "" | |||
806 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:72 | 914 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:72 |
807 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:803 | 915 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:803 |
808 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:817 | 916 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:817 |
809 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57 src/mysql/mysql.c:41 | 917 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57 src/fs/fs_pseudonym.c:46 |
810 | #: src/mysql/mysql.c:48 src/mysql/mysql.c:522 src/mysql/mysql.c:531 | 918 | #: src/mysql/mysql.c:41 src/mysql/mysql.c:48 src/mysql/mysql.c:522 |
811 | #: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607 | 919 | #: src/mysql/mysql.c:531 src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607 |
812 | #: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:52 | 920 | #: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:52 |
813 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:51 | 921 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:51 |
814 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:46 | 922 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:46 |
815 | #: src/util/crypto_ksk.c:49 src/util/crypto_rsa.c:59 | 923 | #: src/util/crypto_ksk.c:49 src/util/crypto_rsa.c:59 |
816 | #: src/include/gnunet_common.h:607 src/include/gnunet_common.h:614 | 924 | #: src/include/gnunet_common.h:608 src/include/gnunet_common.h:615 |
817 | #, c-format | 925 | #, c-format |
818 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | 926 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" |
819 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" | 927 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" |
@@ -1203,7 +1311,7 @@ msgstr "" | |||
1203 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:753 | 1311 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:753 |
1204 | #: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:736 | 1312 | #: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:736 |
1205 | #: src/fs/gnunet-search.c:294 src/fs/gnunet-unindex.c:168 | 1313 | #: src/fs/gnunet-search.c:294 src/fs/gnunet-unindex.c:168 |
1206 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1037 | 1314 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:900 |
1207 | msgid "be verbose (print progress information)" | 1315 | msgid "be verbose (print progress information)" |
1208 | msgstr "" | 1316 | msgstr "" |
1209 | 1317 | ||
@@ -1272,89 +1380,89 @@ msgstr "" | |||
1272 | msgid "Failed to connect to transport service!\n" | 1380 | msgid "Failed to connect to transport service!\n" |
1273 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 1381 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
1274 | 1382 | ||
1275 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:413 | 1383 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:414 |
1276 | #, fuzzy | 1384 | #, fuzzy |
1277 | msgid "# GET requests from clients injected" | 1385 | msgid "# GET requests from clients injected" |
1278 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 1386 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
1279 | 1387 | ||
1280 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:503 | 1388 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:508 |
1281 | #, fuzzy | 1389 | #, fuzzy |
1282 | msgid "# PUT requests received from clients" | 1390 | msgid "# PUT requests received from clients" |
1283 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" | 1391 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" |
1284 | 1392 | ||
1285 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:585 | 1393 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:590 |
1286 | #, fuzzy | 1394 | #, fuzzy |
1287 | msgid "# GET requests received from clients" | 1395 | msgid "# GET requests received from clients" |
1288 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" | 1396 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" |
1289 | 1397 | ||
1290 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:791 | 1398 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:796 |
1291 | #, fuzzy | 1399 | #, fuzzy |
1292 | msgid "# GET STOP requests received from clients" | 1400 | msgid "# GET STOP requests received from clients" |
1293 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" | 1401 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" |
1294 | 1402 | ||
1295 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1035 | 1403 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1041 |
1296 | msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" | 1404 | msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" |
1297 | msgstr "" | 1405 | msgstr "" |
1298 | 1406 | ||
1299 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1048 | 1407 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1054 |
1300 | msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" | 1408 | msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" |
1301 | msgstr "" | 1409 | msgstr "" |
1302 | 1410 | ||
1303 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1085 | 1411 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1091 |
1304 | #, c-format | 1412 | #, c-format |
1305 | msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" | 1413 | msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" |
1306 | msgstr "" | 1414 | msgstr "" |
1307 | 1415 | ||
1308 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1108 | 1416 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1114 |
1309 | #, fuzzy | 1417 | #, fuzzy |
1310 | msgid "# RESULTS queued for clients" | 1418 | msgid "# RESULTS queued for clients" |
1311 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" | 1419 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" |
1312 | 1420 | ||
1313 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1157 | 1421 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1165 |
1314 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1199 | 1422 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1207 |
1315 | msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" | 1423 | msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" |
1316 | msgstr "" | 1424 | msgstr "" |
1317 | 1425 | ||
1318 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1167 | 1426 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1175 |
1319 | #, fuzzy | 1427 | #, fuzzy |
1320 | msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n" | 1428 | msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n" |
1321 | msgstr "Kunde inte skicka meddelande till gnunetd\n" | 1429 | msgstr "Kunde inte skicka meddelande till gnunetd\n" |
1322 | 1430 | ||
1323 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:64 | 1431 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:68 |
1324 | #, fuzzy, c-format | 1432 | #, fuzzy, c-format |
1325 | msgid "%s request received, but have no datacache!\n" | 1433 | msgid "%s request received, but have no datacache!\n" |
1326 | msgstr "# byte mottagna av typen %d" | 1434 | msgstr "# byte mottagna av typen %d" |
1327 | 1435 | ||
1328 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:74 | 1436 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:78 |
1329 | msgid "# ITEMS stored in datacache" | 1437 | msgid "# ITEMS stored in datacache" |
1330 | msgstr "" | 1438 | msgstr "" |
1331 | 1439 | ||
1332 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:159 | 1440 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:165 |
1333 | msgid "# Good RESULTS found in datacache" | 1441 | msgid "# Good RESULTS found in datacache" |
1334 | msgstr "" | 1442 | msgstr "" |
1335 | 1443 | ||
1336 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:170 | 1444 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:176 |
1337 | msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache" | 1445 | msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache" |
1338 | msgstr "" | 1446 | msgstr "" |
1339 | 1447 | ||
1340 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:176 | 1448 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:182 |
1341 | msgid "# Invalid RESULTS found in datacache" | 1449 | msgid "# Invalid RESULTS found in datacache" |
1342 | msgstr "" | 1450 | msgstr "" |
1343 | 1451 | ||
1344 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:182 | 1452 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:188 |
1345 | msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache" | 1453 | msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache" |
1346 | msgstr "" | 1454 | msgstr "" |
1347 | 1455 | ||
1348 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:194 | 1456 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:200 |
1349 | msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache" | 1457 | msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache" |
1350 | msgstr "" | 1458 | msgstr "" |
1351 | 1459 | ||
1352 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:197 | 1460 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:203 |
1353 | #, c-format | 1461 | #, c-format |
1354 | msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n" | 1462 | msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n" |
1355 | msgstr "" | 1463 | msgstr "" |
1356 | 1464 | ||
1357 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:227 | 1465 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:234 |
1358 | #, fuzzy | 1466 | #, fuzzy |
1359 | msgid "# GET requests given to datacache" | 1467 | msgid "# GET requests given to datacache" |
1360 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 1468 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
@@ -1364,100 +1472,100 @@ msgstr "# byte mottogs via TCP" | |||
1364 | msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" | 1472 | msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" |
1365 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" | 1473 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" |
1366 | 1474 | ||
1367 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:501 | 1475 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:504 |
1368 | msgid "# Preference updates given to core" | 1476 | msgid "# Preference updates given to core" |
1369 | msgstr "" | 1477 | msgstr "" |
1370 | 1478 | ||
1371 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:591 | 1479 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:594 |
1372 | #, fuzzy | 1480 | #, fuzzy |
1373 | msgid "# FIND PEER messages initiated" | 1481 | msgid "# FIND PEER messages initiated" |
1374 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 1482 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
1375 | 1483 | ||
1376 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:738 | 1484 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:737 |
1377 | #, fuzzy | 1485 | #, fuzzy |
1378 | msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)" | 1486 | msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)" |
1379 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 1487 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
1380 | 1488 | ||
1381 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:793 | 1489 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:792 |
1382 | #, fuzzy | 1490 | #, fuzzy |
1383 | msgid "# Bytes transmitted to other peers" | 1491 | msgid "# Bytes transmitted to other peers" |
1384 | msgstr "# byte skickade av typen %d" | 1492 | msgstr "# byte skickade av typen %d" |
1385 | 1493 | ||
1386 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:831 | 1494 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:830 |
1387 | msgid "# Bytes of bandwidth requested from core" | 1495 | msgid "# Bytes of bandwidth requested from core" |
1388 | msgstr "" | 1496 | msgstr "" |
1389 | 1497 | ||
1390 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1053 | 1498 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1052 |
1391 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1081 | 1499 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1086 |
1392 | msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" | 1500 | msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" |
1393 | msgstr "" | 1501 | msgstr "" |
1394 | 1502 | ||
1395 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1062 | 1503 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1067 |
1396 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1096 | 1504 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1101 |
1397 | msgid "# Peer selection failed" | 1505 | msgid "# Peer selection failed" |
1398 | msgstr "" | 1506 | msgstr "" |
1399 | 1507 | ||
1400 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1230 | 1508 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1235 |
1401 | #, fuzzy | 1509 | #, fuzzy |
1402 | msgid "# PUT requests routed" | 1510 | msgid "# PUT requests routed" |
1403 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 1511 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
1404 | 1512 | ||
1405 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1259 | 1513 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1264 |
1406 | #, fuzzy | 1514 | #, fuzzy |
1407 | msgid "# PUT messages queued for transmission" | 1515 | msgid "# PUT messages queued for transmission" |
1408 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 1516 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
1409 | 1517 | ||
1410 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1266 | 1518 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1271 |
1411 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1379 | 1519 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1384 |
1412 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1479 | 1520 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1484 |
1413 | #, fuzzy | 1521 | #, fuzzy |
1414 | msgid "# P2P messages dropped due to full queue" | 1522 | msgid "# P2P messages dropped due to full queue" |
1415 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 1523 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
1416 | 1524 | ||
1417 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1344 | 1525 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1349 |
1418 | #, fuzzy | 1526 | #, fuzzy |
1419 | msgid "# GET requests routed" | 1527 | msgid "# GET requests routed" |
1420 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 1528 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
1421 | 1529 | ||
1422 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1371 | 1530 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1376 |
1423 | #, fuzzy | 1531 | #, fuzzy |
1424 | msgid "# GET messages queued for transmission" | 1532 | msgid "# GET messages queued for transmission" |
1425 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 1533 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
1426 | 1534 | ||
1427 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1486 | 1535 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1491 |
1428 | #, fuzzy | 1536 | #, fuzzy |
1429 | msgid "# RESULT messages queued for transmission" | 1537 | msgid "# RESULT messages queued for transmission" |
1430 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 1538 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
1431 | 1539 | ||
1432 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1574 | 1540 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1575 |
1433 | #, fuzzy | 1541 | #, fuzzy |
1434 | msgid "# P2P PUT requests received" | 1542 | msgid "# P2P PUT requests received" |
1435 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 1543 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
1436 | 1544 | ||
1437 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1704 | 1545 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1730 |
1438 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" | 1546 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" |
1439 | msgstr "" | 1547 | msgstr "" |
1440 | 1548 | ||
1441 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1712 | 1549 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1738 |
1442 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" | 1550 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" |
1443 | msgstr "" | 1551 | msgstr "" |
1444 | 1552 | ||
1445 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1803 | 1553 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1829 |
1446 | #, fuzzy | 1554 | #, fuzzy |
1447 | msgid "# P2P GET requests received" | 1555 | msgid "# P2P GET requests received" |
1448 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 1556 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
1449 | 1557 | ||
1450 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1845 | 1558 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1882 |
1451 | #, fuzzy | 1559 | #, fuzzy |
1452 | msgid "# P2P FIND PEER requests processed" | 1560 | msgid "# P2P FIND PEER requests processed" |
1453 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 1561 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
1454 | 1562 | ||
1455 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1859 | 1563 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1896 |
1456 | #, fuzzy | 1564 | #, fuzzy |
1457 | msgid "# P2P GET requests ONLY routed" | 1565 | msgid "# P2P GET requests ONLY routed" |
1458 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 1566 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
1459 | 1567 | ||
1460 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1943 | 1568 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1973 |
1461 | #, fuzzy | 1569 | #, fuzzy |
1462 | msgid "# P2P RESULTS received" | 1570 | msgid "# P2P RESULTS received" |
1463 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 1571 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
@@ -1622,21 +1730,15 @@ msgstr "" | |||
1622 | msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" | 1730 | msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" |
1623 | msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" | 1731 | msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" |
1624 | 1732 | ||
1625 | #: src/dv/dv_api.c:189 | 1733 | #: src/dv/gnunet-dv.c:165 |
1626 | #, fuzzy | 1734 | msgid "verbose output" |
1627 | msgid "Failed to connect to the dv service!\n" | 1735 | msgstr "" |
1628 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | ||
1629 | 1736 | ||
1630 | #: src/dv/gnunet-service-dv.c:3003 | 1737 | #: src/dv/gnunet-dv.c:174 |
1631 | #, fuzzy | 1738 | #, fuzzy |
1632 | msgid "Error in communication with PEERINFO service\n" | 1739 | msgid "Print information about DV state" |
1633 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 1740 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
1634 | 1741 | ||
1635 | #: src/dv/plugin_transport_dv.c:159 | ||
1636 | #, fuzzy, c-format | ||
1637 | msgid "%s Received message from %s of type %d, distance %u!\n" | ||
1638 | msgstr "Mottog skadat meddelande från motpart \"%s\"i %s:%d.\n" | ||
1639 | |||
1640 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:741 | 1742 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:741 |
1641 | #, c-format | 1743 | #, c-format |
1642 | msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" | 1744 | msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" |
@@ -2092,7 +2194,7 @@ msgstr "" | |||
2092 | msgid "Identifiers or URI too long to create UBlock" | 2194 | msgid "Identifiers or URI too long to create UBlock" |
2093 | msgstr "" | 2195 | msgstr "" |
2094 | 2196 | ||
2095 | #: src/fs/fs_namespace.c:694 src/fs/fs_publish_ksk.c:307 | 2197 | #: src/fs/fs_namespace.c:694 src/fs/fs_publish_ksk.c:311 |
2096 | #, fuzzy | 2198 | #, fuzzy |
2097 | msgid "Internal error." | 2199 | msgid "Internal error." |
2098 | msgstr "Okänt fel.\n" | 2200 | msgstr "Okänt fel.\n" |
@@ -2102,6 +2204,27 @@ msgstr "Okänt fel.\n" | |||
2102 | msgid "Failed to connect to datastore." | 2204 | msgid "Failed to connect to datastore." |
2103 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 2205 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
2104 | 2206 | ||
2207 | #: src/fs/fs_pseudonym.c:342 src/fs/fs_pseudonym.c:645 | ||
2208 | #, fuzzy, c-format | ||
2209 | msgid "Failed to parse metadata about pseudonym from file `%s': %s\n" | ||
2210 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
2211 | |||
2212 | #: src/fs/fs_pseudonym.c:477 src/fs/fs_pseudonym.c:503 | ||
2213 | #: src/fs/fs_pseudonym.c:641 | ||
2214 | #, fuzzy | ||
2215 | msgid "no-name" | ||
2216 | msgstr "Visa namn" | ||
2217 | |||
2218 | #: src/fs/fs_pseudonym.c:1182 src/util/crypto_ecc.c:975 | ||
2219 | #, fuzzy, c-format | ||
2220 | msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" | ||
2221 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | ||
2222 | |||
2223 | #: src/fs/fs_pseudonym.c:1505 | ||
2224 | #, fuzzy, c-format | ||
2225 | msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | ||
2226 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | ||
2227 | |||
2105 | #: src/fs/fs_publish.c:129 src/fs/fs_publish.c:397 | 2228 | #: src/fs/fs_publish.c:129 src/fs/fs_publish.c:397 |
2106 | #, fuzzy, c-format | 2229 | #, fuzzy, c-format |
2107 | msgid "Publishing failed: %s" | 2230 | msgid "Publishing failed: %s" |
@@ -2168,7 +2291,7 @@ msgstr "" | |||
2168 | msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" | 2291 | msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" |
2169 | msgstr "" | 2292 | msgstr "" |
2170 | 2293 | ||
2171 | #: src/fs/fs_publish_ksk.c:269 | 2294 | #: src/fs/fs_publish_ksk.c:273 |
2172 | #, fuzzy | 2295 | #, fuzzy |
2173 | msgid "Could not connect to datastore." | 2296 | msgid "Could not connect to datastore." |
2174 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" | 2297 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" |
@@ -2305,19 +2428,19 @@ msgstr "GNUnet-konfiguration" | |||
2305 | msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n" | 2428 | msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n" |
2306 | msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" | 2429 | msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" |
2307 | 2430 | ||
2308 | #: src/fs/fs_uri.c:944 | 2431 | #: src/fs/fs_uri.c:945 |
2309 | msgid "identifier is NULL!" | 2432 | msgid "identifier is NULL!" |
2310 | msgstr "" | 2433 | msgstr "" |
2311 | 2434 | ||
2312 | #: src/fs/fs_uri.c:949 | 2435 | #: src/fs/fs_uri.c:951 |
2313 | msgid "identifier has zero length!" | 2436 | msgid "identifier has zero length!" |
2314 | msgstr "" | 2437 | msgstr "" |
2315 | 2438 | ||
2316 | #: src/fs/fs_uri.c:1118 src/fs/fs_uri.c:1145 | 2439 | #: src/fs/fs_uri.c:1122 src/fs/fs_uri.c:1149 |
2317 | msgid "No keywords specified!\n" | 2440 | msgid "No keywords specified!\n" |
2318 | msgstr "Inga nyckelord angivna!\n" | 2441 | msgstr "Inga nyckelord angivna!\n" |
2319 | 2442 | ||
2320 | #: src/fs/fs_uri.c:1151 | 2443 | #: src/fs/fs_uri.c:1155 |
2321 | msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" | 2444 | msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" |
2322 | msgstr "" | 2445 | msgstr "" |
2323 | 2446 | ||
@@ -2520,19 +2643,19 @@ msgstr "" | |||
2520 | msgid "Special file-sharing operations" | 2643 | msgid "Special file-sharing operations" |
2521 | msgstr "Visa alla alternativ" | 2644 | msgstr "Visa alla alternativ" |
2522 | 2645 | ||
2523 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:182 | 2646 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:190 |
2524 | msgid "run the experiment with COUNT peers" | 2647 | msgid "run the experiment with COUNT peers" |
2525 | msgstr "" | 2648 | msgstr "" |
2526 | 2649 | ||
2527 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:185 | 2650 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:193 |
2528 | msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use" | 2651 | msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use" |
2529 | msgstr "" | 2652 | msgstr "" |
2530 | 2653 | ||
2531 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:188 | 2654 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:196 |
2532 | msgid "automatically terminate experiment after DELAY" | 2655 | msgid "automatically terminate experiment after DELAY" |
2533 | msgstr "" | 2656 | msgstr "" |
2534 | 2657 | ||
2535 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:197 | 2658 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:205 |
2536 | msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" | 2659 | msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" |
2537 | msgstr "" | 2660 | msgstr "" |
2538 | 2661 | ||
@@ -2695,7 +2818,7 @@ msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" | |||
2695 | msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n" | 2818 | msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n" |
2696 | 2819 | ||
2697 | #: src/fs/gnunet-publish.c:588 src/fs/gnunet-publish.c:595 | 2820 | #: src/fs/gnunet-publish.c:588 src/fs/gnunet-publish.c:595 |
2698 | #: src/transport/gnunet-transport.c:843 src/transport/gnunet-transport.c:873 | 2821 | #: src/transport/gnunet-transport.c:834 src/transport/gnunet-transport.c:864 |
2699 | #, c-format | 2822 | #, c-format |
2700 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" | 2823 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" |
2701 | msgstr "" | 2824 | msgstr "" |
@@ -2796,104 +2919,104 @@ msgstr "" | |||
2796 | msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" | 2919 | msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" |
2797 | msgstr "" | 2920 | msgstr "" |
2798 | 2921 | ||
2799 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:248 | 2922 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:271 |
2800 | msgid "# running average P2P latency (ms)" | 2923 | msgid "# running average P2P latency (ms)" |
2801 | msgstr "" | 2924 | msgstr "" |
2802 | 2925 | ||
2803 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:309 src/fs/gnunet-service-fs.c:521 | 2926 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:326 src/fs/gnunet-service-fs.c:538 |
2804 | msgid "# Loopback routes suppressed" | 2927 | msgid "# Loopback routes suppressed" |
2805 | msgstr "" | 2928 | msgstr "" |
2806 | 2929 | ||
2807 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:626 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:297 | 2930 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:639 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:291 |
2808 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1322 | 2931 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1314 |
2809 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1329 | 2932 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1321 |
2810 | #, fuzzy, c-format | 2933 | #, fuzzy, c-format |
2811 | msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" | 2934 | msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" |
2812 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" | 2935 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" |
2813 | 2936 | ||
2814 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:711 | 2937 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:677 |
2815 | #, fuzzy | 2938 | #, fuzzy |
2816 | msgid "# migration stop messages received" | 2939 | msgid "# migration stop messages received" |
2817 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 2940 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
2818 | 2941 | ||
2819 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:715 | 2942 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:681 |
2820 | #, c-format | 2943 | #, c-format |
2821 | msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" | 2944 | msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" |
2822 | msgstr "" | 2945 | msgstr "" |
2823 | 2946 | ||
2824 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:751 | 2947 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:716 |
2825 | #, fuzzy | 2948 | #, fuzzy |
2826 | msgid "# replies transmitted to other peers" | 2949 | msgid "# replies transmitted to other peers" |
2827 | msgstr "# byte skickade av typen %d" | 2950 | msgstr "# byte skickade av typen %d" |
2828 | 2951 | ||
2829 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:757 | 2952 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:722 |
2830 | msgid "# replies dropped" | 2953 | msgid "# replies dropped" |
2831 | msgstr "" | 2954 | msgstr "" |
2832 | 2955 | ||
2833 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:782 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1331 | 2956 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:747 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1296 |
2834 | msgid "# P2P searches active" | 2957 | msgid "# P2P searches active" |
2835 | msgstr "" | 2958 | msgstr "" |
2836 | 2959 | ||
2837 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:875 | 2960 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:840 |
2838 | msgid "# artificial delays introduced (ms)" | 2961 | msgid "# artificial delays introduced (ms)" |
2839 | msgstr "" | 2962 | msgstr "" |
2840 | 2963 | ||
2841 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:928 | 2964 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:893 |
2842 | #, fuzzy | 2965 | #, fuzzy |
2843 | msgid "# replies dropped due to type mismatch" | 2966 | msgid "# replies dropped due to type mismatch" |
2844 | msgstr "# byte mottagna av typen %d" | 2967 | msgstr "# byte mottagna av typen %d" |
2845 | 2968 | ||
2846 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:936 | 2969 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:901 |
2847 | #, fuzzy | 2970 | #, fuzzy |
2848 | msgid "# replies received for other peers" | 2971 | msgid "# replies received for other peers" |
2849 | msgstr "# byte mottagna av typen %d" | 2972 | msgstr "# byte mottagna av typen %d" |
2850 | 2973 | ||
2851 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:950 | 2974 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:915 |
2852 | msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" | 2975 | msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" |
2853 | msgstr "" | 2976 | msgstr "" |
2854 | 2977 | ||
2855 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:988 | 2978 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:953 |
2856 | msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" | 2979 | msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" |
2857 | msgstr "" | 2980 | msgstr "" |
2858 | 2981 | ||
2859 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1056 | 2982 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1021 |
2860 | msgid "# requests done for free (low load)" | 2983 | msgid "# requests done for free (low load)" |
2861 | msgstr "" | 2984 | msgstr "" |
2862 | 2985 | ||
2863 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1081 | 2986 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1046 |
2864 | msgid "# request dropped, priority insufficient" | 2987 | msgid "# request dropped, priority insufficient" |
2865 | msgstr "" | 2988 | msgstr "" |
2866 | 2989 | ||
2867 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1091 | 2990 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1056 |
2868 | msgid "# requests done for a price (normal load)" | 2991 | msgid "# requests done for a price (normal load)" |
2869 | msgstr "" | 2992 | msgstr "" |
2870 | 2993 | ||
2871 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1169 | 2994 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1134 |
2872 | msgid "# GET requests received (from other peers)" | 2995 | msgid "# GET requests received (from other peers)" |
2873 | msgstr "" | 2996 | msgstr "" |
2874 | 2997 | ||
2875 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1203 | 2998 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1168 |
2876 | msgid "# requests dropped due to initiator not being connected" | 2999 | msgid "# requests dropped due to initiator not being connected" |
2877 | msgstr "" | 3000 | msgstr "" |
2878 | 3001 | ||
2879 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1226 | 3002 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1191 |
2880 | msgid "# requests dropped due to missing reverse route" | 3003 | msgid "# requests dropped due to missing reverse route" |
2881 | msgstr "" | 3004 | msgstr "" |
2882 | 3005 | ||
2883 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1276 | 3006 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1241 |
2884 | msgid "# requests dropped due TTL underflow" | 3007 | msgid "# requests dropped due TTL underflow" |
2885 | msgstr "" | 3008 | msgstr "" |
2886 | 3009 | ||
2887 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1300 | 3010 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1265 |
2888 | msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" | 3011 | msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" |
2889 | msgstr "" | 3012 | msgstr "" |
2890 | 3013 | ||
2891 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1329 | 3014 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1294 |
2892 | #, fuzzy | 3015 | #, fuzzy |
2893 | msgid "# P2P query messages received and processed" | 3016 | msgid "# P2P query messages received and processed" |
2894 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 3017 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
2895 | 3018 | ||
2896 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1699 | 3019 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1664 |
2897 | #, fuzzy | 3020 | #, fuzzy |
2898 | msgid "# migration stop messages sent" | 3021 | msgid "# migration stop messages sent" |
2899 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 3022 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
@@ -3361,100 +3484,100 @@ msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" | |||
3361 | msgid "Not a GADS TLD: `%s'\n" | 3484 | msgid "Not a GADS TLD: `%s'\n" |
3362 | msgstr "" | 3485 | msgstr "" |
3363 | 3486 | ||
3364 | #: src/hello/gnunet-hello.c:118 | 3487 | #: src/hello/gnunet-hello.c:119 |
3365 | msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n" | 3488 | msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n" |
3366 | msgstr "" | 3489 | msgstr "" |
3367 | 3490 | ||
3368 | #: src/hello/gnunet-hello.c:124 | 3491 | #: src/hello/gnunet-hello.c:125 |
3369 | #, fuzzy, c-format | 3492 | #, fuzzy, c-format |
3370 | msgid "Error accessing file `%s': %s\n" | 3493 | msgid "Error accessing file `%s': %s\n" |
3371 | msgstr "Fel vid skapandet av användare" | 3494 | msgstr "Fel vid skapandet av användare" |
3372 | 3495 | ||
3373 | #: src/hello/gnunet-hello.c:132 | 3496 | #: src/hello/gnunet-hello.c:133 |
3374 | #, c-format | 3497 | #, c-format |
3375 | msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n" | 3498 | msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n" |
3376 | msgstr "" | 3499 | msgstr "" |
3377 | 3500 | ||
3378 | #: src/hello/gnunet-hello.c:139 | 3501 | #: src/hello/gnunet-hello.c:140 |
3379 | #, c-format | 3502 | #, c-format |
3380 | msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n" | 3503 | msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n" |
3381 | msgstr "" | 3504 | msgstr "" |
3382 | 3505 | ||
3383 | #: src/hello/gnunet-hello.c:149 src/hello/gnunet-hello.c:177 | 3506 | #: src/hello/gnunet-hello.c:150 src/hello/gnunet-hello.c:179 |
3384 | #, fuzzy, c-format | 3507 | #, fuzzy, c-format |
3385 | msgid "Error opening file `%s': %s\n" | 3508 | msgid "Error opening file `%s': %s\n" |
3386 | msgstr "Fel vid skapandet av användare" | 3509 | msgstr "Fel vid skapandet av användare" |
3387 | 3510 | ||
3388 | #: src/hello/gnunet-hello.c:165 | 3511 | #: src/hello/gnunet-hello.c:166 |
3389 | #, fuzzy, c-format | 3512 | #, fuzzy, c-format |
3390 | msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n" | 3513 | msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n" |
3391 | msgstr "%d filer hittades i katalog.\n" | 3514 | msgstr "%d filer hittades i katalog.\n" |
3392 | 3515 | ||
3393 | #: src/hello/gnunet-hello.c:189 | 3516 | #: src/hello/gnunet-hello.c:191 |
3394 | #, fuzzy, c-format | 3517 | #, fuzzy, c-format |
3395 | msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n" | 3518 | msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n" |
3396 | msgstr "Fel vid skapandet av användare" | 3519 | msgstr "Fel vid skapandet av användare" |
3397 | 3520 | ||
3398 | #: src/hello/hello.c:904 | 3521 | #: src/hello/hello.c:936 |
3399 | #, fuzzy | 3522 | #, fuzzy |
3400 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" | 3523 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" |
3401 | msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" | 3524 | msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" |
3402 | 3525 | ||
3403 | #: src/hello/hello.c:913 | 3526 | #: src/hello/hello.c:945 |
3404 | #, fuzzy | 3527 | #, fuzzy |
3405 | msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" | 3528 | msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" |
3406 | msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" | 3529 | msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" |
3407 | 3530 | ||
3408 | #: src/hello/hello.c:923 | 3531 | #: src/hello/hello.c:955 |
3409 | #, fuzzy | 3532 | #, fuzzy |
3410 | msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" | 3533 | msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" |
3411 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 3534 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
3412 | 3535 | ||
3413 | #: src/hello/hello.c:933 | 3536 | #: src/hello/hello.c:965 |
3414 | #, fuzzy | 3537 | #, fuzzy |
3415 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" | 3538 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" |
3416 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | 3539 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" |
3417 | 3540 | ||
3418 | #: src/hello/hello.c:950 | 3541 | #: src/hello/hello.c:982 |
3419 | #, c-format | 3542 | #, c-format |
3420 | msgid "Plugin `%s' not found\n" | 3543 | msgid "Plugin `%s' not found\n" |
3421 | msgstr "" | 3544 | msgstr "" |
3422 | 3545 | ||
3423 | #: src/hello/hello.c:959 | 3546 | #: src/hello/hello.c:991 |
3424 | #, c-format | 3547 | #, c-format |
3425 | msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" | 3548 | msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" |
3426 | msgstr "" | 3549 | msgstr "" |
3427 | 3550 | ||
3428 | #: src/hello/hello.c:978 | 3551 | #: src/hello/hello.c:1010 |
3429 | #, fuzzy, c-format | 3552 | #, fuzzy, c-format |
3430 | msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" | 3553 | msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" |
3431 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" | 3554 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" |
3432 | 3555 | ||
3433 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:264 | 3556 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:258 |
3434 | msgid "" | 3557 | msgid "" |
3435 | "None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " | 3558 | "None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " |
3436 | "reason to run!\n" | 3559 | "reason to run!\n" |
3437 | msgstr "" | 3560 | msgstr "" |
3438 | 3561 | ||
3439 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:317 | 3562 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:311 |
3440 | msgid "advertise our hostlist to other peers" | 3563 | msgid "advertise our hostlist to other peers" |
3441 | msgstr "" | 3564 | msgstr "" |
3442 | 3565 | ||
3443 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:322 | 3566 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:316 |
3444 | msgid "" | 3567 | msgid "" |
3445 | "bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " | 3568 | "bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " |
3446 | "option)" | 3569 | "option)" |
3447 | msgstr "" | 3570 | msgstr "" |
3448 | 3571 | ||
3449 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:325 | 3572 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:319 |
3450 | msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" | 3573 | msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" |
3451 | msgstr "" | 3574 | msgstr "" |
3452 | 3575 | ||
3453 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:329 | 3576 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:323 |
3454 | msgid "provide a hostlist server" | 3577 | msgid "provide a hostlist server" |
3455 | msgstr "" | 3578 | msgstr "" |
3456 | 3579 | ||
3457 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:344 | 3580 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:338 |
3458 | msgid "GNUnet hostlist server and client" | 3581 | msgid "GNUnet hostlist server and client" |
3459 | msgstr "" | 3582 | msgstr "" |
3460 | 3583 | ||
@@ -3479,13 +3602,13 @@ msgstr "" | |||
3479 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:686 src/hostlist/hostlist-client.c:738 | 3602 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:686 src/hostlist/hostlist-client.c:738 |
3480 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:747 src/hostlist/hostlist-client.c:868 | 3603 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:747 src/hostlist/hostlist-client.c:868 |
3481 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:960 src/hostlist/hostlist-client.c:965 | 3604 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:960 src/hostlist/hostlist-client.c:965 |
3482 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1052 | 3605 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1056 |
3483 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1067 | 3606 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1071 |
3484 | #, fuzzy, c-format | 3607 | #, fuzzy, c-format |
3485 | msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" | 3608 | msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" |
3486 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | 3609 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" |
3487 | 3610 | ||
3488 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:589 src/hostlist/hostlist-client.c:1327 | 3611 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:589 src/hostlist/hostlist-client.c:1319 |
3489 | msgid "# advertised hostlist URIs" | 3612 | msgid "# advertised hostlist URIs" |
3490 | msgstr "" | 3613 | msgstr "" |
3491 | 3614 | ||
@@ -3537,7 +3660,7 @@ msgstr "" | |||
3537 | msgid "# hostlist downloads initiated" | 3660 | msgid "# hostlist downloads initiated" |
3538 | msgstr "" | 3661 | msgstr "" |
3539 | 3662 | ||
3540 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1037 src/hostlist/hostlist-client.c:1500 | 3663 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1037 src/hostlist/hostlist-client.c:1492 |
3541 | msgid "# milliseconds between hostlist downloads" | 3664 | msgid "# milliseconds between hostlist downloads" |
3542 | msgstr "" | 3665 | msgstr "" |
3543 | 3666 | ||
@@ -3546,69 +3669,69 @@ msgstr "" | |||
3546 | msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" | 3669 | msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" |
3547 | msgstr "" | 3670 | msgstr "" |
3548 | 3671 | ||
3549 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1109 src/hostlist/hostlist-client.c:1125 | 3672 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1105 src/hostlist/hostlist-client.c:1121 |
3550 | #, fuzzy | 3673 | #, fuzzy |
3551 | msgid "# active connections" | 3674 | msgid "# active connections" |
3552 | msgstr "Nätverksanslutning" | 3675 | msgstr "Nätverksanslutning" |
3553 | 3676 | ||
3554 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1275 | 3677 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1267 |
3555 | #, fuzzy, c-format | 3678 | #, fuzzy, c-format |
3556 | msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" | 3679 | msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" |
3557 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 3680 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
3558 | 3681 | ||
3559 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1279 | 3682 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1271 |
3560 | #, fuzzy, c-format | 3683 | #, fuzzy, c-format |
3561 | msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" | 3684 | msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" |
3562 | msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" | 3685 | msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" |
3563 | 3686 | ||
3564 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1290 | 3687 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1282 |
3565 | #, fuzzy, c-format | 3688 | #, fuzzy, c-format |
3566 | msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" | 3689 | msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" |
3567 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | 3690 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" |
3568 | 3691 | ||
3569 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1323 | 3692 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1315 |
3570 | #, c-format | 3693 | #, c-format |
3571 | msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" | 3694 | msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" |
3572 | msgstr "" | 3695 | msgstr "" |
3573 | 3696 | ||
3574 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1325 | 3697 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1317 |
3575 | msgid "# hostlist URIs read from file" | 3698 | msgid "# hostlist URIs read from file" |
3576 | msgstr "" | 3699 | msgstr "" |
3577 | 3700 | ||
3578 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1370 | 3701 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1362 |
3579 | #, fuzzy, c-format | 3702 | #, fuzzy, c-format |
3580 | msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" | 3703 | msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" |
3581 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | 3704 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" |
3582 | 3705 | ||
3583 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1375 | 3706 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1367 |
3584 | #, fuzzy, c-format | 3707 | #, fuzzy, c-format |
3585 | msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" | 3708 | msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" |
3586 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 3709 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
3587 | 3710 | ||
3588 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1399 src/hostlist/hostlist-client.c:1416 | 3711 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1391 src/hostlist/hostlist-client.c:1408 |
3589 | #, c-format | 3712 | #, c-format |
3590 | msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" | 3713 | msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" |
3591 | msgstr "" | 3714 | msgstr "" |
3592 | 3715 | ||
3593 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1411 | 3716 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1403 |
3594 | msgid "# hostlist URIs written to file" | 3717 | msgid "# hostlist URIs written to file" |
3595 | msgstr "" | 3718 | msgstr "" |
3596 | 3719 | ||
3597 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1465 | 3720 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1457 |
3598 | msgid "Learning is enabled on this peer\n" | 3721 | msgid "Learning is enabled on this peer\n" |
3599 | msgstr "" | 3722 | msgstr "" |
3600 | 3723 | ||
3601 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1477 | 3724 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1469 |
3602 | msgid "Learning is not enabled on this peer\n" | 3725 | msgid "Learning is not enabled on this peer\n" |
3603 | msgstr "" | 3726 | msgstr "" |
3604 | 3727 | ||
3605 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1489 | 3728 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1481 |
3606 | #, c-format | 3729 | #, c-format |
3607 | msgid "" | 3730 | msgid "" |
3608 | "Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" | 3731 | "Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" |
3609 | msgstr "" | 3732 | msgstr "" |
3610 | 3733 | ||
3611 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1493 | 3734 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1485 |
3612 | #, c-format | 3735 | #, c-format |
3613 | msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n" | 3736 | msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n" |
3614 | msgstr "" | 3737 | msgstr "" |
@@ -3622,10 +3745,11 @@ msgstr "# byte krypterade" | |||
3622 | msgid "expired addresses encountered" | 3745 | msgid "expired addresses encountered" |
3623 | msgstr "" | 3746 | msgstr "" |
3624 | 3747 | ||
3625 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:184 src/hostlist/hostlist-server.c:425 | 3748 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:184 src/hostlist/hostlist-server.c:421 |
3626 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:331 | 3749 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:348 |
3627 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:386 | 3750 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:418 |
3628 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:922 | 3751 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:489 |
3752 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:918 | ||
3629 | #, fuzzy, c-format | 3753 | #, fuzzy, c-format |
3630 | msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" | 3754 | msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" |
3631 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 3755 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
@@ -3676,56 +3800,56 @@ msgstr "" | |||
3676 | msgid "# hostlist advertisements send" | 3800 | msgid "# hostlist advertisements send" |
3677 | msgstr "" | 3801 | msgstr "" |
3678 | 3802 | ||
3679 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:388 | 3803 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:384 |
3680 | msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" | 3804 | msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" |
3681 | msgstr "" | 3805 | msgstr "" |
3682 | 3806 | ||
3683 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:552 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:547 | 3807 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:548 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:649 |
3684 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:632 | 3808 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:661 |
3685 | #, fuzzy | 3809 | #, fuzzy |
3686 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" | 3810 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" |
3687 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" | 3811 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" |
3688 | 3812 | ||
3689 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:562 | 3813 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:558 |
3690 | #, fuzzy, c-format | 3814 | #, fuzzy, c-format |
3691 | msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" | 3815 | msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" |
3692 | msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n" | 3816 | msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n" |
3693 | 3817 | ||
3694 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:571 | 3818 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:567 |
3695 | #, c-format | 3819 | #, c-format |
3696 | msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" | 3820 | msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" |
3697 | msgstr "" | 3821 | msgstr "" |
3698 | 3822 | ||
3699 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:585 | 3823 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:581 |
3700 | #, fuzzy, c-format | 3824 | #, fuzzy, c-format |
3701 | msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" | 3825 | msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" |
3702 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 3826 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
3703 | 3827 | ||
3704 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:625 | 3828 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:621 |
3705 | #, fuzzy, c-format | 3829 | #, fuzzy, c-format |
3706 | msgid "`%s' is not a valid IP address! Ignoring BINDTOIP.\n" | 3830 | msgid "`%s' is not a valid IP address! Ignoring BINDTOIP.\n" |
3707 | msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." | 3831 | msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." |
3708 | 3832 | ||
3709 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:667 | 3833 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:663 |
3710 | #, c-format | 3834 | #, c-format |
3711 | msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" | 3835 | msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" |
3712 | msgstr "" | 3836 | msgstr "" |
3713 | 3837 | ||
3714 | #: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1001 | 3838 | #: src/integration-tests/connection_watchdog.c:990 |
3715 | #, fuzzy, c-format | 3839 | #, fuzzy, c-format |
3716 | msgid "Transport plugin: `%s' port %llu\n" | 3840 | msgid "Transport plugin: `%s' port %llu\n" |
3717 | msgstr "Testar transport(er) %s\n" | 3841 | msgstr "Testar transport(er) %s\n" |
3718 | 3842 | ||
3719 | #: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1034 | 3843 | #: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1023 |
3720 | #, fuzzy, c-format | 3844 | #, fuzzy, c-format |
3721 | msgid "Found %u transport plugins: `%s'\n" | 3845 | msgid "Found %u transport plugins: `%s'\n" |
3722 | msgstr "Testar transport(er) %s\n" | 3846 | msgstr "Testar transport(er) %s\n" |
3723 | 3847 | ||
3724 | #: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1093 | 3848 | #: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1082 |
3725 | msgid "Send ping messages to test connectivity (default == NO)" | 3849 | msgid "Send ping messages to test connectivity (default == NO)" |
3726 | msgstr "" | 3850 | msgstr "" |
3727 | 3851 | ||
3728 | #: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1102 | 3852 | #: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1091 |
3729 | #: src/template/gnunet-template.c:70 | 3853 | #: src/template/gnunet-template.c:70 |
3730 | #, fuzzy | 3854 | #, fuzzy |
3731 | msgid "help text" | 3855 | msgid "help text" |
@@ -3746,38 +3870,39 @@ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | |||
3746 | msgid "Print information about mesh tunnels and peers." | 3870 | msgid "Print information about mesh tunnels and peers." |
3747 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 3871 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
3748 | 3872 | ||
3749 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8010 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8015 | 3873 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7966 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:7972 |
3750 | msgid "Wrong CORE service\n" | 3874 | msgid "Wrong CORE service\n" |
3751 | msgstr "" | 3875 | msgstr "" |
3752 | 3876 | ||
3753 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8227 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8232 | 3877 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8179 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8185 |
3754 | #, fuzzy, c-format | 3878 | #, fuzzy, c-format |
3755 | msgid "Mesh service could not access hostkey: %s. Exiting.\n" | 3879 | msgid "Mesh service could not access hostkey: %s. Exiting.\n" |
3756 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" | 3880 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" |
3757 | 3881 | ||
3758 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8309 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8321 | 3882 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8261 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8273 |
3759 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8333 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8347 | 3883 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8285 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8299 |
3760 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8359 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8371 | 3884 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8311 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8323 |
3761 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8383 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8321 | 3885 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8335 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8274 |
3762 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8333 | 3886 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8286 |
3763 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8345 | 3887 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8298 |
3764 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8359 | 3888 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8312 |
3765 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8371 | 3889 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8324 |
3766 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8383 | 3890 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8336 |
3767 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8395 src/nse/gnunet-service-nse.c:1478 | 3891 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8348 src/nse/gnunet-service-nse.c:1516 |
3768 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1496 | 3892 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534 |
3769 | #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:277 | 3893 | #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:320 |
3770 | #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:290 | 3894 | #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:332 |
3771 | #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:303 | 3895 | #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:344 |
3896 | #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:357 | ||
3772 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:659 | 3897 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:659 |
3773 | #, fuzzy, c-format | 3898 | #, fuzzy, c-format |
3774 | msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" | 3899 | msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" |
3775 | msgstr "GNUnet-konfiguration" | 3900 | msgstr "GNUnet-konfiguration" |
3776 | 3901 | ||
3777 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8395 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8405 | 3902 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8347 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8357 |
3778 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8416 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8407 | 3903 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8368 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8360 |
3779 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8417 | 3904 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8370 |
3780 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8428 | 3905 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8381 |
3781 | #, fuzzy, c-format | 3906 | #, fuzzy, c-format |
3782 | msgid "" | 3907 | msgid "" |
3783 | "%s service is lacking key configuration settings (%s). Using default (%u).\n" | 3908 | "%s service is lacking key configuration settings (%s). Using default (%u).\n" |
@@ -3873,7 +3998,7 @@ msgid "del" | |||
3873 | msgstr "" | 3998 | msgstr "" |
3874 | 3999 | ||
3875 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:569 | 4000 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:569 |
3876 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:599 | 4001 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:701 |
3877 | #, fuzzy, c-format | 4002 | #, fuzzy, c-format |
3878 | msgid "Invalid URI `%s'\n" | 4003 | msgid "Invalid URI `%s'\n" |
3879 | msgstr "Ogiltiga argument: " | 4004 | msgstr "Ogiltiga argument: " |
@@ -4162,88 +4287,91 @@ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | |||
4162 | msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" | 4287 | msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" |
4163 | msgstr "" | 4288 | msgstr "" |
4164 | 4289 | ||
4165 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1013 | 4290 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:885 |
4166 | #, fuzzy | 4291 | #, fuzzy |
4167 | msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" | 4292 | msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" |
4168 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 4293 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
4169 | 4294 | ||
4170 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1016 | 4295 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:888 |
4171 | msgid "name of the file for writing connection information and statistics" | 4296 | msgid "name of the file for writing connection information and statistics" |
4172 | msgstr "" | 4297 | msgstr "" |
4173 | 4298 | ||
4174 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1019 | 4299 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:891 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:282 |
4175 | msgid "name of the file with the login information for the testbed" | 4300 | msgid "name of the file with the login information for the testbed" |
4176 | msgstr "" | 4301 | msgstr "" |
4177 | 4302 | ||
4178 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1022 | 4303 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:894 |
4179 | msgid "IP address of this system as seen by the rest of the testbed" | ||
4180 | msgstr "" | ||
4181 | |||
4182 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1025 | ||
4183 | msgid "delay between queries to statistics during a round" | ||
4184 | msgstr "" | ||
4185 | |||
4186 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1028 | ||
4187 | msgid "prefix of the filenames we use for writing the topology for each round" | ||
4188 | msgstr "" | ||
4189 | |||
4190 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1031 | ||
4191 | msgid "name of the file for writing the main results" | 4304 | msgid "name of the file for writing the main results" |
4192 | msgstr "" | 4305 | msgstr "" |
4193 | 4306 | ||
4194 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1034 | 4307 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:897 |
4195 | msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas" | 4308 | msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas" |
4196 | msgstr "" | 4309 | msgstr "" |
4197 | 4310 | ||
4198 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1040 | 4311 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:903 |
4199 | msgid "delay between rounds" | 4312 | msgid "delay between rounds" |
4200 | msgstr "" | 4313 | msgstr "" |
4201 | 4314 | ||
4202 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1050 | 4315 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:912 |
4203 | #, fuzzy | 4316 | #, fuzzy |
4204 | msgid "Measure quality and performance of the NSE service." | 4317 | msgid "Measure quality and performance of the NSE service." |
4205 | msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" | 4318 | msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" |
4206 | 4319 | ||
4207 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1389 | 4320 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1405 |
4208 | #, fuzzy, c-format | 4321 | #, fuzzy, c-format |
4209 | msgid "NSE service could not access hostkey: %s\n" | 4322 | msgid "NSE service could not access hostkey: %s\n" |
4210 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" | 4323 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" |
4211 | 4324 | ||
4212 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1403 | 4325 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1419 |
4213 | msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 4326 | msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
4214 | msgstr "" | 4327 | msgstr "" |
4215 | 4328 | ||
4216 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1486 | 4329 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1524 |
4217 | #, fuzzy | 4330 | #, fuzzy |
4218 | msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n" | 4331 | msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n" |
4219 | msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n" | 4332 | msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n" |
4220 | 4333 | ||
4221 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:134 | 4334 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:215 |
4222 | #, fuzzy, c-format | 4335 | #, fuzzy, c-format |
4223 | msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" | 4336 | msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" |
4224 | msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n" | 4337 | msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n" |
4225 | 4338 | ||
4226 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:230 | 4339 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:354 |
4227 | #, fuzzy, c-format | 4340 | #, fuzzy, c-format |
4228 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" | 4341 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" |
4229 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 4342 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
4230 | 4343 | ||
4231 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:269 | 4344 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:369 |
4345 | #, fuzzy, c-format | ||
4346 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s %u \n" | ||
4347 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
4348 | |||
4349 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:444 | ||
4232 | msgid "# peers known" | 4350 | msgid "# peers known" |
4233 | msgstr "" | 4351 | msgstr "" |
4234 | 4352 | ||
4235 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:297 | 4353 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:480 |
4236 | #, c-format | 4354 | #, c-format |
4237 | msgid "" | 4355 | msgid "" |
4238 | "File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" | 4356 | "File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" |
4239 | msgstr "" | 4357 | msgstr "" |
4240 | 4358 | ||
4241 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:419 | 4359 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:632 |
4360 | #, fuzzy, c-format | ||
4361 | msgid "Scanning directory `%s'\n" | ||
4362 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
4363 | |||
4364 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:637 | ||
4242 | #, c-format | 4365 | #, c-format |
4243 | msgid "Still no peers found in `%s'!\n" | 4366 | msgid "Still no peers found in `%s'!\n" |
4244 | msgstr "" | 4367 | msgstr "" |
4245 | 4368 | ||
4246 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:807 | 4369 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:969 |
4370 | #, fuzzy, c-format | ||
4371 | msgid "Cleaning up directory `%s'\n" | ||
4372 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
4373 | |||
4374 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1249 | ||
4247 | #, c-format | 4375 | #, c-format |
4248 | msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" | 4376 | msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" |
4249 | msgstr "" | 4377 | msgstr "" |
@@ -4274,74 +4402,107 @@ msgstr "mottog ogiltigt \"%s\" meddelande: %s.\n" | |||
4274 | msgid "Timeout transmitting iteration request to `PEERINFO' service." | 4402 | msgid "Timeout transmitting iteration request to `PEERINFO' service." |
4275 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" | 4403 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" |
4276 | 4404 | ||
4277 | #: src/peerinfo/peerinfo_api_notify.c:256 | 4405 | #: src/peerinfo/peerinfo_api_notify.c:269 |
4278 | #, fuzzy, c-format | 4406 | #, fuzzy, c-format |
4279 | msgid "Could not connect to `%s' service.\n" | 4407 | msgid "Could not connect to `%s' service.\n" |
4280 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" | 4408 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" |
4281 | 4409 | ||
4282 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:419 | 4410 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:229 |
4411 | #, fuzzy, c-format | ||
4412 | msgid "%sPeer `%s'\n" | ||
4413 | msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" | ||
4414 | |||
4415 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:427 | ||
4416 | #, fuzzy, c-format | ||
4417 | msgid "Failure: Did not receive %s\n" | ||
4418 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | ||
4419 | |||
4420 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:435 | ||
4421 | #, c-format | ||
4422 | msgid "Failure: Received invalid %s\n" | ||
4423 | msgstr "" | ||
4424 | |||
4425 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:444 | ||
4426 | #, fuzzy, c-format | ||
4427 | msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n" | ||
4428 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
4429 | |||
4430 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:457 | ||
4431 | #, c-format | ||
4432 | msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n" | ||
4433 | msgstr "" | ||
4434 | |||
4435 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:521 | ||
4283 | #, c-format | 4436 | #, c-format |
4284 | msgid "Failure adding HELLO: %s\n" | 4437 | msgid "Failure adding HELLO: %s\n" |
4285 | msgstr "" | 4438 | msgstr "" |
4286 | 4439 | ||
4287 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:557 | 4440 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:659 |
4288 | #, fuzzy, c-format | 4441 | #, fuzzy, c-format |
4289 | msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n" | 4442 | msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n" |
4290 | msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n" | 4443 | msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n" |
4291 | 4444 | ||
4292 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:563 | 4445 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:665 |
4293 | #, fuzzy, c-format | 4446 | #, fuzzy, c-format |
4294 | msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" | 4447 | msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" |
4295 | msgstr "Tolkning av HTTP-svar för URL \"%s\" misslyckades.\n" | 4448 | msgstr "Tolkning av HTTP-svar för URL \"%s\" misslyckades.\n" |
4296 | 4449 | ||
4297 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:625 | 4450 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:727 |
4298 | #, c-format | 4451 | #, c-format |
4299 | msgid "I am peer `%s'.\n" | 4452 | msgid "I am peer `%s'.\n" |
4300 | msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" | 4453 | msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" |
4301 | 4454 | ||
4302 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:651 | 4455 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:759 |
4303 | msgid "don't resolve host names" | 4456 | msgid "don't resolve host names" |
4304 | msgstr "" | 4457 | msgstr "" |
4305 | 4458 | ||
4306 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:654 | 4459 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:762 |
4307 | msgid "output only the identity strings" | 4460 | msgid "output only the identity strings" |
4308 | msgstr "" | 4461 | msgstr "" |
4309 | 4462 | ||
4310 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:657 | 4463 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:765 |
4464 | msgid "include friend-only information" | ||
4465 | msgstr "" | ||
4466 | |||
4467 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:768 | ||
4311 | msgid "output our own identity only" | 4468 | msgid "output our own identity only" |
4312 | msgstr "" | 4469 | msgstr "" |
4313 | 4470 | ||
4314 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:660 | 4471 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:771 |
4315 | msgid "list all known peers" | 4472 | msgid "list all known peers" |
4316 | msgstr "" | 4473 | msgstr "" |
4317 | 4474 | ||
4318 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:663 | 4475 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:774 |
4476 | msgid "dump hello to file" | ||
4477 | msgstr "" | ||
4478 | |||
4479 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:777 | ||
4319 | msgid "also output HELLO uri(s)" | 4480 | msgid "also output HELLO uri(s)" |
4320 | msgstr "" | 4481 | msgstr "" |
4321 | 4482 | ||
4322 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:666 | 4483 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:780 |
4323 | msgid "add given HELLO uri to the database" | 4484 | msgid "add given HELLO uri to the database" |
4324 | msgstr "" | 4485 | msgstr "" |
4325 | 4486 | ||
4326 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:677 | 4487 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:791 |
4327 | #, fuzzy | 4488 | #, fuzzy |
4328 | msgid "Print information about peers." | 4489 | msgid "Print information about peers." |
4329 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 4490 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
4330 | 4491 | ||
4331 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:105 | 4492 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:105 |
4332 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:118 | 4493 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:120 |
4333 | #, fuzzy, c-format | 4494 | #, fuzzy, c-format |
4334 | msgid "Starting transport plugins `%s'\n" | 4495 | msgid "Starting transport plugins `%s'\n" |
4335 | msgstr "Testar transport(er) %s\n" | 4496 | msgstr "Testar transport(er) %s\n" |
4336 | 4497 | ||
4337 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:109 | 4498 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:109 |
4338 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:122 | 4499 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:124 |
4339 | #, fuzzy, c-format | 4500 | #, fuzzy, c-format |
4340 | msgid "Loading `%s' transport plugin\n" | 4501 | msgid "Loading `%s' transport plugin\n" |
4341 | msgstr "Testar transport(er) %s\n" | 4502 | msgstr "Testar transport(er) %s\n" |
4342 | 4503 | ||
4343 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:129 | 4504 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:129 |
4344 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:150 | 4505 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:153 |
4345 | #, fuzzy, c-format | 4506 | #, fuzzy, c-format |
4346 | msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" | 4507 | msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" |
4347 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | 4508 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" |
@@ -4422,145 +4583,85 @@ msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" | |||
4422 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" | 4583 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" |
4423 | msgstr "" | 4584 | msgstr "" |
4424 | 4585 | ||
4425 | #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:376 | 4586 | #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:432 |
4426 | msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using mesh." | 4587 | msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using mesh." |
4427 | msgstr "" | 4588 | msgstr "" |
4428 | 4589 | ||
4429 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1373 | 4590 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1246 |
4430 | #, c-format | 4591 | #, fuzzy |
4431 | msgid "An operation has failed while starting peers: %s\n" | 4592 | msgid "No configuration file given. Exiting\n" |
4432 | msgstr "" | 4593 | msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN" |
4433 | |||
4434 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1418 | ||
4435 | #, fuzzy, c-format | ||
4436 | msgid "Creating a peer failed. Error: %s\n" | ||
4437 | msgstr "" | ||
4438 | "\n" | ||
4439 | "Fel vid uppladdning av fil: %s\n" | ||
4440 | |||
4441 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1545 | ||
4442 | msgid "An operation has failed while starting slaves\n" | ||
4443 | msgstr "" | ||
4444 | |||
4445 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1567 | ||
4446 | #, fuzzy, c-format | ||
4447 | msgid "No files found in `%s'\n" | ||
4448 | msgstr "%d filer hittades i katalog.\n" | ||
4449 | |||
4450 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1622 | ||
4451 | msgid "An operation has failed while linking\n" | ||
4452 | msgstr "" | ||
4453 | |||
4454 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1732 | ||
4455 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:799 | ||
4456 | #, c-format | ||
4457 | msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n" | ||
4458 | msgstr "" | ||
4459 | |||
4460 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1813 | ||
4461 | msgid "Unable to connect to master controller -- Check config\n" | ||
4462 | msgstr "" | ||
4463 | |||
4464 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1915 | ||
4465 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:964 | ||
4466 | #, c-format | ||
4467 | msgid "Host %s cannot start testbed\n" | ||
4468 | msgstr "" | ||
4469 | 4594 | ||
4470 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1918 | 4595 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1257 |
4471 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:968 | 4596 | #, fuzzy |
4472 | msgid "Testbed cannot be started on localhost\n" | 4597 | msgid "Configuration option \"regex_prefix\" missing. Exiting\n" |
4473 | msgstr "" | 4598 | msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" |
4474 | 4599 | ||
4475 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1958 | 4600 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1276 |
4476 | #, c-format | ||
4477 | msgid "No hosts-file specified on command line. Exiting.\n" | 4601 | msgid "No hosts-file specified on command line. Exiting.\n" |
4478 | msgstr "" | 4602 | msgstr "" |
4479 | 4603 | ||
4480 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1963 | 4604 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1282 |
4481 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:622 | 4605 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:622 |
4482 | #, c-format | 4606 | #, c-format |
4483 | msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" | 4607 | msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" |
4484 | msgstr "" | 4608 | msgstr "" |
4485 | 4609 | ||
4486 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1969 | 4610 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1288 |
4487 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1071 | ||
4488 | #, c-format | ||
4489 | msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n" | ||
4490 | msgstr "" | ||
4491 | |||
4492 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1972 | ||
4493 | #, c-format | ||
4494 | msgid "Checking whether given hosts can start testbed. Please wait\n" | ||
4495 | msgstr "" | ||
4496 | |||
4497 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1996 | ||
4498 | #, fuzzy, c-format | ||
4499 | msgid "Exiting\n" | ||
4500 | msgstr "" | ||
4501 | "\n" | ||
4502 | "Avslutar.\n" | ||
4503 | |||
4504 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:2002 | ||
4505 | #, fuzzy, c-format | ||
4506 | msgid "No configuration file given. Exiting\n" | ||
4507 | msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN" | ||
4508 | |||
4509 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:2011 | ||
4510 | #, fuzzy, c-format | ||
4511 | msgid "Configuration option (regex_prefix) missing. Exiting\n" | ||
4512 | msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" | ||
4513 | |||
4514 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:2029 | ||
4515 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:629 | 4611 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:629 |
4516 | #, c-format | 4612 | #, c-format |
4517 | msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" | 4613 | msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" |
4518 | msgstr "" | 4614 | msgstr "" |
4519 | 4615 | ||
4520 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:2036 | 4616 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1295 |
4521 | #, c-format | 4617 | #, fuzzy, c-format |
4618 | msgid "No files found in `%s'\n" | ||
4619 | msgstr "%d filer hittades i katalog.\n" | ||
4620 | |||
4621 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1304 | ||
4522 | msgid "No search strings file given. Exiting.\n" | 4622 | msgid "No search strings file given. Exiting.\n" |
4523 | msgstr "" | 4623 | msgstr "" |
4524 | 4624 | ||
4525 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:2044 | 4625 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1314 |
4526 | #, c-format | 4626 | #, fuzzy |
4527 | msgid "" | 4627 | msgid "" |
4528 | "Error loading search strings. Given file does not contain enough strings. " | 4628 | "Error loading search strings.Given file does not contain enough strings. " |
4529 | "Exiting.\n" | 4629 | "Exiting.\n" |
4530 | msgstr "" | 4630 | msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n" |
4531 | 4631 | ||
4532 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:2050 | 4632 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1322 |
4533 | #, fuzzy, c-format | 4633 | #, fuzzy |
4534 | msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" | 4634 | msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" |
4535 | msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n" | 4635 | msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n" |
4536 | 4636 | ||
4537 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:2077 | 4637 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1389 |
4538 | #, fuzzy | 4638 | #, fuzzy |
4539 | msgid "name of the file for writing statistics" | 4639 | msgid "name of the file for writing statistics" |
4540 | msgstr "Visa värde av alternativet" | 4640 | msgstr "Visa värde av alternativet" |
4541 | 4641 | ||
4542 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:2080 | 4642 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1392 |
4543 | msgid "create COUNT number of random links between peers" | ||
4544 | msgstr "" | ||
4545 | |||
4546 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:2083 | ||
4547 | msgid "wait TIMEOUT before considering a string match as failed" | 4643 | msgid "wait TIMEOUT before considering a string match as failed" |
4548 | msgstr "" | 4644 | msgstr "" |
4549 | 4645 | ||
4550 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:2086 | 4646 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1395 |
4551 | msgid "wait DELAY before starting string search" | ||
4552 | msgstr "" | ||
4553 | |||
4554 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:2089 | ||
4555 | msgid "number of search strings to read from search strings file" | 4647 | msgid "number of search strings to read from search strings file" |
4556 | msgstr "" | 4648 | msgstr "" |
4557 | 4649 | ||
4558 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:2092 | 4650 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1398 |
4559 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:692 | 4651 | msgid "directory with policy files" |
4560 | msgid "maximum path compression length" | ||
4561 | msgstr "" | 4652 | msgstr "" |
4562 | 4653 | ||
4563 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:2105 | 4654 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1401 |
4655 | #, fuzzy | ||
4656 | msgid "name of file with input strings" | ||
4657 | msgstr "Visa värde av alternativet" | ||
4658 | |||
4659 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1404 | ||
4660 | #, fuzzy | ||
4661 | msgid "name of file with hosts' names" | ||
4662 | msgstr "Visa värde av alternativet" | ||
4663 | |||
4664 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1416 | ||
4564 | msgid "Profiler for regex" | 4665 | msgid "Profiler for regex" |
4565 | msgstr "" | 4666 | msgstr "" |
4566 | 4667 | ||
@@ -4569,6 +4670,10 @@ msgstr "" | |||
4569 | msgid "name of the table to write DFAs" | 4670 | msgid "name of the table to write DFAs" |
4570 | msgstr "Visa värde av alternativet" | 4671 | msgstr "Visa värde av alternativet" |
4571 | 4672 | ||
4673 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:692 | ||
4674 | msgid "maximum path compression length" | ||
4675 | msgstr "" | ||
4676 | |||
4572 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:705 | 4677 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:705 |
4573 | msgid "Profiler for regex library" | 4678 | msgid "Profiler for regex library" |
4574 | msgstr "" | 4679 | msgstr "" |
@@ -4658,12 +4763,12 @@ msgstr "" | |||
4658 | msgid "Print statistics about GNUnet operations." | 4763 | msgid "Print statistics about GNUnet operations." |
4659 | msgstr "Skriv ut statistik om GNUnet-operationer." | 4764 | msgstr "Skriv ut statistik om GNUnet-operationer." |
4660 | 4765 | ||
4661 | #: src/statistics/statistics_api.c:511 | 4766 | #: src/statistics/statistics_api.c:512 |
4662 | #, fuzzy | 4767 | #, fuzzy |
4663 | msgid "Could not save some persistent statistics\n" | 4768 | msgid "Could not save some persistent statistics\n" |
4664 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" | 4769 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" |
4665 | 4770 | ||
4666 | #: src/statistics/statistics_api.c:1056 | 4771 | #: src/statistics/statistics_api.c:1057 |
4667 | msgid "" | 4772 | msgid "" |
4668 | "Failed to receive acknowledgement from statistics service, some statistics " | 4773 | "Failed to receive acknowledgement from statistics service, some statistics " |
4669 | "might have been lost!\n" | 4774 | "might have been lost!\n" |
@@ -4674,138 +4779,176 @@ msgstr "" | |||
4674 | msgid "Could not parse execution interval for `%s', set to default 60 sec.\n" | 4779 | msgid "Could not parse execution interval for `%s', set to default 60 sec.\n" |
4675 | msgstr "" | 4780 | msgstr "" |
4676 | 4781 | ||
4782 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:670 | ||
4783 | #, c-format | ||
4784 | msgid "" | ||
4785 | "Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n" | ||
4786 | msgstr "" | ||
4787 | |||
4677 | #: src/testbed/gnunet_testbed_ll_master.c:57 | 4788 | #: src/testbed/gnunet_testbed_ll_master.c:57 |
4678 | #, fuzzy, c-format | 4789 | #, fuzzy, c-format |
4679 | msgid "Job command file not given. Exiting\n" | 4790 | msgid "Job command file not given. Exiting\n" |
4680 | msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN" | 4791 | msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN" |
4681 | 4792 | ||
4682 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:235 | 4793 | #: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:135 |
4683 | #, c-format | 4794 | #, fuzzy |
4684 | msgid "No hosts-file specified on command line\n" | 4795 | msgid "Waiting for child to exit.\n" |
4685 | msgstr "" | 4796 | msgstr "Väntar på att motparter ska ansluta (%u iterationer kvar)...\n" |
4686 | 4797 | ||
4687 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:267 | 4798 | #: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:296 |
4799 | #, fuzzy, c-format | ||
4800 | msgid "Spawning process `%s'\n" | ||
4801 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" | ||
4802 | |||
4803 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:249 | ||
4804 | #, fuzzy, c-format | ||
4805 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" | ||
4806 | msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" | ||
4807 | |||
4808 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:275 | ||
4688 | msgid "create COUNT number of peers" | 4809 | msgid "create COUNT number of peers" |
4689 | msgstr "" | 4810 | msgstr "" |
4690 | 4811 | ||
4691 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:270 | 4812 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:278 |
4692 | msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" | 4813 | msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" |
4693 | msgstr "" | 4814 | msgstr "" |
4694 | 4815 | ||
4695 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:286 | 4816 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:459 |
4696 | msgid "Profiler for testbed" | ||
4697 | msgstr "" | ||
4698 | |||
4699 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:469 | ||
4700 | #, fuzzy, c-format | 4817 | #, fuzzy, c-format |
4701 | msgid "Hosts file %s not found\n" | 4818 | msgid "Hosts file %s not found\n" |
4702 | msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n" | 4819 | msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n" |
4703 | 4820 | ||
4704 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:477 | 4821 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:467 |
4705 | #, c-format | 4822 | #, c-format |
4706 | msgid "Hosts file %s has no data\n" | 4823 | msgid "Hosts file %s has no data\n" |
4707 | msgstr "" | 4824 | msgstr "" |
4708 | 4825 | ||
4709 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:484 | 4826 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:474 |
4710 | #, c-format | 4827 | #, c-format |
4711 | msgid "Hosts file %s cannot be read\n" | 4828 | msgid "Hosts file %s cannot be read\n" |
4712 | msgstr "" | 4829 | msgstr "" |
4713 | 4830 | ||
4714 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:593 | 4831 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:583 |
4715 | #, c-format | 4832 | #, c-format |
4716 | msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n" | 4833 | msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n" |
4717 | msgstr "" | 4834 | msgstr "" |
4718 | 4835 | ||
4719 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:1836 | 4836 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:1856 |
4720 | #, fuzzy, c-format | 4837 | #, fuzzy, c-format |
4721 | msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" | 4838 | msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" |
4722 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" | 4839 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" |
4723 | 4840 | ||
4724 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:638 | 4841 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:771 |
4725 | msgid "Linking controllers failed. Exiting" | 4842 | msgid "Linking controllers failed. Exiting" |
4726 | msgstr "" | 4843 | msgstr "" |
4727 | 4844 | ||
4728 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1003 | 4845 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:913 |
4846 | #, c-format | ||
4847 | msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n" | ||
4848 | msgstr "" | ||
4849 | |||
4850 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:978 | ||
4851 | msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n" | ||
4852 | msgstr "" | ||
4853 | |||
4854 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1081 | ||
4855 | #, c-format | ||
4856 | msgid "Host %s cannot start testbed\n" | ||
4857 | msgstr "" | ||
4858 | |||
4859 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1085 | ||
4860 | msgid "Testbed cannot be started on localhost\n" | ||
4861 | msgstr "" | ||
4862 | |||
4863 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1120 | ||
4729 | msgid "Cannot start the master controller" | 4864 | msgid "Cannot start the master controller" |
4730 | msgstr "" | 4865 | msgstr "" |
4731 | 4866 | ||
4732 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1059 | 4867 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1138 |
4868 | msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n" | ||
4869 | msgstr "" | ||
4870 | |||
4871 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1197 | ||
4733 | msgid "No hosts loaded from LoadLeveler. Need at least one host\n" | 4872 | msgid "No hosts loaded from LoadLeveler. Need at least one host\n" |
4734 | msgstr "" | 4873 | msgstr "" |
4735 | 4874 | ||
4736 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1095 | 4875 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1209 |
4876 | msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n" | ||
4877 | msgstr "" | ||
4878 | |||
4879 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1233 | ||
4737 | msgid "Specified topology must be supported by testbed" | 4880 | msgid "Specified topology must be supported by testbed" |
4738 | msgstr "" | 4881 | msgstr "" |
4739 | 4882 | ||
4740 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:668 | 4883 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:670 |
4741 | #, fuzzy, c-format | 4884 | #, fuzzy, c-format |
4742 | msgid "Topology file %s not found\n" | 4885 | msgid "Topology file %s not found\n" |
4743 | msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n" | 4886 | msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n" |
4744 | 4887 | ||
4745 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:674 | 4888 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:676 |
4746 | #, c-format | 4889 | #, c-format |
4747 | msgid "Topology file %s has no data\n" | 4890 | msgid "Topology file %s has no data\n" |
4748 | msgstr "" | 4891 | msgstr "" |
4749 | 4892 | ||
4750 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:681 | 4893 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:683 |
4751 | #, c-format | 4894 | #, c-format |
4752 | msgid "Topology file %s cannot be read\n" | 4895 | msgid "Topology file %s cannot be read\n" |
4753 | msgstr "" | 4896 | msgstr "" |
4754 | 4897 | ||
4755 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:704 | 4898 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:706 |
4756 | #, fuzzy, c-format | 4899 | #, fuzzy, c-format |
4757 | msgid "Failed to read peer index from toology file: %s" | 4900 | msgid "Failed to read peer index from toology file: %s" |
4758 | msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" | 4901 | msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" |
4759 | 4902 | ||
4760 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:713 | 4903 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:715 |
4761 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:737 | 4904 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:739 |
4762 | #, c-format | 4905 | #, c-format |
4763 | msgid "Value in given topology file: %s out of range\n" | 4906 | msgid "Value in given topology file: %s out of range\n" |
4764 | msgstr "" | 4907 | msgstr "" |
4765 | 4908 | ||
4766 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:719 | 4909 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:721 |
4767 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:743 | 4910 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:745 |
4768 | #, fuzzy, c-format | 4911 | #, fuzzy, c-format |
4769 | msgid "Failed to read peer index from topology file: %s" | 4912 | msgid "Failed to read peer index from topology file: %s" |
4770 | msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" | 4913 | msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" |
4771 | 4914 | ||
4772 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:725 | 4915 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:727 |
4773 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:749 | 4916 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:751 |
4774 | msgid "Topology file needs more peers than given ones\n" | 4917 | msgid "Topology file needs more peers than given ones\n" |
4775 | msgstr "" | 4918 | msgstr "" |
4776 | 4919 | ||
4777 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:764 | 4920 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:766 |
4778 | #, fuzzy, c-format | 4921 | #, fuzzy, c-format |
4779 | msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n" | 4922 | msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n" |
4780 | msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n" | 4923 | msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n" |
4781 | 4924 | ||
4782 | #: src/testing/gnunet-testing.c:132 | 4925 | #: src/testing/gnunet-testing.c:133 |
4783 | #, fuzzy, c-format | 4926 | #, fuzzy, c-format |
4784 | msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n" | 4927 | msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n" |
4785 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" | 4928 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" |
4786 | 4929 | ||
4787 | #: src/testing/gnunet-testing.c:209 | 4930 | #: src/testing/gnunet-testing.c:210 |
4788 | #, fuzzy | 4931 | #, fuzzy |
4789 | msgid "create unique configuration files" | 4932 | msgid "create unique configuration files" |
4790 | msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" | 4933 | msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" |
4791 | 4934 | ||
4792 | #: src/testing/gnunet-testing.c:211 | 4935 | #: src/testing/gnunet-testing.c:212 |
4793 | msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list" | 4936 | msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list" |
4794 | msgstr "" | 4937 | msgstr "" |
4795 | 4938 | ||
4796 | #: src/testing/gnunet-testing.c:213 | 4939 | #: src/testing/gnunet-testing.c:214 |
4797 | #, fuzzy | 4940 | #, fuzzy |
4798 | msgid "" | 4941 | msgid "" |
4799 | "number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to " | 4942 | "number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to " |
4800 | "extract" | 4943 | "extract" |
4801 | msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" | 4944 | msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" |
4802 | 4945 | ||
4803 | #: src/testing/gnunet-testing.c:215 | 4946 | #: src/testing/gnunet-testing.c:216 |
4804 | #, fuzzy | 4947 | #, fuzzy |
4805 | msgid "configuration template" | 4948 | msgid "configuration template" |
4806 | msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" | 4949 | msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" |
4807 | 4950 | ||
4808 | #: src/testing/gnunet-testing.c:224 | 4951 | #: src/testing/gnunet-testing.c:225 |
4809 | msgid "Command line tool to access the testing library" | 4952 | msgid "Command line tool to access the testing library" |
4810 | msgstr "" | 4953 | msgstr "" |
4811 | 4954 | ||
@@ -4823,59 +4966,64 @@ msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" | |||
4823 | msgid "name of the service to run" | 4966 | msgid "name of the service to run" |
4824 | msgstr "" | 4967 | msgstr "" |
4825 | 4968 | ||
4826 | #: src/testing/testing.c:217 | 4969 | #: src/testing/testing.c:288 |
4827 | #, c-format | 4970 | #, c-format |
4828 | msgid "Hostkeys file not found: %s\n" | 4971 | msgid "Hostkeys file not found: %s\n" |
4829 | msgstr "" | 4972 | msgstr "" |
4830 | 4973 | ||
4831 | #: src/testing/testing.c:233 | 4974 | #: src/testing/testing.c:304 |
4832 | #, c-format | 4975 | #, c-format |
4833 | msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" | 4976 | msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" |
4834 | msgstr "" | 4977 | msgstr "" |
4835 | 4978 | ||
4836 | #: src/testing/testing.c:547 | 4979 | #: src/testing/testing.c:719 |
4837 | #, fuzzy, c-format | 4980 | #, fuzzy, c-format |
4838 | msgid "Key number %u does not exist\n" | 4981 | msgid "Key number %u does not exist\n" |
4839 | msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" | 4982 | msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" |
4840 | 4983 | ||
4841 | #: src/testing/testing.c:558 | 4984 | #: src/testing/testing.c:730 |
4842 | #, fuzzy, c-format | 4985 | #, fuzzy, c-format |
4843 | msgid "Error while decoding key %u\n" | 4986 | msgid "Error while decoding key %u\n" |
4844 | msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n" | 4987 | msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n" |
4845 | 4988 | ||
4846 | #: src/testing/testing.c:872 | 4989 | #: src/testing/testing.c:1175 |
4847 | #, fuzzy | 4990 | #, fuzzy |
4848 | msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" | 4991 | msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" |
4849 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" | 4992 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" |
4850 | 4993 | ||
4851 | #: src/testing/testing.c:883 | 4994 | #: src/testing/testing.c:1182 |
4852 | #, c-format | 4995 | #, c-format |
4853 | msgid "" | 4996 | msgid "" |
4854 | "You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " | 4997 | "You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " |
4855 | "precompute more hostkeys first.\n" | 4998 | "precompute more hostkeys first.\n" |
4856 | msgstr "" | 4999 | msgstr "" |
4857 | 5000 | ||
4858 | #: src/testing/testing.c:897 | 5001 | #: src/testing/testing.c:1191 |
4859 | #, fuzzy, c-format | 5002 | #, fuzzy, c-format |
4860 | msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" | 5003 | msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" |
4861 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" | 5004 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" |
4862 | 5005 | ||
4863 | #: src/testing/testing.c:931 | 5006 | #: src/testing/testing.c:1211 |
5007 | #, fuzzy, c-format | ||
5008 | msgid "Cannot open hostkey file: %s\n" | ||
5009 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" | ||
5010 | |||
5011 | #: src/testing/testing.c:1221 | ||
4864 | #, fuzzy, c-format | 5012 | #, fuzzy, c-format |
4865 | msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" | 5013 | msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" |
4866 | msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" | 5014 | msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" |
4867 | 5015 | ||
4868 | #: src/testing/testing.c:949 | 5016 | #: src/testing/testing.c:1243 |
4869 | #, fuzzy, c-format | 5017 | #, fuzzy, c-format |
4870 | msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" | 5018 | msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" |
4871 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | 5019 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" |
4872 | 5020 | ||
4873 | #: src/testing/testing.c:1029 | 5021 | #: src/testing/testing.c:1343 |
4874 | #, fuzzy, c-format | 5022 | #, fuzzy, c-format |
4875 | msgid "Failed to start `%s': %s\n" | 5023 | msgid "Failed to start `%s': %s\n" |
4876 | msgstr "Fel vid %s:%d.\n" | 5024 | msgstr "Fel vid %s:%d.\n" |
4877 | 5025 | ||
4878 | #: src/testing/testing.c:1235 | 5026 | #: src/testing/testing.c:1691 |
4879 | #, fuzzy, c-format | 5027 | #, fuzzy, c-format |
4880 | msgid "Failed to load configuration from %s\n" | 5028 | msgid "Failed to load configuration from %s\n" |
4881 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | 5029 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" |
@@ -4889,145 +5037,123 @@ msgstr "" | |||
4889 | msgid "# connect requests issued to transport" | 5037 | msgid "# connect requests issued to transport" |
4890 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 5038 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
4891 | 5039 | ||
4892 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:725 | 5040 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:721 |
4893 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:810 | 5041 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:806 |
4894 | #, fuzzy | 5042 | #, fuzzy |
4895 | msgid "# friends connected" | 5043 | msgid "# friends connected" |
4896 | msgstr "# av anslutna parter" | 5044 | msgstr "# av anslutna parter" |
4897 | 5045 | ||
4898 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:991 | 5046 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:987 |
4899 | msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" | 5047 | msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" |
4900 | msgstr "" | 5048 | msgstr "" |
4901 | 5049 | ||
4902 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1034 | 5050 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1030 |
4903 | #, fuzzy, c-format | 5051 | #, fuzzy, c-format |
4904 | msgid "Could not read friends list `%s'\n" | 5052 | msgid "Could not read friends list `%s'\n" |
4905 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 5053 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
4906 | 5054 | ||
4907 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1040 | 5055 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1036 |
4908 | #, c-format | 5056 | #, c-format |
4909 | msgid "Friends file `%s' is empty.\n" | 5057 | msgid "Friends file `%s' is empty.\n" |
4910 | msgstr "" | 5058 | msgstr "" |
4911 | 5059 | ||
4912 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1049 | 5060 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1045 |
4913 | #, fuzzy, c-format | 5061 | #, fuzzy, c-format |
4914 | msgid "Failed to read friends list from `%s': out of memory\n" | 5062 | msgid "Failed to read friends list from `%s': out of memory\n" |
4915 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 5063 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
4916 | 5064 | ||
4917 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1057 | 5065 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1053 |
4918 | #, c-format | 5066 | #, c-format |
4919 | msgid "Failed to read friends list from `%s'\n" | 5067 | msgid "Failed to read friends list from `%s'\n" |
4920 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 5068 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
4921 | 5069 | ||
4922 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1077 | 5070 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1073 |
4923 | #, c-format | 5071 | #, c-format |
4924 | msgid "" | 5072 | msgid "" |
4925 | "Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes.\n" | 5073 | "Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes.\n" |
4926 | msgstr "" | 5074 | msgstr "" |
4927 | 5075 | ||
4928 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1090 | 5076 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1086 |
4929 | #, c-format | 5077 | #, c-format |
4930 | msgid "" | 5078 | msgid "" |
4931 | "Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n" | 5079 | "Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n" |
4932 | msgstr "" | 5080 | msgstr "" |
4933 | 5081 | ||
4934 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1100 | 5082 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1096 |
4935 | #, fuzzy, c-format | 5083 | #, fuzzy, c-format |
4936 | msgid "Found friend `%s' in configuration\n" | 5084 | msgid "Found friend `%s' in configuration\n" |
4937 | msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n" | 5085 | msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n" |
4938 | 5086 | ||
4939 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1106 | 5087 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1102 |
4940 | #, c-format | 5088 | #, c-format |
4941 | msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" | 5089 | msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" |
4942 | msgstr "" | 5090 | msgstr "" |
4943 | 5091 | ||
4944 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1116 | 5092 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1112 |
4945 | #, fuzzy | 5093 | #, fuzzy |
4946 | msgid "# friends in configuration" | 5094 | msgid "# friends in configuration" |
4947 | msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n" | 5095 | msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n" |
4948 | 5096 | ||
4949 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1122 | 5097 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1118 |
4950 | msgid "" | 5098 | msgid "" |
4951 | "Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " | 5099 | "Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " |
4952 | "connect to friends.\n" | 5100 | "connect to friends.\n" |
4953 | msgstr "" | 5101 | msgstr "" |
4954 | 5102 | ||
4955 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1129 | 5103 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1125 |
4956 | msgid "" | 5104 | msgid "" |
4957 | "More friendly connections required than target total number of connections.\n" | 5105 | "More friendly connections required than target total number of connections.\n" |
4958 | msgstr "" | 5106 | msgstr "" |
4959 | 5107 | ||
4960 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1164 | 5108 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1156 |
4961 | #, fuzzy | 5109 | #, fuzzy |
4962 | msgid "# HELLO messages received" | 5110 | msgid "# HELLO messages received" |
4963 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 5111 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
4964 | 5112 | ||
4965 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1219 | 5113 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1211 |
4966 | msgid "# HELLO messages gossipped" | 5114 | msgid "# HELLO messages gossipped" |
4967 | msgstr "" | 5115 | msgstr "" |
4968 | 5116 | ||
4969 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1358 | 5117 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1350 |
4970 | msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)" | 5118 | msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)" |
4971 | msgstr "" | 5119 | msgstr "" |
4972 | 5120 | ||
4973 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:246 | 5121 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:267 |
4974 | #, fuzzy, c-format | ||
4975 | msgid "Could not read blacklist file `%s'\n" | ||
4976 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
4977 | |||
4978 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:263 | ||
4979 | #, fuzzy, c-format | ||
4980 | msgid "Failed to read blacklist from `%s'\n" | ||
4981 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
4982 | |||
4983 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:284 | ||
4984 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:308 | ||
4985 | #, fuzzy, c-format | ||
4986 | msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, giving up!\n" | ||
4987 | msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n" | ||
4988 | |||
4989 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:295 | ||
4990 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:331 | ||
4991 | #, c-format | ||
4992 | msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, skipping bytes.\n" | ||
4993 | msgstr "" | ||
4994 | |||
4995 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:345 | ||
4996 | #, fuzzy, c-format | 5122 | #, fuzzy, c-format |
4997 | msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n" | 5123 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" |
4998 | msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n" | 5124 | msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" |
4999 | 5125 | ||
5000 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:359 | 5126 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:275 |
5001 | #, c-format | 5127 | #, c-format |
5002 | msgid "Found myself `%s' in blacklist (useless, ignored)\n" | 5128 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" |
5003 | msgstr "" | 5129 | msgstr "" |
5004 | 5130 | ||
5005 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:514 | 5131 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:453 |
5006 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:752 | 5132 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:718 |
5007 | msgid "# disconnects due to blacklist" | 5133 | msgid "# disconnects due to blacklist" |
5008 | msgstr "" | 5134 | msgstr "" |
5009 | 5135 | ||
5010 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:183 | 5136 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:174 |
5011 | #, fuzzy | 5137 | #, fuzzy |
5012 | msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer " | 5138 | msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer " |
5013 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 5139 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
5014 | 5140 | ||
5015 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:258 | 5141 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:239 |
5016 | #, fuzzy | 5142 | #, fuzzy |
5017 | msgid "# bytes total received" | 5143 | msgid "# bytes total received" |
5018 | msgstr "# byte krypterade" | 5144 | msgstr "# byte krypterade" |
5019 | 5145 | ||
5020 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:305 | 5146 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:286 |
5021 | #, fuzzy | 5147 | #, fuzzy |
5022 | msgid "# bytes payload received" | 5148 | msgid "# bytes payload received" |
5023 | msgstr "# byte dekrypterade" | 5149 | msgstr "# byte dekrypterade" |
5024 | 5150 | ||
5025 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:613 | 5151 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:642 |
5026 | #, fuzzy, c-format | 5152 | #, fuzzy, c-format |
5027 | msgid "Transport service could not access hostkey: %s. Exiting.\n" | 5153 | msgid "Transport service could not access hostkey: %s. Exiting.\n" |
5028 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" | 5154 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" |
5029 | 5155 | ||
5030 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:708 | 5156 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:741 |
5031 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 5157 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
5032 | msgstr "" | 5158 | msgstr "" |
5033 | 5159 | ||
@@ -5040,138 +5166,138 @@ msgstr "" | |||
5040 | msgid "# messages dropped due to slow client" | 5166 | msgid "# messages dropped due to slow client" |
5041 | msgstr "" | 5167 | msgstr "" |
5042 | 5168 | ||
5043 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:546 | 5169 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:536 |
5044 | #, c-format | 5170 | #, c-format |
5045 | msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n" | 5171 | msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n" |
5046 | msgstr "" | 5172 | msgstr "" |
5047 | 5173 | ||
5048 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:687 | 5174 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:677 |
5049 | msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" | 5175 | msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" |
5050 | msgstr "" | 5176 | msgstr "" |
5051 | 5177 | ||
5052 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:738 | 5178 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:728 |
5053 | #, fuzzy | 5179 | #, fuzzy |
5054 | msgid "# REQUEST CONNECT messages received" | 5180 | msgid "# REQUEST CONNECT messages received" |
5055 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 5181 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
5056 | 5182 | ||
5057 | #: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:175 | 5183 | #: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:179 |
5058 | msgid "# refreshed my HELLO" | 5184 | msgid "# refreshed my HELLO" |
5059 | msgstr "" | 5185 | msgstr "" |
5060 | 5186 | ||
5061 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1227 | 5187 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1216 |
5062 | #, fuzzy | 5188 | #, fuzzy |
5063 | msgid "# DISCONNECT messages sent" | 5189 | msgid "# DISCONNECT messages sent" |
5064 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 5190 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
5065 | 5191 | ||
5066 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1357 | 5192 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1346 |
5067 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1694 | 5193 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1678 |
5068 | msgid "# bytes in message queue for other peers" | 5194 | msgid "# bytes in message queue for other peers" |
5069 | msgstr "" | 5195 | msgstr "" |
5070 | 5196 | ||
5071 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1362 | 5197 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1351 |
5072 | #, fuzzy | 5198 | #, fuzzy |
5073 | msgid "# messages transmitted to other peers" | 5199 | msgid "# messages transmitted to other peers" |
5074 | msgstr "# byte skickade av typen %d" | 5200 | msgstr "# byte skickade av typen %d" |
5075 | 5201 | ||
5076 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1367 | 5202 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1356 |
5077 | #, fuzzy | 5203 | #, fuzzy |
5078 | msgid "# transmission failures for messages to other peers" | 5204 | msgid "# transmission failures for messages to other peers" |
5079 | msgstr "# byte skickade av typen %d" | 5205 | msgstr "# byte skickade av typen %d" |
5080 | 5206 | ||
5081 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1424 | 5207 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1413 |
5082 | msgid "# messages timed out while in transport queue" | 5208 | msgid "# messages timed out while in transport queue" |
5083 | msgstr "" | 5209 | msgstr "" |
5084 | 5210 | ||
5085 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1466 | 5211 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1455 |
5086 | #, fuzzy | 5212 | #, fuzzy |
5087 | msgid "# keepalives sent" | 5213 | msgid "# keepalives sent" |
5088 | msgstr "# sessionsnycklar skickade" | 5214 | msgstr "# sessionsnycklar skickade" |
5089 | 5215 | ||
5090 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1490 | 5216 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1479 |
5091 | #, fuzzy | 5217 | #, fuzzy |
5092 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" | 5218 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" |
5093 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 5219 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
5094 | 5220 | ||
5095 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1498 | 5221 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1487 |
5096 | #, fuzzy | 5222 | #, fuzzy |
5097 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" | 5223 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" |
5098 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 5224 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
5099 | 5225 | ||
5100 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1535 | 5226 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1520 |
5101 | #, fuzzy | 5227 | #, fuzzy |
5102 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" | 5228 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" |
5103 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 5229 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
5104 | 5230 | ||
5105 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1544 | 5231 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1529 |
5106 | #, fuzzy | 5232 | #, fuzzy |
5107 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" | 5233 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" |
5108 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 5234 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
5109 | 5235 | ||
5110 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1600 | 5236 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1584 |
5111 | #, fuzzy | 5237 | #, fuzzy |
5112 | msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" | 5238 | msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" |
5113 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 5239 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
5114 | 5240 | ||
5115 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1634 | 5241 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1618 |
5116 | msgid "# bandwidth quota violations by other peers" | 5242 | msgid "# bandwidth quota violations by other peers" |
5117 | msgstr "" | 5243 | msgstr "" |
5118 | 5244 | ||
5119 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1650 | 5245 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1634 |
5120 | msgid "# ms throttling suggested" | 5246 | msgid "# ms throttling suggested" |
5121 | msgstr "" | 5247 | msgstr "" |
5122 | 5248 | ||
5123 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2802 | 5249 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2770 |
5124 | #, fuzzy | 5250 | #, fuzzy |
5125 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" | 5251 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" |
5126 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" | 5252 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" |
5127 | 5253 | ||
5128 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2817 | 5254 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2785 |
5129 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2851 | 5255 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2819 |
5130 | #, fuzzy | 5256 | #, fuzzy |
5131 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)" | 5257 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)" |
5132 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" | 5258 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" |
5133 | 5259 | ||
5134 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2864 | 5260 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2832 |
5135 | #, fuzzy | 5261 | #, fuzzy |
5136 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)" | 5262 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)" |
5137 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" | 5263 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" |
5138 | 5264 | ||
5139 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2897 | 5265 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2865 |
5140 | #, fuzzy | 5266 | #, fuzzy |
5141 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)" | 5267 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)" |
5142 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" | 5268 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" |
5143 | 5269 | ||
5144 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3082 | 5270 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3046 |
5145 | #, fuzzy | 5271 | #, fuzzy |
5146 | msgid "# unexpected SESSION ACK messages" | 5272 | msgid "# unexpected SESSION ACK messages" |
5147 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade" | 5273 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade" |
5148 | 5274 | ||
5149 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3137 | 5275 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3101 |
5150 | msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" | 5276 | msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" |
5151 | msgstr "" | 5277 | msgstr "" |
5152 | 5278 | ||
5153 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3151 | 5279 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3115 |
5154 | msgid "# disconnects due to quota of 0" | 5280 | msgid "# disconnects due to quota of 0" |
5155 | msgstr "" | 5281 | msgstr "" |
5156 | 5282 | ||
5157 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3182 | 5283 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3146 |
5158 | msgid "# disconnect messages ignored (old format)" | 5284 | msgid "# disconnect messages ignored (old format)" |
5159 | msgstr "" | 5285 | msgstr "" |
5160 | 5286 | ||
5161 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3193 | 5287 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3157 |
5162 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" | 5288 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" |
5163 | msgstr "" | 5289 | msgstr "" |
5164 | 5290 | ||
5165 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3224 | 5291 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3188 |
5166 | msgid "# other peer asked to disconnect from us" | 5292 | msgid "# other peer asked to disconnect from us" |
5167 | msgstr "" | 5293 | msgstr "" |
5168 | 5294 | ||
5169 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3319 | 5295 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3283 |
5170 | #, fuzzy | 5296 | #, fuzzy |
5171 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" | 5297 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" |
5172 | msgstr "# av anslutna parter" | 5298 | msgstr "# av anslutna parter" |
5173 | 5299 | ||
5174 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:111 | 5300 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:113 |
5175 | msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" | 5301 | msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" |
5176 | msgstr "" | 5302 | msgstr "" |
5177 | 5303 | ||
@@ -5221,7 +5347,7 @@ msgstr "" | |||
5221 | msgid "# PONGs dropped, signature expired" | 5347 | msgid "# PONGs dropped, signature expired" |
5222 | msgstr "" | 5348 | msgstr "" |
5223 | 5349 | ||
5224 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1302 | 5350 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1305 |
5225 | #, fuzzy, c-format | 5351 | #, fuzzy, c-format |
5226 | msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" | 5352 | msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" |
5227 | msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" | 5353 | msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" |
@@ -5265,278 +5391,278 @@ msgstr "" | |||
5265 | msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" | 5391 | msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" |
5266 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 5392 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
5267 | 5393 | ||
5268 | #: src/transport/gnunet-transport.c:531 | 5394 | #: src/transport/gnunet-transport.c:528 |
5269 | #, fuzzy, c-format | 5395 | #, fuzzy, c-format |
5270 | msgid "Successfully connected to `%s'\n" | 5396 | msgid "Successfully connected to `%s'\n" |
5271 | msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n" | 5397 | msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n" |
5272 | 5398 | ||
5273 | #: src/transport/gnunet-transport.c:553 | 5399 | #: src/transport/gnunet-transport.c:550 |
5274 | #, c-format | 5400 | #, c-format |
5275 | msgid "" | 5401 | msgid "" |
5276 | "Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " | 5402 | "Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " |
5277 | "blocks\n" | 5403 | "blocks\n" |
5278 | msgstr "" | 5404 | msgstr "" |
5279 | 5405 | ||
5280 | #: src/transport/gnunet-transport.c:588 | 5406 | #: src/transport/gnunet-transport.c:585 |
5281 | #, fuzzy, c-format | 5407 | #, fuzzy, c-format |
5282 | msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" | 5408 | msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" |
5283 | msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" | 5409 | msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" |
5284 | 5410 | ||
5285 | #: src/transport/gnunet-transport.c:664 | 5411 | #: src/transport/gnunet-transport.c:655 |
5286 | #, c-format | 5412 | #, c-format |
5287 | msgid "Received %u bytes from %s\n" | 5413 | msgid "Received %u bytes from %s\n" |
5288 | msgstr "" | 5414 | msgstr "" |
5289 | 5415 | ||
5290 | #: src/transport/gnunet-transport.c:687 | 5416 | #: src/transport/gnunet-transport.c:678 |
5291 | #, fuzzy, c-format | 5417 | #, fuzzy, c-format |
5292 | msgid "Peer `%s': %s %s\n" | 5418 | msgid "Peer `%s': %s %s\n" |
5293 | msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" | 5419 | msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" |
5294 | 5420 | ||
5295 | #: src/transport/gnunet-transport.c:702 | 5421 | #: src/transport/gnunet-transport.c:693 |
5296 | #, c-format | 5422 | #, c-format |
5297 | msgid "Peer `%s': %s <unable to resolve address>\n" | 5423 | msgid "Peer `%s': %s <unable to resolve address>\n" |
5298 | msgstr "" | 5424 | msgstr "" |
5299 | 5425 | ||
5300 | #: src/transport/gnunet-transport.c:766 | 5426 | #: src/transport/gnunet-transport.c:757 |
5301 | #, fuzzy, c-format | 5427 | #, fuzzy, c-format |
5302 | msgid "Peer `%s' disconnected\n" | 5428 | msgid "Peer `%s' disconnected\n" |
5303 | msgstr "# av anslutna parter" | 5429 | msgstr "# av anslutna parter" |
5304 | 5430 | ||
5305 | #: src/transport/gnunet-transport.c:794 | 5431 | #: src/transport/gnunet-transport.c:785 |
5306 | #, fuzzy | 5432 | #, fuzzy |
5307 | msgid "Failed to send connect request to transport service\n" | 5433 | msgid "Failed to send connect request to transport service\n" |
5308 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 5434 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
5309 | 5435 | ||
5310 | #: src/transport/gnunet-transport.c:828 | 5436 | #: src/transport/gnunet-transport.c:819 |
5311 | #, c-format | 5437 | #, c-format |
5312 | msgid "" | 5438 | msgid "" |
5313 | "Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " | 5439 | "Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " |
5314 | "%s, %s\n" | 5440 | "%s, %s\n" |
5315 | msgstr "" | 5441 | msgstr "" |
5316 | 5442 | ||
5317 | #: src/transport/gnunet-transport.c:834 | 5443 | #: src/transport/gnunet-transport.c:825 |
5318 | #, c-format | 5444 | #, c-format |
5319 | msgid "" | 5445 | msgid "" |
5320 | "No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" | 5446 | "No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" |
5321 | msgstr "" | 5447 | msgstr "" |
5322 | 5448 | ||
5323 | #: src/transport/gnunet-transport.c:854 src/transport/gnunet-transport.c:884 | 5449 | #: src/transport/gnunet-transport.c:845 src/transport/gnunet-transport.c:875 |
5324 | #: src/transport/gnunet-transport.c:906 src/transport/gnunet-transport.c:945 | 5450 | #: src/transport/gnunet-transport.c:897 src/transport/gnunet-transport.c:936 |
5325 | #, fuzzy | 5451 | #, fuzzy |
5326 | msgid "Failed to connect to transport service\n" | 5452 | msgid "Failed to connect to transport service\n" |
5327 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 5453 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
5328 | 5454 | ||
5329 | #: src/transport/gnunet-transport.c:861 src/transport/gnunet-transport.c:891 | 5455 | #: src/transport/gnunet-transport.c:852 src/transport/gnunet-transport.c:882 |
5330 | #, fuzzy | 5456 | #, fuzzy |
5331 | msgid "Failed to send request to transport service\n" | 5457 | msgid "Failed to send request to transport service\n" |
5332 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 5458 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
5333 | 5459 | ||
5334 | #: src/transport/gnunet-transport.c:911 | 5460 | #: src/transport/gnunet-transport.c:902 |
5335 | msgid "Starting to receive benchmark data\n" | 5461 | msgid "Starting to receive benchmark data\n" |
5336 | msgstr "" | 5462 | msgstr "" |
5337 | 5463 | ||
5338 | #: src/transport/gnunet-transport.c:996 | 5464 | #: src/transport/gnunet-transport.c:987 |
5339 | msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" | 5465 | msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" |
5340 | msgstr "" | 5466 | msgstr "" |
5341 | 5467 | ||
5342 | #: src/transport/gnunet-transport.c:999 | 5468 | #: src/transport/gnunet-transport.c:990 |
5343 | #, fuzzy | 5469 | #, fuzzy |
5344 | msgid "connect to a peer" | 5470 | msgid "connect to a peer" |
5345 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 5471 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
5346 | 5472 | ||
5347 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1002 | 5473 | #: src/transport/gnunet-transport.c:993 |
5348 | #, fuzzy | 5474 | #, fuzzy |
5349 | msgid "provide information about all current connections (once)" | 5475 | msgid "provide information about all current connections (once)" |
5350 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 5476 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
5351 | 5477 | ||
5352 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1008 | 5478 | #: src/transport/gnunet-transport.c:999 |
5353 | #, fuzzy | 5479 | #, fuzzy |
5354 | msgid "" | 5480 | msgid "" |
5355 | "provide information about all connects and disconnect events (continuously)" | 5481 | "provide information about all connects and disconnect events (continuously)" |
5356 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 5482 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
5357 | 5483 | ||
5358 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1011 | 5484 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1002 |
5359 | #, fuzzy | 5485 | #, fuzzy |
5360 | msgid "do not resolve hostnames" | 5486 | msgid "do not resolve hostnames" |
5361 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 5487 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
5362 | 5488 | ||
5363 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1014 | 5489 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1005 |
5364 | msgid "peer identity" | 5490 | msgid "peer identity" |
5365 | msgstr "" | 5491 | msgstr "" |
5366 | 5492 | ||
5367 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1018 | 5493 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1009 |
5368 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" | 5494 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" |
5369 | msgstr "" | 5495 | msgstr "" |
5370 | 5496 | ||
5371 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1021 | 5497 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1012 |
5372 | msgid "test transport configuration (involves external server)" | 5498 | msgid "test transport configuration (involves external server)" |
5373 | msgstr "" | 5499 | msgstr "" |
5374 | 5500 | ||
5375 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1032 | 5501 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1023 |
5376 | #, fuzzy | 5502 | #, fuzzy |
5377 | msgid "Direct access to transport service." | 5503 | msgid "Direct access to transport service." |
5378 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 5504 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
5379 | 5505 | ||
5380 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:817 | 5506 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:815 |
5381 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2556 | 5507 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2566 |
5382 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" | 5508 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" |
5383 | msgstr "" | 5509 | msgstr "" |
5384 | 5510 | ||
5385 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:866 | 5511 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:864 |
5386 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2324 | 5512 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2334 |
5387 | #, fuzzy | 5513 | #, fuzzy |
5388 | msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" | 5514 | msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" |
5389 | msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" | 5515 | msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" |
5390 | 5516 | ||
5391 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:898 | 5517 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:896 |
5392 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2356 src/util/service.c:1053 | 5518 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2366 src/util/service.c:1053 |
5393 | #, fuzzy, c-format | 5519 | #, fuzzy, c-format |
5394 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" | 5520 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" |
5395 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | 5521 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" |
5396 | 5522 | ||
5397 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:915 | 5523 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:913 |
5398 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2373 src/util/service.c:1070 | 5524 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2383 src/util/service.c:1070 |
5399 | #, fuzzy, c-format | 5525 | #, fuzzy, c-format |
5400 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" | 5526 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" |
5401 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" | 5527 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" |
5402 | 5528 | ||
5403 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1020 | 5529 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1018 |
5404 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2484 | 5530 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2494 |
5405 | #, c-format | 5531 | #, c-format |
5406 | msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" | 5532 | msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" |
5407 | msgstr "" | 5533 | msgstr "" |
5408 | 5534 | ||
5409 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1133 | 5535 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1131 |
5410 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2652 | 5536 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2673 |
5411 | msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" | 5537 | msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" |
5412 | msgstr "" | 5538 | msgstr "" |
5413 | 5539 | ||
5414 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1146 | 5540 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1144 |
5415 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2663 | 5541 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2684 |
5416 | #, fuzzy | 5542 | #, fuzzy |
5417 | msgid "Port is required! Fix in configuration\n" | 5543 | msgid "Port is required! Fix in configuration\n" |
5418 | msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n" | 5544 | msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n" |
5419 | 5545 | ||
5420 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1157 | 5546 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1155 |
5421 | msgid "Port 0, client only mode\n" | 5547 | msgid "Port 0, client only mode\n" |
5422 | msgstr "" | 5548 | msgstr "" |
5423 | 5549 | ||
5424 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1177 | 5550 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1175 |
5425 | #, c-format | 5551 | #, c-format |
5426 | msgid "" | 5552 | msgid "" |
5427 | "Specific IPv4 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! " | 5553 | "Specific IPv4 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! " |
5428 | "Binding to all addresses!\n" | 5554 | "Binding to all addresses!\n" |
5429 | msgstr "" | 5555 | msgstr "" |
5430 | 5556 | ||
5431 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1206 | 5557 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1204 |
5432 | #, c-format | 5558 | #, c-format |
5433 | msgid "" | 5559 | msgid "" |
5434 | "Specific IPv6 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! " | 5560 | "Specific IPv6 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! " |
5435 | "Binding to all addresses!\n" | 5561 | "Binding to all addresses!\n" |
5436 | msgstr "" | 5562 | msgstr "" |
5437 | 5563 | ||
5438 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1223 | 5564 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1221 |
5439 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2745 | 5565 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2774 |
5440 | #, fuzzy, c-format | 5566 | #, fuzzy, c-format |
5441 | msgid "Using external hostname `%s'\n" | 5567 | msgid "Using external hostname `%s'\n" |
5442 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" | 5568 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" |
5443 | 5569 | ||
5444 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1228 | 5570 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1226 |
5445 | msgid "No external hostname configured\n" | 5571 | msgid "No external hostname configured\n" |
5446 | msgstr "" | 5572 | msgstr "" |
5447 | 5573 | ||
5448 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1531 | 5574 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1535 |
5449 | #, c-format | 5575 | #, c-format |
5450 | msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" | 5576 | msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" |
5451 | msgstr "" | 5577 | msgstr "" |
5452 | 5578 | ||
5453 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1662 | 5579 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1666 |
5454 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2869 | 5580 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2898 |
5455 | #, fuzzy, c-format | 5581 | #, fuzzy, c-format |
5456 | msgid "Shutting down plugin `%s'\n" | 5582 | msgid "Shutting down plugin `%s'\n" |
5457 | msgstr "Testar transport(er) %s\n" | 5583 | msgstr "Testar transport(er) %s\n" |
5458 | 5584 | ||
5459 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1687 | 5585 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1691 |
5460 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2928 | 5586 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2957 |
5461 | #, fuzzy, c-format | 5587 | #, fuzzy, c-format |
5462 | msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" | 5588 | msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" |
5463 | msgstr "" | 5589 | msgstr "" |
5464 | "Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n" | 5590 | "Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n" |
5465 | 5591 | ||
5466 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1715 | 5592 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1719 |
5467 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2775 | 5593 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2804 |
5468 | #, fuzzy, c-format | 5594 | #, fuzzy, c-format |
5469 | msgid "Maximum number of connections is %u\n" | 5595 | msgid "Maximum number of connections is %u\n" |
5470 | msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" | 5596 | msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" |
5471 | 5597 | ||
5472 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1342 | 5598 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1352 |
5473 | #, c-format | 5599 | #, c-format |
5474 | msgid "" | 5600 | msgid "" |
5475 | "Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " | 5601 | "Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " |
5476 | "size %u\n" | 5602 | "size %u\n" |
5477 | msgstr "" | 5603 | msgstr "" |
5478 | 5604 | ||
5479 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1603 | 5605 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1613 |
5480 | #, c-format | 5606 | #, c-format |
5481 | msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" | 5607 | msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" |
5482 | msgstr "" | 5608 | msgstr "" |
5483 | 5609 | ||
5484 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1611 | 5610 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1621 |
5485 | #, c-format | 5611 | #, c-format |
5486 | msgid "" | 5612 | msgid "" |
5487 | "Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" | 5613 | "Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" |
5488 | msgstr "" | 5614 | msgstr "" |
5489 | 5615 | ||
5490 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1912 | 5616 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1922 |
5491 | msgid "" | 5617 | msgid "" |
5492 | "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" | 5618 | "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" |
5493 | "certificate-creation' could not be started!\n" | 5619 | "certificate-creation' could not be started!\n" |
5494 | msgstr "" | 5620 | msgstr "" |
5495 | 5621 | ||
5496 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1936 | 5622 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1946 |
5497 | msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n" | 5623 | msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n" |
5498 | msgstr "" | 5624 | msgstr "" |
5499 | 5625 | ||
5500 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2631 | 5626 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2652 |
5501 | #, c-format | 5627 | #, c-format |
5502 | msgid "IPv4 support is %s\n" | 5628 | msgid "IPv4 support is %s\n" |
5503 | msgstr "" | 5629 | msgstr "" |
5504 | 5630 | ||
5505 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2645 | 5631 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2666 |
5506 | #, c-format | 5632 | #, c-format |
5507 | msgid "IPv6 support is %s\n" | 5633 | msgid "IPv6 support is %s\n" |
5508 | msgstr "" | 5634 | msgstr "" |
5509 | 5635 | ||
5510 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2670 | 5636 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2691 |
5511 | #, fuzzy, c-format | 5637 | #, fuzzy, c-format |
5512 | msgid "Using port %u\n" | 5638 | msgid "Using port %u\n" |
5513 | msgstr "Testar transport(er) %s\n" | 5639 | msgstr "Testar transport(er) %s\n" |
5514 | 5640 | ||
5515 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2685 | 5641 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2706 |
5516 | #, fuzzy, c-format | 5642 | #, fuzzy, c-format |
5517 | msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" | 5643 | msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" |
5518 | msgstr "" | 5644 | msgstr "" |
5519 | "Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" | 5645 | "Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" |
5520 | "\".\n" | 5646 | "\".\n" |
5521 | 5647 | ||
5522 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2695 | 5648 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2716 |
5523 | #, fuzzy, c-format | 5649 | #, fuzzy, c-format |
5524 | msgid "Binding to IPv4 address %s\n" | 5650 | msgid "Binding to IPv4 address %s\n" |
5525 | msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" | 5651 | msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" |
5526 | 5652 | ||
5527 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2716 | 5653 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2737 |
5528 | #, fuzzy, c-format | 5654 | #, fuzzy, c-format |
5529 | msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" | 5655 | msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" |
5530 | msgstr "" | 5656 | msgstr "" |
5531 | "Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" | 5657 | "Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" |
5532 | "\".\n" | 5658 | "\".\n" |
5533 | 5659 | ||
5534 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2726 | 5660 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2747 |
5535 | #, fuzzy, c-format | 5661 | #, fuzzy, c-format |
5536 | msgid "Binding to IPv6 address %s\n" | 5662 | msgid "Binding to IPv6 address %s\n" |
5537 | msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" | 5663 | msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" |
5538 | 5664 | ||
5539 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2761 | 5665 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2790 |
5540 | #, fuzzy, c-format | 5666 | #, fuzzy, c-format |
5541 | msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" | 5667 | msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" |
5542 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 5668 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
@@ -5607,7 +5733,7 @@ msgstr "# byte skickades via TCP" | |||
5607 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:778 | 5733 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:778 |
5608 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:967 | 5734 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:967 |
5609 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1826 | 5735 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1826 |
5610 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2462 | 5736 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2456 |
5611 | #, fuzzy | 5737 | #, fuzzy |
5612 | msgid "# TCP sessions active" | 5738 | msgid "# TCP sessions active" |
5613 | msgstr "# sessionsnycklar accepterade" | 5739 | msgstr "# sessionsnycklar accepterade" |
@@ -5646,62 +5772,67 @@ msgstr "" | |||
5646 | msgid "# TCP WELCOME messages received" | 5772 | msgid "# TCP WELCOME messages received" |
5647 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 5773 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
5648 | 5774 | ||
5649 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2046 | 5775 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2036 |
5650 | msgid "# bytes received via TCP" | 5776 | msgid "# bytes received via TCP" |
5651 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 5777 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
5652 | 5778 | ||
5653 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2124 | 5779 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2118 |
5654 | msgid "# network-level TCP disconnect events" | 5780 | msgid "# network-level TCP disconnect events" |
5655 | msgstr "" | 5781 | msgstr "" |
5656 | 5782 | ||
5657 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2350 src/util/service.c:948 | 5783 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2344 src/util/service.c:948 |
5658 | #: src/util/service.c:954 | 5784 | #: src/util/service.c:954 |
5659 | #, c-format | 5785 | #, c-format |
5660 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" | 5786 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" |
5661 | msgstr "" | 5787 | msgstr "" |
5662 | 5788 | ||
5663 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2364 | 5789 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2358 |
5664 | #, fuzzy | 5790 | #, fuzzy |
5665 | msgid "Failed to start service.\n" | 5791 | msgid "Failed to start service.\n" |
5666 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 5792 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
5667 | 5793 | ||
5668 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2450 | 5794 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2444 |
5669 | #, c-format | 5795 | #, c-format |
5670 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" | 5796 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" |
5671 | msgstr "" | 5797 | msgstr "" |
5672 | 5798 | ||
5673 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2454 | 5799 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2448 |
5674 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" | 5800 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" |
5675 | msgstr "" | 5801 | msgstr "" |
5676 | 5802 | ||
5677 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2458 | 5803 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2452 |
5678 | #, c-format | 5804 | #, c-format |
5679 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" | 5805 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" |
5680 | msgstr "" | 5806 | msgstr "" |
5681 | 5807 | ||
5682 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:128 | 5808 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:134 |
5683 | #, fuzzy | 5809 | #, fuzzy |
5684 | msgid "# IPv6 multicast HELLO beacons received via udp" | 5810 | msgid "# IPv6 multicast HELLO beacons received via udp" |
5685 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 5811 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
5686 | 5812 | ||
5687 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:169 | 5813 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:184 |
5688 | #, fuzzy | 5814 | #, fuzzy |
5689 | msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp" | 5815 | msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp" |
5690 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 5816 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
5691 | 5817 | ||
5692 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:394 | 5818 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:403 |
5819 | msgid "" | ||
5820 | "Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" | ||
5821 | msgstr "" | ||
5822 | |||
5823 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:420 | ||
5693 | #, c-format | 5824 | #, c-format |
5694 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" | 5825 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" |
5695 | msgstr "" | 5826 | msgstr "" |
5696 | 5827 | ||
5697 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2517 | 5828 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2520 |
5698 | #, c-format | 5829 | #, c-format |
5699 | msgid "" | 5830 | msgid "" |
5700 | "UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " | 5831 | "UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " |
5701 | "your network configuration\n" | 5832 | "your network configuration\n" |
5702 | msgstr "" | 5833 | msgstr "" |
5703 | 5834 | ||
5704 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2531 | 5835 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2534 |
5705 | #, c-format | 5836 | #, c-format |
5706 | msgid "" | 5837 | msgid "" |
5707 | "UDP could not transmit message to `%s': Please check your network " | 5838 | "UDP could not transmit message to `%s': Please check your network " |
@@ -5709,22 +5840,22 @@ msgid "" | |||
5709 | "IPv6 address\n" | 5840 | "IPv6 address\n" |
5710 | msgstr "" | 5841 | msgstr "" |
5711 | 5842 | ||
5712 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2772 | 5843 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2775 |
5713 | #, fuzzy | 5844 | #, fuzzy |
5714 | msgid "Failed to open UDP sockets\n" | 5845 | msgid "Failed to open UDP sockets\n" |
5715 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n" | 5846 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n" |
5716 | 5847 | ||
5717 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2848 | 5848 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2851 |
5718 | #, c-format | 5849 | #, c-format |
5719 | msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" | 5850 | msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" |
5720 | msgstr "" | 5851 | msgstr "" |
5721 | 5852 | ||
5722 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2891 | 5853 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2894 |
5723 | #, fuzzy, c-format | 5854 | #, fuzzy, c-format |
5724 | msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" | 5855 | msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" |
5725 | msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" | 5856 | msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" |
5726 | 5857 | ||
5727 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1355 | 5858 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1353 |
5728 | #, fuzzy | 5859 | #, fuzzy |
5729 | msgid "Failed to open UNIX sockets\n" | 5860 | msgid "Failed to open UNIX sockets\n" |
5730 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | 5861 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" |
@@ -5740,7 +5871,7 @@ msgstr "# PING-meddelanden skapade" | |||
5740 | 5871 | ||
5741 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:645 | 5872 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:645 |
5742 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:695 | 5873 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:695 |
5743 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1758 | 5874 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1764 |
5744 | #, fuzzy | 5875 | #, fuzzy |
5745 | msgid "# WLAN sessions allocated" | 5876 | msgid "# WLAN sessions allocated" |
5746 | msgstr "# sessionsnycklar accepterade" | 5877 | msgstr "# sessionsnycklar accepterade" |
@@ -5756,61 +5887,61 @@ msgstr "" | |||
5756 | 5887 | ||
5757 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:902 | 5888 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:902 |
5758 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:987 | 5889 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:987 |
5759 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1760 | 5890 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1766 |
5760 | #, fuzzy | 5891 | #, fuzzy |
5761 | msgid "# WLAN MAC endpoints allocated" | 5892 | msgid "# WLAN MAC endpoints allocated" |
5762 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 5893 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
5763 | 5894 | ||
5764 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1169 | 5895 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1166 |
5765 | #, fuzzy | 5896 | #, fuzzy |
5766 | msgid "# HELLO messages received via WLAN" | 5897 | msgid "# HELLO messages received via WLAN" |
5767 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 5898 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
5768 | 5899 | ||
5769 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1190 | 5900 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1192 |
5770 | #, fuzzy | 5901 | #, fuzzy |
5771 | msgid "# fragments received via WLAN" | 5902 | msgid "# fragments received via WLAN" |
5772 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 5903 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
5773 | 5904 | ||
5774 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1200 | 5905 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1202 |
5775 | #, fuzzy | 5906 | #, fuzzy |
5776 | msgid "# ACKs received via WLAN" | 5907 | msgid "# ACKs received via WLAN" |
5777 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 5908 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
5778 | 5909 | ||
5779 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1257 | 5910 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1259 |
5780 | #, fuzzy | 5911 | #, fuzzy |
5781 | msgid "# WLAN DATA messages discarded due to CRC32 error" | 5912 | msgid "# WLAN DATA messages discarded due to CRC32 error" |
5782 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 5913 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
5783 | 5914 | ||
5784 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1358 | 5915 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1364 |
5785 | #, fuzzy | 5916 | #, fuzzy |
5786 | msgid "# DATA messages received via WLAN" | 5917 | msgid "# DATA messages received via WLAN" |
5787 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 5918 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
5788 | 5919 | ||
5789 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1393 | 5920 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1399 |
5790 | #, fuzzy | 5921 | #, fuzzy |
5791 | msgid "# WLAN DATA messages processed" | 5922 | msgid "# WLAN DATA messages processed" |
5792 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 5923 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
5793 | 5924 | ||
5794 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1454 | 5925 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1460 |
5795 | #, fuzzy | 5926 | #, fuzzy |
5796 | msgid "# HELLO beacons sent via WLAN" | 5927 | msgid "# HELLO beacons sent via WLAN" |
5797 | msgstr "# byte skickade via UDP" | 5928 | msgstr "# byte skickade via UDP" |
5798 | 5929 | ||
5799 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1563 | 5930 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1569 |
5800 | msgid "WLAN address with invalid size encountered\n" | 5931 | msgid "WLAN address with invalid size encountered\n" |
5801 | msgstr "" | 5932 | msgstr "" |
5802 | 5933 | ||
5803 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1739 | 5934 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1745 |
5804 | #, c-format | 5935 | #, c-format |
5805 | msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" | 5936 | msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" |
5806 | msgstr "" | 5937 | msgstr "" |
5807 | 5938 | ||
5808 | #: src/transport/transport_api.c:659 | 5939 | #: src/transport/transport_api.c:651 |
5809 | #, fuzzy, c-format | 5940 | #, fuzzy, c-format |
5810 | msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" | 5941 | msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" |
5811 | msgstr "Mottog skadat meddelande från motpart \"%s\"i %s:%d.\n" | 5942 | msgstr "Mottog skadat meddelande från motpart \"%s\"i %s:%d.\n" |
5812 | 5943 | ||
5813 | #: src/transport/transport-testing.c:586 | 5944 | #: src/transport/transport-testing.c:585 |
5814 | #, fuzzy | 5945 | #, fuzzy |
5815 | msgid "Failed to initialize testing library!\n" | 5946 | msgid "Failed to initialize testing library!\n" |
5816 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" | 5947 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" |
@@ -5881,7 +6012,7 @@ msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" | |||
5881 | msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n" | 6012 | msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n" |
5882 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" | 6013 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" |
5883 | 6014 | ||
5884 | #: src/util/client.c:1177 | 6015 | #: src/util/client.c:1178 |
5885 | msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n" | 6016 | msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n" |
5886 | msgstr "" | 6017 | msgstr "" |
5887 | 6018 | ||
@@ -5923,16 +6054,16 @@ msgstr "" | |||
5923 | msgid "unknown address" | 6054 | msgid "unknown address" |
5924 | msgstr "" | 6055 | msgstr "" |
5925 | 6056 | ||
5926 | #: src/util/common_logging.c:1214 | 6057 | #: src/util/common_logging.c:1215 |
5927 | msgid "invalid address" | 6058 | msgid "invalid address" |
5928 | msgstr "" | 6059 | msgstr "" |
5929 | 6060 | ||
5930 | #: src/util/common_logging.c:1232 | 6061 | #: src/util/common_logging.c:1233 |
5931 | #, fuzzy, c-format | 6062 | #, fuzzy, c-format |
5932 | msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" | 6063 | msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" |
5933 | msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" | 6064 | msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" |
5934 | 6065 | ||
5935 | #: src/util/common_logging.c:1253 | 6066 | #: src/util/common_logging.c:1254 |
5936 | #, fuzzy, c-format | 6067 | #, fuzzy, c-format |
5937 | msgid "" | 6068 | msgid "" |
5938 | "Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" | 6069 | "Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" |
@@ -5983,74 +6114,65 @@ msgid "" | |||
5983 | "%llu)\n" | 6114 | "%llu)\n" |
5984 | msgstr "" | 6115 | msgstr "" |
5985 | 6116 | ||
5986 | #: src/util/crypto_ecc.c:447 | 6117 | #: src/util/crypto_ecc.c:444 |
5987 | #, fuzzy, c-format | 6118 | #, fuzzy, c-format |
5988 | msgid "" | 6119 | msgid "" |
5989 | "File `%s' does not contain a valid private key (too long, %llu bytes). " | 6120 | "File `%s' does not contain a valid private key (too long, %llu bytes). " |
5990 | "Deleting it.\n" | 6121 | "Deleting it.\n" |
5991 | msgstr "Filen \"%s\" innehåller ingen pseudonym.\n" | 6122 | msgstr "Filen \"%s\" innehåller ingen pseudonym.\n" |
5992 | 6123 | ||
5993 | #: src/util/crypto_ecc.c:462 src/util/crypto_rsa.c:676 | 6124 | #: src/util/crypto_ecc.c:459 src/util/crypto_rsa.c:676 |
5994 | #, fuzzy, c-format | 6125 | #, fuzzy, c-format |
5995 | msgid "" | 6126 | msgid "" |
5996 | "File `%s' does not contain a valid private key (failed decode, %llu bytes). " | 6127 | "File `%s' does not contain a valid private key (failed decode, %llu bytes). " |
5997 | "Deleting it.\n" | 6128 | "Deleting it.\n" |
5998 | msgstr "Filen \"%s\" innehåller ingen pseudonym.\n" | 6129 | msgstr "Filen \"%s\" innehåller ingen pseudonym.\n" |
5999 | 6130 | ||
6000 | #: src/util/crypto_ecc.c:558 src/util/crypto_ecc.c:602 | 6131 | #: src/util/crypto_ecc.c:555 src/util/crypto_ecc.c:599 |
6001 | #: src/util/crypto_rsa.c:750 src/util/crypto_rsa.c:887 | 6132 | #: src/util/crypto_rsa.c:750 src/util/crypto_rsa.c:887 |
6002 | #, fuzzy, c-format | 6133 | #, fuzzy, c-format |
6003 | msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" | 6134 | msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" |
6004 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | 6135 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" |
6005 | 6136 | ||
6006 | #: src/util/crypto_ecc.c:563 src/util/crypto_rsa.c:892 | 6137 | #: src/util/crypto_ecc.c:560 src/util/crypto_rsa.c:892 |
6007 | #, fuzzy | 6138 | #, fuzzy |
6008 | msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" | 6139 | msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" |
6009 | msgstr "Skapar ny värdnyckel (det här kan ta en stund).\n" | 6140 | msgstr "Skapar ny värdnyckel (det här kan ta en stund).\n" |
6010 | 6141 | ||
6011 | #: src/util/crypto_ecc.c:606 src/util/crypto_rsa.c:754 | 6142 | #: src/util/crypto_ecc.c:603 src/util/crypto_rsa.c:754 |
6012 | #: src/util/crypto_rsa.c:790 | 6143 | #: src/util/crypto_rsa.c:790 |
6013 | msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n" | 6144 | msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n" |
6014 | msgstr "" | 6145 | msgstr "" |
6015 | 6146 | ||
6016 | #: src/util/crypto_ecc.c:637 src/util/crypto_rsa.c:785 | 6147 | #: src/util/crypto_ecc.c:634 src/util/crypto_rsa.c:785 |
6017 | #, c-format | 6148 | #, c-format |
6018 | msgid "" | 6149 | msgid "" |
6019 | "When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n" | 6150 | "When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n" |
6020 | msgstr "" | 6151 | msgstr "" |
6021 | 6152 | ||
6022 | #: src/util/crypto_ecc.c:642 | 6153 | #: src/util/crypto_ecc.c:639 |
6023 | msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n" | 6154 | msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n" |
6024 | msgstr "" | 6155 | msgstr "" |
6025 | 6156 | ||
6026 | #: src/util/crypto_ecc.c:657 src/util/crypto_rsa.c:805 | 6157 | #: src/util/crypto_ecc.c:654 src/util/crypto_rsa.c:805 |
6027 | #, fuzzy, c-format | 6158 | #, fuzzy, c-format |
6028 | msgid "File `%s' does not contain a valid private key. Deleting it.\n" | 6159 | msgid "File `%s' does not contain a valid private key. Deleting it.\n" |
6029 | msgstr "Filen \"%s\" innehåller ingen pseudonym.\n" | 6160 | msgstr "Filen \"%s\" innehåller ingen pseudonym.\n" |
6030 | 6161 | ||
6031 | #: src/util/crypto_ecc.c:779 src/util/crypto_rsa.c:982 | 6162 | #: src/util/crypto_ecc.c:776 src/util/crypto_rsa.c:982 |
6032 | msgid "interrupted by shutdown" | 6163 | msgid "interrupted by shutdown" |
6033 | msgstr "" | 6164 | msgstr "" |
6034 | 6165 | ||
6035 | #: src/util/crypto_ecc.c:790 | 6166 | #: src/util/crypto_ecc.c:787 |
6036 | #, fuzzy | 6167 | #, fuzzy |
6037 | msgid "gnunet-ecc failed" | 6168 | msgid "gnunet-ecc failed" |
6038 | msgstr "gnunet-update misslyckades!" | 6169 | msgstr "gnunet-update misslyckades!" |
6039 | 6170 | ||
6040 | #: src/util/crypto_ecc.c:978 | 6171 | #: src/util/crypto_ecc.c:1045 |
6041 | #, fuzzy, c-format | ||
6042 | msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" | ||
6043 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | ||
6044 | |||
6045 | #: src/util/crypto_ecc.c:1046 | ||
6046 | #, fuzzy, c-format | 6172 | #, fuzzy, c-format |
6047 | msgid "ECC signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 6173 | msgid "ECC signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
6048 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | 6174 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" |
6049 | 6175 | ||
6050 | #: src/util/crypto_ecc.c:1130 | ||
6051 | msgid "To be implemented: not secure at the moment, please read README\n" | ||
6052 | msgstr "" | ||
6053 | |||
6054 | #: src/util/crypto_random.c:281 | 6176 | #: src/util/crypto_random.c:281 |
6055 | #, c-format | 6177 | #, c-format |
6056 | msgid "Starting `%s' process to generate entropy\n" | 6178 | msgid "Starting `%s' process to generate entropy\n" |
@@ -6084,17 +6206,17 @@ msgstr "" | |||
6084 | msgid "`%s' failed for drive `%S': %u\n" | 6206 | msgid "`%s' failed for drive `%S': %u\n" |
6085 | msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n" | 6207 | msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n" |
6086 | 6208 | ||
6087 | #: src/util/disk.c:1206 | 6209 | #: src/util/disk.c:1207 |
6088 | #, fuzzy, c-format | 6210 | #, fuzzy, c-format |
6089 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" | 6211 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" |
6090 | msgstr "\"%s\" förväntade att \"%s\" skulle vara en katalog!\n" | 6212 | msgstr "\"%s\" förväntade att \"%s\" skulle vara en katalog!\n" |
6091 | 6213 | ||
6092 | #: src/util/disk.c:1560 src/util/service.c:1670 | 6214 | #: src/util/disk.c:1564 src/util/service.c:1670 |
6093 | #, fuzzy, c-format | 6215 | #, fuzzy, c-format |
6094 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" | 6216 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" |
6095 | msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n" | 6217 | msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n" |
6096 | 6218 | ||
6097 | #: src/util/disk.c:1999 | 6219 | #: src/util/disk.c:2007 |
6098 | #, fuzzy, c-format | 6220 | #, fuzzy, c-format |
6099 | msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n" | 6221 | msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n" |
6100 | msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" | 6222 | msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" |
@@ -6167,12 +6289,12 @@ msgstr "" | |||
6167 | "Argument som är obligatoriska för långa flaggor är också obligatoriska för " | 6289 | "Argument som är obligatoriska för långa flaggor är också obligatoriska för " |
6168 | "korta flaggor.\n" | 6290 | "korta flaggor.\n" |
6169 | 6291 | ||
6170 | #: src/util/getopt_helpers.c:258 src/util/getopt_helpers.c:316 | 6292 | #: src/util/getopt_helpers.c:270 src/util/getopt_helpers.c:328 |
6171 | #, c-format | 6293 | #, c-format |
6172 | msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" | 6294 | msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" |
6173 | msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n" | 6295 | msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n" |
6174 | 6296 | ||
6175 | #: src/util/getopt_helpers.c:288 | 6297 | #: src/util/getopt_helpers.c:300 |
6176 | #, fuzzy, c-format | 6298 | #, fuzzy, c-format |
6177 | msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" | 6299 | msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" |
6178 | msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n" | 6300 | msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n" |
@@ -6339,18 +6461,29 @@ msgid "" | |||
6339 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" | 6461 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" |
6340 | msgstr "" | 6462 | msgstr "" |
6341 | 6463 | ||
6342 | #: src/util/os_installation.c:420 | 6464 | #: src/util/os_installation.c:423 |
6343 | #, c-format | 6465 | #, c-format |
6344 | msgid "" | 6466 | msgid "" |
6345 | "Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " | 6467 | "Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " |
6346 | "variable.\n" | 6468 | "variable.\n" |
6347 | msgstr "" | 6469 | msgstr "" |
6348 | 6470 | ||
6349 | #: src/util/os_installation.c:702 | 6471 | #: src/util/os_installation.c:709 |
6350 | #, fuzzy, c-format | 6472 | #, fuzzy, c-format |
6351 | msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" | 6473 | msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" |
6352 | msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n" | 6474 | msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n" |
6353 | 6475 | ||
6476 | # drive = hard drive ? | ||
6477 | #: src/util/os_installation.c:767 | ||
6478 | #, fuzzy, c-format | ||
6479 | msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n" | ||
6480 | msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n" | ||
6481 | |||
6482 | #: src/util/os_installation.c:777 | ||
6483 | #, c-format | ||
6484 | msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n" | ||
6485 | msgstr "" | ||
6486 | |||
6354 | #: src/util/plugin.c:89 | 6487 | #: src/util/plugin.c:89 |
6355 | #, c-format | 6488 | #, c-format |
6356 | msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" | 6489 | msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" |
@@ -6376,16 +6509,6 @@ msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n" | |||
6376 | msgid "Could not access configuration file `%s'\n" | 6509 | msgid "Could not access configuration file `%s'\n" |
6377 | msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" | 6510 | msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" |
6378 | 6511 | ||
6379 | #: src/util/pseudonym.c:329 src/util/pseudonym.c:632 | ||
6380 | #, fuzzy, c-format | ||
6381 | msgid "Failed to parse metadata about pseudonym from file `%s': %s\n" | ||
6382 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
6383 | |||
6384 | #: src/util/pseudonym.c:464 src/util/pseudonym.c:490 src/util/pseudonym.c:628 | ||
6385 | #, fuzzy | ||
6386 | msgid "no-name" | ||
6387 | msgstr "Visa namn" | ||
6388 | |||
6389 | #: src/util/resolver_api.c:202 | 6512 | #: src/util/resolver_api.c:202 |
6390 | #, fuzzy, c-format | 6513 | #, fuzzy, c-format |
6391 | msgid "Must specify `%s' for `%s' in configuration!\n" | 6514 | msgid "Must specify `%s' for `%s' in configuration!\n" |
@@ -6424,22 +6547,22 @@ msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n" | |||
6424 | msgstr "" | 6547 | msgstr "" |
6425 | 6548 | ||
6426 | # drive = hard drive ? | 6549 | # drive = hard drive ? |
6427 | #: src/util/server.c:426 | 6550 | #: src/util/server.c:436 |
6428 | #, fuzzy, c-format | 6551 | #, fuzzy, c-format |
6429 | msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" | 6552 | msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" |
6430 | msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n" | 6553 | msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n" |
6431 | 6554 | ||
6432 | #: src/util/server.c:435 | 6555 | #: src/util/server.c:445 |
6433 | #, fuzzy, c-format | 6556 | #, fuzzy, c-format |
6434 | msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" | 6557 | msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" |
6435 | msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n" | 6558 | msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n" |
6436 | 6559 | ||
6437 | #: src/util/server.c:446 | 6560 | #: src/util/server.c:456 |
6438 | #, fuzzy, c-format | 6561 | #, fuzzy, c-format |
6439 | msgid "`%s' failed for `%.*s': address already in use\n" | 6562 | msgid "`%s' failed for `%.*s': address already in use\n" |
6440 | msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n" | 6563 | msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n" |
6441 | 6564 | ||
6442 | #: src/util/server.c:830 | 6565 | #: src/util/server.c:848 |
6443 | #, c-format | 6566 | #, c-format |
6444 | msgid "" | 6567 | msgid "" |
6445 | "Processing code for message of type %u did not call " | 6568 | "Processing code for message of type %u did not call " |
@@ -6620,23 +6743,23 @@ msgstr " dagar" | |||
6620 | msgid "end of time" | 6743 | msgid "end of time" |
6621 | msgstr "" | 6744 | msgstr "" |
6622 | 6745 | ||
6623 | #: src/util/strings.c:1086 | 6746 | #: src/util/strings.c:1098 |
6624 | msgid "IPv6 address did not start with `['\n" | 6747 | msgid "IPv6 address did not start with `['\n" |
6625 | msgstr "" | 6748 | msgstr "" |
6626 | 6749 | ||
6627 | #: src/util/strings.c:1094 | 6750 | #: src/util/strings.c:1106 |
6628 | msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" | 6751 | msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" |
6629 | msgstr "" | 6752 | msgstr "" |
6630 | 6753 | ||
6631 | #: src/util/strings.c:1100 | 6754 | #: src/util/strings.c:1112 |
6632 | msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" | 6755 | msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" |
6633 | msgstr "" | 6756 | msgstr "" |
6634 | 6757 | ||
6635 | #: src/util/strings.c:1107 | 6758 | #: src/util/strings.c:1119 |
6636 | msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" | 6759 | msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" |
6637 | msgstr "" | 6760 | msgstr "" |
6638 | 6761 | ||
6639 | #: src/util/strings.c:1116 | 6762 | #: src/util/strings.c:1128 |
6640 | #, fuzzy, c-format | 6763 | #, fuzzy, c-format |
6641 | msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" | 6764 | msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" |
6642 | msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" | 6765 | msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" |
@@ -6815,23 +6938,92 @@ msgstr "# byte mottagna via UDP" | |||
6815 | msgid "Setup tunnels via VPN." | 6938 | msgid "Setup tunnels via VPN." |
6816 | msgstr "" | 6939 | msgstr "" |
6817 | 6940 | ||
6818 | #: src/include/gnunet_common.h:579 src/include/gnunet_common.h:584 | 6941 | #: src/include/gnunet_common.h:580 src/include/gnunet_common.h:585 |
6819 | #: src/include/gnunet_common.h:590 | 6942 | #: src/include/gnunet_common.h:591 |
6820 | #, fuzzy, c-format | 6943 | #, fuzzy, c-format |
6821 | msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" | 6944 | msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" |
6822 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | 6945 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" |
6823 | 6946 | ||
6824 | #: src/include/gnunet_common.h:600 | 6947 | #: src/include/gnunet_common.h:601 |
6825 | #, c-format | 6948 | #, c-format |
6826 | msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" | 6949 | msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" |
6827 | msgstr "" | 6950 | msgstr "" |
6828 | 6951 | ||
6829 | #: src/include/gnunet_common.h:621 src/include/gnunet_common.h:628 | 6952 | #: src/include/gnunet_common.h:622 src/include/gnunet_common.h:629 |
6830 | #, c-format | 6953 | #, c-format |
6831 | msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" | 6954 | msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" |
6832 | msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" | 6955 | msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" |
6833 | 6956 | ||
6834 | #, fuzzy | 6957 | #, fuzzy |
6958 | #~ msgid "Service `%s' has been stopped.\n" | ||
6959 | #~ msgstr "Tjänst borttagen.\n" | ||
6960 | |||
6961 | #, fuzzy | ||
6962 | #~ msgid "Service `%s' was already running.\n" | ||
6963 | #~ msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" | ||
6964 | |||
6965 | #, fuzzy | ||
6966 | #~ msgid "Service `%s' has been started.\n" | ||
6967 | #~ msgstr "Tjänst borttagen.\n" | ||
6968 | |||
6969 | #, fuzzy | ||
6970 | #~ msgid "Service `%s' was already being stopped.\n" | ||
6971 | #~ msgstr "Tjänst borttagen.\n" | ||
6972 | |||
6973 | #, fuzzy | ||
6974 | #~ msgid "Service `%s' was already not running.\n" | ||
6975 | #~ msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" | ||
6976 | |||
6977 | #, fuzzy | ||
6978 | #~ msgid "Error communicating with ARM service.\n" | ||
6979 | #~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | ||
6980 | |||
6981 | #, fuzzy | ||
6982 | #~ msgid "Timeout communicating with ARM service.\n" | ||
6983 | #~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | ||
6984 | |||
6985 | #, fuzzy | ||
6986 | #~ msgid "Operation failed.\n" | ||
6987 | #~ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | ||
6988 | |||
6989 | #, fuzzy | ||
6990 | #~ msgid "Error in communication with PEERINFO service\n" | ||
6991 | #~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | ||
6992 | |||
6993 | #, fuzzy | ||
6994 | #~ msgid "%s Received message from %s of type %d, distance %u!\n" | ||
6995 | #~ msgstr "Mottog skadat meddelande från motpart \"%s\"i %s:%d.\n" | ||
6996 | |||
6997 | #, fuzzy | ||
6998 | #~ msgid "Creating a peer failed. Error: %s\n" | ||
6999 | #~ msgstr "" | ||
7000 | #~ "\n" | ||
7001 | #~ "Fel vid uppladdning av fil: %s\n" | ||
7002 | |||
7003 | #, fuzzy | ||
7004 | #~ msgid "Exiting\n" | ||
7005 | #~ msgstr "" | ||
7006 | #~ "\n" | ||
7007 | #~ "Avslutar.\n" | ||
7008 | |||
7009 | #, fuzzy | ||
7010 | #~ msgid "Could not read blacklist file `%s'\n" | ||
7011 | #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
7012 | |||
7013 | #, fuzzy | ||
7014 | #~ msgid "Failed to read blacklist from `%s'\n" | ||
7015 | #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
7016 | |||
7017 | #, fuzzy | ||
7018 | #~ msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, giving up!\n" | ||
7019 | #~ msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n" | ||
7020 | |||
7021 | #, fuzzy | ||
7022 | #~ msgid "" | ||
7023 | #~ "Syntax error in blacklist file at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n" | ||
7024 | #~ msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n" | ||
7025 | |||
7026 | #, fuzzy | ||
6835 | #~ msgid "Failed to read hostkey: %s\n" | 7027 | #~ msgid "Failed to read hostkey: %s\n" |
6836 | #~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 7028 | #~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
6837 | 7029 | ||
@@ -6914,10 +7106,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" | |||
6914 | #~ msgstr "Anrop till \"%s\" med nyckel \"%s\".\n" | 7106 | #~ msgstr "Anrop till \"%s\" med nyckel \"%s\".\n" |
6915 | 7107 | ||
6916 | #, fuzzy | 7108 | #, fuzzy |
6917 | #~ msgid "Starting HELPER process `%s'\n" | ||
6918 | #~ msgstr "Startade samling \"%s\".\n" | ||
6919 | |||
6920 | #, fuzzy | ||
6921 | #~ msgid "Asked to start service `%s' within %llu ms\n" | 7109 | #~ msgid "Asked to start service `%s' within %llu ms\n" |
6922 | #~ msgstr "\"%s\": Mottog inte meddelande inom %llu ms.\n" | 7110 | #~ msgstr "\"%s\": Mottog inte meddelande inom %llu ms.\n" |
6923 | 7111 | ||
@@ -7172,10 +7360,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" | |||
7172 | #~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" | 7360 | #~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" |
7173 | 7361 | ||
7174 | #, fuzzy | 7362 | #, fuzzy |
7175 | #~ msgid "Could not open hostkeys file: %s\n" | ||
7176 | #~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" | ||
7177 | |||
7178 | #, fuzzy | ||
7179 | #~ msgid "access (%s, X_OK) failed: %s\n" | 7363 | #~ msgid "access (%s, X_OK) failed: %s\n" |
7180 | #~ msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" | 7364 | #~ msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" |
7181 | 7365 | ||
@@ -7276,10 +7460,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" | |||
7276 | #~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 7460 | #~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
7277 | 7461 | ||
7278 | #, fuzzy | 7462 | #, fuzzy |
7279 | #~ msgid "Unknown user `%s'\n" | ||
7280 | #~ msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" | ||
7281 | |||
7282 | #, fuzzy | ||
7283 | #~ msgid "Namespace `%s' unknown.\n" | 7463 | #~ msgid "Namespace `%s' unknown.\n" |
7284 | #~ msgstr "Namnrymd \"%s\" skapad(rot: %s).\n" | 7464 | #~ msgstr "Namnrymd \"%s\" skapad(rot: %s).\n" |
7285 | 7465 | ||
@@ -7322,10 +7502,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" | |||
7322 | #~ msgstr "var informativ" | 7502 | #~ msgstr "var informativ" |
7323 | 7503 | ||
7324 | #, fuzzy | 7504 | #, fuzzy |
7325 | #~ msgid "Failed to stop service `%s'!\n" | ||
7326 | #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
7327 | |||
7328 | #, fuzzy | ||
7329 | #~ msgid "Failed to start service `%s'!\n" | 7505 | #~ msgid "Failed to start service `%s'!\n" |
7330 | #~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 7506 | #~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
7331 | 7507 | ||
@@ -8048,10 +8224,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" | |||
8048 | #~ msgstr "Fel vid %s:%d.\n" | 8224 | #~ msgstr "Fel vid %s:%d.\n" |
8049 | 8225 | ||
8050 | #, fuzzy | 8226 | #, fuzzy |
8051 | #~ msgid "Waiting for peers to connect" | ||
8052 | #~ msgstr "Väntar på att motparter ska ansluta (%u iterationer kvar)...\n" | ||
8053 | |||
8054 | #, fuzzy | ||
8055 | #~ msgid "Bootstrap data obtained from `%s' is invalid.\n" | 8227 | #~ msgid "Bootstrap data obtained from `%s' is invalid.\n" |
8056 | #~ msgstr "Formatet på pseudonym \"%s\" är ogiltig.\n" | 8228 | #~ msgstr "Formatet på pseudonym \"%s\" är ogiltig.\n" |
8057 | 8229 | ||
@@ -8592,9 +8764,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" | |||
8592 | #~ msgid "Updated data for %d applications.\n" | 8764 | #~ msgid "Updated data for %d applications.\n" |
8593 | #~ msgstr "Uppdaterade data för %d program.\n" | 8765 | #~ msgstr "Uppdaterade data för %d program.\n" |
8594 | 8766 | ||
8595 | #~ msgid "`%s' starting\n" | ||
8596 | #~ msgstr "\"%s\" startar\n" | ||
8597 | |||
8598 | #~ msgid "Argument %d: `%s'\n" | 8767 | #~ msgid "Argument %d: `%s'\n" |
8599 | #~ msgstr "Argument %d: \"%s\"\n" | 8768 | #~ msgstr "Argument %d: \"%s\"\n" |
8600 | 8769 | ||