aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Grothoff <christian@grothoff.org>2013-12-12 21:43:39 +0000
committerChristian Grothoff <christian@grothoff.org>2013-12-12 21:43:39 +0000
commit97869e01ef96e9e8929a02ef18e5ace551b70e2f (patch)
treebbfb8c315e0619bd948822137bd282a6f082595b /po/sv.po
parentea7ac97f20f32aad457a57a62b7e50fc402c81a3 (diff)
downloadgnunet-97869e01ef96e9e8929a02ef18e5ace551b70e2f.tar.gz
gnunet-97869e01ef96e9e8929a02ef18e5ace551b70e2f.zip
-fixing 'make dist' issues
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po2313
1 files changed, 1310 insertions, 1003 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index cb261cf2b..90fa34a67 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" 8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2013-11-05 02:07+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2013-12-12 22:41+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n"
12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" 12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" 13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
35msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" 35msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n"
36msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n" 36msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
37 37
38#: src/arm/gnunet-arm.c:216 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1010 38#: src/arm/gnunet-arm.c:216 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1013
39msgid "Message was sent successfully" 39msgid "Message was sent successfully"
40msgstr "" 40msgstr ""
41 41
@@ -44,12 +44,12 @@ msgstr ""
44msgid "Misconfiguration (can not connect to the ARM service)" 44msgid "Misconfiguration (can not connect to the ARM service)"
45msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 45msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
46 46
47#: src/arm/gnunet-arm.c:220 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1014 47#: src/arm/gnunet-arm.c:220 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1017
48#, fuzzy 48#, fuzzy
49msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" 49msgid "We disconnected from ARM before we could send a request"
50msgstr "# av anslutna parter" 50msgstr "# av anslutna parter"
51 51
52#: src/arm/gnunet-arm.c:222 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1016 52#: src/arm/gnunet-arm.c:222 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1019
53msgid "ARM API is busy" 53msgid "ARM API is busy"
54msgstr "" 54msgstr ""
55 55
@@ -57,57 +57,57 @@ msgstr ""
57msgid "Request does not fit into a message" 57msgid "Request does not fit into a message"
58msgstr "" 58msgstr ""
59 59
60#: src/arm/gnunet-arm.c:226 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1020 60#: src/arm/gnunet-arm.c:226 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1023
61#, fuzzy 61#, fuzzy
62msgid "Request timed out" 62msgid "Request timed out"
63msgstr "# sessionsnycklar accepterade" 63msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
64 64
65#: src/arm/gnunet-arm.c:228 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1022 65#: src/arm/gnunet-arm.c:228 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1025
66#, fuzzy 66#, fuzzy
67msgid "Unknown request status" 67msgid "Unknown request status"
68msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" 68msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
69 69
70#: src/arm/gnunet-arm.c:244 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1038 70#: src/arm/gnunet-arm.c:244 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1041
71#, fuzzy, c-format 71#, fuzzy, c-format
72msgid "%s is stopped" 72msgid "%s is stopped"
73msgstr "# byte krypterade" 73msgstr "# byte krypterade"
74 74
75#: src/arm/gnunet-arm.c:246 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1040 75#: src/arm/gnunet-arm.c:246 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1043
76#, fuzzy, c-format 76#, fuzzy, c-format
77msgid "%s is starting" 77msgid "%s is starting"
78msgstr "\"%s\" startar\n" 78msgstr "\"%s\" startar\n"
79 79
80#: src/arm/gnunet-arm.c:248 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1042 80#: src/arm/gnunet-arm.c:248 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1045
81#, c-format 81#, c-format
82msgid "%s is stopping" 82msgid "%s is stopping"
83msgstr "" 83msgstr ""
84 84
85#: src/arm/gnunet-arm.c:250 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1044 85#: src/arm/gnunet-arm.c:250 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1047
86#, fuzzy, c-format 86#, fuzzy, c-format
87msgid "%s is starting already" 87msgid "%s is starting already"
88msgstr "\"%s\" startar\n" 88msgstr "\"%s\" startar\n"
89 89
90#: src/arm/gnunet-arm.c:252 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1046 90#: src/arm/gnunet-arm.c:252 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1049
91#, c-format 91#, c-format
92msgid "%s is stopping already" 92msgid "%s is stopping already"
93msgstr "" 93msgstr ""
94 94
95#: src/arm/gnunet-arm.c:254 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1048 95#: src/arm/gnunet-arm.c:254 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1051
96#, c-format 96#, c-format
97msgid "%s is started already" 97msgid "%s is started already"
98msgstr "" 98msgstr ""
99 99
100#: src/arm/gnunet-arm.c:256 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1050 100#: src/arm/gnunet-arm.c:256 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1053
101#, c-format 101#, c-format
102msgid "%s is stopped already" 102msgid "%s is stopped already"
103msgstr "" 103msgstr ""
104 104
105#: src/arm/gnunet-arm.c:258 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1052 105#: src/arm/gnunet-arm.c:258 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1055
106#, fuzzy, c-format 106#, fuzzy, c-format
107msgid "%s service is not known to ARM" 107msgid "%s service is not known to ARM"
108msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" 108msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
109 109
110#: src/arm/gnunet-arm.c:260 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1054 110#: src/arm/gnunet-arm.c:260 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1057
111#, fuzzy, c-format 111#, fuzzy, c-format
112msgid "%s service failed to start" 112msgid "%s service failed to start"
113msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 113msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
117msgid "%s service cannot be started because ARM is shutting down" 117msgid "%s service cannot be started because ARM is shutting down"
118msgstr "" 118msgstr ""
119 119
120#: src/arm/gnunet-arm.c:264 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1058 120#: src/arm/gnunet-arm.c:264 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1061
121#, c-format 121#, c-format
122msgid "%.s Unknown result code." 122msgid "%.s Unknown result code."
123msgstr "" 123msgstr ""
@@ -141,203 +141,203 @@ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
141msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n" 141msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n"
142msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 142msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
143 143
144#: src/arm/gnunet-arm.c:420 144#: src/arm/gnunet-arm.c:421
145#, fuzzy, c-format 145#, fuzzy, c-format
146msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %%s\n" 146msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %%s\n"
147msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 147msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
148 148
149#: src/arm/gnunet-arm.c:429 149#: src/arm/gnunet-arm.c:431
150#, fuzzy, c-format 150#, fuzzy, c-format
151msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n" 151msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n"
152msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 152msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
153 153
154#: src/arm/gnunet-arm.c:465 154#: src/arm/gnunet-arm.c:468
155#, fuzzy, c-format 155#, fuzzy, c-format
156msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n" 156msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n"
157msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 157msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
158 158
159#: src/arm/gnunet-arm.c:476 159#: src/arm/gnunet-arm.c:479
160#, fuzzy, c-format 160#, fuzzy, c-format
161msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n" 161msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n"
162msgstr "Fel vid %s:%d.\n" 162msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
163 163
164#: src/arm/gnunet-arm.c:512 164#: src/arm/gnunet-arm.c:517
165#, fuzzy, c-format 165#, fuzzy, c-format
166msgid "Failed to request a list of services: %s\n" 166msgid "Failed to request a list of services: %s\n"
167msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 167msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
168 168
169#: src/arm/gnunet-arm.c:519 169#: src/arm/gnunet-arm.c:525
170#, fuzzy 170#, fuzzy
171msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n" 171msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n"
172msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 172msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
173 173
174#: src/arm/gnunet-arm.c:523 174#: src/arm/gnunet-arm.c:530
175#, fuzzy 175#, fuzzy
176msgid "Running services:\n" 176msgid "Running services:\n"
177msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 177msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
178 178
179#: src/arm/gnunet-arm.c:605 179#: src/arm/gnunet-arm.c:612
180#, c-format 180#, c-format
181msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n" 181msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n"
182msgstr "" 182msgstr ""
183 183
184#: src/arm/gnunet-arm.c:636 184#: src/arm/gnunet-arm.c:643
185#, c-format 185#, c-format
186msgid "Stopped %s.\n" 186msgid "Stopped %s.\n"
187msgstr "" 187msgstr ""
188 188
189#: src/arm/gnunet-arm.c:639 189#: src/arm/gnunet-arm.c:646
190#, fuzzy, c-format 190#, fuzzy, c-format
191msgid "Starting %s...\n" 191msgid "Starting %s...\n"
192msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 192msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
193 193
194#: src/arm/gnunet-arm.c:642 194#: src/arm/gnunet-arm.c:649
195#, c-format 195#, c-format
196msgid "Stopping %s...\n" 196msgid "Stopping %s...\n"
197msgstr "" 197msgstr ""
198 198
199#: src/arm/gnunet-arm.c:653 199#: src/arm/gnunet-arm.c:660
200#, fuzzy, c-format 200#, fuzzy, c-format
201msgid "Unknown status %u for service %s.\n" 201msgid "Unknown status %u for service %s.\n"
202msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" 202msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
203 203
204#: src/arm/gnunet-arm.c:717 204#: src/arm/gnunet-arm.c:724
205msgid "stop all GNUnet services" 205msgid "stop all GNUnet services"
206msgstr "" 206msgstr ""
207 207
208#: src/arm/gnunet-arm.c:719 208#: src/arm/gnunet-arm.c:726
209msgid "start a particular service" 209msgid "start a particular service"
210msgstr "" 210msgstr ""
211 211
212#: src/arm/gnunet-arm.c:721 212#: src/arm/gnunet-arm.c:728
213msgid "stop a particular service" 213msgid "stop a particular service"
214msgstr "" 214msgstr ""
215 215
216#: src/arm/gnunet-arm.c:723 216#: src/arm/gnunet-arm.c:730
217msgid "start all GNUnet default services" 217msgid "start all GNUnet default services"
218msgstr "" 218msgstr ""
219 219
220#: src/arm/gnunet-arm.c:726 220#: src/arm/gnunet-arm.c:733
221msgid "stop and start all GNUnet default services" 221msgid "stop and start all GNUnet default services"
222msgstr "" 222msgstr ""
223 223
224#: src/arm/gnunet-arm.c:729 224#: src/arm/gnunet-arm.c:736
225msgid "delete config file and directory on exit" 225msgid "delete config file and directory on exit"
226msgstr "" 226msgstr ""
227 227
228#: src/arm/gnunet-arm.c:732 228#: src/arm/gnunet-arm.c:739
229msgid "monitor ARM activities" 229msgid "monitor ARM activities"
230msgstr "" 230msgstr ""
231 231
232#: src/arm/gnunet-arm.c:734 232#: src/arm/gnunet-arm.c:741
233msgid "don't print status messages" 233msgid "don't print status messages"
234msgstr "" 234msgstr ""
235 235
236#: src/arm/gnunet-arm.c:737 236#: src/arm/gnunet-arm.c:744
237msgid "timeout in MSECS milliseconds for completing current operation" 237msgid "timeout in MSECS milliseconds for completing current operation"
238msgstr "" 238msgstr ""
239 239
240#: src/arm/gnunet-arm.c:739 240#: src/arm/gnunet-arm.c:746
241#, fuzzy 241#, fuzzy
242msgid "list currently running services" 242msgid "list currently running services"
243msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 243msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
244 244
245#: src/arm/gnunet-arm.c:741 245#: src/arm/gnunet-arm.c:748
246msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output" 246msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output"
247msgstr "" 247msgstr ""
248 248
249#: src/arm/gnunet-arm.c:743 249#: src/arm/gnunet-arm.c:750
250msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error" 250msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error"
251msgstr "" 251msgstr ""
252 252
253#: src/arm/gnunet-arm.c:754 253#: src/arm/gnunet-arm.c:761
254msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" 254msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
255msgstr "" 255msgstr ""
256 256
257#: src/arm/gnunet-service-arm.c:268 257#: src/arm/gnunet-service-arm.c:266
258#, fuzzy 258#, fuzzy
259msgid "Could not send status result to client\n" 259msgid "Could not send status result to client\n"
260msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n" 260msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n"
261 261
262#: src/arm/gnunet-service-arm.c:304 262#: src/arm/gnunet-service-arm.c:302
263#, fuzzy 263#, fuzzy
264msgid "Could not send list result to client\n" 264msgid "Could not send list result to client\n"
265msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n" 265msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n"
266 266
267#: src/arm/gnunet-service-arm.c:519 267#: src/arm/gnunet-service-arm.c:528
268#, fuzzy, c-format 268#, fuzzy, c-format
269msgid "Failed to start service `%s'\n" 269msgid "Failed to start service `%s'\n"
270msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 270msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
271 271
272#: src/arm/gnunet-service-arm.c:526 272#: src/arm/gnunet-service-arm.c:535
273#, fuzzy, c-format 273#, fuzzy, c-format
274msgid "Starting service `%s'\n" 274msgid "Starting service `%s'\n"
275msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 275msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
276 276
277#: src/arm/gnunet-service-arm.c:625 277#: src/arm/gnunet-service-arm.c:634
278#, fuzzy, c-format 278#, fuzzy, c-format
279msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" 279msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n"
280msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" 280msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:"
281 281
282#: src/arm/gnunet-service-arm.c:647 282#: src/arm/gnunet-service-arm.c:656
283#, c-format 283#, c-format
284msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" 284msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n"
285msgstr "" 285msgstr ""
286 286
287#: src/arm/gnunet-service-arm.c:676 287#: src/arm/gnunet-service-arm.c:685
288#, c-format 288#, c-format
289msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" 289msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n"
290msgstr "" 290msgstr ""
291 291
292#: src/arm/gnunet-service-arm.c:809 292#: src/arm/gnunet-service-arm.c:821
293#, fuzzy, c-format 293#, fuzzy, c-format
294msgid "Preparing to stop `%s'\n" 294msgid "Preparing to stop `%s'\n"
295msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 295msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
296 296
297#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1070 297#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1085
298#, fuzzy, c-format 298#, fuzzy, c-format
299msgid "Restarting service `%s'.\n" 299msgid "Restarting service `%s'.\n"
300msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 300msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
301 301
302#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1163 302#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1178
303msgid "exit" 303msgid "exit"
304msgstr "" 304msgstr ""
305 305
306#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1168 306#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1183
307msgid "signal" 307msgid "signal"
308msgstr "" 308msgstr ""
309 309
310#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1173 310#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1188
311#, fuzzy 311#, fuzzy
312msgid "unknown" 312msgid "unknown"
313msgstr "Okänt fel" 313msgstr "Okänt fel"
314 314
315#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1179 315#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1194
316#, fuzzy, c-format 316#, fuzzy, c-format
317msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" 317msgid "Service `%s' took %s to terminate\n"
318msgstr "Tjänst borttagen.\n" 318msgstr "Tjänst borttagen.\n"
319 319
320#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1201 320#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1216
321#, c-format 321#, c-format
322msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" 322msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n"
323msgstr "" 323msgstr ""
324 324
325#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1216 325#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1231
326#, c-format 326#, c-format
327msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" 327msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n"
328msgstr "" 328msgstr ""
329 329
330#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1463 330#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1484
331#, fuzzy, c-format 331#, fuzzy, c-format
332msgid "Starting default services `%s'\n" 332msgid "Starting default services `%s'\n"
333msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 333msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
334 334
335#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1474 335#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1495
336#, c-format 336#, c-format
337msgid "Default service `%s' not configured correctly!\n" 337msgid "Default service `%s' not configured correctly!\n"
338msgstr "" 338msgstr ""
339 339
340#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1488 340#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1509
341msgid "" 341msgid ""
342"No default services configured, GNUnet will not really start right now.\n" 342"No default services configured, GNUnet will not really start right now.\n"
343msgstr "" 343msgstr ""
@@ -356,99 +356,99 @@ msgstr "mottog ogiltigt \"%s\" meddelande\n"
356msgid "Received last message for %s \n" 356msgid "Received last message for %s \n"
357msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n" 357msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n"
358 358
359#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1475 359#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1946
360#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1519 360#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1990
361#, c-format 361#, c-format
362msgid "" 362msgid ""
363"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " 363"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
364"%llu\n" 364"%llu\n"
365msgstr "" 365msgstr ""
366 366
367#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1482 367#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1953
368#, c-format 368#, c-format
369msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n" 369msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n"
370msgstr "" 370msgstr ""
371 371
372#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1490 372#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1961
373#, c-format 373#, c-format
374msgid "" 374msgid ""
375"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " 375"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
376"%llu\n" 376"%llu\n"
377msgstr "" 377msgstr ""
378 378
379#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1526 379#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1997
380#, c-format 380#, c-format
381msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n" 381msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n"
382msgstr "" 382msgstr ""
383 383
384#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1534 384#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2005
385#, c-format 385#, c-format
386msgid "" 386msgid ""
387"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " 387"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
388"%llu\n" 388"%llu\n"
389msgstr "" 389msgstr ""
390 390
391#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1700 391#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2175
392#, c-format 392#, c-format
393msgid "Initializing solver `%s '`%s'\n" 393msgid "Initializing solver `%s '`%s'\n"
394msgstr "" 394msgstr ""
395 395
396#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1703 396#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2178
397#, fuzzy, c-format 397#, fuzzy, c-format
398msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" 398msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
399msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" 399msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
400 400
401#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1726 401#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2201
402#, fuzzy 402#, fuzzy
403msgid "Failed to initialize solver!\n" 403msgid "Failed to initialize solver!\n"
404msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" 404msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
405 405
406#: src/ats/libgnunet_plugin_ats_mlp.c:868 406#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:868
407msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" 407msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n"
408msgstr "" 408msgstr ""
409 409
410#: src/ats/libgnunet_plugin_ats_mlp.c:1239 410#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1281
411#, fuzzy, c-format 411#, fuzzy, c-format
412msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" 412msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n"
413msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" 413msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
414 414
415#: src/ats/libgnunet_plugin_ats_mlp.c:1286 415#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1328
416#, c-format 416#, c-format
417msgid "Updating address property `%s' for peer `%s' %p not added before\n" 417msgid "Updating address property `%s' for peer `%s' %p not added before\n"
418msgstr "" 418msgstr ""
419 419
420#: src/ats/libgnunet_plugin_ats_mlp.c:2010 420#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2059
421#, c-format 421#, c-format
422msgid "" 422msgid ""
423"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is " 423"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is "
424"%llu must be at least %llu\n" 424"%llu must be at least %llu\n"
425msgstr "" 425msgstr ""
426 426
427#: src/ats/libgnunet_plugin_ats_mlp.c:2018 427#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2067
428#, c-format 428#, c-format
429msgid "" 429msgid ""
430"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu " 430"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu "
431"must be at least %llu\n" 431"must be at least %llu\n"
432msgstr "" 432msgstr ""
433 433
434#: src/ats/libgnunet_plugin_ats_mlp.c:2028 434#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2077
435#, c-format 435#, c-format
436msgid "" 436msgid ""
437"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" 437"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n"
438msgstr "" 438msgstr ""
439 439
440#: src/ats/libgnunet_plugin_ats_mlp.c:2036 440#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2085
441#, c-format 441#, c-format
442msgid "" 442msgid ""
443"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" 443"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n"
444msgstr "" 444msgstr ""
445 445
446#: src/ats/libgnunet_plugin_ats_mlp.c:2047 446#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2096
447#, c-format 447#, c-format
448msgid "Using default quota configuration for network `%s' (in/out) %llu/%llu\n" 448msgid "Using default quota configuration for network `%s' (in/out) %llu/%llu\n"
449msgstr "" 449msgstr ""
450 450
451#: src/ats/libgnunet_plugin_ats_proportional.c:1438 451#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1514
452#, fuzzy, c-format 452#, fuzzy, c-format
453msgid "Invalid network type `%u' `%s': Disconnect!\n" 453msgid "Invalid network type `%u' `%s': Disconnect!\n"
454msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n" 454msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n"
@@ -475,13 +475,13 @@ msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
475msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" 475msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n"
476msgstr "" 476msgstr ""
477 477
478#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:347 src/namestore/gnunet-namestore.c:520 478#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:347 src/namestore/gnunet-namestore.c:547
479#: src/transport/gnunet-transport.c:807 479#: src/transport/gnunet-transport.c:829
480#, fuzzy, c-format 480#, fuzzy, c-format
481msgid "Service `%s' is not running\n" 481msgid "Service `%s' is not running\n"
482msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" 482msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
483 483
484#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:359 src/transport/gnunet-transport.c:816 484#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:359 src/transport/gnunet-transport.c:838
485#, fuzzy, c-format 485#, fuzzy, c-format
486msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" 486msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
487msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 487msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
@@ -563,222 +563,276 @@ msgstr ""
563msgid "Print information about ATS state" 563msgid "Print information about ATS state"
564msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 564msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
565 565
566#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:394 566#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:420
567#, fuzzy 567#, fuzzy
568msgid "number of peers in consensus" 568msgid "number of peers in consensus"
569msgstr "antal iterationer" 569msgstr "antal iterationer"
570 570
571#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:397 571#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:423
572msgid "how many peers receive one value?" 572msgid "how many peers receive one value?"
573msgstr "" 573msgstr ""
574 574
575#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:400 575#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:426
576#: src/set/gnunet-set-profiler.c:286 src/set/gnunet-set-profiler.c:289 576#: src/set/gnunet-set-profiler.c:286 src/set/gnunet-set-profiler.c:289
577#: src/set/gnunet-set-profiler.c:292 577#: src/set/gnunet-set-profiler.c:292
578#, fuzzy 578#, fuzzy
579msgid "number of values" 579msgid "number of values"
580msgstr "antal iterationer" 580msgstr "antal iterationer"
581 581
582#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:403 582#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:429
583#, fuzzy 583#, fuzzy
584msgid "consensus timeout" 584msgid "consensus timeout"
585msgstr "# sessionsnycklar accepterade" 585msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
586 586
587#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:406 587#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:432
588msgid "be more verbose (print received values)" 588msgid "be more verbose (print received values)"
589msgstr "" 589msgstr ""
590 590
591#: src/conversation/conversation_api.c:333 591#: src/conversation/conversation_api.c:557
592#: src/conversation/conversation_api.c:959 592#: src/conversation/conversation_api_call.c:468
593#, fuzzy, c-format 593msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
594msgid "Internal error %d\n" 594msgstr ""
595msgstr "Okänt fel.\n" 595
596#: src/conversation/gnunet-conversation.c:252
597#, c-format
598msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept #%u or /cancel %u the call.\n"
599msgstr ""
596 600
597#: src/conversation/gnunet-conversation.c:186 601#: src/conversation/gnunet-conversation.c:274
598#, c-format 602#, c-format
599msgid "" 603msgid "Call from `%s' terminated\n"
600"Incoming call from `%s'.\n" 604msgstr ""
601"Please /accept or /cancel the call.\n" 605
606#: src/conversation/gnunet-conversation.c:307
607#, c-format
608msgid "Call from `%s' suspended by other user\n"
602msgstr "" 609msgstr ""
603 610
604#: src/conversation/gnunet-conversation.c:206 611#: src/conversation/gnunet-conversation.c:312
605#: src/conversation/gnunet-conversation.c:315
606#, c-format 612#, c-format
607msgid "Call terminated: %s\n" 613msgid "Call from `%s' resumed by other user\n"
608msgstr "" 614msgstr ""
609 615
610#: src/conversation/gnunet-conversation.c:226 616#: src/conversation/gnunet-conversation.c:330
611#, c-format 617#, c-format
612msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n" 618msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n"
613msgstr "" 619msgstr ""
614 620
615#: src/conversation/gnunet-conversation.c:239 621#: src/conversation/gnunet-conversation.c:344
616#, fuzzy 622#, fuzzy
617msgid "Failed to setup phone (internal error)\n" 623msgid "Failed to setup phone (internal error)\n"
618msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 624msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
619 625
620#: src/conversation/gnunet-conversation.c:252 626#: src/conversation/gnunet-conversation.c:357
621#, c-format 627#, c-format
622msgid "Phone active on line %u\n" 628msgid "Phone active on line %u\n"
623msgstr "" 629msgstr ""
624 630
625#: src/conversation/gnunet-conversation.c:284 631#: src/conversation/gnunet-conversation.c:379
626msgid "Resolved address. Now ringing other party.\n" 632#, c-format
633msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n"
627msgstr "" 634msgstr ""
628 635
629#: src/conversation/gnunet-conversation.c:290 636#: src/conversation/gnunet-conversation.c:386
630#, fuzzy, c-format 637#, fuzzy, c-format
631msgid "Connection established to `%s': %s\n" 638msgid "Connection established to `%s'\n"
632msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 639msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
633 640
634#: src/conversation/gnunet-conversation.c:298 641#: src/conversation/gnunet-conversation.c:393
635#, fuzzy, c-format 642#, fuzzy, c-format
636msgid "Failed to resolve `%s'\n" 643msgid "Failed to resolve `%s'\n"
637msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 644msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
638 645
639#: src/conversation/gnunet-conversation.c:307 646#: src/conversation/gnunet-conversation.c:400
640msgid "Line busy\n" 647msgid "Call terminated\n"
641msgstr "" 648msgstr ""
642 649
643#: src/conversation/gnunet-conversation.c:385 650#: src/conversation/gnunet-conversation.c:406
651#, c-format
652msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n"
653msgstr ""
654
655#: src/conversation/gnunet-conversation.c:412
656#, c-format
657msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n"
658msgstr ""
659
660#: src/conversation/gnunet-conversation.c:479
644#, fuzzy, c-format 661#, fuzzy, c-format
645msgid "Unknown command `%s'\n" 662msgid "Unknown command `%s'\n"
646msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" 663msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
647 664
648#: src/conversation/gnunet-conversation.c:401 665#: src/conversation/gnunet-conversation.c:495
649#: src/conversation/gnunet-conversation.c:409 666#: src/conversation/gnunet-conversation.c:509
650#, c-format 667#, c-format
651msgid "Ego `%s' not available\n" 668msgid "Ego `%s' not available\n"
652msgstr "" 669msgstr ""
653 670
654#: src/conversation/gnunet-conversation.c:417 671#: src/conversation/gnunet-conversation.c:502
655#, c-format 672#: src/conversation/gnunet-conversation.c:552
656msgid "Hanging up on incoming phone call from `%s' to call `%s'.\n" 673msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n"
657msgstr "" 674msgstr ""
658 675
659#: src/conversation/gnunet-conversation.c:424 676#: src/conversation/gnunet-conversation.c:517
660#: src/conversation/gnunet-conversation.c:438 677#: src/conversation/gnunet-conversation.c:565
661#, c-format 678#, c-format
662msgid "You are already in a conversation with `%s', refusing to call `%s'.\n" 679msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n"
663msgstr "" 680msgstr ""
664 681
665#: src/conversation/gnunet-conversation.c:431 682#: src/conversation/gnunet-conversation.c:576
666#, fuzzy, c-format 683msgid "There is no incoming call to accept here!\n"
667msgid "Aborting call to `%s'\n"
668msgstr "Fel vid skapandet av användare"
669
670#: src/conversation/gnunet-conversation.c:478
671msgid "There is no incoming call to be accepted!\n"
672msgstr "" 684msgstr ""
673 685
674#: src/conversation/gnunet-conversation.c:485 686#: src/conversation/gnunet-conversation.c:593
675#: src/conversation/gnunet-conversation.c:496
676#, fuzzy, c-format
677msgid "You are already in a conversation with `%s'.\n"
678msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
679
680#: src/conversation/gnunet-conversation.c:491
681#, c-format 687#, c-format
682msgid "You are trying to call `%s', cannot accept incoming calls right now.\n" 688msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n"
683msgstr "" 689msgstr ""
684 690
685#: src/conversation/gnunet-conversation.c:521 691#: src/conversation/gnunet-conversation.c:621
686msgid "We currently do not have an address.\n" 692msgid "We currently do not have an address.\n"
687msgstr "" 693msgstr ""
688 694
689#: src/conversation/gnunet-conversation.c:542 695#: src/conversation/gnunet-conversation.c:644
690#, c-format 696#, c-format
691msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n" 697msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n"
692msgstr "" 698msgstr ""
693 699
694#: src/conversation/gnunet-conversation.c:547 700#: src/conversation/gnunet-conversation.c:649
695#, c-format 701#, c-format
696msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line %u.\n" 702msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line %u.\n"
697msgstr "" 703msgstr ""
698 704
699#: src/conversation/gnunet-conversation.c:553 705#: src/conversation/gnunet-conversation.c:655
706#: src/conversation/gnunet-conversation.c:679
700#, c-format 707#, c-format
701msgid "The phone is rining. `%s' is trying to call us.\n" 708msgid "You are having a conversation with `%s'.\n"
702msgstr "" 709msgstr ""
703 710
704#: src/conversation/gnunet-conversation.c:559 711#: src/conversation/gnunet-conversation.c:660
705#, c-format 712msgid ""
706msgid "You are having a conversation with `%s'.\n" 713"We had an internal error setting up our phone line. You can still make "
714"calls.\n"
707msgstr "" 715msgstr ""
708 716
709#: src/conversation/gnunet-conversation.c:564 717#: src/conversation/gnunet-conversation.c:669
710#, c-format 718#, c-format
711msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n" 719msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n"
712msgstr "" 720msgstr ""
713 721
714#: src/conversation/gnunet-conversation.c:569 722#: src/conversation/gnunet-conversation.c:674
715#, c-format 723#, c-format
716msgid "We are calling `%s', his phone should be ringing.\n" 724msgid "We are calling `%s', his phone should be ringing.\n"
717msgstr "" 725msgstr ""
718 726
719#: src/conversation/gnunet-conversation.c:574 727#: src/conversation/gnunet-conversation.c:693
720msgid "" 728msgid "Calls waiting:\n"
721"We had an internal error setting up our phone line. You can still make " 729msgstr ""
722"calls.\n" 730
731#: src/conversation/gnunet-conversation.c:699
732#, fuzzy, c-format
733msgid "#%u: `%s'\n"
734msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
735
736#: src/conversation/gnunet-conversation.c:727
737#: src/conversation/gnunet-conversation.c:742
738msgid "There is no call that could be suspended right now.\n"
739msgstr ""
740
741#: src/conversation/gnunet-conversation.c:775
742#: src/conversation/gnunet-conversation.c:791
743msgid "There is no call that could be resumed right now.\n"
744msgstr ""
745
746#: src/conversation/gnunet-conversation.c:798
747#, c-format
748msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n"
749msgstr ""
750
751#: src/conversation/gnunet-conversation.c:807
752msgid "There is no incoming call to resume here!\n"
753msgstr ""
754
755#: src/conversation/gnunet-conversation.c:824
756#, c-format
757msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n"
723msgstr "" 758msgstr ""
724 759
725#: src/conversation/gnunet-conversation.c:595 760#: src/conversation/gnunet-conversation.c:859
726msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n" 761msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n"
727msgstr "" 762msgstr ""
728 763
729#: src/conversation/gnunet-conversation.c:626 764#: src/conversation/gnunet-conversation.c:867
765msgid "There is no incoming call to refuse here!\n"
766msgstr ""
767
768#: src/conversation/gnunet-conversation.c:884
769#, c-format
770msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n"
771msgstr ""
772
773#: src/conversation/gnunet-conversation.c:911
730msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS" 774msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS"
731msgstr "" 775msgstr ""
732 776
733#: src/conversation/gnunet-conversation.c:628 777#: src/conversation/gnunet-conversation.c:913
734msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER" 778msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER"
735msgstr "" 779msgstr ""
736 780
737#: src/conversation/gnunet-conversation.c:630 781#: src/conversation/gnunet-conversation.c:915
738msgid "Use `/accept MESSAGE' to accept an incoming call" 782msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM"
783msgstr ""
784
785#: src/conversation/gnunet-conversation.c:917
786msgid "Use `/suspend' to suspend the active call"
787msgstr ""
788
789#: src/conversation/gnunet-conversation.c:919
790msgid ""
791"Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming "
792"calls, no argument is needed to resume the current outgoing call."
739msgstr "" 793msgstr ""
740 794
741#: src/conversation/gnunet-conversation.c:632 795#: src/conversation/gnunet-conversation.c:921
742msgid "Use `/cancel MESSAGE' to reject or terminate a call" 796msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call"
743msgstr "" 797msgstr ""
744 798
745#: src/conversation/gnunet-conversation.c:634 799#: src/conversation/gnunet-conversation.c:923
746msgid "Use `/status' to print status information" 800msgid "Use `/status' to print status information"
747msgstr "" 801msgstr ""
748 802
749#: src/conversation/gnunet-conversation.c:636 803#: src/conversation/gnunet-conversation.c:925
750#, fuzzy 804#, fuzzy
751msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation" 805msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation"
752msgstr "tillåter klienter att fastställa gnunetds konfiguration" 806msgstr "tillåter klienter att fastställa gnunetds konfiguration"
753 807
754#: src/conversation/gnunet-conversation.c:638 808#: src/conversation/gnunet-conversation.c:927
755msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" 809msgid "Use `/help command' to get help for a specific command"
756msgstr "" 810msgstr ""
757 811
758#: src/conversation/gnunet-conversation.c:793 812#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1082
759#, fuzzy, c-format 813#, fuzzy, c-format
760msgid "Name of our ego changed to `%s'\n" 814msgid "Name of our ego changed to `%s'\n"
761msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 815msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
762 816
763#: src/conversation/gnunet-conversation.c:806 817#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1095
764#, fuzzy, c-format 818#, fuzzy, c-format
765msgid "Our ego `%s' was deleted!\n" 819msgid "Our ego `%s' was deleted!\n"
766msgstr "Pseudonym \"%s\" togs bort.\n" 820msgstr "Pseudonym \"%s\" togs bort.\n"
767 821
768#: src/conversation/gnunet-conversation.c:841 822#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1130
769#, fuzzy 823#, fuzzy
770msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n" 824msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n"
771msgstr "Du måste ange en lista av filer att lägga in.\n" 825msgstr "Du måste ange en lista av filer att lägga in.\n"
772 826
773#: src/conversation/gnunet-conversation.c:867 827#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1156
774msgid "sets the NAME of the ego to use for the phone (and name resolution)" 828msgid "sets the NAME of the ego to use for the phone (and name resolution)"
775msgstr "" 829msgstr ""
776 830
777#: src/conversation/gnunet-conversation.c:870 831#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1159
778msgid "sets the LINE to use for the phone" 832msgid "sets the LINE to use for the phone"
779msgstr "" 833msgstr ""
780 834
781#: src/conversation/gnunet-conversation.c:885 835#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1174
782msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." 836msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
783msgstr "" 837msgstr ""
784 838
@@ -806,7 +860,7 @@ msgstr ""
806 860
807#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:248 861#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:248
808#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1114 862#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1114
809#: src/multicast/gnunet-multicast.c:70 src/revocation/gnunet-revocation.c:510 863#: src/multicast/gnunet-multicast.c:70 src/revocation/gnunet-revocation.c:517
810#: src/template/gnunet-template.c:70 864#: src/template/gnunet-template.c:70
811#, fuzzy 865#, fuzzy
812msgid "help text" 866msgid "help text"
@@ -822,13 +876,13 @@ msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n"
822msgstr "" 876msgstr ""
823 877
824#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:211 878#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:211
825#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:363 879#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:362
826#, fuzzy 880#, fuzzy
827msgid "Connection established.\n" 881msgid "Connection established.\n"
828msgstr "Samling stoppad.\n" 882msgstr "Samling stoppad.\n"
829 883
830#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:216 884#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:216
831#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:368 885#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:367
832#, fuzzy, c-format 886#, fuzzy, c-format
833msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" 887msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
834msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" 888msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
@@ -839,36 +893,36 @@ msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
839msgstr "" 893msgstr ""
840 894
841#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:243 895#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:243
842#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:394 896#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:393
843#, fuzzy, c-format 897#, fuzzy, c-format
844msgid "Connection failure: %s\n" 898msgid "Connection failure: %s\n"
845msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n" 899msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n"
846 900
847#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:264 901#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:264
848#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:417 902#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:416
849msgid "Wrong Spec\n" 903msgid "Wrong Spec\n"
850msgstr "" 904msgstr ""
851 905
852#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:270 906#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:270
853#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:423 907#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:422
854#, fuzzy 908#, fuzzy
855msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" 909msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
856msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 910msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
857 911
858#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:284 912#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:284
859#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:438 913#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:437
860#, fuzzy 914#, fuzzy
861msgid "pa_context_new() failed.\n" 915msgid "pa_context_new() failed.\n"
862msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 916msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
863 917
864#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:291 918#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:291
865#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:444 919#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:443
866#, fuzzy, c-format 920#, fuzzy, c-format
867msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" 921msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
868msgstr "# av anslutna parter" 922msgstr "# av anslutna parter"
869 923
870#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:297 924#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:297
871#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:450 925#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:449
872#, fuzzy 926#, fuzzy
873msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" 927msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
874msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 928msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
@@ -887,56 +941,57 @@ msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
887msgid "Got signal, exiting.\n" 941msgid "Got signal, exiting.\n"
888msgstr "" 942msgstr ""
889 943
890#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:301 944#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:300
891#, fuzzy 945#, fuzzy
892msgid "Stream successfully created.\n" 946msgid "Stream successfully created.\n"
893msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n" 947msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n"
894 948
895#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:306 949#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:305
896#, fuzzy, c-format 950#, fuzzy, c-format
897msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" 951msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
898msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" 952msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
899 953
900#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:314 954#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:313
901#, c-format 955#, c-format
902msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" 956msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
903msgstr "" 957msgstr ""
904 958
905#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:318 959#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:317
906#, c-format 960#, c-format
907msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" 961msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
908msgstr "" 962msgstr ""
909 963
910#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:325 964#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:324
911#, fuzzy, c-format 965#, fuzzy, c-format
912msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" 966msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
913msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" 967msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
914 968
915#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:334 969#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:333
916#, c-format 970#, c-format
917msgid "Stream error: %s\n" 971msgid "Stream error: %s\n"
918msgstr "" 972msgstr ""
919 973
920#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:381 974#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:380
921#, fuzzy, c-format 975#, fuzzy, c-format
922msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" 976msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
923msgstr "" 977msgstr ""
924"\n" 978"\n"
925"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" 979"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
926 980
927#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:612 981#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:825
928msgid "Mesh audio channel not ready; audio data dropped\n" 982msgid "Mesh audio channel not ready; audio data dropped\n"
929msgstr "" 983msgstr ""
930 984
931#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:700 985#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:915
932#, c-format 986#, c-format
933msgid "No available phone for incoming call on line %u, sending BUSY signal\n" 987msgid ""
988"No available phone for incoming call on line %u, sending HANG_UP signal\n"
934msgstr "" 989msgstr ""
935 990
936#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1054 991#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1302
937#, c-format 992#, fuzzy, c-format
938msgid "Received incoming tunnel on port %u\n" 993msgid "Received incoming channel on port %u\n"
939msgstr "" 994msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
940 995
941#: src/conversation/microphone.c:121 996#: src/conversation/microphone.c:121
942#, fuzzy 997#, fuzzy
@@ -953,7 +1008,7 @@ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
953msgid "Could not start playback audio helper.\n" 1008msgid "Could not start playback audio helper.\n"
954msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 1009msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
955 1010
956#: src/core/core_api.c:761 1011#: src/core/core_api.c:765
957msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n" 1012msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n"
958msgstr "" 1013msgstr ""
959 1014
@@ -963,28 +1018,27 @@ msgid "Peer `%s'\n"
963msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" 1018msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
964 1019
965#: src/core/gnunet-core.c:110 src/core/gnunet-core.c:138 1020#: src/core/gnunet-core.c:110 src/core/gnunet-core.c:138
966#: src/transport/gnunet-transport.c:601 src/transport/gnunet-transport.c:625 1021#: src/transport/gnunet-transport.c:609 src/transport/gnunet-transport.c:634
967#, c-format 1022#, c-format
968msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" 1023msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n"
969msgstr "" 1024msgstr ""
970 1025
971#: src/core/gnunet-core.c:112 src/transport/gnunet-transport.c:603 1026#: src/core/gnunet-core.c:112 src/transport/gnunet-transport.c:611
972#, fuzzy 1027#, fuzzy
973msgid "Connected to" 1028msgid "Connected to"
974msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" 1029msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
975 1030
976#: src/core/gnunet-core.c:140 src/transport/gnunet-transport.c:627 1031#: src/core/gnunet-core.c:140 src/transport/gnunet-transport.c:636
977#, fuzzy 1032#, fuzzy
978msgid "Disconnected from" 1033msgid "Disconnected from"
979msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" 1034msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
980 1035
981#: src/core/gnunet-core.c:164 src/mesh/gnunet-mesh.c:174 1036#: src/core/gnunet-core.c:164 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:645
982#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:645
983#, fuzzy, c-format 1037#, fuzzy, c-format
984msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 1038msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
985msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument:\n" 1039msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument:\n"
986 1040
987#: src/core/gnunet-core.c:201 src/transport/gnunet-transport.c:999 1041#: src/core/gnunet-core.c:201 src/transport/gnunet-transport.c:1028
988#, fuzzy 1042#, fuzzy
989msgid "provide information about all current connections (continuously)" 1043msgid "provide information about all current connections (continuously)"
990msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 1044msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
@@ -1030,138 +1084,138 @@ msgstr "# byte dekrypterade"
1030msgid "# key exchanges initiated" 1084msgid "# key exchanges initiated"
1031msgstr "" 1085msgstr ""
1032 1086
1033#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:701 1087#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:708
1034msgid "# key exchanges stopped" 1088msgid "# key exchanges stopped"
1035msgstr "" 1089msgstr ""
1036 1090
1037#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:764 1091#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:771
1038msgid "# old ephemeral keys ignored" 1092msgid "# old ephemeral keys ignored"
1039msgstr "" 1093msgstr ""
1040 1094
1041#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:770 1095#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:777
1042#, fuzzy 1096#, fuzzy
1043msgid "# ephemeral keys received" 1097msgid "# ephemeral keys received"
1044msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1098msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1045 1099
1046#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:804 1100#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:811
1047#, c-format 1101#, c-format
1048msgid "" 1102msgid ""
1049"Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not " 1103"Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not "
1050"match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" 1104"match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
1051msgstr "" 1105msgstr ""
1052 1106
1053#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:820 1107#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:827
1054#, fuzzy 1108#, fuzzy
1055msgid "# EPHEMERAL_KEY messages decrypted" 1109msgid "# EPHEMERAL_KEY messages decrypted"
1056msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1110msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1057 1111
1058#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:923 1112#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:930
1059#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:938 1113#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:974
1060#, fuzzy 1114#, fuzzy
1061msgid "# PING messages received" 1115msgid "# PING messages received"
1062msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1116msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1063 1117
1064#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:931 1118#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:938
1065#, fuzzy 1119#, fuzzy
1066msgid "# PING messages dropped (out of order)" 1120msgid "# PING messages dropped (out of order)"
1067msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 1121msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
1068 1122
1069#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:958 1123#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:965
1070#, c-format 1124#, c-format
1071msgid "" 1125msgid ""
1072"Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `" 1126"Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `"
1073"%s'\n" 1127"%s'\n"
1074msgstr "" 1128msgstr ""
1075 1129
1076#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:975 1130#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:982
1077#, fuzzy 1131#, fuzzy
1078msgid "# PONG messages created" 1132msgid "# PONG messages created"
1079msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1133msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1080 1134
1081#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1001 1135#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1008
1082#, fuzzy 1136#, fuzzy
1083msgid "# sessions terminated by timeout" 1137msgid "# sessions terminated by timeout"
1084msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 1138msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
1085 1139
1086#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1011 1140#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1018
1087#, fuzzy 1141#, fuzzy
1088msgid "# keepalive messages sent" 1142msgid "# keepalive messages sent"
1089msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade" 1143msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade"
1090 1144
1091#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1068 1145#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1075
1092#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1233 1146#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1285
1093#, fuzzy 1147#, fuzzy
1094msgid "# PONG messages received" 1148msgid "# PONG messages received"
1095msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1149msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1096 1150
1097#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1074 1151#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1081
1098#, fuzzy 1152#, fuzzy
1099msgid "# PONG messages dropped (connection down)" 1153msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
1100msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1154msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1101 1155
1102#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1079 1156#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1086
1103#, fuzzy 1157#, fuzzy
1104msgid "# PONG messages dropped (out of order)" 1158msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
1105msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 1159msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
1106 1160
1107#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1109 1161#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1116
1108#, fuzzy 1162#, fuzzy
1109msgid "# PONG messages decrypted" 1163msgid "# PONG messages decrypted"
1110msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1164msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1111 1165
1112#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1143 1166#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1150
1113#, fuzzy 1167#, fuzzy
1114msgid "# session keys confirmed via PONG" 1168msgid "# session keys confirmed via PONG"
1115msgstr "# sessionnycklar vägrade" 1169msgstr "# sessionnycklar vägrade"
1116 1170
1117#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1153 1171#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1160
1118#, fuzzy 1172#, fuzzy
1119msgid "# timeouts prevented via PONG" 1173msgid "# timeouts prevented via PONG"
1120msgstr "# byte mottogs via TCP" 1174msgstr "# byte mottogs via TCP"
1121 1175
1122#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1160 1176#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1167
1123#, fuzzy 1177#, fuzzy
1124msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 1178msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
1125msgstr "# sessionnycklar vägrade" 1179msgstr "# sessionnycklar vägrade"
1126 1180
1127#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1300 1181#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1307
1128#, fuzzy 1182#, fuzzy
1129msgid "# DATA message dropped (out of order)" 1183msgid "# DATA message dropped (out of order)"
1130msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 1184msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
1131 1185
1132#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1307 1186#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1314
1133#, c-format 1187#, c-format
1134msgid "" 1188msgid ""
1135"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" 1189"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
1136msgstr "" 1190msgstr ""
1137 1191
1138#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1310 1192#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1317
1139#, fuzzy 1193#, fuzzy
1140msgid "# sessions terminated by key expiration" 1194msgid "# sessions terminated by key expiration"
1141msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 1195msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
1142 1196
1143#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1353 1197#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1360
1144#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1378 1198#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1385
1145#, fuzzy 1199#, fuzzy
1146msgid "# bytes dropped (duplicates)" 1200msgid "# bytes dropped (duplicates)"
1147msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 1201msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
1148 1202
1149#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1365 1203#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1372
1150#, fuzzy 1204#, fuzzy
1151msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 1205msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
1152msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 1206msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
1153 1207
1154#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1406 1208#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1413
1155#, fuzzy 1209#, fuzzy
1156msgid "# bytes dropped (ancient message)" 1210msgid "# bytes dropped (ancient message)"
1157msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 1211msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
1158 1212
1159#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1414 1213#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1421
1160#, fuzzy 1214#, fuzzy
1161msgid "# bytes of payload decrypted" 1215msgid "# bytes of payload decrypted"
1162msgstr "# byte dekrypterade" 1216msgstr "# byte dekrypterade"
1163 1217
1164#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1445 1218#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1452
1165#, fuzzy 1219#, fuzzy
1166msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" 1220msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
1167msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 1221msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
@@ -1189,14 +1243,16 @@ msgstr ""
1189#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:278 1243#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:278
1190#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:662 1244#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:662
1191#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:727 1245#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:727
1246#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:662
1247#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:727
1192#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:604 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1499 1248#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:604 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1499
1193#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:706 1249#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:706
1194#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:807 1250#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:807
1195#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:904 1251#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:904
1196#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1129 1252#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1123
1197#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1138 1253#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1132
1198#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2799 1254#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2860
1199#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3052 1255#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3129
1200#, fuzzy 1256#, fuzzy
1201msgid "# peers connected" 1257msgid "# peers connected"
1202msgstr "# av anslutna parter" 1258msgstr "# av anslutna parter"
@@ -1275,7 +1331,7 @@ msgstr ""
1275#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52 1331#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52
1276#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:52 1332#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:52
1277#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:52 1333#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:52
1278#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:53 1334#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:51
1279#: src/include/gnunet_common.h:602 src/include/gnunet_common.h:611 1335#: src/include/gnunet_common.h:602 src/include/gnunet_common.h:611
1280#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:61 1336#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:61
1281#, c-format 1337#, c-format
@@ -1307,96 +1363,96 @@ msgstr ""
1307msgid "Failed to transmit request to drop database.\n" 1363msgid "Failed to transmit request to drop database.\n"
1308msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 1364msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
1309 1365
1310#: src/datastore/datastore_api.c:393 1366#: src/datastore/datastore_api.c:394
1311msgid "# queue entry timeouts" 1367msgid "# queue entry timeouts"
1312msgstr "" 1368msgstr ""
1313 1369
1314#: src/datastore/datastore_api.c:437 1370#: src/datastore/datastore_api.c:443
1315msgid "# queue overflows" 1371msgid "# queue overflows"
1316msgstr "" 1372msgstr ""
1317 1373
1318#: src/datastore/datastore_api.c:465 1374#: src/datastore/datastore_api.c:471
1319#, fuzzy 1375#, fuzzy
1320msgid "# queue entries created" 1376msgid "# queue entries created"
1321msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1377msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1322 1378
1323#: src/datastore/datastore_api.c:483 1379#: src/datastore/datastore_api.c:491
1324msgid "# Requests dropped from datastore queue" 1380msgid "# Requests dropped from datastore queue"
1325msgstr "" 1381msgstr ""
1326 1382
1327#: src/datastore/datastore_api.c:525 1383#: src/datastore/datastore_api.c:533
1328#, fuzzy 1384#, fuzzy
1329msgid "# datastore connections (re)created" 1385msgid "# datastore connections (re)created"
1330msgstr "Nätverksanslutning" 1386msgstr "Nätverksanslutning"
1331 1387
1332#: src/datastore/datastore_api.c:608 src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:279 1388#: src/datastore/datastore_api.c:616 src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:279
1333#, fuzzy 1389#, fuzzy
1334msgid "# transmission request failures" 1390msgid "# transmission request failures"
1335msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" 1391msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
1336 1392
1337#: src/datastore/datastore_api.c:630 1393#: src/datastore/datastore_api.c:638
1338#, fuzzy 1394#, fuzzy
1339msgid "# bytes sent to datastore" 1395msgid "# bytes sent to datastore"
1340msgstr "# byte krypterade" 1396msgstr "# byte krypterade"
1341 1397
1342#: src/datastore/datastore_api.c:762 1398#: src/datastore/datastore_api.c:770
1343#, fuzzy 1399#, fuzzy
1344msgid "Failed to receive status response from database." 1400msgid "Failed to receive status response from database."
1345msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" 1401msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
1346 1402
1347#: src/datastore/datastore_api.c:776 1403#: src/datastore/datastore_api.c:784
1348msgid "Error reading response from datastore service" 1404msgid "Error reading response from datastore service"
1349msgstr "" 1405msgstr ""
1350 1406
1351#: src/datastore/datastore_api.c:788 src/datastore/datastore_api.c:794 1407#: src/datastore/datastore_api.c:796 src/datastore/datastore_api.c:802
1352#, fuzzy 1408#, fuzzy
1353msgid "Invalid error message received from datastore service" 1409msgid "Invalid error message received from datastore service"
1354msgstr "Ogiltigt meddelande mottogs den %s:%d." 1410msgstr "Ogiltigt meddelande mottogs den %s:%d."
1355 1411
1356#: src/datastore/datastore_api.c:798 1412#: src/datastore/datastore_api.c:806
1357#, fuzzy 1413#, fuzzy
1358msgid "# status messages received" 1414msgid "# status messages received"
1359msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1415msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1360 1416
1361#: src/datastore/datastore_api.c:868 1417#: src/datastore/datastore_api.c:876
1362msgid "# PUT requests executed" 1418msgid "# PUT requests executed"
1363msgstr "" 1419msgstr ""
1364 1420
1365#: src/datastore/datastore_api.c:935 1421#: src/datastore/datastore_api.c:944
1366msgid "# RESERVE requests executed" 1422msgid "# RESERVE requests executed"
1367msgstr "" 1423msgstr ""
1368 1424
1369#: src/datastore/datastore_api.c:996 1425#: src/datastore/datastore_api.c:1005
1370msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" 1426msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
1371msgstr "" 1427msgstr ""
1372 1428
1373#: src/datastore/datastore_api.c:1055 1429#: src/datastore/datastore_api.c:1065
1374msgid "# UPDATE requests executed" 1430msgid "# UPDATE requests executed"
1375msgstr "" 1431msgstr ""
1376 1432
1377#: src/datastore/datastore_api.c:1119 1433#: src/datastore/datastore_api.c:1129
1378msgid "# REMOVE requests executed" 1434msgid "# REMOVE requests executed"
1379msgstr "" 1435msgstr ""
1380 1436
1381#: src/datastore/datastore_api.c:1164 1437#: src/datastore/datastore_api.c:1174
1382#, fuzzy 1438#, fuzzy
1383msgid "Failed to receive response from database.\n" 1439msgid "Failed to receive response from database.\n"
1384msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" 1440msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
1385 1441
1386#: src/datastore/datastore_api.c:1223 1442#: src/datastore/datastore_api.c:1233
1387#, fuzzy 1443#, fuzzy
1388msgid "# Results received" 1444msgid "# Results received"
1389msgstr "# byte mottogs via TCP" 1445msgstr "# byte mottogs via TCP"
1390 1446
1391#: src/datastore/datastore_api.c:1290 1447#: src/datastore/datastore_api.c:1300
1392msgid "# GET REPLICATION requests executed" 1448msgid "# GET REPLICATION requests executed"
1393msgstr "" 1449msgstr ""
1394 1450
1395#: src/datastore/datastore_api.c:1353 1451#: src/datastore/datastore_api.c:1363
1396msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" 1452msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
1397msgstr "" 1453msgstr ""
1398 1454
1399#: src/datastore/datastore_api.c:1414 1455#: src/datastore/datastore_api.c:1424
1400msgid "# GET requests executed" 1456msgid "# GET requests executed"
1401msgstr "" 1457msgstr ""
1402 1458
@@ -1431,12 +1487,12 @@ msgid "# bytes purged (low-priority)"
1431msgstr "" 1487msgstr ""
1432 1488
1433#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:483 1489#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:483
1434#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:155 1490#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:187
1435msgid "Transmission to client failed!\n" 1491msgid "Transmission to client failed!\n"
1436msgstr "" 1492msgstr ""
1437 1493
1438#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:514 1494#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:514
1439#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:183 1495#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:215
1440msgid "Shutdown in progress, aborting transmission.\n" 1496msgid "Shutdown in progress, aborting transmission.\n"
1441msgstr "" 1497msgstr ""
1442 1498
@@ -1757,147 +1813,180 @@ msgstr ""
1757msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." 1813msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
1758msgstr "" 1814msgstr ""
1759 1815
1760#: src/dht/gnunet-service-dht.c:172 1816#: src/dht/gnunet-service-dht.c:172 src/dht/gnunet-service-xdht.c:172
1761#, fuzzy 1817#, fuzzy
1762msgid "Failed to connect to transport service!\n" 1818msgid "Failed to connect to transport service!\n"
1763msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 1819msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
1764 1820
1765#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:417 1821#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:417
1822#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:417
1766#, fuzzy 1823#, fuzzy
1767msgid "# GET requests from clients injected" 1824msgid "# GET requests from clients injected"
1768msgstr "# byte mottogs via TCP" 1825msgstr "# byte mottogs via TCP"
1769 1826
1770#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:511 1827#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:511
1828#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:511
1771#, fuzzy 1829#, fuzzy
1772msgid "# PUT requests received from clients" 1830msgid "# PUT requests received from clients"
1773msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 1831msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
1774 1832
1775#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:595 1833#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:595
1834#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:595
1776#, fuzzy 1835#, fuzzy
1777msgid "# GET requests received from clients" 1836msgid "# GET requests received from clients"
1778msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 1837msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
1779 1838
1780#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:796 1839#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:796
1840#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:796
1781#, fuzzy 1841#, fuzzy
1782msgid "# GET STOP requests received from clients" 1842msgid "# GET STOP requests received from clients"
1783msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 1843msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
1784 1844
1785#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1037 1845#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1037
1846#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1037
1786msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" 1847msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT"
1787msgstr "" 1848msgstr ""
1788 1849
1789#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1050 1850#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1050
1851#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1050
1790msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" 1852msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped"
1791msgstr "" 1853msgstr ""
1792 1854
1793#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1087 1855#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1087
1856#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1087
1794#, c-format 1857#, c-format
1795msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" 1858msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n"
1796msgstr "" 1859msgstr ""
1797 1860
1798#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1110 1861#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1110
1862#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1110
1799#, fuzzy 1863#, fuzzy
1800msgid "# RESULTS queued for clients" 1864msgid "# RESULTS queued for clients"
1801msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 1865msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
1802 1866
1803#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1164 1867#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1164
1804#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1206 1868#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1206
1869#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1164
1870#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1206
1805msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" 1871msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)"
1806msgstr "" 1872msgstr ""
1807 1873
1808#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1174 1874#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1174
1875#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1174
1809#, fuzzy 1876#, fuzzy
1810msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n" 1877msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n"
1811msgstr "Kunde inte skicka meddelande till gnunetd\n" 1878msgstr "Kunde inte skicka meddelande till gnunetd\n"
1812 1879
1813#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:68 1880#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:68
1881#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:68
1814#, fuzzy, c-format 1882#, fuzzy, c-format
1815msgid "%s request received, but have no datacache!\n" 1883msgid "%s request received, but have no datacache!\n"
1816msgstr "# byte mottagna av typen %d" 1884msgstr "# byte mottagna av typen %d"
1817 1885
1818#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:78 1886#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:78
1887#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:78
1819msgid "# ITEMS stored in datacache" 1888msgid "# ITEMS stored in datacache"
1820msgstr "" 1889msgstr ""
1821 1890
1822#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:165 1891#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:165
1892#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:165
1823msgid "# Good RESULTS found in datacache" 1893msgid "# Good RESULTS found in datacache"
1824msgstr "" 1894msgstr ""
1825 1895
1826#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:176 1896#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:176
1897#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:176
1827msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache" 1898msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache"
1828msgstr "" 1899msgstr ""
1829 1900
1830#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:182 1901#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:182
1902#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:182
1831msgid "# Invalid RESULTS found in datacache" 1903msgid "# Invalid RESULTS found in datacache"
1832msgstr "" 1904msgstr ""
1833 1905
1834#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:188 1906#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:188
1907#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:188
1835msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache" 1908msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache"
1836msgstr "" 1909msgstr ""
1837 1910
1838#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:200 1911#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:200
1912#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:200
1839msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache" 1913msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache"
1840msgstr "" 1914msgstr ""
1841 1915
1842#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:203 1916#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:203
1917#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:203
1843#, c-format 1918#, c-format
1844msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n" 1919msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n"
1845msgstr "" 1920msgstr ""
1846 1921
1847#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:234 1922#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:234
1923#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:234
1848#, fuzzy 1924#, fuzzy
1849msgid "# GET requests given to datacache" 1925msgid "# GET requests given to datacache"
1850msgstr "# byte mottogs via TCP" 1926msgstr "# byte mottogs via TCP"
1851 1927
1852#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:82 1928#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:82
1929#: src/dht/gnunet-service-xdht_hello.c:82
1853#, fuzzy 1930#, fuzzy
1854msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" 1931msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
1855msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 1932msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
1856 1933
1857#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:516 1934#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:516
1935#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:516
1858msgid "# Preference updates given to core" 1936msgid "# Preference updates given to core"
1859msgstr "" 1937msgstr ""
1860 1938
1861#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:610 1939#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:610
1940#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:610
1862#, fuzzy 1941#, fuzzy
1863msgid "# FIND PEER messages initiated" 1942msgid "# FIND PEER messages initiated"
1864msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1943msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1865 1944
1866#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:764 1945#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:764
1946#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:764
1867#, fuzzy 1947#, fuzzy
1868msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)" 1948msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)"
1869msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 1949msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
1870 1950
1871#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:819 1951#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:819
1952#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:819
1872#, fuzzy 1953#, fuzzy
1873msgid "# Bytes transmitted to other peers" 1954msgid "# Bytes transmitted to other peers"
1874msgstr "# byte skickade av typen %d" 1955msgstr "# byte skickade av typen %d"
1875 1956
1876#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:857 1957#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:857
1958#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:857
1877msgid "# Bytes of bandwidth requested from core" 1959msgid "# Bytes of bandwidth requested from core"
1878msgstr "" 1960msgstr ""
1879 1961
1880#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:889 1962#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:889
1963#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:889
1881#, fuzzy 1964#, fuzzy
1882msgid "# requests TTL-dropped" 1965msgid "# requests TTL-dropped"
1883msgstr "# byte mottogs via TCP" 1966msgstr "# byte mottogs via TCP"
1884 1967
1885#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1093 1968#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1093
1886#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1130 1969#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1130
1970#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1093
1971#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1130
1887msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" 1972msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
1888msgstr "" 1973msgstr ""
1889 1974
1890#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1108 1975#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1108
1891#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1145 1976#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1145
1977#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1108
1978#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1145
1892msgid "# Peer selection failed" 1979msgid "# Peer selection failed"
1893msgstr "" 1980msgstr ""
1894 1981
1895#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1287 1982#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1287
1983#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1287
1896#, fuzzy 1984#, fuzzy
1897msgid "# PUT requests routed" 1985msgid "# PUT requests routed"
1898msgstr "# byte mottogs via TCP" 1986msgstr "# byte mottogs via TCP"
1899 1987
1900#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1316 1988#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1316
1989#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1316
1901#, fuzzy 1990#, fuzzy
1902msgid "# PUT messages queued for transmission" 1991msgid "# PUT messages queued for transmission"
1903msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1992msgstr "# PING-meddelanden skapade"
@@ -1905,107 +1994,131 @@ msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1905#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1323 1994#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1323
1906#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1440 1995#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1440
1907#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1543 1996#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1543
1997#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1323
1998#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1440
1999#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1543
1908#, fuzzy 2000#, fuzzy
1909msgid "# P2P messages dropped due to full queue" 2001msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
1910msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 2002msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
1911 2003
1912#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1405 2004#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1405
2005#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1405
1913#, fuzzy 2006#, fuzzy
1914msgid "# GET requests routed" 2007msgid "# GET requests routed"
1915msgstr "# byte mottogs via TCP" 2008msgstr "# byte mottogs via TCP"
1916 2009
1917#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1432 2010#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1432
2011#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1432
1918#, fuzzy 2012#, fuzzy
1919msgid "# GET messages queued for transmission" 2013msgid "# GET messages queued for transmission"
1920msgstr "# PING-meddelanden skapade" 2014msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1921 2015
1922#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1550 2016#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1550
2017#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1550
1923#, fuzzy 2018#, fuzzy
1924msgid "# RESULT messages queued for transmission" 2019msgid "# RESULT messages queued for transmission"
1925msgstr "# PING-meddelanden skapade" 2020msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1926 2021
1927#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1637 2022#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1637
2023#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1637
1928#, fuzzy 2024#, fuzzy
1929msgid "# P2P PUT requests received" 2025msgid "# P2P PUT requests received"
1930msgstr "# byte mottogs via TCP" 2026msgstr "# byte mottogs via TCP"
1931 2027
1932#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1640 2028#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1640
2029#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1640
1933#, fuzzy 2030#, fuzzy
1934msgid "# P2P PUT bytes received" 2031msgid "# P2P PUT bytes received"
1935msgstr "# byte mottogs via TCP" 2032msgstr "# byte mottogs via TCP"
1936 2033
1937#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1803 2034#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1803
2035#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1803
1938msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" 2036msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
1939msgstr "" 2037msgstr ""
1940 2038
1941#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1811 2039#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1811
2040#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1811
1942msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" 2041msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
1943msgstr "" 2042msgstr ""
1944 2043
1945#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1904 2044#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1904
2045#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1904
1946#, fuzzy 2046#, fuzzy
1947msgid "# P2P GET requests received" 2047msgid "# P2P GET requests received"
1948msgstr "# byte mottogs via TCP" 2048msgstr "# byte mottogs via TCP"
1949 2049
1950#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1907 2050#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1907
2051#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1907
1951#, fuzzy 2052#, fuzzy
1952msgid "# P2P GET bytes received" 2053msgid "# P2P GET bytes received"
1953msgstr "# byte mottogs via TCP" 2054msgstr "# byte mottogs via TCP"
1954 2055
1955#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1961 2056#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1961
2057#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1961
1956#, fuzzy 2058#, fuzzy
1957msgid "# P2P FIND PEER requests processed" 2059msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
1958msgstr "# byte mottogs via TCP" 2060msgstr "# byte mottogs via TCP"
1959 2061
1960#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1975 2062#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1975
2063#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1975
1961#, fuzzy 2064#, fuzzy
1962msgid "# P2P GET requests ONLY routed" 2065msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
1963msgstr "# byte mottogs via TCP" 2066msgstr "# byte mottogs via TCP"
1964 2067
1965#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2052 2068#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2052
2069#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:2052
1966#, fuzzy 2070#, fuzzy
1967msgid "# P2P RESULTS received" 2071msgid "# P2P RESULTS received"
1968msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 2072msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1969 2073
1970#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2055 2074#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2055
2075#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:2055
1971#, fuzzy 2076#, fuzzy
1972msgid "# P2P RESULT bytes received" 2077msgid "# P2P RESULT bytes received"
1973msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 2078msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1974 2079
1975#: src/dht/gnunet-service-dht_nse.c:59 2080#: src/dht/gnunet-service-dht_nse.c:59 src/dht/gnunet-service-xdht_nse.c:59
1976#, fuzzy 2081#, fuzzy
1977msgid "# Network size estimates received" 2082msgid "# Network size estimates received"
1978msgstr "# byte mottogs via TCP" 2083msgstr "# byte mottogs via TCP"
1979 2084
1980#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:211 2085#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:211
2086#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:211
1981msgid "# Good REPLIES matched against routing table" 2087msgid "# Good REPLIES matched against routing table"
1982msgstr "" 2088msgstr ""
1983 2089
1984#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:220 2090#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:220
2091#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:220
1985msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table" 2092msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table"
1986msgstr "" 2093msgstr ""
1987 2094
1988#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:226 2095#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:226
2096#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:226
1989msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table" 2097msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table"
1990msgstr "" 2098msgstr ""
1991 2099
1992#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:232 2100#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:232
2101#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:232
1993msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table" 2102msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table"
1994msgstr "" 2103msgstr ""
1995 2104
1996#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:244 2105#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:244
2106#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:244
1997msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table" 2107msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table"
1998msgstr "" 2108msgstr ""
1999 2109
2000#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:317 2110#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:317
2111#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:317
2001msgid "# Entries removed from routing table" 2112msgid "# Entries removed from routing table"
2002msgstr "" 2113msgstr ""
2003 2114
2004#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:399 2115#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:399
2116#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:399
2005msgid "# Entries added to routing table" 2117msgid "# Entries added to routing table"
2006msgstr "" 2118msgstr ""
2007 2119
2008#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:417 2120#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:417
2121#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:417
2009#, fuzzy 2122#, fuzzy
2010msgid "# DHT requests combined" 2123msgid "# DHT requests combined"
2011msgstr "# byte mottogs via TCP" 2124msgstr "# byte mottogs via TCP"
@@ -2024,12 +2137,12 @@ msgstr ""
2024msgid "Block of type %u is malformed\n" 2137msgid "Block of type %u is malformed\n"
2025msgstr "" 2138msgstr ""
2026 2139
2027#: src/dns/dnsparser.c:239 2140#: src/dns/dnsparser.c:257
2028#, fuzzy, c-format 2141#, fuzzy, c-format
2029msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" 2142msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
2030msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2143msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2031 2144
2032#: src/dns/dnsparser.c:800 2145#: src/dns/dnsparser.c:856
2033#, fuzzy, c-format 2146#, fuzzy, c-format
2034msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" 2147msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n"
2035msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2148msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
@@ -2121,21 +2234,21 @@ msgstr ""
2121msgid "# DNS requests received via TUN interface" 2234msgid "# DNS requests received via TUN interface"
2122msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 2235msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
2123 2236
2124#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1049 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3498 2237#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1049 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3499
2125#, c-format 2238#, c-format
2126msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n" 2239msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n"
2127msgstr "" 2240msgstr ""
2128 2241
2129#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1069 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3555 2242#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1069 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3556
2130#, fuzzy 2243#, fuzzy
2131msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" 2244msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
2132msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" 2245msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
2133 2246
2134#: src/dv/gnunet-dv.c:165 2247#: src/dv/gnunet-dv.c:166
2135msgid "verbose output" 2248msgid "verbose output"
2136msgstr "" 2249msgstr ""
2137 2250
2138#: src/dv/gnunet-dv.c:174 2251#: src/dv/gnunet-dv.c:175
2139#, fuzzy 2252#, fuzzy
2140msgid "Print information about DV state" 2253msgid "Print information about DV state"
2141msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 2254msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
@@ -2147,18 +2260,18 @@ msgstr ""
2147 2260
2148#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:853 2261#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:853
2149#, fuzzy 2262#, fuzzy
2150msgid "# Bytes transmitted via mesh tunnels" 2263msgid "# Bytes transmitted via mesh channels"
2151msgstr "# byte skickade av typen %d" 2264msgstr "# byte skickade av typen %d"
2152 2265
2153#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:970 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2394 2266#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:970 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2394
2154#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2651 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1409 2267#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2651 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1407
2155#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1799 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1962 2268#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1797 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1960
2156msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" 2269msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
2157msgstr "" 2270msgstr ""
2158 2271
2159#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1007 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2453 2272#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1007 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2453
2160#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2710 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1465 2273#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2710 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1463
2161#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1858 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1995 2274#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1856 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1993
2162msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" 2275msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
2163msgstr "" 2276msgstr ""
2164 2277
@@ -2264,13 +2377,13 @@ msgstr "# byte mottogs via TCP"
2264msgid "# ICMP service requests received via mesh" 2377msgid "# ICMP service requests received via mesh"
2265msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 2378msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
2266 2379
2267#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2636 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1399 2380#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2636 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1397
2268#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1956 2381#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1954
2269msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" 2382msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
2270msgstr "" 2383msgstr ""
2271 2384
2272#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2695 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1435 2385#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2695 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1433
2273#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1447 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1846 2386#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1445 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1844
2274msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" 2387msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
2275msgstr "" 2388msgstr ""
2276 2389
@@ -2294,58 +2407,59 @@ msgstr "# byte mottogs via TCP"
2294msgid "# UDP requests dropped (no such service)" 2407msgid "# UDP requests dropped (no such service)"
2295msgstr "# byte mottogs via TCP" 2408msgstr "# byte mottogs via TCP"
2296 2409
2297#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3024 2410#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3025
2298msgid "# Inbound MESH tunnels created" 2411#, fuzzy
2299msgstr "" 2412msgid "# Inbound MESH channels created"
2413msgstr "# PING-meddelanden skapade"
2300 2414
2301#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3285 2415#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3286
2302#, c-format 2416#, c-format
2303msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2417msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2304msgstr "" 2418msgstr ""
2305 2419
2306#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3299 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3311 2420#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3300 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3312
2307#, c-format 2421#, c-format
2308msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" 2422msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
2309msgstr "" 2423msgstr ""
2310 2424
2311#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3322 2425#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3323
2312#, c-format 2426#, c-format
2313msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2427msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2314msgstr "" 2428msgstr ""
2315 2429
2316#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3511 2430#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3512
2317msgid "" 2431msgid ""
2318"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " 2432"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
2319"being enabled in the configuration\n" 2433"being enabled in the configuration\n"
2320msgstr "" 2434msgstr ""
2321 2435
2322#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3519 2436#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3520
2323msgid "" 2437msgid ""
2324"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " 2438"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
2325"being enabled in the configuration\n" 2439"being enabled in the configuration\n"
2326msgstr "" 2440msgstr ""
2327 2441
2328#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3526 2442#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3527
2329msgid "" 2443msgid ""
2330"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " 2444"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
2331"ENABLE_IPv4=YES\n" 2445"ENABLE_IPv4=YES\n"
2332msgstr "" 2446msgstr ""
2333 2447
2334#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3532 2448#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3533
2335msgid "" 2449msgid ""
2336"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " 2450"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
2337"ENABLE_IPv6=YES\n" 2451"ENABLE_IPv6=YES\n"
2338msgstr "" 2452msgstr ""
2339 2453
2340#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3538 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1248 2454#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3539 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1247
2341msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" 2455msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
2342msgstr "" 2456msgstr ""
2343 2457
2344#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3654 2458#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3655
2345msgid "Must be a number" 2459msgid "Must be a number"
2346msgstr "" 2460msgstr ""
2347 2461
2348#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3796 2462#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3797
2349msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 2463msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
2350msgstr "" 2464msgstr ""
2351 2465
@@ -2574,7 +2688,7 @@ msgstr ""
2574msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" 2688msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
2575msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2689msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2576 2690
2577#: src/fs/fs_api.c:2376 src/fs/fs_api.c:2616 2691#: src/fs/fs_api.c:2376 src/fs/fs_api.c:2617
2578#, fuzzy, c-format 2692#, fuzzy, c-format
2579msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" 2693msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
2580msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2694msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
@@ -2584,21 +2698,21 @@ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2584msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" 2698msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
2585msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2699msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2586 2700
2587#: src/fs/fs_api.c:2406 src/fs/fs_api.c:2425 src/fs/fs_api.c:2908 2701#: src/fs/fs_api.c:2407 src/fs/fs_api.c:2426 src/fs/fs_api.c:2909
2588#, c-format 2702#, c-format
2589msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" 2703msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
2590msgstr "" 2704msgstr ""
2591 2705
2592#: src/fs/fs_api.c:2607 2706#: src/fs/fs_api.c:2608
2593#, c-format 2707#, c-format
2594msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" 2708msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
2595msgstr "" 2709msgstr ""
2596 2710
2597#: src/fs/fs_api.c:2852 2711#: src/fs/fs_api.c:2853
2598msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" 2712msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
2599msgstr "" 2713msgstr ""
2600 2714
2601#: src/fs/fs_api.c:2946 2715#: src/fs/fs_api.c:2947
2602#, c-format 2716#, c-format
2603msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" 2717msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
2604msgstr "" 2718msgstr ""
@@ -3259,7 +3373,7 @@ msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
3259msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n" 3373msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n"
3260 3374
3261#: src/fs/gnunet-publish.c:778 src/fs/gnunet-publish.c:785 3375#: src/fs/gnunet-publish.c:778 src/fs/gnunet-publish.c:785
3262#: src/transport/gnunet-transport.c:840 src/transport/gnunet-transport.c:870 3376#: src/transport/gnunet-transport.c:865 src/transport/gnunet-transport.c:899
3263#, c-format 3377#, c-format
3264msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 3378msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
3265msgstr "" 3379msgstr ""
@@ -3361,7 +3475,7 @@ msgstr ""
3361msgid "# Loopback routes suppressed" 3475msgid "# Loopback routes suppressed"
3362msgstr "" 3476msgstr ""
3363 3477
3364#: src/fs/gnunet-service-fs.c:639 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:293 3478#: src/fs/gnunet-service-fs.c:639 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:288
3365#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1253 3479#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1253
3366#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1260 3480#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1260
3367#, fuzzy, c-format 3481#, fuzzy, c-format
@@ -3433,7 +3547,7 @@ msgstr ""
3433msgid "# requests dropped due to initiator not being connected" 3547msgid "# requests dropped due to initiator not being connected"
3434msgstr "" 3548msgstr ""
3435 3549
3436#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1194 3550#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1193
3437msgid "# requests dropped due to missing reverse route" 3551msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
3438msgstr "" 3552msgstr ""
3439 3553
@@ -3502,7 +3616,7 @@ msgstr "Avindexering misslyckades."
3502msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" 3616msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n"
3503msgstr "Indexering av data misslyckades vid position %i.\n" 3617msgstr "Indexering av data misslyckades vid position %i.\n"
3504 3618
3505#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:202 src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:369 3619#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:202 src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:368
3506#, fuzzy 3620#, fuzzy
3507msgid "# client searches active" 3621msgid "# client searches active"
3508msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" 3622msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
@@ -3512,42 +3626,47 @@ msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
3512msgid "# replies received for local clients" 3626msgid "# replies received for local clients"
3513msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 3627msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
3514 3628
3515#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:328 3629#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:327
3516#, fuzzy 3630#, fuzzy
3517msgid "# client searches received" 3631msgid "# client searches received"
3518msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" 3632msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
3519 3633
3520#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:363 3634#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:362
3521msgid "# client searches updated (merged content seen list)" 3635msgid "# client searches updated (merged content seen list)"
3522msgstr "" 3636msgstr ""
3523 3637
3524#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_client.c:475 3638#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_client.c:484
3525#, fuzzy 3639#, fuzzy
3526msgid "# replies received via mesh" 3640msgid "# replies received via mesh"
3527msgstr "# byte mottagna av typen %d" 3641msgstr "# byte mottagna av typen %d"
3528 3642
3529#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_client.c:489 3643#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_client.c:498
3530#, fuzzy 3644#, fuzzy
3531msgid "# replies received via mesh dropped" 3645msgid "# replies received via mesh dropped"
3532msgstr "# byte mottagna av typen %d" 3646msgstr "# byte mottagna av typen %d"
3533 3647
3534#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_server.c:259 3648#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_server.c:260
3535#, fuzzy 3649#, fuzzy
3536msgid "# Blocks transferred via mesh" 3650msgid "# Blocks transferred via mesh"
3537msgstr "# byte skickade av typen %d" 3651msgstr "# byte skickade av typen %d"
3538 3652
3539#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_server.c:412 3653#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_server.c:352
3654#, fuzzy
3655msgid "# queries received via mesh not answered"
3656msgstr "# byte mottogs via TCP"
3657
3658#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_server.c:432
3540#, fuzzy 3659#, fuzzy
3541msgid "# queries received via mesh" 3660msgid "# queries received via mesh"
3542msgstr "# byte mottogs via TCP" 3661msgstr "# byte mottogs via TCP"
3543 3662
3544#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_server.c:455 3663#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_server.c:476
3545#, fuzzy 3664#, fuzzy
3546msgid "# mesh client connections rejected" 3665msgid "# mesh client connections rejected"
3547msgstr "Nätverksanslutning" 3666msgstr "Nätverksanslutning"
3548 3667
3549#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_server.c:461 3668#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_server.c:482
3550#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_server.c:501 3669#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_server.c:522
3551#, fuzzy 3670#, fuzzy
3552msgid "# mesh connections active" 3671msgid "# mesh connections active"
3553msgstr "Nätverksanslutning" 3672msgstr "Nätverksanslutning"
@@ -3584,8 +3703,8 @@ msgstr "# byte mottogs via TCP"
3584msgid "# requests refreshed" 3703msgid "# requests refreshed"
3585msgstr "# byte mottogs via TCP" 3704msgstr "# byte mottogs via TCP"
3586 3705
3587#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:614 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:698 3706#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:616 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:700
3588#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:769 3707#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:771
3589msgid "# query plan entries" 3708msgid "# query plan entries"
3590msgstr "" 3709msgstr ""
3591 3710
@@ -3598,103 +3717,103 @@ msgstr "# byte mottogs via TCP"
3598msgid "# Pending requests active" 3717msgid "# Pending requests active"
3599msgstr "" 3718msgstr ""
3600 3719
3601#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:813 3720#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:814
3602#, fuzzy 3721#, fuzzy
3603msgid "# replies received and matched" 3722msgid "# replies received and matched"
3604msgstr "# byte mottagna av typen %d" 3723msgstr "# byte mottagna av typen %d"
3605 3724
3606#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:843 3725#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:844
3607msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" 3726msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)"
3608msgstr "" 3727msgstr ""
3609 3728
3610#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:852 3729#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:853
3611msgid "# irrelevant replies discarded" 3730msgid "# irrelevant replies discarded"
3612msgstr "" 3731msgstr ""
3613 3732
3614#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:866 3733#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:867
3615#, c-format 3734#, c-format
3616msgid "Unsupported block type %u\n" 3735msgid "Unsupported block type %u\n"
3617msgstr "" 3736msgstr ""
3618 3737
3619#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:879 3738#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:880
3620msgid "# results found locally" 3739msgid "# results found locally"
3621msgstr "" 3740msgstr ""
3622 3741
3623#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1000 3742#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1001
3624msgid "# Datastore `PUT' failures" 3743msgid "# Datastore `PUT' failures"
3625msgstr "" 3744msgstr ""
3626 3745
3627#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1027 3746#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1029
3628#, fuzzy 3747#, fuzzy
3629msgid "# storage requests dropped due to high load" 3748msgid "# storage requests dropped due to high load"
3630msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 3749msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
3631 3750
3632#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1062 3751#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1064
3633#, fuzzy 3752#, fuzzy
3634msgid "# Replies received from DHT" 3753msgid "# Replies received from DHT"
3635msgstr "# byte mottagna via HTTP" 3754msgstr "# byte mottagna via HTTP"
3636 3755
3637#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1190 3756#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1192
3638#, fuzzy 3757#, fuzzy
3639msgid "# Replies received from MESH" 3758msgid "# Replies received from MESH"
3640msgstr "# byte mottagna via HTTP" 3759msgstr "# byte mottagna via HTTP"
3641 3760
3642#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1242 3761#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1244
3643#, c-format 3762#, c-format
3644msgid "Datastore lookup already took %s!\n" 3763msgid "Datastore lookup already took %s!\n"
3645msgstr "" 3764msgstr ""
3646 3765
3647#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1262 3766#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1264
3648#, c-format 3767#, c-format
3649msgid "On-demand lookup already took %s!\n" 3768msgid "On-demand lookup already took %s!\n"
3650msgstr "" 3769msgstr ""
3651 3770
3652#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1309 3771#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1311
3653msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" 3772msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
3654msgstr "" 3773msgstr ""
3655 3774
3656#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1324 3775#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1326
3657msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" 3776msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
3658msgstr "" 3777msgstr ""
3659 3778
3660#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1333 3779#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1335
3661msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" 3780msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
3662msgstr "" 3781msgstr ""
3663 3782
3664#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1348 3783#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1350
3665msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" 3784msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
3666msgstr "" 3785msgstr ""
3667 3786
3668#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1362 3787#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1364
3669msgid "# on-demand blocks matched requests" 3788msgid "# on-demand blocks matched requests"
3670msgstr "" 3789msgstr ""
3671 3790
3672#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1375 3791#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1377
3673msgid "# on-demand lookups performed successfully" 3792msgid "# on-demand lookups performed successfully"
3674msgstr "" 3793msgstr ""
3675 3794
3676#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1380 3795#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1382
3677msgid "# on-demand lookups failed" 3796msgid "# on-demand lookups failed"
3678msgstr "" 3797msgstr ""
3679 3798
3680#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1407 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1447 3799#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1409 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1449
3681#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1588 3800#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1590
3682msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" 3801msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
3683msgstr "" 3802msgstr ""
3684 3803
3685#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1465 3804#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1467
3686msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" 3805msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
3687msgstr "" 3806msgstr ""
3688 3807
3689#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1476 3808#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1478
3690msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" 3809msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
3691msgstr "" 3810msgstr ""
3692 3811
3693#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1564 3812#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1566
3694msgid "# Datastore lookups initiated" 3813msgid "# Datastore lookups initiated"
3695msgstr "" 3814msgstr ""
3696 3815
3697#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1649 3816#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1651
3698#, fuzzy 3817#, fuzzy
3699msgid "# GAP PUT messages received" 3818msgid "# GAP PUT messages received"
3700msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 3819msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
@@ -3739,6 +3858,34 @@ msgstr ""
3739msgid "Failed to serialize lookup reply from GNS service!\n" 3858msgid "Failed to serialize lookup reply from GNS service!\n"
3740msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" 3859msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
3741 3860
3861#: src/gns/gnunet-bcd.c:123
3862#, c-format
3863msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n"
3864msgstr ""
3865
3866#: src/gns/gnunet-bcd.c:355 src/hostlist/hostlist-server.c:566
3867#, fuzzy, c-format
3868msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
3869msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n"
3870
3871#: src/gns/gnunet-bcd.c:360
3872#, c-format
3873msgid "Businesscard HTTP server starts on %llu\n"
3874msgstr ""
3875
3876#: src/gns/gnunet-bcd.c:374
3877#, fuzzy, c-format
3878msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n"
3879msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
3880
3881#: src/gns/gnunet-bcd.c:519
3882msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)"
3883msgstr ""
3884
3885#: src/gns/gnunet-bcd.c:531
3886msgid "GNUnet HTTP server to create business cards"
3887msgstr ""
3888
3742#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:228 3889#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:228
3743#, fuzzy 3890#, fuzzy
3744msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" 3891msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n"
@@ -3802,189 +3949,206 @@ msgstr ""
3802msgid "Please specify name to lookup!\n" 3949msgid "Please specify name to lookup!\n"
3803msgstr "" 3950msgstr ""
3804 3951
3805#: src/gns/gnunet-gns.c:297 3952#: src/gns/gnunet-gns.c:298
3806#, c-format 3953#, c-format
3807msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n" 3954msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n"
3808msgstr "" 3955msgstr ""
3809 3956
3810#: src/gns/gnunet-gns.c:335 3957#: src/gns/gnunet-gns.c:336 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:753
3811#, c-format 3958#, c-format
3812msgid "" 3959msgid ""
3813"Ego for `master-zone' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-" 3960"Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-"
3814"gns-import.sh?\n" 3961"gns-import.sh?\n"
3815msgstr "" 3962msgstr ""
3816 3963
3817#: src/gns/gnunet-gns.c:364 3964#: src/gns/gnunet-gns.c:365 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:783
3818#, fuzzy, c-format 3965#, fuzzy, c-format
3819msgid "Failed to connect to GNS\n" 3966msgid "Failed to connect to GNS\n"
3820msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 3967msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
3821 3968
3822#: src/gns/gnunet-gns.c:377 3969#: src/gns/gnunet-gns.c:378
3823#, c-format 3970#, c-format
3824msgid "Public key `%s' is not well-formed\n" 3971msgid "Public key `%s' is not well-formed\n"
3825msgstr "" 3972msgstr ""
3826 3973
3827#: src/gns/gnunet-gns.c:426 3974#: src/gns/gnunet-gns.c:428
3828msgid "Lookup a record for the given name" 3975msgid "Lookup a record for the given name"
3829msgstr "" 3976msgstr ""
3830 3977
3831#: src/gns/gnunet-gns.c:429 3978#: src/gns/gnunet-gns.c:431
3832#, fuzzy 3979#, fuzzy
3833msgid "Specify the type of the record to lookup" 3980msgid "Specify the type of the record to lookup"
3834msgstr "ange prioritet för innehållet" 3981msgstr "ange prioritet för innehållet"
3835 3982
3836#: src/gns/gnunet-gns.c:432 3983#: src/gns/gnunet-gns.c:434
3837msgid "No unneeded output" 3984msgid "No unneeded output"
3838msgstr "" 3985msgstr ""
3839 3986
3840#: src/gns/gnunet-gns.c:435 3987#: src/gns/gnunet-gns.c:437
3841#, fuzzy 3988#, fuzzy
3842msgid "Specify the public key of the zone to lookup the record in" 3989msgid "Specify the public key of the zone to lookup the record in"
3843msgstr "ange prioritet för innehållet" 3990msgstr "ange prioritet för innehållet"
3844 3991
3845#: src/gns/gnunet-gns.c:438 3992#: src/gns/gnunet-gns.c:440
3846#, fuzzy 3993#, fuzzy
3847msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in" 3994msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in"
3848msgstr "ange prioritet för innehållet" 3995msgstr "ange prioritet för innehållet"
3849 3996
3850#: src/gns/gnunet-gns.c:451 3997#: src/gns/gnunet-gns.c:453
3851#, fuzzy 3998#, fuzzy
3852msgid "GNUnet GNS resolver tool" 3999msgid "GNUnet GNS resolver tool"
3853msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi." 4000msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi."
3854 4001
4002#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:723
4003#, c-format
4004msgid ""
4005"Ego for `gns-short' not found. This is not really fatal, but i'll pretend "
4006"that it is and refuse to perform a lookup. Did you run gnunet-gns-import."
4007"sh?\n"
4008msgstr ""
4009
4010#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:793
4011#, fuzzy, c-format
4012msgid "Failed to connect to identity service\n"
4013msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
4014
3855#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:105 src/hostlist/hostlist-client.c:469 4015#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:105 src/hostlist/hostlist-client.c:469
3856#: src/hostlist/hostlist-client.c:680 src/hostlist/hostlist-client.c:686 4016#: src/hostlist/hostlist-client.c:683 src/hostlist/hostlist-client.c:689
3857#: src/hostlist/hostlist-client.c:738 src/hostlist/hostlist-client.c:747 4017#: src/hostlist/hostlist-client.c:741 src/hostlist/hostlist-client.c:750
3858#: src/hostlist/hostlist-client.c:868 src/hostlist/hostlist-client.c:960 4018#: src/hostlist/hostlist-client.c:871 src/hostlist/hostlist-client.c:963
3859#: src/hostlist/hostlist-client.c:965 4019#: src/hostlist/hostlist-client.c:968
3860#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1067 4020#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1071
3861#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1082 4021#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1086
3862#, fuzzy, c-format 4022#, fuzzy, c-format
3863msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 4023msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
3864msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 4024msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
3865 4025
3866#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:839 4026#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:833
3867#, fuzzy, c-format 4027#, fuzzy, c-format
3868msgid "Unsupported CURL SSL backend %d\n" 4028msgid "Unsupported CURL SSL backend %d\n"
3869msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 4029msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
3870 4030
3871#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:862 4031#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:856
3872#, fuzzy, c-format 4032#, fuzzy, c-format
3873msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" 4033msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n"
3874msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 4034msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
3875 4035
3876#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:885 4036#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:879
3877#, fuzzy, c-format 4037#, fuzzy, c-format
3878msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" 4038msgid "Failed to initialize DANE: %s\n"
3879msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" 4039msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
3880 4040
3881#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:898 4041#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:892
3882#, fuzzy, c-format 4042#, fuzzy, c-format
3883msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" 4043msgid "Failed to parse DANE record: %s\n"
3884msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 4044msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
3885 4045
3886#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:913 4046#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:907
3887#, fuzzy, c-format 4047#, fuzzy, c-format
3888msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" 4048msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n"
3889msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 4049msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
3890 4050
3891#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:923 4051#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:917
3892#, c-format 4052#, c-format
3893msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" 4053msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n"
3894msgstr "" 4054msgstr ""
3895 4055
3896#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:947 4056#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:941
3897#, c-format 4057#, c-format
3898msgid "SSL certificate subject name (%s) does not match `%s'\n" 4058msgid "SSL certificate subject name (%s) does not match `%s'\n"
3899msgstr "" 4059msgstr ""
3900 4060
3901#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1092 4061#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1086
3902#, c-format 4062#, c-format
3903msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" 4063msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"
3904msgstr "" 4064msgstr ""
3905 4065
3906#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1609 4066#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1602
3907#, fuzzy, c-format 4067#, fuzzy, c-format
3908msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" 4068msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
3909msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 4069msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
3910 4070
3911#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1979 4071#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1973
3912#, fuzzy, c-format 4072#, fuzzy, c-format
3913msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" 4073msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
3914msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" 4074msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:"
3915 4075
3916#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2009 4076#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2003
3917#, fuzzy, c-format 4077#, fuzzy, c-format
3918msgid "Unable to import certificate %s\n" 4078msgid "Unable to import certificate %s\n"
3919msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 4079msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
3920 4080
3921#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2178 4081#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2177
3922#, fuzzy, c-format 4082#, fuzzy, c-format
3923msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 4083msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
3924msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 4084msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
3925 4085
3926#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2197 4086#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2196
3927#, fuzzy 4087#, fuzzy
3928msgid "Failed to pass client to MHD\n" 4088msgid "Failed to pass client to MHD\n"
3929msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 4089msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
3930 4090
3931#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2505 4091#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2504
3932#, fuzzy, c-format 4092#, fuzzy, c-format
3933msgid "Unsupported socks version %d\n" 4093msgid "Unsupported socks version %d\n"
3934msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 4094msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
3935 4095
3936#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2534 4096#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2533
3937#, fuzzy, c-format 4097#, fuzzy, c-format
3938msgid "Unsupported socks command %d\n" 4098msgid "Unsupported socks command %d\n"
3939msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 4099msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
3940 4100
3941#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2616 4101#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2551 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2580
4102msgid "SSL connection to plain IPv4 address requested\n"
4103msgstr ""
4104
4105#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2631
3942#, fuzzy, c-format 4106#, fuzzy, c-format
3943msgid "Unsupported socks address type %d\n" 4107msgid "Unsupported socks address type %d\n"
3944msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 4108msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
3945 4109
3946#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2955 4110#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2970
3947msgid "No ego configured for `shorten-zone`\n" 4111msgid "No ego configured for `shorten-zone`\n"
3948msgstr "" 4112msgstr ""
3949 4113
3950#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2995 4114#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3010
3951#, c-format 4115#, c-format
3952msgid "No ego configured for `%s`\n" 4116msgid "No ego configured for `%s`\n"
3953msgstr "" 4117msgstr ""
3954 4118
3955#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3057 4119#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3072
3956#, fuzzy, c-format 4120#, fuzzy, c-format
3957msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n" 4121msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n"
3958msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4122msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
3959 4123
3960#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3098 4124#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3113
3961msgid "listen on specified port (default: 7777)" 4125msgid "listen on specified port (default: 7777)"
3962msgstr "" 4126msgstr ""
3963 4127
3964#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3101 4128#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3116
3965msgid "pem file to use as CA" 4129msgid "pem file to use as CA"
3966msgstr "" 4130msgstr ""
3967 4131
3968#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3120 4132#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3135
3969msgid "GNUnet GNS proxy" 4133msgid "GNUnet GNS proxy"
3970msgstr "" 4134msgstr ""
3971 4135
3972#: src/gns/gnunet-service-gns.c:860 4136#: src/gns/gnunet-service-gns.c:862
3973#, fuzzy 4137#, fuzzy
3974msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 4138msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
3975msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 4139msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
3976 4140
3977#: src/gns/gnunet-service-gns.c:868 4141#: src/gns/gnunet-service-gns.c:870
3978#, fuzzy 4142#, fuzzy
3979msgid "Failed to connect to the namecache!\n" 4143msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
3980msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 4144msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
3981 4145
3982#: src/gns/gnunet-service-gns.c:901 4146#: src/gns/gnunet-service-gns.c:903
3983#, fuzzy 4147#, fuzzy
3984msgid "Could not connect to DHT!\n" 4148msgid "Could not connect to DHT!\n"
3985msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 4149msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
3986 4150
3987#: src/gns/gnunet-service-gns.c:917 4151#: src/gns/gnunet-service-gns.c:919
3988#, fuzzy 4152#, fuzzy
3989msgid "valid public key required" 4153msgid "valid public key required"
3990msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 4154msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
@@ -3998,101 +4162,111 @@ msgstr ""
3998msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" 4162msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
3999msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 4163msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
4000 4164
4001#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:771 4165#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:815
4002#, fuzzy 4166#, fuzzy
4003msgid "Failed to parse DNS response\n" 4167msgid "Failed to parse DNS response\n"
4004msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 4168msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
4005 4169
4006#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:913 4170#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:957
4007#, c-format 4171#, c-format
4008msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" 4172msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
4009msgstr "" 4173msgstr ""
4010 4174
4011#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1646 4175#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1316
4012#, c-format 4176#, c-format
4013msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" 4177msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
4014msgstr "" 4178msgstr ""
4015 4179
4016#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1686 4180#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1809
4017msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 4181msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
4018msgstr "" 4182msgstr ""
4019 4183
4020#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1710 4184#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1833
4021#, fuzzy, c-format 4185#, fuzzy, c-format
4022msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 4186msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
4023msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 4187msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
4024 4188
4025#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1932 4189#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2071
4026#, c-format 4190#, c-format
4027msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 4191msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
4028msgstr "" 4192msgstr ""
4029 4193
4030#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2054 4194#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2220
4031#, c-format 4195#, c-format
4032msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n" 4196msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n"
4033msgstr "" 4197msgstr ""
4034 4198
4035#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:142 4199#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:151
4036#, fuzzy, c-format 4200#, fuzzy, c-format
4037msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n" 4201msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n"
4038msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4202msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4039 4203
4040#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:172 4204#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:180
4205#, fuzzy, c-format
4206msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n"
4207msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4208
4209#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:201
4041#, fuzzy, c-format 4210#, fuzzy, c-format
4042msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s'\n" 4211msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s'\n"
4043msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 4212msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4044 4213
4045#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:186 4214#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:217
4046#, fuzzy, c-format 4215#, fuzzy, c-format
4047msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" 4216msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
4048msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4217msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4049 4218
4050#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:261 4219#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:293
4051#, fuzzy, c-format 4220#, fuzzy, c-format
4052msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" 4221msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
4053msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" 4222msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
4054 4223
4055#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:282 4224#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:314
4056#, fuzzy, c-format 4225#, fuzzy, c-format
4057msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n" 4226msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n"
4058msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 4227msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4059 4228
4060#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:304 4229#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:336
4061#, fuzzy, c-format 4230#, fuzzy, c-format
4062msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n" 4231msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n"
4063msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 4232msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4064 4233
4065#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:332 4234#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:420
4235#, fuzzy, c-format
4236msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n"
4237msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4238
4239#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:452
4066#, fuzzy, c-format 4240#, fuzzy, c-format
4067msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" 4241msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n"
4068msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4242msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4069 4243
4070#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:351 4244#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:471
4071#, fuzzy, c-format 4245#, fuzzy, c-format
4072msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n" 4246msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n"
4073msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 4247msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4074 4248
4075#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:374 4249#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:494
4076#, fuzzy, c-format 4250#, fuzzy, c-format
4077msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n" 4251msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n"
4078msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 4252msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4079 4253
4080#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:394 4254#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:514
4081#, fuzzy, c-format 4255#, fuzzy, c-format
4082msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" 4256msgid "Unable to parse MX record `%s'\n"
4083msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4257msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4084 4258
4085#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:409 4259#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:529
4086#, fuzzy, c-format 4260#, fuzzy, c-format
4087msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n" 4261msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n"
4088msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 4262msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4089 4263
4090#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:429 4264#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:549
4091#, fuzzy, c-format 4265#, fuzzy, c-format
4092msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n" 4266msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n"
4093msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" 4267msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
4094 4268
4095#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:447 4269#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:567
4096#, fuzzy, c-format 4270#, fuzzy, c-format
4097msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n" 4271msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n"
4098msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4272msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
@@ -4171,175 +4345,175 @@ msgstr ""
4171msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" 4345msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
4172msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 4346msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
4173 4347
4174#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:260 4348#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:259
4175msgid "" 4349msgid ""
4176"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " 4350"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no "
4177"reason to run!\n" 4351"reason to run!\n"
4178msgstr "" 4352msgstr ""
4179 4353
4180#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:313 4354#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:308
4181msgid "advertise our hostlist to other peers" 4355msgid "advertise our hostlist to other peers"
4182msgstr "" 4356msgstr ""
4183 4357
4184#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:318 4358#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:313
4185msgid "" 4359msgid ""
4186"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " 4360"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this "
4187"option)" 4361"option)"
4188msgstr "" 4362msgstr ""
4189 4363
4190#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:321 4364#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:316
4191msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" 4365msgid "enable learning about hostlist servers from other peers"
4192msgstr "" 4366msgstr ""
4193 4367
4194#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:325 4368#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:320
4195msgid "provide a hostlist server" 4369msgid "provide a hostlist server"
4196msgstr "" 4370msgstr ""
4197 4371
4198#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:340 4372#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:335
4199msgid "GNUnet hostlist server and client" 4373msgid "GNUnet hostlist server and client"
4200msgstr "" 4374msgstr ""
4201 4375
4202#: src/hostlist/hostlist-client.c:289 4376#: src/hostlist/hostlist-client.c:288
4203msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" 4377msgid "# bytes downloaded from hostlist servers"
4204msgstr "" 4378msgstr ""
4205 4379
4206#: src/hostlist/hostlist-client.c:310 src/hostlist/hostlist-client.c:340 4380#: src/hostlist/hostlist-client.c:309 src/hostlist/hostlist-client.c:339
4207msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" 4381msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4208msgstr "" 4382msgstr ""
4209 4383
4210#: src/hostlist/hostlist-client.c:313 src/hostlist/hostlist-client.c:343 4384#: src/hostlist/hostlist-client.c:312 src/hostlist/hostlist-client.c:342
4211#, fuzzy, c-format 4385#, fuzzy, c-format
4212msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" 4386msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n"
4213msgstr "Ogiltigt meddelande mottogs den %s:%d." 4387msgstr "Ogiltigt meddelande mottogs den %s:%d."
4214 4388
4215#: src/hostlist/hostlist-client.c:331 4389#: src/hostlist/hostlist-client.c:330
4216msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" 4390msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4217msgstr "" 4391msgstr ""
4218 4392
4219#: src/hostlist/hostlist-client.c:589 src/hostlist/hostlist-client.c:1330 4393#: src/hostlist/hostlist-client.c:592 src/hostlist/hostlist-client.c:1333
4220msgid "# advertised hostlist URIs" 4394msgid "# advertised hostlist URIs"
4221msgstr "" 4395msgstr ""
4222 4396
4223#: src/hostlist/hostlist-client.c:619 4397#: src/hostlist/hostlist-client.c:622
4224#, c-format 4398#, c-format
4225msgid "# advertised URI `%s' downloaded" 4399msgid "# advertised URI `%s' downloaded"
4226msgstr "" 4400msgstr ""
4227 4401
4228#: src/hostlist/hostlist-client.c:661 4402#: src/hostlist/hostlist-client.c:664
4229#, c-format 4403#, c-format
4230msgid "" 4404msgid ""
4231"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " 4405"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI "
4232"gets dismissed.\n" 4406"gets dismissed.\n"
4233msgstr "" 4407msgstr ""
4234 4408
4235#: src/hostlist/hostlist-client.c:799 4409#: src/hostlist/hostlist-client.c:802
4236#, fuzzy, c-format 4410#, fuzzy, c-format
4237msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" 4411msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n"
4238msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4412msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4239 4413
4240#: src/hostlist/hostlist-client.c:813 4414#: src/hostlist/hostlist-client.c:816
4241#, c-format 4415#, c-format
4242msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" 4416msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n"
4243msgstr "" 4417msgstr ""
4244 4418
4245#: src/hostlist/hostlist-client.c:833 4419#: src/hostlist/hostlist-client.c:836
4246#, fuzzy, c-format 4420#, fuzzy, c-format
4247msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" 4421msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n"
4248msgstr "" 4422msgstr ""
4249"Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n" 4423"Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n"
4250 4424
4251#: src/hostlist/hostlist-client.c:839 4425#: src/hostlist/hostlist-client.c:842
4252#, fuzzy, c-format 4426#, fuzzy, c-format
4253msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" 4427msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n"
4254msgstr "" 4428msgstr ""
4255"Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n" 4429"Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n"
4256 4430
4257#: src/hostlist/hostlist-client.c:847 4431#: src/hostlist/hostlist-client.c:850
4258#, c-format 4432#, c-format
4259msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" 4433msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n"
4260msgstr "" 4434msgstr ""
4261 4435
4262#: src/hostlist/hostlist-client.c:900 4436#: src/hostlist/hostlist-client.c:903
4263#, c-format 4437#, c-format
4264msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" 4438msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n"
4265msgstr "" 4439msgstr ""
4266 4440
4267#: src/hostlist/hostlist-client.c:908 4441#: src/hostlist/hostlist-client.c:911
4268msgid "# hostlist downloads initiated" 4442msgid "# hostlist downloads initiated"
4269msgstr "" 4443msgstr ""
4270 4444
4271#: src/hostlist/hostlist-client.c:1037 src/hostlist/hostlist-client.c:1503 4445#: src/hostlist/hostlist-client.c:1040 src/hostlist/hostlist-client.c:1506
4272msgid "# milliseconds between hostlist downloads" 4446msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
4273msgstr "" 4447msgstr ""
4274 4448
4275#: src/hostlist/hostlist-client.c:1046 4449#: src/hostlist/hostlist-client.c:1049
4276#, c-format 4450#, c-format
4277msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" 4451msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n"
4278msgstr "" 4452msgstr ""
4279 4453
4280#: src/hostlist/hostlist-client.c:1106 src/hostlist/hostlist-client.c:1122 4454#: src/hostlist/hostlist-client.c:1109 src/hostlist/hostlist-client.c:1125
4281#, fuzzy 4455#, fuzzy
4282msgid "# active connections" 4456msgid "# active connections"
4283msgstr "Nätverksanslutning" 4457msgstr "Nätverksanslutning"
4284 4458
4285#: src/hostlist/hostlist-client.c:1278 4459#: src/hostlist/hostlist-client.c:1280
4286#, fuzzy, c-format 4460#, fuzzy, c-format
4287msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" 4461msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
4288msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4462msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4289 4463
4290#: src/hostlist/hostlist-client.c:1282 4464#: src/hostlist/hostlist-client.c:1285
4291#, fuzzy, c-format 4465#, fuzzy, c-format
4292msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" 4466msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n"
4293msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" 4467msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
4294 4468
4295#: src/hostlist/hostlist-client.c:1293 4469#: src/hostlist/hostlist-client.c:1296
4296#, fuzzy, c-format 4470#, fuzzy, c-format
4297msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" 4471msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
4298msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 4472msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
4299 4473
4300#: src/hostlist/hostlist-client.c:1326 4474#: src/hostlist/hostlist-client.c:1329
4301#, c-format 4475#, c-format
4302msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" 4476msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
4303msgstr "" 4477msgstr ""
4304 4478
4305#: src/hostlist/hostlist-client.c:1328 4479#: src/hostlist/hostlist-client.c:1331
4306msgid "# hostlist URIs read from file" 4480msgid "# hostlist URIs read from file"
4307msgstr "" 4481msgstr ""
4308 4482
4309#: src/hostlist/hostlist-client.c:1373 4483#: src/hostlist/hostlist-client.c:1376
4310#, fuzzy, c-format 4484#, fuzzy, c-format
4311msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" 4485msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
4312msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 4486msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
4313 4487
4314#: src/hostlist/hostlist-client.c:1378 4488#: src/hostlist/hostlist-client.c:1381
4315#, fuzzy, c-format 4489#, fuzzy, c-format
4316msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" 4490msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
4317msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4491msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4318 4492
4319#: src/hostlist/hostlist-client.c:1402 src/hostlist/hostlist-client.c:1419 4493#: src/hostlist/hostlist-client.c:1405 src/hostlist/hostlist-client.c:1422
4320#, c-format 4494#, c-format
4321msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" 4495msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
4322msgstr "" 4496msgstr ""
4323 4497
4324#: src/hostlist/hostlist-client.c:1414 4498#: src/hostlist/hostlist-client.c:1417
4325msgid "# hostlist URIs written to file" 4499msgid "# hostlist URIs written to file"
4326msgstr "" 4500msgstr ""
4327 4501
4328#: src/hostlist/hostlist-client.c:1468 4502#: src/hostlist/hostlist-client.c:1471
4329msgid "Learning is enabled on this peer\n" 4503msgid "Learning is enabled on this peer\n"
4330msgstr "" 4504msgstr ""
4331 4505
4332#: src/hostlist/hostlist-client.c:1480 4506#: src/hostlist/hostlist-client.c:1483
4333msgid "Learning is not enabled on this peer\n" 4507msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
4334msgstr "" 4508msgstr ""
4335 4509
4336#: src/hostlist/hostlist-client.c:1492 4510#: src/hostlist/hostlist-client.c:1495
4337#, c-format 4511#, c-format
4338msgid "" 4512msgid ""
4339"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" 4513"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
4340msgstr "" 4514msgstr ""
4341 4515
4342#: src/hostlist/hostlist-client.c:1496 4516#: src/hostlist/hostlist-client.c:1499
4343#, c-format 4517#, c-format
4344msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n" 4518msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n"
4345msgstr "" 4519msgstr ""
@@ -4412,33 +4586,28 @@ msgstr ""
4412msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" 4586msgid "Advertisement message could not be queued by core\n"
4413msgstr "" 4587msgstr ""
4414 4588
4415#: src/hostlist/hostlist-server.c:560 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:651 4589#: src/hostlist/hostlist-server.c:556 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:651
4416#: src/transport/gnunet-service-transport.c:790 4590#: src/transport/gnunet-service-transport.c:850
4417#, fuzzy 4591#, fuzzy
4418msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4592msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
4419msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" 4593msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
4420 4594
4421#: src/hostlist/hostlist-server.c:570 4595#: src/hostlist/hostlist-server.c:575
4422#, fuzzy, c-format
4423msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
4424msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n"
4425
4426#: src/hostlist/hostlist-server.c:579
4427#, c-format 4596#, c-format
4428msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" 4597msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
4429msgstr "" 4598msgstr ""
4430 4599
4431#: src/hostlist/hostlist-server.c:593 4600#: src/hostlist/hostlist-server.c:589
4432#, fuzzy, c-format 4601#, fuzzy, c-format
4433msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" 4602msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
4434msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4603msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4435 4604
4436#: src/hostlist/hostlist-server.c:633 4605#: src/hostlist/hostlist-server.c:629
4437#, fuzzy, c-format 4606#, fuzzy, c-format
4438msgid "`%s' is not a valid IP address! Ignoring BINDTOIP.\n" 4607msgid "`%s' is not a valid IP address! Ignoring BINDTOIP.\n"
4439msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 4608msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
4440 4609
4441#: src/hostlist/hostlist-server.c:676 4610#: src/hostlist/hostlist-server.c:672
4442#, c-format 4611#, c-format
4443msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 4612msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
4444msgstr "" 4613msgstr ""
@@ -4483,49 +4652,49 @@ msgstr ""
4483msgid "Maintain egos" 4652msgid "Maintain egos"
4484msgstr "" 4653msgstr ""
4485 4654
4486#: src/identity/gnunet-service-identity.c:337 4655#: src/identity/gnunet-service-identity.c:338
4487msgid "no default known" 4656msgid "no default known"
4488msgstr "" 4657msgstr ""
4489 4658
4490#: src/identity/gnunet-service-identity.c:360 4659#: src/identity/gnunet-service-identity.c:362
4491msgid "default configured, but ego unknown (internal error)" 4660msgid "default configured, but ego unknown (internal error)"
4492msgstr "" 4661msgstr ""
4493 4662
4494#: src/identity/gnunet-service-identity.c:437 4663#: src/identity/gnunet-service-identity.c:439
4495#: src/identity/gnunet-service-identity.c:668 4664#: src/identity/gnunet-service-identity.c:670
4496#: src/identity/gnunet-service-identity.c:776 4665#: src/identity/gnunet-service-identity.c:778
4497#, fuzzy, c-format 4666#, fuzzy, c-format
4498msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n" 4667msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n"
4499msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4668msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4500 4669
4501#: src/identity/gnunet-service-identity.c:444 4670#: src/identity/gnunet-service-identity.c:446
4502msgid "Unknown ego specified for service (internal error)" 4671msgid "Unknown ego specified for service (internal error)"
4503msgstr "" 4672msgstr ""
4504 4673
4505#: src/identity/gnunet-service-identity.c:514 4674#: src/identity/gnunet-service-identity.c:516
4506msgid "identifier already in use for another ego" 4675msgid "identifier already in use for another ego"
4507msgstr "" 4676msgstr ""
4508 4677
4509#: src/identity/gnunet-service-identity.c:645 4678#: src/identity/gnunet-service-identity.c:647
4510msgid "target name already exists" 4679msgid "target name already exists"
4511msgstr "" 4680msgstr ""
4512 4681
4513#: src/identity/gnunet-service-identity.c:684 4682#: src/identity/gnunet-service-identity.c:686
4514#: src/identity/gnunet-service-identity.c:793 4683#: src/identity/gnunet-service-identity.c:795
4515msgid "no matching ego found" 4684msgid "no matching ego found"
4516msgstr "" 4685msgstr ""
4517 4686
4518#: src/identity/gnunet-service-identity.c:827 4687#: src/identity/gnunet-service-identity.c:829
4519#, fuzzy, c-format 4688#, fuzzy, c-format
4520msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n" 4689msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n"
4521msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4690msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4522 4691
4523#: src/identity/gnunet-service-identity.c:900 4692#: src/identity/gnunet-service-identity.c:902
4524#, fuzzy, c-format 4693#, fuzzy, c-format
4525msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n" 4694msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n"
4526msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 4695msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
4527 4696
4528#: src/identity/gnunet-service-identity.c:912 4697#: src/identity/gnunet-service-identity.c:914
4529#, fuzzy, c-format 4698#, fuzzy, c-format
4530msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4699msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4531msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4700msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
@@ -4544,45 +4713,52 @@ msgstr "Testar transport(er) %s\n"
4544msgid "Send ping messages to test connectivity (default == NO)" 4713msgid "Send ping messages to test connectivity (default == NO)"
4545msgstr "" 4714msgstr ""
4546 4715
4547#: src/mesh/gnunet-mesh.c:146 4716#: src/mesh/gnunet-mesh.c:299
4717#, fuzzy, c-format
4718msgid "Invalid target `%s'\n"
4719msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
4720
4721#: src/mesh/gnunet-mesh.c:417
4548#, fuzzy, c-format 4722#, fuzzy, c-format
4549msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" 4723msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n"
4550msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" 4724msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
4551 4725
4552#: src/mesh/gnunet-mesh.c:209 4726#: src/mesh/gnunet-mesh.c:482
4727msgid "You must NOT give a TARGET when using options\n"
4728msgstr ""
4729
4730#: src/mesh/gnunet-mesh.c:559
4553#, fuzzy 4731#, fuzzy
4554msgid "provide information about all tunnels (continuously) NOT IMPLEMENTED" 4732msgid "provide information about a particular channel"
4555msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 4733msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
4556 4734
4557#: src/mesh/gnunet-mesh.c:212 4735#: src/mesh/gnunet-mesh.c:562
4558#, fuzzy 4736#, fuzzy
4559msgid "provide information about a particular tunnel" 4737msgid "provide information about a particular connection"
4560msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 4738msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
4561 4739
4562#: src/mesh/gnunet-mesh.c:222 4740#: src/mesh/gnunet-mesh.c:565
4563#, fuzzy 4741#, fuzzy
4564msgid "Print information about mesh tunnels and peers." 4742msgid "provide information about all tunnels"
4565msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 4743msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
4566 4744
4567#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5633 src/mesh/gnunet-service-mesh_peer.c:350 4745#: src/mesh/gnunet-mesh.c:568
4568msgid "Wrong CORE service\n" 4746#, fuzzy
4747msgid "provide information about all tunnels (continuously) NOT IMPLEMENTED"
4748msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
4749
4750#: src/mesh/gnunet-mesh.c:571
4751msgid "port to listen to (default; 0)"
4569msgstr "" 4752msgstr ""
4570 4753
4571#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5773 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5785 4754#: src/mesh/gnunet-mesh.c:574
4572#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5797 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5809 4755#, fuzzy
4573#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5821 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5833 4756msgid "provide information about a particular tunnel"
4574#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:270 4757msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
4575#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:659
4576#, fuzzy, c-format
4577msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n"
4578msgstr "GNUnet-konfiguration"
4579 4758
4580#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5845 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5855 4759#: src/mesh/gnunet-service-mesh_peer.c:349
4581#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5880 4760msgid "Wrong CORE service\n"
4582#, fuzzy, c-format 4761msgstr ""
4583msgid ""
4584"%s service is lacking key configuration settings (%s). Using default (%u).\n"
4585msgstr "GNUnet-konfiguration"
4586 4762
4587#: src/mysql/mysql.c:174 4763#: src/mysql/mysql.c:174
4588#, c-format 4764#, c-format
@@ -4599,31 +4775,36 @@ msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
4599msgid "No records found for `%s'" 4775msgid "No records found for `%s'"
4600msgstr "%d filer hittades i katalog.\n" 4776msgstr "%d filer hittades i katalog.\n"
4601 4777
4602#: src/namecache/gnunet-namecache.c:124 src/namestore/gnunet-namestore.c:367 4778#: src/namecache/gnunet-namecache.c:124 src/namestore/gnunet-namestore.c:394
4603#, c-format 4779#, c-format
4604msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" 4780msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n"
4605msgstr "" 4781msgstr ""
4606 4782
4607#: src/namecache/gnunet-namecache.c:185 src/namestore/gnunet-namestore.c:777 4783#: src/namecache/gnunet-namecache.c:185
4608#, fuzzy, c-format 4784#, fuzzy, c-format
4609msgid "You must specify which zone should be accessed\n" 4785msgid "You must specify which zone should be accessed\n"
4610msgstr "anger vilken TRANSPORT som ska testas" 4786msgstr "anger vilken TRANSPORT som ska testas"
4611 4787
4612#: src/namecache/gnunet-namecache.c:195 src/namestore/gnunet-namestore.c:665 4788#: src/namecache/gnunet-namecache.c:195 src/namestore/gnunet-namestore.c:692
4613#, fuzzy, c-format 4789#, fuzzy, c-format
4614msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 4790msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
4615msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 4791msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
4616 4792
4617#: src/namecache/gnunet-namecache.c:226 src/namestore/gnunet-namestore.c:821 4793#: src/namecache/gnunet-namecache.c:203
4794#, fuzzy, c-format
4795msgid "You must specify a name\n"
4796msgstr "Du måste ange en mottagare!\n"
4797
4798#: src/namecache/gnunet-namecache.c:234 src/namestore/gnunet-namestore.c:925
4618msgid "name of the record to add/delete/display" 4799msgid "name of the record to add/delete/display"
4619msgstr "" 4800msgstr ""
4620 4801
4621#: src/namecache/gnunet-namecache.c:229 4802#: src/namecache/gnunet-namecache.c:237
4622#, fuzzy 4803#, fuzzy
4623msgid "spezifies the public key of the zone to look in" 4804msgid "spezifies the public key of the zone to look in"
4624msgstr "ange prioritet för innehållet" 4805msgstr "ange prioritet för innehållet"
4625 4806
4626#: src/namecache/gnunet-namecache.c:240 src/namestore/gnunet-namestore.c:853 4807#: src/namecache/gnunet-namecache.c:248 src/namestore/gnunet-namestore.c:957
4627#, fuzzy 4808#, fuzzy
4628msgid "GNUnet zone manipulation tool" 4809msgid "GNUnet zone manipulation tool"
4629msgstr "GNUnet-konfiguration" 4810msgstr "GNUnet-konfiguration"
@@ -4638,70 +4819,70 @@ msgstr ""
4638msgid "Failed to create indices\n" 4819msgid "Failed to create indices\n"
4639msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 4820msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
4640 4821
4641#: src/namestore/gnunet-namestore.c:278 4822#: src/namestore/gnunet-namestore.c:304
4642#, fuzzy, c-format 4823#, fuzzy, c-format
4643msgid "Adding record failed: %s\n" 4824msgid "Adding record failed: %s\n"
4644msgstr "" 4825msgstr ""
4645"\n" 4826"\n"
4646"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" 4827"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
4647 4828
4648#: src/namestore/gnunet-namestore.c:306 4829#: src/namestore/gnunet-namestore.c:333
4649#, fuzzy, c-format 4830#, fuzzy, c-format
4650msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" 4831msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n"
4651msgstr "" 4832msgstr ""
4652"\n" 4833"\n"
4653"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" 4834"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
4654 4835
4655#: src/namestore/gnunet-namestore.c:313 4836#: src/namestore/gnunet-namestore.c:340
4656#, fuzzy, c-format 4837#, fuzzy, c-format
4657msgid "Deleting record failed%s%s\n" 4838msgid "Deleting record failed%s%s\n"
4658msgstr "" 4839msgstr ""
4659"\n" 4840"\n"
4660"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" 4841"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
4661 4842
4662#: src/namestore/gnunet-namestore.c:528 4843#: src/namestore/gnunet-namestore.c:555
4663#, c-format 4844#, c-format
4664msgid "No options given\n" 4845msgid "No options given\n"
4665msgstr "" 4846msgstr ""
4666 4847
4667#: src/namestore/gnunet-namestore.c:539 4848#: src/namestore/gnunet-namestore.c:566
4668#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:964 4849#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:970
4669#, fuzzy 4850#, fuzzy
4670msgid "Failed to connect to namestore\n" 4851msgid "Failed to connect to namestore\n"
4671msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 4852msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
4672 4853
4673#: src/namestore/gnunet-namestore.c:547 src/namestore/gnunet-namestore.c:556 4854#: src/namestore/gnunet-namestore.c:574 src/namestore/gnunet-namestore.c:583
4674#: src/namestore/gnunet-namestore.c:573 src/namestore/gnunet-namestore.c:595 4855#: src/namestore/gnunet-namestore.c:600 src/namestore/gnunet-namestore.c:622
4675#: src/namestore/gnunet-namestore.c:635 4856#: src/namestore/gnunet-namestore.c:662
4676#, fuzzy, c-format 4857#, fuzzy, c-format
4677msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" 4858msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
4678msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 4859msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
4679 4860
4680#: src/namestore/gnunet-namestore.c:548 src/namestore/gnunet-namestore.c:557 4861#: src/namestore/gnunet-namestore.c:575 src/namestore/gnunet-namestore.c:584
4681#: src/namestore/gnunet-namestore.c:574 src/namestore/gnunet-namestore.c:596 4862#: src/namestore/gnunet-namestore.c:601 src/namestore/gnunet-namestore.c:623
4682msgid "add" 4863msgid "add"
4683msgstr "" 4864msgstr ""
4684 4865
4685#: src/namestore/gnunet-namestore.c:565 4866#: src/namestore/gnunet-namestore.c:592
4686#, fuzzy, c-format 4867#, fuzzy, c-format
4687msgid "Unsupported type `%s'\n" 4868msgid "Unsupported type `%s'\n"
4688msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 4869msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
4689 4870
4690#: src/namestore/gnunet-namestore.c:585 4871#: src/namestore/gnunet-namestore.c:612
4691#, fuzzy, c-format 4872#, fuzzy, c-format
4692msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 4873msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
4693msgstr "%s: symbolvärde \"%s\" ogiltigt för %s\n" 4874msgstr "%s: symbolvärde \"%s\" ogiltigt för %s\n"
4694 4875
4695#: src/namestore/gnunet-namestore.c:621 4876#: src/namestore/gnunet-namestore.c:648
4696#, fuzzy, c-format 4877#, fuzzy, c-format
4697msgid "Invalid time format `%s'\n" 4878msgid "Invalid time format `%s'\n"
4698msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" 4879msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
4699 4880
4700#: src/namestore/gnunet-namestore.c:636 4881#: src/namestore/gnunet-namestore.c:663
4701msgid "del" 4882msgid "del"
4702msgstr "" 4883msgstr ""
4703 4884
4704#: src/namestore/gnunet-namestore.c:689 4885#: src/namestore/gnunet-namestore.c:712
4705#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:703 4886#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:703
4706#, fuzzy, c-format 4887#, fuzzy, c-format
4707msgid "Invalid URI `%s'\n" 4888msgid "Invalid URI `%s'\n"
@@ -4709,120 +4890,154 @@ msgstr "Ogiltiga argument: "
4709 4890
4710#: src/namestore/gnunet-namestore.c:747 4891#: src/namestore/gnunet-namestore.c:747
4711#, fuzzy, c-format 4892#, fuzzy, c-format
4893msgid "Invalid nick `%s'\n"
4894msgstr "Ogiltiga argument: "
4895
4896#: src/namestore/gnunet-namestore.c:787
4897#, fuzzy, c-format
4712msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" 4898msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
4713msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n" 4899msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n"
4714 4900
4715#: src/namestore/gnunet-namestore.c:806 4901#: src/namestore/gnunet-namestore.c:814
4902#, fuzzy, c-format
4903msgid "No default ego configured in identity service\n"
4904msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n"
4905
4906#: src/namestore/gnunet-namestore.c:847
4907#, fuzzy, c-format
4908msgid "Identity service is not running\n"
4909msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
4910
4911#: src/namestore/gnunet-namestore.c:859
4912#, fuzzy, c-format
4913msgid "Cannot connect to identity service\n"
4914msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
4915
4916#: src/namestore/gnunet-namestore.c:907
4716msgid "add record" 4917msgid "add record"
4717msgstr "" 4918msgstr ""
4718 4919
4719#: src/namestore/gnunet-namestore.c:809 4920#: src/namestore/gnunet-namestore.c:910
4720msgid "delete record" 4921msgid "delete record"
4721msgstr "" 4922msgstr ""
4722 4923
4723#: src/namestore/gnunet-namestore.c:812 4924#: src/namestore/gnunet-namestore.c:913
4724msgid "display records" 4925msgid "display records"
4725msgstr "" 4926msgstr ""
4726 4927
4727#: src/namestore/gnunet-namestore.c:815 4928#: src/namestore/gnunet-namestore.c:916
4728msgid "" 4929msgid ""
4729"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 4930"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
4730msgstr "" 4931msgstr ""
4731 4932
4732#: src/namestore/gnunet-namestore.c:818 4933#: src/namestore/gnunet-namestore.c:919
4934#, fuzzy
4935msgid "set the desired nick name for the zone"
4936msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
4937
4938#: src/namestore/gnunet-namestore.c:922
4733#, fuzzy 4939#, fuzzy
4734msgid "monitor changes in the namestore" 4940msgid "monitor changes in the namestore"
4735msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 4941msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
4736 4942
4737#: src/namestore/gnunet-namestore.c:824 4943#: src/namestore/gnunet-namestore.c:928
4738#, fuzzy 4944#, fuzzy
4739msgid "determine our name for the given PKEY" 4945msgid "determine our name for the given PKEY"
4740msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 4946msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
4741 4947
4742#: src/namestore/gnunet-namestore.c:827 4948#: src/namestore/gnunet-namestore.c:931
4743msgid "type of the record to add/delete/display" 4949msgid "type of the record to add/delete/display"
4744msgstr "" 4950msgstr ""
4745 4951
4746#: src/namestore/gnunet-namestore.c:830 4952#: src/namestore/gnunet-namestore.c:934
4747msgid "URI to import into our zone" 4953msgid "URI to import into our zone"
4748msgstr "" 4954msgstr ""
4749 4955
4750#: src/namestore/gnunet-namestore.c:833 4956#: src/namestore/gnunet-namestore.c:937
4751msgid "value of the record to add/delete" 4957msgid "value of the record to add/delete"
4752msgstr "" 4958msgstr ""
4753 4959
4754#: src/namestore/gnunet-namestore.c:836 4960#: src/namestore/gnunet-namestore.c:940
4755msgid "create or list public record" 4961msgid "create or list public record"
4756msgstr "" 4962msgstr ""
4757 4963
4758#: src/namestore/gnunet-namestore.c:839 4964#: src/namestore/gnunet-namestore.c:943
4759msgid "" 4965msgid ""
4760"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " 4966"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
4761"expired" 4967"expired"
4762msgstr "" 4968msgstr ""
4763 4969
4764#: src/namestore/gnunet-namestore.c:842 4970#: src/namestore/gnunet-namestore.c:946
4765#, fuzzy 4971#, fuzzy
4766msgid "name of the ego controlling the zone" 4972msgid "name of the ego controlling the zone"
4767msgstr "Visa värde av alternativet" 4973msgstr "Visa värde av alternativet"
4768 4974
4769#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:462 4975#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:464
4770#, fuzzy, c-format 4976#, fuzzy, c-format
4771msgid "Unsupported form value `%s'\n" 4977msgid "Unsupported form value `%s'\n"
4772msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 4978msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
4773 4979
4774#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:489 4980#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:491
4775#, fuzzy, c-format 4981#, fuzzy, c-format
4776msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" 4982msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
4777msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 4983msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4778 4984
4779#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:524 4985#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:525
4780#, c-format 4986#, c-format
4781msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" 4987msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
4782msgstr "" 4988msgstr ""
4783 4989
4784#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:590 4990#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:534
4991msgid "Error when mapping zone to name\n"
4992msgstr ""
4993
4994#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:596
4785#, c-format 4995#, c-format
4786msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" 4996msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
4787msgstr "" 4997msgstr ""
4788 4998
4789#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:646 4999#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:652
4790#, fuzzy, c-format 5000#, fuzzy, c-format
4791msgid "Failed to create page for `%s'\n" 5001msgid "Failed to create page for `%s'\n"
4792msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 5002msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
4793 5003
4794#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:662 5004#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:668
4795#, fuzzy, c-format 5005#, fuzzy, c-format
4796msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" 5006msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
4797msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5007msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4798 5008
4799#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:698 5009#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:704
4800msgid "Domain name must not contain `.'\n" 5010msgid "Domain name must not contain `.'\n"
4801msgstr "" 5011msgstr ""
4802 5012
4803#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:706 5013#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:712
4804msgid "Domain name must not contain `+'\n" 5014msgid "Domain name must not contain `+'\n"
4805msgstr "" 5015msgstr ""
4806 5016
4807#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:904 5017#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:910
4808msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" 5018msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
4809msgstr "" 5019msgstr ""
4810 5020
4811#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:930 5021#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:936
4812#, fuzzy 5022#, fuzzy
4813msgid "Failed to start HTTP server\n" 5023msgid "Failed to start HTTP server\n"
4814msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 5024msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
4815 5025
4816#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:999 5026#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:978
5027#, fuzzy
5028msgid "Failed to connect to identity\n"
5029msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
5030
5031#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1011
4817msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" 5032msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
4818msgstr "" 5033msgstr ""
4819 5034
4820#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:494 5035#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:634
4821#, fuzzy, c-format 5036#, fuzzy, c-format
4822msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 5037msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
4823msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5038msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4824 5039
4825#: src/namestore/namestore_api.c:273 5040#: src/namestore/namestore_api.c:275
4826msgid "Namestore failed to store record\n" 5041msgid "Namestore failed to store record\n"
4827msgstr "" 5042msgstr ""
4828 5043
@@ -4929,12 +5144,12 @@ msgstr ""
4929msgid "`upnpc' command not found\n" 5144msgid "`upnpc' command not found\n"
4930msgstr "" 5145msgstr ""
4931 5146
4932#: src/nat/nat_test.c:341 5147#: src/nat/nat_test.c:345
4933#, fuzzy 5148#, fuzzy
4934msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" 5149msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
4935msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 5150msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
4936 5151
4937#: src/nat/nat_test.c:411 5152#: src/nat/nat_test.c:414
4938#, c-format 5153#, c-format
4939msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 5154msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
4940msgstr "" 5155msgstr ""
@@ -4969,12 +5184,12 @@ msgstr ""
4969msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 5184msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
4970msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" 5185msgstr "Kan inte tillgå tjänsten"
4971 5186
4972#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1460 5187#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1461
4973#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:580 5188#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:789
4974msgid "Value is too large.\n" 5189msgid "Value is too large.\n"
4975msgstr "" 5190msgstr ""
4976 5191
4977#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1487 5192#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1488
4978msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 5193msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
4979msgstr "" 5194msgstr ""
4980 5195
@@ -4983,42 +5198,42 @@ msgstr ""
4983msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" 5198msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
4984msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n" 5199msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n"
4985 5200
4986#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:352 5201#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:354
4987#, fuzzy, c-format 5202#, fuzzy, c-format
4988msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" 5203msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
4989msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5204msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4990 5205
4991#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:369 5206#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:373
4992#, fuzzy, c-format 5207#, fuzzy, c-format
4993msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s %u \n" 5208msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s %u \n"
4994msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5209msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4995 5210
4996#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:447 5211#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:457
4997msgid "# peers known" 5212msgid "# peers known"
4998msgstr "" 5213msgstr ""
4999 5214
5000#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:483 5215#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:494
5001#, c-format 5216#, c-format
5002msgid "" 5217msgid ""
5003"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" 5218"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5004msgstr "" 5219msgstr ""
5005 5220
5006#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:638 5221#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:644
5007#, fuzzy, c-format 5222#, fuzzy, c-format
5008msgid "Scanning directory `%s'\n" 5223msgid "Scanning directory `%s'\n"
5009msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5224msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5010 5225
5011#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:643 5226#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:649
5012#, c-format 5227#, c-format
5013msgid "Still no peers found in `%s'!\n" 5228msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5014msgstr "" 5229msgstr ""
5015 5230
5016#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:979 5231#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:985
5017#, fuzzy, c-format 5232#, fuzzy, c-format
5018msgid "Cleaning up directory `%s'\n" 5233msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5019msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5234msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5020 5235
5021#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1269 5236#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1275
5022#, c-format 5237#, c-format
5023msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" 5238msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5024msgstr "" 5239msgstr ""
@@ -5274,69 +5489,76 @@ msgstr "Fel vid skapandet av användare"
5274msgid "SQLite database running\n" 5489msgid "SQLite database running\n"
5275msgstr "" 5490msgstr ""
5276 5491
5277#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:483 5492#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:482
5278#, fuzzy 5493#, fuzzy
5279msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" 5494msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n"
5280msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 5495msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
5281 5496
5282#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:489 5497#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:488
5283#, fuzzy 5498#, fuzzy
5284msgid "# DNS requests mapped to VPN" 5499msgid "# DNS requests mapped to VPN"
5285msgstr "# byte mottogs via TCP" 5500msgstr "# byte mottogs via TCP"
5286 5501
5287#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:542 5502#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:541
5288msgid "# DNS records modified" 5503msgid "# DNS records modified"
5289msgstr "" 5504msgstr ""
5290 5505
5291#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:718 5506#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:717
5292msgid "# DNS replies intercepted" 5507msgid "# DNS replies intercepted"
5293msgstr "" 5508msgstr ""
5294 5509
5295#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:724 5510#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:723
5296#, fuzzy 5511#, fuzzy
5297msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n" 5512msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n"
5298msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 5513msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
5299 5514
5300#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:827 5515#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:826
5301#, fuzzy 5516#, fuzzy
5302msgid "# DNS requests dropped (timeout)" 5517msgid "# DNS requests dropped (timeout)"
5303msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 5518msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
5304 5519
5305#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:884 5520#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:883
5306#, fuzzy 5521#, fuzzy
5307msgid "# DNS requests intercepted" 5522msgid "# DNS requests intercepted"
5308msgstr "# byte mottogs via TCP" 5523msgstr "# byte mottogs via TCP"
5309 5524
5310#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:889 5525#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:888
5311msgid "# DNS requests dropped (DNS mesh tunnel down)" 5526#, fuzzy
5312msgstr "" 5527msgid "# DNS requests dropped (DNS mesh channel down)"
5528msgstr "# byte mottogs via TCP"
5313 5529
5314#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:897 5530#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:896
5315#, fuzzy 5531#, fuzzy
5316msgid "# DNS requests dropped (malformed)" 5532msgid "# DNS requests dropped (malformed)"
5317msgstr "# byte mottogs via TCP" 5533msgstr "# byte mottogs via TCP"
5318 5534
5319#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:970 5535#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:969
5320#, fuzzy 5536#, fuzzy
5321msgid "# DNS replies received" 5537msgid "# DNS replies received"
5322msgstr "# byte mottogs via TCP" 5538msgstr "# byte mottogs via TCP"
5323 5539
5324#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:986 5540#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:985
5325#, fuzzy 5541#, fuzzy
5326msgid "# DNS replies dropped (too late?)" 5542msgid "# DNS replies dropped (too late?)"
5327msgstr "# byte mottagna av typen %d" 5543msgstr "# byte mottagna av typen %d"
5328 5544
5329#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1262 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1271 5545#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1261 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1270
5330#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1291 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1302 5546#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1290 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1301
5331#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1311 5547#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1310
5332#, fuzzy, c-format 5548#, fuzzy, c-format
5333msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" 5549msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n"
5334msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 5550msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
5335 5551
5336#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1348 5552#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1347
5337msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 5553msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
5338msgstr "" 5554msgstr ""
5339 5555
5556#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:270
5557#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:659
5558#, fuzzy, c-format
5559msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n"
5560msgstr "GNUnet-konfiguration"
5561
5340#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:380 5562#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:380
5341msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using mesh." 5563msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using mesh."
5342msgstr "" 5564msgstr ""
@@ -5488,94 +5710,112 @@ msgid ""
5488"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n" 5710"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n"
5489msgstr "" 5711msgstr ""
5490 5712
5491#: src/revocation/gnunet-revocation.c:451 5713#: src/revocation/gnunet-revocation.c:436
5714#, fuzzy
5715msgid "No filename to store revocation certificate given.\n"
5716msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5717
5718#: src/revocation/gnunet-revocation.c:458
5492#, fuzzy, c-format 5719#, fuzzy, c-format
5493msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n" 5720msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n"
5494msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5721msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5495 5722
5496#: src/revocation/gnunet-revocation.c:476 5723#: src/revocation/gnunet-revocation.c:483
5497#, fuzzy 5724#, fuzzy
5498msgid "No action specified. Nothing to do.\n" 5725msgid "No action specified. Nothing to do.\n"
5499msgstr "Inget tabellnamn angivet, använder \"%s\".\n" 5726msgstr "Inget tabellnamn angivet, använder \"%s\".\n"
5500 5727
5501#: src/revocation/gnunet-revocation.c:492 5728#: src/revocation/gnunet-revocation.c:499
5502msgid "use NAME for the name of the revocation file" 5729msgid "use NAME for the name of the revocation file"
5503msgstr "" 5730msgstr ""
5504 5731
5505#: src/revocation/gnunet-revocation.c:495 5732#: src/revocation/gnunet-revocation.c:502
5506msgid "revoke the private key associated with the ego NAME " 5733msgid ""
5734"revoke the private key associated for the the private key associated with "
5735"the ego NAME "
5507msgstr "" 5736msgstr ""
5508 5737
5509#: src/revocation/gnunet-revocation.c:498 5738#: src/revocation/gnunet-revocation.c:505
5510msgid "" 5739msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation"
5511"actually perform the revocation revocation file, otherwise we just do the "
5512"precomputation"
5513msgstr "" 5740msgstr ""
5514 5741
5515#: src/revocation/gnunet-revocation.c:501 5742#: src/revocation/gnunet-revocation.c:508
5516msgid "test if the public key KEY has been revoked" 5743msgid "test if the public key KEY has been revoked"
5517msgstr "" 5744msgstr ""
5518 5745
5519#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:250 5746#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:272
5520msgid "Duplicate revocation received from peer. Ignored.\n" 5747msgid "Duplicate revocation received from peer. Ignored.\n"
5521msgstr "" 5748msgstr ""
5522 5749
5523#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:599 5750#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:434
5751#, c-format
5752msgid "Error computing revocation set union with %s\n"
5753msgstr ""
5754
5755#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:486
5756msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
5757msgstr ""
5758
5759#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:812
5524#, fuzzy 5760#, fuzzy
5525msgid "Could not open revocation database file!" 5761msgid "Could not open revocation database file!"
5526msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 5762msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
5527 5763
5528#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:194 5764#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:225
5529#, fuzzy 5765#, fuzzy
5530msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" 5766msgid "You must specify at least one message ID to check!\n"
5531msgstr "Du måste ange en lista av filer att lägga in.\n" 5767msgstr "Du måste ange en lista av filer att lägga in.\n"
5532 5768
5533#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:200 5769#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:232
5534msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n" 5770msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n"
5535msgstr "" 5771msgstr ""
5536 5772
5537#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:206 5773#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:239
5538msgid "Please give a session key for --input_key!\n" 5774msgid "Please give a session key for --input_key!\n"
5539msgstr "" 5775msgstr ""
5540 5776
5541#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:215 5777#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:251
5542#, c-format 5778#, c-format
5543msgid "" 5779msgid ""
5544"Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a " 5780"Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a "
5545"valid peer identifier.\n" 5781"valid peer identifier.\n"
5546msgstr "" 5782msgstr ""
5547 5783
5548#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:239 5784#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:276
5549#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:297
5550#, fuzzy, c-format 5785#, fuzzy, c-format
5551msgid "Could not convert `%s' to int32_t.\n" 5786msgid "Could not convert `%s' to int32_t.\n"
5552msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 5787msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
5553 5788
5554#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:246 5789#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:284
5555msgid "Need elements to compute the vectorproduct, got none.\n" 5790msgid "Need elements to compute the vectorproduct, got none.\n"
5556msgstr "" 5791msgstr ""
5557 5792
5558#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:347 5793#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:336
5794#, fuzzy, c-format
5795msgid "Could not convert `%s' to integer.\n"
5796msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
5797
5798#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:397
5559msgid "" 5799msgid ""
5560"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer." 5800"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer."
5561msgstr "" 5801msgstr ""
5562 5802
5563#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:350 5803#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:400
5564msgid "" 5804msgid ""
5565"A comma separated mask to select which elements should actually be compared." 5805"A comma separated mask to select which elements should actually be compared."
5566msgstr "" 5806msgstr ""
5567 5807
5568#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:353 5808#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:403
5569msgid "" 5809msgid ""
5570"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is " 5810"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is "
5571"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request." 5811"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request."
5572msgstr "" 5812msgstr ""
5573 5813
5574#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:356 5814#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:406
5575msgid "Transaction ID shared with peer." 5815msgid "Transaction ID shared with peer."
5576msgstr "" 5816msgstr ""
5577 5817
5578#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:365 5818#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:415
5579msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 5819msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
5580msgstr "" 5820msgstr ""
5581 5821
@@ -5584,142 +5824,143 @@ msgstr ""
5584msgid "Generated key set with key length %d bits.\n" 5824msgid "Generated key set with key length %d bits.\n"
5585msgstr "" 5825msgstr ""
5586 5826
5587#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:775 5827#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:776
5588#, fuzzy, c-format 5828#, fuzzy, c-format
5589msgid "Client (%p) disconnected from us.\n" 5829msgid "Client (%p) disconnected from us.\n"
5590msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" 5830msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
5591 5831
5592#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:847 5832#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:848
5593#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:936 5833#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:938
5594#, fuzzy, c-format 5834#, fuzzy, c-format
5595msgid "Could not send message to client (%p)!\n" 5835msgid "Could not send message to client (%p)!\n"
5596msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n" 5836msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n"
5597 5837
5598#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:853 5838#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:854
5599#, c-format 5839#, c-format
5600msgid "Sending session-end notification to client (%p) for session %s\n" 5840msgid "Sending session-end notification to client (%p) for session %s\n"
5601msgstr "" 5841msgstr ""
5602 5842
5603#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:946 5843#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:948
5604#, c-format 5844#, c-format
5605msgid "Sent result to client (%p), this session (%s) has ended!\n" 5845msgid "Sent result to client (%p), this session (%s) has ended!\n"
5606msgstr "" 5846msgstr ""
5607 5847
5608#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1025 5848#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1027
5609#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1163 5849#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1165
5610msgid "Could not send service-response message via mesh!)\n" 5850msgid "Could not send service-response message via mesh!)\n"
5611msgstr "" 5851msgstr ""
5612 5852
5613#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1376 5853#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1391
5614#, c-format 5854#, c-format
5615msgid "Failed to communicate with `%s', scalar product calculation aborted.\n" 5855msgid "Failed to communicate with `%s', scalar product calculation aborted.\n"
5616msgstr "" 5856msgstr ""
5617 5857
5618#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1476 5858#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1495
5619#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1603 5859#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1622
5620#, fuzzy 5860#, fuzzy
5621msgid "Transmitting service request.\n" 5861msgid "Transmitting service request.\n"
5622msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 5862msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
5623 5863
5624#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1485 5864#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1504
5625#, fuzzy 5865#, fuzzy
5626msgid "Could not send service-request multipart message to tunnel!\n" 5866msgid "Could not send service-request multipart message to channel!\n"
5627msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n" 5867msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n"
5628 5868
5629#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1525 5869#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1544
5630#, fuzzy, c-format 5870#, fuzzy, c-format
5631msgid "Successfully created new tunnel to peer (%s)!\n" 5871msgid "Successfully created new channel to peer (%s)!\n"
5632msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n" 5872msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n"
5633 5873
5634#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1612 5874#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1631
5635#, fuzzy 5875#, fuzzy
5636msgid "Could not send message to tunnel!\n" 5876msgid "Could not send message to channel!\n"
5637msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n" 5877msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n"
5638 5878
5639#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1669 5879#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1688
5640#, fuzzy 5880#, fuzzy
5641msgid "Too short message received from client!\n" 5881msgid "Too short message received from client!\n"
5642msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 5882msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
5643 5883
5644#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1682 5884#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1701
5645#, fuzzy 5885#, fuzzy
5646msgid "Invalid message received from client, session information incorrect!\n" 5886msgid "Invalid message received from client, session information incorrect!\n"
5647msgstr "Ogiltigt meddelande mottogs den %s:%d." 5887msgstr "Ogiltigt meddelande mottogs den %s:%d."
5648 5888
5649#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1693 5889#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1712
5650#, c-format 5890#, c-format
5651msgid "" 5891msgid ""
5652"Duplicate session information received, cannot create new session with key `" 5892"Duplicate session information received, cannot create new session with key `"
5653"%s'\n" 5893"%s'\n"
5654msgstr "" 5894msgstr ""
5655 5895
5656#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1713 5896#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1733
5657#, c-format 5897#, c-format
5658msgid "" 5898msgid ""
5659"Got client-request-session with key %s, preparing tunnel to remote service.\n" 5899"Got client-request-session with key %s, preparing channel to remote "
5900"service.\n"
5660msgstr "" 5901msgstr ""
5661 5902
5662#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1749 5903#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1772
5663#, c-format 5904#, c-format
5664msgid "Creating new tunnel for session with key %s.\n" 5905msgid "Creating new channel for session with key %s.\n"
5665msgstr "" 5906msgstr ""
5666 5907
5667#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1794 5908#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1819
5668#, c-format 5909#, c-format
5669msgid "" 5910msgid ""
5670"Got client-responder-session with key %s and a matching service-request-" 5911"Got client-responder-session with key %s and a matching service-request-"
5671"session set, processing.\n" 5912"session set, processing.\n"
5672msgstr "" 5913msgstr ""
5673 5914
5674#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1802 5915#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1830
5675#, c-format 5916#, c-format
5676msgid "" 5917msgid ""
5677"Got client-responder-session with key %s but NO matching service-request-" 5918"Got client-responder-session with key %s but NO matching service-request-"
5678"session set, queuing element for later use.\n" 5919"session set, queuing element for later use.\n"
5679msgstr "" 5920msgstr ""
5680 5921
5681#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1828 5922#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1860
5682#, fuzzy, c-format 5923#, fuzzy, c-format
5683msgid "New incoming tunnel from peer %s.\n" 5924msgid "New incoming channel from peer %s.\n"
5684msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" 5925msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
5685 5926
5686#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1859 5927#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1892
5687#, c-format 5928#, c-format
5688msgid "Peer disconnected, terminating session %s with peer (%s)\n" 5929msgid "Peer disconnected, terminating session %s with peer (%s)\n"
5689msgstr "" 5930msgstr ""
5690 5931
5691#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2047 5932#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2083
5692#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2196 5933#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2242
5693#, c-format 5934#, c-format
5694msgid "Got session with key %s and a matching element set, processing.\n" 5935msgid "Got session with key %s and a matching element set, processing.\n"
5695msgstr "" 5936msgstr ""
5696 5937
5697#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2054 5938#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2092
5698#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2203 5939#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2249
5699#, c-format 5940#, c-format
5700msgid "Got session with key %s without a matching element set, queueing.\n" 5941msgid "Got session with key %s without a matching element set, queueing.\n"
5701msgstr "" 5942msgstr ""
5702 5943
5703#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2142 5944#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2187
5704#, c-format 5945#, c-format
5705msgid "" 5946msgid ""
5706"Got message with duplicate session key (`%s'), ignoring service request.\n" 5947"Got message with duplicate session key (`%s'), ignoring service request.\n"
5707msgstr "" 5948msgstr ""
5708 5949
5709#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2425 5950#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2471
5710msgid "Shutting down, initiating cleanup.\n" 5951msgid "Shutting down, initiating cleanup.\n"
5711msgstr "" 5952msgstr ""
5712 5953
5713#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2490 5954#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2536
5714msgid "Generating Paillier-Keyset.\n" 5955msgid "Generating Paillier-Keyset.\n"
5715msgstr "" 5956msgstr ""
5716 5957
5717#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2505 5958#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2551
5718#, fuzzy 5959#, fuzzy
5719msgid "Connect to MESH failed\n" 5960msgid "Connect to MESH failed\n"
5720msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n" 5961msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n"
5721 5962
5722#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2509 5963#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2555
5723#, fuzzy 5964#, fuzzy
5724msgid "Mesh initialized\n" 5965msgid "Mesh initialized\n"
5725msgstr " Anslutning misslyckades\n" 5966msgstr " Anslutning misslyckades\n"
@@ -5752,6 +5993,11 @@ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
5752msgid "Failed to send a message to the scalarproduct service\n" 5993msgid "Failed to send a message to the scalarproduct service\n"
5753msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 5994msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
5754 5995
5996#: src/set/gnunet-service-set.c:1399
5997#, fuzzy
5998msgid "Could not connect to mesh service\n"
5999msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
6000
5755#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:221 6001#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:221
5756#, fuzzy 6002#, fuzzy
5757msgid "number of element in set A-B" 6003msgid "number of element in set A-B"
@@ -5891,16 +6137,16 @@ msgid ""
5891"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n" 6137"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n"
5892msgstr "" 6138msgstr ""
5893 6139
5894#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1012 6140#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1015
5895#, fuzzy 6141#, fuzzy
5896msgid "Misconfiguration (can't connect to the ARM service)" 6142msgid "Misconfiguration (can't connect to the ARM service)"
5897msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 6143msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
5898 6144
5899#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1018 6145#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1021
5900msgid "Request doesn't fit into a message" 6146msgid "Request doesn't fit into a message"
5901msgstr "" 6147msgstr ""
5902 6148
5903#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1056 6149#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1059
5904#, c-format 6150#, c-format
5905msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down" 6151msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down"
5906msgstr "" 6152msgstr ""
@@ -6016,44 +6262,44 @@ msgid ""
6016"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'" 6262"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'"
6017msgstr "" 6263msgstr ""
6018 6264
6019#: src/testbed/testbed_api_topology.c:716 6265#: src/testbed/testbed_api_topology.c:715
6020#, fuzzy, c-format 6266#, fuzzy, c-format
6021msgid "Topology file %s not found\n" 6267msgid "Topology file %s not found\n"
6022msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n" 6268msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n"
6023 6269
6024#: src/testbed/testbed_api_topology.c:722 6270#: src/testbed/testbed_api_topology.c:721
6025#, c-format 6271#, c-format
6026msgid "Topology file %s has no data\n" 6272msgid "Topology file %s has no data\n"
6027msgstr "" 6273msgstr ""
6028 6274
6029#: src/testbed/testbed_api_topology.c:729 6275#: src/testbed/testbed_api_topology.c:728
6030#, c-format 6276#, c-format
6031msgid "Topology file %s cannot be read\n" 6277msgid "Topology file %s cannot be read\n"
6032msgstr "" 6278msgstr ""
6033 6279
6034#: src/testbed/testbed_api_topology.c:751 6280#: src/testbed/testbed_api_topology.c:750
6035#, fuzzy, c-format 6281#, fuzzy, c-format
6036msgid "Failed to read peer index from toology file: %s" 6282msgid "Failed to read peer index from toology file: %s"
6037msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 6283msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
6038 6284
6039#: src/testbed/testbed_api_topology.c:760 6285#: src/testbed/testbed_api_topology.c:759
6040#: src/testbed/testbed_api_topology.c:784 6286#: src/testbed/testbed_api_topology.c:783
6041#, c-format 6287#, c-format
6042msgid "Value in given topology file: %s out of range\n" 6288msgid "Value in given topology file: %s out of range\n"
6043msgstr "" 6289msgstr ""
6044 6290
6045#: src/testbed/testbed_api_topology.c:766 6291#: src/testbed/testbed_api_topology.c:765
6046#: src/testbed/testbed_api_topology.c:790 6292#: src/testbed/testbed_api_topology.c:789
6047#, fuzzy, c-format 6293#, fuzzy, c-format
6048msgid "Failed to read peer index from topology file: %s" 6294msgid "Failed to read peer index from topology file: %s"
6049msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 6295msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
6050 6296
6051#: src/testbed/testbed_api_topology.c:772 6297#: src/testbed/testbed_api_topology.c:771
6052#: src/testbed/testbed_api_topology.c:796 6298#: src/testbed/testbed_api_topology.c:795
6053msgid "Topology file needs more peers than given ones\n" 6299msgid "Topology file needs more peers than given ones\n"
6054msgstr "" 6300msgstr ""
6055 6301
6056#: src/testbed/testbed_api_topology.c:811 6302#: src/testbed/testbed_api_topology.c:810
6057#, fuzzy, c-format 6303#, fuzzy, c-format
6058msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n" 6304msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n"
6059msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n" 6305msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n"
@@ -6102,7 +6348,7 @@ msgstr ""
6102msgid "Hostkeys file not found: %s\n" 6348msgid "Hostkeys file not found: %s\n"
6103msgstr "" 6349msgstr ""
6104 6350
6105#: src/testing/testing.c:293 6351#: src/testing/testing.c:293 src/util/gnunet-ecc.c:217
6106#, c-format 6352#, c-format
6107msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" 6353msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
6108msgstr "" 6354msgstr ""
@@ -6144,17 +6390,17 @@ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
6144msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" 6390msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n"
6145msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" 6391msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:"
6146 6392
6147#: src/testing/testing.c:1235 6393#: src/testing/testing.c:1238
6148#, fuzzy, c-format 6394#, fuzzy, c-format
6149msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" 6395msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n"
6150msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 6396msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
6151 6397
6152#: src/testing/testing.c:1335 6398#: src/testing/testing.c:1340
6153#, fuzzy, c-format 6399#, fuzzy, c-format
6154msgid "Failed to start `%s': %s\n" 6400msgid "Failed to start `%s': %s\n"
6155msgstr "Fel vid %s:%d.\n" 6401msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
6156 6402
6157#: src/testing/testing.c:1699 6403#: src/testing/testing.c:1704
6158#, fuzzy, c-format 6404#, fuzzy, c-format
6159msgid "Failed to load configuration from %s\n" 6405msgid "Failed to load configuration from %s\n"
6160msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 6406msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
@@ -6241,56 +6487,57 @@ msgstr ""
6241msgid "# disconnects due to blacklist" 6487msgid "# disconnects due to blacklist"
6242msgstr "" 6488msgstr ""
6243 6489
6244#: src/transport/gnunet-service-transport.c:163 6490#: src/transport/gnunet-service-transport.c:160
6245#, fuzzy 6491#, fuzzy
6246msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer " 6492msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer"
6247msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 6493msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
6248 6494
6249#: src/transport/gnunet-service-transport.c:229 6495#: src/transport/gnunet-service-transport.c:250
6250#, fuzzy 6496#, fuzzy
6251msgid "# bytes total received" 6497msgid "# bytes total received"
6252msgstr "# byte krypterade" 6498msgstr "# byte krypterade"
6253 6499
6254#: src/transport/gnunet-service-transport.c:277 6500#: src/transport/gnunet-service-transport.c:325
6255#, fuzzy 6501#, fuzzy
6256msgid "# bytes payload received" 6502msgid "# bytes payload received"
6257msgstr "# byte dekrypterade" 6503msgstr "# byte dekrypterade"
6258 6504
6259#: src/transport/gnunet-service-transport.c:429 6505#: src/transport/gnunet-service-transport.c:479
6260#, fuzzy, c-format 6506#, fuzzy, c-format
6261msgid "Could not obtain a valid network for `%s' %s\n" 6507msgid "Could not obtain a valid network for `%s' %s\n"
6262msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n" 6508msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
6263 6509
6264#: src/transport/gnunet-service-transport.c:479 6510#: src/transport/gnunet-service-transport.c:529
6265#, c-format 6511#, c-format
6266msgid "" 6512msgid ""
6267"Address or session unknown: failed to update properties for peer `%s' plugin " 6513"Address or session unknown: failed to update properties for peer `%s' plugin "
6268"`%s' address `%s' session %p\n" 6514"`%s' address `%s' session %p\n"
6269msgstr "" 6515msgstr ""
6270 6516
6271#: src/transport/gnunet-service-transport.c:760 6517#: src/transport/gnunet-service-transport.c:820
6272msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 6518#, fuzzy
6273msgstr "" 6519msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
6520msgstr "GNUnet-konfiguration"
6274 6521
6275#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:389 6522#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:384
6276#, c-format 6523#, c-format
6277msgid "Dropping message of type %u and size %u, have %u/%u messages pending\n" 6524msgid "Dropping message of type %u and size %u, have %u/%u messages pending\n"
6278msgstr "" 6525msgstr ""
6279 6526
6280#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:394 6527#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:391
6281msgid "# messages dropped due to slow client" 6528msgid "# messages dropped due to slow client"
6282msgstr "" 6529msgstr ""
6283 6530
6284#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:536 6531#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:533
6285#, c-format 6532#, c-format
6286msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n" 6533msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n"
6287msgstr "" 6534msgstr ""
6288 6535
6289#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:672 6536#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:674
6290msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" 6537msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
6291msgstr "" 6538msgstr ""
6292 6539
6293#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:728 6540#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:731
6294#, fuzzy 6541#, fuzzy
6295msgid "# REQUEST CONNECT messages received" 6542msgid "# REQUEST CONNECT messages received"
6296msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 6543msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
@@ -6299,115 +6546,155 @@ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
6299msgid "# refreshed my HELLO" 6546msgid "# refreshed my HELLO"
6300msgstr "" 6547msgstr ""
6301 6548
6302#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1080 6549#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1074
6303#, fuzzy 6550#, fuzzy
6304msgid "# DISCONNECT messages sent" 6551msgid "# DISCONNECT messages sent"
6305msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 6552msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
6306 6553
6307#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1210 6554#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1206
6308#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1545 6555#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1541
6309msgid "# bytes in message queue for other peers" 6556msgid "# bytes in message queue for other peers"
6310msgstr "" 6557msgstr ""
6311 6558
6312#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1215 6559#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1211
6313#, fuzzy 6560#, fuzzy
6314msgid "# messages transmitted to other peers" 6561msgid "# messages transmitted to other peers"
6315msgstr "# byte skickade av typen %d" 6562msgstr "# byte skickade av typen %d"
6316 6563
6317#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1220 6564#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1216
6318#, fuzzy 6565#, fuzzy
6319msgid "# transmission failures for messages to other peers" 6566msgid "# transmission failures for messages to other peers"
6320msgstr "# byte skickade av typen %d" 6567msgstr "# byte skickade av typen %d"
6321 6568
6322#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1277 6569#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1273
6323msgid "# messages timed out while in transport queue" 6570msgid "# messages timed out while in transport queue"
6324msgstr "" 6571msgstr ""
6325 6572
6326#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1319 6573#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1315
6327#, fuzzy 6574#, fuzzy
6328msgid "# keepalives sent" 6575msgid "# keepalives sent"
6329msgstr "# sessionsnycklar skickade" 6576msgstr "# sessionsnycklar skickade"
6330 6577
6331#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1343 6578#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1339
6332#, fuzzy 6579#, fuzzy
6333msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" 6580msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
6334msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 6581msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
6335 6582
6336#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1351 6583#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1347
6337#, fuzzy 6584#, fuzzy
6338msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" 6585msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
6339msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 6586msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
6340 6587
6341#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1384 6588#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1380
6342#, fuzzy 6589#, fuzzy
6343msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" 6590msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)"
6344msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 6591msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
6345 6592
6346#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1393 6593#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1389
6347#, fuzzy 6594#, fuzzy
6348msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" 6595msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)"
6349msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 6596msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
6350 6597
6351#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1450 6598#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1446
6352#, fuzzy 6599#, fuzzy
6353msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" 6600msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
6354msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 6601msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
6355 6602
6356#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1484 6603#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1480
6357msgid "# bandwidth quota violations by other peers" 6604msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
6358msgstr "" 6605msgstr ""
6359 6606
6360#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1500 6607#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1496
6361msgid "# ms throttling suggested" 6608msgid "# ms throttling suggested"
6362msgstr "" 6609msgstr ""
6363 6610
6364#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2775 6611#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1585
6612#, fuzzy
6613msgid "# SESSION_CONNECT messages sent"
6614msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
6615
6616#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1601
6617#, fuzzy, c-format
6618msgid "Failed to transmit CONNECT message via plugin to %s\n"
6619msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
6620
6621#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1641
6622#, fuzzy
6623msgid "# CONNECT_ACK messages sent"
6624msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
6625
6626#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2106
6627#, fuzzy
6628msgid "# CONNECT messages received"
6629msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
6630
6631#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2111
6632#, c-format
6633msgid "CONNECT request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n"
6634msgstr ""
6635
6636#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2824
6637#, fuzzy
6638msgid "# CONNECT_ACK messages received"
6639msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
6640
6641#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2832
6365#, fuzzy 6642#, fuzzy
6366msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" 6643msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)"
6367msgstr "skicka ANTAL meddelanden" 6644msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
6368 6645
6369#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2790 6646#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2847
6370#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2821 6647#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2882
6371#, fuzzy 6648#, fuzzy
6372msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)" 6649msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)"
6373msgstr "skicka ANTAL meddelanden" 6650msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
6374 6651
6375#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2834 6652#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2895
6376#, fuzzy 6653#, fuzzy
6377msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)" 6654msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)"
6378msgstr "skicka ANTAL meddelanden" 6655msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
6379 6656
6380#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2865 6657#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2926
6381#, fuzzy 6658#, fuzzy
6382msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)" 6659msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)"
6383msgstr "skicka ANTAL meddelanden" 6660msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
6384 6661
6385#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3045 6662#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3106
6386#, fuzzy 6663#, fuzzy
6387msgid "# unexpected SESSION ACK messages" 6664msgid "# SESSION_ACK messages received"
6665msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
6666
6667#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3122
6668#, fuzzy
6669msgid "# unexpected SESSION_ACK messages"
6388msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade" 6670msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade"
6389 6671
6390#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3098 6672#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3176
6391msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" 6673msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)"
6392msgstr "" 6674msgstr ""
6393 6675
6394#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3112 6676#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3190
6395msgid "# disconnects due to quota of 0" 6677msgid "# disconnects due to quota of 0"
6396msgstr "" 6678msgstr ""
6397 6679
6398#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3143 6680#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3220
6399msgid "# disconnect messages ignored (old format)" 6681msgid "# disconnect messages ignored (old format)"
6400msgstr "" 6682msgstr ""
6401 6683
6402#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3154 6684#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3226
6685#, fuzzy
6686msgid "# DISCONNECT messages received"
6687msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
6688
6689#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3235
6403msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 6690msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
6404msgstr "" 6691msgstr ""
6405 6692
6406#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3193 6693#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3271
6407msgid "# other peer asked to disconnect from us" 6694msgid "# other peer asked to disconnect from us"
6408msgstr "" 6695msgstr ""
6409 6696
6410#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3288 6697#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3366
6411#, fuzzy 6698#, fuzzy
6412msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 6699msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
6413msgstr "# av anslutna parter" 6700msgstr "# av anslutna parter"
@@ -6424,11 +6711,12 @@ msgstr ""
6424#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:210 6711#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:210
6425#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:218 6712#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:218
6426#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:226 6713#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:226
6714#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:234
6427#, fuzzy, c-format 6715#, fuzzy, c-format
6428msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n" 6716msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n"
6429msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 6717msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
6430 6718
6431#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:233 6719#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:241
6432#, c-format 6720#, c-format
6433msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n" 6721msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n"
6434msgstr "" 6722msgstr ""
@@ -6437,72 +6725,89 @@ msgstr ""
6437msgid "# address records discarded" 6725msgid "# address records discarded"
6438msgstr "" 6726msgstr ""
6439 6727
6440#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:519 6728#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:526
6441#, c-format 6729#, c-format
6442msgid "" 6730msgid ""
6443"Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should " 6731"Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should "
6444"not happen.\n" 6732"not happen.\n"
6445msgstr "" 6733msgstr ""
6446 6734
6447#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:577 6735#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:584
6448#, fuzzy 6736#, fuzzy
6449msgid "# PING without HELLO messages sent" 6737msgid "# PING without HELLO messages sent"
6450msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade" 6738msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade"
6451 6739
6452#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:662 6740#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:685
6453msgid "# address revalidations started" 6741msgid "# address revalidations started"
6454msgstr "" 6742msgstr ""
6455 6743
6456#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:933 6744#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:969
6457#, fuzzy 6745#, fuzzy
6458msgid "# PING message for different peer received" 6746msgid "# PING message for different peer received"
6459msgstr "# PING-meddelanden skapade" 6747msgstr "# PING-meddelanden skapade"
6460 6748
6461#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:992 6749#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1019
6750#, c-format
6751msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n"
6752msgstr ""
6753
6754#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1029
6462msgid "# failed address checks during validation" 6755msgid "# failed address checks during validation"
6463msgstr "" 6756msgstr ""
6464 6757
6465#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1002 6758#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1032
6759#, c-format
6760msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n"
6761msgstr ""
6762
6763#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1040
6466msgid "# successful address checks during validation" 6764msgid "# successful address checks during validation"
6467msgstr "" 6765msgstr ""
6468 6766
6469#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1021 6767#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1052
6768#, c-format
6769msgid ""
6770"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm "
6771"having this address.\n"
6772msgstr ""
6773
6774#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1060
6470#, c-format 6775#, c-format
6471msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n" 6776msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n"
6472msgstr "" 6777msgstr ""
6473 6778
6474#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1075 6779#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1114
6475#, fuzzy, c-format 6780#, fuzzy, c-format
6476msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" 6781msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n"
6477msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 6782msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
6478 6783
6479#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1124 6784#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1163
6480msgid "# PONGs unicast via reliable transport" 6785msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
6481msgstr "" 6786msgstr ""
6482 6787
6483#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1133 6788#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1172
6484msgid "# PONGs multicast to all available addresses" 6789msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
6485msgstr "" 6790msgstr ""
6486 6791
6487#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1260 6792#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1312
6488msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" 6793msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
6489msgstr "" 6794msgstr ""
6490 6795
6491#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1275 6796#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1327
6492msgid "# PONGs dropped, signature expired" 6797msgid "# PONGs dropped, signature expired"
6493msgstr "" 6798msgstr ""
6494 6799
6495#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1381 6800#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1448
6496#, fuzzy, c-format 6801#, fuzzy, c-format
6497msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" 6802msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n"
6498msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" 6803msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
6499 6804
6500#: src/transport/gnunet-transport.c:259 6805#: src/transport/gnunet-transport.c:258
6501#, fuzzy, c-format 6806#, fuzzy, c-format
6502msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 6807msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
6503msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 6808msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
6504 6809
6505#: src/transport/gnunet-transport.c:266 6810#: src/transport/gnunet-transport.c:265
6506#, c-format 6811#, c-format
6507msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 6812msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
6508msgstr "" 6813msgstr ""
@@ -6522,128 +6827,128 @@ msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
6522msgid "Failed to list connections, timeout occured\n" 6827msgid "Failed to list connections, timeout occured\n"
6523msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 6828msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
6524 6829
6525#: src/transport/gnunet-transport.c:422 6830#: src/transport/gnunet-transport.c:423
6526msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" 6831msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n"
6527msgstr "" 6832msgstr ""
6528 6833
6529#: src/transport/gnunet-transport.c:435 6834#: src/transport/gnunet-transport.c:436
6530#, c-format 6835#, c-format
6531msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" 6836msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n"
6532msgstr "" 6837msgstr ""
6533 6838
6534#: src/transport/gnunet-transport.c:499 6839#: src/transport/gnunet-transport.c:506
6535#, fuzzy, c-format 6840#, fuzzy, c-format
6536msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" 6841msgid "Transmitting %u bytes to %s\n"
6537msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 6842msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
6538 6843
6539#: src/transport/gnunet-transport.c:522 6844#: src/transport/gnunet-transport.c:529
6540#, fuzzy, c-format 6845#, fuzzy, c-format
6541msgid "Successfully connected to `%s'\n" 6846msgid "Successfully connected to `%s'\n"
6542msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n" 6847msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n"
6543 6848
6544#: src/transport/gnunet-transport.c:545 6849#: src/transport/gnunet-transport.c:552
6545#, c-format 6850#, c-format
6546msgid "" 6851msgid ""
6547"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " 6852"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb "
6548"blocks\n" 6853"blocks\n"
6549msgstr "" 6854msgstr ""
6550 6855
6551#: src/transport/gnunet-transport.c:580 6856#: src/transport/gnunet-transport.c:587
6552#, fuzzy, c-format 6857#, fuzzy, c-format
6553msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" 6858msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n"
6554msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" 6859msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
6555 6860
6556#: src/transport/gnunet-transport.c:650 6861#: src/transport/gnunet-transport.c:660
6557#, c-format 6862#, c-format
6558msgid "Received %u bytes from %s\n" 6863msgid "Received %u bytes from %s\n"
6559msgstr "" 6864msgstr ""
6560 6865
6561#: src/transport/gnunet-transport.c:673 6866#: src/transport/gnunet-transport.c:685
6562#, fuzzy, c-format 6867#, fuzzy, c-format
6563msgid "Peer `%s': %s %s\n" 6868msgid "Peer `%s': %s %s\n"
6564msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" 6869msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
6565 6870
6566#: src/transport/gnunet-transport.c:688 6871#: src/transport/gnunet-transport.c:704
6567#, c-format 6872#, c-format
6568msgid "Peer `%s': %s <unable to resolve address>\n" 6873msgid "Peer `%s': %s <unable to resolve address>\n"
6569msgstr "" 6874msgstr ""
6570 6875
6571#: src/transport/gnunet-transport.c:752 6876#: src/transport/gnunet-transport.c:772
6572#, fuzzy, c-format 6877#, fuzzy, c-format
6573msgid "Peer `%s' disconnected\n" 6878msgid "Peer `%s' disconnected\n"
6574msgstr "# av anslutna parter" 6879msgstr "# av anslutna parter"
6575 6880
6576#: src/transport/gnunet-transport.c:780 6881#: src/transport/gnunet-transport.c:802
6577#, fuzzy 6882#, fuzzy
6578msgid "Failed to send connect request to transport service\n" 6883msgid "Failed to send connect request to transport service\n"
6579msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 6884msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
6580 6885
6581#: src/transport/gnunet-transport.c:825 6886#: src/transport/gnunet-transport.c:848
6582#, c-format 6887#, c-format
6583msgid "" 6888msgid ""
6584"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " 6889"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, "
6585"%s, %s\n" 6890"%s, %s\n"
6586msgstr "" 6891msgstr ""
6587 6892
6588#: src/transport/gnunet-transport.c:831 6893#: src/transport/gnunet-transport.c:855
6589#, c-format 6894#, c-format
6590msgid "" 6895msgid ""
6591"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" 6896"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n"
6592msgstr "" 6897msgstr ""
6593 6898
6594#: src/transport/gnunet-transport.c:851 src/transport/gnunet-transport.c:881 6899#: src/transport/gnunet-transport.c:878 src/transport/gnunet-transport.c:910
6595#: src/transport/gnunet-transport.c:903 src/transport/gnunet-transport.c:940 6900#: src/transport/gnunet-transport.c:932 src/transport/gnunet-transport.c:969
6596#, fuzzy 6901#, fuzzy
6597msgid "Failed to connect to transport service\n" 6902msgid "Failed to connect to transport service\n"
6598msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 6903msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
6599 6904
6600#: src/transport/gnunet-transport.c:858 src/transport/gnunet-transport.c:888 6905#: src/transport/gnunet-transport.c:887 src/transport/gnunet-transport.c:917
6601#, fuzzy 6906#, fuzzy
6602msgid "Failed to send request to transport service\n" 6907msgid "Failed to send request to transport service\n"
6603msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 6908msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
6604 6909
6605#: src/transport/gnunet-transport.c:908 6910#: src/transport/gnunet-transport.c:937
6606msgid "Starting to receive benchmark data\n" 6911msgid "Starting to receive benchmark data\n"
6607msgstr "" 6912msgstr ""
6608 6913
6609#: src/transport/gnunet-transport.c:990 6914#: src/transport/gnunet-transport.c:1019
6610msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" 6915msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)"
6611msgstr "" 6916msgstr ""
6612 6917
6613#: src/transport/gnunet-transport.c:993 6918#: src/transport/gnunet-transport.c:1022
6614#, fuzzy 6919#, fuzzy
6615msgid "connect to a peer" 6920msgid "connect to a peer"
6616msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 6921msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
6617 6922
6618#: src/transport/gnunet-transport.c:996 6923#: src/transport/gnunet-transport.c:1025
6619#, fuzzy 6924#, fuzzy
6620msgid "provide information about all current connections (once)" 6925msgid "provide information about all current connections (once)"
6621msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 6926msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
6622 6927
6623#: src/transport/gnunet-transport.c:1002 6928#: src/transport/gnunet-transport.c:1031
6624#, fuzzy 6929#, fuzzy
6625msgid "" 6930msgid ""
6626"provide information about all connects and disconnect events (continuously)" 6931"provide information about all connects and disconnect events (continuously)"
6627msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 6932msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
6628 6933
6629#: src/transport/gnunet-transport.c:1005 6934#: src/transport/gnunet-transport.c:1034
6630#, fuzzy 6935#, fuzzy
6631msgid "do not resolve hostnames" 6936msgid "do not resolve hostnames"
6632msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 6937msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
6633 6938
6634#: src/transport/gnunet-transport.c:1008 6939#: src/transport/gnunet-transport.c:1037
6635msgid "peer identity" 6940msgid "peer identity"
6636msgstr "" 6941msgstr ""
6637 6942
6638#: src/transport/gnunet-transport.c:1012 6943#: src/transport/gnunet-transport.c:1041
6639msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 6944msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
6640msgstr "" 6945msgstr ""
6641 6946
6642#: src/transport/gnunet-transport.c:1015 6947#: src/transport/gnunet-transport.c:1044
6643msgid "test transport configuration (involves external server)" 6948msgid "test transport configuration (involves external server)"
6644msgstr "" 6949msgstr ""
6645 6950
6646#: src/transport/gnunet-transport.c:1026 6951#: src/transport/gnunet-transport.c:1055
6647#, fuzzy 6952#, fuzzy
6648msgid "Direct access to transport service." 6953msgid "Direct access to transport service."
6649msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 6954msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
@@ -6659,7 +6964,7 @@ msgstr "# PING-meddelanden skapade"
6659 6964
6660#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:681 6965#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:681
6661#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:731 6966#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:731
6662#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1837 6967#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1854
6663#, fuzzy 6968#, fuzzy
6664msgid "# Bluetooth sessions allocated" 6969msgid "# Bluetooth sessions allocated"
6665msgstr "# sessionsnycklar accepterade" 6970msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
@@ -6675,421 +6980,389 @@ msgstr ""
6675 6980
6676#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:938 6981#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:938
6677#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1023 6982#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1023
6678#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1839 6983#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1856
6679#, fuzzy 6984#, fuzzy
6680msgid "# Bluetooth MAC endpoints allocated" 6985msgid "# Bluetooth MAC endpoints allocated"
6681msgstr "# byte mottogs via TCP" 6986msgstr "# byte mottogs via TCP"
6682 6987
6683#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1218 6988#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1235
6684#, fuzzy 6989#, fuzzy
6685msgid "# HELLO messages received via Bluetooth" 6990msgid "# HELLO messages received via Bluetooth"
6686msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 6991msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
6687 6992
6688#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1244 6993#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1261
6689#, fuzzy 6994#, fuzzy
6690msgid "# fragments received via Bluetooth" 6995msgid "# fragments received via Bluetooth"
6691msgstr "# byte mottogs via TCP" 6996msgstr "# byte mottogs via TCP"
6692 6997
6693#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1254 6998#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1271
6694#, fuzzy 6999#, fuzzy
6695msgid "# ACKs received via Bluetooth" 7000msgid "# ACKs received via Bluetooth"
6696msgstr "# byte mottogs via TCP" 7001msgstr "# byte mottogs via TCP"
6697 7002
6698#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1311 7003#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1328
6699#, fuzzy 7004#, fuzzy
6700msgid "# Bluetooth DATA messages discarded due to CRC32 error" 7005msgid "# Bluetooth DATA messages discarded due to CRC32 error"
6701msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 7006msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
6702 7007
6703#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1423 7008#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1440
6704#, fuzzy 7009#, fuzzy
6705msgid "# DATA messages received via Bluetooth" 7010msgid "# DATA messages received via Bluetooth"
6706msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7011msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
6707 7012
6708#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1458 7013#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1475
6709#, fuzzy 7014#, fuzzy
6710msgid "# Bluetooth DATA messages processed" 7015msgid "# Bluetooth DATA messages processed"
6711msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7016msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
6712 7017
6713#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1521 7018#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1538
6714#, fuzzy 7019#, fuzzy
6715msgid "# HELLO beacons sent via Bluetooth" 7020msgid "# HELLO beacons sent via Bluetooth"
6716msgstr "# byte skickade via UDP" 7021msgstr "# byte skickade via UDP"
6717 7022
6718#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1634 7023#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1651
6719msgid "Bluetooth address with invalid size encountered\n" 7024msgid "Bluetooth address with invalid size encountered\n"
6720msgstr "" 7025msgstr ""
6721 7026
6722#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1818 7027#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1835
6723#, c-format 7028#, c-format
6724msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run bluetooth transport\n" 7029msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run bluetooth transport\n"
6725msgstr "" 7030msgstr ""
6726 7031
6727#: src/transport/plugin_transport_http.c:815 7032#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1590
6728#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2602
6729msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
6730msgstr ""
6731
6732#: src/transport/plugin_transport_http.c:864
6733#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2370
6734#, fuzzy
6735msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
6736msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
6737
6738#: src/transport/plugin_transport_http.c:896
6739#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2402 src/util/service.c:696
6740#, fuzzy, c-format
6741msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
6742msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
6743
6744#: src/transport/plugin_transport_http.c:913
6745#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2419 src/util/service.c:713
6746#, fuzzy, c-format
6747msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
6748msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
6749
6750#: src/transport/plugin_transport_http.c:1018
6751#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2530
6752#, c-format
6753msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
6754msgstr ""
6755
6756#: src/transport/plugin_transport_http.c:1131
6757#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2710
6758msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
6759msgstr ""
6760
6761#: src/transport/plugin_transport_http.c:1144
6762#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2721
6763#, fuzzy
6764msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
6765msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n"
6766
6767#: src/transport/plugin_transport_http.c:1155
6768msgid "Port 0, client only mode\n"
6769msgstr ""
6770
6771#: src/transport/plugin_transport_http.c:1175
6772#, c-format
6773msgid ""
6774"Specific IPv4 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! "
6775"Binding to all addresses!\n"
6776msgstr ""
6777
6778#: src/transport/plugin_transport_http.c:1204
6779#, c-format
6780msgid ""
6781"Specific IPv6 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! "
6782"Binding to all addresses!\n"
6783msgstr ""
6784
6785#: src/transport/plugin_transport_http.c:1221
6786#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2836
6787#, fuzzy, c-format
6788msgid "Using external hostname `%s'\n"
6789msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
6790
6791#: src/transport/plugin_transport_http.c:1226
6792msgid "No external hostname configured\n"
6793msgstr ""
6794
6795#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1586
6796#, c-format 7033#, c-format
6797msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 7034msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
6798msgstr "" 7035msgstr ""
6799 7036
6800#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1723 7037#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1727
6801#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2966 7038#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2974
6802#, fuzzy, c-format 7039#, fuzzy, c-format
6803msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 7040msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
6804msgstr "Testar transport(er) %s\n" 7041msgstr "Testar transport(er) %s\n"
6805 7042
6806#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1748 7043#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1752
6807#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3026 7044#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3032
6808#, fuzzy, c-format 7045#, fuzzy, c-format
6809msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 7046msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
6810msgstr "" 7047msgstr ""
6811"Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n" 7048"Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n"
6812 7049
6813#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1776 7050#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1780
6814#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2866 7051#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2874
6815#, fuzzy, c-format 7052#, fuzzy, c-format
6816msgid "Maximum number of connections is %u\n" 7053msgid "Maximum number of connections is %u\n"
6817msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" 7054msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n"
6818 7055
6819#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1381 7056#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1389
6820#, c-format 7057#, c-format
6821msgid "" 7058msgid ""
6822"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " 7059"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data "
6823"size %u\n" 7060"size %u\n"
6824msgstr "" 7061msgstr ""
6825 7062
6826#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1646 7063#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1653
6827#, c-format 7064#, c-format
6828msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" 7065msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n"
6829msgstr "" 7066msgstr ""
6830 7067
6831#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1654 7068#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1661
6832#, c-format 7069#, c-format
6833msgid "" 7070msgid ""
6834"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" 7071"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
6835msgstr "" 7072msgstr ""
6836 7073
6837#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1941 7074#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1947
6838msgid "" 7075msgid ""
6839"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" 7076"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
6840"certificate-creation' could not be started!\n" 7077"certificate-creation' could not be started!\n"
6841msgstr "" 7078msgstr ""
6842 7079
6843#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1965 7080#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1971
6844#, c-format 7081#, c-format
6845msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" 7082msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n"
6846msgstr "" 7083msgstr ""
6847 7084
6848#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2689 7085#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2378
7086#, fuzzy
7087msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
7088msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
7089
7090#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2410 src/util/service.c:696
7091#, fuzzy, c-format
7092msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
7093msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
7094
7095#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2427 src/util/service.c:713
7096#, fuzzy, c-format
7097msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
7098msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
7099
7100#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2538
7101#, c-format
7102msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
7103msgstr ""
7104
7105#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2610
7106msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
7107msgstr ""
7108
7109#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2697
6849#, c-format 7110#, c-format
6850msgid "IPv4 support is %s\n" 7111msgid "IPv4 support is %s\n"
6851msgstr "" 7112msgstr ""
6852 7113
6853#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2703 7114#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2711
6854#, c-format 7115#, c-format
6855msgid "IPv6 support is %s\n" 7116msgid "IPv6 support is %s\n"
6856msgstr "" 7117msgstr ""
6857 7118
6858#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2728 7119#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2718
7120msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
7121msgstr ""
7122
7123#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2729
7124#, fuzzy
7125msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
7126msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n"
7127
7128#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2736
6859#, fuzzy, c-format 7129#, fuzzy, c-format
6860msgid "Using port %u\n" 7130msgid "Using port %u\n"
6861msgstr "Testar transport(er) %s\n" 7131msgstr "Testar transport(er) %s\n"
6862 7132
6863#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2743 7133#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2751
6864#, fuzzy, c-format 7134#, fuzzy, c-format
6865msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7135msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
6866msgstr "" 7136msgstr ""
6867"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" 7137"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s"
6868"\".\n" 7138"\".\n"
6869 7139
6870#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2753 7140#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2761
6871#, fuzzy, c-format 7141#, fuzzy, c-format
6872msgid "Binding to IPv4 address %s\n" 7142msgid "Binding to IPv4 address %s\n"
6873msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" 7143msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
6874 7144
6875#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2774 7145#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2782
6876#, fuzzy, c-format 7146#, fuzzy, c-format
6877msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7147msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
6878msgstr "" 7148msgstr ""
6879"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" 7149"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s"
6880"\".\n" 7150"\".\n"
6881 7151
6882#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2784 7152#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2792
6883#, fuzzy, c-format 7153#, fuzzy, c-format
6884msgid "Binding to IPv6 address %s\n" 7154msgid "Binding to IPv6 address %s\n"
6885msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" 7155msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
6886 7156
6887#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2852 7157#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2844
7158#, fuzzy, c-format
7159msgid "Using external hostname `%s'\n"
7160msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
7161
7162#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2860
6888#, fuzzy, c-format 7163#, fuzzy, c-format
6889msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" 7164msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
6890msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 7165msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
6891 7166
6892#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:370 7167#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:223
6893#, fuzzy, c-format 7168#, fuzzy, c-format
6894msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n" 7169msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n"
6895msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n" 7170msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n"
6896 7171
6897# capped är inte ett bra ord IMHO 7172# capped är inte ett bra ord IMHO
6898#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:457 7173#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:310
6899#, fuzzy 7174#, fuzzy
6900msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n" 7175msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n"
6901msgstr "SMTP-filtersträng för lång, kapad till \"%s\"\n" 7176msgstr "SMTP-filtersträng för lång, kapad till \"%s\"\n"
6902 7177
6903# capped är inte ett bra ord IMHO 7178# capped är inte ett bra ord IMHO
6904#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:466 7179#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:319
6905#, c-format 7180#, c-format
6906msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n" 7181msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n"
6907msgstr "SMTP-filtersträng för lång, kapad till \"%s\"\n" 7182msgstr "SMTP-filtersträng för lång, kapad till \"%s\"\n"
6908 7183
6909#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:561 7184#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:414
6910#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:571 7185#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:424
6911#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:584 7186#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:437
6912#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:603 7187#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:456
6913#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:626 7188#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:479
6914#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:634 7189#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:487
6915#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:647 7190#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:500
6916#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:658 7191#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:511
6917#, fuzzy, c-format 7192#, fuzzy, c-format
6918msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n" 7193msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n"
6919msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" 7194msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
6920 7195
6921#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:799 7196#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:652
6922msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n" 7197msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n"
6923msgstr "" 7198msgstr ""
6924 7199
6925#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:811 7200#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:664
6926#, fuzzy 7201#, fuzzy
6927msgid "# bytes received via SMTP" 7202msgid "# bytes received via SMTP"
6928msgstr "# byte mottogs via TCP" 7203msgstr "# byte mottogs via TCP"
6929 7204
6930#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:812 7205#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:665
6931#, fuzzy 7206#, fuzzy
6932msgid "# bytes sent via SMTP" 7207msgid "# bytes sent via SMTP"
6933msgstr "# byte skickades via TCP" 7208msgstr "# byte skickades via TCP"
6934 7209
6935#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:814 7210#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:667
6936#, fuzzy 7211#, fuzzy
6937msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" 7212msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
6938msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 7213msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
6939 7214
6940#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:626 7215#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:632
6941#, c-format 7216#, c-format
6942msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" 7217msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
6943msgstr "" 7218msgstr ""
6944 7219
6945#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:834 7220#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:842
6946#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:923 7221#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:931
6947#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:973 7222#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:981
6948#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1059 7223#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1077
6949#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1206 7224#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1225
6950#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1223 7225#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1242
6951#, fuzzy 7226#, fuzzy
6952msgid "# bytes currently in TCP buffers" 7227msgid "# bytes currently in TCP buffers"
6953msgstr "# byte skickades via TCP" 7228msgstr "# byte skickades via TCP"
6954 7229
6955#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:841 7230#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:849
6956#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1030 7231#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1043
6957#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2015 7232#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2041
6958#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2696 7233#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2721
6959#, fuzzy 7234#, fuzzy
6960msgid "# TCP sessions active" 7235msgid "# TCP sessions active"
6961msgstr "# sessionsnycklar accepterade" 7236msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
6962 7237
6963#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:927 7238#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:935
6964#, fuzzy 7239#, fuzzy
6965msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" 7240msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
6966msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 7241msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
6967 7242
6968#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:976 7243#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:984
6969#, fuzzy 7244#, fuzzy
6970msgid "# bytes transmitted via TCP" 7245msgid "# bytes transmitted via TCP"
6971msgstr "# byte skickade av typen %d" 7246msgstr "# byte skickade av typen %d"
6972 7247
6973#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1063 7248#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1081
6974#, fuzzy 7249#, fuzzy
6975msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" 7250msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
6976msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 7251msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
6977 7252
6978#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180 7253#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1199
6979#, c-format 7254#, c-format
6980msgid "Trying to send with invalid session %p\n" 7255msgid "Trying to send with invalid session %p\n"
6981msgstr "" 7256msgstr ""
6982 7257
6983#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1417 7258#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1440
6984#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1440 7259#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1471
6985msgid "# requests to create session with invalid address" 7260msgid "# requests to create session with invalid address"
6986msgstr "" 7261msgstr ""
6987 7262
6988#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1534 7263#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1558
6989msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" 7264msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
6990msgstr "" 7265msgstr ""
6991 7266
6992#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2065 7267#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2091
6993#, fuzzy 7268#, fuzzy
6994msgid "# TCP WELCOME messages received" 7269msgid "# TCP WELCOME messages received"
6995msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7270msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
6996 7271
6997#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2248 7272#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2274
6998msgid "# bytes received via TCP" 7273msgid "# bytes received via TCP"
6999msgstr "# byte mottogs via TCP" 7274msgstr "# byte mottogs via TCP"
7000 7275
7001#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2328 7276#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2354
7002msgid "# network-level TCP disconnect events" 7277msgid "# network-level TCP disconnect events"
7003msgstr "" 7278msgstr ""
7004 7279
7005#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2576 src/util/service.c:589 7280#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2602 src/util/service.c:589
7006#: src/util/service.c:595 7281#: src/util/service.c:595
7007#, c-format 7282#, c-format
7008msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 7283msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
7009msgstr "" 7284msgstr ""
7010 7285
7011#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2590 7286#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2616
7012#, fuzzy 7287#, fuzzy
7013msgid "Failed to start service.\n" 7288msgid "Failed to start service.\n"
7014msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 7289msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
7015 7290
7016#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2683 7291#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2710
7017#, c-format 7292#, c-format
7018msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 7293msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
7019msgstr "" 7294msgstr ""
7020 7295
7021#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2687 7296#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2713
7022msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 7297msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
7023msgstr "" 7298msgstr ""
7024 7299
7025#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2691 7300#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2716
7026#, c-format 7301#, c-format
7027msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 7302msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
7028msgstr "" 7303msgstr ""
7029 7304
7030#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:134 7305#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:173
7031#, fuzzy 7306#, fuzzy
7032msgid "# IPv6 multicast HELLO beacons received via udp" 7307msgid "# IPv6 multicast HELLO beacons received via udp"
7033msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7308msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7034 7309
7035#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:184 7310#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:222
7036#, fuzzy 7311#, fuzzy
7037msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp" 7312msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp"
7038msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7313msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7039 7314
7040#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:402 7315#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:605
7041msgid "" 7316msgid ""
7042"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" 7317"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7043msgstr "" 7318msgstr ""
7044 7319
7045#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:419 7320#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:619
7046#, c-format 7321#, c-format
7047msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" 7322msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7048msgstr "" 7323msgstr ""
7049 7324
7050#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1550 7325#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1581
7051#, c-format 7326#, c-format
7052msgid "" 7327msgid ""
7053"Trying to create session for address of unexpected length %u (should be %u " 7328"Trying to create session for address of unexpected length %u (should be %u "
7054"or %u)\n" 7329"or %u)\n"
7055msgstr "" 7330msgstr ""
7056 7331
7057#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2602 7332#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2635
7058#, c-format 7333#, c-format
7059msgid "" 7334msgid ""
7060"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " 7335"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
7061"your network configuration\n" 7336"your network configuration\n"
7062msgstr "" 7337msgstr ""
7063 7338
7064#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2616 7339#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2649
7065#, c-format
7066msgid "" 7340msgid ""
7067"UDP could not transmit message to `%s': Please check your network " 7341"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
7068"configuration and disable IPv6 if your connection does not have a global " 7342"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
7069"IPv6 address\n"
7070msgstr "" 7343msgstr ""
7071 7344
7072#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2917 7345#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2949
7073#, fuzzy 7346#, fuzzy
7074msgid "Failed to open UDP sockets\n" 7347msgid "Failed to open UDP sockets\n"
7075msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n" 7348msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n"
7076 7349
7077#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3015 7350#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3046
7078#, c-format 7351#, c-format
7079msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" 7352msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n"
7080msgstr "" 7353msgstr ""
7081 7354
7082#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3058 7355#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3089
7083#, fuzzy, c-format 7356#, fuzzy, c-format
7084msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" 7357msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n"
7085msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" 7358msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
7086 7359
7087#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3117 7360#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3148
7088#, fuzzy 7361#, fuzzy
7089msgid "Failed to create network sockets, plugin failed\n" 7362msgid "Failed to create network sockets, plugin failed\n"
7090msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 7363msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
7091 7364
7092#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1627 7365#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1625
7093#, fuzzy 7366#, fuzzy
7094msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" 7367msgid "Failed to open UNIX listen socket\n"
7095msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 7368msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
@@ -7103,74 +7376,74 @@ msgstr ""
7103msgid "# WLAN messages defragmented" 7376msgid "# WLAN messages defragmented"
7104msgstr "# PING-meddelanden skapade" 7377msgstr "# PING-meddelanden skapade"
7105 7378
7106#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:688 7379#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:691
7107#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:758 7380#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:763
7108#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1903 7381#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1910
7109#, fuzzy 7382#, fuzzy
7110msgid "# WLAN sessions allocated" 7383msgid "# WLAN sessions allocated"
7111msgstr "# sessionsnycklar accepterade" 7384msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
7112 7385
7113#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:863 7386#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:868
7114#, fuzzy 7387#, fuzzy
7115msgid "# WLAN message fragments sent" 7388msgid "# WLAN message fragments sent"
7116msgstr "# byte mottogs via TCP" 7389msgstr "# byte mottogs via TCP"
7117 7390
7118#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:887 7391#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:892
7119msgid "# WLAN messages pending (with fragmentation)" 7392msgid "# WLAN messages pending (with fragmentation)"
7120msgstr "" 7393msgstr ""
7121 7394
7122#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:995 7395#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1000
7123#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1080 7396#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1086
7124#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1905 7397#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1912
7125#, fuzzy 7398#, fuzzy
7126msgid "# WLAN MAC endpoints allocated" 7399msgid "# WLAN MAC endpoints allocated"
7127msgstr "# byte mottogs via TCP" 7400msgstr "# byte mottogs via TCP"
7128 7401
7129#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1275 7402#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1282
7130#, fuzzy 7403#, fuzzy
7131msgid "# HELLO messages received via WLAN" 7404msgid "# HELLO messages received via WLAN"
7132msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7405msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7133 7406
7134#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1301 7407#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1308
7135#, fuzzy 7408#, fuzzy
7136msgid "# fragments received via WLAN" 7409msgid "# fragments received via WLAN"
7137msgstr "# byte mottogs via TCP" 7410msgstr "# byte mottogs via TCP"
7138 7411
7139#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1311 7412#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1318
7140#, fuzzy 7413#, fuzzy
7141msgid "# ACKs received via WLAN" 7414msgid "# ACKs received via WLAN"
7142msgstr "# byte mottogs via TCP" 7415msgstr "# byte mottogs via TCP"
7143 7416
7144#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1368 7417#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1375
7145#, fuzzy 7418#, fuzzy
7146msgid "# WLAN DATA messages discarded due to CRC32 error" 7419msgid "# WLAN DATA messages discarded due to CRC32 error"
7147msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 7420msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7148 7421
7149#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1489 7422#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1496
7150#, fuzzy 7423#, fuzzy
7151msgid "# DATA messages received via WLAN" 7424msgid "# DATA messages received via WLAN"
7152msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7425msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7153 7426
7154#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1524 7427#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1531
7155#, fuzzy 7428#, fuzzy
7156msgid "# WLAN DATA messages processed" 7429msgid "# WLAN DATA messages processed"
7157msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7430msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7158 7431
7159#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1587 7432#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1594
7160#, fuzzy 7433#, fuzzy
7161msgid "# HELLO beacons sent via WLAN" 7434msgid "# HELLO beacons sent via WLAN"
7162msgstr "# byte skickade via UDP" 7435msgstr "# byte skickade via UDP"
7163 7436
7164#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1700 7437#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1707
7165msgid "WLAN address with invalid size encountered\n" 7438msgid "WLAN address with invalid size encountered\n"
7166msgstr "" 7439msgstr ""
7167 7440
7168#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1884 7441#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1891
7169#, c-format 7442#, c-format
7170msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" 7443msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
7171msgstr "" 7444msgstr ""
7172 7445
7173#: src/transport/transport_api.c:647 7446#: src/transport/transport_api.c:682
7174#, fuzzy, c-format 7447#, fuzzy, c-format
7175msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" 7448msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n"
7176msgstr "Mottog skadat meddelande från motpart \"%s\"i %s:%d.\n" 7449msgstr "Mottog skadat meddelande från motpart \"%s\"i %s:%d.\n"
@@ -7237,17 +7510,17 @@ msgstr ""
7237msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 7510msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
7238msgstr "" 7511msgstr ""
7239 7512
7240#: src/util/client.c:991 7513#: src/util/client.c:989
7241#, fuzzy, c-format 7514#, fuzzy, c-format
7242msgid "Could not connect to service `%s', configuration broken.\n" 7515msgid "Could not connect to service `%s', configuration broken.\n"
7243msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 7516msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
7244 7517
7245#: src/util/client.c:1003 7518#: src/util/client.c:1001
7246#, fuzzy, c-format 7519#, fuzzy, c-format
7247msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n" 7520msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n"
7248msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 7521msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
7249 7522
7250#: src/util/client.c:1274 7523#: src/util/client.c:1284
7251msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n" 7524msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n"
7252msgstr "" 7525msgstr ""
7253 7526
@@ -7316,17 +7589,17 @@ msgid ""
7316"choices\n" 7589"choices\n"
7317msgstr "" 7590msgstr ""
7318 7591
7319#: src/util/configuration.c:1065 7592#: src/util/configuration.c:1066
7320#, c-format 7593#, c-format
7321msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" 7594msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n"
7322msgstr "" 7595msgstr ""
7323 7596
7324#: src/util/configuration.c:1097 7597#: src/util/configuration.c:1098
7325#, fuzzy, c-format 7598#, fuzzy, c-format
7326msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" 7599msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n"
7327msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 7600msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
7328 7601
7329#: src/util/configuration.c:1170 7602#: src/util/configuration.c:1172
7330#, c-format 7603#, c-format
7331msgid "" 7604msgid ""
7332"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " 7605"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined "
@@ -7366,72 +7639,67 @@ msgid ""
7366"%llu)\n" 7639"%llu)\n"
7367msgstr "" 7640msgstr ""
7368 7641
7369#: src/util/crypto_ecc.c:940 src/util/crypto_ecc.c:978 7642#: src/util/crypto_ecc.c:789 src/util/crypto_ecc.c:827
7370#: src/util/crypto_ecc.c:1096 src/util/crypto_ecc.c:1134 7643#: src/util/crypto_ecc.c:945 src/util/crypto_ecc.c:983
7371#, fuzzy, c-format 7644#, fuzzy, c-format
7372msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" 7645msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n"
7373msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 7646msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
7374 7647
7375#: src/util/crypto_ecc.c:945 src/util/crypto_ecc.c:1101 7648#: src/util/crypto_ecc.c:794 src/util/crypto_ecc.c:950
7376#, fuzzy 7649#, fuzzy
7377msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" 7650msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n"
7378msgstr "Skapar ny värdnyckel (det här kan ta en stund).\n" 7651msgstr "Skapar ny värdnyckel (det här kan ta en stund).\n"
7379 7652
7380#: src/util/crypto_ecc.c:982 src/util/crypto_ecc.c:1138 7653#: src/util/crypto_ecc.c:831 src/util/crypto_ecc.c:987
7381msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n" 7654msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n"
7382msgstr "" 7655msgstr ""
7383 7656
7384#: src/util/crypto_ecc.c:1012 src/util/crypto_ecc.c:1168 7657#: src/util/crypto_ecc.c:861 src/util/crypto_ecc.c:1017
7385#, c-format 7658#, c-format
7386msgid "" 7659msgid ""
7387"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n" 7660"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n"
7388msgstr "" 7661msgstr ""
7389 7662
7390#: src/util/crypto_ecc.c:1016 src/util/crypto_ecc.c:1172 7663#: src/util/crypto_ecc.c:865 src/util/crypto_ecc.c:1021
7391msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n" 7664msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n"
7392msgstr "" 7665msgstr ""
7393 7666
7394#: src/util/crypto_ecc.c:1254 7667#: src/util/crypto_ecc.c:1103
7395#, fuzzy 7668#, fuzzy
7396msgid "Could not load peer's private key\n" 7669msgid "Could not load peer's private key\n"
7397msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 7670msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
7398 7671
7399#: src/util/crypto_ecc.c:1343 7672#: src/util/crypto_ecc.c:1207
7400#, fuzzy, c-format 7673#, fuzzy, c-format
7401msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" 7674msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
7402msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 7675msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
7403 7676
7404#: src/util/crypto_ecc.c:1393 7677#: src/util/crypto_ecc.c:1257
7405#, fuzzy, c-format 7678#, fuzzy, c-format
7406msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" 7679msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n"
7407msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 7680msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
7408 7681
7409#: src/util/crypto_ecc.c:1472 7682#: src/util/crypto_ecc.c:1331
7410#, fuzzy, c-format 7683#, fuzzy, c-format
7411msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 7684msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
7412msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 7685msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
7413 7686
7414#: src/util/crypto_ecc.c:1534 7687#: src/util/crypto_ecc.c:1388
7415#, fuzzy, c-format 7688#, fuzzy, c-format
7416msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 7689msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
7417msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 7690msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
7418 7691
7419#: src/util/crypto_random.c:320 7692#: src/util/crypto_random.c:280
7420#, c-format
7421msgid "Starting `%s' process to generate entropy\n"
7422msgstr ""
7423
7424#: src/util/crypto_random.c:351
7425#, c-format 7693#, c-format
7426msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 7694msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
7427msgstr "libgcrypt har inte den förväntande versionen (version %s krävs).\n" 7695msgstr "libgcrypt har inte den förväntande versionen (version %s krävs).\n"
7428 7696
7429#: src/util/disk.c:1185 7697#: src/util/disk.c:1184
7430#, fuzzy, c-format 7698#, fuzzy, c-format
7431msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 7699msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
7432msgstr "\"%s\" förväntade att \"%s\" skulle vara en katalog!\n" 7700msgstr "\"%s\" förväntade att \"%s\" skulle vara en katalog!\n"
7433 7701
7434#: src/util/disk.c:1543 src/util/service.c:1315 7702#: src/util/disk.c:1546 src/util/service.c:1315
7435#, fuzzy, c-format 7703#, fuzzy, c-format
7436msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 7704msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
7437msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n" 7705msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n"
@@ -7546,54 +7814,81 @@ msgstr ""
7546msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 7814msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
7547msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" 7815msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
7548 7816
7549#: src/util/gnunet-ecc.c:60 7817#: src/util/gnunet-ecc.c:75
7550#, fuzzy, c-format 7818#, fuzzy, c-format
7551msgid "Failed to open `%s': %s\n" 7819msgid "Failed to open `%s': %s\n"
7552msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 7820msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
7553 7821
7554#: src/util/gnunet-ecc.c:66 7822#: src/util/gnunet-ecc.c:81
7555#, c-format 7823#, c-format
7556msgid "Generating %u keys, please wait" 7824msgid "Generating %u keys, please wait"
7557msgstr "" 7825msgstr ""
7558 7826
7559#: src/util/gnunet-ecc.c:82 7827#: src/util/gnunet-ecc.c:97
7560#, fuzzy, c-format 7828#, fuzzy, c-format
7561msgid "" 7829msgid ""
7562"\n" 7830"\n"
7563"Failed to write to `%s': %s\n" 7831"Failed to write to `%s': %s\n"
7564msgstr "Fel vid %s:%d.\n" 7832msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
7565 7833
7566#: src/util/gnunet-ecc.c:92 7834#: src/util/gnunet-ecc.c:107
7567#, fuzzy, c-format 7835#, fuzzy, c-format
7568msgid "" 7836msgid ""
7569"\n" 7837"\n"
7570"Finished!\n" 7838"Finished!\n"
7571msgstr "Slutför" 7839msgstr "Slutför"
7572 7840
7573#: src/util/gnunet-ecc.c:95 7841#: src/util/gnunet-ecc.c:110
7574#, c-format 7842#, c-format
7575msgid "" 7843msgid ""
7576"\n" 7844"\n"
7577"Error, %u keys not generated\n" 7845"Error, %u keys not generated\n"
7578msgstr "" 7846msgstr ""
7579 7847
7580#: src/util/gnunet-ecc.c:119 7848#: src/util/gnunet-ecc.c:199
7849#, fuzzy, c-format
7850msgid "Hostkeys file `%s' not found\n"
7851msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n"
7852
7853#: src/util/gnunet-ecc.c:210
7854#, fuzzy, c-format
7855msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n"
7856msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
7857
7858#: src/util/gnunet-ecc.c:232
7859#, fuzzy, c-format
7860msgid "Could not read hostkey file: %s\n"
7861msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
7862
7863#: src/util/gnunet-ecc.c:286
7581msgid "No hostkey file specified on command line\n" 7864msgid "No hostkey file specified on command line\n"
7582msgstr "" 7865msgstr ""
7583 7866
7584#: src/util/gnunet-ecc.c:168 7867#: src/util/gnunet-ecc.c:341
7868msgid "list keys included in a file (for testing)"
7869msgstr ""
7870
7871#: src/util/gnunet-ecc.c:344
7872msgid "number of keys to list included in a file (for testing)"
7873msgstr ""
7874
7875#: src/util/gnunet-ecc.c:347
7585msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" 7876msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)"
7586msgstr "" 7877msgstr ""
7587 7878
7588#: src/util/gnunet-ecc.c:171 7879#: src/util/gnunet-ecc.c:350
7589msgid "print the public key in ASCII format" 7880msgid "print the public key in ASCII format"
7590msgstr "" 7881msgstr ""
7591 7882
7592#: src/util/gnunet-ecc.c:174 7883#: src/util/gnunet-ecc.c:353
7593msgid "print the hash of the public key in ASCII format" 7884msgid "print the hash of the public key in ASCII format"
7594msgstr "" 7885msgstr ""
7595 7886
7596#: src/util/gnunet-ecc.c:185 7887#: src/util/gnunet-ecc.c:356
7888msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)"
7889msgstr ""
7890
7891#: src/util/gnunet-ecc.c:367
7597#, fuzzy 7892#, fuzzy
7598msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 7893msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
7599msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" 7894msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
@@ -7617,27 +7912,27 @@ msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
7617msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" 7912msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n"
7618msgstr "" 7913msgstr ""
7619 7914
7620#: src/util/gnunet-uri.c:90 7915#: src/util/gnunet-uri.c:84
7621#, c-format 7916#, c-format
7622msgid "No URI specified on command line\n" 7917msgid "No URI specified on command line\n"
7623msgstr "" 7918msgstr ""
7624 7919
7625#: src/util/gnunet-uri.c:95 7920#: src/util/gnunet-uri.c:89
7626#, fuzzy, c-format 7921#, fuzzy, c-format
7627msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n" 7922msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n"
7628msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n" 7923msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n"
7629 7924
7630#: src/util/gnunet-uri.c:102 7925#: src/util/gnunet-uri.c:96
7631#, c-format 7926#, c-format
7632msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n" 7927msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n"
7633msgstr "" 7928msgstr ""
7634 7929
7635#: src/util/gnunet-uri.c:112 7930#: src/util/gnunet-uri.c:106
7636#, c-format 7931#, c-format
7637msgid "No handler known for subsystem `%s'\n" 7932msgid "No handler known for subsystem `%s'\n"
7638msgstr "" 7933msgstr ""
7639 7934
7640#: src/util/gnunet-uri.c:174 7935#: src/util/gnunet-uri.c:168
7641msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" 7936msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs"
7642msgstr "" 7937msgstr ""
7643 7938
@@ -7674,18 +7969,18 @@ msgid ""
7674"variable.\n" 7969"variable.\n"
7675msgstr "" 7970msgstr ""
7676 7971
7677#: src/util/os_installation.c:710 7972#: src/util/os_installation.c:713
7678#, fuzzy, c-format 7973#, fuzzy, c-format
7679msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 7974msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
7680msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n" 7975msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n"
7681 7976
7682# drive = hard drive ? 7977# drive = hard drive ?
7683#: src/util/os_installation.c:770 7978#: src/util/os_installation.c:773
7684#, fuzzy, c-format 7979#, fuzzy, c-format
7685msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n" 7980msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n"
7686msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n" 7981msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n"
7687 7982
7688#: src/util/os_installation.c:780 7983#: src/util/os_installation.c:783
7689#, c-format 7984#, c-format
7690msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n" 7985msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n"
7691msgstr "" 7986msgstr ""
@@ -7695,26 +7990,36 @@ msgstr ""
7695msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" 7990msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
7696msgstr "Initiering av insticksmekanism misslyckades: %s!\n" 7991msgstr "Initiering av insticksmekanism misslyckades: %s!\n"
7697 7992
7698#: src/util/plugin.c:144 7993#: src/util/plugin.c:148
7699#, fuzzy, c-format 7994#, fuzzy, c-format
7700msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n" 7995msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n"
7701msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" 7996msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
7702 7997
7703#: src/util/plugin.c:217 7998#: src/util/plugin.c:223
7704#, fuzzy, c-format 7999#, fuzzy, c-format
7705msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" 8000msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n"
7706msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 8001msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
7707 8002
7708#: src/util/plugin.c:347 8003#: src/util/plugin.c:382
7709#, fuzzy 8004#, fuzzy
7710msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 8005msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
7711msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n" 8006msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n"
7712 8007
7713#: src/util/program.c:262 src/util/service.c:1452 8008#: src/util/program.c:260 src/util/service.c:1449
8009#, fuzzy, c-format
8010msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
8011msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
8012
8013#: src/util/program.c:270 src/util/service.c:1464
7714#, fuzzy, c-format 8014#, fuzzy, c-format
7715msgid "Could not access configuration file `%s'\n" 8015msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
7716msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 8016msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
7717 8017
8018#: src/util/program.c:275 src/util/service.c:1459
8019#, fuzzy
8020msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
8021msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
8022
7718#: src/util/resolver_api.c:198 8023#: src/util/resolver_api.c:198
7719#, fuzzy, c-format 8024#, fuzzy, c-format
7720msgid "Must specify `%s' for `%s' in configuration!\n" 8025msgid "Must specify `%s' for `%s' in configuration!\n"
@@ -7743,11 +8048,11 @@ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
7743msgid "Could not resolve our FQDN : %s\n" 8048msgid "Could not resolve our FQDN : %s\n"
7744msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 8049msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
7745 8050
7746#: src/util/scheduler.c:804 8051#: src/util/scheduler.c:813
7747msgid "Looks like we're busy waiting...\n" 8052msgid "Looks like we're busy waiting...\n"
7748msgstr "" 8053msgstr ""
7749 8054
7750#: src/util/scheduler.c:938 8055#: src/util/scheduler.c:948
7751#, c-format 8056#, c-format
7752msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n" 8057msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n"
7753msgstr "" 8058msgstr ""
@@ -7862,7 +8167,7 @@ msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n"
7862msgid "do daemonize (detach from terminal)" 8167msgid "do daemonize (detach from terminal)"
7863msgstr "" 8168msgstr ""
7864 8169
7865#: src/util/signal.c:79 8170#: src/util/signal.c:89
7866#, fuzzy, c-format 8171#, fuzzy, c-format
7867msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" 8172msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n"
7868msgstr "Anrop till \"%s\" returnerade %d.\n" 8173msgstr "Anrop till \"%s\" returnerade %d.\n"
@@ -7871,121 +8176,121 @@ msgstr "Anrop till \"%s\" returnerade %d.\n"
7871msgid "b" 8176msgid "b"
7872msgstr "b" 8177msgstr "b"
7873 8178
7874#: src/util/strings.c:444 8179#: src/util/strings.c:450
7875#, c-format 8180#, c-format
7876msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" 8181msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
7877msgstr "" 8182msgstr ""
7878 8183
7879#: src/util/strings.c:572 8184#: src/util/strings.c:578
7880msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 8185msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
7881msgstr "" 8186msgstr ""
7882 8187
7883#: src/util/strings.c:669 8188#: src/util/strings.c:675
7884msgid "µs" 8189msgid "µs"
7885msgstr "" 8190msgstr ""
7886 8191
7887#: src/util/strings.c:673 8192#: src/util/strings.c:679
7888msgid "forever" 8193msgid "forever"
7889msgstr "" 8194msgstr ""
7890 8195
7891#: src/util/strings.c:675 8196#: src/util/strings.c:681
7892msgid "0 ms" 8197msgid "0 ms"
7893msgstr "" 8198msgstr ""
7894 8199
7895#: src/util/strings.c:681 8200#: src/util/strings.c:687
7896msgid "ms" 8201msgid "ms"
7897msgstr "ms" 8202msgstr "ms"
7898 8203
7899#: src/util/strings.c:687 8204#: src/util/strings.c:693
7900msgid "s" 8205msgid "s"
7901msgstr "s" 8206msgstr "s"
7902 8207
7903#: src/util/strings.c:693 8208#: src/util/strings.c:699
7904msgid "m" 8209msgid "m"
7905msgstr "m" 8210msgstr "m"
7906 8211
7907#: src/util/strings.c:699 8212#: src/util/strings.c:705
7908msgid "h" 8213msgid "h"
7909msgstr "h" 8214msgstr "h"
7910 8215
7911#: src/util/strings.c:706 8216#: src/util/strings.c:712
7912#, fuzzy 8217#, fuzzy
7913msgid "day" 8218msgid "day"
7914msgstr " dagar" 8219msgstr " dagar"
7915 8220
7916#: src/util/strings.c:708 8221#: src/util/strings.c:714
7917#, fuzzy 8222#, fuzzy
7918msgid "days" 8223msgid "days"
7919msgstr " dagar" 8224msgstr " dagar"
7920 8225
7921#: src/util/strings.c:737 8226#: src/util/strings.c:743
7922msgid "end of time" 8227msgid "end of time"
7923msgstr "" 8228msgstr ""
7924 8229
7925#: src/util/strings.c:1141 8230#: src/util/strings.c:1149
7926msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 8231msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
7927msgstr "" 8232msgstr ""
7928 8233
7929#: src/util/strings.c:1149 8234#: src/util/strings.c:1157
7930msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 8235msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
7931msgstr "" 8236msgstr ""
7932 8237
7933#: src/util/strings.c:1155 8238#: src/util/strings.c:1163
7934msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 8239msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
7935msgstr "" 8240msgstr ""
7936 8241
7937#: src/util/strings.c:1162 8242#: src/util/strings.c:1170
7938msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 8243msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
7939msgstr "" 8244msgstr ""
7940 8245
7941#: src/util/strings.c:1171 8246#: src/util/strings.c:1179
7942#, fuzzy, c-format 8247#, fuzzy, c-format
7943msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 8248msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
7944msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" 8249msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
7945 8250
7946#: src/util/strings.c:1377 src/util/strings.c:1393 8251#: src/util/strings.c:1385 src/util/strings.c:1401
7947msgid "Port not in range\n" 8252msgid "Port not in range\n"
7948msgstr "" 8253msgstr ""
7949 8254
7950#: src/util/strings.c:1402 8255#: src/util/strings.c:1410
7951#, fuzzy, c-format 8256#, fuzzy, c-format
7952msgid "Malformed port policy `%s'\n" 8257msgid "Malformed port policy `%s'\n"
7953msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 8258msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
7954 8259
7955#: src/util/strings.c:1486 src/util/strings.c:1517 src/util/strings.c:1565 8260#: src/util/strings.c:1493 src/util/strings.c:1524 src/util/strings.c:1572
7956#: src/util/strings.c:1586 8261#: src/util/strings.c:1593
7957#, c-format 8262#, c-format
7958msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 8263msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
7959msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" 8264msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
7960 8265
7961#: src/util/strings.c:1543 8266#: src/util/strings.c:1550
7962#, c-format 8267#, c-format
7963msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 8268msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
7964msgstr "Ogiltig nätverksnotation (\"/%d\" är inte giltig i IPv4 CIDR)." 8269msgstr "Ogiltig nätverksnotation (\"/%d\" är inte giltig i IPv4 CIDR)."
7965 8270
7966#: src/util/strings.c:1595 8271#: src/util/strings.c:1602
7967#, fuzzy, c-format 8272#, fuzzy, c-format
7968msgid "Invalid format: `%s'\n" 8273msgid "Invalid format: `%s'\n"
7969msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" 8274msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
7970 8275
7971#: src/util/strings.c:1647 8276#: src/util/strings.c:1654
7972#, c-format 8277#, c-format
7973msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 8278msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
7974msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n" 8279msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n"
7975 8280
7976#: src/util/strings.c:1697 8281#: src/util/strings.c:1704
7977#, fuzzy, c-format 8282#, fuzzy, c-format
7978msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 8283msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
7979msgstr "Fel format \"%s\" för nätmask: %s\n" 8284msgstr "Fel format \"%s\" för nätmask: %s\n"
7980 8285
7981#: src/util/strings.c:1728 8286#: src/util/strings.c:1735
7982#, fuzzy, c-format 8287#, fuzzy, c-format
7983msgid "Wrong format `%s' for network\n" 8288msgid "Wrong format `%s' for network\n"
7984msgstr "Fel format \"%s\" för nätverk: %s\n" 8289msgstr "Fel format \"%s\" för nätverk: %s\n"
7985 8290
7986#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:550 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1088 8291#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:550 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1086
7987#, fuzzy 8292#, fuzzy
7988msgid "# Active tunnels" 8293msgid "# Active channels"
7989msgstr "Nätverksanslutning" 8294msgstr "Nätverksanslutning"
7990 8295
7991#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:642 8296#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:642
@@ -7998,103 +8303,103 @@ msgstr "# PING-meddelanden skapade"
7998msgid "# Bytes dropped in mesh queue (overflow)" 8303msgid "# Bytes dropped in mesh queue (overflow)"
7999msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 8304msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
8000 8305
8001#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:754 8306#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:753
8002#, fuzzy 8307#, fuzzy
8003msgid "# Mesh tunnels created" 8308msgid "# Mesh channels created"
8004msgstr "# PING-meddelanden skapade" 8309msgstr "# PING-meddelanden skapade"
8005 8310
8006#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:786 8311#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:784
8007#, fuzzy 8312#, fuzzy
8008msgid "Failed to setup mesh tunnel!\n" 8313msgid "Failed to setup mesh channel!\n"
8009msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 8314msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
8010 8315
8011#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:980 8316#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:978
8012#, c-format 8317#, c-format
8013msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" 8318msgid "Protocol %u not supported, dropping\n"
8014msgstr "" 8319msgstr ""
8015 8320
8016#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1307 8321#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1305
8017msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" 8322msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)"
8018msgstr "" 8323msgstr ""
8019 8324
8020#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1328 8325#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1326
8021msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" 8326msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)"
8022msgstr "" 8327msgstr ""
8023 8328
8024#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1533 8329#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1531
8025#, fuzzy 8330#, fuzzy
8026msgid "# Packets received from TUN interface" 8331msgid "# Packets received from TUN interface"
8027msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 8332msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
8028 8333
8029#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1566 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1602 8334#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1564 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1600
8030#, c-format 8335#, c-format
8031msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" 8336msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n"
8032msgstr "" 8337msgstr ""
8033 8338
8034#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1612 8339#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1610
8035msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" 8340msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n"
8036msgstr "" 8341msgstr ""
8037 8342
8038#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1626 8343#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1624
8039#, c-format 8344#, c-format
8040msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" 8345msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n"
8041msgstr "" 8346msgstr ""
8042 8347
8043#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1708 8348#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1706
8044#, fuzzy 8349#, fuzzy
8045msgid "# ICMP packets received from mesh" 8350msgid "# ICMP packets received from mesh"
8046msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 8351msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
8047 8352
8048#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2047 8353#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2045
8049#, fuzzy 8354#, fuzzy
8050msgid "# UDP packets received from mesh" 8355msgid "# UDP packets received from mesh"
8051msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 8356msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
8052 8357
8053#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2202 8358#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2200
8054#, fuzzy 8359#, fuzzy
8055msgid "# TCP packets received from mesh" 8360msgid "# TCP packets received from mesh"
8056msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 8361msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
8057 8362
8058#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2353 8363#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2351
8059msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" 8364msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n"
8060msgstr "" 8365msgstr ""
8061 8366
8062#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2408 8367#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2406
8063msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" 8368msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n"
8064msgstr "" 8369msgstr ""
8065 8370
8066#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2449 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2665 8371#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2447 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2663
8067#, fuzzy 8372#, fuzzy
8068msgid "# Active destinations" 8373msgid "# Active destinations"
8069msgstr "Nätverksanslutning" 8374msgstr "Nätverksanslutning"
8070 8375
8071#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2717 8376#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2715
8072msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" 8377msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
8073msgstr "" 8378msgstr ""
8074 8379
8075#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2984 8380#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2982
8076#, fuzzy 8381#, fuzzy
8077msgid "Must specify valid IPv6 address" 8382msgid "Must specify valid IPv6 address"
8078msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 8383msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
8079 8384
8080#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3008 8385#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3006
8081msgid "Must specify valid IPv6 mask" 8386msgid "Must specify valid IPv6 mask"
8082msgstr "" 8387msgstr ""
8083 8388
8084#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3016 8389#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3014
8085msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" 8390msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
8086msgstr "" 8391msgstr ""
8087 8392
8088#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3029 8393#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3027
8089#, fuzzy 8394#, fuzzy
8090msgid "Must specify valid IPv4 address" 8395msgid "Must specify valid IPv4 address"
8091msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 8396msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
8092 8397
8093#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3042 8398#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3040
8094msgid "Must specify valid IPv4 mask" 8399msgid "Must specify valid IPv4 mask"
8095msgstr "" 8400msgstr ""
8096 8401
8097#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3052 8402#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3050
8098msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" 8403msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
8099msgstr "" 8404msgstr ""
8100 8405
@@ -8183,6 +8488,28 @@ msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
8183msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" 8488msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
8184 8489
8185#, fuzzy 8490#, fuzzy
8491#~ msgid "Internal error %d\n"
8492#~ msgstr "Okänt fel.\n"
8493
8494#, fuzzy
8495#~ msgid "Aborting call to `%s'\n"
8496#~ msgstr "Fel vid skapandet av användare"
8497
8498#, fuzzy
8499#~ msgid "You are already in a conversation with `%s'.\n"
8500#~ msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
8501
8502#, fuzzy
8503#~ msgid "Print information about mesh tunnels and peers."
8504#~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
8505
8506#, fuzzy
8507#~ msgid ""
8508#~ "%s service is lacking key configuration settings (%s). Using default "
8509#~ "(%u).\n"
8510#~ msgstr "GNUnet-konfiguration"
8511
8512#, fuzzy
8186#~ msgid "Loading block plugin `%s'\n" 8513#~ msgid "Loading block plugin `%s'\n"
8187#~ msgstr "Testar transport(er) %s\n" 8514#~ msgstr "Testar transport(er) %s\n"
8188 8515
@@ -8601,10 +8928,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
8601#~ msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n" 8928#~ msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n"
8602 8929
8603#, fuzzy 8930#, fuzzy
8604#~ msgid "You must specify a nickname\n"
8605#~ msgstr "Du måste ange en mottagare!\n"
8606
8607#, fuzzy
8608#~ msgid "Failed to join room `%s'\n" 8931#~ msgid "Failed to join room `%s'\n"
8609#~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 8932#~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
8610 8933
@@ -8721,10 +9044,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
8721#~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" hittades inte. Kör \"gnunet-setup -d\"!\n" 9044#~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" hittades inte. Kör \"gnunet-setup -d\"!\n"
8722 9045
8723#, fuzzy 9046#, fuzzy
8724#~ msgid "Could not read hostkeys file `%s'!\n"
8725#~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
8726
8727#, fuzzy
8728#~ msgid "Could not create configuration for peer number %u on `%s'!\n" 9047#~ msgid "Could not create configuration for peer number %u on `%s'!\n"
8729#~ msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" 9048#~ msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
8730 9049
@@ -8777,10 +9096,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
8777#~ msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 9096#~ msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
8778 9097
8779#, fuzzy 9098#, fuzzy
8780#~ msgid "Failed to transmit message to `%s' service.\n"
8781#~ msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
8782
8783#, fuzzy
8784#~ msgid "Target is %d connections per peer." 9099#~ msgid "Target is %d connections per peer."
8785#~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 9100#~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
8786 9101
@@ -8915,10 +9230,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
8915#~ msgstr "Testar transport(er) %s\n" 9230#~ msgstr "Testar transport(er) %s\n"
8916 9231
8917#, fuzzy 9232#, fuzzy
8918#~ msgid "# SET QUOTA messages received"
8919#~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
8920
8921#, fuzzy
8922#~ msgid "curl failed for `%s' at %s:%d: `%s'\n" 9233#~ msgid "curl failed for `%s' at %s:%d: `%s'\n"
8923#~ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 9234#~ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
8924 9235
@@ -8959,10 +9270,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
8959#~ msgstr "# PING-meddelanden skapade" 9270#~ msgstr "# PING-meddelanden skapade"
8960 9271
8961#, fuzzy 9272#, fuzzy
8962#~ msgid "Failed to connect to core service\n"
8963#~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
8964
8965#, fuzzy
8966#~ msgid "# bytes successfully transmitted by plugins" 9273#~ msgid "# bytes successfully transmitted by plugins"
8967#~ msgstr "# byte skickade av typen %d" 9274#~ msgstr "# byte skickade av typen %d"
8968 9275