diff options
author | David Barksdale <amatus@amat.us> | 2017-02-20 11:21:56 -0600 |
---|---|---|
committer | David Barksdale <amatus@amat.us> | 2017-02-20 11:21:56 -0600 |
commit | 6b6a966864221ffa0d52d311da3b68f6c42549be (patch) | |
tree | 5f61618cd53e1d86babd7fd2a75e1f0a35348191 /po/sv.po | |
parent | 4e96704538f882095eca84fed92a7811b299aca1 (diff) | |
download | gnunet-6b6a966864221ffa0d52d311da3b68f6c42549be.tar.gz gnunet-6b6a966864221ffa0d52d311da3b68f6c42549be.zip |
Update po files
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 942 |
1 files changed, 485 insertions, 457 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" | 8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2017-01-12 17:19+0100\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2017-02-20 11:12-0600\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" |
12 | "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" | 12 | "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" |
13 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" | 13 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" |
@@ -16,228 +16,228 @@ msgstr "" | |||
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
18 | 18 | ||
19 | #: src/arm/gnunet-arm.c:152 | 19 | #: src/arm/gnunet-arm.c:156 |
20 | #, fuzzy, c-format | 20 | #, fuzzy, c-format |
21 | msgid "Failed to remove configuration file %s\n" | 21 | msgid "Failed to remove configuration file %s\n" |
22 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | 22 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" |
23 | 23 | ||
24 | #: src/arm/gnunet-arm.c:158 | 24 | #: src/arm/gnunet-arm.c:162 |
25 | #, fuzzy, c-format | 25 | #, fuzzy, c-format |
26 | msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" | 26 | msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" |
27 | msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n" | 27 | msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n" |
28 | 28 | ||
29 | #: src/arm/gnunet-arm.c:213 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1139 | 29 | #: src/arm/gnunet-arm.c:222 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1139 |
30 | msgid "Message was sent successfully" | 30 | msgid "Message was sent successfully" |
31 | msgstr "" | 31 | msgstr "" |
32 | 32 | ||
33 | #: src/arm/gnunet-arm.c:215 | 33 | #: src/arm/gnunet-arm.c:224 |
34 | #, fuzzy | 34 | #, fuzzy |
35 | msgid "Misconfiguration (can not connect to the ARM service)" | 35 | msgid "Misconfiguration (can not connect to the ARM service)" |
36 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 36 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
37 | 37 | ||
38 | #: src/arm/gnunet-arm.c:217 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1143 | 38 | #: src/arm/gnunet-arm.c:226 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1143 |
39 | #, fuzzy | 39 | #, fuzzy |
40 | msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" | 40 | msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" |
41 | msgstr "# av anslutna parter" | 41 | msgstr "# av anslutna parter" |
42 | 42 | ||
43 | #: src/arm/gnunet-arm.c:219 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1145 | 43 | #: src/arm/gnunet-arm.c:228 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1145 |
44 | msgid "ARM API is busy" | 44 | msgid "ARM API is busy" |
45 | msgstr "" | 45 | msgstr "" |
46 | 46 | ||
47 | #: src/arm/gnunet-arm.c:221 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1147 | 47 | #: src/arm/gnunet-arm.c:230 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1147 |
48 | #, fuzzy | 48 | #, fuzzy |
49 | msgid "Request timed out" | 49 | msgid "Request timed out" |
50 | msgstr "# sessionsnycklar accepterade" | 50 | msgstr "# sessionsnycklar accepterade" |
51 | 51 | ||
52 | #: src/arm/gnunet-arm.c:223 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1149 | 52 | #: src/arm/gnunet-arm.c:232 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1149 |
53 | #, fuzzy | 53 | #, fuzzy |
54 | msgid "Unknown request status" | 54 | msgid "Unknown request status" |
55 | msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" | 55 | msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" |
56 | 56 | ||
57 | #: src/arm/gnunet-arm.c:239 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165 | 57 | #: src/arm/gnunet-arm.c:248 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165 |
58 | #, fuzzy, c-format | 58 | #, fuzzy, c-format |
59 | msgid "%s is stopped" | 59 | msgid "%s is stopped" |
60 | msgstr "# byte krypterade" | 60 | msgstr "# byte krypterade" |
61 | 61 | ||
62 | #: src/arm/gnunet-arm.c:241 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1167 | 62 | #: src/arm/gnunet-arm.c:250 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1167 |
63 | #, fuzzy, c-format | 63 | #, fuzzy, c-format |
64 | msgid "%s is starting" | 64 | msgid "%s is starting" |
65 | msgstr "\"%s\" startar\n" | 65 | msgstr "\"%s\" startar\n" |
66 | 66 | ||
67 | #: src/arm/gnunet-arm.c:243 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1169 | 67 | #: src/arm/gnunet-arm.c:252 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1169 |
68 | #, c-format | 68 | #, c-format |
69 | msgid "%s is stopping" | 69 | msgid "%s is stopping" |
70 | msgstr "" | 70 | msgstr "" |
71 | 71 | ||
72 | #: src/arm/gnunet-arm.c:245 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171 | 72 | #: src/arm/gnunet-arm.c:254 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171 |
73 | #, fuzzy, c-format | 73 | #, fuzzy, c-format |
74 | msgid "%s is starting already" | 74 | msgid "%s is starting already" |
75 | msgstr "\"%s\" startar\n" | 75 | msgstr "\"%s\" startar\n" |
76 | 76 | ||
77 | #: src/arm/gnunet-arm.c:247 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1173 | 77 | #: src/arm/gnunet-arm.c:256 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1173 |
78 | #, c-format | 78 | #, c-format |
79 | msgid "%s is stopping already" | 79 | msgid "%s is stopping already" |
80 | msgstr "" | 80 | msgstr "" |
81 | 81 | ||
82 | #: src/arm/gnunet-arm.c:249 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1175 | 82 | #: src/arm/gnunet-arm.c:258 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1175 |
83 | #, c-format | 83 | #, c-format |
84 | msgid "%s is started already" | 84 | msgid "%s is started already" |
85 | msgstr "" | 85 | msgstr "" |
86 | 86 | ||
87 | #: src/arm/gnunet-arm.c:251 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177 | 87 | #: src/arm/gnunet-arm.c:260 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177 |
88 | #, c-format | 88 | #, c-format |
89 | msgid "%s is stopped already" | 89 | msgid "%s is stopped already" |
90 | msgstr "" | 90 | msgstr "" |
91 | 91 | ||
92 | #: src/arm/gnunet-arm.c:253 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1179 | 92 | #: src/arm/gnunet-arm.c:262 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1179 |
93 | #, fuzzy, c-format | 93 | #, fuzzy, c-format |
94 | msgid "%s service is not known to ARM" | 94 | msgid "%s service is not known to ARM" |
95 | msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" | 95 | msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" |
96 | 96 | ||
97 | #: src/arm/gnunet-arm.c:255 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1181 | 97 | #: src/arm/gnunet-arm.c:264 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1181 |
98 | #, fuzzy, c-format | 98 | #, fuzzy, c-format |
99 | msgid "%s service failed to start" | 99 | msgid "%s service failed to start" |
100 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 100 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
101 | 101 | ||
102 | #: src/arm/gnunet-arm.c:257 | 102 | #: src/arm/gnunet-arm.c:266 |
103 | #, c-format | 103 | #, c-format |
104 | msgid "%s service cannot be started because ARM is shutting down" | 104 | msgid "%s service cannot be started because ARM is shutting down" |
105 | msgstr "" | 105 | msgstr "" |
106 | 106 | ||
107 | #: src/arm/gnunet-arm.c:259 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1185 | 107 | #: src/arm/gnunet-arm.c:268 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1185 |
108 | #, c-format | 108 | #, c-format |
109 | msgid "%.s Unknown result code." | 109 | msgid "%.s Unknown result code." |
110 | msgstr "" | 110 | msgstr "" |
111 | 111 | ||
112 | #: src/arm/gnunet-arm.c:291 | 112 | #: src/arm/gnunet-arm.c:300 |
113 | msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" | 113 | msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" |
114 | msgstr "" | 114 | msgstr "" |
115 | 115 | ||
116 | #: src/arm/gnunet-arm.c:320 src/arm/gnunet-arm.c:329 | 116 | #: src/arm/gnunet-arm.c:328 src/arm/gnunet-arm.c:337 |
117 | #, fuzzy, c-format | 117 | #, fuzzy, c-format |
118 | msgid "Failed to start the ARM service: %s\n" | 118 | msgid "Failed to start the ARM service: %s\n" |
119 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 119 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
120 | 120 | ||
121 | #: src/arm/gnunet-arm.c:364 | 121 | #: src/arm/gnunet-arm.c:371 |
122 | #, fuzzy, c-format | 122 | #, fuzzy, c-format |
123 | msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n" | 123 | msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n" |
124 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 124 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
125 | 125 | ||
126 | #: src/arm/gnunet-arm.c:375 | 126 | #: src/arm/gnunet-arm.c:382 |
127 | #, fuzzy, c-format | 127 | #, fuzzy, c-format |
128 | msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n" | 128 | msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n" |
129 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 129 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
130 | 130 | ||
131 | #: src/arm/gnunet-arm.c:417 | 131 | #: src/arm/gnunet-arm.c:422 |
132 | #, fuzzy, c-format | 132 | #, fuzzy, c-format |
133 | msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %%s\n" | 133 | msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n" |
134 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 134 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
135 | 135 | ||
136 | #: src/arm/gnunet-arm.c:428 | 136 | #: src/arm/gnunet-arm.c:432 |
137 | #, fuzzy, c-format | 137 | #, fuzzy, c-format |
138 | msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n" | 138 | msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n" |
139 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 139 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
140 | 140 | ||
141 | #: src/arm/gnunet-arm.c:467 | 141 | #: src/arm/gnunet-arm.c:469 |
142 | #, fuzzy, c-format | 142 | #, fuzzy, c-format |
143 | msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n" | 143 | msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n" |
144 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 144 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
145 | 145 | ||
146 | #: src/arm/gnunet-arm.c:478 | 146 | #: src/arm/gnunet-arm.c:480 |
147 | #, fuzzy, c-format | 147 | #, fuzzy, c-format |
148 | msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n" | 148 | msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n" |
149 | msgstr "Fel vid %s:%d.\n" | 149 | msgstr "Fel vid %s:%d.\n" |
150 | 150 | ||
151 | #: src/arm/gnunet-arm.c:519 | 151 | #: src/arm/gnunet-arm.c:521 |
152 | #, fuzzy, c-format | 152 | #, fuzzy, c-format |
153 | msgid "Failed to request a list of services: %s\n" | 153 | msgid "Failed to request a list of services: %s\n" |
154 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 154 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
155 | 155 | ||
156 | #: src/arm/gnunet-arm.c:528 | 156 | #: src/arm/gnunet-arm.c:530 |
157 | #, fuzzy | 157 | #, fuzzy |
158 | msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n" | 158 | msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n" |
159 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 159 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
160 | 160 | ||
161 | #: src/arm/gnunet-arm.c:534 | 161 | #: src/arm/gnunet-arm.c:536 |
162 | #, fuzzy | 162 | #, fuzzy |
163 | msgid "Running services:\n" | 163 | msgid "Running services:\n" |
164 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" | 164 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" |
165 | 165 | ||
166 | #: src/arm/gnunet-arm.c:622 | 166 | #: src/arm/gnunet-arm.c:624 |
167 | #, c-format | 167 | #, c-format |
168 | msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n" | 168 | msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n" |
169 | msgstr "" | 169 | msgstr "" |
170 | 170 | ||
171 | #: src/arm/gnunet-arm.c:654 | 171 | #: src/arm/gnunet-arm.c:656 |
172 | #, c-format | 172 | #, c-format |
173 | msgid "Stopped %s.\n" | 173 | msgid "Stopped %s.\n" |
174 | msgstr "" | 174 | msgstr "" |
175 | 175 | ||
176 | #: src/arm/gnunet-arm.c:657 | 176 | #: src/arm/gnunet-arm.c:659 |
177 | #, fuzzy, c-format | 177 | #, fuzzy, c-format |
178 | msgid "Starting %s...\n" | 178 | msgid "Starting %s...\n" |
179 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" | 179 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" |
180 | 180 | ||
181 | #: src/arm/gnunet-arm.c:660 | 181 | #: src/arm/gnunet-arm.c:662 |
182 | #, c-format | 182 | #, c-format |
183 | msgid "Stopping %s...\n" | 183 | msgid "Stopping %s...\n" |
184 | msgstr "" | 184 | msgstr "" |
185 | 185 | ||
186 | #: src/arm/gnunet-arm.c:674 | 186 | #: src/arm/gnunet-arm.c:676 |
187 | #, fuzzy, c-format | 187 | #, fuzzy, c-format |
188 | msgid "Unknown status %u for service %s.\n" | 188 | msgid "Unknown status %u for service %s.\n" |
189 | msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" | 189 | msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" |
190 | 190 | ||
191 | #: src/arm/gnunet-arm.c:756 | 191 | #: src/arm/gnunet-arm.c:774 |
192 | msgid "stop all GNUnet services" | 192 | msgid "stop all GNUnet services" |
193 | msgstr "" | 193 | msgstr "" |
194 | 194 | ||
195 | #: src/arm/gnunet-arm.c:758 | 195 | #: src/arm/gnunet-arm.c:776 |
196 | msgid "start a particular service" | 196 | msgid "start a particular service" |
197 | msgstr "" | 197 | msgstr "" |
198 | 198 | ||
199 | #: src/arm/gnunet-arm.c:760 | 199 | #: src/arm/gnunet-arm.c:778 |
200 | msgid "stop a particular service" | 200 | msgid "stop a particular service" |
201 | msgstr "" | 201 | msgstr "" |
202 | 202 | ||
203 | #: src/arm/gnunet-arm.c:762 | 203 | #: src/arm/gnunet-arm.c:780 |
204 | msgid "start all GNUnet default services" | 204 | msgid "start all GNUnet default services" |
205 | msgstr "" | 205 | msgstr "" |
206 | 206 | ||
207 | #: src/arm/gnunet-arm.c:765 | 207 | #: src/arm/gnunet-arm.c:783 |
208 | msgid "stop and start all GNUnet default services" | 208 | msgid "stop and start all GNUnet default services" |
209 | msgstr "" | 209 | msgstr "" |
210 | 210 | ||
211 | #: src/arm/gnunet-arm.c:768 | 211 | #: src/arm/gnunet-arm.c:786 |
212 | msgid "delete config file and directory on exit" | 212 | msgid "delete config file and directory on exit" |
213 | msgstr "" | 213 | msgstr "" |
214 | 214 | ||
215 | #: src/arm/gnunet-arm.c:771 | 215 | #: src/arm/gnunet-arm.c:789 |
216 | msgid "monitor ARM activities" | 216 | msgid "monitor ARM activities" |
217 | msgstr "" | 217 | msgstr "" |
218 | 218 | ||
219 | #: src/arm/gnunet-arm.c:773 | 219 | #: src/arm/gnunet-arm.c:791 |
220 | msgid "don't print status messages" | 220 | msgid "don't print status messages" |
221 | msgstr "" | 221 | msgstr "" |
222 | 222 | ||
223 | #: src/arm/gnunet-arm.c:776 | 223 | #: src/arm/gnunet-arm.c:794 |
224 | msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY" | 224 | msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY" |
225 | msgstr "" | 225 | msgstr "" |
226 | 226 | ||
227 | #: src/arm/gnunet-arm.c:778 | 227 | #: src/arm/gnunet-arm.c:796 |
228 | #, fuzzy | 228 | #, fuzzy |
229 | msgid "list currently running services" | 229 | msgid "list currently running services" |
230 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" | 230 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" |
231 | 231 | ||
232 | #: src/arm/gnunet-arm.c:780 | 232 | #: src/arm/gnunet-arm.c:798 |
233 | msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output" | 233 | msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output" |
234 | msgstr "" | 234 | msgstr "" |
235 | 235 | ||
236 | #: src/arm/gnunet-arm.c:782 | 236 | #: src/arm/gnunet-arm.c:800 |
237 | msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error" | 237 | msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error" |
238 | msgstr "" | 238 | msgstr "" |
239 | 239 | ||
240 | #: src/arm/gnunet-arm.c:794 | 240 | #: src/arm/gnunet-arm.c:812 |
241 | msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" | 241 | msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" |
242 | msgstr "" | 242 | msgstr "" |
243 | 243 | ||
@@ -251,20 +251,21 @@ msgstr "" | |||
251 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:393 src/arm/gnunet-service-arm.c:399 | 251 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:393 src/arm/gnunet-service-arm.c:399 |
252 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:652 | 252 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:652 |
253 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:658 | 253 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:658 |
254 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3309 src/util/service.c:584 | 254 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3337 src/util/service.c:584 |
255 | #: src/util/service.c:590 src/util/service_new.c:637 src/util/service_new.c:643 | 255 | #: src/util/service.c:590 src/util/service_new.c:637 |
256 | #: src/util/service_new.c:643 | ||
256 | #, c-format | 257 | #, c-format |
257 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" | 258 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" |
258 | msgstr "" | 259 | msgstr "" |
259 | 260 | ||
260 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:430 src/transport/plugin_transport_tcp.c:689 | 261 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:430 src/transport/plugin_transport_tcp.c:689 |
261 | #: src/util/client.c:464 src/util/service.c:621 src/util/service_new.c:682 | 262 | #: src/util/client.c:466 src/util/service.c:621 src/util/service_new.c:682 |
262 | #, c-format | 263 | #, c-format |
263 | msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" | 264 | msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" |
264 | msgstr "" | 265 | msgstr "" |
265 | 266 | ||
266 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:434 src/transport/plugin_transport_tcp.c:693 | 267 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:434 src/transport/plugin_transport_tcp.c:693 |
267 | #: src/util/client.c:469 src/util/service.c:625 src/util/service_new.c:687 | 268 | #: src/util/client.c:471 src/util/service.c:625 src/util/service_new.c:687 |
268 | #, fuzzy, c-format | 269 | #, fuzzy, c-format |
269 | msgid "Using `%s' instead\n" | 270 | msgid "Using `%s' instead\n" |
270 | msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" | 271 | msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" |
@@ -387,11 +388,13 @@ msgid "" | |||
387 | "%llu\n" | 388 | "%llu\n" |
388 | msgstr "" | 389 | msgstr "" |
389 | 390 | ||
390 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3293 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:935 | 391 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3293 |
392 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:935 | ||
391 | msgid "solver to use" | 393 | msgid "solver to use" |
392 | msgstr "" | 394 | msgstr "" |
393 | 395 | ||
394 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3296 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:938 | 396 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3296 |
397 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:938 | ||
395 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:941 | 398 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:941 |
396 | msgid "experiment to use" | 399 | msgid "experiment to use" |
397 | msgstr "" | 400 | msgstr "" |
@@ -645,95 +648,110 @@ msgstr "" | |||
645 | msgid "Print information about ATS state" | 648 | msgid "Print information about ATS state" |
646 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 649 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
647 | 650 | ||
648 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:69 | 651 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:160 |
649 | msgid "description of the item to be sold" | 652 | msgid "description of the item to be sold" |
650 | msgstr "" | 653 | msgstr "" |
651 | 654 | ||
652 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:72 | 655 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 |
653 | msgid "mapping of possible prices" | 656 | msgid "mapping of possible prices" |
654 | msgstr "" | 657 | msgstr "" |
655 | 658 | ||
656 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:75 | 659 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:166 |
657 | msgid "max duration per round" | 660 | msgid "max duration per round" |
658 | msgstr "" | 661 | msgstr "" |
659 | 662 | ||
660 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:78 | 663 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:169 |
661 | msgid "duration until auction starts" | 664 | msgid "duration until auction starts" |
662 | msgstr "" | 665 | msgstr "" |
663 | 666 | ||
664 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:81 | 667 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:172 |
665 | msgid "number of items to sell, 0 for first price auction" | 668 | msgid "" |
669 | "number of items to sell\n" | ||
670 | "0 for first price auction\n" | ||
671 | ">0 for vickrey/M+1st price auction" | ||
666 | msgstr "" | 672 | msgstr "" |
667 | 673 | ||
668 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:84 | 674 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:177 |
669 | msgid "public auction outcome" | 675 | msgid "public auction outcome" |
670 | msgstr "" | 676 | msgstr "" |
671 | 677 | ||
672 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:94 src/auction/gnunet-auction-info.c:76 | 678 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:180 |
673 | #: src/auction/gnunet-auction-join.c:76 | 679 | msgid "keep running in foreground until auction completes" |
680 | msgstr "" | ||
681 | |||
682 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:190 | ||
683 | msgid "create a new auction and start listening for bidders" | ||
684 | msgstr "" | ||
685 | |||
686 | #: src/auction/gnunet-auction-info.c:76 src/auction/gnunet-auction-join.c:76 | ||
674 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:243 | 687 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:243 |
675 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:550 src/template/gnunet-template.c:76 | 688 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:550 src/template/gnunet-template.c:76 |
676 | #, fuzzy | 689 | #, fuzzy |
677 | msgid "help text" | 690 | msgid "help text" |
678 | msgstr "hjälptext för -t" | 691 | msgstr "hjälptext för -t" |
679 | 692 | ||
680 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:511 | 693 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:668 |
681 | #, fuzzy, c-format | ||
682 | msgid "Invalid target `%s'\n" | ||
683 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" | ||
684 | |||
685 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:787 | ||
686 | #, fuzzy, c-format | 694 | #, fuzzy, c-format |
687 | msgid "Invalid peer ID `%s'\n" | 695 | msgid "Invalid peer ID `%s'\n" |
688 | msgstr "Ogiltiga argument: " | 696 | msgstr "Ogiltiga argument: " |
689 | 697 | ||
690 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:825 | 698 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:706 |
691 | #, fuzzy, c-format | 699 | #, fuzzy, c-format |
692 | msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" | 700 | msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" |
693 | msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" | 701 | msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" |
694 | 702 | ||
695 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:892 | 703 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:779 |
696 | msgid "You must NOT give a TARGET when using 'request all' options\n" | 704 | msgid "You must NOT give a TARGET when using 'request all' options\n" |
697 | msgstr "" | 705 | msgstr "" |
698 | 706 | ||
699 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:982 | 707 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:870 |
708 | #, fuzzy, c-format | ||
709 | msgid "Invalid target `%s'\n" | ||
710 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" | ||
711 | |||
712 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:907 | ||
713 | #, fuzzy | ||
714 | msgid "No action requested\n" | ||
715 | msgstr "Samling stoppad.\n" | ||
716 | |||
717 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:929 | ||
700 | #, fuzzy | 718 | #, fuzzy |
701 | msgid "provide information about a particular connection" | 719 | msgid "provide information about a particular connection" |
702 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 720 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
703 | 721 | ||
704 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:985 | 722 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:932 |
705 | msgid "activate echo mode" | 723 | msgid "activate echo mode" |
706 | msgstr "" | 724 | msgstr "" |
707 | 725 | ||
708 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:988 | 726 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:935 |
709 | msgid "dump debug information to STDERR" | 727 | msgid "dump debug information to STDERR" |
710 | msgstr "" | 728 | msgstr "" |
711 | 729 | ||
712 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:994 | 730 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:938 |
713 | msgid "port to listen to" | 731 | msgid "port to listen to" |
714 | msgstr "" | 732 | msgstr "" |
715 | 733 | ||
716 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:997 | 734 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:941 |
717 | #, fuzzy | 735 | #, fuzzy |
718 | msgid "provide information about a patricular peer" | 736 | msgid "provide information about a patricular peer" |
719 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 737 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
720 | 738 | ||
721 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:1000 | 739 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:944 |
722 | #, fuzzy | 740 | #, fuzzy |
723 | msgid "provide information about all peers" | 741 | msgid "provide information about all peers" |
724 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 742 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
725 | 743 | ||
726 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:1003 | 744 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:947 |
727 | #, fuzzy | 745 | #, fuzzy |
728 | msgid "provide information about a particular tunnel" | 746 | msgid "provide information about a particular tunnel" |
729 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 747 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
730 | 748 | ||
731 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:1006 | 749 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:950 |
732 | #, fuzzy | 750 | #, fuzzy |
733 | msgid "provide information about all tunnels" | 751 | msgid "provide information about all tunnels" |
734 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 752 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
735 | 753 | ||
736 | #: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:686 | 754 | #: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:687 |
737 | msgid "Wrong CORE service\n" | 755 | msgid "Wrong CORE service\n" |
738 | msgstr "" | 756 | msgstr "" |
739 | 757 | ||
@@ -1292,12 +1310,12 @@ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | |||
1292 | msgid "# messages discarded (session disconnected)" | 1310 | msgid "# messages discarded (session disconnected)" |
1293 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 1311 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
1294 | 1312 | ||
1295 | #: src/core/gnunet-service-core.c:928 | 1313 | #: src/core/gnunet-service-core.c:937 |
1296 | #, fuzzy | 1314 | #, fuzzy |
1297 | msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" | 1315 | msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" |
1298 | msgstr "GNUnet-konfiguration" | 1316 | msgstr "GNUnet-konfiguration" |
1299 | 1317 | ||
1300 | #: src/core/gnunet-service-core.c:949 | 1318 | #: src/core/gnunet-service-core.c:958 |
1301 | #, fuzzy, c-format | 1319 | #, fuzzy, c-format |
1302 | msgid "Core service of `%s' ready.\n" | 1320 | msgid "Core service of `%s' ready.\n" |
1303 | msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" | 1321 | msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" |
@@ -1422,36 +1440,36 @@ msgstr "" | |||
1422 | msgid "# sessions terminated by key expiration" | 1440 | msgid "# sessions terminated by key expiration" |
1423 | msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" | 1441 | msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" |
1424 | 1442 | ||
1425 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1554 | 1443 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1557 |
1426 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1580 | 1444 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1583 |
1427 | #, fuzzy | 1445 | #, fuzzy |
1428 | msgid "# bytes dropped (duplicates)" | 1446 | msgid "# bytes dropped (duplicates)" |
1429 | msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" | 1447 | msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" |
1430 | 1448 | ||
1431 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1567 | 1449 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1570 |
1432 | #, fuzzy | 1450 | #, fuzzy |
1433 | msgid "# bytes dropped (out of sequence)" | 1451 | msgid "# bytes dropped (out of sequence)" |
1434 | msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" | 1452 | msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" |
1435 | 1453 | ||
1436 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1609 | 1454 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1612 |
1437 | #, fuzzy | 1455 | #, fuzzy |
1438 | msgid "# bytes dropped (ancient message)" | 1456 | msgid "# bytes dropped (ancient message)" |
1439 | msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" | 1457 | msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" |
1440 | 1458 | ||
1441 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1617 | 1459 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1620 |
1442 | #, fuzzy | 1460 | #, fuzzy |
1443 | msgid "# bytes of payload decrypted" | 1461 | msgid "# bytes of payload decrypted" |
1444 | msgstr "# byte dekrypterade" | 1462 | msgstr "# byte dekrypterade" |
1445 | 1463 | ||
1446 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1674 | 1464 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1681 |
1447 | #, fuzzy | 1465 | #, fuzzy |
1448 | msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" | 1466 | msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" |
1449 | msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" | 1467 | msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" |
1450 | 1468 | ||
1451 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:256 | 1469 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:266 |
1452 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:341 | 1470 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:356 |
1453 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:741 | 1471 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:732 |
1454 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:803 | 1472 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:794 |
1455 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1520 | 1473 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1520 |
1456 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:612 | 1474 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:612 |
1457 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:714 | 1475 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:714 |
@@ -1461,27 +1479,27 @@ msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" | |||
1461 | msgid "# peers connected" | 1479 | msgid "# peers connected" |
1462 | msgstr "# av anslutna parter" | 1480 | msgstr "# av anslutna parter" |
1463 | 1481 | ||
1464 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:287 | 1482 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:302 |
1465 | msgid "# type map refreshes sent" | 1483 | msgid "# type map refreshes sent" |
1466 | msgstr "" | 1484 | msgstr "" |
1467 | 1485 | ||
1468 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:407 | 1486 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:422 |
1469 | #, fuzzy | 1487 | #, fuzzy |
1470 | msgid "# outdated typemap confirmations received" | 1488 | msgid "# outdated typemap confirmations received" |
1471 | msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" | 1489 | msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" |
1472 | 1490 | ||
1473 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:418 | 1491 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:439 |
1474 | #, fuzzy | 1492 | #, fuzzy |
1475 | msgid "# valid typemap confirmations received" | 1493 | msgid "# valid typemap confirmations received" |
1476 | msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" | 1494 | msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" |
1477 | 1495 | ||
1478 | #: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:169 | 1496 | #: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:169 |
1479 | #: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:180 | 1497 | #: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:181 |
1480 | #, fuzzy | 1498 | #, fuzzy |
1481 | msgid "# type maps received" | 1499 | msgid "# type maps received" |
1482 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 1500 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
1483 | 1501 | ||
1484 | #: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:210 | 1502 | #: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:212 |
1485 | msgid "# updates to my type map" | 1503 | msgid "# updates to my type map" |
1486 | msgstr "" | 1504 | msgstr "" |
1487 | 1505 | ||
@@ -1525,7 +1543,7 @@ msgstr "# byte mottogs via TCP" | |||
1525 | msgid "# proximity search requests received" | 1543 | msgid "# proximity search requests received" |
1526 | msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" | 1544 | msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" |
1527 | 1545 | ||
1528 | #: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:467 | 1546 | #: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:466 |
1529 | msgid "Heap datacache running\n" | 1547 | msgid "Heap datacache running\n" |
1530 | msgstr "" | 1548 | msgstr "" |
1531 | 1549 | ||
@@ -1546,7 +1564,7 @@ msgstr "" | |||
1546 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56 | 1564 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56 |
1547 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:52 | 1565 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:52 |
1548 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 | 1566 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 |
1549 | #: src/include/gnunet_common.h:691 src/include/gnunet_common.h:700 | 1567 | #: src/include/gnunet_common.h:720 src/include/gnunet_common.h:729 |
1550 | #: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 | 1568 | #: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 |
1551 | #, c-format | 1569 | #, c-format |
1552 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | 1570 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" |
@@ -1605,23 +1623,19 @@ msgstr "" | |||
1605 | msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" | 1623 | msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" |
1606 | msgstr "" | 1624 | msgstr "" |
1607 | 1625 | ||
1608 | #: src/datastore/datastore_api.c:1187 | 1626 | #: src/datastore/datastore_api.c:1205 |
1609 | msgid "# UPDATE requests executed" | ||
1610 | msgstr "" | ||
1611 | |||
1612 | #: src/datastore/datastore_api.c:1271 | ||
1613 | msgid "# REMOVE requests executed" | 1627 | msgid "# REMOVE requests executed" |
1614 | msgstr "" | 1628 | msgstr "" |
1615 | 1629 | ||
1616 | #: src/datastore/datastore_api.c:1331 | 1630 | #: src/datastore/datastore_api.c:1265 |
1617 | msgid "# GET REPLICATION requests executed" | 1631 | msgid "# GET REPLICATION requests executed" |
1618 | msgstr "" | 1632 | msgstr "" |
1619 | 1633 | ||
1620 | #: src/datastore/datastore_api.c:1397 | 1634 | #: src/datastore/datastore_api.c:1331 |
1621 | msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" | 1635 | msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" |
1622 | msgstr "" | 1636 | msgstr "" |
1623 | 1637 | ||
1624 | #: src/datastore/datastore_api.c:1477 | 1638 | #: src/datastore/datastore_api.c:1411 |
1625 | msgid "# GET requests executed" | 1639 | msgid "# GET requests executed" |
1626 | msgstr "" | 1640 | msgstr "" |
1627 | 1641 | ||
@@ -1686,7 +1700,7 @@ msgstr "" | |||
1686 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:629 | 1700 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:629 |
1687 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:684 | 1701 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:684 |
1688 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:969 | 1702 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:969 |
1689 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1668 | 1703 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1619 |
1690 | msgid "# reserved" | 1704 | msgid "# reserved" |
1691 | msgstr "" | 1705 | msgstr "" |
1692 | 1706 | ||
@@ -1713,97 +1727,92 @@ msgstr "# byte mottogs via TCP" | |||
1713 | msgid "# requests filtered by bloomfilter" | 1727 | msgid "# requests filtered by bloomfilter" |
1714 | msgstr "" | 1728 | msgstr "" |
1715 | 1729 | ||
1716 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1115 | 1730 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1097 |
1717 | #, fuzzy | ||
1718 | msgid "# UPDATE requests received" | ||
1719 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | ||
1720 | |||
1721 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1146 | ||
1722 | msgid "# GET REPLICATION requests received" | 1731 | msgid "# GET REPLICATION requests received" |
1723 | msgstr "" | 1732 | msgstr "" |
1724 | 1733 | ||
1725 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1179 | 1734 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1130 |
1726 | msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" | 1735 | msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" |
1727 | msgstr "" | 1736 | msgstr "" |
1728 | 1737 | ||
1729 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1226 | 1738 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1177 |
1730 | #, fuzzy | 1739 | #, fuzzy |
1731 | msgid "Content not found" | 1740 | msgid "Content not found" |
1732 | msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" | 1741 | msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" |
1733 | 1742 | ||
1734 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1235 | 1743 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1186 |
1735 | msgid "# bytes removed (explicit request)" | 1744 | msgid "# bytes removed (explicit request)" |
1736 | msgstr "" | 1745 | msgstr "" |
1737 | 1746 | ||
1738 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1282 | 1747 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1233 |
1739 | #, fuzzy | 1748 | #, fuzzy |
1740 | msgid "# REMOVE requests received" | 1749 | msgid "# REMOVE requests received" |
1741 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 1750 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
1742 | 1751 | ||
1743 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1336 | 1752 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1287 |
1744 | #, c-format | 1753 | #, c-format |
1745 | msgid "" | 1754 | msgid "" |
1746 | "Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" | 1755 | "Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" |
1747 | msgstr "" | 1756 | msgstr "" |
1748 | 1757 | ||
1749 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1342 | 1758 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1293 |
1750 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1517 | 1759 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1468 |
1751 | #, c-format | 1760 | #, c-format |
1752 | msgid "New payload: %lld\n" | 1761 | msgid "New payload: %lld\n" |
1753 | msgstr "" | 1762 | msgstr "" |
1754 | 1763 | ||
1755 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1396 | 1764 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1347 |
1756 | #, c-format | 1765 | #, c-format |
1757 | msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" | 1766 | msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" |
1758 | msgstr "" | 1767 | msgstr "" |
1759 | 1768 | ||
1760 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1408 | 1769 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1359 |
1761 | #, fuzzy, c-format | 1770 | #, fuzzy, c-format |
1762 | msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" | 1771 | msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" |
1763 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | 1772 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" |
1764 | 1773 | ||
1765 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1468 | 1774 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1419 |
1766 | msgid "Bloomfilter construction complete.\n" | 1775 | msgid "Bloomfilter construction complete.\n" |
1767 | msgstr "" | 1776 | msgstr "" |
1768 | 1777 | ||
1769 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1524 | 1778 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1475 |
1770 | msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" | 1779 | msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" |
1771 | msgstr "" | 1780 | msgstr "" |
1772 | 1781 | ||
1773 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1535 | 1782 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1486 |
1774 | msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" | 1783 | msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" |
1775 | msgstr "" | 1784 | msgstr "" |
1776 | 1785 | ||
1777 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1705 | 1786 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1656 |
1778 | #, fuzzy, c-format | 1787 | #, fuzzy, c-format |
1779 | msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" | 1788 | msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" |
1780 | msgstr "# byte krypterade" | 1789 | msgstr "# byte krypterade" |
1781 | 1790 | ||
1782 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1721 | 1791 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1672 |
1783 | msgid "# quota" | 1792 | msgid "# quota" |
1784 | msgstr "" | 1793 | msgstr "" |
1785 | 1794 | ||
1786 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1726 | 1795 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1677 |
1787 | msgid "# cache size" | 1796 | msgid "# cache size" |
1788 | msgstr "" | 1797 | msgstr "" |
1789 | 1798 | ||
1790 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1742 | 1799 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1693 |
1791 | #, c-format | 1800 | #, c-format |
1792 | msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" | 1801 | msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" |
1793 | msgstr "" | 1802 | msgstr "" |
1794 | 1803 | ||
1795 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1760 | 1804 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1711 |
1796 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1776 | 1805 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1727 |
1797 | #, fuzzy, c-format | 1806 | #, fuzzy, c-format |
1798 | msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" | 1807 | msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" |
1799 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | 1808 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" |
1800 | 1809 | ||
1801 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1808 | 1810 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1759 |
1802 | #, fuzzy | 1811 | #, fuzzy |
1803 | msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" | 1812 | msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" |
1804 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" | 1813 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" |
1805 | 1814 | ||
1806 | #: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:826 | 1815 | #: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:824 |
1807 | msgid "Heap database running\n" | 1816 | msgid "Heap database running\n" |
1808 | msgstr "" | 1817 | msgstr "" |
1809 | 1818 | ||
@@ -1885,56 +1894,56 @@ msgstr "" | |||
1885 | msgid "Template database running\n" | 1894 | msgid "Template database running\n" |
1886 | msgstr "" | 1895 | msgstr "" |
1887 | 1896 | ||
1888 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:155 | 1897 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:157 |
1889 | #, c-format | 1898 | #, c-format |
1890 | msgid "" | 1899 | msgid "" |
1891 | "Result %d, type %d:\n" | 1900 | "Result %d, type %d:\n" |
1892 | "%.*s\n" | 1901 | "%.*s\n" |
1893 | msgstr "" | 1902 | msgstr "" |
1894 | 1903 | ||
1895 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:181 | 1904 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:204 |
1896 | msgid "Must provide key for DHT GET!\n" | 1905 | msgid "Must provide key for DHT GET!\n" |
1897 | msgstr "" | 1906 | msgstr "" |
1898 | 1907 | ||
1899 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:187 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:248 | 1908 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:210 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:248 |
1900 | #, fuzzy | 1909 | #, fuzzy |
1901 | msgid "Failed to connect to DHT service!\n" | 1910 | msgid "Failed to connect to DHT service!\n" |
1902 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 1911 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
1903 | 1912 | ||
1904 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:195 | 1913 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:218 |
1905 | msgid "Issueing DHT GET with key" | 1914 | msgid "Issueing DHT GET with key" |
1906 | msgstr "" | 1915 | msgstr "" |
1907 | 1916 | ||
1908 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:212 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:289 | 1917 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:235 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:289 |
1909 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:198 | 1918 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:207 |
1910 | msgid "the query key" | 1919 | msgid "the query key" |
1911 | msgstr "" | 1920 | msgstr "" |
1912 | 1921 | ||
1913 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:215 | 1922 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:238 |
1914 | msgid "how many parallel requests (replicas) to create" | 1923 | msgid "how many parallel requests (replicas) to create" |
1915 | msgstr "" | 1924 | msgstr "" |
1916 | 1925 | ||
1917 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:218 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:292 | 1926 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:241 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:292 |
1918 | msgid "the type of data to look for" | 1927 | msgid "the type of data to look for" |
1919 | msgstr "" | 1928 | msgstr "" |
1920 | 1929 | ||
1921 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:221 | 1930 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:244 |
1922 | msgid "how long to execute this query before giving up?" | 1931 | msgid "how long to execute this query before giving up?" |
1923 | msgstr "" | 1932 | msgstr "" |
1924 | 1933 | ||
1925 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:224 src/dht/gnunet-dht-put.c:201 | 1934 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:247 src/dht/gnunet-dht-put.c:210 |
1926 | msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" | 1935 | msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" |
1927 | msgstr "" | 1936 | msgstr "" |
1928 | 1937 | ||
1929 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:227 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:298 | 1938 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:250 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:298 |
1930 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:210 src/fs/gnunet-auto-share.c:780 | 1939 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:222 src/fs/gnunet-auto-share.c:780 |
1931 | #: src/fs/gnunet-download.c:327 src/fs/gnunet-publish.c:951 | 1940 | #: src/fs/gnunet-download.c:327 src/fs/gnunet-publish.c:951 |
1932 | #: src/fs/gnunet-search.c:322 src/fs/gnunet-unindex.c:167 | 1941 | #: src/fs/gnunet-search.c:322 src/fs/gnunet-unindex.c:167 |
1933 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:855 | 1942 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:855 |
1934 | msgid "be verbose (print progress information)" | 1943 | msgid "be verbose (print progress information)" |
1935 | msgstr "" | 1944 | msgstr "" |
1936 | 1945 | ||
1937 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:248 | 1946 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:271 |
1938 | msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." | 1947 | msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." |
1939 | msgstr "" | 1948 | msgstr "" |
1940 | 1949 | ||
@@ -1946,7 +1955,8 @@ msgstr "" | |||
1946 | msgid "Prints all packets that go through the DHT." | 1955 | msgid "Prints all packets that go through the DHT." |
1947 | msgstr "" | 1956 | msgstr "" |
1948 | 1957 | ||
1949 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1161 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255 | 1958 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1161 |
1959 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255 | ||
1950 | #, fuzzy, c-format | 1960 | #, fuzzy, c-format |
1951 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" | 1961 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" |
1952 | msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" | 1962 | msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" |
@@ -1992,67 +2002,71 @@ msgstr "" | |||
1992 | msgid "Measure quality and performance of the DHT service." | 2002 | msgid "Measure quality and performance of the DHT service." |
1993 | msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" | 2003 | msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" |
1994 | 2004 | ||
1995 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:115 | 2005 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:120 |
1996 | #, fuzzy | 2006 | #, fuzzy |
1997 | msgid "PUT request sent with key" | 2007 | msgid "PUT request sent with key" |
1998 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2008 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
1999 | 2009 | ||
2000 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:118 | 2010 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:123 |
2001 | msgid "Timeout sending PUT request!\n" | 2011 | msgid "Timeout sending PUT request!\n" |
2002 | msgstr "" | 2012 | msgstr "" |
2003 | 2013 | ||
2004 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:121 | 2014 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:126 |
2005 | #, fuzzy | 2015 | #, fuzzy |
2006 | msgid "PUT request not confirmed!\n" | 2016 | msgid "PUT request not confirmed!\n" |
2007 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2017 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2008 | 2018 | ||
2009 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:151 | 2019 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:157 |
2010 | msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" | 2020 | msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" |
2011 | msgstr "" | 2021 | msgstr "" |
2012 | 2022 | ||
2013 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:158 | 2023 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:164 |
2014 | #, fuzzy, c-format | 2024 | #, fuzzy, c-format |
2015 | msgid "Could not connect to %s service!\n" | 2025 | msgid "Could not connect to %s service!\n" |
2016 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" | 2026 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" |
2017 | 2027 | ||
2018 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:172 | 2028 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:175 |
2019 | #, c-format | 2029 | #, c-format |
2020 | msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n" | 2030 | msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n" |
2021 | msgstr "" | 2031 | msgstr "" |
2022 | 2032 | ||
2023 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:192 | 2033 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:201 |
2024 | msgid "the data to insert under the key" | 2034 | msgid "the data to insert under the key" |
2025 | msgstr "" | 2035 | msgstr "" |
2026 | 2036 | ||
2027 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:195 | 2037 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:204 |
2028 | msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)" | 2038 | msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)" |
2029 | msgstr "" | 2039 | msgstr "" |
2030 | 2040 | ||
2031 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:204 | 2041 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 |
2032 | msgid "how many replicas to create" | 2042 | msgid "how many replicas to create" |
2033 | msgstr "" | 2043 | msgstr "" |
2034 | 2044 | ||
2035 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:207 | 2045 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:216 |
2046 | msgid "use DHT's record route option" | ||
2047 | msgstr "" | ||
2048 | |||
2049 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:219 | ||
2036 | msgid "the type to insert data as" | 2050 | msgid "the type to insert data as" |
2037 | msgstr "" | 2051 | msgstr "" |
2038 | 2052 | ||
2039 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:232 | 2053 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:247 |
2040 | msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." | 2054 | msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." |
2041 | msgstr "" | 2055 | msgstr "" |
2042 | 2056 | ||
2043 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:370 | 2057 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:369 |
2044 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:864 | 2058 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:864 |
2045 | #, fuzzy | 2059 | #, fuzzy |
2046 | msgid "# GET requests from clients injected" | 2060 | msgid "# GET requests from clients injected" |
2047 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2061 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2048 | 2062 | ||
2049 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:481 | 2063 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:482 |
2050 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:945 | 2064 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:945 |
2051 | #, fuzzy | 2065 | #, fuzzy |
2052 | msgid "# PUT requests received from clients" | 2066 | msgid "# PUT requests received from clients" |
2053 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" | 2067 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" |
2054 | 2068 | ||
2055 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:620 | 2069 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:621 |
2056 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:1011 | 2070 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:1011 |
2057 | #, fuzzy | 2071 | #, fuzzy |
2058 | msgid "# GET requests received from clients" | 2072 | msgid "# GET requests received from clients" |
@@ -2074,19 +2088,19 @@ msgstr "" | |||
2074 | msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" | 2088 | msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" |
2075 | msgstr "" | 2089 | msgstr "" |
2076 | 2090 | ||
2077 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1094 | 2091 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1093 |
2078 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:566 | 2092 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:566 |
2079 | #, c-format | 2093 | #, c-format |
2080 | msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" | 2094 | msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" |
2081 | msgstr "" | 2095 | msgstr "" |
2082 | 2096 | ||
2083 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1101 | 2097 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1100 |
2084 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:589 | 2098 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:589 |
2085 | #, fuzzy | 2099 | #, fuzzy |
2086 | msgid "# RESULTS queued for clients" | 2100 | msgid "# RESULTS queued for clients" |
2087 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" | 2101 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" |
2088 | 2102 | ||
2089 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1179 | 2103 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1178 |
2090 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:643 | 2104 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:643 |
2091 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:693 | 2105 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:693 |
2092 | msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" | 2106 | msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" |
@@ -2101,74 +2115,75 @@ msgstr "# byte mottagna av typen %d" | |||
2101 | msgid "# ITEMS stored in datacache" | 2115 | msgid "# ITEMS stored in datacache" |
2102 | msgstr "" | 2116 | msgstr "" |
2103 | 2117 | ||
2104 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:199 | 2118 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:198 |
2105 | msgid "# Good RESULTS found in datacache" | 2119 | msgid "# Good RESULTS found in datacache" |
2106 | msgstr "" | 2120 | msgstr "" |
2107 | 2121 | ||
2108 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:211 | 2122 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:210 |
2109 | msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache" | 2123 | msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache" |
2110 | msgstr "" | 2124 | msgstr "" |
2111 | 2125 | ||
2112 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:217 | 2126 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:216 |
2113 | msgid "# Invalid RESULTS found in datacache" | 2127 | msgid "# Invalid RESULTS found in datacache" |
2114 | msgstr "" | 2128 | msgstr "" |
2115 | 2129 | ||
2116 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:223 | 2130 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:222 |
2117 | msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache" | 2131 | msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache" |
2118 | msgstr "" | 2132 | msgstr "" |
2119 | 2133 | ||
2120 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:235 | 2134 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:234 |
2121 | msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache" | 2135 | msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache" |
2122 | msgstr "" | 2136 | msgstr "" |
2123 | 2137 | ||
2124 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:239 | 2138 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:238 |
2125 | #, c-format | 2139 | #, c-format |
2126 | msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n" | 2140 | msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n" |
2127 | msgstr "" | 2141 | msgstr "" |
2128 | 2142 | ||
2129 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:276 | 2143 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:273 |
2130 | #, fuzzy | 2144 | #, fuzzy |
2131 | msgid "# GET requests given to datacache" | 2145 | msgid "# GET requests given to datacache" |
2132 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2146 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2133 | 2147 | ||
2134 | #: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:84 src/dht/gnunet-service-xdht_hello.c:82 | 2148 | #: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:86 |
2149 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_hello.c:82 | ||
2135 | #, fuzzy | 2150 | #, fuzzy |
2136 | msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" | 2151 | msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" |
2137 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" | 2152 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" |
2138 | 2153 | ||
2139 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:685 | 2154 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:671 |
2140 | #, fuzzy | 2155 | #, fuzzy |
2141 | msgid "# FIND PEER messages initiated" | 2156 | msgid "# FIND PEER messages initiated" |
2142 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 2157 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
2143 | 2158 | ||
2144 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:851 | 2159 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:842 |
2145 | #, fuzzy | 2160 | #, fuzzy |
2146 | msgid "# requests TTL-dropped" | 2161 | msgid "# requests TTL-dropped" |
2147 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2162 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2148 | 2163 | ||
2149 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1054 | 2164 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1045 |
2150 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1091 | 2165 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1082 |
2151 | msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" | 2166 | msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" |
2152 | msgstr "" | 2167 | msgstr "" |
2153 | 2168 | ||
2154 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1071 | 2169 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1062 |
2155 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1107 | 2170 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1098 |
2156 | msgid "# Peer selection failed" | 2171 | msgid "# Peer selection failed" |
2157 | msgstr "" | 2172 | msgstr "" |
2158 | 2173 | ||
2159 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1255 | 2174 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1246 |
2160 | #, fuzzy | 2175 | #, fuzzy |
2161 | msgid "# PUT requests routed" | 2176 | msgid "# PUT requests routed" |
2162 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2177 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2163 | 2178 | ||
2164 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1288 | 2179 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1279 |
2165 | #, fuzzy | 2180 | #, fuzzy |
2166 | msgid "# PUT messages queued for transmission" | 2181 | msgid "# PUT messages queued for transmission" |
2167 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 2182 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
2168 | 2183 | ||
2169 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1299 | 2184 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1290 |
2170 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1427 | 2185 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1430 |
2171 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1532 | 2186 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1533 |
2172 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:946 | 2187 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:946 |
2173 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1007 | 2188 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1007 |
2174 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1047 | 2189 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1047 |
@@ -2182,65 +2197,65 @@ msgstr "# PING-meddelanden skapade" | |||
2182 | msgid "# P2P messages dropped due to full queue" | 2197 | msgid "# P2P messages dropped due to full queue" |
2183 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 2198 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
2184 | 2199 | ||
2185 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1383 | 2200 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1375 |
2186 | #, fuzzy | 2201 | #, fuzzy |
2187 | msgid "# GET requests routed" | 2202 | msgid "# GET requests routed" |
2188 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2203 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2189 | 2204 | ||
2190 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1415 | 2205 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1418 |
2191 | #, fuzzy | 2206 | #, fuzzy |
2192 | msgid "# GET messages queued for transmission" | 2207 | msgid "# GET messages queued for transmission" |
2193 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 2208 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
2194 | 2209 | ||
2195 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1547 | 2210 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1548 |
2196 | #, fuzzy | 2211 | #, fuzzy |
2197 | msgid "# RESULT messages queued for transmission" | 2212 | msgid "# RESULT messages queued for transmission" |
2198 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 2213 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
2199 | 2214 | ||
2200 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1646 | 2215 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1647 |
2201 | #, fuzzy | 2216 | #, fuzzy |
2202 | msgid "# P2P PUT requests received" | 2217 | msgid "# P2P PUT requests received" |
2203 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2218 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2204 | 2219 | ||
2205 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1650 | 2220 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1651 |
2206 | #, fuzzy | 2221 | #, fuzzy |
2207 | msgid "# P2P PUT bytes received" | 2222 | msgid "# P2P PUT bytes received" |
2208 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2223 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2209 | 2224 | ||
2210 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1858 | 2225 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1869 |
2211 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" | 2226 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" |
2212 | msgstr "" | 2227 | msgstr "" |
2213 | 2228 | ||
2214 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1866 | 2229 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1877 |
2215 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" | 2230 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" |
2216 | msgstr "" | 2231 | msgstr "" |
2217 | 2232 | ||
2218 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2022 | 2233 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2029 |
2219 | #, fuzzy | 2234 | #, fuzzy |
2220 | msgid "# P2P GET requests received" | 2235 | msgid "# P2P GET requests received" |
2221 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2236 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2222 | 2237 | ||
2223 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2026 | 2238 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2033 |
2224 | #, fuzzy | 2239 | #, fuzzy |
2225 | msgid "# P2P GET bytes received" | 2240 | msgid "# P2P GET bytes received" |
2226 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2241 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2227 | 2242 | ||
2228 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2101 | 2243 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2104 |
2229 | #, fuzzy | 2244 | #, fuzzy |
2230 | msgid "# P2P FIND PEER requests processed" | 2245 | msgid "# P2P FIND PEER requests processed" |
2231 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2246 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2232 | 2247 | ||
2233 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2124 | 2248 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2125 |
2234 | #, fuzzy | 2249 | #, fuzzy |
2235 | msgid "# P2P GET requests ONLY routed" | 2250 | msgid "# P2P GET requests ONLY routed" |
2236 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2251 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2237 | 2252 | ||
2238 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2226 | 2253 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2223 |
2239 | #, fuzzy | 2254 | #, fuzzy |
2240 | msgid "# P2P RESULTS received" | 2255 | msgid "# P2P RESULTS received" |
2241 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 2256 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
2242 | 2257 | ||
2243 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2230 | 2258 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2227 |
2244 | #, fuzzy | 2259 | #, fuzzy |
2245 | msgid "# P2P RESULT bytes received" | 2260 | msgid "# P2P RESULT bytes received" |
2246 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 2261 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
@@ -2250,27 +2265,27 @@ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | |||
2250 | msgid "# Network size estimates received" | 2265 | msgid "# Network size estimates received" |
2251 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2266 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2252 | 2267 | ||
2253 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:220 | 2268 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:218 |
2254 | msgid "# Good REPLIES matched against routing table" | 2269 | msgid "# Good REPLIES matched against routing table" |
2255 | msgstr "" | 2270 | msgstr "" |
2256 | 2271 | ||
2257 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:229 | 2272 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:232 |
2258 | msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table" | 2273 | msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table" |
2259 | msgstr "" | 2274 | msgstr "" |
2260 | 2275 | ||
2261 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:235 | 2276 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:238 |
2262 | msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table" | 2277 | msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table" |
2263 | msgstr "" | 2278 | msgstr "" |
2264 | 2279 | ||
2265 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:241 | 2280 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:244 |
2266 | msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table" | 2281 | msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table" |
2267 | msgstr "" | 2282 | msgstr "" |
2268 | 2283 | ||
2269 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:253 | 2284 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:256 |
2270 | msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table" | 2285 | msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table" |
2271 | msgstr "" | 2286 | msgstr "" |
2272 | 2287 | ||
2273 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:329 | 2288 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:335 |
2274 | msgid "# Entries removed from routing table" | 2289 | msgid "# Entries removed from routing table" |
2275 | msgstr "" | 2290 | msgstr "" |
2276 | 2291 | ||
@@ -2278,7 +2293,7 @@ msgstr "" | |||
2278 | msgid "# Entries added to routing table" | 2293 | msgid "# Entries added to routing table" |
2279 | msgstr "" | 2294 | msgstr "" |
2280 | 2295 | ||
2281 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:429 | 2296 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:433 |
2282 | #, fuzzy | 2297 | #, fuzzy |
2283 | msgid "# DHT requests combined" | 2298 | msgid "# DHT requests combined" |
2284 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2299 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
@@ -2392,16 +2407,16 @@ msgid "" | |||
2392 | "SUPU %s, %s, %d, trail->prev_hop = %s" | 2407 | "SUPU %s, %s, %d, trail->prev_hop = %s" |
2393 | msgstr "" | 2408 | msgstr "" |
2394 | 2409 | ||
2395 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:144 | 2410 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:167 |
2396 | #, fuzzy, c-format | 2411 | #, fuzzy, c-format |
2397 | msgid "Block not of type %u\n" | 2412 | msgid "Block not of type %u\n" |
2398 | msgstr "Ingen transport av typ %d är känd.\n" | 2413 | msgstr "Ingen transport av typ %d är känd.\n" |
2399 | 2414 | ||
2400 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:151 | 2415 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:174 |
2401 | msgid "Size mismatch for block\n" | 2416 | msgid "Size mismatch for block\n" |
2402 | msgstr "" | 2417 | msgstr "" |
2403 | 2418 | ||
2404 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:161 | 2419 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:184 |
2405 | #, c-format | 2420 | #, c-format |
2406 | msgid "Block of type %u is malformed\n" | 2421 | msgid "Block of type %u is malformed\n" |
2407 | msgstr "" | 2422 | msgstr "" |
@@ -2507,7 +2522,7 @@ msgstr "" | |||
2507 | msgid "# DNS requests received via TUN interface" | 2522 | msgid "# DNS requests received via TUN interface" |
2508 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" | 2523 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" |
2509 | 2524 | ||
2510 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1078 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3643 | 2525 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1078 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3642 |
2511 | #, fuzzy | 2526 | #, fuzzy |
2512 | msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" | 2527 | msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" |
2513 | msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" | 2528 | msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" |
@@ -2526,214 +2541,214 @@ msgstr "" | |||
2526 | msgid "Print information about DV state" | 2541 | msgid "Print information about DV state" |
2527 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 2542 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
2528 | 2543 | ||
2529 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:805 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3109 | 2544 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:804 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3108 |
2530 | #, fuzzy | 2545 | #, fuzzy |
2531 | msgid "# Inbound CADET channels created" | 2546 | msgid "# Inbound CADET channels created" |
2532 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 2547 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
2533 | 2548 | ||
2534 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:861 | 2549 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:860 |
2535 | #, c-format | 2550 | #, c-format |
2536 | msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" | 2551 | msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" |
2537 | msgstr "" | 2552 | msgstr "" |
2538 | 2553 | ||
2539 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:914 | 2554 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:913 |
2540 | #, fuzzy | 2555 | #, fuzzy |
2541 | msgid "# Bytes transmitted via cadet channels" | 2556 | msgid "# Bytes transmitted via cadet channels" |
2542 | msgstr "# byte skickade av typen %d" | 2557 | msgstr "# byte skickade av typen %d" |
2543 | 2558 | ||
2544 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1033 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2493 | 2559 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1032 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2492 |
2545 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2746 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1455 | 2560 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2745 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1454 |
2546 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1846 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2009 | 2561 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1845 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2008 |
2547 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" | 2562 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" |
2548 | msgstr "" | 2563 | msgstr "" |
2549 | 2564 | ||
2550 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1070 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2552 | 2565 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1069 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2551 |
2551 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2805 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1511 | 2566 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2804 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1510 |
2552 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1905 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2042 | 2567 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1904 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2041 |
2553 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" | 2568 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" |
2554 | msgstr "" | 2569 | msgstr "" |
2555 | 2570 | ||
2556 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1118 | 2571 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1117 |
2557 | msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" | 2572 | msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" |
2558 | msgstr "" | 2573 | msgstr "" |
2559 | 2574 | ||
2560 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1126 | 2575 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1125 |
2561 | msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" | 2576 | msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" |
2562 | msgstr "" | 2577 | msgstr "" |
2563 | 2578 | ||
2564 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1203 | 2579 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1202 |
2565 | msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" | 2580 | msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" |
2566 | msgstr "" | 2581 | msgstr "" |
2567 | 2582 | ||
2568 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1278 | 2583 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1277 |
2569 | msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" | 2584 | msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" |
2570 | msgstr "" | 2585 | msgstr "" |
2571 | 2586 | ||
2572 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1331 | 2587 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1330 |
2573 | #, fuzzy | 2588 | #, fuzzy |
2574 | msgid "# Packets received from TUN" | 2589 | msgid "# Packets received from TUN" |
2575 | msgstr "# byte mottagna via HTTP" | 2590 | msgstr "# byte mottagna via HTTP" |
2576 | 2591 | ||
2577 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1345 | 2592 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1344 |
2578 | #, fuzzy | 2593 | #, fuzzy |
2579 | msgid "# Bytes received from TUN" | 2594 | msgid "# Bytes received from TUN" |
2580 | msgstr "# byte mottagna via HTTP" | 2595 | msgstr "# byte mottagna via HTTP" |
2581 | 2596 | ||
2582 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1371 | 2597 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1370 |
2583 | msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" | 2598 | msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" |
2584 | msgstr "" | 2599 | msgstr "" |
2585 | 2600 | ||
2586 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1398 | 2601 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1397 |
2587 | #, c-format | 2602 | #, c-format |
2588 | msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" | 2603 | msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" |
2589 | msgstr "" | 2604 | msgstr "" |
2590 | 2605 | ||
2591 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1444 | 2606 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1443 |
2592 | #, c-format | 2607 | #, c-format |
2593 | msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" | 2608 | msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" |
2594 | msgstr "" | 2609 | msgstr "" |
2595 | 2610 | ||
2596 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1452 | 2611 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1451 |
2597 | #, c-format | 2612 | #, c-format |
2598 | msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" | 2613 | msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" |
2599 | msgstr "" | 2614 | msgstr "" |
2600 | 2615 | ||
2601 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1853 | 2616 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1852 |
2602 | #, fuzzy | 2617 | #, fuzzy |
2603 | msgid "# TCP packets sent via TUN" | 2618 | msgid "# TCP packets sent via TUN" |
2604 | msgstr "# byte skickade via UDP" | 2619 | msgstr "# byte skickade via UDP" |
2605 | 2620 | ||
2606 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1977 | 2621 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1976 |
2607 | #, fuzzy | 2622 | #, fuzzy |
2608 | msgid "# TCP service creation requests received via cadet" | 2623 | msgid "# TCP service creation requests received via cadet" |
2609 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2624 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2610 | 2625 | ||
2611 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1981 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2060 | 2626 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1980 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2059 |
2612 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2167 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2417 | 2627 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2166 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2416 |
2613 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2667 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2954 | 2628 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2666 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2953 |
2614 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3057 | 2629 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3056 |
2615 | #, fuzzy | 2630 | #, fuzzy |
2616 | msgid "# Bytes received from CADET" | 2631 | msgid "# Bytes received from CADET" |
2617 | msgstr "# byte mottagna via HTTP" | 2632 | msgstr "# byte mottagna via HTTP" |
2618 | 2633 | ||
2619 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2063 | 2634 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2062 |
2620 | #, fuzzy | 2635 | #, fuzzy |
2621 | msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet" | 2636 | msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet" |
2622 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2637 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2623 | 2638 | ||
2624 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2170 | 2639 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2169 |
2625 | #, fuzzy | 2640 | #, fuzzy |
2626 | msgid "# TCP data requests received via cadet" | 2641 | msgid "# TCP data requests received via cadet" |
2627 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2642 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2628 | 2643 | ||
2629 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2184 | 2644 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2183 |
2630 | #, fuzzy | 2645 | #, fuzzy |
2631 | msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" | 2646 | msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" |
2632 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2647 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2633 | 2648 | ||
2634 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2246 | 2649 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2245 |
2635 | #, fuzzy | 2650 | #, fuzzy |
2636 | msgid "# ICMP packets sent via TUN" | 2651 | msgid "# ICMP packets sent via TUN" |
2637 | msgstr "# byte skickade via UDP" | 2652 | msgstr "# byte skickade via UDP" |
2638 | 2653 | ||
2639 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2420 | 2654 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2419 |
2640 | #, fuzzy | 2655 | #, fuzzy |
2641 | msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet" | 2656 | msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet" |
2642 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2657 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2643 | 2658 | ||
2644 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2670 | 2659 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2669 |
2645 | #, fuzzy | 2660 | #, fuzzy |
2646 | msgid "# ICMP service requests received via cadet" | 2661 | msgid "# ICMP service requests received via cadet" |
2647 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" | 2662 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" |
2648 | 2663 | ||
2649 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2731 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1445 | 2664 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2730 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1444 |
2650 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2003 | 2665 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2002 |
2651 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" | 2666 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" |
2652 | msgstr "" | 2667 | msgstr "" |
2653 | 2668 | ||
2654 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2790 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1481 | 2669 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2789 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1480 |
2655 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1493 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1893 | 2670 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1492 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1892 |
2656 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" | 2671 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" |
2657 | msgstr "" | 2672 | msgstr "" |
2658 | 2673 | ||
2659 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2841 | 2674 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2840 |
2660 | #, fuzzy | 2675 | #, fuzzy |
2661 | msgid "# UDP packets sent via TUN" | 2676 | msgid "# UDP packets sent via TUN" |
2662 | msgstr "# byte skickade via UDP" | 2677 | msgstr "# byte skickade via UDP" |
2663 | 2678 | ||
2664 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2957 | 2679 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2956 |
2665 | #, fuzzy | 2680 | #, fuzzy |
2666 | msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet" | 2681 | msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet" |
2667 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2682 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2668 | 2683 | ||
2669 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3060 | 2684 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3059 |
2670 | #, fuzzy | 2685 | #, fuzzy |
2671 | msgid "# UDP service requests received via cadet" | 2686 | msgid "# UDP service requests received via cadet" |
2672 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2687 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2673 | 2688 | ||
2674 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3327 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3337 | 2689 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3326 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3336 |
2675 | #, fuzzy, c-format | 2690 | #, fuzzy, c-format |
2676 | msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" | 2691 | msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" |
2677 | msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" | 2692 | msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" |
2678 | 2693 | ||
2679 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3351 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3359 | 2694 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3350 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3358 |
2680 | #, c-format | 2695 | #, c-format |
2681 | msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" | 2696 | msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" |
2682 | msgstr "" | 2697 | msgstr "" |
2683 | 2698 | ||
2684 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3400 | 2699 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3399 |
2685 | #, c-format | 2700 | #, c-format |
2686 | msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" | 2701 | msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" |
2687 | msgstr "" | 2702 | msgstr "" |
2688 | 2703 | ||
2689 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3414 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3427 | 2704 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3413 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3426 |
2690 | #, c-format | 2705 | #, c-format |
2691 | msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" | 2706 | msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" |
2692 | msgstr "" | 2707 | msgstr "" |
2693 | 2708 | ||
2694 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3439 | 2709 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3438 |
2695 | #, c-format | 2710 | #, c-format |
2696 | msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" | 2711 | msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" |
2697 | msgstr "" | 2712 | msgstr "" |
2698 | 2713 | ||
2699 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3584 | 2714 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3583 |
2700 | msgid "" | 2715 | msgid "" |
2701 | "This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " | 2716 | "This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " |
2702 | "being enabled in the configuration\n" | 2717 | "being enabled in the configuration\n" |
2703 | msgstr "" | 2718 | msgstr "" |
2704 | 2719 | ||
2705 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3592 | 2720 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3591 |
2706 | msgid "" | 2721 | msgid "" |
2707 | "This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " | 2722 | "This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " |
2708 | "being enabled in the configuration\n" | 2723 | "being enabled in the configuration\n" |
2709 | msgstr "" | 2724 | msgstr "" |
2710 | 2725 | ||
2711 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3599 | 2726 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3598 |
2712 | msgid "" | 2727 | msgid "" |
2713 | "Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " | 2728 | "Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " |
2714 | "ENABLE_IPv4=YES\n" | 2729 | "ENABLE_IPv4=YES\n" |
2715 | msgstr "" | 2730 | msgstr "" |
2716 | 2731 | ||
2717 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3605 | 2732 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3604 |
2718 | msgid "" | 2733 | msgid "" |
2719 | "Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " | 2734 | "Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " |
2720 | "ENABLE_IPv6=YES\n" | 2735 | "ENABLE_IPv6=YES\n" |
2721 | msgstr "" | 2736 | msgstr "" |
2722 | 2737 | ||
2723 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3765 | 2738 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3764 |
2724 | msgid "Must be a number" | 2739 | msgid "Must be a number" |
2725 | msgstr "" | 2740 | msgstr "" |
2726 | 2741 | ||
2727 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3872 | 2742 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3871 |
2728 | #, c-format | 2743 | #, c-format |
2729 | msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n" | 2744 | msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n" |
2730 | msgstr "" | 2745 | msgstr "" |
2731 | 2746 | ||
2732 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3884 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1279 | 2747 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3883 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1279 |
2733 | msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" | 2748 | msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" |
2734 | msgstr "" | 2749 | msgstr "" |
2735 | 2750 | ||
2736 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:4029 | 2751 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:4028 |
2737 | msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" | 2752 | msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" |
2738 | msgstr "" | 2753 | msgstr "" |
2739 | 2754 | ||
@@ -2779,15 +2794,15 @@ msgstr "" | |||
2779 | msgid "# total size of fragmented messages" | 2794 | msgid "# total size of fragmented messages" |
2780 | msgstr "" | 2795 | msgstr "" |
2781 | 2796 | ||
2782 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:455 | 2797 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:456 |
2783 | msgid "# fragment acknowledgements received" | 2798 | msgid "# fragment acknowledgements received" |
2784 | msgstr "" | 2799 | msgstr "" |
2785 | 2800 | ||
2786 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:462 | 2801 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:463 |
2787 | msgid "# bits removed from fragmentation ACKs" | 2802 | msgid "# bits removed from fragmentation ACKs" |
2788 | msgstr "" | 2803 | msgstr "" |
2789 | 2804 | ||
2790 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:486 | 2805 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:487 |
2791 | #, fuzzy | 2806 | #, fuzzy |
2792 | msgid "# fragmentation transmissions completed" | 2807 | msgid "# fragmentation transmissions completed" |
2793 | msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" | 2808 | msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" |
@@ -2817,46 +2832,46 @@ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | |||
2817 | msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" | 2832 | msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" |
2818 | msgstr "" | 2833 | msgstr "" |
2819 | 2834 | ||
2820 | #: src/fs/fs_api.c:1660 | 2835 | #: src/fs/fs_api.c:1662 |
2821 | #, fuzzy, c-format | 2836 | #, fuzzy, c-format |
2822 | msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" | 2837 | msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" |
2823 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | 2838 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" |
2824 | 2839 | ||
2825 | #: src/fs/fs_api.c:2318 | 2840 | #: src/fs/fs_api.c:2322 |
2826 | #, c-format | 2841 | #, c-format |
2827 | msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" | 2842 | msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" |
2828 | msgstr "" | 2843 | msgstr "" |
2829 | 2844 | ||
2830 | #: src/fs/fs_api.c:2328 | 2845 | #: src/fs/fs_api.c:2332 |
2831 | #, fuzzy, c-format | 2846 | #, fuzzy, c-format |
2832 | msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" | 2847 | msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" |
2833 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | 2848 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" |
2834 | 2849 | ||
2835 | #: src/fs/fs_api.c:2456 src/fs/fs_api.c:2703 | 2850 | #: src/fs/fs_api.c:2460 src/fs/fs_api.c:2706 |
2836 | #, fuzzy, c-format | 2851 | #, fuzzy, c-format |
2837 | msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" | 2852 | msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" |
2838 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | 2853 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" |
2839 | 2854 | ||
2840 | #: src/fs/fs_api.c:2474 | 2855 | #: src/fs/fs_api.c:2478 |
2841 | #, fuzzy, c-format | 2856 | #, fuzzy, c-format |
2842 | msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" | 2857 | msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" |
2843 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | 2858 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" |
2844 | 2859 | ||
2845 | #: src/fs/fs_api.c:2489 src/fs/fs_api.c:2508 src/fs/fs_api.c:3006 | 2860 | #: src/fs/fs_api.c:2493 src/fs/fs_api.c:2512 src/fs/fs_api.c:3016 |
2846 | #, c-format | 2861 | #, c-format |
2847 | msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" | 2862 | msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" |
2848 | msgstr "" | 2863 | msgstr "" |
2849 | 2864 | ||
2850 | #: src/fs/fs_api.c:2693 | 2865 | #: src/fs/fs_api.c:2696 |
2851 | #, c-format | 2866 | #, c-format |
2852 | msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" | 2867 | msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" |
2853 | msgstr "" | 2868 | msgstr "" |
2854 | 2869 | ||
2855 | #: src/fs/fs_api.c:2949 | 2870 | #: src/fs/fs_api.c:2959 |
2856 | msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" | 2871 | msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" |
2857 | msgstr "" | 2872 | msgstr "" |
2858 | 2873 | ||
2859 | #: src/fs/fs_api.c:3044 | 2874 | #: src/fs/fs_api.c:3054 |
2860 | #, c-format | 2875 | #, c-format |
2861 | msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" | 2876 | msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" |
2862 | msgstr "" | 2877 | msgstr "" |
@@ -2917,7 +2932,7 @@ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | |||
2917 | msgid "internal error decoding tree" | 2932 | msgid "internal error decoding tree" |
2918 | msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n" | 2933 | msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n" |
2919 | 2934 | ||
2920 | #: src/fs/fs_download.c:1838 | 2935 | #: src/fs/fs_download.c:1845 |
2921 | #, fuzzy | 2936 | #, fuzzy |
2922 | msgid "Invalid URI" | 2937 | msgid "Invalid URI" |
2923 | msgstr "Ogiltiga argument: " | 2938 | msgstr "Ogiltiga argument: " |
@@ -3662,49 +3677,49 @@ msgstr "" | |||
3662 | msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n" | 3677 | msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n" |
3663 | msgstr "" | 3678 | msgstr "" |
3664 | 3679 | ||
3665 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:1288 | 3680 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:1287 |
3666 | #, fuzzy | 3681 | #, fuzzy |
3667 | msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" | 3682 | msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" |
3668 | msgstr "GNUnet-konfiguration" | 3683 | msgstr "GNUnet-konfiguration" |
3669 | 3684 | ||
3670 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:1313 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:355 | 3685 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:1312 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:355 |
3671 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1203 | 3686 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1203 |
3672 | #, fuzzy, c-format | 3687 | #, fuzzy, c-format |
3673 | msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" | 3688 | msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" |
3674 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" | 3689 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" |
3675 | 3690 | ||
3676 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:494 | 3691 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:370 |
3677 | #, fuzzy | 3692 | #, fuzzy |
3678 | msgid "# replies received via cadet" | 3693 | msgid "# replies received via cadet" |
3679 | msgstr "# byte mottagna av typen %d" | 3694 | msgstr "# byte mottagna av typen %d" |
3680 | 3695 | ||
3681 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:508 | 3696 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:384 |
3682 | #, fuzzy | 3697 | #, fuzzy |
3683 | msgid "# replies received via cadet dropped" | 3698 | msgid "# replies received via cadet dropped" |
3684 | msgstr "# byte mottagna av typen %d" | 3699 | msgstr "# byte mottagna av typen %d" |
3685 | 3700 | ||
3686 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:258 | 3701 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:263 |
3687 | #, fuzzy | ||
3688 | msgid "# Blocks transferred via cadet" | ||
3689 | msgstr "# byte skickade av typen %d" | ||
3690 | |||
3691 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:360 | ||
3692 | #, fuzzy | 3702 | #, fuzzy |
3693 | msgid "# queries received via CADET not answered" | 3703 | msgid "# queries received via CADET not answered" |
3694 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 3704 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
3695 | 3705 | ||
3696 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:440 | 3706 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:317 |
3707 | #, fuzzy | ||
3708 | msgid "# Blocks transferred via cadet" | ||
3709 | msgstr "# byte skickade av typen %d" | ||
3710 | |||
3711 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:343 | ||
3697 | #, fuzzy | 3712 | #, fuzzy |
3698 | msgid "# queries received via cadet" | 3713 | msgid "# queries received via cadet" |
3699 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 3714 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
3700 | 3715 | ||
3701 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:484 | 3716 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:384 |
3702 | #, fuzzy | 3717 | #, fuzzy |
3703 | msgid "# cadet client connections rejected" | 3718 | msgid "# cadet client connections rejected" |
3704 | msgstr "Nätverksanslutning" | 3719 | msgstr "Nätverksanslutning" |
3705 | 3720 | ||
3706 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:490 | 3721 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:391 |
3707 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:530 | 3722 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:431 |
3708 | #, fuzzy | 3723 | #, fuzzy |
3709 | msgid "# cadet connections active" | 3724 | msgid "# cadet connections active" |
3710 | msgstr "Nätverksanslutning" | 3725 | msgstr "Nätverksanslutning" |
@@ -3862,112 +3877,112 @@ msgstr "# byte mottogs via TCP" | |||
3862 | msgid "# query plan entries" | 3877 | msgid "# query plan entries" |
3863 | msgstr "" | 3878 | msgstr "" |
3864 | 3879 | ||
3865 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:315 | 3880 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:327 |
3866 | #, fuzzy | 3881 | #, fuzzy |
3867 | msgid "# Pending requests created" | 3882 | msgid "# Pending requests created" |
3868 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 3883 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
3869 | 3884 | ||
3870 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:411 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:661 | 3885 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:428 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:675 |
3871 | msgid "# Pending requests active" | 3886 | msgid "# Pending requests active" |
3872 | msgstr "" | 3887 | msgstr "" |
3873 | 3888 | ||
3874 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:842 | 3889 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:856 |
3875 | #, fuzzy | 3890 | #, fuzzy |
3876 | msgid "# replies received and matched" | 3891 | msgid "# replies received and matched" |
3877 | msgstr "# byte mottagna av typen %d" | 3892 | msgstr "# byte mottagna av typen %d" |
3878 | 3893 | ||
3879 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:879 | 3894 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:892 |
3880 | msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" | 3895 | msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" |
3881 | msgstr "" | 3896 | msgstr "" |
3882 | 3897 | ||
3883 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:888 | 3898 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:901 |
3884 | msgid "# irrelevant replies discarded" | 3899 | msgid "# irrelevant replies discarded" |
3885 | msgstr "" | 3900 | msgstr "" |
3886 | 3901 | ||
3887 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:903 | 3902 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:916 |
3888 | #, c-format | 3903 | #, c-format |
3889 | msgid "Unsupported block type %u\n" | 3904 | msgid "Unsupported block type %u\n" |
3890 | msgstr "" | 3905 | msgstr "" |
3891 | 3906 | ||
3892 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:920 | 3907 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:933 |
3893 | msgid "# results found locally" | 3908 | msgid "# results found locally" |
3894 | msgstr "" | 3909 | msgstr "" |
3895 | 3910 | ||
3896 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1050 | 3911 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1063 |
3897 | msgid "# Datastore `PUT' failures" | 3912 | msgid "# Datastore `PUT' failures" |
3898 | msgstr "" | 3913 | msgstr "" |
3899 | 3914 | ||
3900 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1078 | 3915 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1091 |
3901 | #, fuzzy | 3916 | #, fuzzy |
3902 | msgid "# storage requests dropped due to high load" | 3917 | msgid "# storage requests dropped due to high load" |
3903 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 3918 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
3904 | 3919 | ||
3905 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1116 | 3920 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1129 |
3906 | #, fuzzy | 3921 | #, fuzzy |
3907 | msgid "# Replies received from DHT" | 3922 | msgid "# Replies received from DHT" |
3908 | msgstr "# byte mottagna via HTTP" | 3923 | msgstr "# byte mottagna via HTTP" |
3909 | 3924 | ||
3910 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1247 | 3925 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1260 |
3911 | #, fuzzy | 3926 | #, fuzzy |
3912 | msgid "# Replies received from CADET" | 3927 | msgid "# Replies received from CADET" |
3913 | msgstr "# byte mottagna via HTTP" | 3928 | msgstr "# byte mottagna via HTTP" |
3914 | 3929 | ||
3915 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1299 | 3930 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1312 |
3916 | #, c-format | 3931 | #, c-format |
3917 | msgid "Datastore lookup already took %s!\n" | 3932 | msgid "Datastore lookup already took %s!\n" |
3918 | msgstr "" | 3933 | msgstr "" |
3919 | 3934 | ||
3920 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1320 | 3935 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1333 |
3921 | #, c-format | 3936 | #, c-format |
3922 | msgid "On-demand lookup already took %s!\n" | 3937 | msgid "On-demand lookup already took %s!\n" |
3923 | msgstr "" | 3938 | msgstr "" |
3924 | 3939 | ||
3925 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1372 | 3940 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1385 |
3926 | msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" | 3941 | msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" |
3927 | msgstr "" | 3942 | msgstr "" |
3928 | 3943 | ||
3929 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1387 | 3944 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1400 |
3930 | msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" | 3945 | msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" |
3931 | msgstr "" | 3946 | msgstr "" |
3932 | 3947 | ||
3933 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1396 | 3948 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1409 |
3934 | msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" | 3949 | msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" |
3935 | msgstr "" | 3950 | msgstr "" |
3936 | 3951 | ||
3937 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1411 | 3952 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1424 |
3938 | msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" | 3953 | msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" |
3939 | msgstr "" | 3954 | msgstr "" |
3940 | 3955 | ||
3941 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1425 | 3956 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1438 |
3942 | msgid "# on-demand blocks matched requests" | 3957 | msgid "# on-demand blocks matched requests" |
3943 | msgstr "" | 3958 | msgstr "" |
3944 | 3959 | ||
3945 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1438 | 3960 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1451 |
3946 | msgid "# on-demand lookups performed successfully" | 3961 | msgid "# on-demand lookups performed successfully" |
3947 | msgstr "" | 3962 | msgstr "" |
3948 | 3963 | ||
3949 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1443 | 3964 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1456 |
3950 | msgid "# on-demand lookups failed" | 3965 | msgid "# on-demand lookups failed" |
3951 | msgstr "" | 3966 | msgstr "" |
3952 | 3967 | ||
3953 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1469 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1508 | 3968 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1482 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1521 |
3954 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1675 | 3969 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1688 |
3955 | msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" | 3970 | msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" |
3956 | msgstr "" | 3971 | msgstr "" |
3957 | 3972 | ||
3958 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1527 | 3973 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1540 |
3959 | msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" | 3974 | msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" |
3960 | msgstr "" | 3975 | msgstr "" |
3961 | 3976 | ||
3962 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1539 | 3977 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1552 |
3963 | msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" | 3978 | msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" |
3964 | msgstr "" | 3979 | msgstr "" |
3965 | 3980 | ||
3966 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1652 | 3981 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1665 |
3967 | msgid "# Datastore lookups initiated" | 3982 | msgid "# Datastore lookups initiated" |
3968 | msgstr "" | 3983 | msgstr "" |
3969 | 3984 | ||
3970 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1732 | 3985 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1745 |
3971 | #, fuzzy | 3986 | #, fuzzy |
3972 | msgid "# GAP PUT messages received" | 3987 | msgid "# GAP PUT messages received" |
3973 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 3988 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
@@ -4332,7 +4347,7 @@ msgid "Failed to connect to the namecache!\n" | |||
4332 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 4347 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
4333 | 4348 | ||
4334 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:612 | 4349 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:612 |
4335 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:740 | 4350 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:741 |
4336 | #, fuzzy | 4351 | #, fuzzy |
4337 | msgid "Could not connect to DHT!\n" | 4352 | msgid "Could not connect to DHT!\n" |
4338 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" | 4353 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" |
@@ -4814,7 +4829,7 @@ msgid "# hostlist advertisements send" | |||
4814 | msgstr "" | 4829 | msgstr "" |
4815 | 4830 | ||
4816 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:679 | 4831 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:679 |
4817 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2802 | 4832 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2803 |
4818 | #, fuzzy | 4833 | #, fuzzy |
4819 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" | 4834 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" |
4820 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" | 4835 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" |
@@ -5179,7 +5194,8 @@ msgstr "" | |||
5179 | msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" | 5194 | msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" |
5180 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" | 5195 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" |
5181 | 5196 | ||
5182 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:979 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775 | 5197 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:979 |
5198 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775 | ||
5183 | #, fuzzy, c-format | 5199 | #, fuzzy, c-format |
5184 | msgid "Invalid URI `%s'\n" | 5200 | msgid "Invalid URI `%s'\n" |
5185 | msgstr "Ogiltiga argument: " | 5201 | msgstr "Ogiltiga argument: " |
@@ -5388,23 +5404,22 @@ msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" | |||
5388 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 5404 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
5389 | 5405 | ||
5390 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:518 | 5406 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:518 |
5391 | #: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:520 | ||
5392 | #, c-format | 5407 | #, c-format |
5393 | msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" | 5408 | msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" |
5394 | msgstr "" | 5409 | msgstr "" |
5395 | 5410 | ||
5396 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:568 | 5411 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:568 |
5397 | #: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:569 | 5412 | #: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:571 |
5398 | #, fuzzy | 5413 | #, fuzzy |
5399 | msgid "NAT test failed to start NAT library\n" | 5414 | msgid "NAT test failed to start NAT library\n" |
5400 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 5415 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
5401 | 5416 | ||
5402 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-server.c:336 | 5417 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-server.c:338 |
5403 | #, c-format | 5418 | #, c-format |
5404 | msgid "Please pass valid port number as the first argument! (got `%s')\n" | 5419 | msgid "Please pass valid port number as the first argument! (got `%s')\n" |
5405 | msgstr "" | 5420 | msgstr "" |
5406 | 5421 | ||
5407 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-server.c:386 | 5422 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-server.c:388 |
5408 | msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" | 5423 | msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" |
5409 | msgstr "" | 5424 | msgstr "" |
5410 | 5425 | ||
@@ -5554,6 +5569,11 @@ msgstr "" | |||
5554 | msgid "Failed to find valid PORT in section `%s'\n" | 5569 | msgid "Failed to find valid PORT in section `%s'\n" |
5555 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" | 5570 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" |
5556 | 5571 | ||
5572 | #: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:522 | ||
5573 | #, fuzzy, c-format | ||
5574 | msgid "Failed to create socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" | ||
5575 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
5576 | |||
5557 | #: src/nat/gnunet-nat.c:424 | 5577 | #: src/nat/gnunet-nat.c:424 |
5558 | msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to" | 5578 | msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to" |
5559 | msgstr "" | 5579 | msgstr "" |
@@ -5580,32 +5600,32 @@ msgstr "" | |||
5580 | msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon" | 5600 | msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon" |
5581 | msgstr "" | 5601 | msgstr "" |
5582 | 5602 | ||
5583 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1313 | 5603 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1317 |
5584 | #, c-format | 5604 | #, c-format |
5585 | msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n" | 5605 | msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n" |
5586 | msgstr "" | 5606 | msgstr "" |
5587 | 5607 | ||
5588 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1323 | 5608 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1327 |
5589 | #, c-format | 5609 | #, c-format |
5590 | msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n" | 5610 | msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n" |
5591 | msgstr "" | 5611 | msgstr "" |
5592 | 5612 | ||
5593 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1339 | 5613 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1343 |
5594 | #, c-format | 5614 | #, c-format |
5595 | msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n" | 5615 | msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n" |
5596 | msgstr "" | 5616 | msgstr "" |
5597 | 5617 | ||
5598 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1350 | 5618 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1354 |
5599 | #, c-format | 5619 | #, c-format |
5600 | msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)" | 5620 | msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)" |
5601 | msgstr "" | 5621 | msgstr "" |
5602 | 5622 | ||
5603 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1803 | 5623 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1813 |
5604 | #, fuzzy | 5624 | #, fuzzy |
5605 | msgid "Connection reversal request failed\n" | 5625 | msgid "Connection reversal request failed\n" |
5606 | msgstr "Samling stoppad.\n" | 5626 | msgstr "Samling stoppad.\n" |
5607 | 5627 | ||
5608 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1876 | 5628 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1886 |
5609 | msgid "" | 5629 | msgid "" |
5610 | "UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " | 5630 | "UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " |
5611 | "disabling UPnP\n" | 5631 | "disabling UPnP\n" |
@@ -5625,7 +5645,7 @@ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | |||
5625 | msgid "`external-ip' command not found\n" | 5645 | msgid "`external-ip' command not found\n" |
5626 | msgstr "" | 5646 | msgstr "" |
5627 | 5647 | ||
5628 | #: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:654 | 5648 | #: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:656 |
5629 | msgid "`upnpc' command not found\n" | 5649 | msgid "`upnpc' command not found\n" |
5630 | msgstr "" | 5650 | msgstr "" |
5631 | 5651 | ||
@@ -5660,7 +5680,7 @@ msgstr "" | |||
5660 | msgid "Measure quality and performance of the NSE service." | 5680 | msgid "Measure quality and performance of the NSE service." |
5661 | msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" | 5681 | msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" |
5662 | 5682 | ||
5663 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1536 | 5683 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534 |
5664 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:832 src/util/gnunet-scrypt.c:276 | 5684 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:832 src/util/gnunet-scrypt.c:276 |
5665 | msgid "Value is too large.\n" | 5685 | msgid "Value is too large.\n" |
5666 | msgstr "" | 5686 | msgstr "" |
@@ -5869,7 +5889,7 @@ msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" | |||
5869 | msgid "`%s:%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | 5889 | msgid "`%s:%s' failed at %s:%d with error: %s\n" |
5870 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" | 5890 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" |
5871 | 5891 | ||
5872 | #: src/postgres/postgres.c:195 | 5892 | #: src/postgres/postgres.c:192 |
5873 | #, fuzzy, c-format | 5893 | #, fuzzy, c-format |
5874 | msgid "Unable to connect to Postgres database '%s': %s\n" | 5894 | msgid "Unable to connect to Postgres database '%s': %s\n" |
5875 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | 5895 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" |
@@ -6203,7 +6223,7 @@ msgstr "" | |||
6203 | msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" | 6223 | msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" |
6204 | msgstr "" | 6224 | msgstr "" |
6205 | 6225 | ||
6206 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:437 src/social/gnunet-social.c:1159 | 6226 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:437 src/social/gnunet-social.c:1176 |
6207 | #, fuzzy, c-format | 6227 | #, fuzzy, c-format |
6208 | msgid "Public key `%s' malformed\n" | 6228 | msgid "Public key `%s' malformed\n" |
6209 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" | 6229 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" |
@@ -6339,10 +6359,10 @@ msgstr "" | |||
6339 | msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." | 6359 | msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." |
6340 | msgstr "" | 6360 | msgstr "" |
6341 | 6361 | ||
6342 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1415 | 6362 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1404 |
6343 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1553 | 6363 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1342 |
6344 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1191 | 6364 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1177 |
6345 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1259 | 6365 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1060 |
6346 | #, fuzzy | 6366 | #, fuzzy |
6347 | msgid "Connect to CADET failed\n" | 6367 | msgid "Connect to CADET failed\n" |
6348 | msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n" | 6368 | msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n" |
@@ -6367,9 +6387,9 @@ msgstr "" | |||
6367 | msgid "also profile decryption" | 6387 | msgid "also profile decryption" |
6368 | msgstr "" | 6388 | msgstr "" |
6369 | 6389 | ||
6370 | #: src/set/gnunet-service-set.c:1991 | 6390 | #: src/set/gnunet-service-set.c:2068 |
6371 | #, fuzzy | 6391 | #, fuzzy |
6372 | msgid "Could not connect to cadet service\n" | 6392 | msgid "Could not connect to CADET service\n" |
6373 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" | 6393 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" |
6374 | 6394 | ||
6375 | #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:249 | 6395 | #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:249 |
@@ -6398,129 +6418,129 @@ msgstr "" | |||
6398 | msgid "operation to execute" | 6418 | msgid "operation to execute" |
6399 | msgstr "" | 6419 | msgstr "" |
6400 | 6420 | ||
6401 | #: src/social/gnunet-social.c:1146 | 6421 | #: src/social/gnunet-social.c:1163 |
6402 | #, fuzzy | 6422 | #, fuzzy |
6403 | msgid "--place missing or invalid.\n" | 6423 | msgid "--place missing or invalid.\n" |
6404 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" | 6424 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" |
6405 | 6425 | ||
6406 | #: src/social/gnunet-social.c:1195 | 6426 | #: src/social/gnunet-social.c:1212 |
6407 | msgid "assign --name in state to --data" | 6427 | msgid "assign --name in state to --data" |
6408 | msgstr "" | 6428 | msgstr "" |
6409 | 6429 | ||
6410 | #: src/social/gnunet-social.c:1199 | 6430 | #: src/social/gnunet-social.c:1216 |
6411 | msgid "say good-bye and leave somebody else's place" | 6431 | msgid "say good-bye and leave somebody else's place" |
6412 | msgstr "" | 6432 | msgstr "" |
6413 | 6433 | ||
6414 | #: src/social/gnunet-social.c:1203 | 6434 | #: src/social/gnunet-social.c:1220 |
6415 | msgid "create a place" | 6435 | msgid "create a place" |
6416 | msgstr "" | 6436 | msgstr "" |
6417 | 6437 | ||
6418 | #: src/social/gnunet-social.c:1207 | 6438 | #: src/social/gnunet-social.c:1224 |
6419 | msgid "destroy a place we were hosting" | 6439 | msgid "destroy a place we were hosting" |
6420 | msgstr "" | 6440 | msgstr "" |
6421 | 6441 | ||
6422 | #: src/social/gnunet-social.c:1211 | 6442 | #: src/social/gnunet-social.c:1228 |
6423 | msgid "enter somebody else's place" | 6443 | msgid "enter somebody else's place" |
6424 | msgstr "" | 6444 | msgstr "" |
6425 | 6445 | ||
6426 | #: src/social/gnunet-social.c:1215 | 6446 | #: src/social/gnunet-social.c:1232 |
6427 | msgid "find state matching name prefix" | 6447 | msgid "find state matching name prefix" |
6428 | msgstr "" | 6448 | msgstr "" |
6429 | 6449 | ||
6430 | #: src/social/gnunet-social.c:1219 | 6450 | #: src/social/gnunet-social.c:1236 |
6431 | msgid "replay history of messages up to the given --limit" | 6451 | msgid "replay history of messages up to the given --limit" |
6432 | msgstr "" | 6452 | msgstr "" |
6433 | 6453 | ||
6434 | #: src/social/gnunet-social.c:1223 | 6454 | #: src/social/gnunet-social.c:1240 |
6435 | msgid "reconnect to a previously created place" | 6455 | msgid "reconnect to a previously created place" |
6436 | msgstr "" | 6456 | msgstr "" |
6437 | 6457 | ||
6438 | #: src/social/gnunet-social.c:1227 | 6458 | #: src/social/gnunet-social.c:1244 |
6439 | msgid "publish something to a place we are hosting" | 6459 | msgid "publish something to a place we are hosting" |
6440 | msgstr "" | 6460 | msgstr "" |
6441 | 6461 | ||
6442 | #: src/social/gnunet-social.c:1231 | 6462 | #: src/social/gnunet-social.c:1248 |
6443 | msgid "reconnect to a previously entered place" | 6463 | msgid "reconnect to a previously entered place" |
6444 | msgstr "" | 6464 | msgstr "" |
6445 | 6465 | ||
6446 | #: src/social/gnunet-social.c:1235 | 6466 | #: src/social/gnunet-social.c:1252 |
6447 | msgid "search for state matching exact name" | 6467 | msgid "search for state matching exact name" |
6448 | msgstr "" | 6468 | msgstr "" |
6449 | 6469 | ||
6450 | #: src/social/gnunet-social.c:1239 | 6470 | #: src/social/gnunet-social.c:1256 |
6451 | msgid "submit something to somebody's place" | 6471 | msgid "submit something to somebody's place" |
6452 | msgstr "" | 6472 | msgstr "" |
6453 | 6473 | ||
6454 | #: src/social/gnunet-social.c:1243 | 6474 | #: src/social/gnunet-social.c:1260 |
6455 | msgid "list of egos and subscribed places" | 6475 | msgid "list of egos and subscribed places" |
6456 | msgstr "" | 6476 | msgstr "" |
6457 | 6477 | ||
6458 | #: src/social/gnunet-social.c:1247 | 6478 | #: src/social/gnunet-social.c:1264 |
6459 | msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until" | 6479 | msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until" |
6460 | msgstr "" | 6480 | msgstr "" |
6461 | 6481 | ||
6462 | #: src/social/gnunet-social.c:1254 | 6482 | #: src/social/gnunet-social.c:1271 |
6463 | msgid "application ID to use when connecting" | 6483 | msgid "application ID to use when connecting" |
6464 | msgstr "" | 6484 | msgstr "" |
6465 | 6485 | ||
6466 | #: src/social/gnunet-social.c:1258 | 6486 | #: src/social/gnunet-social.c:1275 |
6467 | msgid "message body or state value" | 6487 | msgid "message body or state value" |
6468 | msgstr "" | 6488 | msgstr "" |
6469 | 6489 | ||
6470 | #: src/social/gnunet-social.c:1262 | 6490 | #: src/social/gnunet-social.c:1279 |
6471 | #, fuzzy | 6491 | #, fuzzy |
6472 | msgid "name or public key of ego" | 6492 | msgid "name or public key of ego" |
6473 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" | 6493 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" |
6474 | 6494 | ||
6475 | #: src/social/gnunet-social.c:1266 | 6495 | #: src/social/gnunet-social.c:1283 |
6476 | #, fuzzy | 6496 | #, fuzzy |
6477 | msgid "wait for incoming messages" | 6497 | msgid "wait for incoming messages" |
6478 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | 6498 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" |
6479 | 6499 | ||
6480 | #: src/social/gnunet-social.c:1270 | 6500 | #: src/social/gnunet-social.c:1287 |
6481 | #, fuzzy | 6501 | #, fuzzy |
6482 | msgid "GNS name" | 6502 | msgid "GNS name" |
6483 | msgstr "Visa _namn" | 6503 | msgstr "Visa _namn" |
6484 | 6504 | ||
6485 | #: src/social/gnunet-social.c:1274 | 6505 | #: src/social/gnunet-social.c:1291 |
6486 | msgid "peer ID for --guest-enter" | 6506 | msgid "peer ID for --guest-enter" |
6487 | msgstr "" | 6507 | msgstr "" |
6488 | 6508 | ||
6489 | #: src/social/gnunet-social.c:1278 | 6509 | #: src/social/gnunet-social.c:1295 |
6490 | msgid "name (key) to query from state" | 6510 | msgid "name (key) to query from state" |
6491 | msgstr "" | 6511 | msgstr "" |
6492 | 6512 | ||
6493 | #: src/social/gnunet-social.c:1282 | 6513 | #: src/social/gnunet-social.c:1299 |
6494 | #, fuzzy | 6514 | #, fuzzy |
6495 | msgid "method name" | 6515 | msgid "method name" |
6496 | msgstr "Visa _namn" | 6516 | msgstr "Visa _namn" |
6497 | 6517 | ||
6498 | #: src/social/gnunet-social.c:1286 | 6518 | #: src/social/gnunet-social.c:1303 |
6499 | #, fuzzy | 6519 | #, fuzzy |
6500 | msgid "number of messages to replay from history" | 6520 | msgid "number of messages to replay from history" |
6501 | msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" | 6521 | msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" |
6502 | 6522 | ||
6503 | #: src/social/gnunet-social.c:1290 | 6523 | #: src/social/gnunet-social.c:1307 |
6504 | msgid "key address of place" | 6524 | msgid "key address of place" |
6505 | msgstr "" | 6525 | msgstr "" |
6506 | 6526 | ||
6507 | #: src/social/gnunet-social.c:1294 | 6527 | #: src/social/gnunet-social.c:1311 |
6508 | msgid "start message ID for history replay" | 6528 | msgid "start message ID for history replay" |
6509 | msgstr "" | 6529 | msgstr "" |
6510 | 6530 | ||
6511 | #: src/social/gnunet-social.c:1298 | 6531 | #: src/social/gnunet-social.c:1315 |
6512 | msgid "respond to entry requests by admitting all guests" | 6532 | msgid "respond to entry requests by admitting all guests" |
6513 | msgstr "" | 6533 | msgstr "" |
6514 | 6534 | ||
6515 | #: src/social/gnunet-social.c:1302 | 6535 | #: src/social/gnunet-social.c:1319 |
6516 | msgid "end message ID for history replay" | 6536 | msgid "end message ID for history replay" |
6517 | msgstr "" | 6537 | msgstr "" |
6518 | 6538 | ||
6519 | #: src/social/gnunet-social.c:1306 | 6539 | #: src/social/gnunet-social.c:1323 |
6520 | msgid "respond to entry requests by refusing all guests" | 6540 | msgid "respond to entry requests by refusing all guests" |
6521 | msgstr "" | 6541 | msgstr "" |
6522 | 6542 | ||
6523 | #: src/social/gnunet-social.c:1316 | 6543 | #: src/social/gnunet-social.c:1333 |
6524 | msgid "" | 6544 | msgid "" |
6525 | "gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive " | 6545 | "gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive " |
6526 | "messages, access history and state.\n" | 6546 | "messages, access history and state.\n" |
@@ -7062,37 +7082,37 @@ msgstr "" | |||
7062 | msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" | 7082 | msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" |
7063 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 7083 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
7064 | 7084 | ||
7065 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1698 | 7085 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1699 |
7066 | #, fuzzy | 7086 | #, fuzzy |
7067 | msgid "# bytes total received" | 7087 | msgid "# bytes total received" |
7068 | msgstr "# byte krypterade" | 7088 | msgstr "# byte krypterade" |
7069 | 7089 | ||
7070 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1795 | 7090 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1796 |
7071 | #, fuzzy | 7091 | #, fuzzy |
7072 | msgid "# bytes payload received" | 7092 | msgid "# bytes payload received" |
7073 | msgstr "# byte dekrypterade" | 7093 | msgstr "# byte dekrypterade" |
7074 | 7094 | ||
7075 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2112 | 7095 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2113 |
7076 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2584 | 7096 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2585 |
7077 | msgid "# disconnects due to blacklist" | 7097 | msgid "# disconnects due to blacklist" |
7078 | msgstr "" | 7098 | msgstr "" |
7079 | 7099 | ||
7080 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2588 | 7100 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2589 |
7081 | #, fuzzy, c-format | 7101 | #, fuzzy, c-format |
7082 | msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" | 7102 | msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" |
7083 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | 7103 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" |
7084 | 7104 | ||
7085 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2696 | 7105 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2697 |
7086 | #, fuzzy, c-format | 7106 | #, fuzzy, c-format |
7087 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" | 7107 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" |
7088 | msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" | 7108 | msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" |
7089 | 7109 | ||
7090 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2705 | 7110 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2706 |
7091 | #, c-format | 7111 | #, c-format |
7092 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" | 7112 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" |
7093 | msgstr "" | 7113 | msgstr "" |
7094 | 7114 | ||
7095 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2770 | 7115 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2771 |
7096 | #, fuzzy | 7116 | #, fuzzy |
7097 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 7117 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
7098 | msgstr "GNUnet-konfiguration" | 7118 | msgstr "GNUnet-konfiguration" |
@@ -7245,74 +7265,74 @@ msgstr "# PING-meddelanden skapade" | |||
7245 | msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" | 7265 | msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" |
7246 | msgstr "" | 7266 | msgstr "" |
7247 | 7267 | ||
7248 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2598 | 7268 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2606 |
7249 | msgid "# Attempts to switch addresses" | 7269 | msgid "# Attempts to switch addresses" |
7250 | msgstr "" | 7270 | msgstr "" |
7251 | 7271 | ||
7252 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3080 | 7272 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3088 |
7253 | #, fuzzy | 7273 | #, fuzzy |
7254 | msgid "# SYN_ACK messages received" | 7274 | msgid "# SYN_ACK messages received" |
7255 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 7275 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
7256 | 7276 | ||
7257 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3088 | 7277 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3096 |
7258 | #, fuzzy | 7278 | #, fuzzy |
7259 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" | 7279 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" |
7260 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" | 7280 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" |
7261 | 7281 | ||
7262 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3106 | 7282 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3114 |
7263 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3130 | 7283 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3138 |
7264 | #, fuzzy | 7284 | #, fuzzy |
7265 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" | 7285 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" |
7266 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" | 7286 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" |
7267 | 7287 | ||
7268 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3142 | 7288 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3150 |
7269 | #, fuzzy | 7289 | #, fuzzy |
7270 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" | 7290 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" |
7271 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" | 7291 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" |
7272 | 7292 | ||
7273 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3167 | 7293 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3175 |
7274 | msgid "# Successful attempts to switch addresses" | 7294 | msgid "# Successful attempts to switch addresses" |
7275 | msgstr "" | 7295 | msgstr "" |
7276 | 7296 | ||
7277 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3180 | 7297 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3188 |
7278 | #, fuzzy | 7298 | #, fuzzy |
7279 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" | 7299 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" |
7280 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" | 7300 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" |
7281 | 7301 | ||
7282 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3352 | 7302 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3360 |
7283 | #, fuzzy | 7303 | #, fuzzy |
7284 | msgid "# ACK messages received" | 7304 | msgid "# ACK messages received" |
7285 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 7305 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
7286 | 7306 | ||
7287 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3388 | 7307 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3396 |
7288 | #, fuzzy | 7308 | #, fuzzy |
7289 | msgid "# unexpected ACK messages" | 7309 | msgid "# unexpected ACK messages" |
7290 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade" | 7310 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade" |
7291 | 7311 | ||
7292 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3476 | 7312 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3484 |
7293 | #, fuzzy | 7313 | #, fuzzy |
7294 | msgid "# quota messages ignored (malformed)" | 7314 | msgid "# quota messages ignored (malformed)" |
7295 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 7315 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
7296 | 7316 | ||
7297 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3483 | 7317 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3491 |
7298 | #, fuzzy | 7318 | #, fuzzy |
7299 | msgid "# QUOTA messages received" | 7319 | msgid "# QUOTA messages received" |
7300 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 7320 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
7301 | 7321 | ||
7302 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3523 | 7322 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3531 |
7303 | msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" | 7323 | msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" |
7304 | msgstr "" | 7324 | msgstr "" |
7305 | 7325 | ||
7306 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3530 | 7326 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3538 |
7307 | #, fuzzy | 7327 | #, fuzzy |
7308 | msgid "# DISCONNECT messages received" | 7328 | msgid "# DISCONNECT messages received" |
7309 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 7329 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
7310 | 7330 | ||
7311 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3541 | 7331 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3549 |
7312 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" | 7332 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" |
7313 | msgstr "" | 7333 | msgstr "" |
7314 | 7334 | ||
7315 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3675 | 7335 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3683 |
7316 | #, fuzzy | 7336 | #, fuzzy |
7317 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" | 7337 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" |
7318 | msgstr "# av anslutna parter" | 7338 | msgstr "# av anslutna parter" |
@@ -7618,8 +7638,8 @@ msgstr "meddelandestorlek" | |||
7618 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1477 | 7638 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1477 |
7619 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2248 | 7639 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2248 |
7620 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3462 | 7640 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3462 |
7621 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3375 | 7641 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3403 |
7622 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3382 | 7642 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3410 |
7623 | msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" | 7643 | msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" |
7624 | msgstr "" | 7644 | msgstr "" |
7625 | 7645 | ||
@@ -7690,7 +7710,7 @@ msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" | |||
7690 | msgstr "" | 7710 | msgstr "" |
7691 | 7711 | ||
7692 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2837 | 7712 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2837 |
7693 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3623 | 7713 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3613 |
7694 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" | 7714 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" |
7695 | msgstr "" | 7715 | msgstr "" |
7696 | 7716 | ||
@@ -7801,15 +7821,15 @@ msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" | |||
7801 | msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" | 7821 | msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" |
7802 | 7822 | ||
7803 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1060 | 7823 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1060 |
7804 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2379 | 7824 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2386 |
7805 | #, c-format | 7825 | #, c-format |
7806 | msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" | 7826 | msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" |
7807 | msgstr "" | 7827 | msgstr "" |
7808 | 7828 | ||
7809 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1243 | 7829 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1243 |
7810 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1467 | 7830 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1467 |
7811 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2643 | 7831 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2650 |
7812 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3498 | 7832 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3526 |
7813 | #, fuzzy | 7833 | #, fuzzy |
7814 | msgid "# TCP sessions active" | 7834 | msgid "# TCP sessions active" |
7815 | msgstr "# sessionsnycklar accepterade" | 7835 | msgstr "# sessionsnycklar accepterade" |
@@ -7839,65 +7859,65 @@ msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" | |||
7839 | msgid "# bytes transmitted via TCP" | 7859 | msgid "# bytes transmitted via TCP" |
7840 | msgstr "# byte skickade av typen %d" | 7860 | msgstr "# byte skickade av typen %d" |
7841 | 7861 | ||
7842 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2041 | 7862 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2048 |
7843 | msgid "# requests to create session with invalid address" | 7863 | msgid "# requests to create session with invalid address" |
7844 | msgstr "" | 7864 | msgstr "" |
7845 | 7865 | ||
7846 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2217 | 7866 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2224 |
7847 | msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" | 7867 | msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" |
7848 | msgstr "" | 7868 | msgstr "" |
7849 | 7869 | ||
7850 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2702 | 7870 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2716 |
7851 | #, fuzzy | 7871 | #, fuzzy |
7852 | msgid "# TCP WELCOME messages received" | 7872 | msgid "# TCP WELCOME messages received" |
7853 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 7873 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
7854 | 7874 | ||
7855 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2893 | 7875 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2921 |
7856 | msgid "# bytes received via TCP" | 7876 | msgid "# bytes received via TCP" |
7857 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 7877 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
7858 | 7878 | ||
7859 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2944 | 7879 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2972 |
7860 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3002 | 7880 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3030 |
7861 | #, fuzzy | 7881 | #, fuzzy |
7862 | msgid "# TCP server connections active" | 7882 | msgid "# TCP server connections active" |
7863 | msgstr "Nätverksanslutning" | 7883 | msgstr "Nätverksanslutning" |
7864 | 7884 | ||
7865 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2948 | 7885 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2976 |
7866 | #, fuzzy | 7886 | #, fuzzy |
7867 | msgid "# TCP server connect events" | 7887 | msgid "# TCP server connect events" |
7868 | msgstr "# av anslutna parter" | 7888 | msgstr "# av anslutna parter" |
7869 | 7889 | ||
7870 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2954 | 7890 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2982 |
7871 | msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n" | 7891 | msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n" |
7872 | msgstr "" | 7892 | msgstr "" |
7873 | 7893 | ||
7874 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2956 | 7894 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2984 |
7875 | msgid "# TCP service suspended" | 7895 | msgid "# TCP service suspended" |
7876 | msgstr "" | 7896 | msgstr "" |
7877 | 7897 | ||
7878 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2996 | 7898 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3024 |
7879 | msgid "# TCP service resumed" | 7899 | msgid "# TCP service resumed" |
7880 | msgstr "" | 7900 | msgstr "" |
7881 | 7901 | ||
7882 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3006 | 7902 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3034 |
7883 | msgid "# network-level TCP disconnect events" | 7903 | msgid "# network-level TCP disconnect events" |
7884 | msgstr "" | 7904 | msgstr "" |
7885 | 7905 | ||
7886 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3325 | 7906 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3353 |
7887 | #, fuzzy | 7907 | #, fuzzy |
7888 | msgid "Failed to start service.\n" | 7908 | msgid "Failed to start service.\n" |
7889 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 7909 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
7890 | 7910 | ||
7891 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3486 | 7911 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3514 |
7892 | #, c-format | 7912 | #, c-format |
7893 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" | 7913 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" |
7894 | msgstr "" | 7914 | msgstr "" |
7895 | 7915 | ||
7896 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3490 | 7916 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3518 |
7897 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" | 7917 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" |
7898 | msgstr "" | 7918 | msgstr "" |
7899 | 7919 | ||
7900 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3494 | 7920 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3522 |
7901 | #, c-format | 7921 | #, c-format |
7902 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" | 7922 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" |
7903 | msgstr "" | 7923 | msgstr "" |
@@ -7917,50 +7937,50 @@ msgstr "" | |||
7917 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" | 7937 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" |
7918 | msgstr "" | 7938 | msgstr "" |
7919 | 7939 | ||
7920 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3367 | 7940 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3357 |
7921 | #, c-format | 7941 | #, c-format |
7922 | msgid "" | 7942 | msgid "" |
7923 | "UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " | 7943 | "UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " |
7924 | "your network configuration\n" | 7944 | "your network configuration\n" |
7925 | msgstr "" | 7945 | msgstr "" |
7926 | 7946 | ||
7927 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3381 | 7947 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3371 |
7928 | msgid "" | 7948 | msgid "" |
7929 | "UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " | 7949 | "UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " |
7930 | "and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" | 7950 | "and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" |
7931 | msgstr "" | 7951 | msgstr "" |
7932 | 7952 | ||
7933 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3699 | 7953 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3689 |
7934 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3798 | 7954 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3788 |
7935 | #, fuzzy, c-format | 7955 | #, fuzzy, c-format |
7936 | msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" | 7956 | msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" |
7937 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n" | 7957 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n" |
7938 | 7958 | ||
7939 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3717 | 7959 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3707 |
7940 | msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" | 7960 | msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" |
7941 | msgstr "" | 7961 | msgstr "" |
7942 | 7962 | ||
7943 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3808 | 7963 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3798 |
7944 | #, fuzzy | 7964 | #, fuzzy |
7945 | msgid "Failed to open UDP sockets\n" | 7965 | msgid "Failed to open UDP sockets\n" |
7946 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n" | 7966 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n" |
7947 | 7967 | ||
7948 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3879 | 7968 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3869 |
7949 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3893 | 7969 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3883 |
7950 | msgid "must be in [0,65535]" | 7970 | msgid "must be in [0,65535]" |
7951 | msgstr "" | 7971 | msgstr "" |
7952 | 7972 | ||
7953 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3925 | 7973 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3915 |
7954 | #, fuzzy | 7974 | #, fuzzy |
7955 | msgid "must be valid IPv4 address" | 7975 | msgid "must be valid IPv4 address" |
7956 | msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." | 7976 | msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." |
7957 | 7977 | ||
7958 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3952 | 7978 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3942 |
7959 | #, fuzzy | 7979 | #, fuzzy |
7960 | msgid "must be valid IPv6 address" | 7980 | msgid "must be valid IPv6 address" |
7961 | msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." | 7981 | msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." |
7962 | 7982 | ||
7963 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:4018 | 7983 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:4008 |
7964 | #, fuzzy | 7984 | #, fuzzy |
7965 | msgid "Failed to create UDP network sockets\n" | 7985 | msgid "Failed to create UDP network sockets\n" |
7966 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" | 7986 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" |
@@ -8082,7 +8102,7 @@ msgstr "" | |||
8082 | msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" | 8102 | msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" |
8083 | msgstr "" | 8103 | msgstr "" |
8084 | 8104 | ||
8085 | #: src/util/client.c:864 | 8105 | #: src/util/client.c:868 |
8086 | #, c-format | 8106 | #, c-format |
8087 | msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" | 8107 | msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" |
8088 | msgstr "" | 8108 | msgstr "" |
@@ -8120,20 +8140,20 @@ msgstr "" | |||
8120 | msgid "INVALID" | 8140 | msgid "INVALID" |
8121 | msgstr "" | 8141 | msgstr "" |
8122 | 8142 | ||
8123 | #: src/util/common_logging.c:1248 | 8143 | #: src/util/common_logging.c:1302 |
8124 | msgid "unknown address" | 8144 | msgid "unknown address" |
8125 | msgstr "" | 8145 | msgstr "" |
8126 | 8146 | ||
8127 | #: src/util/common_logging.c:1290 | 8147 | #: src/util/common_logging.c:1344 |
8128 | msgid "invalid address" | 8148 | msgid "invalid address" |
8129 | msgstr "" | 8149 | msgstr "" |
8130 | 8150 | ||
8131 | #: src/util/common_logging.c:1308 | 8151 | #: src/util/common_logging.c:1362 |
8132 | #, fuzzy, c-format | 8152 | #, fuzzy, c-format |
8133 | msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" | 8153 | msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" |
8134 | msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" | 8154 | msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" |
8135 | 8155 | ||
8136 | #: src/util/common_logging.c:1329 | 8156 | #: src/util/common_logging.c:1383 |
8137 | #, fuzzy, c-format | 8157 | #, fuzzy, c-format |
8138 | msgid "" | 8158 | msgid "" |
8139 | "Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" | 8159 | "Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" |
@@ -8190,22 +8210,22 @@ msgid "" | |||
8190 | "%llu)\n" | 8210 | "%llu)\n" |
8191 | msgstr "" | 8211 | msgstr "" |
8192 | 8212 | ||
8193 | #: src/util/crypto_ecc.c:756 | 8213 | #: src/util/crypto_ecc.c:777 |
8194 | #, fuzzy, c-format | 8214 | #, fuzzy, c-format |
8195 | msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" | 8215 | msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" |
8196 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | 8216 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" |
8197 | 8217 | ||
8198 | #: src/util/crypto_ecc.c:806 | 8218 | #: src/util/crypto_ecc.c:827 |
8199 | #, fuzzy, c-format | 8219 | #, fuzzy, c-format |
8200 | msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" | 8220 | msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" |
8201 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | 8221 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" |
8202 | 8222 | ||
8203 | #: src/util/crypto_ecc.c:880 | 8223 | #: src/util/crypto_ecc.c:901 |
8204 | #, fuzzy, c-format | 8224 | #, fuzzy, c-format |
8205 | msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 8225 | msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
8206 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | 8226 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" |
8207 | 8227 | ||
8208 | #: src/util/crypto_ecc.c:937 | 8228 | #: src/util/crypto_ecc.c:958 |
8209 | #, fuzzy, c-format | 8229 | #, fuzzy, c-format |
8210 | msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 8230 | msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
8211 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | 8231 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" |
@@ -8685,7 +8705,7 @@ msgid "" | |||
8685 | "`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" | 8705 | "`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" |
8686 | msgstr "" | 8706 | msgstr "" |
8687 | 8707 | ||
8688 | #: src/util/service.c:347 src/util/service_new.c:2343 | 8708 | #: src/util/service.c:347 src/util/service_new.c:2344 |
8689 | #, fuzzy, c-format | 8709 | #, fuzzy, c-format |
8690 | msgid "Unknown address family %d\n" | 8710 | msgid "Unknown address family %d\n" |
8691 | msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" | 8711 | msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" |
@@ -8922,93 +8942,93 @@ msgstr "# PING-meddelanden skapade" | |||
8922 | msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" | 8942 | msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" |
8923 | msgstr "" | 8943 | msgstr "" |
8924 | 8944 | ||
8925 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1145 | 8945 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1144 |
8926 | #, fuzzy | 8946 | #, fuzzy |
8927 | msgid "# Packets dropped (channel not yet online)" | 8947 | msgid "# Packets dropped (channel not yet online)" |
8928 | msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" | 8948 | msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" |
8929 | 8949 | ||
8930 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1353 | 8950 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1352 |
8931 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" | 8951 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" |
8932 | msgstr "" | 8952 | msgstr "" |
8933 | 8953 | ||
8934 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1374 | 8954 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1373 |
8935 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" | 8955 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" |
8936 | msgstr "" | 8956 | msgstr "" |
8937 | 8957 | ||
8938 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1580 | 8958 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1579 |
8939 | #, fuzzy | 8959 | #, fuzzy |
8940 | msgid "# Packets received from TUN interface" | 8960 | msgid "# Packets received from TUN interface" |
8941 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" | 8961 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" |
8942 | 8962 | ||
8943 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1613 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1649 | 8963 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1612 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1648 |
8944 | #, c-format | 8964 | #, c-format |
8945 | msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" | 8965 | msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" |
8946 | msgstr "" | 8966 | msgstr "" |
8947 | 8967 | ||
8948 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1659 | 8968 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1658 |
8949 | msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" | 8969 | msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" |
8950 | msgstr "" | 8970 | msgstr "" |
8951 | 8971 | ||
8952 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1673 | 8972 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1672 |
8953 | #, c-format | 8973 | #, c-format |
8954 | msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" | 8974 | msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" |
8955 | msgstr "" | 8975 | msgstr "" |
8956 | 8976 | ||
8957 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1755 | 8977 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1754 |
8958 | #, fuzzy | 8978 | #, fuzzy |
8959 | msgid "# ICMP packets received from cadet" | 8979 | msgid "# ICMP packets received from cadet" |
8960 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" | 8980 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" |
8961 | 8981 | ||
8962 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2095 | 8982 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2093 |
8963 | #, fuzzy | 8983 | #, fuzzy |
8964 | msgid "# UDP packets received from cadet" | 8984 | msgid "# UDP packets received from cadet" |
8965 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" | 8985 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" |
8966 | 8986 | ||
8967 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2251 | 8987 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2248 |
8968 | #, fuzzy | 8988 | #, fuzzy |
8969 | msgid "# TCP packets received from cadet" | 8989 | msgid "# TCP packets received from cadet" |
8970 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" | 8990 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" |
8971 | 8991 | ||
8972 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2403 | 8992 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2399 |
8973 | msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" | 8993 | msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" |
8974 | msgstr "" | 8994 | msgstr "" |
8975 | 8995 | ||
8976 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2458 | 8996 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2454 |
8977 | msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" | 8997 | msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" |
8978 | msgstr "" | 8998 | msgstr "" |
8979 | 8999 | ||
8980 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2500 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2722 | 9000 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2496 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2718 |
8981 | #, fuzzy | 9001 | #, fuzzy |
8982 | msgid "# Active destinations" | 9002 | msgid "# Active destinations" |
8983 | msgstr "Nätverksanslutning" | 9003 | msgstr "Nätverksanslutning" |
8984 | 9004 | ||
8985 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2771 | 9005 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2767 |
8986 | msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" | 9006 | msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" |
8987 | msgstr "" | 9007 | msgstr "" |
8988 | 9008 | ||
8989 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3063 | 9009 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3059 |
8990 | #, fuzzy | 9010 | #, fuzzy |
8991 | msgid "Must specify valid IPv6 address" | 9011 | msgid "Must specify valid IPv6 address" |
8992 | msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." | 9012 | msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." |
8993 | 9013 | ||
8994 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3087 | 9014 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3083 |
8995 | msgid "Must specify valid IPv6 mask" | 9015 | msgid "Must specify valid IPv6 mask" |
8996 | msgstr "" | 9016 | msgstr "" |
8997 | 9017 | ||
8998 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3095 | 9018 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3091 |
8999 | msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" | 9019 | msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" |
9000 | msgstr "" | 9020 | msgstr "" |
9001 | 9021 | ||
9002 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3108 | 9022 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3104 |
9003 | #, fuzzy | 9023 | #, fuzzy |
9004 | msgid "Must specify valid IPv4 address" | 9024 | msgid "Must specify valid IPv4 address" |
9005 | msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." | 9025 | msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." |
9006 | 9026 | ||
9007 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3121 | 9027 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3117 |
9008 | msgid "Must specify valid IPv4 mask" | 9028 | msgid "Must specify valid IPv4 mask" |
9009 | msgstr "" | 9029 | msgstr "" |
9010 | 9030 | ||
9011 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3131 | 9031 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3127 |
9012 | msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" | 9032 | msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" |
9013 | msgstr "" | 9033 | msgstr "" |
9014 | 9034 | ||
@@ -9080,23 +9100,31 @@ msgstr "# byte mottagna via UDP" | |||
9080 | msgid "Setup tunnels via VPN." | 9100 | msgid "Setup tunnels via VPN." |
9081 | msgstr "" | 9101 | msgstr "" |
9082 | 9102 | ||
9083 | #: src/include/gnunet_common.h:645 src/include/gnunet_common.h:652 | 9103 | #: src/include/gnunet_common.h:674 src/include/gnunet_common.h:681 |
9084 | #: src/include/gnunet_common.h:662 src/include/gnunet_common.h:670 | 9104 | #: src/include/gnunet_common.h:691 src/include/gnunet_common.h:699 |
9085 | #, fuzzy, c-format | 9105 | #, fuzzy, c-format |
9086 | msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" | 9106 | msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" |
9087 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | 9107 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" |
9088 | 9108 | ||
9089 | #: src/include/gnunet_common.h:682 | 9109 | #: src/include/gnunet_common.h:711 |
9090 | #, c-format | 9110 | #, c-format |
9091 | msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" | 9111 | msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" |
9092 | msgstr "" | 9112 | msgstr "" |
9093 | 9113 | ||
9094 | #: src/include/gnunet_common.h:709 src/include/gnunet_common.h:718 | 9114 | #: src/include/gnunet_common.h:738 src/include/gnunet_common.h:747 |
9095 | #, c-format | 9115 | #, c-format |
9096 | msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" | 9116 | msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" |
9097 | msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" | 9117 | msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" |
9098 | 9118 | ||
9099 | #, fuzzy | 9119 | #, fuzzy |
9120 | #~ msgid "# UPDATE requests received" | ||
9121 | #~ msgstr "# byte mottogs via TCP" | ||
9122 | |||
9123 | #, fuzzy | ||
9124 | #~ msgid "Could not connect to cadet service\n" | ||
9125 | #~ msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" | ||
9126 | |||
9127 | #, fuzzy | ||
9100 | #~ msgid "Failed to run upnp client for port %u\n" | 9128 | #~ msgid "Failed to run upnp client for port %u\n" |
9101 | #~ msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" | 9129 | #~ msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" |
9102 | 9130 | ||