diff options
author | Martin Schanzenbach <mschanzenbach@posteo.de> | 2022-03-07 09:34:29 +0100 |
---|---|---|
committer | Martin Schanzenbach <mschanzenbach@posteo.de> | 2022-03-07 09:34:38 +0100 |
commit | fd88ee22f383b42084acbb2a44c356e2d277e912 (patch) | |
tree | 6d43a4d3f2c088845f0458645f8ea1289fbdc74f /po/sv.po | |
parent | 1f240bd13fbbe28b1610fe10d298afcd7c61b81e (diff) | |
download | gnunet-fd88ee22f383b42084acbb2a44c356e2d277e912.tar.gz gnunet-fd88ee22f383b42084acbb2a44c356e2d277e912.zip |
-use nft instead of iptables for netjail
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 170 |
1 files changed, 85 insertions, 85 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" | 8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2022-02-26 09:13+0100\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2022-03-04 22:23+0100\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" |
12 | "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" | 12 | "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" |
13 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" | 13 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" |
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" | |||
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
18 | 18 | ||
19 | #: src/abd/gnunet-abd.c:392 src/namestore/gnunet-namestore.c:1239 | 19 | #: src/abd/gnunet-abd.c:392 src/namestore/gnunet-namestore.c:1254 |
20 | #, fuzzy, c-format | 20 | #, fuzzy, c-format |
21 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" | 21 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" |
22 | msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n" | 22 | msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n" |
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" | |||
28 | 28 | ||
29 | #: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1751 | 29 | #: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1751 |
30 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1080 | 30 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1080 |
31 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:936 | 31 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:951 |
32 | #, fuzzy, c-format | 32 | #, fuzzy, c-format |
33 | msgid "Failed to connect to namestore\n" | 33 | msgid "Failed to connect to namestore\n" |
34 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 34 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
@@ -2882,20 +2882,20 @@ msgstr "" | |||
2882 | msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" | 2882 | msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" |
2883 | msgstr "" | 2883 | msgstr "" |
2884 | 2884 | ||
2885 | #: src/fs/fs_uri.c:653 | 2885 | #: src/fs/fs_uri.c:652 |
2886 | #, fuzzy | 2886 | #, fuzzy |
2887 | msgid "invalid argument" | 2887 | msgid "invalid argument" |
2888 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" | 2888 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" |
2889 | 2889 | ||
2890 | #: src/fs/fs_uri.c:665 | 2890 | #: src/fs/fs_uri.c:671 |
2891 | msgid "Unrecognized URI type" | 2891 | msgid "Unrecognized URI type" |
2892 | msgstr "" | 2892 | msgstr "" |
2893 | 2893 | ||
2894 | #: src/fs/fs_uri.c:1071 src/fs/fs_uri.c:1098 | 2894 | #: src/fs/fs_uri.c:1075 src/fs/fs_uri.c:1102 |
2895 | msgid "No keywords specified!\n" | 2895 | msgid "No keywords specified!\n" |
2896 | msgstr "Inga nyckelord angivna!\n" | 2896 | msgstr "Inga nyckelord angivna!\n" |
2897 | 2897 | ||
2898 | #: src/fs/fs_uri.c:1104 | 2898 | #: src/fs/fs_uri.c:1108 |
2899 | msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" | 2899 | msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" |
2900 | msgstr "" | 2900 | msgstr "" |
2901 | 2901 | ||
@@ -3762,26 +3762,26 @@ msgstr "" | |||
3762 | msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n" | 3762 | msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n" |
3763 | msgstr "" | 3763 | msgstr "" |
3764 | 3764 | ||
3765 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:571 | 3765 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:573 |
3766 | #, fuzzy, c-format | 3766 | #, fuzzy, c-format |
3767 | msgid "Invalid port number %u\n" | 3767 | msgid "Invalid port number %u\n" |
3768 | msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n" | 3768 | msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n" |
3769 | 3769 | ||
3770 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:612 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1113 | 3770 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:614 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1113 |
3771 | #, fuzzy | 3771 | #, fuzzy |
3772 | msgid "Unable to set up the daemon\n" | 3772 | msgid "Unable to set up the daemon\n" |
3773 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" | 3773 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" |
3774 | 3774 | ||
3775 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:635 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:987 | 3775 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:637 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:987 |
3776 | #, fuzzy | 3776 | #, fuzzy |
3777 | msgid "Failed to start HTTP server\n" | 3777 | msgid "Failed to start HTTP server\n" |
3778 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 3778 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
3779 | 3779 | ||
3780 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:658 | 3780 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:660 |
3781 | msgid "Run HTTP server on port PORT (default is 8888)" | 3781 | msgid "Run HTTP server on port PORT (default is 8888)" |
3782 | msgstr "" | 3782 | msgstr "" |
3783 | 3783 | ||
3784 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:667 | 3784 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:669 |
3785 | msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" | 3785 | msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" |
3786 | msgstr "" | 3786 | msgstr "" |
3787 | 3787 | ||
@@ -4021,8 +4021,8 @@ msgid "Failed to connect to the namecache!\n" | |||
4021 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 4021 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
4022 | 4022 | ||
4023 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:556 | 4023 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:556 |
4024 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:424 | 4024 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:421 |
4025 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:873 | 4025 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:870 |
4026 | #, fuzzy | 4026 | #, fuzzy |
4027 | msgid "Could not connect to DHT!\n" | 4027 | msgid "Could not connect to DHT!\n" |
4028 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" | 4028 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" |
@@ -4061,40 +4061,40 @@ msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" | |||
4061 | msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" | 4061 | msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" |
4062 | msgstr "" | 4062 | msgstr "" |
4063 | 4063 | ||
4064 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1861 | 4064 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1859 |
4065 | #, c-format | 4065 | #, c-format |
4066 | msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA." | 4066 | msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA." |
4067 | msgstr "" | 4067 | msgstr "" |
4068 | 4068 | ||
4069 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1876 | 4069 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1874 |
4070 | #, c-format | 4070 | #, c-format |
4071 | msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" | 4071 | msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" |
4072 | msgstr "" | 4072 | msgstr "" |
4073 | 4073 | ||
4074 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1917 | 4074 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1914 |
4075 | #, fuzzy, c-format | 4075 | #, fuzzy, c-format |
4076 | msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" | 4076 | msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" |
4077 | msgstr "%d filer hittades i katalog.\n" | 4077 | msgstr "%d filer hittades i katalog.\n" |
4078 | 4078 | ||
4079 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2314 | 4079 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2312 |
4080 | msgid "Unable to process critical delegation record\n" | 4080 | msgid "Unable to process critical delegation record\n" |
4081 | msgstr "" | 4081 | msgstr "" |
4082 | 4082 | ||
4083 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2319 | 4083 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2317 |
4084 | msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" | 4084 | msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" |
4085 | msgstr "" | 4085 | msgstr "" |
4086 | 4086 | ||
4087 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2342 | 4087 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2340 |
4088 | #, fuzzy, c-format | 4088 | #, fuzzy, c-format |
4089 | msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" | 4089 | msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" |
4090 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" | 4090 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" |
4091 | 4091 | ||
4092 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2507 | 4092 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2505 |
4093 | #, c-format | 4093 | #, c-format |
4094 | msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" | 4094 | msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" |
4095 | msgstr "" | 4095 | msgstr "" |
4096 | 4096 | ||
4097 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2654 | 4097 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2652 |
4098 | #, c-format | 4098 | #, c-format |
4099 | msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" | 4099 | msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" |
4100 | msgstr "" | 4100 | msgstr "" |
@@ -4137,31 +4137,31 @@ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | |||
4137 | msgid "Gns REST API initialized\n" | 4137 | msgid "Gns REST API initialized\n" |
4138 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" | 4138 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" |
4139 | 4139 | ||
4140 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:447 | 4140 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:448 |
4141 | msgid "Zone delegation record not allowed in apex." | 4141 | msgid "Zone delegation record not allowed in apex." |
4142 | msgstr "" | 4142 | msgstr "" |
4143 | 4143 | ||
4144 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:455 | 4144 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:456 |
4145 | msgid "Zone delegation record set contains mutually exclusive records." | 4145 | msgid "Zone delegation record set contains mutually exclusive records." |
4146 | msgstr "" | 4146 | msgstr "" |
4147 | 4147 | ||
4148 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:465 | 4148 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:466 |
4149 | msgid "Multiple REDIRECT records." | 4149 | msgid "Multiple REDIRECT records." |
4150 | msgstr "" | 4150 | msgstr "" |
4151 | 4151 | ||
4152 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:474 src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:500 | 4152 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:475 src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:501 |
4153 | msgid "Redirection record set conains mutually exclusive records." | 4153 | msgid "Redirection record set conains mutually exclusive records." |
4154 | msgstr "" | 4154 | msgstr "" |
4155 | 4155 | ||
4156 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:481 | 4156 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:482 |
4157 | msgid "Redirection records not allowed in apex." | 4157 | msgid "Redirection records not allowed in apex." |
4158 | msgstr "" | 4158 | msgstr "" |
4159 | 4159 | ||
4160 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:492 | 4160 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:493 |
4161 | msgid "Redirection records not allowed in apex.." | 4161 | msgid "Redirection records not allowed in apex.." |
4162 | msgstr "" | 4162 | msgstr "" |
4163 | 4163 | ||
4164 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:514 | 4164 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:515 |
4165 | msgid "Mutually exclusive records." | 4165 | msgid "Mutually exclusive records." |
4166 | msgstr "" | 4166 | msgstr "" |
4167 | 4167 | ||
@@ -4758,7 +4758,7 @@ msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n" | |||
4758 | msgid "No records found for `%s'" | 4758 | msgid "No records found for `%s'" |
4759 | msgstr "%d filer hittades i katalog.\n" | 4759 | msgstr "%d filer hittades i katalog.\n" |
4760 | 4760 | ||
4761 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:119 src/namestore/gnunet-namestore.c:461 | 4761 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:119 src/namestore/gnunet-namestore.c:469 |
4762 | #, c-format | 4762 | #, c-format |
4763 | msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" | 4763 | msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" |
4764 | msgstr "" | 4764 | msgstr "" |
@@ -4778,7 +4778,7 @@ msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" | |||
4778 | msgid "You must specify a name\n" | 4778 | msgid "You must specify a name\n" |
4779 | msgstr "Du måste ange en mottagare!\n" | 4779 | msgstr "Du måste ange en mottagare!\n" |
4780 | 4780 | ||
4781 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1576 | 4781 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1591 |
4782 | msgid "name of the record to add/delete/display" | 4782 | msgid "name of the record to add/delete/display" |
4783 | msgstr "" | 4783 | msgstr "" |
4784 | 4784 | ||
@@ -4787,7 +4787,7 @@ msgstr "" | |||
4787 | msgid "specifies the public key of the zone to look in" | 4787 | msgid "specifies the public key of the zone to look in" |
4788 | msgstr "ange prioritet för innehållet" | 4788 | msgstr "ange prioritet för innehållet" |
4789 | 4789 | ||
4790 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1637 | 4790 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1652 |
4791 | #, fuzzy | 4791 | #, fuzzy |
4792 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" | 4792 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" |
4793 | msgstr "GNUnet-konfiguration" | 4793 | msgstr "GNUnet-konfiguration" |
@@ -4935,119 +4935,119 @@ msgstr "" | |||
4935 | msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service" | 4935 | msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service" |
4936 | msgstr "" | 4936 | msgstr "" |
4937 | 4937 | ||
4938 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:334 | 4938 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:340 |
4939 | #, fuzzy, c-format | 4939 | #, fuzzy, c-format |
4940 | msgid "Adding record failed: %s\n" | 4940 | msgid "Adding record failed: %s\n" |
4941 | msgstr "" | 4941 | msgstr "" |
4942 | "\n" | 4942 | "\n" |
4943 | "Fel vid uppladdning av fil: %s\n" | 4943 | "Fel vid uppladdning av fil: %s\n" |
4944 | 4944 | ||
4945 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:362 | 4945 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:368 |
4946 | #, fuzzy, c-format | 4946 | #, fuzzy, c-format |
4947 | msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" | 4947 | msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" |
4948 | msgstr "" | 4948 | msgstr "" |
4949 | "\n" | 4949 | "\n" |
4950 | "Fel vid uppladdning av fil: %s\n" | 4950 | "Fel vid uppladdning av fil: %s\n" |
4951 | 4951 | ||
4952 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:369 | 4952 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:375 |
4953 | #, fuzzy, c-format | 4953 | #, fuzzy, c-format |
4954 | msgid "Deleting record failed%s%s\n" | 4954 | msgid "Deleting record failed%s%s\n" |
4955 | msgstr "" | 4955 | msgstr "" |
4956 | "\n" | 4956 | "\n" |
4957 | "Fel vid uppladdning av fil: %s\n" | 4957 | "Fel vid uppladdning av fil: %s\n" |
4958 | 4958 | ||
4959 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:660 | 4959 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:668 |
4960 | #, c-format | 4960 | #, c-format |
4961 | msgid "" | 4961 | msgid "" |
4962 | "A SOA record exists already under `%s', cannot add a second SOA to the same " | 4962 | "A SOA record exists already under `%s', cannot add a second SOA to the same " |
4963 | "zone.\n" | 4963 | "zone.\n" |
4964 | msgstr "" | 4964 | msgstr "" |
4965 | 4965 | ||
4966 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:781 | 4966 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:789 |
4967 | #, c-format | 4967 | #, c-format |
4968 | msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" | 4968 | msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" |
4969 | msgstr "" | 4969 | msgstr "" |
4970 | 4970 | ||
4971 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:824 | 4971 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:832 |
4972 | #, c-format | 4972 | #, c-format |
4973 | msgid "" | 4973 | msgid "" |
4974 | "There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" | 4974 | "There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" |
4975 | msgstr "" | 4975 | msgstr "" |
4976 | 4976 | ||
4977 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:905 | 4977 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:920 |
4978 | #, fuzzy, c-format | 4978 | #, fuzzy, c-format |
4979 | msgid "Failed to replace records: %s\n" | 4979 | msgid "Failed to replace records: %s\n" |
4980 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" | 4980 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" |
4981 | 4981 | ||
4982 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:928 | 4982 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:943 |
4983 | #, c-format | 4983 | #, c-format |
4984 | msgid "No options given\n" | 4984 | msgid "No options given\n" |
4985 | msgstr "" | 4985 | msgstr "" |
4986 | 4986 | ||
4987 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:949 src/namestore/gnunet-namestore.c:1001 | 4987 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:964 src/namestore/gnunet-namestore.c:1016 |
4988 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1011 src/namestore/gnunet-namestore.c:1040 | 4988 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1026 src/namestore/gnunet-namestore.c:1055 |
4989 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1061 src/namestore/gnunet-namestore.c:1088 | 4989 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1076 src/namestore/gnunet-namestore.c:1103 |
4990 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1165 | 4990 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1180 |
4991 | #, fuzzy, c-format | 4991 | #, fuzzy, c-format |
4992 | msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" | 4992 | msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" |
4993 | msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" | 4993 | msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" |
4994 | 4994 | ||
4995 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:951 | 4995 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:966 |
4996 | msgid "replace" | 4996 | msgid "replace" |
4997 | msgstr "" | 4997 | msgstr "" |
4998 | 4998 | ||
4999 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:980 | 4999 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:995 |
5000 | #, fuzzy, c-format | 5000 | #, fuzzy, c-format |
5001 | msgid "Invalid nick `%s'\n" | 5001 | msgid "Invalid nick `%s'\n" |
5002 | msgstr "Ogiltiga argument: " | 5002 | msgstr "Ogiltiga argument: " |
5003 | 5003 | ||
5004 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1003 src/namestore/gnunet-namestore.c:1013 | 5004 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1018 src/namestore/gnunet-namestore.c:1028 |
5005 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1042 src/namestore/gnunet-namestore.c:1063 | 5005 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1057 src/namestore/gnunet-namestore.c:1078 |
5006 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1167 | 5006 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1182 |
5007 | msgid "add" | 5007 | msgid "add" |
5008 | msgstr "" | 5008 | msgstr "" |
5009 | 5009 | ||
5010 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1021 | 5010 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1036 |
5011 | #, fuzzy, c-format | 5011 | #, fuzzy, c-format |
5012 | msgid "Unsupported type `%s'\n" | 5012 | msgid "Unsupported type `%s'\n" |
5013 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" | 5013 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" |
5014 | 5014 | ||
5015 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1031 | 5015 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1046 |
5016 | #, c-format | 5016 | #, c-format |
5017 | msgid "For DNS record types `SRV', `TLSA' and `OPENPGPKEY'" | 5017 | msgid "For DNS record types `SRV', `TLSA' and `OPENPGPKEY'" |
5018 | msgstr "" | 5018 | msgstr "" |
5019 | 5019 | ||
5020 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1051 | 5020 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1066 |
5021 | #, fuzzy, c-format | 5021 | #, fuzzy, c-format |
5022 | msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" | 5022 | msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" |
5023 | msgstr "%s: symbolvärde \"%s\" ogiltigt för %s\n" | 5023 | msgstr "%s: symbolvärde \"%s\" ogiltigt för %s\n" |
5024 | 5024 | ||
5025 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1070 src/namestore/gnunet-namestore.c:1174 | 5025 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1085 src/namestore/gnunet-namestore.c:1189 |
5026 | #, fuzzy, c-format | 5026 | #, fuzzy, c-format |
5027 | msgid "Invalid time format `%s'\n" | 5027 | msgid "Invalid time format `%s'\n" |
5028 | msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" | 5028 | msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" |
5029 | 5029 | ||
5030 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1090 | 5030 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1105 |
5031 | msgid "del" | 5031 | msgid "del" |
5032 | msgstr "" | 5032 | msgstr "" |
5033 | 5033 | ||
5034 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1132 | 5034 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1147 |
5035 | #, fuzzy, c-format | 5035 | #, fuzzy, c-format |
5036 | msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" | 5036 | msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" |
5037 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" | 5037 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" |
5038 | 5038 | ||
5039 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1157 | 5039 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1172 |
5040 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:737 | 5040 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:737 |
5041 | #, fuzzy, c-format | 5041 | #, fuzzy, c-format |
5042 | msgid "Invalid URI `%s'\n" | 5042 | msgid "Invalid URI `%s'\n" |
5043 | msgstr "Ogiltiga argument: " | 5043 | msgstr "Ogiltiga argument: " |
5044 | 5044 | ||
5045 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1227 | 5045 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1242 |
5046 | #, c-format | 5046 | #, c-format |
5047 | msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n" | 5047 | msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n" |
5048 | msgstr "" | 5048 | msgstr "" |
5049 | 5049 | ||
5050 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1277 | 5050 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1292 |
5051 | #, c-format | 5051 | #, c-format |
5052 | msgid "" | 5052 | msgid "" |
5053 | "No default identity configured for `namestore' subsystem\n" | 5053 | "No default identity configured for `namestore' subsystem\n" |
@@ -5055,102 +5055,102 @@ msgid "" | |||
5055 | "Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n" | 5055 | "Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n" |
5056 | msgstr "" | 5056 | msgstr "" |
5057 | 5057 | ||
5058 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1342 | 5058 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1357 |
5059 | #, fuzzy, c-format | 5059 | #, fuzzy, c-format |
5060 | msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" | 5060 | msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" |
5061 | msgstr "Onödiga argument (ignorerade).\n" | 5061 | msgstr "Onödiga argument (ignorerade).\n" |
5062 | 5062 | ||
5063 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1371 | 5063 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1386 |
5064 | #, fuzzy, c-format | 5064 | #, fuzzy, c-format |
5065 | msgid "Cannot connect to identity service\n" | 5065 | msgid "Cannot connect to identity service\n" |
5066 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" | 5066 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" |
5067 | 5067 | ||
5068 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1418 | 5068 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1433 |
5069 | msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" | 5069 | msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" |
5070 | msgstr "" | 5070 | msgstr "" |
5071 | 5071 | ||
5072 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1430 | 5072 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1445 |
5073 | #, c-format | 5073 | #, c-format |
5074 | msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" | 5074 | msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" |
5075 | msgstr "" | 5075 | msgstr "" |
5076 | 5076 | ||
5077 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1442 src/namestore/gnunet-namestore.c:1458 | 5077 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1457 src/namestore/gnunet-namestore.c:1473 |
5078 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1475 | 5078 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1490 |
5079 | #, fuzzy, c-format | 5079 | #, fuzzy, c-format |
5080 | msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" | 5080 | msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" |
5081 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | 5081 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" |
5082 | 5082 | ||
5083 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1450 | 5083 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1465 |
5084 | #, fuzzy, c-format | 5084 | #, fuzzy, c-format |
5085 | msgid "Unknown record type `%s'\n" | 5085 | msgid "Unknown record type `%s'\n" |
5086 | msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" | 5086 | msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" |
5087 | 5087 | ||
5088 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1488 | 5088 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1503 |
5089 | #, fuzzy, c-format | 5089 | #, fuzzy, c-format |
5090 | msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" | 5090 | msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" |
5091 | msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" | 5091 | msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" |
5092 | 5092 | ||
5093 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1545 | 5093 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1560 |
5094 | msgid "add record" | 5094 | msgid "add record" |
5095 | msgstr "" | 5095 | msgstr "" |
5096 | 5096 | ||
5097 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1548 | 5097 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1563 |
5098 | msgid "delete record" | 5098 | msgid "delete record" |
5099 | msgstr "" | 5099 | msgstr "" |
5100 | 5100 | ||
5101 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1552 | 5101 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1567 |
5102 | msgid "display records" | 5102 | msgid "display records" |
5103 | msgstr "" | 5103 | msgstr "" |
5104 | 5104 | ||
5105 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1559 | 5105 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1574 |
5106 | msgid "" | 5106 | msgid "" |
5107 | "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" | 5107 | "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" |
5108 | msgstr "" | 5108 | msgstr "" |
5109 | 5109 | ||
5110 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1565 | 5110 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1580 |
5111 | #, fuzzy | 5111 | #, fuzzy |
5112 | msgid "set the desired nick name for the zone" | 5112 | msgid "set the desired nick name for the zone" |
5113 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 5113 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
5114 | 5114 | ||
5115 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1570 | 5115 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1585 |
5116 | #, fuzzy | 5116 | #, fuzzy |
5117 | msgid "monitor changes in the namestore" | 5117 | msgid "monitor changes in the namestore" |
5118 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 5118 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
5119 | 5119 | ||
5120 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1582 | 5120 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1597 |
5121 | #, fuzzy | 5121 | #, fuzzy |
5122 | msgid "determine our name for the given PKEY" | 5122 | msgid "determine our name for the given PKEY" |
5123 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 5123 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
5124 | 5124 | ||
5125 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1589 | 5125 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1604 |
5126 | msgid "" | 5126 | msgid "" |
5127 | "set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " | 5127 | "set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " |
5128 | "specified multiple times" | 5128 | "specified multiple times" |
5129 | msgstr "" | 5129 | msgstr "" |
5130 | 5130 | ||
5131 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1595 | 5131 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1610 |
5132 | msgid "type of the record to add/delete/display" | 5132 | msgid "type of the record to add/delete/display" |
5133 | msgstr "" | 5133 | msgstr "" |
5134 | 5134 | ||
5135 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1600 | 5135 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1615 |
5136 | msgid "URI to import into our zone" | 5136 | msgid "URI to import into our zone" |
5137 | msgstr "" | 5137 | msgstr "" |
5138 | 5138 | ||
5139 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1606 | 5139 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1621 |
5140 | msgid "value of the record to add/delete" | 5140 | msgid "value of the record to add/delete" |
5141 | msgstr "" | 5141 | msgstr "" |
5142 | 5142 | ||
5143 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1610 | 5143 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1625 |
5144 | msgid "create or list public record" | 5144 | msgid "create or list public record" |
5145 | msgstr "" | 5145 | msgstr "" |
5146 | 5146 | ||
5147 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1616 | 5147 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1631 |
5148 | msgid "" | 5148 | msgid "" |
5149 | "create shadow record (only valid if all other records of the same type have " | 5149 | "create shadow record (only valid if all other records of the same type have " |
5150 | "expired" | 5150 | "expired" |
5151 | msgstr "" | 5151 | msgstr "" |
5152 | 5152 | ||
5153 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1622 | 5153 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1637 |
5154 | #, fuzzy | 5154 | #, fuzzy |
5155 | msgid "name of the ego controlling the zone" | 5155 | msgid "name of the ego controlling the zone" |
5156 | msgstr "Visa värde av alternativet" | 5156 | msgstr "Visa värde av alternativet" |
@@ -8375,17 +8375,17 @@ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | |||
8375 | msgid "Could not bind to any port: %s\n" | 8375 | msgid "Could not bind to any port: %s\n" |
8376 | msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n" | 8376 | msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n" |
8377 | 8377 | ||
8378 | #: src/util/dnsstub.c:373 | 8378 | #: src/util/dnsstub.c:370 |
8379 | #, c-format | 8379 | #, c-format |
8380 | msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)\n" | 8380 | msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)\n" |
8381 | msgstr "" | 8381 | msgstr "" |
8382 | 8382 | ||
8383 | #: src/util/dnsstub.c:511 | 8383 | #: src/util/dnsstub.c:508 |
8384 | #, fuzzy, c-format | 8384 | #, fuzzy, c-format |
8385 | msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n" | 8385 | msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n" |
8386 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" | 8386 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" |
8387 | 8387 | ||
8388 | #: src/util/dnsstub.c:516 | 8388 | #: src/util/dnsstub.c:513 |
8389 | #, fuzzy, c-format | 8389 | #, fuzzy, c-format |
8390 | msgid "Sent DNS request to %s\n" | 8390 | msgid "Sent DNS request to %s\n" |
8391 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" | 8391 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" |
@@ -9220,8 +9220,8 @@ msgstr "# byte mottagna via UDP" | |||
9220 | msgid "Setup tunnels via VPN." | 9220 | msgid "Setup tunnels via VPN." |
9221 | msgstr "" | 9221 | msgstr "" |
9222 | 9222 | ||
9223 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:400 | 9223 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:397 |
9224 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:835 | 9224 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:832 |
9225 | #, fuzzy | 9225 | #, fuzzy |
9226 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" | 9226 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" |
9227 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 9227 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |