aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Grothoff <christian@grothoff.org>2018-01-02 02:35:22 +0100
committerChristian Grothoff <christian@grothoff.org>2018-01-02 11:57:10 +0100
commit4e084e4842cddf5de988534c84e2d65bb122472f (patch)
tree863b6f0b88dce9c852f1cf75c812abd6240da6ae /po/sv.po
parent955c05a94229ee790afe8981287365daa06c6db9 (diff)
downloadgnunet-4e084e4842cddf5de988534c84e2d65bb122472f.tar.gz
gnunet-4e084e4842cddf5de988534c84e2d65bb122472f.zip
fix misc make dist issues
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po915
1 files changed, 484 insertions, 431 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 3120e6594..fe9022990 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" 8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2017-03-31 19:22-0500\n" 10"POT-Creation-Date: 2018-01-02 02:33+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n"
12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" 12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" 13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -245,14 +245,14 @@ msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
245msgstr "" 245msgstr ""
246 246
247#: src/arm/gnunet-service-arm.c:430 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176 247#: src/arm/gnunet-service-arm.c:430 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176
248#: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:480 248#: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:505
249#: src/util/service.c:682 249#: src/util/service.c:682
250#, c-format 250#, c-format
251msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 251msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
252msgstr "" 252msgstr ""
253 253
254#: src/arm/gnunet-service-arm.c:434 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180 254#: src/arm/gnunet-service-arm.c:434 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180
255#: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:485 255#: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:510
256#: src/util/service.c:687 256#: src/util/service.c:687
257#, fuzzy, c-format 257#, fuzzy, c-format
258msgid "Using `%s' instead\n" 258msgid "Using `%s' instead\n"
@@ -273,7 +273,7 @@ msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
273msgstr "" 273msgstr ""
274 274
275#: src/arm/gnunet-service-arm.c:513 275#: src/arm/gnunet-service-arm.c:513
276#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2621 276#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2684
277#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259 277#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259
278#: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:782 278#: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:782
279#, fuzzy, c-format 279#, fuzzy, c-format
@@ -281,7 +281,7 @@ msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
281msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 281msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
282 282
283#: src/arm/gnunet-service-arm.c:532 283#: src/arm/gnunet-service-arm.c:532
284#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2639 284#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2702
285#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278 285#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278
286#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:802 286#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:802
287#, fuzzy, c-format 287#, fuzzy, c-format
@@ -376,13 +376,11 @@ msgid ""
376"%llu\n" 376"%llu\n"
377msgstr "" 377msgstr ""
378 378
379#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294 379#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939
380#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939
381msgid "solver to use" 380msgid "solver to use"
382msgstr "" 381msgstr ""
383 382
384#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 383#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945
385#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945
386#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950 384#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950
387msgid "experiment to use" 385msgid "experiment to use"
388msgstr "" 386msgstr ""
@@ -678,58 +676,58 @@ msgstr "hjälptext för -t"
678msgid "Invalid peer ID `%s'\n" 676msgid "Invalid peer ID `%s'\n"
679msgstr "Ogiltiga argument: " 677msgstr "Ogiltiga argument: "
680 678
681#: src/cadet/gnunet-cadet.c:702 679#: src/cadet/gnunet-cadet.c:703
682#, fuzzy, c-format 680#, fuzzy, c-format
683msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" 681msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n"
684msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" 682msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
685 683
686#: src/cadet/gnunet-cadet.c:775 684#: src/cadet/gnunet-cadet.c:776
687msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n" 685msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n"
688msgstr "" 686msgstr ""
689 687
690#: src/cadet/gnunet-cadet.c:866 688#: src/cadet/gnunet-cadet.c:867
691#, fuzzy, c-format 689#, fuzzy, c-format
692msgid "Invalid target `%s'\n" 690msgid "Invalid target `%s'\n"
693msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 691msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
694 692
695#: src/cadet/gnunet-cadet.c:903 693#: src/cadet/gnunet-cadet.c:904
696#, fuzzy 694#, fuzzy
697msgid "No action requested\n" 695msgid "No action requested\n"
698msgstr "Samling stoppad.\n" 696msgstr "Samling stoppad.\n"
699 697
700#: src/cadet/gnunet-cadet.c:928 698#: src/cadet/gnunet-cadet.c:929
701#, fuzzy 699#, fuzzy
702msgid "Provide information about a particular connection" 700msgid "Provide information about a particular connection"
703msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 701msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
704 702
705#: src/cadet/gnunet-cadet.c:933 703#: src/cadet/gnunet-cadet.c:934
706msgid "Activate echo mode" 704msgid "Activate echo mode"
707msgstr "" 705msgstr ""
708 706
709#: src/cadet/gnunet-cadet.c:938 707#: src/cadet/gnunet-cadet.c:939
710msgid "Dump debug information to STDERR" 708msgid "Dump debug information to STDERR"
711msgstr "" 709msgstr ""
712 710
713#: src/cadet/gnunet-cadet.c:944 711#: src/cadet/gnunet-cadet.c:945
714msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient" 712msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient"
715msgstr "" 713msgstr ""
716 714
717#: src/cadet/gnunet-cadet.c:951 715#: src/cadet/gnunet-cadet.c:952
718#, fuzzy 716#, fuzzy
719msgid "Provide information about a patricular peer" 717msgid "Provide information about a patricular peer"
720msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 718msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
721 719
722#: src/cadet/gnunet-cadet.c:957 720#: src/cadet/gnunet-cadet.c:958
723#, fuzzy 721#, fuzzy
724msgid "Provide information about all peers" 722msgid "Provide information about all peers"
725msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 723msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
726 724
727#: src/cadet/gnunet-cadet.c:963 725#: src/cadet/gnunet-cadet.c:964
728#, fuzzy 726#, fuzzy
729msgid "Provide information about a particular tunnel" 727msgid "Provide information about a particular tunnel"
730msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 728msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
731 729
732#: src/cadet/gnunet-cadet.c:969 730#: src/cadet/gnunet-cadet.c:970
733#, fuzzy 731#, fuzzy
734msgid "Provide information about all tunnels" 732msgid "Provide information about all tunnels"
735msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 733msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
@@ -1059,7 +1057,7 @@ msgid ""
1059msgstr "" 1057msgstr ""
1060 1058
1061#: src/conversation/gnunet_gst.c:622 1059#: src/conversation/gnunet_gst.c:622
1062#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:356 1060#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:361
1063#, c-format 1061#, c-format
1064msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" 1062msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
1065msgstr "" 1063msgstr ""
@@ -1069,63 +1067,63 @@ msgstr ""
1069msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" 1067msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
1070msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" 1068msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
1071 1069
1072#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:607 1070#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:612
1073msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n" 1071msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n"
1074msgstr "" 1072msgstr ""
1075 1073
1076#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:632 1074#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:637
1077#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:545 1075#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:545
1078#, fuzzy 1076#, fuzzy
1079msgid "Connection established.\n" 1077msgid "Connection established.\n"
1080msgstr "Samling stoppad.\n" 1078msgstr "Samling stoppad.\n"
1081 1079
1082#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:637 1080#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:642
1083#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:550 1081#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:550
1084#, fuzzy, c-format 1082#, fuzzy, c-format
1085msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" 1083msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
1086msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" 1084msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
1087 1085
1088#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:651 1086#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:656
1089#, c-format 1087#, c-format
1090msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" 1088msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
1091msgstr "" 1089msgstr ""
1092 1090
1093#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:664 1091#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:669
1094#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576 1092#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576
1095#, fuzzy, c-format 1093#, fuzzy, c-format
1096msgid "Connection failure: %s\n" 1094msgid "Connection failure: %s\n"
1097msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n" 1095msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n"
1098 1096
1099#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:685 1097#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:690
1100#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:599 1098#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:599
1101msgid "Wrong Spec\n" 1099msgid "Wrong Spec\n"
1102msgstr "" 1100msgstr ""
1103 1101
1104#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:691 1102#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:696
1105#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:605 1103#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:605
1106#, fuzzy 1104#, fuzzy
1107msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" 1105msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1108msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 1106msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
1109 1107
1110#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:705 1108#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:710
1111#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:620 1109#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:620
1112#, fuzzy 1110#, fuzzy
1113msgid "pa_context_new() failed.\n" 1111msgid "pa_context_new() failed.\n"
1114msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 1112msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
1115 1113
1116#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:712 1114#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:717
1117#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:626 1115#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:626
1118#, fuzzy, c-format 1116#, fuzzy, c-format
1119msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" 1117msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
1120msgstr "# av anslutna parter" 1118msgstr "# av anslutna parter"
1121 1119
1122#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:718 1120#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:723
1123#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:632 1121#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:632
1124#, fuzzy 1122#, fuzzy
1125msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" 1123msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1126msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 1124msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
1127 1125
1128#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:790 1126#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:795
1129#, c-format 1127#, c-format
1130msgid "Read error from STDIN: %s\n" 1128msgid "Read error from STDIN: %s\n"
1131msgstr "" 1129msgstr ""
@@ -1191,7 +1189,12 @@ msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
1191msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n" 1189msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n"
1192msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 1190msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
1193 1191
1194#: src/conversation/microphone.c:119 1192#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1276
1193#, fuzzy, c-format
1194msgid "Could not open line, port %s already in use!\n"
1195msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
1196
1197#: src/conversation/microphone.c:121
1195#, fuzzy 1198#, fuzzy
1196msgid "Could not start record audio helper\n" 1199msgid "Could not start record audio helper\n"
1197msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" 1200msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
@@ -1282,27 +1285,27 @@ msgstr ""
1282msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)" 1285msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)"
1283msgstr "" 1286msgstr ""
1284 1287
1285#: src/core/gnunet-service-core.c:440 1288#: src/core/gnunet-service-core.c:443
1286#, fuzzy, c-format 1289#, fuzzy, c-format
1287msgid "# bytes of messages of type %u received" 1290msgid "# bytes of messages of type %u received"
1288msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1291msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1289 1292
1290#: src/core/gnunet-service-core.c:538 1293#: src/core/gnunet-service-core.c:541
1291#, fuzzy 1294#, fuzzy
1292msgid "# messages discarded (session disconnected)" 1295msgid "# messages discarded (session disconnected)"
1293msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 1296msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
1294 1297
1295#: src/core/gnunet-service-core.c:876 1298#: src/core/gnunet-service-core.c:879
1296#, fuzzy, c-format 1299#, fuzzy, c-format
1297msgid "# messages of type %u discarded (client busy)" 1300msgid "# messages of type %u discarded (client busy)"
1298msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1301msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1299 1302
1300#: src/core/gnunet-service-core.c:985 1303#: src/core/gnunet-service-core.c:988
1301#, fuzzy 1304#, fuzzy
1302msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 1305msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
1303msgstr "GNUnet-konfiguration" 1306msgstr "GNUnet-konfiguration"
1304 1307
1305#: src/core/gnunet-service-core.c:1006 1308#: src/core/gnunet-service-core.c:1009
1306#, fuzzy, c-format 1309#, fuzzy, c-format
1307msgid "Core service of `%s' ready.\n" 1310msgid "Core service of `%s' ready.\n"
1308msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" 1311msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
@@ -1315,146 +1318,146 @@ msgstr "# byte krypterade"
1315msgid "# bytes decrypted" 1318msgid "# bytes decrypted"
1316msgstr "# byte dekrypterade" 1319msgstr "# byte dekrypterade"
1317 1320
1318#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:725 1321#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:728
1319#, fuzzy 1322#, fuzzy
1320msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" 1323msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
1321msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 1324msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
1322 1325
1323#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:775 1326#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:778
1324msgid "# key exchanges initiated" 1327msgid "# key exchanges initiated"
1325msgstr "" 1328msgstr ""
1326 1329
1327#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:837 1330#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:840
1328msgid "# key exchanges stopped" 1331msgid "# key exchanges stopped"
1329msgstr "" 1332msgstr ""
1330 1333
1331#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:871 1334#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:874
1332#, fuzzy 1335#, fuzzy
1333msgid "# PING messages transmitted" 1336msgid "# PING messages transmitted"
1334msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1337msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1335 1338
1336#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:938 1339#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:941
1337msgid "# old ephemeral keys ignored" 1340msgid "# old ephemeral keys ignored"
1338msgstr "" 1341msgstr ""
1339 1342
1340#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:945 1343#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:948
1341#, fuzzy 1344#, fuzzy
1342msgid "# ephemeral keys received" 1345msgid "# ephemeral keys received"
1343msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1346msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1344 1347
1345#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:984 1348#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:987
1346#, c-format 1349#, c-format
1347msgid "" 1350msgid ""
1348"Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not " 1351"Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not "
1349"match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" 1352"match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
1350msgstr "" 1353msgstr ""
1351 1354
1352#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:995 1355#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:998
1353#, fuzzy 1356#, fuzzy
1354msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received" 1357msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received"
1355msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1358msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1356 1359
1357#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1091 1360#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1094
1358#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1119 1361#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1128
1359#, fuzzy 1362#, fuzzy
1360msgid "# PING messages received" 1363msgid "# PING messages received"
1361msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1364msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1362 1365
1363#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1100 1366#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1103
1364#, fuzzy 1367#, fuzzy
1365msgid "# PING messages dropped (out of order)" 1368msgid "# PING messages dropped (out of order)"
1366msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 1369msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
1367 1370
1368#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1158 1371#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1161
1369#, fuzzy 1372#, fuzzy
1370msgid "# PONG messages created" 1373msgid "# PONG messages created"
1371msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1374msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1372 1375
1373#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1184 1376#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1187
1374#, fuzzy 1377#, fuzzy
1375msgid "# sessions terminated by timeout" 1378msgid "# sessions terminated by timeout"
1376msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 1379msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
1377 1380
1378#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1197 1381#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1200
1379#, fuzzy 1382#, fuzzy
1380msgid "# keepalive messages sent" 1383msgid "# keepalive messages sent"
1381msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade" 1384msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade"
1382 1385
1383#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1261 1386#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1264
1384#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1442 1387#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1461
1385#, fuzzy 1388#, fuzzy
1386msgid "# PONG messages received" 1389msgid "# PONG messages received"
1387msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1390msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1388 1391
1389#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1268 1392#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1271
1390#, fuzzy 1393#, fuzzy
1391msgid "# PONG messages dropped (connection down)" 1394msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
1392msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1395msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1393 1396
1394#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1273 1397#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1276
1395#, fuzzy 1398#, fuzzy
1396msgid "# PONG messages dropped (out of order)" 1399msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
1397msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 1400msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
1398 1401
1399#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1308 1402#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1311
1400#, fuzzy 1403#, fuzzy
1401msgid "# PONG messages decrypted" 1404msgid "# PONG messages decrypted"
1402msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1405msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1403 1406
1404#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1346 1407#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1349
1405#, fuzzy 1408#, fuzzy
1406msgid "# session keys confirmed via PONG" 1409msgid "# session keys confirmed via PONG"
1407msgstr "# sessionnycklar vägrade" 1410msgstr "# sessionnycklar vägrade"
1408 1411
1409#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1357 1412#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1360
1410#, fuzzy 1413#, fuzzy
1411msgid "# timeouts prevented via PONG" 1414msgid "# timeouts prevented via PONG"
1412msgstr "# byte mottogs via TCP" 1415msgstr "# byte mottogs via TCP"
1413 1416
1414#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1364 1417#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1367
1415#, fuzzy 1418#, fuzzy
1416msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 1419msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
1417msgstr "# sessionnycklar vägrade" 1420msgstr "# sessionnycklar vägrade"
1418 1421
1419#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1518 1422#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1521
1420#, fuzzy 1423#, fuzzy
1421msgid "# DATA message dropped (out of order)" 1424msgid "# DATA message dropped (out of order)"
1422msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 1425msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
1423 1426
1424#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1526 1427#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1529
1425#, c-format 1428#, c-format
1426msgid "" 1429msgid ""
1427"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" 1430"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
1428msgstr "" 1431msgstr ""
1429 1432
1430#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1529 1433#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1532
1431#, fuzzy 1434#, fuzzy
1432msgid "# sessions terminated by key expiration" 1435msgid "# sessions terminated by key expiration"
1433msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 1436msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
1434 1437
1435#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1590 1438#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1593
1436#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1616 1439#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1619
1437#, fuzzy 1440#, fuzzy
1438msgid "# bytes dropped (duplicates)" 1441msgid "# bytes dropped (duplicates)"
1439msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 1442msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
1440 1443
1441#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1603 1444#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1606
1442#, fuzzy 1445#, fuzzy
1443msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 1446msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
1444msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 1447msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
1445 1448
1446#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1645 1449#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1648
1447#, fuzzy 1450#, fuzzy
1448msgid "# bytes dropped (ancient message)" 1451msgid "# bytes dropped (ancient message)"
1449msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 1452msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
1450 1453
1451#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1653 1454#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1656
1452#, fuzzy 1455#, fuzzy
1453msgid "# bytes of payload decrypted" 1456msgid "# bytes of payload decrypted"
1454msgstr "# byte dekrypterade" 1457msgstr "# byte dekrypterade"
1455 1458
1456#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:266 1459#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:260
1457#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:356 1460#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:350
1458#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:733 1461#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:733
1459#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:795 1462#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:795
1460#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1520 1463#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1520
@@ -1466,16 +1469,16 @@ msgstr "# byte dekrypterade"
1466msgid "# peers connected" 1469msgid "# peers connected"
1467msgstr "# av anslutna parter" 1470msgstr "# av anslutna parter"
1468 1471
1469#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:302 1472#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:296
1470msgid "# type map refreshes sent" 1473msgid "# type map refreshes sent"
1471msgstr "" 1474msgstr ""
1472 1475
1473#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:422 1476#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:416
1474#, fuzzy 1477#, fuzzy
1475msgid "# outdated typemap confirmations received" 1478msgid "# outdated typemap confirmations received"
1476msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" 1479msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
1477 1480
1478#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:439 1481#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:433
1479#, fuzzy 1482#, fuzzy
1480msgid "# valid typemap confirmations received" 1483msgid "# valid typemap confirmations received"
1481msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" 1484msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
@@ -1491,7 +1494,7 @@ msgid "# updates to my type map"
1491msgstr "" 1494msgstr ""
1492 1495
1493#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294 1496#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294
1494#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:775 1497#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757
1495#, fuzzy 1498#, fuzzy
1496msgid "# bytes stored" 1499msgid "# bytes stored"
1497msgstr "# byte krypterade" 1500msgstr "# byte krypterade"
@@ -1536,13 +1539,11 @@ msgstr ""
1536 1539
1537#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:113 1540#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:113
1538#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:122 1541#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:122
1539#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:980 1542#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:892
1540#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58 1543#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58
1541#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 src/my/my.c:80 src/my/my.c:92 1544#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 src/my/my.c:80 src/my/my.c:92
1542#: src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49 1545#: src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49
1543#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:53
1544#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:53 1546#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:53
1545#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:53
1546#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53 1547#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53
1547#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52 1548#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52
1548#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:62 1549#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:62
@@ -1551,14 +1552,14 @@ msgstr ""
1551#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56 1552#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56
1552#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:52 1553#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:52
1553#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 1554#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39
1554#: src/include/gnunet_common.h:720 src/include/gnunet_common.h:729 1555#: src/include/gnunet_common.h:735 src/include/gnunet_common.h:744
1555#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 1556#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35
1556#, c-format 1557#, c-format
1557msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1558msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1558msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 1559msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
1559 1560
1560#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:817 1561#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:817
1561#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:475 1562#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:456
1562#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:296 1563#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:296
1563#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:355 1564#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:355
1564msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 1565msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
@@ -1583,7 +1584,7 @@ msgstr ""
1583msgid "# queue entries created" 1584msgid "# queue entries created"
1584msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1585msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1585 1586
1586#: src/datastore/datastore_api.c:740 1587#: src/datastore/datastore_api.c:760
1587#, fuzzy 1588#, fuzzy
1588msgid "# status messages received" 1589msgid "# status messages received"
1589msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1590msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
@@ -1593,56 +1594,108 @@ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1593msgid "# Results received" 1594msgid "# Results received"
1594msgstr "# byte mottogs via TCP" 1595msgstr "# byte mottogs via TCP"
1595 1596
1596#: src/datastore/datastore_api.c:941 1597#: src/datastore/datastore_api.c:920
1597#, fuzzy 1598#, fuzzy
1598msgid "# datastore connections (re)created" 1599msgid "# datastore connections (re)created"
1599msgstr "Nätverksanslutning" 1600msgstr "Nätverksanslutning"
1600 1601
1601#: src/datastore/datastore_api.c:1055 1602#: src/datastore/datastore_api.c:1034
1602msgid "# PUT requests executed" 1603msgid "# PUT requests executed"
1603msgstr "" 1604msgstr ""
1604 1605
1605#: src/datastore/datastore_api.c:1116 1606#: src/datastore/datastore_api.c:1095
1606msgid "# RESERVE requests executed" 1607msgid "# RESERVE requests executed"
1607msgstr "" 1608msgstr ""
1608 1609
1609#: src/datastore/datastore_api.c:1181 1610#: src/datastore/datastore_api.c:1160
1610msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" 1611msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
1611msgstr "" 1612msgstr ""
1612 1613
1613#: src/datastore/datastore_api.c:1259 1614#: src/datastore/datastore_api.c:1238
1614msgid "# REMOVE requests executed" 1615msgid "# REMOVE requests executed"
1615msgstr "" 1616msgstr ""
1616 1617
1617#: src/datastore/datastore_api.c:1319 1618#: src/datastore/datastore_api.c:1298
1618msgid "# GET REPLICATION requests executed" 1619msgid "# GET REPLICATION requests executed"
1619msgstr "" 1620msgstr ""
1620 1621
1621#: src/datastore/datastore_api.c:1381 1622#: src/datastore/datastore_api.c:1360
1622msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" 1623msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
1623msgstr "" 1624msgstr ""
1624 1625
1625#: src/datastore/datastore_api.c:1462 1626#: src/datastore/datastore_api.c:1441
1626msgid "# GET requests executed" 1627msgid "# GET requests executed"
1627msgstr "" 1628msgstr ""
1628 1629
1629#: src/datastore/gnunet-datastore.c:113 1630#: src/datastore/gnunet-datastore.c:189
1631#, c-format
1632msgid "Dumped %<PRIu64> records\n"
1633msgstr ""
1634
1635#: src/datastore/gnunet-datastore.c:217 src/datastore/gnunet-datastore.c:229
1636#, c-format
1637msgid "Short write to file: %zd bytes expecting %zd\n"
1638msgstr ""
1639
1640#: src/datastore/gnunet-datastore.c:261
1641#, fuzzy
1642msgid "Error queueing datastore GET operation\n"
1643msgstr "Fel vid skapandet av användare"
1644
1645#: src/datastore/gnunet-datastore.c:287 src/datastore/gnunet-datastore.c:412
1646#, fuzzy, c-format
1647msgid "Unable to open dump file: %s\n"
1648msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
1649
1650#: src/datastore/gnunet-datastore.c:326
1630#, fuzzy, c-format 1651#, fuzzy, c-format
1631msgid "Failed to store item: %s, aborting\n" 1652msgid "Failed to store item: %s, aborting\n"
1632msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 1653msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
1633 1654
1634#: src/datastore/gnunet-datastore.c:209 1655#: src/datastore/gnunet-datastore.c:340
1635#, c-format 1656#, c-format
1636msgid "Cannot use the same configuration for source and destination\n" 1657msgid "Inserted %<PRIu64> records\n"
1637msgstr "" 1658msgstr ""
1638 1659
1639#: src/datastore/gnunet-datastore.c:256 1660#: src/datastore/gnunet-datastore.c:349 src/datastore/gnunet-datastore.c:363
1640msgid "" 1661#, c-format
1641"specifies the configuration to use to access an alternative datastore; will " 1662msgid "Short read from file: %zd bytes expecting %zd\n"
1642"merge that datastore into our current datastore" 1663msgstr ""
1664
1665#: src/datastore/gnunet-datastore.c:389
1666#, fuzzy
1667msgid "Error queueing datastore PUT operation\n"
1668msgstr "Fel vid skapandet av användare"
1669
1670#: src/datastore/gnunet-datastore.c:432
1671msgid "Input file is not of a supported format\n"
1672msgstr ""
1673
1674#: src/datastore/gnunet-datastore.c:458
1675#, fuzzy
1676msgid "Failed connecting to the datastore.\n"
1677msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
1678
1679#: src/datastore/gnunet-datastore.c:470
1680#, c-format
1681msgid "Please choose at least one operation: %s, %s\n"
1682msgstr ""
1683
1684#: src/datastore/gnunet-datastore.c:493
1685#, fuzzy
1686msgid "Dump all records from the datastore"
1687msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
1688
1689#: src/datastore/gnunet-datastore.c:497
1690#, fuzzy
1691msgid "Insert records into the datastore"
1692msgstr "# byte krypterade"
1693
1694#: src/datastore/gnunet-datastore.c:502
1695msgid "File to dump or insert"
1643msgstr "" 1696msgstr ""
1644 1697
1645#: src/datastore/gnunet-datastore.c:265 1698#: src/datastore/gnunet-datastore.c:511
1646#, fuzzy 1699#, fuzzy
1647msgid "Manipulate GNUnet datastore" 1700msgid "Manipulate GNUnet datastore"
1648msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" 1701msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
@@ -1686,8 +1739,8 @@ msgstr ""
1686 1739
1687#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:634 1740#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:634
1688#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:689 1741#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:689
1689#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:977 1742#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:837
1690#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1633 1743#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1469
1691msgid "# reserved" 1744msgid "# reserved"
1692msgstr "" 1745msgstr ""
1693 1746
@@ -1695,147 +1748,148 @@ msgstr ""
1695msgid "Could not find matching reservation" 1748msgid "Could not find matching reservation"
1696msgstr "" 1749msgstr ""
1697 1750
1698#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:792 1751#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:773
1699#, c-format 1752#, c-format
1700msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" 1753msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n"
1701msgstr "" 1754msgstr ""
1702 1755
1703#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1026 1756#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:876
1704#, fuzzy 1757#, fuzzy
1705msgid "# GET requests received" 1758msgid "# GET requests received"
1706msgstr "# byte mottogs via TCP" 1759msgstr "# byte mottogs via TCP"
1707 1760
1708#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1058 1761#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:907
1709#, fuzzy 1762#, fuzzy
1710msgid "# GET KEY requests received" 1763msgid "# GET KEY requests received"
1711msgstr "# byte mottogs via TCP" 1764msgstr "# byte mottogs via TCP"
1712 1765
1713#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1071 1766#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:920
1714msgid "# requests filtered by bloomfilter" 1767msgid "# requests filtered by bloomfilter"
1715msgstr "" 1768msgstr ""
1716 1769
1717#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1108 1770#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:956
1718msgid "# GET REPLICATION requests received" 1771msgid "# GET REPLICATION requests received"
1719msgstr "" 1772msgstr ""
1720 1773
1721#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1141 1774#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:989
1722msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" 1775msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received"
1723msgstr "" 1776msgstr ""
1724 1777
1725#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1190 1778#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1036
1726#, fuzzy 1779#, fuzzy
1727msgid "Content not found" 1780msgid "Content not found"
1728msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" 1781msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
1729 1782
1730#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1199 1783#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1043
1731msgid "# bytes removed (explicit request)" 1784msgid "# bytes removed (explicit request)"
1732msgstr "" 1785msgstr ""
1733 1786
1734#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1246 1787#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1088
1735#, fuzzy 1788#, fuzzy
1736msgid "# REMOVE requests received" 1789msgid "# REMOVE requests received"
1737msgstr "# byte mottogs via TCP" 1790msgstr "# byte mottogs via TCP"
1738 1791
1739#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1301 1792#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1137
1740#, c-format 1793#, c-format
1741msgid "" 1794msgid ""
1742"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" 1795"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n"
1743msgstr "" 1796msgstr ""
1744 1797
1745#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1307 1798#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1143
1746#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1482 1799#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1318
1747#, c-format 1800#, c-format
1748msgid "New payload: %lld\n" 1801msgid "New payload: %lld\n"
1749msgstr "" 1802msgstr ""
1750 1803
1751#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1361 1804#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1197
1752#, c-format 1805#, c-format
1753msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" 1806msgid "Loading `%s' datastore plugin\n"
1754msgstr "" 1807msgstr ""
1755 1808
1756#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1373 1809#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1209
1757#, fuzzy, c-format 1810#, fuzzy, c-format
1758msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" 1811msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n"
1759msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 1812msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
1760 1813
1761#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1433 1814#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1269
1762msgid "Bloomfilter construction complete.\n" 1815msgid "Bloomfilter construction complete.\n"
1763msgstr "" 1816msgstr ""
1764 1817
1765#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1489 1818#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1325
1766msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" 1819msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n"
1767msgstr "" 1820msgstr ""
1768 1821
1769#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1500 1822#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1336
1770msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" 1823msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n"
1771msgstr "" 1824msgstr ""
1772 1825
1773#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1670 1826#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1506
1774#, fuzzy, c-format 1827#, fuzzy, c-format
1775msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" 1828msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'"
1776msgstr "# byte krypterade" 1829msgstr "# byte krypterade"
1777 1830
1778#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1686 1831#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1522
1779msgid "# quota" 1832msgid "# quota"
1780msgstr "" 1833msgstr ""
1781 1834
1782#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1691 1835#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1527
1783msgid "# cache size" 1836msgid "# cache size"
1784msgstr "" 1837msgstr ""
1785 1838
1786#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1707 1839#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1543
1787#, c-format 1840#, c-format
1788msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" 1841msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
1789msgstr "" 1842msgstr ""
1790 1843
1791#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1725 1844#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1561
1792#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1741 1845#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1577
1793#, fuzzy, c-format 1846#, fuzzy, c-format
1794msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" 1847msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n"
1795msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 1848msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
1796 1849
1797#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1773 1850#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1609
1798#, fuzzy 1851#, fuzzy
1799msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" 1852msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
1800msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 1853msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
1801 1854
1802#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:769 1855#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:893
1803msgid "Heap database running\n" 1856msgid "Heap database running\n"
1804msgstr "" 1857msgstr ""
1805 1858
1806#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:377 1859#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:371
1807#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:590 1860#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:423
1861#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1075
1862msgid "MySQL statement run failure"
1863msgstr ""
1864
1865#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:410
1866#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:626
1808#, fuzzy 1867#, fuzzy
1809msgid "Data too large" 1868msgid "Data too large"
1810msgstr "antal iterationer" 1869msgstr "antal iterationer"
1811 1870
1812#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:393 1871#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:848
1813msgid "MySQL statement run failure"
1814msgstr ""
1815
1816#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:936
1817#, fuzzy, c-format 1872#, fuzzy, c-format
1818msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1873msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1819msgstr "\"%s\" till \"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 1874msgstr "\"%s\" till \"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
1820 1875
1821#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1208 1876#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1180
1822#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:1936 1877#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:1936
1823msgid "Mysql database running\n" 1878msgid "Mysql database running\n"
1824msgstr "" 1879msgstr ""
1825 1880
1826#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:345 1881#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:274
1882#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:891
1827msgid "Postgress exec failure" 1883msgid "Postgress exec failure"
1828msgstr "" 1884msgstr ""
1829 1885
1830#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:866 1886#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:852
1831#, fuzzy 1887#, fuzzy
1832msgid "Failed to drop table from database.\n" 1888msgid "Failed to drop table from database.\n"
1833msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" 1889msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
1834 1890
1835#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:903 1891#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:950
1836#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:398 1892#: src/psycstore/plugin_psycstore_postgres.c:1506
1837#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:571
1838#: src/psycstore/plugin_psycstore_postgres.c:1721
1839msgid "Postgres database running\n" 1893msgid "Postgres database running\n"
1840msgstr "" 1894msgstr ""
1841 1895
@@ -1847,7 +1901,7 @@ msgstr ""
1847msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" 1901msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s"
1848msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 1902msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
1849 1903
1850#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:281 1904#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:271
1851#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:194 1905#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:194
1852#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:222 1906#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:222
1853#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535 1907#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535
@@ -1856,24 +1910,28 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
1856msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 1910msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
1857msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" 1911msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
1858 1912
1859#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1234 1913#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:577
1914msgid "sqlite bind failure"
1915msgstr ""
1916
1917#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1259
1860msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" 1918msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
1861msgstr "" 1919msgstr ""
1862 1920
1863#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1268 1921#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1293
1864#, c-format 1922#, c-format
1865msgid "" 1923msgid ""
1866"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " 1924"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
1867"bytes)\n" 1925"bytes)\n"
1868msgstr "" 1926msgstr ""
1869 1927
1870#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1312 1928#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1337
1871#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:603 1929#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:603
1872#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:802 1930#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:802
1873msgid "Sqlite database running\n" 1931msgid "Sqlite database running\n"
1874msgstr "" 1932msgstr ""
1875 1933
1876#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:259 1934#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:253
1877msgid "Template database running\n" 1935msgid "Template database running\n"
1878msgstr "" 1936msgstr ""
1879 1937
@@ -1935,8 +1993,7 @@ msgstr ""
1935msgid "Prints all packets that go through the DHT." 1993msgid "Prints all packets that go through the DHT."
1936msgstr "" 1994msgstr ""
1937 1995
1938#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1161 1996#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1161 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253
1939#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255
1940#, fuzzy, c-format 1997#, fuzzy, c-format
1941msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" 1998msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
1942msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" 1999msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n"
@@ -1953,7 +2010,7 @@ msgid ""
1953msgstr "" 2010msgstr ""
1954 2011
1955#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1200 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:853 2012#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1200 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:853
1956#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:305 2013#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:304
1957msgid "name of the file with the login information for the testbed" 2014msgid "name of the file with the login information for the testbed"
1958msgstr "" 2015msgstr ""
1959 2016
@@ -2591,7 +2648,7 @@ msgstr ""
2591msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" 2648msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
2592msgstr "" 2649msgstr ""
2593 2650
2594#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3969 2651#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3970
2595msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 2652msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
2596msgstr "" 2653msgstr ""
2597 2654
@@ -2803,7 +2860,7 @@ msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
2803msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n" 2860msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n"
2804msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 2861msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
2805 2862
2806#: src/fs/fs_misc.c:126 2863#: src/fs/fs_misc.c:128
2807#, fuzzy, c-format 2864#, fuzzy, c-format
2808msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n" 2865msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n"
2809msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n" 2866msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n"
@@ -4031,7 +4088,7 @@ msgstr ""
4031msgid "Failed to connect to identity service\n" 4088msgid "Failed to connect to identity service\n"
4032msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 4089msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
4033 4090
4034#: src/gns/gnunet-gns-import.c:489 4091#: src/gns/gnunet-gns-import.c:452
4035msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." 4092msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
4036msgstr "" 4093msgstr ""
4037 4094
@@ -4050,109 +4107,109 @@ msgstr ""
4050msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 4107msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
4051msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 4108msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
4052 4109
4053#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:878 4110#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:887
4054#, fuzzy, c-format 4111#, fuzzy, c-format
4055msgid "Unsupported CURL SSL backend %d\n" 4112msgid "Unsupported CURL SSL backend %d\n"
4056msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 4113msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
4057 4114
4058#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:901 4115#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:910
4059#, fuzzy, c-format 4116#, fuzzy, c-format
4060msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" 4117msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n"
4061msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 4118msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
4062 4119
4063#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:924 4120#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:933
4064#, fuzzy, c-format 4121#, fuzzy, c-format
4065msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" 4122msgid "Failed to initialize DANE: %s\n"
4066msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" 4123msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
4067 4124
4068#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:937 4125#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:946
4069#, fuzzy, c-format 4126#, fuzzy, c-format
4070msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" 4127msgid "Failed to parse DANE record: %s\n"
4071msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 4128msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
4072 4129
4073#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:952 4130#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:961
4074#, fuzzy, c-format 4131#, fuzzy, c-format
4075msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" 4132msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n"
4076msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 4133msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
4077 4134
4078#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:962 4135#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:971
4079#, c-format 4136#, c-format
4080msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" 4137msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n"
4081msgstr "" 4138msgstr ""
4082 4139
4083#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:986 4140#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:995
4084#, c-format 4141#, c-format
4085msgid "SSL certificate subject name (%s) does not match `%s'\n" 4142msgid "SSL certificate subject name (%s) does not match `%s'\n"
4086msgstr "" 4143msgstr ""
4087 4144
4088#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1095 4145#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1104
4089#, c-format 4146#, c-format
4090msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" 4147msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"
4091msgstr "" 4148msgstr ""
4092 4149
4093#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1699 4150#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1709
4094#, fuzzy, c-format 4151#, fuzzy, c-format
4095msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" 4152msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
4096msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 4153msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
4097 4154
4098#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2162 4155#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2172
4099#, fuzzy, c-format 4156#, fuzzy, c-format
4100msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" 4157msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
4101msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" 4158msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:"
4102 4159
4103#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2192 4160#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2202
4104#, fuzzy, c-format 4161#, fuzzy, c-format
4105msgid "Unable to import certificate %s\n" 4162msgid "Unable to import certificate %s\n"
4106msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 4163msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
4107 4164
4108#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2365 4165#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2375
4109#, fuzzy, c-format 4166#, fuzzy, c-format
4110msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 4167msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
4111msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 4168msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
4112 4169
4113#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2384 src/rest/gnunet-rest-server.c:533 4170#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2394 src/rest/gnunet-rest-server.c:533
4114#, fuzzy 4171#, fuzzy
4115msgid "Failed to pass client to MHD\n" 4172msgid "Failed to pass client to MHD\n"
4116msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 4173msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
4117 4174
4118#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2704 4175#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2716
4119#, fuzzy, c-format 4176#, fuzzy, c-format
4120msgid "Unsupported socks version %d\n" 4177msgid "Unsupported socks version %d\n"
4121msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 4178msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
4122 4179
4123#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2733 4180#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2745
4124#, fuzzy, c-format 4181#, fuzzy, c-format
4125msgid "Unsupported socks command %d\n" 4182msgid "Unsupported socks command %d\n"
4126msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 4183msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
4127 4184
4128#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2751 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2780 4185#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2763 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2792
4129msgid "SSL connection to plain IPv4 address requested\n" 4186msgid "SSL connection to plain IPv4 address requested\n"
4130msgstr "" 4187msgstr ""
4131 4188
4132#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2830 4189#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2842
4133#, fuzzy, c-format 4190#, fuzzy, c-format
4134msgid "Unsupported socks address type %d\n" 4191msgid "Unsupported socks address type %d\n"
4135msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 4192msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
4136 4193
4137#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3165 src/gns/gnunet-service-gns.c:403 4194#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3177 src/gns/gnunet-service-gns.c:403
4138#, c-format 4195#, c-format
4139msgid "No ego configured for `%s`\n" 4196msgid "No ego configured for `%s`\n"
4140msgstr "" 4197msgstr ""
4141 4198
4142#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3226 4199#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3238
4143#, fuzzy, c-format 4200#, fuzzy, c-format
4144msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n" 4201msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n"
4145msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4202msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4146 4203
4147#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3269 4204#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3281
4148msgid "listen on specified port (default: 7777)" 4205msgid "listen on specified port (default: 7777)"
4149msgstr "" 4206msgstr ""
4150 4207
4151#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3275 4208#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3287
4152msgid "pem file to use as CA" 4209msgid "pem file to use as CA"
4153msgstr "" 4210msgstr ""
4154 4211
4155#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3300 4212#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3312
4156msgid "GNUnet GNS proxy" 4213msgid "GNUnet GNS proxy"
4157msgstr "" 4214msgstr ""
4158 4215
@@ -4162,7 +4219,7 @@ msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
4162msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 4219msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
4163 4220
4164#: src/gns/gnunet-service-gns.c:461 4221#: src/gns/gnunet-service-gns.c:461
4165#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:741 4222#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:742
4166#, fuzzy 4223#, fuzzy
4167msgid "Could not connect to DHT!\n" 4224msgid "Could not connect to DHT!\n"
4168msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 4225msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
@@ -4364,37 +4421,37 @@ msgstr "Fel vid skapandet av användare"
4364msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n" 4421msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n"
4365msgstr "" 4422msgstr ""
4366 4423
4367#: src/hello/hello.c:1103 4424#: src/hello/hello.c:1110
4368#, fuzzy 4425#, fuzzy
4369msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" 4426msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n"
4370msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" 4427msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
4371 4428
4372#: src/hello/hello.c:1112 4429#: src/hello/hello.c:1119
4373#, fuzzy 4430#, fuzzy
4374msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" 4431msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n"
4375msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" 4432msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
4376 4433
4377#: src/hello/hello.c:1122 4434#: src/hello/hello.c:1129
4378#, fuzzy 4435#, fuzzy
4379msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" 4436msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n"
4380msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4437msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4381 4438
4382#: src/hello/hello.c:1133 4439#: src/hello/hello.c:1140
4383#, fuzzy 4440#, fuzzy
4384msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" 4441msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n"
4385msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 4442msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
4386 4443
4387#: src/hello/hello.c:1151 4444#: src/hello/hello.c:1158
4388#, c-format 4445#, c-format
4389msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" 4446msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n"
4390msgstr "" 4447msgstr ""
4391 4448
4392#: src/hello/hello.c:1159 4449#: src/hello/hello.c:1166
4393#, c-format 4450#, c-format
4394msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" 4451msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n"
4395msgstr "" 4452msgstr ""
4396 4453
4397#: src/hello/hello.c:1174 4454#: src/hello/hello.c:1181
4398#, fuzzy, c-format 4455#, fuzzy, c-format
4399msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" 4456msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
4400msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 4457msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
@@ -4644,7 +4701,7 @@ msgid "# hostlist advertisements send"
4644msgstr "" 4701msgstr ""
4645 4702
4646#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:679 4703#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:679
4647#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2803 4704#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2815
4648#, fuzzy 4705#, fuzzy
4649msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4706msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
4650msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" 4707msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
@@ -4904,12 +4961,6 @@ msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
4904msgid "flat plugin running\n" 4961msgid "flat plugin running\n"
4905msgstr "" 4962msgstr ""
4906 4963
4907#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:90
4908#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:97
4909#, fuzzy
4910msgid "Failed to create indices\n"
4911msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
4912
4913#: src/namestore/gnunet-namestore.c:301 4964#: src/namestore/gnunet-namestore.c:301
4914#, fuzzy, c-format 4965#, fuzzy, c-format
4915msgid "Adding record failed: %s\n" 4966msgid "Adding record failed: %s\n"
@@ -5014,8 +5065,7 @@ msgstr ""
5014msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 5065msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
5015msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 5066msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
5016 5067
5017#: src/namestore/gnunet-namestore.c:979 5068#: src/namestore/gnunet-namestore.c:979 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775
5018#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775
5019#, fuzzy, c-format 5069#, fuzzy, c-format
5020msgid "Invalid URI `%s'\n" 5070msgid "Invalid URI `%s'\n"
5021msgstr "Ogiltiga argument: " 5071msgstr "Ogiltiga argument: "
@@ -5156,7 +5206,7 @@ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
5156msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" 5206msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5157msgstr "" 5207msgstr ""
5158 5208
5159#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:612 5209#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:615
5160#, fuzzy, c-format 5210#, fuzzy, c-format
5161msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 5211msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
5162msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5212msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
@@ -5492,7 +5542,7 @@ msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5492msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" 5542msgstr "Kan inte tillgå tjänsten"
5493 5543
5494#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534 5544#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534
5495#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:838 src/util/gnunet-scrypt.c:276 5545#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:840 src/util/gnunet-scrypt.c:276
5496msgid "Value is too large.\n" 5546msgid "Value is too large.\n"
5497msgstr "" 5547msgstr ""
5498 5548
@@ -5532,17 +5582,17 @@ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5532msgid "Still no peers found in `%s'!\n" 5582msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5533msgstr "" 5583msgstr ""
5534 5584
5535#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1076 5585#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1080
5536#, fuzzy, c-format 5586#, fuzzy, c-format
5537msgid "Cleaning up directory `%s'\n" 5587msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5538msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5588msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5539 5589
5540#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1405 5590#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1409
5541#, c-format 5591#, c-format
5542msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" 5592msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5543msgstr "" 5593msgstr ""
5544 5594
5545#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1418 5595#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1422
5546msgid "Skipping import of included HELLOs\n" 5596msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5547msgstr "" 5597msgstr ""
5548 5598
@@ -5690,15 +5740,10 @@ msgstr "Fel vid skapandet av användare"
5690msgid "Unable to create indices: %s.\n" 5740msgid "Unable to create indices: %s.\n"
5691msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 5741msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
5692 5742
5693#: src/postgres/postgres.c:67 5743#: src/pq/pq_prepare.c:80
5694#, fuzzy, c-format
5695msgid "`%s:%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
5696msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
5697
5698#: src/postgres/postgres.c:192
5699#, fuzzy, c-format 5744#, fuzzy, c-format
5700msgid "Unable to connect to Postgres database '%s': %s\n" 5745msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n"
5701msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 5746msgstr "\"%s\" till \"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
5702 5747
5703#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:249 5748#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:249
5704#, fuzzy 5749#, fuzzy
@@ -5878,61 +5923,61 @@ msgstr "GNUnet-konfiguration"
5878msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." 5923msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet."
5879msgstr "" 5924msgstr ""
5880 5925
5881#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1314 5926#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1386
5882#, fuzzy 5927#, fuzzy
5883msgid "No configuration file given. Exiting\n" 5928msgid "No configuration file given. Exiting\n"
5884msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN" 5929msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN"
5885 5930
5886#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1355 5931#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1427
5887#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:630 5932#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:630
5888#, c-format 5933#, c-format
5889msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" 5934msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
5890msgstr "" 5935msgstr ""
5891 5936
5892#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1361 5937#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1433
5893#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:638 5938#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:638
5894#, c-format 5939#, c-format
5895msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" 5940msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
5896msgstr "" 5941msgstr ""
5897 5942
5898#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1368 5943#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1440
5899#, fuzzy, c-format 5944#, fuzzy, c-format
5900msgid "No files found in `%s'\n" 5945msgid "No files found in `%s'\n"
5901msgstr "%d filer hittades i katalog.\n" 5946msgstr "%d filer hittades i katalog.\n"
5902 5947
5903#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1377 5948#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1449
5904msgid "No search strings file given. Exiting.\n" 5949msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
5905msgstr "" 5950msgstr ""
5906 5951
5907#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1397 5952#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1469
5908#, fuzzy 5953#, fuzzy
5909msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" 5954msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
5910msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n" 5955msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n"
5911 5956
5912#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1485 5957#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1557
5913#, fuzzy 5958#, fuzzy
5914msgid "name of the file for writing statistics" 5959msgid "name of the file for writing statistics"
5915msgstr "Visa värde av alternativet" 5960msgstr "Visa värde av alternativet"
5916 5961
5917#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1491 5962#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1563
5918msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" 5963msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment"
5919msgstr "" 5964msgstr ""
5920 5965
5921#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1497 5966#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1569
5922msgid "directory with policy files" 5967msgid "directory with policy files"
5923msgstr "" 5968msgstr ""
5924 5969
5925#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1504 5970#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1576
5926#, fuzzy 5971#, fuzzy
5927msgid "name of file with input strings" 5972msgid "name of file with input strings"
5928msgstr "Visa värde av alternativet" 5973msgstr "Visa värde av alternativet"
5929 5974
5930#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1510 5975#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1582
5931#, fuzzy 5976#, fuzzy
5932msgid "name of file with hosts' names" 5977msgid "name of file with hosts' names"
5933msgstr "Visa värde av alternativet" 5978msgstr "Visa värde av alternativet"
5934 5979
5935#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1523 5980#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1595
5936msgid "Profiler for regex" 5981msgid "Profiler for regex"
5937msgstr "" 5982msgstr ""
5938 5983
@@ -6097,12 +6142,12 @@ msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
6097msgid "# revocation set unions completed" 6142msgid "# revocation set unions completed"
6098msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" 6143msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
6099 6144
6100#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:524 6145#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:525
6101#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:771 6146#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:773
6102msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" 6147msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
6103msgstr "" 6148msgstr ""
6104 6149
6105#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:862 6150#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:864
6106#, fuzzy 6151#, fuzzy
6107msgid "Could not open revocation database file!" 6152msgid "Could not open revocation database file!"
6108msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 6153msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
@@ -6166,9 +6211,9 @@ msgstr ""
6166msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 6211msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
6167msgstr "" 6212msgstr ""
6168 6213
6169#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1407 6214#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1401
6170#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345 6215#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345
6171#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1180 6216#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1172
6172#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063 6217#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063
6173#, fuzzy 6218#, fuzzy
6174msgid "Connect to CADET failed\n" 6219msgid "Connect to CADET failed\n"
@@ -6194,7 +6239,7 @@ msgstr ""
6194msgid "also profile decryption" 6239msgid "also profile decryption"
6195msgstr "" 6240msgstr ""
6196 6241
6197#: src/set/gnunet-service-set.c:1948 6242#: src/set/gnunet-service-set.c:1989
6198#, fuzzy 6243#, fuzzy
6199msgid "Could not connect to CADET service\n" 6244msgid "Could not connect to CADET service\n"
6200msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 6245msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
@@ -6254,116 +6299,116 @@ msgstr ""
6254msgid "say good-bye and leave somebody else's place" 6299msgid "say good-bye and leave somebody else's place"
6255msgstr "" 6300msgstr ""
6256 6301
6257#: src/social/gnunet-social.c:1227 src/social/gnunet-social.c:1232 6302#: src/social/gnunet-social.c:1227
6258msgid "create a place" 6303msgid "create a place"
6259msgstr "" 6304msgstr ""
6260 6305
6261#: src/social/gnunet-social.c:1237 6306#: src/social/gnunet-social.c:1232
6262msgid "destroy a place we were hosting" 6307msgid "destroy a place we were hosting"
6263msgstr "" 6308msgstr ""
6264 6309
6265#: src/social/gnunet-social.c:1242 6310#: src/social/gnunet-social.c:1237
6266msgid "enter somebody else's place" 6311msgid "enter somebody else's place"
6267msgstr "" 6312msgstr ""
6268 6313
6269#: src/social/gnunet-social.c:1248 6314#: src/social/gnunet-social.c:1243
6270msgid "find state matching name prefix" 6315msgid "find state matching name prefix"
6271msgstr "" 6316msgstr ""
6272 6317
6273#: src/social/gnunet-social.c:1253 6318#: src/social/gnunet-social.c:1248
6274msgid "replay history of messages up to the given --limit" 6319msgid "replay history of messages up to the given --limit"
6275msgstr "" 6320msgstr ""
6276 6321
6277#: src/social/gnunet-social.c:1258 6322#: src/social/gnunet-social.c:1253
6278msgid "reconnect to a previously created place" 6323msgid "reconnect to a previously created place"
6279msgstr "" 6324msgstr ""
6280 6325
6281#: src/social/gnunet-social.c:1263 6326#: src/social/gnunet-social.c:1258
6282msgid "publish something to a place we are hosting" 6327msgid "publish something to a place we are hosting"
6283msgstr "" 6328msgstr ""
6284 6329
6285#: src/social/gnunet-social.c:1268 6330#: src/social/gnunet-social.c:1263
6286msgid "reconnect to a previously entered place" 6331msgid "reconnect to a previously entered place"
6287msgstr "" 6332msgstr ""
6288 6333
6289#: src/social/gnunet-social.c:1273 6334#: src/social/gnunet-social.c:1268
6290msgid "search for state matching exact name" 6335msgid "search for state matching exact name"
6291msgstr "" 6336msgstr ""
6292 6337
6293#: src/social/gnunet-social.c:1278 6338#: src/social/gnunet-social.c:1273
6294msgid "submit something to somebody's place" 6339msgid "submit something to somebody's place"
6295msgstr "" 6340msgstr ""
6296 6341
6297#: src/social/gnunet-social.c:1283 6342#: src/social/gnunet-social.c:1278
6298msgid "list of egos and subscribed places" 6343msgid "list of egos and subscribed places"
6299msgstr "" 6344msgstr ""
6300 6345
6301#: src/social/gnunet-social.c:1288 6346#: src/social/gnunet-social.c:1283
6302msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until" 6347msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until"
6303msgstr "" 6348msgstr ""
6304 6349
6305#: src/social/gnunet-social.c:1297 6350#: src/social/gnunet-social.c:1292
6306msgid "application ID to use when connecting" 6351msgid "application ID to use when connecting"
6307msgstr "" 6352msgstr ""
6308 6353
6309#: src/social/gnunet-social.c:1303 6354#: src/social/gnunet-social.c:1298
6310msgid "message body or state value" 6355msgid "message body or state value"
6311msgstr "" 6356msgstr ""
6312 6357
6313#: src/social/gnunet-social.c:1309 6358#: src/social/gnunet-social.c:1304
6314#, fuzzy 6359#, fuzzy
6315msgid "name or public key of ego" 6360msgid "name or public key of ego"
6316msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 6361msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
6317 6362
6318#: src/social/gnunet-social.c:1314 6363#: src/social/gnunet-social.c:1309
6319#, fuzzy 6364#, fuzzy
6320msgid "wait for incoming messages" 6365msgid "wait for incoming messages"
6321msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 6366msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
6322 6367
6323#: src/social/gnunet-social.c:1320 6368#: src/social/gnunet-social.c:1315
6324#, fuzzy 6369#, fuzzy
6325msgid "GNS name" 6370msgid "GNS name"
6326msgstr "Visa _namn" 6371msgstr "Visa _namn"
6327 6372
6328#: src/social/gnunet-social.c:1326 6373#: src/social/gnunet-social.c:1321
6329msgid "peer ID for --guest-enter" 6374msgid "peer ID for --guest-enter"
6330msgstr "" 6375msgstr ""
6331 6376
6332#: src/social/gnunet-social.c:1332 6377#: src/social/gnunet-social.c:1327
6333msgid "name (key) to query from state" 6378msgid "name (key) to query from state"
6334msgstr "" 6379msgstr ""
6335 6380
6336#: src/social/gnunet-social.c:1338 6381#: src/social/gnunet-social.c:1333
6337#, fuzzy 6382#, fuzzy
6338msgid "method name" 6383msgid "method name"
6339msgstr "Visa _namn" 6384msgstr "Visa _namn"
6340 6385
6341#: src/social/gnunet-social.c:1344 6386#: src/social/gnunet-social.c:1339
6342#, fuzzy 6387#, fuzzy
6343msgid "number of messages to replay from history" 6388msgid "number of messages to replay from history"
6344msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" 6389msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
6345 6390
6346#: src/social/gnunet-social.c:1350 6391#: src/social/gnunet-social.c:1345
6347msgid "key address of place" 6392msgid "key address of place"
6348msgstr "" 6393msgstr ""
6349 6394
6350#: src/social/gnunet-social.c:1356 6395#: src/social/gnunet-social.c:1351
6351msgid "start message ID for history replay" 6396msgid "start message ID for history replay"
6352msgstr "" 6397msgstr ""
6353 6398
6354#: src/social/gnunet-social.c:1361 6399#: src/social/gnunet-social.c:1356
6355msgid "respond to entry requests by admitting all guests" 6400msgid "respond to entry requests by admitting all guests"
6356msgstr "" 6401msgstr ""
6357 6402
6358#: src/social/gnunet-social.c:1367 6403#: src/social/gnunet-social.c:1362
6359msgid "end message ID for history replay" 6404msgid "end message ID for history replay"
6360msgstr "" 6405msgstr ""
6361 6406
6362#: src/social/gnunet-social.c:1372 6407#: src/social/gnunet-social.c:1367
6363msgid "respond to entry requests by refusing all guests" 6408msgid "respond to entry requests by refusing all guests"
6364msgstr "" 6409msgstr ""
6365 6410
6366#: src/social/gnunet-social.c:1382 6411#: src/social/gnunet-social.c:1377
6367msgid "" 6412msgid ""
6368"gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive " 6413"gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive "
6369"messages, access history and state.\n" 6414"messages, access history and state.\n"
@@ -6388,7 +6433,7 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
6388msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" 6433msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
6389msgstr "Ladda ner filer från GNUnet." 6434msgstr "Ladda ner filer från GNUnet."
6390 6435
6391#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:1084 6436#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:1086
6392#, fuzzy, c-format 6437#, fuzzy, c-format
6393msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" 6438msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
6394msgstr "Ladda ner filer från GNUnet." 6439msgstr "Ladda ner filer från GNUnet."
@@ -6517,7 +6562,7 @@ msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n"
6517msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 6562msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
6518 6563
6519#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:342 6564#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:342
6520#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:284 6565#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:283
6521msgid "create COUNT number of peers" 6566msgid "create COUNT number of peers"
6522msgstr "" 6567msgstr ""
6523 6568
@@ -6555,13 +6600,13 @@ msgid ""
6555"deployments" 6600"deployments"
6556msgstr "" 6601msgstr ""
6557 6602
6558#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:231 src/testing/list-keys.c:46 6603#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:233 src/testing/list-keys.c:46
6559#: src/testing/testing.c:288 src/util/gnunet-ecc.c:298 6604#: src/testing/testing.c:288 src/util/gnunet-ecc.c:306
6560#, c-format 6605#, c-format
6561msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" 6606msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
6562msgstr "" 6607msgstr ""
6563 6608
6564#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:469 6609#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:471
6565msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments" 6610msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments"
6566msgstr "" 6611msgstr ""
6567 6612
@@ -6636,11 +6681,11 @@ msgstr "Väntar på att motparter ska ansluta (%u iterationer kvar)...\n"
6636msgid "Spawning process `%s'\n" 6681msgid "Spawning process `%s'\n"
6637msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 6682msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
6638 6683
6639#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:290 6684#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:289
6640msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" 6685msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
6641msgstr "" 6686msgstr ""
6642 6687
6643#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:295 6688#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:294
6644msgid "" 6689msgid ""
6645"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler " 6690"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler "
6646"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination " 6691"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination "
@@ -6951,46 +6996,46 @@ msgstr ""
6951msgid "# messages dropped due to slow client" 6996msgid "# messages dropped due to slow client"
6952msgstr "" 6997msgstr ""
6953 6998
6954#: src/transport/gnunet-service-transport.c:809 6999#: src/transport/gnunet-service-transport.c:818
6955msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" 7000msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
6956msgstr "" 7001msgstr ""
6957 7002
6958#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1539 7003#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1551
6959#, fuzzy 7004#, fuzzy
6960msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" 7005msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer"
6961msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 7006msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
6962 7007
6963#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1699 7008#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1711
6964#, fuzzy 7009#, fuzzy
6965msgid "# bytes total received" 7010msgid "# bytes total received"
6966msgstr "# byte krypterade" 7011msgstr "# byte krypterade"
6967 7012
6968#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1796 7013#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1808
6969#, fuzzy 7014#, fuzzy
6970msgid "# bytes payload received" 7015msgid "# bytes payload received"
6971msgstr "# byte dekrypterade" 7016msgstr "# byte dekrypterade"
6972 7017
6973#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2113 7018#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2125
6974#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2585 7019#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2597
6975msgid "# disconnects due to blacklist" 7020msgid "# disconnects due to blacklist"
6976msgstr "" 7021msgstr ""
6977 7022
6978#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2589 7023#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2601
6979#, fuzzy, c-format 7024#, fuzzy, c-format
6980msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" 7025msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n"
6981msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 7026msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
6982 7027
6983#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2697 7028#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2709
6984#, fuzzy, c-format 7029#, fuzzy, c-format
6985msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" 7030msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n"
6986msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" 7031msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
6987 7032
6988#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2706 7033#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2718
6989#, c-format 7034#, c-format
6990msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" 7035msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
6991msgstr "" 7036msgstr ""
6992 7037
6993#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2771 7038#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2783
6994#, fuzzy 7039#, fuzzy
6995msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 7040msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
6996msgstr "GNUnet-konfiguration" 7041msgstr "GNUnet-konfiguration"
@@ -7143,74 +7188,74 @@ msgstr "# PING-meddelanden skapade"
7143msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" 7188msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n"
7144msgstr "" 7189msgstr ""
7145 7190
7146#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2620 7191#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2623
7147msgid "# Attempts to switch addresses" 7192msgid "# Attempts to switch addresses"
7148msgstr "" 7193msgstr ""
7149 7194
7150#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3102 7195#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3105
7151#, fuzzy 7196#, fuzzy
7152msgid "# SYN_ACK messages received" 7197msgid "# SYN_ACK messages received"
7153msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7198msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7154 7199
7155#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3110 7200#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3113
7156#, fuzzy 7201#, fuzzy
7157msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" 7202msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)"
7158msgstr "skicka ANTAL meddelanden" 7203msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
7159 7204
7160#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3128 7205#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3131
7161#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3152 7206#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3155
7162#, fuzzy 7207#, fuzzy
7163msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" 7208msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)"
7164msgstr "skicka ANTAL meddelanden" 7209msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
7165 7210
7166#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3164 7211#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3167
7167#, fuzzy 7212#, fuzzy
7168msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" 7213msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)"
7169msgstr "skicka ANTAL meddelanden" 7214msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
7170 7215
7171#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3189 7216#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3192
7172msgid "# Successful attempts to switch addresses" 7217msgid "# Successful attempts to switch addresses"
7173msgstr "" 7218msgstr ""
7174 7219
7175#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3202 7220#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3205
7176#, fuzzy 7221#, fuzzy
7177msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" 7222msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)"
7178msgstr "skicka ANTAL meddelanden" 7223msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
7179 7224
7180#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3374 7225#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3377
7181#, fuzzy 7226#, fuzzy
7182msgid "# ACK messages received" 7227msgid "# ACK messages received"
7183msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7228msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7184 7229
7185#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3410 7230#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3413
7186#, fuzzy 7231#, fuzzy
7187msgid "# unexpected ACK messages" 7232msgid "# unexpected ACK messages"
7188msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade" 7233msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade"
7189 7234
7190#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3498 7235#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3501
7191#, fuzzy 7236#, fuzzy
7192msgid "# quota messages ignored (malformed)" 7237msgid "# quota messages ignored (malformed)"
7193msgstr "# byte mottogs via TCP" 7238msgstr "# byte mottogs via TCP"
7194 7239
7195#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3505 7240#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3508
7196#, fuzzy 7241#, fuzzy
7197msgid "# QUOTA messages received" 7242msgid "# QUOTA messages received"
7198msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7243msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7199 7244
7200#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3545 7245#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3548
7201msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" 7246msgid "# disconnect messages ignored (malformed)"
7202msgstr "" 7247msgstr ""
7203 7248
7204#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3552 7249#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3555
7205#, fuzzy 7250#, fuzzy
7206msgid "# DISCONNECT messages received" 7251msgid "# DISCONNECT messages received"
7207msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7252msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7208 7253
7209#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3563 7254#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3566
7210msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 7255msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
7211msgstr "" 7256msgstr ""
7212 7257
7213#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3697 7258#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3700
7214#, fuzzy 7259#, fuzzy
7215msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 7260msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
7216msgstr "# av anslutna parter" 7261msgstr "# av anslutna parter"
@@ -7245,8 +7290,8 @@ msgstr ""
7245 7290
7246#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:491 7291#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:491
7247#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:677 7292#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:677
7248#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:988 7293#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:997
7249#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1590 7294#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1609
7250msgid "# validations running" 7295msgid "# validations running"
7251msgstr "" 7296msgstr ""
7252 7297
@@ -7271,58 +7316,58 @@ msgstr ""
7271msgid "# address revalidations started" 7316msgid "# address revalidations started"
7272msgstr "" 7317msgstr ""
7273 7318
7274#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1114 7319#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1123
7275#, fuzzy 7320#, fuzzy
7276msgid "# PING message for different peer received" 7321msgid "# PING message for different peer received"
7277msgstr "# PING-meddelanden skapade" 7322msgstr "# PING-meddelanden skapade"
7278 7323
7279#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1165 7324#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1174
7280#, c-format 7325#, c-format
7281msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" 7326msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n"
7282msgstr "" 7327msgstr ""
7283 7328
7284#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1178 7329#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1187
7285msgid "# failed address checks during validation" 7330msgid "# failed address checks during validation"
7286msgstr "" 7331msgstr ""
7287 7332
7288#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1181 7333#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1190
7289#, c-format 7334#, c-format
7290msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" 7335msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n"
7291msgstr "" 7336msgstr ""
7292 7337
7293#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1189 7338#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1198
7294msgid "# successful address checks during validation" 7339msgid "# successful address checks during validation"
7295msgstr "" 7340msgstr ""
7296 7341
7297#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1202 7342#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1211
7298#, c-format 7343#, c-format
7299msgid "" 7344msgid ""
7300"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm " 7345"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm "
7301"having this address.\n" 7346"having this address.\n"
7302msgstr "" 7347msgstr ""
7303 7348
7304#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1257 7349#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1266
7305#, fuzzy, c-format 7350#, fuzzy, c-format
7306msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" 7351msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n"
7307msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 7352msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
7308 7353
7309#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1308 7354#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1317
7310msgid "# PONGs unicast via reliable transport" 7355msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
7311msgstr "" 7356msgstr ""
7312 7357
7313#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1317 7358#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1326
7314msgid "# PONGs multicast to all available addresses" 7359msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
7315msgstr "" 7360msgstr ""
7316 7361
7317#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1480 7362#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1499
7318msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" 7363msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
7319msgstr "" 7364msgstr ""
7320 7365
7321#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1498 7366#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1517
7322msgid "# PONGs dropped, signature expired" 7367msgid "# PONGs dropped, signature expired"
7323msgstr "" 7368msgstr ""
7324 7369
7325#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1553 7370#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1572
7326msgid "# validations succeeded" 7371msgid "# validations succeeded"
7327msgstr "" 7372msgstr ""
7328 7373
@@ -7514,8 +7559,8 @@ msgid "message size to use"
7514msgstr "meddelandestorlek" 7559msgstr "meddelandestorlek"
7515 7560
7516#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474 7561#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474
7517#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2249 7562#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312
7518#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3463 7563#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3526
7519#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3890 7564#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3890
7520#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3897 7565#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3897
7521msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" 7566msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
@@ -7527,13 +7572,13 @@ msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
7527msgstr "" 7572msgstr ""
7528 7573
7529#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2164 7574#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2164
7530#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3178 7575#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3241
7531#, fuzzy, c-format 7576#, fuzzy, c-format
7532msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 7577msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
7533msgstr "Testar transport(er) %s\n" 7578msgstr "Testar transport(er) %s\n"
7534 7579
7535#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2181 7580#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2181
7536#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3248 7581#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3311
7537#, fuzzy, c-format 7582#, fuzzy, c-format
7538msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 7583msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
7539msgstr "" 7584msgstr ""
@@ -7544,108 +7589,108 @@ msgstr ""
7544msgid "Maximum number of requests is %u\n" 7589msgid "Maximum number of requests is %u\n"
7545msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" 7590msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n"
7546 7591
7547#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1727 7592#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1756
7548#, c-format 7593#, c-format
7549msgid "" 7594msgid ""
7550"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " 7595"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data "
7551"size %u\n" 7596"size %u\n"
7552msgstr "" 7597msgstr ""
7553 7598
7554#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1967 7599#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2028
7555#, c-format 7600#, c-format
7556msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" 7601msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n"
7557msgstr "" 7602msgstr ""
7558 7603
7559#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1975 7604#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2036
7560#, c-format 7605#, c-format
7561msgid "" 7606msgid ""
7562"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" 7607"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
7563msgstr "" 7608msgstr ""
7564 7609
7565#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2125 7610#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2186
7566msgid "" 7611msgid ""
7567"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" 7612"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
7568"certificate-creation' could not be started!\n" 7613"certificate-creation' could not be started!\n"
7569msgstr "" 7614msgstr ""
7570 7615
7571#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2148 7616#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2209
7572#, c-format 7617#, c-format
7573msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" 7618msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n"
7574msgstr "" 7619msgstr ""
7575 7620
7576#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2275 7621#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2338
7577msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" 7622msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n"
7578msgstr "" 7623msgstr ""
7579 7624
7580#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2587 7625#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2650
7581#, fuzzy 7626#, fuzzy
7582msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" 7627msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
7583msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" 7628msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
7584 7629
7585#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2752 7630#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2815
7586#, c-format 7631#, c-format
7587msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" 7632msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
7588msgstr "" 7633msgstr ""
7589 7634
7590#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2838 7635#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2901
7591#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3622 7636#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3622
7592msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 7637msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
7593msgstr "" 7638msgstr ""
7594 7639
7595#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2944 7640#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3007
7596#, c-format 7641#, c-format
7597msgid "IPv4 support is %s\n" 7642msgid "IPv4 support is %s\n"
7598msgstr "" 7643msgstr ""
7599 7644
7600#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2959 7645#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3022
7601#, c-format 7646#, c-format
7602msgid "IPv6 support is %s\n" 7647msgid "IPv6 support is %s\n"
7603msgstr "" 7648msgstr ""
7604 7649
7605#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2965 7650#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3028
7606msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" 7651msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
7607msgstr "" 7652msgstr ""
7608 7653
7609#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2976 7654#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3039
7610#, fuzzy 7655#, fuzzy
7611msgid "Port is required! Fix in configuration\n" 7656msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
7612msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n" 7657msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n"
7613 7658
7614#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2982 7659#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3045
7615#, fuzzy, c-format 7660#, fuzzy, c-format
7616msgid "Using port %u\n" 7661msgid "Using port %u\n"
7617msgstr "Testar transport(er) %s\n" 7662msgstr "Testar transport(er) %s\n"
7618 7663
7619#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3001 7664#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3064
7620#, fuzzy, c-format 7665#, fuzzy, c-format
7621msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7666msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7622msgstr "" 7667msgstr ""
7623"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" 7668"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s"
7624"\".\n" 7669"\".\n"
7625 7670
7626#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3036 7671#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3099
7627#, fuzzy, c-format 7672#, fuzzy, c-format
7628msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7673msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7629msgstr "" 7674msgstr ""
7630"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" 7675"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s"
7631"\".\n" 7676"\".\n"
7632 7677
7633#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3111 7678#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3174
7634#, fuzzy, c-format 7679#, fuzzy, c-format
7635msgid "Using external hostname `%s'\n" 7680msgid "Using external hostname `%s'\n"
7636msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 7681msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
7637 7682
7638#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3132 7683#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3195
7639#, fuzzy, c-format 7684#, fuzzy, c-format
7640msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" 7685msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
7641msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 7686msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
7642 7687
7643#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3149 7688#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3212
7644#, fuzzy, c-format 7689#, fuzzy, c-format
7645msgid "Maximum number of connections is %u\n" 7690msgid "Maximum number of connections is %u\n"
7646msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" 7691msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n"
7647 7692
7648#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3475 7693#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3538
7649#, fuzzy 7694#, fuzzy
7650msgid "Unable to compile URL regex\n" 7695msgid "Unable to compile URL regex\n"
7651msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" 7696msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
@@ -7978,7 +8023,7 @@ msgid ""
7978"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" 8023"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
7979msgstr "" 8024msgstr ""
7980 8025
7981#: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:2337 8026#: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:2346
7982#, fuzzy, c-format 8027#, fuzzy, c-format
7983msgid "Unknown address family %d\n" 8028msgid "Unknown address family %d\n"
7984msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" 8029msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
@@ -8023,51 +8068,51 @@ msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
8023msgid "Service `%s' runs at %s\n" 8068msgid "Service `%s' runs at %s\n"
8024msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" 8069msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
8025 8070
8026#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:1501 8071#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:1500
8027msgid "Service process failed to initialize\n" 8072msgid "Service process failed to initialize\n"
8028msgstr "" 8073msgstr ""
8029 8074
8030#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1505 8075#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1504
8031msgid "Service process could not initialize server function\n" 8076msgid "Service process could not initialize server function\n"
8032msgstr "" 8077msgstr ""
8033 8078
8034#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:1509 8079#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:1508
8035msgid "Service process failed to report status\n" 8080msgid "Service process failed to report status\n"
8036msgstr "" 8081msgstr ""
8037 8082
8038#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1488 8083#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1488
8039#: src/util/service.c:1379 8084#: src/util/service.c:1378
8040#, fuzzy, c-format 8085#, fuzzy, c-format
8041msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 8086msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
8042msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n" 8087msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n"
8043 8088
8044#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1381 8089#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1380
8045msgid "No such user" 8090msgid "No such user"
8046msgstr "" 8091msgstr ""
8047 8092
8048#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1400 8093#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1399
8049#, c-format 8094#, c-format
8050msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" 8095msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
8051msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n" 8096msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n"
8052 8097
8053#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:1728 8098#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:1727
8054msgid "do daemonize (detach from terminal)" 8099msgid "do daemonize (detach from terminal)"
8055msgstr "" 8100msgstr ""
8056 8101
8057#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/program.c:244 8102#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/program.c:255
8058#: src/util/service.c:1791 8103#: src/util/service.c:1790
8059#, fuzzy, c-format 8104#, fuzzy, c-format
8060msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 8105msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
8061msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 8106msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
8062 8107
8063#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/program.c:261 8108#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/program.c:272
8064#: src/util/service.c:1802 8109#: src/util/service.c:1801
8065#, fuzzy 8110#, fuzzy
8066msgid "Malformed configuration, exit ...\n" 8111msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
8067msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 8112msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
8068 8113
8069#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1463 src/util/program.c:256 8114#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1463 src/util/program.c:267
8070#: src/util/service.c:1808 8115#: src/util/service.c:1807
8071#, fuzzy, c-format 8116#, fuzzy, c-format
8072msgid "Could not access configuration file `%s'\n" 8117msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
8073msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 8118msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
@@ -8107,91 +8152,91 @@ msgstr ""
8107msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 8152msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
8108msgstr "" 8153msgstr ""
8109 8154
8110#: src/util/client.c:882 8155#: src/util/client.c:911
8111#, c-format 8156#, c-format
8112msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 8157msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
8113msgstr "" 8158msgstr ""
8114 8159
8115#: src/util/common_logging.c:256 src/util/common_logging.c:1129 8160#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1132
8116msgid "DEBUG" 8161msgid "DEBUG"
8117msgstr "FELSÖKNING" 8162msgstr "FELSÖKNING"
8118 8163
8119#: src/util/common_logging.c:258 src/util/common_logging.c:1127 8164#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1130
8120msgid "INFO" 8165msgid "INFO"
8121msgstr "INFO" 8166msgstr "INFO"
8122 8167
8123#: src/util/common_logging.c:260 src/util/common_logging.c:1125 8168#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1128
8124msgid "MESSAGE" 8169msgid "MESSAGE"
8125msgstr "MEDDELANDE" 8170msgstr "MEDDELANDE"
8126 8171
8127#: src/util/common_logging.c:262 src/util/common_logging.c:1123 8172#: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1126
8128msgid "WARNING" 8173msgid "WARNING"
8129msgstr "VARNING" 8174msgstr "VARNING"
8130 8175
8131#: src/util/common_logging.c:264 src/util/common_logging.c:1121 8176#: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1124
8132msgid "ERROR" 8177msgid "ERROR"
8133msgstr "FEL" 8178msgstr "FEL"
8134 8179
8135#: src/util/common_logging.c:266 src/util/common_logging.c:1131 8180#: src/util/common_logging.c:269 src/util/common_logging.c:1134
8136msgid "NONE" 8181msgid "NONE"
8137msgstr "" 8182msgstr ""
8138 8183
8139#: src/util/common_logging.c:879 8184#: src/util/common_logging.c:882
8140#, c-format 8185#, c-format
8141msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 8186msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
8142msgstr "" 8187msgstr ""
8143 8188
8144#: src/util/common_logging.c:1132 8189#: src/util/common_logging.c:1135
8145msgid "INVALID" 8190msgid "INVALID"
8146msgstr "" 8191msgstr ""
8147 8192
8148#: src/util/common_logging.c:1302 8193#: src/util/common_logging.c:1326
8149msgid "unknown address" 8194msgid "unknown address"
8150msgstr "" 8195msgstr ""
8151 8196
8152#: src/util/common_logging.c:1344 8197#: src/util/common_logging.c:1368
8153msgid "invalid address" 8198msgid "invalid address"
8154msgstr "" 8199msgstr ""
8155 8200
8156#: src/util/common_logging.c:1362 8201#: src/util/common_logging.c:1386
8157#, fuzzy, c-format 8202#, fuzzy, c-format
8158msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 8203msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
8159msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 8204msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
8160 8205
8161#: src/util/common_logging.c:1383 8206#: src/util/common_logging.c:1407
8162#, fuzzy, c-format 8207#, fuzzy, c-format
8163msgid "" 8208msgid ""
8164"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 8209"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
8165msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" hittades inte. Kör \"gnunet-setup -d\"!\n" 8210msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" hittades inte. Kör \"gnunet-setup -d\"!\n"
8166 8211
8167#: src/util/configuration.c:286 8212#: src/util/configuration.c:296
8168#, fuzzy, c-format 8213#, fuzzy, c-format
8169msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" 8214msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n"
8170msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n" 8215msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n"
8171 8216
8172#: src/util/configuration.c:344 8217#: src/util/configuration.c:355
8173#, fuzzy, c-format 8218#, fuzzy, c-format
8174msgid "Error while reading file `%s'\n" 8219msgid "Error while reading file `%s'\n"
8175msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n" 8220msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n"
8176 8221
8177#: src/util/configuration.c:1017 8222#: src/util/configuration.c:1034
8178#, c-format 8223#, c-format
8179msgid "" 8224msgid ""
8180"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " 8225"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
8181"choices\n" 8226"choices\n"
8182msgstr "" 8227msgstr ""
8183 8228
8184#: src/util/configuration.c:1136 8229#: src/util/configuration.c:1153
8185#, c-format 8230#, c-format
8186msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" 8231msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n"
8187msgstr "" 8232msgstr ""
8188 8233
8189#: src/util/configuration.c:1169 8234#: src/util/configuration.c:1186
8190#, fuzzy, c-format 8235#, fuzzy, c-format
8191msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" 8236msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n"
8192msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 8237msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
8193 8238
8194#: src/util/configuration.c:1237 8239#: src/util/configuration.c:1254
8195#, c-format 8240#, c-format
8196msgid "" 8241msgid ""
8197"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " 8242"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined "
@@ -8205,52 +8250,52 @@ msgid ""
8205"%llu)\n" 8250"%llu)\n"
8206msgstr "" 8251msgstr ""
8207 8252
8208#: src/util/crypto_ecc.c:777 8253#: src/util/crypto_ecc.c:810
8209#, fuzzy, c-format 8254#, fuzzy, c-format
8210msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" 8255msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
8211msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 8256msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
8212 8257
8213#: src/util/crypto_ecc.c:827 8258#: src/util/crypto_ecc.c:860
8214#, fuzzy, c-format 8259#, fuzzy, c-format
8215msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" 8260msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n"
8216msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 8261msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
8217 8262
8218#: src/util/crypto_ecc.c:901 8263#: src/util/crypto_ecc.c:934
8219#, fuzzy, c-format 8264#, fuzzy, c-format
8220msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8265msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8221msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 8266msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
8222 8267
8223#: src/util/crypto_ecc.c:958 8268#: src/util/crypto_ecc.c:991
8224#, fuzzy, c-format 8269#, fuzzy, c-format
8225msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8270msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8226msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 8271msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
8227 8272
8228#: src/util/crypto_ecc_setup.c:122 src/util/crypto_ecc_setup.c:160 8273#: src/util/crypto_ecc_setup.c:122 src/util/crypto_ecc_setup.c:161
8229#: src/util/crypto_ecc_setup.c:278 src/util/crypto_ecc_setup.c:316 8274#: src/util/crypto_ecc_setup.c:279 src/util/crypto_ecc_setup.c:317
8230#, fuzzy, c-format 8275#, fuzzy, c-format
8231msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" 8276msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n"
8232msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 8277msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
8233 8278
8234#: src/util/crypto_ecc_setup.c:127 src/util/crypto_ecc_setup.c:283 8279#: src/util/crypto_ecc_setup.c:128 src/util/crypto_ecc_setup.c:284
8235#, fuzzy 8280#, fuzzy
8236msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" 8281msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n"
8237msgstr "Skapar ny värdnyckel (det här kan ta en stund).\n" 8282msgstr "Skapar ny värdnyckel (det här kan ta en stund).\n"
8238 8283
8239#: src/util/crypto_ecc_setup.c:164 src/util/crypto_ecc_setup.c:320 8284#: src/util/crypto_ecc_setup.c:165 src/util/crypto_ecc_setup.c:322
8240msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n" 8285msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n"
8241msgstr "" 8286msgstr ""
8242 8287
8243#: src/util/crypto_ecc_setup.c:194 src/util/crypto_ecc_setup.c:350 8288#: src/util/crypto_ecc_setup.c:195 src/util/crypto_ecc_setup.c:352
8244#, c-format 8289#, c-format
8245msgid "" 8290msgid ""
8246"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n" 8291"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n"
8247msgstr "" 8292msgstr ""
8248 8293
8249#: src/util/crypto_ecc_setup.c:198 src/util/crypto_ecc_setup.c:354 8294#: src/util/crypto_ecc_setup.c:199 src/util/crypto_ecc_setup.c:356
8250msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n" 8295msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n"
8251msgstr "" 8296msgstr ""
8252 8297
8253#: src/util/crypto_ecc_setup.c:413 8298#: src/util/crypto_ecc_setup.c:415
8254#, fuzzy 8299#, fuzzy
8255msgid "Could not load peer's private key\n" 8300msgid "Could not load peer's private key\n"
8256msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 8301msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
@@ -8444,82 +8489,90 @@ msgstr ""
8444msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 8489msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
8445msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" 8490msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
8446 8491
8447#: src/util/gnunet-ecc.c:84 8492#: src/util/gnunet-ecc.c:94
8448#, fuzzy, c-format 8493#, fuzzy, c-format
8449msgid "Failed to open `%s': %s\n" 8494msgid "Failed to open `%s': %s\n"
8450msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 8495msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
8451 8496
8452#: src/util/gnunet-ecc.c:120 8497#: src/util/gnunet-ecc.c:130
8453#, c-format 8498#, c-format
8454msgid "Generating %u keys like %s, please wait" 8499msgid "Generating %u keys like %s, please wait"
8455msgstr "" 8500msgstr ""
8456 8501
8457#: src/util/gnunet-ecc.c:133 8502#: src/util/gnunet-ecc.c:143
8458#, c-format 8503#, c-format
8459msgid "Generating %u keys, please wait" 8504msgid "Generating %u keys, please wait"
8460msgstr "" 8505msgstr ""
8461 8506
8462#: src/util/gnunet-ecc.c:174 8507#: src/util/gnunet-ecc.c:184
8463#, fuzzy, c-format 8508#, fuzzy, c-format
8464msgid "" 8509msgid ""
8465"\n" 8510"\n"
8466"Failed to write to `%s': %s\n" 8511"Failed to write to `%s': %s\n"
8467msgstr "Fel vid %s:%d.\n" 8512msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
8468 8513
8469#: src/util/gnunet-ecc.c:184 8514#: src/util/gnunet-ecc.c:194
8470#, fuzzy, c-format 8515#, fuzzy, c-format
8471msgid "" 8516msgid ""
8472"\n" 8517"\n"
8473"Finished!\n" 8518"Finished!\n"
8474msgstr "Slutför" 8519msgstr "Slutför"
8475 8520
8476#: src/util/gnunet-ecc.c:187 8521#: src/util/gnunet-ecc.c:197
8477#, c-format 8522#, c-format
8478msgid "" 8523msgid ""
8479"\n" 8524"\n"
8480"Error, %u keys not generated\n" 8525"Error, %u keys not generated\n"
8481msgstr "" 8526msgstr ""
8482 8527
8483#: src/util/gnunet-ecc.c:280 8528#: src/util/gnunet-ecc.c:288
8484#, fuzzy, c-format 8529#, fuzzy, c-format
8485msgid "Hostkeys file `%s' not found\n" 8530msgid "Hostkeys file `%s' not found\n"
8486msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n" 8531msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n"
8487 8532
8488#: src/util/gnunet-ecc.c:291 8533#: src/util/gnunet-ecc.c:299
8489#, fuzzy, c-format 8534#, fuzzy, c-format
8490msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n" 8535msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n"
8491msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" 8536msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
8492 8537
8493#: src/util/gnunet-ecc.c:313 8538#: src/util/gnunet-ecc.c:321
8494#, fuzzy, c-format 8539#, fuzzy, c-format
8495msgid "Could not read hostkey file: %s\n" 8540msgid "Could not read hostkey file: %s\n"
8496msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 8541msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
8497 8542
8498#: src/util/gnunet-ecc.c:364 8543#: src/util/gnunet-ecc.c:372
8499msgid "No hostkey file specified on command line\n" 8544msgid "No hostkey file specified on command line\n"
8500msgstr "" 8545msgstr ""
8501 8546
8502#: src/util/gnunet-ecc.c:416 8547#: src/util/gnunet-ecc.c:437
8503msgid "list keys included in a file (for testing)" 8548msgid "list keys included in a file (for testing)"
8504msgstr "" 8549msgstr ""
8505 8550
8506#: src/util/gnunet-ecc.c:421 8551#: src/util/gnunet-ecc.c:442
8507msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" 8552msgid "number of keys to list included in a file (for testing)"
8508msgstr "" 8553msgstr ""
8509 8554
8510#: src/util/gnunet-ecc.c:426 8555#: src/util/gnunet-ecc.c:447
8511msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" 8556msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)"
8512msgstr "" 8557msgstr ""
8513 8558
8514#: src/util/gnunet-ecc.c:430 8559#: src/util/gnunet-ecc.c:451
8515msgid "print the public key in ASCII format" 8560msgid "print the public key in ASCII format"
8516msgstr "" 8561msgstr ""
8517 8562
8518#: src/util/gnunet-ecc.c:434 8563#: src/util/gnunet-ecc.c:455
8564msgid "print the private key in ASCII format"
8565msgstr ""
8566
8567#: src/util/gnunet-ecc.c:459
8568msgid "print the public key in HEX format"
8569msgstr ""
8570
8571#: src/util/gnunet-ecc.c:463
8519msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" 8572msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)"
8520msgstr "" 8573msgstr ""
8521 8574
8522#: src/util/gnunet-ecc.c:449 8575#: src/util/gnunet-ecc.c:479
8523#, fuzzy 8576#, fuzzy
8524msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 8577msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
8525msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" 8578msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
@@ -8613,7 +8666,7 @@ msgstr "Fel vid skapandet av användare"
8613msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" 8666msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
8614msgstr "" 8667msgstr ""
8615 8668
8616#: src/util/network.c:1793 src/util/network.c:1969 8669#: src/util/network.c:1793 src/util/network.c:1977
8617#, c-format 8670#, c-format
8618msgid "" 8671msgid ""
8619"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 8672"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
@@ -8667,7 +8720,7 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
8667msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 8720msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
8668msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n" 8721msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n"
8669 8722
8670#: src/util/resolver_api.c:204 8723#: src/util/resolver_api.c:203
8671#, c-format 8724#, c-format
8672msgid "" 8725msgid ""
8673"Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n" 8726"Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n"
@@ -8682,32 +8735,32 @@ msgstr ""
8682"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" 8735"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s"
8683"\".\n" 8736"\".\n"
8684 8737
8685#: src/util/resolver_api.c:815 8738#: src/util/resolver_api.c:827
8686#, fuzzy, c-format 8739#, fuzzy, c-format
8687msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" 8740msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n"
8688msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 8741msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
8689 8742
8690#: src/util/resolver_api.c:827 8743#: src/util/resolver_api.c:840
8691#, c-format 8744#, c-format
8692msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" 8745msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n"
8693msgstr "" 8746msgstr ""
8694 8747
8695#: src/util/resolver_api.c:1004 8748#: src/util/resolver_api.c:1024
8696msgid "Resolver not configured correctly.\n" 8749msgid "Resolver not configured correctly.\n"
8697msgstr "" 8750msgstr ""
8698 8751
8699#: src/util/resolver_api.c:1086 src/util/resolver_api.c:1107 8752#: src/util/resolver_api.c:1110 src/util/resolver_api.c:1133
8700#: src/util/resolver_api.c:1121 8753#: src/util/resolver_api.c:1147
8701#, fuzzy, c-format 8754#, fuzzy, c-format
8702msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" 8755msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n"
8703msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 8756msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
8704 8757
8705#: src/util/service.c:1306 8758#: src/util/service.c:1305
8706msgid "" 8759msgid ""
8707"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" 8760"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n"
8708msgstr "" 8761msgstr ""
8709 8762
8710#: src/util/service.c:2082 8763#: src/util/service.c:2091
8711#, c-format 8764#, c-format
8712msgid "" 8765msgid ""
8713"Processing code for message of type %u did not call " 8766"Processing code for message of type %u did not call "
@@ -8784,63 +8837,63 @@ msgstr " dagar"
8784msgid "end of time" 8837msgid "end of time"
8785msgstr "" 8838msgstr ""
8786 8839
8787#: src/util/strings.c:1269 8840#: src/util/strings.c:1270
8788msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 8841msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
8789msgstr "" 8842msgstr ""
8790 8843
8791#: src/util/strings.c:1277 8844#: src/util/strings.c:1278
8792msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 8845msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
8793msgstr "" 8846msgstr ""
8794 8847
8795#: src/util/strings.c:1283 8848#: src/util/strings.c:1284
8796msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 8849msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
8797msgstr "" 8850msgstr ""
8798 8851
8799#: src/util/strings.c:1290 8852#: src/util/strings.c:1291
8800msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 8853msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
8801msgstr "" 8854msgstr ""
8802 8855
8803#: src/util/strings.c:1299 8856#: src/util/strings.c:1300
8804#, fuzzy, c-format 8857#, fuzzy, c-format
8805msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 8858msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
8806msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" 8859msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
8807 8860
8808#: src/util/strings.c:1571 src/util/strings.c:1587 8861#: src/util/strings.c:1572 src/util/strings.c:1588
8809msgid "Port not in range\n" 8862msgid "Port not in range\n"
8810msgstr "" 8863msgstr ""
8811 8864
8812#: src/util/strings.c:1596 8865#: src/util/strings.c:1597
8813#, fuzzy, c-format 8866#, fuzzy, c-format
8814msgid "Malformed port policy `%s'\n" 8867msgid "Malformed port policy `%s'\n"
8815msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 8868msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
8816 8869
8817#: src/util/strings.c:1679 src/util/strings.c:1710 src/util/strings.c:1758 8870#: src/util/strings.c:1680 src/util/strings.c:1711 src/util/strings.c:1759
8818#: src/util/strings.c:1779 8871#: src/util/strings.c:1780
8819#, c-format 8872#, c-format
8820msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 8873msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
8821msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" 8874msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
8822 8875
8823#: src/util/strings.c:1736 8876#: src/util/strings.c:1737
8824#, c-format 8877#, c-format
8825msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 8878msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
8826msgstr "Ogiltig nätverksnotation (\"/%d\" är inte giltig i IPv4 CIDR)." 8879msgstr "Ogiltig nätverksnotation (\"/%d\" är inte giltig i IPv4 CIDR)."
8827 8880
8828#: src/util/strings.c:1788 8881#: src/util/strings.c:1789
8829#, fuzzy, c-format 8882#, fuzzy, c-format
8830msgid "Invalid format: `%s'\n" 8883msgid "Invalid format: `%s'\n"
8831msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" 8884msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
8832 8885
8833#: src/util/strings.c:1840 8886#: src/util/strings.c:1841
8834#, c-format 8887#, c-format
8835msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 8888msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
8836msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n" 8889msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n"
8837 8890
8838#: src/util/strings.c:1890 8891#: src/util/strings.c:1891
8839#, fuzzy, c-format 8892#, fuzzy, c-format
8840msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 8893msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
8841msgstr "Fel format \"%s\" för nätmask: %s\n" 8894msgstr "Fel format \"%s\" för nätmask: %s\n"
8842 8895
8843#: src/util/strings.c:1921 8896#: src/util/strings.c:1922
8844#, fuzzy, c-format 8897#, fuzzy, c-format
8845msgid "Wrong format `%s' for network\n" 8898msgid "Wrong format `%s' for network\n"
8846msgstr "Fel format \"%s\" för nätverk: %s\n" 8899msgstr "Fel format \"%s\" för nätverk: %s\n"
@@ -8893,65 +8946,65 @@ msgstr ""
8893msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" 8946msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)"
8894msgstr "" 8947msgstr ""
8895 8948
8896#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2232 8949#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2235
8897#, fuzzy 8950#, fuzzy
8898msgid "# Packets received from TUN interface" 8951msgid "# Packets received from TUN interface"
8899msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 8952msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
8900 8953
8901#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2265 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2301 8954#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2268 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2304
8902#, c-format 8955#, c-format
8903msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" 8956msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n"
8904msgstr "" 8957msgstr ""
8905 8958
8906#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2311 8959#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2314
8907msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" 8960msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n"
8908msgstr "" 8961msgstr ""
8909 8962
8910#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2325 8963#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2328
8911#, c-format 8964#, c-format
8912msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" 8965msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n"
8913msgstr "" 8966msgstr ""
8914 8967
8915#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2364 8968#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2367
8916msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" 8969msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n"
8917msgstr "" 8970msgstr ""
8918 8971
8919#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2419 8972#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2422
8920msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" 8973msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n"
8921msgstr "" 8974msgstr ""
8922 8975
8923#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2461 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2683 8976#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2464 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2686
8924#, fuzzy 8977#, fuzzy
8925msgid "# Active destinations" 8978msgid "# Active destinations"
8926msgstr "Nätverksanslutning" 8979msgstr "Nätverksanslutning"
8927 8980
8928#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2732 8981#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2735
8929msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" 8982msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
8930msgstr "" 8983msgstr ""
8931 8984
8932#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2995 8985#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2998
8933#, fuzzy 8986#, fuzzy
8934msgid "Must specify valid IPv6 address" 8987msgid "Must specify valid IPv6 address"
8935msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 8988msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
8936 8989
8937#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3019 8990#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3022
8938msgid "Must specify valid IPv6 mask" 8991msgid "Must specify valid IPv6 mask"
8939msgstr "" 8992msgstr ""
8940 8993
8941#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3027 8994#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3030
8942msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" 8995msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
8943msgstr "" 8996msgstr ""
8944 8997
8945#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3040 8998#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3043
8946#, fuzzy 8999#, fuzzy
8947msgid "Must specify valid IPv4 address" 9000msgid "Must specify valid IPv4 address"
8948msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 9001msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
8949 9002
8950#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3053 9003#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3056
8951msgid "Must specify valid IPv4 mask" 9004msgid "Must specify valid IPv4 mask"
8952msgstr "" 9005msgstr ""
8953 9006
8954#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3063 9007#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3066
8955msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" 9008msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
8956msgstr "" 9009msgstr ""
8957 9010
@@ -9023,28 +9076,40 @@ msgstr "# byte mottagna via UDP"
9023msgid "Setup tunnels via VPN." 9076msgid "Setup tunnels via VPN."
9024msgstr "" 9077msgstr ""
9025 9078
9026#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:705 9079#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:706
9027#, fuzzy 9080#, fuzzy
9028msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 9081msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
9029msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 9082msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
9030 9083
9031#: src/include/gnunet_common.h:674 src/include/gnunet_common.h:681 9084#: src/include/gnunet_common.h:689 src/include/gnunet_common.h:696
9032#: src/include/gnunet_common.h:691 src/include/gnunet_common.h:699 9085#: src/include/gnunet_common.h:706 src/include/gnunet_common.h:714
9033#, fuzzy, c-format 9086#, fuzzy, c-format
9034msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" 9087msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
9035msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 9088msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
9036 9089
9037#: src/include/gnunet_common.h:711 9090#: src/include/gnunet_common.h:726
9038#, c-format 9091#, c-format
9039msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" 9092msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
9040msgstr "" 9093msgstr ""
9041 9094
9042#: src/include/gnunet_common.h:738 src/include/gnunet_common.h:747 9095#: src/include/gnunet_common.h:753 src/include/gnunet_common.h:762
9043#, c-format 9096#, c-format
9044msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 9097msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
9045msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" 9098msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
9046 9099
9047#, fuzzy 9100#, fuzzy
9101#~ msgid "Failed to create indices\n"
9102#~ msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
9103
9104#, fuzzy
9105#~ msgid "`%s:%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
9106#~ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
9107
9108#, fuzzy
9109#~ msgid "Unable to connect to Postgres database '%s': %s\n"
9110#~ msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
9111
9112#, fuzzy
9048#~ msgid "Misconfiguration (can not connect to the ARM service)" 9113#~ msgid "Misconfiguration (can not connect to the ARM service)"
9049#~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 9114#~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
9050 9115
@@ -9153,10 +9218,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
9153#~ msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" 9218#~ msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
9154 9219
9155#, fuzzy 9220#, fuzzy
9156#~ msgid "# bytes sent to datastore"
9157#~ msgstr "# byte krypterade"
9158
9159#, fuzzy
9160#~ msgid "Failed to receive status response from database." 9221#~ msgid "Failed to receive status response from database."
9161#~ msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" 9222#~ msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
9162 9223
@@ -9446,10 +9507,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
9446#~ msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 9507#~ msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
9447 9508
9448#, fuzzy 9509#, fuzzy
9449#~ msgid "Error reading sensor version\n"
9450#~ msgstr "Fel vid skapandet av användare"
9451
9452#, fuzzy
9453#~ msgid "Error reading sensor category\n" 9510#~ msgid "Error reading sensor category\n"
9454#~ msgstr "Fel vid skapandet av användare" 9511#~ msgstr "Fel vid skapandet av användare"
9455 9512
@@ -10005,10 +10062,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
10005#~ msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 10062#~ msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
10006 10063
10007#, fuzzy 10064#, fuzzy
10008#~ msgid "Failed to remove records from database"
10009#~ msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
10010
10011#, fuzzy
10012#~ msgid "Failed to access database" 10065#~ msgid "Failed to access database"
10013#~ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 10066#~ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
10014 10067