aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Grothoff <christian@grothoff.org>2015-05-31 19:14:52 +0000
committerChristian Grothoff <christian@grothoff.org>2015-05-31 19:14:52 +0000
commit5c582e2c0886c5dd5a1ab405eb149038a474f2da (patch)
treee6188d4fb4e7d8632938e8c6b919add9df08dfb0 /po/sv.po
parentc8eb0dc69ccce1fe6467d7964ebe79d2d9dba46f (diff)
downloadgnunet-5c582e2c0886c5dd5a1ab405eb149038a474f2da.tar.gz
gnunet-5c582e2c0886c5dd5a1ab405eb149038a474f2da.zip
-leak
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po627
1 files changed, 319 insertions, 308 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 0d87d689a..e7204c57a 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" 8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2015-05-19 11:25+0200\n" 10"POT-Creation-Date: 2015-05-31 20:32+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n"
12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" 12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" 13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -380,25 +380,25 @@ msgstr ""
380msgid "disable normalization" 380msgid "disable normalization"
381msgstr "" 381msgstr ""
382 382
383#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304 383#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:305
384#, c-format 384#, c-format
385msgid "" 385msgid ""
386"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " 386"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
387"%llu\n" 387"%llu\n"
388msgstr "" 388msgstr ""
389 389
390#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314 390#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:315
391#, c-format 391#, c-format
392msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n" 392msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
393msgstr "" 393msgstr ""
394 394
395#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359 395#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:360
396#, c-format 396#, c-format
397msgid "" 397msgid ""
398"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n" 398"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
399msgstr "" 399msgstr ""
400 400
401#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451 401#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:452
402#, fuzzy, c-format 402#, fuzzy, c-format
403msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" 403msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
404msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" 404msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
@@ -1460,7 +1460,7 @@ msgstr ""
1460#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:338 1460#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:338
1461#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:661 1461#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:661
1462#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:726 1462#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:726
1463#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:654 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1647 1463#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:655 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1649
1464#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:734 1464#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:734
1465#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:835 1465#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:835
1466#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:755 1466#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:755
@@ -1545,7 +1545,8 @@ msgstr ""
1545#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:86 1545#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:86
1546#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:818 1546#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:818
1547#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:834 1547#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:834
1548#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57 src/mysql/mysql.c:41 1548#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57
1549#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:65 src/mysql/mysql.c:41
1549#: src/mysql/mysql.c:48 src/mysql/mysql.c:522 src/mysql/mysql.c:531 1550#: src/mysql/mysql.c:48 src/mysql/mysql.c:522 src/mysql/mysql.c:531
1550#: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607 1551#: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607
1551#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:52 1552#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:52
@@ -1556,15 +1557,16 @@ msgstr ""
1556#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47 1557#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47
1557#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52 1558#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52
1558#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:55 1559#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:55
1559#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:51 1560#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:52
1560#: src/util/crypto_mpi.c:39 src/include/gnunet_common.h:667 1561#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39
1561#: src/include/gnunet_common.h:676 src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 1562#: src/include/gnunet_common.h:667 src/include/gnunet_common.h:676
1563#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35
1562#, c-format 1564#, c-format
1563msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1565msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1564msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 1566msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
1565 1567
1566#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:749 1568#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:749
1567#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:401 1569#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:409
1568#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:292 1570#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:292
1569#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:324 1571#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:324
1570msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 1572msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
@@ -1857,7 +1859,7 @@ msgid "Heap database running\n"
1857msgstr "" 1859msgstr ""
1858 1860
1859#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:309 1861#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:309
1860#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:499 1862#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:507
1861#, fuzzy 1863#, fuzzy
1862msgid "Data too large" 1864msgid "Data too large"
1863msgstr "antal iterationer" 1865msgstr "antal iterationer"
@@ -1895,7 +1897,7 @@ msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
1895msgid "Postgres database running\n" 1897msgid "Postgres database running\n"
1896msgstr "" 1898msgstr ""
1897 1899
1898#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57 1900#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:65
1899#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:50 1901#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:50
1900#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:55 1902#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:55
1901#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:58 1903#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:58
@@ -1903,7 +1905,7 @@ msgstr ""
1903msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" 1905msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s"
1904msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 1906msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
1905 1907
1906#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:255 1908#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:263
1907#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:193 1909#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:193
1908#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:204 1910#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:204
1909#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:479 1911#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:479
@@ -1912,22 +1914,22 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
1912msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 1914msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
1913msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" 1915msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
1914 1916
1915#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:680 1917#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:688
1916msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n" 1918msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n"
1917msgstr "" 1919msgstr ""
1918 1920
1919#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1177 1921#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1185
1920msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" 1922msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
1921msgstr "" 1923msgstr ""
1922 1924
1923#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1197 1925#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1205
1924#, c-format 1926#, c-format
1925msgid "" 1927msgid ""
1926"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " 1928"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
1927"bytes)\n" 1929"bytes)\n"
1928msgstr "" 1930msgstr ""
1929 1931
1930#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1237 1932#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1245
1931#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:580 1933#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:580
1932#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:716 1934#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:716
1933msgid "Sqlite database running\n" 1935msgid "Sqlite database running\n"
@@ -1985,8 +1987,8 @@ msgstr ""
1985 1987
1986#: src/dht/gnunet-dht-get.c:204 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:271 1988#: src/dht/gnunet-dht-get.c:204 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:271
1987#: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:755 1989#: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:755
1988#: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:941 1990#: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:959
1989#: src/fs/gnunet-search.c:301 src/fs/gnunet-unindex.c:168 1991#: src/fs/gnunet-search.c:307 src/fs/gnunet-unindex.c:168
1990#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873 1992#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873
1991msgid "be verbose (print progress information)" 1993msgid "be verbose (print progress information)"
1992msgstr "" 1994msgstr ""
@@ -2628,7 +2630,7 @@ msgstr ""
2628msgid "# DNS requests received via TUN interface" 2630msgid "# DNS requests received via TUN interface"
2629msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 2631msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
2630 2632
2631#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1064 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3594 2633#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1064 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3615
2632#, fuzzy 2634#, fuzzy
2633msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" 2635msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
2634msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" 2636msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
@@ -2647,230 +2649,230 @@ msgstr ""
2647msgid "Print information about DV state" 2649msgid "Print information about DV state"
2648msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 2650msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
2649 2651
2650#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:802 2652#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:807
2651#, c-format 2653#, c-format
2652msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" 2654msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n"
2653msgstr "" 2655msgstr ""
2654 2656
2655#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:853 2657#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:858
2656#, fuzzy 2658#, fuzzy
2657msgid "# Bytes transmitted via cadet channels" 2659msgid "# Bytes transmitted via cadet channels"
2658msgstr "# byte skickade av typen %d" 2660msgstr "# byte skickade av typen %d"
2659 2661
2660#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:970 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2397 2662#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:975 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2408
2661#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2654 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1407 2663#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2666 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1446
2662#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1797 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1960 2664#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1837 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2000
2663msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" 2665msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
2664msgstr "" 2666msgstr ""
2665 2667
2666#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1007 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2456 2668#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1012 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2467
2667#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2713 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1463 2669#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2725 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1502
2668#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1856 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1993 2670#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1896 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2033
2669msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" 2671msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
2670msgstr "" 2672msgstr ""
2671 2673
2672#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1047 2674#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1052
2673msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" 2675msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)"
2674msgstr "" 2676msgstr ""
2675 2677
2676#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1054 2678#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1059
2677msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2679msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2678msgstr "" 2680msgstr ""
2679 2681
2680#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1130 2682#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1135
2681msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2683msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2682msgstr "" 2684msgstr ""
2683 2685
2684#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1204 2686#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1209
2685msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2687msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2686msgstr "" 2688msgstr ""
2687 2689
2688#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1256 2690#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1262
2689#, fuzzy 2691#, fuzzy
2690msgid "# Packets received from TUN" 2692msgid "# Packets received from TUN"
2691msgstr "# byte mottagna via HTTP" 2693msgstr "# byte mottagna via HTTP"
2692 2694
2693#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1270 2695#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1276
2694#, fuzzy 2696#, fuzzy
2695msgid "# Bytes received from TUN" 2697msgid "# Bytes received from TUN"
2696msgstr "# byte mottagna via HTTP" 2698msgstr "# byte mottagna via HTTP"
2697 2699
2698#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1296 2700#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1302
2699msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" 2701msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n"
2700msgstr "" 2702msgstr ""
2701 2703
2702#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1323 2704#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1329
2703#, c-format 2705#, c-format
2704msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" 2706msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n"
2705msgstr "" 2707msgstr ""
2706 2708
2707#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1369 2709#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1375
2708#, c-format 2710#, c-format
2709msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" 2711msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n"
2710msgstr "" 2712msgstr ""
2711 2713
2712#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1377 2714#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1383
2713#, c-format 2715#, c-format
2714msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" 2716msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n"
2715msgstr "" 2717msgstr ""
2716 2718
2717#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1759 2719#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1765
2718#, fuzzy 2720#, fuzzy
2719msgid "# TCP packets sent via TUN" 2721msgid "# TCP packets sent via TUN"
2720msgstr "# byte skickade via UDP" 2722msgstr "# byte skickade via UDP"
2721 2723
2722#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1872 2724#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1878
2723#, fuzzy 2725#, fuzzy
2724msgid "# TCP service creation requests received via cadet" 2726msgid "# TCP service creation requests received via cadet"
2725msgstr "# byte mottogs via TCP" 2727msgstr "# byte mottogs via TCP"
2726 2728
2727#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1875 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1968 2729#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1881 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1975
2728#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2073 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2321 2730#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2082 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2332
2729#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2570 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2859 2731#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2582 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2872
2730#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2966 2732#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2980
2731#, fuzzy 2733#, fuzzy
2732msgid "# Bytes received from CADET" 2734msgid "# Bytes received from CADET"
2733msgstr "# byte mottagna via HTTP" 2735msgstr "# byte mottagna via HTTP"
2734 2736
2735#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1909 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2990 2737#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1915 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3004
2736#, c-format 2738#, c-format
2737msgid "No service %s found for %s on port %d!\n" 2739msgid "No service %s found for %s on port %d!\n"
2738msgstr "" 2740msgstr ""
2739 2741
2740#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1914 2742#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1920
2741#, fuzzy 2743#, fuzzy
2742msgid "# TCP requests dropped (no such service)" 2744msgid "# TCP requests dropped (no such service)"
2743msgstr "# byte mottogs via TCP" 2745msgstr "# byte mottogs via TCP"
2744 2746
2745#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1971 2747#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1978
2746#, fuzzy 2748#, fuzzy
2747msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet" 2749msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet"
2748msgstr "# byte mottogs via TCP" 2750msgstr "# byte mottogs via TCP"
2749 2751
2750#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2076 2752#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2085
2751#, fuzzy 2753#, fuzzy
2752msgid "# TCP data requests received via cadet" 2754msgid "# TCP data requests received via cadet"
2753msgstr "# byte mottogs via TCP" 2755msgstr "# byte mottogs via TCP"
2754 2756
2755#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2090 2757#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2099
2756#, fuzzy 2758#, fuzzy
2757msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" 2759msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)"
2758msgstr "# byte mottogs via TCP" 2760msgstr "# byte mottogs via TCP"
2759 2761
2760#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2150 2762#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2161
2761#, fuzzy 2763#, fuzzy
2762msgid "# ICMP packets sent via TUN" 2764msgid "# ICMP packets sent via TUN"
2763msgstr "# byte skickade via UDP" 2765msgstr "# byte skickade via UDP"
2764 2766
2765#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2324 2767#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2335
2766#, fuzzy 2768#, fuzzy
2767msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet" 2769msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet"
2768msgstr "# byte mottogs via TCP" 2770msgstr "# byte mottogs via TCP"
2769 2771
2770#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2573 2772#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2585
2771#, fuzzy 2773#, fuzzy
2772msgid "# ICMP service requests received via cadet" 2774msgid "# ICMP service requests received via cadet"
2773msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 2775msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
2774 2776
2775#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2639 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1397 2777#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2651 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1436
2776#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1954 2778#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1994
2777msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" 2779msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
2778msgstr "" 2780msgstr ""
2779 2781
2780#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2698 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1433 2782#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2710 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1472
2781#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1445 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1844 2783#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1484 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1884
2782msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" 2784msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
2783msgstr "" 2785msgstr ""
2784 2786
2785#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2748 2787#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2761
2786#, fuzzy 2788#, fuzzy
2787msgid "# UDP packets sent via TUN" 2789msgid "# UDP packets sent via TUN"
2788msgstr "# byte skickade via UDP" 2790msgstr "# byte skickade via UDP"
2789 2791
2790#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2862 2792#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2875
2791#, fuzzy 2793#, fuzzy
2792msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet" 2794msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet"
2793msgstr "# byte mottogs via TCP" 2795msgstr "# byte mottogs via TCP"
2794 2796
2795#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2969 2797#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2983
2796#, fuzzy 2798#, fuzzy
2797msgid "# UDP service requests received via cadet" 2799msgid "# UDP service requests received via cadet"
2798msgstr "# byte mottogs via TCP" 2800msgstr "# byte mottogs via TCP"
2799 2801
2800#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2995 2802#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3009
2801#, fuzzy 2803#, fuzzy
2802msgid "# UDP requests dropped (no such service)" 2804msgid "# UDP requests dropped (no such service)"
2803msgstr "# byte mottogs via TCP" 2805msgstr "# byte mottogs via TCP"
2804 2806
2805#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3031 2807#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3047
2806#, fuzzy 2808#, fuzzy
2807msgid "# Inbound CADET channels created" 2809msgid "# Inbound CADET channels created"
2808msgstr "# PING-meddelanden skapade" 2810msgstr "# PING-meddelanden skapade"
2809 2811
2810#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3255 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3265 2812#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3271 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3281
2811#, fuzzy, c-format 2813#, fuzzy, c-format
2812msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" 2814msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n"
2813msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" 2815msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
2814 2816
2815#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3279 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3287 2817#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3295 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3303
2816#, c-format 2818#, c-format
2817msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" 2819msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!"
2818msgstr "" 2820msgstr ""
2819 2821
2820#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3320 2822#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3336
2821#, c-format 2823#, c-format
2822msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2824msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2823msgstr "" 2825msgstr ""
2824 2826
2825#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3334 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3346 2827#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3350 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3362
2826#, c-format 2828#, c-format
2827msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" 2829msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
2828msgstr "" 2830msgstr ""
2829 2831
2830#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3357 2832#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3373
2831#, c-format 2833#, c-format
2832msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2834msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2833msgstr "" 2835msgstr ""
2834 2836
2835#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3534 2837#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3555
2836#, c-format 2838#, c-format
2837msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n" 2839msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n"
2838msgstr "" 2840msgstr ""
2839 2841
2840#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3550 2842#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3571
2841msgid "" 2843msgid ""
2842"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " 2844"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
2843"being enabled in the configuration\n" 2845"being enabled in the configuration\n"
2844msgstr "" 2846msgstr ""
2845 2847
2846#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3558 2848#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3579
2847msgid "" 2849msgid ""
2848"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " 2850"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
2849"being enabled in the configuration\n" 2851"being enabled in the configuration\n"
2850msgstr "" 2852msgstr ""
2851 2853
2852#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3565 2854#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3586
2853msgid "" 2855msgid ""
2854"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " 2856"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
2855"ENABLE_IPv4=YES\n" 2857"ENABLE_IPv4=YES\n"
2856msgstr "" 2858msgstr ""
2857 2859
2858#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3571 2860#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3592
2859msgid "" 2861msgid ""
2860"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " 2862"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
2861"ENABLE_IPv6=YES\n" 2863"ENABLE_IPv6=YES\n"
2862msgstr "" 2864msgstr ""
2863 2865
2864#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3577 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3742 2866#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3598 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3763
2865#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1247 2867#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1247
2866msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" 2868msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
2867msgstr "" 2869msgstr ""
2868 2870
2869#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3689 2871#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3710
2870msgid "Must be a number" 2872msgid "Must be a number"
2871msgstr "" 2873msgstr ""
2872 2874
2873#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3838 2875#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3861
2874msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 2876msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
2875msgstr "" 2877msgstr ""
2876 2878
@@ -3059,7 +3061,7 @@ msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n"
3059msgid "Invalid URI" 3061msgid "Invalid URI"
3060msgstr "Ogiltiga argument: " 3062msgstr "Ogiltiga argument: "
3061 3063
3062#: src/fs/fs_getopt.c:192 3064#: src/fs/fs_getopt.c:197
3063#, c-format 3065#, c-format
3064msgid "" 3066msgid ""
3065"Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type " 3067"Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type "
@@ -3106,72 +3108,72 @@ msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
3106msgid "Failed to connect to datastore." 3108msgid "Failed to connect to datastore."
3107msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 3109msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
3108 3110
3109#: src/fs/fs_publish.c:126 src/fs/fs_publish.c:431 3111#: src/fs/fs_publish.c:127 src/fs/fs_publish.c:437
3110#, fuzzy, c-format 3112#, fuzzy, c-format
3111msgid "Publishing failed: %s" 3113msgid "Publishing failed: %s"
3112msgstr "" 3114msgstr ""
3113"\n" 3115"\n"
3114"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" 3116"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
3115 3117
3116#: src/fs/fs_publish.c:683 src/fs/fs_publish.c:700 src/fs/fs_publish.c:739 3118#: src/fs/fs_publish.c:703 src/fs/fs_publish.c:720 src/fs/fs_publish.c:759
3117#: src/fs/fs_publish.c:760 src/fs/fs_publish.c:784 src/fs/fs_publish.c:1034 3119#: src/fs/fs_publish.c:780 src/fs/fs_publish.c:804 src/fs/fs_publish.c:1054
3118#, fuzzy, c-format 3120#, fuzzy, c-format
3119msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" 3121msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n"
3120msgstr "Indexering av fil \"%s\" misslyckades. Försöker att infoga fil...\n" 3122msgstr "Indexering av fil \"%s\" misslyckades. Försöker att infoga fil...\n"
3121 3123
3122#: src/fs/fs_publish.c:685 3124#: src/fs/fs_publish.c:705
3123msgid "timeout on index-start request to `fs' service" 3125msgid "timeout on index-start request to `fs' service"
3124msgstr "" 3126msgstr ""
3125 3127
3126#: src/fs/fs_publish.c:697 3128#: src/fs/fs_publish.c:717
3127#, fuzzy 3129#, fuzzy
3128msgid "unknown error" 3130msgid "unknown error"
3129msgstr "Okänt fel" 3131msgstr "Okänt fel"
3130 3132
3131#: src/fs/fs_publish.c:741 3133#: src/fs/fs_publish.c:761
3132msgid "failed to compute hash" 3134msgid "failed to compute hash"
3133msgstr "" 3135msgstr ""
3134 3136
3135#: src/fs/fs_publish.c:761 3137#: src/fs/fs_publish.c:781
3136msgid "filename too long" 3138msgid "filename too long"
3137msgstr "" 3139msgstr ""
3138 3140
3139#: src/fs/fs_publish.c:786 3141#: src/fs/fs_publish.c:806
3140#, fuzzy 3142#, fuzzy
3141msgid "could not connect to `fs' service" 3143msgid "could not connect to `fs' service"
3142msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 3144msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
3143 3145
3144#: src/fs/fs_publish.c:809 3146#: src/fs/fs_publish.c:829
3145#, fuzzy, c-format 3147#, fuzzy, c-format
3146msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" 3148msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n"
3147msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 3149msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
3148 3150
3149#: src/fs/fs_publish.c:873 src/fs/fs_publish.c:914 3151#: src/fs/fs_publish.c:893 src/fs/fs_publish.c:934
3150msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n" 3152msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n"
3151msgstr "" 3153msgstr ""
3152 3154
3153#: src/fs/fs_publish.c:988 3155#: src/fs/fs_publish.c:1008
3154#, fuzzy, c-format 3156#, fuzzy, c-format
3155msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" 3157msgid "Recursive upload failed at `%s': %s"
3156msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 3158msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
3157 3159
3158#: src/fs/fs_publish.c:996 3160#: src/fs/fs_publish.c:1016
3159#, fuzzy, c-format 3161#, fuzzy, c-format
3160msgid "Recursive upload failed: %s" 3162msgid "Recursive upload failed: %s"
3161msgstr "" 3163msgstr ""
3162"\n" 3164"\n"
3163"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" 3165"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
3164 3166
3165#: src/fs/fs_publish.c:1036 3167#: src/fs/fs_publish.c:1056
3166msgid "needs to be an actual file" 3168msgid "needs to be an actual file"
3167msgstr "" 3169msgstr ""
3168 3170
3169#: src/fs/fs_publish.c:1272 3171#: src/fs/fs_publish.c:1292
3170#, c-format 3172#, c-format
3171msgid "Insufficient space for publishing: %s" 3173msgid "Insufficient space for publishing: %s"
3172msgstr "" 3174msgstr ""
3173 3175
3174#: src/fs/fs_publish.c:1363 3176#: src/fs/fs_publish.c:1383
3175#, c-format 3177#, c-format
3176msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" 3178msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n"
3177msgstr "" 3179msgstr ""
@@ -3380,23 +3382,23 @@ msgid ""
3380"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" 3382"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n"
3381msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" 3383msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
3382 3384
3383#: src/fs/gnunet-auto-share.c:739 src/fs/gnunet-publish.c:888 3385#: src/fs/gnunet-auto-share.c:739 src/fs/gnunet-publish.c:906
3384msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" 3386msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
3385msgstr "" 3387msgstr ""
3386 3388
3387#: src/fs/gnunet-auto-share.c:743 src/fs/gnunet-publish.c:892 3389#: src/fs/gnunet-auto-share.c:743 src/fs/gnunet-publish.c:910
3388msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" 3390msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
3389msgstr "" 3391msgstr ""
3390 3392
3391#: src/fs/gnunet-auto-share.c:746 src/fs/gnunet-publish.c:895 3393#: src/fs/gnunet-auto-share.c:746 src/fs/gnunet-publish.c:913
3392msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" 3394msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
3393msgstr "" 3395msgstr ""
3394 3396
3395#: src/fs/gnunet-auto-share.c:749 src/fs/gnunet-publish.c:919 3397#: src/fs/gnunet-auto-share.c:749 src/fs/gnunet-publish.c:937
3396msgid "specify the priority of the content" 3398msgid "specify the priority of the content"
3397msgstr "ange prioritet för innehållet" 3399msgstr "ange prioritet för innehållet"
3398 3400
3399#: src/fs/gnunet-auto-share.c:752 src/fs/gnunet-publish.c:926 3401#: src/fs/gnunet-auto-share.c:752 src/fs/gnunet-publish.c:944
3400msgid "set the desired replication LEVEL" 3402msgid "set the desired replication LEVEL"
3401msgstr "" 3403msgstr ""
3402 3404
@@ -3408,37 +3410,37 @@ msgstr ""
3408msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance." 3410msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance."
3409msgstr "" 3411msgstr ""
3410 3412
3411#: src/fs/gnunet-directory.c:49 3413#: src/fs/gnunet-directory.c:53
3412#, c-format 3414#, c-format
3413msgid "\t<original file embedded in %u bytes of meta data>\n" 3415msgid "\t<original file embedded in %u bytes of meta data>\n"
3414msgstr "" 3416msgstr ""
3415 3417
3416#: src/fs/gnunet-directory.c:94 3418#: src/fs/gnunet-directory.c:105
3417#, fuzzy, c-format 3419#, fuzzy, c-format
3418msgid "Directory `%s' meta data:\n" 3420msgid "Directory `%s' meta data:\n"
3419msgstr "==> Katalog \"%s\":\n" 3421msgstr "==> Katalog \"%s\":\n"
3420 3422
3421#: src/fs/gnunet-directory.c:97 3423#: src/fs/gnunet-directory.c:108
3422#, fuzzy, c-format 3424#, fuzzy, c-format
3423msgid "Directory `%s' contents:\n" 3425msgid "Directory `%s' contents:\n"
3424msgstr "==> Katalog \"%s\":\n" 3426msgstr "==> Katalog \"%s\":\n"
3425 3427
3426#: src/fs/gnunet-directory.c:132 3428#: src/fs/gnunet-directory.c:143
3427#, fuzzy 3429#, fuzzy
3428msgid "You must specify a filename to inspect.\n" 3430msgid "You must specify a filename to inspect.\n"
3429msgstr "Du måste ange en lista av filer att lägga in.\n" 3431msgstr "Du måste ange en lista av filer att lägga in.\n"
3430 3432
3431#: src/fs/gnunet-directory.c:145 3433#: src/fs/gnunet-directory.c:156
3432#, fuzzy, c-format 3434#, fuzzy, c-format
3433msgid "Failed to read directory `%s'\n" 3435msgid "Failed to read directory `%s'\n"
3434msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 3436msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
3435 3437
3436#: src/fs/gnunet-directory.c:154 3438#: src/fs/gnunet-directory.c:165
3437#, fuzzy, c-format 3439#, fuzzy, c-format
3438msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n" 3440msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n"
3439msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n" 3441msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
3440 3442
3441#: src/fs/gnunet-directory.c:183 3443#: src/fs/gnunet-directory.c:194
3442#, fuzzy 3444#, fuzzy
3443msgid "Display contents of a GNUnet directory" 3445msgid "Display contents of a GNUnet directory"
3444msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n" 3446msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
@@ -3470,8 +3472,8 @@ msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n"
3470msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" 3472msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
3471msgstr "Uppladdning vägrades!" 3473msgstr "Uppladdning vägrades!"
3472 3474
3473#: src/fs/gnunet-download.c:209 src/fs/gnunet-publish.c:304 3475#: src/fs/gnunet-download.c:209 src/fs/gnunet-publish.c:317
3474#: src/fs/gnunet-search.c:200 src/fs/gnunet-unindex.c:108 3476#: src/fs/gnunet-search.c:206 src/fs/gnunet-unindex.c:108
3475#, c-format 3477#, c-format
3476msgid "Unexpected status: %d\n" 3478msgid "Unexpected status: %d\n"
3477msgstr "" 3479msgstr ""
@@ -3481,7 +3483,7 @@ msgstr ""
3481msgid "You need to specify a URI argument.\n" 3483msgid "You need to specify a URI argument.\n"
3482msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" 3484msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
3483 3485
3484#: src/fs/gnunet-download.c:240 src/fs/gnunet-publish.c:714 3486#: src/fs/gnunet-download.c:240 src/fs/gnunet-publish.c:732
3485#, fuzzy, c-format 3487#, fuzzy, c-format
3486msgid "Failed to parse URI: %s\n" 3488msgid "Failed to parse URI: %s\n"
3487msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n" 3489msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n"
@@ -3494,13 +3496,13 @@ msgstr ""
3494msgid "Target filename must be specified.\n" 3496msgid "Target filename must be specified.\n"
3495msgstr "" 3497msgstr ""
3496 3498
3497#: src/fs/gnunet-download.c:268 src/fs/gnunet-publish.c:858 3499#: src/fs/gnunet-download.c:268 src/fs/gnunet-publish.c:876
3498#: src/fs/gnunet-search.c:250 src/fs/gnunet-unindex.c:140 3500#: src/fs/gnunet-search.c:256 src/fs/gnunet-unindex.c:140
3499#, fuzzy, c-format 3501#, fuzzy, c-format
3500msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" 3502msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
3501msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 3503msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
3502 3504
3503#: src/fs/gnunet-download.c:305 src/fs/gnunet-search.c:289 3505#: src/fs/gnunet-download.c:305 src/fs/gnunet-search.c:295
3504msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" 3506msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
3505msgstr "" 3507msgstr ""
3506 3508
@@ -3508,7 +3510,7 @@ msgstr ""
3508msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" 3510msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
3509msgstr "" 3511msgstr ""
3510 3512
3511#: src/fs/gnunet-download.c:311 src/fs/gnunet-search.c:292 3513#: src/fs/gnunet-download.c:311 src/fs/gnunet-search.c:298
3512msgid "only search the local peer (no P2P network search)" 3514msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
3513msgstr "" 3515msgstr ""
3514 3516
@@ -3584,194 +3586,204 @@ msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
3584msgid "Namespace URI is `%s'.\n" 3586msgid "Namespace URI is `%s'.\n"
3585msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" 3587msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
3586 3588
3587#: src/fs/gnunet-publish.c:301 3589#: src/fs/gnunet-publish.c:299
3590#, fuzzy
3591msgid "Starting cleanup after abort\n"
3592msgstr "\"%s\" uppstart klar.\n"
3593
3594#: src/fs/gnunet-publish.c:306
3588#, fuzzy 3595#, fuzzy
3589msgid "Cleanup after abort complete.\n" 3596msgid "Cleanup after abort completed.\n"
3590msgstr "\"%s\" uppstart klar.\n" 3597msgstr "\"%s\" uppstart klar.\n"
3591 3598
3592#: src/fs/gnunet-publish.c:427 3599#: src/fs/gnunet-publish.c:312
3600#, fuzzy
3601msgid "Cleanup after abort failed.\n"
3602msgstr "\"%s\" uppstart klar.\n"
3603
3604#: src/fs/gnunet-publish.c:445
3593#, fuzzy, c-format 3605#, fuzzy, c-format
3594msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" 3606msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n"
3595msgstr "Uppdaterar data för modul \"%s\"\n" 3607msgstr "Uppdaterar data för modul \"%s\"\n"
3596 3608
3597#: src/fs/gnunet-publish.c:429 3609#: src/fs/gnunet-publish.c:447
3598#, fuzzy, c-format 3610#, fuzzy, c-format
3599msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" 3611msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n"
3600msgstr "Nyckelord för fil \"%s\":\n" 3612msgstr "Nyckelord för fil \"%s\":\n"
3601 3613
3602#: src/fs/gnunet-publish.c:574 3614#: src/fs/gnunet-publish.c:592
3603#, fuzzy 3615#, fuzzy
3604msgid "Could not publish\n" 3616msgid "Could not publish\n"
3605msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n" 3617msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
3606 3618
3607#: src/fs/gnunet-publish.c:599 3619#: src/fs/gnunet-publish.c:617
3608#, fuzzy 3620#, fuzzy
3609msgid "Could not start publishing.\n" 3621msgid "Could not start publishing.\n"
3610msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 3622msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
3611 3623
3612#: src/fs/gnunet-publish.c:633 3624#: src/fs/gnunet-publish.c:651
3613#, fuzzy, c-format 3625#, fuzzy, c-format
3614msgid "Scanning directory `%s'.\n" 3626msgid "Scanning directory `%s'.\n"
3615msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 3627msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
3616 3628
3617#: src/fs/gnunet-publish.c:637 3629#: src/fs/gnunet-publish.c:655
3618#, fuzzy, c-format 3630#, fuzzy, c-format
3619msgid "Scanning file `%s'.\n" 3631msgid "Scanning file `%s'.\n"
3620msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 3632msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
3621 3633
3622#: src/fs/gnunet-publish.c:643 3634#: src/fs/gnunet-publish.c:661
3623#, c-format 3635#, c-format
3624msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n" 3636msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n"
3625msgstr "" 3637msgstr ""
3626 3638
3627#: src/fs/gnunet-publish.c:650 3639#: src/fs/gnunet-publish.c:668
3628#, fuzzy 3640#, fuzzy
3629msgid "Preprocessing complete.\n" 3641msgid "Preprocessing complete.\n"
3630msgstr "Nedstängning klar.\n" 3642msgstr "Nedstängning klar.\n"
3631 3643
3632#: src/fs/gnunet-publish.c:655 3644#: src/fs/gnunet-publish.c:673
3633#, fuzzy, c-format 3645#, fuzzy, c-format
3634msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n" 3646msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n"
3635msgstr "Uppdaterar data för modul \"%s\"\n" 3647msgstr "Uppdaterar data för modul \"%s\"\n"
3636 3648
3637#: src/fs/gnunet-publish.c:662 3649#: src/fs/gnunet-publish.c:680
3638msgid "Meta data extraction has finished.\n" 3650msgid "Meta data extraction has finished.\n"
3639msgstr "" 3651msgstr ""
3640 3652
3641#: src/fs/gnunet-publish.c:671 3653#: src/fs/gnunet-publish.c:689
3642#, fuzzy 3654#, fuzzy
3643msgid "Internal error scanning directory.\n" 3655msgid "Internal error scanning directory.\n"
3644msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n" 3656msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n"
3645 3657
3646#: src/fs/gnunet-publish.c:703 3658#: src/fs/gnunet-publish.c:721
3647#, fuzzy, c-format 3659#, fuzzy, c-format
3648msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n" 3660msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n"
3649msgstr "Namnrymd \"%s\" skapad(rot: %s).\n" 3661msgstr "Namnrymd \"%s\" skapad(rot: %s).\n"
3650 3662
3651#: src/fs/gnunet-publish.c:735 3663#: src/fs/gnunet-publish.c:753
3652#, fuzzy, c-format 3664#, fuzzy, c-format
3653msgid "Failed to access `%s': %s\n" 3665msgid "Failed to access `%s': %s\n"
3654msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 3666msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
3655 3667
3656#: src/fs/gnunet-publish.c:749 3668#: src/fs/gnunet-publish.c:767
3657msgid "" 3669msgid ""
3658"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs " 3670"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs "
3659"installed?\n" 3671"installed?\n"
3660msgstr "" 3672msgstr ""
3661 3673
3662#: src/fs/gnunet-publish.c:805 3674#: src/fs/gnunet-publish.c:823
3663#, c-format 3675#, c-format
3664msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" 3676msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n"
3665msgstr "" 3677msgstr ""
3666 3678
3667#: src/fs/gnunet-publish.c:812 3679#: src/fs/gnunet-publish.c:830
3668#, fuzzy, c-format 3680#, fuzzy, c-format
3669msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" 3681msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n"
3670msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" 3682msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
3671 3683
3672#: src/fs/gnunet-publish.c:818 3684#: src/fs/gnunet-publish.c:836
3673#, fuzzy, c-format 3685#, fuzzy, c-format
3674msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" 3686msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n"
3675msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" 3687msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
3676 3688
3677#: src/fs/gnunet-publish.c:826 src/vpn/gnunet-vpn.c:209 3689#: src/fs/gnunet-publish.c:844 src/vpn/gnunet-vpn.c:209
3678#, fuzzy, c-format 3690#, fuzzy, c-format
3679msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" 3691msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
3680msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n" 3692msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n"
3681 3693
3682#: src/fs/gnunet-publish.c:837 src/fs/gnunet-publish.c:845 3694#: src/fs/gnunet-publish.c:855 src/fs/gnunet-publish.c:863
3683#: src/transport/gnunet-transport.c:1928 src/transport/gnunet-transport.c:1958 3695#: src/transport/gnunet-transport.c:1928 src/transport/gnunet-transport.c:1958
3684#: src/transport/gnunet-transport.c:1989 3696#: src/transport/gnunet-transport.c:1989
3685#, c-format 3697#, c-format
3686msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 3698msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
3687msgstr "" 3699msgstr ""
3688 3700
3689#: src/fs/gnunet-publish.c:899 3701#: src/fs/gnunet-publish.c:917
3690msgid "" 3702msgid ""
3691"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " 3703"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform "
3692"upload" 3704"upload"
3693msgstr "" 3705msgstr ""
3694 3706
3695#: src/fs/gnunet-publish.c:903 3707#: src/fs/gnunet-publish.c:921
3696msgid "" 3708msgid ""
3697"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " 3709"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option "
3698"can be specified multiple times)" 3710"can be specified multiple times)"
3699msgstr "" 3711msgstr ""
3700 3712
3701#: src/fs/gnunet-publish.c:907 3713#: src/fs/gnunet-publish.c:925
3702msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" 3714msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE"
3703msgstr "" 3715msgstr ""
3704 3716
3705#: src/fs/gnunet-publish.c:910 3717#: src/fs/gnunet-publish.c:928
3706msgid "" 3718msgid ""
3707"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " 3719"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form "
3708"in GNUnet database)" 3720"in GNUnet database)"
3709msgstr "" 3721msgstr ""
3710 3722
3711#: src/fs/gnunet-publish.c:915 3723#: src/fs/gnunet-publish.c:933
3712msgid "" 3724msgid ""
3713"specify ID of an updated version to be published in the future (for " 3725"specify ID of an updated version to be published in the future (for "
3714"namespace insertions only)" 3726"namespace insertions only)"
3715msgstr "" 3727msgstr ""
3716 3728
3717#: src/fs/gnunet-publish.c:923 3729#: src/fs/gnunet-publish.c:941
3718msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" 3730msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)"
3719msgstr "" 3731msgstr ""
3720 3732
3721#: src/fs/gnunet-publish.c:929 3733#: src/fs/gnunet-publish.c:947
3722msgid "" 3734msgid ""
3723"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " 3735"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to "
3724"compute URIs)" 3736"compute URIs)"
3725msgstr "" 3737msgstr ""
3726 3738
3727#: src/fs/gnunet-publish.c:933 3739#: src/fs/gnunet-publish.c:951
3728msgid "" 3740msgid ""
3729"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" 3741"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)"
3730msgstr "" 3742msgstr ""
3731 3743
3732#: src/fs/gnunet-publish.c:937 3744#: src/fs/gnunet-publish.c:955
3733msgid "" 3745msgid ""
3734"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " 3746"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords "
3735"to the file with the respective URI)" 3747"to the file with the respective URI)"
3736msgstr "" 3748msgstr ""
3737 3749
3738#: src/fs/gnunet-publish.c:953 3750#: src/fs/gnunet-publish.c:971
3739msgid "Publish a file or directory on GNUnet" 3751msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
3740msgstr "" 3752msgstr ""
3741 3753
3742#: src/fs/gnunet-search.c:114 3754#: src/fs/gnunet-search.c:120
3743#, c-format 3755#, c-format
3744msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" 3756msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n"
3745msgstr "" 3757msgstr ""
3746 3758
3747#: src/fs/gnunet-search.c:191 3759#: src/fs/gnunet-search.c:197
3748#, fuzzy, c-format 3760#, fuzzy, c-format
3749msgid "Error searching: %s.\n" 3761msgid "Error searching: %s.\n"
3750msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n" 3762msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n"
3751 3763
3752#: src/fs/gnunet-search.c:240 3764#: src/fs/gnunet-search.c:246
3753#, fuzzy 3765#, fuzzy
3754msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" 3766msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
3755msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 3767msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
3756 3768
3757#: src/fs/gnunet-search.c:264 3769#: src/fs/gnunet-search.c:270
3758#, fuzzy 3770#, fuzzy
3759msgid "Could not start searching.\n" 3771msgid "Could not start searching.\n"
3760msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 3772msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
3761 3773
3762#: src/fs/gnunet-search.c:295 3774#: src/fs/gnunet-search.c:301
3763msgid "write search results to file starting with PREFIX" 3775msgid "write search results to file starting with PREFIX"
3764msgstr "" 3776msgstr ""
3765 3777
3766#: src/fs/gnunet-search.c:298 3778#: src/fs/gnunet-search.c:304
3767msgid "automatically terminate search after DELAY" 3779msgid "automatically terminate search after DELAY"
3768msgstr "" 3780msgstr ""
3769 3781
3770#: src/fs/gnunet-search.c:305 3782#: src/fs/gnunet-search.c:311
3771msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" 3783msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
3772msgstr "" 3784msgstr ""
3773 3785
3774#: src/fs/gnunet-search.c:316 3786#: src/fs/gnunet-search.c:322
3775msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" 3787msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet"
3776msgstr "" 3788msgstr ""
3777 3789
@@ -3833,94 +3845,94 @@ msgstr "Nätverksanslutning"
3833msgid "# cadet connections active" 3845msgid "# cadet connections active"
3834msgstr "Nätverksanslutning" 3846msgstr "Nätverksanslutning"
3835 3847
3836#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:735 3848#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:736
3837#, fuzzy 3849#, fuzzy
3838msgid "# migration stop messages received" 3850msgid "# migration stop messages received"
3839msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 3851msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
3840 3852
3841#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:739 3853#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:740
3842#, c-format 3854#, c-format
3843msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" 3855msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n"
3844msgstr "" 3856msgstr ""
3845 3857
3846#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:776 3858#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:778
3847#, fuzzy 3859#, fuzzy
3848msgid "# replies transmitted to other peers" 3860msgid "# replies transmitted to other peers"
3849msgstr "# byte skickade av typen %d" 3861msgstr "# byte skickade av typen %d"
3850 3862
3851#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:784 3863#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:786
3852msgid "# replies dropped" 3864msgid "# replies dropped"
3853msgstr "" 3865msgstr ""
3854 3866
3855#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:810 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1404 3867#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:812 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1406
3856msgid "# P2P searches active" 3868msgid "# P2P searches active"
3857msgstr "" 3869msgstr ""
3858 3870
3859#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:915 3871#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:917
3860msgid "# artificial delays introduced (ms)" 3872msgid "# artificial delays introduced (ms)"
3861msgstr "" 3873msgstr ""
3862 3874
3863#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:971 3875#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:973
3864#, fuzzy 3876#, fuzzy
3865msgid "# replies dropped due to type mismatch" 3877msgid "# replies dropped due to type mismatch"
3866msgstr "# byte mottagna av typen %d" 3878msgstr "# byte mottagna av typen %d"
3867 3879
3868#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:979 3880#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:981
3869#, fuzzy 3881#, fuzzy
3870msgid "# replies received for other peers" 3882msgid "# replies received for other peers"
3871msgstr "# byte mottagna av typen %d" 3883msgstr "# byte mottagna av typen %d"
3872 3884
3873#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:993 3885#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:995
3874msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" 3886msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic"
3875msgstr "" 3887msgstr ""
3876 3888
3877#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1041 3889#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1043
3878msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" 3890msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply"
3879msgstr "" 3891msgstr ""
3880 3892
3881#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1109 3893#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1111
3882msgid "# requests done for free (low load)" 3894msgid "# requests done for free (low load)"
3883msgstr "" 3895msgstr ""
3884 3896
3885#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1134 3897#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1136
3886msgid "# request dropped, priority insufficient" 3898msgid "# request dropped, priority insufficient"
3887msgstr "" 3899msgstr ""
3888 3900
3889#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1144 3901#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1146
3890msgid "# requests done for a price (normal load)" 3902msgid "# requests done for a price (normal load)"
3891msgstr "" 3903msgstr ""
3892 3904
3893#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1221 3905#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1223
3894msgid "# GET requests received (from other peers)" 3906msgid "# GET requests received (from other peers)"
3895msgstr "" 3907msgstr ""
3896 3908
3897#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1256 3909#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1258
3898msgid "# requests dropped due to initiator not being connected" 3910msgid "# requests dropped due to initiator not being connected"
3899msgstr "" 3911msgstr ""
3900 3912
3901#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1277 3913#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1279
3902msgid "# requests dropped due to missing reverse route" 3914msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
3903msgstr "" 3915msgstr ""
3904 3916
3905#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1288 3917#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1290
3906#, fuzzy 3918#, fuzzy
3907msgid "# requests dropped due to full reply queue" 3919msgid "# requests dropped due to full reply queue"
3908msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 3920msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
3909 3921
3910#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1340 3922#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1342
3911msgid "# requests dropped due TTL underflow" 3923msgid "# requests dropped due TTL underflow"
3912msgstr "" 3924msgstr ""
3913 3925
3914#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1365 3926#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1367
3915msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" 3927msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
3916msgstr "" 3928msgstr ""
3917 3929
3918#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1402 3930#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1404
3919#, fuzzy 3931#, fuzzy
3920msgid "# P2P query messages received and processed" 3932msgid "# P2P query messages received and processed"
3921msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 3933msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
3922 3934
3923#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1841 3935#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1843
3924#, fuzzy 3936#, fuzzy
3925msgid "# migration stop messages sent" 3937msgid "# migration stop messages sent"
3926msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 3938msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
@@ -4138,7 +4150,7 @@ msgstr ""
4138msgid "# GAP PUT messages received" 4150msgid "# GAP PUT messages received"
4139msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 4151msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
4140 4152
4141#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:672 4153#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:682
4142msgid "time required, content pushing disabled" 4154msgid "time required, content pushing disabled"
4143msgstr "" 4155msgstr ""
4144 4156
@@ -4343,7 +4355,7 @@ msgstr ""
4343msgid "Failed to connect to identity service\n" 4355msgid "Failed to connect to identity service\n"
4344msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 4356msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
4345 4357
4346#: src/gns/gnunet-gns-import.c:479 4358#: src/gns/gnunet-gns-import.c:485
4347msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." 4359msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
4348msgstr "" 4360msgstr ""
4349 4361
@@ -4450,7 +4462,7 @@ msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
4450msgid "No ego configured for `shorten-zone`\n" 4462msgid "No ego configured for `shorten-zone`\n"
4451msgstr "" 4463msgstr ""
4452 4464
4453#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3053 4465#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3053 src/gns/gnunet-service-gns.c:894
4454#, c-format 4466#, c-format
4455msgid "No ego configured for `%s`\n" 4467msgid "No ego configured for `%s`\n"
4456msgstr "" 4468msgstr ""
@@ -4472,26 +4484,21 @@ msgstr ""
4472msgid "GNUnet GNS proxy" 4484msgid "GNUnet GNS proxy"
4473msgstr "" 4485msgstr ""
4474 4486
4475#: src/gns/gnunet-service-gns.c:864 4487#: src/gns/gnunet-service-gns.c:935
4476#, fuzzy 4488#, fuzzy
4477msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 4489msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
4478msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 4490msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
4479 4491
4480#: src/gns/gnunet-service-gns.c:872 4492#: src/gns/gnunet-service-gns.c:943
4481#, fuzzy 4493#, fuzzy
4482msgid "Failed to connect to the namecache!\n" 4494msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
4483msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 4495msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
4484 4496
4485#: src/gns/gnunet-service-gns.c:905 4497#: src/gns/gnunet-service-gns.c:976
4486#, fuzzy 4498#, fuzzy
4487msgid "Could not connect to DHT!\n" 4499msgid "Could not connect to DHT!\n"
4488msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 4500msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
4489 4501
4490#: src/gns/gnunet-service-gns.c:921
4491#, fuzzy
4492msgid "valid public key required"
4493msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
4494
4495#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:263 4502#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:263
4496msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n" 4503msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n"
4497msgstr "" 4504msgstr ""
@@ -4684,42 +4691,42 @@ msgstr "Fel vid skapandet av användare"
4684msgid "Modified %u addresses \n" 4691msgid "Modified %u addresses \n"
4685msgstr "" 4692msgstr ""
4686 4693
4687#: src/hello/hello.c:955 4694#: src/hello/hello.c:1051
4688#, fuzzy 4695#, fuzzy
4689msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" 4696msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n"
4690msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" 4697msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
4691 4698
4692#: src/hello/hello.c:964 4699#: src/hello/hello.c:1060
4693#, fuzzy 4700#, fuzzy
4694msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" 4701msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n"
4695msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" 4702msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
4696 4703
4697#: src/hello/hello.c:974 4704#: src/hello/hello.c:1070
4698#, fuzzy 4705#, fuzzy
4699msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" 4706msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n"
4700msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4707msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4701 4708
4702#: src/hello/hello.c:984 4709#: src/hello/hello.c:1080
4703#, fuzzy 4710#, fuzzy
4704msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" 4711msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n"
4705msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 4712msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
4706 4713
4707#: src/hello/hello.c:1002 4714#: src/hello/hello.c:1098
4708#, c-format 4715#, c-format
4709msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" 4716msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n"
4710msgstr "" 4717msgstr ""
4711 4718
4712#: src/hello/hello.c:1010 4719#: src/hello/hello.c:1106
4713#, c-format 4720#, c-format
4714msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" 4721msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n"
4715msgstr "" 4722msgstr ""
4716 4723
4717#: src/hello/hello.c:1025 4724#: src/hello/hello.c:1121
4718#, fuzzy, c-format 4725#, fuzzy, c-format
4719msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" 4726msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
4720msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 4727msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
4721 4728
4722#: src/hello/hello.c:1098 4729#: src/hello/hello.c:1194
4723#, c-format 4730#, c-format
4724msgid "HELLO URI contained %u addresses, added %u addresses\n" 4731msgid "HELLO URI contained %u addresses, added %u addresses\n"
4725msgstr "" 4732msgstr ""
@@ -5417,7 +5424,7 @@ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
5417msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" 5424msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5418msgstr "" 5425msgstr ""
5419 5426
5420#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:655 5427#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:656
5421#, fuzzy, c-format 5428#, fuzzy, c-format
5422msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 5429msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
5423msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5430msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
@@ -5918,31 +5925,27 @@ msgstr ""
5918msgid "timeout" 5925msgid "timeout"
5919msgstr "" 5926msgstr ""
5920 5927
5921#: src/peerstore/peerstore_api.c:402 5928#: src/peerstore/peerstore_api.c:678
5922msgid "Iteration canceled due to reconnection."
5923msgstr ""
5924
5925#: src/peerstore/peerstore_api.c:681
5926#, fuzzy 5929#, fuzzy
5927msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" 5930msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n"
5928msgstr "Utdataformat är inte känt, detta bör inte hända.\n" 5931msgstr "Utdataformat är inte känt, detta bör inte hända.\n"
5929 5932
5930#: src/peerstore/peerstore_api.c:692 5933#: src/peerstore/peerstore_api.c:689
5931#, fuzzy 5934#, fuzzy
5932msgid "Error communicating with `PEERSTORE' service." 5935msgid "Error communicating with `PEERSTORE' service."
5933msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 5936msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
5934 5937
5935#: src/peerstore/peerstore_api.c:711 5938#: src/peerstore/peerstore_api.c:708
5936#, fuzzy 5939#, fuzzy
5937msgid "Received a malformed response from service." 5940msgid "Received a malformed response from service."
5938msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n" 5941msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n"
5939 5942
5940#: src/peerstore/peerstore_api.c:821 5943#: src/peerstore/peerstore_api.c:820
5941msgid "" 5944msgid ""
5942"Problem receiving a watch response, no way to determine which request.\n" 5945"Problem receiving a watch response, no way to determine which request.\n"
5943msgstr "" 5946msgstr ""
5944 5947
5945#: src/peerstore/peerstore_api.c:833 5948#: src/peerstore/peerstore_api.c:832
5946msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" 5949msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n"
5947msgstr "" 5950msgstr ""
5948 5951
@@ -7590,7 +7593,7 @@ msgstr ""
7590#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:450 7593#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:450
7591#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:638 7594#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:638
7592#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:927 7595#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:927
7593#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1508 7596#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1511
7594msgid "# validations running" 7597msgid "# validations running"
7595msgstr "" 7598msgstr ""
7596 7599
@@ -7666,7 +7669,7 @@ msgstr ""
7666msgid "# PONGs dropped, signature expired" 7669msgid "# PONGs dropped, signature expired"
7667msgstr "" 7670msgstr ""
7668 7671
7669#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1478 7672#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1481
7670msgid "# validations succeeded" 7673msgid "# validations succeeded"
7671msgstr "" 7674msgstr ""
7672 7675
@@ -8485,7 +8488,7 @@ msgstr "Mottog skadat meddelande från motpart \"%s\"i %s:%d.\n"
8485msgid "Failed to initialize testing library!\n" 8488msgid "Failed to initialize testing library!\n"
8486msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 8489msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
8487 8490
8488#: src/tun/regex.c:129 8491#: src/tun/regex.c:134
8489#, c-format 8492#, c-format
8490msgid "Bad mask: %d\n" 8493msgid "Bad mask: %d\n"
8491msgstr "" 8494msgstr ""
@@ -8552,82 +8555,77 @@ msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
8552msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n" 8555msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n"
8553msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 8556msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
8554 8557
8555#: src/util/common_logging.c:254 src/util/common_logging.c:1039 8558#: src/util/common_logging.c:255 src/util/common_logging.c:1035
8556msgid "DEBUG" 8559msgid "DEBUG"
8557msgstr "FELSÖKNING" 8560msgstr "FELSÖKNING"
8558 8561
8559#: src/util/common_logging.c:256 src/util/common_logging.c:1037 8562#: src/util/common_logging.c:257 src/util/common_logging.c:1033
8560msgid "INFO" 8563msgid "INFO"
8561msgstr "INFO" 8564msgstr "INFO"
8562 8565
8563#: src/util/common_logging.c:258 src/util/common_logging.c:1035 8566#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1031
8564msgid "WARNING" 8567msgid "WARNING"
8565msgstr "VARNING" 8568msgstr "VARNING"
8566 8569
8567#: src/util/common_logging.c:260 src/util/common_logging.c:1033 8570#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1029
8568msgid "ERROR" 8571msgid "ERROR"
8569msgstr "FEL" 8572msgstr "FEL"
8570 8573
8571#: src/util/common_logging.c:262 src/util/common_logging.c:1041 8574#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1037
8572msgid "NONE" 8575msgid "NONE"
8573msgstr "" 8576msgstr ""
8574 8577
8575#: src/util/common_logging.c:391 8578#: src/util/common_logging.c:813
8576#, fuzzy, c-format
8577msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n"
8578msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
8579
8580#: src/util/common_logging.c:817
8581#, c-format 8579#, c-format
8582msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 8580msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
8583msgstr "" 8581msgstr ""
8584 8582
8585#: src/util/common_logging.c:1042 8583#: src/util/common_logging.c:1038
8586msgid "INVALID" 8584msgid "INVALID"
8587msgstr "" 8585msgstr ""
8588 8586
8589#: src/util/common_logging.c:1158 8587#: src/util/common_logging.c:1154
8590msgid "unknown address" 8588msgid "unknown address"
8591msgstr "" 8589msgstr ""
8592 8590
8593#: src/util/common_logging.c:1200 8591#: src/util/common_logging.c:1196
8594msgid "invalid address" 8592msgid "invalid address"
8595msgstr "" 8593msgstr ""
8596 8594
8597#: src/util/common_logging.c:1218 8595#: src/util/common_logging.c:1214
8598#, fuzzy, c-format 8596#, fuzzy, c-format
8599msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 8597msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
8600msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 8598msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
8601 8599
8602#: src/util/common_logging.c:1239 8600#: src/util/common_logging.c:1235
8603#, fuzzy, c-format 8601#, fuzzy, c-format
8604msgid "" 8602msgid ""
8605"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 8603"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
8606msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" hittades inte. Kör \"gnunet-setup -d\"!\n" 8604msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" hittades inte. Kör \"gnunet-setup -d\"!\n"
8607 8605
8608#: src/util/configuration.c:288 8606#: src/util/configuration.c:291
8609#, fuzzy, c-format 8607#, fuzzy, c-format
8610msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" 8608msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n"
8611msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n" 8609msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n"
8612 8610
8613#: src/util/configuration.c:1025 8611#: src/util/configuration.c:1028
8614#, c-format 8612#, c-format
8615msgid "" 8613msgid ""
8616"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " 8614"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
8617"choices\n" 8615"choices\n"
8618msgstr "" 8616msgstr ""
8619 8617
8620#: src/util/configuration.c:1144 8618#: src/util/configuration.c:1147
8621#, c-format 8619#, c-format
8622msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" 8620msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n"
8623msgstr "" 8621msgstr ""
8624 8622
8625#: src/util/configuration.c:1176 8623#: src/util/configuration.c:1179
8626#, fuzzy, c-format 8624#, fuzzy, c-format
8627msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" 8625msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n"
8628msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 8626msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
8629 8627
8630#: src/util/configuration.c:1250 8628#: src/util/configuration.c:1253
8631#, c-format 8629#, c-format
8632msgid "" 8630msgid ""
8633"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " 8631"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined "
@@ -8651,72 +8649,72 @@ msgid ""
8651"%llu)\n" 8649"%llu)\n"
8652msgstr "" 8650msgstr ""
8653 8651
8654#: src/util/crypto_ecc.c:733 src/util/crypto_ecc.c:771 8652#: src/util/crypto_ecc.c:756
8655#: src/util/crypto_ecc.c:889 src/util/crypto_ecc.c:927 8653#, fuzzy, c-format
8654msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
8655msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
8656
8657#: src/util/crypto_ecc.c:806
8658#, fuzzy, c-format
8659msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n"
8660msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
8661
8662#: src/util/crypto_ecc.c:880
8663#, fuzzy, c-format
8664msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8665msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
8666
8667#: src/util/crypto_ecc.c:937
8668#, fuzzy, c-format
8669msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8670msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
8671
8672#: src/util/crypto_ecc_setup.c:122 src/util/crypto_ecc_setup.c:160
8673#: src/util/crypto_ecc_setup.c:278 src/util/crypto_ecc_setup.c:316
8656#, fuzzy, c-format 8674#, fuzzy, c-format
8657msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" 8675msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n"
8658msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 8676msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
8659 8677
8660#: src/util/crypto_ecc.c:738 src/util/crypto_ecc.c:894 8678#: src/util/crypto_ecc_setup.c:127 src/util/crypto_ecc_setup.c:283
8661#, fuzzy 8679#, fuzzy
8662msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" 8680msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n"
8663msgstr "Skapar ny värdnyckel (det här kan ta en stund).\n" 8681msgstr "Skapar ny värdnyckel (det här kan ta en stund).\n"
8664 8682
8665#: src/util/crypto_ecc.c:775 src/util/crypto_ecc.c:931 8683#: src/util/crypto_ecc_setup.c:164 src/util/crypto_ecc_setup.c:320
8666msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n" 8684msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n"
8667msgstr "" 8685msgstr ""
8668 8686
8669#: src/util/crypto_ecc.c:805 src/util/crypto_ecc.c:961 8687#: src/util/crypto_ecc_setup.c:194 src/util/crypto_ecc_setup.c:350
8670#, c-format 8688#, c-format
8671msgid "" 8689msgid ""
8672"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n" 8690"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n"
8673msgstr "" 8691msgstr ""
8674 8692
8675#: src/util/crypto_ecc.c:809 src/util/crypto_ecc.c:965 8693#: src/util/crypto_ecc_setup.c:198 src/util/crypto_ecc_setup.c:354
8676msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n" 8694msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n"
8677msgstr "" 8695msgstr ""
8678 8696
8679#: src/util/crypto_ecc.c:1047 8697#: src/util/crypto_ecc_setup.c:413
8680#, fuzzy 8698#, fuzzy
8681msgid "Could not load peer's private key\n" 8699msgid "Could not load peer's private key\n"
8682msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 8700msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
8683 8701
8684#: src/util/crypto_ecc.c:1151
8685#, fuzzy, c-format
8686msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
8687msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
8688
8689#: src/util/crypto_ecc.c:1201
8690#, fuzzy, c-format
8691msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n"
8692msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
8693
8694#: src/util/crypto_ecc.c:1275
8695#, fuzzy, c-format
8696msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8697msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
8698
8699#: src/util/crypto_ecc.c:1332
8700#, fuzzy, c-format
8701msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8702msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
8703
8704#: src/util/crypto_random.c:284 8702#: src/util/crypto_random.c:284
8705#, c-format 8703#, c-format
8706msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 8704msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
8707msgstr "libgcrypt har inte den förväntande versionen (version %s krävs).\n" 8705msgstr "libgcrypt har inte den förväntande versionen (version %s krävs).\n"
8708 8706
8709#: src/util/crypto_rsa.c:891 8707#: src/util/crypto_rsa.c:922
8710#, fuzzy, c-format 8708#, fuzzy, c-format
8711msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8709msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8712msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 8710msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
8713 8711
8714#: src/util/disk.c:1222 8712#: src/util/disk.c:1221
8715#, fuzzy, c-format 8713#, fuzzy, c-format
8716msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 8714msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
8717msgstr "\"%s\" förväntade att \"%s\" skulle vara en katalog!\n" 8715msgstr "\"%s\" förväntade att \"%s\" skulle vara en katalog!\n"
8718 8716
8719#: src/util/disk.c:1584 src/util/service.c:1328 8717#: src/util/disk.c:1444 src/util/service.c:1328
8720#, fuzzy, c-format 8718#, fuzzy, c-format
8721msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 8719msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
8722msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n" 8720msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n"
@@ -9023,18 +9021,18 @@ msgid ""
9023"variable.\n" 9021"variable.\n"
9024msgstr "" 9022msgstr ""
9025 9023
9026#: src/util/os_installation.c:766 9024#: src/util/os_installation.c:768
9027#, fuzzy, c-format 9025#, fuzzy, c-format
9028msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 9026msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
9029msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n" 9027msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n"
9030 9028
9031# drive = hard drive ? 9029# drive = hard drive ?
9032#: src/util/os_installation.c:826 9030#: src/util/os_installation.c:828
9033#, fuzzy, c-format 9031#, fuzzy, c-format
9034msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n" 9032msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n"
9035msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n" 9033msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n"
9036 9034
9037#: src/util/os_installation.c:836 9035#: src/util/os_installation.c:838
9038#, c-format 9036#, c-format
9039msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n" 9037msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n"
9040msgstr "" 9038msgstr ""
@@ -9217,234 +9215,239 @@ msgstr ""
9217msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" 9215msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n"
9218msgstr "Anrop till \"%s\" returnerade %d.\n" 9216msgstr "Anrop till \"%s\" returnerade %d.\n"
9219 9217
9220#: src/util/strings.c:145 9218#: src/util/strings.c:146
9221msgid "b" 9219msgid "b"
9222msgstr "b" 9220msgstr "b"
9223 9221
9224#: src/util/strings.c:434 9222#: src/util/strings.c:435
9225#, c-format 9223#, c-format
9226msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" 9224msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
9227msgstr "" 9225msgstr ""
9228 9226
9229#: src/util/strings.c:562 9227#: src/util/strings.c:563
9230msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 9228msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
9231msgstr "" 9229msgstr ""
9232 9230
9233#: src/util/strings.c:659 9231#: src/util/strings.c:660
9234msgid "µs" 9232msgid "µs"
9235msgstr "" 9233msgstr ""
9236 9234
9237#: src/util/strings.c:663 9235#: src/util/strings.c:664
9238msgid "forever" 9236msgid "forever"
9239msgstr "" 9237msgstr ""
9240 9238
9241#: src/util/strings.c:665 9239#: src/util/strings.c:666
9242msgid "0 ms" 9240msgid "0 ms"
9243msgstr "" 9241msgstr ""
9244 9242
9245#: src/util/strings.c:671 9243#: src/util/strings.c:672
9246msgid "ms" 9244msgid "ms"
9247msgstr "ms" 9245msgstr "ms"
9248 9246
9249#: src/util/strings.c:677 9247#: src/util/strings.c:678
9250msgid "s" 9248msgid "s"
9251msgstr "s" 9249msgstr "s"
9252 9250
9253#: src/util/strings.c:683 9251#: src/util/strings.c:684
9254msgid "m" 9252msgid "m"
9255msgstr "m" 9253msgstr "m"
9256 9254
9257#: src/util/strings.c:689 9255#: src/util/strings.c:690
9258msgid "h" 9256msgid "h"
9259msgstr "h" 9257msgstr "h"
9260 9258
9261#: src/util/strings.c:696 9259#: src/util/strings.c:697
9262#, fuzzy 9260#, fuzzy
9263msgid "day" 9261msgid "day"
9264msgstr " dagar" 9262msgstr " dagar"
9265 9263
9266#: src/util/strings.c:698 9264#: src/util/strings.c:699
9267#, fuzzy 9265#, fuzzy
9268msgid "days" 9266msgid "days"
9269msgstr " dagar" 9267msgstr " dagar"
9270 9268
9271#: src/util/strings.c:727 9269#: src/util/strings.c:728
9272msgid "end of time" 9270msgid "end of time"
9273msgstr "" 9271msgstr ""
9274 9272
9275#: src/util/strings.c:1226 9273#: src/util/strings.c:1227
9276msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 9274msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
9277msgstr "" 9275msgstr ""
9278 9276
9279#: src/util/strings.c:1234 9277#: src/util/strings.c:1235
9280msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 9278msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
9281msgstr "" 9279msgstr ""
9282 9280
9283#: src/util/strings.c:1240 9281#: src/util/strings.c:1241
9284msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 9282msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
9285msgstr "" 9283msgstr ""
9286 9284
9287#: src/util/strings.c:1247 9285#: src/util/strings.c:1248
9288msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 9286msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
9289msgstr "" 9287msgstr ""
9290 9288
9291#: src/util/strings.c:1256 9289#: src/util/strings.c:1257
9292#, fuzzy, c-format 9290#, fuzzy, c-format
9293msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 9291msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
9294msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" 9292msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
9295 9293
9296#: src/util/strings.c:1462 src/util/strings.c:1478 9294#: src/util/strings.c:1463 src/util/strings.c:1479
9297msgid "Port not in range\n" 9295msgid "Port not in range\n"
9298msgstr "" 9296msgstr ""
9299 9297
9300#: src/util/strings.c:1487 9298#: src/util/strings.c:1488
9301#, fuzzy, c-format 9299#, fuzzy, c-format
9302msgid "Malformed port policy `%s'\n" 9300msgid "Malformed port policy `%s'\n"
9303msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 9301msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
9304 9302
9305#: src/util/strings.c:1570 src/util/strings.c:1601 src/util/strings.c:1649 9303#: src/util/strings.c:1571 src/util/strings.c:1602 src/util/strings.c:1650
9306#: src/util/strings.c:1670 9304#: src/util/strings.c:1671
9307#, c-format 9305#, c-format
9308msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 9306msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
9309msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" 9307msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
9310 9308
9311#: src/util/strings.c:1627 9309#: src/util/strings.c:1628
9312#, c-format 9310#, c-format
9313msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 9311msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
9314msgstr "Ogiltig nätverksnotation (\"/%d\" är inte giltig i IPv4 CIDR)." 9312msgstr "Ogiltig nätverksnotation (\"/%d\" är inte giltig i IPv4 CIDR)."
9315 9313
9316#: src/util/strings.c:1679 9314#: src/util/strings.c:1680
9317#, fuzzy, c-format 9315#, fuzzy, c-format
9318msgid "Invalid format: `%s'\n" 9316msgid "Invalid format: `%s'\n"
9319msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" 9317msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
9320 9318
9321#: src/util/strings.c:1731 9319#: src/util/strings.c:1732
9322#, c-format 9320#, c-format
9323msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 9321msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
9324msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n" 9322msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n"
9325 9323
9326#: src/util/strings.c:1781 9324#: src/util/strings.c:1782
9327#, fuzzy, c-format 9325#, fuzzy, c-format
9328msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 9326msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
9329msgstr "Fel format \"%s\" för nätmask: %s\n" 9327msgstr "Fel format \"%s\" för nätmask: %s\n"
9330 9328
9331#: src/util/strings.c:1812 9329#: src/util/strings.c:1813
9332#, fuzzy, c-format 9330#, fuzzy, c-format
9333msgid "Wrong format `%s' for network\n" 9331msgid "Wrong format `%s' for network\n"
9334msgstr "Fel format \"%s\" för nätverk: %s\n" 9332msgstr "Fel format \"%s\" för nätverk: %s\n"
9335 9333
9336#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:550 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1086 9334#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:556 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1113
9337#, fuzzy 9335#, fuzzy
9338msgid "# Active channels" 9336msgid "# Active channels"
9339msgstr "Nätverksanslutning" 9337msgstr "Nätverksanslutning"
9340 9338
9341#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:642 9339#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:632
9342#, fuzzy 9340#, fuzzy
9343msgid "# Bytes given to cadet for transmission" 9341msgid "# Bytes given to cadet for transmission"
9344msgstr "# PING-meddelanden skapade" 9342msgstr "# PING-meddelanden skapade"
9345 9343
9346#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:680 9344#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:670
9347#, fuzzy 9345#, fuzzy
9348msgid "# Bytes dropped in cadet queue (overflow)" 9346msgid "# Bytes dropped in cadet queue (overflow)"
9349msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 9347msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
9350 9348
9351#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:753 9349#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:781
9352#, fuzzy 9350#, fuzzy
9353msgid "# Cadet channels created" 9351msgid "# Cadet channels created"
9354msgstr "# PING-meddelanden skapade" 9352msgstr "# PING-meddelanden skapade"
9355 9353
9356#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:784 9354#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:809
9357#, fuzzy 9355#, fuzzy
9358msgid "Failed to setup cadet channel!\n" 9356msgid "Failed to setup cadet channel!\n"
9359msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 9357msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
9360 9358
9361#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:978 9359#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1008
9362#, c-format 9360#, c-format
9363msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" 9361msgid "Protocol %u not supported, dropping\n"
9364msgstr "" 9362msgstr ""
9365 9363
9366#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1305 9364#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1133
9365#, fuzzy
9366msgid "# Packets dropped (channel not yet online)"
9367msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
9368
9369#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1344
9367msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" 9370msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)"
9368msgstr "" 9371msgstr ""
9369 9372
9370#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1326 9373#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1365
9371msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" 9374msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)"
9372msgstr "" 9375msgstr ""
9373 9376
9374#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1531 9377#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1571
9375#, fuzzy 9378#, fuzzy
9376msgid "# Packets received from TUN interface" 9379msgid "# Packets received from TUN interface"
9377msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 9380msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
9378 9381
9379#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1564 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1600 9382#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1604 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1640
9380#, c-format 9383#, c-format
9381msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" 9384msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n"
9382msgstr "" 9385msgstr ""
9383 9386
9384#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1610 9387#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1650
9385msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" 9388msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n"
9386msgstr "" 9389msgstr ""
9387 9390
9388#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1624 9391#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1664
9389#, c-format 9392#, c-format
9390msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" 9393msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n"
9391msgstr "" 9394msgstr ""
9392 9395
9393#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1706 9396#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1746
9394#, fuzzy 9397#, fuzzy
9395msgid "# ICMP packets received from cadet" 9398msgid "# ICMP packets received from cadet"
9396msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 9399msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
9397 9400
9398#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2045 9401#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2086
9399#, fuzzy 9402#, fuzzy
9400msgid "# UDP packets received from cadet" 9403msgid "# UDP packets received from cadet"
9401msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 9404msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
9402 9405
9403#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2200 9406#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2242
9404#, fuzzy 9407#, fuzzy
9405msgid "# TCP packets received from cadet" 9408msgid "# TCP packets received from cadet"
9406msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 9409msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
9407 9410
9408#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2351 9411#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2394
9409msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" 9412msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n"
9410msgstr "" 9413msgstr ""
9411 9414
9412#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2406 9415#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2449
9413msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" 9416msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n"
9414msgstr "" 9417msgstr ""
9415 9418
9416#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2447 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2663 9419#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2491 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2702
9417#, fuzzy 9420#, fuzzy
9418msgid "# Active destinations" 9421msgid "# Active destinations"
9419msgstr "Nätverksanslutning" 9422msgstr "Nätverksanslutning"
9420 9423
9421#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2715 9424#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2753
9422msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" 9425msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
9423msgstr "" 9426msgstr ""
9424 9427
9425#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2987 9428#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3019
9426#, fuzzy 9429#, fuzzy
9427msgid "Must specify valid IPv6 address" 9430msgid "Must specify valid IPv6 address"
9428msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 9431msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
9429 9432
9430#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3011 9433#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3043
9431msgid "Must specify valid IPv6 mask" 9434msgid "Must specify valid IPv6 mask"
9432msgstr "" 9435msgstr ""
9433 9436
9434#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3019 9437#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3051
9435msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" 9438msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
9436msgstr "" 9439msgstr ""
9437 9440
9438#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3032 9441#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3064
9439#, fuzzy 9442#, fuzzy
9440msgid "Must specify valid IPv4 address" 9443msgid "Must specify valid IPv4 address"
9441msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 9444msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
9442 9445
9443#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3045 9446#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3077
9444msgid "Must specify valid IPv4 mask" 9447msgid "Must specify valid IPv4 mask"
9445msgstr "" 9448msgstr ""
9446 9449
9447#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3055 9450#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3087
9448msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" 9451msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
9449msgstr "" 9452msgstr ""
9450 9453
@@ -9533,6 +9536,14 @@ msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
9533msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" 9536msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
9534 9537
9535#, fuzzy 9538#, fuzzy
9539#~ msgid "valid public key required"
9540#~ msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
9541
9542#, fuzzy
9543#~ msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n"
9544#~ msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
9545
9546#, fuzzy
9536#~ msgid "Failed to close statement %p: %d\n" 9547#~ msgid "Failed to close statement %p: %d\n"
9537#~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 9548#~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
9538 9549