diff options
author | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2012-12-21 16:48:59 +0000 |
---|---|---|
committer | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2012-12-21 16:48:59 +0000 |
commit | ed0b5ac8d4b14468c0f20d3c92cc4f2fd0d12eed (patch) | |
tree | 02465dcae7f6825d927659df69cc0dfd800d38bd /po/sv.po | |
parent | 9c0883d6655ae2e3f1a303f59c9b5cfd448c43ca (diff) | |
download | gnunet-ed0b5ac8d4b14468c0f20d3c92cc4f2fd0d12eed.tar.gz gnunet-ed0b5ac8d4b14468c0f20d3c92cc4f2fd0d12eed.zip |
releasing GNUnet 0.9.5
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 1103 |
1 files changed, 677 insertions, 426 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" | 8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2012-11-26 14:59+0100\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2012-12-21 16:05+0100\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" |
12 | "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" | 12 | "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" |
13 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" | 13 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" |
@@ -73,76 +73,76 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | |||
73 | msgid "Unknown response code from ARM.\n" | 73 | msgid "Unknown response code from ARM.\n" |
74 | msgstr "" | 74 | msgstr "" |
75 | 75 | ||
76 | #: src/arm/gnunet-arm.c:230 | 76 | #: src/arm/gnunet-arm.c:229 |
77 | #, fuzzy | 77 | #, fuzzy |
78 | msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n" | 78 | msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n" |
79 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 79 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
80 | 80 | ||
81 | #: src/arm/gnunet-arm.c:233 | 81 | #: src/arm/gnunet-arm.c:232 |
82 | #, fuzzy | 82 | #, fuzzy |
83 | msgid "Running services:\n" | 83 | msgid "Running services:\n" |
84 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" | 84 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" |
85 | 85 | ||
86 | #: src/arm/gnunet-arm.c:263 src/arm/gnunet-arm.c:368 src/arm/gnunet-arm.c:385 | 86 | #: src/arm/gnunet-arm.c:253 |
87 | msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" | ||
88 | msgstr "" | ||
89 | |||
90 | #: src/arm/gnunet-arm.c:287 | ||
91 | #, fuzzy, c-format | 87 | #, fuzzy, c-format |
92 | msgid "Failed to remove configuration file %s\n" | 88 | msgid "Failed to remove configuration file %s\n" |
93 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | 89 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" |
94 | 90 | ||
95 | #: src/arm/gnunet-arm.c:293 | 91 | #: src/arm/gnunet-arm.c:259 |
96 | #, fuzzy, c-format | 92 | #, fuzzy, c-format |
97 | msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" | 93 | msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" |
98 | msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n" | 94 | msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n" |
99 | 95 | ||
100 | #: src/arm/gnunet-arm.c:416 | 96 | #: src/arm/gnunet-arm.c:306 src/arm/gnunet-arm.c:389 src/arm/gnunet-arm.c:406 |
97 | msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" | ||
98 | msgstr "" | ||
99 | |||
100 | #: src/arm/gnunet-arm.c:435 | ||
101 | msgid "stop all GNUnet services" | 101 | msgid "stop all GNUnet services" |
102 | msgstr "" | 102 | msgstr "" |
103 | 103 | ||
104 | #: src/arm/gnunet-arm.c:418 | 104 | #: src/arm/gnunet-arm.c:437 |
105 | msgid "start a particular service" | 105 | msgid "start a particular service" |
106 | msgstr "" | 106 | msgstr "" |
107 | 107 | ||
108 | #: src/arm/gnunet-arm.c:420 | 108 | #: src/arm/gnunet-arm.c:439 |
109 | msgid "stop a particular service" | 109 | msgid "stop a particular service" |
110 | msgstr "" | 110 | msgstr "" |
111 | 111 | ||
112 | #: src/arm/gnunet-arm.c:422 | 112 | #: src/arm/gnunet-arm.c:441 |
113 | msgid "start all GNUnet default services" | 113 | msgid "start all GNUnet default services" |
114 | msgstr "" | 114 | msgstr "" |
115 | 115 | ||
116 | #: src/arm/gnunet-arm.c:425 | 116 | #: src/arm/gnunet-arm.c:444 |
117 | msgid "stop and start all GNUnet default services" | 117 | msgid "stop and start all GNUnet default services" |
118 | msgstr "" | 118 | msgstr "" |
119 | 119 | ||
120 | #: src/arm/gnunet-arm.c:428 | 120 | #: src/arm/gnunet-arm.c:447 |
121 | msgid "delete config file and directory on exit" | 121 | msgid "delete config file and directory on exit" |
122 | msgstr "" | 122 | msgstr "" |
123 | 123 | ||
124 | #: src/arm/gnunet-arm.c:430 | 124 | #: src/arm/gnunet-arm.c:449 |
125 | msgid "don't print status messages" | 125 | msgid "don't print status messages" |
126 | msgstr "" | 126 | msgstr "" |
127 | 127 | ||
128 | #: src/arm/gnunet-arm.c:433 | 128 | #: src/arm/gnunet-arm.c:452 |
129 | msgid "timeout in MSECS milliseconds for completing current operation" | 129 | msgid "timeout in MSECS milliseconds for completing current operation" |
130 | msgstr "" | 130 | msgstr "" |
131 | 131 | ||
132 | #: src/arm/gnunet-arm.c:435 | 132 | #: src/arm/gnunet-arm.c:454 |
133 | #, fuzzy | 133 | #, fuzzy |
134 | msgid "list currently running services" | 134 | msgid "list currently running services" |
135 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" | 135 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" |
136 | 136 | ||
137 | #: src/arm/gnunet-arm.c:437 | 137 | #: src/arm/gnunet-arm.c:456 |
138 | msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output" | 138 | msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output" |
139 | msgstr "" | 139 | msgstr "" |
140 | 140 | ||
141 | #: src/arm/gnunet-arm.c:439 | 141 | #: src/arm/gnunet-arm.c:458 |
142 | msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error" | 142 | msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error" |
143 | msgstr "" | 143 | msgstr "" |
144 | 144 | ||
145 | #: src/arm/gnunet-arm.c:450 | 145 | #: src/arm/gnunet-arm.c:469 |
146 | msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" | 146 | msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" |
147 | msgstr "" | 147 | msgstr "" |
148 | 148 | ||
@@ -166,65 +166,65 @@ msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n" | |||
166 | msgid "Could not send list result to client\n" | 166 | msgid "Could not send list result to client\n" |
167 | msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n" | 167 | msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n" |
168 | 168 | ||
169 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:536 | 169 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:537 |
170 | #, fuzzy, c-format | 170 | #, fuzzy, c-format |
171 | msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" | 171 | msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" |
172 | msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" | 172 | msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" |
173 | 173 | ||
174 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:558 | 174 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:559 |
175 | #, c-format | 175 | #, c-format |
176 | msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" | 176 | msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" |
177 | msgstr "" | 177 | msgstr "" |
178 | 178 | ||
179 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:572 | 179 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:573 |
180 | #, c-format | 180 | #, c-format |
181 | msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" | 181 | msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" |
182 | msgstr "" | 182 | msgstr "" |
183 | 183 | ||
184 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:680 | 184 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:681 |
185 | #, fuzzy, c-format | 185 | #, fuzzy, c-format |
186 | msgid "Preparing to stop `%s'\n" | 186 | msgid "Preparing to stop `%s'\n" |
187 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" | 187 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" |
188 | 188 | ||
189 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:891 | 189 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:892 |
190 | #, fuzzy, c-format | 190 | #, fuzzy, c-format |
191 | msgid "Restarting service `%s'.\n" | 191 | msgid "Restarting service `%s'.\n" |
192 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" | 192 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" |
193 | 193 | ||
194 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:984 | 194 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:985 |
195 | msgid "exit" | 195 | msgid "exit" |
196 | msgstr "" | 196 | msgstr "" |
197 | 197 | ||
198 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:989 | 198 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:990 |
199 | msgid "signal" | 199 | msgid "signal" |
200 | msgstr "" | 200 | msgstr "" |
201 | 201 | ||
202 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:994 | 202 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:995 |
203 | #, fuzzy | 203 | #, fuzzy |
204 | msgid "unknown" | 204 | msgid "unknown" |
205 | msgstr "Okänt fel" | 205 | msgstr "Okänt fel" |
206 | 206 | ||
207 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1000 | 207 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1001 |
208 | #, fuzzy, c-format | 208 | #, fuzzy, c-format |
209 | msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" | 209 | msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" |
210 | msgstr "Tjänst borttagen.\n" | 210 | msgstr "Tjänst borttagen.\n" |
211 | 211 | ||
212 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1035 | 212 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1036 |
213 | #, c-format | 213 | #, c-format |
214 | msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %llu ms\n" | 214 | msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %llu ms\n" |
215 | msgstr "" | 215 | msgstr "" |
216 | 216 | ||
217 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1227 | 217 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1228 |
218 | #, fuzzy, c-format | 218 | #, fuzzy, c-format |
219 | msgid "Starting default services `%s'\n" | 219 | msgid "Starting default services `%s'\n" |
220 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" | 220 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" |
221 | 221 | ||
222 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1238 | 222 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1239 |
223 | #, c-format | 223 | #, c-format |
224 | msgid "Default service `%s' not configured correctly!\n" | 224 | msgid "Default service `%s' not configured correctly!\n" |
225 | msgstr "" | 225 | msgstr "" |
226 | 226 | ||
227 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1252 | 227 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1253 |
228 | msgid "" | 228 | msgid "" |
229 | "No default services configured, GNUnet will not really start right now.\n" | 229 | "No default services configured, GNUnet will not really start right now.\n" |
230 | msgstr "" | 230 | msgstr "" |
@@ -243,93 +243,134 @@ msgstr "mottog ogiltigt \"%s\" meddelande\n" | |||
243 | msgid "Received last message for %s \n" | 243 | msgid "Received last message for %s \n" |
244 | msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n" | 244 | msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n" |
245 | 245 | ||
246 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:134 | 246 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:983 |
247 | #, c-format | ||
248 | msgid "Outbound quota configure for network `%s' is unlimited (%llu)\n" | ||
249 | msgstr "" | ||
250 | |||
251 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:989 | ||
252 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1014 | ||
253 | #, c-format | ||
254 | msgid "" | ||
255 | "Could not convert quota configure for network `%s': `%s', assigning default " | ||
256 | "bandwidth %llu\n" | ||
257 | msgstr "" | ||
258 | |||
259 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:997 | ||
260 | #, c-format | ||
261 | msgid "" | ||
262 | "No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " | ||
263 | "%llu\n" | ||
264 | msgstr "" | ||
265 | |||
266 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1007 | ||
267 | #, c-format | ||
268 | msgid "Inbound quota configure for network `%s' is unlimited (%llu)\n" | ||
269 | msgstr "" | ||
270 | |||
271 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1022 | ||
272 | #, c-format | ||
273 | msgid "" | ||
274 | "No inbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " | ||
275 | "%llu\n" | ||
276 | msgstr "" | ||
277 | |||
278 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:141 | ||
247 | #, c-format | 279 | #, c-format |
248 | msgid "%u address resolutions had a timeout\n" | 280 | msgid "%u address resolutions had a timeout\n" |
249 | msgstr "" | 281 | msgstr "" |
250 | 282 | ||
251 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:136 | 283 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:143 |
252 | #, c-format | 284 | #, c-format |
253 | msgid "ATS returned results for %u addresses\n" | 285 | msgid "ATS returned results for %u addresses\n" |
254 | msgstr "" | 286 | msgstr "" |
255 | 287 | ||
256 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:190 | 288 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:198 |
257 | #, fuzzy, c-format | 289 | #, fuzzy, c-format |
258 | msgid "" | 290 | msgid "" |
259 | "Peer `%s' plugin `%s', address `%s', bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/s, " | 291 | "Peer `%s' plugin `%s', address `%s', bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/s, " |
260 | "%s\n" | 292 | "%s\n" |
261 | msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" | 293 | msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" |
262 | 294 | ||
263 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:274 src/namestore/gnunet-namestore.c:610 | 295 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:324 |
296 | #, c-format | ||
297 | msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" | ||
298 | msgstr "" | ||
299 | |||
300 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:343 src/namestore/gnunet-namestore.c:610 | ||
264 | #: src/transport/gnunet-transport.c:744 | 301 | #: src/transport/gnunet-transport.c:744 |
265 | #, fuzzy, c-format | 302 | #, fuzzy, c-format |
266 | msgid "Service `%s' is not running\n" | 303 | msgid "Service `%s' is not running\n" |
267 | msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" | 304 | msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" |
268 | 305 | ||
269 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:284 src/transport/gnunet-transport.c:750 | 306 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:353 src/transport/gnunet-transport.c:750 |
270 | #, fuzzy, c-format | 307 | #, fuzzy, c-format |
271 | msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" | 308 | msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" |
272 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 309 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
273 | 310 | ||
274 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:292 | 311 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:361 |
275 | #, c-format | 312 | #, c-format |
276 | msgid "Please select one operation : %s or %s or %s or %s\n" | 313 | msgid "Please select one operation : %s or %s or %s or %s or %s\n" |
277 | msgstr "" | 314 | msgstr "" |
278 | 315 | ||
279 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:305 src/ats-tool/gnunet-ats.c:324 | 316 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:377 src/ats-tool/gnunet-ats.c:396 |
280 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:341 src/ats-tool/gnunet-ats.c:366 | 317 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:413 src/ats-tool/gnunet-ats.c:438 |
281 | #, fuzzy, c-format | 318 | #, fuzzy, c-format |
282 | msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" | 319 | msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" |
283 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" | 320 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" |
284 | 321 | ||
285 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:314 src/ats-tool/gnunet-ats.c:331 | 322 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:386 src/ats-tool/gnunet-ats.c:403 |
286 | #, fuzzy, c-format | 323 | #, fuzzy, c-format |
287 | msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" | 324 | msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" |
288 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" | 325 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" |
289 | 326 | ||
290 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:359 | 327 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:431 |
291 | msgid "Type required\n" | 328 | msgid "Type required\n" |
292 | msgstr "" | 329 | msgstr "" |
293 | 330 | ||
294 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:416 | 331 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:488 |
295 | msgid "get list of active addresses currently used" | 332 | msgid "get list of active addresses currently used" |
296 | msgstr "" | 333 | msgstr "" |
297 | 334 | ||
298 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:419 | 335 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:491 |
299 | msgid "get list of all active addresses" | 336 | msgid "get list of all active addresses" |
300 | msgstr "" | 337 | msgstr "" |
301 | 338 | ||
302 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:422 | 339 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:494 |
303 | #, fuzzy | 340 | #, fuzzy |
304 | msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" | 341 | msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" |
305 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 342 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
306 | 343 | ||
307 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:425 | 344 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:497 |
308 | msgid "monitor mode" | 345 | msgid "monitor mode" |
309 | msgstr "" | 346 | msgstr "" |
310 | 347 | ||
311 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:428 | 348 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:500 |
312 | #, fuzzy | 349 | #, fuzzy |
313 | msgid "set preference for the given peer" | 350 | msgid "set preference for the given peer" |
314 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 351 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
315 | 352 | ||
316 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:431 | 353 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:503 |
354 | msgid "print all configured quotas" | ||
355 | msgstr "" | ||
356 | |||
357 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:506 | ||
317 | msgid "peer id" | 358 | msgid "peer id" |
318 | msgstr "" | 359 | msgstr "" |
319 | 360 | ||
320 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:434 | 361 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:509 |
321 | msgid "preference type to set: latency | bandwidth" | 362 | msgid "preference type to set: latency | bandwidth" |
322 | msgstr "" | 363 | msgstr "" |
323 | 364 | ||
324 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:437 | 365 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:512 |
325 | msgid "preference value" | 366 | msgid "preference value" |
326 | msgstr "" | 367 | msgstr "" |
327 | 368 | ||
328 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:440 | 369 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:515 |
329 | msgid "verbose output (include ATS address properties)" | 370 | msgid "verbose output (include ATS address properties)" |
330 | msgstr "" | 371 | msgstr "" |
331 | 372 | ||
332 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:449 | 373 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:524 |
333 | #, fuzzy | 374 | #, fuzzy |
334 | msgid "Print information about ATS state" | 375 | msgid "Print information about ATS state" |
335 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 376 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
@@ -339,6 +380,42 @@ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | |||
339 | msgid "Loading block plugin `%s'\n" | 380 | msgid "Loading block plugin `%s'\n" |
340 | msgstr "Testar transport(er) %s\n" | 381 | msgstr "Testar transport(er) %s\n" |
341 | 382 | ||
383 | #: src/consensus/gnunet-consensus.c:230 | ||
384 | #, fuzzy | ||
385 | msgid "session identifier" | ||
386 | msgstr "# sessioner etablerade" | ||
387 | |||
388 | #: src/consensus/gnunet-consensus-ibf.c:176 | ||
389 | #, fuzzy | ||
390 | msgid "number of element in set A-B" | ||
391 | msgstr "antal iterationer" | ||
392 | |||
393 | #: src/consensus/gnunet-consensus-ibf.c:179 | ||
394 | #, fuzzy | ||
395 | msgid "number of element in set B-A" | ||
396 | msgstr "antal iterationer" | ||
397 | |||
398 | #: src/consensus/gnunet-consensus-ibf.c:182 | ||
399 | msgid "number of common elements in A and B" | ||
400 | msgstr "" | ||
401 | |||
402 | #: src/consensus/gnunet-consensus-ibf.c:185 | ||
403 | msgid "hash num" | ||
404 | msgstr "" | ||
405 | |||
406 | #: src/consensus/gnunet-consensus-ibf.c:188 | ||
407 | msgid "ibf size" | ||
408 | msgstr "" | ||
409 | |||
410 | #: src/consensus/gnunet-consensus-start-peers.c:158 | ||
411 | msgid "start peers with the given template configuration" | ||
412 | msgstr "" | ||
413 | |||
414 | #: src/consensus/gnunet-consensus-start-peers.c:161 | ||
415 | #, fuzzy | ||
416 | msgid "number of peers to start" | ||
417 | msgstr "antal iterationer" | ||
418 | |||
342 | #: src/core/core_api.c:755 | 419 | #: src/core/core_api.c:755 |
343 | msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n" | 420 | msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n" |
344 | msgstr "" | 421 | msgstr "" |
@@ -364,7 +441,7 @@ msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" | |||
364 | msgid "Disconnected from" | 441 | msgid "Disconnected from" |
365 | msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" | 442 | msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" |
366 | 443 | ||
367 | #: src/core/gnunet-core.c:174 src/mesh/gnunet-mesh.c:131 | 444 | #: src/core/gnunet-core.c:174 src/mesh/gnunet-mesh.c:176 |
368 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:541 | 445 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:541 |
369 | #, fuzzy, c-format | 446 | #, fuzzy, c-format |
370 | msgid "Invalid command line argument `%s'\n" | 447 | msgid "Invalid command line argument `%s'\n" |
@@ -577,11 +654,11 @@ msgstr "" | |||
577 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:630 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1544 | 654 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:630 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1544 |
578 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:704 | 655 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:704 |
579 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:805 | 656 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:805 |
580 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:874 | 657 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1047 |
581 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1091 | 658 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1267 |
582 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1100 | 659 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1276 |
583 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2637 | 660 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2815 |
584 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2899 | 661 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3078 |
585 | #, fuzzy | 662 | #, fuzzy |
586 | msgid "# peers connected" | 663 | msgid "# peers connected" |
587 | msgstr "# av anslutna parter" | 664 | msgstr "# av anslutna parter" |
@@ -936,6 +1013,10 @@ msgstr "" | |||
936 | msgid "Bloomfilter construction complete.\n" | 1013 | msgid "Bloomfilter construction complete.\n" |
937 | msgstr "" | 1014 | msgstr "" |
938 | 1015 | ||
1016 | #: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:820 | ||
1017 | msgid "Heap database running\n" | ||
1018 | msgstr "" | ||
1019 | |||
939 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:780 | 1020 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:780 |
940 | #, fuzzy, c-format | 1021 | #, fuzzy, c-format |
941 | msgid "Failed to prepare statement `%s'\n" | 1022 | msgid "Failed to prepare statement `%s'\n" |
@@ -991,7 +1072,7 @@ msgstr "" | |||
991 | msgid "Sqlite database running\n" | 1072 | msgid "Sqlite database running\n" |
992 | msgstr "" | 1073 | msgstr "" |
993 | 1074 | ||
994 | #: src/datastore/plugin_datastore_template.c:241 | 1075 | #: src/datastore/plugin_datastore_template.c:257 |
995 | msgid "Template database running\n" | 1076 | msgid "Template database running\n" |
996 | msgstr "" | 1077 | msgstr "" |
997 | 1078 | ||
@@ -1043,7 +1124,7 @@ msgstr "" | |||
1043 | 1124 | ||
1044 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:201 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:271 | 1125 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:201 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:271 |
1045 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:753 | 1126 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:753 |
1046 | #: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:733 | 1127 | #: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:736 |
1047 | #: src/fs/gnunet-search.c:294 src/fs/gnunet-unindex.c:168 | 1128 | #: src/fs/gnunet-search.c:294 src/fs/gnunet-unindex.c:168 |
1048 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1033 | 1129 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1033 |
1049 | msgid "be verbose (print progress information)" | 1130 | msgid "be verbose (print progress information)" |
@@ -1356,12 +1437,12 @@ msgstr "" | |||
1356 | msgid "Block of type %u is malformed\n" | 1437 | msgid "Block of type %u is malformed\n" |
1357 | msgstr "" | 1438 | msgstr "" |
1358 | 1439 | ||
1359 | #: src/dns/dnsparser.c:110 | 1440 | #: src/dns/dnsparser.c:152 |
1360 | #, fuzzy, c-format | 1441 | #, fuzzy, c-format |
1361 | msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" | 1442 | msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" |
1362 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | 1443 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" |
1363 | 1444 | ||
1364 | #: src/dns/dnsparser.c:584 | 1445 | #: src/dns/dnsparser.c:626 |
1365 | #, fuzzy, c-format | 1446 | #, fuzzy, c-format |
1366 | msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" | 1447 | msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" |
1367 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | 1448 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" |
@@ -1372,7 +1453,7 @@ msgid "Could not bind to any port: %s\n" | |||
1372 | msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n" | 1453 | msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n" |
1373 | 1454 | ||
1374 | #: src/dns/dnsstub.c:295 src/dns/dnsstub.c:383 | 1455 | #: src/dns/dnsstub.c:295 src/dns/dnsstub.c:383 |
1375 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1620 | 1456 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1621 |
1376 | #, fuzzy, c-format | 1457 | #, fuzzy, c-format |
1377 | msgid "Failed to send DNS request to %s\n" | 1458 | msgid "Failed to send DNS request to %s\n" |
1378 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" | 1459 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" |
@@ -1458,12 +1539,12 @@ msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" | |||
1458 | msgid "# Inbound MESH tunnels created" | 1539 | msgid "# Inbound MESH tunnels created" |
1459 | msgstr "" | 1540 | msgstr "" |
1460 | 1541 | ||
1461 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1281 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3025 | 1542 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1283 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3026 |
1462 | #, c-format | 1543 | #, c-format |
1463 | msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n" | 1544 | msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n" |
1464 | msgstr "" | 1545 | msgstr "" |
1465 | 1546 | ||
1466 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1302 | 1547 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1305 |
1467 | #, fuzzy | 1548 | #, fuzzy |
1468 | msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" | 1549 | msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" |
1469 | msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" | 1550 | msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" |
@@ -1647,35 +1728,35 @@ msgstr "" | |||
1647 | msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" | 1728 | msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" |
1648 | msgstr "" | 1729 | msgstr "" |
1649 | 1730 | ||
1650 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3042 | 1731 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3043 |
1651 | msgid "" | 1732 | msgid "" |
1652 | "This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " | 1733 | "This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " |
1653 | "being enabled in the configuration\n" | 1734 | "being enabled in the configuration\n" |
1654 | msgstr "" | 1735 | msgstr "" |
1655 | 1736 | ||
1656 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3050 | 1737 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3051 |
1657 | msgid "" | 1738 | msgid "" |
1658 | "This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " | 1739 | "This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " |
1659 | "being enabled in the configuration\n" | 1740 | "being enabled in the configuration\n" |
1660 | msgstr "" | 1741 | msgstr "" |
1661 | 1742 | ||
1662 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3057 | 1743 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3058 |
1663 | msgid "" | 1744 | msgid "" |
1664 | "Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " | 1745 | "Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " |
1665 | "ENABLE_IPv4=YES\n" | 1746 | "ENABLE_IPv4=YES\n" |
1666 | msgstr "" | 1747 | msgstr "" |
1667 | 1748 | ||
1668 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3063 | 1749 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3064 |
1669 | msgid "" | 1750 | msgid "" |
1670 | "Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " | 1751 | "Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " |
1671 | "ENABLE_IPv6=YES\n" | 1752 | "ENABLE_IPv6=YES\n" |
1672 | msgstr "" | 1753 | msgstr "" |
1673 | 1754 | ||
1674 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3069 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:884 | 1755 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3070 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:884 |
1675 | msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" | 1756 | msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" |
1676 | msgstr "" | 1757 | msgstr "" |
1677 | 1758 | ||
1678 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3255 | 1759 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3274 |
1679 | msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" | 1760 | msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" |
1680 | msgstr "" | 1761 | msgstr "" |
1681 | 1762 | ||
@@ -1733,76 +1814,76 @@ msgstr "" | |||
1733 | msgid "# fragmentation transmissions completed" | 1814 | msgid "# fragmentation transmissions completed" |
1734 | msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" | 1815 | msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" |
1735 | 1816 | ||
1736 | #: src/fs/fs_api.c:450 | 1817 | #: src/fs/fs_api.c:465 |
1737 | #, fuzzy, c-format | 1818 | #, fuzzy, c-format |
1738 | msgid "Could not open file `%s': %s" | 1819 | msgid "Could not open file `%s': %s" |
1739 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | 1820 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" |
1740 | 1821 | ||
1741 | #: src/fs/fs_api.c:459 | 1822 | #: src/fs/fs_api.c:474 |
1742 | #, fuzzy, c-format | 1823 | #, fuzzy, c-format |
1743 | msgid "Could not read file `%s': %s" | 1824 | msgid "Could not read file `%s': %s" |
1744 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | 1825 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" |
1745 | 1826 | ||
1746 | #: src/fs/fs_api.c:465 | 1827 | #: src/fs/fs_api.c:480 |
1747 | #, c-format | 1828 | #, c-format |
1748 | msgid "Short read reading from file `%s'!" | 1829 | msgid "Short read reading from file `%s'!" |
1749 | msgstr "" | 1830 | msgstr "" |
1750 | 1831 | ||
1751 | #: src/fs/fs_api.c:1046 | 1832 | #: src/fs/fs_api.c:1061 |
1752 | #, fuzzy, c-format | 1833 | #, fuzzy, c-format |
1753 | msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" | 1834 | msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" |
1754 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | 1835 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" |
1755 | 1836 | ||
1756 | #: src/fs/fs_api.c:1505 | 1837 | #: src/fs/fs_api.c:1520 |
1757 | #, c-format | 1838 | #, c-format |
1758 | msgid "Failed to recover namespace `%s', cannot resume publishing operation.\n" | 1839 | msgid "Failed to recover namespace `%s', cannot resume publishing operation.\n" |
1759 | msgstr "" | 1840 | msgstr "" |
1760 | 1841 | ||
1761 | #: src/fs/fs_api.c:1547 | 1842 | #: src/fs/fs_api.c:1562 |
1762 | #, c-format | 1843 | #, c-format |
1763 | msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" | 1844 | msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" |
1764 | msgstr "" | 1845 | msgstr "" |
1765 | 1846 | ||
1766 | #: src/fs/fs_api.c:1563 | 1847 | #: src/fs/fs_api.c:1578 |
1767 | #, fuzzy, c-format | 1848 | #, fuzzy, c-format |
1768 | msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" | 1849 | msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" |
1769 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | 1850 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" |
1770 | 1851 | ||
1771 | #: src/fs/fs_api.c:2213 | 1852 | #: src/fs/fs_api.c:2228 |
1772 | #, c-format | 1853 | #, c-format |
1773 | msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" | 1854 | msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" |
1774 | msgstr "" | 1855 | msgstr "" |
1775 | 1856 | ||
1776 | #: src/fs/fs_api.c:2223 | 1857 | #: src/fs/fs_api.c:2238 |
1777 | #, fuzzy, c-format | 1858 | #, fuzzy, c-format |
1778 | msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" | 1859 | msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" |
1779 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | 1860 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" |
1780 | 1861 | ||
1781 | #: src/fs/fs_api.c:2348 src/fs/fs_api.c:2588 | 1862 | #: src/fs/fs_api.c:2363 src/fs/fs_api.c:2603 |
1782 | #, fuzzy, c-format | 1863 | #, fuzzy, c-format |
1783 | msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" | 1864 | msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" |
1784 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | 1865 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" |
1785 | 1866 | ||
1786 | #: src/fs/fs_api.c:2365 | 1867 | #: src/fs/fs_api.c:2380 |
1787 | #, fuzzy, c-format | 1868 | #, fuzzy, c-format |
1788 | msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" | 1869 | msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" |
1789 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | 1870 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" |
1790 | 1871 | ||
1791 | #: src/fs/fs_api.c:2378 src/fs/fs_api.c:2397 src/fs/fs_api.c:2881 | 1872 | #: src/fs/fs_api.c:2393 src/fs/fs_api.c:2412 src/fs/fs_api.c:2896 |
1792 | #, c-format | 1873 | #, c-format |
1793 | msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" | 1874 | msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" |
1794 | msgstr "" | 1875 | msgstr "" |
1795 | 1876 | ||
1796 | #: src/fs/fs_api.c:2579 | 1877 | #: src/fs/fs_api.c:2594 |
1797 | #, c-format | 1878 | #, c-format |
1798 | msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" | 1879 | msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" |
1799 | msgstr "" | 1880 | msgstr "" |
1800 | 1881 | ||
1801 | #: src/fs/fs_api.c:2825 | 1882 | #: src/fs/fs_api.c:2840 |
1802 | msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" | 1883 | msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" |
1803 | msgstr "" | 1884 | msgstr "" |
1804 | 1885 | ||
1805 | #: src/fs/fs_api.c:2919 | 1886 | #: src/fs/fs_api.c:2934 |
1806 | #, c-format | 1887 | #, c-format |
1807 | msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" | 1888 | msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" |
1808 | msgstr "" | 1889 | msgstr "" |
@@ -2011,7 +2092,7 @@ msgstr "" | |||
2011 | msgid "Could not connect to datastore." | 2092 | msgid "Could not connect to datastore." |
2012 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" | 2093 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" |
2013 | 2094 | ||
2014 | #: src/fs/fs_search.c:830 | 2095 | #: src/fs/fs_search.c:892 |
2015 | #, c-format | 2096 | #, c-format |
2016 | msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" | 2097 | msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" |
2017 | msgstr "" | 2098 | msgstr "" |
@@ -2186,24 +2267,24 @@ msgid "" | |||
2186 | msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" | 2267 | msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" |
2187 | 2268 | ||
2188 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:737 src/fs/gnunet-pseudonym.c:279 | 2269 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:737 src/fs/gnunet-pseudonym.c:279 |
2189 | #: src/fs/gnunet-publish.c:680 | 2270 | #: src/fs/gnunet-publish.c:683 |
2190 | msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" | 2271 | msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" |
2191 | msgstr "" | 2272 | msgstr "" |
2192 | 2273 | ||
2193 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:741 src/fs/gnunet-publish.c:684 | 2274 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:741 src/fs/gnunet-publish.c:687 |
2194 | msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" | 2275 | msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" |
2195 | msgstr "" | 2276 | msgstr "" |
2196 | 2277 | ||
2197 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:744 src/fs/gnunet-publish.c:687 | 2278 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:744 src/fs/gnunet-publish.c:690 |
2198 | msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" | 2279 | msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" |
2199 | msgstr "" | 2280 | msgstr "" |
2200 | 2281 | ||
2201 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:747 src/fs/gnunet-publish.c:711 | 2282 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:747 src/fs/gnunet-publish.c:714 |
2202 | msgid "specify the priority of the content" | 2283 | msgid "specify the priority of the content" |
2203 | msgstr "ange prioritet för innehållet" | 2284 | msgstr "ange prioritet för innehållet" |
2204 | 2285 | ||
2205 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:750 src/fs/gnunet-pseudonym.c:304 | 2286 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:750 src/fs/gnunet-pseudonym.c:304 |
2206 | #: src/fs/gnunet-publish.c:718 | 2287 | #: src/fs/gnunet-publish.c:721 |
2207 | msgid "set the desired replication LEVEL" | 2288 | msgid "set the desired replication LEVEL" |
2208 | msgstr "" | 2289 | msgstr "" |
2209 | 2290 | ||
@@ -2211,6 +2292,10 @@ msgstr "" | |||
2211 | msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet" | 2292 | msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet" |
2212 | msgstr "" | 2293 | msgstr "" |
2213 | 2294 | ||
2295 | #: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:656 | ||
2296 | msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance." | ||
2297 | msgstr "" | ||
2298 | |||
2214 | #: src/fs/gnunet-directory.c:49 | 2299 | #: src/fs/gnunet-directory.c:49 |
2215 | #, c-format | 2300 | #, c-format |
2216 | msgid "\t<original file embedded in %u bytes of meta data>\n" | 2301 | msgid "\t<original file embedded in %u bytes of meta data>\n" |
@@ -2273,7 +2358,7 @@ msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n" | |||
2273 | msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" | 2358 | msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" |
2274 | msgstr "Uppladdning vägrades!" | 2359 | msgstr "Uppladdning vägrades!" |
2275 | 2360 | ||
2276 | #: src/fs/gnunet-download.c:209 src/fs/gnunet-publish.c:192 | 2361 | #: src/fs/gnunet-download.c:209 src/fs/gnunet-publish.c:195 |
2277 | #: src/fs/gnunet-search.c:193 src/fs/gnunet-unindex.c:108 | 2362 | #: src/fs/gnunet-search.c:193 src/fs/gnunet-unindex.c:108 |
2278 | #, c-format | 2363 | #, c-format |
2279 | msgid "Unexpected status: %d\n" | 2364 | msgid "Unexpected status: %d\n" |
@@ -2284,7 +2369,7 @@ msgstr "" | |||
2284 | msgid "You need to specify a URI argument.\n" | 2369 | msgid "You need to specify a URI argument.\n" |
2285 | msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" | 2370 | msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" |
2286 | 2371 | ||
2287 | #: src/fs/gnunet-download.c:240 src/fs/gnunet-publish.c:626 | 2372 | #: src/fs/gnunet-download.c:240 src/fs/gnunet-publish.c:629 |
2288 | #, fuzzy, c-format | 2373 | #, fuzzy, c-format |
2289 | msgid "Failed to parse URI: %s\n" | 2374 | msgid "Failed to parse URI: %s\n" |
2290 | msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n" | 2375 | msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n" |
@@ -2297,7 +2382,7 @@ msgstr "" | |||
2297 | msgid "Target filename must be specified.\n" | 2382 | msgid "Target filename must be specified.\n" |
2298 | msgstr "" | 2383 | msgstr "" |
2299 | 2384 | ||
2300 | #: src/fs/gnunet-download.c:268 src/fs/gnunet-publish.c:604 | 2385 | #: src/fs/gnunet-download.c:268 src/fs/gnunet-publish.c:607 |
2301 | #: src/fs/gnunet-search.c:243 src/fs/gnunet-unindex.c:140 | 2386 | #: src/fs/gnunet-search.c:243 src/fs/gnunet-unindex.c:140 |
2302 | #, fuzzy, c-format | 2387 | #, fuzzy, c-format |
2303 | msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" | 2388 | msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" |
@@ -2346,6 +2431,22 @@ msgstr "" | |||
2346 | msgid "Special file-sharing operations" | 2431 | msgid "Special file-sharing operations" |
2347 | msgstr "Visa alla alternativ" | 2432 | msgstr "Visa alla alternativ" |
2348 | 2433 | ||
2434 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:182 | ||
2435 | msgid "run the experiment with COUNT peers" | ||
2436 | msgstr "" | ||
2437 | |||
2438 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:185 | ||
2439 | msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use" | ||
2440 | msgstr "" | ||
2441 | |||
2442 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:188 | ||
2443 | msgid "automatically terminate experiment after DELAY" | ||
2444 | msgstr "" | ||
2445 | |||
2446 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:197 | ||
2447 | msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" | ||
2448 | msgstr "" | ||
2449 | |||
2349 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:160 src/statistics/gnunet-statistics.c:283 | 2450 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:160 src/statistics/gnunet-statistics.c:283 |
2350 | #, fuzzy, c-format | 2451 | #, fuzzy, c-format |
2351 | msgid "Invalid argument `%s'\n" | 2452 | msgid "Invalid argument `%s'\n" |
@@ -2371,7 +2472,7 @@ msgid "" | |||
2371 | "multiple times)" | 2472 | "multiple times)" |
2372 | msgstr "" | 2473 | msgstr "" |
2373 | 2474 | ||
2374 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:292 src/fs/gnunet-publish.c:699 | 2475 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:292 src/fs/gnunet-publish.c:702 |
2375 | msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" | 2476 | msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" |
2376 | msgstr "" | 2477 | msgstr "" |
2377 | 2478 | ||
@@ -2400,173 +2501,173 @@ msgstr "" | |||
2400 | msgid "Manage GNUnet pseudonyms." | 2501 | msgid "Manage GNUnet pseudonyms." |
2401 | msgstr "" | 2502 | msgstr "" |
2402 | 2503 | ||
2403 | #: src/fs/gnunet-publish.c:149 | 2504 | #: src/fs/gnunet-publish.c:152 |
2404 | #, c-format | 2505 | #, c-format |
2405 | msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" | 2506 | msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" |
2406 | msgstr "" | 2507 | msgstr "" |
2407 | 2508 | ||
2408 | #: src/fs/gnunet-publish.c:156 | 2509 | #: src/fs/gnunet-publish.c:159 |
2409 | #, fuzzy, c-format | 2510 | #, fuzzy, c-format |
2410 | msgid "Error publishing: %s.\n" | 2511 | msgid "Error publishing: %s.\n" |
2411 | msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n" | 2512 | msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n" |
2412 | 2513 | ||
2413 | #: src/fs/gnunet-publish.c:166 | 2514 | #: src/fs/gnunet-publish.c:169 |
2414 | #, c-format | 2515 | #, c-format |
2415 | msgid "Publishing `%s' done.\n" | 2516 | msgid "Publishing `%s' done.\n" |
2416 | msgstr "" | 2517 | msgstr "" |
2417 | 2518 | ||
2418 | #: src/fs/gnunet-publish.c:170 | 2519 | #: src/fs/gnunet-publish.c:173 |
2419 | #, fuzzy, c-format | 2520 | #, fuzzy, c-format |
2420 | msgid "URI is `%s'.\n" | 2521 | msgid "URI is `%s'.\n" |
2421 | msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" | 2522 | msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" |
2422 | 2523 | ||
2423 | #: src/fs/gnunet-publish.c:189 | 2524 | #: src/fs/gnunet-publish.c:192 |
2424 | #, fuzzy | 2525 | #, fuzzy |
2425 | msgid "Cleanup after abort complete.\n" | 2526 | msgid "Cleanup after abort complete.\n" |
2426 | msgstr "\"%s\" uppstart klar.\n" | 2527 | msgstr "\"%s\" uppstart klar.\n" |
2427 | 2528 | ||
2428 | #: src/fs/gnunet-publish.c:307 | 2529 | #: src/fs/gnunet-publish.c:310 |
2429 | #, fuzzy, c-format | 2530 | #, fuzzy, c-format |
2430 | msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" | 2531 | msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" |
2431 | msgstr "Uppdaterar data för modul \"%s\"\n" | 2532 | msgstr "Uppdaterar data för modul \"%s\"\n" |
2432 | 2533 | ||
2433 | #: src/fs/gnunet-publish.c:309 | 2534 | #: src/fs/gnunet-publish.c:312 |
2434 | #, fuzzy, c-format | 2535 | #, fuzzy, c-format |
2435 | msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" | 2536 | msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" |
2436 | msgstr "Nyckelord för fil \"%s\":\n" | 2537 | msgstr "Nyckelord för fil \"%s\":\n" |
2437 | 2538 | ||
2438 | #: src/fs/gnunet-publish.c:360 src/fs/gnunet-publish.c:614 | 2539 | #: src/fs/gnunet-publish.c:363 src/fs/gnunet-publish.c:617 |
2439 | #, fuzzy, c-format | 2540 | #, fuzzy, c-format |
2440 | msgid "Failed to create namespace `%s' (illegal filename?)\n" | 2541 | msgid "Failed to create namespace `%s' (illegal filename?)\n" |
2441 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" | 2542 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" |
2442 | 2543 | ||
2443 | #: src/fs/gnunet-publish.c:435 | 2544 | #: src/fs/gnunet-publish.c:438 |
2444 | #, fuzzy | 2545 | #, fuzzy |
2445 | msgid "Could not publish\n" | 2546 | msgid "Could not publish\n" |
2446 | msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n" | 2547 | msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n" |
2447 | 2548 | ||
2448 | #: src/fs/gnunet-publish.c:462 | 2549 | #: src/fs/gnunet-publish.c:465 |
2449 | #, fuzzy | 2550 | #, fuzzy |
2450 | msgid "Could not start publishing.\n" | 2551 | msgid "Could not start publishing.\n" |
2451 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | 2552 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" |
2452 | 2553 | ||
2453 | #: src/fs/gnunet-publish.c:493 | 2554 | #: src/fs/gnunet-publish.c:496 |
2454 | #, fuzzy, c-format | 2555 | #, fuzzy, c-format |
2455 | msgid "Scanning directory `%s'.\n" | 2556 | msgid "Scanning directory `%s'.\n" |
2456 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 2557 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
2457 | 2558 | ||
2458 | #: src/fs/gnunet-publish.c:495 | 2559 | #: src/fs/gnunet-publish.c:498 |
2459 | #, fuzzy, c-format | 2560 | #, fuzzy, c-format |
2460 | msgid "Scanning file `%s'.\n" | 2561 | msgid "Scanning file `%s'.\n" |
2461 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" | 2562 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" |
2462 | 2563 | ||
2463 | #: src/fs/gnunet-publish.c:500 | 2564 | #: src/fs/gnunet-publish.c:503 |
2464 | #, c-format | 2565 | #, c-format |
2465 | msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n" | 2566 | msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n" |
2466 | msgstr "" | 2567 | msgstr "" |
2467 | 2568 | ||
2468 | #: src/fs/gnunet-publish.c:505 | 2569 | #: src/fs/gnunet-publish.c:508 |
2469 | #, fuzzy | 2570 | #, fuzzy |
2470 | msgid "Preprocessing complete.\n" | 2571 | msgid "Preprocessing complete.\n" |
2471 | msgstr "Nedstängning klar.\n" | 2572 | msgstr "Nedstängning klar.\n" |
2472 | 2573 | ||
2473 | #: src/fs/gnunet-publish.c:509 | 2574 | #: src/fs/gnunet-publish.c:512 |
2474 | #, fuzzy, c-format | 2575 | #, fuzzy, c-format |
2475 | msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n" | 2576 | msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n" |
2476 | msgstr "Uppdaterar data för modul \"%s\"\n" | 2577 | msgstr "Uppdaterar data för modul \"%s\"\n" |
2477 | 2578 | ||
2478 | #: src/fs/gnunet-publish.c:513 | 2579 | #: src/fs/gnunet-publish.c:516 |
2479 | msgid "Meta data extraction has finished.\n" | 2580 | msgid "Meta data extraction has finished.\n" |
2480 | msgstr "" | 2581 | msgstr "" |
2481 | 2582 | ||
2482 | #: src/fs/gnunet-publish.c:520 | 2583 | #: src/fs/gnunet-publish.c:523 |
2483 | #, fuzzy | 2584 | #, fuzzy |
2484 | msgid "Internal error scanning directory.\n" | 2585 | msgid "Internal error scanning directory.\n" |
2485 | msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n" | 2586 | msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n" |
2486 | 2587 | ||
2487 | #: src/fs/gnunet-publish.c:554 | 2588 | #: src/fs/gnunet-publish.c:557 |
2488 | #, c-format | 2589 | #, c-format |
2489 | msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" | 2590 | msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" |
2490 | msgstr "" | 2591 | msgstr "" |
2491 | 2592 | ||
2492 | #: src/fs/gnunet-publish.c:561 | 2593 | #: src/fs/gnunet-publish.c:564 |
2493 | #, fuzzy, c-format | 2594 | #, fuzzy, c-format |
2494 | msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" | 2595 | msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" |
2495 | msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" | 2596 | msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" |
2496 | 2597 | ||
2497 | #: src/fs/gnunet-publish.c:567 | 2598 | #: src/fs/gnunet-publish.c:570 |
2498 | #, fuzzy, c-format | 2599 | #, fuzzy, c-format |
2499 | msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" | 2600 | msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" |
2500 | msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" | 2601 | msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" |
2501 | 2602 | ||
2502 | #: src/fs/gnunet-publish.c:575 src/vpn/gnunet-vpn.c:214 | 2603 | #: src/fs/gnunet-publish.c:578 src/vpn/gnunet-vpn.c:214 |
2503 | #, fuzzy, c-format | 2604 | #, fuzzy, c-format |
2504 | msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" | 2605 | msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" |
2505 | msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n" | 2606 | msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n" |
2506 | 2607 | ||
2507 | #: src/fs/gnunet-publish.c:585 src/fs/gnunet-publish.c:592 | 2608 | #: src/fs/gnunet-publish.c:588 src/fs/gnunet-publish.c:595 |
2508 | #: src/transport/gnunet-transport.c:774 src/transport/gnunet-transport.c:804 | 2609 | #: src/transport/gnunet-transport.c:774 src/transport/gnunet-transport.c:804 |
2509 | #, c-format | 2610 | #, c-format |
2510 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" | 2611 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" |
2511 | msgstr "" | 2612 | msgstr "" |
2512 | 2613 | ||
2513 | #: src/fs/gnunet-publish.c:647 | 2614 | #: src/fs/gnunet-publish.c:650 |
2514 | #, fuzzy, c-format | 2615 | #, fuzzy, c-format |
2515 | msgid "Failed to access `%s': %s\n" | 2616 | msgid "Failed to access `%s': %s\n" |
2516 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | 2617 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" |
2517 | 2618 | ||
2518 | #: src/fs/gnunet-publish.c:659 | 2619 | #: src/fs/gnunet-publish.c:662 |
2519 | msgid "" | 2620 | msgid "" |
2520 | "Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs " | 2621 | "Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs " |
2521 | "installed?\n" | 2622 | "installed?\n" |
2522 | msgstr "" | 2623 | msgstr "" |
2523 | 2624 | ||
2524 | #: src/fs/gnunet-publish.c:691 | 2625 | #: src/fs/gnunet-publish.c:694 |
2525 | msgid "" | 2626 | msgid "" |
2526 | "print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " | 2627 | "print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " |
2527 | "upload" | 2628 | "upload" |
2528 | msgstr "" | 2629 | msgstr "" |
2529 | 2630 | ||
2530 | #: src/fs/gnunet-publish.c:695 | 2631 | #: src/fs/gnunet-publish.c:698 |
2531 | msgid "" | 2632 | msgid "" |
2532 | "add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " | 2633 | "add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " |
2533 | "can be specified multiple times)" | 2634 | "can be specified multiple times)" |
2534 | msgstr "" | 2635 | msgstr "" |
2535 | 2636 | ||
2536 | #: src/fs/gnunet-publish.c:702 | 2637 | #: src/fs/gnunet-publish.c:705 |
2537 | msgid "" | 2638 | msgid "" |
2538 | "do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " | 2639 | "do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " |
2539 | "in GNUnet database)" | 2640 | "in GNUnet database)" |
2540 | msgstr "" | 2641 | msgstr "" |
2541 | 2642 | ||
2542 | #: src/fs/gnunet-publish.c:707 | 2643 | #: src/fs/gnunet-publish.c:710 |
2543 | msgid "" | 2644 | msgid "" |
2544 | "specify ID of an updated version to be published in the future (for " | 2645 | "specify ID of an updated version to be published in the future (for " |
2545 | "namespace insertions only)" | 2646 | "namespace insertions only)" |
2546 | msgstr "" | 2647 | msgstr "" |
2547 | 2648 | ||
2548 | #: src/fs/gnunet-publish.c:715 | 2649 | #: src/fs/gnunet-publish.c:718 |
2549 | msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" | 2650 | msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" |
2550 | msgstr "" | 2651 | msgstr "" |
2551 | 2652 | ||
2552 | #: src/fs/gnunet-publish.c:721 | 2653 | #: src/fs/gnunet-publish.c:724 |
2553 | msgid "" | 2654 | msgid "" |
2554 | "only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " | 2655 | "only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " |
2555 | "compute URIs)" | 2656 | "compute URIs)" |
2556 | msgstr "" | 2657 | msgstr "" |
2557 | 2658 | ||
2558 | #: src/fs/gnunet-publish.c:725 | 2659 | #: src/fs/gnunet-publish.c:728 |
2559 | msgid "" | 2660 | msgid "" |
2560 | "set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" | 2661 | "set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" |
2561 | msgstr "" | 2662 | msgstr "" |
2562 | 2663 | ||
2563 | #: src/fs/gnunet-publish.c:729 | 2664 | #: src/fs/gnunet-publish.c:732 |
2564 | msgid "" | 2665 | msgid "" |
2565 | "URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " | 2666 | "URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " |
2566 | "to the file with the respective URI)" | 2667 | "to the file with the respective URI)" |
2567 | msgstr "" | 2668 | msgstr "" |
2568 | 2669 | ||
2569 | #: src/fs/gnunet-publish.c:745 | 2670 | #: src/fs/gnunet-publish.c:748 |
2570 | msgid "Publish a file or directory on GNUnet" | 2671 | msgid "Publish a file or directory on GNUnet" |
2571 | msgstr "" | 2672 | msgstr "" |
2572 | 2673 | ||
@@ -2615,8 +2716,8 @@ msgid "# Loopback routes suppressed" | |||
2615 | msgstr "" | 2716 | msgstr "" |
2616 | 2717 | ||
2617 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:628 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:297 | 2718 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:628 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:297 |
2618 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1321 | 2719 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1322 |
2619 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1328 | 2720 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1329 |
2620 | #, fuzzy, c-format | 2721 | #, fuzzy, c-format |
2621 | msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" | 2722 | msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" |
2622 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" | 2723 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" |
@@ -2755,8 +2856,7 @@ msgstr "Avindexering misslyckades." | |||
2755 | msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" | 2856 | msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" |
2756 | msgstr "Indexering av data misslyckades vid position %i.\n" | 2857 | msgstr "Indexering av data misslyckades vid position %i.\n" |
2757 | 2858 | ||
2758 | #: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:202 src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:364 | 2859 | #: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:202 src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:369 |
2759 | #: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:490 | ||
2760 | #, fuzzy | 2860 | #, fuzzy |
2761 | msgid "# client searches active" | 2861 | msgid "# client searches active" |
2762 | msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" | 2862 | msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" |
@@ -2766,12 +2866,12 @@ msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" | |||
2766 | msgid "# replies received for local clients" | 2866 | msgid "# replies received for local clients" |
2767 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" | 2867 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" |
2768 | 2868 | ||
2769 | #: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:323 | 2869 | #: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:328 |
2770 | #, fuzzy | 2870 | #, fuzzy |
2771 | msgid "# client searches received" | 2871 | msgid "# client searches received" |
2772 | msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" | 2872 | msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" |
2773 | 2873 | ||
2774 | #: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:358 | 2874 | #: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:363 |
2775 | msgid "# client searches updated (merged content seen list)" | 2875 | msgid "# client searches updated (merged content seen list)" |
2776 | msgstr "" | 2876 | msgstr "" |
2777 | 2877 | ||
@@ -2779,145 +2879,145 @@ msgstr "" | |||
2779 | msgid "# average retransmission delay (ms)" | 2879 | msgid "# average retransmission delay (ms)" |
2780 | msgstr "" | 2880 | msgstr "" |
2781 | 2881 | ||
2782 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:397 | 2882 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:400 |
2783 | #, fuzzy | 2883 | #, fuzzy |
2784 | msgid "# transmission failed (core has no bandwidth)" | 2884 | msgid "# transmission failed (core has no bandwidth)" |
2785 | msgstr "Ingen transport av typ %d är känd.\n" | 2885 | msgstr "Ingen transport av typ %d är känd.\n" |
2786 | 2886 | ||
2787 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:426 | 2887 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:433 |
2788 | #, fuzzy | 2888 | #, fuzzy |
2789 | msgid "# query messages sent to other peers" | 2889 | msgid "# query messages sent to other peers" |
2790 | msgstr "# byte skickade av typen %d" | 2890 | msgstr "# byte skickade av typen %d" |
2791 | 2891 | ||
2792 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:475 | 2892 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:482 |
2793 | msgid "# delay heap timeout" | 2893 | msgid "# delay heap timeout" |
2794 | msgstr "" | 2894 | msgstr "" |
2795 | 2895 | ||
2796 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:483 | 2896 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:490 |
2797 | msgid "# query plans executed" | 2897 | msgid "# query plans executed" |
2798 | msgstr "" | 2898 | msgstr "" |
2799 | 2899 | ||
2800 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:543 | 2900 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:550 |
2801 | #, fuzzy | 2901 | #, fuzzy |
2802 | msgid "# requests merged" | 2902 | msgid "# requests merged" |
2803 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2903 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2804 | 2904 | ||
2805 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:551 | 2905 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:558 |
2806 | #, fuzzy | 2906 | #, fuzzy |
2807 | msgid "# requests refreshed" | 2907 | msgid "# requests refreshed" |
2808 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2908 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2809 | 2909 | ||
2810 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:605 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:689 | 2910 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:612 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:696 |
2811 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:760 | 2911 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:767 |
2812 | msgid "# query plan entries" | 2912 | msgid "# query plan entries" |
2813 | msgstr "" | 2913 | msgstr "" |
2814 | 2914 | ||
2815 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:299 | 2915 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:312 |
2816 | #, fuzzy | 2916 | #, fuzzy |
2817 | msgid "# Pending requests created" | 2917 | msgid "# Pending requests created" |
2818 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2918 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2819 | 2919 | ||
2820 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:391 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:654 | 2920 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:404 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:667 |
2821 | msgid "# Pending requests active" | 2921 | msgid "# Pending requests active" |
2822 | msgstr "" | 2922 | msgstr "" |
2823 | 2923 | ||
2824 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:822 | 2924 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:835 |
2825 | #, fuzzy | 2925 | #, fuzzy |
2826 | msgid "# replies received and matched" | 2926 | msgid "# replies received and matched" |
2827 | msgstr "# byte mottagna av typen %d" | 2927 | msgstr "# byte mottagna av typen %d" |
2828 | 2928 | ||
2829 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:855 | 2929 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:868 |
2830 | msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" | 2930 | msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" |
2831 | msgstr "" | 2931 | msgstr "" |
2832 | 2932 | ||
2833 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:864 | 2933 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:877 |
2834 | msgid "# irrelevant replies discarded" | 2934 | msgid "# irrelevant replies discarded" |
2835 | msgstr "" | 2935 | msgstr "" |
2836 | 2936 | ||
2837 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:878 | 2937 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:891 |
2838 | #, c-format | 2938 | #, c-format |
2839 | msgid "Unsupported block type %u\n" | 2939 | msgid "Unsupported block type %u\n" |
2840 | msgstr "" | 2940 | msgstr "" |
2841 | 2941 | ||
2842 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:891 | 2942 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:904 |
2843 | msgid "# results found locally" | 2943 | msgid "# results found locally" |
2844 | msgstr "" | 2944 | msgstr "" |
2845 | 2945 | ||
2846 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1012 | 2946 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1025 |
2847 | msgid "# Datastore `PUT' failures" | 2947 | msgid "# Datastore `PUT' failures" |
2848 | msgstr "" | 2948 | msgstr "" |
2849 | 2949 | ||
2850 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1039 | 2950 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1052 |
2851 | #, fuzzy | 2951 | #, fuzzy |
2852 | msgid "# storage requests dropped due to high load" | 2952 | msgid "# storage requests dropped due to high load" |
2853 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 2953 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
2854 | 2954 | ||
2855 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1074 | 2955 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1087 |
2856 | #, fuzzy | 2956 | #, fuzzy |
2857 | msgid "# Replies received from DHT" | 2957 | msgid "# Replies received from DHT" |
2858 | msgstr "# byte mottagna via HTTP" | 2958 | msgstr "# byte mottagna via HTTP" |
2859 | 2959 | ||
2860 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1203 | 2960 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1221 |
2861 | #, fuzzy | 2961 | #, fuzzy |
2862 | msgid "# Replies received from STREAM" | 2962 | msgid "# Replies received from STREAM" |
2863 | msgstr "# byte mottagna via HTTP" | 2963 | msgstr "# byte mottagna via HTTP" |
2864 | 2964 | ||
2865 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1255 | 2965 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1273 |
2866 | #, c-format | 2966 | #, c-format |
2867 | msgid "Datastore lookup already took %s!\n" | 2967 | msgid "Datastore lookup already took %s!\n" |
2868 | msgstr "" | 2968 | msgstr "" |
2869 | 2969 | ||
2870 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1275 | 2970 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1293 |
2871 | #, c-format | 2971 | #, c-format |
2872 | msgid "On-demand lookup already took %s!\n" | 2972 | msgid "On-demand lookup already took %s!\n" |
2873 | msgstr "" | 2973 | msgstr "" |
2874 | 2974 | ||
2875 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1322 | 2975 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1340 |
2876 | msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" | 2976 | msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" |
2877 | msgstr "" | 2977 | msgstr "" |
2878 | 2978 | ||
2879 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1337 | 2979 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1355 |
2880 | msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" | 2980 | msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" |
2881 | msgstr "" | 2981 | msgstr "" |
2882 | 2982 | ||
2883 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1346 | 2983 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1364 |
2884 | msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" | 2984 | msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" |
2885 | msgstr "" | 2985 | msgstr "" |
2886 | 2986 | ||
2887 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1361 | 2987 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1379 |
2888 | msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" | 2988 | msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" |
2889 | msgstr "" | 2989 | msgstr "" |
2890 | 2990 | ||
2891 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1375 | 2991 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1393 |
2892 | msgid "# on-demand blocks matched requests" | 2992 | msgid "# on-demand blocks matched requests" |
2893 | msgstr "" | 2993 | msgstr "" |
2894 | 2994 | ||
2895 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1388 | 2995 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1406 |
2896 | msgid "# on-demand lookups performed successfully" | 2996 | msgid "# on-demand lookups performed successfully" |
2897 | msgstr "" | 2997 | msgstr "" |
2898 | 2998 | ||
2899 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1393 | 2999 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1411 |
2900 | msgid "# on-demand lookups failed" | 3000 | msgid "# on-demand lookups failed" |
2901 | msgstr "" | 3001 | msgstr "" |
2902 | 3002 | ||
2903 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1420 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1460 | 3003 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1438 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1478 |
2904 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1601 | 3004 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1619 |
2905 | msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" | 3005 | msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" |
2906 | msgstr "" | 3006 | msgstr "" |
2907 | 3007 | ||
2908 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1478 | 3008 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1496 |
2909 | msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" | 3009 | msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" |
2910 | msgstr "" | 3010 | msgstr "" |
2911 | 3011 | ||
2912 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1489 | 3012 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1507 |
2913 | msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" | 3013 | msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" |
2914 | msgstr "" | 3014 | msgstr "" |
2915 | 3015 | ||
2916 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1577 | 3016 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1595 |
2917 | msgid "# Datastore lookups initiated" | 3017 | msgid "# Datastore lookups initiated" |
2918 | msgstr "" | 3018 | msgstr "" |
2919 | 3019 | ||
2920 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1662 | 3020 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1680 |
2921 | #, fuzzy | 3021 | #, fuzzy |
2922 | msgid "# GAP PUT messages received" | 3022 | msgid "# GAP PUT messages received" |
2923 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 3023 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
@@ -2926,6 +3026,36 @@ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | |||
2926 | msgid "time required, content pushing disabled" | 3026 | msgid "time required, content pushing disabled" |
2927 | msgstr "" | 3027 | msgstr "" |
2928 | 3028 | ||
3029 | #: src/fs/gnunet-service-fs_stream.c:777 | ||
3030 | #, fuzzy | ||
3031 | msgid "# replies received via stream" | ||
3032 | msgstr "# byte mottagna av typen %d" | ||
3033 | |||
3034 | #: src/fs/gnunet-service-fs_stream.c:791 | ||
3035 | #, fuzzy | ||
3036 | msgid "# replies received via stream dropped" | ||
3037 | msgstr "# byte mottagna av typen %d" | ||
3038 | |||
3039 | #: src/fs/gnunet-service-fs_stream.c:930 | ||
3040 | #: src/fs/gnunet-service-fs_stream.c:1384 | ||
3041 | #, fuzzy | ||
3042 | msgid "# stream connections active" | ||
3043 | msgstr "Nätverksanslutning" | ||
3044 | |||
3045 | #: src/fs/gnunet-service-fs_stream.c:1166 | ||
3046 | msgid "# Blocks transferred via stream" | ||
3047 | msgstr "" | ||
3048 | |||
3049 | #: src/fs/gnunet-service-fs_stream.c:1326 | ||
3050 | #, fuzzy | ||
3051 | msgid "# queries received via stream" | ||
3052 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | ||
3053 | |||
3054 | #: src/fs/gnunet-service-fs_stream.c:1376 | ||
3055 | #, fuzzy | ||
3056 | msgid "# stream client connections rejected" | ||
3057 | msgstr "Nätverksanslutning" | ||
3058 | |||
2929 | #: src/fs/gnunet-unindex.c:89 | 3059 | #: src/fs/gnunet-unindex.c:89 |
2930 | #, c-format | 3060 | #, c-format |
2931 | msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n" | 3061 | msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n" |
@@ -3133,6 +3263,11 @@ msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" | |||
3133 | msgid "Unable to initialize resolver!\n" | 3263 | msgid "Unable to initialize resolver!\n" |
3134 | msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" | 3264 | msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" |
3135 | 3265 | ||
3266 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:3439 | ||
3267 | #, c-format | ||
3268 | msgid "Not a GADS TLD: `%s'\n" | ||
3269 | msgstr "" | ||
3270 | |||
3136 | #: src/hello/gnunet-hello.c:118 | 3271 | #: src/hello/gnunet-hello.c:118 |
3137 | msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n" | 3272 | msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n" |
3138 | msgstr "" | 3273 | msgstr "" |
@@ -3167,37 +3302,37 @@ msgstr "%d filer hittades i katalog.\n" | |||
3167 | msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n" | 3302 | msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n" |
3168 | msgstr "Fel vid skapandet av användare" | 3303 | msgstr "Fel vid skapandet av användare" |
3169 | 3304 | ||
3170 | #: src/hello/hello.c:905 | 3305 | #: src/hello/hello.c:904 |
3171 | #, fuzzy | 3306 | #, fuzzy |
3172 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" | 3307 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" |
3173 | msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" | 3308 | msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" |
3174 | 3309 | ||
3175 | #: src/hello/hello.c:914 | 3310 | #: src/hello/hello.c:913 |
3176 | #, fuzzy | 3311 | #, fuzzy |
3177 | msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" | 3312 | msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" |
3178 | msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" | 3313 | msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" |
3179 | 3314 | ||
3180 | #: src/hello/hello.c:924 | 3315 | #: src/hello/hello.c:923 |
3181 | #, fuzzy | 3316 | #, fuzzy |
3182 | msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" | 3317 | msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" |
3183 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 3318 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
3184 | 3319 | ||
3185 | #: src/hello/hello.c:934 | 3320 | #: src/hello/hello.c:933 |
3186 | #, fuzzy | 3321 | #, fuzzy |
3187 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" | 3322 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" |
3188 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | 3323 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" |
3189 | 3324 | ||
3190 | #: src/hello/hello.c:951 | 3325 | #: src/hello/hello.c:950 |
3191 | #, c-format | 3326 | #, c-format |
3192 | msgid "Plugin `%s' not found\n" | 3327 | msgid "Plugin `%s' not found\n" |
3193 | msgstr "" | 3328 | msgstr "" |
3194 | 3329 | ||
3195 | #: src/hello/hello.c:960 | 3330 | #: src/hello/hello.c:959 |
3196 | #, c-format | 3331 | #, c-format |
3197 | msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" | 3332 | msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" |
3198 | msgstr "" | 3333 | msgstr "" |
3199 | 3334 | ||
3200 | #: src/hello/hello.c:979 | 3335 | #: src/hello/hello.c:978 |
3201 | #, fuzzy, c-format | 3336 | #, fuzzy, c-format |
3202 | msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" | 3337 | msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" |
3203 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" | 3338 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" |
@@ -3500,10 +3635,10 @@ msgstr "hjälptext för -t" | |||
3500 | #: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:209 | 3635 | #: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:209 |
3501 | #: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:222 | 3636 | #: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:222 |
3502 | #: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:235 | 3637 | #: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:235 |
3503 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8692 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8704 | 3638 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8931 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8943 |
3504 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8716 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8730 | 3639 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8955 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8969 |
3505 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8742 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8754 | 3640 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8981 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8993 |
3506 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8766 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8292 | 3641 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:9005 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8292 |
3507 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8304 | 3642 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8304 |
3508 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8316 | 3643 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8316 |
3509 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8329 | 3644 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8329 |
@@ -3519,173 +3654,195 @@ msgstr "GNUnet-konfiguration" | |||
3519 | msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using mesh." | 3654 | msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using mesh." |
3520 | msgstr "" | 3655 | msgstr "" |
3521 | 3656 | ||
3522 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:162 | 3657 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:211 |
3523 | #, fuzzy | 3658 | #, fuzzy |
3524 | msgid "" | 3659 | msgid "provide information about all tunnels (continuously) NOT IMPLEMENTED" |
3525 | "provide inthe 'struct GNUNET_TRANSPORT_PeerIterateContextformation about all " | ||
3526 | "tunnels (continuously)" | ||
3527 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 3660 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
3528 | 3661 | ||
3529 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:173 | 3662 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:214 |
3663 | #, fuzzy | ||
3664 | msgid "provide information about a particular tunnel" | ||
3665 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | ||
3666 | |||
3667 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:224 | ||
3530 | #, fuzzy | 3668 | #, fuzzy |
3531 | msgid "Print information about mesh tunnels and peers." | 3669 | msgid "Print information about mesh tunnels and peers." |
3532 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 3670 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
3533 | 3671 | ||
3534 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1147 | 3672 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1162 |
3535 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:320 | 3673 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:333 |
3536 | msgid "An operation has failed while starting peers\n" | 3674 | msgid "An operation has failed while starting peers\n" |
3537 | msgstr "" | 3675 | msgstr "" |
3538 | 3676 | ||
3539 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1193 | 3677 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1208 |
3540 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:389 | 3678 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:402 |
3541 | #, fuzzy, c-format | 3679 | #, fuzzy, c-format |
3542 | msgid "Creating a peer failed. Error: %s\n" | 3680 | msgid "Creating a peer failed. Error: %s\n" |
3543 | msgstr "" | 3681 | msgstr "" |
3544 | "\n" | 3682 | "\n" |
3545 | "Fel vid uppladdning av fil: %s\n" | 3683 | "Fel vid uppladdning av fil: %s\n" |
3546 | 3684 | ||
3547 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1320 | 3685 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1335 |
3548 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:494 | 3686 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:507 |
3549 | msgid "An operation has failed while starting slaves\n" | 3687 | msgid "An operation has failed while starting slaves\n" |
3550 | msgstr "" | 3688 | msgstr "" |
3551 | 3689 | ||
3552 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1342 | 3690 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1357 |
3553 | #, fuzzy, c-format | 3691 | #, fuzzy, c-format |
3554 | msgid "No files found in `%s'\n" | 3692 | msgid "No files found in `%s'\n" |
3555 | msgstr "%d filer hittades i katalog.\n" | 3693 | msgstr "%d filer hittades i katalog.\n" |
3556 | 3694 | ||
3557 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1397 | 3695 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1412 |
3558 | msgid "An operation has failed while linking\n" | 3696 | msgid "An operation has failed while linking\n" |
3559 | msgstr "" | 3697 | msgstr "" |
3560 | 3698 | ||
3561 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1508 | 3699 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1523 |
3562 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:598 | 3700 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:611 |
3701 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:735 | ||
3563 | #, c-format | 3702 | #, c-format |
3564 | msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n" | 3703 | msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n" |
3565 | msgstr "" | 3704 | msgstr "" |
3566 | 3705 | ||
3567 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1588 | 3706 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1604 |
3568 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:677 | 3707 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:690 |
3569 | msgid "Unable to connect to master controller -- Check config\n" | 3708 | msgid "Unable to connect to master controller -- Check config\n" |
3570 | msgstr "" | 3709 | msgstr "" |
3571 | 3710 | ||
3572 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1687 | 3711 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1706 |
3712 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:723 | ||
3713 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:858 | ||
3714 | #, c-format | ||
3715 | msgid "Host %s cannot start testbed\n" | ||
3716 | msgstr "" | ||
3717 | |||
3718 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1709 | ||
3719 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:726 | ||
3720 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:861 | ||
3721 | msgid "Testbed cannot be started on localhost\n" | ||
3722 | msgstr "" | ||
3723 | |||
3724 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1749 | ||
3573 | #, c-format | 3725 | #, c-format |
3574 | msgid "No hosts-file specified on command line. Exiting.\n" | 3726 | msgid "No hosts-file specified on command line. Exiting.\n" |
3575 | msgstr "" | 3727 | msgstr "" |
3576 | 3728 | ||
3577 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1692 | 3729 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1754 |
3578 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:622 | 3730 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:622 |
3579 | #, c-format | 3731 | #, c-format |
3580 | msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" | 3732 | msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" |
3581 | msgstr "" | 3733 | msgstr "" |
3582 | 3734 | ||
3583 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1698 | 3735 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1760 |
3584 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:717 | 3736 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:776 |
3737 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:942 | ||
3585 | #, c-format | 3738 | #, c-format |
3586 | msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n" | 3739 | msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n" |
3587 | msgstr "" | 3740 | msgstr "" |
3588 | 3741 | ||
3589 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1705 | 3742 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1763 |
3590 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:724 | 3743 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:779 |
3591 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:759 | ||
3592 | #, c-format | 3744 | #, c-format |
3593 | msgid "Host %s cannot start testbed\n" | 3745 | msgid "Checking whether given hosts can start testbed. Please wait\n" |
3594 | msgstr "" | 3746 | msgstr "" |
3595 | 3747 | ||
3596 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1712 | 3748 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1784 |
3597 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:731 | 3749 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:800 |
3598 | #, fuzzy, c-format | 3750 | #, fuzzy, c-format |
3599 | msgid "Exiting\n" | 3751 | msgid "Exiting\n" |
3600 | msgstr "" | 3752 | msgstr "" |
3601 | "\n" | 3753 | "\n" |
3602 | "Avslutar.\n" | 3754 | "Avslutar.\n" |
3603 | 3755 | ||
3604 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1718 | 3756 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1790 |
3605 | #, fuzzy, c-format | 3757 | #, fuzzy, c-format |
3606 | msgid "No configuration file given. Exiting\n" | 3758 | msgid "No configuration file given. Exiting\n" |
3607 | msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN" | 3759 | msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN" |
3608 | 3760 | ||
3609 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1727 | 3761 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1799 |
3610 | #, fuzzy, c-format | 3762 | #, fuzzy, c-format |
3611 | msgid "Configuration option (regex_prefix) missing. Exiting\n" | 3763 | msgid "Configuration option (regex_prefix) missing. Exiting\n" |
3612 | msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" | 3764 | msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" |
3613 | 3765 | ||
3614 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1745 | 3766 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1817 |
3615 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:629 | 3767 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:629 |
3616 | #, c-format | 3768 | #, c-format |
3617 | msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" | 3769 | msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" |
3618 | msgstr "" | 3770 | msgstr "" |
3619 | 3771 | ||
3620 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1752 | 3772 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1824 |
3621 | #, c-format | 3773 | #, c-format |
3622 | msgid "No search strings file given. Exiting.\n" | 3774 | msgid "No search strings file given. Exiting.\n" |
3623 | msgstr "" | 3775 | msgstr "" |
3624 | 3776 | ||
3625 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1760 | 3777 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1832 |
3626 | #, c-format | 3778 | #, c-format |
3627 | msgid "" | 3779 | msgid "" |
3628 | "Error loading search strings. Given file does not contain enough strings. " | 3780 | "Error loading search strings. Given file does not contain enough strings. " |
3629 | "Exiting.\n" | 3781 | "Exiting.\n" |
3630 | msgstr "" | 3782 | msgstr "" |
3631 | 3783 | ||
3632 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1766 | 3784 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1838 |
3633 | #, fuzzy, c-format | 3785 | #, fuzzy, c-format |
3634 | msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" | 3786 | msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" |
3635 | msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n" | 3787 | msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n" |
3636 | 3788 | ||
3637 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1800 | 3789 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1865 |
3638 | #, fuzzy | 3790 | #, fuzzy |
3639 | msgid "name of the file for writing statistics" | 3791 | msgid "name of the file for writing statistics" |
3640 | msgstr "Visa värde av alternativet" | 3792 | msgstr "Visa värde av alternativet" |
3641 | 3793 | ||
3642 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1803 | 3794 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1868 |
3643 | msgid "create COUNT number of random links between peers" | 3795 | msgid "create COUNT number of random links between peers" |
3644 | msgstr "" | 3796 | msgstr "" |
3645 | 3797 | ||
3646 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1806 | 3798 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1871 |
3647 | msgid "wait TIMEOUT before considering a string match as failed" | 3799 | msgid "wait TIMEOUT before considering a string match as failed" |
3648 | msgstr "" | 3800 | msgstr "" |
3649 | 3801 | ||
3650 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1809 | 3802 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1874 |
3651 | msgid "wait DELAY before starting string search" | 3803 | msgid "wait DELAY before starting string search" |
3652 | msgstr "" | 3804 | msgstr "" |
3653 | 3805 | ||
3654 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1812 | 3806 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1877 |
3655 | msgid "number of search strings to read from search strings file" | 3807 | msgid "number of search strings to read from search strings file" |
3656 | msgstr "" | 3808 | msgstr "" |
3657 | 3809 | ||
3658 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1815 | 3810 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1880 |
3659 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:692 | 3811 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:692 |
3660 | msgid "maximum path compression length" | 3812 | msgid "maximum path compression length" |
3661 | msgstr "" | 3813 | msgstr "" |
3662 | 3814 | ||
3663 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1818 | 3815 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1883 |
3664 | msgid "" | 3816 | msgid "" |
3665 | "if this option is set, only one peer is responsible for searching all strings" | 3817 | "if this option is set, only one peer is responsible for searching all strings" |
3666 | msgstr "" | 3818 | msgstr "" |
3667 | 3819 | ||
3668 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1830 | 3820 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1895 |
3669 | msgid "Profiler for regex/mesh" | 3821 | msgid "Profiler for regex/mesh" |
3670 | msgstr "" | 3822 | msgstr "" |
3671 | 3823 | ||
3672 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8398 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:7998 | 3824 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8625 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:7998 |
3673 | msgid "Wrong CORE service\n" | 3825 | msgid "Wrong CORE service\n" |
3674 | msgstr "" | 3826 | msgstr "" |
3675 | 3827 | ||
3676 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8603 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8203 | 3828 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8842 |
3677 | #, fuzzy | 3829 | #, fuzzy, c-format |
3678 | msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n" | 3830 | msgid "Mesh service could not access hostkey: %s. Exiting.\n" |
3679 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" | 3831 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" |
3680 | 3832 | ||
3681 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8778 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8789 | 3833 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:9017 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:9027 |
3682 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8380 | 3834 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:9038 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8380 |
3683 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8391 | 3835 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8391 |
3684 | #, fuzzy, c-format | 3836 | #, fuzzy, c-format |
3685 | msgid "" | 3837 | msgid "" |
3686 | "%s service is lacking key configuration settings (%s). Using default (%u).\n" | 3838 | "%s service is lacking key configuration settings (%s). Using default (%u).\n" |
3687 | msgstr "GNUnet-konfiguration" | 3839 | msgstr "GNUnet-konfiguration" |
3688 | 3840 | ||
3841 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8203 | ||
3842 | #, fuzzy | ||
3843 | msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n" | ||
3844 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" | ||
3845 | |||
3689 | #: src/mysql/mysql.c:174 | 3846 | #: src/mysql/mysql.c:174 |
3690 | #, c-format | 3847 | #, c-format |
3691 | msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n" | 3848 | msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n" |
@@ -3907,42 +4064,42 @@ msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n" | |||
3907 | msgid "Protocol error" | 4064 | msgid "Protocol error" |
3908 | msgstr "" | 4065 | msgstr "" |
3909 | 4066 | ||
3910 | #: src/namestore/namestore_common.c:509 src/namestore/namestore_common.c:649 | 4067 | #: src/namestore/namestore_common.c:530 src/namestore/namestore_common.c:670 |
3911 | #, fuzzy, c-format | 4068 | #, fuzzy, c-format |
3912 | msgid "Unsupported record type %d\n" | 4069 | msgid "Unsupported record type %d\n" |
3913 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" | 4070 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" |
3914 | 4071 | ||
3915 | #: src/namestore/namestore_common.c:516 | 4072 | #: src/namestore/namestore_common.c:537 |
3916 | #, fuzzy, c-format | 4073 | #, fuzzy, c-format |
3917 | msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" | 4074 | msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" |
3918 | msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" | 4075 | msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" |
3919 | 4076 | ||
3920 | #: src/namestore/namestore_common.c:539 | 4077 | #: src/namestore/namestore_common.c:560 |
3921 | #, fuzzy, c-format | 4078 | #, fuzzy, c-format |
3922 | msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" | 4079 | msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" |
3923 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 4080 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
3924 | 4081 | ||
3925 | #: src/namestore/namestore_common.c:562 | 4082 | #: src/namestore/namestore_common.c:583 |
3926 | #, fuzzy, c-format | 4083 | #, fuzzy, c-format |
3927 | msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" | 4084 | msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" |
3928 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 4085 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
3929 | 4086 | ||
3930 | #: src/namestore/namestore_common.c:580 | 4087 | #: src/namestore/namestore_common.c:601 |
3931 | #, fuzzy, c-format | 4088 | #, fuzzy, c-format |
3932 | msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n" | 4089 | msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n" |
3933 | msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" | 4090 | msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" |
3934 | 4091 | ||
3935 | #: src/namestore/namestore_common.c:593 | 4092 | #: src/namestore/namestore_common.c:614 |
3936 | #, fuzzy, c-format | 4093 | #, fuzzy, c-format |
3937 | msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n" | 4094 | msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n" |
3938 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 4095 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
3939 | 4096 | ||
3940 | #: src/namestore/namestore_common.c:614 | 4097 | #: src/namestore/namestore_common.c:635 |
3941 | #, fuzzy, c-format | 4098 | #, fuzzy, c-format |
3942 | msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" | 4099 | msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" |
3943 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 4100 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
3944 | 4101 | ||
3945 | #: src/namestore/namestore_common.c:640 | 4102 | #: src/namestore/namestore_common.c:661 |
3946 | #, fuzzy, c-format | 4103 | #, fuzzy, c-format |
3947 | msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n" | 4104 | msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n" |
3948 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 4105 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
@@ -3961,6 +4118,62 @@ msgstr "" | |||
3961 | msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" | 4118 | msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" |
3962 | msgstr "" | 4119 | msgstr "" |
3963 | 4120 | ||
4121 | #: src/nat/nat_auto.c:169 | ||
4122 | msgid "NAT traversal with ICMP Server timed out.\n" | ||
4123 | msgstr "" | ||
4124 | |||
4125 | #: src/nat/nat_auto.c:199 | ||
4126 | msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" | ||
4127 | msgstr "" | ||
4128 | |||
4129 | #: src/nat/nat_auto.c:200 | ||
4130 | msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n" | ||
4131 | msgstr "" | ||
4132 | |||
4133 | #: src/nat/nat_auto.c:219 | ||
4134 | #, fuzzy | ||
4135 | msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n" | ||
4136 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | ||
4137 | |||
4138 | #: src/nat/nat_auto.c:265 | ||
4139 | #, fuzzy, c-format | ||
4140 | msgid "Detected external IP `%s'\n" | ||
4141 | msgstr "Mottog ogiltig RPC \"%s\".\n" | ||
4142 | |||
4143 | #: src/nat/nat_auto.c:331 | ||
4144 | msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" | ||
4145 | msgstr "" | ||
4146 | |||
4147 | #: src/nat/nat_auto.c:347 | ||
4148 | #, c-format | ||
4149 | msgid "Detected internal network address `%s'.\n" | ||
4150 | msgstr "" | ||
4151 | |||
4152 | #: src/nat/nat_auto.c:400 | ||
4153 | msgid "upnpc found, enabling its use\n" | ||
4154 | msgstr "" | ||
4155 | |||
4156 | #: src/nat/nat_auto.c:401 | ||
4157 | #, fuzzy | ||
4158 | msgid "upnpc not found\n" | ||
4159 | msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" | ||
4160 | |||
4161 | #: src/nat/nat_auto.c:434 | ||
4162 | msgid "gnunet-helper-nat-server found, testing it\n" | ||
4163 | msgstr "" | ||
4164 | |||
4165 | #: src/nat/nat_auto.c:435 | ||
4166 | msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" | ||
4167 | msgstr "" | ||
4168 | |||
4169 | #: src/nat/nat_auto.c:469 | ||
4170 | msgid "gnunet-helper-nat-client found, enabling it\n" | ||
4171 | msgstr "" | ||
4172 | |||
4173 | #: src/nat/nat_auto.c:470 | ||
4174 | msgid "gnunet-helper-nat-client not found or behind NAT, disabling it\n" | ||
4175 | msgstr "" | ||
4176 | |||
3964 | #: src/nat/nat.c:795 | 4177 | #: src/nat/nat.c:795 |
3965 | #, c-format | 4178 | #, c-format |
3966 | msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" | 4179 | msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" |
@@ -4051,11 +4264,6 @@ msgstr "" | |||
4051 | msgid "Measure quality and performance of the NSE service." | 4264 | msgid "Measure quality and performance of the NSE service." |
4052 | msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" | 4265 | msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" |
4053 | 4266 | ||
4054 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:938 | ||
4055 | #, c-format | ||
4056 | msgid "Proof of work invalid: %llu!\n" | ||
4057 | msgstr "" | ||
4058 | |||
4059 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1389 | 4267 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1389 |
4060 | #, fuzzy, c-format | 4268 | #, fuzzy, c-format |
4061 | msgid "NSE service could not access hostkey: %s\n" | 4269 | msgid "NSE service could not access hostkey: %s\n" |
@@ -4380,126 +4588,165 @@ msgid "" | |||
4380 | "might have been lost!\n" | 4588 | "might have been lost!\n" |
4381 | msgstr "" | 4589 | msgstr "" |
4382 | 4590 | ||
4383 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:706 | 4591 | #: src/sysmon/gnunet-service-sysmon.c:381 |
4592 | #, c-format | ||
4593 | msgid "Could not parse execution interval for `%s', set to default 60 sec.\n" | ||
4594 | msgstr "" | ||
4595 | |||
4596 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:732 | ||
4597 | #, c-format | ||
4598 | msgid "\rChecked %u hosts" | ||
4599 | msgstr "" | ||
4600 | |||
4601 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:736 | ||
4602 | #, c-format | ||
4603 | msgid "" | ||
4604 | "\n" | ||
4605 | "All hosts can start testbed. Creating peers\n" | ||
4606 | msgstr "" | ||
4607 | |||
4608 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:765 | ||
4384 | #, c-format | 4609 | #, c-format |
4385 | msgid "No hosts-file specified on command line\n" | 4610 | msgid "No hosts-file specified on command line\n" |
4386 | msgstr "" | 4611 | msgstr "" |
4387 | 4612 | ||
4388 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:780 | 4613 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:842 |
4389 | msgid "Only `CLIQUE' and `RANDOM' are permitted.\n" | 4614 | msgid "Only `CLIQUE' and `RANDOM' are permitted.\n" |
4390 | msgstr "" | 4615 | msgstr "" |
4391 | 4616 | ||
4392 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:795 | 4617 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:857 |
4393 | msgid "create COUNT number of peers" | 4618 | msgid "create COUNT number of peers" |
4394 | msgstr "" | 4619 | msgstr "" |
4395 | 4620 | ||
4396 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:798 | 4621 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:860 |
4397 | msgid "create COUNT number of random links" | 4622 | msgid "create COUNT number of random links" |
4398 | msgstr "" | 4623 | msgstr "" |
4399 | 4624 | ||
4400 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:801 | 4625 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:863 |
4401 | msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" | 4626 | msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" |
4402 | msgstr "" | 4627 | msgstr "" |
4403 | 4628 | ||
4404 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:804 | 4629 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:866 |
4405 | msgid "" | 4630 | msgid "" |
4406 | "Try to acheive TOPOLOGY. This options takes either CLIQUE or RANDOM. For " | 4631 | "Try to acheive TOPOLOGY. This options takes either CLIQUE or RANDOM. For " |
4407 | "CLIQUE the parameter -n is ignored. The default is to acheive a random graph " | 4632 | "CLIQUE the parameter -n is ignored. The default is to acheive a random graph " |
4408 | "topology." | 4633 | "topology." |
4409 | msgstr "" | 4634 | msgstr "" |
4410 | 4635 | ||
4411 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:819 | 4636 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:881 |
4412 | msgid "Profiler for testbed" | 4637 | msgid "Profiler for testbed" |
4413 | msgstr "" | 4638 | msgstr "" |
4414 | 4639 | ||
4640 | #: src/testbed/ll_master.c:57 | ||
4641 | #, fuzzy, c-format | ||
4642 | msgid "Job command file not given. Exiting\n" | ||
4643 | msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN" | ||
4644 | |||
4415 | #: src/testbed/testbed_api.c:320 | 4645 | #: src/testbed/testbed_api.c:320 |
4416 | #, fuzzy, c-format | 4646 | #, fuzzy, c-format |
4417 | msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" | 4647 | msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" |
4418 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" | 4648 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" |
4419 | 4649 | ||
4420 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:326 | 4650 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:313 |
4421 | #, fuzzy, c-format | 4651 | #, fuzzy, c-format |
4422 | msgid "Hosts file %s not found\n" | 4652 | msgid "Hosts file %s not found\n" |
4423 | msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n" | 4653 | msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n" |
4424 | 4654 | ||
4425 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:334 | 4655 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:321 |
4426 | #, c-format | 4656 | #, c-format |
4427 | msgid "Hosts file %s has no data\n" | 4657 | msgid "Hosts file %s has no data\n" |
4428 | msgstr "" | 4658 | msgstr "" |
4429 | 4659 | ||
4430 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:341 | 4660 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:328 |
4431 | #, c-format | 4661 | #, c-format |
4432 | msgid "Hosts file %s cannot be read\n" | 4662 | msgid "Hosts file %s cannot be read\n" |
4433 | msgstr "" | 4663 | msgstr "" |
4434 | 4664 | ||
4435 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:320 | 4665 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:354 |
4436 | msgid "Some operations are still pending. Cancelling them\n" | 4666 | msgid "Some operations are still pending. Cancelling them\n" |
4437 | msgstr "" | 4667 | msgstr "" |
4438 | 4668 | ||
4439 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:580 | 4669 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:557 |
4670 | msgid "Linking controllers failed. Exiting" | ||
4671 | msgstr "" | ||
4672 | |||
4673 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:886 | ||
4674 | msgid "Cannot start the master controller" | ||
4675 | msgstr "" | ||
4676 | |||
4677 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:966 | ||
4678 | msgid "Specified topology must be supported by testbed" | ||
4679 | msgstr "" | ||
4680 | |||
4681 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:582 | ||
4440 | #, fuzzy, c-format | 4682 | #, fuzzy, c-format |
4441 | msgid "Topology file %s not found\n" | 4683 | msgid "Topology file %s not found\n" |
4442 | msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n" | 4684 | msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n" |
4443 | 4685 | ||
4444 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:586 | 4686 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:588 |
4445 | #, c-format | 4687 | #, c-format |
4446 | msgid "Topology file %s has no data\n" | 4688 | msgid "Topology file %s has no data\n" |
4447 | msgstr "" | 4689 | msgstr "" |
4448 | 4690 | ||
4449 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:592 | 4691 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:594 |
4450 | #, c-format | 4692 | #, c-format |
4451 | msgid "Topology file %s cannot be read\n" | 4693 | msgid "Topology file %s cannot be read\n" |
4452 | msgstr "" | 4694 | msgstr "" |
4453 | 4695 | ||
4454 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:614 | 4696 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:617 |
4455 | #, fuzzy, c-format | 4697 | #, fuzzy, c-format |
4456 | msgid "Failed to read peer index from toology file: %s" | 4698 | msgid "Failed to read peer index from toology file: %s" |
4457 | msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" | 4699 | msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" |
4458 | 4700 | ||
4459 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:623 | 4701 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:626 |
4460 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:648 | 4702 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:651 |
4461 | #, c-format | 4703 | #, c-format |
4462 | msgid "Value in given topology file: %s out of range\n" | 4704 | msgid "Value in given topology file: %s out of range\n" |
4463 | msgstr "" | 4705 | msgstr "" |
4464 | 4706 | ||
4465 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:629 | 4707 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:632 |
4466 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:654 | 4708 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:657 |
4467 | #, fuzzy, c-format | 4709 | #, fuzzy, c-format |
4468 | msgid "Failed to read peer index from topology file: %s" | 4710 | msgid "Failed to read peer index from topology file: %s" |
4469 | msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" | 4711 | msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" |
4470 | 4712 | ||
4471 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:635 | 4713 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:638 |
4472 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:660 | 4714 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:663 |
4473 | msgid "Topology file need more peers than the given ones\n" | 4715 | msgid "Topology file needs more peers than given ones\n" |
4474 | msgstr "" | 4716 | msgstr "" |
4475 | 4717 | ||
4476 | #: src/testing/gnunet-testing.c:131 | 4718 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:679 |
4719 | #, fuzzy, c-format | ||
4720 | msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n" | ||
4721 | msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n" | ||
4722 | |||
4723 | #: src/testing/gnunet-testing.c:132 | ||
4477 | #, fuzzy, c-format | 4724 | #, fuzzy, c-format |
4478 | msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n" | 4725 | msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n" |
4479 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" | 4726 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" |
4480 | 4727 | ||
4481 | #: src/testing/gnunet-testing.c:202 | 4728 | #: src/testing/gnunet-testing.c:203 |
4482 | #, fuzzy | 4729 | #, fuzzy |
4483 | msgid "create unique configuration files" | 4730 | msgid "create unique configuration files" |
4484 | msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" | 4731 | msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" |
4485 | 4732 | ||
4486 | #: src/testing/gnunet-testing.c:204 | 4733 | #: src/testing/gnunet-testing.c:205 |
4487 | msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list" | 4734 | msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list" |
4488 | msgstr "" | 4735 | msgstr "" |
4489 | 4736 | ||
4490 | #: src/testing/gnunet-testing.c:206 | 4737 | #: src/testing/gnunet-testing.c:207 |
4491 | #, fuzzy | 4738 | #, fuzzy |
4492 | msgid "" | 4739 | msgid "" |
4493 | "number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to " | 4740 | "number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to " |
4494 | "extract" | 4741 | "extract" |
4495 | msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" | 4742 | msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" |
4496 | 4743 | ||
4497 | #: src/testing/gnunet-testing.c:208 | 4744 | #: src/testing/gnunet-testing.c:209 |
4498 | #, fuzzy | 4745 | #, fuzzy |
4499 | msgid "configuration template" | 4746 | msgid "configuration template" |
4500 | msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" | 4747 | msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" |
4501 | 4748 | ||
4502 | #: src/testing/gnunet-testing.c:217 | 4749 | #: src/testing/gnunet-testing.c:218 |
4503 | msgid "Command line tool to access the testing library" | 4750 | msgid "Command line tool to access the testing library" |
4504 | msgstr "" | 4751 | msgstr "" |
4505 | 4752 | ||
@@ -4517,59 +4764,59 @@ msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" | |||
4517 | msgid "name of the service to run" | 4764 | msgid "name of the service to run" |
4518 | msgstr "" | 4765 | msgstr "" |
4519 | 4766 | ||
4520 | #: src/testing/testing.c:199 | 4767 | #: src/testing/testing.c:211 |
4521 | #, c-format | 4768 | #, c-format |
4522 | msgid "Hostkeys file not found: %s\n" | 4769 | msgid "Hostkeys file not found: %s\n" |
4523 | msgstr "" | 4770 | msgstr "" |
4524 | 4771 | ||
4525 | #: src/testing/testing.c:215 | 4772 | #: src/testing/testing.c:227 |
4526 | #, c-format | 4773 | #, c-format |
4527 | msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" | 4774 | msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" |
4528 | msgstr "" | 4775 | msgstr "" |
4529 | 4776 | ||
4530 | #: src/testing/testing.c:526 | 4777 | #: src/testing/testing.c:541 |
4531 | #, fuzzy, c-format | 4778 | #, fuzzy, c-format |
4532 | msgid "Key number %u does not exist\n" | 4779 | msgid "Key number %u does not exist\n" |
4533 | msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" | 4780 | msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" |
4534 | 4781 | ||
4535 | #: src/testing/testing.c:536 | 4782 | #: src/testing/testing.c:551 |
4536 | #, fuzzy, c-format | 4783 | #, fuzzy, c-format |
4537 | msgid "Error while decoding key %u\n" | 4784 | msgid "Error while decoding key %u\n" |
4538 | msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n" | 4785 | msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n" |
4539 | 4786 | ||
4540 | #: src/testing/testing.c:850 | 4787 | #: src/testing/testing.c:865 |
4541 | #, fuzzy | 4788 | #, fuzzy |
4542 | msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" | 4789 | msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" |
4543 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" | 4790 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" |
4544 | 4791 | ||
4545 | #: src/testing/testing.c:861 | 4792 | #: src/testing/testing.c:876 |
4546 | #, c-format | 4793 | #, c-format |
4547 | msgid "" | 4794 | msgid "" |
4548 | "You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " | 4795 | "You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " |
4549 | "precompute more hostkeys first.\n" | 4796 | "precompute more hostkeys first.\n" |
4550 | msgstr "" | 4797 | msgstr "" |
4551 | 4798 | ||
4552 | #: src/testing/testing.c:875 | 4799 | #: src/testing/testing.c:890 |
4553 | #, fuzzy, c-format | 4800 | #, fuzzy, c-format |
4554 | msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" | 4801 | msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" |
4555 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" | 4802 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" |
4556 | 4803 | ||
4557 | #: src/testing/testing.c:908 | 4804 | #: src/testing/testing.c:923 |
4558 | #, fuzzy, c-format | 4805 | #, fuzzy, c-format |
4559 | msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" | 4806 | msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" |
4560 | msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" | 4807 | msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" |
4561 | 4808 | ||
4562 | #: src/testing/testing.c:926 | 4809 | #: src/testing/testing.c:941 |
4563 | #, fuzzy, c-format | 4810 | #, fuzzy, c-format |
4564 | msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" | 4811 | msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" |
4565 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | 4812 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" |
4566 | 4813 | ||
4567 | #: src/testing/testing.c:997 | 4814 | #: src/testing/testing.c:1014 |
4568 | #, fuzzy, c-format | 4815 | #, fuzzy, c-format |
4569 | msgid "Failed to start `%s': %s\n" | 4816 | msgid "Failed to start `%s': %s\n" |
4570 | msgstr "Fel vid %s:%d.\n" | 4817 | msgstr "Fel vid %s:%d.\n" |
4571 | 4818 | ||
4572 | #: src/testing/testing.c:1202 | 4819 | #: src/testing/testing.c:1219 |
4573 | #, fuzzy, c-format | 4820 | #, fuzzy, c-format |
4574 | msgid "Failed to load configuration from %s\n" | 4821 | msgid "Failed to load configuration from %s\n" |
4575 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | 4822 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" |
@@ -4593,116 +4840,111 @@ msgstr "# av anslutna parter" | |||
4593 | msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" | 4840 | msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" |
4594 | msgstr "" | 4841 | msgstr "" |
4595 | 4842 | ||
4596 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1033 | 4843 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1034 |
4597 | #, fuzzy, c-format | 4844 | #, fuzzy, c-format |
4598 | msgid "Could not read friends list `%s'\n" | 4845 | msgid "Could not read friends list `%s'\n" |
4599 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 4846 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
4600 | 4847 | ||
4601 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1039 | 4848 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1040 |
4602 | #, c-format | 4849 | #, c-format |
4603 | msgid "Friends file `%s' is empty.\n" | 4850 | msgid "Friends file `%s' is empty.\n" |
4604 | msgstr "" | 4851 | msgstr "" |
4605 | 4852 | ||
4606 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1048 | 4853 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1049 |
4607 | #, fuzzy, c-format | 4854 | #, fuzzy, c-format |
4608 | msgid "Failed to read friends list from `%s': out of memory\n" | 4855 | msgid "Failed to read friends list from `%s': out of memory\n" |
4609 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 4856 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
4610 | 4857 | ||
4611 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1056 | 4858 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1057 |
4612 | #, c-format | 4859 | #, c-format |
4613 | msgid "Failed to read friends list from `%s'\n" | 4860 | msgid "Failed to read friends list from `%s'\n" |
4614 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 4861 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
4615 | 4862 | ||
4616 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1076 | 4863 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1077 |
4617 | #, c-format | 4864 | #, c-format |
4618 | msgid "" | 4865 | msgid "" |
4619 | "Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes.\n" | 4866 | "Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes.\n" |
4620 | msgstr "" | 4867 | msgstr "" |
4621 | 4868 | ||
4622 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1089 | 4869 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1090 |
4623 | #, c-format | 4870 | #, c-format |
4624 | msgid "" | 4871 | msgid "" |
4625 | "Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n" | 4872 | "Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n" |
4626 | msgstr "" | 4873 | msgstr "" |
4627 | 4874 | ||
4628 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1099 | 4875 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1100 |
4629 | #, fuzzy, c-format | 4876 | #, fuzzy, c-format |
4630 | msgid "Found friend `%s' in configuration\n" | 4877 | msgid "Found friend `%s' in configuration\n" |
4631 | msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n" | 4878 | msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n" |
4632 | 4879 | ||
4633 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1105 | 4880 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1106 |
4634 | #, c-format | 4881 | #, c-format |
4635 | msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" | 4882 | msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" |
4636 | msgstr "" | 4883 | msgstr "" |
4637 | 4884 | ||
4638 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1115 | 4885 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1116 |
4639 | #, fuzzy | 4886 | #, fuzzy |
4640 | msgid "# friends in configuration" | 4887 | msgid "# friends in configuration" |
4641 | msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n" | 4888 | msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n" |
4642 | 4889 | ||
4643 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1121 | 4890 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1122 |
4644 | msgid "" | 4891 | msgid "" |
4645 | "Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " | 4892 | "Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " |
4646 | "connect to friends.\n" | 4893 | "connect to friends.\n" |
4647 | msgstr "" | 4894 | msgstr "" |
4648 | 4895 | ||
4649 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1128 | 4896 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1129 |
4650 | msgid "" | 4897 | msgid "" |
4651 | "More friendly connections required than target total number of connections.\n" | 4898 | "More friendly connections required than target total number of connections.\n" |
4652 | msgstr "" | 4899 | msgstr "" |
4653 | 4900 | ||
4654 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1163 | 4901 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1164 |
4655 | #, fuzzy | 4902 | #, fuzzy |
4656 | msgid "# HELLO messages received" | 4903 | msgid "# HELLO messages received" |
4657 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 4904 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
4658 | 4905 | ||
4659 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1218 | 4906 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1219 |
4660 | msgid "# HELLO messages gossipped" | 4907 | msgid "# HELLO messages gossipped" |
4661 | msgstr "" | 4908 | msgstr "" |
4662 | 4909 | ||
4663 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1357 | 4910 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1358 |
4664 | msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)" | 4911 | msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)" |
4665 | msgstr "" | 4912 | msgstr "" |
4666 | 4913 | ||
4667 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:245 | 4914 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:246 |
4668 | #, fuzzy, c-format | 4915 | #, fuzzy, c-format |
4669 | msgid "Could not read blacklist file `%s'\n" | 4916 | msgid "Could not read blacklist file `%s'\n" |
4670 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 4917 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
4671 | 4918 | ||
4672 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:251 | 4919 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:263 |
4673 | #, c-format | ||
4674 | msgid "Blacklist file `%s' is empty.\n" | ||
4675 | msgstr "" | ||
4676 | |||
4677 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:262 | ||
4678 | #, fuzzy, c-format | 4920 | #, fuzzy, c-format |
4679 | msgid "Failed to read blacklist from `%s'\n" | 4921 | msgid "Failed to read blacklist from `%s'\n" |
4680 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 4922 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
4681 | 4923 | ||
4682 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:283 | 4924 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:284 |
4683 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:307 | 4925 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:308 |
4684 | #, fuzzy, c-format | 4926 | #, fuzzy, c-format |
4685 | msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, giving up!\n" | 4927 | msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, giving up!\n" |
4686 | msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n" | 4928 | msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n" |
4687 | 4929 | ||
4688 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:294 | 4930 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:295 |
4689 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:330 | 4931 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:331 |
4690 | #, c-format | 4932 | #, c-format |
4691 | msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, skipping bytes.\n" | 4933 | msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, skipping bytes.\n" |
4692 | msgstr "" | 4934 | msgstr "" |
4693 | 4935 | ||
4694 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:344 | 4936 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:345 |
4695 | #, fuzzy, c-format | 4937 | #, fuzzy, c-format |
4696 | msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n" | 4938 | msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n" |
4697 | msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n" | 4939 | msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n" |
4698 | 4940 | ||
4699 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:358 | 4941 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:359 |
4700 | #, c-format | 4942 | #, c-format |
4701 | msgid "Found myself `%s' in blacklist (useless, ignored)\n" | 4943 | msgid "Found myself `%s' in blacklist (useless, ignored)\n" |
4702 | msgstr "" | 4944 | msgstr "" |
4703 | 4945 | ||
4704 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:513 | 4946 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:514 |
4705 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:751 | 4947 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:752 |
4706 | msgid "# disconnects due to blacklist" | 4948 | msgid "# disconnects due to blacklist" |
4707 | msgstr "" | 4949 | msgstr "" |
4708 | 4950 | ||
@@ -4757,115 +4999,115 @@ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | |||
4757 | msgid "# refreshed my HELLO" | 4999 | msgid "# refreshed my HELLO" |
4758 | msgstr "" | 5000 | msgstr "" |
4759 | 5001 | ||
4760 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1042 | 5002 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1218 |
4761 | #, fuzzy | 5003 | #, fuzzy |
4762 | msgid "# DISCONNECT messages sent" | 5004 | msgid "# DISCONNECT messages sent" |
4763 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 5005 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
4764 | 5006 | ||
4765 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1172 | 5007 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1348 |
4766 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1509 | 5008 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1685 |
4767 | msgid "# bytes in message queue for other peers" | 5009 | msgid "# bytes in message queue for other peers" |
4768 | msgstr "" | 5010 | msgstr "" |
4769 | 5011 | ||
4770 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1177 | 5012 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1353 |
4771 | #, fuzzy | 5013 | #, fuzzy |
4772 | msgid "# messages transmitted to other peers" | 5014 | msgid "# messages transmitted to other peers" |
4773 | msgstr "# byte skickade av typen %d" | 5015 | msgstr "# byte skickade av typen %d" |
4774 | 5016 | ||
4775 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1182 | 5017 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1358 |
4776 | #, fuzzy | 5018 | #, fuzzy |
4777 | msgid "# transmission failures for messages to other peers" | 5019 | msgid "# transmission failures for messages to other peers" |
4778 | msgstr "# byte skickade av typen %d" | 5020 | msgstr "# byte skickade av typen %d" |
4779 | 5021 | ||
4780 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1239 | 5022 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1415 |
4781 | msgid "# messages timed out while in transport queue" | 5023 | msgid "# messages timed out while in transport queue" |
4782 | msgstr "" | 5024 | msgstr "" |
4783 | 5025 | ||
4784 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1281 | 5026 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1457 |
4785 | #, fuzzy | 5027 | #, fuzzy |
4786 | msgid "# keepalives sent" | 5028 | msgid "# keepalives sent" |
4787 | msgstr "# sessionsnycklar skickade" | 5029 | msgstr "# sessionsnycklar skickade" |
4788 | 5030 | ||
4789 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1305 | 5031 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1481 |
4790 | #, fuzzy | 5032 | #, fuzzy |
4791 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" | 5033 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" |
4792 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 5034 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
4793 | 5035 | ||
4794 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1313 | 5036 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1489 |
4795 | #, fuzzy | 5037 | #, fuzzy |
4796 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" | 5038 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" |
4797 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 5039 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
4798 | 5040 | ||
4799 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1350 | 5041 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1526 |
4800 | #, fuzzy | 5042 | #, fuzzy |
4801 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" | 5043 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" |
4802 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 5044 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
4803 | 5045 | ||
4804 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1359 | 5046 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1535 |
4805 | #, fuzzy | 5047 | #, fuzzy |
4806 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" | 5048 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" |
4807 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 5049 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
4808 | 5050 | ||
4809 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1415 | 5051 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1591 |
4810 | #, fuzzy | 5052 | #, fuzzy |
4811 | msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" | 5053 | msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" |
4812 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 5054 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
4813 | 5055 | ||
4814 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1449 | 5056 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1625 |
4815 | msgid "# bandwidth quota violations by other peers" | 5057 | msgid "# bandwidth quota violations by other peers" |
4816 | msgstr "" | 5058 | msgstr "" |
4817 | 5059 | ||
4818 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1465 | 5060 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1641 |
4819 | msgid "# ms throttling suggested" | 5061 | msgid "# ms throttling suggested" |
4820 | msgstr "" | 5062 | msgstr "" |
4821 | 5063 | ||
4822 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2613 | 5064 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2791 |
4823 | #, fuzzy | 5065 | #, fuzzy |
4824 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" | 5066 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" |
4825 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" | 5067 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" |
4826 | 5068 | ||
4827 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2628 | 5069 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2806 |
4828 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2662 | 5070 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2840 |
4829 | #, fuzzy | 5071 | #, fuzzy |
4830 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)" | 5072 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)" |
4831 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" | 5073 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" |
4832 | 5074 | ||
4833 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2675 | 5075 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2853 |
4834 | #, fuzzy | 5076 | #, fuzzy |
4835 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)" | 5077 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)" |
4836 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" | 5078 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" |
4837 | 5079 | ||
4838 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2708 | 5080 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2886 |
4839 | #, fuzzy | 5081 | #, fuzzy |
4840 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)" | 5082 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)" |
4841 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" | 5083 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" |
4842 | 5084 | ||
4843 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2892 | 5085 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3071 |
4844 | #, fuzzy | 5086 | #, fuzzy |
4845 | msgid "# unexpected SESSION ACK messages" | 5087 | msgid "# unexpected SESSION ACK messages" |
4846 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade" | 5088 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade" |
4847 | 5089 | ||
4848 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2947 | 5090 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3126 |
4849 | msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" | 5091 | msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" |
4850 | msgstr "" | 5092 | msgstr "" |
4851 | 5093 | ||
4852 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2961 | 5094 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3140 |
4853 | msgid "# disconnects due to quota of 0" | 5095 | msgid "# disconnects due to quota of 0" |
4854 | msgstr "" | 5096 | msgstr "" |
4855 | 5097 | ||
4856 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2992 | 5098 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3171 |
4857 | msgid "# disconnect messages ignored (old format)" | 5099 | msgid "# disconnect messages ignored (old format)" |
4858 | msgstr "" | 5100 | msgstr "" |
4859 | 5101 | ||
4860 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3003 | 5102 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3182 |
4861 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" | 5103 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" |
4862 | msgstr "" | 5104 | msgstr "" |
4863 | 5105 | ||
4864 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3034 | 5106 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3213 |
4865 | msgid "# other peer asked to disconnect from us" | 5107 | msgid "# other peer asked to disconnect from us" |
4866 | msgstr "" | 5108 | msgstr "" |
4867 | 5109 | ||
4868 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3129 | 5110 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3308 |
4869 | #, fuzzy | 5111 | #, fuzzy |
4870 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" | 5112 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" |
4871 | msgstr "# av anslutna parter" | 5113 | msgstr "# av anslutna parter" |
@@ -5067,41 +5309,41 @@ msgid "Direct access to transport service." | |||
5067 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 5309 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
5068 | 5310 | ||
5069 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:817 | 5311 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:817 |
5070 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2550 | 5312 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2553 |
5071 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" | 5313 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" |
5072 | msgstr "" | 5314 | msgstr "" |
5073 | 5315 | ||
5074 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:866 | 5316 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:866 |
5075 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2318 | 5317 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2321 |
5076 | #, fuzzy | 5318 | #, fuzzy |
5077 | msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" | 5319 | msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" |
5078 | msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" | 5320 | msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" |
5079 | 5321 | ||
5080 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:898 | 5322 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:898 |
5081 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2350 src/util/service.c:1053 | 5323 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2353 src/util/service.c:1053 |
5082 | #, fuzzy, c-format | 5324 | #, fuzzy, c-format |
5083 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" | 5325 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" |
5084 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | 5326 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" |
5085 | 5327 | ||
5086 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:915 | 5328 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:915 |
5087 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2367 src/util/service.c:1070 | 5329 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2370 src/util/service.c:1070 |
5088 | #, fuzzy, c-format | 5330 | #, fuzzy, c-format |
5089 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" | 5331 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" |
5090 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" | 5332 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" |
5091 | 5333 | ||
5092 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1020 | 5334 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1020 |
5093 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2478 | 5335 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2481 |
5094 | #, c-format | 5336 | #, c-format |
5095 | msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" | 5337 | msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" |
5096 | msgstr "" | 5338 | msgstr "" |
5097 | 5339 | ||
5098 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1133 | 5340 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1133 |
5099 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2646 | 5341 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2649 |
5100 | msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" | 5342 | msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" |
5101 | msgstr "" | 5343 | msgstr "" |
5102 | 5344 | ||
5103 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1146 | 5345 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1146 |
5104 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2657 | 5346 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2660 |
5105 | #, fuzzy | 5347 | #, fuzzy |
5106 | msgid "Port is required! Fix in configuration\n" | 5348 | msgid "Port is required! Fix in configuration\n" |
5107 | msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n" | 5349 | msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n" |
@@ -5125,7 +5367,7 @@ msgid "" | |||
5125 | msgstr "" | 5367 | msgstr "" |
5126 | 5368 | ||
5127 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1223 | 5369 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1223 |
5128 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2739 | 5370 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2742 |
5129 | #, fuzzy, c-format | 5371 | #, fuzzy, c-format |
5130 | msgid "Using external hostname `%s'\n" | 5372 | msgid "Using external hostname `%s'\n" |
5131 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" | 5373 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" |
@@ -5134,26 +5376,26 @@ msgstr "Startade samling \"%s\".\n" | |||
5134 | msgid "No external hostname configured\n" | 5376 | msgid "No external hostname configured\n" |
5135 | msgstr "" | 5377 | msgstr "" |
5136 | 5378 | ||
5137 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1509 | 5379 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1515 |
5138 | #, c-format | 5380 | #, c-format |
5139 | msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" | 5381 | msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" |
5140 | msgstr "" | 5382 | msgstr "" |
5141 | 5383 | ||
5142 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1640 | 5384 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1646 |
5143 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2863 | 5385 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2866 |
5144 | #, fuzzy, c-format | 5386 | #, fuzzy, c-format |
5145 | msgid "Shutting down plugin `%s'\n" | 5387 | msgid "Shutting down plugin `%s'\n" |
5146 | msgstr "Testar transport(er) %s\n" | 5388 | msgstr "Testar transport(er) %s\n" |
5147 | 5389 | ||
5148 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1665 | 5390 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1671 |
5149 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2922 | 5391 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2925 |
5150 | #, fuzzy, c-format | 5392 | #, fuzzy, c-format |
5151 | msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" | 5393 | msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" |
5152 | msgstr "" | 5394 | msgstr "" |
5153 | "Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n" | 5395 | "Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n" |
5154 | 5396 | ||
5155 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1693 | 5397 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1699 |
5156 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2769 | 5398 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2772 |
5157 | #, fuzzy, c-format | 5399 | #, fuzzy, c-format |
5158 | msgid "Maximum number of connections is %u\n" | 5400 | msgid "Maximum number of connections is %u\n" |
5159 | msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" | 5401 | msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" |
@@ -5165,67 +5407,67 @@ msgid "" | |||
5165 | "size %u\n" | 5407 | "size %u\n" |
5166 | msgstr "" | 5408 | msgstr "" |
5167 | 5409 | ||
5168 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1597 | 5410 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1600 |
5169 | #, c-format | 5411 | #, c-format |
5170 | msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" | 5412 | msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" |
5171 | msgstr "" | 5413 | msgstr "" |
5172 | 5414 | ||
5173 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1605 | 5415 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1608 |
5174 | #, c-format | 5416 | #, c-format |
5175 | msgid "" | 5417 | msgid "" |
5176 | "Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" | 5418 | "Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" |
5177 | msgstr "" | 5419 | msgstr "" |
5178 | 5420 | ||
5179 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1906 | 5421 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1909 |
5180 | msgid "" | 5422 | msgid "" |
5181 | "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" | 5423 | "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" |
5182 | "certificate-creation' could not be started!\n" | 5424 | "certificate-creation' could not be started!\n" |
5183 | msgstr "" | 5425 | msgstr "" |
5184 | 5426 | ||
5185 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1930 | 5427 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1933 |
5186 | msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n" | 5428 | msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n" |
5187 | msgstr "" | 5429 | msgstr "" |
5188 | 5430 | ||
5189 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2625 | 5431 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2628 |
5190 | #, c-format | 5432 | #, c-format |
5191 | msgid "IPv4 support is %s\n" | 5433 | msgid "IPv4 support is %s\n" |
5192 | msgstr "" | 5434 | msgstr "" |
5193 | 5435 | ||
5194 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2639 | 5436 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2642 |
5195 | #, c-format | 5437 | #, c-format |
5196 | msgid "IPv6 support is %s\n" | 5438 | msgid "IPv6 support is %s\n" |
5197 | msgstr "" | 5439 | msgstr "" |
5198 | 5440 | ||
5199 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2664 | 5441 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2667 |
5200 | #, fuzzy, c-format | 5442 | #, fuzzy, c-format |
5201 | msgid "Using port %u\n" | 5443 | msgid "Using port %u\n" |
5202 | msgstr "Testar transport(er) %s\n" | 5444 | msgstr "Testar transport(er) %s\n" |
5203 | 5445 | ||
5204 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2679 | 5446 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2682 |
5205 | #, fuzzy, c-format | 5447 | #, fuzzy, c-format |
5206 | msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" | 5448 | msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" |
5207 | msgstr "" | 5449 | msgstr "" |
5208 | "Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" | 5450 | "Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" |
5209 | "\".\n" | 5451 | "\".\n" |
5210 | 5452 | ||
5211 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2689 | 5453 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2692 |
5212 | #, fuzzy, c-format | 5454 | #, fuzzy, c-format |
5213 | msgid "Binding to IPv4 address %s\n" | 5455 | msgid "Binding to IPv4 address %s\n" |
5214 | msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" | 5456 | msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" |
5215 | 5457 | ||
5216 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2710 | 5458 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2713 |
5217 | #, fuzzy, c-format | 5459 | #, fuzzy, c-format |
5218 | msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" | 5460 | msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" |
5219 | msgstr "" | 5461 | msgstr "" |
5220 | "Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" | 5462 | "Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" |
5221 | "\".\n" | 5463 | "\".\n" |
5222 | 5464 | ||
5223 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2720 | 5465 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2723 |
5224 | #, fuzzy, c-format | 5466 | #, fuzzy, c-format |
5225 | msgid "Binding to IPv6 address %s\n" | 5467 | msgid "Binding to IPv6 address %s\n" |
5226 | msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" | 5468 | msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" |
5227 | 5469 | ||
5228 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2755 | 5470 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2758 |
5229 | #, fuzzy, c-format | 5471 | #, fuzzy, c-format |
5230 | msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" | 5472 | msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" |
5231 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 5473 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
@@ -5287,16 +5529,16 @@ msgstr "" | |||
5287 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:856 | 5529 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:856 |
5288 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:906 | 5530 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:906 |
5289 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:992 | 5531 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:992 |
5290 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1132 | 5532 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1135 |
5291 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1149 | 5533 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1152 |
5292 | #, fuzzy | 5534 | #, fuzzy |
5293 | msgid "# bytes currently in TCP buffers" | 5535 | msgid "# bytes currently in TCP buffers" |
5294 | msgstr "# byte skickades via TCP" | 5536 | msgstr "# byte skickades via TCP" |
5295 | 5537 | ||
5296 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:774 | 5538 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:774 |
5297 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:963 | 5539 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:963 |
5298 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1817 | 5540 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1820 |
5299 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2436 | 5541 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2439 |
5300 | #, fuzzy | 5542 | #, fuzzy |
5301 | msgid "# TCP sessions active" | 5543 | msgid "# TCP sessions active" |
5302 | msgstr "# sessionsnycklar accepterade" | 5544 | msgstr "# sessionsnycklar accepterade" |
@@ -5316,49 +5558,54 @@ msgstr "# byte skickade av typen %d" | |||
5316 | msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" | 5558 | msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" |
5317 | msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" | 5559 | msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" |
5318 | 5560 | ||
5319 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1342 | 5561 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1109 |
5562 | #, c-format | ||
5563 | msgid "Trying to send with invalid session %p\n" | ||
5564 | msgstr "" | ||
5565 | |||
5566 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1345 | ||
5320 | #, c-format | 5567 | #, c-format |
5321 | msgid "Address of unexpected length: %u\n" | 5568 | msgid "Address of unexpected length: %u\n" |
5322 | msgstr "" | 5569 | msgstr "" |
5323 | 5570 | ||
5324 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1457 | 5571 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1460 |
5325 | msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" | 5572 | msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" |
5326 | msgstr "" | 5573 | msgstr "" |
5327 | 5574 | ||
5328 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1858 | 5575 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1861 |
5329 | #, fuzzy | 5576 | #, fuzzy |
5330 | msgid "# TCP WELCOME messages received" | 5577 | msgid "# TCP WELCOME messages received" |
5331 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 5578 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
5332 | 5579 | ||
5333 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2032 | 5580 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2035 |
5334 | msgid "# bytes received via TCP" | 5581 | msgid "# bytes received via TCP" |
5335 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 5582 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
5336 | 5583 | ||
5337 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2102 | 5584 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2105 |
5338 | msgid "# network-level TCP disconnect events" | 5585 | msgid "# network-level TCP disconnect events" |
5339 | msgstr "" | 5586 | msgstr "" |
5340 | 5587 | ||
5341 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2326 src/util/service.c:948 | 5588 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2329 src/util/service.c:948 |
5342 | #: src/util/service.c:954 | 5589 | #: src/util/service.c:954 |
5343 | #, c-format | 5590 | #, c-format |
5344 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" | 5591 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" |
5345 | msgstr "" | 5592 | msgstr "" |
5346 | 5593 | ||
5347 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2340 | 5594 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2343 |
5348 | #, fuzzy | 5595 | #, fuzzy |
5349 | msgid "Failed to start service.\n" | 5596 | msgid "Failed to start service.\n" |
5350 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 5597 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
5351 | 5598 | ||
5352 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2424 | 5599 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2427 |
5353 | #, c-format | 5600 | #, c-format |
5354 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" | 5601 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" |
5355 | msgstr "" | 5602 | msgstr "" |
5356 | 5603 | ||
5357 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2428 | 5604 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2431 |
5358 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" | 5605 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" |
5359 | msgstr "" | 5606 | msgstr "" |
5360 | 5607 | ||
5361 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2432 | 5608 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2435 |
5362 | #, c-format | 5609 | #, c-format |
5363 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" | 5610 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" |
5364 | msgstr "" | 5611 | msgstr "" |
@@ -5378,14 +5625,14 @@ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | |||
5378 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" | 5625 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" |
5379 | msgstr "" | 5626 | msgstr "" |
5380 | 5627 | ||
5381 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2345 | 5628 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2517 |
5382 | #, c-format | 5629 | #, c-format |
5383 | msgid "" | 5630 | msgid "" |
5384 | "UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " | 5631 | "UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " |
5385 | "your network configuration\n" | 5632 | "your network configuration\n" |
5386 | msgstr "" | 5633 | msgstr "" |
5387 | 5634 | ||
5388 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2359 | 5635 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2531 |
5389 | #, c-format | 5636 | #, c-format |
5390 | msgid "" | 5637 | msgid "" |
5391 | "UDP could not transmit message to `%s': Please check your network " | 5638 | "UDP could not transmit message to `%s': Please check your network " |
@@ -5393,17 +5640,17 @@ msgid "" | |||
5393 | "IPv6 address\n" | 5640 | "IPv6 address\n" |
5394 | msgstr "" | 5641 | msgstr "" |
5395 | 5642 | ||
5396 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2600 | 5643 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2772 |
5397 | #, fuzzy | 5644 | #, fuzzy |
5398 | msgid "Failed to open UDP sockets\n" | 5645 | msgid "Failed to open UDP sockets\n" |
5399 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n" | 5646 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n" |
5400 | 5647 | ||
5401 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2676 | 5648 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2848 |
5402 | #, c-format | 5649 | #, c-format |
5403 | msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" | 5650 | msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" |
5404 | msgstr "" | 5651 | msgstr "" |
5405 | 5652 | ||
5406 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2719 | 5653 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2891 |
5407 | #, fuzzy, c-format | 5654 | #, fuzzy, c-format |
5408 | msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" | 5655 | msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" |
5409 | msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" | 5656 | msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" |
@@ -5565,7 +5812,7 @@ msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" | |||
5565 | msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n" | 5812 | msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n" |
5566 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" | 5813 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" |
5567 | 5814 | ||
5568 | #: src/util/client.c:1168 | 5815 | #: src/util/client.c:1177 |
5569 | msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n" | 5816 | msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n" |
5570 | msgstr "" | 5817 | msgstr "" |
5571 | 5818 | ||
@@ -5622,12 +5869,12 @@ msgid "" | |||
5622 | "Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" | 5869 | "Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" |
5623 | msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" hittades inte. Kör \"gnunet-setup -d\"!\n" | 5870 | msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" hittades inte. Kör \"gnunet-setup -d\"!\n" |
5624 | 5871 | ||
5625 | #: src/util/configuration.c:263 | 5872 | #: src/util/configuration.c:291 |
5626 | #, fuzzy, c-format | 5873 | #, fuzzy, c-format |
5627 | msgid "Syntax error while deserializing operation at line %u\n" | 5874 | msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" |
5628 | msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n" | 5875 | msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n" |
5629 | 5876 | ||
5630 | #: src/util/configuration.c:949 | 5877 | #: src/util/configuration.c:998 |
5631 | #, c-format | 5878 | #, c-format |
5632 | msgid "" | 5879 | msgid "" |
5633 | "Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " | 5880 | "Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " |
@@ -5667,14 +5914,14 @@ msgid "" | |||
5667 | "%llu)\n" | 5914 | "%llu)\n" |
5668 | msgstr "" | 5915 | msgstr "" |
5669 | 5916 | ||
5670 | #: src/util/crypto_ecc.c:448 src/util/crypto_rsa.c:644 | 5917 | #: src/util/crypto_ecc.c:448 |
5671 | #, fuzzy, c-format | 5918 | #, fuzzy, c-format |
5672 | msgid "" | 5919 | msgid "" |
5673 | "File `%s' does not contain a valid private key (too long, %llu bytes). " | 5920 | "File `%s' does not contain a valid private key (too long, %llu bytes). " |
5674 | "Deleting it.\n" | 5921 | "Deleting it.\n" |
5675 | msgstr "Filen \"%s\" innehåller ingen pseudonym.\n" | 5922 | msgstr "Filen \"%s\" innehåller ingen pseudonym.\n" |
5676 | 5923 | ||
5677 | #: src/util/crypto_ecc.c:463 src/util/crypto_rsa.c:661 | 5924 | #: src/util/crypto_ecc.c:463 src/util/crypto_rsa.c:660 |
5678 | #, fuzzy, c-format | 5925 | #, fuzzy, c-format |
5679 | msgid "" | 5926 | msgid "" |
5680 | "File `%s' does not contain a valid private key (failed decode, %llu bytes). " | 5927 | "File `%s' does not contain a valid private key (failed decode, %llu bytes). " |
@@ -5682,22 +5929,22 @@ msgid "" | |||
5682 | msgstr "Filen \"%s\" innehåller ingen pseudonym.\n" | 5929 | msgstr "Filen \"%s\" innehåller ingen pseudonym.\n" |
5683 | 5930 | ||
5684 | #: src/util/crypto_ecc.c:559 src/util/crypto_ecc.c:603 | 5931 | #: src/util/crypto_ecc.c:559 src/util/crypto_ecc.c:603 |
5685 | #: src/util/crypto_rsa.c:759 src/util/crypto_rsa.c:803 | 5932 | #: src/util/crypto_rsa.c:757 src/util/crypto_rsa.c:801 |
5686 | #, fuzzy, c-format | 5933 | #, fuzzy, c-format |
5687 | msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" | 5934 | msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" |
5688 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | 5935 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" |
5689 | 5936 | ||
5690 | #: src/util/crypto_ecc.c:564 src/util/crypto_rsa.c:764 | 5937 | #: src/util/crypto_ecc.c:564 src/util/crypto_rsa.c:762 |
5691 | #, fuzzy | 5938 | #, fuzzy |
5692 | msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" | 5939 | msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" |
5693 | msgstr "Skapar ny värdnyckel (det här kan ta en stund).\n" | 5940 | msgstr "Skapar ny värdnyckel (det här kan ta en stund).\n" |
5694 | 5941 | ||
5695 | #: src/util/crypto_ecc.c:607 src/util/crypto_rsa.c:807 | 5942 | #: src/util/crypto_ecc.c:607 src/util/crypto_rsa.c:805 |
5696 | #: src/util/crypto_rsa.c:843 | 5943 | #: src/util/crypto_rsa.c:841 |
5697 | msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n" | 5944 | msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n" |
5698 | msgstr "" | 5945 | msgstr "" |
5699 | 5946 | ||
5700 | #: src/util/crypto_ecc.c:638 src/util/crypto_rsa.c:838 | 5947 | #: src/util/crypto_ecc.c:638 src/util/crypto_rsa.c:836 |
5701 | #, c-format | 5948 | #, c-format |
5702 | msgid "" | 5949 | msgid "" |
5703 | "When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n" | 5950 | "When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n" |
@@ -5707,12 +5954,12 @@ msgstr "" | |||
5707 | msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n" | 5954 | msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n" |
5708 | msgstr "" | 5955 | msgstr "" |
5709 | 5956 | ||
5710 | #: src/util/crypto_ecc.c:658 src/util/crypto_rsa.c:858 | 5957 | #: src/util/crypto_ecc.c:658 src/util/crypto_rsa.c:856 |
5711 | #, fuzzy, c-format | 5958 | #, fuzzy, c-format |
5712 | msgid "File `%s' does not contain a valid private key. Deleting it.\n" | 5959 | msgid "File `%s' does not contain a valid private key. Deleting it.\n" |
5713 | msgstr "Filen \"%s\" innehåller ingen pseudonym.\n" | 5960 | msgstr "Filen \"%s\" innehåller ingen pseudonym.\n" |
5714 | 5961 | ||
5715 | #: src/util/crypto_ecc.c:780 src/util/crypto_rsa.c:946 | 5962 | #: src/util/crypto_ecc.c:780 src/util/crypto_rsa.c:941 |
5716 | msgid "interrupted by shutdown" | 5963 | msgid "interrupted by shutdown" |
5717 | msgstr "" | 5964 | msgstr "" |
5718 | 5965 | ||
@@ -5741,33 +5988,40 @@ msgstr "" | |||
5741 | msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" | 5988 | msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" |
5742 | msgstr "libgcrypt har inte den förväntande versionen (version %s krävs).\n" | 5989 | msgstr "libgcrypt har inte den förväntande versionen (version %s krävs).\n" |
5743 | 5990 | ||
5744 | #: src/util/crypto_rsa.c:957 | 5991 | #: src/util/crypto_rsa.c:644 |
5992 | #, fuzzy, c-format | ||
5993 | msgid "" | ||
5994 | "File `%s' does not contain a valid private key (too long, %llu bytes). " | ||
5995 | "Renaming it.\n" | ||
5996 | msgstr "Filen \"%s\" innehåller ingen pseudonym.\n" | ||
5997 | |||
5998 | #: src/util/crypto_rsa.c:952 | ||
5745 | #, fuzzy | 5999 | #, fuzzy |
5746 | msgid "gnunet-rsa failed" | 6000 | msgid "gnunet-rsa failed" |
5747 | msgstr "gnunet-update misslyckades!" | 6001 | msgstr "gnunet-update misslyckades!" |
5748 | 6002 | ||
5749 | #: src/util/crypto_rsa.c:1348 | 6003 | #: src/util/crypto_rsa.c:1343 |
5750 | #, c-format | 6004 | #, c-format |
5751 | msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 6005 | msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
5752 | msgstr "" | 6006 | msgstr "" |
5753 | 6007 | ||
5754 | # drive = hard drive ? | 6008 | # drive = hard drive ? |
5755 | #: src/util/disk.c:567 | 6009 | #: src/util/disk.c:601 |
5756 | #, fuzzy, c-format | 6010 | #, fuzzy, c-format |
5757 | msgid "`%s' failed for drive `%S': %u\n" | 6011 | msgid "`%s' failed for drive `%S': %u\n" |
5758 | msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n" | 6012 | msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n" |
5759 | 6013 | ||
5760 | #: src/util/disk.c:1171 | 6014 | #: src/util/disk.c:1205 |
5761 | #, fuzzy, c-format | 6015 | #, fuzzy, c-format |
5762 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" | 6016 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" |
5763 | msgstr "\"%s\" förväntade att \"%s\" skulle vara en katalog!\n" | 6017 | msgstr "\"%s\" förväntade att \"%s\" skulle vara en katalog!\n" |
5764 | 6018 | ||
5765 | #: src/util/disk.c:1525 src/util/service.c:1667 | 6019 | #: src/util/disk.c:1559 src/util/service.c:1669 |
5766 | #, fuzzy, c-format | 6020 | #, fuzzy, c-format |
5767 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" | 6021 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" |
5768 | msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n" | 6022 | msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n" |
5769 | 6023 | ||
5770 | #: src/util/disk.c:1897 | 6024 | #: src/util/disk.c:1931 |
5771 | #, fuzzy, c-format | 6025 | #, fuzzy, c-format |
5772 | msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n" | 6026 | msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n" |
5773 | msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" | 6027 | msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" |
@@ -6009,14 +6263,14 @@ msgid "" | |||
6009 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" | 6263 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" |
6010 | msgstr "" | 6264 | msgstr "" |
6011 | 6265 | ||
6012 | #: src/util/os_installation.c:417 | 6266 | #: src/util/os_installation.c:420 |
6013 | #, c-format | 6267 | #, c-format |
6014 | msgid "" | 6268 | msgid "" |
6015 | "Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " | 6269 | "Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " |
6016 | "variable.\n" | 6270 | "variable.\n" |
6017 | msgstr "" | 6271 | msgstr "" |
6018 | 6272 | ||
6019 | #: src/util/os_installation.c:699 | 6273 | #: src/util/os_installation.c:702 |
6020 | #, fuzzy, c-format | 6274 | #, fuzzy, c-format |
6021 | msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" | 6275 | msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" |
6022 | msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n" | 6276 | msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n" |
@@ -6051,17 +6305,17 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" | |||
6051 | msgid "Could not determine plugin installation path.\n" | 6305 | msgid "Could not determine plugin installation path.\n" |
6052 | msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n" | 6306 | msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n" |
6053 | 6307 | ||
6054 | #: src/util/program.c:251 src/util/service.c:1789 | 6308 | #: src/util/program.c:254 src/util/service.c:1791 |
6055 | #, fuzzy, c-format | 6309 | #, fuzzy, c-format |
6056 | msgid "Could not access configuration file `%s'\n" | 6310 | msgid "Could not access configuration file `%s'\n" |
6057 | msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" | 6311 | msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" |
6058 | 6312 | ||
6059 | #: src/util/pseudonym.c:276 | 6313 | #: src/util/pseudonym.c:282 |
6060 | #, fuzzy, c-format | 6314 | #, fuzzy, c-format |
6061 | msgid "Failed to parse metadata about pseudonym from file `%s': %s\n" | 6315 | msgid "Failed to parse metadata about pseudonym from file `%s': %s\n" |
6062 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 6316 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
6063 | 6317 | ||
6064 | #: src/util/pseudonym.c:407 src/util/pseudonym.c:433 | 6318 | #: src/util/pseudonym.c:413 src/util/pseudonym.c:439 |
6065 | #, fuzzy | 6319 | #, fuzzy |
6066 | msgid "no-name" | 6320 | msgid "no-name" |
6067 | msgstr "Visa namn" | 6321 | msgstr "Visa namn" |
@@ -6094,11 +6348,11 @@ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | |||
6094 | msgid "Could not resolve our FQDN : %s\n" | 6348 | msgid "Could not resolve our FQDN : %s\n" |
6095 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | 6349 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" |
6096 | 6350 | ||
6097 | #: src/util/scheduler.c:781 | 6351 | #: src/util/scheduler.c:782 |
6098 | msgid "Looks like we're busy waiting...\n" | 6352 | msgid "Looks like we're busy waiting...\n" |
6099 | msgstr "" | 6353 | msgstr "" |
6100 | 6354 | ||
6101 | #: src/util/scheduler.c:911 | 6355 | #: src/util/scheduler.c:912 |
6102 | #, c-format | 6356 | #, c-format |
6103 | msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n" | 6357 | msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n" |
6104 | msgstr "" | 6358 | msgstr "" |
@@ -6209,38 +6463,38 @@ msgstr "" | |||
6209 | msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" | 6463 | msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" |
6210 | msgstr "" | 6464 | msgstr "" |
6211 | 6465 | ||
6212 | #: src/util/service.c:1523 | 6466 | #: src/util/service.c:1525 |
6213 | #, fuzzy, c-format | 6467 | #, fuzzy, c-format |
6214 | msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" | 6468 | msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" |
6215 | msgstr "Fel vid %s:%d.\n" | 6469 | msgstr "Fel vid %s:%d.\n" |
6216 | 6470 | ||
6217 | #: src/util/service.c:1556 | 6471 | #: src/util/service.c:1558 |
6218 | #, fuzzy, c-format | 6472 | #, fuzzy, c-format |
6219 | msgid "Service `%s' runs at %s\n" | 6473 | msgid "Service `%s' runs at %s\n" |
6220 | msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" | 6474 | msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" |
6221 | 6475 | ||
6222 | #: src/util/service.c:1605 | 6476 | #: src/util/service.c:1607 |
6223 | msgid "Service process failed to initialize\n" | 6477 | msgid "Service process failed to initialize\n" |
6224 | msgstr "" | 6478 | msgstr "" |
6225 | 6479 | ||
6226 | #: src/util/service.c:1609 | 6480 | #: src/util/service.c:1611 |
6227 | msgid "Service process could not initialize server function\n" | 6481 | msgid "Service process could not initialize server function\n" |
6228 | msgstr "" | 6482 | msgstr "" |
6229 | 6483 | ||
6230 | #: src/util/service.c:1613 | 6484 | #: src/util/service.c:1615 |
6231 | msgid "Service process failed to report status\n" | 6485 | msgid "Service process failed to report status\n" |
6232 | msgstr "" | 6486 | msgstr "" |
6233 | 6487 | ||
6234 | #: src/util/service.c:1668 | 6488 | #: src/util/service.c:1670 |
6235 | msgid "No such user" | 6489 | msgid "No such user" |
6236 | msgstr "" | 6490 | msgstr "" |
6237 | 6491 | ||
6238 | #: src/util/service.c:1681 | 6492 | #: src/util/service.c:1683 |
6239 | #, c-format | 6493 | #, c-format |
6240 | msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" | 6494 | msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" |
6241 | msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n" | 6495 | msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n" |
6242 | 6496 | ||
6243 | #: src/util/service.c:1747 | 6497 | #: src/util/service.c:1749 |
6244 | msgid "do daemonize (detach from terminal)" | 6498 | msgid "do daemonize (detach from terminal)" |
6245 | msgstr "" | 6499 | msgstr "" |
6246 | 6500 | ||
@@ -6512,6 +6766,12 @@ msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" | |||
6512 | msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" | 6766 | msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" |
6513 | 6767 | ||
6514 | #, fuzzy | 6768 | #, fuzzy |
6769 | #~ msgid "" | ||
6770 | #~ "provide inthe 'struct GNUNET_TRANSPORT_PeerIterateContextformation about " | ||
6771 | #~ "all tunnels (continuously)" | ||
6772 | #~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | ||
6773 | |||
6774 | #, fuzzy | ||
6515 | #~ msgid "Connected to %s\n" | 6775 | #~ msgid "Connected to %s\n" |
6516 | #~ msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" | 6776 | #~ msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" |
6517 | 6777 | ||
@@ -7327,9 +7587,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" | |||
7327 | #~ msgid "output in gnuplot format" | 7587 | #~ msgid "output in gnuplot format" |
7328 | #~ msgstr "utdata i gnuplot-format" | 7588 | #~ msgstr "utdata i gnuplot-format" |
7329 | 7589 | ||
7330 | #~ msgid "number of iterations" | ||
7331 | #~ msgstr "antal iterationer" | ||
7332 | |||
7333 | #~ msgid "number of messages to use per iteration" | 7590 | #~ msgid "number of messages to use per iteration" |
7334 | #~ msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" | 7591 | #~ msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" |
7335 | 7592 | ||
@@ -7461,9 +7718,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" | |||
7461 | #~ "Session key received from peer `%s' has invalid format (discarded).\n" | 7718 | #~ "Session key received from peer `%s' has invalid format (discarded).\n" |
7462 | #~ msgstr "Meddelande mottaget från motpart är ogiltig.\n" | 7719 | #~ msgstr "Meddelande mottaget från motpart är ogiltig.\n" |
7463 | 7720 | ||
7464 | #~ msgid "# sessions established" | ||
7465 | #~ msgstr "# sessioner etablerade" | ||
7466 | |||
7467 | #~ msgid "create a new pseudonym under the given NICKNAME" | 7721 | #~ msgid "create a new pseudonym under the given NICKNAME" |
7468 | #~ msgstr "skapa en ny pseudonym under angivet SMEKNAMN" | 7722 | #~ msgstr "skapa en ny pseudonym under angivet SMEKNAMN" |
7469 | 7723 | ||
@@ -7906,9 +8160,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" | |||
7906 | #~ msgid "`%s' called with timeout above 1 hour (bug?)\n" | 8160 | #~ msgid "`%s' called with timeout above 1 hour (bug?)\n" |
7907 | #~ msgstr "\"%s\" anropad med timeout över 1 timma (fel?)\n" | 8161 | #~ msgstr "\"%s\" anropad med timeout över 1 timma (fel?)\n" |
7908 | 8162 | ||
7909 | #~ msgid "Received invalid RPC `%s'.\n" | ||
7910 | #~ msgstr "Mottog ogiltig RPC \"%s\".\n" | ||
7911 | |||
7912 | #~ msgid "allow SIZE bytes of memory for the local table" | 8163 | #~ msgid "allow SIZE bytes of memory for the local table" |
7913 | #~ msgstr "tillåt STORLEK byte av minne för lokaltabellen" | 8164 | #~ msgstr "tillåt STORLEK byte av minne för lokaltabellen" |
7914 | 8165 | ||