aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
authorNils Gillmann <ng0@n0.is>2018-11-04 15:40:12 +0000
committerNils Gillmann <ng0@n0.is>2018-11-04 15:40:12 +0000
commitc9e6bedfb094fe75dda634938206fc408520717c (patch)
treea4626a9b6211f5426289148878b7225673839265 /po/sv.po
parent7999737bb83705d0f93d4407566e5479f13861b6 (diff)
parent3a4e51894442b7fdde457836c6f99d710e47b3f1 (diff)
downloadgnunet-c9e6bedfb094fe75dda634938206fc408520717c.tar.gz
gnunet-c9e6bedfb094fe75dda634938206fc408520717c.zip
Merge branch 'master' of gnunet.org:gnunet
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po966
1 files changed, 500 insertions, 466 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index acb0c0197..323f2de49 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" 8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2018-06-20 22:22+0200\n" 10"POT-Creation-Date: 2018-10-20 11:13+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n"
12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" 12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" 13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -226,7 +226,7 @@ msgstr ""
226msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" 226msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
227msgstr "" 227msgstr ""
228 228
229#: src/arm/gnunet-service-arm.c:381 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1118 229#: src/arm/gnunet-service-arm.c:386 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1118
230#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1118 230#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1118
231#: src/transport/tcp_service_legacy.c:555 src/util/service.c:610 231#: src/transport/tcp_service_legacy.c:555 src/util/service.c:610
232#, c-format 232#, c-format
@@ -234,7 +234,7 @@ msgid ""
234"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" 234"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n"
235msgstr "" 235msgstr ""
236 236
237#: src/arm/gnunet-service-arm.c:405 src/arm/gnunet-service-arm.c:411 237#: src/arm/gnunet-service-arm.c:410 src/arm/gnunet-service-arm.c:416
238#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1137 238#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1137
239#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1143 239#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1143
240#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3823 240#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3823
@@ -248,7 +248,7 @@ msgstr ""
248msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 248msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
249msgstr "" 249msgstr ""
250 250
251#: src/arm/gnunet-service-arm.c:450 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1174 251#: src/arm/gnunet-service-arm.c:455 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1174
252#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1174 252#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1174
253#: src/transport/tcp_service_legacy.c:611 src/util/client.c:504 253#: src/transport/tcp_service_legacy.c:611 src/util/client.c:504
254#: src/util/service.c:680 254#: src/util/service.c:680
@@ -256,7 +256,7 @@ msgstr ""
256msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 256msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
257msgstr "" 257msgstr ""
258 258
259#: src/arm/gnunet-service-arm.c:455 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1178 259#: src/arm/gnunet-service-arm.c:460 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1178
260#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1178 260#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1178
261#: src/transport/tcp_service_legacy.c:615 src/util/client.c:509 261#: src/transport/tcp_service_legacy.c:615 src/util/client.c:509
262#: src/util/service.c:685 262#: src/util/service.c:685
@@ -264,7 +264,7 @@ msgstr ""
264msgid "Using `%s' instead\n" 264msgid "Using `%s' instead\n"
265msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" 265msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
266 266
267#: src/arm/gnunet-service-arm.c:488 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1209 267#: src/arm/gnunet-service-arm.c:493 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1209
268#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1209 268#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1209
269#: src/transport/tcp_service_legacy.c:646 src/util/service.c:721 269#: src/transport/tcp_service_legacy.c:646 src/util/service.c:721
270#, c-format 270#, c-format
@@ -273,14 +273,14 @@ msgid ""
273"domain socket: %s\n" 273"domain socket: %s\n"
274msgstr "" 274msgstr ""
275 275
276#: src/arm/gnunet-service-arm.c:510 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1226 276#: src/arm/gnunet-service-arm.c:515 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1226
277#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1226 277#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1226
278#: src/transport/tcp_service_legacy.c:663 src/util/service.c:739 278#: src/transport/tcp_service_legacy.c:663 src/util/service.c:739
279#, c-format 279#, c-format
280msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" 280msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
281msgstr "" 281msgstr ""
282 282
283#: src/arm/gnunet-service-arm.c:549 283#: src/arm/gnunet-service-arm.c:554
284#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2682 284#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2682
285#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1257 285#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1257
286#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1257 286#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1257
@@ -289,7 +289,7 @@ msgstr ""
289msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 289msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
290msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 290msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
291 291
292#: src/arm/gnunet-service-arm.c:568 292#: src/arm/gnunet-service-arm.c:573
293#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2700 293#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2700
294#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1276 294#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1276
295#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1276 295#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1276
@@ -298,65 +298,65 @@ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
298msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 298msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
299msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 299msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
300 300
301#: src/arm/gnunet-service-arm.c:979 301#: src/arm/gnunet-service-arm.c:984
302#, fuzzy, c-format 302#, fuzzy, c-format
303msgid "Failed to start service `%s'\n" 303msgid "Failed to start service `%s'\n"
304msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 304msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
305 305
306#: src/arm/gnunet-service-arm.c:990 306#: src/arm/gnunet-service-arm.c:995
307#, fuzzy, c-format 307#, fuzzy, c-format
308msgid "Starting service `%s'\n" 308msgid "Starting service `%s'\n"
309msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 309msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
310 310
311#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1102 311#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1107
312#, fuzzy, c-format 312#, fuzzy, c-format
313msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" 313msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n"
314msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" 314msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:"
315 315
316#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1137 316#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1142
317#, c-format 317#, c-format
318msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" 318msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n"
319msgstr "" 319msgstr ""
320 320
321#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1180 321#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1185
322#, c-format 322#, c-format
323msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" 323msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n"
324msgstr "" 324msgstr ""
325 325
326#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1359 326#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1364
327#, fuzzy, c-format 327#, fuzzy, c-format
328msgid "Preparing to stop `%s'\n" 328msgid "Preparing to stop `%s'\n"
329msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 329msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
330 330
331#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1664 331#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1669
332#, fuzzy, c-format 332#, fuzzy, c-format
333msgid "Restarting service `%s'.\n" 333msgid "Restarting service `%s'.\n"
334msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 334msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
335 335
336#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1825 336#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1830
337msgid "exit" 337msgid "exit"
338msgstr "" 338msgstr ""
339 339
340#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1830 340#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1835
341msgid "signal" 341msgid "signal"
342msgstr "" 342msgstr ""
343 343
344#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1835 344#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1840
345#, fuzzy 345#, fuzzy
346msgid "unknown" 346msgid "unknown"
347msgstr "Okänt fel" 347msgstr "Okänt fel"
348 348
349#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1841 349#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1846
350#, fuzzy, c-format 350#, fuzzy, c-format
351msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" 351msgid "Service `%s' took %s to terminate\n"
352msgstr "Tjänst borttagen.\n" 352msgstr "Tjänst borttagen.\n"
353 353
354#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1867 354#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1872
355#, c-format 355#, c-format
356msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" 356msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n"
357msgstr "" 357msgstr ""
358 358
359#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1883 359#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1888
360#, c-format 360#, c-format
361msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" 361msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n"
362msgstr "" 362msgstr ""
@@ -435,24 +435,24 @@ msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
435msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" 435msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n"
436msgstr "" 436msgstr ""
437 437
438#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1867 438#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1868
439#, fuzzy, c-format 439#, fuzzy, c-format
440msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" 440msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n"
441msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" 441msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
442 442
443#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1911 443#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1912
444#, fuzzy, c-format 444#, fuzzy, c-format
445msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n" 445msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n"
446msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" 446msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
447 447
448#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2473 448#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2474
449msgid "" 449msgid ""
450"MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n" 450"MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n"
451msgstr "" 451msgstr ""
452 452
453#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2513 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2530 453#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2514 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2531
454#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2562 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2580 454#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2563 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2581
455#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2599 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1139 455#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2600 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1139
456#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2610 src/ats/plugin_ats_ril.c:2627 456#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2610 src/ats/plugin_ats_ril.c:2627
457#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2644 src/ats/plugin_ats_ril.c:2661 457#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2644 src/ats/plugin_ats_ril.c:2661
458#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2678 src/ats/plugin_ats_ril.c:2695 458#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2678 src/ats/plugin_ats_ril.c:2695
@@ -461,27 +461,27 @@ msgstr ""
461msgid "Invalid %s configuration %f \n" 461msgid "Invalid %s configuration %f \n"
462msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 462msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
463 463
464#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2668 464#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2669
465#, c-format 465#, c-format
466msgid "" 466msgid ""
467"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is " 467"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is "
468"%llu must be at least %llu\n" 468"%llu must be at least %llu\n"
469msgstr "" 469msgstr ""
470 470
471#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2677 471#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2678
472#, c-format 472#, c-format
473msgid "" 473msgid ""
474"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu " 474"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu "
475"must be at least %llu\n" 475"must be at least %llu\n"
476msgstr "" 476msgstr ""
477 477
478#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2687 478#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2688
479#, c-format 479#, c-format
480msgid "" 480msgid ""
481"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" 481"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n"
482msgstr "" 482msgstr ""
483 483
484#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2696 484#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2697
485#, c-format 485#, c-format
486msgid "" 486msgid ""
487"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" 487"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n"
@@ -681,63 +681,63 @@ msgstr ""
681msgid "help text" 681msgid "help text"
682msgstr "hjälptext för -t" 682msgstr "hjälptext för -t"
683 683
684#: src/cadet/gnunet-cadet.c:662 684#: src/cadet/gnunet-cadet.c:705
685#, fuzzy, c-format 685#, fuzzy, c-format
686msgid "Invalid peer ID `%s'\n" 686msgid "Invalid peer ID `%s'\n"
687msgstr "Ogiltiga argument: " 687msgstr "Ogiltiga argument: "
688 688
689#: src/cadet/gnunet-cadet.c:701 689#: src/cadet/gnunet-cadet.c:744
690#, fuzzy, c-format 690#, fuzzy, c-format
691msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" 691msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n"
692msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" 692msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
693 693
694#: src/cadet/gnunet-cadet.c:774 694#: src/cadet/gnunet-cadet.c:817
695msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n" 695msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n"
696msgstr "" 696msgstr ""
697 697
698#: src/cadet/gnunet-cadet.c:865 698#: src/cadet/gnunet-cadet.c:908
699#, fuzzy, c-format 699#, fuzzy, c-format
700msgid "Invalid target `%s'\n" 700msgid "Invalid target `%s'\n"
701msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 701msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
702 702
703#: src/cadet/gnunet-cadet.c:902 703#: src/cadet/gnunet-cadet.c:945
704#, fuzzy 704#, fuzzy
705msgid "No action requested\n" 705msgid "No action requested\n"
706msgstr "Samling stoppad.\n" 706msgstr "Samling stoppad.\n"
707 707
708#: src/cadet/gnunet-cadet.c:927 708#: src/cadet/gnunet-cadet.c:970
709#, fuzzy 709#, fuzzy
710msgid "Provide information about a particular connection" 710msgid "Provide information about a particular connection"
711msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 711msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
712 712
713#: src/cadet/gnunet-cadet.c:932 713#: src/cadet/gnunet-cadet.c:975
714msgid "Activate echo mode" 714msgid "Activate echo mode"
715msgstr "" 715msgstr ""
716 716
717#: src/cadet/gnunet-cadet.c:937 717#: src/cadet/gnunet-cadet.c:980
718msgid "Dump debug information to STDERR" 718msgid "Dump debug information to STDERR"
719msgstr "" 719msgstr ""
720 720
721#: src/cadet/gnunet-cadet.c:943 721#: src/cadet/gnunet-cadet.c:986
722msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient" 722msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient"
723msgstr "" 723msgstr ""
724 724
725#: src/cadet/gnunet-cadet.c:950 725#: src/cadet/gnunet-cadet.c:993
726#, fuzzy 726#, fuzzy
727msgid "Provide information about a patricular peer" 727msgid "Provide information about a patricular peer"
728msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 728msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
729 729
730#: src/cadet/gnunet-cadet.c:956 730#: src/cadet/gnunet-cadet.c:999
731#, fuzzy 731#, fuzzy
732msgid "Provide information about all peers" 732msgid "Provide information about all peers"
733msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 733msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
734 734
735#: src/cadet/gnunet-cadet.c:962 735#: src/cadet/gnunet-cadet.c:1005
736#, fuzzy 736#, fuzzy
737msgid "Provide information about a particular tunnel" 737msgid "Provide information about a particular tunnel"
738msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 738msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
739 739
740#: src/cadet/gnunet-cadet.c:968 740#: src/cadet/gnunet-cadet.c:1011
741#, fuzzy 741#, fuzzy
742msgid "Provide information about all tunnels" 742msgid "Provide information about all tunnels"
743msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 743msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
@@ -787,260 +787,260 @@ msgstr ""
787msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" 787msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
788msgstr "" 788msgstr ""
789 789
790#: src/conversation/gnunet-conversation.c:268 790#: src/conversation/gnunet-conversation.c:275
791#, c-format 791#, c-format
792msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" 792msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n"
793msgstr "" 793msgstr ""
794 794
795#: src/conversation/gnunet-conversation.c:293 795#: src/conversation/gnunet-conversation.c:300
796#, c-format 796#, c-format
797msgid "Call from `%s' terminated\n" 797msgid "Call from `%s' terminated\n"
798msgstr "" 798msgstr ""
799 799
800#: src/conversation/gnunet-conversation.c:328 800#: src/conversation/gnunet-conversation.c:335
801#, c-format 801#, c-format
802msgid "Call from `%s' suspended by other user\n" 802msgid "Call from `%s' suspended by other user\n"
803msgstr "" 803msgstr ""
804 804
805#: src/conversation/gnunet-conversation.c:333 805#: src/conversation/gnunet-conversation.c:340
806#, c-format 806#, c-format
807msgid "Call from `%s' resumed by other user\n" 807msgid "Call from `%s' resumed by other user\n"
808msgstr "" 808msgstr ""
809 809
810#: src/conversation/gnunet-conversation.c:351 810#: src/conversation/gnunet-conversation.c:358
811#, c-format 811#, c-format
812msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n" 812msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n"
813msgstr "" 813msgstr ""
814 814
815#: src/conversation/gnunet-conversation.c:366 815#: src/conversation/gnunet-conversation.c:373
816#, fuzzy 816#, fuzzy
817msgid "Failed to setup phone (internal error)\n" 817msgid "Failed to setup phone (internal error)\n"
818msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 818msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
819 819
820#: src/conversation/gnunet-conversation.c:378 820#: src/conversation/gnunet-conversation.c:385
821#, c-format 821#, c-format
822msgid "Phone active at `%s'. Type `/help' for a list of available commands\n" 822msgid "Phone active at `%s'. Type `/help' for a list of available commands\n"
823msgstr "" 823msgstr ""
824 824
825#: src/conversation/gnunet-conversation.c:402 825#: src/conversation/gnunet-conversation.c:409
826#, c-format 826#, c-format
827msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n" 827msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n"
828msgstr "" 828msgstr ""
829 829
830#: src/conversation/gnunet-conversation.c:409 830#: src/conversation/gnunet-conversation.c:416
831#, fuzzy, c-format 831#, fuzzy, c-format
832msgid "Connection established to `%s'\n" 832msgid "Connection established to `%s'\n"
833msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 833msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
834 834
835#: src/conversation/gnunet-conversation.c:416 835#: src/conversation/gnunet-conversation.c:423
836#, fuzzy, c-format 836#, fuzzy, c-format
837msgid "Failed to resolve `%s'\n" 837msgid "Failed to resolve `%s'\n"
838msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 838msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
839 839
840#: src/conversation/gnunet-conversation.c:424 840#: src/conversation/gnunet-conversation.c:431
841#, c-format 841#, c-format
842msgid "Call to `%s' terminated\n" 842msgid "Call to `%s' terminated\n"
843msgstr "" 843msgstr ""
844 844
845#: src/conversation/gnunet-conversation.c:433 845#: src/conversation/gnunet-conversation.c:440
846#, c-format 846#, c-format
847msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n" 847msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n"
848msgstr "" 848msgstr ""
849 849
850#: src/conversation/gnunet-conversation.c:439 850#: src/conversation/gnunet-conversation.c:446
851#, c-format 851#, c-format
852msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n" 852msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n"
853msgstr "" 853msgstr ""
854 854
855#: src/conversation/gnunet-conversation.c:444 855#: src/conversation/gnunet-conversation.c:451
856msgid "Error with the call, restarting it\n" 856msgid "Error with the call, restarting it\n"
857msgstr "" 857msgstr ""
858 858
859#: src/conversation/gnunet-conversation.c:515 859#: src/conversation/gnunet-conversation.c:522
860#, fuzzy, c-format 860#, fuzzy, c-format
861msgid "Unknown command `%s'\n" 861msgid "Unknown command `%s'\n"
862msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" 862msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
863 863
864#: src/conversation/gnunet-conversation.c:531 864#: src/conversation/gnunet-conversation.c:538
865#: src/conversation/gnunet-conversation.c:545 865#: src/conversation/gnunet-conversation.c:552
866#, c-format 866#, c-format
867msgid "Ego `%s' not available\n" 867msgid "Ego `%s' not available\n"
868msgstr "" 868msgstr ""
869 869
870#: src/conversation/gnunet-conversation.c:538 870#: src/conversation/gnunet-conversation.c:545
871#: src/conversation/gnunet-conversation.c:594 871#: src/conversation/gnunet-conversation.c:601
872msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n" 872msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n"
873msgstr "" 873msgstr ""
874 874
875#: src/conversation/gnunet-conversation.c:553 875#: src/conversation/gnunet-conversation.c:560
876#: src/conversation/gnunet-conversation.c:607 876#: src/conversation/gnunet-conversation.c:614
877#, c-format 877#, c-format
878msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n" 878msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n"
879msgstr "" 879msgstr ""
880 880
881#: src/conversation/gnunet-conversation.c:563 881#: src/conversation/gnunet-conversation.c:570
882msgid "Call recipient missing.\n" 882msgid "Call recipient missing.\n"
883msgstr "" 883msgstr ""
884 884
885#: src/conversation/gnunet-conversation.c:618 885#: src/conversation/gnunet-conversation.c:625
886msgid "There is no incoming call to accept here!\n" 886msgid "There is no incoming call to accept here!\n"
887msgstr "" 887msgstr ""
888 888
889#: src/conversation/gnunet-conversation.c:635 889#: src/conversation/gnunet-conversation.c:642
890#, c-format 890#, c-format
891msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n" 891msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n"
892msgstr "" 892msgstr ""
893 893
894#: src/conversation/gnunet-conversation.c:666 894#: src/conversation/gnunet-conversation.c:673
895msgid "We currently do not have an address.\n" 895msgid "We currently do not have an address.\n"
896msgstr "" 896msgstr ""
897 897
898#: src/conversation/gnunet-conversation.c:690 898#: src/conversation/gnunet-conversation.c:697
899#, c-format 899#, c-format
900msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n" 900msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n"
901msgstr "" 901msgstr ""
902 902
903#: src/conversation/gnunet-conversation.c:695 903#: src/conversation/gnunet-conversation.c:702
904#, c-format 904#, c-format
905msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line `%s'.\n" 905msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line `%s'.\n"
906msgstr "" 906msgstr ""
907 907
908#: src/conversation/gnunet-conversation.c:701 908#: src/conversation/gnunet-conversation.c:708
909#: src/conversation/gnunet-conversation.c:725 909#: src/conversation/gnunet-conversation.c:732
910#, c-format 910#, c-format
911msgid "You are having a conversation with `%s'.\n" 911msgid "You are having a conversation with `%s'.\n"
912msgstr "" 912msgstr ""
913 913
914#: src/conversation/gnunet-conversation.c:706 914#: src/conversation/gnunet-conversation.c:713
915msgid "" 915msgid ""
916"We had an internal error setting up our phone line. You can still make " 916"We had an internal error setting up our phone line. You can still make "
917"calls.\n" 917"calls.\n"
918msgstr "" 918msgstr ""
919 919
920#: src/conversation/gnunet-conversation.c:715 920#: src/conversation/gnunet-conversation.c:722
921#, c-format 921#, c-format
922msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n" 922msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n"
923msgstr "" 923msgstr ""
924 924
925#: src/conversation/gnunet-conversation.c:720 925#: src/conversation/gnunet-conversation.c:727
926#, c-format 926#, c-format
927msgid "We are calling `%s', their phone should be ringing.\n" 927msgid "We are calling `%s', their phone should be ringing.\n"
928msgstr "" 928msgstr ""
929 929
930#: src/conversation/gnunet-conversation.c:739 930#: src/conversation/gnunet-conversation.c:746
931msgid "Calls waiting:\n" 931msgid "Calls waiting:\n"
932msgstr "" 932msgstr ""
933 933
934#: src/conversation/gnunet-conversation.c:745 934#: src/conversation/gnunet-conversation.c:752
935#, fuzzy, c-format 935#, fuzzy, c-format
936msgid "#%u: `%s'\n" 936msgid "#%u: `%s'\n"
937msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" 937msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
938 938
939#: src/conversation/gnunet-conversation.c:774 939#: src/conversation/gnunet-conversation.c:781
940#: src/conversation/gnunet-conversation.c:789 940#: src/conversation/gnunet-conversation.c:796
941msgid "There is no call that could be suspended right now.\n" 941msgid "There is no call that could be suspended right now.\n"
942msgstr "" 942msgstr ""
943 943
944#: src/conversation/gnunet-conversation.c:822 944#: src/conversation/gnunet-conversation.c:829
945#: src/conversation/gnunet-conversation.c:838 945#: src/conversation/gnunet-conversation.c:845
946msgid "There is no call that could be resumed right now.\n" 946msgid "There is no call that could be resumed right now.\n"
947msgstr "" 947msgstr ""
948 948
949#: src/conversation/gnunet-conversation.c:845 949#: src/conversation/gnunet-conversation.c:852
950#, c-format 950#, c-format
951msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n" 951msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n"
952msgstr "" 952msgstr ""
953 953
954#: src/conversation/gnunet-conversation.c:854 954#: src/conversation/gnunet-conversation.c:861
955msgid "There is no incoming call to resume here!\n" 955msgid "There is no incoming call to resume here!\n"
956msgstr "" 956msgstr ""
957 957
958#: src/conversation/gnunet-conversation.c:871 958#: src/conversation/gnunet-conversation.c:878
959#, c-format 959#, c-format
960msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n" 960msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n"
961msgstr "" 961msgstr ""
962 962
963#: src/conversation/gnunet-conversation.c:906 963#: src/conversation/gnunet-conversation.c:913
964msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n" 964msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n"
965msgstr "" 965msgstr ""
966 966
967#: src/conversation/gnunet-conversation.c:914 967#: src/conversation/gnunet-conversation.c:921
968msgid "There is no incoming call to refuse here!\n" 968msgid "There is no incoming call to refuse here!\n"
969msgstr "" 969msgstr ""
970 970
971#: src/conversation/gnunet-conversation.c:931 971#: src/conversation/gnunet-conversation.c:938
972#, c-format 972#, c-format
973msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n" 973msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n"
974msgstr "" 974msgstr ""
975 975
976#: src/conversation/gnunet-conversation.c:957 976#: src/conversation/gnunet-conversation.c:964
977msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS" 977msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS"
978msgstr "" 978msgstr ""
979 979
980#: src/conversation/gnunet-conversation.c:959 980#: src/conversation/gnunet-conversation.c:966
981msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER" 981msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER"
982msgstr "" 982msgstr ""
983 983
984#: src/conversation/gnunet-conversation.c:961 984#: src/conversation/gnunet-conversation.c:968
985msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM" 985msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM"
986msgstr "" 986msgstr ""
987 987
988#: src/conversation/gnunet-conversation.c:963 988#: src/conversation/gnunet-conversation.c:970
989msgid "Use `/suspend' to suspend the active call" 989msgid "Use `/suspend' to suspend the active call"
990msgstr "" 990msgstr ""
991 991
992#: src/conversation/gnunet-conversation.c:965 992#: src/conversation/gnunet-conversation.c:972
993msgid "" 993msgid ""
994"Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming " 994"Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming "
995"calls, no argument is needed to resume the current outgoing call." 995"calls, no argument is needed to resume the current outgoing call."
996msgstr "" 996msgstr ""
997 997
998#: src/conversation/gnunet-conversation.c:967 998#: src/conversation/gnunet-conversation.c:974
999msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call" 999msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call"
1000msgstr "" 1000msgstr ""
1001 1001
1002#: src/conversation/gnunet-conversation.c:969 1002#: src/conversation/gnunet-conversation.c:976
1003msgid "Use `/status' to print status information" 1003msgid "Use `/status' to print status information"
1004msgstr "" 1004msgstr ""
1005 1005
1006#: src/conversation/gnunet-conversation.c:971 1006#: src/conversation/gnunet-conversation.c:978
1007#, fuzzy 1007#, fuzzy
1008msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation" 1008msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation"
1009msgstr "tillåter klienter att fastställa gnunetds konfiguration" 1009msgstr "tillåter klienter att fastställa gnunetds konfiguration"
1010 1010
1011#: src/conversation/gnunet-conversation.c:973 1011#: src/conversation/gnunet-conversation.c:980
1012msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" 1012msgid "Use `/help command' to get help for a specific command"
1013msgstr "" 1013msgstr ""
1014 1014
1015#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1189 1015#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1196
1016#, fuzzy, c-format 1016#, fuzzy, c-format
1017msgid "Name of our ego changed to `%s'\n" 1017msgid "Name of our ego changed to `%s'\n"
1018msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 1018msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
1019 1019
1020#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1202 1020#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1209
1021#, fuzzy, c-format 1021#, fuzzy, c-format
1022msgid "Our ego `%s' was deleted!\n" 1022msgid "Our ego `%s' was deleted!\n"
1023msgstr "Pseudonym \"%s\" togs bort.\n" 1023msgstr "Pseudonym \"%s\" togs bort.\n"
1024 1024
1025#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1240 1025#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1247
1026#, fuzzy 1026#, fuzzy
1027msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n" 1027msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n"
1028msgstr "Du måste ange en lista av filer att lägga in.\n" 1028msgstr "Du måste ange en lista av filer att lägga in.\n"
1029 1029
1030#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1264 1030#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1271
1031#, fuzzy 1031#, fuzzy
1032msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n" 1032msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n"
1033msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 1033msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
1034 1034
1035#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1293 1035#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1300
1036msgid "sets the NAME of the ego to use for the caller ID" 1036msgid "sets the NAME of the ego to use for the caller ID"
1037msgstr "" 1037msgstr ""
1038 1038
1039#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1298 1039#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1305
1040msgid "sets the LINE to use for the phone" 1040msgid "sets the LINE to use for the phone"
1041msgstr "" 1041msgstr ""
1042 1042
1043#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1327 1043#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1334
1044msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." 1044msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
1045msgstr "" 1045msgstr ""
1046 1046
@@ -1199,7 +1199,7 @@ msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
1199msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n" 1199msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n"
1200msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 1200msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
1201 1201
1202#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1285 1202#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1303
1203#, fuzzy, c-format 1203#, fuzzy, c-format
1204msgid "Could not open line, port %s already in use!\n" 1204msgid "Could not open line, port %s already in use!\n"
1205msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 1205msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
@@ -1518,8 +1518,7 @@ msgstr ""
1518msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n" 1518msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n"
1519msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 1519msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
1520 1520
1521#: src/credential/gnunet-credential.c:262 src/namestore/gnunet-namestore.c:886 1521#: src/credential/gnunet-credential.c:262 src/namestore/gnunet-namestore.c:887
1522#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1020
1523#, fuzzy, c-format 1522#, fuzzy, c-format
1524msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" 1523msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
1525msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n" 1524msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n"
@@ -1621,16 +1620,15 @@ msgstr ""
1621msgid "GNUnet credential resolver tool" 1620msgid "GNUnet credential resolver tool"
1622msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi." 1621msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi."
1623 1622
1624#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1136 src/gns/gnunet-gns.c:182 1623#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1136 src/gns/gnunet-gns.c:183
1625#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:725 1624#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:725
1626#, fuzzy, c-format 1625#, fuzzy, c-format
1627msgid "Failed to connect to GNS\n" 1626msgid "Failed to connect to GNS\n"
1628msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 1627msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
1629 1628
1630#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1142 1629#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1142
1631#: src/namestore/gnunet-namestore.c:912 1630#: src/namestore/gnunet-namestore.c:913
1632#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1112 1631#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1136
1633#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1033
1634#, fuzzy, c-format 1632#, fuzzy, c-format
1635msgid "Failed to connect to namestore\n" 1633msgid "Failed to connect to namestore\n"
1636msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 1634msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
@@ -1640,11 +1638,6 @@ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
1640msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n" 1638msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n"
1641msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 1639msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
1642 1640
1643#: src/credential/plugin_rest_credential.c:1126 src/gns/plugin_rest_gns.c:667
1644#, fuzzy
1645msgid "GNS REST API initialized\n"
1646msgstr " Anslutning misslyckades\n"
1647
1648#: src/datacache/datacache.c:117 src/datacache/datacache.c:309 1641#: src/datacache/datacache.c:117 src/datacache/datacache.c:309
1649#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:755 1642#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:755
1650#, fuzzy 1643#, fuzzy
@@ -1693,29 +1686,29 @@ msgstr ""
1693#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:125 1686#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:125
1694#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:890 1687#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:890
1695#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:56 1688#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:56
1696#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:64 1689#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:64 src/my/my.c:79 src/my/my.c:91
1697#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:50 src/my/my.c:79 1690#: src/mysql/mysql.c:40 src/mysql/mysql.c:47
1698#: src/my/my.c:91 src/mysql/mysql.c:40 src/mysql/mysql.c:47
1699#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:50 1691#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:50
1700#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:51 1692#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:51
1701#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:50 1693#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:50
1702#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:60 1694#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:60
1695#: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:50
1703#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:45 1696#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:45
1704#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:50 1697#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:50
1705#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:54 1698#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:54
1706#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:67 src/util/crypto_ecc.c:50 1699#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:67 src/util/crypto_ecc.c:51
1707#: src/util/crypto_ecc_setup.c:39 src/util/crypto_mpi.c:37 1700#: src/util/crypto_ecc_setup.c:39 src/util/crypto_mpi.c:37
1708#: src/include/gnunet_common.h:810 src/include/gnunet_common.h:819 1701#: src/include/gnunet_common.h:816 src/include/gnunet_common.h:825
1709#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:33 1702#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:33
1710#, c-format 1703#, c-format
1711msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1704msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1712msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 1705msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
1713 1706
1714#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:860 1707#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:861
1715#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:506 1708#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:506
1716#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:334
1717#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:327 1709#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:327
1718#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:262 1710#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:262
1711#: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:334
1719msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 1712msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
1720msgstr "" 1713msgstr ""
1721 1714
@@ -2056,11 +2049,11 @@ msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s"
2056msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 2049msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
2057 2050
2058#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:269 2051#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:269
2059#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:210
2060#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:207 2052#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:207
2061#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:203 2053#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:203
2062#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:533 2054#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:533
2063#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:323 2055#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:323
2056#: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:210
2064#, fuzzy, c-format 2057#, fuzzy, c-format
2065msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 2058msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
2066msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" 2059msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
@@ -2069,21 +2062,21 @@ msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
2069msgid "sqlite bind failure" 2062msgid "sqlite bind failure"
2070msgstr "" 2063msgstr ""
2071 2064
2072#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1324 2065#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1325
2073msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" 2066msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
2074msgstr "" 2067msgstr ""
2075 2068
2076#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1358 2069#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1359
2077#, c-format 2070#, c-format
2078msgid "" 2071msgid ""
2079"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " 2072"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
2080"bytes)\n" 2073"bytes)\n"
2081msgstr "" 2074msgstr ""
2082 2075
2083#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1402 2076#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1403
2084#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:709
2085#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:638 2077#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:638
2086#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:752 2078#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:753
2079#: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:709
2087msgid "Sqlite database running\n" 2080msgid "Sqlite database running\n"
2088msgstr "" 2081msgstr ""
2089 2082
@@ -2159,7 +2152,7 @@ msgstr ""
2159msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" 2152msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2160msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" 2153msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n"
2161 2154
2162#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:947 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2691 2155#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:947 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2764
2163#, fuzzy 2156#, fuzzy
2164msgid "number of peers to start" 2157msgid "number of peers to start"
2165msgstr "antal iterationer" 2158msgstr "antal iterationer"
@@ -2486,36 +2479,6 @@ msgstr ""
2486msgid "Block of type %u is malformed\n" 2479msgid "Block of type %u is malformed\n"
2487msgstr "" 2480msgstr ""
2488 2481
2489#: src/dns/dnsparser.c:252
2490#, fuzzy, c-format
2491msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
2492msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2493
2494#: src/dns/dnsparser.c:821
2495#, fuzzy, c-format
2496msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n"
2497msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2498
2499#: src/dns/dnsstub.c:231
2500#, fuzzy, c-format
2501msgid "Could not bind to any port: %s\n"
2502msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
2503
2504#: src/dns/dnsstub.c:362
2505#, c-format
2506msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)"
2507msgstr ""
2508
2509#: src/dns/dnsstub.c:509
2510#, fuzzy, c-format
2511msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n"
2512msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
2513
2514#: src/dns/dnsstub.c:515
2515#, fuzzy, c-format
2516msgid "Sent DNS request to %s\n"
2517msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
2518
2519#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:351 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:356 2482#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:351 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:356
2520msgid "only monitor DNS queries" 2483msgid "only monitor DNS queries"
2521msgstr "" 2484msgstr ""
@@ -4103,11 +4066,11 @@ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
4103msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n" 4066msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n"
4104msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 4067msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
4105 4068
4106#: src/gns/gnunet-bcd.c:520 4069#: src/gns/gnunet-bcd.c:521
4107msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)" 4070msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)"
4108msgstr "" 4071msgstr ""
4109 4072
4110#: src/gns/gnunet-bcd.c:533 4073#: src/gns/gnunet-bcd.c:534
4111msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" 4074msgid "GNUnet HTTP server to create business cards"
4112msgstr "" 4075msgstr ""
4113 4076
@@ -4116,35 +4079,35 @@ msgstr ""
4116msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" 4079msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n"
4117msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 4080msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
4118 4081
4119#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:402 4082#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:403
4120#, fuzzy, c-format 4083#, fuzzy, c-format
4121msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" 4084msgid "Cannot parse DNS request from %s\n"
4122msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 4085msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
4123 4086
4124#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:418 4087#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:419
4125#, fuzzy, c-format 4088#, fuzzy, c-format
4126msgid "Received malformed DNS request from %s\n" 4089msgid "Received malformed DNS request from %s\n"
4127msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n" 4090msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n"
4128 4091
4129#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:426 4092#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:427
4130#, fuzzy, c-format 4093#, fuzzy, c-format
4131msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" 4094msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
4132msgstr "Mottog okänd typ av begäran %d vid %s:%d\n" 4095msgstr "Mottog okänd typ av begäran %d vid %s:%d\n"
4133 4096
4134#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:585 4097#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:586
4135#, fuzzy 4098#, fuzzy
4136msgid "No DNS server specified!\n" 4099msgid "No DNS server specified!\n"
4137msgstr "Inga nyckelord angivna!\n" 4100msgstr "Inga nyckelord angivna!\n"
4138 4101
4139#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:685 4102#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:686
4140msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" 4103msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
4141msgstr "" 4104msgstr ""
4142 4105
4143#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:690 4106#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:691
4144msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" 4107msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853"
4145msgstr "" 4108msgstr ""
4146 4109
4147#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:707 4110#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:708
4148msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" 4111msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
4149msgstr "" 4112msgstr ""
4150 4113
@@ -4160,7 +4123,7 @@ msgstr ""
4160msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY" 4123msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY"
4161msgstr "" 4124msgstr ""
4162 4125
4163#: src/gns/gnunet-gns.c:197 src/gns/plugin_rest_gns.c:344 4126#: src/gns/gnunet-gns.c:197
4164#, c-format 4127#, c-format
4165msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" 4128msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
4166msgstr "" 4129msgstr ""
@@ -4187,7 +4150,7 @@ msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi."
4187msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n" 4150msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n"
4188msgstr "" 4151msgstr ""
4189 4152
4190#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:699 src/gns/plugin_rest_gns.c:420 4153#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:699
4191msgid "" 4154msgid ""
4192"Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-" 4155"Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-"
4193"gns-import.sh?\n" 4156"gns-import.sh?\n"
@@ -4257,64 +4220,64 @@ msgstr ""
4257msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" 4220msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"
4258msgstr "" 4221msgstr ""
4259 4222
4260#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2061 4223#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2062
4261#, fuzzy, c-format 4224#, fuzzy, c-format
4262msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" 4225msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
4263msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 4226msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
4264 4227
4265#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2582 4228#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2583
4266#, fuzzy, c-format 4229#, fuzzy, c-format
4267msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" 4230msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
4268msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" 4231msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:"
4269 4232
4270#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2614 4233#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2615
4271#, fuzzy, c-format 4234#, fuzzy, c-format
4272msgid "Unable to import certificate from `%s'\n" 4235msgid "Unable to import certificate from `%s'\n"
4273msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 4236msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
4274 4237
4275#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2813 4238#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2814
4276#, fuzzy, c-format 4239#, fuzzy, c-format
4277msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 4240msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
4278msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 4241msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
4279 4242
4280#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2838 src/rest/gnunet-rest-server.c:656 4243#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2839 src/rest/gnunet-rest-server.c:656
4281#, fuzzy 4244#, fuzzy
4282msgid "Failed to pass client to MHD\n" 4245msgid "Failed to pass client to MHD\n"
4283msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 4246msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
4284 4247
4285#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3168 4248#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3169
4286#, fuzzy, c-format 4249#, fuzzy, c-format
4287msgid "Unsupported socks version %d\n" 4250msgid "Unsupported socks version %d\n"
4288msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 4251msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
4289 4252
4290#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3197 4253#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3198
4291#, fuzzy, c-format 4254#, fuzzy, c-format
4292msgid "Unsupported socks command %d\n" 4255msgid "Unsupported socks command %d\n"
4293msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 4256msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
4294 4257
4295#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3279 4258#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3280
4296#, fuzzy, c-format 4259#, fuzzy, c-format
4297msgid "Unsupported socks address type %d\n" 4260msgid "Unsupported socks address type %d\n"
4298msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 4261msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
4299 4262
4300#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3569 4263#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3570
4301#, fuzzy, c-format 4264#, fuzzy, c-format
4302msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" 4265msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n"
4303msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4266msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4304 4267
4305#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3697 4268#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3698
4306msgid "listen on specified port (default: 7777)" 4269msgid "listen on specified port (default: 7777)"
4307msgstr "" 4270msgstr ""
4308 4271
4309#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3702 4272#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3703
4310msgid "pem file to use as CA" 4273msgid "pem file to use as CA"
4311msgstr "" 4274msgstr ""
4312 4275
4313#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3706 4276#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3707
4314msgid "disable use of IPv6" 4277msgid "disable use of IPv6"
4315msgstr "" 4278msgstr ""
4316 4279
4317#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3732 4280#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3733
4318msgid "GNUnet GNS proxy" 4281msgid "GNUnet GNS proxy"
4319msgstr "" 4282msgstr ""
4320 4283
@@ -4423,10 +4386,6 @@ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4423msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" 4386msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4424msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4387msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4425 4388
4426#: src/gns/plugin_rest_gns.c:382
4427msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n"
4428msgstr ""
4429
4430#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:357 4389#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:357
4431#, fuzzy, c-format 4390#, fuzzy, c-format
4432msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" 4391msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
@@ -4897,123 +4856,53 @@ msgstr ""
4897msgid "Maintain egos" 4856msgid "Maintain egos"
4898msgstr "" 4857msgstr ""
4899 4858
4900#: src/identity/gnunet-service-identity.c:388 4859#: src/identity/gnunet-service-identity.c:389
4901msgid "no default known" 4860msgid "no default known"
4902msgstr "" 4861msgstr ""
4903 4862
4904#: src/identity/gnunet-service-identity.c:410 4863#: src/identity/gnunet-service-identity.c:414
4905msgid "default configured, but ego unknown (internal error)" 4864msgid "default configured, but ego unknown (internal error)"
4906msgstr "" 4865msgstr ""
4907 4866
4908#: src/identity/gnunet-service-identity.c:499 4867#: src/identity/gnunet-service-identity.c:505
4909#: src/identity/gnunet-service-identity.c:771 4868#: src/identity/gnunet-service-identity.c:788
4910#: src/identity/gnunet-service-identity.c:893 4869#: src/identity/gnunet-service-identity.c:916
4911#, fuzzy, c-format 4870#, fuzzy, c-format
4912msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n" 4871msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n"
4913msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4872msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4914 4873
4915#: src/identity/gnunet-service-identity.c:506 4874#: src/identity/gnunet-service-identity.c:513
4916msgid "Unknown ego specified for service (internal error)" 4875msgid "Unknown ego specified for service (internal error)"
4917msgstr "" 4876msgstr ""
4918 4877
4919#: src/identity/gnunet-service-identity.c:599 4878#: src/identity/gnunet-service-identity.c:608
4920msgid "identifier already in use for another ego" 4879msgid "identifier already in use for another ego"
4921msgstr "" 4880msgstr ""
4922 4881
4923#: src/identity/gnunet-service-identity.c:748 4882#: src/identity/gnunet-service-identity.c:763
4924msgid "target name already exists" 4883msgid "target name already exists"
4925msgstr "" 4884msgstr ""
4926 4885
4927#: src/identity/gnunet-service-identity.c:787 4886#: src/identity/gnunet-service-identity.c:806
4928#: src/identity/gnunet-service-identity.c:910 4887#: src/identity/gnunet-service-identity.c:934
4929msgid "no matching ego found" 4888msgid "no matching ego found"
4930msgstr "" 4889msgstr ""
4931 4890
4932#: src/identity/gnunet-service-identity.c:944 4891#: src/identity/gnunet-service-identity.c:969
4933#, fuzzy, c-format 4892#, fuzzy, c-format
4934msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n" 4893msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n"
4935msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4894msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4936 4895
4937#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1002 4896#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1027
4938#, fuzzy, c-format 4897#, fuzzy, c-format
4939msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n" 4898msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n"
4940msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 4899msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
4941 4900
4942#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1012 4901#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1037
4943#, fuzzy, c-format 4902#, fuzzy, c-format
4944msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4903msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4945msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4904msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4946 4905
4947#: src/identity/plugin_rest_identity.c:966
4948#, fuzzy
4949msgid "Identity REST API initialized\n"
4950msgstr " Anslutning misslyckades\n"
4951
4952#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:422
4953#, fuzzy
4954msgid "Ego is required\n"
4955msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
4956
4957#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:430
4958msgid "Attribute value missing!\n"
4959msgstr ""
4960
4961#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:438
4962#, fuzzy
4963msgid "Requesting party key is required!\n"
4964msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
4965
4966#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:461
4967msgid "Add attribute"
4968msgstr ""
4969
4970#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:467
4971msgid "Attribute value"
4972msgstr ""
4973
4974#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:472
4975msgid "Ego"
4976msgstr ""
4977
4978#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:477
4979msgid "Audience (relying party)"
4980msgstr ""
4981
4982#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:481
4983msgid "List attributes for Ego"
4984msgstr ""
4985
4986#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:486
4987msgid "Issue a ticket"
4988msgstr ""
4989
4990#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:491
4991msgid "Consume a ticket"
4992msgstr ""
4993
4994#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:496
4995msgid "Revoke a ticket"
4996msgstr ""
4997
4998#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:501
4999msgid "Type of attribute"
5000msgstr ""
5001
5002#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:506
5003msgid "Expiration interval of the attribute"
5004msgstr ""
5005
5006#: src/identity-provider/identity_provider_api.c:434
5007#, fuzzy
5008msgid "failed to store record\n"
5009msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5010
5011#: src/identity-provider/plugin_rest_identity_provider.c:1228
5012#: src/identity-provider/plugin_rest_openid_connect.c:2145
5013#, fuzzy
5014msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
5015msgstr " Anslutning misslyckades\n"
5016
5017#: src/json/json.c:121 4906#: src/json/json.c:121
5018#, fuzzy, c-format 4907#, fuzzy, c-format
5019msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" 4908msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n"
@@ -5063,7 +4952,7 @@ msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
5063msgid "You must specify a name\n" 4952msgid "You must specify a name\n"
5064msgstr "Du måste ange en mottagare!\n" 4953msgstr "Du måste ange en mottagare!\n"
5065 4954
5066#: src/namecache/gnunet-namecache.c:230 src/namestore/gnunet-namestore.c:1289 4955#: src/namecache/gnunet-namecache.c:230 src/namestore/gnunet-namestore.c:1290
5067msgid "name of the record to add/delete/display" 4956msgid "name of the record to add/delete/display"
5068msgstr "" 4957msgstr ""
5069 4958
@@ -5072,7 +4961,7 @@ msgstr ""
5072msgid "spezifies the public key of the zone to look in" 4961msgid "spezifies the public key of the zone to look in"
5073msgstr "ange prioritet för innehållet" 4962msgstr "ange prioritet för innehållet"
5074 4963
5075#: src/namecache/gnunet-namecache.c:248 src/namestore/gnunet-namestore.c:1341 4964#: src/namecache/gnunet-namecache.c:248 src/namestore/gnunet-namestore.c:1342
5076#, fuzzy 4965#, fuzzy
5077msgid "GNUnet zone manipulation tool" 4966msgid "GNUnet zone manipulation tool"
5078msgstr "GNUnet-konfiguration" 4967msgstr "GNUnet-konfiguration"
@@ -5088,8 +4977,8 @@ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
5088 4977
5089#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:119 4978#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:119
5090#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:253 4979#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:253
5091#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:148 4980#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:146
5092#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:383 4981#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:393
5093#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:377 4982#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:377
5094#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:536 4983#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:536
5095#, fuzzy, c-format 4984#, fuzzy, c-format
@@ -5097,14 +4986,14 @@ msgid "Unable to initialize file: %s.\n"
5097msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" 4986msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
5098 4987
5099#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:130 4988#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:130
5100#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:159 4989#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:157
5101#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:392 4990#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:392
5102#, fuzzy, c-format 4991#, fuzzy, c-format
5103msgid "Unable to get filesize: %s.\n" 4992msgid "Unable to get filesize: %s.\n"
5104msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 4993msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
5105 4994
5106#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:149 4995#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:149
5107#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:172 4996#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:170
5108#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:404 4997#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:404
5109#, fuzzy, c-format 4998#, fuzzy, c-format
5110msgid "Unable to read file: %s.\n" 4999msgid "Unable to read file: %s.\n"
@@ -5122,7 +5011,6 @@ msgstr ""
5122"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" 5011"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
5123 5012
5124#: src/namestore/gnunet-namestore.c:341 5013#: src/namestore/gnunet-namestore.c:341
5125#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:570
5126#, fuzzy, c-format 5014#, fuzzy, c-format
5127msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" 5015msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n"
5128msgstr "" 5016msgstr ""
@@ -5130,7 +5018,6 @@ msgstr ""
5130"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" 5018"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
5131 5019
5132#: src/namestore/gnunet-namestore.c:348 5020#: src/namestore/gnunet-namestore.c:348
5133#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:579
5134#, fuzzy, c-format 5021#, fuzzy, c-format
5135msgid "Deleting record failed%s%s\n" 5022msgid "Deleting record failed%s%s\n"
5136msgstr "" 5023msgstr ""
@@ -5153,218 +5040,212 @@ msgid ""
5153"Non-GNS2DNS records already exist under `%s', cannot add GNS2DNS record.\n" 5040"Non-GNS2DNS records already exist under `%s', cannot add GNS2DNS record.\n"
5154msgstr "" 5041msgstr ""
5155 5042
5156#: src/namestore/gnunet-namestore.c:808 5043#: src/namestore/gnunet-namestore.c:809
5157#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:605
5158#, c-format 5044#, c-format
5159msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" 5045msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n"
5160msgstr "" 5046msgstr ""
5161 5047
5162#: src/namestore/gnunet-namestore.c:849 5048#: src/namestore/gnunet-namestore.c:850
5163#, c-format 5049#, c-format
5164msgid "" 5050msgid ""
5165"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" 5051"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n"
5166msgstr "" 5052msgstr ""
5167 5053
5168#: src/namestore/gnunet-namestore.c:901 5054#: src/namestore/gnunet-namestore.c:902
5169#, c-format 5055#, c-format
5170msgid "No options given\n" 5056msgid "No options given\n"
5171msgstr "" 5057msgstr ""
5172 5058
5173#: src/namestore/gnunet-namestore.c:920 src/namestore/gnunet-namestore.c:929 5059#: src/namestore/gnunet-namestore.c:921 src/namestore/gnunet-namestore.c:930
5174#: src/namestore/gnunet-namestore.c:948 src/namestore/gnunet-namestore.c:971 5060#: src/namestore/gnunet-namestore.c:949 src/namestore/gnunet-namestore.c:972
5175#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1025 5061#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1026
5176#, fuzzy, c-format 5062#, fuzzy, c-format
5177msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" 5063msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
5178msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 5064msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
5179 5065
5180#: src/namestore/gnunet-namestore.c:921 src/namestore/gnunet-namestore.c:930 5066#: src/namestore/gnunet-namestore.c:922 src/namestore/gnunet-namestore.c:931
5181#: src/namestore/gnunet-namestore.c:949 src/namestore/gnunet-namestore.c:973 5067#: src/namestore/gnunet-namestore.c:950 src/namestore/gnunet-namestore.c:974
5182msgid "add" 5068msgid "add"
5183msgstr "" 5069msgstr ""
5184 5070
5185#: src/namestore/gnunet-namestore.c:939 5071#: src/namestore/gnunet-namestore.c:940
5186#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:682
5187#, fuzzy, c-format 5072#, fuzzy, c-format
5188msgid "Unsupported type `%s'\n" 5073msgid "Unsupported type `%s'\n"
5189msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 5074msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
5190 5075
5191#: src/namestore/gnunet-namestore.c:961 5076#: src/namestore/gnunet-namestore.c:962
5192#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:702
5193#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:744
5194#, fuzzy, c-format 5077#, fuzzy, c-format
5195msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 5078msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
5196msgstr "%s: symbolvärde \"%s\" ogiltigt för %s\n" 5079msgstr "%s: symbolvärde \"%s\" ogiltigt för %s\n"
5197 5080
5198#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1006 5081#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1007
5199#, fuzzy, c-format 5082#, fuzzy, c-format
5200msgid "Invalid time format `%s'\n" 5083msgid "Invalid time format `%s'\n"
5201msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" 5084msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
5202 5085
5203#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1026 5086#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1027
5204msgid "del" 5087msgid "del"
5205msgstr "" 5088msgstr ""
5206 5089
5207#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1069 5090#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1070
5208#, fuzzy, c-format 5091#, fuzzy, c-format
5209msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 5092msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
5210msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 5093msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
5211 5094
5212#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1098 5095#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1099
5213#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:773 5096#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:773
5214#, fuzzy, c-format 5097#, fuzzy, c-format
5215msgid "Invalid URI `%s'\n" 5098msgid "Invalid URI `%s'\n"
5216msgstr "Ogiltiga argument: " 5099msgstr "Ogiltiga argument: "
5217 5100
5218#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1133 5101#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1134
5219#, fuzzy, c-format 5102#, fuzzy, c-format
5220msgid "Invalid nick `%s'\n" 5103msgid "Invalid nick `%s'\n"
5221msgstr "Ogiltiga argument: " 5104msgstr "Ogiltiga argument: "
5222 5105
5223#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1173 5106#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1174
5224#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1063
5225#, fuzzy, c-format 5107#, fuzzy, c-format
5226msgid "No default ego configured in identity service\n" 5108msgid "No default ego configured in identity service\n"
5227msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n" 5109msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n"
5228 5110
5229#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1237 5111#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1238
5230#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1159
5231#, fuzzy, c-format 5112#, fuzzy, c-format
5232msgid "Cannot connect to identity service\n" 5113msgid "Cannot connect to identity service\n"
5233msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 5114msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
5234 5115
5235#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1262 5116#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1263
5236msgid "add record" 5117msgid "add record"
5237msgstr "" 5118msgstr ""
5238 5119
5239#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1266 5120#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1267
5240msgid "delete record" 5121msgid "delete record"
5241msgstr "" 5122msgstr ""
5242 5123
5243#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1270 5124#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1271
5244msgid "display records" 5125msgid "display records"
5245msgstr "" 5126msgstr ""
5246 5127
5247#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1275 5128#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1276
5248msgid "" 5129msgid ""
5249"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 5130"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
5250msgstr "" 5131msgstr ""
5251 5132
5252#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1280 5133#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1281
5253#, fuzzy 5134#, fuzzy
5254msgid "set the desired nick name for the zone" 5135msgid "set the desired nick name for the zone"
5255msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 5136msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
5256 5137
5257#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1284 5138#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1285
5258#, fuzzy 5139#, fuzzy
5259msgid "monitor changes in the namestore" 5140msgid "monitor changes in the namestore"
5260msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 5141msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
5261 5142
5262#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1294 5143#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1295
5263#, fuzzy 5144#, fuzzy
5264msgid "determine our name for the given PKEY" 5145msgid "determine our name for the given PKEY"
5265msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 5146msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
5266 5147
5267#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1299 5148#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1300
5268msgid "type of the record to add/delete/display" 5149msgid "type of the record to add/delete/display"
5269msgstr "" 5150msgstr ""
5270 5151
5271#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1304 5152#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1305
5272msgid "URI to import into our zone" 5153msgid "URI to import into our zone"
5273msgstr "" 5154msgstr ""
5274 5155
5275#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1309 5156#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1310
5276msgid "value of the record to add/delete" 5157msgid "value of the record to add/delete"
5277msgstr "" 5158msgstr ""
5278 5159
5279#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1313 5160#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1314
5280msgid "create or list public record" 5161msgid "create or list public record"
5281msgstr "" 5162msgstr ""
5282 5163
5283#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1317 5164#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1318
5284msgid "" 5165msgid ""
5285"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " 5166"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
5286"expired" 5167"expired"
5287msgstr "" 5168msgstr ""
5288 5169
5289#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1322 5170#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1323
5290#, fuzzy 5171#, fuzzy
5291msgid "name of the ego controlling the zone" 5172msgid "name of the ego controlling the zone"
5292msgstr "Visa värde av alternativet" 5173msgstr "Visa värde av alternativet"
5293 5174
5294#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:538 5175#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:547
5295#, fuzzy, c-format 5176#, fuzzy, c-format
5296msgid "Unsupported form value `%s'\n" 5177msgid "Unsupported form value `%s'\n"
5297msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 5178msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
5298 5179
5299#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:565 5180#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:574
5300#, fuzzy, c-format 5181#, fuzzy, c-format
5301msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" 5182msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
5302msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 5183msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
5303 5184
5304#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:585 5185#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:595
5305msgid "Error when mapping zone to name\n" 5186msgid "Error when mapping zone to name\n"
5306msgstr "" 5187msgstr ""
5307 5188
5308#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:616 5189#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:627
5309#, c-format 5190#, c-format
5310msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" 5191msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
5311msgstr "" 5192msgstr ""
5312 5193
5313#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:696 5194#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:687
5314#, c-format 5195#, c-format
5315msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" 5196msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
5316msgstr "" 5197msgstr ""
5317 5198
5318#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:754 5199#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:775
5319#, fuzzy, c-format 5200#, fuzzy, c-format
5320msgid "Failed to create page for `%s'\n" 5201msgid "Failed to create page for `%s'\n"
5321msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 5202msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
5322 5203
5323#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:772 5204#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:794
5324#, fuzzy, c-format 5205#, fuzzy, c-format
5325msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" 5206msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
5326msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5207msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5327 5208
5328#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:808 5209#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:830
5329msgid "Domain name must not contain `.'\n" 5210msgid "Domain name must not contain `.'\n"
5330msgstr "" 5211msgstr ""
5331 5212
5332#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:817 5213#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:839
5333msgid "Domain name must not contain `+'\n" 5214msgid "Domain name must not contain `+'\n"
5334msgstr "" 5215msgstr ""
5335 5216
5336#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1045 5217#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1069
5337msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" 5218msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
5338msgstr "" 5219msgstr ""
5339 5220
5340#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1073 5221#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1097
5341#, fuzzy 5222#, fuzzy
5342msgid "Failed to start HTTP server\n" 5223msgid "Failed to start HTTP server\n"
5343msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 5224msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5344 5225
5345#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1121 5226#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1145
5346#, fuzzy 5227#, fuzzy
5347msgid "Failed to connect to identity\n" 5228msgid "Failed to connect to identity\n"
5348msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 5229msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
5349 5230
5350#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1147 5231#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1171
5351msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD" 5232msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD"
5352msgstr "" 5233msgstr ""
5353 5234
5354#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1166 5235#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1190
5355msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" 5236msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5356msgstr "" 5237msgstr ""
5357 5238
5358#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:748 5239#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:749
5359#, fuzzy, c-format 5240#, fuzzy, c-format
5360msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 5241msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
5361msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5242msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5362 5243
5363#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2033 5244#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2036
5364msgid "size to use for the main hash map" 5245msgid "size to use for the main hash map"
5365msgstr "" 5246msgstr ""
5366 5247
5367#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2038 5248#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2041
5368msgid "minimum expiration time we assume for imported records" 5249msgid "minimum expiration time we assume for imported records"
5369msgstr "" 5250msgstr ""
5370 5251
@@ -5372,8 +5253,8 @@ msgstr ""
5372msgid "Namestore failed to store record\n" 5253msgid "Namestore failed to store record\n"
5373msgstr "" 5254msgstr ""
5374 5255
5375#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:765 5256#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:776
5376msgid "flat file database running\n" 5257msgid "heap file database running\n"
5377msgstr "" 5258msgstr ""
5378 5259
5379#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:216 5260#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:216
@@ -5382,11 +5263,6 @@ msgstr ""
5382msgid "Failed to setup database at `%s'\n" 5263msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
5383msgstr "Fel vid %s:%d.\n" 5264msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
5384 5265
5385#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1204
5386#, fuzzy
5387msgid "Namestore REST API initialized\n"
5388msgstr " Anslutning misslyckades\n"
5389
5390#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:191 5266#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:191
5391#, fuzzy 5267#, fuzzy
5392msgid "Suggested configuration changes:\n" 5268msgid "Suggested configuration changes:\n"
@@ -5775,6 +5651,7 @@ msgid "\tExpires: %s \t %s\n"
5775msgstr "" 5651msgstr ""
5776 5652
5777#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:297 5653#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:297
5654#: src/rest-plugins/plugin_rest_peerinfo.c:499
5778#, fuzzy, c-format 5655#, fuzzy, c-format
5779msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n" 5656msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n"
5780msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 5657msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
@@ -6077,6 +5954,66 @@ msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
6077msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 5954msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
6078msgstr "" 5955msgstr ""
6079 5956
5957#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:465
5958#, fuzzy, c-format
5959msgid "Ego is required\n"
5960msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
5961
5962#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:473
5963#, c-format
5964msgid "Attribute value missing!\n"
5965msgstr ""
5966
5967#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:481
5968#, fuzzy, c-format
5969msgid "Requesting party key is required!\n"
5970msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
5971
5972#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:504
5973msgid "Add attribute"
5974msgstr ""
5975
5976#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:510
5977msgid "Attribute value"
5978msgstr ""
5979
5980#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:515
5981msgid "Ego"
5982msgstr ""
5983
5984#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:520
5985msgid "Audience (relying party)"
5986msgstr ""
5987
5988#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:524
5989msgid "List attributes for Ego"
5990msgstr ""
5991
5992#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:529
5993msgid "Issue a ticket"
5994msgstr ""
5995
5996#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:534
5997msgid "Consume a ticket"
5998msgstr ""
5999
6000#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:539
6001msgid "Revoke a ticket"
6002msgstr ""
6003
6004#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:544
6005msgid "Type of attribute"
6006msgstr ""
6007
6008#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:549
6009msgid "Expiration interval of the attribute"
6010msgstr ""
6011
6012#: src/reclaim/reclaim_api.c:434
6013#, fuzzy
6014msgid "failed to store record\n"
6015msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
6016
6080#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:265 6017#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:265
6081#, fuzzy, c-format 6018#, fuzzy, c-format
6082msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" 6019msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n"
@@ -6176,6 +6113,42 @@ msgstr ""
6176msgid "GNUnet REST server" 6113msgid "GNUnet REST server"
6177msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi." 6114msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi."
6178 6115
6116#: src/rest-plugins/plugin_rest_copying.c:207
6117#, fuzzy
6118msgid "COPYING REST API initialized\n"
6119msgstr " Anslutning misslyckades\n"
6120
6121#: src/rest-plugins/plugin_rest_credential.c:1126
6122#, fuzzy
6123msgid "GNS REST API initialized\n"
6124msgstr " Anslutning misslyckades\n"
6125
6126#: src/rest-plugins/plugin_rest_gns.c:450
6127#, fuzzy
6128msgid "Gns REST API initialized\n"
6129msgstr " Anslutning misslyckades\n"
6130
6131#: src/rest-plugins/plugin_rest_identity.c:1295
6132#, fuzzy
6133msgid "Identity REST API initialized\n"
6134msgstr " Anslutning misslyckades\n"
6135
6136#: src/rest-plugins/plugin_rest_namestore.c:1077
6137#, fuzzy
6138msgid "Namestore REST API initialized\n"
6139msgstr " Anslutning misslyckades\n"
6140
6141#: src/rest-plugins/plugin_rest_openid_connect.c:2135
6142#: src/rest-plugins/plugin_rest_reclaim.c:1079
6143#, fuzzy
6144msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
6145msgstr " Anslutning misslyckades\n"
6146
6147#: src/rest-plugins/plugin_rest_peerinfo.c:794
6148#, fuzzy
6149msgid "Peerinfo REST API initialized\n"
6150msgstr " Anslutning misslyckades\n"
6151
6179#: src/revocation/gnunet-revocation.c:127 6152#: src/revocation/gnunet-revocation.c:127
6180#, fuzzy, c-format 6153#, fuzzy, c-format
6181msgid "Key `%s' is valid\n" 6154msgid "Key `%s' is valid\n"
@@ -6314,15 +6287,33 @@ msgstr ""
6314msgid "Could not open revocation database file!" 6287msgid "Could not open revocation database file!"
6315msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 6288msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
6316 6289
6317#: src/rps/gnunet-rps.c:201 6290#: src/rps/gnunet-rps.c:258
6318msgid "Seed a PeerID" 6291msgid "Seed a PeerID"
6319msgstr "" 6292msgstr ""
6320 6293
6321#: src/rps/gnunet-rps.c:205 6294#: src/rps/gnunet-rps.c:262
6322msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)" 6295msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
6323msgstr "" 6296msgstr ""
6324 6297
6325#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2705 6298#: src/rps/gnunet-rps.c:266
6299msgid "Get peers from biased stream"
6300msgstr ""
6301
6302#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2770
6303msgid "duration of the profiling"
6304msgstr ""
6305
6306#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2776
6307#, fuzzy
6308msgid "timeout for the profiling"
6309msgstr "ange prioritet för innehållet"
6310
6311#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2782
6312#, fuzzy
6313msgid "number of PeerIDs to request"
6314msgstr "antal iterationer"
6315
6316#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2797
6326#, fuzzy 6317#, fuzzy
6327msgid "Measure quality and performance of the RPS service." 6318msgid "Measure quality and performance of the RPS service."
6328msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" 6319msgstr "Kan inte tillgå tjänsten"
@@ -6410,7 +6401,7 @@ msgstr ""
6410msgid "also profile decryption" 6401msgid "also profile decryption"
6411msgstr "" 6402msgstr ""
6412 6403
6413#: src/set/gnunet-service-set.c:1987 6404#: src/set/gnunet-service-set.c:2004
6414#, fuzzy 6405#, fuzzy
6415msgid "Could not connect to CADET service\n" 6406msgid "Could not connect to CADET service\n"
6416msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 6407msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
@@ -6609,93 +6600,93 @@ msgstr "Ladda ner filer från GNUnet."
6609msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" 6600msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
6610msgstr "Ladda ner filer från GNUnet." 6601msgstr "Ladda ner filer från GNUnet."
6611 6602
6612#: src/statistics/gnunet-statistics.c:271 6603#: src/statistics/gnunet-statistics.c:407
6613#: src/statistics/gnunet-statistics.c:365 6604#: src/statistics/gnunet-statistics.c:448
6614#, fuzzy 6605#, fuzzy
6615msgid "Failed to obtain statistics.\n" 6606msgid "Failed to obtain statistics.\n"
6616msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 6607msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
6617 6608
6618#: src/statistics/gnunet-statistics.c:274 6609#: src/statistics/gnunet-statistics.c:410
6619#: src/statistics/gnunet-statistics.c:368 6610#: src/statistics/gnunet-statistics.c:451
6620#, fuzzy, c-format 6611#, fuzzy, c-format
6621msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n" 6612msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n"
6622msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 6613msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
6623 6614
6624#: src/statistics/gnunet-statistics.c:502 6615#: src/statistics/gnunet-statistics.c:526
6625msgid "Missing argument: subsystem \n" 6616msgid "Missing argument: subsystem \n"
6626msgstr "" 6617msgstr ""
6627 6618
6628#: src/statistics/gnunet-statistics.c:510 6619#: src/statistics/gnunet-statistics.c:534
6629msgid "Missing argument: name\n" 6620msgid "Missing argument: name\n"
6630msgstr "" 6621msgstr ""
6631 6622
6632#: src/statistics/gnunet-statistics.c:553 6623#: src/statistics/gnunet-statistics.c:577
6633#, c-format 6624#, c-format
6634msgid "No subsystem or name given\n" 6625msgid "No subsystem or name given\n"
6635msgstr "" 6626msgstr ""
6636 6627
6637#: src/statistics/gnunet-statistics.c:568 6628#: src/statistics/gnunet-statistics.c:592
6638#, fuzzy, c-format 6629#, fuzzy, c-format
6639msgid "Failed to initialize watch routine\n" 6630msgid "Failed to initialize watch routine\n"
6640msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 6631msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
6641 6632
6642#: src/statistics/gnunet-statistics.c:703 6633#: src/statistics/gnunet-statistics.c:727
6643#, fuzzy, c-format 6634#, fuzzy, c-format
6644msgid "Invalid argument `%s'\n" 6635msgid "Invalid argument `%s'\n"
6645msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 6636msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
6646 6637
6647#: src/statistics/gnunet-statistics.c:721 6638#: src/statistics/gnunet-statistics.c:745
6648#, fuzzy, c-format 6639#, fuzzy, c-format
6649msgid "A port is required to connect to host `%s'\n" 6640msgid "A port is required to connect to host `%s'\n"
6650msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n" 6641msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n"
6651 6642
6652#: src/statistics/gnunet-statistics.c:729 6643#: src/statistics/gnunet-statistics.c:753
6653#, c-format 6644#, c-format
6654msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n" 6645msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n"
6655msgstr "" 6646msgstr ""
6656 6647
6657#: src/statistics/gnunet-statistics.c:760 6648#: src/statistics/gnunet-statistics.c:784
6658#, c-format 6649#, c-format
6659msgid "Not able to watch testbed nodes (yet - feel free to implement)\n" 6650msgid "Not able to watch testbed nodes (yet - feel free to implement)\n"
6660msgstr "" 6651msgstr ""
6661 6652
6662#: src/statistics/gnunet-statistics.c:793 6653#: src/statistics/gnunet-statistics.c:817
6663msgid "limit output to statistics for the given NAME" 6654msgid "limit output to statistics for the given NAME"
6664msgstr "" 6655msgstr ""
6665 6656
6666#: src/statistics/gnunet-statistics.c:798 6657#: src/statistics/gnunet-statistics.c:822
6667msgid "make the value being set persistent" 6658msgid "make the value being set persistent"
6668msgstr "" 6659msgstr ""
6669 6660
6670#: src/statistics/gnunet-statistics.c:804 6661#: src/statistics/gnunet-statistics.c:828
6671msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" 6662msgid "limit output to the given SUBSYSTEM"
6672msgstr "" 6663msgstr ""
6673 6664
6674#: src/statistics/gnunet-statistics.c:810 6665#: src/statistics/gnunet-statistics.c:834
6675msgid "use as csv separator" 6666msgid "use as csv separator"
6676msgstr "" 6667msgstr ""
6677 6668
6678#: src/statistics/gnunet-statistics.c:816 6669#: src/statistics/gnunet-statistics.c:840
6679msgid "path to the folder containing the testbed data" 6670msgid "path to the folder containing the testbed data"
6680msgstr "" 6671msgstr ""
6681 6672
6682#: src/statistics/gnunet-statistics.c:821 6673#: src/statistics/gnunet-statistics.c:845
6683msgid "just print the statistics value" 6674msgid "just print the statistics value"
6684msgstr "" 6675msgstr ""
6685 6676
6686#: src/statistics/gnunet-statistics.c:826 6677#: src/statistics/gnunet-statistics.c:850
6687msgid "watch value continuously" 6678msgid "watch value continuously"
6688msgstr "" 6679msgstr ""
6689 6680
6690#: src/statistics/gnunet-statistics.c:832 6681#: src/statistics/gnunet-statistics.c:856
6691msgid "connect to remote host" 6682msgid "connect to remote host"
6692msgstr "" 6683msgstr ""
6693 6684
6694#: src/statistics/gnunet-statistics.c:838 6685#: src/statistics/gnunet-statistics.c:862
6695msgid "port for remote host" 6686msgid "port for remote host"
6696msgstr "" 6687msgstr ""
6697 6688
6698#: src/statistics/gnunet-statistics.c:855 6689#: src/statistics/gnunet-statistics.c:879
6699msgid "Print statistics about GNUnet operations." 6690msgid "Print statistics about GNUnet operations."
6700msgstr "Skriv ut statistik om GNUnet-operationer." 6691msgstr "Skriv ut statistik om GNUnet-operationer."
6701 6692
@@ -8353,7 +8344,7 @@ msgstr ""
8353msgid "Service process failed to report status\n" 8344msgid "Service process failed to report status\n"
8354msgstr "" 8345msgstr ""
8355 8346
8356#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1311 src/util/disk.c:1515 8347#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1311 src/util/disk.c:1521
8357#: src/util/service.c:1376 8348#: src/util/service.c:1376
8358#, fuzzy, c-format 8349#, fuzzy, c-format
8359msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 8350msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
@@ -8390,11 +8381,6 @@ msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
8390msgid "Could not access configuration file `%s'\n" 8381msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
8391msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 8382msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
8392 8383
8393#: src/tun/regex.c:132
8394#, c-format
8395msgid "Bad mask: %d\n"
8396msgstr ""
8397
8398#: src/util/bio.c:179 src/util/bio.c:187 8384#: src/util/bio.c:179 src/util/bio.c:187
8399#, fuzzy, c-format 8385#, fuzzy, c-format
8400msgid "Error reading `%s': %s" 8386msgid "Error reading `%s': %s"
@@ -8425,58 +8411,67 @@ msgstr ""
8425msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 8411msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
8426msgstr "" 8412msgstr ""
8427 8413
8428#: src/util/client.c:912 8414#: src/util/client.c:732
8415msgid "not a valid filename"
8416msgstr ""
8417
8418#: src/util/client.c:923
8429#, c-format 8419#, c-format
8430msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 8420msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
8431msgstr "" 8421msgstr ""
8432 8422
8433#: src/util/common_logging.c:257 src/util/common_logging.c:1144 8423#: src/util/common_logging.c:257 src/util/common_logging.c:1159
8434msgid "DEBUG" 8424msgid "DEBUG"
8435msgstr "FELSÖKNING" 8425msgstr "FELSÖKNING"
8436 8426
8437#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1142 8427#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1157
8438msgid "INFO" 8428msgid "INFO"
8439msgstr "INFO" 8429msgstr "INFO"
8440 8430
8441#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1140 8431#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1155
8442msgid "MESSAGE" 8432msgid "MESSAGE"
8443msgstr "MEDDELANDE" 8433msgstr "MEDDELANDE"
8444 8434
8445#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1138 8435#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1153
8446msgid "WARNING" 8436msgid "WARNING"
8447msgstr "VARNING" 8437msgstr "VARNING"
8448 8438
8449#: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1136 8439#: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1151
8450msgid "ERROR" 8440msgid "ERROR"
8451msgstr "FEL" 8441msgstr "FEL"
8452 8442
8453#: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1146 8443#: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1161
8454msgid "NONE" 8444msgid "NONE"
8455msgstr "" 8445msgstr ""
8456 8446
8457#: src/util/common_logging.c:880 8447#: src/util/common_logging.c:631 src/util/common_logging.c:661
8448#, c-format
8449msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n"
8450msgstr ""
8451
8452#: src/util/common_logging.c:895
8458#, c-format 8453#, c-format
8459msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 8454msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
8460msgstr "" 8455msgstr ""
8461 8456
8462#: src/util/common_logging.c:1147 8457#: src/util/common_logging.c:1162
8463msgid "INVALID" 8458msgid "INVALID"
8464msgstr "" 8459msgstr ""
8465 8460
8466#: src/util/common_logging.c:1440 8461#: src/util/common_logging.c:1455
8467msgid "unknown address" 8462msgid "unknown address"
8468msgstr "" 8463msgstr ""
8469 8464
8470#: src/util/common_logging.c:1482 8465#: src/util/common_logging.c:1497
8471msgid "invalid address" 8466msgid "invalid address"
8472msgstr "" 8467msgstr ""
8473 8468
8474#: src/util/common_logging.c:1500 8469#: src/util/common_logging.c:1515
8475#, fuzzy, c-format 8470#, fuzzy, c-format
8476msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 8471msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
8477msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 8472msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
8478 8473
8479#: src/util/common_logging.c:1521 8474#: src/util/common_logging.c:1536
8480#, fuzzy, c-format 8475#, fuzzy, c-format
8481msgid "" 8476msgid ""
8482"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 8477"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
@@ -8492,24 +8487,29 @@ msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n"
8492msgid "Error while reading file `%s'\n" 8487msgid "Error while reading file `%s'\n"
8493msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n" 8488msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n"
8494 8489
8495#: src/util/configuration.c:1049 8490#: src/util/configuration.c:970
8491#, fuzzy
8492msgid "Not a valid relative time specification"
8493msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
8494
8495#: src/util/configuration.c:1059
8496#, c-format 8496#, c-format
8497msgid "" 8497msgid ""
8498"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " 8498"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
8499"choices\n" 8499"choices\n"
8500msgstr "" 8500msgstr ""
8501 8501
8502#: src/util/configuration.c:1168 8502#: src/util/configuration.c:1178
8503#, c-format 8503#, c-format
8504msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" 8504msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n"
8505msgstr "" 8505msgstr ""
8506 8506
8507#: src/util/configuration.c:1201 8507#: src/util/configuration.c:1211
8508#, fuzzy, c-format 8508#, fuzzy, c-format
8509msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" 8509msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n"
8510msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 8510msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
8511 8511
8512#: src/util/configuration.c:1269 8512#: src/util/configuration.c:1279
8513#, c-format 8513#, c-format
8514msgid "" 8514msgid ""
8515"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " 8515"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined "
@@ -8523,22 +8523,22 @@ msgid ""
8523"%llu)\n" 8523"%llu)\n"
8524msgstr "" 8524msgstr ""
8525 8525
8526#: src/util/crypto_ecc.c:831 8526#: src/util/crypto_ecc.c:860
8527#, fuzzy, c-format 8527#, fuzzy, c-format
8528msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" 8528msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
8529msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 8529msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
8530 8530
8531#: src/util/crypto_ecc.c:881 8531#: src/util/crypto_ecc.c:915
8532#, fuzzy, c-format 8532#, fuzzy, c-format
8533msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" 8533msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n"
8534msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 8534msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
8535 8535
8536#: src/util/crypto_ecc.c:955 8536#: src/util/crypto_ecc.c:994
8537#, fuzzy, c-format 8537#, fuzzy, c-format
8538msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8538msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8539msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 8539msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
8540 8540
8541#: src/util/crypto_ecc.c:1012 8541#: src/util/crypto_ecc.c:1055
8542#, fuzzy, c-format 8542#, fuzzy, c-format
8543msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8543msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8544msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 8544msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
@@ -8573,26 +8573,56 @@ msgstr ""
8573msgid "Could not load peer's private key\n" 8573msgid "Could not load peer's private key\n"
8574msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 8574msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
8575 8575
8576#: src/util/crypto_random.c:282 8576#: src/util/crypto_random.c:304
8577#, c-format 8577#, c-format
8578msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 8578msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
8579msgstr "libgcrypt har inte den förväntande versionen (version %s krävs).\n" 8579msgstr "libgcrypt har inte den förväntande versionen (version %s krävs).\n"
8580 8580
8581#: src/util/crypto_rsa.c:836 8581#: src/util/crypto_rsa.c:848
8582#, fuzzy, c-format 8582#, fuzzy, c-format
8583msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n" 8583msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n"
8584msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 8584msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
8585 8585
8586#: src/util/crypto_rsa.c:1167 8586#: src/util/crypto_rsa.c:1187
8587#, fuzzy, c-format 8587#, fuzzy, c-format
8588msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8588msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8589msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 8589msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
8590 8590
8591#: src/util/disk.c:1245 8591#: src/util/disk.c:1251
8592#, fuzzy, c-format 8592#, fuzzy, c-format
8593msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 8593msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
8594msgstr "\"%s\" förväntade att \"%s\" skulle vara en katalog!\n" 8594msgstr "\"%s\" förväntade att \"%s\" skulle vara en katalog!\n"
8595 8595
8596#: src/util/dnsparser.c:250
8597#, fuzzy, c-format
8598msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
8599msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
8600
8601#: src/util/dnsparser.c:940
8602#, fuzzy, c-format
8603msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n"
8604msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
8605
8606#: src/util/dnsstub.c:229
8607#, fuzzy, c-format
8608msgid "Could not bind to any port: %s\n"
8609msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
8610
8611#: src/util/dnsstub.c:360
8612#, c-format
8613msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)"
8614msgstr ""
8615
8616#: src/util/dnsstub.c:507
8617#, fuzzy, c-format
8618msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n"
8619msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
8620
8621#: src/util/dnsstub.c:513
8622#, fuzzy, c-format
8623msgid "Sent DNS request to %s\n"
8624msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
8625
8596#: src/util/getopt.c:568 8626#: src/util/getopt.c:568
8597#, c-format 8627#, c-format
8598msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" 8628msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
@@ -8691,8 +8721,8 @@ msgstr ""
8691msgid "use configuration file FILENAME" 8721msgid "use configuration file FILENAME"
8692msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" 8722msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
8693 8723
8694#: src/util/getopt_helpers.c:559 src/util/getopt_helpers.c:756 8724#: src/util/getopt_helpers.c:559 src/util/getopt_helpers.c:763
8695#: src/util/getopt_helpers.c:823 8725#: src/util/getopt_helpers.c:830
8696#, c-format 8726#, c-format
8697msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" 8727msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
8698msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n" 8728msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
@@ -8707,63 +8737,68 @@ msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
8707msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n" 8737msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n"
8708msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n" 8738msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
8709 8739
8710#: src/util/getopt_helpers.c:830 8740#: src/util/getopt_helpers.c:754
8741#, c-format
8742msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number \n"
8743msgstr ""
8744
8745#: src/util/getopt_helpers.c:837
8711#, fuzzy, c-format 8746#, fuzzy, c-format
8712msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n" 8747msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n"
8713msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n" 8748msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
8714 8749
8715#: src/util/getopt_helpers.c:916 8750#: src/util/getopt_helpers.c:923
8716#, c-format 8751#, c-format
8717msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" 8752msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
8718msgstr "" 8753msgstr ""
8719 8754
8720#: src/util/gnunet-config.c:148 8755#: src/util/gnunet-config.c:157
8721#, fuzzy, c-format 8756#, fuzzy, c-format
8722msgid "failed to load configuration defaults" 8757msgid "failed to load configuration defaults"
8723msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 8758msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
8724 8759
8725#: src/util/gnunet-config.c:161 8760#: src/util/gnunet-config.c:170
8726#, c-format 8761#, c-format
8727msgid "--section argument is required\n" 8762msgid "--section argument is required\n"
8728msgstr "" 8763msgstr ""
8729 8764
8730#: src/util/gnunet-config.c:164 8765#: src/util/gnunet-config.c:173
8731#, c-format 8766#, c-format
8732msgid "The following sections are available:\n" 8767msgid "The following sections are available:\n"
8733msgstr "" 8768msgstr ""
8734 8769
8735#: src/util/gnunet-config.c:215 8770#: src/util/gnunet-config.c:224
8736#, c-format 8771#, c-format
8737msgid "--option argument required to set value\n" 8772msgid "--option argument required to set value\n"
8738msgstr "" 8773msgstr ""
8739 8774
8740#: src/util/gnunet-config.c:254 8775#: src/util/gnunet-config.c:263
8741msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)" 8776msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)"
8742msgstr "" 8777msgstr ""
8743 8778
8744#: src/util/gnunet-config.c:259 8779#: src/util/gnunet-config.c:268
8745msgid "name of the section to access" 8780msgid "name of the section to access"
8746msgstr "" 8781msgstr ""
8747 8782
8748#: src/util/gnunet-config.c:264 8783#: src/util/gnunet-config.c:273
8749#, fuzzy 8784#, fuzzy
8750msgid "name of the option to access" 8785msgid "name of the option to access"
8751msgstr "Visa värde av alternativet" 8786msgstr "Visa värde av alternativet"
8752 8787
8753#: src/util/gnunet-config.c:269 8788#: src/util/gnunet-config.c:278
8754msgid "value to set" 8789msgid "value to set"
8755msgstr "" 8790msgstr ""
8756 8791
8757#: src/util/gnunet-config.c:273 8792#: src/util/gnunet-config.c:282
8758#, fuzzy 8793#, fuzzy
8759msgid "print available configuration sections" 8794msgid "print available configuration sections"
8760msgstr "GNUnet-konfiguration" 8795msgstr "GNUnet-konfiguration"
8761 8796
8762#: src/util/gnunet-config.c:277 8797#: src/util/gnunet-config.c:286
8763msgid "write configuration file that only contains delta to defaults" 8798msgid "write configuration file that only contains delta to defaults"
8764msgstr "" 8799msgstr ""
8765 8800
8766#: src/util/gnunet-config.c:290 8801#: src/util/gnunet-config.c:299
8767#, fuzzy 8802#, fuzzy
8768msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 8803msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
8769msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" 8804msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
@@ -8890,15 +8925,8 @@ msgstr ""
8890msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" 8925msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
8891msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" 8926msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
8892 8927
8893#: src/util/gnunet-service-resolver.c:369 8928#: src/util/gnunet-service-resolver.c:1443
8894#, fuzzy, c-format 8929msgid "No DNS server available. DNS resolution will not be possible.\n"
8895msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n"
8896msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
8897
8898#: src/util/gnunet-service-resolver.c:458
8899#: src/util/gnunet-service-resolver.c:510
8900#, c-format
8901msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n"
8902msgstr "" 8930msgstr ""
8903 8931
8904#: src/util/gnunet-uri.c:83 8932#: src/util/gnunet-uri.c:83
@@ -8999,13 +9027,18 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
8999msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 9027msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
9000msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n" 9028msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n"
9001 9029
9002#: src/util/resolver_api.c:201 9030#: src/util/regex.c:132
9031#, c-format
9032msgid "Bad mask: %d\n"
9033msgstr ""
9034
9035#: src/util/resolver_api.c:216
9003#, c-format 9036#, c-format
9004msgid "" 9037msgid ""
9005"Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n" 9038"Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n"
9006msgstr "" 9039msgstr ""
9007 9040
9008#: src/util/resolver_api.c:222 9041#: src/util/resolver_api.c:237
9009#, fuzzy, c-format 9042#, fuzzy, c-format
9010msgid "" 9043msgid ""
9011"Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS " 9044"Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS "
@@ -9014,22 +9047,22 @@ msgstr ""
9014"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" 9047"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s"
9015"\".\n" 9048"\".\n"
9016 9049
9017#: src/util/resolver_api.c:849 9050#: src/util/resolver_api.c:873
9018#, fuzzy, c-format 9051#, fuzzy, c-format
9019msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" 9052msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n"
9020msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 9053msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
9021 9054
9022#: src/util/resolver_api.c:862 9055#: src/util/resolver_api.c:886
9023#, c-format 9056#, c-format
9024msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" 9057msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n"
9025msgstr "" 9058msgstr ""
9026 9059
9027#: src/util/resolver_api.c:1046 9060#: src/util/resolver_api.c:1071
9028msgid "Resolver not configured correctly.\n" 9061msgid "Resolver not configured correctly.\n"
9029msgstr "" 9062msgstr ""
9030 9063
9031#: src/util/resolver_api.c:1132 src/util/resolver_api.c:1155 9064#: src/util/resolver_api.c:1158 src/util/resolver_api.c:1181
9032#: src/util/resolver_api.c:1169 9065#: src/util/resolver_api.c:1195
9033#, fuzzy, c-format 9066#, fuzzy, c-format
9034msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" 9067msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n"
9035msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 9068msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
@@ -9065,114 +9098,114 @@ msgstr ""
9065msgid "b" 9098msgid "b"
9066msgstr "b" 9099msgstr "b"
9067 9100
9068#: src/util/strings.c:469 9101#: src/util/strings.c:471
9069#, c-format 9102#, c-format
9070msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" 9103msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
9071msgstr "" 9104msgstr ""
9072 9105
9073#: src/util/strings.c:596 9106#: src/util/strings.c:598
9074msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 9107msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
9075msgstr "" 9108msgstr ""
9076 9109
9077#: src/util/strings.c:700 9110#: src/util/strings.c:702
9078msgid "µs" 9111msgid "µs"
9079msgstr "" 9112msgstr ""
9080 9113
9081#: src/util/strings.c:704 9114#: src/util/strings.c:706
9082msgid "forever" 9115msgid "forever"
9083msgstr "" 9116msgstr ""
9084 9117
9085#: src/util/strings.c:706 9118#: src/util/strings.c:708
9086msgid "0 ms" 9119msgid "0 ms"
9087msgstr "" 9120msgstr ""
9088 9121
9089#: src/util/strings.c:712 9122#: src/util/strings.c:714
9090msgid "ms" 9123msgid "ms"
9091msgstr "ms" 9124msgstr "ms"
9092 9125
9093#: src/util/strings.c:718 9126#: src/util/strings.c:720
9094msgid "s" 9127msgid "s"
9095msgstr "s" 9128msgstr "s"
9096 9129
9097#: src/util/strings.c:724 9130#: src/util/strings.c:726
9098msgid "m" 9131msgid "m"
9099msgstr "m" 9132msgstr "m"
9100 9133
9101#: src/util/strings.c:730 9134#: src/util/strings.c:732
9102msgid "h" 9135msgid "h"
9103msgstr "h" 9136msgstr "h"
9104 9137
9105#: src/util/strings.c:737 9138#: src/util/strings.c:739
9106#, fuzzy 9139#, fuzzy
9107msgid "day" 9140msgid "day"
9108msgstr " dagar" 9141msgstr " dagar"
9109 9142
9110#: src/util/strings.c:739 9143#: src/util/strings.c:741
9111#, fuzzy 9144#, fuzzy
9112msgid "days" 9145msgid "days"
9113msgstr " dagar" 9146msgstr " dagar"
9114 9147
9115#: src/util/strings.c:768 9148#: src/util/strings.c:770
9116msgid "end of time" 9149msgid "end of time"
9117msgstr "" 9150msgstr ""
9118 9151
9119#: src/util/strings.c:1270 9152#: src/util/strings.c:1272
9120msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 9153msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
9121msgstr "" 9154msgstr ""
9122 9155
9123#: src/util/strings.c:1278 9156#: src/util/strings.c:1280
9124msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 9157msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
9125msgstr "" 9158msgstr ""
9126 9159
9127#: src/util/strings.c:1284 9160#: src/util/strings.c:1286
9128msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 9161msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
9129msgstr "" 9162msgstr ""
9130 9163
9131#: src/util/strings.c:1291 9164#: src/util/strings.c:1293
9132msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 9165msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
9133msgstr "" 9166msgstr ""
9134 9167
9135#: src/util/strings.c:1300 9168#: src/util/strings.c:1302
9136#, fuzzy, c-format 9169#, fuzzy, c-format
9137msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 9170msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
9138msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" 9171msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
9139 9172
9140#: src/util/strings.c:1572 src/util/strings.c:1588 9173#: src/util/strings.c:1574 src/util/strings.c:1590
9141msgid "Port not in range\n" 9174msgid "Port not in range\n"
9142msgstr "" 9175msgstr ""
9143 9176
9144#: src/util/strings.c:1597 9177#: src/util/strings.c:1599
9145#, fuzzy, c-format 9178#, fuzzy, c-format
9146msgid "Malformed port policy `%s'\n" 9179msgid "Malformed port policy `%s'\n"
9147msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 9180msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
9148 9181
9149#: src/util/strings.c:1680 src/util/strings.c:1711 src/util/strings.c:1759 9182#: src/util/strings.c:1682 src/util/strings.c:1713 src/util/strings.c:1761
9150#: src/util/strings.c:1780 9183#: src/util/strings.c:1782
9151#, c-format 9184#, c-format
9152msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 9185msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
9153msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" 9186msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
9154 9187
9155#: src/util/strings.c:1737 9188#: src/util/strings.c:1739
9156#, c-format 9189#, c-format
9157msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 9190msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
9158msgstr "Ogiltig nätverksnotation (\"/%d\" är inte giltig i IPv4 CIDR)." 9191msgstr "Ogiltig nätverksnotation (\"/%d\" är inte giltig i IPv4 CIDR)."
9159 9192
9160#: src/util/strings.c:1789 9193#: src/util/strings.c:1791
9161#, fuzzy, c-format 9194#, fuzzy, c-format
9162msgid "Invalid format: `%s'\n" 9195msgid "Invalid format: `%s'\n"
9163msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" 9196msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
9164 9197
9165#: src/util/strings.c:1841 9198#: src/util/strings.c:1843
9166#, c-format 9199#, c-format
9167msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 9200msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
9168msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n" 9201msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n"
9169 9202
9170#: src/util/strings.c:1891 9203#: src/util/strings.c:1893
9171#, fuzzy, c-format 9204#, fuzzy, c-format
9172msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 9205msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
9173msgstr "Fel format \"%s\" för nätmask: %s\n" 9206msgstr "Fel format \"%s\" för nätmask: %s\n"
9174 9207
9175#: src/util/strings.c:1922 9208#: src/util/strings.c:1924
9176#, fuzzy, c-format 9209#, fuzzy, c-format
9177msgid "Wrong format `%s' for network\n" 9210msgid "Wrong format `%s' for network\n"
9178msgstr "Fel format \"%s\" för nätverk: %s\n" 9211msgstr "Fel format \"%s\" för nätverk: %s\n"
@@ -9361,23 +9394,32 @@ msgstr ""
9361msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 9394msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
9362msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 9395msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
9363 9396
9364#: src/include/gnunet_common.h:764 src/include/gnunet_common.h:771 9397#: src/include/gnunet_common.h:770 src/include/gnunet_common.h:777
9365#: src/include/gnunet_common.h:781 src/include/gnunet_common.h:789 9398#: src/include/gnunet_common.h:787
9399#, fuzzy, c-format
9400msgid "Assertion failed at %s:%d. Aborting.\n"
9401msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
9402
9403#: src/include/gnunet_common.h:795
9366#, fuzzy, c-format 9404#, fuzzy, c-format
9367msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" 9405msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
9368msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 9406msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
9369 9407
9370#: src/include/gnunet_common.h:801 9408#: src/include/gnunet_common.h:807
9371#, c-format 9409#, c-format
9372msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" 9410msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
9373msgstr "" 9411msgstr ""
9374 9412
9375#: src/include/gnunet_common.h:828 src/include/gnunet_common.h:837 9413#: src/include/gnunet_common.h:834 src/include/gnunet_common.h:843
9376#, c-format 9414#, c-format
9377msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 9415msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
9378msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" 9416msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
9379 9417
9380#, fuzzy 9418#, fuzzy
9419#~ msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n"
9420#~ msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
9421
9422#, fuzzy
9381#~ msgid "PUT request sent with key" 9423#~ msgid "PUT request sent with key"
9382#~ msgstr "# byte mottogs via TCP" 9424#~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
9383 9425
@@ -9394,10 +9436,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
9394#~ msgstr "Inga nyckelord angivna!\n" 9436#~ msgstr "Inga nyckelord angivna!\n"
9395 9437
9396#, fuzzy 9438#, fuzzy
9397#~ msgid "Specify timeout for the lookup"
9398#~ msgstr "ange prioritet för innehållet"
9399
9400#, fuzzy
9401#~ msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in" 9439#~ msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in"
9402#~ msgstr "ange prioritet för innehållet" 9440#~ msgstr "ange prioritet för innehållet"
9403 9441
@@ -10350,10 +10388,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
10350#~ msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" 10388#~ msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
10351 10389
10352#, fuzzy 10390#, fuzzy
10353#~ msgid "No valid expiration time for operation `%s'\n"
10354#~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
10355
10356#, fuzzy
10357#~ msgid "Failed to find record to remove\n" 10391#~ msgid "Failed to find record to remove\n"
10358#~ msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 10392#~ msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
10359 10393