diff options
author | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2012-06-01 18:55:31 +0000 |
---|---|---|
committer | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2012-06-01 18:55:31 +0000 |
commit | 876de43515a44af67235b23e77c453c541592f42 (patch) | |
tree | 3feaea8e3524cb7b92309efb367f1c873afb51e5 /po/sv.po | |
parent | 2091594cc8b16ef34a815602eb9015fb9dfb0d3c (diff) | |
download | gnunet-876de43515a44af67235b23e77c453c541592f42.tar.gz gnunet-876de43515a44af67235b23e77c453c541592f42.zip |
-fixing build issues for disting
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 934 |
1 files changed, 508 insertions, 426 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" | 8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2012-05-13 03:22+0200\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2012-06-01 20:46+0200\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" |
12 | "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" | 12 | "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" |
13 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" | 13 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" |
@@ -339,200 +339,200 @@ msgstr "" | |||
339 | msgid "Undefined mandatory parameter: memberCallback\n" | 339 | msgid "Undefined mandatory parameter: memberCallback\n" |
340 | msgstr "" | 340 | msgstr "" |
341 | 341 | ||
342 | #: src/chat/gnunet-chat.c:92 | 342 | #: src/chat/gnunet-chat.c:93 |
343 | msgid "Joined\n" | 343 | msgid "Joined\n" |
344 | msgstr "" | 344 | msgstr "" |
345 | 345 | ||
346 | #: src/chat/gnunet-chat.c:124 src/chat/gnunet-chat.c:132 | 346 | #: src/chat/gnunet-chat.c:125 src/chat/gnunet-chat.c:133 |
347 | #: src/chat/gnunet-chat.c:212 src/chat/gnunet-chat.c:251 | 347 | #: src/chat/gnunet-chat.c:213 src/chat/gnunet-chat.c:253 |
348 | #: src/chat/gnunet-chat.c:327 src/chat/gnunet-chat.c:369 | 348 | #: src/chat/gnunet-chat.c:329 src/chat/gnunet-chat.c:371 |
349 | #: src/chat/gnunet-chat.c:398 src/chat/gnunet-chat.c:698 | 349 | #: src/chat/gnunet-chat.c:400 src/chat/gnunet-chat.c:700 |
350 | msgid "anonymous" | 350 | msgid "anonymous" |
351 | msgstr "" | 351 | msgstr "" |
352 | 352 | ||
353 | #: src/chat/gnunet-chat.c:143 | 353 | #: src/chat/gnunet-chat.c:144 |
354 | #, fuzzy, c-format | 354 | #, fuzzy, c-format |
355 | msgid "(%s) `%s' said: %s\n" | 355 | msgid "(%s) `%s' said: %s\n" |
356 | msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" | 356 | msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" |
357 | 357 | ||
358 | #: src/chat/gnunet-chat.c:146 src/chat/gnunet-chat.c:149 | 358 | #: src/chat/gnunet-chat.c:147 src/chat/gnunet-chat.c:150 |
359 | #, fuzzy, c-format | 359 | #, fuzzy, c-format |
360 | msgid "(%s) `%s' said to you: %s\n" | 360 | msgid "(%s) `%s' said to you: %s\n" |
361 | msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" | 361 | msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" |
362 | 362 | ||
363 | # drive = hard drive ? | 363 | # drive = hard drive ? |
364 | #: src/chat/gnunet-chat.c:152 | 364 | #: src/chat/gnunet-chat.c:153 |
365 | #, fuzzy, c-format | 365 | #, fuzzy, c-format |
366 | msgid "(%s) `%s' said for sure: %s\n" | 366 | msgid "(%s) `%s' said for sure: %s\n" |
367 | msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n" | 367 | msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n" |
368 | 368 | ||
369 | # drive = hard drive ? | 369 | # drive = hard drive ? |
370 | #: src/chat/gnunet-chat.c:155 | 370 | #: src/chat/gnunet-chat.c:156 |
371 | #, fuzzy, c-format | 371 | #, fuzzy, c-format |
372 | msgid "(%s) `%s' said to you for sure: %s\n" | 372 | msgid "(%s) `%s' said to you for sure: %s\n" |
373 | msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n" | 373 | msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n" |
374 | 374 | ||
375 | #: src/chat/gnunet-chat.c:158 | 375 | #: src/chat/gnunet-chat.c:159 |
376 | #, c-format | 376 | #, c-format |
377 | msgid "(%s) `%s' was confirmed that you received: %s\n" | 377 | msgid "(%s) `%s' was confirmed that you received: %s\n" |
378 | msgstr "" | 378 | msgstr "" |
379 | 379 | ||
380 | #: src/chat/gnunet-chat.c:161 | 380 | #: src/chat/gnunet-chat.c:162 |
381 | #, c-format | 381 | #, c-format |
382 | msgid "(%s) `%s' was confirmed that you and only you received: %s\n" | 382 | msgid "(%s) `%s' was confirmed that you and only you received: %s\n" |
383 | msgstr "" | 383 | msgstr "" |
384 | 384 | ||
385 | #: src/chat/gnunet-chat.c:164 | 385 | #: src/chat/gnunet-chat.c:165 |
386 | #, c-format | 386 | #, c-format |
387 | msgid "(%s) `%s' was confirmed that you received from him or her: %s\n" | 387 | msgid "(%s) `%s' was confirmed that you received from him or her: %s\n" |
388 | msgstr "" | 388 | msgstr "" |
389 | 389 | ||
390 | #: src/chat/gnunet-chat.c:169 | 390 | #: src/chat/gnunet-chat.c:170 |
391 | #, c-format | 391 | #, c-format |
392 | msgid "" | 392 | msgid "" |
393 | "(%s) `%s' was confirmed that you and only you received from him or her: %s\n" | 393 | "(%s) `%s' was confirmed that you and only you received from him or her: %s\n" |
394 | msgstr "" | 394 | msgstr "" |
395 | 395 | ||
396 | #: src/chat/gnunet-chat.c:172 | 396 | #: src/chat/gnunet-chat.c:173 |
397 | #, fuzzy, c-format | 397 | #, fuzzy, c-format |
398 | msgid "(%s) `%s' said off the record: %s\n" | 398 | msgid "(%s) `%s' said off the record: %s\n" |
399 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" | 399 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" |
400 | 400 | ||
401 | #: src/chat/gnunet-chat.c:175 | 401 | #: src/chat/gnunet-chat.c:176 |
402 | #, c-format | 402 | #, c-format |
403 | msgid "(%s) <%s> said using an unknown message type: %s\n" | 403 | msgid "(%s) <%s> said using an unknown message type: %s\n" |
404 | msgstr "" | 404 | msgstr "" |
405 | 405 | ||
406 | #: src/chat/gnunet-chat.c:216 | 406 | #: src/chat/gnunet-chat.c:217 |
407 | #, c-format | 407 | #, c-format |
408 | msgid "'%s' acknowledged message #%d\n" | 408 | msgid "'%s' acknowledged message #%d\n" |
409 | msgstr "" | 409 | msgstr "" |
410 | 410 | ||
411 | #: src/chat/gnunet-chat.c:258 | 411 | #: src/chat/gnunet-chat.c:260 |
412 | #, c-format | 412 | #, c-format |
413 | msgid "`%s' entered the room\n" | 413 | msgid "`%s' entered the room\n" |
414 | msgstr "" | 414 | msgstr "" |
415 | 415 | ||
416 | #: src/chat/gnunet-chat.c:258 | 416 | #: src/chat/gnunet-chat.c:260 |
417 | #, c-format | 417 | #, c-format |
418 | msgid "`%s' left the room\n" | 418 | msgid "`%s' left the room\n" |
419 | msgstr "" | 419 | msgstr "" |
420 | 420 | ||
421 | #: src/chat/gnunet-chat.c:319 src/chat/gnunet-chat.c:361 | 421 | #: src/chat/gnunet-chat.c:321 src/chat/gnunet-chat.c:363 |
422 | #, fuzzy | 422 | #, fuzzy |
423 | msgid "Could not change username\n" | 423 | msgid "Could not change username\n" |
424 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" | 424 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" |
425 | 425 | ||
426 | #: src/chat/gnunet-chat.c:332 src/chat/gnunet-chat.c:700 | 426 | #: src/chat/gnunet-chat.c:334 src/chat/gnunet-chat.c:702 |
427 | #, fuzzy, c-format | 427 | #, fuzzy, c-format |
428 | msgid "Joining room `%s' as user `%s'...\n" | 428 | msgid "Joining room `%s' as user `%s'...\n" |
429 | msgstr "Ogiltigt svar till \"%s\" från motpart \"%s\".\n" | 429 | msgstr "Ogiltigt svar till \"%s\" från motpart \"%s\".\n" |
430 | 430 | ||
431 | #: src/chat/gnunet-chat.c:371 | 431 | #: src/chat/gnunet-chat.c:373 |
432 | #, fuzzy, c-format | 432 | #, fuzzy, c-format |
433 | msgid "Changed username to `%s'\n" | 433 | msgid "Changed username to `%s'\n" |
434 | msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n" | 434 | msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n" |
435 | 435 | ||
436 | #: src/chat/gnunet-chat.c:386 | 436 | #: src/chat/gnunet-chat.c:388 |
437 | #, c-format | 437 | #, c-format |
438 | msgid "Users in room `%s': " | 438 | msgid "Users in room `%s': " |
439 | msgstr "" | 439 | msgstr "" |
440 | 440 | ||
441 | #: src/chat/gnunet-chat.c:432 | 441 | #: src/chat/gnunet-chat.c:434 |
442 | msgid "Syntax: /msg USERNAME MESSAGE" | 442 | msgid "Syntax: /msg USERNAME MESSAGE" |
443 | msgstr "" | 443 | msgstr "" |
444 | 444 | ||
445 | #: src/chat/gnunet-chat.c:441 | 445 | #: src/chat/gnunet-chat.c:443 |
446 | #, c-format | 446 | #, c-format |
447 | msgid "Unknown user `%s'. Make sure you specify its numeric suffix, if any.\n" | 447 | msgid "Unknown user `%s'. Make sure you specify its numeric suffix, if any.\n" |
448 | msgstr "" | 448 | msgstr "" |
449 | 449 | ||
450 | #: src/chat/gnunet-chat.c:458 | 450 | #: src/chat/gnunet-chat.c:460 |
451 | #, c-format | 451 | #, c-format |
452 | msgid "User `%s' is currently not in the room!\n" | 452 | msgid "User `%s' is currently not in the room!\n" |
453 | msgstr "" | 453 | msgstr "" |
454 | 454 | ||
455 | #: src/chat/gnunet-chat.c:511 | 455 | #: src/chat/gnunet-chat.c:513 |
456 | #, fuzzy, c-format | 456 | #, fuzzy, c-format |
457 | msgid "Unknown command `%s'\n" | 457 | msgid "Unknown command `%s'\n" |
458 | msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" | 458 | msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" |
459 | 459 | ||
460 | #: src/chat/gnunet-chat.c:522 | 460 | #: src/chat/gnunet-chat.c:524 |
461 | msgid "" | 461 | msgid "" |
462 | "Use `/join #roomname' to join a chat room. Joining a room will cause you to " | 462 | "Use `/join #roomname' to join a chat room. Joining a room will cause you to " |
463 | "leave the current room" | 463 | "leave the current room" |
464 | msgstr "" | 464 | msgstr "" |
465 | 465 | ||
466 | #: src/chat/gnunet-chat.c:526 | 466 | #: src/chat/gnunet-chat.c:528 |
467 | msgid "" | 467 | msgid "" |
468 | "Use `/nick nickname' to change your nickname. This will cause you to leave " | 468 | "Use `/nick nickname' to change your nickname. This will cause you to leave " |
469 | "the current room and immediately rejoin it with the new name." | 469 | "the current room and immediately rejoin it with the new name." |
470 | msgstr "" | 470 | msgstr "" |
471 | 471 | ||
472 | #: src/chat/gnunet-chat.c:530 | 472 | #: src/chat/gnunet-chat.c:532 |
473 | msgid "" | 473 | msgid "" |
474 | "Use `/msg nickname message' to send a private message to the specified user" | 474 | "Use `/msg nickname message' to send a private message to the specified user" |
475 | msgstr "" | 475 | msgstr "" |
476 | 476 | ||
477 | #: src/chat/gnunet-chat.c:533 | 477 | #: src/chat/gnunet-chat.c:535 |
478 | msgid "The `/notice' command is an alias for `/msg'" | 478 | msgid "The `/notice' command is an alias for `/msg'" |
479 | msgstr "" | 479 | msgstr "" |
480 | 480 | ||
481 | #: src/chat/gnunet-chat.c:535 | 481 | #: src/chat/gnunet-chat.c:537 |
482 | msgid "The `/query' command is an alias for `/msg'" | 482 | msgid "The `/query' command is an alias for `/msg'" |
483 | msgstr "" | 483 | msgstr "" |
484 | 484 | ||
485 | #: src/chat/gnunet-chat.c:537 | 485 | #: src/chat/gnunet-chat.c:539 |
486 | msgid "Use `/sig message' to send a signed public message" | 486 | msgid "Use `/sig message' to send a signed public message" |
487 | msgstr "" | 487 | msgstr "" |
488 | 488 | ||
489 | #: src/chat/gnunet-chat.c:540 | 489 | #: src/chat/gnunet-chat.c:542 |
490 | msgid "Use `/ack message' to require signed acknowledgment of the message" | 490 | msgid "Use `/ack message' to require signed acknowledgment of the message" |
491 | msgstr "" | 491 | msgstr "" |
492 | 492 | ||
493 | #: src/chat/gnunet-chat.c:543 | 493 | #: src/chat/gnunet-chat.c:545 |
494 | msgid "Use `/anonymous message' to send a public anonymous message" | 494 | msgid "Use `/anonymous message' to send a public anonymous message" |
495 | msgstr "" | 495 | msgstr "" |
496 | 496 | ||
497 | #: src/chat/gnunet-chat.c:545 | 497 | #: src/chat/gnunet-chat.c:547 |
498 | msgid "The `/anon' command is an alias for `/anonymous'" | 498 | msgid "The `/anon' command is an alias for `/anonymous'" |
499 | msgstr "" | 499 | msgstr "" |
500 | 500 | ||
501 | #: src/chat/gnunet-chat.c:547 | 501 | #: src/chat/gnunet-chat.c:549 |
502 | msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-chat" | 502 | msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-chat" |
503 | msgstr "" | 503 | msgstr "" |
504 | 504 | ||
505 | #: src/chat/gnunet-chat.c:549 | 505 | #: src/chat/gnunet-chat.c:551 |
506 | msgid "The `/leave' command is an alias for `/quit'" | 506 | msgid "The `/leave' command is an alias for `/quit'" |
507 | msgstr "" | 507 | msgstr "" |
508 | 508 | ||
509 | #: src/chat/gnunet-chat.c:552 | 509 | #: src/chat/gnunet-chat.c:554 |
510 | msgid "Use `/names' to list all of the current members in the chat room" | 510 | msgid "Use `/names' to list all of the current members in the chat room" |
511 | msgstr "" | 511 | msgstr "" |
512 | 512 | ||
513 | #: src/chat/gnunet-chat.c:554 | 513 | #: src/chat/gnunet-chat.c:556 |
514 | msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" | 514 | msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" |
515 | msgstr "" | 515 | msgstr "" |
516 | 516 | ||
517 | #: src/chat/gnunet-chat.c:670 | 517 | #: src/chat/gnunet-chat.c:672 |
518 | #, fuzzy | 518 | #, fuzzy |
519 | msgid "You must specify a nickname\n" | 519 | msgid "You must specify a nickname\n" |
520 | msgstr "Du måste ange en mottagare!\n" | 520 | msgstr "Du måste ange en mottagare!\n" |
521 | 521 | ||
522 | #: src/chat/gnunet-chat.c:686 | 522 | #: src/chat/gnunet-chat.c:688 |
523 | #, fuzzy, c-format | 523 | #, fuzzy, c-format |
524 | msgid "Failed to join room `%s'\n" | 524 | msgid "Failed to join room `%s'\n" |
525 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 525 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
526 | 526 | ||
527 | #: src/chat/gnunet-chat.c:725 | 527 | #: src/chat/gnunet-chat.c:727 |
528 | msgid "set the nickname to use (required)" | 528 | msgid "set the nickname to use (required)" |
529 | msgstr "" | 529 | msgstr "" |
530 | 530 | ||
531 | #: src/chat/gnunet-chat.c:728 | 531 | #: src/chat/gnunet-chat.c:730 |
532 | msgid "set the chat room to join" | 532 | msgid "set the chat room to join" |
533 | msgstr "" | 533 | msgstr "" |
534 | 534 | ||
535 | #: src/chat/gnunet-chat.c:740 | 535 | #: src/chat/gnunet-chat.c:742 |
536 | msgid "Join a chat on GNUnet." | 536 | msgid "Join a chat on GNUnet." |
537 | msgstr "" | 537 | msgstr "" |
538 | 538 | ||
@@ -589,7 +589,7 @@ msgstr "" | |||
589 | msgid "# messages discarded (session disconnected)" | 589 | msgid "# messages discarded (session disconnected)" |
590 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 590 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
591 | 591 | ||
592 | #: src/core/gnunet-service-core_clients.c:817 | 592 | #: src/core/gnunet-service-core_clients.c:818 |
593 | #, fuzzy, c-format | 593 | #, fuzzy, c-format |
594 | msgid "# bytes of messages of type %u received" | 594 | msgid "# bytes of messages of type %u received" |
595 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 595 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
@@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "# byte krypterade" | |||
602 | msgid "# bytes decrypted" | 602 | msgid "# bytes decrypted" |
603 | msgstr "# byte dekrypterade" | 603 | msgstr "# byte dekrypterade" |
604 | 604 | ||
605 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:681 src/dv/gnunet-service-dv.c:3002 | 605 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:681 src/dv/gnunet-service-dv.c:3003 |
606 | #, fuzzy | 606 | #, fuzzy |
607 | msgid "Error in communication with PEERINFO service\n" | 607 | msgid "Error in communication with PEERINFO service\n" |
608 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 608 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
@@ -723,16 +723,16 @@ msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" | |||
723 | msgid "# bytes of payload decrypted" | 723 | msgid "# bytes of payload decrypted" |
724 | msgstr "# byte dekrypterade" | 724 | msgstr "# byte dekrypterade" |
725 | 725 | ||
726 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1699 | 726 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1700 |
727 | #, fuzzy | 727 | #, fuzzy |
728 | msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" | 728 | msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" |
729 | msgstr "GNUnet-konfiguration" | 729 | msgstr "GNUnet-konfiguration" |
730 | 730 | ||
731 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1707 | 731 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1708 |
732 | msgid "Core service could not access hostkey. Exiting.\n" | 732 | msgid "Core service could not access hostkey. Exiting.\n" |
733 | msgstr "" | 733 | msgstr "" |
734 | 734 | ||
735 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1717 src/hostlist/hostlist-server.c:551 | 735 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1718 src/hostlist/hostlist-server.c:551 |
736 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:823 | 736 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:823 |
737 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:611 | 737 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:611 |
738 | #, fuzzy | 738 | #, fuzzy |
@@ -760,8 +760,19 @@ msgstr "" | |||
760 | 760 | ||
761 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:206 | 761 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:206 |
762 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:269 | 762 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:269 |
763 | msgid "# entries in session map" | 763 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:625 |
764 | msgstr "" | 764 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:683 |
765 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1532 | ||
766 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:709 | ||
767 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:810 | ||
768 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:874 | ||
769 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1080 | ||
770 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1089 | ||
771 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2568 | ||
772 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2814 | ||
773 | #, fuzzy | ||
774 | msgid "# peers connected" | ||
775 | msgstr "# av anslutna parter" | ||
765 | 776 | ||
766 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:236 | 777 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:236 |
767 | msgid "# type map refreshes sent" | 778 | msgid "# type map refreshes sent" |
@@ -1200,7 +1211,7 @@ msgid "how long to execute this query before giving up?" | |||
1200 | msgstr "" | 1211 | msgstr "" |
1201 | 1212 | ||
1202 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:213 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302 | 1213 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:213 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302 |
1203 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:204 src/fs/gnunet-download.c:270 | 1214 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:204 src/fs/gnunet-download.c:271 |
1204 | #: src/fs/gnunet-publish.c:731 src/fs/gnunet-search.c:297 | 1215 | #: src/fs/gnunet-publish.c:731 src/fs/gnunet-search.c:297 |
1205 | #: src/fs/gnunet-unindex.c:169 src/gns/gnunet-gns-lookup.c:191 | 1216 | #: src/fs/gnunet-unindex.c:169 src/gns/gnunet-gns-lookup.c:191 |
1206 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:910 | 1217 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:910 |
@@ -1374,12 +1385,6 @@ msgstr "" | |||
1374 | msgid "# FIND PEER messages initiated" | 1385 | msgid "# FIND PEER messages initiated" |
1375 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 1386 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
1376 | 1387 | ||
1377 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:625 | ||
1378 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:683 | ||
1379 | #, fuzzy | ||
1380 | msgid "# Peers connected" | ||
1381 | msgstr "# av anslutna parter" | ||
1382 | |||
1383 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:717 | 1388 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:717 |
1384 | #, fuzzy | 1389 | #, fuzzy |
1385 | msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)" | 1390 | msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)" |
@@ -1577,21 +1582,21 @@ msgstr "" | |||
1577 | msgid "# DNS requests received via TUN interface" | 1582 | msgid "# DNS requests received via TUN interface" |
1578 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" | 1583 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" |
1579 | 1584 | ||
1580 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1464 | 1585 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1465 |
1581 | #, c-format | 1586 | #, c-format |
1582 | msgid "Configured DNS exit `%s' is not working / valid.\n" | 1587 | msgid "Configured DNS exit `%s' is not working / valid.\n" |
1583 | msgstr "" | 1588 | msgstr "" |
1584 | 1589 | ||
1585 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1496 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2673 | 1590 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1497 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2674 |
1586 | msgid "# Inbound MESH tunnels created" | 1591 | msgid "# Inbound MESH tunnels created" |
1587 | msgstr "" | 1592 | msgstr "" |
1588 | 1593 | ||
1589 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1560 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3031 | 1594 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1561 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3032 |
1590 | #, c-format | 1595 | #, c-format |
1591 | msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n" | 1596 | msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n" |
1592 | msgstr "" | 1597 | msgstr "" |
1593 | 1598 | ||
1594 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1580 | 1599 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1581 |
1595 | msgid "Configured to provide DNS exit, but no valid DNS server configured!\n" | 1600 | msgid "Configured to provide DNS exit, but no valid DNS server configured!\n" |
1596 | msgstr "" | 1601 | msgstr "" |
1597 | 1602 | ||
@@ -1615,15 +1620,15 @@ msgstr "" | |||
1615 | msgid "# Bytes transmitted via mesh tunnels" | 1620 | msgid "# Bytes transmitted via mesh tunnels" |
1616 | msgstr "# byte skickade av typen %d" | 1621 | msgstr "# byte skickade av typen %d" |
1617 | 1622 | ||
1618 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:679 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2068 | 1623 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:679 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2069 |
1619 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2318 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1394 | 1624 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2319 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1394 |
1620 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1794 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1957 | 1625 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1795 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1958 |
1621 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" | 1626 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" |
1622 | msgstr "" | 1627 | msgstr "" |
1623 | 1628 | ||
1624 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:716 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2127 | 1629 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:716 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2128 |
1625 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2377 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1450 | 1630 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2378 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1450 |
1626 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1853 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1990 | 1631 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1854 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1991 |
1627 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" | 1632 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" |
1628 | msgstr "" | 1633 | msgstr "" |
1629 | 1634 | ||
@@ -1672,137 +1677,137 @@ msgstr "" | |||
1672 | msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" | 1677 | msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" |
1673 | msgstr "" | 1678 | msgstr "" |
1674 | 1679 | ||
1675 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1470 | 1680 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1471 |
1676 | #, fuzzy | 1681 | #, fuzzy |
1677 | msgid "# TCP packets sent via TUN" | 1682 | msgid "# TCP packets sent via TUN" |
1678 | msgstr "# byte skickade via UDP" | 1683 | msgstr "# byte skickade via UDP" |
1679 | 1684 | ||
1680 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1570 | 1685 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1571 |
1681 | msgid "# TCP service creation requests received via mesh" | 1686 | msgid "# TCP service creation requests received via mesh" |
1682 | msgstr "" | 1687 | msgstr "" |
1683 | 1688 | ||
1684 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1573 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1652 | 1689 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1574 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1653 |
1685 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1762 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1992 | 1690 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1763 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1993 |
1686 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2234 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2515 | 1691 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2235 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2516 |
1687 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2615 | 1692 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2616 |
1688 | #, fuzzy | 1693 | #, fuzzy |
1689 | msgid "# Bytes received from MESH" | 1694 | msgid "# Bytes received from MESH" |
1690 | msgstr "# byte mottagna via HTTP" | 1695 | msgstr "# byte mottagna via HTTP" |
1691 | 1696 | ||
1692 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1606 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2637 | 1697 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1607 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2638 |
1693 | #, c-format | 1698 | #, c-format |
1694 | msgid "No service found for %s on port %d!\n" | 1699 | msgid "No service found for %s on port %d!\n" |
1695 | msgstr "" | 1700 | msgstr "" |
1696 | 1701 | ||
1697 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1610 | 1702 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1611 |
1698 | #, fuzzy | 1703 | #, fuzzy |
1699 | msgid "# TCP requests dropped (no such service)" | 1704 | msgid "# TCP requests dropped (no such service)" |
1700 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 1705 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
1701 | 1706 | ||
1702 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1655 | 1707 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1656 |
1703 | #, fuzzy | 1708 | #, fuzzy |
1704 | msgid "# TCP IP-exit creation requests received via mesh" | 1709 | msgid "# TCP IP-exit creation requests received via mesh" |
1705 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 1710 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
1706 | 1711 | ||
1707 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1765 | 1712 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1766 |
1708 | #, fuzzy | 1713 | #, fuzzy |
1709 | msgid "# TCP data requests received via mesh" | 1714 | msgid "# TCP data requests received via mesh" |
1710 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 1715 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
1711 | 1716 | ||
1712 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1779 | 1717 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1780 |
1713 | #, fuzzy | 1718 | #, fuzzy |
1714 | msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" | 1719 | msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" |
1715 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 1720 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
1716 | 1721 | ||
1717 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1829 | 1722 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1830 |
1718 | #, fuzzy | 1723 | #, fuzzy |
1719 | msgid "# ICMP packets sent via TUN" | 1724 | msgid "# ICMP packets sent via TUN" |
1720 | msgstr "# byte skickade via UDP" | 1725 | msgstr "# byte skickade via UDP" |
1721 | 1726 | ||
1722 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1995 | 1727 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1996 |
1723 | #, fuzzy | 1728 | #, fuzzy |
1724 | msgid "# ICMP IP-exit requests received via mesh" | 1729 | msgid "# ICMP IP-exit requests received via mesh" |
1725 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 1730 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
1726 | 1731 | ||
1727 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2237 | 1732 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2238 |
1728 | #, fuzzy | 1733 | #, fuzzy |
1729 | msgid "# ICMP service requests received via mesh" | 1734 | msgid "# ICMP service requests received via mesh" |
1730 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" | 1735 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" |
1731 | 1736 | ||
1732 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2303 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1384 | 1737 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2304 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1384 |
1733 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1951 | 1738 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1952 |
1734 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" | 1739 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" |
1735 | msgstr "" | 1740 | msgstr "" |
1736 | 1741 | ||
1737 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2362 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1420 | 1742 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2363 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1420 |
1738 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1432 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1841 | 1743 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1432 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1842 |
1739 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" | 1744 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" |
1740 | msgstr "" | 1745 | msgstr "" |
1741 | 1746 | ||
1742 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2412 | 1747 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2413 |
1743 | #, fuzzy | 1748 | #, fuzzy |
1744 | msgid "# UDP packets sent via TUN" | 1749 | msgid "# UDP packets sent via TUN" |
1745 | msgstr "# byte skickade via UDP" | 1750 | msgstr "# byte skickade via UDP" |
1746 | 1751 | ||
1747 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2518 | 1752 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2519 |
1748 | #, fuzzy | 1753 | #, fuzzy |
1749 | msgid "# UDP IP-exit requests received via mesh" | 1754 | msgid "# UDP IP-exit requests received via mesh" |
1750 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 1755 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
1751 | 1756 | ||
1752 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2618 | 1757 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2619 |
1753 | #, fuzzy | 1758 | #, fuzzy |
1754 | msgid "# UDP service requests received via mesh" | 1759 | msgid "# UDP service requests received via mesh" |
1755 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 1760 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
1756 | 1761 | ||
1757 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2641 | 1762 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2642 |
1758 | #, fuzzy | 1763 | #, fuzzy |
1759 | msgid "# UDP requests dropped (no such service)" | 1764 | msgid "# UDP requests dropped (no such service)" |
1760 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 1765 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
1761 | 1766 | ||
1762 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2881 | 1767 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2882 |
1763 | #, c-format | 1768 | #, c-format |
1764 | msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" | 1769 | msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" |
1765 | msgstr "" | 1770 | msgstr "" |
1766 | 1771 | ||
1767 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2895 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2907 | 1772 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2896 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2908 |
1768 | #, c-format | 1773 | #, c-format |
1769 | msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" | 1774 | msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" |
1770 | msgstr "" | 1775 | msgstr "" |
1771 | 1776 | ||
1772 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2918 | 1777 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2919 |
1773 | #, c-format | 1778 | #, c-format |
1774 | msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" | 1779 | msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" |
1775 | msgstr "" | 1780 | msgstr "" |
1776 | 1781 | ||
1777 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3047 | 1782 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3048 |
1778 | msgid "" | 1783 | msgid "" |
1779 | "This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " | 1784 | "This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " |
1780 | "being enabled in the configuration\n" | 1785 | "being enabled in the configuration\n" |
1781 | msgstr "" | 1786 | msgstr "" |
1782 | 1787 | ||
1783 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3055 | 1788 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3056 |
1784 | msgid "" | 1789 | msgid "" |
1785 | "This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " | 1790 | "This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " |
1786 | "being enabled in the configuration\n" | 1791 | "being enabled in the configuration\n" |
1787 | msgstr "" | 1792 | msgstr "" |
1788 | 1793 | ||
1789 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3062 | 1794 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3063 |
1790 | msgid "" | 1795 | msgid "" |
1791 | "Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " | 1796 | "Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " |
1792 | "ENABLE_IPv4=YES\n" | 1797 | "ENABLE_IPv4=YES\n" |
1793 | msgstr "" | 1798 | msgstr "" |
1794 | 1799 | ||
1795 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3068 | 1800 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3069 |
1796 | msgid "" | 1801 | msgid "" |
1797 | "Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " | 1802 | "Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " |
1798 | "ENABLE_IPv6=YES\n" | 1803 | "ENABLE_IPv6=YES\n" |
1799 | msgstr "" | 1804 | msgstr "" |
1800 | 1805 | ||
1801 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3074 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:884 | 1806 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3075 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:884 |
1802 | msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" | 1807 | msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" |
1803 | msgstr "" | 1808 | msgstr "" |
1804 | 1809 | ||
1805 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3235 | 1810 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3236 |
1806 | msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" | 1811 | msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" |
1807 | msgstr "" | 1812 | msgstr "" |
1808 | 1813 | ||
@@ -1810,47 +1815,52 @@ msgstr "" | |||
1810 | msgid "# acknowledgements sent for fragment" | 1815 | msgid "# acknowledgements sent for fragment" |
1811 | msgstr "" | 1816 | msgstr "" |
1812 | 1817 | ||
1813 | #: src/fragmentation/defragmentation.c:454 | 1818 | #: src/fragmentation/defragmentation.c:456 |
1814 | #, fuzzy | 1819 | #, fuzzy |
1815 | msgid "# fragments received" | 1820 | msgid "# fragments received" |
1816 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 1821 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
1817 | 1822 | ||
1818 | #: src/fragmentation/defragmentation.c:513 | 1823 | #: src/fragmentation/defragmentation.c:521 |
1819 | #, fuzzy | 1824 | #, fuzzy |
1820 | msgid "# duplicate fragments received" | 1825 | msgid "# duplicate fragments received" |
1821 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 1826 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
1822 | 1827 | ||
1823 | #: src/fragmentation/defragmentation.c:526 | 1828 | #: src/fragmentation/defragmentation.c:534 |
1824 | msgid "# messages defragmented" | 1829 | msgid "# messages defragmented" |
1825 | msgstr "" | 1830 | msgstr "" |
1826 | 1831 | ||
1827 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:199 | 1832 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:203 |
1828 | #, fuzzy | 1833 | #, fuzzy |
1829 | msgid "# fragments transmitted" | 1834 | msgid "# fragments transmitted" |
1830 | msgstr "# byte skickade av typen %d" | 1835 | msgstr "# byte skickade av typen %d" |
1831 | 1836 | ||
1832 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:202 | 1837 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:206 |
1833 | #, fuzzy | 1838 | #, fuzzy |
1834 | msgid "# fragments retransmitted" | 1839 | msgid "# fragments retransmitted" |
1835 | msgstr "# byte skickade av typen %d" | 1840 | msgstr "# byte skickade av typen %d" |
1836 | 1841 | ||
1837 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:266 | 1842 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:232 |
1843 | #, fuzzy | ||
1844 | msgid "# fragments wrap arounds" | ||
1845 | msgstr "# byte skickade av typen %d" | ||
1846 | |||
1847 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:273 | ||
1838 | msgid "# messages fragmented" | 1848 | msgid "# messages fragmented" |
1839 | msgstr "" | 1849 | msgstr "" |
1840 | 1850 | ||
1841 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:269 | 1851 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:276 |
1842 | msgid "# total size of fragmented messages" | 1852 | msgid "# total size of fragmented messages" |
1843 | msgstr "" | 1853 | msgstr "" |
1844 | 1854 | ||
1845 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:354 | 1855 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:363 |
1846 | msgid "# fragment acknowledgements received" | 1856 | msgid "# fragment acknowledgements received" |
1847 | msgstr "" | 1857 | msgstr "" |
1848 | 1858 | ||
1849 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:360 | 1859 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:369 |
1850 | msgid "# bits removed from fragmentation ACKs" | 1860 | msgid "# bits removed from fragmentation ACKs" |
1851 | msgstr "" | 1861 | msgstr "" |
1852 | 1862 | ||
1853 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:384 | 1863 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:393 |
1854 | #, fuzzy | 1864 | #, fuzzy |
1855 | msgid "# fragmentation transmissions completed" | 1865 | msgid "# fragmentation transmissions completed" |
1856 | msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" | 1866 | msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" |
@@ -1944,43 +1954,48 @@ msgstr "" | |||
1944 | msgid "Directory too large for system address space\n" | 1954 | msgid "Directory too large for system address space\n" |
1945 | msgstr "" | 1955 | msgstr "" |
1946 | 1956 | ||
1947 | #: src/fs/fs_download.c:499 src/fs/fs_download.c:511 | 1957 | #: src/fs/fs_download.c:497 src/fs/fs_download.c:509 |
1948 | #, fuzzy, c-format | 1958 | #, fuzzy, c-format |
1949 | msgid "Failed to open file `%s' for writing" | 1959 | msgid "Failed to open file `%s' for writing" |
1950 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | 1960 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" |
1951 | 1961 | ||
1952 | #: src/fs/fs_download.c:880 | 1962 | #: src/fs/fs_download.c:878 |
1953 | #, fuzzy, c-format | 1963 | #, fuzzy, c-format |
1954 | msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" | 1964 | msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" |
1955 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 1965 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
1956 | 1966 | ||
1957 | #: src/fs/fs_download.c:962 | 1967 | #: src/fs/fs_download.c:960 |
1958 | #, c-format | 1968 | #, c-format |
1959 | msgid "" | 1969 | msgid "" |
1960 | "Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and " | 1970 | "Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and " |
1961 | "offset %llu/%llu, got %u bytes)\n" | 1971 | "offset %llu/%llu, got %u bytes)" |
1962 | msgstr "" | 1972 | msgstr "" |
1963 | 1973 | ||
1964 | #: src/fs/fs_download.c:988 | 1974 | #: src/fs/fs_download.c:986 |
1965 | msgid "internal error decrypting content" | 1975 | msgid "internal error decrypting content" |
1966 | msgstr "" | 1976 | msgstr "" |
1967 | 1977 | ||
1968 | #: src/fs/fs_download.c:1011 | 1978 | #: src/fs/fs_download.c:1009 |
1969 | #, fuzzy, c-format | 1979 | #, fuzzy, c-format |
1970 | msgid "Download failed: could not open file `%s': %s\n" | 1980 | msgid "Download failed: could not open file `%s': %s" |
1971 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | 1981 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" |
1972 | 1982 | ||
1973 | #: src/fs/fs_download.c:1021 | 1983 | #: src/fs/fs_download.c:1019 |
1974 | #, fuzzy, c-format | 1984 | #, fuzzy, c-format |
1975 | msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s\n" | 1985 | msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s" |
1976 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | 1986 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" |
1977 | 1987 | ||
1978 | #: src/fs/fs_download.c:1030 | 1988 | #: src/fs/fs_download.c:1028 |
1979 | #, c-format | 1989 | #, fuzzy, c-format |
1980 | msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s\n" | 1990 | msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s" |
1981 | msgstr "" | 1991 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" |
1992 | |||
1993 | #: src/fs/fs_download.c:1125 | ||
1994 | #, fuzzy | ||
1995 | msgid "internal error decoding tree" | ||
1996 | msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n" | ||
1982 | 1997 | ||
1983 | #: src/fs/fs_download.c:1886 | 1998 | #: src/fs/fs_download.c:1888 |
1984 | #, fuzzy | 1999 | #, fuzzy |
1985 | msgid "Invalid URI" | 2000 | msgid "Invalid URI" |
1986 | msgstr "Ogiltiga argument: " | 2001 | msgstr "Ogiltiga argument: " |
@@ -2133,7 +2148,7 @@ msgstr "" | |||
2133 | msgid "Could not connect to datastore." | 2148 | msgid "Could not connect to datastore." |
2134 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" | 2149 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" |
2135 | 2150 | ||
2136 | #: src/fs/fs_search.c:828 | 2151 | #: src/fs/fs_search.c:829 |
2137 | #, c-format | 2152 | #, c-format |
2138 | msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" | 2153 | msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" |
2139 | msgstr "" | 2154 | msgstr "" |
@@ -2313,92 +2328,92 @@ msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n" | |||
2313 | msgid "Display contents of a GNUnet directory" | 2328 | msgid "Display contents of a GNUnet directory" |
2314 | msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n" | 2329 | msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n" |
2315 | 2330 | ||
2316 | #: src/fs/gnunet-download.c:100 | 2331 | #: src/fs/gnunet-download.c:101 |
2317 | #, fuzzy, c-format | 2332 | #, fuzzy, c-format |
2318 | msgid "Starting download `%s'.\n" | 2333 | msgid "Starting download `%s'.\n" |
2319 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" | 2334 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" |
2320 | 2335 | ||
2321 | #: src/fs/gnunet-download.c:109 | 2336 | #: src/fs/gnunet-download.c:110 |
2322 | #, fuzzy | 2337 | #, fuzzy |
2323 | msgid "<unknown time>" | 2338 | msgid "<unknown time>" |
2324 | msgstr "Okänt fel" | 2339 | msgstr "Okänt fel" |
2325 | 2340 | ||
2326 | #: src/fs/gnunet-download.c:118 | 2341 | #: src/fs/gnunet-download.c:119 |
2327 | #, c-format | 2342 | #, c-format |
2328 | msgid "" | 2343 | msgid "" |
2329 | "Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to " | 2344 | "Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to " |
2330 | "download\n" | 2345 | "download\n" |
2331 | msgstr "" | 2346 | msgstr "" |
2332 | 2347 | ||
2333 | #: src/fs/gnunet-download.c:128 | 2348 | #: src/fs/gnunet-download.c:129 |
2334 | #, fuzzy, c-format | 2349 | #, fuzzy, c-format |
2335 | msgid "Error downloading: %s.\n" | 2350 | msgid "Error downloading: %s.\n" |
2336 | msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n" | 2351 | msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n" |
2337 | 2352 | ||
2338 | #: src/fs/gnunet-download.c:136 | 2353 | #: src/fs/gnunet-download.c:137 |
2339 | #, fuzzy, c-format | 2354 | #, fuzzy, c-format |
2340 | msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" | 2355 | msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" |
2341 | msgstr "Uppladdning vägrades!" | 2356 | msgstr "Uppladdning vägrades!" |
2342 | 2357 | ||
2343 | #: src/fs/gnunet-download.c:151 src/fs/gnunet-publish.c:190 | 2358 | #: src/fs/gnunet-download.c:152 src/fs/gnunet-publish.c:190 |
2344 | #: src/fs/gnunet-search.c:190 src/fs/gnunet-unindex.c:109 | 2359 | #: src/fs/gnunet-search.c:190 src/fs/gnunet-unindex.c:109 |
2345 | #, c-format | 2360 | #, c-format |
2346 | msgid "Unexpected status: %d\n" | 2361 | msgid "Unexpected status: %d\n" |
2347 | msgstr "" | 2362 | msgstr "" |
2348 | 2363 | ||
2349 | #: src/fs/gnunet-download.c:176 | 2364 | #: src/fs/gnunet-download.c:177 |
2350 | #, fuzzy | 2365 | #, fuzzy |
2351 | msgid "You need to specify a URI argument.\n" | 2366 | msgid "You need to specify a URI argument.\n" |
2352 | msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" | 2367 | msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" |
2353 | 2368 | ||
2354 | #: src/fs/gnunet-download.c:182 src/fs/gnunet-publish.c:624 | 2369 | #: src/fs/gnunet-download.c:183 src/fs/gnunet-publish.c:624 |
2355 | #, fuzzy, c-format | 2370 | #, fuzzy, c-format |
2356 | msgid "Failed to parse URI: %s\n" | 2371 | msgid "Failed to parse URI: %s\n" |
2357 | msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n" | 2372 | msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n" |
2358 | 2373 | ||
2359 | #: src/fs/gnunet-download.c:189 | 2374 | #: src/fs/gnunet-download.c:190 |
2360 | msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n" | 2375 | msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n" |
2361 | msgstr "" | 2376 | msgstr "" |
2362 | 2377 | ||
2363 | #: src/fs/gnunet-download.c:196 | 2378 | #: src/fs/gnunet-download.c:197 |
2364 | msgid "Target filename must be specified.\n" | 2379 | msgid "Target filename must be specified.\n" |
2365 | msgstr "" | 2380 | msgstr "" |
2366 | 2381 | ||
2367 | #: src/fs/gnunet-download.c:210 src/fs/gnunet-publish.c:602 | 2382 | #: src/fs/gnunet-download.c:211 src/fs/gnunet-publish.c:602 |
2368 | #: src/fs/gnunet-search.c:241 src/fs/gnunet-unindex.c:141 | 2383 | #: src/fs/gnunet-search.c:241 src/fs/gnunet-unindex.c:141 |
2369 | #, fuzzy, c-format | 2384 | #, fuzzy, c-format |
2370 | msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" | 2385 | msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" |
2371 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" | 2386 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" |
2372 | 2387 | ||
2373 | #: src/fs/gnunet-download.c:247 src/fs/gnunet-search.c:285 | 2388 | #: src/fs/gnunet-download.c:248 src/fs/gnunet-search.c:285 |
2374 | msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" | 2389 | msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" |
2375 | msgstr "" | 2390 | msgstr "" |
2376 | 2391 | ||
2377 | #: src/fs/gnunet-download.c:250 | 2392 | #: src/fs/gnunet-download.c:251 |
2378 | msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" | 2393 | msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" |
2379 | msgstr "" | 2394 | msgstr "" |
2380 | 2395 | ||
2381 | #: src/fs/gnunet-download.c:253 src/fs/gnunet-search.c:288 | 2396 | #: src/fs/gnunet-download.c:254 src/fs/gnunet-search.c:288 |
2382 | msgid "only search the local peer (no P2P network search)" | 2397 | msgid "only search the local peer (no P2P network search)" |
2383 | msgstr "" | 2398 | msgstr "" |
2384 | 2399 | ||
2385 | #: src/fs/gnunet-download.c:256 | 2400 | #: src/fs/gnunet-download.c:257 |
2386 | msgid "write the file to FILENAME" | 2401 | msgid "write the file to FILENAME" |
2387 | msgstr "skriv filen till FILNAMN" | 2402 | msgstr "skriv filen till FILNAMN" |
2388 | 2403 | ||
2389 | #: src/fs/gnunet-download.c:260 | 2404 | #: src/fs/gnunet-download.c:261 |
2390 | msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed" | 2405 | msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed" |
2391 | msgstr "" | 2406 | msgstr "" |
2392 | 2407 | ||
2393 | #: src/fs/gnunet-download.c:264 | 2408 | #: src/fs/gnunet-download.c:265 |
2394 | msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed" | 2409 | msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed" |
2395 | msgstr "" | 2410 | msgstr "" |
2396 | 2411 | ||
2397 | #: src/fs/gnunet-download.c:267 | 2412 | #: src/fs/gnunet-download.c:268 |
2398 | msgid "download a GNUnet directory recursively" | 2413 | msgid "download a GNUnet directory recursively" |
2399 | msgstr "hämta en GNUnet-katalog rekursivt" | 2414 | msgstr "hämta en GNUnet-katalog rekursivt" |
2400 | 2415 | ||
2401 | #: src/fs/gnunet-download.c:277 | 2416 | #: src/fs/gnunet-download.c:278 |
2402 | msgid "" | 2417 | msgid "" |
2403 | "Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/" | 2418 | "Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/" |
2404 | "chk/...)" | 2419 | "chk/...)" |
@@ -2413,65 +2428,65 @@ msgstr "" | |||
2413 | msgid "Special file-sharing operations" | 2428 | msgid "Special file-sharing operations" |
2414 | msgstr "Visa alla alternativ" | 2429 | msgstr "Visa alla alternativ" |
2415 | 2430 | ||
2416 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:159 src/statistics/gnunet-statistics.c:149 | 2431 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:160 src/statistics/gnunet-statistics.c:167 |
2417 | #, fuzzy, c-format | 2432 | #, fuzzy, c-format |
2418 | msgid "Invalid argument `%s'\n" | 2433 | msgid "Invalid argument `%s'\n" |
2419 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" | 2434 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" |
2420 | 2435 | ||
2421 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:249 src/fs/gnunet-pseudonym.c:256 | 2436 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:250 src/fs/gnunet-pseudonym.c:257 |
2422 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:258 | 2437 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:259 |
2423 | #, fuzzy, c-format | 2438 | #, fuzzy, c-format |
2424 | msgid "Option `%s' ignored\n" | 2439 | msgid "Option `%s' ignored\n" |
2425 | msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" | 2440 | msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" |
2426 | 2441 | ||
2427 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:278 src/fs/gnunet-publish.c:678 | 2442 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:279 src/fs/gnunet-publish.c:678 |
2428 | msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" | 2443 | msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" |
2429 | msgstr "" | 2444 | msgstr "" |
2430 | 2445 | ||
2431 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:281 | 2446 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:282 |
2432 | msgid "create or advertise namespace NAME" | 2447 | msgid "create or advertise namespace NAME" |
2433 | msgstr "" | 2448 | msgstr "" |
2434 | 2449 | ||
2435 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:284 | 2450 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:285 |
2436 | msgid "delete namespace NAME " | 2451 | msgid "delete namespace NAME " |
2437 | msgstr "" | 2452 | msgstr "" |
2438 | 2453 | ||
2439 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:287 | 2454 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:288 |
2440 | msgid "" | 2455 | msgid "" |
2441 | "add an additional keyword for the advertisment (this option can be specified " | 2456 | "add an additional keyword for the advertisment (this option can be specified " |
2442 | "multiple times)" | 2457 | "multiple times)" |
2443 | msgstr "" | 2458 | msgstr "" |
2444 | 2459 | ||
2445 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:291 src/fs/gnunet-publish.c:697 | 2460 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:292 src/fs/gnunet-publish.c:697 |
2446 | msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" | 2461 | msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" |
2447 | msgstr "" | 2462 | msgstr "" |
2448 | 2463 | ||
2449 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:294 | 2464 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:295 |
2450 | msgid "print names of local namespaces" | 2465 | msgid "print names of local namespaces" |
2451 | msgstr "" | 2466 | msgstr "" |
2452 | 2467 | ||
2453 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:297 | 2468 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:298 |
2454 | msgid "use the given PRIORITY for the advertisments" | 2469 | msgid "use the given PRIORITY for the advertisments" |
2455 | msgstr "" | 2470 | msgstr "" |
2456 | 2471 | ||
2457 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:300 | 2472 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:301 |
2458 | msgid "do not print names of remote namespaces" | 2473 | msgid "do not print names of remote namespaces" |
2459 | msgstr "" | 2474 | msgstr "" |
2460 | 2475 | ||
2461 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:303 src/fs/gnunet-publish.c:716 | 2476 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:304 src/fs/gnunet-publish.c:716 |
2462 | msgid "set the desired replication LEVEL" | 2477 | msgid "set the desired replication LEVEL" |
2463 | msgstr "" | 2478 | msgstr "" |
2464 | 2479 | ||
2465 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:306 | 2480 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:307 |
2466 | #, fuzzy | 2481 | #, fuzzy |
2467 | msgid "specify ID of the root of the namespace" | 2482 | msgid "specify ID of the root of the namespace" |
2468 | msgstr "ange prioritet för innehållet" | 2483 | msgstr "ange prioritet för innehållet" |
2469 | 2484 | ||
2470 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:309 | 2485 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:310 |
2471 | msgid "change rating of namespace ID by VALUE" | 2486 | msgid "change rating of namespace ID by VALUE" |
2472 | msgstr "" | 2487 | msgstr "" |
2473 | 2488 | ||
2474 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:317 | 2489 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:318 |
2475 | msgid "Manage GNUnet pseudonyms." | 2490 | msgid "Manage GNUnet pseudonyms." |
2476 | msgstr "" | 2491 | msgstr "" |
2477 | 2492 | ||
@@ -2707,23 +2722,12 @@ msgid "# Loopback routes suppressed" | |||
2707 | msgstr "" | 2722 | msgstr "" |
2708 | 2723 | ||
2709 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:581 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:297 | 2724 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:581 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:297 |
2710 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1267 | 2725 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1330 |
2711 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1274 | 2726 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1337 |
2712 | #, fuzzy, c-format | 2727 | #, fuzzy, c-format |
2713 | msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" | 2728 | msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" |
2714 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" | 2729 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" |
2715 | 2730 | ||
2716 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1532 | ||
2717 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:647 | ||
2718 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:747 | ||
2719 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:816 | ||
2720 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1015 | ||
2721 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2431 | ||
2722 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2675 | ||
2723 | #, fuzzy | ||
2724 | msgid "# peers connected" | ||
2725 | msgstr "# av anslutna parter" | ||
2726 | |||
2727 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:696 | 2731 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:696 |
2728 | #, fuzzy | 2732 | #, fuzzy |
2729 | msgid "# migration stop messages received" | 2733 | msgid "# migration stop messages received" |
@@ -3069,33 +3073,33 @@ msgstr "" | |||
3069 | msgid "Reply mismatched in terms of namespace. Discarded.\n" | 3073 | msgid "Reply mismatched in terms of namespace. Discarded.\n" |
3070 | msgstr "" | 3074 | msgstr "" |
3071 | 3075 | ||
3072 | #: src/gns/gnunet-gns.c:188 | 3076 | #: src/gns/gnunet-gns.c:191 |
3073 | #, fuzzy | 3077 | #, fuzzy |
3074 | msgid "Failed to connect to GNS\n" | 3078 | msgid "Failed to connect to GNS\n" |
3075 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 3079 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
3076 | 3080 | ||
3077 | #: src/gns/gnunet-gns.c:229 | 3081 | #: src/gns/gnunet-gns.c:232 |
3078 | msgid "try to shorten a given GNS name" | 3082 | msgid "try to shorten a given GNS name" |
3079 | msgstr "" | 3083 | msgstr "" |
3080 | 3084 | ||
3081 | #: src/gns/gnunet-gns.c:232 | 3085 | #: src/gns/gnunet-gns.c:235 |
3082 | msgid "Lookup a record using GNS (NOT IMPLEMENTED)" | 3086 | msgid "Lookup a record using GNS (NOT IMPLEMENTED)" |
3083 | msgstr "" | 3087 | msgstr "" |
3084 | 3088 | ||
3085 | #: src/gns/gnunet-gns.c:235 | 3089 | #: src/gns/gnunet-gns.c:238 |
3086 | msgid "Get the authority of a particular name" | 3090 | msgid "Get the authority of a particular name" |
3087 | msgstr "" | 3091 | msgstr "" |
3088 | 3092 | ||
3089 | #: src/gns/gnunet-gns.c:238 | 3093 | #: src/gns/gnunet-gns.c:241 |
3090 | #, fuzzy | 3094 | #, fuzzy |
3091 | msgid "Specify the type of the record lookup" | 3095 | msgid "Specify the type of the record lookup" |
3092 | msgstr "ange prioritet för innehållet" | 3096 | msgstr "ange prioritet för innehållet" |
3093 | 3097 | ||
3094 | #: src/gns/gnunet-gns.c:241 | 3098 | #: src/gns/gnunet-gns.c:244 |
3095 | msgid "No unneeded output" | 3099 | msgid "No unneeded output" |
3096 | msgstr "" | 3100 | msgstr "" |
3097 | 3101 | ||
3098 | #: src/gns/gnunet-gns.c:252 | 3102 | #: src/gns/gnunet-gns.c:255 |
3099 | msgid "GNUnet GNS access tool" | 3103 | msgid "GNUnet GNS access tool" |
3100 | msgstr "" | 3104 | msgstr "" |
3101 | 3105 | ||
@@ -3144,7 +3148,7 @@ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | |||
3144 | msgid "Failed to connect to namestore\n" | 3148 | msgid "Failed to connect to namestore\n" |
3145 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 3149 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
3146 | 3150 | ||
3147 | #: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:773 | 3151 | #: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:773 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:525 |
3148 | #, fuzzy | 3152 | #, fuzzy |
3149 | msgid "Failed to start HTTP server\n" | 3153 | msgid "Failed to start HTTP server\n" |
3150 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 3154 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
@@ -3157,6 +3161,14 @@ msgstr "" | |||
3157 | msgid "Issue a request to the GNUnet Naming System, prints results." | 3161 | msgid "Issue a request to the GNUnet Naming System, prints results." |
3158 | msgstr "" | 3162 | msgstr "" |
3159 | 3163 | ||
3164 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:800 | ||
3165 | msgid "listen on specified port" | ||
3166 | msgstr "" | ||
3167 | |||
3168 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:811 | ||
3169 | msgid "GNUnet GNS proxy" | ||
3170 | msgstr "" | ||
3171 | |||
3160 | #: src/hello/gnunet-hello.c:122 | 3172 | #: src/hello/gnunet-hello.c:122 |
3161 | msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n" | 3173 | msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n" |
3162 | msgstr "" | 3174 | msgstr "" |
@@ -3251,7 +3263,7 @@ msgstr "" | |||
3251 | msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" | 3263 | msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" |
3252 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | 3264 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" |
3253 | 3265 | ||
3254 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:593 src/hostlist/hostlist-client.c:1332 | 3266 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:593 src/hostlist/hostlist-client.c:1331 |
3255 | msgid "# advertised hostlist URIs" | 3267 | msgid "# advertised hostlist URIs" |
3256 | msgstr "" | 3268 | msgstr "" |
3257 | 3269 | ||
@@ -3279,8 +3291,9 @@ msgstr "" | |||
3279 | 3291 | ||
3280 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:836 | 3292 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:836 |
3281 | #, fuzzy, c-format | 3293 | #, fuzzy, c-format |
3282 | msgid "%s failed for `%s' at %s:%d: `%s'\n" | 3294 | msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" |
3283 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | 3295 | msgstr "" |
3296 | "Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n" | ||
3284 | 3297 | ||
3285 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:842 | 3298 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:842 |
3286 | #, fuzzy, c-format | 3299 | #, fuzzy, c-format |
@@ -3302,7 +3315,7 @@ msgstr "" | |||
3302 | msgid "# hostlist downloads initiated" | 3315 | msgid "# hostlist downloads initiated" |
3303 | msgstr "" | 3316 | msgstr "" |
3304 | 3317 | ||
3305 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1037 src/hostlist/hostlist-client.c:1506 | 3318 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1037 src/hostlist/hostlist-client.c:1505 |
3306 | msgid "# milliseconds between hostlist downloads" | 3319 | msgid "# milliseconds between hostlist downloads" |
3307 | msgstr "" | 3320 | msgstr "" |
3308 | 3321 | ||
@@ -3325,86 +3338,86 @@ msgstr "" | |||
3325 | msgid "# active connections" | 3338 | msgid "# active connections" |
3326 | msgstr "Nätverksanslutning" | 3339 | msgstr "Nätverksanslutning" |
3327 | 3340 | ||
3328 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1243 | 3341 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1242 |
3329 | #, c-format | 3342 | #, c-format |
3330 | msgid "Initial time between hostlist downloads is %llums\n" | 3343 | msgid "Initial time between hostlist downloads is %llums\n" |
3331 | msgstr "" | 3344 | msgstr "" |
3332 | 3345 | ||
3333 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1274 | 3346 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1273 |
3334 | #, c-format | 3347 | #, c-format |
3335 | msgid "" | 3348 | msgid "" |
3336 | "No `%s' specified in `%s' configuration, cannot load hostlists from file.\n" | 3349 | "No `%s' specified in `%s' configuration, cannot load hostlists from file.\n" |
3337 | msgstr "" | 3350 | msgstr "" |
3338 | 3351 | ||
3339 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1280 | 3352 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1279 |
3340 | #, fuzzy, c-format | 3353 | #, fuzzy, c-format |
3341 | msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" | 3354 | msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" |
3342 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 3355 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
3343 | 3356 | ||
3344 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1284 | 3357 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1283 |
3345 | #, c-format | 3358 | #, c-format |
3346 | msgid "Hostlist file `%s' is not existing\n" | 3359 | msgid "Hostlist file `%s' is not existing\n" |
3347 | msgstr "" | 3360 | msgstr "" |
3348 | 3361 | ||
3349 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1295 | 3362 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1294 |
3350 | #, fuzzy, c-format | 3363 | #, fuzzy, c-format |
3351 | msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" | 3364 | msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" |
3352 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | 3365 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" |
3353 | 3366 | ||
3354 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1328 | 3367 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1327 |
3355 | #, c-format | 3368 | #, c-format |
3356 | msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" | 3369 | msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" |
3357 | msgstr "" | 3370 | msgstr "" |
3358 | 3371 | ||
3359 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1330 | 3372 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1329 |
3360 | msgid "# hostlist URIs read from file" | 3373 | msgid "# hostlist URIs read from file" |
3361 | msgstr "" | 3374 | msgstr "" |
3362 | 3375 | ||
3363 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1363 | 3376 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1362 |
3364 | #, c-format | 3377 | #, c-format |
3365 | msgid "" | 3378 | msgid "" |
3366 | "No `%s' specified in `%s' configuration, cannot save hostlists to file.\n" | 3379 | "No `%s' specified in `%s' configuration, cannot save hostlists to file.\n" |
3367 | msgstr "" | 3380 | msgstr "" |
3368 | 3381 | ||
3369 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1377 | 3382 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1376 |
3370 | #, fuzzy, c-format | 3383 | #, fuzzy, c-format |
3371 | msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" | 3384 | msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" |
3372 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | 3385 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" |
3373 | 3386 | ||
3374 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1382 | 3387 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1381 |
3375 | #, fuzzy, c-format | 3388 | #, fuzzy, c-format |
3376 | msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" | 3389 | msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" |
3377 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 3390 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
3378 | 3391 | ||
3379 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1406 src/hostlist/hostlist-client.c:1423 | 3392 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1405 src/hostlist/hostlist-client.c:1422 |
3380 | #, c-format | 3393 | #, c-format |
3381 | msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" | 3394 | msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" |
3382 | msgstr "" | 3395 | msgstr "" |
3383 | 3396 | ||
3384 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1418 | 3397 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1417 |
3385 | msgid "# hostlist URIs written to file" | 3398 | msgid "# hostlist URIs written to file" |
3386 | msgstr "" | 3399 | msgstr "" |
3387 | 3400 | ||
3388 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1471 | 3401 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1470 |
3389 | msgid "Learning is enabled on this peer\n" | 3402 | msgid "Learning is enabled on this peer\n" |
3390 | msgstr "" | 3403 | msgstr "" |
3391 | 3404 | ||
3392 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1474 | 3405 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1473 |
3393 | #, c-format | 3406 | #, c-format |
3394 | msgid "Hostlists will be saved to file again in %llums\n" | 3407 | msgid "Hostlists will be saved to file again in %llums\n" |
3395 | msgstr "" | 3408 | msgstr "" |
3396 | 3409 | ||
3397 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1483 | 3410 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1482 |
3398 | msgid "Learning is not enabled on this peer\n" | 3411 | msgid "Learning is not enabled on this peer\n" |
3399 | msgstr "" | 3412 | msgstr "" |
3400 | 3413 | ||
3401 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1495 | 3414 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1494 |
3402 | #, c-format | 3415 | #, c-format |
3403 | msgid "" | 3416 | msgid "" |
3404 | "Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" | 3417 | "Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" |
3405 | msgstr "" | 3418 | msgstr "" |
3406 | 3419 | ||
3407 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1499 | 3420 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1498 |
3408 | #, c-format | 3421 | #, c-format |
3409 | msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n" | 3422 | msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n" |
3410 | msgstr "" | 3423 | msgstr "" |
@@ -3421,7 +3434,7 @@ msgstr "" | |||
3421 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:184 src/hostlist/hostlist-server.c:425 | 3434 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:184 src/hostlist/hostlist-server.c:425 |
3422 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:403 | 3435 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:403 |
3423 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:519 | 3436 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:519 |
3424 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:864 | 3437 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:927 |
3425 | #, fuzzy, c-format | 3438 | #, fuzzy, c-format |
3426 | msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" | 3439 | msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" |
3427 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 3440 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
@@ -3525,16 +3538,16 @@ msgstr "" | |||
3525 | msgid "help text" | 3538 | msgid "help text" |
3526 | msgstr "hjälptext för -t" | 3539 | msgstr "hjälptext för -t" |
3527 | 3540 | ||
3528 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4596 | 3541 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4590 src/mesh/gnunet-service-mesh_new.c:4618 |
3529 | msgid "Wrong CORE service\n" | 3542 | msgid "Wrong CORE service\n" |
3530 | msgstr "" | 3543 | msgstr "" |
3531 | 3544 | ||
3532 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4790 | 3545 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4784 src/mesh/gnunet-service-mesh_new.c:4812 |
3533 | #, fuzzy | 3546 | #, fuzzy |
3534 | msgid "Mesh service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 3547 | msgid "Mesh service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
3535 | msgstr "GNUnet-konfiguration" | 3548 | msgstr "GNUnet-konfiguration" |
3536 | 3549 | ||
3537 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4799 | 3550 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4793 src/mesh/gnunet-service-mesh_new.c:4821 |
3538 | #, fuzzy | 3551 | #, fuzzy |
3539 | msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n" | 3552 | msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n" |
3540 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" | 3553 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" |
@@ -3684,12 +3697,12 @@ msgstr "" | |||
3684 | msgid "Stored zonekey for zone `%s' in file `%s'\n" | 3697 | msgid "Stored zonekey for zone `%s' in file `%s'\n" |
3685 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | 3698 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" |
3686 | 3699 | ||
3687 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1911 | 3700 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1909 |
3688 | #, fuzzy | 3701 | #, fuzzy |
3689 | msgid "No directory to load zonefiles specified in configuration\n" | 3702 | msgid "No directory to load zonefiles specified in configuration\n" |
3690 | msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" | 3703 | msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" |
3691 | 3704 | ||
3692 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1920 | 3705 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1918 |
3693 | #, c-format | 3706 | #, c-format |
3694 | msgid "Creating directory `%s' for zone files failed!\n" | 3707 | msgid "Creating directory `%s' for zone files failed!\n" |
3695 | msgstr "" | 3708 | msgstr "" |
@@ -3773,12 +3786,12 @@ msgstr "" | |||
3773 | msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" | 3786 | msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" |
3774 | msgstr "" | 3787 | msgstr "" |
3775 | 3788 | ||
3776 | #: src/nat/nat_test.c:336 | 3789 | #: src/nat/nat_test.c:341 |
3777 | #, fuzzy | 3790 | #, fuzzy |
3778 | msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" | 3791 | msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" |
3779 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 3792 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
3780 | 3793 | ||
3781 | #: src/nat/nat_test.c:406 | 3794 | #: src/nat/nat_test.c:411 |
3782 | #, c-format | 3795 | #, c-format |
3783 | msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" | 3796 | msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" |
3784 | msgstr "" | 3797 | msgstr "" |
@@ -3793,17 +3806,17 @@ msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" | |||
3793 | msgid "Proof of work invalid: %llu!\n" | 3806 | msgid "Proof of work invalid: %llu!\n" |
3794 | msgstr "" | 3807 | msgstr "" |
3795 | 3808 | ||
3796 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1388 src/nse/gnunet-service-nse.c:1407 | 3809 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1381 src/nse/gnunet-service-nse.c:1400 |
3797 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1428 | 3810 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1421 |
3798 | msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 3811 | msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
3799 | msgstr "" | 3812 | msgstr "" |
3800 | 3813 | ||
3801 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1395 | 3814 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1388 |
3802 | #, fuzzy | 3815 | #, fuzzy |
3803 | msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n" | 3816 | msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n" |
3804 | msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n" | 3817 | msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n" |
3805 | 3818 | ||
3806 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1416 | 3819 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1409 |
3807 | #, fuzzy | 3820 | #, fuzzy |
3808 | msgid "NSE service could not access hostkey. Exiting.\n" | 3821 | msgid "NSE service could not access hostkey. Exiting.\n" |
3809 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" | 3822 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" |
@@ -4052,52 +4065,52 @@ msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" | |||
4052 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" | 4065 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" |
4053 | msgstr "" | 4066 | msgstr "" |
4054 | 4067 | ||
4055 | #: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:270 | 4068 | #: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:271 |
4056 | #, fuzzy, c-format | 4069 | #, fuzzy, c-format |
4057 | msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" | 4070 | msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" |
4058 | msgstr "Ladda ner filer från GNUnet." | 4071 | msgstr "Ladda ner filer från GNUnet." |
4059 | 4072 | ||
4060 | #: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:329 | 4073 | #: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:330 |
4061 | #, fuzzy, c-format | 4074 | #, fuzzy, c-format |
4062 | msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" | 4075 | msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" |
4063 | msgstr "Ladda ner filer från GNUnet." | 4076 | msgstr "Ladda ner filer från GNUnet." |
4064 | 4077 | ||
4065 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:104 | 4078 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:122 |
4066 | #, fuzzy | 4079 | #, fuzzy |
4067 | msgid "Failed to obtain statistics.\n" | 4080 | msgid "Failed to obtain statistics.\n" |
4068 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" | 4081 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" |
4069 | 4082 | ||
4070 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:181 | 4083 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:199 |
4071 | #, c-format | 4084 | #, c-format |
4072 | msgid "No subsystem or name given\n" | 4085 | msgid "No subsystem or name given\n" |
4073 | msgstr "" | 4086 | msgstr "" |
4074 | 4087 | ||
4075 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:189 | 4088 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:207 |
4076 | #, fuzzy, c-format | 4089 | #, fuzzy, c-format |
4077 | msgid "Failed to initialize watch routine\n" | 4090 | msgid "Failed to initialize watch routine\n" |
4078 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" | 4091 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" |
4079 | 4092 | ||
4080 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:209 | 4093 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:227 |
4081 | msgid "limit output to statistics for the given NAME" | 4094 | msgid "limit output to statistics for the given NAME" |
4082 | msgstr "" | 4095 | msgstr "" |
4083 | 4096 | ||
4084 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:212 | 4097 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:230 |
4085 | msgid "make the value being set persistent" | 4098 | msgid "make the value being set persistent" |
4086 | msgstr "" | 4099 | msgstr "" |
4087 | 4100 | ||
4088 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:215 | 4101 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:233 |
4089 | msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" | 4102 | msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" |
4090 | msgstr "" | 4103 | msgstr "" |
4091 | 4104 | ||
4092 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:218 | 4105 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:236 |
4093 | msgid "just print the statistics value" | 4106 | msgid "just print the statistics value" |
4094 | msgstr "" | 4107 | msgstr "" |
4095 | 4108 | ||
4096 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:221 | 4109 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:239 |
4097 | msgid "watch value continously" | 4110 | msgid "watch value continously" |
4098 | msgstr "" | 4111 | msgstr "" |
4099 | 4112 | ||
4100 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:228 | 4113 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:246 |
4101 | msgid "Print statistics about GNUnet operations." | 4114 | msgid "Print statistics about GNUnet operations." |
4102 | msgstr "Skriv ut statistik om GNUnet-operationer." | 4115 | msgstr "Skriv ut statistik om GNUnet-operationer." |
4103 | 4116 | ||
@@ -4257,7 +4270,7 @@ msgstr "" | |||
4257 | msgid "Starting service %s for peer `%4s'\n" | 4270 | msgid "Starting service %s for peer `%4s'\n" |
4258 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" | 4271 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" |
4259 | 4272 | ||
4260 | #: src/testing/testing.c:1207 src/testing/testing_group.c:6159 | 4273 | #: src/testing/testing.c:1207 src/testing/testing_group.c:6154 |
4261 | #, fuzzy, c-format | 4274 | #, fuzzy, c-format |
4262 | msgid "Could not start `%s' process to copy configuration directory.\n" | 4275 | msgid "Could not start `%s' process to copy configuration directory.\n" |
4263 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" | 4276 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" |
@@ -4305,138 +4318,204 @@ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | |||
4305 | msgid "Peers are not fully running yet, can not connect!\n" | 4318 | msgid "Peers are not fully running yet, can not connect!\n" |
4306 | msgstr "" | 4319 | msgstr "" |
4307 | 4320 | ||
4308 | #: src/testing/testing_group.c:1900 src/testing/testing_group.c:1912 | 4321 | #: src/testing/testing_group.c:1895 src/testing/testing_group.c:1907 |
4309 | #: src/testing/testing_group.c:2013 src/testing/testing_group.c:2070 | 4322 | #: src/testing/testing_group.c:2008 src/testing/testing_group.c:2065 |
4310 | #: src/testing/testing_group.c:2157 src/testing/testing_group.c:2177 | 4323 | #: src/testing/testing_group.c:2152 src/testing/testing_group.c:2172 |
4311 | #: src/testing/testing_group.c:2307 src/testing/testing_peergroup.c:950 | 4324 | #: src/testing/testing_group.c:2302 src/testing/testing_peergroup.c:950 |
4312 | #, fuzzy, c-format | 4325 | #, fuzzy, c-format |
4313 | msgid "Invalid value `%s' for option `%s' in section `%s': expected float\n" | 4326 | msgid "Invalid value `%s' for option `%s' in section `%s': expected float\n" |
4314 | msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" hittades inte. Kör \"gnunet-setup -d\"!\n" | 4327 | msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" hittades inte. Kör \"gnunet-setup -d\"!\n" |
4315 | 4328 | ||
4316 | #: src/testing/testing_group.c:2165 | 4329 | #: src/testing/testing_group.c:2160 |
4317 | #, c-format | 4330 | #, c-format |
4318 | msgid "" | 4331 | msgid "" |
4319 | "Invalid value `%s' for option `%s' in section `%s': got %f, needed value " | 4332 | "Invalid value `%s' for option `%s' in section `%s': got %f, needed value " |
4320 | "greater than 0\n" | 4333 | "greater than 0\n" |
4321 | msgstr "" | 4334 | msgstr "" |
4322 | 4335 | ||
4323 | #: src/testing/testing_group.c:2882 src/testing/testing_group.c:3068 | 4336 | #: src/testing/testing_group.c:2877 src/testing/testing_group.c:3063 |
4324 | #, c-format | 4337 | #, c-format |
4325 | msgid "" | 4338 | msgid "" |
4326 | "No `%s' specified in peer configuration in section `%s', cannot copy friends " | 4339 | "No `%s' specified in peer configuration in section `%s', cannot copy friends " |
4327 | "file!\n" | 4340 | "file!\n" |
4328 | msgstr "" | 4341 | msgstr "" |
4329 | 4342 | ||
4330 | #: src/testing/testing_group.c:3962 | 4343 | #: src/testing/testing_group.c:3957 |
4331 | msgid "Creating no allowed topology (all peers can connect at core level)\n" | 4344 | msgid "Creating no allowed topology (all peers can connect at core level)\n" |
4332 | msgstr "" | 4345 | msgstr "" |
4333 | 4346 | ||
4334 | #: src/testing/testing_group.c:5231 | 4347 | #: src/testing/testing_group.c:5226 |
4335 | msgid "Unknown topology specification, can't connect peers!\n" | 4348 | msgid "Unknown topology specification, can't connect peers!\n" |
4336 | msgstr "" | 4349 | msgstr "" |
4337 | 4350 | ||
4338 | #: src/testing/testing_group.c:5949 src/transport/transport-testing.c:636 | 4351 | #: src/testing/testing_group.c:5944 src/transport/transport-testing.c:636 |
4339 | #, fuzzy | 4352 | #, fuzzy |
4340 | msgid "Could not read hostkeys file!\n" | 4353 | msgid "Could not read hostkeys file!\n" |
4341 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" | 4354 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" |
4342 | 4355 | ||
4343 | #: src/testing/testing_group.c:6016 | 4356 | #: src/testing/testing_group.c:6011 |
4344 | #, fuzzy, c-format | 4357 | #, fuzzy, c-format |
4345 | msgid "Could not create configuration for peer number %u on `%s'!\n" | 4358 | msgid "Could not create configuration for peer number %u on `%s'!\n" |
4346 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" | 4359 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" |
4347 | 4360 | ||
4348 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:244 | 4361 | #: src/testing/testing_new.c:169 |
4362 | msgid "tmppath cannot be NULL\n" | ||
4363 | msgstr "" | ||
4364 | |||
4365 | #: src/testing/testing_new.c:356 | ||
4366 | #, c-format | ||
4367 | msgid "Hostkeys file not found: %s\n" | ||
4368 | msgstr "" | ||
4369 | |||
4370 | #: src/testing/testing_new.c:365 | ||
4371 | #, fuzzy, c-format | ||
4372 | msgid "Could not open hostkeys file: %s\n" | ||
4373 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" | ||
4374 | |||
4375 | #: src/testing/testing_new.c:380 | ||
4376 | #, c-format | ||
4377 | msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" | ||
4378 | msgstr "" | ||
4379 | |||
4380 | #: src/testing/testing_new.c:437 | ||
4381 | #, fuzzy, c-format | ||
4382 | msgid "Key number %u does not exist\n" | ||
4383 | msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" | ||
4384 | |||
4385 | #: src/testing/testing_new.c:446 | ||
4386 | #, fuzzy, c-format | ||
4387 | msgid "Error while decoding key %u\n" | ||
4388 | msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n" | ||
4389 | |||
4390 | #: src/testing/testing_new.c:680 | ||
4391 | #, fuzzy | ||
4392 | msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" | ||
4393 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" | ||
4394 | |||
4395 | #: src/testing/testing_new.c:691 | ||
4396 | #, c-format | ||
4397 | msgid "" | ||
4398 | "You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " | ||
4399 | "precompute more hostkeys first.\n" | ||
4400 | msgstr "" | ||
4401 | |||
4402 | #: src/testing/testing_new.c:704 | ||
4403 | #, fuzzy, c-format | ||
4404 | msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" | ||
4405 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" | ||
4406 | |||
4407 | #: src/testing/testing_new.c:734 | ||
4408 | #, fuzzy, c-format | ||
4409 | msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" | ||
4410 | msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" | ||
4411 | |||
4412 | #: src/testing/testing_new.c:751 | ||
4413 | #, fuzzy, c-format | ||
4414 | msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" | ||
4415 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | ||
4416 | |||
4417 | #: src/testing/testing_new.c:791 | ||
4418 | #, fuzzy, c-format | ||
4419 | msgid "Failed to start `%s': %s\n" | ||
4420 | msgstr "Fel vid %s:%d.\n" | ||
4421 | |||
4422 | #: src/testing/testing_new.c:959 | ||
4423 | #, fuzzy, c-format | ||
4424 | msgid "Failed to load configuration from %s\n" | ||
4425 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | ||
4426 | |||
4427 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:259 | ||
4349 | msgid "# peers blacklisted" | 4428 | msgid "# peers blacklisted" |
4350 | msgstr "" | 4429 | msgstr "" |
4351 | 4430 | ||
4352 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:375 | 4431 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:392 |
4353 | #, fuzzy | 4432 | #, fuzzy |
4354 | msgid "# connect requests issued to transport" | 4433 | msgid "# connect requests issued to transport" |
4355 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 4434 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
4356 | 4435 | ||
4357 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:668 | 4436 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:730 |
4358 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:752 | 4437 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:815 |
4359 | #, fuzzy | 4438 | #, fuzzy |
4360 | msgid "# friends connected" | 4439 | msgid "# friends connected" |
4361 | msgstr "# av anslutna parter" | 4440 | msgstr "# av anslutna parter" |
4362 | 4441 | ||
4363 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:933 | 4442 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:996 |
4364 | msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" | 4443 | msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" |
4365 | msgstr "" | 4444 | msgstr "" |
4366 | 4445 | ||
4367 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:963 | 4446 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1026 |
4368 | #, c-format | 4447 | #, c-format |
4369 | msgid "Option `%s' in section `%s' not specified!\n" | 4448 | msgid "Option `%s' in section `%s' not specified!\n" |
4370 | msgstr "" | 4449 | msgstr "" |
4371 | 4450 | ||
4372 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:976 | 4451 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1039 |
4373 | #, fuzzy, c-format | 4452 | #, fuzzy, c-format |
4374 | msgid "Could not read friends list `%s'\n" | 4453 | msgid "Could not read friends list `%s'\n" |
4375 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 4454 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
4376 | 4455 | ||
4377 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:982 | 4456 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1045 |
4378 | #, c-format | 4457 | #, c-format |
4379 | msgid "Friends file `%s' is empty.\n" | 4458 | msgid "Friends file `%s' is empty.\n" |
4380 | msgstr "" | 4459 | msgstr "" |
4381 | 4460 | ||
4382 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:991 | 4461 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1054 |
4383 | #, fuzzy, c-format | 4462 | #, fuzzy, c-format |
4384 | msgid "Failed to read friends list from `%s': out of memory\n" | 4463 | msgid "Failed to read friends list from `%s': out of memory\n" |
4385 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 4464 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
4386 | 4465 | ||
4387 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:999 | 4466 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1062 |
4388 | #, c-format | 4467 | #, c-format |
4389 | msgid "Failed to read friends list from `%s'\n" | 4468 | msgid "Failed to read friends list from `%s'\n" |
4390 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 4469 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
4391 | 4470 | ||
4392 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1019 | 4471 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1082 |
4393 | #, c-format | 4472 | #, c-format |
4394 | msgid "" | 4473 | msgid "" |
4395 | "Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes.\n" | 4474 | "Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes.\n" |
4396 | msgstr "" | 4475 | msgstr "" |
4397 | 4476 | ||
4398 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1032 | 4477 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1095 |
4399 | #, c-format | 4478 | #, c-format |
4400 | msgid "" | 4479 | msgid "" |
4401 | "Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n" | 4480 | "Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n" |
4402 | msgstr "" | 4481 | msgstr "" |
4403 | 4482 | ||
4404 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1042 | 4483 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1105 |
4405 | #, fuzzy, c-format | 4484 | #, fuzzy, c-format |
4406 | msgid "Found friend `%s' in configuration\n" | 4485 | msgid "Found friend `%s' in configuration\n" |
4407 | msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n" | 4486 | msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n" |
4408 | 4487 | ||
4409 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1048 | 4488 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1111 |
4410 | #, c-format | 4489 | #, c-format |
4411 | msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" | 4490 | msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" |
4412 | msgstr "" | 4491 | msgstr "" |
4413 | 4492 | ||
4414 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1058 | 4493 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1121 |
4415 | #, fuzzy | 4494 | #, fuzzy |
4416 | msgid "# friends in configuration" | 4495 | msgid "# friends in configuration" |
4417 | msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n" | 4496 | msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n" |
4418 | 4497 | ||
4419 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1064 | 4498 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1127 |
4420 | msgid "" | 4499 | msgid "" |
4421 | "Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " | 4500 | "Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " |
4422 | "connect to friends.\n" | 4501 | "connect to friends.\n" |
4423 | msgstr "" | 4502 | msgstr "" |
4424 | 4503 | ||
4425 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1071 | 4504 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1134 |
4426 | msgid "" | 4505 | msgid "" |
4427 | "More friendly connections required than target total number of connections.\n" | 4506 | "More friendly connections required than target total number of connections.\n" |
4428 | msgstr "" | 4507 | msgstr "" |
4429 | 4508 | ||
4430 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1106 | 4509 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1169 |
4431 | #, fuzzy | 4510 | #, fuzzy |
4432 | msgid "# HELLO messages received" | 4511 | msgid "# HELLO messages received" |
4433 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 4512 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
4434 | 4513 | ||
4435 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1161 | 4514 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1224 |
4436 | msgid "# HELLO messages gossipped" | 4515 | msgid "# HELLO messages gossipped" |
4437 | msgstr "" | 4516 | msgstr "" |
4438 | 4517 | ||
4439 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1300 | 4518 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1363 |
4440 | msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)" | 4519 | msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)" |
4441 | msgstr "" | 4520 | msgstr "" |
4442 | 4521 | ||
@@ -4532,115 +4611,115 @@ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | |||
4532 | msgid "# refreshed my HELLO" | 4611 | msgid "# refreshed my HELLO" |
4533 | msgstr "" | 4612 | msgstr "" |
4534 | 4613 | ||
4535 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:953 | 4614 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1032 |
4536 | #, fuzzy | 4615 | #, fuzzy |
4537 | msgid "# DISCONNECT messages sent" | 4616 | msgid "# DISCONNECT messages sent" |
4538 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 4617 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
4539 | 4618 | ||
4540 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1068 | 4619 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1148 |
4541 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1410 | 4620 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1482 |
4542 | msgid "# bytes in message queue for other peers" | 4621 | msgid "# bytes in message queue for other peers" |
4543 | msgstr "" | 4622 | msgstr "" |
4544 | 4623 | ||
4545 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1073 | 4624 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1153 |
4546 | #, fuzzy | 4625 | #, fuzzy |
4547 | msgid "# messages transmitted to other peers" | 4626 | msgid "# messages transmitted to other peers" |
4548 | msgstr "# byte skickade av typen %d" | 4627 | msgstr "# byte skickade av typen %d" |
4549 | 4628 | ||
4550 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1078 | 4629 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1158 |
4551 | #, fuzzy | 4630 | #, fuzzy |
4552 | msgid "# transmission failures for messages to other peers" | 4631 | msgid "# transmission failures for messages to other peers" |
4553 | msgstr "# byte skickade av typen %d" | 4632 | msgstr "# byte skickade av typen %d" |
4554 | 4633 | ||
4555 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1135 | 4634 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1215 |
4556 | msgid "# messages timed out while in transport queue" | 4635 | msgid "# messages timed out while in transport queue" |
4557 | msgstr "" | 4636 | msgstr "" |
4558 | 4637 | ||
4559 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1174 | 4638 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1254 |
4560 | #, fuzzy | 4639 | #, fuzzy |
4561 | msgid "# keepalives sent" | 4640 | msgid "# keepalives sent" |
4562 | msgstr "# sessionsnycklar skickade" | 4641 | msgstr "# sessionsnycklar skickade" |
4563 | 4642 | ||
4564 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1198 | 4643 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1278 |
4565 | #, fuzzy | 4644 | #, fuzzy |
4566 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" | 4645 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" |
4567 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 4646 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
4568 | 4647 | ||
4569 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1206 | 4648 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1286 |
4570 | #, fuzzy | 4649 | #, fuzzy |
4571 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" | 4650 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" |
4572 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 4651 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
4573 | 4652 | ||
4574 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1243 | 4653 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1323 |
4575 | #, fuzzy | 4654 | #, fuzzy |
4576 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" | 4655 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" |
4577 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 4656 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
4578 | 4657 | ||
4579 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1252 | 4658 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1332 |
4580 | #, fuzzy | 4659 | #, fuzzy |
4581 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" | 4660 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" |
4582 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 4661 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
4583 | 4662 | ||
4584 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1308 | 4663 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1388 |
4585 | #, fuzzy | 4664 | #, fuzzy |
4586 | msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" | 4665 | msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" |
4587 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 4666 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
4588 | 4667 | ||
4589 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1342 | 4668 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1422 |
4590 | msgid "# bandwidth quota violations by other peers" | 4669 | msgid "# bandwidth quota violations by other peers" |
4591 | msgstr "" | 4670 | msgstr "" |
4592 | 4671 | ||
4593 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1358 | 4672 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1438 |
4594 | msgid "# ms throttling suggested" | 4673 | msgid "# ms throttling suggested" |
4595 | msgstr "" | 4674 | msgstr "" |
4596 | 4675 | ||
4597 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2409 | 4676 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2544 |
4598 | #, fuzzy | 4677 | #, fuzzy |
4599 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" | 4678 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" |
4600 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" | 4679 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" |
4601 | 4680 | ||
4602 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2424 | 4681 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2559 |
4603 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2448 | 4682 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2585 |
4604 | #, fuzzy | 4683 | #, fuzzy |
4605 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)" | 4684 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)" |
4606 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" | 4685 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" |
4607 | 4686 | ||
4608 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2461 | 4687 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2598 |
4609 | #, fuzzy | 4688 | #, fuzzy |
4610 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)" | 4689 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)" |
4611 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" | 4690 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" |
4612 | 4691 | ||
4613 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2490 | 4692 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2627 |
4614 | #, fuzzy | 4693 | #, fuzzy |
4615 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)" | 4694 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)" |
4616 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" | 4695 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" |
4617 | 4696 | ||
4618 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2668 | 4697 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2807 |
4619 | #, fuzzy | 4698 | #, fuzzy |
4620 | msgid "# unexpected SESSION ACK messages" | 4699 | msgid "# unexpected SESSION ACK messages" |
4621 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade" | 4700 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade" |
4622 | 4701 | ||
4623 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2717 | 4702 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2856 |
4624 | msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" | 4703 | msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" |
4625 | msgstr "" | 4704 | msgstr "" |
4626 | 4705 | ||
4627 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2731 | 4706 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2870 |
4628 | msgid "# disconnects due to quota of 0" | 4707 | msgid "# disconnects due to quota of 0" |
4629 | msgstr "" | 4708 | msgstr "" |
4630 | 4709 | ||
4631 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2762 | 4710 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2901 |
4632 | msgid "# disconnect messages ignored (old format)" | 4711 | msgid "# disconnect messages ignored (old format)" |
4633 | msgstr "" | 4712 | msgstr "" |
4634 | 4713 | ||
4635 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2773 | 4714 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2912 |
4636 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" | 4715 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" |
4637 | msgstr "" | 4716 | msgstr "" |
4638 | 4717 | ||
4639 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2804 | 4718 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2943 |
4640 | msgid "# other peer asked to disconnect from us" | 4719 | msgid "# other peer asked to disconnect from us" |
4641 | msgstr "" | 4720 | msgstr "" |
4642 | 4721 | ||
4643 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2881 | 4722 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3020 |
4644 | #, fuzzy | 4723 | #, fuzzy |
4645 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" | 4724 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" |
4646 | msgstr "# av anslutna parter" | 4725 | msgstr "# av anslutna parter" |
@@ -4697,7 +4776,7 @@ msgstr "" | |||
4697 | msgid "# PONGs dropped, signature expired" | 4776 | msgid "# PONGs dropped, signature expired" |
4698 | msgstr "" | 4777 | msgstr "" |
4699 | 4778 | ||
4700 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1135 | 4779 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1136 |
4701 | #, fuzzy, c-format | 4780 | #, fuzzy, c-format |
4702 | msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" | 4781 | msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" |
4703 | msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" | 4782 | msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" |
@@ -4798,74 +4877,74 @@ msgstr "" | |||
4798 | msgid "Direct access to transport service." | 4877 | msgid "Direct access to transport service." |
4799 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 4878 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
4800 | 4879 | ||
4801 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1087 | 4880 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1100 |
4802 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" | 4881 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" |
4803 | msgstr "" | 4882 | msgstr "" |
4804 | 4883 | ||
4805 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1135 | 4884 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1149 |
4806 | #, fuzzy | 4885 | #, fuzzy |
4807 | msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" | 4886 | msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" |
4808 | msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" | 4887 | msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" |
4809 | 4888 | ||
4810 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1160 src/util/service.c:1029 | 4889 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1174 src/util/service.c:1036 |
4811 | #, fuzzy, c-format | 4890 | #, fuzzy, c-format |
4812 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" | 4891 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" |
4813 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | 4892 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" |
4814 | 4893 | ||
4815 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1177 src/util/service.c:1046 | 4894 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1191 src/util/service.c:1053 |
4816 | #, fuzzy, c-format | 4895 | #, fuzzy, c-format |
4817 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" | 4896 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" |
4818 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" | 4897 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" |
4819 | 4898 | ||
4820 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1282 | 4899 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1296 |
4821 | #, c-format | 4900 | #, c-format |
4822 | msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" | 4901 | msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" |
4823 | msgstr "" | 4902 | msgstr "" |
4824 | 4903 | ||
4825 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1295 | 4904 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1309 |
4826 | #, c-format | 4905 | #, c-format |
4827 | msgid "FREEING %s\n" | 4906 | msgid "FREEING %s\n" |
4828 | msgstr "" | 4907 | msgstr "" |
4829 | 4908 | ||
4830 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1370 | 4909 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1386 |
4831 | msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" | 4910 | msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" |
4832 | msgstr "" | 4911 | msgstr "" |
4833 | 4912 | ||
4834 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1383 | 4913 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1399 |
4835 | #, fuzzy | 4914 | #, fuzzy |
4836 | msgid "Port is required! Fix in configuration\n" | 4915 | msgid "Port is required! Fix in configuration\n" |
4837 | msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n" | 4916 | msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n" |
4838 | 4917 | ||
4839 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1394 | 4918 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1410 |
4840 | msgid "Port 0, client only mode\n" | 4919 | msgid "Port 0, client only mode\n" |
4841 | msgstr "" | 4920 | msgstr "" |
4842 | 4921 | ||
4843 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1414 | 4922 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1430 |
4844 | #, c-format | 4923 | #, c-format |
4845 | msgid "" | 4924 | msgid "" |
4846 | "Specific IPv4 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! " | 4925 | "Specific IPv4 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! " |
4847 | "Binding to all addresses!\n" | 4926 | "Binding to all addresses!\n" |
4848 | msgstr "" | 4927 | msgstr "" |
4849 | 4928 | ||
4850 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1444 | 4929 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1460 |
4851 | #, c-format | 4930 | #, c-format |
4852 | msgid "" | 4931 | msgid "" |
4853 | "Specific IPv6 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! " | 4932 | "Specific IPv6 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! " |
4854 | "Binding to all addresses!\n" | 4933 | "Binding to all addresses!\n" |
4855 | msgstr "" | 4934 | msgstr "" |
4856 | 4935 | ||
4857 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:646 | 4936 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:624 |
4858 | #, c-format | 4937 | #, c-format |
4859 | msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" | 4938 | msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" |
4860 | msgstr "" | 4939 | msgstr "" |
4861 | 4940 | ||
4862 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:192 | 4941 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:178 |
4863 | msgid "" | 4942 | msgid "" |
4864 | "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" | 4943 | "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" |
4865 | "certificate-creation' could not be started!\n" | 4944 | "certificate-creation' could not be started!\n" |
4866 | msgstr "" | 4945 | msgstr "" |
4867 | 4946 | ||
4868 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:216 | 4947 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:202 |
4869 | msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n" | 4948 | msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n" |
4870 | msgstr "" | 4949 | msgstr "" |
4871 | 4950 | ||
@@ -4898,114 +4977,110 @@ msgstr "SMTP-filtersträng för lång, kapad till \"%s\"\n" | |||
4898 | msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n" | 4977 | msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n" |
4899 | msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" | 4978 | msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" |
4900 | 4979 | ||
4901 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:801 | 4980 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:799 |
4902 | msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n" | 4981 | msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n" |
4903 | msgstr "" | 4982 | msgstr "" |
4904 | 4983 | ||
4905 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:813 | 4984 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:811 |
4906 | #, fuzzy | 4985 | #, fuzzy |
4907 | msgid "# bytes received via SMTP" | 4986 | msgid "# bytes received via SMTP" |
4908 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 4987 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
4909 | 4988 | ||
4910 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:814 | 4989 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:812 |
4911 | #, fuzzy | 4990 | #, fuzzy |
4912 | msgid "# bytes sent via SMTP" | 4991 | msgid "# bytes sent via SMTP" |
4913 | msgstr "# byte skickades via TCP" | 4992 | msgstr "# byte skickades via TCP" |
4914 | 4993 | ||
4915 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:816 | 4994 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:814 |
4916 | #, fuzzy | 4995 | #, fuzzy |
4917 | msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" | 4996 | msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" |
4918 | msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" | 4997 | msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" |
4919 | 4998 | ||
4920 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:559 | 4999 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:582 |
4921 | #, c-format | 5000 | #, c-format |
4922 | msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" | 5001 | msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" |
4923 | msgstr "" | 5002 | msgstr "" |
4924 | 5003 | ||
4925 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:734 | 5004 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:758 |
4926 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:821 | 5005 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:847 |
4927 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:871 | 5006 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:897 |
4928 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:956 | 5007 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:983 |
4929 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1050 | 5008 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1077 |
4930 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1067 | 5009 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1094 |
4931 | #, fuzzy | 5010 | #, fuzzy |
4932 | msgid "# bytes currently in TCP buffers" | 5011 | msgid "# bytes currently in TCP buffers" |
4933 | msgstr "# byte skickades via TCP" | 5012 | msgstr "# byte skickades via TCP" |
4934 | 5013 | ||
4935 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:741 | 5014 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:765 |
4936 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:927 | 5015 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:954 |
4937 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1734 | 5016 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1749 |
4938 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2271 | 5017 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2378 |
4939 | #, fuzzy | 5018 | #, fuzzy |
4940 | msgid "# TCP sessions active" | 5019 | msgid "# TCP sessions active" |
4941 | msgstr "# sessionsnycklar accepterade" | 5020 | msgstr "# sessionsnycklar accepterade" |
4942 | 5021 | ||
4943 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:825 | 5022 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:851 |
4944 | #, fuzzy | 5023 | #, fuzzy |
4945 | msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" | 5024 | msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" |
4946 | msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" | 5025 | msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" |
4947 | 5026 | ||
4948 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:874 | 5027 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:900 |
4949 | #, fuzzy | 5028 | #, fuzzy |
4950 | msgid "# bytes transmitted via TCP" | 5029 | msgid "# bytes transmitted via TCP" |
4951 | msgstr "# byte skickade av typen %d" | 5030 | msgstr "# byte skickade av typen %d" |
4952 | 5031 | ||
4953 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:960 | 5032 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:987 |
4954 | #, fuzzy | 5033 | #, fuzzy |
4955 | msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" | 5034 | msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" |
4956 | msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" | 5035 | msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" |
4957 | 5036 | ||
4958 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1250 | 5037 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1279 |
4959 | #, c-format | 5038 | #, c-format |
4960 | msgid "Address of unexpected length: %u\n" | 5039 | msgid "Address of unexpected length: %u\n" |
4961 | msgstr "" | 5040 | msgstr "" |
4962 | 5041 | ||
4963 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1284 | 5042 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1390 |
4964 | msgid "Found valid IPv4 NAT address (creating session)!\n" | ||
4965 | msgstr "" | ||
4966 | |||
4967 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1364 | ||
4968 | msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" | 5043 | msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" |
4969 | msgstr "" | 5044 | msgstr "" |
4970 | 5045 | ||
4971 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1776 | 5046 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1790 |
4972 | #, fuzzy | 5047 | #, fuzzy |
4973 | msgid "# TCP WELCOME messages received" | 5048 | msgid "# TCP WELCOME messages received" |
4974 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 5049 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
4975 | 5050 | ||
4976 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1946 | 5051 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1961 |
4977 | msgid "# bytes received via TCP" | 5052 | msgid "# bytes received via TCP" |
4978 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 5053 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
4979 | 5054 | ||
4980 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2009 | 5055 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2031 |
4981 | msgid "# network-level TCP disconnect events" | 5056 | msgid "# network-level TCP disconnect events" |
4982 | msgstr "" | 5057 | msgstr "" |
4983 | 5058 | ||
4984 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2160 src/util/service.c:933 | 5059 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2267 src/util/service.c:940 |
4985 | #, c-format | 5060 | #, c-format |
4986 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" | 5061 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" |
4987 | msgstr "" | 5062 | msgstr "" |
4988 | 5063 | ||
4989 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2174 | 5064 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2281 |
4990 | #, fuzzy | 5065 | #, fuzzy |
4991 | msgid "Failed to start service.\n" | 5066 | msgid "Failed to start service.\n" |
4992 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 5067 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
4993 | 5068 | ||
4994 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2236 | 5069 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2343 |
4995 | #, fuzzy, c-format | 5070 | #, fuzzy, c-format |
4996 | msgid "Failed to find option %s in section %s!\n" | 5071 | msgid "Failed to find option %s in section %s!\n" |
4997 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" | 5072 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" |
4998 | 5073 | ||
4999 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2259 | 5074 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2366 |
5000 | #, c-format | 5075 | #, c-format |
5001 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" | 5076 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" |
5002 | msgstr "" | 5077 | msgstr "" |
5003 | 5078 | ||
5004 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2263 | 5079 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2370 |
5005 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" | 5080 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" |
5006 | msgstr "" | 5081 | msgstr "" |
5007 | 5082 | ||
5008 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2267 | 5083 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2374 |
5009 | #, c-format | 5084 | #, c-format |
5010 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" | 5085 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" |
5011 | msgstr "" | 5086 | msgstr "" |
@@ -5015,32 +5090,39 @@ msgstr "" | |||
5015 | msgid "# IPv6 multicast HELLO beacons received via udp" | 5090 | msgid "# IPv6 multicast HELLO beacons received via udp" |
5016 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 5091 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
5017 | 5092 | ||
5018 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168 | 5093 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:169 |
5019 | #, fuzzy | 5094 | #, fuzzy |
5020 | msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp" | 5095 | msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp" |
5021 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 5096 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
5022 | 5097 | ||
5023 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:365 | 5098 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:367 |
5024 | #, c-format | 5099 | #, c-format |
5025 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" | 5100 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" |
5026 | msgstr "" | 5101 | msgstr "" |
5027 | 5102 | ||
5028 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2084 | 5103 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:1894 |
5104 | #, c-format | ||
5105 | msgid "" | ||
5106 | "UDP could not message to `%s': `%s'. Please check your network configuration " | ||
5107 | "and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" | ||
5108 | msgstr "" | ||
5109 | |||
5110 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2138 | ||
5029 | #, fuzzy | 5111 | #, fuzzy |
5030 | msgid "Failed to open UDP sockets\n" | 5112 | msgid "Failed to open UDP sockets\n" |
5031 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n" | 5113 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n" |
5032 | 5114 | ||
5033 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2179 | 5115 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2306 |
5034 | #, c-format | 5116 | #, c-format |
5035 | msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" | 5117 | msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" |
5036 | msgstr "" | 5118 | msgstr "" |
5037 | 5119 | ||
5038 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2223 | 5120 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2349 |
5039 | #, fuzzy, c-format | 5121 | #, fuzzy, c-format |
5040 | msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" | 5122 | msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" |
5041 | msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" | 5123 | msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" |
5042 | 5124 | ||
5043 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1183 | 5125 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1356 |
5044 | #, fuzzy | 5126 | #, fuzzy |
5045 | msgid "Failed to open UNIX sockets\n" | 5127 | msgid "Failed to open UNIX sockets\n" |
5046 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | 5128 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" |
@@ -5056,7 +5138,7 @@ msgstr "# PING-meddelanden skapade" | |||
5056 | 5138 | ||
5057 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:626 | 5139 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:626 |
5058 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:676 | 5140 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:676 |
5059 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1687 | 5141 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1696 |
5060 | #, fuzzy | 5142 | #, fuzzy |
5061 | msgid "# WLAN sessions allocated" | 5143 | msgid "# WLAN sessions allocated" |
5062 | msgstr "# sessionsnycklar accepterade" | 5144 | msgstr "# sessionsnycklar accepterade" |
@@ -5071,62 +5153,62 @@ msgid "# WLAN messages pending (with fragmentation)" | |||
5071 | msgstr "" | 5153 | msgstr "" |
5072 | 5154 | ||
5073 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:867 | 5155 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:867 |
5074 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:941 | 5156 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:948 |
5075 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1689 | 5157 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1698 |
5076 | #, fuzzy | 5158 | #, fuzzy |
5077 | msgid "# WLAN MAC endpoints allocated" | 5159 | msgid "# WLAN MAC endpoints allocated" |
5078 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 5160 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
5079 | 5161 | ||
5080 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1112 | 5162 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1119 |
5081 | #, fuzzy | 5163 | #, fuzzy |
5082 | msgid "# HELLO messages received via WLAN" | 5164 | msgid "# HELLO messages received via WLAN" |
5083 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 5165 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
5084 | 5166 | ||
5085 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1133 | 5167 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1140 |
5086 | #, fuzzy | 5168 | #, fuzzy |
5087 | msgid "# fragments received via WLAN" | 5169 | msgid "# fragments received via WLAN" |
5088 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 5170 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
5089 | 5171 | ||
5090 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1143 | 5172 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1150 |
5091 | #, fuzzy | 5173 | #, fuzzy |
5092 | msgid "# ACKs received via WLAN" | 5174 | msgid "# ACKs received via WLAN" |
5093 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 5175 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
5094 | 5176 | ||
5095 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1200 | 5177 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1207 |
5096 | #, fuzzy | 5178 | #, fuzzy |
5097 | msgid "# WLAN DATA messages discarded due to CRC32 error" | 5179 | msgid "# WLAN DATA messages discarded due to CRC32 error" |
5098 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 5180 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
5099 | 5181 | ||
5100 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1298 | 5182 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1306 |
5101 | #, fuzzy | 5183 | #, fuzzy |
5102 | msgid "# DATA messages received via WLAN" | 5184 | msgid "# DATA messages received via WLAN" |
5103 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 5185 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
5104 | 5186 | ||
5105 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1333 | 5187 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1341 |
5106 | #, fuzzy | 5188 | #, fuzzy |
5107 | msgid "# WLAN DATA messages processed" | 5189 | msgid "# WLAN DATA messages processed" |
5108 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 5190 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
5109 | 5191 | ||
5110 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1393 | 5192 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1402 |
5111 | #, fuzzy | 5193 | #, fuzzy |
5112 | msgid "# HELLO beacons sent via WLAN" | 5194 | msgid "# HELLO beacons sent via WLAN" |
5113 | msgstr "# byte skickade via UDP" | 5195 | msgstr "# byte skickade via UDP" |
5114 | 5196 | ||
5115 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1502 | 5197 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1511 |
5116 | msgid "WLAN address with invalid size encountered\n" | 5198 | msgid "WLAN address with invalid size encountered\n" |
5117 | msgstr "" | 5199 | msgstr "" |
5118 | 5200 | ||
5119 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1659 | 5201 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1668 |
5120 | #, fuzzy, c-format | 5202 | #, fuzzy, c-format |
5121 | msgid "Invalid configuration option `%s' in section `%s'\n" | 5203 | msgid "Invalid configuration option `%s' in section `%s'\n" |
5122 | msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" | 5204 | msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" |
5123 | 5205 | ||
5124 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1668 | 5206 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1677 |
5125 | #, c-format | 5207 | #, c-format |
5126 | msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" | 5208 | msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" |
5127 | msgstr "" | 5209 | msgstr "" |
5128 | 5210 | ||
5129 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1678 | 5211 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1687 |
5130 | #, fuzzy, c-format | 5212 | #, fuzzy, c-format |
5131 | msgid "Missing configuration option `%s' in section `%s'\n" | 5213 | msgid "Missing configuration option `%s' in section `%s'\n" |
5132 | msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" | 5214 | msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" |
@@ -5182,7 +5264,7 @@ msgstr "" | |||
5182 | msgid "Failure to transmit TEST request.\n" | 5264 | msgid "Failure to transmit TEST request.\n" |
5183 | msgstr "" | 5265 | msgstr "" |
5184 | 5266 | ||
5185 | #: src/util/client.c:740 src/util/service.c:963 | 5267 | #: src/util/client.c:740 src/util/service.c:970 |
5186 | #, c-format | 5268 | #, c-format |
5187 | msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" | 5269 | msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" |
5188 | msgstr "" | 5270 | msgstr "" |
@@ -5201,45 +5283,45 @@ msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" | |||
5201 | msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n" | 5283 | msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n" |
5202 | msgstr "" | 5284 | msgstr "" |
5203 | 5285 | ||
5204 | #: src/util/common_logging.c:239 src/util/common_logging.c:889 | 5286 | #: src/util/common_logging.c:239 src/util/common_logging.c:890 |
5205 | msgid "DEBUG" | 5287 | msgid "DEBUG" |
5206 | msgstr "FELSÖKNING" | 5288 | msgstr "FELSÖKNING" |
5207 | 5289 | ||
5208 | #: src/util/common_logging.c:241 src/util/common_logging.c:887 | 5290 | #: src/util/common_logging.c:241 src/util/common_logging.c:888 |
5209 | msgid "INFO" | 5291 | msgid "INFO" |
5210 | msgstr "INFO" | 5292 | msgstr "INFO" |
5211 | 5293 | ||
5212 | #: src/util/common_logging.c:243 src/util/common_logging.c:885 | 5294 | #: src/util/common_logging.c:243 src/util/common_logging.c:886 |
5213 | msgid "WARNING" | 5295 | msgid "WARNING" |
5214 | msgstr "VARNING" | 5296 | msgstr "VARNING" |
5215 | 5297 | ||
5216 | #: src/util/common_logging.c:245 src/util/common_logging.c:883 | 5298 | #: src/util/common_logging.c:245 src/util/common_logging.c:884 |
5217 | msgid "ERROR" | 5299 | msgid "ERROR" |
5218 | msgstr "FEL" | 5300 | msgstr "FEL" |
5219 | 5301 | ||
5220 | #: src/util/common_logging.c:247 src/util/common_logging.c:891 | 5302 | #: src/util/common_logging.c:247 src/util/common_logging.c:892 |
5221 | msgid "NONE" | 5303 | msgid "NONE" |
5222 | msgstr "" | 5304 | msgstr "" |
5223 | 5305 | ||
5224 | #: src/util/common_logging.c:609 | 5306 | #: src/util/common_logging.c:610 |
5225 | #, fuzzy, c-format | 5307 | #, fuzzy, c-format |
5226 | msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n" | 5308 | msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n" |
5227 | msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" | 5309 | msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" |
5228 | 5310 | ||
5229 | #: src/util/common_logging.c:724 | 5311 | #: src/util/common_logging.c:725 |
5230 | #, c-format | 5312 | #, c-format |
5231 | msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" | 5313 | msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" |
5232 | msgstr "" | 5314 | msgstr "" |
5233 | 5315 | ||
5234 | #: src/util/common_logging.c:892 | 5316 | #: src/util/common_logging.c:893 |
5235 | msgid "INVALID" | 5317 | msgid "INVALID" |
5236 | msgstr "" | 5318 | msgstr "" |
5237 | 5319 | ||
5238 | #: src/util/common_logging.c:991 | 5320 | #: src/util/common_logging.c:992 |
5239 | msgid "unknown address" | 5321 | msgid "unknown address" |
5240 | msgstr "" | 5322 | msgstr "" |
5241 | 5323 | ||
5242 | #: src/util/common_logging.c:1029 | 5324 | #: src/util/common_logging.c:1030 |
5243 | msgid "invalid address" | 5325 | msgid "invalid address" |
5244 | msgstr "" | 5326 | msgstr "" |
5245 | 5327 | ||
@@ -5345,82 +5427,82 @@ msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | |||
5345 | msgstr "" | 5427 | msgstr "" |
5346 | 5428 | ||
5347 | # drive = hard drive ? | 5429 | # drive = hard drive ? |
5348 | #: src/util/disk.c:497 | 5430 | #: src/util/disk.c:498 |
5349 | #, fuzzy, c-format | 5431 | #, fuzzy, c-format |
5350 | msgid "`%s' failed for drive `%S': %u\n" | 5432 | msgid "`%s' failed for drive `%S': %u\n" |
5351 | msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n" | 5433 | msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n" |
5352 | 5434 | ||
5353 | #: src/util/disk.c:1061 | 5435 | #: src/util/disk.c:1062 |
5354 | #, fuzzy, c-format | 5436 | #, fuzzy, c-format |
5355 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" | 5437 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" |
5356 | msgstr "\"%s\" förväntade att \"%s\" skulle vara en katalog!\n" | 5438 | msgstr "\"%s\" förväntade att \"%s\" skulle vara en katalog!\n" |
5357 | 5439 | ||
5358 | #: src/util/disk.c:1415 src/util/service.c:1643 | 5440 | #: src/util/disk.c:1416 src/util/service.c:1650 |
5359 | #, fuzzy, c-format | 5441 | #, fuzzy, c-format |
5360 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" | 5442 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" |
5361 | msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n" | 5443 | msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n" |
5362 | 5444 | ||
5363 | #: src/util/disk.c:1733 | 5445 | #: src/util/disk.c:1734 |
5364 | #, fuzzy, c-format | 5446 | #, fuzzy, c-format |
5365 | msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n" | 5447 | msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n" |
5366 | msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" | 5448 | msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" |
5367 | 5449 | ||
5368 | #: src/util/getopt.c:672 | 5450 | #: src/util/getopt.c:669 |
5369 | #, c-format | 5451 | #, c-format |
5370 | msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" | 5452 | msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" |
5371 | msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" | 5453 | msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" |
5372 | 5454 | ||
5373 | #: src/util/getopt.c:696 | 5455 | #: src/util/getopt.c:693 |
5374 | #, c-format | 5456 | #, c-format |
5375 | msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n" | 5457 | msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n" |
5376 | msgstr "%s: flagga \"--%s\" tillåter inte ett argument\n" | 5458 | msgstr "%s: flagga \"--%s\" tillåter inte ett argument\n" |
5377 | 5459 | ||
5378 | #: src/util/getopt.c:701 | 5460 | #: src/util/getopt.c:698 |
5379 | #, c-format | 5461 | #, c-format |
5380 | msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n" | 5462 | msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n" |
5381 | msgstr "%s: flagga \"%c%s\" tillåter inte ett argument\n" | 5463 | msgstr "%s: flagga \"%c%s\" tillåter inte ett argument\n" |
5382 | 5464 | ||
5383 | #: src/util/getopt.c:718 src/util/getopt.c:886 | 5465 | #: src/util/getopt.c:715 src/util/getopt.c:883 |
5384 | #, c-format | 5466 | #, c-format |
5385 | msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" | 5467 | msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" |
5386 | msgstr "%s: flagga \"%s\" kräver ett argument\n" | 5468 | msgstr "%s: flagga \"%s\" kräver ett argument\n" |
5387 | 5469 | ||
5388 | #: src/util/getopt.c:747 | 5470 | #: src/util/getopt.c:744 |
5389 | #, c-format | 5471 | #, c-format |
5390 | msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" | 5472 | msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" |
5391 | msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n" | 5473 | msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n" |
5392 | 5474 | ||
5393 | #: src/util/getopt.c:751 | 5475 | #: src/util/getopt.c:748 |
5394 | #, c-format | 5476 | #, c-format |
5395 | msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" | 5477 | msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" |
5396 | msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n" | 5478 | msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n" |
5397 | 5479 | ||
5398 | #: src/util/getopt.c:776 | 5480 | #: src/util/getopt.c:773 |
5399 | #, c-format | 5481 | #, c-format |
5400 | msgid "%s: illegal option -- %c\n" | 5482 | msgid "%s: illegal option -- %c\n" |
5401 | msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n" | 5483 | msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n" |
5402 | 5484 | ||
5403 | #: src/util/getopt.c:778 | 5485 | #: src/util/getopt.c:775 |
5404 | #, c-format | 5486 | #, c-format |
5405 | msgid "%s: invalid option -- %c\n" | 5487 | msgid "%s: invalid option -- %c\n" |
5406 | msgstr "%s: ogiltig flagga -- %c\n" | 5488 | msgstr "%s: ogiltig flagga -- %c\n" |
5407 | 5489 | ||
5408 | #: src/util/getopt.c:806 src/util/getopt.c:934 | 5490 | #: src/util/getopt.c:803 src/util/getopt.c:931 |
5409 | #, c-format | 5491 | #, c-format |
5410 | msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" | 5492 | msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" |
5411 | msgstr "%s: flagga kräver ett argument -- %c\n" | 5493 | msgstr "%s: flagga kräver ett argument -- %c\n" |
5412 | 5494 | ||
5413 | #: src/util/getopt.c:854 | 5495 | #: src/util/getopt.c:851 |
5414 | #, c-format | 5496 | #, c-format |
5415 | msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" | 5497 | msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" |
5416 | msgstr "%s: flagga \"-W %s\" är tvetydig\n" | 5498 | msgstr "%s: flagga \"-W %s\" är tvetydig\n" |
5417 | 5499 | ||
5418 | #: src/util/getopt.c:872 | 5500 | #: src/util/getopt.c:869 |
5419 | #, c-format | 5501 | #, c-format |
5420 | msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n" | 5502 | msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n" |
5421 | msgstr "%s: flagga \"-W %s\" tillåter inte ett argument\n" | 5503 | msgstr "%s: flagga \"-W %s\" tillåter inte ett argument\n" |
5422 | 5504 | ||
5423 | #: src/util/getopt.c:1038 | 5505 | #: src/util/getopt.c:1035 |
5424 | #, fuzzy, c-format | 5506 | #, fuzzy, c-format |
5425 | msgid "Use %s to get a list of options.\n" | 5507 | msgid "Use %s to get a list of options.\n" |
5426 | msgstr "Använd --help för att få en lista på flaggor.\n" | 5508 | msgstr "Använd --help för att få en lista på flaggor.\n" |
@@ -5508,7 +5590,7 @@ msgstr "Startade samling \"%s\".\n" | |||
5508 | msgid "Error writing to `%s': %s\n" | 5590 | msgid "Error writing to `%s': %s\n" |
5509 | msgstr "Fel vid skapandet av användare" | 5591 | msgstr "Fel vid skapandet av användare" |
5510 | 5592 | ||
5511 | #: src/util/network.c:1170 | 5593 | #: src/util/network.c:1200 |
5512 | #, c-format | 5594 | #, c-format |
5513 | msgid "" | 5595 | msgid "" |
5514 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" | 5596 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" |
@@ -5536,12 +5618,12 @@ msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" | |||
5536 | msgid "stat (%s) failed: %s\n" | 5618 | msgid "stat (%s) failed: %s\n" |
5537 | msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" | 5619 | msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" |
5538 | 5620 | ||
5539 | #: src/util/os_priority.c:304 | 5621 | #: src/util/os_priority.c:305 |
5540 | #, fuzzy, c-format | 5622 | #, fuzzy, c-format |
5541 | msgid "Failed to open named pipe `%s' for reading: %s\n" | 5623 | msgid "Failed to open named pipe `%s' for reading: %s\n" |
5542 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | 5624 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" |
5543 | 5625 | ||
5544 | #: src/util/os_priority.c:305 | 5626 | #: src/util/os_priority.c:306 |
5545 | #, fuzzy, c-format | 5627 | #, fuzzy, c-format |
5546 | msgid "Failed to open named pipe `%s' for writing: %s\n" | 5628 | msgid "Failed to open named pipe `%s' for writing: %s\n" |
5547 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | 5629 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" |
@@ -5614,143 +5696,143 @@ msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n" | |||
5614 | msgstr "" | 5696 | msgstr "" |
5615 | 5697 | ||
5616 | # drive = hard drive ? | 5698 | # drive = hard drive ? |
5617 | #: src/util/server.c:448 | 5699 | #: src/util/server.c:483 |
5618 | #, fuzzy, c-format | 5700 | #, fuzzy, c-format |
5619 | msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" | 5701 | msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" |
5620 | msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n" | 5702 | msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n" |
5621 | 5703 | ||
5622 | #: src/util/server.c:457 | 5704 | #: src/util/server.c:492 |
5623 | #, fuzzy, c-format | 5705 | #, fuzzy, c-format |
5624 | msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" | 5706 | msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" |
5625 | msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n" | 5707 | msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n" |
5626 | 5708 | ||
5627 | #: src/util/server.c:462 | 5709 | #: src/util/server.c:497 |
5628 | #, fuzzy, c-format | 5710 | #, fuzzy, c-format |
5629 | msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" | 5711 | msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" |
5630 | msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n" | 5712 | msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n" |
5631 | 5713 | ||
5632 | #: src/util/server.c:803 | 5714 | #: src/util/server.c:827 |
5633 | #, c-format | 5715 | #, c-format |
5634 | msgid "" | 5716 | msgid "" |
5635 | "Processing code for message of type %u did not call " | 5717 | "Processing code for message of type %u did not call " |
5636 | "GNUNET_SERVER_receive_done after %llums\n" | 5718 | "GNUNET_SERVER_receive_done after %llums\n" |
5637 | msgstr "" | 5719 | msgstr "" |
5638 | 5720 | ||
5639 | #: src/util/service.c:128 src/util/service.c:154 src/util/service.c:197 | 5721 | #: src/util/service.c:135 src/util/service.c:161 src/util/service.c:204 |
5640 | #: src/util/service.c:218 src/util/service.c:225 | 5722 | #: src/util/service.c:225 src/util/service.c:232 |
5641 | #, c-format | 5723 | #, c-format |
5642 | msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" | 5724 | msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" |
5643 | msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" | 5725 | msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" |
5644 | 5726 | ||
5645 | #: src/util/service.c:181 | 5727 | #: src/util/service.c:188 |
5646 | #, c-format | 5728 | #, c-format |
5647 | msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." | 5729 | msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." |
5648 | msgstr "Ogiltig nätverksnotation (\"/%d\" är inte giltig i IPv4 CIDR)." | 5730 | msgstr "Ogiltig nätverksnotation (\"/%d\" är inte giltig i IPv4 CIDR)." |
5649 | 5731 | ||
5650 | #: src/util/service.c:274 | 5732 | #: src/util/service.c:281 |
5651 | #, c-format | 5733 | #, c-format |
5652 | msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" | 5734 | msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" |
5653 | msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n" | 5735 | msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n" |
5654 | 5736 | ||
5655 | #: src/util/service.c:306 | 5737 | #: src/util/service.c:313 |
5656 | #, fuzzy, c-format | 5738 | #, fuzzy, c-format |
5657 | msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" | 5739 | msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" |
5658 | msgstr "Fel format \"%s\" för nätmask: %s\n" | 5740 | msgstr "Fel format \"%s\" för nätmask: %s\n" |
5659 | 5741 | ||
5660 | #: src/util/service.c:336 | 5742 | #: src/util/service.c:343 |
5661 | #, fuzzy, c-format | 5743 | #, fuzzy, c-format |
5662 | msgid "Wrong format `%s' for network\n" | 5744 | msgid "Wrong format `%s' for network\n" |
5663 | msgstr "Fel format \"%s\" för nätverk: %s\n" | 5745 | msgstr "Fel format \"%s\" för nätverk: %s\n" |
5664 | 5746 | ||
5665 | #: src/util/service.c:691 | 5747 | #: src/util/service.c:698 |
5666 | #, c-format | 5748 | #, c-format |
5667 | msgid "Access denied to UID %d / GID %d\n" | 5749 | msgid "Access denied to UID %d / GID %d\n" |
5668 | msgstr "" | 5750 | msgstr "" |
5669 | 5751 | ||
5670 | #: src/util/service.c:696 | 5752 | #: src/util/service.c:703 |
5671 | #, fuzzy, c-format | 5753 | #, fuzzy, c-format |
5672 | msgid "Unknown address family %d\n" | 5754 | msgid "Unknown address family %d\n" |
5673 | msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" | 5755 | msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" |
5674 | 5756 | ||
5675 | #: src/util/service.c:703 | 5757 | #: src/util/service.c:710 |
5676 | #, c-format | 5758 | #, c-format |
5677 | msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" | 5759 | msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" |
5678 | msgstr "" | 5760 | msgstr "" |
5679 | 5761 | ||
5680 | #: src/util/service.c:758 | 5762 | #: src/util/service.c:765 |
5681 | #, c-format | 5763 | #, c-format |
5682 | msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" | 5764 | msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" |
5683 | msgstr "" | 5765 | msgstr "" |
5684 | 5766 | ||
5685 | #: src/util/service.c:795 | 5767 | #: src/util/service.c:802 |
5686 | #, c-format | 5768 | #, c-format |
5687 | msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" | 5769 | msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" |
5688 | msgstr "" | 5770 | msgstr "" |
5689 | 5771 | ||
5690 | #: src/util/service.c:913 | 5772 | #: src/util/service.c:920 |
5691 | #, c-format | 5773 | #, c-format |
5692 | msgid "" | 5774 | msgid "" |
5693 | "Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" | 5775 | "Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" |
5694 | msgstr "" | 5776 | msgstr "" |
5695 | 5777 | ||
5696 | #: src/util/service.c:983 | 5778 | #: src/util/service.c:990 |
5697 | #, c-format | 5779 | #, c-format |
5698 | msgid "" | 5780 | msgid "" |
5699 | "Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " | 5781 | "Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " |
5700 | "domain socket: %s\n" | 5782 | "domain socket: %s\n" |
5701 | msgstr "" | 5783 | msgstr "" |
5702 | 5784 | ||
5703 | #: src/util/service.c:1000 | 5785 | #: src/util/service.c:1007 |
5704 | #, c-format | 5786 | #, c-format |
5705 | msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" | 5787 | msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" |
5706 | msgstr "" | 5788 | msgstr "" |
5707 | 5789 | ||
5708 | #: src/util/service.c:1234 | 5790 | #: src/util/service.c:1241 |
5709 | msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" | 5791 | msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" |
5710 | msgstr "" | 5792 | msgstr "" |
5711 | 5793 | ||
5712 | #: src/util/service.c:1285 src/util/service.c:1303 | 5794 | #: src/util/service.c:1292 src/util/service.c:1310 |
5713 | #, c-format | 5795 | #, c-format |
5714 | msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" | 5796 | msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" |
5715 | msgstr "" | 5797 | msgstr "" |
5716 | 5798 | ||
5717 | #: src/util/service.c:1330 | 5799 | #: src/util/service.c:1337 |
5718 | #, c-format | 5800 | #, c-format |
5719 | msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" | 5801 | msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" |
5720 | msgstr "" | 5802 | msgstr "" |
5721 | 5803 | ||
5722 | #: src/util/service.c:1499 | 5804 | #: src/util/service.c:1506 |
5723 | #, fuzzy, c-format | 5805 | #, fuzzy, c-format |
5724 | msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" | 5806 | msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" |
5725 | msgstr "Fel vid %s:%d.\n" | 5807 | msgstr "Fel vid %s:%d.\n" |
5726 | 5808 | ||
5727 | #: src/util/service.c:1532 | 5809 | #: src/util/service.c:1539 |
5728 | #, fuzzy, c-format | 5810 | #, fuzzy, c-format |
5729 | msgid "Service `%s' runs at %s\n" | 5811 | msgid "Service `%s' runs at %s\n" |
5730 | msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" | 5812 | msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" |
5731 | 5813 | ||
5732 | #: src/util/service.c:1581 | 5814 | #: src/util/service.c:1588 |
5733 | msgid "Service process failed to initialize\n" | 5815 | msgid "Service process failed to initialize\n" |
5734 | msgstr "" | 5816 | msgstr "" |
5735 | 5817 | ||
5736 | #: src/util/service.c:1585 | 5818 | #: src/util/service.c:1592 |
5737 | msgid "Service process could not initialize server function\n" | 5819 | msgid "Service process could not initialize server function\n" |
5738 | msgstr "" | 5820 | msgstr "" |
5739 | 5821 | ||
5740 | #: src/util/service.c:1589 | 5822 | #: src/util/service.c:1596 |
5741 | msgid "Service process failed to report status\n" | 5823 | msgid "Service process failed to report status\n" |
5742 | msgstr "" | 5824 | msgstr "" |
5743 | 5825 | ||
5744 | #: src/util/service.c:1644 | 5826 | #: src/util/service.c:1651 |
5745 | msgid "No such user" | 5827 | msgid "No such user" |
5746 | msgstr "" | 5828 | msgstr "" |
5747 | 5829 | ||
5748 | #: src/util/service.c:1657 | 5830 | #: src/util/service.c:1664 |
5749 | #, c-format | 5831 | #, c-format |
5750 | msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" | 5832 | msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" |
5751 | msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n" | 5833 | msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n" |
5752 | 5834 | ||
5753 | #: src/util/service.c:1722 | 5835 | #: src/util/service.c:1729 |
5754 | msgid "do daemonize (detach from terminal)" | 5836 | msgid "do daemonize (detach from terminal)" |
5755 | msgstr "" | 5837 | msgstr "" |
5756 | 5838 | ||
@@ -5828,7 +5910,7 @@ msgstr "Nätverksanslutning" | |||
5828 | 5910 | ||
5829 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:608 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:645 | 5911 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:608 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:645 |
5830 | #, fuzzy | 5912 | #, fuzzy |
5831 | msgid "# Peers connected to mesh tunnels" | 5913 | msgid "# peers connected to mesh tunnels" |
5832 | msgstr "# av anslutna parter" | 5914 | msgstr "# av anslutna parter" |
5833 | 5915 | ||
5834 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:699 | 5916 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:699 |
@@ -5883,43 +5965,43 @@ msgstr "" | |||
5883 | msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" | 5965 | msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" |
5884 | msgstr "" | 5966 | msgstr "" |
5885 | 5967 | ||
5886 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1703 | 5968 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1704 |
5887 | #, fuzzy | 5969 | #, fuzzy |
5888 | msgid "# ICMP packets received from mesh" | 5970 | msgid "# ICMP packets received from mesh" |
5889 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" | 5971 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" |
5890 | 5972 | ||
5891 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2044 | 5973 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2045 |
5892 | #, fuzzy | 5974 | #, fuzzy |
5893 | msgid "# UDP packets received from mesh" | 5975 | msgid "# UDP packets received from mesh" |
5894 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" | 5976 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" |
5895 | 5977 | ||
5896 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2202 | 5978 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2203 |
5897 | #, fuzzy | 5979 | #, fuzzy |
5898 | msgid "# TCP packets received from mesh" | 5980 | msgid "# TCP packets received from mesh" |
5899 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" | 5981 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" |
5900 | 5982 | ||
5901 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2353 | 5983 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2354 |
5902 | msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" | 5984 | msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" |
5903 | msgstr "" | 5985 | msgstr "" |
5904 | 5986 | ||
5905 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2408 | 5987 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2409 |
5906 | msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" | 5988 | msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" |
5907 | msgstr "" | 5989 | msgstr "" |
5908 | 5990 | ||
5909 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2447 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2660 | 5991 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2448 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2661 |
5910 | #, fuzzy | 5992 | #, fuzzy |
5911 | msgid "# Active destinations" | 5993 | msgid "# Active destinations" |
5912 | msgstr "Nätverksanslutning" | 5994 | msgstr "Nätverksanslutning" |
5913 | 5995 | ||
5914 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2733 | 5996 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2734 |
5915 | msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" | 5997 | msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" |
5916 | msgstr "" | 5998 | msgstr "" |
5917 | 5999 | ||
5918 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3140 | 6000 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3141 |
5919 | msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" | 6001 | msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" |
5920 | msgstr "" | 6002 | msgstr "" |
5921 | 6003 | ||
5922 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3172 | 6004 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3173 |
5923 | msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" | 6005 | msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" |
5924 | msgstr "" | 6006 | msgstr "" |
5925 | 6007 | ||
@@ -6012,6 +6094,14 @@ msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" | |||
6012 | msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" | 6094 | msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" |
6013 | 6095 | ||
6014 | #, fuzzy | 6096 | #, fuzzy |
6097 | #~ msgid "# Peers connected" | ||
6098 | #~ msgstr "# av anslutna parter" | ||
6099 | |||
6100 | #, fuzzy | ||
6101 | #~ msgid "%s failed for `%s' at %s:%d: `%s'\n" | ||
6102 | #~ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | ||
6103 | |||
6104 | #, fuzzy | ||
6015 | #~ msgid "Failed to transmit shutdown ACK.\n" | 6105 | #~ msgid "Failed to transmit shutdown ACK.\n" |
6016 | #~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 6106 | #~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
6017 | 6107 | ||
@@ -6189,10 +6279,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" | |||
6189 | #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 6279 | #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
6190 | 6280 | ||
6191 | #, fuzzy | 6281 | #, fuzzy |
6192 | #~ msgid "Failed to create file for dhtlog.\n" | ||
6193 | #~ msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" | ||
6194 | |||
6195 | #, fuzzy | ||
6196 | #~ msgid "Found peer `%s'\n" | 6282 | #~ msgid "Found peer `%s'\n" |
6197 | #~ msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" | 6283 | #~ msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" |
6198 | 6284 | ||
@@ -6904,10 +6990,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" | |||
6904 | #~ msgstr "Fel vid %s:%d.\n" | 6990 | #~ msgstr "Fel vid %s:%d.\n" |
6905 | 6991 | ||
6906 | #, fuzzy | 6992 | #, fuzzy |
6907 | #~ msgid "set number of daemons to start" | ||
6908 | #~ msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" | ||
6909 | |||
6910 | #, fuzzy | ||
6911 | #~ msgid "Waiting for peers to connect" | 6993 | #~ msgid "Waiting for peers to connect" |
6912 | #~ msgstr "Väntar på att motparter ska ansluta (%u iterationer kvar)...\n" | 6994 | #~ msgstr "Väntar på att motparter ska ansluta (%u iterationer kvar)...\n" |
6913 | 6995 | ||