aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMartin Schanzenbach <schanzen@gnunet.org>2022-12-05 17:46:59 +0900
committerMartin Schanzenbach <schanzen@gnunet.org>2022-12-05 17:46:59 +0900
commit5abbc294229cca582d0b104b86be534de2be66ea (patch)
tree87f960b8a17efc1c20e0c238f2be183a5356f95f /po/sv.po
parent1d670b15e2367b1e8668f4f4d81d73f540580e2f (diff)
downloadgnunet-5abbc294229cca582d0b104b86be534de2be66ea.tar.gz
gnunet-5abbc294229cca582d0b104b86be534de2be66ea.zip
-fix test ftbfs
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po1548
1 files changed, 774 insertions, 774 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 3978c3772..437672409 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" 8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2022-12-04 14:58+0900\n" 10"POT-Creation-Date: 2022-12-05 17:21+0900\n"
11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n"
12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" 12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" 13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -28,9 +28,9 @@ msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n"
28msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n" 28msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n"
29msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 29msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
30 30
31#: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1751 31#: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1750
32#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1089 32#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1089
33#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1958 33#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1957
34#, fuzzy, c-format 34#, fuzzy, c-format
35msgid "Failed to connect to namestore\n" 35msgid "Failed to connect to namestore\n"
36msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 36msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
@@ -147,7 +147,7 @@ msgstr ""
147msgid "GNUnet abd resolver tool" 147msgid "GNUnet abd resolver tool"
148msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi." 148msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi."
149 149
150#: src/abd/gnunet-service-abd.c:1746 src/gns/gnunet-gns.c:292 150#: src/abd/gnunet-service-abd.c:1745 src/gns/gnunet-gns.c:291
151#, fuzzy, c-format 151#, fuzzy, c-format
152msgid "Failed to connect to GNS\n" 152msgid "Failed to connect to GNS\n"
153msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 153msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
@@ -167,16 +167,16 @@ msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
167msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" 167msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n"
168msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n" 168msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
169 169
170#: src/arm/gnunet-arm.c:229 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1132 170#: src/arm/gnunet-arm.c:229 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1133
171msgid "Message was sent successfully" 171msgid "Message was sent successfully"
172msgstr "" 172msgstr ""
173 173
174#: src/arm/gnunet-arm.c:232 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1135 174#: src/arm/gnunet-arm.c:232 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1136
175#, fuzzy 175#, fuzzy
176msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" 176msgid "We disconnected from ARM before we could send a request"
177msgstr "# av anslutna parter" 177msgstr "# av anslutna parter"
178 178
179#: src/arm/gnunet-arm.c:234 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1137 179#: src/arm/gnunet-arm.c:234 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1138
180#, fuzzy 180#, fuzzy
181msgid "Unknown request status" 181msgid "Unknown request status"
182msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" 182msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
@@ -392,28 +392,28 @@ msgstr ""
392#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1129 392#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1129
393#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3706 393#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3706
394#: src/transport/tcp_service_legacy.c:594 394#: src/transport/tcp_service_legacy.c:594
395#: src/transport/tcp_service_legacy.c:600 src/util/service.c:1094 395#: src/transport/tcp_service_legacy.c:600 src/util/service.c:1095
396#: src/util/service.c:1100 396#: src/util/service.c:1101
397#, c-format 397#, c-format
398msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 398msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
399msgstr "" 399msgstr ""
400 400
401#: src/arm/gnunet-service-arm.c:452 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1163 401#: src/arm/gnunet-service-arm.c:452 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1163
402#: src/transport/tcp_service_legacy.c:634 src/util/client.c:530 402#: src/transport/tcp_service_legacy.c:634 src/util/client.c:531
403#: src/util/service.c:1133 403#: src/util/service.c:1134
404#, c-format 404#, c-format
405msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 405msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
406msgstr "" 406msgstr ""
407 407
408#: src/arm/gnunet-service-arm.c:456 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1167 408#: src/arm/gnunet-service-arm.c:456 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1167
409#: src/transport/tcp_service_legacy.c:638 src/util/client.c:535 409#: src/transport/tcp_service_legacy.c:638 src/util/client.c:536
410#: src/util/service.c:1137 410#: src/util/service.c:1138
411#, fuzzy, c-format 411#, fuzzy, c-format
412msgid "Using `%s' instead\n" 412msgid "Using `%s' instead\n"
413msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" 413msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
414 414
415#: src/arm/gnunet-service-arm.c:484 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1195 415#: src/arm/gnunet-service-arm.c:484 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1195
416#: src/transport/tcp_service_legacy.c:666 src/util/service.c:1157 416#: src/transport/tcp_service_legacy.c:666 src/util/service.c:1158
417#, c-format 417#, c-format
418msgid "" 418msgid ""
419"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " 419"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
@@ -421,7 +421,7 @@ msgid ""
421msgstr "" 421msgstr ""
422 422
423#: src/arm/gnunet-service-arm.c:505 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1213 423#: src/arm/gnunet-service-arm.c:505 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1213
424#: src/transport/tcp_service_legacy.c:684 src/util/service.c:1175 424#: src/transport/tcp_service_legacy.c:684 src/util/service.c:1176
425#, c-format 425#, c-format
426msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" 426msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
427msgstr "" 427msgstr ""
@@ -429,7 +429,7 @@ msgstr ""
429#: src/arm/gnunet-service-arm.c:536 429#: src/arm/gnunet-service-arm.c:536
430#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2718 430#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2718
431#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1244 431#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1244
432#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1206 432#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1207
433#, fuzzy, c-format 433#, fuzzy, c-format
434msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 434msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
435msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 435msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
@@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
437#: src/arm/gnunet-service-arm.c:555 437#: src/arm/gnunet-service-arm.c:555
438#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2736 438#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2736
439#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1263 439#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1263
440#: src/transport/tcp_service_legacy.c:734 src/util/service.c:1225 440#: src/transport/tcp_service_legacy.c:734 src/util/service.c:1226
441#, fuzzy, c-format 441#, fuzzy, c-format
442msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 442msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
443msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 443msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
@@ -1126,7 +1126,7 @@ msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
1126msgstr "" 1126msgstr ""
1127 1127
1128#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:363 1128#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:363
1129#: src/conversation/gnunet_gst.c:664 1129#: src/conversation/gnunet_gst.c:665
1130#, c-format 1130#, c-format
1131msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" 1131msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
1132msgstr "" 1132msgstr ""
@@ -1576,10 +1576,10 @@ msgstr ""
1576 1576
1577#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:128 1577#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:128
1578#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:150 1578#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:150
1579#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:890 1579#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:891
1580#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:63 1580#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:63
1581#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81 src/my/my.c:81 src/my/my.c:93 1581#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81 src/my/my.c:82 src/my/my.c:94
1582#: src/mysql/mysql.c:46 src/mysql/mysql.c:64 1582#: src/mysql/mysql.c:47 src/mysql/mysql.c:65
1583#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:54 1583#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:54
1584#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:56 1584#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:56
1585#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:54 1585#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:54
@@ -1587,7 +1587,7 @@ msgstr ""
1587#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:53 1587#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:53
1588#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:57 1588#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:57
1589#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:72 src/util/crypto_ecc.c:78 1589#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:72 src/util/crypto_ecc.c:78
1590#: src/util/crypto_ecc_setup.c:47 src/util/crypto_mpi.c:40 1590#: src/util/crypto_ecc_setup.c:48 src/util/crypto_mpi.c:41
1591#, c-format 1591#, c-format
1592msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1592msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1593msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 1593msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
@@ -1896,24 +1896,24 @@ msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
1896msgid "Heap database running\n" 1896msgid "Heap database running\n"
1897msgstr "" 1897msgstr ""
1898 1898
1899#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:371 1899#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:372
1900#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:423 1900#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:424
1901#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1071 1901#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1072
1902msgid "MySQL statement run failure" 1902msgid "MySQL statement run failure"
1903msgstr "" 1903msgstr ""
1904 1904
1905#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:410 1905#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:411
1906#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:675 1906#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:675
1907#, fuzzy 1907#, fuzzy
1908msgid "Data too large" 1908msgid "Data too large"
1909msgstr "antal iterationer" 1909msgstr "antal iterationer"
1910 1910
1911#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:847 1911#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:848
1912#, fuzzy, c-format 1912#, fuzzy, c-format
1913msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1913msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1914msgstr "\"%s\" till \"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 1914msgstr "\"%s\" till \"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
1915 1915
1916#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1179 1916#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1180
1917msgid "Mysql database running\n" 1917msgid "Mysql database running\n"
1918msgstr "" 1918msgstr ""
1919 1919
@@ -2041,7 +2041,7 @@ msgstr ""
2041msgid "how long should the monitor command run" 2041msgid "how long should the monitor command run"
2042msgstr "" 2042msgstr ""
2043 2043
2044#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:321 src/fs/gnunet-download.c:359 2044#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:321 src/fs/gnunet-download.c:360
2045#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:894 2045#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:894
2046msgid "be verbose (print progress information)" 2046msgid "be verbose (print progress information)"
2047msgstr "" 2047msgstr ""
@@ -2132,286 +2132,286 @@ msgstr ""
2132msgid "Measure quality and performance of the DHT service." 2132msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2133msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" 2133msgstr "Kan inte tillgå tjänsten"
2134 2134
2135#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:371 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:376 2135#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:370 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:375
2136msgid "only monitor DNS queries" 2136msgid "only monitor DNS queries"
2137msgstr "" 2137msgstr ""
2138 2138
2139#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:388 2139#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:387
2140msgid "Monitor DNS queries." 2140msgid "Monitor DNS queries."
2141msgstr "" 2141msgstr ""
2142 2142
2143#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:241 2143#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:240
2144msgid "set A records" 2144msgid "set A records"
2145msgstr "" 2145msgstr ""
2146 2146
2147#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:247 2147#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:246
2148msgid "set AAAA records" 2148msgid "set AAAA records"
2149msgstr "" 2149msgstr ""
2150 2150
2151#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:260 2151#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:259
2152msgid "Change DNS replies to point elsewhere." 2152msgid "Change DNS replies to point elsewhere."
2153msgstr "" 2153msgstr ""
2154 2154
2155#: src/dns/gnunet-service-dns.c:466 2155#: src/dns/gnunet-service-dns.c:463
2156msgid "# DNS requests answered via TUN interface" 2156msgid "# DNS requests answered via TUN interface"
2157msgstr "" 2157msgstr ""
2158 2158
2159#: src/dns/gnunet-service-dns.c:620 2159#: src/dns/gnunet-service-dns.c:617
2160msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)" 2160msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)"
2161msgstr "" 2161msgstr ""
2162 2162
2163#: src/dns/gnunet-service-dns.c:756 2163#: src/dns/gnunet-service-dns.c:753
2164msgid "# External DNS response discarded (no matching request)" 2164msgid "# External DNS response discarded (no matching request)"
2165msgstr "" 2165msgstr ""
2166 2166
2167#: src/dns/gnunet-service-dns.c:832 2167#: src/dns/gnunet-service-dns.c:829
2168msgid "# Client response discarded (no matching request)" 2168msgid "# Client response discarded (no matching request)"
2169msgstr "" 2169msgstr ""
2170 2170
2171#: src/dns/gnunet-service-dns.c:954 2171#: src/dns/gnunet-service-dns.c:951
2172msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n" 2172msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n"
2173msgstr "" 2173msgstr ""
2174 2174
2175#: src/dns/gnunet-service-dns.c:973 2175#: src/dns/gnunet-service-dns.c:970
2176msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n" 2176msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n"
2177msgstr "" 2177msgstr ""
2178 2178
2179#: src/dns/gnunet-service-dns.c:984 2179#: src/dns/gnunet-service-dns.c:981
2180#, c-format 2180#, c-format
2181msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n" 2181msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n"
2182msgstr "" 2182msgstr ""
2183 2183
2184#: src/dns/gnunet-service-dns.c:996 2184#: src/dns/gnunet-service-dns.c:993
2185msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n" 2185msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n"
2186msgstr "" 2186msgstr ""
2187 2187
2188#: src/dns/gnunet-service-dns.c:999 2188#: src/dns/gnunet-service-dns.c:996
2189msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface" 2189msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface"
2190msgstr "" 2190msgstr ""
2191 2191
2192#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1069 2192#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1066
2193#, fuzzy 2193#, fuzzy
2194msgid "# DNS requests received via TUN interface" 2194msgid "# DNS requests received via TUN interface"
2195msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 2195msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
2196 2196
2197#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1117 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3707 2197#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1114 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3704
2198#, fuzzy 2198#, fuzzy
2199msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" 2199msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
2200msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" 2200msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
2201 2201
2202#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1128 2202#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1125
2203#, c-format 2203#, c-format
2204msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, will not run DNS interceptor\n" 2204msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, will not run DNS interceptor\n"
2205msgstr "" 2205msgstr ""
2206 2206
2207#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:971 2207#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:968
2208#, fuzzy 2208#, fuzzy
2209msgid "# TCP packets sent via TUN" 2209msgid "# TCP packets sent via TUN"
2210msgstr "# byte skickade via UDP" 2210msgstr "# byte skickade via UDP"
2211 2211
2212#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1077 2212#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1074
2213#, fuzzy 2213#, fuzzy
2214msgid "# ICMP packets sent via TUN" 2214msgid "# ICMP packets sent via TUN"
2215msgstr "# byte skickade via UDP" 2215msgstr "# byte skickade via UDP"
2216 2216
2217#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1371 2217#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1368
2218#, fuzzy 2218#, fuzzy
2219msgid "# UDP packets sent via TUN" 2219msgid "# UDP packets sent via TUN"
2220msgstr "# byte skickade via UDP" 2220msgstr "# byte skickade via UDP"
2221 2221
2222#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1503 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1615 2222#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1500 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1612
2223#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1665 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1748 2223#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1662 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1745
2224#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1875 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2016 2224#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1872 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2013
2225#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2286 2225#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2283
2226#, fuzzy 2226#, fuzzy
2227msgid "# Bytes received from CADET" 2227msgid "# Bytes received from CADET"
2228msgstr "# byte mottagna via HTTP" 2228msgstr "# byte mottagna via HTTP"
2229 2229
2230#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1507 2230#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1504
2231#, fuzzy 2231#, fuzzy
2232msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet" 2232msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet"
2233msgstr "# byte mottogs via TCP" 2233msgstr "# byte mottogs via TCP"
2234 2234
2235#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1619 2235#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1616
2236#, fuzzy 2236#, fuzzy
2237msgid "# UDP service requests received via cadet" 2237msgid "# UDP service requests received via cadet"
2238msgstr "# byte mottogs via TCP" 2238msgstr "# byte mottogs via TCP"
2239 2239
2240#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1661 2240#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1658
2241#, fuzzy 2241#, fuzzy
2242msgid "# TCP service creation requests received via cadet" 2242msgid "# TCP service creation requests received via cadet"
2243msgstr "# byte mottogs via TCP" 2243msgstr "# byte mottogs via TCP"
2244 2244
2245#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1752 2245#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1749
2246#, fuzzy 2246#, fuzzy
2247msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet" 2247msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet"
2248msgstr "# byte mottogs via TCP" 2248msgstr "# byte mottogs via TCP"
2249 2249
2250#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1840 2250#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1837
2251#, fuzzy 2251#, fuzzy
2252msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" 2252msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)"
2253msgstr "# byte mottogs via TCP" 2253msgstr "# byte mottogs via TCP"
2254 2254
2255#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1879 2255#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1876
2256#, fuzzy 2256#, fuzzy
2257msgid "# TCP data requests received via cadet" 2257msgid "# TCP data requests received via cadet"
2258msgstr "# byte mottogs via TCP" 2258msgstr "# byte mottogs via TCP"
2259 2259
2260#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2020 2260#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2017
2261#, fuzzy 2261#, fuzzy
2262msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet" 2262msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet"
2263msgstr "# byte mottogs via TCP" 2263msgstr "# byte mottogs via TCP"
2264 2264
2265#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2091 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2366 2265#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2088 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2363
2266#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2736 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:817 2266#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2733 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:816
2267#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1004 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2134 2267#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1003 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2133
2268msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" 2268msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
2269msgstr "" 2269msgstr ""
2270 2270
2271#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2156 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2433 2271#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2153 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2430
2272#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2777 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:890 2272#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2774 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:889
2273#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1043 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2200 2273#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1042 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2199
2274msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" 2274msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
2275msgstr "" 2275msgstr ""
2276 2276
2277#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2290 2277#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2287
2278#, fuzzy 2278#, fuzzy
2279msgid "# ICMP service requests received via cadet" 2279msgid "# ICMP service requests received via cadet"
2280msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 2280msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
2281 2281
2282#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2349 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:995 2282#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2346 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:994
2283#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2122 2283#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2121
2284msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" 2284msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
2285msgstr "" 2285msgstr ""
2286 2286
2287#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2416 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:873 2287#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2413 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:872
2288#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2164 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2178 2288#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2163 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2177
2289msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" 2289msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
2290msgstr "" 2290msgstr ""
2291 2291
2292#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2498 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3199 2292#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2495 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3196
2293#, fuzzy 2293#, fuzzy
2294msgid "# Inbound CADET channels created" 2294msgid "# Inbound CADET channels created"
2295msgstr "# PING-meddelanden skapade" 2295msgstr "# PING-meddelanden skapade"
2296 2296
2297#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2619 2297#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2616
2298#, c-format 2298#, c-format
2299msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" 2299msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n"
2300msgstr "" 2300msgstr ""
2301 2301
2302#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2639 2302#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2636
2303#, fuzzy 2303#, fuzzy
2304msgid "# Messages transmitted via cadet channels" 2304msgid "# Messages transmitted via cadet channels"
2305msgstr "# byte skickade av typen %d" 2305msgstr "# byte skickade av typen %d"
2306 2306
2307#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2831 2307#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2828
2308msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" 2308msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)"
2309msgstr "" 2309msgstr ""
2310 2310
2311#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2840 2311#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2837
2312msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2312msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2313msgstr "" 2313msgstr ""
2314 2314
2315#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2916 2315#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2913
2316msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2316msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2317msgstr "" 2317msgstr ""
2318 2318
2319#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2990 2319#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2987
2320msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2320msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2321msgstr "" 2321msgstr ""
2322 2322
2323#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3039 2323#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3036
2324#, fuzzy 2324#, fuzzy
2325msgid "# Packets received from TUN" 2325msgid "# Packets received from TUN"
2326msgstr "# byte mottagna via HTTP" 2326msgstr "# byte mottagna via HTTP"
2327 2327
2328#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3054 2328#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3051
2329#, fuzzy 2329#, fuzzy
2330msgid "# Bytes received from TUN" 2330msgid "# Bytes received from TUN"
2331msgstr "# byte mottagna via HTTP" 2331msgstr "# byte mottagna via HTTP"
2332 2332
2333#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3081 2333#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3078
2334msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" 2334msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n"
2335msgstr "" 2335msgstr ""
2336 2336
2337#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3112 2337#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3109
2338#, c-format 2338#, c-format
2339msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" 2339msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n"
2340msgstr "" 2340msgstr ""
2341 2341
2342#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3164 2342#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3161
2343#, c-format 2343#, c-format
2344msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" 2344msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n"
2345msgstr "" 2345msgstr ""
2346 2346
2347#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3173 2347#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3170
2348#, c-format 2348#, c-format
2349msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" 2349msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n"
2350msgstr "" 2350msgstr ""
2351 2351
2352#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3376 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3387 2352#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3373 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3384
2353#, fuzzy, c-format 2353#, fuzzy, c-format
2354msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" 2354msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n"
2355msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" 2355msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
2356 2356
2357#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3401 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3409 2357#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3398 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3406
2358#, c-format 2358#, c-format
2359msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" 2359msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!"
2360msgstr "" 2360msgstr ""
2361 2361
2362#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3451 2362#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3448
2363#, c-format 2363#, c-format
2364msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2364msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2365msgstr "" 2365msgstr ""
2366 2366
2367#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3466 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3481 2367#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3463 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3478
2368#, c-format 2368#, c-format
2369msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" 2369msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
2370msgstr "" 2370msgstr ""
2371 2371
2372#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3495 2372#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3492
2373#, c-format 2373#, c-format
2374msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2374msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2375msgstr "" 2375msgstr ""
2376 2376
2377#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3640 2377#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3637
2378msgid "" 2378msgid ""
2379"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " 2379"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
2380"being enabled in the configuration\n" 2380"being enabled in the configuration\n"
2381msgstr "" 2381msgstr ""
2382 2382
2383#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3649 2383#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3646
2384msgid "" 2384msgid ""
2385"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " 2385"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
2386"being enabled in the configuration\n" 2386"being enabled in the configuration\n"
2387msgstr "" 2387msgstr ""
2388 2388
2389#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3657 2389#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3654
2390msgid "" 2390msgid ""
2391"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " 2391"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
2392"ENABLE_IPv4=YES\n" 2392"ENABLE_IPv4=YES\n"
2393msgstr "" 2393msgstr ""
2394 2394
2395#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3664 2395#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3661
2396msgid "" 2396msgid ""
2397"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " 2397"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
2398"ENABLE_IPv6=YES\n" 2398"ENABLE_IPv6=YES\n"
2399msgstr "" 2399msgstr ""
2400 2400
2401#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3835 2401#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3832
2402msgid "Must be a number" 2402msgid "Must be a number"
2403msgstr "" 2403msgstr ""
2404 2404
2405#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3951 2405#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3948
2406#, c-format 2406#, c-format
2407msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, EXIT will not work\n" 2407msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, EXIT will not work\n"
2408msgstr "" 2408msgstr ""
2409 2409
2410#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3963 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1212 2410#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3960 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1210
2411msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" 2411msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
2412msgstr "" 2412msgstr ""
2413 2413
2414#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:4117 2414#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:4114
2415msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 2415msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
2416msgstr "" 2416msgstr ""
2417 2417
@@ -2434,169 +2434,169 @@ msgstr "# byte mottogs via TCP"
2434msgid "# messages defragmented" 2434msgid "# messages defragmented"
2435msgstr "" 2435msgstr ""
2436 2436
2437#: src/fragmentation/fragmentation.c:240 2437#: src/fragmentation/fragmentation.c:239
2438#, fuzzy 2438#, fuzzy
2439msgid "# fragments transmitted" 2439msgid "# fragments transmitted"
2440msgstr "# byte skickade av typen %d" 2440msgstr "# byte skickade av typen %d"
2441 2441
2442#: src/fragmentation/fragmentation.c:245 2442#: src/fragmentation/fragmentation.c:244
2443#, fuzzy 2443#, fuzzy
2444msgid "# fragments retransmitted" 2444msgid "# fragments retransmitted"
2445msgstr "# byte skickade av typen %d" 2445msgstr "# byte skickade av typen %d"
2446 2446
2447#: src/fragmentation/fragmentation.c:278 2447#: src/fragmentation/fragmentation.c:277
2448#, fuzzy 2448#, fuzzy
2449msgid "# fragments wrap arounds" 2449msgid "# fragments wrap arounds"
2450msgstr "# byte skickade av typen %d" 2450msgstr "# byte skickade av typen %d"
2451 2451
2452#: src/fragmentation/fragmentation.c:325 2452#: src/fragmentation/fragmentation.c:324
2453msgid "# messages fragmented" 2453msgid "# messages fragmented"
2454msgstr "" 2454msgstr ""
2455 2455
2456#: src/fragmentation/fragmentation.c:331 2456#: src/fragmentation/fragmentation.c:330
2457msgid "# total size of fragmented messages" 2457msgid "# total size of fragmented messages"
2458msgstr "" 2458msgstr ""
2459 2459
2460#: src/fragmentation/fragmentation.c:459 2460#: src/fragmentation/fragmentation.c:458
2461msgid "# fragment acknowledgements received" 2461msgid "# fragment acknowledgements received"
2462msgstr "" 2462msgstr ""
2463 2463
2464#: src/fragmentation/fragmentation.c:466 2464#: src/fragmentation/fragmentation.c:465
2465msgid "# bits removed from fragmentation ACKs" 2465msgid "# bits removed from fragmentation ACKs"
2466msgstr "" 2466msgstr ""
2467 2467
2468#: src/fragmentation/fragmentation.c:490 2468#: src/fragmentation/fragmentation.c:489
2469#, fuzzy 2469#, fuzzy
2470msgid "# fragmentation transmissions completed" 2470msgid "# fragmentation transmissions completed"
2471msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" 2471msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
2472 2472
2473#: src/fs/fs_api.c:480 2473#: src/fs/fs_api.c:481
2474#, fuzzy, c-format 2474#, fuzzy, c-format
2475msgid "Could not open file `%s': %s" 2475msgid "Could not open file `%s': %s"
2476msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 2476msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
2477 2477
2478#: src/fs/fs_api.c:491 2478#: src/fs/fs_api.c:492
2479#, fuzzy, c-format 2479#, fuzzy, c-format
2480msgid "Could not read file `%s': %s" 2480msgid "Could not read file `%s': %s"
2481msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 2481msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
2482 2482
2483#: src/fs/fs_api.c:499 2483#: src/fs/fs_api.c:500
2484#, c-format 2484#, c-format
2485msgid "Short read reading from file `%s'!" 2485msgid "Short read reading from file `%s'!"
2486msgstr "" 2486msgstr ""
2487 2487
2488#: src/fs/fs_api.c:1156 2488#: src/fs/fs_api.c:1157
2489#, fuzzy, c-format 2489#, fuzzy, c-format
2490msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" 2490msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n"
2491msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2491msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2492 2492
2493#: src/fs/fs_api.c:1707 2493#: src/fs/fs_api.c:1708
2494#, c-format 2494#, c-format
2495msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" 2495msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
2496msgstr "" 2496msgstr ""
2497 2497
2498#: src/fs/fs_api.c:1722 2498#: src/fs/fs_api.c:1723
2499#, fuzzy, c-format 2499#, fuzzy, c-format
2500msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" 2500msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
2501msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2501msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2502 2502
2503#: src/fs/fs_api.c:2451 2503#: src/fs/fs_api.c:2452
2504#, c-format 2504#, c-format
2505msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" 2505msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
2506msgstr "" 2506msgstr ""
2507 2507
2508#: src/fs/fs_api.c:2462 2508#: src/fs/fs_api.c:2463
2509#, fuzzy, c-format 2509#, fuzzy, c-format
2510msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" 2510msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
2511msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2511msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2512 2512
2513#: src/fs/fs_api.c:2610 src/fs/fs_api.c:2856 2513#: src/fs/fs_api.c:2611 src/fs/fs_api.c:2857
2514#, fuzzy, c-format 2514#, fuzzy, c-format
2515msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" 2515msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
2516msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2516msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2517 2517
2518#: src/fs/fs_api.c:2628 2518#: src/fs/fs_api.c:2629
2519#, fuzzy, c-format 2519#, fuzzy, c-format
2520msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" 2520msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
2521msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2521msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2522 2522
2523#: src/fs/fs_api.c:2644 src/fs/fs_api.c:2664 src/fs/fs_api.c:3163 2523#: src/fs/fs_api.c:2645 src/fs/fs_api.c:2665 src/fs/fs_api.c:3164
2524#, c-format 2524#, c-format
2525msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" 2525msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
2526msgstr "" 2526msgstr ""
2527 2527
2528#: src/fs/fs_api.c:2846 2528#: src/fs/fs_api.c:2847
2529#, c-format 2529#, c-format
2530msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" 2530msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
2531msgstr "" 2531msgstr ""
2532 2532
2533#: src/fs/fs_api.c:3107 2533#: src/fs/fs_api.c:3108
2534msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" 2534msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
2535msgstr "" 2535msgstr ""
2536 2536
2537#: src/fs/fs_directory.c:215 2537#: src/fs/fs_directory.c:216
2538#, fuzzy 2538#, fuzzy
2539msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n" 2539msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n"
2540msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n" 2540msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
2541 2541
2542#: src/fs/fs_download.c:310 2542#: src/fs/fs_download.c:311
2543msgid "" 2543msgid ""
2544"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-" 2544"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-"
2545"bit systems\n" 2545"bit systems\n"
2546msgstr "" 2546msgstr ""
2547 2547
2548#: src/fs/fs_download.c:332 2548#: src/fs/fs_download.c:333
2549msgid "Directory too large for system address space\n" 2549msgid "Directory too large for system address space\n"
2550msgstr "" 2550msgstr ""
2551 2551
2552#: src/fs/fs_download.c:346 2552#: src/fs/fs_download.c:347
2553#, fuzzy, c-format 2553#, fuzzy, c-format
2554msgid "" 2554msgid ""
2555"Failed to access full directory contents of `%s' for recursive download\n" 2555"Failed to access full directory contents of `%s' for recursive download\n"
2556msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 2556msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
2557 2557
2558#: src/fs/fs_download.c:528 src/fs/fs_download.c:541 2558#: src/fs/fs_download.c:529 src/fs/fs_download.c:542
2559#, fuzzy, c-format 2559#, fuzzy, c-format
2560msgid "Failed to open file `%s' for writing" 2560msgid "Failed to open file `%s' for writing"
2561msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2561msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2562 2562
2563#: src/fs/fs_download.c:960 2563#: src/fs/fs_download.c:961
2564#, fuzzy, c-format 2564#, fuzzy, c-format
2565msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" 2565msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n"
2566msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 2566msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
2567 2567
2568#: src/fs/fs_download.c:1044 2568#: src/fs/fs_download.c:1045
2569#, c-format 2569#, c-format
2570msgid "" 2570msgid ""
2571"Internal error or bogus download URI (expected %lu bytes at depth %u and " 2571"Internal error or bogus download URI (expected %lu bytes at depth %u and "
2572"offset %llu/%llu, got %lu bytes)" 2572"offset %llu/%llu, got %lu bytes)"
2573msgstr "" 2573msgstr ""
2574 2574
2575#: src/fs/fs_download.c:1066 2575#: src/fs/fs_download.c:1067
2576msgid "internal error decrypting content" 2576msgid "internal error decrypting content"
2577msgstr "" 2577msgstr ""
2578 2578
2579#: src/fs/fs_download.c:1089 2579#: src/fs/fs_download.c:1090
2580#, fuzzy, c-format 2580#, fuzzy, c-format
2581msgid "Download failed: could not open file `%s': %s" 2581msgid "Download failed: could not open file `%s': %s"
2582msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 2582msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
2583 2583
2584#: src/fs/fs_download.c:1100 2584#: src/fs/fs_download.c:1101
2585#, fuzzy, c-format 2585#, fuzzy, c-format
2586msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s" 2586msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s"
2587msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2587msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2588 2588
2589#: src/fs/fs_download.c:1110 2589#: src/fs/fs_download.c:1111
2590#, fuzzy, c-format 2590#, fuzzy, c-format
2591msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s" 2591msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s"
2592msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2592msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2593 2593
2594#: src/fs/fs_download.c:1218 2594#: src/fs/fs_download.c:1219
2595#, fuzzy 2595#, fuzzy
2596msgid "internal error decoding tree" 2596msgid "internal error decoding tree"
2597msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n" 2597msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n"
2598 2598
2599#: src/fs/fs_download.c:1889 2599#: src/fs/fs_download.c:1890
2600#, fuzzy 2600#, fuzzy
2601msgid "Invalid URI" 2601msgid "Invalid URI"
2602msgstr "Ogiltiga argument: " 2602msgstr "Ogiltiga argument: "
@@ -2608,108 +2608,108 @@ msgid ""
2608"`unknown' instead.\n" 2608"`unknown' instead.\n"
2609msgstr "" 2609msgstr ""
2610 2610
2611#: src/fs/fs_list_indexed.c:190 2611#: src/fs/fs_list_indexed.c:191
2612#, fuzzy, c-format 2612#, fuzzy, c-format
2613msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n" 2613msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n"
2614msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 2614msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
2615 2615
2616#: src/fs/fs_misc.c:128 2616#: src/fs/fs_misc.c:129
2617#, fuzzy, c-format 2617#, fuzzy, c-format
2618msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n" 2618msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n"
2619msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n" 2619msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n"
2620 2620
2621#: src/fs/fs_namespace.c:202 2621#: src/fs/fs_namespace.c:203
2622#, fuzzy, c-format 2622#, fuzzy, c-format
2623msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n" 2623msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n"
2624msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2624msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2625 2625
2626#: src/fs/fs_namespace.c:233 2626#: src/fs/fs_namespace.c:234
2627#, fuzzy, c-format 2627#, fuzzy, c-format
2628msgid "Failed to write `%s': %s\n" 2628msgid "Failed to write `%s': %s\n"
2629msgstr "Fel vid %s:%d.\n" 2629msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
2630 2630
2631#: src/fs/fs_namespace.c:330 2631#: src/fs/fs_namespace.c:331
2632#, fuzzy, c-format 2632#, fuzzy, c-format
2633msgid "Failed to read `%s': %s\n" 2633msgid "Failed to read `%s': %s\n"
2634msgstr "Fel vid %s:%d.\n" 2634msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
2635 2635
2636#: src/fs/fs_namespace.c:457 2636#: src/fs/fs_namespace.c:458
2637#, fuzzy 2637#, fuzzy
2638msgid "Failed to connect to datastore." 2638msgid "Failed to connect to datastore."
2639msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 2639msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
2640 2640
2641#: src/fs/fs_publish.c:128 src/fs/fs_publish.c:438 2641#: src/fs/fs_publish.c:129 src/fs/fs_publish.c:439
2642#, fuzzy, c-format 2642#, fuzzy, c-format
2643msgid "Publishing failed: %s" 2643msgid "Publishing failed: %s"
2644msgstr "" 2644msgstr ""
2645"\n" 2645"\n"
2646"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" 2646"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
2647 2647
2648#: src/fs/fs_publish.c:731 2648#: src/fs/fs_publish.c:732
2649#, fuzzy, c-format 2649#, fuzzy, c-format
2650msgid "Can not index file `%s': %s.\n" 2650msgid "Can not index file `%s': %s.\n"
2651msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n" 2651msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n"
2652 2652
2653#: src/fs/fs_publish.c:788 src/fs/fs_publish.c:834 src/fs/fs_publish.c:855 2653#: src/fs/fs_publish.c:789 src/fs/fs_publish.c:835 src/fs/fs_publish.c:856
2654#: src/fs/fs_publish.c:886 src/fs/fs_publish.c:1154 2654#: src/fs/fs_publish.c:887 src/fs/fs_publish.c:1155
2655#, fuzzy, c-format 2655#, fuzzy, c-format
2656msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" 2656msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n"
2657msgstr "Indexering av fil \"%s\" misslyckades. Försöker att infoga fil...\n" 2657msgstr "Indexering av fil \"%s\" misslyckades. Försöker att infoga fil...\n"
2658 2658
2659#: src/fs/fs_publish.c:790 2659#: src/fs/fs_publish.c:791
2660#, fuzzy 2660#, fuzzy
2661msgid "error on index-start request to `fs' service" 2661msgid "error on index-start request to `fs' service"
2662msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 2662msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
2663 2663
2664#: src/fs/fs_publish.c:836 2664#: src/fs/fs_publish.c:837
2665msgid "failed to compute hash" 2665msgid "failed to compute hash"
2666msgstr "" 2666msgstr ""
2667 2667
2668#: src/fs/fs_publish.c:856 2668#: src/fs/fs_publish.c:857
2669msgid "filename too long" 2669msgid "filename too long"
2670msgstr "" 2670msgstr ""
2671 2671
2672#: src/fs/fs_publish.c:888 2672#: src/fs/fs_publish.c:889
2673#, fuzzy 2673#, fuzzy
2674msgid "could not connect to `fs' service" 2674msgid "could not connect to `fs' service"
2675msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 2675msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
2676 2676
2677#: src/fs/fs_publish.c:914 2677#: src/fs/fs_publish.c:915
2678#, fuzzy, c-format 2678#, fuzzy, c-format
2679msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" 2679msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n"
2680msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 2680msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
2681 2681
2682#: src/fs/fs_publish.c:1003 src/fs/fs_publish.c:1040 2682#: src/fs/fs_publish.c:1004 src/fs/fs_publish.c:1041
2683msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n" 2683msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n"
2684msgstr "" 2684msgstr ""
2685 2685
2686#: src/fs/fs_publish.c:1107 2686#: src/fs/fs_publish.c:1108
2687#, fuzzy, c-format 2687#, fuzzy, c-format
2688msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" 2688msgid "Recursive upload failed at `%s': %s"
2689msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 2689msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
2690 2690
2691#: src/fs/fs_publish.c:1115 2691#: src/fs/fs_publish.c:1116
2692#, fuzzy, c-format 2692#, fuzzy, c-format
2693msgid "Recursive upload failed: %s" 2693msgid "Recursive upload failed: %s"
2694msgstr "" 2694msgstr ""
2695"\n" 2695"\n"
2696"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" 2696"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
2697 2697
2698#: src/fs/fs_publish.c:1156 2698#: src/fs/fs_publish.c:1157
2699msgid "needs to be an actual file" 2699msgid "needs to be an actual file"
2700msgstr "" 2700msgstr ""
2701 2701
2702#: src/fs/fs_publish.c:1396 2702#: src/fs/fs_publish.c:1397
2703#, fuzzy, c-format 2703#, fuzzy, c-format
2704msgid "Datastore failure: %s" 2704msgid "Datastore failure: %s"
2705msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n" 2705msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n"
2706 2706
2707#: src/fs/fs_publish.c:1488 2707#: src/fs/fs_publish.c:1489
2708#, c-format 2708#, c-format
2709msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" 2709msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n"
2710msgstr "" 2710msgstr ""
2711 2711
2712#: src/fs/fs_publish_ksk.c:212 2712#: src/fs/fs_publish_ksk.c:213
2713#, fuzzy 2713#, fuzzy
2714msgid "Could not connect to datastore." 2714msgid "Could not connect to datastore."
2715msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 2715msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
@@ -2719,155 +2719,155 @@ msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
2719msgid "Internal error." 2719msgid "Internal error."
2720msgstr "Okänt fel.\n" 2720msgstr "Okänt fel.\n"
2721 2721
2722#: src/fs/fs_search.c:829 src/fs/fs_search.c:900 2722#: src/fs/fs_search.c:830 src/fs/fs_search.c:901
2723#, fuzzy, c-format 2723#, fuzzy, c-format
2724msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n" 2724msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n"
2725msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n" 2725msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n"
2726 2726
2727#: src/fs/fs_search.c:993 2727#: src/fs/fs_search.c:994
2728#, c-format 2728#, c-format
2729msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" 2729msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring"
2730msgstr "" 2730msgstr ""
2731 2731
2732#: src/fs/fs_unindex.c:63 2732#: src/fs/fs_unindex.c:64
2733msgid "Failed to find given position in file" 2733msgid "Failed to find given position in file"
2734msgstr "" 2734msgstr ""
2735 2735
2736#: src/fs/fs_unindex.c:68 2736#: src/fs/fs_unindex.c:69
2737#, fuzzy 2737#, fuzzy
2738msgid "Failed to read file" 2738msgid "Failed to read file"
2739msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2739msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2740 2740
2741#: src/fs/fs_unindex.c:275 2741#: src/fs/fs_unindex.c:276
2742#, fuzzy 2742#, fuzzy
2743msgid "Error communicating with `fs' service." 2743msgid "Error communicating with `fs' service."
2744msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 2744msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
2745 2745
2746#: src/fs/fs_unindex.c:326 2746#: src/fs/fs_unindex.c:327
2747#, fuzzy 2747#, fuzzy
2748msgid "Failed to connect to FS service for unindexing." 2748msgid "Failed to connect to FS service for unindexing."
2749msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 2749msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
2750 2750
2751#: src/fs/fs_unindex.c:376 src/fs/fs_unindex.c:389 2751#: src/fs/fs_unindex.c:377 src/fs/fs_unindex.c:390
2752#, fuzzy 2752#, fuzzy
2753msgid "Failed to get KSKs from directory scan." 2753msgid "Failed to get KSKs from directory scan."
2754msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n" 2754msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
2755 2755
2756#: src/fs/fs_unindex.c:385 2756#: src/fs/fs_unindex.c:386
2757#, fuzzy, c-format 2757#, fuzzy, c-format
2758msgid "Internal error scanning `%s'.\n" 2758msgid "Internal error scanning `%s'.\n"
2759msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n" 2759msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n"
2760 2760
2761#: src/fs/fs_unindex.c:446 2761#: src/fs/fs_unindex.c:447
2762#, fuzzy, c-format 2762#, fuzzy, c-format
2763msgid "Failed to remove UBlock: %s\n" 2763msgid "Failed to remove UBlock: %s\n"
2764msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2764msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2765 2765
2766#: src/fs/fs_unindex.c:592 src/fs/fs_unindex.c:656 2766#: src/fs/fs_unindex.c:593 src/fs/fs_unindex.c:657
2767#, fuzzy 2767#, fuzzy
2768msgid "Failed to connect to `datastore' service." 2768msgid "Failed to connect to `datastore' service."
2769msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 2769msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
2770 2770
2771#: src/fs/fs_unindex.c:669 2771#: src/fs/fs_unindex.c:670
2772#, fuzzy 2772#, fuzzy
2773msgid "Failed to open file for unindexing." 2773msgid "Failed to open file for unindexing."
2774msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 2774msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
2775 2775
2776#: src/fs/fs_unindex.c:708 2776#: src/fs/fs_unindex.c:709
2777#, fuzzy 2777#, fuzzy
2778msgid "Failed to compute hash of file." 2778msgid "Failed to compute hash of file."
2779msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 2779msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
2780 2780
2781#: src/fs/fs_uri.c:231 2781#: src/fs/fs_uri.c:232
2782#, fuzzy, no-c-format 2782#, fuzzy, no-c-format
2783msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)" 2783msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)"
2784msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n" 2784msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n"
2785 2785
2786#: src/fs/fs_uri.c:290 2786#: src/fs/fs_uri.c:291
2787#, fuzzy 2787#, fuzzy
2788msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" 2788msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')"
2789msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n" 2789msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n"
2790 2790
2791#: src/fs/fs_uri.c:308 2791#: src/fs/fs_uri.c:309
2792#, fuzzy 2792#, fuzzy
2793msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)" 2793msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)"
2794msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n" 2794msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n"
2795 2795
2796#: src/fs/fs_uri.c:315 2796#: src/fs/fs_uri.c:316
2797#, fuzzy 2797#, fuzzy
2798msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" 2798msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)"
2799msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n" 2799msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n"
2800 2800
2801#: src/fs/fs_uri.c:382 2801#: src/fs/fs_uri.c:383
2802msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" 2802msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)"
2803msgstr "" 2803msgstr ""
2804 2804
2805#: src/fs/fs_uri.c:423 2805#: src/fs/fs_uri.c:424
2806msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" 2806msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)"
2807msgstr "" 2807msgstr ""
2808 2808
2809#: src/fs/fs_uri.c:440 2809#: src/fs/fs_uri.c:441
2810msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" 2810msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)"
2811msgstr "" 2811msgstr ""
2812 2812
2813#: src/fs/fs_uri.c:517 2813#: src/fs/fs_uri.c:518
2814msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" 2814msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)"
2815msgstr "" 2815msgstr ""
2816 2816
2817#: src/fs/fs_uri.c:534 2817#: src/fs/fs_uri.c:535
2818msgid "LOC URI malformed (no CHK)" 2818msgid "LOC URI malformed (no CHK)"
2819msgstr "" 2819msgstr ""
2820 2820
2821#: src/fs/fs_uri.c:544 2821#: src/fs/fs_uri.c:545
2822msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" 2822msgid "LOC URI malformed (missing LOC)"
2823msgstr "" 2823msgstr ""
2824 2824
2825#: src/fs/fs_uri.c:552 2825#: src/fs/fs_uri.c:553
2826msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" 2826msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)"
2827msgstr "" 2827msgstr ""
2828 2828
2829#: src/fs/fs_uri.c:561 2829#: src/fs/fs_uri.c:562
2830msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" 2830msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)"
2831msgstr "" 2831msgstr ""
2832 2832
2833#: src/fs/fs_uri.c:567 2833#: src/fs/fs_uri.c:568
2834msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" 2834msgid "LOC URI malformed (could not find signature)"
2835msgstr "" 2835msgstr ""
2836 2836
2837#: src/fs/fs_uri.c:574 2837#: src/fs/fs_uri.c:575
2838msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" 2838msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)"
2839msgstr "" 2839msgstr ""
2840 2840
2841#: src/fs/fs_uri.c:585 2841#: src/fs/fs_uri.c:586
2842msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" 2842msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)"
2843msgstr "" 2843msgstr ""
2844 2844
2845#: src/fs/fs_uri.c:592 2845#: src/fs/fs_uri.c:593
2846msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" 2846msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)"
2847msgstr "" 2847msgstr ""
2848 2848
2849#: src/fs/fs_uri.c:598 2849#: src/fs/fs_uri.c:599
2850msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" 2850msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)"
2851msgstr "" 2851msgstr ""
2852 2852
2853#: src/fs/fs_uri.c:612 2853#: src/fs/fs_uri.c:613
2854msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" 2854msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)"
2855msgstr "" 2855msgstr ""
2856 2856
2857#: src/fs/fs_uri.c:645 2857#: src/fs/fs_uri.c:646
2858#, fuzzy 2858#, fuzzy
2859msgid "invalid argument" 2859msgid "invalid argument"
2860msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 2860msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
2861 2861
2862#: src/fs/fs_uri.c:665 2862#: src/fs/fs_uri.c:666
2863msgid "Unrecognized URI type" 2863msgid "Unrecognized URI type"
2864msgstr "" 2864msgstr ""
2865 2865
2866#: src/fs/fs_uri.c:1060 src/fs/fs_uri.c:1087 2866#: src/fs/fs_uri.c:1061 src/fs/fs_uri.c:1088
2867msgid "No keywords specified!\n" 2867msgid "No keywords specified!\n"
2868msgstr "Inga nyckelord angivna!\n" 2868msgstr "Inga nyckelord angivna!\n"
2869 2869
2870#: src/fs/fs_uri.c:1093 2870#: src/fs/fs_uri.c:1094
2871msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 2871msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
2872msgstr "" 2872msgstr ""
2873 2873
@@ -2905,7 +2905,7 @@ msgid ""
2905"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" 2905"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n"
2906msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" 2906msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
2907 2907
2908#: src/fs/gnunet-auto-share.c:711 src/fs/gnunet-publish.c:896 2908#: src/fs/gnunet-auto-share.c:711 src/fs/gnunet-publish.c:897
2909msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" 2909msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
2910msgstr "" 2910msgstr ""
2911 2911
@@ -2913,15 +2913,15 @@ msgstr ""
2913msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" 2913msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
2914msgstr "" 2914msgstr ""
2915 2915
2916#: src/fs/gnunet-auto-share.c:724 src/fs/gnunet-publish.c:901 2916#: src/fs/gnunet-auto-share.c:724 src/fs/gnunet-publish.c:902
2917msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" 2917msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
2918msgstr "" 2918msgstr ""
2919 2919
2920#: src/fs/gnunet-auto-share.c:731 src/fs/gnunet-publish.c:946 2920#: src/fs/gnunet-auto-share.c:731 src/fs/gnunet-publish.c:947
2921msgid "specify the priority of the content" 2921msgid "specify the priority of the content"
2922msgstr "ange prioritet för innehållet" 2922msgstr "ange prioritet för innehållet"
2923 2923
2924#: src/fs/gnunet-auto-share.c:738 src/fs/gnunet-publish.c:959 2924#: src/fs/gnunet-auto-share.c:738 src/fs/gnunet-publish.c:960
2925msgid "set the desired replication LEVEL" 2925msgid "set the desired replication LEVEL"
2926msgstr "" 2926msgstr ""
2927 2927
@@ -2929,131 +2929,131 @@ msgstr ""
2929msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet" 2929msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet"
2930msgstr "" 2930msgstr ""
2931 2931
2932#: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:667 2932#: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:668
2933msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance." 2933msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance."
2934msgstr "" 2934msgstr ""
2935 2935
2936#: src/fs/gnunet-directory.c:53 2936#: src/fs/gnunet-directory.c:54
2937#, c-format 2937#, c-format
2938msgid "\t<original file embedded in %u bytes of meta data>\n" 2938msgid "\t<original file embedded in %u bytes of meta data>\n"
2939msgstr "" 2939msgstr ""
2940 2940
2941#: src/fs/gnunet-directory.c:105 2941#: src/fs/gnunet-directory.c:106
2942#, fuzzy, c-format 2942#, fuzzy, c-format
2943msgid "Directory `%s' meta data:\n" 2943msgid "Directory `%s' meta data:\n"
2944msgstr "==> Katalog \"%s\":\n" 2944msgstr "==> Katalog \"%s\":\n"
2945 2945
2946#: src/fs/gnunet-directory.c:108 2946#: src/fs/gnunet-directory.c:109
2947#, fuzzy, c-format 2947#, fuzzy, c-format
2948msgid "Directory `%s' contents:\n" 2948msgid "Directory `%s' contents:\n"
2949msgstr "==> Katalog \"%s\":\n" 2949msgstr "==> Katalog \"%s\":\n"
2950 2950
2951#: src/fs/gnunet-directory.c:145 2951#: src/fs/gnunet-directory.c:146
2952#, fuzzy 2952#, fuzzy
2953msgid "You must specify a filename to inspect.\n" 2953msgid "You must specify a filename to inspect.\n"
2954msgstr "Du måste ange en lista av filer att lägga in.\n" 2954msgstr "Du måste ange en lista av filer att lägga in.\n"
2955 2955
2956#: src/fs/gnunet-directory.c:159 2956#: src/fs/gnunet-directory.c:160
2957#, fuzzy, c-format 2957#, fuzzy, c-format
2958msgid "Failed to read directory `%s'\n" 2958msgid "Failed to read directory `%s'\n"
2959msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 2959msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
2960 2960
2961#: src/fs/gnunet-directory.c:169 2961#: src/fs/gnunet-directory.c:170
2962#, fuzzy, c-format 2962#, fuzzy, c-format
2963msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n" 2963msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n"
2964msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n" 2964msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
2965 2965
2966#: src/fs/gnunet-directory.c:200 2966#: src/fs/gnunet-directory.c:201
2967#, fuzzy 2967#, fuzzy
2968msgid "Display contents of a GNUnet directory" 2968msgid "Display contents of a GNUnet directory"
2969msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n" 2969msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
2970 2970
2971#: src/fs/gnunet-download.c:130 2971#: src/fs/gnunet-download.c:131
2972#, fuzzy, c-format 2972#, fuzzy, c-format
2973msgid "Starting download `%s'.\n" 2973msgid "Starting download `%s'.\n"
2974msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 2974msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
2975 2975
2976#: src/fs/gnunet-download.c:142 2976#: src/fs/gnunet-download.c:143
2977#, fuzzy 2977#, fuzzy
2978msgid "<unknown time>" 2978msgid "<unknown time>"
2979msgstr "Okänt fel" 2979msgstr "Okänt fel"
2980 2980
2981#: src/fs/gnunet-download.c:154 2981#: src/fs/gnunet-download.c:155
2982#, c-format 2982#, c-format
2983msgid "" 2983msgid ""
2984"Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to " 2984"Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to "
2985"download\n" 2985"download\n"
2986msgstr "" 2986msgstr ""
2987 2987
2988#: src/fs/gnunet-download.c:176 2988#: src/fs/gnunet-download.c:177
2989#, fuzzy, c-format 2989#, fuzzy, c-format
2990msgid "Error downloading: %s.\n" 2990msgid "Error downloading: %s.\n"
2991msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n" 2991msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n"
2992 2992
2993#: src/fs/gnunet-download.c:188 2993#: src/fs/gnunet-download.c:189
2994#, fuzzy, c-format 2994#, fuzzy, c-format
2995msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" 2995msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
2996msgstr "Uppladdning vägrades!" 2996msgstr "Uppladdning vägrades!"
2997 2997
2998#: src/fs/gnunet-download.c:206 src/fs/gnunet-publish.c:299 2998#: src/fs/gnunet-download.c:207 src/fs/gnunet-publish.c:300
2999#: src/fs/gnunet-search.c:543 src/fs/gnunet-unindex.c:117 2999#: src/fs/gnunet-search.c:546 src/fs/gnunet-unindex.c:118
3000#, c-format 3000#, c-format
3001msgid "Unexpected status: %d\n" 3001msgid "Unexpected status: %d\n"
3002msgstr "" 3002msgstr ""
3003 3003
3004#: src/fs/gnunet-download.c:233 3004#: src/fs/gnunet-download.c:234
3005#, fuzzy 3005#, fuzzy
3006msgid "You need to specify a URI argument.\n" 3006msgid "You need to specify a URI argument.\n"
3007msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" 3007msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
3008 3008
3009#: src/fs/gnunet-download.c:239 src/fs/gnunet-publish.c:715 3009#: src/fs/gnunet-download.c:240 src/fs/gnunet-publish.c:716
3010#, fuzzy, c-format 3010#, fuzzy, c-format
3011msgid "Failed to parse URI: %s\n" 3011msgid "Failed to parse URI: %s\n"
3012msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n" 3012msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n"
3013 3013
3014#: src/fs/gnunet-download.c:246 3014#: src/fs/gnunet-download.c:247
3015msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n" 3015msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n"
3016msgstr "" 3016msgstr ""
3017 3017
3018#: src/fs/gnunet-download.c:253 3018#: src/fs/gnunet-download.c:254
3019msgid "Target filename must be specified.\n" 3019msgid "Target filename must be specified.\n"
3020msgstr "" 3020msgstr ""
3021 3021
3022#: src/fs/gnunet-download.c:271 src/fs/gnunet-publish.c:869 3022#: src/fs/gnunet-download.c:272 src/fs/gnunet-publish.c:870
3023#: src/fs/gnunet-unindex.c:154 3023#: src/fs/gnunet-unindex.c:155
3024#, fuzzy, c-format 3024#, fuzzy, c-format
3025msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" 3025msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
3026msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 3026msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
3027 3027
3028#: src/fs/gnunet-download.c:318 3028#: src/fs/gnunet-download.c:319
3029msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" 3029msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
3030msgstr "" 3030msgstr ""
3031 3031
3032#: src/fs/gnunet-download.c:324 3032#: src/fs/gnunet-download.c:325
3033msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" 3033msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
3034msgstr "" 3034msgstr ""
3035 3035
3036#: src/fs/gnunet-download.c:330 src/fs/gnunet-search.c:745 3036#: src/fs/gnunet-download.c:331 src/fs/gnunet-search.c:748
3037msgid "only search the local peer (no P2P network search)" 3037msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
3038msgstr "" 3038msgstr ""
3039 3039
3040#: src/fs/gnunet-download.c:335 3040#: src/fs/gnunet-download.c:336
3041msgid "write the file to FILENAME" 3041msgid "write the file to FILENAME"
3042msgstr "skriv filen till FILNAMN" 3042msgstr "skriv filen till FILNAMN"
3043 3043
3044#: src/fs/gnunet-download.c:342 3044#: src/fs/gnunet-download.c:343
3045msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed" 3045msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed"
3046msgstr "" 3046msgstr ""
3047 3047
3048#: src/fs/gnunet-download.c:349 3048#: src/fs/gnunet-download.c:350
3049msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed" 3049msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed"
3050msgstr "" 3050msgstr ""
3051 3051
3052#: src/fs/gnunet-download.c:354 3052#: src/fs/gnunet-download.c:355
3053msgid "download a GNUnet directory recursively" 3053msgid "download a GNUnet directory recursively"
3054msgstr "hämta en GNUnet-katalog rekursivt" 3054msgstr "hämta en GNUnet-katalog rekursivt"
3055 3055
3056#: src/fs/gnunet-download.c:373 3056#: src/fs/gnunet-download.c:374
3057msgid "" 3057msgid ""
3058"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/" 3058"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/"
3059"chk/...)" 3059"chk/...)"
@@ -3075,298 +3075,298 @@ msgstr ""
3075msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" 3075msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
3076msgstr "" 3076msgstr ""
3077 3077
3078#: src/fs/gnunet-fs.c:164 3078#: src/fs/gnunet-fs.c:165
3079msgid "print a list of all indexed files" 3079msgid "print a list of all indexed files"
3080msgstr "" 3080msgstr ""
3081 3081
3082#: src/fs/gnunet-fs.c:179 3082#: src/fs/gnunet-fs.c:180
3083#, fuzzy 3083#, fuzzy
3084msgid "Special file-sharing operations" 3084msgid "Special file-sharing operations"
3085msgstr "Visa alla alternativ" 3085msgstr "Visa alla alternativ"
3086 3086
3087#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:234 3087#: src/fs/gnunet-publish.c:220 src/fs/gnunet-publish.c:235
3088#, c-format 3088#, c-format
3089msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" 3089msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
3090msgstr "" 3090msgstr ""
3091 3091
3092#: src/fs/gnunet-publish.c:246 3092#: src/fs/gnunet-publish.c:247
3093#, fuzzy, c-format 3093#, fuzzy, c-format
3094msgid "Error publishing: %s.\n" 3094msgid "Error publishing: %s.\n"
3095msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n" 3095msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n"
3096 3096
3097#: src/fs/gnunet-publish.c:254 3097#: src/fs/gnunet-publish.c:255
3098#, c-format 3098#, c-format
3099msgid "Publishing `%s' done.\n" 3099msgid "Publishing `%s' done.\n"
3100msgstr "" 3100msgstr ""
3101 3101
3102#: src/fs/gnunet-publish.c:258 3102#: src/fs/gnunet-publish.c:259
3103#, fuzzy, c-format 3103#, fuzzy, c-format
3104msgid "URI is `%s'.\n" 3104msgid "URI is `%s'.\n"
3105msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" 3105msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
3106 3106
3107#: src/fs/gnunet-publish.c:264 3107#: src/fs/gnunet-publish.c:265
3108#, fuzzy, c-format 3108#, fuzzy, c-format
3109msgid "Namespace URI is `%s'.\n" 3109msgid "Namespace URI is `%s'.\n"
3110msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" 3110msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
3111 3111
3112#: src/fs/gnunet-publish.c:279 3112#: src/fs/gnunet-publish.c:280
3113#, fuzzy 3113#, fuzzy
3114msgid "Starting cleanup after abort\n" 3114msgid "Starting cleanup after abort\n"
3115msgstr "\"%s\" uppstart klar.\n" 3115msgstr "\"%s\" uppstart klar.\n"
3116 3116
3117#: src/fs/gnunet-publish.c:286 3117#: src/fs/gnunet-publish.c:287
3118#, fuzzy 3118#, fuzzy
3119msgid "Cleanup after abort completed.\n" 3119msgid "Cleanup after abort completed.\n"
3120msgstr "\"%s\" uppstart klar.\n" 3120msgstr "\"%s\" uppstart klar.\n"
3121 3121
3122#: src/fs/gnunet-publish.c:291 3122#: src/fs/gnunet-publish.c:292
3123#, fuzzy 3123#, fuzzy
3124msgid "Cleanup after abort failed.\n" 3124msgid "Cleanup after abort failed.\n"
3125msgstr "\"%s\" uppstart klar.\n" 3125msgstr "\"%s\" uppstart klar.\n"
3126 3126
3127#: src/fs/gnunet-publish.c:425 3127#: src/fs/gnunet-publish.c:426
3128#, fuzzy, c-format 3128#, fuzzy, c-format
3129msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" 3129msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n"
3130msgstr "Uppdaterar data för modul \"%s\"\n" 3130msgstr "Uppdaterar data för modul \"%s\"\n"
3131 3131
3132#: src/fs/gnunet-publish.c:427 3132#: src/fs/gnunet-publish.c:428
3133#, fuzzy, c-format 3133#, fuzzy, c-format
3134msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" 3134msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n"
3135msgstr "Nyckelord för fil \"%s\":\n" 3135msgstr "Nyckelord för fil \"%s\":\n"
3136 3136
3137#: src/fs/gnunet-publish.c:582 3137#: src/fs/gnunet-publish.c:583
3138#, fuzzy 3138#, fuzzy
3139msgid "Could not publish\n" 3139msgid "Could not publish\n"
3140msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n" 3140msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
3141 3141
3142#: src/fs/gnunet-publish.c:611 3142#: src/fs/gnunet-publish.c:612
3143#, fuzzy 3143#, fuzzy
3144msgid "Could not start publishing.\n" 3144msgid "Could not start publishing.\n"
3145msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 3145msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
3146 3146
3147#: src/fs/gnunet-publish.c:644 3147#: src/fs/gnunet-publish.c:645
3148#, fuzzy, c-format 3148#, fuzzy, c-format
3149msgid "Scanning directory `%s'.\n" 3149msgid "Scanning directory `%s'.\n"
3150msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 3150msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
3151 3151
3152#: src/fs/gnunet-publish.c:646 3152#: src/fs/gnunet-publish.c:647
3153#, fuzzy, c-format 3153#, fuzzy, c-format
3154msgid "Scanning file `%s'.\n" 3154msgid "Scanning file `%s'.\n"
3155msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 3155msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
3156 3156
3157#: src/fs/gnunet-publish.c:652 3157#: src/fs/gnunet-publish.c:653
3158#, c-format 3158#, c-format
3159msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n" 3159msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n"
3160msgstr "" 3160msgstr ""
3161 3161
3162#: src/fs/gnunet-publish.c:658 3162#: src/fs/gnunet-publish.c:659
3163#, fuzzy 3163#, fuzzy
3164msgid "Preprocessing complete.\n" 3164msgid "Preprocessing complete.\n"
3165msgstr "Nedstängning klar.\n" 3165msgstr "Nedstängning klar.\n"
3166 3166
3167#: src/fs/gnunet-publish.c:664 3167#: src/fs/gnunet-publish.c:665
3168#, fuzzy, c-format 3168#, fuzzy, c-format
3169msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n" 3169msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n"
3170msgstr "Uppdaterar data för modul \"%s\"\n" 3170msgstr "Uppdaterar data för modul \"%s\"\n"
3171 3171
3172#: src/fs/gnunet-publish.c:670 3172#: src/fs/gnunet-publish.c:671
3173msgid "Meta data extraction has finished.\n" 3173msgid "Meta data extraction has finished.\n"
3174msgstr "" 3174msgstr ""
3175 3175
3176#: src/fs/gnunet-publish.c:678 3176#: src/fs/gnunet-publish.c:679
3177#, fuzzy 3177#, fuzzy
3178msgid "Error scanning directory.\n" 3178msgid "Error scanning directory.\n"
3179msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n" 3179msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n"
3180 3180
3181#: src/fs/gnunet-publish.c:705 3181#: src/fs/gnunet-publish.c:706
3182#, fuzzy, c-format 3182#, fuzzy, c-format
3183msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n" 3183msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n"
3184msgstr "Namnrymd \"%s\" skapad(rot: %s).\n" 3184msgstr "Namnrymd \"%s\" skapad(rot: %s).\n"
3185 3185
3186#: src/fs/gnunet-publish.c:737 3186#: src/fs/gnunet-publish.c:738
3187#, fuzzy, c-format 3187#, fuzzy, c-format
3188msgid "Failed to access `%s': %s\n" 3188msgid "Failed to access `%s': %s\n"
3189msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 3189msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
3190 3190
3191#: src/fs/gnunet-publish.c:754 3191#: src/fs/gnunet-publish.c:755
3192msgid "" 3192msgid ""
3193"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs " 3193"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs "
3194"installed?\n" 3194"installed?\n"
3195msgstr "" 3195msgstr ""
3196 3196
3197#: src/fs/gnunet-publish.c:810 3197#: src/fs/gnunet-publish.c:811
3198#, c-format 3198#, c-format
3199msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" 3199msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n"
3200msgstr "" 3200msgstr ""
3201 3201
3202#: src/fs/gnunet-publish.c:817 3202#: src/fs/gnunet-publish.c:818
3203#, fuzzy, c-format 3203#, fuzzy, c-format
3204msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" 3204msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n"
3205msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" 3205msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
3206 3206
3207#: src/fs/gnunet-publish.c:823 3207#: src/fs/gnunet-publish.c:824
3208#, fuzzy, c-format 3208#, fuzzy, c-format
3209msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" 3209msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n"
3210msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" 3210msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
3211 3211
3212#: src/fs/gnunet-publish.c:832 src/vpn/gnunet-vpn.c:209 3212#: src/fs/gnunet-publish.c:833 src/vpn/gnunet-vpn.c:208
3213#, fuzzy, c-format 3213#, fuzzy, c-format
3214msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" 3214msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
3215msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n" 3215msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n"
3216 3216
3217#: src/fs/gnunet-publish.c:844 src/fs/gnunet-publish.c:853 3217#: src/fs/gnunet-publish.c:845 src/fs/gnunet-publish.c:854
3218#: src/transport/gnunet-transport.c:1230 src/transport/gnunet-transport.c:1255 3218#: src/transport/gnunet-transport.c:1230 src/transport/gnunet-transport.c:1255
3219#, c-format 3219#, c-format
3220msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 3220msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
3221msgstr "" 3221msgstr ""
3222 3222
3223#: src/fs/gnunet-publish.c:906 3223#: src/fs/gnunet-publish.c:907
3224msgid "enable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" 3224msgid "enable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
3225msgstr "" 3225msgstr ""
3226 3226
3227#: src/fs/gnunet-publish.c:912 3227#: src/fs/gnunet-publish.c:913
3228msgid "" 3228msgid ""
3229"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " 3229"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform "
3230"upload" 3230"upload"
3231msgstr "" 3231msgstr ""
3232 3232
3233#: src/fs/gnunet-publish.c:920 3233#: src/fs/gnunet-publish.c:921
3234msgid "" 3234msgid ""
3235"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " 3235"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option "
3236"can be specified multiple times)" 3236"can be specified multiple times)"
3237msgstr "" 3237msgstr ""
3238 3238
3239#: src/fs/gnunet-publish.c:927 3239#: src/fs/gnunet-publish.c:928
3240msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" 3240msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE"
3241msgstr "" 3241msgstr ""
3242 3242
3243#: src/fs/gnunet-publish.c:932 3243#: src/fs/gnunet-publish.c:933
3244msgid "" 3244msgid ""
3245"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " 3245"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form "
3246"in GNUnet database)" 3246"in GNUnet database)"
3247msgstr "" 3247msgstr ""
3248 3248
3249#: src/fs/gnunet-publish.c:939 3249#: src/fs/gnunet-publish.c:940
3250msgid "" 3250msgid ""
3251"specify ID of an updated version to be published in the future (for " 3251"specify ID of an updated version to be published in the future (for "
3252"namespace insertions only)" 3252"namespace insertions only)"
3253msgstr "" 3253msgstr ""
3254 3254
3255#: src/fs/gnunet-publish.c:952 3255#: src/fs/gnunet-publish.c:953
3256msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" 3256msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)"
3257msgstr "" 3257msgstr ""
3258 3258
3259#: src/fs/gnunet-publish.c:964 3259#: src/fs/gnunet-publish.c:965
3260msgid "" 3260msgid ""
3261"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " 3261"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to "
3262"compute URIs)" 3262"compute URIs)"
3263msgstr "" 3263msgstr ""
3264 3264
3265#: src/fs/gnunet-publish.c:971 3265#: src/fs/gnunet-publish.c:972
3266msgid "" 3266msgid ""
3267"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" 3267"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)"
3268msgstr "" 3268msgstr ""
3269 3269
3270#: src/fs/gnunet-publish.c:979 3270#: src/fs/gnunet-publish.c:980
3271msgid "" 3271msgid ""
3272"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " 3272"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords "
3273"to the file with the respective URI)" 3273"to the file with the respective URI)"
3274msgstr "" 3274msgstr ""
3275 3275
3276#: src/fs/gnunet-publish.c:997 3276#: src/fs/gnunet-publish.c:998
3277msgid "Publish a file or directory on GNUnet" 3277msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
3278msgstr "" 3278msgstr ""
3279 3279
3280#: src/fs/gnunet-search.c:443 3280#: src/fs/gnunet-search.c:446
3281#, c-format 3281#, c-format
3282msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" 3282msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n"
3283msgstr "" 3283msgstr ""
3284 3284
3285#: src/fs/gnunet-search.c:532 3285#: src/fs/gnunet-search.c:535
3286#, fuzzy, c-format 3286#, fuzzy, c-format
3287msgid "Error searching: %s.\n" 3287msgid "Error searching: %s.\n"
3288msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n" 3288msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n"
3289 3289
3290#: src/fs/gnunet-search.c:592 3290#: src/fs/gnunet-search.c:595
3291#, c-format 3291#, c-format
3292msgid "Conflicting options --bookmark-only and --silent.\n" 3292msgid "Conflicting options --bookmark-only and --silent.\n"
3293msgstr "" 3293msgstr ""
3294 3294
3295#: src/fs/gnunet-search.c:599 3295#: src/fs/gnunet-search.c:602
3296#, c-format 3296#, c-format
3297msgid "Conflicting options --bookmark-only and --output.\n" 3297msgid "Conflicting options --bookmark-only and --output.\n"
3298msgstr "" 3298msgstr ""
3299 3299
3300#: src/fs/gnunet-search.c:605 3300#: src/fs/gnunet-search.c:608
3301#, c-format 3301#, c-format
3302msgid "An output file is mandatory for silent mode.\n" 3302msgid "An output file is mandatory for silent mode.\n"
3303msgstr "" 3303msgstr ""
3304 3304
3305#: src/fs/gnunet-search.c:626 3305#: src/fs/gnunet-search.c:629
3306#, fuzzy 3306#, fuzzy
3307msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" 3307msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
3308msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 3308msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
3309 3309
3310#: src/fs/gnunet-search.c:634 3310#: src/fs/gnunet-search.c:637
3311msgid "" 3311msgid ""
3312"Invalid URI. Valid URIs for searching are keyword query URIs\n" 3312"Invalid URI. Valid URIs for searching are keyword query URIs\n"
3313"(\"gnunet://fs/ksk/...\") and namespace content URIs (\"gnunet://fs/sks/..." 3313"(\"gnunet://fs/ksk/...\") and namespace content URIs (\"gnunet://fs/sks/..."
3314"\").\n" 3314"\").\n"
3315msgstr "" 3315msgstr ""
3316 3316
3317#: src/fs/gnunet-search.c:659 3317#: src/fs/gnunet-search.c:662
3318#, fuzzy, c-format 3318#, fuzzy, c-format
3319msgid "Could not initialize the `%s` subsystem.\n" 3319msgid "Could not initialize the `%s` subsystem.\n"
3320msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 3320msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
3321 3321
3322#: src/fs/gnunet-search.c:673 3322#: src/fs/gnunet-search.c:676
3323#, fuzzy 3323#, fuzzy
3324msgid "Could not start searching.\n" 3324msgid "Could not start searching.\n"
3325msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 3325msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
3326 3326
3327#: src/fs/gnunet-search.c:699 3327#: src/fs/gnunet-search.c:702
3328msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity (default: 1)" 3328msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity (default: 1)"
3329msgstr "" 3329msgstr ""
3330 3330
3331#: src/fs/gnunet-search.c:705 3331#: src/fs/gnunet-search.c:708
3332msgid "do not search, print only the URI that points to this search" 3332msgid "do not search, print only the URI that points to this search"
3333msgstr "" 3333msgstr ""
3334 3334
3335#: src/fs/gnunet-search.c:712 3335#: src/fs/gnunet-search.c:715
3336msgid "" 3336msgid ""
3337"write search results for directories according to FORMAT; accepted " 3337"write search results for directories according to FORMAT; accepted "
3338"placeholders are: %a, %f, %j, %l, %m, %n, %s; defaults to the value of --" 3338"placeholders are: %a, %f, %j, %l, %m, %n, %s; defaults to the value of --"
3339"printf when omitted or to `" 3339"printf when omitted or to `"
3340msgstr "" 3340msgstr ""
3341 3341
3342#: src/fs/gnunet-search.c:722 3342#: src/fs/gnunet-search.c:725
3343msgid "" 3343msgid ""
3344"write search results according to FORMAT; accepted placeholders are: %a, %f, " 3344"write search results according to FORMAT; accepted placeholders are: %a, %f, "
3345"%j, %l, %m, %n, %s; defaults to `" 3345"%j, %l, %m, %n, %s; defaults to `"
3346msgstr "" 3346msgstr ""
3347 3347
3348#: src/fs/gnunet-search.c:730 3348#: src/fs/gnunet-search.c:733
3349msgid "" 3349msgid ""
3350"when the %a or %j placeholders appear in --printf or --dir-printf, list each " 3350"when the %a or %j placeholders appear in --printf or --dir-printf, list each "
3351"metadata property according to FORMAT; accepted placeholders are: %i, %l, " 3351"metadata property according to FORMAT; accepted placeholders are: %i, %l, "
3352"%n, %p" 3352"%n, %p"
3353msgstr "" 3353msgstr ""
3354 3354
3355#: src/fs/gnunet-search.c:739 3355#: src/fs/gnunet-search.c:742
3356msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" 3356msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
3357msgstr "" 3357msgstr ""
3358 3358
3359#: src/fs/gnunet-search.c:751 3359#: src/fs/gnunet-search.c:754
3360msgid "" 3360msgid ""
3361"create a GNUnet directory with search results at FILENAME (e.g. `gnunet-" 3361"create a GNUnet directory with search results at FILENAME (e.g. `gnunet-"
3362"search --output=commons" 3362"search --output=commons"
3363msgstr "" 3363msgstr ""
3364 3364
3365#: src/fs/gnunet-search.c:758 3365#: src/fs/gnunet-search.c:761
3366msgid "silent mode (requires the --output argument)" 3366msgid "silent mode (requires the --output argument)"
3367msgstr "" 3367msgstr ""
3368 3368
3369#: src/fs/gnunet-search.c:764 3369#: src/fs/gnunet-search.c:767
3370msgid "" 3370msgid ""
3371"automatically terminate search after DELAY; the value given must be a number " 3371"automatically terminate search after DELAY; the value given must be a number "
3372"followed by a space and a time unit, for example \"500 ms\"; without a unit " 3372"followed by a space and a time unit, for example \"500 ms\"; without a unit "
@@ -3374,55 +3374,55 @@ msgid ""
3374"to wait for CTRL-C" 3374"to wait for CTRL-C"
3375msgstr "" 3375msgstr ""
3376 3376
3377#: src/fs/gnunet-search.c:773 3377#: src/fs/gnunet-search.c:776
3378#, c-format 3378#, c-format
3379msgid "" 3379msgid ""
3380"be verbose (append \"%a\\n\" to the default --printf and --dir-printf " 3380"be verbose (append \"%a\\n\" to the default --printf and --dir-printf "
3381"arguments - ignored when these are provided by the user)" 3381"arguments - ignored when these are provided by the user)"
3382msgstr "" 3382msgstr ""
3383 3383
3384#: src/fs/gnunet-search.c:786 3384#: src/fs/gnunet-search.c:789
3385msgid "Search for files that have been published on GNUnet\n" 3385msgid "Search for files that have been published on GNUnet\n"
3386msgstr "" 3386msgstr ""
3387 3387
3388#: src/fs/gnunet-service-fs.c:371 src/fs/gnunet-service-fs.c:878 3388#: src/fs/gnunet-service-fs.c:370 src/fs/gnunet-service-fs.c:877
3389#, fuzzy 3389#, fuzzy
3390msgid "# client searches active" 3390msgid "# client searches active"
3391msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" 3391msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
3392 3392
3393#: src/fs/gnunet-service-fs.c:430 3393#: src/fs/gnunet-service-fs.c:429
3394#, fuzzy 3394#, fuzzy
3395msgid "# replies received for local clients" 3395msgid "# replies received for local clients"
3396msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 3396msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
3397 3397
3398#: src/fs/gnunet-service-fs.c:596 3398#: src/fs/gnunet-service-fs.c:595
3399msgid "# running average P2P latency (ms)" 3399msgid "# running average P2P latency (ms)"
3400msgstr "" 3400msgstr ""
3401 3401
3402#: src/fs/gnunet-service-fs.c:648 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:558 3402#: src/fs/gnunet-service-fs.c:647 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:558
3403msgid "# Loopback routes suppressed" 3403msgid "# Loopback routes suppressed"
3404msgstr "" 3404msgstr ""
3405 3405
3406#: src/fs/gnunet-service-fs.c:831 3406#: src/fs/gnunet-service-fs.c:830
3407#, fuzzy 3407#, fuzzy
3408msgid "# client searches received" 3408msgid "# client searches received"
3409msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" 3409msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
3410 3410
3411#: src/fs/gnunet-service-fs.c:871 3411#: src/fs/gnunet-service-fs.c:870
3412msgid "# client searches updated (merged content seen list)" 3412msgid "# client searches updated (merged content seen list)"
3413msgstr "" 3413msgstr ""
3414 3414
3415#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1041 3415#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1040
3416#, c-format 3416#, c-format
3417msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n" 3417msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n"
3418msgstr "" 3418msgstr ""
3419 3419
3420#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1288 3420#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1287
3421#, fuzzy 3421#, fuzzy
3422msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 3422msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
3423msgstr "GNUnet-konfiguration" 3423msgstr "GNUnet-konfiguration"
3424 3424
3425#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1322 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:343 3425#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1321 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:343
3426#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1098 3426#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1098
3427#, fuzzy, c-format 3427#, fuzzy, c-format
3428msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 3428msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
@@ -3525,42 +3525,42 @@ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
3525msgid "# migration stop messages sent" 3525msgid "# migration stop messages sent"
3526msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 3526msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
3527 3527
3528#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:130 3528#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:129
3529#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:188 3529#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:187
3530#, fuzzy, c-format 3530#, fuzzy, c-format
3531msgid "Could not open `%s'.\n" 3531msgid "Could not open `%s'.\n"
3532msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 3532msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
3533 3533
3534#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:147 3534#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:146
3535#, fuzzy, c-format 3535#, fuzzy, c-format
3536msgid "Error writing `%s'.\n" 3536msgid "Error writing `%s'.\n"
3537msgstr "Fel vid skapandet av användare" 3537msgstr "Fel vid skapandet av användare"
3538 3538
3539#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:244 3539#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:243
3540#, fuzzy, c-format 3540#, fuzzy, c-format
3541msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" 3541msgid "Failed to delete bogus block: %s\n"
3542msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 3542msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
3543 3543
3544#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:297 3544#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:296
3545msgid "# index blocks removed: original file inaccessible" 3545msgid "# index blocks removed: original file inaccessible"
3546msgstr "" 3546msgstr ""
3547 3547
3548#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:311 3548#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:310
3549#, fuzzy, c-format 3549#, fuzzy, c-format
3550msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" 3550msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n"
3551msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 3551msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
3552 3552
3553#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:315 3553#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:314
3554#, fuzzy 3554#, fuzzy
3555msgid "not indexed" 3555msgid "not indexed"
3556msgstr "Avindexering misslyckades." 3556msgstr "Avindexering misslyckades."
3557 3557
3558#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:329 3558#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:328
3559#, fuzzy, c-format 3559#, fuzzy, c-format
3560msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" 3560msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n"
3561msgstr "Indexering av data misslyckades vid position %i.\n" 3561msgstr "Indexering av data misslyckades vid position %i.\n"
3562 3562
3563#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:435 3563#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:434
3564#, c-format 3564#, c-format
3565msgid "" 3565msgid ""
3566"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting " 3566"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting "
@@ -3699,37 +3699,56 @@ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
3699msgid "time required, content pushing disabled" 3699msgid "time required, content pushing disabled"
3700msgstr "" 3700msgstr ""
3701 3701
3702#: src/fs/gnunet-unindex.c:93 3702#: src/fs/gnunet-unindex.c:94
3703#, c-format 3703#, c-format
3704msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n" 3704msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n"
3705msgstr "" 3705msgstr ""
3706 3706
3707#: src/fs/gnunet-unindex.c:102 3707#: src/fs/gnunet-unindex.c:103
3708#, fuzzy, c-format 3708#, fuzzy, c-format
3709msgid "Error unindexing: %s.\n" 3709msgid "Error unindexing: %s.\n"
3710msgstr "" 3710msgstr ""
3711"\n" 3711"\n"
3712"Fel vid avindexering av fil: %s\n" 3712"Fel vid avindexering av fil: %s\n"
3713 3713
3714#: src/fs/gnunet-unindex.c:108 3714#: src/fs/gnunet-unindex.c:109
3715#, fuzzy 3715#, fuzzy
3716msgid "Unindexing done.\n" 3716msgid "Unindexing done.\n"
3717msgstr "Avindexera filer." 3717msgstr "Avindexera filer."
3718 3718
3719#: src/fs/gnunet-unindex.c:141 3719#: src/fs/gnunet-unindex.c:142
3720#, fuzzy, c-format 3720#, fuzzy, c-format
3721msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n" 3721msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n"
3722msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" 3722msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
3723 3723
3724#: src/fs/gnunet-unindex.c:161 3724#: src/fs/gnunet-unindex.c:162
3725#, fuzzy 3725#, fuzzy
3726msgid "Could not start unindex operation.\n" 3726msgid "Could not start unindex operation.\n"
3727msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" 3727msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
3728 3728
3729#: src/fs/gnunet-unindex.c:194 3729#: src/fs/gnunet-unindex.c:195
3730msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." 3730msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish."
3731msgstr "" 3731msgstr ""
3732 3732
3733#: src/fs/meta_data.c:1063 src/fs/meta_data.c:1116 src/fs/meta_data.c:1131
3734msgid "metadata length"
3735msgstr ""
3736
3737#: src/fs/meta_data.c:1074
3738#, c-format
3739msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u > %u)"
3740msgstr ""
3741
3742#: src/fs/meta_data.c:1091
3743#, fuzzy, c-format
3744msgid "Failed to deserialize metadata `%s'"
3745msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
3746
3747#: src/fs/meta_data.c:1126
3748#, fuzzy, c-format
3749msgid "Failed to serialize metadata `%s'"
3750msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
3751
3733#: src/gns/gns_tld_api.c:293 3752#: src/gns/gns_tld_api.c:293
3734msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n" 3753msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n"
3735msgstr "" 3754msgstr ""
@@ -3757,46 +3776,46 @@ msgstr ""
3757msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" 3776msgid "GNUnet HTTP server to create business cards"
3758msgstr "" 3777msgstr ""
3759 3778
3760#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:298 3779#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:296
3761#, fuzzy 3780#, fuzzy
3762msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" 3781msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n"
3763msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 3782msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
3764 3783
3765#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:379 3784#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:377
3766#, fuzzy 3785#, fuzzy
3767msgid "Failed to parse DNS response!\n" 3786msgid "Failed to parse DNS response!\n"
3768msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 3787msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
3769 3788
3770#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:453 3789#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:451
3771#, c-format 3790#, c-format
3772msgid "VPN returned empty result for `%s'\n" 3791msgid "VPN returned empty result for `%s'\n"
3773msgstr "" 3792msgstr ""
3774 3793
3775#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:656 3794#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:654
3776#, fuzzy, c-format 3795#, fuzzy, c-format
3777msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" 3796msgid "Cannot parse DNS request from %s\n"
3778msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 3797msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
3779 3798
3780#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:672 3799#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:670
3781#, fuzzy, c-format 3800#, fuzzy, c-format
3782msgid "Received malformed DNS request from %s\n" 3801msgid "Received malformed DNS request from %s\n"
3783msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n" 3802msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n"
3784 3803
3785#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:680 3804#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:678
3786#, fuzzy, c-format 3805#, fuzzy, c-format
3787msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" 3806msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
3788msgstr "Mottog okänd typ av begäran %d vid %s:%d\n" 3807msgstr "Mottog okänd typ av begäran %d vid %s:%d\n"
3789 3808
3790#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:841 3809#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:839
3791#, fuzzy 3810#, fuzzy
3792msgid "No DNS server specified!\n" 3811msgid "No DNS server specified!\n"
3793msgstr "Inga nyckelord angivna!\n" 3812msgstr "Inga nyckelord angivna!\n"
3794 3813
3795#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:1001 3814#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:999
3796msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" 3815msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
3797msgstr "" 3816msgstr ""
3798 3817
3799#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:1018 3818#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:1016
3800msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" 3819msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
3801msgstr "" 3820msgstr ""
3802 3821
@@ -3932,170 +3951,170 @@ msgstr ""
3932msgid "GNUnet GNS proxy" 3951msgid "GNUnet GNS proxy"
3933msgstr "" 3952msgstr ""
3934 3953
3935#: src/gns/gnunet-gns.c:257 3954#: src/gns/gnunet-gns.c:256
3936#, fuzzy, c-format 3955#, fuzzy, c-format
3937msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n" 3956msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n"
3938msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 3957msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
3939 3958
3940#: src/gns/gnunet-gns.c:267 src/util/dnsparser.c:253 3959#: src/gns/gnunet-gns.c:266 src/util/dnsparser.c:254
3941#, fuzzy, c-format 3960#, fuzzy, c-format
3942msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" 3961msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
3943msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 3962msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
3944 3963
3945#: src/gns/gnunet-gns.c:281 3964#: src/gns/gnunet-gns.c:280
3946msgid "Cannot resolve using GNS: GNUnet peer not running\n" 3965msgid "Cannot resolve using GNS: GNUnet peer not running\n"
3947msgstr "" 3966msgstr ""
3948 3967
3949#: src/gns/gnunet-gns.c:305 3968#: src/gns/gnunet-gns.c:304
3950#, c-format 3969#, c-format
3951msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" 3970msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
3952msgstr "" 3971msgstr ""
3953 3972
3954#: src/gns/gnunet-gns.c:340 3973#: src/gns/gnunet-gns.c:339
3955msgid "Lookup a record for the given name" 3974msgid "Lookup a record for the given name"
3956msgstr "" 3975msgstr ""
3957 3976
3958#: src/gns/gnunet-gns.c:346 3977#: src/gns/gnunet-gns.c:345
3959#, fuzzy 3978#, fuzzy
3960msgid "Specify the type of the record to lookup" 3979msgid "Specify the type of the record to lookup"
3961msgstr "ange prioritet för innehållet" 3980msgstr "ange prioritet för innehållet"
3962 3981
3963#: src/gns/gnunet-gns.c:352 3982#: src/gns/gnunet-gns.c:351
3964#, fuzzy 3983#, fuzzy
3965msgid "Specify a timeout for the lookup" 3984msgid "Specify a timeout for the lookup"
3966msgstr "ange prioritet för innehållet" 3985msgstr "ange prioritet för innehållet"
3967 3986
3968#: src/gns/gnunet-gns.c:356 3987#: src/gns/gnunet-gns.c:355
3969msgid "No unneeded output" 3988msgid "No unneeded output"
3970msgstr "" 3989msgstr ""
3971 3990
3972#: src/gns/gnunet-gns.c:361 3991#: src/gns/gnunet-gns.c:360
3973msgid "DNS Compatibility: Name is passed in IDNA instead of UTF-8" 3992msgid "DNS Compatibility: Name is passed in IDNA instead of UTF-8"
3974msgstr "" 3993msgstr ""
3975 3994
3976#: src/gns/gnunet-gns.c:375 3995#: src/gns/gnunet-gns.c:374
3977#, fuzzy 3996#, fuzzy
3978msgid "GNUnet GNS resolver tool" 3997msgid "GNUnet GNS resolver tool"
3979msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi." 3998msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi."
3980 3999
3981#: src/gns/gnunet-service-gns.c:519 4000#: src/gns/gnunet-service-gns.c:518
3982#, fuzzy 4001#, fuzzy
3983msgid "Properly base32-encoded public key required" 4002msgid "Properly base32-encoded public key required"
3984msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 4003msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
3985 4004
3986#: src/gns/gnunet-service-gns.c:555 4005#: src/gns/gnunet-service-gns.c:554
3987#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1346 4006#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1345
3988#, fuzzy 4007#, fuzzy
3989msgid "Failed to connect to the namecache!\n" 4008msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
3990msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 4009msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
3991 4010
3992#: src/gns/gnunet-service-gns.c:574 4011#: src/gns/gnunet-service-gns.c:573
3993#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1385 4012#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1384
3994#, fuzzy 4013#, fuzzy
3995msgid "Could not connect to DHT!\n" 4014msgid "Could not connect to DHT!\n"
3996msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 4015msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
3997 4016
3998#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:279 4017#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:278
3999msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n" 4018msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n"
4000msgstr "" 4019msgstr ""
4001 4020
4002#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:380 4021#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:379
4003#, fuzzy 4022#, fuzzy
4004msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" 4023msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
4005msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 4024msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
4006 4025
4007#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:672 4026#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:669
4008#, c-format 4027#, c-format
4009msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n" 4028msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n"
4010msgstr "" 4029msgstr ""
4011 4030
4012#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:684 4031#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:681
4013#, c-format 4032#, c-format
4014msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', trying as number.\n" 4033msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', trying as number.\n"
4015msgstr "" 4034msgstr ""
4016 4035
4017#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:690 4036#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:687
4018#, c-format 4037#, c-format
4019msgid "Service `%s' not a port, skipping service labels.\n" 4038msgid "Service `%s' not a port, skipping service labels.\n"
4020msgstr "" 4039msgstr ""
4021 4040
4022#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:903 4041#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:900
4023#, fuzzy 4042#, fuzzy
4024msgid "Failed to parse DNS response\n" 4043msgid "Failed to parse DNS response\n"
4025msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 4044msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
4026 4045
4027#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1094 4046#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1091
4028#, c-format 4047#, c-format
4029msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" 4048msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
4030msgstr "" 4049msgstr ""
4031 4050
4032#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1870 4051#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1867
4033#, c-format 4052#, c-format
4034msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA." 4053msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA."
4035msgstr "" 4054msgstr ""
4036 4055
4037#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1885 4056#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1882
4038#, c-format 4057#, c-format
4039msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" 4058msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
4040msgstr "" 4059msgstr ""
4041 4060
4042#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1918 4061#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1915
4043#, fuzzy, c-format 4062#, fuzzy, c-format
4044msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" 4063msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n"
4045msgstr "%d filer hittades i katalog.\n" 4064msgstr "%d filer hittades i katalog.\n"
4046 4065
4047#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2320 4066#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2317
4048msgid "Unable to process critical delegation record\n" 4067msgid "Unable to process critical delegation record\n"
4049msgstr "" 4068msgstr ""
4050 4069
4051#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2325 4070#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2322
4052msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 4071msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
4053msgstr "" 4072msgstr ""
4054 4073
4055#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2348 4074#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2345
4056#, fuzzy, c-format 4075#, fuzzy, c-format
4057msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 4076msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
4058msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 4077msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
4059 4078
4060#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2515 4079#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2512
4061#, c-format 4080#, c-format
4062msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" 4081msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n"
4063msgstr "" 4082msgstr ""
4064 4083
4065#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2663 4084#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2660
4066#, c-format 4085#, c-format
4067msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 4086msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
4068msgstr "" 4087msgstr ""
4069 4088
4070#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:138 4089#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:137
4071msgid "This is a memento of an older block for internal maintenance." 4090msgid "This is a memento of an older block for internal maintenance."
4072msgstr "" 4091msgstr ""
4073 4092
4074#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:177 4093#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:176
4075#, fuzzy, c-format 4094#, fuzzy, c-format
4076msgid "Unable to parse zone key record `%s'\n" 4095msgid "Unable to parse zone key record `%s'\n"
4077msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4096msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4078 4097
4079#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:191 4098#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:190
4080msgid "Record type does not match parsed record type\n" 4099msgid "Record type does not match parsed record type\n"
4081msgstr "" 4100msgstr ""
4082 4101
4083#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:214 4102#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:213
4084#, fuzzy, c-format 4103#, fuzzy, c-format
4085msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" 4104msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n"
4086msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4105msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4087 4106
4088#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:231 4107#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:230
4089#, fuzzy, c-format 4108#, fuzzy, c-format
4090msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s': Not a DNS name.\n" 4109msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s': Not a DNS name.\n"
4091msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 4110msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4092 4111
4093#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:255 4112#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:254
4094#, fuzzy, c-format 4113#, fuzzy, c-format
4095msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" 4114msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
4096msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4115msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4097 4116
4098#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:287 4117#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:286
4099#, fuzzy, c-format 4118#, fuzzy, c-format
4100msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" 4119msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4101msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4120msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
@@ -4105,109 +4124,109 @@ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4105msgid "Gns REST API initialized\n" 4124msgid "Gns REST API initialized\n"
4106msgstr " Anslutning misslyckades\n" 4125msgstr " Anslutning misslyckades\n"
4107 4126
4108#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:53 4127#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:51
4109msgid "Label is NULL which is not allowed\n" 4128msgid "Label is NULL which is not allowed\n"
4110msgstr "" 4129msgstr ""
4111 4130
4112#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:58 4131#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:56
4113msgid "Label contains `.' which is not allowed\n" 4132msgid "Label contains `.' which is not allowed\n"
4114msgstr "" 4133msgstr ""
4115 4134
4116#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:481 4135#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:479
4117msgid "Zone delegation record not allowed in apex." 4136msgid "Zone delegation record not allowed in apex."
4118msgstr "" 4137msgstr ""
4119 4138
4120#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:489 4139#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:487
4121msgid "Zone delegation record set contains mutually exclusive records." 4140msgid "Zone delegation record set contains mutually exclusive records."
4122msgstr "" 4141msgstr ""
4123 4142
4124#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:499 4143#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:497
4125msgid "Multiple REDIRECT records." 4144msgid "Multiple REDIRECT records."
4126msgstr "" 4145msgstr ""
4127 4146
4128#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:508 src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:534 4147#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:506 src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:532
4129msgid "Redirection record set contains mutually exclusive records." 4148msgid "Redirection record set contains mutually exclusive records."
4130msgstr "" 4149msgstr ""
4131 4150
4132#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:515 4151#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:513
4133msgid "Redirection records not allowed in apex." 4152msgid "Redirection records not allowed in apex."
4134msgstr "" 4153msgstr ""
4135 4154
4136#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:526 4155#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:524
4137msgid "Redirection records not allowed in apex.." 4156msgid "Redirection records not allowed in apex.."
4138msgstr "" 4157msgstr ""
4139 4158
4140#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:548 4159#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:546
4141msgid "Mutually exclusive records." 4160msgid "Mutually exclusive records."
4142msgstr "" 4161msgstr ""
4143 4162
4144#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:367 4163#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:366
4145#, fuzzy, c-format 4164#, fuzzy, c-format
4146msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" 4165msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
4147msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" 4166msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
4148 4167
4149#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:385 4168#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:384
4150#, fuzzy, c-format 4169#, fuzzy, c-format
4151msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n" 4170msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n"
4152msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 4171msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4153 4172
4154#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:406 4173#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:405
4155#, fuzzy, c-format 4174#, fuzzy, c-format
4156msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n" 4175msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n"
4157msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 4176msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4158 4177
4159#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:480 4178#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:479
4160#, fuzzy, c-format 4179#, fuzzy, c-format
4161msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n" 4180msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n"
4162msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 4181msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4163 4182
4164#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:516 4183#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:515
4165#, fuzzy, c-format 4184#, fuzzy, c-format
4166msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" 4185msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n"
4167msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4186msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4168 4187
4169#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:533 4188#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:532
4170#, fuzzy, c-format 4189#, fuzzy, c-format
4171msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n" 4190msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n"
4172msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 4191msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4173 4192
4174#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:553 4193#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:552
4175#, fuzzy, c-format 4194#, fuzzy, c-format
4176msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n" 4195msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n"
4177msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 4196msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4178 4197
4179#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:573 4198#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:572
4180#, fuzzy, c-format 4199#, fuzzy, c-format
4181msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" 4200msgid "Unable to parse MX record `%s'\n"
4182msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4201msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4183 4202
4184#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:585 4203#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:584
4185#, fuzzy, c-format 4204#, fuzzy, c-format
4186msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n" 4205msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n"
4187msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 4206msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4188 4207
4189#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:608 4208#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:607
4190#, fuzzy, c-format 4209#, fuzzy, c-format
4191msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n" 4210msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n"
4192msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4211msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4193 4212
4194#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:621 4213#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:620
4195#, fuzzy, c-format 4214#, fuzzy, c-format
4196msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n" 4215msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n"
4197msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 4216msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4198 4217
4199#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:640 4218#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:639
4200#, fuzzy, c-format 4219#, fuzzy, c-format
4201msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n" 4220msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n"
4202msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" 4221msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
4203 4222
4204#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:660 4223#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:659
4205#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:674 4224#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:673
4206#, fuzzy, c-format 4225#, fuzzy, c-format
4207msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n" 4226msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n"
4208msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4227msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4209 4228
4210#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:693 4229#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:692
4211#, fuzzy, c-format 4230#, fuzzy, c-format
4212msgid "Unable to parse CAA record string `%s'\n" 4231msgid "Unable to parse CAA record string `%s'\n"
4213msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4232msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
@@ -4683,65 +4702,65 @@ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4683msgid "Unable to parse MESSENGER_ROOM_DETAILS record `%s'\n" 4702msgid "Unable to parse MESSENGER_ROOM_DETAILS record `%s'\n"
4684msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4703msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4685 4704
4686#: src/my/my.c:196 src/my/my.c:215 4705#: src/my/my.c:197 src/my/my.c:216
4687#, fuzzy, c-format 4706#, fuzzy, c-format
4688msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n" 4707msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n"
4689msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 4708msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
4690 4709
4691#: src/mysql/mysql.c:190 4710#: src/mysql/mysql.c:191
4692#, c-format 4711#, c-format
4693msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n" 4712msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n"
4694msgstr "Försöker använda fil \"%s\" för MySQL-konfiguration.\n" 4713msgstr "Försöker använda fil \"%s\" för MySQL-konfiguration.\n"
4695 4714
4696#: src/mysql/mysql.c:198 4715#: src/mysql/mysql.c:199
4697#, fuzzy, c-format 4716#, fuzzy, c-format
4698msgid "Could not access file `%s': %s\n" 4717msgid "Could not access file `%s': %s\n"
4699msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n" 4718msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
4700 4719
4701#: src/namecache/gnunet-namecache.c:106 4720#: src/namecache/gnunet-namecache.c:105
4702#, fuzzy, c-format 4721#, fuzzy, c-format
4703msgid "No records found for `%s'" 4722msgid "No records found for `%s'"
4704msgstr "%d filer hittades i katalog.\n" 4723msgstr "%d filer hittades i katalog.\n"
4705 4724
4706#: src/namecache/gnunet-namecache.c:119 src/namestore/gnunet-namestore.c:888 4725#: src/namecache/gnunet-namecache.c:118 src/namestore/gnunet-namestore.c:887
4707#, c-format 4726#, c-format
4708msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" 4727msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n"
4709msgstr "" 4728msgstr ""
4710 4729
4711#: src/namecache/gnunet-namecache.c:175 4730#: src/namecache/gnunet-namecache.c:174
4712#, fuzzy, c-format 4731#, fuzzy, c-format
4713msgid "You must specify which zone should be accessed\n" 4732msgid "You must specify which zone should be accessed\n"
4714msgstr "anger vilken TRANSPORT som ska testas" 4733msgstr "anger vilken TRANSPORT som ska testas"
4715 4734
4716#: src/namecache/gnunet-namecache.c:182 4735#: src/namecache/gnunet-namecache.c:181
4717#, fuzzy, c-format 4736#, fuzzy, c-format
4718msgid "Invalid public key for zone `%s'\n" 4737msgid "Invalid public key for zone `%s'\n"
4719msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 4738msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
4720 4739
4721#: src/namecache/gnunet-namecache.c:188 4740#: src/namecache/gnunet-namecache.c:187
4722#, fuzzy, c-format 4741#, fuzzy, c-format
4723msgid "You must specify a name\n" 4742msgid "You must specify a name\n"
4724msgstr "Du måste ange en mottagare!\n" 4743msgstr "Du måste ange en mottagare!\n"
4725 4744
4726#: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:2020 4745#: src/namecache/gnunet-namecache.c:213 src/namestore/gnunet-namestore.c:2019
4727msgid "name of the record to add/delete/display" 4746msgid "name of the record to add/delete/display"
4728msgstr "" 4747msgstr ""
4729 4748
4730#: src/namecache/gnunet-namecache.c:221 4749#: src/namecache/gnunet-namecache.c:220
4731#, fuzzy 4750#, fuzzy
4732msgid "specifies the public key of the zone to look in" 4751msgid "specifies the public key of the zone to look in"
4733msgstr "ange prioritet för innehållet" 4752msgstr "ange prioritet för innehållet"
4734 4753
4735#: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:2102 4754#: src/namecache/gnunet-namecache.c:232 src/namestore/gnunet-namestore.c:2101
4736#, fuzzy 4755#, fuzzy
4737msgid "GNUnet zone manipulation tool" 4756msgid "GNUnet zone manipulation tool"
4738msgstr "GNUnet-konfiguration" 4757msgstr "GNUnet-konfiguration"
4739 4758
4740#: src/namecache/namecache_api.c:285 4759#: src/namecache/namecache_api.c:283
4741msgid "Namecache failed to cache block" 4760msgid "Namecache failed to cache block"
4742msgstr "" 4761msgstr ""
4743 4762
4744#: src/namecache/namecache_api.c:373 4763#: src/namecache/namecache_api.c:371
4745#, fuzzy 4764#, fuzzy
4746msgid "Error communicating with namecache service" 4765msgid "Error communicating with namecache service"
4747msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 4766msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
@@ -4780,7 +4799,7 @@ msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
4780msgstr "Fel vid %s:%d.\n" 4799msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
4781 4800
4782#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:87 4801#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:87
4783#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1951 4802#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1950
4784#, fuzzy, c-format 4803#, fuzzy, c-format
4785msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" 4804msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
4786msgstr "Onödiga argument (ignorerade).\n" 4805msgstr "Onödiga argument (ignorerade).\n"
@@ -4954,255 +4973,255 @@ msgid "Failed to connect to IDENTITY\n"
4954msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 4973msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
4955 4974
4956#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:738 4975#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:738
4957#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2087 4976#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2086
4958#, fuzzy 4977#, fuzzy
4959msgid "name of the ego controlling the zone" 4978msgid "name of the ego controlling the zone"
4960msgstr "Visa värde av alternativet" 4979msgstr "Visa värde av alternativet"
4961 4980
4962#: src/namestore/gnunet-namestore.c:412 4981#: src/namestore/gnunet-namestore.c:411
4963#, fuzzy, c-format 4982#, fuzzy, c-format
4964msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" 4983msgid "Missing entries in record line `%s'.\n"
4965msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 4984msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
4966 4985
4967#: src/namestore/gnunet-namestore.c:420 4986#: src/namestore/gnunet-namestore.c:419
4968#, fuzzy, c-format 4987#, fuzzy, c-format
4969msgid "Unknown record type `%s'\n" 4988msgid "Unknown record type `%s'\n"
4970msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" 4989msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
4971 4990
4972#: src/namestore/gnunet-namestore.c:428 src/namestore/gnunet-namestore.c:443 4991#: src/namestore/gnunet-namestore.c:427 src/namestore/gnunet-namestore.c:442
4973msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" 4992msgid "Empty record line argument is not allowed.\n"
4974msgstr "" 4993msgstr ""
4975 4994
4976#: src/namestore/gnunet-namestore.c:435 4995#: src/namestore/gnunet-namestore.c:434
4977#, fuzzy, c-format 4996#, fuzzy, c-format
4978msgid "Error parsing expiration time %s.\n" 4997msgid "Error parsing expiration time %s.\n"
4979msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" 4998msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
4980 4999
4981#: src/namestore/gnunet-namestore.c:465 5000#: src/namestore/gnunet-namestore.c:464
4982#, fuzzy, c-format 5001#, fuzzy, c-format
4983msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" 5002msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n"
4984msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" 5003msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
4985 5004
4986#: src/namestore/gnunet-namestore.c:667 5005#: src/namestore/gnunet-namestore.c:666
4987#, fuzzy, c-format 5006#, fuzzy, c-format
4988msgid "Adding record failed: %s\n" 5007msgid "Adding record failed: %s\n"
4989msgstr "" 5008msgstr ""
4990"\n" 5009"\n"
4991"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" 5010"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
4992 5011
4993#: src/namestore/gnunet-namestore.c:685 src/namestore/gnunet-namestore.c:701 5012#: src/namestore/gnunet-namestore.c:684 src/namestore/gnunet-namestore.c:700
4994#, fuzzy, c-format 5013#, fuzzy, c-format
4995msgid "Deleting record failed: %s\n" 5014msgid "Deleting record failed: %s\n"
4996msgstr "" 5015msgstr ""
4997"\n" 5016"\n"
4998"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" 5017"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
4999 5018
5000#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1137 5019#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1136
5001#, c-format 5020#, c-format
5002msgid "" 5021msgid ""
5003"A SOA record exists already under `%s', cannot add a second SOA to the same " 5022"A SOA record exists already under `%s', cannot add a second SOA to the same "
5004"zone.\n" 5023"zone.\n"
5005msgstr "" 5024msgstr ""
5006 5025
5007#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1258 5026#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1257
5008#, c-format 5027#, c-format
5009msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" 5028msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n"
5010msgstr "" 5029msgstr ""
5011 5030
5012#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1301 5031#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1300
5013#, c-format 5032#, c-format
5014msgid "" 5033msgid ""
5015"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" 5034"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n"
5016msgstr "" 5035msgstr ""
5017 5036
5018#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1326 5037#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1325
5019#, c-format 5038#, c-format
5020msgid "%s\n" 5039msgid "%s\n"
5021msgstr "" 5040msgstr ""
5022 5041
5023#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1355 5042#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1354
5024#, c-format 5043#, c-format
5025msgid "No options given\n" 5044msgid "No options given\n"
5026msgstr "" 5045msgstr ""
5027 5046
5028#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1369 5047#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1368
5029#, c-format 5048#, c-format
5030msgid "Recordlines only work with option `%s'\n" 5049msgid "Recordlines only work with option `%s'\n"
5031msgstr "" 5050msgstr ""
5032 5051
5033#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1378 src/namestore/gnunet-namestore.c:1430 5052#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1377 src/namestore/gnunet-namestore.c:1429
5034#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1440 src/namestore/gnunet-namestore.c:1450 5053#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1439 src/namestore/gnunet-namestore.c:1449
5035#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1479 src/namestore/gnunet-namestore.c:1500 5054#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1478 src/namestore/gnunet-namestore.c:1499
5036#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1527 src/namestore/gnunet-namestore.c:1537 5055#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1526 src/namestore/gnunet-namestore.c:1536
5037#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1570 src/namestore/gnunet-namestore.c:1595 5056#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1569 src/namestore/gnunet-namestore.c:1594
5038#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1629 src/namestore/gnunet-namestore.c:1663 5057#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1628 src/namestore/gnunet-namestore.c:1662
5039#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1686 5058#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1685
5040#, fuzzy, c-format 5059#, fuzzy, c-format
5041msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" 5060msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
5042msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 5061msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
5043 5062
5044#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1380 5063#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1379
5045#, fuzzy 5064#, fuzzy
5046msgid "name" 5065msgid "name"
5047msgstr "Visa namn" 5066msgstr "Visa namn"
5048 5067
5049#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1409 5068#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1408
5050#, fuzzy, c-format 5069#, fuzzy, c-format
5051msgid "Invalid nick `%s'\n" 5070msgid "Invalid nick `%s'\n"
5052msgstr "Ogiltiga argument: " 5071msgstr "Ogiltiga argument: "
5053 5072
5054#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1432 src/namestore/gnunet-namestore.c:1442 5073#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1431 src/namestore/gnunet-namestore.c:1441
5055#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1452 src/namestore/gnunet-namestore.c:1481 5074#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1451 src/namestore/gnunet-namestore.c:1480
5056#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1502 src/namestore/gnunet-namestore.c:1688 5075#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1501 src/namestore/gnunet-namestore.c:1687
5057msgid "add" 5076msgid "add"
5058msgstr "" 5077msgstr ""
5059 5078
5060#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1460 5079#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1459
5061#, fuzzy, c-format 5080#, fuzzy, c-format
5062msgid "Unsupported type `%s'\n" 5081msgid "Unsupported type `%s'\n"
5063msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 5082msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
5064 5083
5065#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1470 5084#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1469
5066#, c-format 5085#, c-format
5067msgid "For DNS record types `SRV', `TLSA' and `OPENPGPKEY'" 5086msgid "For DNS record types `SRV', `TLSA' and `OPENPGPKEY'"
5068msgstr "" 5087msgstr ""
5069 5088
5070#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1490 5089#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1489
5071#, fuzzy, c-format 5090#, fuzzy, c-format
5072msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 5091msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
5073msgstr "%s: symbolvärde \"%s\" ogiltigt för %s\n" 5092msgstr "%s: symbolvärde \"%s\" ogiltigt för %s\n"
5074 5093
5075#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1509 src/namestore/gnunet-namestore.c:1695 5094#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1508 src/namestore/gnunet-namestore.c:1694
5076#, fuzzy, c-format 5095#, fuzzy, c-format
5077msgid "Invalid time format `%s'\n" 5096msgid "Invalid time format `%s'\n"
5078msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" 5097msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
5079 5098
5080#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1529 src/namestore/gnunet-namestore.c:1539 5099#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1528 src/namestore/gnunet-namestore.c:1538
5081msgid "del" 5100msgid "del"
5082msgstr "" 5101msgstr ""
5083 5102
5084#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1572 5103#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1571
5085msgid "purge-zone" 5104msgid "purge-zone"
5086msgstr "" 5105msgstr ""
5087 5106
5088#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1597 5107#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1596
5089msgid "list" 5108msgid "list"
5090msgstr "" 5109msgstr ""
5091 5110
5092#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1631 5111#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1630
5093msgid "reverse-pkey" 5112msgid "reverse-pkey"
5094msgstr "" 5113msgstr ""
5095 5114
5096#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1641 5115#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1640
5097#, fuzzy, c-format 5116#, fuzzy, c-format
5098msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 5117msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
5099msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 5118msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
5100 5119
5101#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1665 5120#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1664
5102msgid "uri" 5121msgid "uri"
5103msgstr "" 5122msgstr ""
5104 5123
5105#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1678 5124#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1677
5106#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:737 5125#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:737
5107#, fuzzy, c-format 5126#, fuzzy, c-format
5108msgid "Invalid URI `%s'\n" 5127msgid "Invalid URI `%s'\n"
5109msgstr "Ogiltiga argument: " 5128msgstr "Ogiltiga argument: "
5110 5129
5111#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1966 5130#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1965
5112#, fuzzy, c-format 5131#, fuzzy, c-format
5113msgid "Cannot connect to identity service\n" 5132msgid "Cannot connect to identity service\n"
5114msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 5133msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
5115 5134
5116#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1985 5135#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1984
5117msgid "add record" 5136msgid "add record"
5118msgstr "" 5137msgstr ""
5119 5138
5120#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1988 5139#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1987
5121msgid "delete record" 5140msgid "delete record"
5122msgstr "" 5141msgstr ""
5123 5142
5124#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1992 5143#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1991
5125msgid "display records" 5144msgid "display records"
5126msgstr "" 5145msgstr ""
5127 5146
5128#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1996 5147#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1995
5129msgid "read commands from stdin" 5148msgid "read commands from stdin"
5130msgstr "" 5149msgstr ""
5131 5150
5132#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2003 5151#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2002
5133msgid "" 5152msgid ""
5134"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 5153"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
5135msgstr "" 5154msgstr ""
5136 5155
5137#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2009 5156#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2008
5138#, fuzzy 5157#, fuzzy
5139msgid "set the desired nick name for the zone" 5158msgid "set the desired nick name for the zone"
5140msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 5159msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
5141 5160
5142#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2014 5161#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2013
5143#, fuzzy 5162#, fuzzy
5144msgid "monitor changes in the namestore" 5163msgid "monitor changes in the namestore"
5145msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 5164msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
5146 5165
5147#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2024 5166#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2023
5148#, fuzzy 5167#, fuzzy
5149msgid "Output in recordline format" 5168msgid "Output in recordline format"
5150msgstr "utdata i gnuplot-format" 5169msgstr "utdata i gnuplot-format"
5151 5170
5152#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2030 5171#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2029
5153#, fuzzy 5172#, fuzzy
5154msgid "determine our name for the given KEY" 5173msgid "determine our name for the given KEY"
5155msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 5174msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
5156 5175
5157#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2036 5176#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2035
5158msgid "type of the record to add/delete/display" 5177msgid "type of the record to add/delete/display"
5159msgstr "" 5178msgstr ""
5160 5179
5161#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2041 5180#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2040
5162msgid "URI to import into our zone" 5181msgid "URI to import into our zone"
5163msgstr "" 5182msgstr ""
5164 5183
5165#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2047 5184#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2046
5166msgid "value of the record to add/delete" 5185msgid "value of the record to add/delete"
5167msgstr "" 5186msgstr ""
5168 5187
5169#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2051 5188#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2050
5170msgid "create or list public record" 5189msgid "create or list public record"
5171msgstr "" 5190msgstr ""
5172 5191
5173#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2055 5192#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2054
5174msgid "omit private records" 5193msgid "omit private records"
5175msgstr "" 5194msgstr ""
5176 5195
5177#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2060 5196#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2059
5178msgid "do not filter maintenance records" 5197msgid "do not filter maintenance records"
5179msgstr "" 5198msgstr ""
5180 5199
5181#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2065 5200#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2064
5182msgid "purge namestore of all orphans" 5201msgid "purge namestore of all orphans"
5183msgstr "" 5202msgstr ""
5184 5203
5185#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2070 5204#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2069
5186msgid "" 5205msgid ""
5187"show private key for orphaned records for recovery using `gnunet-identity -C " 5206"show private key for orphaned records for recovery using `gnunet-identity -C "
5188"-P <key>'. Use in combination with --display" 5207"-P <key>'. Use in combination with --display"
5189msgstr "" 5208msgstr ""
5190 5209
5191#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2075 5210#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2074
5192msgid "delete all records in specified zone" 5211msgid "delete all records in specified zone"
5193msgstr "" 5212msgstr ""
5194 5213
5195#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2081 5214#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2080
5196msgid "" 5215msgid ""
5197"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " 5216"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
5198"expired" 5217"expired"
5199msgstr "" 5218msgstr ""
5200 5219
5201#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1837 5220#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1835
5202msgid "size to use for the main hash map" 5221msgid "size to use for the main hash map"
5203msgstr "" 5222msgstr ""
5204 5223
5205#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1843 5224#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1841
5206msgid "minimum expiration time we assume for imported records" 5225msgid "minimum expiration time we assume for imported records"
5207msgstr "" 5226msgstr ""
5208 5227
@@ -5553,7 +5572,7 @@ msgid "Show network size estimates from NSE service."
5553msgstr "# byte mottogs via TCP" 5572msgstr "# byte mottogs via TCP"
5554 5573
5555#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1441 5574#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1441
5556#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:920 src/util/gnunet-scrypt.c:242 5575#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:920 src/util/gnunet-scrypt.c:243
5557msgid "Value is too large.\n" 5576msgid "Value is too large.\n"
5558msgstr "" 5577msgstr ""
5559 5578
@@ -5750,67 +5769,67 @@ msgstr "Fel vid skapandet av användare"
5750msgid "Unable to create indices: %s.\n" 5769msgid "Unable to create indices: %s.\n"
5751msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 5770msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
5752 5771
5753#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:418 5772#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:416
5754#, fuzzy 5773#, fuzzy
5755msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" 5774msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n"
5756msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 5775msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
5757 5776
5758#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:424 5777#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:422
5759#, fuzzy 5778#, fuzzy
5760msgid "# DNS requests mapped to VPN" 5779msgid "# DNS requests mapped to VPN"
5761msgstr "# byte mottogs via TCP" 5780msgstr "# byte mottogs via TCP"
5762 5781
5763#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:478 5782#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:476
5764msgid "# DNS records modified" 5783msgid "# DNS records modified"
5765msgstr "" 5784msgstr ""
5766 5785
5767#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:673 5786#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:671
5768msgid "# DNS replies intercepted" 5787msgid "# DNS replies intercepted"
5769msgstr "" 5788msgstr ""
5770 5789
5771#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:680 5790#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:678
5772#, fuzzy 5791#, fuzzy
5773msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n" 5792msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n"
5774msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 5793msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
5775 5794
5776#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:718 5795#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:716
5777#, fuzzy 5796#, fuzzy
5778msgid "# DNS requests dropped (timeout)" 5797msgid "# DNS requests dropped (timeout)"
5779msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 5798msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
5780 5799
5781#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:773 5800#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:771
5782#, fuzzy 5801#, fuzzy
5783msgid "# DNS requests intercepted" 5802msgid "# DNS requests intercepted"
5784msgstr "# byte mottogs via TCP" 5803msgstr "# byte mottogs via TCP"
5785 5804
5786#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:779 5805#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:777
5787#, fuzzy 5806#, fuzzy
5788msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)" 5807msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)"
5789msgstr "# byte mottogs via TCP" 5808msgstr "# byte mottogs via TCP"
5790 5809
5791#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:788 5810#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:786
5792#, fuzzy 5811#, fuzzy
5793msgid "# DNS requests dropped (malformed)" 5812msgid "# DNS requests dropped (malformed)"
5794msgstr "# byte mottogs via TCP" 5813msgstr "# byte mottogs via TCP"
5795 5814
5796#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:883 5815#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:881
5797#, fuzzy 5816#, fuzzy
5798msgid "# DNS replies received" 5817msgid "# DNS replies received"
5799msgstr "# byte mottogs via TCP" 5818msgstr "# byte mottogs via TCP"
5800 5819
5801#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:900 5820#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:898
5802#, fuzzy 5821#, fuzzy
5803msgid "# DNS replies dropped (too late?)" 5822msgid "# DNS replies dropped (too late?)"
5804msgstr "# byte mottagna av typen %d" 5823msgstr "# byte mottagna av typen %d"
5805 5824
5806#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1227 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1236 5825#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1225 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1234
5807#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1252 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1261 5826#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1250 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1259
5808#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1270 5827#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1268
5809#, fuzzy, c-format 5828#, fuzzy, c-format
5810msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" 5829msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n"
5811msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 5830msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
5812 5831
5813#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1316 5832#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1314
5814msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 5833msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
5815msgstr "" 5834msgstr ""
5816 5835
@@ -5938,7 +5957,7 @@ msgstr ""
5938msgid "re:claimID command line tool" 5957msgid "re:claimID command line tool"
5939msgstr "" 5958msgstr ""
5940 5959
5941#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:3096 5960#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:3095
5942#, fuzzy 5961#, fuzzy
5943msgid "OpenID Connect REST API initialized\n" 5962msgid "OpenID Connect REST API initialized\n"
5944msgstr " Anslutning misslyckades\n" 5963msgstr " Anslutning misslyckades\n"
@@ -5948,7 +5967,7 @@ msgstr " Anslutning misslyckades\n"
5948msgid "Identity Provider REST API initialized\n" 5967msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
5949msgstr " Anslutning misslyckades\n" 5968msgstr " Anslutning misslyckades\n"
5950 5969
5951#: src/reclaim/reclaim_api.c:545 5970#: src/reclaim/reclaim_api.c:544
5952#, fuzzy 5971#, fuzzy
5953msgid "failed to store record\n" 5972msgid "failed to store record\n"
5954msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 5973msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
@@ -5968,13 +5987,13 @@ msgid "No configuration file given. Exiting\n"
5968msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN" 5987msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN"
5969 5988
5970#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1407 5989#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1407
5971#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:631 5990#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:632
5972#, c-format 5991#, c-format
5973msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" 5992msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
5974msgstr "" 5993msgstr ""
5975 5994
5976#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1413 5995#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1413
5977#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:639 5996#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:640
5978#, c-format 5997#, c-format
5979msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" 5998msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
5980msgstr "" 5999msgstr ""
@@ -6020,16 +6039,16 @@ msgstr "Visa värde av alternativet"
6020msgid "Profiler for regex" 6039msgid "Profiler for regex"
6021msgstr "" 6040msgstr ""
6022 6041
6023#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:700 6042#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:701
6024#, fuzzy 6043#, fuzzy
6025msgid "name of the table to write DFAs" 6044msgid "name of the table to write DFAs"
6026msgstr "Visa värde av alternativet" 6045msgstr "Visa värde av alternativet"
6027 6046
6028#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:706 6047#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:707
6029msgid "maximum path compression length" 6048msgid "maximum path compression length"
6030msgstr "" 6049msgstr ""
6031 6050
6032#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:720 6051#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:721
6033msgid "Profiler for regex library" 6052msgid "Profiler for regex library"
6034msgstr "" 6053msgstr ""
6035 6054
@@ -6338,7 +6357,7 @@ msgstr ""
6338msgid "also profile decryption" 6357msgid "also profile decryption"
6339msgstr "" 6358msgstr ""
6340 6359
6341#: src/set/gnunet-service-set.c:1914 src/seti/gnunet-service-seti.c:2467 6360#: src/set/gnunet-service-set.c:1915 src/seti/gnunet-service-seti.c:2468
6342#: src/setu/gnunet-service-setu.c:5389 6361#: src/setu/gnunet-service-setu.c:5389
6343#, fuzzy 6362#, fuzzy
6344msgid "Could not connect to CADET service\n" 6363msgid "Could not connect to CADET service\n"
@@ -6410,12 +6429,12 @@ msgstr ""
6410msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n" 6429msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n"
6411msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" 6430msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
6412 6431
6413#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:319 6432#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:314
6414#, fuzzy, c-format 6433#, fuzzy, c-format
6415msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" 6434msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
6416msgstr "Ladda ner filer från GNUnet." 6435msgstr "Ladda ner filer från GNUnet."
6417 6436
6418#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:984 6437#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:979
6419#, fuzzy, c-format 6438#, fuzzy, c-format
6420msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" 6439msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
6421msgstr "Ladda ner filer från GNUnet." 6440msgstr "Ladda ner filer från GNUnet."
@@ -6598,7 +6617,7 @@ msgid ""
6598msgstr "" 6617msgstr ""
6599 6618
6600#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:234 src/testing/list-keys.c:47 6619#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:234 src/testing/list-keys.c:47
6601#: src/testing/testing.c:289 src/util/gnunet-ecc.c:318 6620#: src/testing/testing.c:289 src/util/gnunet-ecc.c:319
6602#, c-format 6621#, c-format
6603msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" 6622msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
6604msgstr "" 6623msgstr ""
@@ -6613,57 +6632,57 @@ msgid ""
6613"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n" 6632"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n"
6614msgstr "" 6633msgstr ""
6615 6634
6616#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1153 6635#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1154
6617#, fuzzy, c-format 6636#, fuzzy, c-format
6618msgid "%s is stopped" 6637msgid "%s is stopped"
6619msgstr "# byte krypterade" 6638msgstr "# byte krypterade"
6620 6639
6621#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1156 6640#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1157
6622#, fuzzy, c-format 6641#, fuzzy, c-format
6623msgid "%s is starting" 6642msgid "%s is starting"
6624msgstr "\"%s\" startar\n" 6643msgstr "\"%s\" startar\n"
6625 6644
6626#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1159 6645#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1160
6627#, c-format 6646#, c-format
6628msgid "%s is stopping" 6647msgid "%s is stopping"
6629msgstr "" 6648msgstr ""
6630 6649
6631#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1162 6650#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1163
6632#, fuzzy, c-format 6651#, fuzzy, c-format
6633msgid "%s is starting already" 6652msgid "%s is starting already"
6634msgstr "\"%s\" startar\n" 6653msgstr "\"%s\" startar\n"
6635 6654
6636#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165 6655#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1166
6637#, c-format 6656#, c-format
6638msgid "%s is stopping already" 6657msgid "%s is stopping already"
6639msgstr "" 6658msgstr ""
6640 6659
6641#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1168 6660#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1169
6642#, c-format 6661#, c-format
6643msgid "%s is started already" 6662msgid "%s is started already"
6644msgstr "" 6663msgstr ""
6645 6664
6646#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171 6665#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1172
6647#, c-format 6666#, c-format
6648msgid "%s is stopped already" 6667msgid "%s is stopped already"
6649msgstr "" 6668msgstr ""
6650 6669
6651#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1174 6670#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1175
6652#, fuzzy, c-format 6671#, fuzzy, c-format
6653msgid "%s service is not known to ARM" 6672msgid "%s service is not known to ARM"
6654msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" 6673msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
6655 6674
6656#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177 6675#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1178
6657#, fuzzy, c-format 6676#, fuzzy, c-format
6658msgid "%s service failed to start" 6677msgid "%s service failed to start"
6659msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 6678msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
6660 6679
6661#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1180 6680#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1181
6662#, c-format 6681#, c-format
6663msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down" 6682msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down"
6664msgstr "" 6683msgstr ""
6665 6684
6666#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1182 6685#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1183
6667#, c-format 6686#, c-format
6668msgid "%.s Unknown result code." 6687msgid "%.s Unknown result code."
6669msgstr "" 6688msgstr ""
@@ -8011,17 +8030,17 @@ msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
8011msgstr "" 8030msgstr ""
8012 8031
8013# drive = hard drive ? 8032# drive = hard drive ?
8014#: src/transport/tcp_server_legacy.c:478 src/util/service.c:1400 8033#: src/transport/tcp_server_legacy.c:478 src/util/service.c:1401
8015#, fuzzy, c-format 8034#, fuzzy, c-format
8016msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" 8035msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
8017msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n" 8036msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n"
8018 8037
8019#: src/transport/tcp_server_legacy.c:488 src/util/service.c:1412 8038#: src/transport/tcp_server_legacy.c:488 src/util/service.c:1413
8020#, fuzzy, c-format 8039#, fuzzy, c-format
8021msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" 8040msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
8022msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n" 8041msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n"
8023 8042
8024#: src/transport/tcp_server_legacy.c:494 src/util/service.c:1419 8043#: src/transport/tcp_server_legacy.c:494 src/util/service.c:1420
8025#, fuzzy, c-format 8044#, fuzzy, c-format
8026msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" 8045msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
8027msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n" 8046msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n"
@@ -8033,7 +8052,7 @@ msgid ""
8033"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" 8052"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
8034msgstr "" 8053msgstr ""
8035 8054
8036#: src/transport/tcp_service_legacy.c:345 src/util/service.c:837 8055#: src/transport/tcp_service_legacy.c:345 src/util/service.c:838
8037#, fuzzy, c-format 8056#, fuzzy, c-format
8038msgid "Unknown address family %d\n" 8057msgid "Unknown address family %d\n"
8039msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" 8058msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
@@ -8043,23 +8062,23 @@ msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
8043msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" 8062msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
8044msgstr "" 8063msgstr ""
8045 8064
8046#: src/transport/tcp_service_legacy.c:410 src/util/service.c:950 8065#: src/transport/tcp_service_legacy.c:410 src/util/service.c:951
8047#, c-format 8066#, c-format
8048msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 8067msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
8049msgstr "" 8068msgstr ""
8050 8069
8051#: src/transport/tcp_service_legacy.c:451 src/util/service.c:991 8070#: src/transport/tcp_service_legacy.c:451 src/util/service.c:992
8052#, c-format 8071#, c-format
8053msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 8072msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
8054msgstr "" 8073msgstr ""
8055 8074
8056#: src/transport/tcp_service_legacy.c:890 8075#: src/transport/tcp_service_legacy.c:890
8057#: src/transport/tcp_service_legacy.c:910 src/util/service.c:1480 8076#: src/transport/tcp_service_legacy.c:910 src/util/service.c:1481
8058#, c-format 8077#, c-format
8059msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" 8078msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
8060msgstr "" 8079msgstr ""
8061 8080
8062#: src/transport/tcp_service_legacy.c:935 src/util/service.c:1504 8081#: src/transport/tcp_service_legacy.c:935 src/util/service.c:1505
8063#, c-format 8082#, c-format
8064msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" 8083msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
8065msgstr "" 8084msgstr ""
@@ -8074,45 +8093,45 @@ msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
8074msgid "Service `%s' runs at %s\n" 8093msgid "Service `%s' runs at %s\n"
8075msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" 8094msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
8076 8095
8077#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1193 src/util/service.c:1750 8096#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1193 src/util/service.c:1751
8078msgid "Service process failed to initialize\n" 8097msgid "Service process failed to initialize\n"
8079msgstr "" 8098msgstr ""
8080 8099
8081#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1198 src/util/service.c:1755 8100#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1198 src/util/service.c:1756
8082msgid "Service process could not initialize server function\n" 8101msgid "Service process could not initialize server function\n"
8083msgstr "" 8102msgstr ""
8084 8103
8085#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1203 src/util/service.c:1760 8104#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1203 src/util/service.c:1761
8086msgid "Service process failed to report status\n" 8105msgid "Service process failed to report status\n"
8087msgstr "" 8106msgstr ""
8088 8107
8089#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1220 8108#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1219
8090#: src/util/service.c:1641 8109#: src/util/service.c:1642
8091#, fuzzy, c-format 8110#, fuzzy, c-format
8092msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 8111msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
8093msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n" 8112msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n"
8094 8113
8095#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1643 8114#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1644
8096msgid "No such user" 8115msgid "No such user"
8097msgstr "" 8116msgstr ""
8098 8117
8099#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1269 src/util/service.c:1657 8118#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1269 src/util/service.c:1658
8100#, c-format 8119#, c-format
8101msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" 8120msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
8102msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n" 8121msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n"
8103 8122
8104#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1348 src/util/service.c:2000 8123#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1348 src/util/service.c:2001
8105msgid "do daemonize (detach from terminal)" 8124msgid "do daemonize (detach from terminal)"
8106msgstr "" 8125msgstr ""
8107 8126
8108#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397 8127#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397
8109#: src/transport/transport-testing-communicator.c:1045 src/util/service.c:2076 8128#: src/transport/transport-testing-communicator.c:1045 src/util/service.c:2077
8110#: src/util/service.c:2088 8129#: src/util/service.c:2089
8111#, fuzzy, c-format 8130#, fuzzy, c-format
8112msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 8131msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
8113msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 8132msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
8114 8133
8115#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1407 src/util/service.c:2098 8134#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1407 src/util/service.c:2099
8116#, fuzzy 8135#, fuzzy
8117msgid "Malformed configuration, exit ...\n" 8136msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
8118msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 8137msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
@@ -8126,242 +8145,223 @@ msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
8126msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n" 8145msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n"
8127msgstr "" 8146msgstr ""
8128 8147
8129#: src/util/bio.c:228 src/util/bio.c:236 8148#: src/util/bio.c:223 src/util/bio.c:231
8130#, fuzzy, c-format 8149#, fuzzy, c-format
8131msgid "Error reading `%s' from file: %s" 8150msgid "Error reading `%s' from file: %s"
8132msgstr "Fel vid skapandet av användare" 8151msgstr "Fel vid skapandet av användare"
8133 8152
8134#: src/util/bio.c:238 8153#: src/util/bio.c:233
8135#, fuzzy 8154#, fuzzy
8136msgid "End of file" 8155msgid "End of file"
8137msgstr "Läs in en konfigurationsfil" 8156msgstr "Läs in en konfigurationsfil"
8138 8157
8139#: src/util/bio.c:267 8158#: src/util/bio.c:262
8140#, fuzzy, c-format 8159#, fuzzy, c-format
8141msgid "Error while reading `%s' from buffer: %s" 8160msgid "Error while reading `%s' from buffer: %s"
8142msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n" 8161msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n"
8143 8162
8144#: src/util/bio.c:269 8163#: src/util/bio.c:264
8145msgid "Not enough data left" 8164msgid "Not enough data left"
8146msgstr "" 8165msgstr ""
8147 8166
8148#: src/util/bio.c:309 8167#: src/util/bio.c:304
8149#, fuzzy, c-format 8168#, fuzzy, c-format
8150msgid "Invalid handle type while reading `%s'" 8169msgid "Invalid handle type while reading `%s'"
8151msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument:\n" 8170msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument:\n"
8152 8171
8153#: src/util/bio.c:336 src/util/bio.c:840 8172#: src/util/bio.c:331 src/util/bio.c:781
8154msgid "string length" 8173msgid "string length"
8155msgstr "" 8174msgstr ""
8156 8175
8157#: src/util/bio.c:342 8176#: src/util/bio.c:337
8158#, fuzzy, c-format 8177#, fuzzy, c-format
8159msgid "%s (while reading `%s')" 8178msgid "%s (while reading `%s')"
8160msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n" 8179msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n"
8161 8180
8162#: src/util/bio.c:347 8181#: src/util/bio.c:342
8163#, c-format 8182#, c-format
8164msgid "Error reading length of string `%s'" 8183msgid "Error reading length of string `%s'"
8165msgstr "" 8184msgstr ""
8166 8185
8167#: src/util/bio.c:360 8186#: src/util/bio.c:355
8168#, c-format 8187#, c-format
8169msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %lu)" 8188msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %lu)"
8170msgstr "" 8189msgstr ""
8171 8190
8172#: src/util/bio.c:399 src/util/bio.c:865 src/util/bio.c:882 8191#: src/util/bio.c:610
8173msgid "metadata length"
8174msgstr ""
8175
8176#: src/util/bio.c:411
8177#, c-format
8178msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u > %u)"
8179msgstr ""
8180
8181#: src/util/bio.c:427
8182#, fuzzy, c-format
8183msgid "Failed to deserialize metadata `%s'"
8184msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
8185
8186#: src/util/bio.c:669
8187msgid "Unable to flush buffer to file" 8192msgid "Unable to flush buffer to file"
8188msgstr "" 8193msgstr ""
8189 8194
8190#: src/util/bio.c:731 src/util/bio.c:752 8195#: src/util/bio.c:672 src/util/bio.c:693
8191#, fuzzy, c-format 8196#, fuzzy, c-format
8192msgid "Error while writing `%s' to file: %s" 8197msgid "Error while writing `%s' to file: %s"
8193msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n" 8198msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n"
8194 8199
8195#: src/util/bio.c:733 8200#: src/util/bio.c:674
8196msgid "No associated file" 8201msgid "No associated file"
8197msgstr "" 8202msgstr ""
8198 8203
8199#: src/util/bio.c:817 8204#: src/util/bio.c:758
8200#, fuzzy, c-format 8205#, fuzzy, c-format
8201msgid "Invalid handle type while writing `%s'" 8206msgid "Invalid handle type while writing `%s'"
8202msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" 8207msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
8203 8208
8204#: src/util/bio.c:877 8209#: src/util/client.c:751 src/util/client.c:942
8205#, fuzzy, c-format
8206msgid "Failed to serialize metadata `%s'"
8207msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
8208
8209#: src/util/client.c:750 src/util/client.c:941
8210msgid "not a valid filename" 8210msgid "not a valid filename"
8211msgstr "" 8211msgstr ""
8212 8212
8213#: src/util/client.c:1096 8213#: src/util/client.c:1097
8214#, c-format 8214#, c-format
8215msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 8215msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
8216msgstr "" 8216msgstr ""
8217 8217
8218#: src/util/common_logging.c:648 src/util/common_logging.c:687 8218#: src/util/common_logging.c:647 src/util/common_logging.c:686
8219#, c-format 8219#, c-format
8220msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n" 8220msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n"
8221msgstr "" 8221msgstr ""
8222 8222
8223#: src/util/common_logging.c:911 8223#: src/util/common_logging.c:910
8224#, c-format 8224#, c-format
8225msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 8225msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
8226msgstr "" 8226msgstr ""
8227 8227
8228#: src/util/common_logging.c:1104 8228#: src/util/common_logging.c:1103
8229msgid "ERROR" 8229msgid "ERROR"
8230msgstr "FEL" 8230msgstr "FEL"
8231 8231
8232#: src/util/common_logging.c:1106 8232#: src/util/common_logging.c:1105
8233msgid "WARNING" 8233msgid "WARNING"
8234msgstr "VARNING" 8234msgstr "VARNING"
8235 8235
8236#: src/util/common_logging.c:1108 8236#: src/util/common_logging.c:1107
8237msgid "MESSAGE" 8237msgid "MESSAGE"
8238msgstr "MEDDELANDE" 8238msgstr "MEDDELANDE"
8239 8239
8240#: src/util/common_logging.c:1110 8240#: src/util/common_logging.c:1109
8241msgid "INFO" 8241msgid "INFO"
8242msgstr "INFO" 8242msgstr "INFO"
8243 8243
8244#: src/util/common_logging.c:1112 8244#: src/util/common_logging.c:1111
8245msgid "DEBUG" 8245msgid "DEBUG"
8246msgstr "FELSÖKNING" 8246msgstr "FELSÖKNING"
8247 8247
8248#: src/util/common_logging.c:1114 8248#: src/util/common_logging.c:1113
8249msgid "NONE" 8249msgid "NONE"
8250msgstr "" 8250msgstr ""
8251 8251
8252#: src/util/common_logging.c:1115 8252#: src/util/common_logging.c:1114
8253msgid "INVALID" 8253msgid "INVALID"
8254msgstr "" 8254msgstr ""
8255 8255
8256#: src/util/common_logging.c:1360 8256#: src/util/common_logging.c:1359
8257msgid "unknown address" 8257msgid "unknown address"
8258msgstr "" 8258msgstr ""
8259 8259
8260#: src/util/common_logging.c:1405 8260#: src/util/common_logging.c:1404
8261msgid "invalid address" 8261msgid "invalid address"
8262msgstr "" 8262msgstr ""
8263 8263
8264#: src/util/common_logging.c:1417 8264#: src/util/common_logging.c:1416
8265#, fuzzy, c-format 8265#, fuzzy, c-format
8266msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 8266msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
8267msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 8267msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
8268 8268
8269#: src/util/common_logging.c:1432 8269#: src/util/common_logging.c:1431
8270#, fuzzy, c-format 8270#, fuzzy, c-format
8271msgid "" 8271msgid ""
8272"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 8272"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
8273msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" hittades inte. Kör \"gnunet-setup -d\"!\n" 8273msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" hittades inte. Kör \"gnunet-setup -d\"!\n"
8274 8274
8275#: src/util/configuration.c:790 8275#: src/util/configuration.c:786
8276#, c-format 8276#, c-format
8277msgid "Illegal directive in line %u (parsing restricted section %s)\n" 8277msgid "Illegal directive in line %u (parsing restricted section %s)\n"
8278msgstr "" 8278msgstr ""
8279 8279
8280#: src/util/configuration.c:800 8280#: src/util/configuration.c:796
8281#, c-format 8281#, c-format
8282msgid "Bad directive in line %u\n" 8282msgid "Bad directive in line %u\n"
8283msgstr "" 8283msgstr ""
8284 8284
8285#: src/util/configuration.c:853 8285#: src/util/configuration.c:849
8286#, c-format 8286#, c-format
8287msgid "Bad inline-secret directive in line %u\n" 8287msgid "Bad inline-secret directive in line %u\n"
8288msgstr "" 8288msgstr ""
8289 8289
8290#: src/util/configuration.c:875 8290#: src/util/configuration.c:871
8291#, c-format 8291#, c-format
8292msgid "Unknown or malformed directive '%s' in line %u\n" 8292msgid "Unknown or malformed directive '%s' in line %u\n"
8293msgstr "" 8293msgstr ""
8294 8294
8295#: src/util/configuration.c:905 8295#: src/util/configuration.c:901
8296#, fuzzy, c-format 8296#, fuzzy, c-format
8297msgid "Syntax error while deserializing in line %u (option without section)\n" 8297msgid "Syntax error while deserializing in line %u (option without section)\n"
8298msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n" 8298msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n"
8299 8299
8300#: src/util/configuration.c:949 8300#: src/util/configuration.c:945
8301#, fuzzy, c-format 8301#, fuzzy, c-format
8302msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" 8302msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n"
8303msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n" 8303msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n"
8304 8304
8305#: src/util/configuration.c:1049 8305#: src/util/configuration.c:1045
8306#, fuzzy, c-format 8306#, fuzzy, c-format
8307msgid "Error while reading file `%s'\n" 8307msgid "Error while reading file `%s'\n"
8308msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n" 8308msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n"
8309 8309
8310#: src/util/configuration.c:1062 8310#: src/util/configuration.c:1058
8311#, fuzzy, c-format 8311#, fuzzy, c-format
8312msgid "Failed to parse configuration file `%s'\n" 8312msgid "Failed to parse configuration file `%s'\n"
8313msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 8313msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
8314 8314
8315#: src/util/configuration.c:1695 8315#: src/util/configuration.c:1691
8316#, fuzzy 8316#, fuzzy
8317msgid "Not a valid relative time specification" 8317msgid "Not a valid relative time specification"
8318msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 8318msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
8319 8319
8320#: src/util/configuration.c:1765 8320#: src/util/configuration.c:1761
8321#, c-format 8321#, c-format
8322msgid "" 8322msgid ""
8323"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " 8323"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
8324"choices\n" 8324"choices\n"
8325msgstr "" 8325msgstr ""
8326 8326
8327#: src/util/configuration.c:1860 8327#: src/util/configuration.c:1856
8328#, c-format 8328#, c-format
8329msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" 8329msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n"
8330msgstr "" 8330msgstr ""
8331 8331
8332#: src/util/configuration.c:1892 8332#: src/util/configuration.c:1888
8333#, fuzzy, c-format 8333#, fuzzy, c-format
8334msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" 8334msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n"
8335msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 8335msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
8336 8336
8337#: src/util/configuration.c:1958 8337#: src/util/configuration.c:1954
8338#, c-format 8338#, c-format
8339msgid "" 8339msgid ""
8340"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " 8340"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined "
8341"as an environmental variable\n" 8341"as an environmental variable\n"
8342msgstr "" 8342msgstr ""
8343 8343
8344#: src/util/configuration_helper.c:133 8344#: src/util/configuration_helper.c:134
8345#, c-format 8345#, c-format
8346msgid "The following sections are available:\n" 8346msgid "The following sections are available:\n"
8347msgstr "" 8347msgstr ""
8348 8348
8349#: src/util/configuration_helper.c:147 8349#: src/util/configuration_helper.c:148
8350#, fuzzy, c-format 8350#, fuzzy, c-format
8351msgid "%s, %s or %s argument is required\n" 8351msgid "%s, %s or %s argument is required\n"
8352msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" 8352msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
8353 8353
8354#: src/util/configuration_helper.c:218 8354#: src/util/configuration_helper.c:219
8355#, c-format 8355#, c-format
8356msgid "--option argument required to set value\n" 8356msgid "--option argument required to set value\n"
8357msgstr "" 8357msgstr ""
8358 8358
8359#: src/util/configuration_helper.c:262 8359#: src/util/configuration_helper.c:263
8360#, fuzzy, c-format 8360#, fuzzy, c-format
8361msgid "failed to load configuration defaults" 8361msgid "failed to load configuration defaults"
8362msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 8362msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
8363 8363
8364#: src/util/container_bloomfilter.c:531 8364#: src/util/container_bloomfilter.c:532
8365#, c-format 8365#, c-format
8366msgid "" 8366msgid ""
8367"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " 8367"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have "
@@ -8378,7 +8378,7 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
8378msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8378msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8379msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 8379msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
8380 8380
8381#: src/util/crypto_ecc_setup.c:281 8381#: src/util/crypto_ecc_setup.c:282
8382#, fuzzy 8382#, fuzzy
8383msgid "Could not load peer's private key\n" 8383msgid "Could not load peer's private key\n"
8384msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 8384msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
@@ -8388,121 +8388,121 @@ msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
8388msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 8388msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
8389msgstr "libgcrypt har inte den förväntande versionen (version %s krävs).\n" 8389msgstr "libgcrypt har inte den förväntande versionen (version %s krävs).\n"
8390 8390
8391#: src/util/crypto_rsa.c:907 8391#: src/util/crypto_rsa.c:908
8392#, fuzzy, c-format 8392#, fuzzy, c-format
8393msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n" 8393msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n"
8394msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 8394msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
8395 8395
8396#: src/util/crypto_rsa.c:1207 8396#: src/util/crypto_rsa.c:1208
8397#, fuzzy, c-format 8397#, fuzzy, c-format
8398msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8398msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8399msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 8399msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
8400 8400
8401#: src/util/disk.c:843 8401#: src/util/disk.c:842
8402#, fuzzy, c-format 8402#, fuzzy, c-format
8403msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 8403msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
8404msgstr "\"%s\" förväntade att \"%s\" skulle vara en katalog!\n" 8404msgstr "\"%s\" förväntade att \"%s\" skulle vara en katalog!\n"
8405 8405
8406#: src/util/dnsparser.c:909 8406#: src/util/dnsparser.c:910
8407#, fuzzy, c-format 8407#, fuzzy, c-format
8408msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" 8408msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n"
8409msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 8409msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
8410 8410
8411#: src/util/dnsstub.c:227 8411#: src/util/dnsstub.c:228
8412#, fuzzy, c-format 8412#, fuzzy, c-format
8413msgid "Could not bind to any port: %s\n" 8413msgid "Could not bind to any port: %s\n"
8414msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n" 8414msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
8415 8415
8416#: src/util/dnsstub.c:370 8416#: src/util/dnsstub.c:371
8417#, c-format 8417#, c-format
8418msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)\n" 8418msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)\n"
8419msgstr "" 8419msgstr ""
8420 8420
8421#: src/util/dnsstub.c:503 8421#: src/util/dnsstub.c:504
8422#, fuzzy, c-format 8422#, fuzzy, c-format
8423msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n" 8423msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n"
8424msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 8424msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
8425 8425
8426#: src/util/dnsstub.c:508 8426#: src/util/dnsstub.c:509
8427#, fuzzy, c-format 8427#, fuzzy, c-format
8428msgid "Sent DNS request to %s\n" 8428msgid "Sent DNS request to %s\n"
8429msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 8429msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
8430 8430
8431#: src/util/getopt.c:565 8431#: src/util/getopt.c:566
8432#, c-format 8432#, c-format
8433msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" 8433msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
8434msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" 8434msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
8435 8435
8436#: src/util/getopt.c:590 8436#: src/util/getopt.c:591
8437#, c-format 8437#, c-format
8438msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n" 8438msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n"
8439msgstr "%s: flagga \"--%s\" tillåter inte ett argument\n" 8439msgstr "%s: flagga \"--%s\" tillåter inte ett argument\n"
8440 8440
8441#: src/util/getopt.c:596 8441#: src/util/getopt.c:597
8442#, c-format 8442#, c-format
8443msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n" 8443msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n"
8444msgstr "%s: flagga \"%c%s\" tillåter inte ett argument\n" 8444msgstr "%s: flagga \"%c%s\" tillåter inte ett argument\n"
8445 8445
8446#: src/util/getopt.c:616 src/util/getopt.c:797 8446#: src/util/getopt.c:617 src/util/getopt.c:798
8447#, c-format 8447#, c-format
8448msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" 8448msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
8449msgstr "%s: flagga \"%s\" kräver ett argument\n" 8449msgstr "%s: flagga \"%s\" kräver ett argument\n"
8450 8450
8451#: src/util/getopt.c:647 8451#: src/util/getopt.c:648
8452#, c-format 8452#, c-format
8453msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" 8453msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
8454msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n" 8454msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n"
8455 8455
8456#: src/util/getopt.c:653 8456#: src/util/getopt.c:654
8457#, c-format 8457#, c-format
8458msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" 8458msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
8459msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n" 8459msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n"
8460 8460
8461#: src/util/getopt.c:680 8461#: src/util/getopt.c:681
8462#, c-format 8462#, c-format
8463msgid "%s: illegal option -- %c\n" 8463msgid "%s: illegal option -- %c\n"
8464msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n" 8464msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n"
8465 8465
8466#: src/util/getopt.c:682 8466#: src/util/getopt.c:683
8467#, c-format 8467#, c-format
8468msgid "%s: invalid option -- %c\n" 8468msgid "%s: invalid option -- %c\n"
8469msgstr "%s: ogiltig flagga -- %c\n" 8469msgstr "%s: ogiltig flagga -- %c\n"
8470 8470
8471#: src/util/getopt.c:711 src/util/getopt.c:847 8471#: src/util/getopt.c:712 src/util/getopt.c:848
8472#, c-format 8472#, c-format
8473msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" 8473msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
8474msgstr "%s: flagga kräver ett argument -- %c\n" 8474msgstr "%s: flagga kräver ett argument -- %c\n"
8475 8475
8476#: src/util/getopt.c:761 8476#: src/util/getopt.c:762
8477#, c-format 8477#, c-format
8478msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" 8478msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
8479msgstr "%s: flagga \"-W %s\" är tvetydig\n" 8479msgstr "%s: flagga \"-W %s\" är tvetydig\n"
8480 8480
8481#: src/util/getopt.c:781 8481#: src/util/getopt.c:782
8482#, c-format 8482#, c-format
8483msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n" 8483msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n"
8484msgstr "%s: flagga \"-W %s\" tillåter inte ett argument\n" 8484msgstr "%s: flagga \"-W %s\" tillåter inte ett argument\n"
8485 8485
8486#: src/util/getopt.c:970 8486#: src/util/getopt.c:971
8487#, fuzzy, c-format 8487#, fuzzy, c-format
8488msgid "Use %s to get a list of options.\n" 8488msgid "Use %s to get a list of options.\n"
8489msgstr "Använd --help för att få en lista på flaggor.\n" 8489msgstr "Använd --help för att få en lista på flaggor.\n"
8490 8490
8491#: src/util/getopt.c:983 8491#: src/util/getopt.c:984
8492#, fuzzy, c-format 8492#, fuzzy, c-format
8493msgid "Option `%s' can't be used with other options.\n" 8493msgid "Option `%s' can't be used with other options.\n"
8494msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n" 8494msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n"
8495 8495
8496#: src/util/getopt.c:995 8496#: src/util/getopt.c:996
8497#, fuzzy, c-format 8497#, fuzzy, c-format
8498msgid "Missing mandatory option `%s'.\n" 8498msgid "Missing mandatory option `%s'.\n"
8499msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 8499msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
8500 8500
8501#: src/util/getopt_helpers.c:63 8501#: src/util/getopt_helpers.c:64
8502msgid "print the version number" 8502msgid "print the version number"
8503msgstr "skriv ut versionsnummer" 8503msgstr "skriv ut versionsnummer"
8504 8504
8505#: src/util/getopt_helpers.c:110 8505#: src/util/getopt_helpers.c:111
8506#, c-format 8506#, c-format
8507msgid "" 8507msgid ""
8508"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" 8508"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
@@ -8510,460 +8510,460 @@ msgstr ""
8510"Argument som är obligatoriska för långa flaggor är också obligatoriska för " 8510"Argument som är obligatoriska för långa flaggor är också obligatoriska för "
8511"korta flaggor.\n" 8511"korta flaggor.\n"
8512 8512
8513#: src/util/getopt_helpers.c:197 8513#: src/util/getopt_helpers.c:198
8514msgid "print this help" 8514msgid "print this help"
8515msgstr "skriv ut denna hjälp" 8515msgstr "skriv ut denna hjälp"
8516 8516
8517#: src/util/getopt_helpers.c:262 8517#: src/util/getopt_helpers.c:263
8518msgid "be verbose" 8518msgid "be verbose"
8519msgstr "var informativ" 8519msgstr "var informativ"
8520 8520
8521#: src/util/getopt_helpers.c:378 8521#: src/util/getopt_helpers.c:379
8522msgid "configure logging to use LOGLEVEL" 8522msgid "configure logging to use LOGLEVEL"
8523msgstr "" 8523msgstr ""
8524 8524
8525#: src/util/getopt_helpers.c:445 8525#: src/util/getopt_helpers.c:446
8526msgid "configure logging to write logs to FILENAME" 8526msgid "configure logging to write logs to FILENAME"
8527msgstr "" 8527msgstr ""
8528 8528
8529#: src/util/getopt_helpers.c:462 8529#: src/util/getopt_helpers.c:463
8530#, fuzzy 8530#, fuzzy
8531msgid "use configuration file FILENAME" 8531msgid "use configuration file FILENAME"
8532msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" 8532msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
8533 8533
8534#: src/util/getopt_helpers.c:498 src/util/getopt_helpers.c:812 8534#: src/util/getopt_helpers.c:499 src/util/getopt_helpers.c:813
8535#: src/util/getopt_helpers.c:868 8535#: src/util/getopt_helpers.c:869
8536#, c-format 8536#, c-format
8537msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" 8537msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
8538msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n" 8538msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
8539 8539
8540#: src/util/getopt_helpers.c:570 8540#: src/util/getopt_helpers.c:571
8541#, fuzzy, c-format 8541#, fuzzy, c-format
8542msgid "" 8542msgid ""
8543"You must pass a relative time (optionally with sign) to the `%s' option.\n" 8543"You must pass a relative time (optionally with sign) to the `%s' option.\n"
8544msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n" 8544msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
8545 8545
8546#: src/util/getopt_helpers.c:577 8546#: src/util/getopt_helpers.c:578
8547#, c-format 8547#, c-format
8548msgid "Value given for time travel `%s' option is too big.\n" 8548msgid "Value given for time travel `%s' option is too big.\n"
8549msgstr "" 8549msgstr ""
8550 8550
8551#: src/util/getopt_helpers.c:595 8551#: src/util/getopt_helpers.c:596
8552msgid "[+/-]MICROSECONDS" 8552msgid "[+/-]MICROSECONDS"
8553msgstr "" 8553msgstr ""
8554 8554
8555#: src/util/getopt_helpers.c:597 8555#: src/util/getopt_helpers.c:598
8556msgid "modify system time by given offset (for debugging/testing only)" 8556msgid "modify system time by given offset (for debugging/testing only)"
8557msgstr "" 8557msgstr ""
8558 8558
8559#: src/util/getopt_helpers.c:631 8559#: src/util/getopt_helpers.c:632
8560#, fuzzy, c-format 8560#, fuzzy, c-format
8561msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" 8561msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n"
8562msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n" 8562msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
8563 8563
8564#: src/util/getopt_helpers.c:685 8564#: src/util/getopt_helpers.c:686
8565#, fuzzy, c-format 8565#, fuzzy, c-format
8566msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n" 8566msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n"
8567msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n" 8567msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
8568 8568
8569#: src/util/getopt_helpers.c:742 8569#: src/util/getopt_helpers.c:743
8570#, fuzzy, c-format 8570#, fuzzy, c-format
8571msgid "You must pass a timestamp to the `%s' option.\n" 8571msgid "You must pass a timestamp to the `%s' option.\n"
8572msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n" 8572msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
8573 8573
8574#: src/util/getopt_helpers.c:749 8574#: src/util/getopt_helpers.c:750
8575#, c-format 8575#, c-format
8576msgid "The maximum precision allowed for timestamps is seconds.\n" 8576msgid "The maximum precision allowed for timestamps is seconds.\n"
8577msgstr "" 8577msgstr ""
8578 8578
8579#: src/util/getopt_helpers.c:805 8579#: src/util/getopt_helpers.c:806
8580#, c-format 8580#, c-format
8581msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number\n" 8581msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number\n"
8582msgstr "" 8582msgstr ""
8583 8583
8584#: src/util/getopt_helpers.c:875 8584#: src/util/getopt_helpers.c:876
8585#, fuzzy, c-format 8585#, fuzzy, c-format
8586msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n" 8586msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n"
8587msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n" 8587msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
8588 8588
8589#: src/util/getopt_helpers.c:953 8589#: src/util/getopt_helpers.c:954
8590#, c-format 8590#, c-format
8591msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" 8591msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
8592msgstr "" 8592msgstr ""
8593 8593
8594#: src/util/gnunet-base32.c:46 8594#: src/util/gnunet-base32.c:47
8595msgid "run decoder modus, otherwise runs as encoder" 8595msgid "run decoder modus, otherwise runs as encoder"
8596msgstr "" 8596msgstr ""
8597 8597
8598#: src/util/gnunet-config.c:153 8598#: src/util/gnunet-config.c:154
8599msgid "test if the current installation supports the specified BACKEND" 8599msgid "test if the current installation supports the specified BACKEND"
8600msgstr "" 8600msgstr ""
8601 8601
8602#: src/util/gnunet-config.c:159 8602#: src/util/gnunet-config.c:160
8603msgid "" 8603msgid ""
8604"Provide an appropriate value for CFLAGS to applications building on top of " 8604"Provide an appropriate value for CFLAGS to applications building on top of "
8605"GNUnet" 8605"GNUnet"
8606msgstr "" 8606msgstr ""
8607 8607
8608#: src/util/gnunet-config.c:164 8608#: src/util/gnunet-config.c:165
8609msgid "Is this an experimental build of GNUnet" 8609msgid "Is this an experimental build of GNUnet"
8610msgstr "" 8610msgstr ""
8611 8611
8612#: src/util/gnunet-config.c:170 8612#: src/util/gnunet-config.c:171
8613msgid "" 8613msgid ""
8614"Provide an appropriate value for LIBS to applications building on top of " 8614"Provide an appropriate value for LIBS to applications building on top of "
8615"GNUnet" 8615"GNUnet"
8616msgstr "" 8616msgstr ""
8617 8617
8618#: src/util/gnunet-config.c:176 8618#: src/util/gnunet-config.c:177
8619msgid "Provide the path under which GNUnet was installed" 8619msgid "Provide the path under which GNUnet was installed"
8620msgstr "" 8620msgstr ""
8621 8621
8622#: src/util/gnunet-config.c:191 8622#: src/util/gnunet-config.c:192
8623#, fuzzy 8623#, fuzzy
8624msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 8624msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
8625msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" 8625msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
8626 8626
8627#: src/util/gnunet-crypto-tvg.c:1527 8627#: src/util/gnunet-crypto-tvg.c:1528
8628msgid "verify a test vector from stdin" 8628msgid "verify a test vector from stdin"
8629msgstr "" 8629msgstr ""
8630 8630
8631#: src/util/gnunet-ecc.c:94 8631#: src/util/gnunet-ecc.c:95
8632#, fuzzy, c-format 8632#, fuzzy, c-format
8633msgid "Failed to open `%s': %s\n" 8633msgid "Failed to open `%s': %s\n"
8634msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 8634msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
8635 8635
8636#: src/util/gnunet-ecc.c:128 8636#: src/util/gnunet-ecc.c:129
8637#, c-format 8637#, c-format
8638msgid "Generating %u keys like %s, please wait" 8638msgid "Generating %u keys like %s, please wait"
8639msgstr "" 8639msgstr ""
8640 8640
8641#: src/util/gnunet-ecc.c:136 8641#: src/util/gnunet-ecc.c:137
8642#, c-format 8642#, c-format
8643msgid "Generating %u keys, please wait" 8643msgid "Generating %u keys, please wait"
8644msgstr "" 8644msgstr ""
8645 8645
8646#: src/util/gnunet-ecc.c:177 8646#: src/util/gnunet-ecc.c:178
8647#, fuzzy, c-format 8647#, fuzzy, c-format
8648msgid "" 8648msgid ""
8649"\n" 8649"\n"
8650"Failed to write to `%s': %s\n" 8650"Failed to write to `%s': %s\n"
8651msgstr "Fel vid %s:%d.\n" 8651msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
8652 8652
8653#: src/util/gnunet-ecc.c:184 8653#: src/util/gnunet-ecc.c:185
8654#, fuzzy, c-format 8654#, fuzzy, c-format
8655msgid "" 8655msgid ""
8656"\n" 8656"\n"
8657"Finished!\n" 8657"Finished!\n"
8658msgstr "Slutför" 8658msgstr "Slutför"
8659 8659
8660#: src/util/gnunet-ecc.c:186 8660#: src/util/gnunet-ecc.c:187
8661#, c-format 8661#, c-format
8662msgid "" 8662msgid ""
8663"\n" 8663"\n"
8664"Error, %u keys not generated\n" 8664"Error, %u keys not generated\n"
8665msgstr "" 8665msgstr ""
8666 8666
8667#: src/util/gnunet-ecc.c:303 8667#: src/util/gnunet-ecc.c:304
8668#, fuzzy, c-format 8668#, fuzzy, c-format
8669msgid "Hostkeys file `%s' not found\n" 8669msgid "Hostkeys file `%s' not found\n"
8670msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n" 8670msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n"
8671 8671
8672#: src/util/gnunet-ecc.c:313 8672#: src/util/gnunet-ecc.c:314
8673#, fuzzy, c-format 8673#, fuzzy, c-format
8674msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n" 8674msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n"
8675msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" 8675msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
8676 8676
8677#: src/util/gnunet-ecc.c:333 8677#: src/util/gnunet-ecc.c:334
8678#, fuzzy, c-format 8678#, fuzzy, c-format
8679msgid "Could not read hostkey file: %s\n" 8679msgid "Could not read hostkey file: %s\n"
8680msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 8680msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
8681 8681
8682#: src/util/gnunet-ecc.c:387 8682#: src/util/gnunet-ecc.c:388
8683msgid "No hostkey file specified on command line\n" 8683msgid "No hostkey file specified on command line\n"
8684msgstr "" 8684msgstr ""
8685 8685
8686#: src/util/gnunet-ecc.c:451 8686#: src/util/gnunet-ecc.c:452
8687msgid "list keys included in a file (for testing)" 8687msgid "list keys included in a file (for testing)"
8688msgstr "" 8688msgstr ""
8689 8689
8690#: src/util/gnunet-ecc.c:457 8690#: src/util/gnunet-ecc.c:458
8691msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" 8691msgid "number of keys to list included in a file (for testing)"
8692msgstr "" 8692msgstr ""
8693 8693
8694#: src/util/gnunet-ecc.c:463 8694#: src/util/gnunet-ecc.c:464
8695msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" 8695msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)"
8696msgstr "" 8696msgstr ""
8697 8697
8698#: src/util/gnunet-ecc.c:468 8698#: src/util/gnunet-ecc.c:469
8699msgid "print the public key in ASCII format" 8699msgid "print the public key in ASCII format"
8700msgstr "" 8700msgstr ""
8701 8701
8702#: src/util/gnunet-ecc.c:473 8702#: src/util/gnunet-ecc.c:474
8703msgid "print the private key in ASCII format" 8703msgid "print the private key in ASCII format"
8704msgstr "" 8704msgstr ""
8705 8705
8706#: src/util/gnunet-ecc.c:478 8706#: src/util/gnunet-ecc.c:479
8707msgid "print the public key in HEX format" 8707msgid "print the public key in HEX format"
8708msgstr "" 8708msgstr ""
8709 8709
8710#: src/util/gnunet-ecc.c:484 8710#: src/util/gnunet-ecc.c:485
8711msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" 8711msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)"
8712msgstr "" 8712msgstr ""
8713 8713
8714#: src/util/gnunet-ecc.c:498 8714#: src/util/gnunet-ecc.c:499
8715#, fuzzy 8715#, fuzzy
8716msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 8716msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
8717msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" 8717msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
8718 8718
8719#: src/util/gnunet-qr.c:129 src/util/gnunet-qr.c:555 8719#: src/util/gnunet-qr.c:130 src/util/gnunet-qr.c:556
8720#, fuzzy, c-format 8720#, fuzzy, c-format
8721msgid "Failed to add URI %s\n" 8721msgid "Failed to add URI %s\n"
8722msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n" 8722msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n"
8723 8723
8724#: src/util/gnunet-qr.c:133 8724#: src/util/gnunet-qr.c:134
8725#, fuzzy, c-format 8725#, fuzzy, c-format
8726msgid "Added URI %s\n" 8726msgid "Added URI %s\n"
8727msgstr "Ogiltiga argument: " 8727msgstr "Ogiltiga argument: "
8728 8728
8729#: src/util/gnunet-qr.c:160 8729#: src/util/gnunet-qr.c:161
8730#, fuzzy, c-format 8730#, fuzzy, c-format
8731msgid "Invalid URI: does not start with `gnunet://'\n" 8731msgid "Invalid URI: does not start with `gnunet://'\n"
8732msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n" 8732msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n"
8733 8733
8734#: src/util/gnunet-qr.c:170 8734#: src/util/gnunet-qr.c:171
8735#, c-format 8735#, c-format
8736msgid "Invalid URI: fails to specify a subsystem\n" 8736msgid "Invalid URI: fails to specify a subsystem\n"
8737msgstr "" 8737msgstr ""
8738 8738
8739#: src/util/gnunet-qr.c:181 8739#: src/util/gnunet-qr.c:182
8740#, c-format 8740#, c-format
8741msgid "No known handler for subsystem `%s'\n" 8741msgid "No known handler for subsystem `%s'\n"
8742msgstr "" 8742msgstr ""
8743 8743
8744#: src/util/gnunet-qr.c:217 8744#: src/util/gnunet-qr.c:218
8745#, fuzzy, c-format 8745#, fuzzy, c-format
8746msgid "Unable to start child process `%s'\n" 8746msgid "Unable to start child process `%s'\n"
8747msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 8747msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
8748 8748
8749#: src/util/gnunet-qr.c:246 8749#: src/util/gnunet-qr.c:247
8750#, fuzzy, c-format 8750#, fuzzy, c-format
8751msgid "Failed to open device: `%s': %d\n" 8751msgid "Failed to open device: `%s': %d\n"
8752msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 8752msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
8753 8753
8754#: src/util/gnunet-qr.c:260 8754#: src/util/gnunet-qr.c:261
8755#, fuzzy 8755#, fuzzy
8756msgid "Capturing...\n" 8756msgid "Capturing...\n"
8757msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 8757msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
8758 8758
8759#: src/util/gnunet-qr.c:269 src/util/gnunet-qr.c:484 8759#: src/util/gnunet-qr.c:270 src/util/gnunet-qr.c:485
8760msgid "No captured images\n" 8760msgid "No captured images\n"
8761msgstr "" 8761msgstr ""
8762 8762
8763#: src/util/gnunet-qr.c:273 src/util/gnunet-qr.c:488 8763#: src/util/gnunet-qr.c:274 src/util/gnunet-qr.c:489
8764#, c-format 8764#, c-format
8765msgid "Got %d images\n" 8765msgid "Got %d images\n"
8766msgstr "" 8766msgstr ""
8767 8767
8768#: src/util/gnunet-qr.c:320 src/util/gnunet-qr.c:501 8768#: src/util/gnunet-qr.c:321 src/util/gnunet-qr.c:502
8769#, fuzzy, c-format 8769#, fuzzy, c-format
8770msgid "Found %s: \"%s\"\n" 8770msgid "Found %s: \"%s\"\n"
8771msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" 8771msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
8772 8772
8773#: src/util/gnunet-qr.c:364 src/util/gnunet-qr.c:366 8773#: src/util/gnunet-qr.c:365 src/util/gnunet-qr.c:367
8774#, fuzzy, c-format 8774#, fuzzy, c-format
8775msgid "%s is not a PNG file\n" 8775msgid "%s is not a PNG file\n"
8776msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n" 8776msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
8777 8777
8778#: src/util/gnunet-qr.c:545 8778#: src/util/gnunet-qr.c:546
8779#, fuzzy 8779#, fuzzy
8780msgid "No data found\n" 8780msgid "No data found\n"
8781msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" 8781msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
8782 8782
8783#: src/util/gnunet-qr.c:561 8783#: src/util/gnunet-qr.c:562
8784msgid "Dispatching the URI\n" 8784msgid "Dispatching the URI\n"
8785msgstr "" 8785msgstr ""
8786 8786
8787#: src/util/gnunet-qr.c:572 8787#: src/util/gnunet-qr.c:573
8788msgid "use the video device DEVICE (defaults to /dev/video0)" 8788msgid "use the video device DEVICE (defaults to /dev/video0)"
8789msgstr "" 8789msgstr ""
8790 8790
8791#: src/util/gnunet-qr.c:579 8791#: src/util/gnunet-qr.c:580
8792msgid "read from the PNG-encoded file FILE" 8792msgid "read from the PNG-encoded file FILE"
8793msgstr "" 8793msgstr ""
8794 8794
8795#: src/util/gnunet-qr.c:590 8795#: src/util/gnunet-qr.c:591
8796msgid "Scan a QR code and import the URI read" 8796msgid "Scan a QR code and import the URI read"
8797msgstr "" 8797msgstr ""
8798 8798
8799#: src/util/gnunet-resolver.c:168 8799#: src/util/gnunet-resolver.c:169
8800msgid "perform a reverse lookup" 8800msgid "perform a reverse lookup"
8801msgstr "" 8801msgstr ""
8802 8802
8803#: src/util/gnunet-resolver.c:182 8803#: src/util/gnunet-resolver.c:183
8804msgid "Use built-in GNUnet stub resolver" 8804msgid "Use built-in GNUnet stub resolver"
8805msgstr "" 8805msgstr ""
8806 8806
8807#: src/util/gnunet-scrypt.c:214 8807#: src/util/gnunet-scrypt.c:215
8808#, fuzzy, c-format 8808#, fuzzy, c-format
8809msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" 8809msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
8810msgstr "Tolkning av HTTP-svar för URL \"%s\" misslyckades.\n" 8810msgstr "Tolkning av HTTP-svar för URL \"%s\" misslyckades.\n"
8811 8811
8812#: src/util/gnunet-scrypt.c:280 8812#: src/util/gnunet-scrypt.c:281
8813msgid "number of bits to require for the proof of work" 8813msgid "number of bits to require for the proof of work"
8814msgstr "" 8814msgstr ""
8815 8815
8816#: src/util/gnunet-scrypt.c:286 8816#: src/util/gnunet-scrypt.c:287
8817msgid "file with private key, otherwise default is used" 8817msgid "file with private key, otherwise default is used"
8818msgstr "" 8818msgstr ""
8819 8819
8820#: src/util/gnunet-scrypt.c:292 8820#: src/util/gnunet-scrypt.c:293
8821msgid "file with proof of work, otherwise default is used" 8821msgid "file with proof of work, otherwise default is used"
8822msgstr "" 8822msgstr ""
8823 8823
8824#: src/util/gnunet-scrypt.c:298 8824#: src/util/gnunet-scrypt.c:299
8825msgid "time to wait between calculations" 8825msgid "time to wait between calculations"
8826msgstr "" 8826msgstr ""
8827 8827
8828#: src/util/gnunet-scrypt.c:312 8828#: src/util/gnunet-scrypt.c:313
8829#, fuzzy 8829#, fuzzy
8830msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" 8830msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
8831msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" 8831msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
8832 8832
8833#: src/util/gnunet-service-resolver.c:1287 8833#: src/util/gnunet-service-resolver.c:1288
8834msgid "No DNS server available. DNS resolution will not be possible.\n" 8834msgid "No DNS server available. DNS resolution will not be possible.\n"
8835msgstr "" 8835msgstr ""
8836 8836
8837#: src/util/gnunet-uri.c:88 8837#: src/util/gnunet-uri.c:89
8838#, c-format 8838#, c-format
8839msgid "No URI specified on command line\n" 8839msgid "No URI specified on command line\n"
8840msgstr "" 8840msgstr ""
8841 8841
8842#: src/util/gnunet-uri.c:94 8842#: src/util/gnunet-uri.c:95
8843#, fuzzy, c-format 8843#, fuzzy, c-format
8844msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n" 8844msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n"
8845msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n" 8845msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n"
8846 8846
8847#: src/util/gnunet-uri.c:101 8847#: src/util/gnunet-uri.c:102
8848#, c-format 8848#, c-format
8849msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n" 8849msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n"
8850msgstr "" 8850msgstr ""
8851 8851
8852#: src/util/gnunet-uri.c:108 8852#: src/util/gnunet-uri.c:109
8853#, c-format 8853#, c-format
8854msgid "No handler known for subsystem `%s'\n" 8854msgid "No handler known for subsystem `%s'\n"
8855msgstr "" 8855msgstr ""
8856 8856
8857#: src/util/gnunet-uri.c:178 8857#: src/util/gnunet-uri.c:179
8858msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" 8858msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs"
8859msgstr "" 8859msgstr ""
8860 8860
8861#: src/util/gnunet_error_codes.c:59 8861#: src/util/gnunet_error_codes.c:60
8862msgid "No error (success)." 8862msgid "No error (success)."
8863msgstr "" 8863msgstr ""
8864 8864
8865#: src/util/gnunet_error_codes.c:65 8865#: src/util/gnunet_error_codes.c:66
8866#, fuzzy 8866#, fuzzy
8867msgid "Unknown and unspecified error." 8867msgid "Unknown and unspecified error."
8868msgstr "Okänt fel" 8868msgstr "Okänt fel"
8869 8869
8870#: src/util/gnunet_error_codes.c:71 8870#: src/util/gnunet_error_codes.c:72
8871#, fuzzy 8871#, fuzzy
8872msgid "Communication with service failed." 8872msgid "Communication with service failed."
8873msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 8873msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
8874 8874
8875#: src/util/gnunet_error_codes.c:77 8875#: src/util/gnunet_error_codes.c:78
8876#, fuzzy 8876#, fuzzy
8877msgid "Ego not found." 8877msgid "Ego not found."
8878msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" 8878msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
8879 8879
8880#: src/util/gnunet_error_codes.c:83 8880#: src/util/gnunet_error_codes.c:84
8881msgid "Identifier already in use for another ego." 8881msgid "Identifier already in use for another ego."
8882msgstr "" 8882msgstr ""
8883 8883
8884#: src/util/gnunet_error_codes.c:89 8884#: src/util/gnunet_error_codes.c:90
8885msgid "The given ego is invalid or malformed." 8885msgid "The given ego is invalid or malformed."
8886msgstr "" 8886msgstr ""
8887 8887
8888#: src/util/gnunet_error_codes.c:95 8888#: src/util/gnunet_error_codes.c:96
8889#, fuzzy 8889#, fuzzy
8890msgid "Unknown namestore error." 8890msgid "Unknown namestore error."
8891msgstr "Okänt fel" 8891msgstr "Okänt fel"
8892 8892
8893#: src/util/gnunet_error_codes.c:101 src/util/gnunet_error_codes.c:119 8893#: src/util/gnunet_error_codes.c:102 src/util/gnunet_error_codes.c:120
8894#, fuzzy 8894#, fuzzy
8895msgid "Zone iteration failed." 8895msgid "Zone iteration failed."
8896msgstr "# sessionsnycklar accepterade" 8896msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
8897 8897
8898#: src/util/gnunet_error_codes.c:107 8898#: src/util/gnunet_error_codes.c:108
8899#, fuzzy 8899#, fuzzy
8900msgid "Zone not found." 8900msgid "Zone not found."
8901msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" 8901msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
8902 8902
8903#: src/util/gnunet_error_codes.c:113 8903#: src/util/gnunet_error_codes.c:114
8904#, fuzzy 8904#, fuzzy
8905msgid "Record not found." 8905msgid "Record not found."
8906msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" 8906msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
8907 8907
8908#: src/util/gnunet_error_codes.c:125 8908#: src/util/gnunet_error_codes.c:126
8909msgid "Zone does not contain any records." 8909msgid "Zone does not contain any records."
8910msgstr "" 8910msgstr ""
8911 8911
8912#: src/util/gnunet_error_codes.c:131 8912#: src/util/gnunet_error_codes.c:132
8913#, fuzzy 8913#, fuzzy
8914msgid "Failed to lookup record." 8914msgid "Failed to lookup record."
8915msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 8915msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
8916 8916
8917#: src/util/gnunet_error_codes.c:137 8917#: src/util/gnunet_error_codes.c:138
8918#, fuzzy 8918#, fuzzy
8919msgid "No records given." 8919msgid "No records given."
8920msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 8920msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
8921 8921
8922#: src/util/gnunet_error_codes.c:143 8922#: src/util/gnunet_error_codes.c:144
8923msgid "Record data invalid." 8923msgid "Record data invalid."
8924msgstr "" 8924msgstr ""
8925 8925
8926#: src/util/gnunet_error_codes.c:149 8926#: src/util/gnunet_error_codes.c:150
8927msgid "No label given." 8927msgid "No label given."
8928msgstr "" 8928msgstr ""
8929 8929
8930#: src/util/gnunet_error_codes.c:155 8930#: src/util/gnunet_error_codes.c:156
8931#, fuzzy 8931#, fuzzy
8932msgid "No results given." 8932msgid "No results given."
8933msgstr "# byte mottogs via TCP" 8933msgstr "# byte mottogs via TCP"
8934 8934
8935#: src/util/gnunet_error_codes.c:161 8935#: src/util/gnunet_error_codes.c:162
8936msgid "Record already exists." 8936msgid "Record already exists."
8937msgstr "" 8937msgstr ""
8938 8938
8939#: src/util/gnunet_error_codes.c:167 8939#: src/util/gnunet_error_codes.c:168
8940msgid "Record size exceeds maximum limit." 8940msgid "Record size exceeds maximum limit."
8941msgstr "" 8941msgstr ""
8942 8942
8943#: src/util/gnunet_error_codes.c:173 8943#: src/util/gnunet_error_codes.c:174
8944msgid "There was an error in the database backend." 8944msgid "There was an error in the database backend."
8945msgstr "" 8945msgstr ""
8946 8946
8947#: src/util/gnunet_error_codes.c:179 8947#: src/util/gnunet_error_codes.c:180
8948#, fuzzy 8948#, fuzzy
8949msgid "Failed to store the given records." 8949msgid "Failed to store the given records."
8950msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 8950msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
8951 8951
8952#: src/util/gnunet_error_codes.c:185 8952#: src/util/gnunet_error_codes.c:186
8953msgid "Label invalid or malformed." 8953msgid "Label invalid or malformed."
8954msgstr "" 8954msgstr ""
8955 8955
8956#: src/util/helper.c:306 8956#: src/util/helper.c:305
8957#, fuzzy, c-format 8957#, fuzzy, c-format
8958msgid "Error reading from `%s': %s\n" 8958msgid "Error reading from `%s': %s\n"
8959msgstr "Fel vid skapandet av användare" 8959msgstr "Fel vid skapandet av användare"
8960 8960
8961#: src/util/helper.c:358 8961#: src/util/helper.c:357
8962#, fuzzy, c-format 8962#, fuzzy, c-format
8963msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" 8963msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n"
8964msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 8964msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
8965 8965
8966#: src/util/helper.c:573 8966#: src/util/helper.c:572
8967#, fuzzy, c-format 8967#, fuzzy, c-format
8968msgid "Error writing to `%s': %s\n" 8968msgid "Error writing to `%s': %s\n"
8969msgstr "Fel vid skapandet av användare" 8969msgstr "Fel vid skapandet av användare"
@@ -8979,59 +8979,59 @@ msgid ""
8979"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 8979"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
8980msgstr "" 8980msgstr ""
8981 8981
8982#: src/util/os_installation.c:415 8982#: src/util/os_installation.c:416
8983#, c-format 8983#, c-format
8984msgid "" 8984msgid ""
8985"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " 8985"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment "
8986"variable.\n" 8986"variable.\n"
8987msgstr "" 8987msgstr ""
8988 8988
8989#: src/util/os_installation.c:786 8989#: src/util/os_installation.c:787
8990#, fuzzy, c-format 8990#, fuzzy, c-format
8991msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 8991msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
8992msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n" 8992msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n"
8993 8993
8994#: src/util/os_installation.c:819 8994#: src/util/os_installation.c:820
8995#, c-format 8995#, c-format
8996msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n" 8996msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n"
8997msgstr "" 8997msgstr ""
8998 8998
8999#: src/util/plugin.c:86 8999#: src/util/plugin.c:87
9000#, c-format 9000#, c-format
9001msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" 9001msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
9002msgstr "Initiering av insticksmekanism misslyckades: %s!\n" 9002msgstr "Initiering av insticksmekanism misslyckades: %s!\n"
9003 9003
9004#: src/util/plugin.c:157 9004#: src/util/plugin.c:158
9005#, fuzzy, c-format 9005#, fuzzy, c-format
9006msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n" 9006msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n"
9007msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" 9007msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
9008 9008
9009#: src/util/plugin.c:214 9009#: src/util/plugin.c:215
9010#, fuzzy, c-format 9010#, fuzzy, c-format
9011msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" 9011msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n"
9012msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 9012msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
9013 9013
9014#: src/util/plugin.c:370 9014#: src/util/plugin.c:371
9015#, fuzzy 9015#, fuzzy
9016msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 9016msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
9017msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n" 9017msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n"
9018 9018
9019#: src/util/program.c:286 9019#: src/util/program.c:287
9020#, fuzzy, c-format 9020#, fuzzy, c-format
9021msgid "Unreadable configuration file `%s', exiting ...\n" 9021msgid "Unreadable configuration file `%s', exiting ...\n"
9022msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 9022msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
9023 9023
9024#: src/util/program.c:298 9024#: src/util/program.c:299
9025#, fuzzy, c-format 9025#, fuzzy, c-format
9026msgid "Malformed configuration file `%s', exiting ...\n" 9026msgid "Malformed configuration file `%s', exiting ...\n"
9027msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 9027msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
9028 9028
9029#: src/util/program.c:313 9029#: src/util/program.c:314
9030#, fuzzy, c-format 9030#, fuzzy, c-format
9031msgid "Unreadable configuration file `%s'. Exiting ...\n" 9031msgid "Unreadable configuration file `%s'. Exiting ...\n"
9032msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 9032msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
9033 9033
9034#: src/util/program.c:328 9034#: src/util/program.c:329
9035#, fuzzy 9035#, fuzzy
9036msgid "Malformed configuration. Exiting ...\n" 9036msgid "Malformed configuration. Exiting ...\n"
9037msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 9037msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
@@ -9041,13 +9041,13 @@ msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
9041msgid "Bad mask: %d\n" 9041msgid "Bad mask: %d\n"
9042msgstr "" 9042msgstr ""
9043 9043
9044#: src/util/resolver_api.c:220 9044#: src/util/resolver_api.c:221
9045#, c-format 9045#, c-format
9046msgid "" 9046msgid ""
9047"Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n" 9047"Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n"
9048msgstr "" 9048msgstr ""
9049 9049
9050#: src/util/resolver_api.c:242 9050#: src/util/resolver_api.c:243
9051#, fuzzy, c-format 9051#, fuzzy, c-format
9052msgid "" 9052msgid ""
9053"Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS " 9053"Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS "
@@ -9056,313 +9056,313 @@ msgstr ""
9056"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion " 9056"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion "
9057"\"%s\".\n" 9057"\"%s\".\n"
9058 9058
9059#: src/util/resolver_api.c:887 9059#: src/util/resolver_api.c:888
9060#, fuzzy, c-format 9060#, fuzzy, c-format
9061msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" 9061msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n"
9062msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 9062msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
9063 9063
9064#: src/util/resolver_api.c:900 9064#: src/util/resolver_api.c:901
9065#, c-format 9065#, c-format
9066msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" 9066msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n"
9067msgstr "" 9067msgstr ""
9068 9068
9069#: src/util/resolver_api.c:1085 9069#: src/util/resolver_api.c:1086
9070msgid "Resolver not configured correctly.\n" 9070msgid "Resolver not configured correctly.\n"
9071msgstr "" 9071msgstr ""
9072 9072
9073#: src/util/resolver_api.c:1174 src/util/resolver_api.c:1197 9073#: src/util/resolver_api.c:1175 src/util/resolver_api.c:1198
9074#: src/util/resolver_api.c:1211 9074#: src/util/resolver_api.c:1212
9075#, fuzzy, c-format 9075#, fuzzy, c-format
9076msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" 9076msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n"
9077msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 9077msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
9078 9078
9079#: src/util/service.c:653 9079#: src/util/service.c:654
9080#, c-format 9080#, c-format
9081msgid "" 9081msgid ""
9082"Processing code for message of type %u did not call " 9082"Processing code for message of type %u did not call "
9083"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n" 9083"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n"
9084msgstr "" 9084msgstr ""
9085 9085
9086#: src/util/service.c:1572 9086#: src/util/service.c:1573
9087msgid "" 9087msgid ""
9088"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" 9088"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n"
9089msgstr "" 9089msgstr ""
9090 9090
9091#: src/util/socks.c:635 9091#: src/util/socks.c:636
9092#, c-format 9092#, c-format
9093msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n" 9093msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n"
9094msgstr "" 9094msgstr ""
9095 9095
9096#: src/util/socks.c:652 9096#: src/util/socks.c:653
9097#, c-format 9097#, c-format
9098msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n" 9098msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n"
9099msgstr "" 9099msgstr ""
9100 9100
9101#: src/util/strings.c:395 9101#: src/util/strings.c:394
9102#, c-format 9102#, c-format
9103msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" 9103msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
9104msgstr "" 9104msgstr ""
9105 9105
9106#: src/util/strings.c:514 9106#: src/util/strings.c:513
9107msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 9107msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
9108msgstr "" 9108msgstr ""
9109 9109
9110#: src/util/strings.c:1050 9110#: src/util/strings.c:1049
9111msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 9111msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
9112msgstr "" 9112msgstr ""
9113 9113
9114#: src/util/strings.c:1058 9114#: src/util/strings.c:1057
9115msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 9115msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
9116msgstr "" 9116msgstr ""
9117 9117
9118#: src/util/strings.c:1065 9118#: src/util/strings.c:1064
9119msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 9119msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
9120msgstr "" 9120msgstr ""
9121 9121
9122#: src/util/strings.c:1073 9122#: src/util/strings.c:1072
9123msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 9123msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
9124msgstr "" 9124msgstr ""
9125 9125
9126#: src/util/strings.c:1082 9126#: src/util/strings.c:1081
9127#, fuzzy, c-format 9127#, fuzzy, c-format
9128msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 9128msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
9129msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" 9129msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
9130 9130
9131#: src/util/strings.c:1264 src/util/strings.c:1275 9131#: src/util/strings.c:1263 src/util/strings.c:1274
9132msgid "Port not in range\n" 9132msgid "Port not in range\n"
9133msgstr "" 9133msgstr ""
9134 9134
9135#: src/util/strings.c:1284 9135#: src/util/strings.c:1283
9136#, fuzzy, c-format 9136#, fuzzy, c-format
9137msgid "Malformed port policy `%s'\n" 9137msgid "Malformed port policy `%s'\n"
9138msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 9138msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
9139 9139
9140#: src/util/strings.c:1355 src/util/strings.c:1384 src/util/strings.c:1431 9140#: src/util/strings.c:1354 src/util/strings.c:1383 src/util/strings.c:1430
9141#: src/util/strings.c:1451 9141#: src/util/strings.c:1450
9142#, c-format 9142#, c-format
9143msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 9143msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
9144msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" 9144msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
9145 9145
9146#: src/util/strings.c:1409 9146#: src/util/strings.c:1408
9147#, c-format 9147#, c-format
9148msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 9148msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
9149msgstr "Ogiltig nätverksnotation (\"/%d\" är inte giltig i IPv4 CIDR)." 9149msgstr "Ogiltig nätverksnotation (\"/%d\" är inte giltig i IPv4 CIDR)."
9150 9150
9151#: src/util/strings.c:1460 9151#: src/util/strings.c:1459
9152#, fuzzy, c-format 9152#, fuzzy, c-format
9153msgid "Invalid format: `%s'\n" 9153msgid "Invalid format: `%s'\n"
9154msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" 9154msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
9155 9155
9156#: src/util/strings.c:1502 9156#: src/util/strings.c:1501
9157#, c-format 9157#, c-format
9158msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 9158msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
9159msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n" 9159msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n"
9160 9160
9161#: src/util/strings.c:1552 9161#: src/util/strings.c:1551
9162#, fuzzy, c-format 9162#, fuzzy, c-format
9163msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 9163msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
9164msgstr "Fel format \"%s\" för nätmask: %s\n" 9164msgstr "Fel format \"%s\" för nätmask: %s\n"
9165 9165
9166#: src/util/strings.c:1583 9166#: src/util/strings.c:1582
9167#, fuzzy, c-format 9167#, fuzzy, c-format
9168msgid "Wrong format `%s' for network\n" 9168msgid "Wrong format `%s' for network\n"
9169msgstr "Fel format \"%s\" för nätverk: %s\n" 9169msgstr "Fel format \"%s\" för nätverk: %s\n"
9170 9170
9171#: src/util/time.c:900 src/util/time.c:928 9171#: src/util/time.c:901 src/util/time.c:929
9172#, c-format 9172#, c-format
9173msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n" 9173msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n"
9174msgstr "" 9174msgstr ""
9175 9175
9176#: src/util/time.c:936 9176#: src/util/time.c:937
9177#, c-format 9177#, c-format
9178msgid "" 9178msgid ""
9179"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n" 9179"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n"
9180msgstr "" 9180msgstr ""
9181 9181
9182#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:524 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1799 9182#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:523 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1798
9183#, fuzzy 9183#, fuzzy
9184msgid "# Active channels" 9184msgid "# Active channels"
9185msgstr "Nätverksanslutning" 9185msgstr "Nätverksanslutning"
9186 9186
9187#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:583 9187#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:582
9188#, fuzzy 9188#, fuzzy
9189msgid "# Messages dropped in cadet queue (overflow)" 9189msgid "# Messages dropped in cadet queue (overflow)"
9190msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 9190msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
9191 9191
9192#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:736 9192#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:735
9193#, fuzzy 9193#, fuzzy
9194msgid "# ICMP packets received from cadet" 9194msgid "# ICMP packets received from cadet"
9195msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 9195msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
9196 9196
9197#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1112 9197#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1111
9198#, fuzzy 9198#, fuzzy
9199msgid "# UDP packets received from cadet" 9199msgid "# UDP packets received from cadet"
9200msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 9200msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
9201 9201
9202#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1262 9202#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1261
9203#, fuzzy 9203#, fuzzy
9204msgid "# TCP packets received from cadet" 9204msgid "# TCP packets received from cadet"
9205msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 9205msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
9206 9206
9207#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1461 9207#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1460
9208#, fuzzy 9208#, fuzzy
9209msgid "# Cadet channels created" 9209msgid "# Cadet channels created"
9210msgstr "# PING-meddelanden skapade" 9210msgstr "# PING-meddelanden skapade"
9211 9211
9212#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1685 9212#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1684
9213#, c-format 9213#, c-format
9214msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" 9214msgid "Protocol %u not supported, dropping\n"
9215msgstr "" 9215msgstr ""
9216 9216
9217#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1821 9217#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1820
9218#, fuzzy 9218#, fuzzy
9219msgid "# Packets dropped (channel not yet online)" 9219msgid "# Packets dropped (channel not yet online)"
9220msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 9220msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
9221 9221
9222#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2019 9222#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2018
9223msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" 9223msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)"
9224msgstr "" 9224msgstr ""
9225 9225
9226#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2045 9226#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2044
9227msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" 9227msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)"
9228msgstr "" 9228msgstr ""
9229 9229
9230#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2282 9230#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2281
9231#, fuzzy 9231#, fuzzy
9232msgid "# Packets received from TUN interface" 9232msgid "# Packets received from TUN interface"
9233msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 9233msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
9234 9234
9235#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2316 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2348 9235#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2315 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2347
9236#, c-format 9236#, c-format
9237msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" 9237msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n"
9238msgstr "" 9238msgstr ""
9239 9239
9240#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2355 9240#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2354
9241msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" 9241msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n"
9242msgstr "" 9242msgstr ""
9243 9243
9244#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2371 9244#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2370
9245#, c-format 9245#, c-format
9246msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" 9246msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n"
9247msgstr "" 9247msgstr ""
9248 9248
9249#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2411 9249#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2410
9250msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" 9250msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n"
9251msgstr "" 9251msgstr ""
9252 9252
9253#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2463 9253#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2462
9254msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" 9254msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n"
9255msgstr "" 9255msgstr ""
9256 9256
9257#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2497 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2705 9257#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2496 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2704
9258#, fuzzy 9258#, fuzzy
9259msgid "# Active destinations" 9259msgid "# Active destinations"
9260msgstr "Nätverksanslutning" 9260msgstr "Nätverksanslutning"
9261 9261
9262#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2750 9262#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2749
9263msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" 9263msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
9264msgstr "" 9264msgstr ""
9265 9265
9266#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3008 9266#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3007
9267#, fuzzy 9267#, fuzzy
9268msgid "Must specify valid IPv6 address" 9268msgid "Must specify valid IPv6 address"
9269msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 9269msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
9270 9270
9271#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3036 9271#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3035
9272msgid "Must specify valid IPv6 mask" 9272msgid "Must specify valid IPv6 mask"
9273msgstr "" 9273msgstr ""
9274 9274
9275#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3046 9275#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3045
9276msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" 9276msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
9277msgstr "" 9277msgstr ""
9278 9278
9279#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3062 9279#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3061
9280#, fuzzy 9280#, fuzzy
9281msgid "Must specify valid IPv4 address" 9281msgid "Must specify valid IPv4 address"
9282msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 9282msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
9283 9283
9284#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3079 9284#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3078
9285msgid "Must specify valid IPv4 mask" 9285msgid "Must specify valid IPv4 mask"
9286msgstr "" 9286msgstr ""
9287 9287
9288#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3091 9288#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3090
9289msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" 9289msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
9290msgstr "" 9290msgstr ""
9291 9291
9292#: src/vpn/gnunet-vpn.c:143 9292#: src/vpn/gnunet-vpn.c:142
9293#, fuzzy 9293#, fuzzy
9294msgid "Error creating tunnel\n" 9294msgid "Error creating tunnel\n"
9295msgstr "Klar med skapandet av värdnyckel.\n" 9295msgstr "Klar med skapandet av värdnyckel.\n"
9296 9296
9297#: src/vpn/gnunet-vpn.c:189 src/vpn/gnunet-vpn.c:226 9297#: src/vpn/gnunet-vpn.c:188 src/vpn/gnunet-vpn.c:225
9298#, fuzzy, c-format 9298#, fuzzy, c-format
9299msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n" 9299msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n"
9300msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n" 9300msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n"
9301 9301
9302#: src/vpn/gnunet-vpn.c:203 9302#: src/vpn/gnunet-vpn.c:202
9303#, fuzzy, c-format 9303#, fuzzy, c-format
9304msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n" 9304msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n"
9305msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" 9305msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
9306 9306
9307#: src/vpn/gnunet-vpn.c:217 9307#: src/vpn/gnunet-vpn.c:216
9308#, fuzzy, c-format 9308#, fuzzy, c-format
9309msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n" 9309msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n"
9310msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n" 9310msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n"
9311 9311
9312#: src/vpn/gnunet-vpn.c:240 9312#: src/vpn/gnunet-vpn.c:239
9313#, fuzzy, c-format 9313#, fuzzy, c-format
9314msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n" 9314msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n"
9315msgstr "\"%s\" är inte en vanlig fil.\n" 9315msgstr "\"%s\" är inte en vanlig fil.\n"
9316 9316
9317#: src/vpn/gnunet-vpn.c:259 9317#: src/vpn/gnunet-vpn.c:258
9318#, fuzzy, c-format 9318#, fuzzy, c-format
9319msgid "`%s' is not a valid IP address.\n" 9319msgid "`%s' is not a valid IP address.\n"
9320msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 9320msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
9321 9321
9322#: src/vpn/gnunet-vpn.c:296 9322#: src/vpn/gnunet-vpn.c:295
9323msgid "request that result should be an IPv4 address" 9323msgid "request that result should be an IPv4 address"
9324msgstr "" 9324msgstr ""
9325 9325
9326#: src/vpn/gnunet-vpn.c:302 9326#: src/vpn/gnunet-vpn.c:301
9327msgid "request that result should be an IPv6 address" 9327msgid "request that result should be an IPv6 address"
9328msgstr "" 9328msgstr ""
9329 9329
9330#: src/vpn/gnunet-vpn.c:309 9330#: src/vpn/gnunet-vpn.c:308
9331msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?" 9331msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?"
9332msgstr "" 9332msgstr ""
9333 9333
9334#: src/vpn/gnunet-vpn.c:316 9334#: src/vpn/gnunet-vpn.c:315
9335msgid "destination IP for the tunnel" 9335msgid "destination IP for the tunnel"
9336msgstr "" 9336msgstr ""
9337 9337
9338#: src/vpn/gnunet-vpn.c:323 9338#: src/vpn/gnunet-vpn.c:322
9339msgid "peer offering the service we would like to access" 9339msgid "peer offering the service we would like to access"
9340msgstr "" 9340msgstr ""
9341 9341
9342#: src/vpn/gnunet-vpn.c:330 9342#: src/vpn/gnunet-vpn.c:329
9343msgid "name of the service we would like to access" 9343msgid "name of the service we would like to access"
9344msgstr "" 9344msgstr ""
9345 9345
9346#: src/vpn/gnunet-vpn.c:335 9346#: src/vpn/gnunet-vpn.c:334
9347#, fuzzy 9347#, fuzzy
9348msgid "service is offered via TCP" 9348msgid "service is offered via TCP"
9349msgstr "# byte mottogs via TCP" 9349msgstr "# byte mottogs via TCP"
9350 9350
9351#: src/vpn/gnunet-vpn.c:340 9351#: src/vpn/gnunet-vpn.c:339
9352#, fuzzy 9352#, fuzzy
9353msgid "service is offered via UDP" 9353msgid "service is offered via UDP"
9354msgstr "# byte mottagna via UDP" 9354msgstr "# byte mottagna via UDP"
9355 9355
9356#: src/vpn/gnunet-vpn.c:354 9356#: src/vpn/gnunet-vpn.c:353
9357msgid "Setup tunnels via VPN." 9357msgid "Setup tunnels via VPN."
9358msgstr "" 9358msgstr ""
9359 9359
9360#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:502 9360#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:501
9361#, fuzzy, c-format 9361#, fuzzy, c-format
9362msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 9362msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
9363msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 9363msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
9364 9364
9365#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1333 9365#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1332
9366#, fuzzy 9366#, fuzzy
9367msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 9367msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
9368msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 9368msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"