aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
authorFlorian Dold <florian.dold@gmail.com>2013-08-14 10:19:27 +0000
committerFlorian Dold <florian.dold@gmail.com>2013-08-14 10:19:27 +0000
commit510137c2bc053e60451d90678c7ac564e3e2f06b (patch)
tree0a683f1e526dd6ca82b587cca15335b5086cdc6a /po/sv.po
parent9e9e94968d2fc56e1358d5eab36948ec089d718e (diff)
downloadgnunet-510137c2bc053e60451d90678c7ac564e3e2f06b.tar.gz
gnunet-510137c2bc053e60451d90678c7ac564e3e2f06b.zip
-message not needed anymore
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po2548
1 files changed, 1440 insertions, 1108 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 08e2d36f7..704db7b6e 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" 8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2013-05-20 15:09+0200\n" 10"POT-Creation-Date: 2013-08-09 23:01+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n"
12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" 12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" 13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
16"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 18
19#: src/arm/arm_api.c:880 19#: src/arm/arm_api.c:335
20msgid "Client was disconnected from arm service, trying to reconnect.\n" 20msgid "Client was disconnected from arm service, trying to reconnect.\n"
21msgstr "" 21msgstr ""
22 22
@@ -25,227 +25,232 @@ msgid ""
25"Monitoring client was disconnected from arm service, trying to reconnect.\n" 25"Monitoring client was disconnected from arm service, trying to reconnect.\n"
26msgstr "" 26msgstr ""
27 27
28#: src/arm/gnunet-arm.c:159 28#: src/arm/gnunet-arm.c:164
29#, fuzzy, c-format 29#, fuzzy, c-format
30msgid "Failed to remove configuration file %s\n" 30msgid "Failed to remove configuration file %s\n"
31msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 31msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
32 32
33#: src/arm/gnunet-arm.c:165 33#: src/arm/gnunet-arm.c:169
34#, fuzzy, c-format 34#, fuzzy, c-format
35msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" 35msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n"
36msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n" 36msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
37 37
38#: src/arm/gnunet-arm.c:204 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:962 38#: src/arm/gnunet-arm.c:214 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:962
39msgid "Message was sent successfully" 39msgid "Message was sent successfully"
40msgstr "" 40msgstr ""
41 41
42#: src/arm/gnunet-arm.c:206 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:964 42#: src/arm/gnunet-arm.c:216
43#, fuzzy 43#, fuzzy
44msgid "Misconfiguration (can't connect to the ARM service)" 44msgid "Misconfiguration (can not connect to the ARM service)"
45msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 45msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
46 46
47#: src/arm/gnunet-arm.c:208 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:966 47#: src/arm/gnunet-arm.c:218 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:966
48#, fuzzy 48#, fuzzy
49msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" 49msgid "We disconnected from ARM before we could send a request"
50msgstr "# av anslutna parter" 50msgstr "# av anslutna parter"
51 51
52#: src/arm/gnunet-arm.c:210 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:968 52#: src/arm/gnunet-arm.c:220 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:968
53msgid "ARM API is busy" 53msgid "ARM API is busy"
54msgstr "" 54msgstr ""
55 55
56#: src/arm/gnunet-arm.c:212 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:970 56#: src/arm/gnunet-arm.c:222
57msgid "Request doesn't fit into a message" 57msgid "Request does not fit into a message"
58msgstr "" 58msgstr ""
59 59
60#: src/arm/gnunet-arm.c:214 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:972 60#: src/arm/gnunet-arm.c:224 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:972
61#, fuzzy 61#, fuzzy
62msgid "Request timed out" 62msgid "Request timed out"
63msgstr "# sessionsnycklar accepterade" 63msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
64 64
65#: src/arm/gnunet-arm.c:216 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:974 65#: src/arm/gnunet-arm.c:226 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:974
66#, fuzzy 66#, fuzzy
67msgid "Unknown request status" 67msgid "Unknown request status"
68msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" 68msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
69 69
70#: src/arm/gnunet-arm.c:232 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:990 70#: src/arm/gnunet-arm.c:242 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:990
71#, fuzzy, c-format 71#, fuzzy, c-format
72msgid "%s is stopped" 72msgid "%s is stopped"
73msgstr "# byte krypterade" 73msgstr "# byte krypterade"
74 74
75#: src/arm/gnunet-arm.c:234 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:992 75#: src/arm/gnunet-arm.c:244 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:992
76#, fuzzy, c-format 76#, fuzzy, c-format
77msgid "%s is starting" 77msgid "%s is starting"
78msgstr "\"%s\" startar\n" 78msgstr "\"%s\" startar\n"
79 79
80#: src/arm/gnunet-arm.c:236 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:994 80#: src/arm/gnunet-arm.c:246 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:994
81#, c-format 81#, c-format
82msgid "%s is stopping" 82msgid "%s is stopping"
83msgstr "" 83msgstr ""
84 84
85#: src/arm/gnunet-arm.c:238 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:996 85#: src/arm/gnunet-arm.c:248 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:996
86#, fuzzy, c-format 86#, fuzzy, c-format
87msgid "%s is starting already" 87msgid "%s is starting already"
88msgstr "\"%s\" startar\n" 88msgstr "\"%s\" startar\n"
89 89
90#: src/arm/gnunet-arm.c:240 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:998 90#: src/arm/gnunet-arm.c:250 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:998
91#, c-format 91#, c-format
92msgid "%s is stopping already" 92msgid "%s is stopping already"
93msgstr "" 93msgstr ""
94 94
95#: src/arm/gnunet-arm.c:242 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1000 95#: src/arm/gnunet-arm.c:252 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1000
96#, c-format 96#, c-format
97msgid "%s is started already" 97msgid "%s is started already"
98msgstr "" 98msgstr ""
99 99
100#: src/arm/gnunet-arm.c:244 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1002 100#: src/arm/gnunet-arm.c:254 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1002
101#, c-format 101#, c-format
102msgid "%s is stopped already" 102msgid "%s is stopped already"
103msgstr "" 103msgstr ""
104 104
105#: src/arm/gnunet-arm.c:246 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1004 105#: src/arm/gnunet-arm.c:256 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1004
106#, fuzzy, c-format 106#, fuzzy, c-format
107msgid "%s service is not known to ARM" 107msgid "%s service is not known to ARM"
108msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" 108msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
109 109
110#: src/arm/gnunet-arm.c:248 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1006 110#: src/arm/gnunet-arm.c:258 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1006
111#, fuzzy, c-format 111#, fuzzy, c-format
112msgid "%s service failed to start" 112msgid "%s service failed to start"
113msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 113msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
114 114
115#: src/arm/gnunet-arm.c:250 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1008 115#: src/arm/gnunet-arm.c:260
116#, c-format 116#, c-format
117msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down" 117msgid "%s service cannot be started because ARM is shutting down"
118msgstr "" 118msgstr ""
119 119
120#: src/arm/gnunet-arm.c:252 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1010 120#: src/arm/gnunet-arm.c:262 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1010
121#, c-format 121#, c-format
122msgid "%.s Unknown result code." 122msgid "%.s Unknown result code."
123msgstr "" 123msgstr ""
124 124
125#: src/arm/gnunet-arm.c:271 125#: src/arm/gnunet-arm.c:295
126msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" 126msgid "Fatal error initializing ARM API.\n"
127msgstr "" 127msgstr ""
128 128
129#: src/arm/gnunet-arm.c:291 129#: src/arm/gnunet-arm.c:324 src/arm/gnunet-arm.c:333
130#, fuzzy, c-format 130#, fuzzy, c-format
131msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n" 131msgid "Failed to start the ARM service: %s\n"
132msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 132msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
133
134#: src/arm/gnunet-arm.c:307
135#, fuzzy, c-format
136msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n"
137msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
138 133
139#: src/arm/gnunet-arm.c:323 134#: src/arm/gnunet-arm.c:367
140#, fuzzy, c-format 135#, fuzzy, c-format
141msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n" 136msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n"
142msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 137msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
143 138
144#: src/arm/gnunet-arm.c:345 139#: src/arm/gnunet-arm.c:377
145#, fuzzy, c-format 140#, fuzzy, c-format
146msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n" 141msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n"
147msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 142msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
148 143
149#: src/arm/gnunet-arm.c:361 src/arm/gnunet-arm.c:370 144#: src/arm/gnunet-arm.c:418
150#, fuzzy, c-format
151msgid "Failed to start the ARM service: %s\n"
152msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
153
154#: src/arm/gnunet-arm.c:390
155#, fuzzy, c-format 145#, fuzzy, c-format
156msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %%s\n" 146msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %%s\n"
157msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 147msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
158 148
159#: src/arm/gnunet-arm.c:405 149#: src/arm/gnunet-arm.c:427
160#, fuzzy, c-format 150#, fuzzy, c-format
161msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n" 151msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n"
162msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 152msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
163 153
164#: src/arm/gnunet-arm.c:423 154#: src/arm/gnunet-arm.c:463
155#, fuzzy, c-format
156msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n"
157msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
158
159#: src/arm/gnunet-arm.c:474
160#, fuzzy, c-format
161msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n"
162msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
163
164#: src/arm/gnunet-arm.c:510
165#, fuzzy, c-format 165#, fuzzy, c-format
166msgid "Failed to request a list of services: %s\n" 166msgid "Failed to request a list of services: %s\n"
167msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 167msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
168 168
169#: src/arm/gnunet-arm.c:430 169#: src/arm/gnunet-arm.c:517
170#, fuzzy 170#, fuzzy
171msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n" 171msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n"
172msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 172msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
173 173
174#: src/arm/gnunet-arm.c:433 174#: src/arm/gnunet-arm.c:521
175#, fuzzy 175#, fuzzy
176msgid "Running services:\n" 176msgid "Running services:\n"
177msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 177msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
178 178
179#: src/arm/gnunet-arm.c:534 179#: src/arm/gnunet-arm.c:603
180msgid "Began monitoring ARM for service status changes\n" 180#, c-format
181msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n"
181msgstr "" 182msgstr ""
182 183
183#: src/arm/gnunet-arm.c:537 184#: src/arm/gnunet-arm.c:634
184#, c-format 185#, c-format
185msgid "Stopped %s.\n" 186msgid "Stopped %s.\n"
186msgstr "" 187msgstr ""
187 188
188#: src/arm/gnunet-arm.c:540 189#: src/arm/gnunet-arm.c:637
189#, fuzzy, c-format 190#, fuzzy, c-format
190msgid "Starting %s...\n" 191msgid "Starting %s...\n"
191msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 192msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
192 193
193#: src/arm/gnunet-arm.c:543 194#: src/arm/gnunet-arm.c:640
194#, c-format 195#, c-format
195msgid "Stopping %s...\n" 196msgid "Stopping %s...\n"
196msgstr "" 197msgstr ""
197 198
198#: src/arm/gnunet-arm.c:552 199#: src/arm/gnunet-arm.c:651
199#, fuzzy, c-format 200#, fuzzy, c-format
200msgid "Unknown status %u for service %s.\n" 201msgid "Unknown status %u for service %s.\n"
201msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" 202msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
202 203
203#: src/arm/gnunet-arm.c:622 204#: src/arm/gnunet-arm.c:715
204msgid "stop all GNUnet services" 205msgid "stop all GNUnet services"
205msgstr "" 206msgstr ""
206 207
207#: src/arm/gnunet-arm.c:624 208#: src/arm/gnunet-arm.c:717
208msgid "start a particular service" 209msgid "start a particular service"
209msgstr "" 210msgstr ""
210 211
211#: src/arm/gnunet-arm.c:626 212#: src/arm/gnunet-arm.c:719
212msgid "stop a particular service" 213msgid "stop a particular service"
213msgstr "" 214msgstr ""
214 215
215#: src/arm/gnunet-arm.c:628 216#: src/arm/gnunet-arm.c:721
216msgid "start all GNUnet default services" 217msgid "start all GNUnet default services"
217msgstr "" 218msgstr ""
218 219
219#: src/arm/gnunet-arm.c:631 220#: src/arm/gnunet-arm.c:724
220msgid "stop and start all GNUnet default services" 221msgid "stop and start all GNUnet default services"
221msgstr "" 222msgstr ""
222 223
223#: src/arm/gnunet-arm.c:634 224#: src/arm/gnunet-arm.c:727
224msgid "delete config file and directory on exit" 225msgid "delete config file and directory on exit"
225msgstr "" 226msgstr ""
226 227
227#: src/arm/gnunet-arm.c:636 228#: src/arm/gnunet-arm.c:730
229msgid "monitor ARM activities"
230msgstr ""
231
232#: src/arm/gnunet-arm.c:732
228msgid "don't print status messages" 233msgid "don't print status messages"
229msgstr "" 234msgstr ""
230 235
231#: src/arm/gnunet-arm.c:639 236#: src/arm/gnunet-arm.c:735
232msgid "timeout in MSECS milliseconds for completing current operation" 237msgid "timeout in MSECS milliseconds for completing current operation"
233msgstr "" 238msgstr ""
234 239
235#: src/arm/gnunet-arm.c:641 240#: src/arm/gnunet-arm.c:737
236#, fuzzy 241#, fuzzy
237msgid "list currently running services" 242msgid "list currently running services"
238msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 243msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
239 244
240#: src/arm/gnunet-arm.c:643 245#: src/arm/gnunet-arm.c:739
241msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output" 246msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output"
242msgstr "" 247msgstr ""
243 248
244#: src/arm/gnunet-arm.c:645 249#: src/arm/gnunet-arm.c:741
245msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error" 250msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error"
246msgstr "" 251msgstr ""
247 252
248#: src/arm/gnunet-arm.c:656 253#: src/arm/gnunet-arm.c:752
249msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" 254msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
250msgstr "" 255msgstr ""
251 256
@@ -322,17 +327,17 @@ msgstr ""
322msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" 327msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n"
323msgstr "" 328msgstr ""
324 329
325#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1386 330#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1387
326#, fuzzy, c-format 331#, fuzzy, c-format
327msgid "Starting default services `%s'\n" 332msgid "Starting default services `%s'\n"
328msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 333msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
329 334
330#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1397 335#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1398
331#, c-format 336#, c-format
332msgid "Default service `%s' not configured correctly!\n" 337msgid "Default service `%s' not configured correctly!\n"
333msgstr "" 338msgstr ""
334 339
335#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1411 340#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1412
336msgid "" 341msgid ""
337"No default services configured, GNUnet will not really start right now.\n" 342"No default services configured, GNUnet will not really start right now.\n"
338msgstr "" 343msgstr ""
@@ -351,184 +356,199 @@ msgstr "mottog ogiltigt \"%s\" meddelande\n"
351msgid "Received last message for %s \n" 356msgid "Received last message for %s \n"
352msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n" 357msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n"
353 358
354#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1372 359#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1529
355#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1406 360#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1563
356#, c-format 361#, c-format
357msgid "" 362msgid ""
358"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " 363"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
359"%llu\n" 364"%llu\n"
360msgstr "" 365msgstr ""
361 366
362#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1378 367#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1535
363#, c-format 368#, c-format
364msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n" 369msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n"
365msgstr "" 370msgstr ""
366 371
367#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1385 372#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1542
368#, c-format 373#, c-format
369msgid "" 374msgid ""
370"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " 375"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
371"%llu\n" 376"%llu\n"
372msgstr "" 377msgstr ""
373 378
374#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1412 379#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1569
375#, c-format 380#, c-format
376msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n" 381msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n"
377msgstr "" 382msgstr ""
378 383
379#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1419 384#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1576
380#, c-format 385#, c-format
381msgid "" 386msgid ""
382"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " 387"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
383"%llu\n" 388"%llu\n"
384msgstr "" 389msgstr ""
385 390
386#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses_mlp.c:756 391#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1773
392#, fuzzy
393msgid "Failed to initialize solver!\n"
394msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
395
396#: src/ats/gnunet-service-ats-solver_mlp.c:848
387msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" 397msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n"
388msgstr "" 398msgstr ""
389 399
390#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses_mlp.c:1075 400#: src/ats/gnunet-service-ats-solver_mlp.c:1171
391#, fuzzy, c-format 401#, fuzzy, c-format
392msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" 402msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n"
393msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" 403msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
394 404
395#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses_mlp.c:1258 405#: src/ats/gnunet-service-ats-solver_mlp.c:1216
396#, c-format 406#, c-format
397msgid "Update for ATS type `%s' not implemented!\n" 407msgid "Updating address property `%s' for peer `%s' %p not added before\n"
398msgstr "" 408msgstr ""
399 409
400#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses_mlp.c:1341 410#: src/ats/gnunet-service-ats-solver_mlp.c:1890
401#, c-format
402msgid "Updating address for peer `%s' not added before\n"
403msgstr ""
404
405#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses_mlp.c:1761
406#, c-format 411#, c-format
407msgid "" 412msgid ""
408"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is " 413"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is "
409"%llu must be at least %llu\n" 414"%llu must be at least %llu\n"
410msgstr "" 415msgstr ""
411 416
412#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses_mlp.c:1769 417#: src/ats/gnunet-service-ats-solver_mlp.c:1898
413#, c-format 418#, c-format
414msgid "" 419msgid ""
415"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu " 420"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu "
416"must be at least %llu\n" 421"must be at least %llu\n"
417msgstr "" 422msgstr ""
418 423
419#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses_mlp.c:1779 424#: src/ats/gnunet-service-ats-solver_mlp.c:1908
420#, c-format 425#, c-format
421msgid "" 426msgid ""
422"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" 427"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n"
423msgstr "" 428msgstr ""
424 429
425#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses_mlp.c:1787 430#: src/ats/gnunet-service-ats-solver_mlp.c:1916
426#, c-format 431#, c-format
427msgid "" 432msgid ""
428"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" 433"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n"
429msgstr "" 434msgstr ""
430 435
431#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses_mlp.c:1798 436#: src/ats/gnunet-service-ats-solver_mlp.c:1927
432#, c-format 437#, c-format
433msgid "Using default quota configuration for network `%s' (in/out) %llu/%llu\n" 438msgid "Using default quota configuration for network `%s' (in/out) %llu/%llu\n"
434msgstr "" 439msgstr ""
435 440
436#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:141 441#: src/ats/gnunet-service-ats-solver_proportional.c:1246
442#, fuzzy, c-format
443msgid "Cannot find network of type `%u' %s\n"
444msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n"
445
446#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:145
437#, c-format 447#, c-format
438msgid "%u address resolutions had a timeout\n" 448msgid "%u address resolutions had a timeout\n"
439msgstr "" 449msgstr ""
440 450
441#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:143 451#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:147
442#, c-format 452#, c-format
443msgid "ATS returned results for %u addresses\n" 453msgid "ATS returned results for %u addresses\n"
444msgstr "" 454msgstr ""
445 455
446#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:199 456#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:204
447#, fuzzy, c-format 457#, fuzzy, c-format
448msgid "" 458msgid ""
449"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/" 459"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/"
450"s, %s\n" 460"s, %s\n"
451msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" 461msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
452 462
453#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:320 463#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:328
454#, c-format 464#, c-format
455msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" 465msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n"
456msgstr "" 466msgstr ""
457 467
458#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:339 src/namestore/gnunet-namestore.c:610 468#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:347 src/namestore/gnunet-namestore.c:461
459#: src/transport/gnunet-transport.c:804 469#: src/transport/gnunet-transport.c:812
460#, fuzzy, c-format 470#, fuzzy, c-format
461msgid "Service `%s' is not running\n" 471msgid "Service `%s' is not running\n"
462msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" 472msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
463 473
464#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:349 src/transport/gnunet-transport.c:810 474#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:357 src/transport/gnunet-transport.c:819
465#, fuzzy, c-format 475#, fuzzy, c-format
466msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" 476msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
467msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 477msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
468 478
469#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:357 479#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:365
470#, c-format 480#, c-format
471msgid "Please select one operation : %s or %s or %s or %s or %s\n" 481msgid "Please select one operation : %s or %s or %s or %s or %s\n"
472msgstr "" 482msgstr ""
473 483
474#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:373 src/ats-tool/gnunet-ats.c:392 484#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:381 src/ats-tool/gnunet-ats.c:400
475#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:409 src/ats-tool/gnunet-ats.c:434 485#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:417 src/ats-tool/gnunet-ats.c:455
476#, fuzzy, c-format 486#, fuzzy, c-format
477msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" 487msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n"
478msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 488msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
479 489
480#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:382 src/ats-tool/gnunet-ats.c:399 490#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:390 src/ats-tool/gnunet-ats.c:407
481#, fuzzy, c-format 491#, fuzzy, c-format
482msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" 492msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n"
483msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 493msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
484 494
485#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:427 495#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:425
486msgid "Type required\n" 496#, fuzzy, c-format
497msgid "No preference type given!\n"
498msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
499
500#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:430
501#, c-format
502msgid "No peer given!\n"
503msgstr ""
504
505#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:448
506msgid "Valid type required\n"
487msgstr "" 507msgstr ""
488 508
489#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:484 509#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:506
490msgid "get list of active addresses currently used" 510msgid "get list of active addresses currently used"
491msgstr "" 511msgstr ""
492 512
493#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:487 513#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:509
494msgid "get list of all active addresses" 514msgid "get list of all active addresses"
495msgstr "" 515msgstr ""
496 516
497#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:490 517#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:512
498#, fuzzy 518#, fuzzy
499msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" 519msgid "do not resolve IP addresses to hostnames"
500msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 520msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
501 521
502#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:493 522#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:515
503msgid "monitor mode" 523msgid "monitor mode"
504msgstr "" 524msgstr ""
505 525
506#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:496 526#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:518
507#, fuzzy 527#, fuzzy
508msgid "set preference for the given peer" 528msgid "set preference for the given peer"
509msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 529msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
510 530
511#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:499 531#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:521
512msgid "print all configured quotas" 532msgid "print all configured quotas"
513msgstr "" 533msgstr ""
514 534
515#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:502 535#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:524
516msgid "peer id" 536msgid "peer id"
517msgstr "" 537msgstr ""
518 538
519#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:505 539#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:527
520msgid "preference type to set: latency | bandwidth" 540msgid "preference type to set: latency | bandwidth"
521msgstr "" 541msgstr ""
522 542
523#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:508 543#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:530
524msgid "preference value" 544msgid "preference value"
525msgstr "" 545msgstr ""
526 546
527#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:511 547#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:533
528msgid "verbose output (include ATS address properties)" 548msgid "verbose output (include ATS address properties)"
529msgstr "" 549msgstr ""
530 550
531#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:520 551#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:542
532#, fuzzy 552#, fuzzy
533msgid "Print information about ATS state" 553msgid "Print information about ATS state"
534msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 554msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
@@ -538,56 +558,26 @@ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
538msgid "Loading block plugin `%s'\n" 558msgid "Loading block plugin `%s'\n"
539msgstr "Testar transport(er) %s\n" 559msgstr "Testar transport(er) %s\n"
540 560
541#: src/consensus/gnunet-consensus.c:350 561#: src/consensus/gnunet-consensus.c:352
542#, fuzzy 562#, fuzzy
543msgid "number of peers in consensus" 563msgid "number of peers in consensus"
544msgstr "antal iterationer" 564msgstr "antal iterationer"
545 565
546#: src/consensus/gnunet-consensus.c:353 566#: src/consensus/gnunet-consensus.c:355
547msgid "how many peers receive one value?" 567msgid "how many peers receive one value?"
548msgstr "" 568msgstr ""
549 569
550#: src/consensus/gnunet-consensus.c:356 570#: src/consensus/gnunet-consensus.c:358 src/set/gnunet-set-profiler.c:287
571#: src/set/gnunet-set-profiler.c:290 src/set/gnunet-set-profiler.c:293
551#, fuzzy 572#, fuzzy
552msgid "number of values" 573msgid "number of values"
553msgstr "antal iterationer" 574msgstr "antal iterationer"
554 575
555#: src/consensus/gnunet-consensus.c:359 576#: src/consensus/gnunet-consensus.c:361
556#, fuzzy 577#, fuzzy
557msgid "consensus timeout" 578msgid "consensus timeout"
558msgstr "# sessionsnycklar accepterade" 579msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
559 580
560#: src/consensus/gnunet-consensus-ibf.c:217
561#, fuzzy
562msgid "number of element in set A-B"
563msgstr "antal iterationer"
564
565#: src/consensus/gnunet-consensus-ibf.c:220
566#, fuzzy
567msgid "number of element in set B-A"
568msgstr "antal iterationer"
569
570#: src/consensus/gnunet-consensus-ibf.c:223
571msgid "number of common elements in A and B"
572msgstr ""
573
574#: src/consensus/gnunet-consensus-ibf.c:226
575msgid "hash num"
576msgstr ""
577
578#: src/consensus/gnunet-consensus-ibf.c:229
579msgid "ibf size"
580msgstr ""
581
582#: src/consensus/gnunet-consensus-start-peers.c:172
583msgid "start peers with the given template configuration"
584msgstr ""
585
586#: src/consensus/gnunet-consensus-start-peers.c:175
587#, fuzzy
588msgid "number of peers to start"
589msgstr "antal iterationer"
590
591#: src/core/core_api.c:752 581#: src/core/core_api.c:752
592msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n" 582msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n"
593msgstr "" 583msgstr ""
@@ -613,13 +603,13 @@ msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
613msgid "Disconnected from" 603msgid "Disconnected from"
614msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" 604msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
615 605
616#: src/core/gnunet-core.c:167 src/mesh/gnunet-mesh.c:176 606#: src/core/gnunet-core.c:167 src/mesh/gnunet-mesh.c:170
617#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:643 607#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:653
618#, fuzzy, c-format 608#, fuzzy, c-format
619msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 609msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
620msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument:\n" 610msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument:\n"
621 611
622#: src/core/gnunet-core.c:204 src/transport/gnunet-transport.c:996 612#: src/core/gnunet-core.c:204 src/transport/gnunet-transport.c:1004
623#, fuzzy 613#, fuzzy
624msgid "provide information about all current connections (continuously)" 614msgid "provide information about all current connections (continuously)"
625msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 615msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
@@ -629,26 +619,15 @@ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
629msgid "Print information about connected peers." 619msgid "Print information about connected peers."
630msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 620msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
631 621
632#: src/core/gnunet-service-core.c:110 622#: src/core/gnunet-service-core.c:105
633#, fuzzy, c-format
634msgid "Failed to read or generate private key: %s\n"
635msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
636
637#: src/core/gnunet-service-core.c:124
638#, c-format
639msgid "Core service of `%4s' ready.\n"
640msgstr ""
641
642#: src/core/gnunet-service-core.c:150
643#, fuzzy 623#, fuzzy
644msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 624msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
645msgstr "GNUnet-konfiguration" 625msgstr "GNUnet-konfiguration"
646 626
647#: src/core/gnunet-service-core.c:164 627#: src/core/gnunet-service-core.c:126
648#: src/transport/gnunet-service-transport.c:758 628#, c-format
649#, fuzzy 629msgid "Core service of `%4s' ready.\n"
650msgid "Transport service is unable to access hostkey. Exiting.\n" 630msgstr ""
651msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
652 631
653#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:370 632#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:370
654msgid "# send requests dropped (disconnected)" 633msgid "# send requests dropped (disconnected)"
@@ -692,122 +671,122 @@ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
692#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:803 671#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:803
693#, c-format 672#, c-format
694msgid "" 673msgid ""
695"Ephemeral key message rejected as its validity range does not match our " 674"Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not "
696"system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" 675"match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
697msgstr "" 676msgstr ""
698 677
699#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:818 678#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:819
700#, fuzzy 679#, fuzzy
701msgid "# EPHEMERAL_KEY messages decrypted" 680msgid "# EPHEMERAL_KEY messages decrypted"
702msgstr "# PING-meddelanden skapade" 681msgstr "# PING-meddelanden skapade"
703 682
704#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:921 683#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:922
705#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:915 684#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:935
706#, fuzzy 685#, fuzzy
707msgid "# PING messages received" 686msgid "# PING messages received"
708msgstr "# PING-meddelanden skapade" 687msgstr "# PING-meddelanden skapade"
709 688
710#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:929 689#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:930
711#, fuzzy 690#, fuzzy
712msgid "# PING messages dropped (out of order)" 691msgid "# PING messages dropped (out of order)"
713msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 692msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
714 693
715#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:956 694#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:957
716#, c-format 695#, c-format
717msgid "" 696msgid ""
718"Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `" 697"Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `"
719"%s'\n" 698"%s'\n"
720msgstr "" 699msgstr ""
721 700
722#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:973 701#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:974
723#, fuzzy 702#, fuzzy
724msgid "# PONG messages created" 703msgid "# PONG messages created"
725msgstr "# PING-meddelanden skapade" 704msgstr "# PING-meddelanden skapade"
726 705
727#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:999 706#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1000
728#, fuzzy 707#, fuzzy
729msgid "# sessions terminated by timeout" 708msgid "# sessions terminated by timeout"
730msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 709msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
731 710
732#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1009 711#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1010
733#, fuzzy 712#, fuzzy
734msgid "# keepalive messages sent" 713msgid "# keepalive messages sent"
735msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade" 714msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade"
736 715
737#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1066 716#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1067
738#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1160 717#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1226
739#, fuzzy 718#, fuzzy
740msgid "# PONG messages received" 719msgid "# PONG messages received"
741msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 720msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
742 721
743#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1072 722#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1073
744#, fuzzy 723#, fuzzy
745msgid "# PONG messages dropped (connection down)" 724msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
746msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 725msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
747 726
748#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1077 727#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1078
749#, fuzzy 728#, fuzzy
750msgid "# PONG messages dropped (out of order)" 729msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
751msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 730msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
752 731
753#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1107 732#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1108
754#, fuzzy 733#, fuzzy
755msgid "# PONG messages decrypted" 734msgid "# PONG messages decrypted"
756msgstr "# PING-meddelanden skapade" 735msgstr "# PING-meddelanden skapade"
757 736
758#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1141 737#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1142
759#, fuzzy 738#, fuzzy
760msgid "# session keys confirmed via PONG" 739msgid "# session keys confirmed via PONG"
761msgstr "# sessionnycklar vägrade" 740msgstr "# sessionnycklar vägrade"
762 741
763#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1151 742#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1152
764#, fuzzy 743#, fuzzy
765msgid "# timeouts prevented via PONG" 744msgid "# timeouts prevented via PONG"
766msgstr "# byte mottogs via TCP" 745msgstr "# byte mottogs via TCP"
767 746
768#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1158 747#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1159
769#, fuzzy 748#, fuzzy
770msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 749msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
771msgstr "# sessionnycklar vägrade" 750msgstr "# sessionnycklar vägrade"
772 751
773#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1298 752#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1299
774#, fuzzy 753#, fuzzy
775msgid "# DATA message dropped (out of order)" 754msgid "# DATA message dropped (out of order)"
776msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 755msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
777 756
778#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1305 757#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1306
779#, c-format 758#, c-format
780msgid "" 759msgid ""
781"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" 760"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
782msgstr "" 761msgstr ""
783 762
784#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1308 763#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1309
785#, fuzzy 764#, fuzzy
786msgid "# sessions terminated by key expiration" 765msgid "# sessions terminated by key expiration"
787msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 766msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
788 767
789#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1351 768#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1352
790#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1376 769#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1377
791#, fuzzy 770#, fuzzy
792msgid "# bytes dropped (duplicates)" 771msgid "# bytes dropped (duplicates)"
793msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 772msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
794 773
795#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1363 774#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1364
796#, fuzzy 775#, fuzzy
797msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 776msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
798msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 777msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
799 778
800#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1404 779#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1405
801#, fuzzy 780#, fuzzy
802msgid "# bytes dropped (ancient message)" 781msgid "# bytes dropped (ancient message)"
803msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 782msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
804 783
805#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1412 784#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1413
806#, fuzzy 785#, fuzzy
807msgid "# bytes of payload decrypted" 786msgid "# bytes of payload decrypted"
808msgstr "# byte dekrypterade" 787msgstr "# byte dekrypterade"
809 788
810#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1443 789#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1444
811#, fuzzy 790#, fuzzy
812msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" 791msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
813msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 792msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
@@ -833,16 +812,16 @@ msgstr ""
833 812
834#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:210 813#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:210
835#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:280 814#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:280
836#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:644 815#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:641
837#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:703 816#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:700
838#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:601 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1495 817#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:601 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1495
839#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:700 818#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:700
840#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:801 819#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:801
841#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1041 820#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1041
842#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1265 821#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1265
843#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1274 822#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1274
844#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2798 823#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2793
845#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3057 824#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3047
846#, fuzzy 825#, fuzzy
847msgid "# peers connected" 826msgid "# peers connected"
848msgstr "# av anslutna parter" 827msgstr "# av anslutna parter"
@@ -914,14 +893,13 @@ msgstr ""
914#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:72 893#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:72
915#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:803 894#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:803
916#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:817 895#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:817
917#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57 src/fs/fs_pseudonym.c:46 896#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57 src/mysql/mysql.c:41
918#: src/mysql/mysql.c:41 src/mysql/mysql.c:48 src/mysql/mysql.c:522 897#: src/mysql/mysql.c:48 src/mysql/mysql.c:522 src/mysql/mysql.c:531
919#: src/mysql/mysql.c:531 src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607 898#: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607
920#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:52 899#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:52
921#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:51 900#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:51
922#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:46 901#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:52
923#: src/util/crypto_ksk.c:49 src/util/crypto_rsa.c:59 902#: src/include/gnunet_common.h:616 src/include/gnunet_common.h:623
924#: src/include/gnunet_common.h:608 src/include/gnunet_common.h:615
925#, c-format 903#, c-format
926msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 904msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
927msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 905msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
@@ -1043,6 +1021,27 @@ msgstr ""
1043msgid "# GET requests executed" 1021msgid "# GET requests executed"
1044msgstr "" 1022msgstr ""
1045 1023
1024#: src/datastore/gnunet-datastore.c:114
1025#, fuzzy, c-format
1026msgid "Failed to store item: %s, aborting\n"
1027msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
1028
1029#: src/datastore/gnunet-datastore.c:200
1030#, c-format
1031msgid "Cannot use the same configuration for source and destination\n"
1032msgstr ""
1033
1034#: src/datastore/gnunet-datastore.c:246
1035msgid ""
1036"specifies the configuration to use to access an alternative datastore; will "
1037"merge that datastore into our current datastore"
1038msgstr ""
1039
1040#: src/datastore/gnunet-datastore.c:255
1041#, fuzzy
1042msgid "Manipulate GNUnet datastore"
1043msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
1044
1046#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:349 1045#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:349
1047#, fuzzy 1046#, fuzzy
1048msgid "# bytes expired" 1047msgid "# bytes expired"
@@ -1053,12 +1052,12 @@ msgid "# bytes purged (low-priority)"
1053msgstr "" 1052msgstr ""
1054 1053
1055#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:480 1054#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:480
1056#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:159 1055#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:155
1057msgid "Transmission to client failed!\n" 1056msgid "Transmission to client failed!\n"
1058msgstr "" 1057msgstr ""
1059 1058
1060#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:511 1059#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:511
1061#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:189 1060#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:183
1062msgid "Shutdown in progress, aborting transmission.\n" 1061msgid "Shutdown in progress, aborting transmission.\n"
1063msgstr "" 1062msgstr ""
1064 1063
@@ -1253,7 +1252,7 @@ msgid ""
1253msgstr "" 1252msgstr ""
1254 1253
1255#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1193 1254#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1193
1256#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:827 1255#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:829
1257msgid "Sqlite database running\n" 1256msgid "Sqlite database running\n"
1258msgstr "" 1257msgstr ""
1259 1258
@@ -1309,7 +1308,7 @@ msgstr ""
1309 1308
1310#: src/dht/gnunet-dht-get.c:201 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:271 1309#: src/dht/gnunet-dht-get.c:201 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:271
1311#: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:753 1310#: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:753
1312#: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:736 1311#: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:861
1313#: src/fs/gnunet-search.c:294 src/fs/gnunet-unindex.c:168 1312#: src/fs/gnunet-search.c:294 src/fs/gnunet-unindex.c:168
1314#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:899 1313#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:899
1315msgid "be verbose (print progress information)" 1314msgid "be verbose (print progress information)"
@@ -1390,40 +1389,40 @@ msgstr "# byte mottogs via TCP"
1390msgid "# PUT requests received from clients" 1389msgid "# PUT requests received from clients"
1391msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 1390msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
1392 1391
1393#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:590 1392#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:592
1394#, fuzzy 1393#, fuzzy
1395msgid "# GET requests received from clients" 1394msgid "# GET requests received from clients"
1396msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 1395msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
1397 1396
1398#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:796 1397#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:793
1399#, fuzzy 1398#, fuzzy
1400msgid "# GET STOP requests received from clients" 1399msgid "# GET STOP requests received from clients"
1401msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 1400msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
1402 1401
1403#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1041 1402#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1033
1404msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" 1403msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT"
1405msgstr "" 1404msgstr ""
1406 1405
1407#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1054 1406#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1046
1408msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" 1407msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped"
1409msgstr "" 1408msgstr ""
1410 1409
1411#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1091 1410#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1083
1412#, c-format 1411#, c-format
1413msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" 1412msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n"
1414msgstr "" 1413msgstr ""
1415 1414
1416#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1114 1415#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1106
1417#, fuzzy 1416#, fuzzy
1418msgid "# RESULTS queued for clients" 1417msgid "# RESULTS queued for clients"
1419msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 1418msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
1420 1419
1421#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1165 1420#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1157
1422#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1207 1421#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1199
1423msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" 1422msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)"
1424msgstr "" 1423msgstr ""
1425 1424
1426#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1175 1425#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1167
1427#, fuzzy 1426#, fuzzy
1428msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n" 1427msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n"
1429msgstr "Kunde inte skicka meddelande till gnunetd\n" 1428msgstr "Kunde inte skicka meddelande till gnunetd\n"
@@ -1472,29 +1471,34 @@ msgstr "# byte mottogs via TCP"
1472msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" 1471msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
1473msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 1472msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
1474 1473
1475#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:504 1474#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:501
1476msgid "# Preference updates given to core" 1475msgid "# Preference updates given to core"
1477msgstr "" 1476msgstr ""
1478 1477
1479#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:594 1478#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:591
1480#, fuzzy 1479#, fuzzy
1481msgid "# FIND PEER messages initiated" 1480msgid "# FIND PEER messages initiated"
1482msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1481msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1483 1482
1484#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:737 1483#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:734
1485#, fuzzy 1484#, fuzzy
1486msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)" 1485msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)"
1487msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 1486msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
1488 1487
1489#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:792 1488#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:789
1490#, fuzzy 1489#, fuzzy
1491msgid "# Bytes transmitted to other peers" 1490msgid "# Bytes transmitted to other peers"
1492msgstr "# byte skickade av typen %d" 1491msgstr "# byte skickade av typen %d"
1493 1492
1494#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:830 1493#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:827
1495msgid "# Bytes of bandwidth requested from core" 1494msgid "# Bytes of bandwidth requested from core"
1496msgstr "" 1495msgstr ""
1497 1496
1497#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:859
1498#, fuzzy
1499msgid "# requests TTL-dropped"
1500msgstr "# byte mottogs via TCP"
1501
1498#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1052 1502#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1052
1499#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1086 1503#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1086
1500msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" 1504msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
@@ -1542,34 +1546,49 @@ msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1542msgid "# P2P PUT requests received" 1546msgid "# P2P PUT requests received"
1543msgstr "# byte mottogs via TCP" 1547msgstr "# byte mottogs via TCP"
1544 1548
1545#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1730 1549#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1578
1550#, fuzzy
1551msgid "# P2P PUT bytes received"
1552msgstr "# byte mottogs via TCP"
1553
1554#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1733
1546msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" 1555msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
1547msgstr "" 1556msgstr ""
1548 1557
1549#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1738 1558#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1741
1550msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" 1559msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
1551msgstr "" 1560msgstr ""
1552 1561
1553#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1829 1562#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1832
1554#, fuzzy 1563#, fuzzy
1555msgid "# P2P GET requests received" 1564msgid "# P2P GET requests received"
1556msgstr "# byte mottogs via TCP" 1565msgstr "# byte mottogs via TCP"
1557 1566
1558#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1882 1567#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1835
1568#, fuzzy
1569msgid "# P2P GET bytes received"
1570msgstr "# byte mottogs via TCP"
1571
1572#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1888
1559#, fuzzy 1573#, fuzzy
1560msgid "# P2P FIND PEER requests processed" 1574msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
1561msgstr "# byte mottogs via TCP" 1575msgstr "# byte mottogs via TCP"
1562 1576
1563#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1896 1577#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1902
1564#, fuzzy 1578#, fuzzy
1565msgid "# P2P GET requests ONLY routed" 1579msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
1566msgstr "# byte mottogs via TCP" 1580msgstr "# byte mottogs via TCP"
1567 1581
1568#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1973 1582#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1979
1569#, fuzzy 1583#, fuzzy
1570msgid "# P2P RESULTS received" 1584msgid "# P2P RESULTS received"
1571msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1585msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1572 1586
1587#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1982
1588#, fuzzy
1589msgid "# P2P RESULT bytes received"
1590msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1591
1573#: src/dht/gnunet-service-dht_nse.c:59 1592#: src/dht/gnunet-service-dht_nse.c:59
1574#, fuzzy 1593#, fuzzy
1575msgid "# Network size estimates received" 1594msgid "# Network size estimates received"
@@ -1632,28 +1651,28 @@ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
1632msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" 1651msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n"
1633msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 1652msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
1634 1653
1635#: src/dns/dnsstub.c:175 1654#: src/dns/dnsstub.c:176
1636#, fuzzy, c-format 1655#, fuzzy, c-format
1637msgid "Could not bind to any port: %s\n" 1656msgid "Could not bind to any port: %s\n"
1638msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n" 1657msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
1639 1658
1640#: src/dns/dnsstub.c:295 src/dns/dnsstub.c:383 1659#: src/dns/dnsstub.c:296 src/dns/dnsstub.c:384
1641#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1621 1660#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1651
1642#, fuzzy, c-format 1661#, fuzzy, c-format
1643msgid "Failed to send DNS request to %s\n" 1662msgid "Failed to send DNS request to %s\n"
1644msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 1663msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
1645 1664
1646#: src/dns/dnsstub.c:299 1665#: src/dns/dnsstub.c:300
1647#, fuzzy, c-format 1666#, fuzzy, c-format
1648msgid "Sent DNS request to %s\n" 1667msgid "Sent DNS request to %s\n"
1649msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 1668msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
1650 1669
1651#: src/dns/dnsstub.c:368 1670#: src/dns/dnsstub.c:369
1652#, c-format 1671#, c-format
1653msgid "Configured DNS exit `%s' is not working / valid.\n" 1672msgid "Configured DNS exit `%s' is not working / valid.\n"
1654msgstr "" 1673msgstr ""
1655 1674
1656#: src/dns/dnsstub.c:440 1675#: src/dns/dnsstub.c:441
1657#, c-format 1676#, c-format
1658msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)" 1677msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)"
1659msgstr "" 1678msgstr ""
@@ -1720,12 +1739,12 @@ msgstr ""
1720msgid "# DNS requests received via TUN interface" 1739msgid "# DNS requests received via TUN interface"
1721msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 1740msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
1722 1741
1723#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1049 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3351 1742#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1049 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3359
1724#, c-format 1743#, c-format
1725msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n" 1744msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n"
1726msgstr "" 1745msgstr ""
1727 1746
1728#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1069 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3407 1747#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1069 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3415
1729#, fuzzy 1748#, fuzzy
1730msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" 1749msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
1731msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" 1750msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
@@ -1739,141 +1758,141 @@ msgstr ""
1739msgid "Print information about DV state" 1758msgid "Print information about DV state"
1740msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 1759msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
1741 1760
1742#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:741 1761#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:756
1743#, c-format 1762#, c-format
1744msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" 1763msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n"
1745msgstr "" 1764msgstr ""
1746 1765
1747#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:794 1766#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:807
1748#, fuzzy 1767#, fuzzy
1749msgid "# Bytes transmitted via mesh tunnels" 1768msgid "# Bytes transmitted via mesh tunnels"
1750msgstr "# byte skickade av typen %d" 1769msgstr "# byte skickade av typen %d"
1751 1770
1752#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:911 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2343 1771#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:924 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2349
1753#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2603 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1411 1772#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2606 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1453
1754#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1812 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1975 1773#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1852 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2015
1755msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" 1774msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
1756msgstr "" 1775msgstr ""
1757 1776
1758#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:948 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2402 1777#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:961 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2408
1759#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2662 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1467 1778#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2665 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1509
1760#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1871 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2008 1779#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1911 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2048
1761msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" 1780msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
1762msgstr "" 1781msgstr ""
1763 1782
1764#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:988 1783#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1001
1765msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" 1784msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)"
1766msgstr "" 1785msgstr ""
1767 1786
1768#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:995 1787#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1008
1769msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" 1788msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n"
1770msgstr "" 1789msgstr ""
1771 1790
1772#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1072 1791#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1084
1773msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" 1792msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n"
1774msgstr "" 1793msgstr ""
1775 1794
1776#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1147 1795#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1158
1777msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" 1796msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n"
1778msgstr "" 1797msgstr ""
1779 1798
1780#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1200 1799#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1210
1781#, fuzzy 1800#, fuzzy
1782msgid "# Packets received from TUN" 1801msgid "# Packets received from TUN"
1783msgstr "# byte mottagna via HTTP" 1802msgstr "# byte mottagna via HTTP"
1784 1803
1785#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1214 1804#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1224
1786#, fuzzy 1805#, fuzzy
1787msgid "# Bytes received from TUN" 1806msgid "# Bytes received from TUN"
1788msgstr "# byte mottagna via HTTP" 1807msgstr "# byte mottagna via HTTP"
1789 1808
1790#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1240 1809#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1250
1791msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" 1810msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n"
1792msgstr "" 1811msgstr ""
1793 1812
1794#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1267 1813#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1277
1795#, c-format 1814#, c-format
1796msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" 1815msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n"
1797msgstr "" 1816msgstr ""
1798 1817
1799#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1313 1818#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1323
1800#, c-format 1819#, c-format
1801msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" 1820msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n"
1802msgstr "" 1821msgstr ""
1803 1822
1804#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1321 1823#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1331
1805#, c-format 1824#, c-format
1806msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" 1825msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n"
1807msgstr "" 1826msgstr ""
1808 1827
1809#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1703 1828#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1713
1810#, fuzzy 1829#, fuzzy
1811msgid "# TCP packets sent via TUN" 1830msgid "# TCP packets sent via TUN"
1812msgstr "# byte skickade via UDP" 1831msgstr "# byte skickade via UDP"
1813 1832
1814#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1814 1833#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1826
1815msgid "# TCP service creation requests received via mesh" 1834msgid "# TCP service creation requests received via mesh"
1816msgstr "" 1835msgstr ""
1817 1836
1818#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1817 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1906 1837#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1829 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1919
1819#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2026 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2267 1838#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2035 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2273
1820#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2519 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2811 1839#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2522 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2811
1821#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2921 1840#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2918
1822#, fuzzy 1841#, fuzzy
1823msgid "# Bytes received from MESH" 1842msgid "# Bytes received from MESH"
1824msgstr "# byte mottagna via HTTP" 1843msgstr "# byte mottagna via HTTP"
1825 1844
1826#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1850 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2943 1845#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1861 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2940
1827#, c-format 1846#, c-format
1828msgid "No service found for %s on port %d!\n" 1847msgid "No service found for %s on port %d!\n"
1829msgstr "" 1848msgstr ""
1830 1849
1831#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1854 1850#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1865
1832#, fuzzy 1851#, fuzzy
1833msgid "# TCP requests dropped (no such service)" 1852msgid "# TCP requests dropped (no such service)"
1834msgstr "# byte mottogs via TCP" 1853msgstr "# byte mottogs via TCP"
1835 1854
1836#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1909 1855#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1922
1837#, fuzzy 1856#, fuzzy
1838msgid "# TCP IP-exit creation requests received via mesh" 1857msgid "# TCP IP-exit creation requests received via mesh"
1839msgstr "# byte mottogs via TCP" 1858msgstr "# byte mottogs via TCP"
1840 1859
1841#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2029 1860#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2038
1842#, fuzzy 1861#, fuzzy
1843msgid "# TCP data requests received via mesh" 1862msgid "# TCP data requests received via mesh"
1844msgstr "# byte mottogs via TCP" 1863msgstr "# byte mottogs via TCP"
1845 1864
1846#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2043 1865#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2052
1847#, fuzzy 1866#, fuzzy
1848msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" 1867msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)"
1849msgstr "# byte mottogs via TCP" 1868msgstr "# byte mottogs via TCP"
1850 1869
1851#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2093 1870#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2102
1852#, fuzzy 1871#, fuzzy
1853msgid "# ICMP packets sent via TUN" 1872msgid "# ICMP packets sent via TUN"
1854msgstr "# byte skickade via UDP" 1873msgstr "# byte skickade via UDP"
1855 1874
1856#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2270 1875#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2276
1857#, fuzzy 1876#, fuzzy
1858msgid "# ICMP IP-exit requests received via mesh" 1877msgid "# ICMP IP-exit requests received via mesh"
1859msgstr "# byte mottogs via TCP" 1878msgstr "# byte mottogs via TCP"
1860 1879
1861#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2522 1880#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2525
1862#, fuzzy 1881#, fuzzy
1863msgid "# ICMP service requests received via mesh" 1882msgid "# ICMP service requests received via mesh"
1864msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 1883msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
1865 1884
1866#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2588 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1401 1885#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2591 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1443
1867#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1969 1886#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2009
1868msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" 1887msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
1869msgstr "" 1888msgstr ""
1870 1889
1871#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2647 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1437 1890#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2650 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1479
1872#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1449 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1859 1891#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1491 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1899
1873msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" 1892msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
1874msgstr "" 1893msgstr ""
1875 1894
1876#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2697 1895#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2700
1877#, fuzzy 1896#, fuzzy
1878msgid "# UDP packets sent via TUN" 1897msgid "# UDP packets sent via TUN"
1879msgstr "# byte skickade via UDP" 1898msgstr "# byte skickade via UDP"
@@ -1883,67 +1902,213 @@ msgstr "# byte skickade via UDP"
1883msgid "# UDP IP-exit requests received via mesh" 1902msgid "# UDP IP-exit requests received via mesh"
1884msgstr "# byte mottogs via TCP" 1903msgstr "# byte mottogs via TCP"
1885 1904
1886#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2924 1905#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2921
1887#, fuzzy 1906#, fuzzy
1888msgid "# UDP service requests received via mesh" 1907msgid "# UDP service requests received via mesh"
1889msgstr "# byte mottogs via TCP" 1908msgstr "# byte mottogs via TCP"
1890 1909
1891#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2947 1910#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2944
1892#, fuzzy 1911#, fuzzy
1893msgid "# UDP requests dropped (no such service)" 1912msgid "# UDP requests dropped (no such service)"
1894msgstr "# byte mottogs via TCP" 1913msgstr "# byte mottogs via TCP"
1895 1914
1896#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2980 1915#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2977
1897msgid "# Inbound MESH tunnels created" 1916msgid "# Inbound MESH tunnels created"
1898msgstr "" 1917msgstr ""
1899 1918
1900#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3209 1919#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3216
1901#, c-format 1920#, c-format
1902msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 1921msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
1903msgstr "" 1922msgstr ""
1904 1923
1905#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3223 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3235 1924#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3230 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3242
1906#, c-format 1925#, c-format
1907msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" 1926msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
1908msgstr "" 1927msgstr ""
1909 1928
1910#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3246 1929#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3253
1911#, c-format 1930#, c-format
1912msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 1931msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
1913msgstr "" 1932msgstr ""
1914 1933
1915#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3364 1934#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3372
1916msgid "" 1935msgid ""
1917"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " 1936"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
1918"being enabled in the configuration\n" 1937"being enabled in the configuration\n"
1919msgstr "" 1938msgstr ""
1920 1939
1921#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3372 1940#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3380
1922msgid "" 1941msgid ""
1923"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " 1942"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
1924"being enabled in the configuration\n" 1943"being enabled in the configuration\n"
1925msgstr "" 1944msgstr ""
1926 1945
1927#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3379 1946#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3387
1928msgid "" 1947msgid ""
1929"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " 1948"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
1930"ENABLE_IPv4=YES\n" 1949"ENABLE_IPv4=YES\n"
1931msgstr "" 1950msgstr ""
1932 1951
1933#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3385 1952#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3393
1934msgid "" 1953msgid ""
1935"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " 1954"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
1936"ENABLE_IPv6=YES\n" 1955"ENABLE_IPv6=YES\n"
1937msgstr "" 1956msgstr ""
1938 1957
1939#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3391 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:884 1958#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3399 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:887
1940msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" 1959msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
1941msgstr "" 1960msgstr ""
1942 1961
1943#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3620 1962#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3647
1944msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 1963msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
1945msgstr "" 1964msgstr ""
1946 1965
1966#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation.c:56
1967msgid "Experimentation daemon shutting down ...\n"
1968msgstr ""
1969
1970#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation.c:78
1971msgid "Experimentation daemon starting ...\n"
1972msgstr ""
1973
1974#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation.c:84
1975#, fuzzy
1976msgid "Failed to create statistics!\n"
1977msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
1978
1979#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation.c:121
1980msgid "GNUnet experimentation daemon"
1981msgstr ""
1982
1983#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:264
1984#, c-format
1985msgid "Experiment `%s': Experiment signature is invalid\n"
1986msgstr ""
1987
1988#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:271
1989#, c-format
1990msgid ""
1991"Adding experiment `%s' running from `%s' to `%s' every %llu sec. for %llu "
1992"sec. \n"
1993msgstr ""
1994
1995#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:316
1996#, c-format
1997msgid "Experiment `%s': Issuer missing\n"
1998msgstr ""
1999
2000#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:321
2001#, c-format
2002msgid "Experiment `%s': Issuer invalid\n"
2003msgstr ""
2004
2005#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:327
2006#, c-format
2007msgid "Experiment `%s': Issuer not accepted!\n"
2008msgstr ""
2009
2010#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:336
2011#, c-format
2012msgid "Experiment `%s': Version missing or invalid \n"
2013msgstr ""
2014
2015#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:344
2016#, c-format
2017msgid "Experiment `%s': Required capabilities missing \n"
2018msgstr ""
2019
2020#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:349
2021#, c-format
2022msgid "Experiment `%s': Required capabilities invalid \n"
2023msgstr ""
2024
2025#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:393
2026#, fuzzy, c-format
2027msgid "Failed to parse file `%s'\n"
2028msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
2029
2030#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:419
2031#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:444
2032msgid ""
2033"No valid experiment issuers configured! Set value to peer id of issuer! "
2034"Exit...\n"
2035msgstr ""
2036
2037#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:429
2038#, fuzzy, c-format
2039msgid "Invalid value `%s'\n"
2040msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
2041
2042#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:453
2043#, fuzzy, c-format
2044msgid "Invalid public key `%s'\n"
2045msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
2046
2047#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:460
2048#, fuzzy, c-format
2049msgid "Found issuer for public key `%s'\n"
2050msgstr "Testar transport(er) %s\n"
2051
2052#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:463
2053#, fuzzy, c-format
2054msgid "No issuer for public key `%s'\n"
2055msgstr "%d filer hittades i katalog.\n"
2056
2057#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:480
2058#, fuzzy, c-format
2059msgid "Cannot read experiments file `%s'\n"
2060msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
2061
2062#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:220
2063#, c-format
2064msgid "Cannot send message to peer `%s' for experiment `%s'\n"
2065msgstr ""
2066
2067#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:290
2068#, c-format
2069msgid "Sending experimentation request to peer %s\n"
2070msgstr ""
2071
2072#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:421
2073#, c-format
2074msgid "Added peer `%s' as active node\n"
2075msgstr ""
2076
2077#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:848
2078#, fuzzy, c-format
2079msgid "Connected to peer %s\n"
2080msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
2081
2082#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:877
2083#, fuzzy, c-format
2084msgid "Disconnected from peer %s\n"
2085msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
2086
2087#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:1057
2088#, fuzzy
2089msgid "Failed to connect to CORE service!\n"
2090msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
2091
2092#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_scheduler.c:109
2093#, c-format
2094msgid "Peer `%s' did not respond to request for experiment `%s'\n"
2095msgstr ""
2096
2097#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_scheduler.c:144
2098#, fuzzy, c-format
2099msgid "Starting inbound experiment `%s' with peer `%s'\n"
2100msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
2101
2102#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_scheduler.c:278
2103#, fuzzy, c-format
2104msgid "Starting outbound experiment `%s' with peer `%s'\n"
2105msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
2106
2107#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_scheduler.c:296
2108#, fuzzy, c-format
2109msgid "Received %s message from peer %s for experiment `%s'\n"
2110msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n"
2111
1947#: src/fragmentation/defragmentation.c:270 2112#: src/fragmentation/defragmentation.c:270
1948msgid "# acknowledgements sent for fragment" 2113msgid "# acknowledgements sent for fragment"
1949msgstr "" 2114msgstr ""
@@ -2018,27 +2183,22 @@ msgstr ""
2018msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" 2183msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n"
2019msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2184msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2020 2185
2021#: src/fs/fs_api.c:1520 2186#: src/fs/fs_api.c:1557
2022#, c-format
2023msgid "Failed to recover namespace `%s', cannot resume publishing operation.\n"
2024msgstr ""
2025
2026#: src/fs/fs_api.c:1562
2027#, c-format 2187#, c-format
2028msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" 2188msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
2029msgstr "" 2189msgstr ""
2030 2190
2031#: src/fs/fs_api.c:1578 2191#: src/fs/fs_api.c:1571
2032#, fuzzy, c-format 2192#, fuzzy, c-format
2033msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" 2193msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
2034msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2194msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2035 2195
2036#: src/fs/fs_api.c:2229 2196#: src/fs/fs_api.c:2228
2037#, c-format 2197#, c-format
2038msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" 2198msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
2039msgstr "" 2199msgstr ""
2040 2200
2041#: src/fs/fs_api.c:2239 2201#: src/fs/fs_api.c:2238
2042#, fuzzy, c-format 2202#, fuzzy, c-format
2043msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" 2203msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
2044msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2204msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
@@ -2053,7 +2213,7 @@ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2053msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" 2213msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
2054msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2214msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2055 2215
2056#: src/fs/fs_api.c:2394 src/fs/fs_api.c:2413 src/fs/fs_api.c:2897 2216#: src/fs/fs_api.c:2394 src/fs/fs_api.c:2413 src/fs/fs_api.c:2896
2057#, c-format 2217#, c-format
2058msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" 2218msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
2059msgstr "" 2219msgstr ""
@@ -2063,11 +2223,11 @@ msgstr ""
2063msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" 2223msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
2064msgstr "" 2224msgstr ""
2065 2225
2066#: src/fs/fs_api.c:2841 2226#: src/fs/fs_api.c:2840
2067msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" 2227msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
2068msgstr "" 2228msgstr ""
2069 2229
2070#: src/fs/fs_api.c:2935 2230#: src/fs/fs_api.c:2934
2071#, c-format 2231#, c-format
2072msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" 2232msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
2073msgstr "" 2233msgstr ""
@@ -2077,58 +2237,58 @@ msgstr ""
2077msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n" 2237msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n"
2078msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n" 2238msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
2079 2239
2080#: src/fs/fs_download.c:321 2240#: src/fs/fs_download.c:322
2081msgid "" 2241msgid ""
2082"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-" 2242"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-"
2083"bit systems\n" 2243"bit systems\n"
2084msgstr "" 2244msgstr ""
2085 2245
2086#: src/fs/fs_download.c:341 2246#: src/fs/fs_download.c:342
2087msgid "Directory too large for system address space\n" 2247msgid "Directory too large for system address space\n"
2088msgstr "" 2248msgstr ""
2089 2249
2090#: src/fs/fs_download.c:507 src/fs/fs_download.c:519 2250#: src/fs/fs_download.c:508 src/fs/fs_download.c:520
2091#, fuzzy, c-format 2251#, fuzzy, c-format
2092msgid "Failed to open file `%s' for writing" 2252msgid "Failed to open file `%s' for writing"
2093msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2253msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2094 2254
2095#: src/fs/fs_download.c:888 2255#: src/fs/fs_download.c:889
2096#, fuzzy, c-format 2256#, fuzzy, c-format
2097msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" 2257msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n"
2098msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 2258msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
2099 2259
2100#: src/fs/fs_download.c:970 2260#: src/fs/fs_download.c:971
2101#, c-format 2261#, c-format
2102msgid "" 2262msgid ""
2103"Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and " 2263"Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and "
2104"offset %llu/%llu, got %u bytes)" 2264"offset %llu/%llu, got %u bytes)"
2105msgstr "" 2265msgstr ""
2106 2266
2107#: src/fs/fs_download.c:996 2267#: src/fs/fs_download.c:997
2108msgid "internal error decrypting content" 2268msgid "internal error decrypting content"
2109msgstr "" 2269msgstr ""
2110 2270
2111#: src/fs/fs_download.c:1019 2271#: src/fs/fs_download.c:1020
2112#, fuzzy, c-format 2272#, fuzzy, c-format
2113msgid "Download failed: could not open file `%s': %s" 2273msgid "Download failed: could not open file `%s': %s"
2114msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 2274msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
2115 2275
2116#: src/fs/fs_download.c:1029 2276#: src/fs/fs_download.c:1030
2117#, fuzzy, c-format 2277#, fuzzy, c-format
2118msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s" 2278msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s"
2119msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2279msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2120 2280
2121#: src/fs/fs_download.c:1038 2281#: src/fs/fs_download.c:1039
2122#, fuzzy, c-format 2282#, fuzzy, c-format
2123msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s" 2283msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s"
2124msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2284msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2125 2285
2126#: src/fs/fs_download.c:1136 2286#: src/fs/fs_download.c:1137
2127#, fuzzy 2287#, fuzzy
2128msgid "internal error decoding tree" 2288msgid "internal error decoding tree"
2129msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n" 2289msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n"
2130 2290
2131#: src/fs/fs_download.c:1927 2291#: src/fs/fs_download.c:1928
2132#, fuzzy 2292#, fuzzy
2133msgid "Invalid URI" 2293msgid "Invalid URI"
2134msgstr "Ogiltiga argument: " 2294msgstr "Ogiltiga argument: "
@@ -2160,148 +2320,114 @@ msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
2160msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n" 2320msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n"
2161msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n" 2321msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n"
2162 2322
2163#: src/fs/fs_namespace.c:104 2323#: src/fs/fs_namespace.c:207
2164#, fuzzy, c-format 2324#, fuzzy, c-format
2165msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n" 2325msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n"
2166msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2326msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2167 2327
2168#: src/fs/fs_namespace.c:126 src/fs/fs_namespace.c:214 2328#: src/fs/fs_namespace.c:229
2169#, fuzzy, c-format 2329#, fuzzy, c-format
2170msgid "Failed to write `%s': %s\n" 2330msgid "Failed to write `%s': %s\n"
2171msgstr "Fel vid %s:%d.\n" 2331msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
2172 2332
2173#: src/fs/fs_namespace.c:240 src/fs/fs_namespace.c:284 2333#: src/fs/fs_namespace.c:320
2174#: src/fs/fs_namespace.c:330
2175msgid "Can't determine where namespace directory is\n"
2176msgstr ""
2177
2178#: src/fs/fs_namespace.c:252
2179#, fuzzy, c-format 2334#, fuzzy, c-format
2180msgid "Failed to create or read private key for namespace `%s'\n" 2335msgid "Failed to read `%s': %s\n"
2181msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 2336msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
2182
2183#: src/fs/fs_namespace.c:296
2184#, fuzzy, c-format
2185msgid "Failed to read private key for namespace `%s'\n"
2186msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
2187
2188#: src/fs/fs_namespace.c:467
2189#, c-format
2190msgid "Failed to read namespace private key file `%s', deleting it!\n"
2191msgstr ""
2192
2193#: src/fs/fs_namespace.c:659
2194msgid "Identifiers or URI too long to create UBlock"
2195msgstr ""
2196
2197#: src/fs/fs_namespace.c:694 src/fs/fs_publish_ksk.c:311
2198#, fuzzy
2199msgid "Internal error."
2200msgstr "Okänt fel.\n"
2201 2337
2202#: src/fs/fs_namespace.c:747 2338#: src/fs/fs_namespace.c:466
2203#, fuzzy 2339#, fuzzy
2204msgid "Failed to connect to datastore." 2340msgid "Failed to connect to datastore."
2205msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 2341msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
2206 2342
2207#: src/fs/fs_pseudonym.c:342 src/fs/fs_pseudonym.c:645 2343#: src/fs/fs_pseudonym.c:327 src/fs/fs_pseudonym.c:631
2208#, fuzzy, c-format 2344#, fuzzy, c-format
2209msgid "Failed to parse metadata about pseudonym from file `%s': %s\n" 2345msgid "Failed to parse metadata about pseudonym from file `%s': %s\n"
2210msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 2346msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
2211 2347
2212#: src/fs/fs_pseudonym.c:477 src/fs/fs_pseudonym.c:503 2348#: src/fs/fs_pseudonym.c:463 src/fs/fs_pseudonym.c:489
2213#: src/fs/fs_pseudonym.c:641 2349#: src/fs/fs_pseudonym.c:627
2214#, fuzzy 2350#, fuzzy
2215msgid "no-name" 2351msgid "no-name"
2216msgstr "Visa namn" 2352msgstr "Visa namn"
2217 2353
2218#: src/fs/fs_pseudonym.c:1182 src/util/crypto_ecc.c:1014 2354#: src/fs/fs_publish.c:125 src/fs/fs_publish.c:399
2219#, fuzzy, c-format
2220msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
2221msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
2222
2223#: src/fs/fs_pseudonym.c:1505
2224#, fuzzy, c-format
2225msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
2226msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
2227
2228#: src/fs/fs_publish.c:129 src/fs/fs_publish.c:397
2229#, fuzzy, c-format 2355#, fuzzy, c-format
2230msgid "Publishing failed: %s" 2356msgid "Publishing failed: %s"
2231msgstr "" 2357msgstr ""
2232"\n" 2358"\n"
2233"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" 2359"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
2234 2360
2235#: src/fs/fs_publish.c:622 src/fs/fs_publish.c:639 src/fs/fs_publish.c:678 2361#: src/fs/fs_publish.c:624 src/fs/fs_publish.c:641 src/fs/fs_publish.c:680
2236#: src/fs/fs_publish.c:698 src/fs/fs_publish.c:723 src/fs/fs_publish.c:863 2362#: src/fs/fs_publish.c:700 src/fs/fs_publish.c:725 src/fs/fs_publish.c:865
2237#, fuzzy, c-format 2363#, fuzzy, c-format
2238msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" 2364msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n"
2239msgstr "Indexering av fil \"%s\" misslyckades. Försöker att infoga fil...\n" 2365msgstr "Indexering av fil \"%s\" misslyckades. Försöker att infoga fil...\n"
2240 2366
2241#: src/fs/fs_publish.c:624 2367#: src/fs/fs_publish.c:626
2242msgid "timeout on index-start request to `fs' service" 2368msgid "timeout on index-start request to `fs' service"
2243msgstr "" 2369msgstr ""
2244 2370
2245#: src/fs/fs_publish.c:636 2371#: src/fs/fs_publish.c:638
2246#, fuzzy 2372#, fuzzy
2247msgid "unknown error" 2373msgid "unknown error"
2248msgstr "Okänt fel" 2374msgstr "Okänt fel"
2249 2375
2250#: src/fs/fs_publish.c:679 2376#: src/fs/fs_publish.c:681
2251msgid "failed to compute hash" 2377msgid "failed to compute hash"
2252msgstr "" 2378msgstr ""
2253 2379
2254#: src/fs/fs_publish.c:699 2380#: src/fs/fs_publish.c:701
2255msgid "filename too long" 2381msgid "filename too long"
2256msgstr "" 2382msgstr ""
2257 2383
2258#: src/fs/fs_publish.c:724 2384#: src/fs/fs_publish.c:726
2259#, fuzzy 2385#, fuzzy
2260msgid "could not connect to `fs' service" 2386msgid "could not connect to `fs' service"
2261msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 2387msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
2262 2388
2263#: src/fs/fs_publish.c:747 2389#: src/fs/fs_publish.c:749
2264#, fuzzy, c-format 2390#, fuzzy, c-format
2265msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" 2391msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n"
2266msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 2392msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
2267 2393
2268#: src/fs/fs_publish.c:812 2394#: src/fs/fs_publish.c:814
2269#, fuzzy, c-format 2395#, fuzzy, c-format
2270msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" 2396msgid "Recursive upload failed at `%s': %s"
2271msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 2397msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
2272 2398
2273#: src/fs/fs_publish.c:818 2399#: src/fs/fs_publish.c:820
2274#, fuzzy, c-format 2400#, fuzzy, c-format
2275msgid "Recursive upload failed: %s" 2401msgid "Recursive upload failed: %s"
2276msgstr "" 2402msgstr ""
2277"\n" 2403"\n"
2278"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" 2404"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
2279 2405
2280#: src/fs/fs_publish.c:864 2406#: src/fs/fs_publish.c:866
2281msgid "needs to be an actual file" 2407msgid "needs to be an actual file"
2282msgstr "" 2408msgstr ""
2283 2409
2284#: src/fs/fs_publish.c:1090 2410#: src/fs/fs_publish.c:1092
2285#, c-format 2411#, c-format
2286msgid "Insufficient space for publishing: %s" 2412msgid "Insufficient space for publishing: %s"
2287msgstr "" 2413msgstr ""
2288 2414
2289#: src/fs/fs_publish.c:1161 2415#: src/fs/fs_publish.c:1164
2290#, c-format 2416#, c-format
2291msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" 2417msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n"
2292msgstr "" 2418msgstr ""
2293 2419
2294#: src/fs/fs_publish_ksk.c:273 2420#: src/fs/fs_publish_ksk.c:219
2295#, fuzzy 2421#, fuzzy
2296msgid "Could not connect to datastore." 2422msgid "Could not connect to datastore."
2297msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 2423msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
2298 2424
2299#: src/fs/fs_search.c:742 2425#: src/fs/fs_search.c:815
2300#, fuzzy, c-format 2426#, fuzzy, c-format
2301msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n" 2427msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n"
2302msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n" 2428msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n"
2303 2429
2304#: src/fs/fs_search.c:800 2430#: src/fs/fs_search.c:874
2305#, c-format 2431#, c-format
2306msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" 2432msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring"
2307msgstr "" 2433msgstr ""
@@ -2348,99 +2474,91 @@ msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n"
2348msgid "Failed to remove UBlock: %s\n" 2474msgid "Failed to remove UBlock: %s\n"
2349msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2475msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2350 2476
2351#: src/fs/fs_unindex.c:566 src/fs/fs_unindex.c:633 2477#: src/fs/fs_unindex.c:565 src/fs/fs_unindex.c:628
2352#, fuzzy 2478#, fuzzy
2353msgid "Failed to connect to `datastore' service." 2479msgid "Failed to connect to `datastore' service."
2354msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 2480msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
2355 2481
2356#: src/fs/fs_unindex.c:646 2482#: src/fs/fs_unindex.c:641
2357#, fuzzy 2483#, fuzzy
2358msgid "Failed to open file for unindexing." 2484msgid "Failed to open file for unindexing."
2359msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 2485msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
2360 2486
2361#: src/fs/fs_unindex.c:680 2487#: src/fs/fs_unindex.c:675
2362#, fuzzy 2488#, fuzzy
2363msgid "Failed to compute hash of file." 2489msgid "Failed to compute hash of file."
2364msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 2490msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
2365 2491
2366#: src/fs/fs_uri.c:221 2492#: src/fs/fs_uri.c:222
2367#, no-c-format 2493#, no-c-format
2368msgid "`%' must be followed by HEX number" 2494msgid "`%' must be followed by HEX number"
2369msgstr "" 2495msgstr ""
2370 2496
2371#: src/fs/fs_uri.c:280 2497#: src/fs/fs_uri.c:281
2372#, fuzzy 2498#, fuzzy
2373msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" 2499msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')"
2374msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n" 2500msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n"
2375 2501
2376#: src/fs/fs_uri.c:298 2502#: src/fs/fs_uri.c:299
2377msgid "`++' not allowed in KSK URI" 2503msgid "`++' not allowed in KSK URI"
2378msgstr "" 2504msgstr ""
2379 2505
2380#: src/fs/fs_uri.c:305 2506#: src/fs/fs_uri.c:306
2381msgid "Quotes not balanced in KSK URI" 2507msgid "Quotes not balanced in KSK URI"
2382msgstr "" 2508msgstr ""
2383 2509
2384#: src/fs/fs_uri.c:375 2510#: src/fs/fs_uri.c:376
2385msgid "Malformed SKS URI" 2511msgid "Malformed SKS URI"
2386msgstr "" 2512msgstr ""
2387 2513
2388#: src/fs/fs_uri.c:418 src/fs/fs_uri.c:433 2514#: src/fs/fs_uri.c:419 src/fs/fs_uri.c:434
2389msgid "Malformed CHK URI" 2515msgid "Malformed CHK URI"
2390msgstr "" 2516msgstr ""
2391 2517
2392#: src/fs/fs_uri.c:563 src/fs/fs_uri.c:578 src/fs/fs_uri.c:588 2518#: src/fs/fs_uri.c:576 src/fs/fs_uri.c:591 src/fs/fs_uri.c:601
2393#: src/fs/fs_uri.c:616 2519#: src/fs/fs_uri.c:629
2394msgid "SKS URI malformed" 2520msgid "SKS URI malformed"
2395msgstr "" 2521msgstr ""
2396 2522
2397#: src/fs/fs_uri.c:598 2523#: src/fs/fs_uri.c:611
2398msgid "SKS URI malformed (could not decode public key)" 2524msgid "SKS URI malformed (could not decode public key)"
2399msgstr "" 2525msgstr ""
2400 2526
2401#: src/fs/fs_uri.c:604 2527#: src/fs/fs_uri.c:617
2402msgid "SKS URI malformed (could not find signature)" 2528msgid "SKS URI malformed (could not find signature)"
2403msgstr "" 2529msgstr ""
2404 2530
2405#: src/fs/fs_uri.c:610 2531#: src/fs/fs_uri.c:623
2406msgid "SKS URI malformed (could not decode signature)" 2532msgid "SKS URI malformed (could not decode signature)"
2407msgstr "" 2533msgstr ""
2408 2534
2409#: src/fs/fs_uri.c:623 2535#: src/fs/fs_uri.c:636
2410msgid "SKS URI malformed (could not parse expiration time)" 2536msgid "SKS URI malformed (could not parse expiration time)"
2411msgstr "" 2537msgstr ""
2412 2538
2413#: src/fs/fs_uri.c:635 2539#: src/fs/fs_uri.c:648
2414msgid "SKS URI malformed (signature failed validation)" 2540msgid "SKS URI malformed (signature failed validation)"
2415msgstr "" 2541msgstr ""
2416 2542
2417#: src/fs/fs_uri.c:673 2543#: src/fs/fs_uri.c:686
2418msgid "Unrecognized URI type" 2544msgid "Unrecognized URI type"
2419msgstr "" 2545msgstr ""
2420 2546
2421#: src/fs/fs_uri.c:898 src/util/crypto_ecc.c:941 2547#: src/fs/fs_uri.c:911
2422#, fuzzy 2548#, fuzzy
2423msgid "Lacking key configuration settings.\n" 2549msgid "Lacking key configuration settings.\n"
2424msgstr "GNUnet-konfiguration" 2550msgstr "GNUnet-konfiguration"
2425 2551
2426#: src/fs/fs_uri.c:904 src/util/crypto_ecc.c:947 2552#: src/fs/fs_uri.c:917
2427#, fuzzy, c-format 2553#, fuzzy, c-format
2428msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n" 2554msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n"
2429msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 2555msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
2430 2556
2431#: src/fs/fs_uri.c:945 2557#: src/fs/fs_uri.c:1099 src/fs/fs_uri.c:1126
2432msgid "identifier is NULL!"
2433msgstr ""
2434
2435#: src/fs/fs_uri.c:951
2436msgid "identifier has zero length!"
2437msgstr ""
2438
2439#: src/fs/fs_uri.c:1122 src/fs/fs_uri.c:1149
2440msgid "No keywords specified!\n" 2558msgid "No keywords specified!\n"
2441msgstr "Inga nyckelord angivna!\n" 2559msgstr "Inga nyckelord angivna!\n"
2442 2560
2443#: src/fs/fs_uri.c:1155 2561#: src/fs/fs_uri.c:1132
2444msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 2562msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
2445msgstr "" 2563msgstr ""
2446 2564
@@ -2478,25 +2596,25 @@ msgid ""
2478"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" 2596"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n"
2479msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" 2597msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
2480 2598
2481#: src/fs/gnunet-auto-share.c:737 src/fs/gnunet-pseudonym.c:302 2599#: src/fs/gnunet-auto-share.c:737 src/fs/gnunet-pseudonym.c:310
2482#: src/fs/gnunet-publish.c:683 2600#: src/fs/gnunet-publish.c:808
2483msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" 2601msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
2484msgstr "" 2602msgstr ""
2485 2603
2486#: src/fs/gnunet-auto-share.c:741 src/fs/gnunet-publish.c:687 2604#: src/fs/gnunet-auto-share.c:741 src/fs/gnunet-publish.c:812
2487msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" 2605msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
2488msgstr "" 2606msgstr ""
2489 2607
2490#: src/fs/gnunet-auto-share.c:744 src/fs/gnunet-publish.c:690 2608#: src/fs/gnunet-auto-share.c:744 src/fs/gnunet-publish.c:815
2491msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" 2609msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
2492msgstr "" 2610msgstr ""
2493 2611
2494#: src/fs/gnunet-auto-share.c:747 src/fs/gnunet-publish.c:714 2612#: src/fs/gnunet-auto-share.c:747 src/fs/gnunet-publish.c:839
2495msgid "specify the priority of the content" 2613msgid "specify the priority of the content"
2496msgstr "ange prioritet för innehållet" 2614msgstr "ange prioritet för innehållet"
2497 2615
2498#: src/fs/gnunet-auto-share.c:750 src/fs/gnunet-pseudonym.c:327 2616#: src/fs/gnunet-auto-share.c:750 src/fs/gnunet-pseudonym.c:329
2499#: src/fs/gnunet-publish.c:721 2617#: src/fs/gnunet-publish.c:846
2500msgid "set the desired replication LEVEL" 2618msgid "set the desired replication LEVEL"
2501msgstr "" 2619msgstr ""
2502 2620
@@ -2570,7 +2688,7 @@ msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n"
2570msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" 2688msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
2571msgstr "Uppladdning vägrades!" 2689msgstr "Uppladdning vägrades!"
2572 2690
2573#: src/fs/gnunet-download.c:209 src/fs/gnunet-publish.c:195 2691#: src/fs/gnunet-download.c:209 src/fs/gnunet-publish.c:273
2574#: src/fs/gnunet-search.c:193 src/fs/gnunet-unindex.c:108 2692#: src/fs/gnunet-search.c:193 src/fs/gnunet-unindex.c:108
2575#, c-format 2693#, c-format
2576msgid "Unexpected status: %d\n" 2694msgid "Unexpected status: %d\n"
@@ -2581,7 +2699,7 @@ msgstr ""
2581msgid "You need to specify a URI argument.\n" 2699msgid "You need to specify a URI argument.\n"
2582msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" 2700msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
2583 2701
2584#: src/fs/gnunet-download.c:240 src/fs/gnunet-publish.c:629 2702#: src/fs/gnunet-download.c:240 src/fs/gnunet-publish.c:652
2585#, fuzzy, c-format 2703#, fuzzy, c-format
2586msgid "Failed to parse URI: %s\n" 2704msgid "Failed to parse URI: %s\n"
2587msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n" 2705msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n"
@@ -2594,7 +2712,7 @@ msgstr ""
2594msgid "Target filename must be specified.\n" 2712msgid "Target filename must be specified.\n"
2595msgstr "" 2713msgstr ""
2596 2714
2597#: src/fs/gnunet-download.c:268 src/fs/gnunet-publish.c:607 2715#: src/fs/gnunet-download.c:268 src/fs/gnunet-publish.c:781
2598#: src/fs/gnunet-search.c:243 src/fs/gnunet-unindex.c:140 2716#: src/fs/gnunet-search.c:243 src/fs/gnunet-unindex.c:140
2599#, fuzzy, c-format 2717#, fuzzy, c-format
2600msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" 2718msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
@@ -2659,227 +2777,218 @@ msgstr ""
2659msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" 2777msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
2660msgstr "" 2778msgstr ""
2661 2779
2662#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:178 src/statistics/gnunet-statistics.c:283 2780#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:227 src/fs/gnunet-pseudonym.c:229
2663#, fuzzy, c-format
2664msgid "Invalid argument `%s'\n"
2665msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
2666
2667#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:273 src/fs/gnunet-pseudonym.c:280
2668#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:282
2669#, fuzzy, c-format 2781#, fuzzy, c-format
2670msgid "Option `%s' ignored\n" 2782msgid "Option `%s' ignored\n"
2671msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" 2783msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
2672 2784
2673#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:305 2785#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:265 src/statistics/gnunet-statistics.c:305
2674msgid "create or advertise namespace NAME" 2786#, fuzzy, c-format
2675msgstr "" 2787msgid "Invalid argument `%s'\n"
2788msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
2676 2789
2677#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:308 2790#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:313
2678msgid "delete namespace NAME " 2791msgid "advertise namespace NAME"
2679msgstr "" 2792msgstr ""
2680 2793
2681#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:311 2794#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:316
2682msgid "" 2795msgid ""
2683"add an additional keyword for the advertisment (this option can be specified " 2796"add an additional keyword for the advertisment (this option can be specified "
2684"multiple times)" 2797"multiple times)"
2685msgstr "" 2798msgstr ""
2686 2799
2687#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:315 src/fs/gnunet-publish.c:702 2800#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:320 src/fs/gnunet-publish.c:827
2688msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" 2801msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE"
2689msgstr "" 2802msgstr ""
2690 2803
2691#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:318 2804#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:323
2692msgid "print names of local namespaces"
2693msgstr ""
2694
2695#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:321
2696msgid "use the given PRIORITY for the advertisments" 2805msgid "use the given PRIORITY for the advertisments"
2697msgstr "" 2806msgstr ""
2698 2807
2699#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:324 2808#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:326
2700msgid "do not print names of remote namespaces" 2809msgid "do not print names of remote namespaces"
2701msgstr "" 2810msgstr ""
2702 2811
2703#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:330 2812#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:332
2704#, fuzzy 2813#, fuzzy
2705msgid "specify ID of the root of the namespace" 2814msgid "specify ID of the root of the namespace"
2706msgstr "ange prioritet för innehållet" 2815msgstr "ange prioritet för innehållet"
2707 2816
2708#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:333 2817#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:335
2709msgid "change rating of namespace ID by VALUE" 2818msgid "change rating of namespace ID by VALUE"
2710msgstr "" 2819msgstr ""
2711 2820
2712#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:345 2821#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:347
2713msgid "Manage GNUnet pseudonyms." 2822msgid "Manage GNUnet pseudonyms."
2714msgstr "" 2823msgstr ""
2715 2824
2716#: src/fs/gnunet-publish.c:152 2825#: src/fs/gnunet-publish.c:230
2717#, c-format 2826#, c-format
2718msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" 2827msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
2719msgstr "" 2828msgstr ""
2720 2829
2721#: src/fs/gnunet-publish.c:159 2830#: src/fs/gnunet-publish.c:237
2722#, fuzzy, c-format 2831#, fuzzy, c-format
2723msgid "Error publishing: %s.\n" 2832msgid "Error publishing: %s.\n"
2724msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n" 2833msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n"
2725 2834
2726#: src/fs/gnunet-publish.c:169 2835#: src/fs/gnunet-publish.c:247
2727#, c-format 2836#, c-format
2728msgid "Publishing `%s' done.\n" 2837msgid "Publishing `%s' done.\n"
2729msgstr "" 2838msgstr ""
2730 2839
2731#: src/fs/gnunet-publish.c:173 2840#: src/fs/gnunet-publish.c:251
2732#, fuzzy, c-format 2841#, fuzzy, c-format
2733msgid "URI is `%s'.\n" 2842msgid "URI is `%s'.\n"
2734msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" 2843msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
2735 2844
2736#: src/fs/gnunet-publish.c:192 2845#: src/fs/gnunet-publish.c:270
2737#, fuzzy 2846#, fuzzy
2738msgid "Cleanup after abort complete.\n" 2847msgid "Cleanup after abort complete.\n"
2739msgstr "\"%s\" uppstart klar.\n" 2848msgstr "\"%s\" uppstart klar.\n"
2740 2849
2741#: src/fs/gnunet-publish.c:310 2850#: src/fs/gnunet-publish.c:388
2742#, fuzzy, c-format 2851#, fuzzy, c-format
2743msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" 2852msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n"
2744msgstr "Uppdaterar data för modul \"%s\"\n" 2853msgstr "Uppdaterar data för modul \"%s\"\n"
2745 2854
2746#: src/fs/gnunet-publish.c:312 2855#: src/fs/gnunet-publish.c:390
2747#, fuzzy, c-format 2856#, fuzzy, c-format
2748msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" 2857msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n"
2749msgstr "Nyckelord för fil \"%s\":\n" 2858msgstr "Nyckelord för fil \"%s\":\n"
2750 2859
2751#: src/fs/gnunet-publish.c:363 src/fs/gnunet-publish.c:617 2860#: src/fs/gnunet-publish.c:529
2752#, fuzzy, c-format
2753msgid "Failed to create namespace `%s' (illegal filename?)\n"
2754msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
2755
2756#: src/fs/gnunet-publish.c:438
2757#, fuzzy 2861#, fuzzy
2758msgid "Could not publish\n" 2862msgid "Could not publish\n"
2759msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n" 2863msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
2760 2864
2761#: src/fs/gnunet-publish.c:465 2865#: src/fs/gnunet-publish.c:552
2762#, fuzzy 2866#, fuzzy
2763msgid "Could not start publishing.\n" 2867msgid "Could not start publishing.\n"
2764msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 2868msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
2765 2869
2766#: src/fs/gnunet-publish.c:496 2870#: src/fs/gnunet-publish.c:585
2767#, fuzzy, c-format 2871#, fuzzy, c-format
2768msgid "Scanning directory `%s'.\n" 2872msgid "Scanning directory `%s'.\n"
2769msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 2873msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
2770 2874
2771#: src/fs/gnunet-publish.c:498 2875#: src/fs/gnunet-publish.c:587
2772#, fuzzy, c-format 2876#, fuzzy, c-format
2773msgid "Scanning file `%s'.\n" 2877msgid "Scanning file `%s'.\n"
2774msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 2878msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
2775 2879
2776#: src/fs/gnunet-publish.c:503 2880#: src/fs/gnunet-publish.c:592
2777#, c-format 2881#, c-format
2778msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n" 2882msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n"
2779msgstr "" 2883msgstr ""
2780 2884
2781#: src/fs/gnunet-publish.c:508 2885#: src/fs/gnunet-publish.c:597
2782#, fuzzy 2886#, fuzzy
2783msgid "Preprocessing complete.\n" 2887msgid "Preprocessing complete.\n"
2784msgstr "Nedstängning klar.\n" 2888msgstr "Nedstängning klar.\n"
2785 2889
2786#: src/fs/gnunet-publish.c:512 2890#: src/fs/gnunet-publish.c:601
2787#, fuzzy, c-format 2891#, fuzzy, c-format
2788msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n" 2892msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n"
2789msgstr "Uppdaterar data för modul \"%s\"\n" 2893msgstr "Uppdaterar data för modul \"%s\"\n"
2790 2894
2791#: src/fs/gnunet-publish.c:516 2895#: src/fs/gnunet-publish.c:605
2792msgid "Meta data extraction has finished.\n" 2896msgid "Meta data extraction has finished.\n"
2793msgstr "" 2897msgstr ""
2794 2898
2795#: src/fs/gnunet-publish.c:523 2899#: src/fs/gnunet-publish.c:612
2796#, fuzzy 2900#, fuzzy
2797msgid "Internal error scanning directory.\n" 2901msgid "Internal error scanning directory.\n"
2798msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n" 2902msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n"
2799 2903
2800#: src/fs/gnunet-publish.c:557 2904#: src/fs/gnunet-publish.c:643
2905#, fuzzy, c-format
2906msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n"
2907msgstr "Namnrymd \"%s\" skapad(rot: %s).\n"
2908
2909#: src/fs/gnunet-publish.c:669
2910#, fuzzy, c-format
2911msgid "Failed to access `%s': %s\n"
2912msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2913
2914#: src/fs/gnunet-publish.c:681
2915msgid ""
2916"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs "
2917"installed?\n"
2918msgstr ""
2919
2920#: src/fs/gnunet-publish.c:731
2801#, c-format 2921#, c-format
2802msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" 2922msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n"
2803msgstr "" 2923msgstr ""
2804 2924
2805#: src/fs/gnunet-publish.c:564 2925#: src/fs/gnunet-publish.c:738
2806#, fuzzy, c-format 2926#, fuzzy, c-format
2807msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" 2927msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n"
2808msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" 2928msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
2809 2929
2810#: src/fs/gnunet-publish.c:570 2930#: src/fs/gnunet-publish.c:744
2811#, fuzzy, c-format 2931#, fuzzy, c-format
2812msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" 2932msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n"
2813msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" 2933msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
2814 2934
2815#: src/fs/gnunet-publish.c:578 src/vpn/gnunet-vpn.c:213 2935#: src/fs/gnunet-publish.c:752 src/vpn/gnunet-vpn.c:213
2816#, fuzzy, c-format 2936#, fuzzy, c-format
2817msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" 2937msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
2818msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n" 2938msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n"
2819 2939
2820#: src/fs/gnunet-publish.c:588 src/fs/gnunet-publish.c:595 2940#: src/fs/gnunet-publish.c:762 src/fs/gnunet-publish.c:769
2821#: src/transport/gnunet-transport.c:834 src/transport/gnunet-transport.c:864 2941#: src/transport/gnunet-transport.c:843 src/transport/gnunet-transport.c:873
2822#, c-format 2942#, c-format
2823msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 2943msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
2824msgstr "" 2944msgstr ""
2825 2945
2826#: src/fs/gnunet-publish.c:650 2946#: src/fs/gnunet-publish.c:819
2827#, fuzzy, c-format
2828msgid "Failed to access `%s': %s\n"
2829msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2830
2831#: src/fs/gnunet-publish.c:662
2832msgid ""
2833"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs "
2834"installed?\n"
2835msgstr ""
2836
2837#: src/fs/gnunet-publish.c:694
2838msgid "" 2947msgid ""
2839"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " 2948"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform "
2840"upload" 2949"upload"
2841msgstr "" 2950msgstr ""
2842 2951
2843#: src/fs/gnunet-publish.c:698 2952#: src/fs/gnunet-publish.c:823
2844msgid "" 2953msgid ""
2845"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " 2954"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option "
2846"can be specified multiple times)" 2955"can be specified multiple times)"
2847msgstr "" 2956msgstr ""
2848 2957
2849#: src/fs/gnunet-publish.c:705 2958#: src/fs/gnunet-publish.c:830
2850msgid "" 2959msgid ""
2851"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " 2960"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form "
2852"in GNUnet database)" 2961"in GNUnet database)"
2853msgstr "" 2962msgstr ""
2854 2963
2855#: src/fs/gnunet-publish.c:710 2964#: src/fs/gnunet-publish.c:835
2856msgid "" 2965msgid ""
2857"specify ID of an updated version to be published in the future (for " 2966"specify ID of an updated version to be published in the future (for "
2858"namespace insertions only)" 2967"namespace insertions only)"
2859msgstr "" 2968msgstr ""
2860 2969
2861#: src/fs/gnunet-publish.c:718 2970#: src/fs/gnunet-publish.c:843
2862msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" 2971msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)"
2863msgstr "" 2972msgstr ""
2864 2973
2865#: src/fs/gnunet-publish.c:724 2974#: src/fs/gnunet-publish.c:849
2866msgid "" 2975msgid ""
2867"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " 2976"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to "
2868"compute URIs)" 2977"compute URIs)"
2869msgstr "" 2978msgstr ""
2870 2979
2871#: src/fs/gnunet-publish.c:728 2980#: src/fs/gnunet-publish.c:853
2872msgid "" 2981msgid ""
2873"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" 2982"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)"
2874msgstr "" 2983msgstr ""
2875 2984
2876#: src/fs/gnunet-publish.c:732 2985#: src/fs/gnunet-publish.c:857
2877msgid "" 2986msgid ""
2878"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " 2987"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords "
2879"to the file with the respective URI)" 2988"to the file with the respective URI)"
2880msgstr "" 2989msgstr ""
2881 2990
2882#: src/fs/gnunet-publish.c:748 2991#: src/fs/gnunet-publish.c:873
2883msgid "Publish a file or directory on GNUnet" 2992msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
2884msgstr "" 2993msgstr ""
2885 2994
@@ -2923,11 +3032,11 @@ msgstr ""
2923msgid "# running average P2P latency (ms)" 3032msgid "# running average P2P latency (ms)"
2924msgstr "" 3033msgstr ""
2925 3034
2926#: src/fs/gnunet-service-fs.c:326 src/fs/gnunet-service-fs.c:538 3035#: src/fs/gnunet-service-fs.c:326 src/fs/gnunet-service-fs.c:539
2927msgid "# Loopback routes suppressed" 3036msgid "# Loopback routes suppressed"
2928msgstr "" 3037msgstr ""
2929 3038
2930#: src/fs/gnunet-service-fs.c:639 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:291 3039#: src/fs/gnunet-service-fs.c:640 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:291
2931#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1314 3040#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1314
2932#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1321 3041#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1321
2933#, fuzzy, c-format 3042#, fuzzy, c-format
@@ -3087,6 +3196,37 @@ msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
3087msgid "# client searches updated (merged content seen list)" 3196msgid "# client searches updated (merged content seen list)"
3088msgstr "" 3197msgstr ""
3089 3198
3199#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_client.c:475
3200#, fuzzy
3201msgid "# replies received via mesh"
3202msgstr "# byte mottagna av typen %d"
3203
3204#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_client.c:489
3205#, fuzzy
3206msgid "# replies received via mesh dropped"
3207msgstr "# byte mottagna av typen %d"
3208
3209#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_server.c:259
3210#, fuzzy
3211msgid "# Blocks transferred via mesh"
3212msgstr "# byte skickade av typen %d"
3213
3214#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_server.c:412
3215#, fuzzy
3216msgid "# queries received via mesh"
3217msgstr "# byte mottogs via TCP"
3218
3219#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_server.c:455
3220#, fuzzy
3221msgid "# mesh client connections rejected"
3222msgstr "Nätverksanslutning"
3223
3224#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_server.c:461
3225#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_server.c:501
3226#, fuzzy
3227msgid "# mesh connections active"
3228msgstr "Nätverksanslutning"
3229
3090#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:269 3230#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:269
3091msgid "# average retransmission delay (ms)" 3231msgid "# average retransmission delay (ms)"
3092msgstr "" 3232msgstr ""
@@ -3171,7 +3311,7 @@ msgstr "# byte mottagna via HTTP"
3171 3311
3172#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1189 3312#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1189
3173#, fuzzy 3313#, fuzzy
3174msgid "# Replies received from STREAM" 3314msgid "# Replies received from MESH"
3175msgstr "# byte mottagna via HTTP" 3315msgstr "# byte mottagna via HTTP"
3176 3316
3177#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1241 3317#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1241
@@ -3238,36 +3378,6 @@ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
3238msgid "time required, content pushing disabled" 3378msgid "time required, content pushing disabled"
3239msgstr "" 3379msgstr ""
3240 3380
3241#: src/fs/gnunet-service-fs_stream.c:777
3242#, fuzzy
3243msgid "# replies received via stream"
3244msgstr "# byte mottagna av typen %d"
3245
3246#: src/fs/gnunet-service-fs_stream.c:791
3247#, fuzzy
3248msgid "# replies received via stream dropped"
3249msgstr "# byte mottagna av typen %d"
3250
3251#: src/fs/gnunet-service-fs_stream.c:930
3252#: src/fs/gnunet-service-fs_stream.c:1384
3253#, fuzzy
3254msgid "# stream connections active"
3255msgstr "Nätverksanslutning"
3256
3257#: src/fs/gnunet-service-fs_stream.c:1166
3258msgid "# Blocks transferred via stream"
3259msgstr ""
3260
3261#: src/fs/gnunet-service-fs_stream.c:1326
3262#, fuzzy
3263msgid "# queries received via stream"
3264msgstr "# byte mottogs via TCP"
3265
3266#: src/fs/gnunet-service-fs_stream.c:1376
3267#, fuzzy
3268msgid "# stream client connections rejected"
3269msgstr "Nätverksanslutning"
3270
3271#: src/fs/gnunet-unindex.c:89 3381#: src/fs/gnunet-unindex.c:89
3272#, c-format 3382#, c-format
3273msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n" 3383msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n"
@@ -3324,23 +3434,23 @@ msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n"
3324msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" 3434msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
3325msgstr "Mottog okänd typ av begäran %d vid %s:%d\n" 3435msgstr "Mottog okänd typ av begäran %d vid %s:%d\n"
3326 3436
3327#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:679 3437#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:681
3328msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" 3438msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
3329msgstr "" 3439msgstr ""
3330 3440
3331#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:682 3441#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:684
3332msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu" 3442msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu"
3333msgstr "" 3443msgstr ""
3334 3444
3335#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:685 3445#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:687
3336msgid "Authoritative FCFS suffix to use (optional); default: fcfs.zkey.eu" 3446msgid "Authoritative FCFS suffix to use (optional); default: fcfs.zkey.eu"
3337msgstr "" 3447msgstr ""
3338 3448
3339#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:688 3449#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:690
3340msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 53" 3450msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 53"
3341msgstr "" 3451msgstr ""
3342 3452
3343#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:701 3453#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:703
3344msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" 3454msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
3345msgstr "" 3455msgstr ""
3346 3456
@@ -3395,45 +3505,45 @@ msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
3395msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" 3505msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
3396msgstr "" 3506msgstr ""
3397 3507
3398#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:586 3508#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:587
3399#, c-format 3509#, c-format
3400msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" 3510msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
3401msgstr "" 3511msgstr ""
3402 3512
3403#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:648 3513#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:649
3404#, fuzzy, c-format 3514#, fuzzy, c-format
3405msgid "Failed to create page for `%s'\n" 3515msgid "Failed to create page for `%s'\n"
3406msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 3516msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
3407 3517
3408#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:664 3518#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:665
3409#, fuzzy, c-format 3519#, fuzzy, c-format
3410msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" 3520msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
3411msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 3521msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
3412 3522
3413#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:700 3523#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:701
3414msgid "Domain name must not contain `.'\n" 3524msgid "Domain name must not contain `.'\n"
3415msgstr "" 3525msgstr ""
3416 3526
3417#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:708 3527#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:709
3418msgid "Domain name must not contain `+'\n" 3528msgid "Domain name must not contain `+'\n"
3419msgstr "" 3529msgstr ""
3420 3530
3421#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:912 src/namestore/gnunet-namestore.c:364 3531#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:913 src/namestore/gnunet-namestore.c:492
3422#, fuzzy 3532#, fuzzy
3423msgid "Failed to read or create private zone key\n" 3533msgid "Failed to read or create private zone key\n"
3424msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 3534msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
3425 3535
3426#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:922 src/namestore/gnunet-namestore.c:375 3536#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:923 src/namestore/gnunet-namestore.c:503
3427#, fuzzy 3537#, fuzzy
3428msgid "Failed to connect to namestore\n" 3538msgid "Failed to connect to namestore\n"
3429msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 3539msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
3430 3540
3431#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:938 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2857 3541#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:939 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2857
3432#, fuzzy 3542#, fuzzy
3433msgid "Failed to start HTTP server\n" 3543msgid "Failed to start HTTP server\n"
3434msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 3544msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
3435 3545
3436#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:972 3546#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:973
3437msgid "GNUnet GNS first come first serve registration service" 3547msgid "GNUnet GNS first come first serve registration service"
3438msgstr "" 3548msgstr ""
3439 3549
@@ -3459,96 +3569,101 @@ msgstr ""
3459msgid "GNUnet GNS proxy" 3569msgid "GNUnet GNS proxy"
3460msgstr "" 3570msgstr ""
3461 3571
3462#: src/gns/gnunet-service-gns.c:486 3572#: src/gns/gnunet-service-gns.c:497
3463#, c-format 3573#, c-format
3464msgid "Records for name `%s' in zone %s too large to fit into DHT" 3574msgid "Records for name `%s' in zone %s too large to fit into DHT"
3465msgstr "" 3575msgstr ""
3466 3576
3467#: src/gns/gnunet-service-gns.c:1216 3577#: src/gns/gnunet-service-gns.c:1225
3468#, fuzzy 3578#, fuzzy
3469msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 3579msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
3470msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 3580msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
3471 3581
3472#: src/gns/gnunet-service-gns.c:1277 3582#: src/gns/gnunet-service-gns.c:1286
3473#, fuzzy 3583#, fuzzy
3474msgid "Could not connect to DHT!\n" 3584msgid "Could not connect to DHT!\n"
3475msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 3585msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
3476 3586
3477#: src/gns/gnunet-service-gns.c:1288 3587#: src/gns/gnunet-service-gns.c:1297
3478#, fuzzy 3588#, fuzzy
3479msgid "Unable to initialize resolver!\n" 3589msgid "Unable to initialize resolver!\n"
3480msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" 3590msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
3481 3591
3482#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:3439 3592#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:3446
3483#, c-format 3593#, c-format
3484msgid "Not a GADS TLD: `%s'\n" 3594msgid "Not a GADS TLD: `%s'\n"
3485msgstr "" 3595msgstr ""
3486 3596
3487#: src/hello/gnunet-hello.c:119 3597#: src/hello/gnunet-hello.c:123
3488msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n" 3598msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n"
3489msgstr "" 3599msgstr ""
3490 3600
3491#: src/hello/gnunet-hello.c:125 3601#: src/hello/gnunet-hello.c:129
3492#, fuzzy, c-format 3602#, fuzzy, c-format
3493msgid "Error accessing file `%s': %s\n" 3603msgid "Error accessing file `%s': %s\n"
3494msgstr "Fel vid skapandet av användare" 3604msgstr "Fel vid skapandet av användare"
3495 3605
3496#: src/hello/gnunet-hello.c:133 3606#: src/hello/gnunet-hello.c:137
3497#, c-format 3607#, c-format
3498msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n" 3608msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n"
3499msgstr "" 3609msgstr ""
3500 3610
3501#: src/hello/gnunet-hello.c:140 3611#: src/hello/gnunet-hello.c:144
3502#, c-format 3612#, c-format
3503msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n" 3613msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n"
3504msgstr "" 3614msgstr ""
3505 3615
3506#: src/hello/gnunet-hello.c:150 src/hello/gnunet-hello.c:179 3616#: src/hello/gnunet-hello.c:154 src/hello/gnunet-hello.c:183
3507#, fuzzy, c-format 3617#, fuzzy, c-format
3508msgid "Error opening file `%s': %s\n" 3618msgid "Error opening file `%s': %s\n"
3509msgstr "Fel vid skapandet av användare" 3619msgstr "Fel vid skapandet av användare"
3510 3620
3511#: src/hello/gnunet-hello.c:166 3621#: src/hello/gnunet-hello.c:170
3512#, fuzzy, c-format 3622#, fuzzy, c-format
3513msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n" 3623msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n"
3514msgstr "%d filer hittades i katalog.\n" 3624msgstr "%d filer hittades i katalog.\n"
3515 3625
3516#: src/hello/gnunet-hello.c:191 3626#: src/hello/gnunet-hello.c:195
3517#, fuzzy, c-format 3627#, fuzzy, c-format
3518msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n" 3628msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n"
3519msgstr "Fel vid skapandet av användare" 3629msgstr "Fel vid skapandet av användare"
3520 3630
3521#: src/hello/hello.c:936 3631#: src/hello/gnunet-hello.c:203
3632#, c-format
3633msgid "Modified %u addresses \n"
3634msgstr ""
3635
3636#: src/hello/hello.c:945
3522#, fuzzy 3637#, fuzzy
3523msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" 3638msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n"
3524msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" 3639msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
3525 3640
3526#: src/hello/hello.c:945 3641#: src/hello/hello.c:954
3527#, fuzzy 3642#, fuzzy
3528msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" 3643msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n"
3529msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" 3644msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
3530 3645
3531#: src/hello/hello.c:955 3646#: src/hello/hello.c:964
3532#, fuzzy 3647#, fuzzy
3533msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" 3648msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n"
3534msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 3649msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
3535 3650
3536#: src/hello/hello.c:965 3651#: src/hello/hello.c:974
3537#, fuzzy 3652#, fuzzy
3538msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" 3653msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n"
3539msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 3654msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
3540 3655
3541#: src/hello/hello.c:982 3656#: src/hello/hello.c:991
3542#, c-format 3657#, c-format
3543msgid "Plugin `%s' not found\n" 3658msgid "Plugin `%s' not found\n"
3544msgstr "" 3659msgstr ""
3545 3660
3546#: src/hello/hello.c:991 3661#: src/hello/hello.c:1000
3547#, c-format 3662#, c-format
3548msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" 3663msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n"
3549msgstr "" 3664msgstr ""
3550 3665
3551#: src/hello/hello.c:1010 3666#: src/hello/hello.c:1019
3552#, fuzzy, c-format 3667#, fuzzy, c-format
3553msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" 3668msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
3554msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 3669msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
@@ -3602,8 +3717,8 @@ msgstr ""
3602#: src/hostlist/hostlist-client.c:686 src/hostlist/hostlist-client.c:738 3717#: src/hostlist/hostlist-client.c:686 src/hostlist/hostlist-client.c:738
3603#: src/hostlist/hostlist-client.c:747 src/hostlist/hostlist-client.c:868 3718#: src/hostlist/hostlist-client.c:747 src/hostlist/hostlist-client.c:868
3604#: src/hostlist/hostlist-client.c:960 src/hostlist/hostlist-client.c:965 3719#: src/hostlist/hostlist-client.c:960 src/hostlist/hostlist-client.c:965
3605#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1056 3720#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1063
3606#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1071 3721#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1078
3607#, fuzzy, c-format 3722#, fuzzy, c-format
3608msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 3723msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
3609msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 3724msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
@@ -3746,9 +3861,9 @@ msgid "expired addresses encountered"
3746msgstr "" 3861msgstr ""
3747 3862
3748#: src/hostlist/hostlist-server.c:189 src/hostlist/hostlist-server.c:424 3863#: src/hostlist/hostlist-server.c:189 src/hostlist/hostlist-server.c:424
3749#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:348 3864#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:358
3750#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:418 3865#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:428
3751#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:489 3866#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:499
3752#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:918 3867#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:918
3753#, fuzzy, c-format 3868#, fuzzy, c-format
3754msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" 3869msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
@@ -3804,8 +3919,8 @@ msgstr ""
3804msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" 3919msgid "Advertisement message could not be queued by core\n"
3805msgstr "" 3920msgstr ""
3806 3921
3807#: src/hostlist/hostlist-server.c:560 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:649 3922#: src/hostlist/hostlist-server.c:560 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:659
3808#: src/transport/gnunet-service-transport.c:661 3923#: src/transport/gnunet-service-transport.c:785
3809#, fuzzy 3924#, fuzzy
3810msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 3925msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
3811msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" 3926msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
@@ -3835,6 +3950,78 @@ msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
3835msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 3950msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
3836msgstr "" 3951msgstr ""
3837 3952
3953#: src/identity/gnunet-identity.c:135
3954#, fuzzy, c-format
3955msgid "Failed to create ego: %s\n"
3956msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
3957
3958#: src/identity/gnunet-identity.c:237
3959msgid "create ego NAME"
3960msgstr ""
3961
3962#: src/identity/gnunet-identity.c:240
3963msgid "delete ego NAME "
3964msgstr ""
3965
3966#: src/identity/gnunet-identity.c:243
3967msgid "display all egos"
3968msgstr ""
3969
3970#: src/identity/gnunet-identity.c:246
3971msgid "run in monitor mode egos"
3972msgstr ""
3973
3974#: src/identity/gnunet-identity.c:255
3975msgid "Maintain egos"
3976msgstr ""
3977
3978#: src/identity/gnunet-service-identity.c:336
3979msgid "no default known"
3980msgstr ""
3981
3982#: src/identity/gnunet-service-identity.c:357
3983msgid "default configured, but ego unknown (internal error)"
3984msgstr ""
3985
3986#: src/identity/gnunet-service-identity.c:434
3987#: src/identity/gnunet-service-identity.c:665
3988#: src/identity/gnunet-service-identity.c:773
3989#, fuzzy, c-format
3990msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n"
3991msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
3992
3993#: src/identity/gnunet-service-identity.c:441
3994msgid "Unknown ego specified for service (internal error)"
3995msgstr ""
3996
3997#: src/identity/gnunet-service-identity.c:511
3998msgid "identifier already in use for another ego"
3999msgstr ""
4000
4001#: src/identity/gnunet-service-identity.c:642
4002msgid "target name already exists"
4003msgstr ""
4004
4005#: src/identity/gnunet-service-identity.c:681
4006#: src/identity/gnunet-service-identity.c:790
4007msgid "no matching ego found"
4008msgstr ""
4009
4010#: src/identity/gnunet-service-identity.c:824
4011#, fuzzy, c-format
4012msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n"
4013msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4014
4015#: src/identity/gnunet-service-identity.c:897
4016#, fuzzy, c-format
4017msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n"
4018msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
4019
4020#: src/identity/gnunet-service-identity.c:909
4021#, fuzzy, c-format
4022msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4023msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4024
3838#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:990 4025#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:990
3839#, fuzzy, c-format 4026#, fuzzy, c-format
3840msgid "Transport plugin: `%s' port %llu\n" 4027msgid "Transport plugin: `%s' port %llu\n"
@@ -3855,53 +4042,40 @@ msgstr ""
3855msgid "help text" 4042msgid "help text"
3856msgstr "hjälptext för -t" 4043msgstr "hjälptext för -t"
3857 4044
3858#: src/mesh/gnunet-mesh.c:211 4045#: src/mesh/gnunet-mesh.c:205
3859#, fuzzy 4046#, fuzzy
3860msgid "provide information about all tunnels (continuously) NOT IMPLEMENTED" 4047msgid "provide information about all tunnels (continuously) NOT IMPLEMENTED"
3861msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 4048msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
3862 4049
3863#: src/mesh/gnunet-mesh.c:214 4050#: src/mesh/gnunet-mesh.c:208
3864#, fuzzy 4051#, fuzzy
3865msgid "provide information about a particular tunnel" 4052msgid "provide information about a particular tunnel"
3866msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 4053msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
3867 4054
3868#: src/mesh/gnunet-mesh.c:224 4055#: src/mesh/gnunet-mesh.c:218
3869#, fuzzy 4056#, fuzzy
3870msgid "Print information about mesh tunnels and peers." 4057msgid "Print information about mesh tunnels and peers."
3871msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 4058msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
3872 4059
3873#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7966 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:4649 4060#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5640
3874msgid "Wrong CORE service\n" 4061msgid "Wrong CORE service\n"
3875msgstr "" 4062msgstr ""
3876 4063
3877#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8179 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:4790 4064#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5780 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5792
3878#, fuzzy, c-format 4065#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5804 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5816
3879msgid "Mesh service could not access hostkey: %s. Exiting.\n" 4066#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5828 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5840
3880msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" 4067#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1425 src/nse/gnunet-service-nse.c:1443
3881 4068#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:270
3882#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8261 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8273 4069#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:282
3883#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8285 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8299 4070#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:294
3884#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8311 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8323 4071#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:307
3885#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8335 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:4860
3886#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:4872
3887#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:4884
3888#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:4896
3889#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:4908
3890#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:4920 src/nse/gnunet-service-nse.c:1500
3891#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1518
3892#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:320
3893#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:332
3894#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:344
3895#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:357
3896#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:659 4072#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:659
3897#, fuzzy, c-format 4073#, fuzzy, c-format
3898msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" 4074msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n"
3899msgstr "GNUnet-konfiguration" 4075msgstr "GNUnet-konfiguration"
3900 4076
3901#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8347 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8357 4077#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5852 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5862
3902#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8368 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:4932 4078#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5887
3903#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:4942
3904#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:4953
3905#, fuzzy, c-format 4079#, fuzzy, c-format
3906msgid "" 4080msgid ""
3907"%s service is lacking key configuration settings (%s). Using default (%u).\n" 4081"%s service is lacking key configuration settings (%s). Using default (%u).\n"
@@ -3917,253 +4091,204 @@ msgstr "Försöker använda fil \"%s\" för MySQL-konfiguration.\n"
3917msgid "Could not access file `%s': %s\n" 4091msgid "Could not access file `%s': %s\n"
3918msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n" 4092msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
3919 4093
3920#: src/namestore/gnunet-namestore.c:212 4094#: src/namestore/gnunet-namestore.c:250
3921#, fuzzy, c-format 4095#, fuzzy, c-format
3922msgid "Adding record failed: %s\n" 4096msgid "Adding record failed: %s\n"
3923msgstr "" 4097msgstr ""
3924"\n" 4098"\n"
3925"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" 4099"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
3926 4100
3927#: src/namestore/gnunet-namestore.c:243 4101#: src/namestore/gnunet-namestore.c:281
3928#, fuzzy, c-format 4102#, fuzzy, c-format
3929msgid "Deleting record failed: %s\n" 4103msgid "Deleting record failed: %s\n"
3930msgstr "" 4104msgstr ""
3931"\n" 4105"\n"
3932"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" 4106"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
3933 4107
3934#: src/namestore/gnunet-namestore.c:304 4108#: src/namestore/gnunet-namestore.c:342
3935#, c-format 4109#, c-format
3936msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" 4110msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n"
3937msgstr "" 4111msgstr ""
3938 4112
3939#: src/namestore/gnunet-namestore.c:320 4113#: src/namestore/gnunet-namestore.c:358
3940msgid "for at least" 4114msgid "for at least"
3941msgstr "" 4115msgstr ""
3942 4116
3943#: src/namestore/gnunet-namestore.c:321 4117#: src/namestore/gnunet-namestore.c:359
3944msgid "until" 4118msgid "until"
3945msgstr "" 4119msgstr ""
3946 4120
3947#: src/namestore/gnunet-namestore.c:356 4121#: src/namestore/gnunet-namestore.c:475
4122#, fuzzy, c-format
4123msgid "Using default zone file `%s'\n"
4124msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
4125
4126#: src/namestore/gnunet-namestore.c:484
3948#, c-format 4127#, c-format
3949msgid "No options given\n" 4128msgid "No options given\n"
3950msgstr "" 4129msgstr ""
3951 4130
3952#: src/namestore/gnunet-namestore.c:386 4131#: src/namestore/gnunet-namestore.c:513 src/namestore/gnunet-namestore.c:522
3953#, fuzzy, c-format 4132#: src/namestore/gnunet-namestore.c:539 src/namestore/gnunet-namestore.c:561
3954msgid "Unsupported type `%s'\n" 4133#: src/namestore/gnunet-namestore.c:605
3955msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
3956
3957#: src/namestore/gnunet-namestore.c:394 src/namestore/gnunet-namestore.c:418
3958#: src/namestore/gnunet-namestore.c:465 src/namestore/gnunet-namestore.c:477
3959#: src/namestore/gnunet-namestore.c:518
3960#, fuzzy, c-format 4134#, fuzzy, c-format
3961msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" 4135msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
3962msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 4136msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
3963 4137
3964#: src/namestore/gnunet-namestore.c:395 src/namestore/gnunet-namestore.c:419 4138#: src/namestore/gnunet-namestore.c:514 src/namestore/gnunet-namestore.c:523
3965msgid "add/del" 4139#: src/namestore/gnunet-namestore.c:540 src/namestore/gnunet-namestore.c:562
4140msgid "add"
3966msgstr "" 4141msgstr ""
3967 4142
3968#: src/namestore/gnunet-namestore.c:408 4143#: src/namestore/gnunet-namestore.c:531
4144#, fuzzy, c-format
4145msgid "Unsupported type `%s'\n"
4146msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
4147
4148#: src/namestore/gnunet-namestore.c:551
3969#, fuzzy, c-format 4149#, fuzzy, c-format
3970msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 4150msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
3971msgstr "%s: symbolvärde \"%s\" ogiltigt för %s\n" 4151msgstr "%s: symbolvärde \"%s\" ogiltigt för %s\n"
3972 4152
3973#: src/namestore/gnunet-namestore.c:446 4153#: src/namestore/gnunet-namestore.c:587
3974#, fuzzy, c-format 4154#, fuzzy, c-format
3975msgid "Invalid time format `%s'\n" 4155msgid "Invalid time format `%s'\n"
3976msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" 4156msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
3977 4157
3978#: src/namestore/gnunet-namestore.c:455 4158#: src/namestore/gnunet-namestore.c:606
3979#, c-format
3980msgid ""
3981"Deletion requires either absolute time, or no time at all. Got relative time "
3982"`%s' instead.\n"
3983msgstr ""
3984
3985#: src/namestore/gnunet-namestore.c:466 src/namestore/gnunet-namestore.c:478
3986#: src/namestore/gnunet-namestore.c:497
3987msgid "add"
3988msgstr ""
3989
3990#: src/namestore/gnunet-namestore.c:496
3991#, fuzzy, c-format
3992msgid "No valid expiration time for operation `%s'\n"
3993msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
3994
3995#: src/namestore/gnunet-namestore.c:519
3996msgid "del" 4159msgid "del"
3997msgstr "" 4160msgstr ""
3998 4161
3999#: src/namestore/gnunet-namestore.c:569 4162#: src/namestore/gnunet-namestore.c:649
4000#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:701 4163#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:711
4001#, fuzzy, c-format 4164#, fuzzy, c-format
4002msgid "Invalid URI `%s'\n" 4165msgid "Invalid URI `%s'\n"
4003msgstr "Ogiltiga argument: " 4166msgstr "Ogiltiga argument: "
4004 4167
4005#: src/namestore/gnunet-namestore.c:625 4168#: src/namestore/gnunet-namestore.c:727
4006#, fuzzy, c-format
4007msgid "Using default zone file `%s'\n"
4008msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
4009
4010#: src/namestore/gnunet-namestore.c:677
4011msgid "add record" 4169msgid "add record"
4012msgstr "" 4170msgstr ""
4013 4171
4014#: src/namestore/gnunet-namestore.c:680 4172#: src/namestore/gnunet-namestore.c:730
4015msgid "delete record" 4173msgid "delete record"
4016msgstr "" 4174msgstr ""
4017 4175
4018#: src/namestore/gnunet-namestore.c:683 4176#: src/namestore/gnunet-namestore.c:733
4019msgid "display records" 4177msgid "display records"
4020msgstr "" 4178msgstr ""
4021 4179
4022#: src/namestore/gnunet-namestore.c:686 4180#: src/namestore/gnunet-namestore.c:736
4023msgid "" 4181msgid ""
4024"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 4182"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
4025msgstr "" 4183msgstr ""
4026 4184
4027#: src/namestore/gnunet-namestore.c:689 4185#: src/namestore/gnunet-namestore.c:739
4186#, fuzzy
4187msgid "monitor changes in the namestore"
4188msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
4189
4190#: src/namestore/gnunet-namestore.c:742
4028msgid "name of the record to add/delete/display" 4191msgid "name of the record to add/delete/display"
4029msgstr "" 4192msgstr ""
4030 4193
4031#: src/namestore/gnunet-namestore.c:692 4194#: src/namestore/gnunet-namestore.c:745
4032msgid "type of the record to add/delete/display" 4195msgid "type of the record to add/delete/display"
4033msgstr "" 4196msgstr ""
4034 4197
4035#: src/namestore/gnunet-namestore.c:695 4198#: src/namestore/gnunet-namestore.c:748
4036msgid "URI to import into our zone" 4199msgid "URI to import into our zone"
4037msgstr "" 4200msgstr ""
4038 4201
4039#: src/namestore/gnunet-namestore.c:698 4202#: src/namestore/gnunet-namestore.c:751
4040msgid "value of the record to add/delete" 4203msgid "value of the record to add/delete"
4041msgstr "" 4204msgstr ""
4042 4205
4043#: src/namestore/gnunet-namestore.c:701 4206#: src/namestore/gnunet-namestore.c:754
4044msgid "create or list public record" 4207msgid "create or list public record"
4045msgstr "" 4208msgstr ""
4046 4209
4047#: src/namestore/gnunet-namestore.c:704 4210#: src/namestore/gnunet-namestore.c:757
4048msgid "create or list non-authority record" 4211msgid "create or list non-authority record"
4049msgstr "" 4212msgstr ""
4050 4213
4051#: src/namestore/gnunet-namestore.c:707 4214#: src/namestore/gnunet-namestore.c:760
4052msgid "filename with the zone key" 4215msgid "filename with the zone key"
4053msgstr "" 4216msgstr ""
4054 4217
4055#: src/namestore/gnunet-namestore.c:718 4218#: src/namestore/gnunet-namestore.c:771
4056#, fuzzy 4219#, fuzzy
4057msgid "GNUnet zone manipulation tool" 4220msgid "GNUnet zone manipulation tool"
4058msgstr "GNUnet-konfiguration" 4221msgstr "GNUnet-konfiguration"
4059 4222
4060#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:241 4223#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:300
4061#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:257 4224#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:318
4062#, fuzzy, c-format 4225#, fuzzy, c-format
4063msgid "Failed to write zone key to file `%s': %s\n" 4226msgid "Failed to write zone key to file `%s': %s\n"
4064msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 4227msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
4065 4228
4066#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:243 4229#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:302
4067msgid "file exists but reading key failed" 4230msgid "file exists but reading key failed"
4068msgstr "" 4231msgstr ""
4069 4232
4070#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:259 4233#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:320
4071msgid "file exists with different key" 4234msgid "file exists with different key"
4072msgstr "" 4235msgstr ""
4073 4236
4074#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1557 4237#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:2127
4075#, fuzzy
4076msgid "Failed to find record to remove\n"
4077msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
4078
4079#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:2172
4080#, fuzzy, c-format
4081msgid "Could not parse zone key file `%s'\n"
4082msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4083
4084#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:2262
4085#, fuzzy 4238#, fuzzy
4086msgid "No directory to load zonefiles specified in configuration\n" 4239msgid "No directory to load zonefiles specified in configuration\n"
4087msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" 4240msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
4088 4241
4089#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:2272 4242#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:2137
4090#, c-format 4243#, c-format
4091msgid "Creating directory `%s' for zone files failed!\n" 4244msgid "Creating directory `%s' for zone files failed!\n"
4092msgstr "" 4245msgstr ""
4093 4246
4094#: src/namestore/namestore_api.c:345 4247#: src/namestore/namestore_api.c:346
4095msgid "Namestore failed to add record" 4248msgid "Namestore failed to add record"
4096msgstr "" 4249msgstr ""
4097 4250
4098#: src/namestore/namestore_api.c:371 4251#: src/namestore/namestore_api.c:372
4099msgid "Namestore failed to add record\n" 4252msgid "Namestore failed to add record\n"
4100msgstr "" 4253msgstr ""
4101 4254
4102#: src/namestore/namestore_api.c:415 4255#: src/namestore/namestore_api_common.c:532
4103#, fuzzy 4256#: src/namestore/namestore_api_common.c:672
4104msgid "Failed to create new signature"
4105msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
4106
4107#: src/namestore/namestore_api.c:419
4108#, fuzzy
4109msgid "Failed to put new set of records in database"
4110msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
4111
4112#: src/namestore/namestore_api.c:423
4113#, fuzzy
4114msgid "Failed to remove records from database"
4115msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
4116
4117#: src/namestore/namestore_api.c:427
4118#, fuzzy
4119msgid "Failed to access database"
4120msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
4121
4122#: src/namestore/namestore_api.c:431
4123#, fuzzy
4124msgid "unknown internal error in namestore"
4125msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n"
4126
4127#: src/namestore/namestore_api.c:436
4128msgid "Protocol error"
4129msgstr ""
4130
4131#: src/namestore/namestore_common.c:532 src/namestore/namestore_common.c:672
4132#, fuzzy, c-format 4257#, fuzzy, c-format
4133msgid "Unsupported record type %d\n" 4258msgid "Unsupported record type %d\n"
4134msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 4259msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
4135 4260
4136#: src/namestore/namestore_common.c:539 4261#: src/namestore/namestore_api_common.c:539
4137#, fuzzy, c-format 4262#, fuzzy, c-format
4138msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" 4263msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
4139msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" 4264msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
4140 4265
4141#: src/namestore/namestore_common.c:562 4266#: src/namestore/namestore_api_common.c:562
4142#, fuzzy, c-format 4267#, fuzzy, c-format
4143msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" 4268msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n"
4144msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4269msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4145 4270
4146#: src/namestore/namestore_common.c:585 4271#: src/namestore/namestore_api_common.c:585
4147#, fuzzy, c-format 4272#, fuzzy, c-format
4148msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" 4273msgid "Unable to parse MX record `%s'\n"
4149msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4274msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4150 4275
4151#: src/namestore/namestore_common.c:603 4276#: src/namestore/namestore_api_common.c:603
4152#, fuzzy, c-format 4277#, fuzzy, c-format
4153msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n" 4278msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n"
4154msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" 4279msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
4155 4280
4156#: src/namestore/namestore_common.c:616 4281#: src/namestore/namestore_api_common.c:616
4157#, fuzzy, c-format 4282#, fuzzy, c-format
4158msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n" 4283msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n"
4159msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4284msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4160 4285
4161#: src/namestore/namestore_common.c:637 4286#: src/namestore/namestore_api_common.c:637
4162#, fuzzy, c-format 4287#, fuzzy, c-format
4163msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" 4288msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
4164msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4289msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4165 4290
4166#: src/namestore/namestore_common.c:663 4291#: src/namestore/namestore_api_common.c:663
4167#, fuzzy, c-format 4292#, fuzzy, c-format
4168msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n" 4293msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n"
4169msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4294msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
@@ -4316,20 +4441,15 @@ msgstr ""
4316msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 4441msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
4317msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" 4442msgstr "Kan inte tillgå tjänsten"
4318 4443
4319#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1419
4320#, fuzzy, c-format
4321msgid "NSE service could not access hostkey: %s\n"
4322msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
4323
4324#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1433 4444#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1433
4325msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
4326msgstr ""
4327
4328#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1508
4329#, fuzzy 4445#, fuzzy
4330msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n" 4446msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n"
4331msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n" 4447msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n"
4332 4448
4449#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1472
4450msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
4451msgstr ""
4452
4333#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:215 4453#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:215
4334#, fuzzy, c-format 4454#, fuzzy, c-format
4335msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" 4455msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
@@ -4340,37 +4460,37 @@ msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n"
4340msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" 4460msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
4341msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4461msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4342 4462
4343#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:370 4463#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:372
4344#, fuzzy, c-format 4464#, fuzzy, c-format
4345msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s %u \n" 4465msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s %u \n"
4346msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4466msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4347 4467
4348#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:445 4468#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:450
4349msgid "# peers known" 4469msgid "# peers known"
4350msgstr "" 4470msgstr ""
4351 4471
4352#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:481 4472#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:486
4353#, c-format 4473#, c-format
4354msgid "" 4474msgid ""
4355"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" 4475"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
4356msgstr "" 4476msgstr ""
4357 4477
4358#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:633 4478#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:639
4359#, fuzzy, c-format 4479#, fuzzy, c-format
4360msgid "Scanning directory `%s'\n" 4480msgid "Scanning directory `%s'\n"
4361msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4481msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4362 4482
4363#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:638 4483#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:644
4364#, c-format 4484#, c-format
4365msgid "Still no peers found in `%s'!\n" 4485msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
4366msgstr "" 4486msgstr ""
4367 4487
4368#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:970 4488#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:979
4369#, fuzzy, c-format 4489#, fuzzy, c-format
4370msgid "Cleaning up directory `%s'\n" 4490msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
4371msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4491msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4372 4492
4373#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1250 4493#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1269
4374#, c-format 4494#, c-format
4375msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" 4495msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
4376msgstr "" 4496msgstr ""
@@ -4406,102 +4526,107 @@ msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
4406msgid "Could not connect to `%s' service.\n" 4526msgid "Could not connect to `%s' service.\n"
4407msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 4527msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
4408 4528
4409#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:229 4529#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239
4410#, fuzzy, c-format 4530#, fuzzy, c-format
4411msgid "%sPeer `%s'\n" 4531msgid "%sPeer `%s'\n"
4412msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" 4532msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
4413 4533
4414#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:427 4534#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:246
4535#, c-format
4536msgid "\tExpires: %s \t %s\n"
4537msgstr ""
4538
4539#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:437
4415#, fuzzy, c-format 4540#, fuzzy, c-format
4416msgid "Failure: Did not receive %s\n" 4541msgid "Failure: Did not receive %s\n"
4417msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 4542msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
4418 4543
4419#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:435 4544#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:445
4420#, c-format 4545#, c-format
4421msgid "Failure: Received invalid %s\n" 4546msgid "Failure: Received invalid %s\n"
4422msgstr "" 4547msgstr ""
4423 4548
4424#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:444 4549#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:454
4425#, fuzzy, c-format 4550#, fuzzy, c-format
4426msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n" 4551msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n"
4427msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4552msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4428 4553
4429#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:457 4554#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:467
4430#, c-format 4555#, c-format
4431msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n" 4556msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n"
4432msgstr "" 4557msgstr ""
4433 4558
4434#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:521 4559#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:531
4435#, c-format 4560#, c-format
4436msgid "Failure adding HELLO: %s\n" 4561msgid "Failure adding HELLO: %s\n"
4437msgstr "" 4562msgstr ""
4438 4563
4439#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:659 4564#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:669
4440#, fuzzy, c-format 4565#, fuzzy, c-format
4441msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n" 4566msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n"
4442msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n" 4567msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n"
4443 4568
4444#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:665 4569#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:675
4445#, fuzzy, c-format 4570#, fuzzy, c-format
4446msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" 4571msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
4447msgstr "Tolkning av HTTP-svar för URL \"%s\" misslyckades.\n" 4572msgstr "Tolkning av HTTP-svar för URL \"%s\" misslyckades.\n"
4448 4573
4449#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:727 4574#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:734
4450#, c-format 4575#, c-format
4451msgid "I am peer `%s'.\n" 4576msgid "I am peer `%s'.\n"
4452msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" 4577msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
4453 4578
4454#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:759 4579#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:777
4455msgid "don't resolve host names" 4580msgid "don't resolve host names"
4456msgstr "" 4581msgstr ""
4457 4582
4458#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:762 4583#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:780
4459msgid "output only the identity strings" 4584msgid "output only the identity strings"
4460msgstr "" 4585msgstr ""
4461 4586
4462#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:765 4587#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:783
4463msgid "include friend-only information" 4588msgid "include friend-only information"
4464msgstr "" 4589msgstr ""
4465 4590
4466#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:768 4591#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:786
4467msgid "output our own identity only" 4592msgid "output our own identity only"
4468msgstr "" 4593msgstr ""
4469 4594
4470#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:771 4595#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:789
4471msgid "list all known peers" 4596msgid "list all known peers"
4472msgstr "" 4597msgstr ""
4473 4598
4474#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:774 4599#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:792
4475msgid "dump hello to file" 4600msgid "dump hello to file"
4476msgstr "" 4601msgstr ""
4477 4602
4478#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:777 4603#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:795
4479msgid "also output HELLO uri(s)" 4604msgid "also output HELLO uri(s)"
4480msgstr "" 4605msgstr ""
4481 4606
4482#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:780 4607#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:798
4483msgid "add given HELLO uri to the database" 4608msgid "add given HELLO uri to the database"
4484msgstr "" 4609msgstr ""
4485 4610
4486#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:791 4611#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:809
4487#, fuzzy 4612#, fuzzy
4488msgid "Print information about peers." 4613msgid "Print information about peers."
4489msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 4614msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
4490 4615
4491#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:105 4616#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:105
4492#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:120 4617#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:123
4493#, fuzzy, c-format 4618#, fuzzy, c-format
4494msgid "Starting transport plugins `%s'\n" 4619msgid "Starting transport plugins `%s'\n"
4495msgstr "Testar transport(er) %s\n" 4620msgstr "Testar transport(er) %s\n"
4496 4621
4497#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:109 4622#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:109
4498#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:124 4623#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:127
4499#, fuzzy, c-format 4624#, fuzzy, c-format
4500msgid "Loading `%s' transport plugin\n" 4625msgid "Loading `%s' transport plugin\n"
4501msgstr "Testar transport(er) %s\n" 4626msgstr "Testar transport(er) %s\n"
4502 4627
4503#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:129 4628#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:129
4504#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:153 4629#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:157
4505#, fuzzy, c-format 4630#, fuzzy, c-format
4506msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" 4631msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
4507msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 4632msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
@@ -4516,143 +4641,136 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
4516msgid "Unable to initialize Postgres: %s" 4641msgid "Unable to initialize Postgres: %s"
4517msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" 4642msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
4518 4643
4519#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:264 4644#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:266
4520#, fuzzy 4645#, fuzzy
4521msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" 4646msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n"
4522msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 4647msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
4523 4648
4524#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:270 4649#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:272
4525#, fuzzy 4650#, fuzzy
4526msgid "# DNS requests mapped to VPN" 4651msgid "# DNS requests mapped to VPN"
4527msgstr "# byte mottogs via TCP" 4652msgstr "# byte mottogs via TCP"
4528 4653
4529#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:323 4654#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:325
4530msgid "# DNS records modified" 4655msgid "# DNS records modified"
4531msgstr "" 4656msgstr ""
4532 4657
4533#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:500 4658#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:502
4534msgid "# DNS replies intercepted" 4659msgid "# DNS replies intercepted"
4535msgstr "" 4660msgstr ""
4536 4661
4537#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:506 4662#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:508
4538#, fuzzy 4663#, fuzzy
4539msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n" 4664msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n"
4540msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 4665msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
4541 4666
4542#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:602 4667#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:604
4543#, fuzzy 4668#, fuzzy
4544msgid "# DNS requests dropped (timeout)" 4669msgid "# DNS requests dropped (timeout)"
4545msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 4670msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
4546 4671
4547#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:632 4672#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:634
4548#, fuzzy 4673#, fuzzy
4549msgid "# DNS requests intercepted" 4674msgid "# DNS requests intercepted"
4550msgstr "# byte mottogs via TCP" 4675msgstr "# byte mottogs via TCP"
4551 4676
4552#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:637 4677#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:639
4553msgid "# DNS requests dropped (DNS mesh tunnel down)" 4678msgid "# DNS requests dropped (DNS mesh tunnel down)"
4554msgstr "" 4679msgstr ""
4555 4680
4556#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:645 4681#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:647
4557#, fuzzy 4682#, fuzzy
4558msgid "# DNS requests dropped (malformed)" 4683msgid "# DNS requests dropped (malformed)"
4559msgstr "# byte mottogs via TCP" 4684msgstr "# byte mottogs via TCP"
4560 4685
4561#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:716 4686#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:715
4562#, fuzzy 4687#, fuzzy
4563msgid "# DNS replies received" 4688msgid "# DNS replies received"
4564msgstr "# byte mottogs via TCP" 4689msgstr "# byte mottogs via TCP"
4565 4690
4566#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:730 4691#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:729
4567#, fuzzy 4692#, fuzzy
4568msgid "# DNS replies dropped (too late?)" 4693msgid "# DNS replies dropped (too late?)"
4569msgstr "# byte mottagna av typen %d" 4694msgstr "# byte mottagna av typen %d"
4570 4695
4571#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:748 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:760 4696#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:747 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:759
4572msgid "# DNS requests aborted (tunnel down)" 4697msgid "# DNS requests aborted (tunnel down)"
4573msgstr "" 4698msgstr ""
4574 4699
4575#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:898 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:907 4700#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:901 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:910
4576#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:930 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:940 4701#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:930 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:940
4577#, fuzzy, c-format 4702#, fuzzy, c-format
4578msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" 4703msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n"
4579msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 4704msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
4580 4705
4581#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:976 4706#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:977
4582msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 4707msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
4583msgstr "" 4708msgstr ""
4584 4709
4585#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:432 4710#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:384
4586msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using mesh." 4711msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using mesh."
4587msgstr "" 4712msgstr ""
4588 4713
4589#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1247 4714#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1279
4590#, fuzzy 4715#, fuzzy
4591msgid "No configuration file given. Exiting\n" 4716msgid "No configuration file given. Exiting\n"
4592msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN" 4717msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN"
4593 4718
4594#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1258 4719#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1290
4595#, fuzzy 4720#, fuzzy
4596msgid "Configuration option \"regex_prefix\" missing. Exiting\n" 4721msgid "Configuration option \"regex_prefix\" missing. Exiting\n"
4597msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 4722msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
4598 4723
4599#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1287 4724#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1319
4600#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:622 4725#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:622
4601#, c-format 4726#, c-format
4602msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" 4727msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
4603msgstr "" 4728msgstr ""
4604 4729
4605#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1293 4730#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1325
4606#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:629 4731#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:629
4607#, c-format 4732#, c-format
4608msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" 4733msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
4609msgstr "" 4734msgstr ""
4610 4735
4611#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1300 4736#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1332
4612#, fuzzy, c-format 4737#, fuzzy, c-format
4613msgid "No files found in `%s'\n" 4738msgid "No files found in `%s'\n"
4614msgstr "%d filer hittades i katalog.\n" 4739msgstr "%d filer hittades i katalog.\n"
4615 4740
4616#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1309 4741#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1341
4617msgid "No search strings file given. Exiting.\n" 4742msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
4618msgstr "" 4743msgstr ""
4619 4744
4620#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1319 4745#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1361
4621#, fuzzy
4622msgid ""
4623"Error loading search strings.Given file does not contain enough strings. "
4624"Exiting.\n"
4625msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n"
4626
4627#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1327
4628#, fuzzy 4746#, fuzzy
4629msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" 4747msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
4630msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n" 4748msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n"
4631 4749
4632#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1394 4750#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1443
4633#, fuzzy 4751#, fuzzy
4634msgid "name of the file for writing statistics" 4752msgid "name of the file for writing statistics"
4635msgstr "Visa värde av alternativet" 4753msgstr "Visa värde av alternativet"
4636 4754
4637#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1397 4755#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1446
4638msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" 4756msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment"
4639msgstr "" 4757msgstr ""
4640 4758
4641#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1400 4759#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1449
4642msgid "directory with policy files" 4760msgid "directory with policy files"
4643msgstr "" 4761msgstr ""
4644 4762
4645#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1403 4763#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1452
4646#, fuzzy 4764#, fuzzy
4647msgid "name of file with input strings" 4765msgid "name of file with input strings"
4648msgstr "Visa värde av alternativet" 4766msgstr "Visa värde av alternativet"
4649 4767
4650#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1406 4768#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1455
4651#, fuzzy 4769#, fuzzy
4652msgid "name of file with hosts' names" 4770msgid "name of file with hosts' names"
4653msgstr "Visa värde av alternativet" 4771msgstr "Visa värde av alternativet"
4654 4772
4655#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1418 4773#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1467
4656msgid "Profiler for regex" 4774msgid "Profiler for regex"
4657msgstr "" 4775msgstr ""
4658 4776
@@ -4669,6 +4787,32 @@ msgstr ""
4669msgid "Profiler for regex library" 4787msgid "Profiler for regex library"
4670msgstr "" 4788msgstr ""
4671 4789
4790#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:224
4791#, fuzzy
4792msgid "number of element in set A-B"
4793msgstr "antal iterationer"
4794
4795#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:227
4796#, fuzzy
4797msgid "number of element in set B-A"
4798msgstr "antal iterationer"
4799
4800#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:230
4801msgid "number of common elements in A and B"
4802msgstr ""
4803
4804#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:233
4805msgid "hash num"
4806msgstr ""
4807
4808#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:236
4809msgid "ibf size"
4810msgstr ""
4811
4812#: src/set/gnunet-set-profiler.c:296
4813msgid "oeration to execute"
4814msgstr ""
4815
4672#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:271 4816#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:271
4673#, fuzzy, c-format 4817#, fuzzy, c-format
4674msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" 4818msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
@@ -4689,68 +4833,68 @@ msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
4689msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n" 4833msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n"
4690msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 4834msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
4691 4835
4692#: src/statistics/gnunet-statistics.c:181 4836#: src/statistics/gnunet-statistics.c:186
4693#, fuzzy, c-format
4694msgid "Trying to connect to remote host, but service `%s' is not running\n"
4695msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
4696
4697#: src/statistics/gnunet-statistics.c:190
4698#, fuzzy, c-format
4699msgid "A port is required to connect to host `%s'\n"
4700msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n"
4701
4702#: src/statistics/gnunet-statistics.c:196
4703#, c-format
4704msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n"
4705msgstr ""
4706
4707#: src/statistics/gnunet-statistics.c:210
4708msgid "Missing argument: subsystem \n" 4837msgid "Missing argument: subsystem \n"
4709msgstr "" 4838msgstr ""
4710 4839
4711#: src/statistics/gnunet-statistics.c:216 4840#: src/statistics/gnunet-statistics.c:192
4712msgid "Missing argument: name\n" 4841msgid "Missing argument: name\n"
4713msgstr "" 4842msgstr ""
4714 4843
4715#: src/statistics/gnunet-statistics.c:247 4844#: src/statistics/gnunet-statistics.c:223
4716#, c-format 4845#, c-format
4717msgid "No subsystem or name given\n" 4846msgid "No subsystem or name given\n"
4718msgstr "" 4847msgstr ""
4719 4848
4720#: src/statistics/gnunet-statistics.c:255 4849#: src/statistics/gnunet-statistics.c:231
4721#, fuzzy, c-format 4850#, fuzzy, c-format
4722msgid "Failed to initialize watch routine\n" 4851msgid "Failed to initialize watch routine\n"
4723msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 4852msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
4724 4853
4725#: src/statistics/gnunet-statistics.c:310 4854#: src/statistics/gnunet-statistics.c:258
4855#, fuzzy, c-format
4856msgid "Trying to connect to remote host, but service `%s' is not running\n"
4857msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
4858
4859#: src/statistics/gnunet-statistics.c:266
4860#, fuzzy, c-format
4861msgid "A port is required to connect to host `%s'\n"
4862msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n"
4863
4864#: src/statistics/gnunet-statistics.c:273
4865#, c-format
4866msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n"
4867msgstr ""
4868
4869#: src/statistics/gnunet-statistics.c:331
4726msgid "limit output to statistics for the given NAME" 4870msgid "limit output to statistics for the given NAME"
4727msgstr "" 4871msgstr ""
4728 4872
4729#: src/statistics/gnunet-statistics.c:313 4873#: src/statistics/gnunet-statistics.c:334
4730msgid "make the value being set persistent" 4874msgid "make the value being set persistent"
4731msgstr "" 4875msgstr ""
4732 4876
4733#: src/statistics/gnunet-statistics.c:316 4877#: src/statistics/gnunet-statistics.c:337
4734msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" 4878msgid "limit output to the given SUBSYSTEM"
4735msgstr "" 4879msgstr ""
4736 4880
4737#: src/statistics/gnunet-statistics.c:319 4881#: src/statistics/gnunet-statistics.c:340
4738msgid "just print the statistics value" 4882msgid "just print the statistics value"
4739msgstr "" 4883msgstr ""
4740 4884
4741#: src/statistics/gnunet-statistics.c:322 4885#: src/statistics/gnunet-statistics.c:343
4742msgid "watch value continuously" 4886msgid "watch value continuously"
4743msgstr "" 4887msgstr ""
4744 4888
4745#: src/statistics/gnunet-statistics.c:325 4889#: src/statistics/gnunet-statistics.c:346
4746msgid "connect to remote host" 4890msgid "connect to remote host"
4747msgstr "" 4891msgstr ""
4748 4892
4749#: src/statistics/gnunet-statistics.c:328 4893#: src/statistics/gnunet-statistics.c:349
4750msgid "port for remote host" 4894msgid "port for remote host"
4751msgstr "" 4895msgstr ""
4752 4896
4753#: src/statistics/gnunet-statistics.c:340 4897#: src/statistics/gnunet-statistics.c:361
4754msgid "Print statistics about GNUnet operations." 4898msgid "Print statistics about GNUnet operations."
4755msgstr "Skriv ut statistik om GNUnet-operationer." 4899msgstr "Skriv ut statistik om GNUnet-operationer."
4756 4900
@@ -4770,12 +4914,26 @@ msgstr ""
4770msgid "Could not parse execution interval for `%s', set to default 60 sec.\n" 4914msgid "Could not parse execution interval for `%s', set to default 60 sec.\n"
4771msgstr "" 4915msgstr ""
4772 4916
4773#: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:692 4917#: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:727
4774#, c-format 4918#, c-format
4775msgid "" 4919msgid ""
4776"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n" 4920"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n"
4777msgstr "" 4921msgstr ""
4778 4922
4923#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:964
4924#, fuzzy
4925msgid "Misconfiguration (can't connect to the ARM service)"
4926msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
4927
4928#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:970
4929msgid "Request doesn't fit into a message"
4930msgstr ""
4931
4932#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1008
4933#, c-format
4934msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down"
4935msgstr ""
4936
4779#: src/testbed/gnunet_testbed_ll_master.c:57 4937#: src/testbed/gnunet_testbed_ll_master.c:57
4780#, fuzzy, c-format 4938#, fuzzy, c-format
4781msgid "Job command file not given. Exiting\n" 4939msgid "Job command file not given. Exiting\n"
@@ -4824,50 +4982,50 @@ msgstr ""
4824msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n" 4982msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n"
4825msgstr "" 4983msgstr ""
4826 4984
4827#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:1879 4985#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:1878
4828#, fuzzy, c-format 4986#, fuzzy, c-format
4829msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" 4987msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
4830msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 4988msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
4831 4989
4832#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:891 4990#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:802
4833msgid "Linking controllers failed. Exiting" 4991msgid "Linking controllers failed. Exiting"
4834msgstr "" 4992msgstr ""
4835 4993
4836#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1094 4994#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:944
4837#, c-format 4995#, c-format
4838msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n" 4996msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n"
4839msgstr "" 4997msgstr ""
4840 4998
4841#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1175 4999#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1009
4842msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n" 5000msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n"
4843msgstr "" 5001msgstr ""
4844 5002
4845#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1320 5003#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1111
4846#, c-format 5004#, c-format
4847msgid "Host %s cannot start testbed\n" 5005msgid "Host %s cannot start testbed\n"
4848msgstr "" 5006msgstr ""
4849 5007
4850#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1324 5008#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1115
4851msgid "Testbed cannot be started on localhost\n" 5009msgid "Testbed cannot be started on localhost\n"
4852msgstr "" 5010msgstr ""
4853 5011
4854#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1365 5012#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1153
4855msgid "Cannot start the master controller" 5013msgid "Cannot start the master controller"
4856msgstr "" 5014msgstr ""
4857 5015
4858#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1383 5016#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1171
4859msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n" 5017msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n"
4860msgstr "" 5018msgstr ""
4861 5019
4862#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1443 5020#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1231
4863msgid "No hosts loaded from LoadLeveler. Need at least one host\n" 5021msgid "No hosts loaded from LoadLeveler. Need at least one host\n"
4864msgstr "" 5022msgstr ""
4865 5023
4866#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1455 5024#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1243
4867msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n" 5025msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n"
4868msgstr "" 5026msgstr ""
4869 5027
4870#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1479 5028#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1267
4871msgid "Specified topology must be supported by testbed" 5029msgid "Specified topology must be supported by testbed"
4872msgstr "" 5030msgstr ""
4873 5031
@@ -4913,33 +5071,33 @@ msgstr ""
4913msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n" 5071msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n"
4914msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n" 5072msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n"
4915 5073
4916#: src/testing/gnunet-testing.c:133 5074#: src/testing/gnunet-testing.c:130
4917#, fuzzy, c-format 5075#, fuzzy, c-format
4918msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n" 5076msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n"
4919msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 5077msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
4920 5078
4921#: src/testing/gnunet-testing.c:210 5079#: src/testing/gnunet-testing.c:199
4922#, fuzzy 5080#, fuzzy
4923msgid "create unique configuration files" 5081msgid "create unique configuration files"
4924msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" 5082msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
4925 5083
4926#: src/testing/gnunet-testing.c:212 5084#: src/testing/gnunet-testing.c:201
4927msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list" 5085msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list"
4928msgstr "" 5086msgstr ""
4929 5087
4930#: src/testing/gnunet-testing.c:214 5088#: src/testing/gnunet-testing.c:203
4931#, fuzzy 5089#, fuzzy
4932msgid "" 5090msgid ""
4933"number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to " 5091"number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to "
4934"extract" 5092"extract"
4935msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" 5093msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
4936 5094
4937#: src/testing/gnunet-testing.c:216 5095#: src/testing/gnunet-testing.c:205
4938#, fuzzy 5096#, fuzzy
4939msgid "configuration template" 5097msgid "configuration template"
4940msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 5098msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
4941 5099
4942#: src/testing/gnunet-testing.c:225 5100#: src/testing/gnunet-testing.c:214
4943msgid "Command line tool to access the testing library" 5101msgid "Command line tool to access the testing library"
4944msgstr "" 5102msgstr ""
4945 5103
@@ -4967,54 +5125,54 @@ msgstr ""
4967msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" 5125msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
4968msgstr "" 5126msgstr ""
4969 5127
4970#: src/testing/testing.c:719 5128#: src/testing/testing.c:722
4971#, fuzzy, c-format 5129#, fuzzy, c-format
4972msgid "Key number %u does not exist\n" 5130msgid "Key number %u does not exist\n"
4973msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" 5131msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
4974 5132
4975#: src/testing/testing.c:730 5133#: src/testing/testing.c:733
4976#, fuzzy, c-format 5134#, fuzzy, c-format
4977msgid "Error while decoding key %u\n" 5135msgid "Error while decoding key %u\n"
4978msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n" 5136msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n"
4979 5137
4980#: src/testing/testing.c:1175 5138#: src/testing/testing.c:1177
4981#, fuzzy 5139#, fuzzy
4982msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" 5140msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n"
4983msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" 5141msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
4984 5142
4985#: src/testing/testing.c:1182 5143#: src/testing/testing.c:1184
4986#, c-format 5144#, c-format
4987msgid "" 5145msgid ""
4988"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " 5146"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please "
4989"precompute more hostkeys first.\n" 5147"precompute more hostkeys first.\n"
4990msgstr "" 5148msgstr ""
4991 5149
4992#: src/testing/testing.c:1191 5150#: src/testing/testing.c:1193
4993#, fuzzy, c-format 5151#, fuzzy, c-format
4994msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" 5152msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n"
4995msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 5153msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
4996 5154
4997#: src/testing/testing.c:1211 5155#: src/testing/testing.c:1209
4998#, fuzzy, c-format 5156#, fuzzy, c-format
4999msgid "Cannot open hostkey file: %s\n" 5157msgid "Cannot open hostkey file: %s\n"
5000msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 5158msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
5001 5159
5002#: src/testing/testing.c:1221 5160#: src/testing/testing.c:1219
5003#, fuzzy, c-format 5161#, fuzzy, c-format
5004msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" 5162msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n"
5005msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" 5163msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:"
5006 5164
5007#: src/testing/testing.c:1243 5165#: src/testing/testing.c:1241
5008#, fuzzy, c-format 5166#, fuzzy, c-format
5009msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" 5167msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n"
5010msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 5168msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
5011 5169
5012#: src/testing/testing.c:1343 5170#: src/testing/testing.c:1341
5013#, fuzzy, c-format 5171#, fuzzy, c-format
5014msgid "Failed to start `%s': %s\n" 5172msgid "Failed to start `%s': %s\n"
5015msgstr "Fel vid %s:%d.\n" 5173msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
5016 5174
5017#: src/testing/testing.c:1709 5175#: src/testing/testing.c:1707
5018#, fuzzy, c-format 5176#, fuzzy, c-format
5019msgid "Failed to load configuration from %s\n" 5177msgid "Failed to load configuration from %s\n"
5020msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 5178msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
@@ -5124,27 +5282,34 @@ msgstr ""
5124msgid "# disconnects due to blacklist" 5282msgid "# disconnects due to blacklist"
5125msgstr "" 5283msgstr ""
5126 5284
5127#: src/transport/gnunet-service-transport.c:174 5285#: src/transport/gnunet-service-transport.c:169
5128#, fuzzy 5286#, fuzzy
5129msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer " 5287msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer "
5130msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 5288msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
5131 5289
5132#: src/transport/gnunet-service-transport.c:239 5290#: src/transport/gnunet-service-transport.c:235
5133#, fuzzy 5291#, fuzzy
5134msgid "# bytes total received" 5292msgid "# bytes total received"
5135msgstr "# byte krypterade" 5293msgstr "# byte krypterade"
5136 5294
5137#: src/transport/gnunet-service-transport.c:286 5295#: src/transport/gnunet-service-transport.c:282
5138#, fuzzy 5296#, fuzzy
5139msgid "# bytes payload received" 5297msgid "# bytes payload received"
5140msgstr "# byte dekrypterade" 5298msgstr "# byte dekrypterade"
5141 5299
5142#: src/transport/gnunet-service-transport.c:642 5300#: src/transport/gnunet-service-transport.c:432
5143#, fuzzy, c-format 5301#, fuzzy, c-format
5144msgid "Transport service could not access hostkey: %s. Exiting.\n" 5302msgid "Could not obtain a valid network for `%s' %s\n"
5145msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" 5303msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
5146 5304
5147#: src/transport/gnunet-service-transport.c:741 5305#: src/transport/gnunet-service-transport.c:480
5306#, c-format
5307msgid ""
5308"Address or session unknown: failed to update properties for peer `%s' plugin "
5309"`%s' address `%s' session %p\n"
5310msgstr ""
5311
5312#: src/transport/gnunet-service-transport.c:754
5148msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 5313msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
5149msgstr "" 5314msgstr ""
5150 5315
@@ -5237,108 +5402,138 @@ msgstr ""
5237msgid "# ms throttling suggested" 5402msgid "# ms throttling suggested"
5238msgstr "" 5403msgstr ""
5239 5404
5240#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2774 5405#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2769
5241#, fuzzy 5406#, fuzzy
5242msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" 5407msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)"
5243msgstr "skicka ANTAL meddelanden" 5408msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
5244 5409
5245#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2789 5410#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2784
5246#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2823 5411#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2815
5247#, fuzzy 5412#, fuzzy
5248msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)" 5413msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)"
5249msgstr "skicka ANTAL meddelanden" 5414msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
5250 5415
5251#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2836 5416#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2828
5252#, fuzzy 5417#, fuzzy
5253msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)" 5418msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)"
5254msgstr "skicka ANTAL meddelanden" 5419msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
5255 5420
5256#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2869 5421#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2859
5257#, fuzzy 5422#, fuzzy
5258msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)" 5423msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)"
5259msgstr "skicka ANTAL meddelanden" 5424msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
5260 5425
5261#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3050 5426#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3040
5262#, fuzzy 5427#, fuzzy
5263msgid "# unexpected SESSION ACK messages" 5428msgid "# unexpected SESSION ACK messages"
5264msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade" 5429msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade"
5265 5430
5266#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3105 5431#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3093
5267msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" 5432msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)"
5268msgstr "" 5433msgstr ""
5269 5434
5270#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3119 5435#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3107
5271msgid "# disconnects due to quota of 0" 5436msgid "# disconnects due to quota of 0"
5272msgstr "" 5437msgstr ""
5273 5438
5274#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3150 5439#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3138
5275msgid "# disconnect messages ignored (old format)" 5440msgid "# disconnect messages ignored (old format)"
5276msgstr "" 5441msgstr ""
5277 5442
5278#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3161 5443#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3149
5279msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 5444msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
5280msgstr "" 5445msgstr ""
5281 5446
5282#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3192 5447#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3188
5283msgid "# other peer asked to disconnect from us" 5448msgid "# other peer asked to disconnect from us"
5284msgstr "" 5449msgstr ""
5285 5450
5286#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3287 5451#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3283
5287#, fuzzy 5452#, fuzzy
5288msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 5453msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
5289msgstr "# av anslutna parter" 5454msgstr "# av anslutna parter"
5290 5455
5291#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:113 5456#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:116
5292msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" 5457msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n"
5293msgstr "" 5458msgstr ""
5294 5459
5295#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:453 5460#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:170
5461#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:178
5462#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:186
5463#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:194
5464#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:202
5465#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:210
5466#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:218
5467#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:226
5468#, fuzzy, c-format
5469msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n"
5470msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
5471
5472#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:233
5473#, c-format
5474msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n"
5475msgstr ""
5476
5477#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:455
5296msgid "# address records discarded" 5478msgid "# address records discarded"
5297msgstr "" 5479msgstr ""
5298 5480
5299#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:515 5481#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:518
5300#, c-format 5482#, c-format
5301msgid "" 5483msgid ""
5302"Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should " 5484"Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should "
5303"not happen.\n" 5485"not happen.\n"
5304msgstr "" 5486msgstr ""
5305 5487
5306#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:564 5488#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:575
5307#, fuzzy 5489#, fuzzy
5308msgid "# PING without HELLO messages sent" 5490msgid "# PING without HELLO messages sent"
5309msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade" 5491msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade"
5310 5492
5311#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:651 5493#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:664
5312msgid "# address revalidations started" 5494msgid "# address revalidations started"
5313msgstr "" 5495msgstr ""
5314 5496
5315#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:910 5497#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:930
5316#, fuzzy 5498#, fuzzy
5317msgid "# PING message for different peer received" 5499msgid "# PING message for different peer received"
5318msgstr "# PING-meddelanden skapade" 5500msgstr "# PING-meddelanden skapade"
5319 5501
5320#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:955 5502#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:989
5503msgid "# failed address checks during validation"
5504msgstr ""
5505
5506#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:999
5507msgid "# successful address checks during validation"
5508msgstr ""
5509
5510#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1018
5321#, c-format 5511#, c-format
5322msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n" 5512msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n"
5323msgstr "" 5513msgstr ""
5324 5514
5325#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1051 5515#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1072
5516#, fuzzy, c-format
5517msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n"
5518msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
5519
5520#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1117
5326msgid "# PONGs unicast via reliable transport" 5521msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
5327msgstr "" 5522msgstr ""
5328 5523
5329#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1060 5524#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1126
5330msgid "# PONGs multicast to all available addresses" 5525msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
5331msgstr "" 5526msgstr ""
5332 5527
5333#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1187 5528#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1253
5334msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" 5529msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
5335msgstr "" 5530msgstr ""
5336 5531
5337#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1202 5532#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1268
5338msgid "# PONGs dropped, signature expired" 5533msgid "# PONGs dropped, signature expired"
5339msgstr "" 5534msgstr ""
5340 5535
5341#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1305 5536#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1374
5342#, fuzzy, c-format 5537#, fuzzy, c-format
5343msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" 5538msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n"
5344msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" 5539msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
@@ -5424,112 +5619,188 @@ msgstr "# av anslutna parter"
5424msgid "Failed to send connect request to transport service\n" 5619msgid "Failed to send connect request to transport service\n"
5425msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 5620msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
5426 5621
5427#: src/transport/gnunet-transport.c:819 5622#: src/transport/gnunet-transport.c:828
5428#, c-format 5623#, c-format
5429msgid "" 5624msgid ""
5430"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " 5625"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, "
5431"%s, %s\n" 5626"%s, %s\n"
5432msgstr "" 5627msgstr ""
5433 5628
5434#: src/transport/gnunet-transport.c:825 5629#: src/transport/gnunet-transport.c:834
5435#, c-format 5630#, c-format
5436msgid "" 5631msgid ""
5437"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" 5632"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n"
5438msgstr "" 5633msgstr ""
5439 5634
5440#: src/transport/gnunet-transport.c:845 src/transport/gnunet-transport.c:875 5635#: src/transport/gnunet-transport.c:854 src/transport/gnunet-transport.c:884
5441#: src/transport/gnunet-transport.c:897 src/transport/gnunet-transport.c:936 5636#: src/transport/gnunet-transport.c:906 src/transport/gnunet-transport.c:945
5442#, fuzzy 5637#, fuzzy
5443msgid "Failed to connect to transport service\n" 5638msgid "Failed to connect to transport service\n"
5444msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 5639msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
5445 5640
5446#: src/transport/gnunet-transport.c:852 src/transport/gnunet-transport.c:882 5641#: src/transport/gnunet-transport.c:861 src/transport/gnunet-transport.c:891
5447#, fuzzy 5642#, fuzzy
5448msgid "Failed to send request to transport service\n" 5643msgid "Failed to send request to transport service\n"
5449msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 5644msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
5450 5645
5451#: src/transport/gnunet-transport.c:902 5646#: src/transport/gnunet-transport.c:911
5452msgid "Starting to receive benchmark data\n" 5647msgid "Starting to receive benchmark data\n"
5453msgstr "" 5648msgstr ""
5454 5649
5455#: src/transport/gnunet-transport.c:987 5650#: src/transport/gnunet-transport.c:995
5456msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" 5651msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)"
5457msgstr "" 5652msgstr ""
5458 5653
5459#: src/transport/gnunet-transport.c:990 5654#: src/transport/gnunet-transport.c:998
5460#, fuzzy 5655#, fuzzy
5461msgid "connect to a peer" 5656msgid "connect to a peer"
5462msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 5657msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
5463 5658
5464#: src/transport/gnunet-transport.c:993 5659#: src/transport/gnunet-transport.c:1001
5465#, fuzzy 5660#, fuzzy
5466msgid "provide information about all current connections (once)" 5661msgid "provide information about all current connections (once)"
5467msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 5662msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
5468 5663
5469#: src/transport/gnunet-transport.c:999 5664#: src/transport/gnunet-transport.c:1007
5470#, fuzzy 5665#, fuzzy
5471msgid "" 5666msgid ""
5472"provide information about all connects and disconnect events (continuously)" 5667"provide information about all connects and disconnect events (continuously)"
5473msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 5668msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
5474 5669
5475#: src/transport/gnunet-transport.c:1002 5670#: src/transport/gnunet-transport.c:1010
5476#, fuzzy 5671#, fuzzy
5477msgid "do not resolve hostnames" 5672msgid "do not resolve hostnames"
5478msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5673msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5479 5674
5480#: src/transport/gnunet-transport.c:1005 5675#: src/transport/gnunet-transport.c:1013
5481msgid "peer identity" 5676msgid "peer identity"
5482msgstr "" 5677msgstr ""
5483 5678
5484#: src/transport/gnunet-transport.c:1009 5679#: src/transport/gnunet-transport.c:1017
5485msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 5680msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
5486msgstr "" 5681msgstr ""
5487 5682
5488#: src/transport/gnunet-transport.c:1012 5683#: src/transport/gnunet-transport.c:1020
5489msgid "test transport configuration (involves external server)" 5684msgid "test transport configuration (involves external server)"
5490msgstr "" 5685msgstr ""
5491 5686
5492#: src/transport/gnunet-transport.c:1023 5687#: src/transport/gnunet-transport.c:1031
5493#, fuzzy 5688#, fuzzy
5494msgid "Direct access to transport service." 5689msgid "Direct access to transport service."
5495msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 5690msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
5496 5691
5692#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:612
5693msgid "# Bluetooth ACKs sent"
5694msgstr ""
5695
5696#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:631
5697#, fuzzy
5698msgid "# Bluetooth messages defragmented"
5699msgstr "# PING-meddelanden skapade"
5700
5701#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:677
5702#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:727
5703#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1833
5704#, fuzzy
5705msgid "# Bluetooth sessions allocated"
5706msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
5707
5708#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:802
5709#, fuzzy
5710msgid "# Bluetooth message fragments sent"
5711msgstr "# byte mottogs via TCP"
5712
5713#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:826
5714msgid "# Bluetooth messages pending (with fragmentation)"
5715msgstr ""
5716
5717#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:934
5718#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1019
5719#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1835
5720#, fuzzy
5721msgid "# Bluetooth MAC endpoints allocated"
5722msgstr "# byte mottogs via TCP"
5723
5724#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1214
5725#, fuzzy
5726msgid "# HELLO messages received via Bluetooth"
5727msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
5728
5729#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1240
5730#, fuzzy
5731msgid "# fragments received via Bluetooth"
5732msgstr "# byte mottogs via TCP"
5733
5734#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1250
5735#, fuzzy
5736msgid "# ACKs received via Bluetooth"
5737msgstr "# byte mottogs via TCP"
5738
5739#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1307
5740#, fuzzy
5741msgid "# Bluetooth DATA messages discarded due to CRC32 error"
5742msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
5743
5744#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1419
5745#, fuzzy
5746msgid "# DATA messages received via Bluetooth"
5747msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
5748
5749#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1454
5750#, fuzzy
5751msgid "# Bluetooth DATA messages processed"
5752msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
5753
5754#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1517
5755#, fuzzy
5756msgid "# HELLO beacons sent via Bluetooth"
5757msgstr "# byte skickade via UDP"
5758
5759#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1630
5760msgid "Bluetooth address with invalid size encountered\n"
5761msgstr ""
5762
5763#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1814
5764#, c-format
5765msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run bluetooth transport\n"
5766msgstr ""
5767
5497#: src/transport/plugin_transport_http.c:815 5768#: src/transport/plugin_transport_http.c:815
5498#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2566 5769#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2585
5499msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 5770msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
5500msgstr "" 5771msgstr ""
5501 5772
5502#: src/transport/plugin_transport_http.c:864 5773#: src/transport/plugin_transport_http.c:864
5503#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2334 5774#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2353
5504#, fuzzy 5775#, fuzzy
5505msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" 5776msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
5506msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" 5777msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
5507 5778
5508#: src/transport/plugin_transport_http.c:896 5779#: src/transport/plugin_transport_http.c:896
5509#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2366 src/util/service.c:1053 5780#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2385 src/util/service.c:1062
5510#, fuzzy, c-format 5781#, fuzzy, c-format
5511msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 5782msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
5512msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 5783msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
5513 5784
5514#: src/transport/plugin_transport_http.c:913 5785#: src/transport/plugin_transport_http.c:913
5515#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2383 src/util/service.c:1070 5786#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2402 src/util/service.c:1079
5516#, fuzzy, c-format 5787#, fuzzy, c-format
5517msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 5788msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
5518msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 5789msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
5519 5790
5520#: src/transport/plugin_transport_http.c:1018 5791#: src/transport/plugin_transport_http.c:1018
5521#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2494 5792#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2513
5522#, c-format 5793#, c-format
5523msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" 5794msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
5524msgstr "" 5795msgstr ""
5525 5796
5526#: src/transport/plugin_transport_http.c:1131 5797#: src/transport/plugin_transport_http.c:1131
5527#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2673 5798#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2693
5528msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" 5799msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
5529msgstr "" 5800msgstr ""
5530 5801
5531#: src/transport/plugin_transport_http.c:1144 5802#: src/transport/plugin_transport_http.c:1144
5532#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2684 5803#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2704
5533#, fuzzy 5804#, fuzzy
5534msgid "Port is required! Fix in configuration\n" 5805msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
5535msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n" 5806msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n"
@@ -5553,7 +5824,7 @@ msgid ""
5553msgstr "" 5824msgstr ""
5554 5825
5555#: src/transport/plugin_transport_http.c:1221 5826#: src/transport/plugin_transport_http.c:1221
5556#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2774 5827#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2819
5557#, fuzzy, c-format 5828#, fuzzy, c-format
5558msgid "Using external hostname `%s'\n" 5829msgid "Using external hostname `%s'\n"
5559msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 5830msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
@@ -5562,98 +5833,98 @@ msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
5562msgid "No external hostname configured\n" 5833msgid "No external hostname configured\n"
5563msgstr "" 5834msgstr ""
5564 5835
5565#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1535 5836#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1582
5566#, c-format 5837#, c-format
5567msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 5838msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
5568msgstr "" 5839msgstr ""
5569 5840
5570#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1666 5841#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1713
5571#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2898 5842#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2943
5572#, fuzzy, c-format 5843#, fuzzy, c-format
5573msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 5844msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
5574msgstr "Testar transport(er) %s\n" 5845msgstr "Testar transport(er) %s\n"
5575 5846
5576#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1691 5847#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1738
5577#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2957 5848#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3003
5578#, fuzzy, c-format 5849#, fuzzy, c-format
5579msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 5850msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
5580msgstr "" 5851msgstr ""
5581"Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n" 5852"Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n"
5582 5853
5583#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1719 5854#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1766
5584#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2804 5855#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2849
5585#, fuzzy, c-format 5856#, fuzzy, c-format
5586msgid "Maximum number of connections is %u\n" 5857msgid "Maximum number of connections is %u\n"
5587msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" 5858msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n"
5588 5859
5589#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1352 5860#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1368
5590#, c-format 5861#, c-format
5591msgid "" 5862msgid ""
5592"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " 5863"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data "
5593"size %u\n" 5864"size %u\n"
5594msgstr "" 5865msgstr ""
5595 5866
5596#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1613 5867#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1632
5597#, c-format 5868#, c-format
5598msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" 5869msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n"
5599msgstr "" 5870msgstr ""
5600 5871
5601#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1621 5872#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1640
5602#, c-format 5873#, c-format
5603msgid "" 5874msgid ""
5604"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" 5875"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
5605msgstr "" 5876msgstr ""
5606 5877
5607#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1922 5878#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1941
5608msgid "" 5879msgid ""
5609"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" 5880"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
5610"certificate-creation' could not be started!\n" 5881"certificate-creation' could not be started!\n"
5611msgstr "" 5882msgstr ""
5612 5883
5613#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1946 5884#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1965
5614msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n" 5885msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n"
5615msgstr "" 5886msgstr ""
5616 5887
5617#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2652 5888#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2672
5618#, c-format 5889#, c-format
5619msgid "IPv4 support is %s\n" 5890msgid "IPv4 support is %s\n"
5620msgstr "" 5891msgstr ""
5621 5892
5622#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2666 5893#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2686
5623#, c-format 5894#, c-format
5624msgid "IPv6 support is %s\n" 5895msgid "IPv6 support is %s\n"
5625msgstr "" 5896msgstr ""
5626 5897
5627#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2691 5898#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2711
5628#, fuzzy, c-format 5899#, fuzzy, c-format
5629msgid "Using port %u\n" 5900msgid "Using port %u\n"
5630msgstr "Testar transport(er) %s\n" 5901msgstr "Testar transport(er) %s\n"
5631 5902
5632#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2706 5903#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2726
5633#, fuzzy, c-format 5904#, fuzzy, c-format
5634msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 5905msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
5635msgstr "" 5906msgstr ""
5636"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" 5907"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s"
5637"\".\n" 5908"\".\n"
5638 5909
5639#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2716 5910#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2736
5640#, fuzzy, c-format 5911#, fuzzy, c-format
5641msgid "Binding to IPv4 address %s\n" 5912msgid "Binding to IPv4 address %s\n"
5642msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" 5913msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
5643 5914
5644#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2737 5915#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2757
5645#, fuzzy, c-format 5916#, fuzzy, c-format
5646msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 5917msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
5647msgstr "" 5918msgstr ""
5648"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" 5919"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s"
5649"\".\n" 5920"\".\n"
5650 5921
5651#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2747 5922#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2767
5652#, fuzzy, c-format 5923#, fuzzy, c-format
5653msgid "Binding to IPv6 address %s\n" 5924msgid "Binding to IPv6 address %s\n"
5654msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" 5925msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
5655 5926
5656#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2790 5927#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2835
5657#, fuzzy, c-format 5928#, fuzzy, c-format
5658msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" 5929msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
5659msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5930msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
@@ -5706,92 +5977,92 @@ msgstr "# byte skickades via TCP"
5706msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" 5977msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
5707msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 5978msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
5708 5979
5709#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:596 5980#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:627
5710#, c-format 5981#, c-format
5711msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" 5982msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
5712msgstr "" 5983msgstr ""
5713 5984
5714#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:772 5985#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:836
5715#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:861 5986#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:925
5716#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:911 5987#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:975
5717#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:997 5988#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1061
5718#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1140 5989#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1204
5719#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1157 5990#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1221
5720#, fuzzy 5991#, fuzzy
5721msgid "# bytes currently in TCP buffers" 5992msgid "# bytes currently in TCP buffers"
5722msgstr "# byte skickades via TCP" 5993msgstr "# byte skickades via TCP"
5723 5994
5724#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:779 5995#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:843
5725#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:968 5996#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1032
5726#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1827 5997#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2013
5727#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2460 5998#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2688
5728#, fuzzy 5999#, fuzzy
5729msgid "# TCP sessions active" 6000msgid "# TCP sessions active"
5730msgstr "# sessionsnycklar accepterade" 6001msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
5731 6002
5732#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:865 6003#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:929
5733#, fuzzy 6004#, fuzzy
5734msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" 6005msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
5735msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 6006msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
5736 6007
5737#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:914 6008#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:978
5738#, fuzzy 6009#, fuzzy
5739msgid "# bytes transmitted via TCP" 6010msgid "# bytes transmitted via TCP"
5740msgstr "# byte skickade av typen %d" 6011msgstr "# byte skickade av typen %d"
5741 6012
5742#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1001 6013#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1065
5743#, fuzzy 6014#, fuzzy
5744msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" 6015msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
5745msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 6016msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
5746 6017
5747#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1114 6018#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1178
5748#, c-format 6019#, c-format
5749msgid "Trying to send with invalid session %p\n" 6020msgid "Trying to send with invalid session %p\n"
5750msgstr "" 6021msgstr ""
5751 6022
5752#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1350 6023#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1415
5753#, c-format 6024#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1454
5754msgid "Address of unexpected length: %u\n" 6025msgid "# requests to create session with invalid address"
5755msgstr "" 6026msgstr ""
5756 6027
5757#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1467 6028#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1532
5758msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" 6029msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
5759msgstr "" 6030msgstr ""
5760 6031
5761#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1868 6032#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2063
5762#, fuzzy 6033#, fuzzy
5763msgid "# TCP WELCOME messages received" 6034msgid "# TCP WELCOME messages received"
5764msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 6035msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
5765 6036
5766#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2037 6037#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2246
5767msgid "# bytes received via TCP" 6038msgid "# bytes received via TCP"
5768msgstr "# byte mottogs via TCP" 6039msgstr "# byte mottogs via TCP"
5769 6040
5770#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2119 6041#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2326
5771msgid "# network-level TCP disconnect events" 6042msgid "# network-level TCP disconnect events"
5772msgstr "" 6043msgstr ""
5773 6044
5774#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2345 src/util/service.c:948 6045#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2568 src/util/service.c:957
5775#: src/util/service.c:954 6046#: src/util/service.c:963
5776#, c-format 6047#, c-format
5777msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 6048msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
5778msgstr "" 6049msgstr ""
5779 6050
5780#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2359 6051#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2582
5781#, fuzzy 6052#, fuzzy
5782msgid "Failed to start service.\n" 6053msgid "Failed to start service.\n"
5783msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 6054msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5784 6055
5785#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2448 6056#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2675
5786#, c-format 6057#, c-format
5787msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 6058msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
5788msgstr "" 6059msgstr ""
5789 6060
5790#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2452 6061#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2679
5791msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 6062msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
5792msgstr "" 6063msgstr ""
5793 6064
5794#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2456 6065#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2683
5795#, c-format 6066#, c-format
5796msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 6067msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
5797msgstr "" 6068msgstr ""
@@ -5816,14 +6087,21 @@ msgstr ""
5816msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" 6087msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
5817msgstr "" 6088msgstr ""
5818 6089
5819#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2350 6090#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1556
6091#, c-format
6092msgid ""
6093"Trying to create session for address of unexpected length %u (should be %u "
6094"or %u)\n"
6095msgstr ""
6096
6097#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2587
5820#, c-format 6098#, c-format
5821msgid "" 6099msgid ""
5822"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " 6100"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
5823"your network configuration\n" 6101"your network configuration\n"
5824msgstr "" 6102msgstr ""
5825 6103
5826#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2364 6104#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2601
5827#, c-format 6105#, c-format
5828msgid "" 6106msgid ""
5829"UDP could not transmit message to `%s': Please check your network " 6107"UDP could not transmit message to `%s': Please check your network "
@@ -5831,103 +6109,103 @@ msgid ""
5831"IPv6 address\n" 6109"IPv6 address\n"
5832msgstr "" 6110msgstr ""
5833 6111
5834#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2664 6112#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2901
5835#, fuzzy 6113#, fuzzy
5836msgid "Failed to open UDP sockets\n" 6114msgid "Failed to open UDP sockets\n"
5837msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n" 6115msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n"
5838 6116
5839#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2762 6117#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2999
5840#, c-format 6118#, c-format
5841msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" 6119msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n"
5842msgstr "" 6120msgstr ""
5843 6121
5844#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2805 6122#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3042
5845#, fuzzy, c-format 6123#, fuzzy, c-format
5846msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" 6124msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n"
5847msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" 6125msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
5848 6126
5849#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2862 6127#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3101
5850#, fuzzy 6128#, fuzzy
5851msgid "Failed to create network sockets, plugin failed\n" 6129msgid "Failed to create network sockets, plugin failed\n"
5852msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 6130msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
5853 6131
5854#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1427 6132#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1641
5855#, fuzzy 6133#, fuzzy
5856msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" 6134msgid "Failed to open UNIX listen socket\n"
5857msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 6135msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
5858 6136
5859#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:580 6137#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:610
5860msgid "# WLAN ACKs sent" 6138msgid "# WLAN ACKs sent"
5861msgstr "" 6139msgstr ""
5862 6140
5863#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:599 6141#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:629
5864#, fuzzy 6142#, fuzzy
5865msgid "# WLAN messages defragmented" 6143msgid "# WLAN messages defragmented"
5866msgstr "# PING-meddelanden skapade" 6144msgstr "# PING-meddelanden skapade"
5867 6145
5868#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:645 6146#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:675
5869#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:695 6147#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:742
5870#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1764 6148#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1874
5871#, fuzzy 6149#, fuzzy
5872msgid "# WLAN sessions allocated" 6150msgid "# WLAN sessions allocated"
5873msgstr "# sessionsnycklar accepterade" 6151msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
5874 6152
5875#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:770 6153#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:835
5876#, fuzzy 6154#, fuzzy
5877msgid "# WLAN message fragments sent" 6155msgid "# WLAN message fragments sent"
5878msgstr "# byte mottogs via TCP" 6156msgstr "# byte mottogs via TCP"
5879 6157
5880#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:794 6158#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:859
5881msgid "# WLAN messages pending (with fragmentation)" 6159msgid "# WLAN messages pending (with fragmentation)"
5882msgstr "" 6160msgstr ""
5883 6161
5884#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:902 6162#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:967
5885#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:987 6163#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1052
5886#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1766 6164#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1876
5887#, fuzzy 6165#, fuzzy
5888msgid "# WLAN MAC endpoints allocated" 6166msgid "# WLAN MAC endpoints allocated"
5889msgstr "# byte mottogs via TCP" 6167msgstr "# byte mottogs via TCP"
5890 6168
5891#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1166 6169#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1247
5892#, fuzzy 6170#, fuzzy
5893msgid "# HELLO messages received via WLAN" 6171msgid "# HELLO messages received via WLAN"
5894msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 6172msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
5895 6173
5896#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1192 6174#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1273
5897#, fuzzy 6175#, fuzzy
5898msgid "# fragments received via WLAN" 6176msgid "# fragments received via WLAN"
5899msgstr "# byte mottogs via TCP" 6177msgstr "# byte mottogs via TCP"
5900 6178
5901#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1202 6179#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1283
5902#, fuzzy 6180#, fuzzy
5903msgid "# ACKs received via WLAN" 6181msgid "# ACKs received via WLAN"
5904msgstr "# byte mottogs via TCP" 6182msgstr "# byte mottogs via TCP"
5905 6183
5906#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1259 6184#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1340
5907#, fuzzy 6185#, fuzzy
5908msgid "# WLAN DATA messages discarded due to CRC32 error" 6186msgid "# WLAN DATA messages discarded due to CRC32 error"
5909msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 6187msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
5910 6188
5911#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1364 6189#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1460
5912#, fuzzy 6190#, fuzzy
5913msgid "# DATA messages received via WLAN" 6191msgid "# DATA messages received via WLAN"
5914msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 6192msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
5915 6193
5916#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1399 6194#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1495
5917#, fuzzy 6195#, fuzzy
5918msgid "# WLAN DATA messages processed" 6196msgid "# WLAN DATA messages processed"
5919msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 6197msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
5920 6198
5921#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1460 6199#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1558
5922#, fuzzy 6200#, fuzzy
5923msgid "# HELLO beacons sent via WLAN" 6201msgid "# HELLO beacons sent via WLAN"
5924msgstr "# byte skickade via UDP" 6202msgstr "# byte skickade via UDP"
5925 6203
5926#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1569 6204#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1671
5927msgid "WLAN address with invalid size encountered\n" 6205msgid "WLAN address with invalid size encountered\n"
5928msgstr "" 6206msgstr ""
5929 6207
5930#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1745 6208#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1855
5931#, c-format 6209#, c-format
5932msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" 6210msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
5933msgstr "" 6211msgstr ""
@@ -5972,43 +6250,39 @@ msgstr ""
5972msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 6250msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
5973msgstr "" 6251msgstr ""
5974 6252
5975#: src/util/client.c:276 src/util/client.c:753 src/util/service.c:984 6253#: src/util/client.c:261 src/util/client.c:839 src/util/service.c:993
5976#, c-format 6254#, c-format
5977msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 6255msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
5978msgstr "" 6256msgstr ""
5979 6257
5980#: src/util/client.c:280 src/util/client.c:757 src/util/service.c:988 6258#: src/util/client.c:265 src/util/client.c:843 src/util/service.c:997
5981#, fuzzy, c-format 6259#, fuzzy, c-format
5982msgid "Using `%s' instead\n" 6260msgid "Using `%s' instead\n"
5983msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" 6261msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
5984 6262
5985#: src/util/client.c:371 6263#: src/util/client.c:357
5986#, c-format 6264#, c-format
5987msgid "" 6265msgid ""
5988"Could not determine valid hostname and port for service `%s' from " 6266"Could not determine valid hostname and port for service `%s' from "
5989"configuration.\n" 6267"configuration.\n"
5990msgstr "" 6268msgstr ""
5991 6269
5992#: src/util/client.c:379 6270#: src/util/client.c:365
5993#, c-format 6271#, c-format
5994msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 6272msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
5995msgstr "" 6273msgstr ""
5996 6274
5997#: src/util/client.c:698 6275#: src/util/client.c:981
5998msgid "Failure to transmit TEST request.\n"
5999msgstr ""
6000
6001#: src/util/client.c:898
6002#, fuzzy, c-format 6276#, fuzzy, c-format
6003msgid "Could not connect to service `%s', must not be running.\n" 6277msgid "Could not connect to service `%s', configuration broken.\n"
6004msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 6278msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
6005 6279
6006#: src/util/client.c:912 6280#: src/util/client.c:993
6007#, fuzzy, c-format 6281#, fuzzy, c-format
6008msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n" 6282msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n"
6009msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 6283msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
6010 6284
6011#: src/util/client.c:1178 6285#: src/util/client.c:1259
6012msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n" 6286msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n"
6013msgstr "" 6287msgstr ""
6014 6288
@@ -6070,7 +6344,7 @@ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" hittades inte. Kör \"gnunet-setup -d\"!\n"
6070msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" 6344msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n"
6071msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n" 6345msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n"
6072 6346
6073#: src/util/configuration.c:998 6347#: src/util/configuration.c:984
6074#, c-format 6348#, c-format
6075msgid "" 6349msgid ""
6076"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " 6350"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
@@ -6110,61 +6384,41 @@ msgid ""
6110"%llu)\n" 6384"%llu)\n"
6111msgstr "" 6385msgstr ""
6112 6386
6113#: src/util/crypto_ecc.c:444 6387#: src/util/crypto_ecc.c:534 src/util/crypto_ecc.c:572
6114#, fuzzy, c-format
6115msgid ""
6116"File `%s' does not contain a valid private key (too long, %llu bytes). "
6117"Deleting it.\n"
6118msgstr "Filen \"%s\" innehåller ingen pseudonym.\n"
6119
6120#: src/util/crypto_ecc.c:459 src/util/crypto_rsa.c:676
6121#, fuzzy, c-format
6122msgid ""
6123"File `%s' does not contain a valid private key (failed decode, %llu bytes). "
6124"Deleting it.\n"
6125msgstr "Filen \"%s\" innehåller ingen pseudonym.\n"
6126
6127#: src/util/crypto_ecc.c:555 src/util/crypto_ecc.c:599
6128#: src/util/crypto_rsa.c:750 src/util/crypto_rsa.c:887
6129#, fuzzy, c-format 6388#, fuzzy, c-format
6130msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" 6389msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n"
6131msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 6390msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
6132 6391
6133#: src/util/crypto_ecc.c:560 src/util/crypto_rsa.c:892 6392#: src/util/crypto_ecc.c:539
6134#, fuzzy 6393#, fuzzy
6135msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" 6394msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n"
6136msgstr "Skapar ny värdnyckel (det här kan ta en stund).\n" 6395msgstr "Skapar ny värdnyckel (det här kan ta en stund).\n"
6137 6396
6138#: src/util/crypto_ecc.c:603 src/util/crypto_rsa.c:754 6397#: src/util/crypto_ecc.c:576
6139#: src/util/crypto_rsa.c:790
6140msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n" 6398msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n"
6141msgstr "" 6399msgstr ""
6142 6400
6143#: src/util/crypto_ecc.c:634 src/util/crypto_rsa.c:785 6401#: src/util/crypto_ecc.c:607
6144#, c-format 6402#, c-format
6145msgid "" 6403msgid ""
6146"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n" 6404"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n"
6147msgstr "" 6405msgstr ""
6148 6406
6149#: src/util/crypto_ecc.c:639 6407#: src/util/crypto_ecc.c:612
6150msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n" 6408msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n"
6151msgstr "" 6409msgstr ""
6152 6410
6153#: src/util/crypto_ecc.c:654 src/util/crypto_rsa.c:805 6411#: src/util/crypto_ecc.c:694
6154#, fuzzy, c-format
6155msgid "File `%s' does not contain a valid private key. Deleting it.\n"
6156msgstr "Filen \"%s\" innehåller ingen pseudonym.\n"
6157
6158#: src/util/crypto_ecc.c:776 src/util/crypto_rsa.c:982
6159msgid "interrupted by shutdown"
6160msgstr ""
6161
6162#: src/util/crypto_ecc.c:787
6163#, fuzzy 6412#, fuzzy
6164msgid "gnunet-ecc failed" 6413msgid "Could not load peer's private key\n"
6165msgstr "gnunet-update misslyckades!" 6414msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
6166 6415
6167#: src/util/crypto_ecc.c:1084 6416#: src/util/crypto_ecc.c:756
6417#, fuzzy, c-format
6418msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
6419msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
6420
6421#: src/util/crypto_ecc.c:836
6168#, fuzzy, c-format 6422#, fuzzy, c-format
6169msgid "ECC signature verification failed at %s:%d: %s\n" 6423msgid "ECC signature verification failed at %s:%d: %s\n"
6170msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 6424msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
@@ -6179,40 +6433,17 @@ msgstr ""
6179msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 6433msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
6180msgstr "libgcrypt har inte den förväntande versionen (version %s krävs).\n" 6434msgstr "libgcrypt har inte den förväntande versionen (version %s krävs).\n"
6181 6435
6182#: src/util/crypto_rsa.c:660 6436#: src/util/disk.c:1149
6183#, fuzzy, c-format
6184msgid ""
6185"File `%s' does not contain a valid private key (too long, %llu bytes). "
6186"Renaming it.\n"
6187msgstr "Filen \"%s\" innehåller ingen pseudonym.\n"
6188
6189#: src/util/crypto_rsa.c:993
6190#, fuzzy
6191msgid "gnunet-rsa failed"
6192msgstr "gnunet-update misslyckades!"
6193
6194#: src/util/crypto_rsa.c:1378
6195#, c-format
6196msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
6197msgstr ""
6198
6199# drive = hard drive ?
6200#: src/util/disk.c:602
6201#, fuzzy, c-format
6202msgid "`%s' failed for drive `%S': %u\n"
6203msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n"
6204
6205#: src/util/disk.c:1207
6206#, fuzzy, c-format 6437#, fuzzy, c-format
6207msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 6438msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
6208msgstr "\"%s\" förväntade att \"%s\" skulle vara en katalog!\n" 6439msgstr "\"%s\" förväntade att \"%s\" skulle vara en katalog!\n"
6209 6440
6210#: src/util/disk.c:1564 src/util/service.c:1670 6441#: src/util/disk.c:1506 src/util/service.c:1679
6211#, fuzzy, c-format 6442#, fuzzy, c-format
6212msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 6443msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
6213msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n" 6444msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n"
6214 6445
6215#: src/util/disk.c:2007 6446#: src/util/disk.c:1953
6216#, fuzzy, c-format 6447#, fuzzy, c-format
6217msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n" 6448msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n"
6218msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" 6449msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
@@ -6327,75 +6558,71 @@ msgstr ""
6327msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 6558msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
6328msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" 6559msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
6329 6560
6330#: src/util/gnunet-ecc.c:76 6561#: src/util/gnunet-ecc.c:65
6331#, fuzzy, c-format 6562#, fuzzy, c-format
6332msgid "Failed to open `%s': %s\n" 6563msgid "Failed to open `%s': %s\n"
6333msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 6564msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
6334 6565
6335#: src/util/gnunet-ecc.c:82 6566#: src/util/gnunet-ecc.c:71
6336#, c-format 6567#, c-format
6337msgid "Generating %u keys, please wait" 6568msgid "Generating %u keys, please wait"
6338msgstr "" 6569msgstr ""
6339 6570
6340#: src/util/gnunet-ecc.c:100 6571#: src/util/gnunet-ecc.c:87
6341#, fuzzy, c-format 6572#, fuzzy, c-format
6342msgid "" 6573msgid ""
6343"\n" 6574"\n"
6344"Failed to write to `%s': %s\n" 6575"Failed to write to `%s': %s\n"
6345msgstr "Fel vid %s:%d.\n" 6576msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
6346 6577
6347#: src/util/gnunet-ecc.c:112 6578#: src/util/gnunet-ecc.c:97
6348#, fuzzy, c-format 6579#, fuzzy, c-format
6349msgid "" 6580msgid ""
6350"\n" 6581"\n"
6351"Finished!\n" 6582"Finished!\n"
6352msgstr "Slutför" 6583msgstr "Slutför"
6353 6584
6354#: src/util/gnunet-ecc.c:115 6585#: src/util/gnunet-ecc.c:100
6355#, c-format 6586#, c-format
6356msgid "" 6587msgid ""
6357"\n" 6588"\n"
6358"Error, %u keys not generated\n" 6589"Error, %u keys not generated\n"
6359msgstr "" 6590msgstr ""
6360 6591
6361#: src/util/gnunet-ecc.c:138 src/util/gnunet-rsa.c:65 6592#: src/util/gnunet-ecc.c:123
6362#, c-format 6593#, c-format
6363msgid "No hostkey file specified on command line\n" 6594msgid "No hostkey file specified on command line\n"
6364msgstr "" 6595msgstr ""
6365 6596
6366#: src/util/gnunet-ecc.c:193 6597#: src/util/gnunet-ecc.c:178
6367msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" 6598msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)"
6368msgstr "" 6599msgstr ""
6369 6600
6370#: src/util/gnunet-ecc.c:196 src/util/gnunet-rsa.c:115 6601#: src/util/gnunet-ecc.c:181
6371msgid "print the public key in ASCII format" 6602msgid "print the public key in ASCII format"
6372msgstr "" 6603msgstr ""
6373 6604
6374#: src/util/gnunet-ecc.c:199 src/util/gnunet-rsa.c:118 6605#: src/util/gnunet-ecc.c:184
6375msgid "print the hash of the public key in ASCII format" 6606msgid "print the hash of the public key in ASCII format"
6376msgstr "" 6607msgstr ""
6377 6608
6378#: src/util/gnunet-ecc.c:202 src/util/gnunet-rsa.c:121 6609#: src/util/gnunet-ecc.c:187
6379msgid "print the short hash of the public key in ASCII format" 6610msgid "print the short hash of the public key in ASCII format"
6380msgstr "" 6611msgstr ""
6381 6612
6382#: src/util/gnunet-ecc.c:213 6613#: src/util/gnunet-ecc.c:198
6383#, fuzzy 6614#, fuzzy
6384msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 6615msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
6385msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" 6616msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
6386 6617
6387#: src/util/gnunet-resolver.c:148 6618#: src/util/gnunet-resolver.c:149
6388msgid "perform a reverse lookup" 6619msgid "perform a reverse lookup"
6389msgstr "" 6620msgstr ""
6390 6621
6391#: src/util/gnunet-resolver.c:159 6622#: src/util/gnunet-resolver.c:160
6392msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" 6623msgid "Use build-in GNUnet stub resolver"
6393msgstr "" 6624msgstr ""
6394 6625
6395#: src/util/gnunet-rsa.c:132
6396msgid "Manipulate GNUnet private RSA key files"
6397msgstr ""
6398
6399#: src/util/gnunet-service-resolver.c:288 6626#: src/util/gnunet-service-resolver.c:288
6400#, fuzzy, c-format 6627#, fuzzy, c-format
6401msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" 6628msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n"
@@ -6431,17 +6658,17 @@ msgstr ""
6431msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" 6658msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs"
6432msgstr "" 6659msgstr ""
6433 6660
6434#: src/util/helper.c:322 6661#: src/util/helper.c:330
6435#, fuzzy, c-format 6662#, fuzzy, c-format
6436msgid "Error reading from `%s': %s\n" 6663msgid "Error reading from `%s': %s\n"
6437msgstr "Fel vid skapandet av användare" 6664msgstr "Fel vid skapandet av användare"
6438 6665
6439#: src/util/helper.c:367 6666#: src/util/helper.c:375
6440#, fuzzy, c-format 6667#, fuzzy, c-format
6441msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" 6668msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n"
6442msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 6669msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
6443 6670
6444#: src/util/helper.c:564 6671#: src/util/helper.c:572
6445#, fuzzy, c-format 6672#, fuzzy, c-format
6446msgid "Error writing to `%s': %s\n" 6673msgid "Error writing to `%s': %s\n"
6447msgstr "Fel vid skapandet av användare" 6674msgstr "Fel vid skapandet av användare"
@@ -6451,7 +6678,7 @@ msgstr "Fel vid skapandet av användare"
6451msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" 6678msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
6452msgstr "" 6679msgstr ""
6453 6680
6454#: src/util/network.c:1331 6681#: src/util/network.c:1344
6455#, c-format 6682#, c-format
6456msgid "" 6683msgid ""
6457"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 6684"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
@@ -6470,12 +6697,12 @@ msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
6470msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n" 6697msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n"
6471 6698
6472# drive = hard drive ? 6699# drive = hard drive ?
6473#: src/util/os_installation.c:767 6700#: src/util/os_installation.c:769
6474#, fuzzy, c-format 6701#, fuzzy, c-format
6475msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n" 6702msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n"
6476msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n" 6703msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n"
6477 6704
6478#: src/util/os_installation.c:777 6705#: src/util/os_installation.c:779
6479#, c-format 6706#, c-format
6480msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n" 6707msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n"
6481msgstr "" 6708msgstr ""
@@ -6500,7 +6727,7 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
6500msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 6727msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
6501msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n" 6728msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n"
6502 6729
6503#: src/util/program.c:254 src/util/service.c:1792 6730#: src/util/program.c:254 src/util/service.c:1801
6504#, fuzzy, c-format 6731#, fuzzy, c-format
6505msgid "Could not access configuration file `%s'\n" 6732msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
6506msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 6733msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
@@ -6543,143 +6770,143 @@ msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n"
6543msgstr "" 6770msgstr ""
6544 6771
6545# drive = hard drive ? 6772# drive = hard drive ?
6546#: src/util/server.c:436 6773#: src/util/server.c:476
6547#, fuzzy, c-format 6774#, fuzzy, c-format
6548msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" 6775msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
6549msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n" 6776msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n"
6550 6777
6551#: src/util/server.c:445 6778#: src/util/server.c:485
6552#, fuzzy, c-format 6779#, fuzzy, c-format
6553msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" 6780msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
6554msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n" 6781msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n"
6555 6782
6556#: src/util/server.c:456 6783#: src/util/server.c:496
6557#, fuzzy, c-format 6784#, fuzzy, c-format
6558msgid "`%s' failed for `%.*s': address already in use\n" 6785msgid "`%s' failed for `%.*s': address already in use\n"
6559msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n" 6786msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n"
6560 6787
6561#: src/util/server.c:848 6788#: src/util/server.c:888
6562#, c-format 6789#, c-format
6563msgid "" 6790msgid ""
6564"Processing code for message of type %u did not call " 6791"Processing code for message of type %u did not call "
6565"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" 6792"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
6566msgstr "" 6793msgstr ""
6567 6794
6568#: src/util/service.c:142 src/util/service.c:168 src/util/service.c:211 6795#: src/util/service.c:151 src/util/service.c:177 src/util/service.c:220
6569#: src/util/service.c:232 src/util/service.c:239 6796#: src/util/service.c:241 src/util/service.c:248
6570#, c-format 6797#, c-format
6571msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 6798msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
6572msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" 6799msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
6573 6800
6574#: src/util/service.c:195 6801#: src/util/service.c:204
6575#, c-format 6802#, c-format
6576msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 6803msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
6577msgstr "Ogiltig nätverksnotation (\"/%d\" är inte giltig i IPv4 CIDR)." 6804msgstr "Ogiltig nätverksnotation (\"/%d\" är inte giltig i IPv4 CIDR)."
6578 6805
6579#: src/util/service.c:288 6806#: src/util/service.c:297
6580#, c-format 6807#, c-format
6581msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 6808msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
6582msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n" 6809msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n"
6583 6810
6584#: src/util/service.c:320 6811#: src/util/service.c:329
6585#, fuzzy, c-format 6812#, fuzzy, c-format
6586msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 6813msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
6587msgstr "Fel format \"%s\" för nätmask: %s\n" 6814msgstr "Fel format \"%s\" för nätmask: %s\n"
6588 6815
6589#: src/util/service.c:350 6816#: src/util/service.c:359
6590#, fuzzy, c-format 6817#, fuzzy, c-format
6591msgid "Wrong format `%s' for network\n" 6818msgid "Wrong format `%s' for network\n"
6592msgstr "Fel format \"%s\" för nätverk: %s\n" 6819msgstr "Fel format \"%s\" för nätverk: %s\n"
6593 6820
6594#: src/util/service.c:707 6821#: src/util/service.c:716
6595#, c-format 6822#, c-format
6596msgid "Access denied to UID %d / GID %d\n" 6823msgid "Access denied to UID %d / GID %d\n"
6597msgstr "" 6824msgstr ""
6598 6825
6599#: src/util/service.c:712 6826#: src/util/service.c:721
6600#, fuzzy, c-format 6827#, fuzzy, c-format
6601msgid "Unknown address family %d\n" 6828msgid "Unknown address family %d\n"
6602msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" 6829msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
6603 6830
6604#: src/util/service.c:719 6831#: src/util/service.c:728
6605#, c-format 6832#, c-format
6606msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" 6833msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
6607msgstr "" 6834msgstr ""
6608 6835
6609#: src/util/service.c:774 6836#: src/util/service.c:783
6610#, c-format 6837#, c-format
6611msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 6838msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
6612msgstr "" 6839msgstr ""
6613 6840
6614#: src/util/service.c:811 6841#: src/util/service.c:820
6615#, c-format 6842#, c-format
6616msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 6843msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
6617msgstr "" 6844msgstr ""
6618 6845
6619#: src/util/service.c:929 6846#: src/util/service.c:938
6620#, c-format 6847#, c-format
6621msgid "" 6848msgid ""
6622"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" 6849"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n"
6623msgstr "" 6850msgstr ""
6624 6851
6625#: src/util/service.c:1007 6852#: src/util/service.c:1016
6626#, c-format 6853#, c-format
6627msgid "" 6854msgid ""
6628"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " 6855"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
6629"domain socket: %s\n" 6856"domain socket: %s\n"
6630msgstr "" 6857msgstr ""
6631 6858
6632#: src/util/service.c:1024 6859#: src/util/service.c:1033
6633#, c-format 6860#, c-format
6634msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" 6861msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
6635msgstr "" 6862msgstr ""
6636 6863
6637#: src/util/service.c:1258 6864#: src/util/service.c:1267
6638msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" 6865msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n"
6639msgstr "" 6866msgstr ""
6640 6867
6641#: src/util/service.c:1309 src/util/service.c:1327 6868#: src/util/service.c:1318 src/util/service.c:1336
6642#, c-format 6869#, c-format
6643msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" 6870msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
6644msgstr "" 6871msgstr ""
6645 6872
6646#: src/util/service.c:1354 6873#: src/util/service.c:1363
6647#, c-format 6874#, c-format
6648msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" 6875msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
6649msgstr "" 6876msgstr ""
6650 6877
6651#: src/util/service.c:1526 6878#: src/util/service.c:1535
6652#, fuzzy, c-format 6879#, fuzzy, c-format
6653msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" 6880msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n"
6654msgstr "Fel vid %s:%d.\n" 6881msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
6655 6882
6656#: src/util/service.c:1559 6883#: src/util/service.c:1568
6657#, fuzzy, c-format 6884#, fuzzy, c-format
6658msgid "Service `%s' runs at %s\n" 6885msgid "Service `%s' runs at %s\n"
6659msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" 6886msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
6660 6887
6661#: src/util/service.c:1608 6888#: src/util/service.c:1617
6662msgid "Service process failed to initialize\n" 6889msgid "Service process failed to initialize\n"
6663msgstr "" 6890msgstr ""
6664 6891
6665#: src/util/service.c:1612 6892#: src/util/service.c:1621
6666msgid "Service process could not initialize server function\n" 6893msgid "Service process could not initialize server function\n"
6667msgstr "" 6894msgstr ""
6668 6895
6669#: src/util/service.c:1616 6896#: src/util/service.c:1625
6670msgid "Service process failed to report status\n" 6897msgid "Service process failed to report status\n"
6671msgstr "" 6898msgstr ""
6672 6899
6673#: src/util/service.c:1671 6900#: src/util/service.c:1680
6674msgid "No such user" 6901msgid "No such user"
6675msgstr "" 6902msgstr ""
6676 6903
6677#: src/util/service.c:1684 6904#: src/util/service.c:1693
6678#, c-format 6905#, c-format
6679msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" 6906msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
6680msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n" 6907msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n"
6681 6908
6682#: src/util/service.c:1750 6909#: src/util/service.c:1759
6683msgid "do daemonize (detach from terminal)" 6910msgid "do daemonize (detach from terminal)"
6684msgstr "" 6911msgstr ""
6685 6912
@@ -6760,105 +6987,105 @@ msgstr ""
6760msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 6987msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
6761msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" 6988msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
6762 6989
6763#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:512 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1088 6990#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:523 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1130
6764#, fuzzy 6991#, fuzzy
6765msgid "# Active tunnels" 6992msgid "# Active tunnels"
6766msgstr "Nätverksanslutning" 6993msgstr "Nätverksanslutning"
6767 6994
6768#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:609 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:646 6995#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:622 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:661
6769#, fuzzy 6996#, fuzzy
6770msgid "# peers connected to mesh tunnels" 6997msgid "# peers connected to mesh tunnels"
6771msgstr "# av anslutna parter" 6998msgstr "# av anslutna parter"
6772 6999
6773#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:699 7000#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:712
6774#, fuzzy 7001#, fuzzy
6775msgid "# Bytes given to mesh for transmission" 7002msgid "# Bytes given to mesh for transmission"
6776msgstr "# PING-meddelanden skapade" 7003msgstr "# PING-meddelanden skapade"
6777 7004
6778#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:737 7005#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:750
6779#, fuzzy 7006#, fuzzy
6780msgid "# Bytes dropped in mesh queue (overflow)" 7007msgid "# Bytes dropped in mesh queue (overflow)"
6781msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 7008msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
6782 7009
6783#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:771 7010#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:814
6784#, fuzzy 7011#, fuzzy
6785msgid "# Mesh tunnels created" 7012msgid "# Mesh tunnels created"
6786msgstr "# PING-meddelanden skapade" 7013msgstr "# PING-meddelanden skapade"
6787 7014
6788#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:794 7015#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:839
6789#, fuzzy 7016#, fuzzy
6790msgid "Failed to setup mesh tunnel!\n" 7017msgid "Failed to setup mesh tunnel!\n"
6791msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 7018msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
6792 7019
6793#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:990 7020#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1032
6794#, c-format 7021#, c-format
6795msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" 7022msgid "Protocol %u not supported, dropping\n"
6796msgstr "" 7023msgstr ""
6797 7024
6798#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1308 7025#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1350
6799msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" 7026msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)"
6800msgstr "" 7027msgstr ""
6801 7028
6802#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1329 7029#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1371
6803msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" 7030msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)"
6804msgstr "" 7031msgstr ""
6805 7032
6806#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1534 7033#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1576
6807#, fuzzy 7034#, fuzzy
6808msgid "# Packets received from TUN interface" 7035msgid "# Packets received from TUN interface"
6809msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 7036msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
6810 7037
6811#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1572 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1613 7038#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1614 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1655
6812#, c-format 7039#, c-format
6813msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" 7040msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n"
6814msgstr "" 7041msgstr ""
6815 7042
6816#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1623 7043#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1665
6817msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" 7044msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n"
6818msgstr "" 7045msgstr ""
6819 7046
6820#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1637 7047#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1679
6821#, c-format 7048#, c-format
6822msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" 7049msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n"
6823msgstr "" 7050msgstr ""
6824 7051
6825#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1721 7052#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1761
6826#, fuzzy 7053#, fuzzy
6827msgid "# ICMP packets received from mesh" 7054msgid "# ICMP packets received from mesh"
6828msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 7055msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
6829 7056
6830#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2062 7057#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2100
6831#, fuzzy 7058#, fuzzy
6832msgid "# UDP packets received from mesh" 7059msgid "# UDP packets received from mesh"
6833msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 7060msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
6834 7061
6835#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2220 7062#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2255
6836#, fuzzy 7063#, fuzzy
6837msgid "# TCP packets received from mesh" 7064msgid "# TCP packets received from mesh"
6838msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 7065msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
6839 7066
6840#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2371 7067#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2406
6841msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" 7068msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n"
6842msgstr "" 7069msgstr ""
6843 7070
6844#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2426 7071#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2461
6845msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" 7072msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n"
6846msgstr "" 7073msgstr ""
6847 7074
6848#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2465 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2678 7075#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2500 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2713
6849#, fuzzy 7076#, fuzzy
6850msgid "# Active destinations" 7077msgid "# Active destinations"
6851msgstr "Nätverksanslutning" 7078msgstr "Nätverksanslutning"
6852 7079
6853#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2751 7080#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2786
6854msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" 7081msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
6855msgstr "" 7082msgstr ""
6856 7083
6857#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3138 7084#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3143
6858msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" 7085msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
6859msgstr "" 7086msgstr ""
6860 7087
6861#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3170 7088#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3175
6862msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" 7089msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
6863msgstr "" 7090msgstr ""
6864 7091
@@ -6934,23 +7161,144 @@ msgstr "# byte mottagna via UDP"
6934msgid "Setup tunnels via VPN." 7161msgid "Setup tunnels via VPN."
6935msgstr "" 7162msgstr ""
6936 7163
6937#: src/include/gnunet_common.h:580 src/include/gnunet_common.h:585 7164#: src/include/gnunet_common.h:588 src/include/gnunet_common.h:593
6938#: src/include/gnunet_common.h:591 7165#: src/include/gnunet_common.h:599
6939#, fuzzy, c-format 7166#, fuzzy, c-format
6940msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" 7167msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
6941msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 7168msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
6942 7169
6943#: src/include/gnunet_common.h:601 7170#: src/include/gnunet_common.h:609
6944#, c-format 7171#, c-format
6945msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" 7172msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
6946msgstr "" 7173msgstr ""
6947 7174
6948#: src/include/gnunet_common.h:622 src/include/gnunet_common.h:629 7175#: src/include/gnunet_common.h:630 src/include/gnunet_common.h:637
6949#, c-format 7176#, c-format
6950msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 7177msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
6951msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" 7178msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
6952 7179
6953#, fuzzy 7180#, fuzzy
7181#~ msgid "number of peers to start"
7182#~ msgstr "antal iterationer"
7183
7184#, fuzzy
7185#~ msgid "Failed to read or generate private key: %s\n"
7186#~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
7187
7188#, fuzzy
7189#~ msgid "Transport service is unable to access hostkey. Exiting.\n"
7190#~ msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
7191
7192#, fuzzy
7193#~ msgid "Failed to create or read private key for namespace `%s'\n"
7194#~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
7195
7196#, fuzzy
7197#~ msgid "Failed to read private key for namespace `%s'\n"
7198#~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
7199
7200#, fuzzy
7201#~ msgid "Internal error."
7202#~ msgstr "Okänt fel.\n"
7203
7204#, fuzzy
7205#~ msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
7206#~ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
7207
7208#, fuzzy
7209#~ msgid "Failed to create namespace `%s' (illegal filename?)\n"
7210#~ msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
7211
7212#, fuzzy
7213#~ msgid "# Replies received from STREAM"
7214#~ msgstr "# byte mottagna via HTTP"
7215
7216#, fuzzy
7217#~ msgid "Mesh service could not access hostkey: %s. Exiting.\n"
7218#~ msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
7219
7220#, fuzzy
7221#~ msgid "No valid expiration time for operation `%s'\n"
7222#~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
7223
7224#, fuzzy
7225#~ msgid "Failed to find record to remove\n"
7226#~ msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
7227
7228#, fuzzy
7229#~ msgid "Could not parse zone key file `%s'\n"
7230#~ msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
7231
7232#, fuzzy
7233#~ msgid "Failed to create new signature"
7234#~ msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
7235
7236#, fuzzy
7237#~ msgid "Failed to put new set of records in database"
7238#~ msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
7239
7240#, fuzzy
7241#~ msgid "Failed to remove records from database"
7242#~ msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
7243
7244#, fuzzy
7245#~ msgid "Failed to access database"
7246#~ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
7247
7248#, fuzzy
7249#~ msgid "unknown internal error in namestore"
7250#~ msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n"
7251
7252#, fuzzy
7253#~ msgid "NSE service could not access hostkey: %s\n"
7254#~ msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
7255
7256#, fuzzy
7257#~ msgid ""
7258#~ "Error loading search strings.Given file does not contain enough strings. "
7259#~ "Exiting.\n"
7260#~ msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n"
7261
7262#, fuzzy
7263#~ msgid "Transport service could not access hostkey: %s. Exiting.\n"
7264#~ msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
7265
7266#, fuzzy
7267#~ msgid ""
7268#~ "File `%s' does not contain a valid private key (too long, %llu bytes). "
7269#~ "Deleting it.\n"
7270#~ msgstr "Filen \"%s\" innehåller ingen pseudonym.\n"
7271
7272#, fuzzy
7273#~ msgid ""
7274#~ "File `%s' does not contain a valid private key (failed decode, %llu "
7275#~ "bytes). Deleting it.\n"
7276#~ msgstr "Filen \"%s\" innehåller ingen pseudonym.\n"
7277
7278#, fuzzy
7279#~ msgid "File `%s' does not contain a valid private key. Deleting it.\n"
7280#~ msgstr "Filen \"%s\" innehåller ingen pseudonym.\n"
7281
7282#, fuzzy
7283#~ msgid "gnunet-ecc failed"
7284#~ msgstr "gnunet-update misslyckades!"
7285
7286#, fuzzy
7287#~ msgid ""
7288#~ "File `%s' does not contain a valid private key (too long, %llu bytes). "
7289#~ "Renaming it.\n"
7290#~ msgstr "Filen \"%s\" innehåller ingen pseudonym.\n"
7291
7292#, fuzzy
7293#~ msgid "gnunet-rsa failed"
7294#~ msgstr "gnunet-update misslyckades!"
7295
7296# drive = hard drive ?
7297#, fuzzy
7298#~ msgid "`%s' failed for drive `%S': %u\n"
7299#~ msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n"
7300
7301#, fuzzy
6954#~ msgid "Service `%s' has been stopped.\n" 7302#~ msgid "Service `%s' has been stopped.\n"
6955#~ msgstr "Tjänst borttagen.\n" 7303#~ msgstr "Tjänst borttagen.\n"
6956 7304
@@ -7086,10 +7434,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
7086#~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 7434#~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
7087 7435
7088#, fuzzy 7436#, fuzzy
7089#~ msgid "Connected to %s\n"
7090#~ msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
7091
7092#, fuzzy
7093#~ msgid "list information for all peers" 7437#~ msgid "list information for all peers"
7094#~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 7438#~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
7095 7439
@@ -7232,10 +7576,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
7232#~ msgstr "GNUnet-konfiguration" 7576#~ msgstr "GNUnet-konfiguration"
7233 7577
7234#, fuzzy 7578#, fuzzy
7235#~ msgid "Could not access hostkey.\n"
7236#~ msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
7237
7238#, fuzzy
7239#~ msgid "`scp' did not complete cleanly.\n" 7579#~ msgid "`scp' did not complete cleanly.\n"
7240#~ msgstr "\"%s\" är inte ansluten till någon ändpunkt.\n" 7580#~ msgstr "\"%s\" är inte ansluten till någon ändpunkt.\n"
7241 7581
@@ -7280,10 +7620,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
7280#~ msgstr "\"%s\" är inte ansluten till någon ändpunkt.\n" 7620#~ msgstr "\"%s\" är inte ansluten till någon ändpunkt.\n"
7281 7621
7282#, fuzzy 7622#, fuzzy
7283#~ msgid "Starting service %s for peer `%4s'\n"
7284#~ msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
7285
7286#, fuzzy
7287#~ msgid "Could not start `%s' process to copy configuration directory.\n" 7623#~ msgid "Could not start `%s' process to copy configuration directory.\n"
7288#~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 7624#~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
7289 7625
@@ -7456,10 +7792,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
7456#~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7792#~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7457 7793
7458#, fuzzy 7794#, fuzzy
7459#~ msgid "Namespace `%s' unknown.\n"
7460#~ msgstr "Namnrymd \"%s\" skapad(rot: %s).\n"
7461
7462#, fuzzy
7463#~ msgid "Failed to connect to statistics service!\n" 7795#~ msgid "Failed to connect to statistics service!\n"
7464#~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7796#~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7465 7797