diff options
author | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2019-02-28 11:00:19 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2019-02-28 11:00:19 +0100 |
commit | 965cf32ea7a2f4a15fc1825b83bbd4a4c2ae6c09 (patch) | |
tree | 213e0b82092a2bb2324cc55611a9c9fdfafd66ad /po/sv.po | |
parent | 799e269d52cb5acdfa2828d2c3f010d07ccca0bb (diff) | |
download | gnunet-965cf32ea7a2f4a15fc1825b83bbd4a4c2ae6c09.tar.gz gnunet-965cf32ea7a2f4a15fc1825b83bbd4a4c2ae6c09.zip |
version bump, update ChangeLog, fix make dist
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 382 |
1 files changed, 191 insertions, 191 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" | 8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2019-02-13 00:37+0100\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2019-02-28 10:53+0100\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" |
12 | "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" | 12 | "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" |
13 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" | 13 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" |
@@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "" | |||
237 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:412 src/arm/gnunet-service-arm.c:418 | 237 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:412 src/arm/gnunet-service-arm.c:418 |
238 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1139 | 238 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1139 |
239 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1145 | 239 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1145 |
240 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3829 | 240 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3835 |
241 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1139 | 241 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1139 |
242 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1145 | 242 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1145 |
243 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3833 | 243 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3833 |
@@ -1372,7 +1372,7 @@ msgid "# valid ephemeral keys received" | |||
1372 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 1372 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
1373 | 1373 | ||
1374 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1180 | 1374 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1180 |
1375 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1128 | 1375 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1129 |
1376 | #, fuzzy | 1376 | #, fuzzy |
1377 | msgid "# PING messages received" | 1377 | msgid "# PING messages received" |
1378 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 1378 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
@@ -1398,7 +1398,7 @@ msgid "# keepalive messages sent" | |||
1398 | msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade" | 1398 | msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade" |
1399 | 1399 | ||
1400 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1351 | 1400 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1351 |
1401 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1461 | 1401 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1462 |
1402 | #, fuzzy | 1402 | #, fuzzy |
1403 | msgid "# PONG messages received" | 1403 | msgid "# PONG messages received" |
1404 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 1404 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
@@ -1691,7 +1691,7 @@ msgstr "" | |||
1691 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56 | 1691 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56 |
1692 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:53 | 1692 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:53 |
1693 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 | 1693 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 |
1694 | #: src/include/gnunet_common.h:818 src/include/gnunet_common.h:827 | 1694 | #: src/include/gnunet_common.h:819 src/include/gnunet_common.h:828 |
1695 | #: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 | 1695 | #: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 |
1696 | #, c-format | 1696 | #, c-format |
1697 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | 1697 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" |
@@ -2017,17 +2017,17 @@ msgstr "\"%s\" till \"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" | |||
2017 | msgid "Mysql database running\n" | 2017 | msgid "Mysql database running\n" |
2018 | msgstr "" | 2018 | msgstr "" |
2019 | 2019 | ||
2020 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:276 | 2020 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:280 |
2021 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:893 | 2021 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:897 |
2022 | msgid "Postgress exec failure" | 2022 | msgid "Postgress exec failure" |
2023 | msgstr "" | 2023 | msgstr "" |
2024 | 2024 | ||
2025 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:854 | 2025 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:858 |
2026 | #, fuzzy | 2026 | #, fuzzy |
2027 | msgid "Failed to drop table from database.\n" | 2027 | msgid "Failed to drop table from database.\n" |
2028 | msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" | 2028 | msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" |
2029 | 2029 | ||
2030 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:952 | 2030 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:956 |
2031 | msgid "Postgres database running\n" | 2031 | msgid "Postgres database running\n" |
2032 | msgstr "" | 2032 | msgstr "" |
2033 | 2033 | ||
@@ -2065,7 +2065,7 @@ msgstr "" | |||
2065 | 2065 | ||
2066 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1405 | 2066 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1405 |
2067 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:557 | 2067 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:557 |
2068 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:750 | 2068 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:751 |
2069 | #: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:711 | 2069 | #: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:711 |
2070 | msgid "Sqlite database running\n" | 2070 | msgid "Sqlite database running\n" |
2071 | msgstr "" | 2071 | msgstr "" |
@@ -2142,7 +2142,7 @@ msgstr "" | |||
2142 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" | 2142 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" |
2143 | msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" | 2143 | msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" |
2144 | 2144 | ||
2145 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:949 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2953 | 2145 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:949 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2959 |
2146 | #, fuzzy | 2146 | #, fuzzy |
2147 | msgid "number of peers to start" | 2147 | msgid "number of peers to start" |
2148 | msgstr "antal iterationer" | 2148 | msgstr "antal iterationer" |
@@ -2152,7 +2152,7 @@ msgid "number of PUTs to perform per peer" | |||
2152 | msgstr "" | 2152 | msgstr "" |
2153 | 2153 | ||
2154 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:959 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:860 | 2154 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:959 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:860 |
2155 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:304 | 2155 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:300 |
2156 | msgid "name of the file with the login information for the testbed" | 2156 | msgid "name of the file with the login information for the testbed" |
2157 | msgstr "" | 2157 | msgstr "" |
2158 | 2158 | ||
@@ -2541,11 +2541,6 @@ msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" | |||
2541 | msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n" | 2541 | msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n" |
2542 | msgstr "" | 2542 | msgstr "" |
2543 | 2543 | ||
2544 | #: src/dv/gnunet-dv.c:175 | ||
2545 | #, fuzzy | ||
2546 | msgid "Print information about DV state" | ||
2547 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | ||
2548 | |||
2549 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:960 | 2544 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:960 |
2550 | #, fuzzy | 2545 | #, fuzzy |
2551 | msgid "# TCP packets sent via TUN" | 2546 | msgid "# TCP packets sent via TUN" |
@@ -2997,61 +2992,66 @@ msgstr "" | |||
2997 | "\n" | 2992 | "\n" |
2998 | "Fel vid uppladdning av fil: %s\n" | 2993 | "Fel vid uppladdning av fil: %s\n" |
2999 | 2994 | ||
3000 | #: src/fs/fs_publish.c:724 src/fs/fs_publish.c:778 src/fs/fs_publish.c:823 | 2995 | #: src/fs/fs_publish.c:725 |
3001 | #: src/fs/fs_publish.c:844 src/fs/fs_publish.c:874 src/fs/fs_publish.c:1140 | 2996 | #, fuzzy, c-format |
2997 | msgid "Can not index file `%s': %s.\n" | ||
2998 | msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n" | ||
2999 | |||
3000 | #: src/fs/fs_publish.c:782 src/fs/fs_publish.c:827 src/fs/fs_publish.c:848 | ||
3001 | #: src/fs/fs_publish.c:878 src/fs/fs_publish.c:1144 | ||
3002 | #, fuzzy, c-format | 3002 | #, fuzzy, c-format |
3003 | msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" | 3003 | msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" |
3004 | msgstr "Indexering av fil \"%s\" misslyckades. Försöker att infoga fil...\n" | 3004 | msgstr "Indexering av fil \"%s\" misslyckades. Försöker att infoga fil...\n" |
3005 | 3005 | ||
3006 | #: src/fs/fs_publish.c:780 | 3006 | #: src/fs/fs_publish.c:784 |
3007 | #, fuzzy | 3007 | #, fuzzy |
3008 | msgid "error on index-start request to `fs' service" | 3008 | msgid "error on index-start request to `fs' service" |
3009 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 3009 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
3010 | 3010 | ||
3011 | #: src/fs/fs_publish.c:825 | 3011 | #: src/fs/fs_publish.c:829 |
3012 | msgid "failed to compute hash" | 3012 | msgid "failed to compute hash" |
3013 | msgstr "" | 3013 | msgstr "" |
3014 | 3014 | ||
3015 | #: src/fs/fs_publish.c:845 | 3015 | #: src/fs/fs_publish.c:849 |
3016 | msgid "filename too long" | 3016 | msgid "filename too long" |
3017 | msgstr "" | 3017 | msgstr "" |
3018 | 3018 | ||
3019 | #: src/fs/fs_publish.c:876 | 3019 | #: src/fs/fs_publish.c:880 |
3020 | #, fuzzy | 3020 | #, fuzzy |
3021 | msgid "could not connect to `fs' service" | 3021 | msgid "could not connect to `fs' service" |
3022 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" | 3022 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" |
3023 | 3023 | ||
3024 | #: src/fs/fs_publish.c:902 | 3024 | #: src/fs/fs_publish.c:906 |
3025 | #, fuzzy, c-format | 3025 | #, fuzzy, c-format |
3026 | msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" | 3026 | msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" |
3027 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 3027 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
3028 | 3028 | ||
3029 | #: src/fs/fs_publish.c:991 src/fs/fs_publish.c:1027 | 3029 | #: src/fs/fs_publish.c:995 src/fs/fs_publish.c:1031 |
3030 | msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n" | 3030 | msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n" |
3031 | msgstr "" | 3031 | msgstr "" |
3032 | 3032 | ||
3033 | #: src/fs/fs_publish.c:1094 | 3033 | #: src/fs/fs_publish.c:1098 |
3034 | #, fuzzy, c-format | 3034 | #, fuzzy, c-format |
3035 | msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" | 3035 | msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" |
3036 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | 3036 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" |
3037 | 3037 | ||
3038 | #: src/fs/fs_publish.c:1102 | 3038 | #: src/fs/fs_publish.c:1106 |
3039 | #, fuzzy, c-format | 3039 | #, fuzzy, c-format |
3040 | msgid "Recursive upload failed: %s" | 3040 | msgid "Recursive upload failed: %s" |
3041 | msgstr "" | 3041 | msgstr "" |
3042 | "\n" | 3042 | "\n" |
3043 | "Fel vid uppladdning av fil: %s\n" | 3043 | "Fel vid uppladdning av fil: %s\n" |
3044 | 3044 | ||
3045 | #: src/fs/fs_publish.c:1142 | 3045 | #: src/fs/fs_publish.c:1146 |
3046 | msgid "needs to be an actual file" | 3046 | msgid "needs to be an actual file" |
3047 | msgstr "" | 3047 | msgstr "" |
3048 | 3048 | ||
3049 | #: src/fs/fs_publish.c:1381 | 3049 | #: src/fs/fs_publish.c:1385 |
3050 | #, fuzzy, c-format | 3050 | #, fuzzy, c-format |
3051 | msgid "Datastore failure: %s" | 3051 | msgid "Datastore failure: %s" |
3052 | msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n" | 3052 | msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n" |
3053 | 3053 | ||
3054 | #: src/fs/fs_publish.c:1472 | 3054 | #: src/fs/fs_publish.c:1476 |
3055 | #, c-format | 3055 | #, c-format |
3056 | msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" | 3056 | msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" |
3057 | msgstr "" | 3057 | msgstr "" |
@@ -3522,7 +3522,7 @@ msgstr "" | |||
3522 | 3522 | ||
3523 | #: src/fs/gnunet-publish.c:687 | 3523 | #: src/fs/gnunet-publish.c:687 |
3524 | #, fuzzy | 3524 | #, fuzzy |
3525 | msgid "Internal error scanning directory.\n" | 3525 | msgid "Error scanning directory.\n" |
3526 | msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n" | 3526 | msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n" |
3527 | 3527 | ||
3528 | #: src/fs/gnunet-publish.c:715 | 3528 | #: src/fs/gnunet-publish.c:715 |
@@ -4210,64 +4210,64 @@ msgstr "" | |||
4210 | msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" | 4210 | msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" |
4211 | msgstr "" | 4211 | msgstr "" |
4212 | 4212 | ||
4213 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2121 | 4213 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2122 |
4214 | #, fuzzy, c-format | 4214 | #, fuzzy, c-format |
4215 | msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" | 4215 | msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" |
4216 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" | 4216 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" |
4217 | 4217 | ||
4218 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2642 | 4218 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2643 |
4219 | #, fuzzy, c-format | 4219 | #, fuzzy, c-format |
4220 | msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" | 4220 | msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" |
4221 | msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" | 4221 | msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" |
4222 | 4222 | ||
4223 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2674 | 4223 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2675 |
4224 | #, fuzzy, c-format | 4224 | #, fuzzy, c-format |
4225 | msgid "Unable to import certificate from `%s'\n" | 4225 | msgid "Unable to import certificate from `%s'\n" |
4226 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | 4226 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" |
4227 | 4227 | ||
4228 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2875 | 4228 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2876 |
4229 | #, fuzzy, c-format | 4229 | #, fuzzy, c-format |
4230 | msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" | 4230 | msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" |
4231 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 4231 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
4232 | 4232 | ||
4233 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2897 src/rest/gnunet-rest-server.c:658 | 4233 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2898 src/rest/gnunet-rest-server.c:658 |
4234 | #, fuzzy | 4234 | #, fuzzy |
4235 | msgid "Failed to pass client to MHD\n" | 4235 | msgid "Failed to pass client to MHD\n" |
4236 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 4236 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
4237 | 4237 | ||
4238 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3233 | 4238 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3234 |
4239 | #, fuzzy, c-format | 4239 | #, fuzzy, c-format |
4240 | msgid "Unsupported socks version %d\n" | 4240 | msgid "Unsupported socks version %d\n" |
4241 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" | 4241 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" |
4242 | 4242 | ||
4243 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3262 | 4243 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3263 |
4244 | #, fuzzy, c-format | 4244 | #, fuzzy, c-format |
4245 | msgid "Unsupported socks command %d\n" | 4245 | msgid "Unsupported socks command %d\n" |
4246 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" | 4246 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" |
4247 | 4247 | ||
4248 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3345 | 4248 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3346 |
4249 | #, fuzzy, c-format | 4249 | #, fuzzy, c-format |
4250 | msgid "Unsupported socks address type %d\n" | 4250 | msgid "Unsupported socks address type %d\n" |
4251 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" | 4251 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" |
4252 | 4252 | ||
4253 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3635 | 4253 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3636 |
4254 | #, fuzzy, c-format | 4254 | #, fuzzy, c-format |
4255 | msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" | 4255 | msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" |
4256 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 4256 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
4257 | 4257 | ||
4258 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3763 | 4258 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3764 |
4259 | msgid "listen on specified port (default: 7777)" | 4259 | msgid "listen on specified port (default: 7777)" |
4260 | msgstr "" | 4260 | msgstr "" |
4261 | 4261 | ||
4262 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3768 | 4262 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3769 |
4263 | msgid "pem file to use as CA" | 4263 | msgid "pem file to use as CA" |
4264 | msgstr "" | 4264 | msgstr "" |
4265 | 4265 | ||
4266 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3772 | 4266 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3773 |
4267 | msgid "disable use of IPv6" | 4267 | msgid "disable use of IPv6" |
4268 | msgstr "" | 4268 | msgstr "" |
4269 | 4269 | ||
4270 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3798 | 4270 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3799 |
4271 | msgid "GNUnet GNS proxy" | 4271 | msgid "GNUnet GNS proxy" |
4272 | msgstr "" | 4272 | msgstr "" |
4273 | 4273 | ||
@@ -4761,7 +4761,7 @@ msgid "# hostlist advertisements send" | |||
4761 | msgstr "" | 4761 | msgstr "" |
4762 | 4762 | ||
4763 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:679 | 4763 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:679 |
4764 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2814 | 4764 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2827 |
4765 | #, fuzzy | 4765 | #, fuzzy |
4766 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" | 4766 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" |
4767 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" | 4767 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" |
@@ -4963,8 +4963,8 @@ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | |||
4963 | 4963 | ||
4964 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:121 | 4964 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:121 |
4965 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:255 | 4965 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:255 |
4966 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:148 | 4966 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:179 |
4967 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:395 | 4967 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:412 |
4968 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:379 | 4968 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:379 |
4969 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:538 | 4969 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:538 |
4970 | #, fuzzy, c-format | 4970 | #, fuzzy, c-format |
@@ -4972,14 +4972,14 @@ msgid "Unable to initialize file: %s.\n" | |||
4972 | msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" | 4972 | msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" |
4973 | 4973 | ||
4974 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:132 | 4974 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:132 |
4975 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:159 | 4975 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:190 |
4976 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:394 | 4976 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:394 |
4977 | #, fuzzy, c-format | 4977 | #, fuzzy, c-format |
4978 | msgid "Unable to get filesize: %s.\n" | 4978 | msgid "Unable to get filesize: %s.\n" |
4979 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" | 4979 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" |
4980 | 4980 | ||
4981 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:151 | 4981 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:151 |
4982 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:172 | 4982 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:203 |
4983 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:406 | 4983 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:406 |
4984 | #, fuzzy, c-format | 4984 | #, fuzzy, c-format |
4985 | msgid "Unable to read file: %s.\n" | 4985 | msgid "Unable to read file: %s.\n" |
@@ -5292,7 +5292,7 @@ msgstr "" | |||
5292 | msgid "Namestore failed to store record\n" | 5292 | msgid "Namestore failed to store record\n" |
5293 | msgstr "" | 5293 | msgstr "" |
5294 | 5294 | ||
5295 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:778 | 5295 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:773 |
5296 | msgid "heap file database running\n" | 5296 | msgid "heap file database running\n" |
5297 | msgstr "" | 5297 | msgstr "" |
5298 | 5298 | ||
@@ -5773,17 +5773,17 @@ msgstr "" | |||
5773 | msgid "Could not load database backend `%s'\n" | 5773 | msgid "Could not load database backend `%s'\n" |
5774 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 5774 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
5775 | 5775 | ||
5776 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:532 src/peerstore/peerstore_api.c:581 | 5776 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:605 src/peerstore/peerstore_api.c:657 |
5777 | #, fuzzy | 5777 | #, fuzzy |
5778 | msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" | 5778 | msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" |
5779 | msgstr "Utdataformat är inte känt, detta bör inte hända.\n" | 5779 | msgstr "Utdataformat är inte känt, detta bör inte hända.\n" |
5780 | 5780 | ||
5781 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:595 | 5781 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:671 |
5782 | #, fuzzy | 5782 | #, fuzzy |
5783 | msgid "Received a malformed response from service." | 5783 | msgid "Received a malformed response from service." |
5784 | msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n" | 5784 | msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n" |
5785 | 5785 | ||
5786 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:731 | 5786 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:807 |
5787 | msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" | 5787 | msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" |
5788 | msgstr "" | 5788 | msgstr "" |
5789 | 5789 | ||
@@ -6059,7 +6059,7 @@ msgstr " Anslutning misslyckades\n" | |||
6059 | msgid "Namestore REST API initialized\n" | 6059 | msgid "Namestore REST API initialized\n" |
6060 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" | 6060 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" |
6061 | 6061 | ||
6062 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_openid_connect.c:2245 | 6062 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_openid_connect.c:2279 |
6063 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_reclaim.c:1079 | 6063 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_reclaim.c:1079 |
6064 | #, fuzzy | 6064 | #, fuzzy |
6065 | msgid "Identity Provider REST API initialized\n" | 6065 | msgid "Identity Provider REST API initialized\n" |
@@ -6220,21 +6220,21 @@ msgstr "" | |||
6220 | msgid "Get peers from biased stream" | 6220 | msgid "Get peers from biased stream" |
6221 | msgstr "" | 6221 | msgstr "" |
6222 | 6222 | ||
6223 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2959 | 6223 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2964 |
6224 | msgid "duration of the profiling" | 6224 | msgid "duration of the profiling" |
6225 | msgstr "" | 6225 | msgstr "" |
6226 | 6226 | ||
6227 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2965 | 6227 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2969 |
6228 | #, fuzzy | 6228 | #, fuzzy |
6229 | msgid "timeout for the profiling" | 6229 | msgid "timeout for the profiling" |
6230 | msgstr "ange prioritet för innehållet" | 6230 | msgstr "ange prioritet för innehållet" |
6231 | 6231 | ||
6232 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2971 | 6232 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2974 |
6233 | #, fuzzy | 6233 | #, fuzzy |
6234 | msgid "number of PeerIDs to request" | 6234 | msgid "number of PeerIDs to request" |
6235 | msgstr "antal iterationer" | 6235 | msgstr "antal iterationer" |
6236 | 6236 | ||
6237 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2986 | 6237 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2990 |
6238 | #, fuzzy | 6238 | #, fuzzy |
6239 | msgid "Measure quality and performance of the RPS service." | 6239 | msgid "Measure quality and performance of the RPS service." |
6240 | msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" | 6240 | msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" |
@@ -6322,7 +6322,7 @@ msgstr "" | |||
6322 | msgid "also profile decryption" | 6322 | msgid "also profile decryption" |
6323 | msgstr "" | 6323 | msgstr "" |
6324 | 6324 | ||
6325 | #: src/set/gnunet-service-set.c:2005 | 6325 | #: src/set/gnunet-service-set.c:2008 |
6326 | #, fuzzy | 6326 | #, fuzzy |
6327 | msgid "Could not connect to CADET service\n" | 6327 | msgid "Could not connect to CADET service\n" |
6328 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" | 6328 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" |
@@ -6532,7 +6532,7 @@ msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n" | |||
6532 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" | 6532 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" |
6533 | 6533 | ||
6534 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:342 | 6534 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:342 |
6535 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:283 | 6535 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:282 |
6536 | msgid "create COUNT number of peers" | 6536 | msgid "create COUNT number of peers" |
6537 | msgstr "" | 6537 | msgstr "" |
6538 | 6538 | ||
@@ -6651,11 +6651,11 @@ msgstr "Väntar på att motparter ska ansluta (%u iterationer kvar)...\n" | |||
6651 | msgid "Spawning process `%s'\n" | 6651 | msgid "Spawning process `%s'\n" |
6652 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" | 6652 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" |
6653 | 6653 | ||
6654 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:289 | 6654 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:287 |
6655 | msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" | 6655 | msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" |
6656 | msgstr "" | 6656 | msgstr "" |
6657 | 6657 | ||
6658 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:294 | 6658 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:291 |
6659 | msgid "" | 6659 | msgid "" |
6660 | "run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler " | 6660 | "run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler " |
6661 | "does not wait for a keystroke but continues to run until a termination " | 6661 | "does not wait for a keystroke but continues to run until a termination " |
@@ -6838,49 +6838,49 @@ msgstr "" | |||
6838 | msgid "Key number %u does not exist\n" | 6838 | msgid "Key number %u does not exist\n" |
6839 | msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" | 6839 | msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" |
6840 | 6840 | ||
6841 | #: src/testing/testing.c:1159 | 6841 | #: src/testing/testing.c:1161 |
6842 | #, c-format | 6842 | #, c-format |
6843 | msgid "" | 6843 | msgid "" |
6844 | "You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " | 6844 | "You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " |
6845 | "precompute more hostkeys first.\n" | 6845 | "precompute more hostkeys first.\n" |
6846 | msgstr "" | 6846 | msgstr "" |
6847 | 6847 | ||
6848 | #: src/testing/testing.c:1168 | 6848 | #: src/testing/testing.c:1170 |
6849 | #, fuzzy, c-format | 6849 | #, fuzzy, c-format |
6850 | msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" | 6850 | msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" |
6851 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" | 6851 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" |
6852 | 6852 | ||
6853 | #: src/testing/testing.c:1178 | 6853 | #: src/testing/testing.c:1180 |
6854 | #, fuzzy | 6854 | #, fuzzy |
6855 | msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n" | 6855 | msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n" |
6856 | msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" | 6856 | msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" |
6857 | 6857 | ||
6858 | #: src/testing/testing.c:1191 | 6858 | #: src/testing/testing.c:1193 |
6859 | #, fuzzy | 6859 | #, fuzzy |
6860 | msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" | 6860 | msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" |
6861 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" | 6861 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" |
6862 | 6862 | ||
6863 | #: src/testing/testing.c:1205 | 6863 | #: src/testing/testing.c:1207 |
6864 | #, fuzzy, c-format | 6864 | #, fuzzy, c-format |
6865 | msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n" | 6865 | msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n" |
6866 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" | 6866 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" |
6867 | 6867 | ||
6868 | #: src/testing/testing.c:1217 | 6868 | #: src/testing/testing.c:1219 |
6869 | #, fuzzy, c-format | 6869 | #, fuzzy, c-format |
6870 | msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" | 6870 | msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" |
6871 | msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" | 6871 | msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" |
6872 | 6872 | ||
6873 | #: src/testing/testing.c:1242 | 6873 | #: src/testing/testing.c:1244 |
6874 | #, fuzzy, c-format | 6874 | #, fuzzy, c-format |
6875 | msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" | 6875 | msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" |
6876 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | 6876 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" |
6877 | 6877 | ||
6878 | #: src/testing/testing.c:1344 | 6878 | #: src/testing/testing.c:1346 |
6879 | #, fuzzy, c-format | 6879 | #, fuzzy, c-format |
6880 | msgid "Failed to start `%s': %s\n" | 6880 | msgid "Failed to start `%s': %s\n" |
6881 | msgstr "Fel vid %s:%d.\n" | 6881 | msgstr "Fel vid %s:%d.\n" |
6882 | 6882 | ||
6883 | #: src/testing/testing.c:1647 | 6883 | #: src/testing/testing.c:1649 |
6884 | #, fuzzy, c-format | 6884 | #, fuzzy, c-format |
6885 | msgid "Failed to load configuration from %s\n" | 6885 | msgid "Failed to load configuration from %s\n" |
6886 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | 6886 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" |
@@ -6960,8 +6960,8 @@ msgstr "" | |||
6960 | 6960 | ||
6961 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2329 | 6961 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2329 |
6962 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2883 | 6962 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2883 |
6963 | #: src/transport/gnunet-service-tng.c:4679 | 6963 | #: src/transport/gnunet-service-tng.c:4747 |
6964 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2782 | 6964 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2795 |
6965 | #, fuzzy | 6965 | #, fuzzy |
6966 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 6966 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
6967 | msgstr "GNUnet-konfiguration" | 6967 | msgstr "GNUnet-konfiguration" |
@@ -6994,45 +6994,45 @@ msgstr "" | |||
6994 | msgid "# Addresses given to ATS" | 6994 | msgid "# Addresses given to ATS" |
6995 | msgstr "" | 6995 | msgstr "" |
6996 | 6996 | ||
6997 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:448 | 6997 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:452 |
6998 | msgid "# messages dropped due to slow client" | 6998 | msgid "# messages dropped due to slow client" |
6999 | msgstr "" | 6999 | msgstr "" |
7000 | 7000 | ||
7001 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:817 | 7001 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:826 |
7002 | msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" | 7002 | msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" |
7003 | msgstr "" | 7003 | msgstr "" |
7004 | 7004 | ||
7005 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1550 | 7005 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1563 |
7006 | #, fuzzy | 7006 | #, fuzzy |
7007 | msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" | 7007 | msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" |
7008 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 7008 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
7009 | 7009 | ||
7010 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1710 | 7010 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1723 |
7011 | #, fuzzy | 7011 | #, fuzzy |
7012 | msgid "# bytes total received" | 7012 | msgid "# bytes total received" |
7013 | msgstr "# byte krypterade" | 7013 | msgstr "# byte krypterade" |
7014 | 7014 | ||
7015 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1807 | 7015 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1820 |
7016 | #, fuzzy | 7016 | #, fuzzy |
7017 | msgid "# bytes payload received" | 7017 | msgid "# bytes payload received" |
7018 | msgstr "# byte dekrypterade" | 7018 | msgstr "# byte dekrypterade" |
7019 | 7019 | ||
7020 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2124 | 7020 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2137 |
7021 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2596 | 7021 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2609 |
7022 | msgid "# disconnects due to blacklist" | 7022 | msgid "# disconnects due to blacklist" |
7023 | msgstr "" | 7023 | msgstr "" |
7024 | 7024 | ||
7025 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2600 | 7025 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2613 |
7026 | #, fuzzy, c-format | 7026 | #, fuzzy, c-format |
7027 | msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" | 7027 | msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" |
7028 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | 7028 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" |
7029 | 7029 | ||
7030 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2708 | 7030 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2721 |
7031 | #, fuzzy, c-format | 7031 | #, fuzzy, c-format |
7032 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" | 7032 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" |
7033 | msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" | 7033 | msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" |
7034 | 7034 | ||
7035 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2717 | 7035 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2730 |
7036 | #, c-format | 7036 | #, c-format |
7037 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" | 7037 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" |
7038 | msgstr "" | 7038 | msgstr "" |
@@ -7046,213 +7046,213 @@ msgstr "" | |||
7046 | msgid "# session creation failed" | 7046 | msgid "# session creation failed" |
7047 | msgstr "# sessionsnycklar accepterade" | 7047 | msgstr "# sessionsnycklar accepterade" |
7048 | 7048 | ||
7049 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1052 | 7049 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1053 |
7050 | #, fuzzy | 7050 | #, fuzzy |
7051 | msgid "# DISCONNECT messages sent" | 7051 | msgid "# DISCONNECT messages sent" |
7052 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 7052 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
7053 | 7053 | ||
7054 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1175 | 7054 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1176 |
7055 | msgid "# disconnects due to quota of 0" | 7055 | msgid "# disconnects due to quota of 0" |
7056 | msgstr "" | 7056 | msgstr "" |
7057 | 7057 | ||
7058 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1323 | 7058 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1324 |
7059 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1784 | 7059 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1785 |
7060 | msgid "# bytes in message queue for other peers" | 7060 | msgid "# bytes in message queue for other peers" |
7061 | msgstr "" | 7061 | msgstr "" |
7062 | 7062 | ||
7063 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1328 | 7063 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1329 |
7064 | #, fuzzy | 7064 | #, fuzzy |
7065 | msgid "# messages transmitted to other peers" | 7065 | msgid "# messages transmitted to other peers" |
7066 | msgstr "# byte skickade av typen %d" | 7066 | msgstr "# byte skickade av typen %d" |
7067 | 7067 | ||
7068 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1334 | 7068 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1335 |
7069 | #, fuzzy | 7069 | #, fuzzy |
7070 | msgid "# transmission failures for messages to other peers" | 7070 | msgid "# transmission failures for messages to other peers" |
7071 | msgstr "# byte skickade av typen %d" | 7071 | msgstr "# byte skickade av typen %d" |
7072 | 7072 | ||
7073 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1394 | 7073 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1395 |
7074 | msgid "# messages timed out while in transport queue" | 7074 | msgid "# messages timed out while in transport queue" |
7075 | msgstr "" | 7075 | msgstr "" |
7076 | 7076 | ||
7077 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1478 | 7077 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1479 |
7078 | msgid "# KEEPALIVES sent" | 7078 | msgid "# KEEPALIVES sent" |
7079 | msgstr "" | 7079 | msgstr "" |
7080 | 7080 | ||
7081 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1514 | 7081 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1515 |
7082 | #, fuzzy | 7082 | #, fuzzy |
7083 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" | 7083 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" |
7084 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 7084 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
7085 | 7085 | ||
7086 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1522 | 7086 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1523 |
7087 | #, fuzzy | 7087 | #, fuzzy |
7088 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" | 7088 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" |
7089 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 7089 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
7090 | 7090 | ||
7091 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1532 | 7091 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1533 |
7092 | msgid "# KEEPALIVES received in good order" | 7092 | msgid "# KEEPALIVES received in good order" |
7093 | msgstr "" | 7093 | msgstr "" |
7094 | 7094 | ||
7095 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1577 | 7095 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1578 |
7096 | #, fuzzy | 7096 | #, fuzzy |
7097 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)" | 7097 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)" |
7098 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 7098 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
7099 | 7099 | ||
7100 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1586 | 7100 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1587 |
7101 | #, fuzzy | 7101 | #, fuzzy |
7102 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)" | 7102 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)" |
7103 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 7103 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
7104 | 7104 | ||
7105 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1594 | 7105 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1595 |
7106 | #, fuzzy | 7106 | #, fuzzy |
7107 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)" | 7107 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)" |
7108 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 7108 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
7109 | 7109 | ||
7110 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1603 | 7110 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1604 |
7111 | #, fuzzy | 7111 | #, fuzzy |
7112 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)" | 7112 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)" |
7113 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 7113 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
7114 | 7114 | ||
7115 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1608 | 7115 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1609 |
7116 | #, fuzzy | 7116 | #, fuzzy |
7117 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)" | 7117 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)" |
7118 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 7118 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
7119 | 7119 | ||
7120 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1614 | 7120 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1615 |
7121 | #, fuzzy | 7121 | #, fuzzy |
7122 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)" | 7122 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)" |
7123 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 7123 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
7124 | 7124 | ||
7125 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1681 | 7125 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1682 |
7126 | #, fuzzy | 7126 | #, fuzzy |
7127 | msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" | 7127 | msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" |
7128 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 7128 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
7129 | 7129 | ||
7130 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1715 | 7130 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1716 |
7131 | msgid "# bandwidth quota violations by other peers" | 7131 | msgid "# bandwidth quota violations by other peers" |
7132 | msgstr "" | 7132 | msgstr "" |
7133 | 7133 | ||
7134 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1730 | 7134 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1731 |
7135 | msgid "# ms throttling suggested" | 7135 | msgid "# ms throttling suggested" |
7136 | msgstr "" | 7136 | msgstr "" |
7137 | 7137 | ||
7138 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1853 | 7138 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1854 |
7139 | #, fuzzy, c-format | 7139 | #, fuzzy, c-format |
7140 | msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n" | 7140 | msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n" |
7141 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 7141 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
7142 | 7142 | ||
7143 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1873 | 7143 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1874 |
7144 | #, fuzzy | 7144 | #, fuzzy |
7145 | msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)" | 7145 | msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)" |
7146 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" | 7146 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" |
7147 | 7147 | ||
7148 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1912 | 7148 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1913 |
7149 | #, fuzzy | 7149 | #, fuzzy |
7150 | msgid "# SYN messages sent" | 7150 | msgid "# SYN messages sent" |
7151 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 7151 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
7152 | 7152 | ||
7153 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1929 | 7153 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1930 |
7154 | #, fuzzy, c-format | 7154 | #, fuzzy, c-format |
7155 | msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n" | 7155 | msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n" |
7156 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" | 7156 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" |
7157 | 7157 | ||
7158 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1959 | 7158 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1960 |
7159 | #, fuzzy | 7159 | #, fuzzy |
7160 | msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)" | 7160 | msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)" |
7161 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" | 7161 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" |
7162 | 7162 | ||
7163 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2027 | 7163 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2028 |
7164 | #, fuzzy, c-format | 7164 | #, fuzzy, c-format |
7165 | msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n" | 7165 | msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n" |
7166 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 7166 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
7167 | 7167 | ||
7168 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2081 | 7168 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2082 |
7169 | #, fuzzy | 7169 | #, fuzzy |
7170 | msgid "# SYN_ACK messages sent" | 7170 | msgid "# SYN_ACK messages sent" |
7171 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 7171 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
7172 | 7172 | ||
7173 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2098 | 7173 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2099 |
7174 | #, fuzzy, c-format | 7174 | #, fuzzy, c-format |
7175 | msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n" | 7175 | msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n" |
7176 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" | 7176 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" |
7177 | 7177 | ||
7178 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2261 | 7178 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2262 |
7179 | #, fuzzy | 7179 | #, fuzzy |
7180 | msgid "# SYN messages received" | 7180 | msgid "# SYN messages received" |
7181 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 7181 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
7182 | 7182 | ||
7183 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2266 | 7183 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2267 |
7184 | #, c-format | 7184 | #, c-format |
7185 | msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" | 7185 | msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" |
7186 | msgstr "" | 7186 | msgstr "" |
7187 | 7187 | ||
7188 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2653 | 7188 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2654 |
7189 | msgid "# Attempts to switch addresses" | 7189 | msgid "# Attempts to switch addresses" |
7190 | msgstr "" | 7190 | msgstr "" |
7191 | 7191 | ||
7192 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3138 | 7192 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3139 |
7193 | #, fuzzy | 7193 | #, fuzzy |
7194 | msgid "# SYN_ACK messages received" | 7194 | msgid "# SYN_ACK messages received" |
7195 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 7195 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
7196 | 7196 | ||
7197 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3146 | 7197 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3147 |
7198 | #, fuzzy | 7198 | #, fuzzy |
7199 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" | 7199 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" |
7200 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" | 7200 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" |
7201 | 7201 | ||
7202 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3164 | 7202 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3165 |
7203 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3188 | 7203 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3189 |
7204 | #, fuzzy | 7204 | #, fuzzy |
7205 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" | 7205 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" |
7206 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" | 7206 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" |
7207 | 7207 | ||
7208 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3200 | 7208 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3201 |
7209 | #, fuzzy | 7209 | #, fuzzy |
7210 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" | 7210 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" |
7211 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" | 7211 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" |
7212 | 7212 | ||
7213 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3225 | 7213 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3226 |
7214 | msgid "# Successful attempts to switch addresses" | 7214 | msgid "# Successful attempts to switch addresses" |
7215 | msgstr "" | 7215 | msgstr "" |
7216 | 7216 | ||
7217 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3238 | 7217 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3239 |
7218 | #, fuzzy | 7218 | #, fuzzy |
7219 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" | 7219 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" |
7220 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" | 7220 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" |
7221 | 7221 | ||
7222 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3411 | 7222 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3412 |
7223 | #, fuzzy | 7223 | #, fuzzy |
7224 | msgid "# ACK messages received" | 7224 | msgid "# ACK messages received" |
7225 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 7225 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
7226 | 7226 | ||
7227 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3447 | 7227 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3448 |
7228 | #, fuzzy | 7228 | #, fuzzy |
7229 | msgid "# unexpected ACK messages" | 7229 | msgid "# unexpected ACK messages" |
7230 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade" | 7230 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade" |
7231 | 7231 | ||
7232 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3535 | 7232 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3536 |
7233 | #, fuzzy | 7233 | #, fuzzy |
7234 | msgid "# quota messages ignored (malformed)" | 7234 | msgid "# quota messages ignored (malformed)" |
7235 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 7235 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
7236 | 7236 | ||
7237 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3542 | 7237 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3543 |
7238 | #, fuzzy | 7238 | #, fuzzy |
7239 | msgid "# QUOTA messages received" | 7239 | msgid "# QUOTA messages received" |
7240 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 7240 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
7241 | 7241 | ||
7242 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3582 | 7242 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3583 |
7243 | msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" | 7243 | msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" |
7244 | msgstr "" | 7244 | msgstr "" |
7245 | 7245 | ||
7246 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3589 | 7246 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3590 |
7247 | #, fuzzy | 7247 | #, fuzzy |
7248 | msgid "# DISCONNECT messages received" | 7248 | msgid "# DISCONNECT messages received" |
7249 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 7249 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
7250 | 7250 | ||
7251 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3600 | 7251 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3601 |
7252 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" | 7252 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" |
7253 | msgstr "" | 7253 | msgstr "" |
7254 | 7254 | ||
7255 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3735 | 7255 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3736 |
7256 | #, fuzzy | 7256 | #, fuzzy |
7257 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" | 7257 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" |
7258 | msgstr "# av anslutna parter" | 7258 | msgstr "# av anslutna parter" |
@@ -7288,7 +7288,7 @@ msgstr "" | |||
7288 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:491 | 7288 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:491 |
7289 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:677 | 7289 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:677 |
7290 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:997 | 7290 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:997 |
7291 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1609 | 7291 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1610 |
7292 | msgid "# validations running" | 7292 | msgid "# validations running" |
7293 | msgstr "" | 7293 | msgstr "" |
7294 | 7294 | ||
@@ -7313,62 +7313,62 @@ msgstr "" | |||
7313 | msgid "# address revalidations started" | 7313 | msgid "# address revalidations started" |
7314 | msgstr "" | 7314 | msgstr "" |
7315 | 7315 | ||
7316 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1123 | 7316 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1124 |
7317 | #, fuzzy | 7317 | #, fuzzy |
7318 | msgid "# PING message for different peer received" | 7318 | msgid "# PING message for different peer received" |
7319 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 7319 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
7320 | 7320 | ||
7321 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1174 | 7321 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1175 |
7322 | #, c-format | 7322 | #, c-format |
7323 | msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" | 7323 | msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" |
7324 | msgstr "" | 7324 | msgstr "" |
7325 | 7325 | ||
7326 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1187 | 7326 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1188 |
7327 | msgid "# failed address checks during validation" | 7327 | msgid "# failed address checks during validation" |
7328 | msgstr "" | 7328 | msgstr "" |
7329 | 7329 | ||
7330 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1190 | 7330 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1191 |
7331 | #, c-format | 7331 | #, c-format |
7332 | msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" | 7332 | msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" |
7333 | msgstr "" | 7333 | msgstr "" |
7334 | 7334 | ||
7335 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1198 | 7335 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1199 |
7336 | msgid "# successful address checks during validation" | 7336 | msgid "# successful address checks during validation" |
7337 | msgstr "" | 7337 | msgstr "" |
7338 | 7338 | ||
7339 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1211 | 7339 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1212 |
7340 | #, c-format | 7340 | #, c-format |
7341 | msgid "" | 7341 | msgid "" |
7342 | "Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm " | 7342 | "Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm " |
7343 | "having this address.\n" | 7343 | "having this address.\n" |
7344 | msgstr "" | 7344 | msgstr "" |
7345 | 7345 | ||
7346 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1266 | 7346 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1267 |
7347 | #, fuzzy, c-format | 7347 | #, fuzzy, c-format |
7348 | msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" | 7348 | msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" |
7349 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" | 7349 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" |
7350 | 7350 | ||
7351 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1317 | 7351 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1318 |
7352 | msgid "# PONGs unicast via reliable transport" | 7352 | msgid "# PONGs unicast via reliable transport" |
7353 | msgstr "" | 7353 | msgstr "" |
7354 | 7354 | ||
7355 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1326 | 7355 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1327 |
7356 | msgid "# PONGs multicast to all available addresses" | 7356 | msgid "# PONGs multicast to all available addresses" |
7357 | msgstr "" | 7357 | msgstr "" |
7358 | 7358 | ||
7359 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1499 | 7359 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1500 |
7360 | msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" | 7360 | msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" |
7361 | msgstr "" | 7361 | msgstr "" |
7362 | 7362 | ||
7363 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1517 | 7363 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1518 |
7364 | msgid "# PONGs dropped, signature expired" | 7364 | msgid "# PONGs dropped, signature expired" |
7365 | msgstr "" | 7365 | msgstr "" |
7366 | 7366 | ||
7367 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1572 | 7367 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1573 |
7368 | msgid "# validations succeeded" | 7368 | msgid "# validations succeeded" |
7369 | msgstr "" | 7369 | msgstr "" |
7370 | 7370 | ||
7371 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1627 | 7371 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1628 |
7372 | #, fuzzy | 7372 | #, fuzzy |
7373 | msgid "# HELLOs given to peerinfo" | 7373 | msgid "# HELLOs given to peerinfo" |
7374 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" | 7374 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" |
@@ -7563,8 +7563,8 @@ msgstr "meddelandestorlek" | |||
7563 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474 | 7563 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474 |
7564 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312 | 7564 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312 |
7565 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3530 | 7565 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3530 |
7566 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3895 | 7566 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3901 |
7567 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3902 | 7567 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3908 |
7568 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3899 | 7568 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3899 |
7569 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3906 | 7569 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3906 |
7570 | msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" | 7570 | msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" |
@@ -7748,18 +7748,18 @@ msgstr "# byte skickades via TCP" | |||
7748 | msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" | 7748 | msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" |
7749 | msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" | 7749 | msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" |
7750 | 7750 | ||
7751 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1551 | 7751 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1557 |
7752 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2877 | 7752 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2883 |
7753 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1553 | 7753 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1553 |
7754 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2879 | 7754 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2879 |
7755 | #, c-format | 7755 | #, c-format |
7756 | msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" | 7756 | msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" |
7757 | msgstr "" | 7757 | msgstr "" |
7758 | 7758 | ||
7759 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1734 | 7759 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1740 |
7760 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1958 | 7760 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1964 |
7761 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3141 | 7761 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3147 |
7762 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4018 | 7762 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4024 |
7763 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1736 | 7763 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1736 |
7764 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1960 | 7764 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1960 |
7765 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3143 | 7765 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3143 |
@@ -7767,12 +7767,12 @@ msgstr "" | |||
7767 | msgid "# TCP sessions active" | 7767 | msgid "# TCP sessions active" |
7768 | msgstr "# sessionsnycklar accepterade" | 7768 | msgstr "# sessionsnycklar accepterade" |
7769 | 7769 | ||
7770 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1776 | 7770 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1782 |
7771 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1940 | 7771 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1946 |
7772 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2064 | 7772 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2070 |
7773 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2137 | 7773 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2143 |
7774 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2237 | 7774 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2243 |
7775 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2262 | 7775 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2268 |
7776 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1778 | 7776 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1778 |
7777 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1942 | 7777 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1942 |
7778 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2066 | 7778 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2066 |
@@ -7783,95 +7783,95 @@ msgstr "# sessionsnycklar accepterade" | |||
7783 | msgid "# bytes currently in TCP buffers" | 7783 | msgid "# bytes currently in TCP buffers" |
7784 | msgstr "# byte skickades via TCP" | 7784 | msgstr "# byte skickades via TCP" |
7785 | 7785 | ||
7786 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1779 | 7786 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1785 |
7787 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1781 | 7787 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1781 |
7788 | #, fuzzy | 7788 | #, fuzzy |
7789 | msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" | 7789 | msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" |
7790 | msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" | 7790 | msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" |
7791 | 7791 | ||
7792 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2067 | 7792 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2073 |
7793 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2069 | 7793 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2069 |
7794 | #, fuzzy | 7794 | #, fuzzy |
7795 | msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" | 7795 | msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" |
7796 | msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" | 7796 | msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" |
7797 | 7797 | ||
7798 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2141 | 7798 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2147 |
7799 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2143 | 7799 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2143 |
7800 | #, fuzzy | 7800 | #, fuzzy |
7801 | msgid "# bytes transmitted via TCP" | 7801 | msgid "# bytes transmitted via TCP" |
7802 | msgstr "# byte skickade av typen %d" | 7802 | msgstr "# byte skickade av typen %d" |
7803 | 7803 | ||
7804 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2539 | 7804 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2545 |
7805 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2541 | 7805 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2541 |
7806 | msgid "# requests to create session with invalid address" | 7806 | msgid "# requests to create session with invalid address" |
7807 | msgstr "" | 7807 | msgstr "" |
7808 | 7808 | ||
7809 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2715 | 7809 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2721 |
7810 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2717 | 7810 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2717 |
7811 | msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" | 7811 | msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" |
7812 | msgstr "" | 7812 | msgstr "" |
7813 | 7813 | ||
7814 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3207 | 7814 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3213 |
7815 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3209 | 7815 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3209 |
7816 | #, fuzzy | 7816 | #, fuzzy |
7817 | msgid "# TCP WELCOME messages received" | 7817 | msgid "# TCP WELCOME messages received" |
7818 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 7818 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
7819 | 7819 | ||
7820 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3413 | 7820 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3419 |
7821 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3415 | 7821 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3415 |
7822 | msgid "# bytes received via TCP" | 7822 | msgid "# bytes received via TCP" |
7823 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 7823 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
7824 | 7824 | ||
7825 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3464 | 7825 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3470 |
7826 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3522 | 7826 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3528 |
7827 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3466 | 7827 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3466 |
7828 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3524 | 7828 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3524 |
7829 | #, fuzzy | 7829 | #, fuzzy |
7830 | msgid "# TCP server connections active" | 7830 | msgid "# TCP server connections active" |
7831 | msgstr "Nätverksanslutning" | 7831 | msgstr "Nätverksanslutning" |
7832 | 7832 | ||
7833 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3468 | 7833 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3474 |
7834 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3470 | 7834 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3470 |
7835 | #, fuzzy | 7835 | #, fuzzy |
7836 | msgid "# TCP server connect events" | 7836 | msgid "# TCP server connect events" |
7837 | msgstr "# av anslutna parter" | 7837 | msgstr "# av anslutna parter" |
7838 | 7838 | ||
7839 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3474 | 7839 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3480 |
7840 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3476 | 7840 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3476 |
7841 | msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n" | 7841 | msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n" |
7842 | msgstr "" | 7842 | msgstr "" |
7843 | 7843 | ||
7844 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3476 | 7844 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3482 |
7845 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3478 | 7845 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3478 |
7846 | msgid "# TCP service suspended" | 7846 | msgid "# TCP service suspended" |
7847 | msgstr "" | 7847 | msgstr "" |
7848 | 7848 | ||
7849 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3516 | 7849 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3522 |
7850 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3518 | 7850 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3518 |
7851 | msgid "# TCP service resumed" | 7851 | msgid "# TCP service resumed" |
7852 | msgstr "" | 7852 | msgstr "" |
7853 | 7853 | ||
7854 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3526 | 7854 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3532 |
7855 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3528 | 7855 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3528 |
7856 | msgid "# network-level TCP disconnect events" | 7856 | msgid "# network-level TCP disconnect events" |
7857 | msgstr "" | 7857 | msgstr "" |
7858 | 7858 | ||
7859 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3845 | 7859 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3851 |
7860 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3849 | 7860 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3849 |
7861 | #, fuzzy | 7861 | #, fuzzy |
7862 | msgid "Failed to start service.\n" | 7862 | msgid "Failed to start service.\n" |
7863 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 7863 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
7864 | 7864 | ||
7865 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4006 | 7865 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4012 |
7866 | #, c-format | 7866 | #, c-format |
7867 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" | 7867 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" |
7868 | msgstr "" | 7868 | msgstr "" |
7869 | 7869 | ||
7870 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4010 | 7870 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4016 |
7871 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" | 7871 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" |
7872 | msgstr "" | 7872 | msgstr "" |
7873 | 7873 | ||
7874 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4014 | 7874 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4020 |
7875 | #, c-format | 7875 | #, c-format |
7876 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" | 7876 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" |
7877 | msgstr "" | 7877 | msgstr "" |
@@ -8159,7 +8159,7 @@ msgstr "" | |||
8159 | msgid "Service process failed to report status\n" | 8159 | msgid "Service process failed to report status\n" |
8160 | msgstr "" | 8160 | msgstr "" |
8161 | 8161 | ||
8162 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1525 | 8162 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1535 |
8163 | #: src/util/service.c:1935 | 8163 | #: src/util/service.c:1935 |
8164 | #, fuzzy, c-format | 8164 | #, fuzzy, c-format |
8165 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" | 8165 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" |
@@ -8340,22 +8340,22 @@ msgid "" | |||
8340 | "%llu)\n" | 8340 | "%llu)\n" |
8341 | msgstr "" | 8341 | msgstr "" |
8342 | 8342 | ||
8343 | #: src/util/crypto_ecc.c:862 | 8343 | #: src/util/crypto_ecc.c:904 |
8344 | #, fuzzy, c-format | 8344 | #, fuzzy, c-format |
8345 | msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" | 8345 | msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" |
8346 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | 8346 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" |
8347 | 8347 | ||
8348 | #: src/util/crypto_ecc.c:917 | 8348 | #: src/util/crypto_ecc.c:963 |
8349 | #, fuzzy, c-format | 8349 | #, fuzzy, c-format |
8350 | msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" | 8350 | msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" |
8351 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | 8351 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" |
8352 | 8352 | ||
8353 | #: src/util/crypto_ecc.c:996 | 8353 | #: src/util/crypto_ecc.c:1042 |
8354 | #, fuzzy, c-format | 8354 | #, fuzzy, c-format |
8355 | msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 8355 | msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
8356 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | 8356 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" |
8357 | 8357 | ||
8358 | #: src/util/crypto_ecc.c:1057 | 8358 | #: src/util/crypto_ecc.c:1103 |
8359 | #, fuzzy, c-format | 8359 | #, fuzzy, c-format |
8360 | msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 8360 | msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
8361 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | 8361 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" |
@@ -8405,7 +8405,7 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | |||
8405 | msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 8405 | msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
8406 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | 8406 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" |
8407 | 8407 | ||
8408 | #: src/util/disk.c:1255 | 8408 | #: src/util/disk.c:1265 |
8409 | #, fuzzy, c-format | 8409 | #, fuzzy, c-format |
8410 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" | 8410 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" |
8411 | msgstr "\"%s\" förväntade att \"%s\" skulle vara en katalog!\n" | 8411 | msgstr "\"%s\" förväntade att \"%s\" skulle vara en katalog!\n" |
@@ -8742,7 +8742,7 @@ msgstr "" | |||
8742 | msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" | 8742 | msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" |
8743 | msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" | 8743 | msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" |
8744 | 8744 | ||
8745 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:1443 | 8745 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:1424 |
8746 | msgid "No DNS server available. DNS resolution will not be possible.\n" | 8746 | msgid "No DNS server available. DNS resolution will not be possible.\n" |
8747 | msgstr "" | 8747 | msgstr "" |
8748 | 8748 | ||
@@ -9237,28 +9237,32 @@ msgstr "" | |||
9237 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" | 9237 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" |
9238 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 9238 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
9239 | 9239 | ||
9240 | #: src/include/gnunet_common.h:772 src/include/gnunet_common.h:779 | 9240 | #: src/include/gnunet_common.h:773 src/include/gnunet_common.h:780 |
9241 | #: src/include/gnunet_common.h:789 | 9241 | #: src/include/gnunet_common.h:790 |
9242 | #, fuzzy, c-format | 9242 | #, fuzzy, c-format |
9243 | msgid "Assertion failed at %s:%d. Aborting.\n" | 9243 | msgid "Assertion failed at %s:%d. Aborting.\n" |
9244 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | 9244 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" |
9245 | 9245 | ||
9246 | #: src/include/gnunet_common.h:797 | 9246 | #: src/include/gnunet_common.h:798 |
9247 | #, fuzzy, c-format | 9247 | #, fuzzy, c-format |
9248 | msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" | 9248 | msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" |
9249 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | 9249 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" |
9250 | 9250 | ||
9251 | #: src/include/gnunet_common.h:809 | 9251 | #: src/include/gnunet_common.h:810 |
9252 | #, c-format | 9252 | #, c-format |
9253 | msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" | 9253 | msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" |
9254 | msgstr "" | 9254 | msgstr "" |
9255 | 9255 | ||
9256 | #: src/include/gnunet_common.h:836 src/include/gnunet_common.h:845 | 9256 | #: src/include/gnunet_common.h:837 src/include/gnunet_common.h:846 |
9257 | #, c-format | 9257 | #, c-format |
9258 | msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" | 9258 | msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" |
9259 | msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" | 9259 | msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" |
9260 | 9260 | ||
9261 | #, fuzzy | 9261 | #, fuzzy |
9262 | #~ msgid "Print information about DV state" | ||
9263 | #~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | ||
9264 | |||
9265 | #, fuzzy | ||
9262 | #~ msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" | 9266 | #~ msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" |
9263 | #~ msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" | 9267 | #~ msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" |
9264 | 9268 | ||
@@ -11404,10 +11408,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" | |||
11404 | #~ msgid "Initialization for indexing file `%s' failed.\n" | 11408 | #~ msgid "Initialization for indexing file `%s' failed.\n" |
11405 | #~ msgstr "Initiering av indexering av fil \"%s\" misslyckades.\n" | 11409 | #~ msgstr "Initiering av indexering av fil \"%s\" misslyckades.\n" |
11406 | 11410 | ||
11407 | #, fuzzy | ||
11408 | #~ msgid "Cannot open file `%s': `%s'" | ||
11409 | #~ msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n" | ||
11410 | |||
11411 | #~ msgid "Renaming of file `%s' to `%s' failed: %s\n" | 11411 | #~ msgid "Renaming of file `%s' to `%s' failed: %s\n" |
11412 | #~ msgstr "Namnbyte på fil \"%s\" till \"%s\" misslyckades: %s\n" | 11412 | #~ msgstr "Namnbyte på fil \"%s\" till \"%s\" misslyckades: %s\n" |
11413 | 11413 | ||